1
00:00:29,033 --> 00:00:31,633
Legenda
- Murrice -
2
00:00:31,634 --> 00:00:34,234
Legenda
- Hirschen -
3
00:00:34,235 --> 00:00:36,835
Legenda
- RedTail -
4
00:00:36,836 --> 00:00:39,436
Legenda
- Monk -
5
00:00:39,437 --> 00:00:42,037
Legenda
- jfbruna -
6
00:00:42,038 --> 00:00:44,638
Legenda
- BethRockefeller -
7
00:00:44,639 --> 00:00:47,239
Legenda
- Matvix -
8
00:00:47,240 --> 00:00:50,400
Revisão
- Durenkian -
9
00:00:54,116 --> 00:00:58,116
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para você!
10
00:00:58,761 --> 00:01:01,786
THE BELLBOTTONS - ORANGE
THE JON SPENCER BLUES EXPLOSION
11
00:01:40,298 --> 00:01:43,425
- Sim!
- Baby
12
00:01:44,202 --> 00:01:46,010
Vai, vai, vai, vai!
13
00:01:46,386 --> 00:01:48,280
- Sim!
- Como naquele tempo
14
00:01:50,207 --> 00:01:51,981
Baby
15
00:01:51,982 --> 00:01:53,787
- Baby
- Sim!
16
00:01:53,788 --> 00:01:55,376
Para aproveitar tudo
17
00:01:57,763 --> 00:02:00,333
Nova York, oi!
18
00:02:01,255 --> 00:02:03,367
Nova York, oi!
19
00:02:32,351 --> 00:02:33,651
Mãos ao alto!
20
00:02:33,652 --> 00:02:38,299
No chão, agora. Para o chão!
Fique aí!
21
00:02:38,300 --> 00:02:39,600
Não se mexa!
22
00:02:39,601 --> 00:02:40,901
Abaixem-se!
Não se mexam!
23
00:02:42,825 --> 00:02:44,125
Vai!
24
00:02:44,126 --> 00:02:45,426
Vai, vai, vai!
25
00:02:46,131 --> 00:02:48,499
Ninguém se mexe!
Não se mexam!
26
00:02:48,500 --> 00:02:50,224
Fiquem abaixados!
27
00:02:51,922 --> 00:02:53,900
Muito obrigado,
senhoras e senhores.
28
00:02:53,901 --> 00:02:56,292
Agora, devo falar
a vocês sobre...
29
00:02:58,543 --> 00:03:00,236
as fabulosas...
30
00:03:00,613 --> 00:03:02,532
maneiríssimas...
31
00:03:03,381 --> 00:03:04,696
Calças boca de sino
32
00:03:05,583 --> 00:03:06,883
Calças boca de sino
33
00:03:17,917 --> 00:03:21,311
Calças boca de sino
Me dão mesmo vontade de dançar
34
00:03:27,822 --> 00:03:29,984
Eu vou dançar
35
00:03:31,408 --> 00:03:32,708
Vamos lá
36
00:03:34,612 --> 00:03:35,912
Apenas...
37
00:03:44,240 --> 00:03:46,587
Diga que ela...
38
00:03:47,221 --> 00:03:50,463
Tem aquele blue
Calça de sino
39
00:03:50,464 --> 00:03:53,086
Ela tem uma arma
A caminho na lista
40
00:03:54,473 --> 00:03:55,871
Nos quadris
41
00:03:56,288 --> 00:03:59,035
Ela tem
Ela tem
42
00:03:59,036 --> 00:04:01,828
Ela tem
Ela tem
43
00:04:02,153 --> 00:04:05,080
Explosão no blues
Ela tem
44
00:04:12,281 --> 00:04:14,101
Quero dançar
45
00:04:31,516 --> 00:04:34,160
Calças boca de sino
Calças boca de sino
46
00:04:34,161 --> 00:04:37,189
Calças boca de sino
Calças boca de sino
47
00:04:37,190 --> 00:04:40,001
Calças boca de sino
Calças boca de sino
48
00:04:40,002 --> 00:04:43,365
Eu vou quebrar
Eu vou quebrar, vamos lá
49
00:05:08,908 --> 00:05:11,204
Eu vou dançar
50
00:05:53,726 --> 00:05:55,670
Dirigindo
um Subaru WRX vermelho.
51
00:05:55,671 --> 00:05:56,971
Vou fazer de novo
52
00:06:07,917 --> 00:06:09,337
Calças boca de sino
53
00:06:14,248 --> 00:06:17,067
Calças boca de sino
Calças boca de sino
54
00:06:17,502 --> 00:06:20,215
Calças boca de sino
Calças boca de sino
55
00:06:20,216 --> 00:06:23,055
Calças boca de sino
Calças boca de sino...
56
00:06:27,555 --> 00:06:32,300
EM RITMO DE FUGA
57
00:06:37,584 --> 00:06:38,884
EDIFÍCIO HEALEY
58
00:06:39,430 --> 00:06:40,931
Não, não.
59
00:06:41,261 --> 00:06:43,956
Você se move para a esquerda
60
00:06:45,265 --> 00:06:47,625
Esquerda
E faz isso para si próprio
61
00:06:47,626 --> 00:06:50,776
Estou aqui, você está atrasado.
De novo fico esperando por você.
62
00:06:50,777 --> 00:06:52,492
Você se move para a direita
63
00:06:53,345 --> 00:06:54,645
Rápido.
64
00:06:54,646 --> 00:06:55,946
Se demorar toda a noite
65
00:06:55,947 --> 00:06:57,247
Cuzão!
66
00:06:57,670 --> 00:06:59,149
Ei, táxi!
67
00:06:59,150 --> 00:07:01,758
Agora, vá com calma
68
00:07:01,759 --> 00:07:05,398
- Isso aí, garota.
- Mas com toda sua alma
69
00:07:05,399 --> 00:07:08,699
- Você manja, querida.
- Não vá muito rápido
70
00:07:09,417 --> 00:07:11,262
Para que dure bastante
71
00:07:11,663 --> 00:07:13,363
Ei, imbecil.
72
00:07:13,364 --> 00:07:17,446
Você se coça
Como um macaco
73
00:07:17,447 --> 00:07:19,431
Sim, se coça
74
00:07:19,432 --> 00:07:22,043
Sim, de verdade
75
00:07:22,044 --> 00:07:26,084
Você desliza
Para o limbo
76
00:07:27,230 --> 00:07:29,094
O quão baixo
Você pode chegar
77
00:07:31,547 --> 00:07:33,490
Vamos, querida
78
00:07:35,209 --> 00:07:37,788
Não quero brigar agora
79
00:07:37,789 --> 00:07:43,613
Apenas dance com estilo
Ao som do Harlem Shuffle
80
00:07:48,228 --> 00:07:49,709
Próximo.
81
00:07:49,710 --> 00:07:51,010
Próximo!
82
00:07:52,437 --> 00:07:53,926
O que vai ser?
83
00:07:55,207 --> 00:07:57,162
Eu... eu... eu...
84
00:07:57,676 --> 00:07:59,698
Quero quatro cafés pretos,
médios.
85
00:07:59,699 --> 00:08:01,200
- Nome?
- Baby.
86
00:08:01,201 --> 00:08:04,080
- "Baby"?
- B-A-B-Y, Baby.
87
00:08:06,083 --> 00:08:07,717
Pode me passar isso?
88
00:08:12,224 --> 00:08:13,890
Baby.
89
00:08:17,562 --> 00:08:20,680
Acredita-se que o Subaru WRX
está ligado ao assalto...
90
00:08:20,681 --> 00:08:24,515
Dance, dance
Por todo o chão
91
00:08:30,762 --> 00:08:33,522
- Não aguento mais
Rio de pecados.
92
00:08:33,523 --> 00:08:35,073
Os pecados são seus inimigos.
93
00:08:35,074 --> 00:08:37,474
Eles podem ser expurgados
se você encontrar Deus.
94
00:08:37,475 --> 00:08:38,775
Vamos, querida
95
00:08:39,155 --> 00:08:40,584
Não fujam de seus pecados.
96
00:08:41,409 --> 00:08:44,402
Suba em sua montaria
97
00:08:44,403 --> 00:08:47,075
Pois vamos cavalgar
98
00:08:47,076 --> 00:08:49,622
Cavalgar com o pequeno pônei
99
00:08:49,623 --> 00:08:51,773
- Ela está aí dentro?
- Já te disse que não.
100
00:08:51,774 --> 00:08:53,324
Não tenho tempo
para isso agora.
101
00:08:53,325 --> 00:08:58,000
Requebre, requebre
Requebre as cadeiras, querida
102
00:08:58,001 --> 00:08:59,380
Esteja na hora.
103
00:09:01,055 --> 00:09:06,154
Requebre, requebre
Requebre as cadeiras, querida
104
00:09:06,155 --> 00:09:07,900
Desconfia-se
de que os assaltantes
105
00:09:07,901 --> 00:09:10,701
escaparam
com mais de US$ 200 mil.
106
00:09:29,984 --> 00:09:31,284
Qual é a dele?
107
00:09:31,718 --> 00:09:34,459
Do Baby? Como todos,
a mesma parte, integral.
108
00:09:34,460 --> 00:09:37,927
Não, Doc.
Quis dizer, ele é retardado?
109
00:09:38,449 --> 00:09:40,599
"Retardado" significa lento.
Ele foi lento?
110
00:09:40,600 --> 00:09:42,105
- Não.
- Então, me parece
111
00:09:42,106 --> 00:09:43,899
que ele não é retardado.
112
00:09:43,900 --> 00:09:46,600
Um bom garoto que vira
um demônio na frente do volante.
113
00:09:46,601 --> 00:09:48,223
Que diabos mais
precisa saber?
114
00:09:48,224 --> 00:09:50,909
Então acha que
não há nada de errado com ele?
115
00:09:50,910 --> 00:09:52,550
Ele não diz uma palavra.
116
00:09:52,551 --> 00:09:55,400
Não há nada de errado
em ser meio calado.
117
00:09:55,401 --> 00:09:57,553
Você sabe
por que o chamam Baby, não?
118
00:09:57,554 --> 00:10:00,152
Ainda esperam
que ele fale a primeira palavra.
119
00:10:08,839 --> 00:10:13,131
Baby, você é mudo, então?
É isso?
120
00:10:13,900 --> 00:10:15,712
Deus.
121
00:10:15,713 --> 00:10:18,049
- Você é mudo?
- Não.
122
00:10:19,351 --> 00:10:23,041
Então, o que está ouvindo?
123
00:10:23,042 --> 00:10:26,100
- Música.
- Isso, conte a ele, Baby.
124
00:10:27,206 --> 00:10:28,792
Está tudo bem.
125
00:10:30,429 --> 00:10:32,818
Pelo amor de Deus, Griff,
deixe o garoto em paz.
126
00:10:32,819 --> 00:10:35,742
Não se pode entrar
no crime do nada, não?
127
00:10:36,262 --> 00:10:38,051
Não sem ser
meio criminoso.
128
00:10:38,052 --> 00:10:41,102
Só quero descobrir o que está
acontecendo entre essas orelhas,
129
00:10:41,103 --> 00:10:43,437
além de, claro, um...
130
00:10:43,808 --> 00:10:47,358
- Egyptian Reggae.
- E daí?
131
00:10:47,359 --> 00:10:50,200
Só imagine que ele pensa
ser melhor que nós.
132
00:10:50,503 --> 00:10:51,803
Quer sentar no carro dele
133
00:10:51,804 --> 00:10:54,661
e manter a camiseta branca
limpa, enquanto nós
134
00:10:54,662 --> 00:10:56,572
rolamos na sujeira.
135
00:10:58,322 --> 00:11:01,935
Um dia desses, Baby,
você sujará suas mãos de sangue
136
00:11:02,485 --> 00:11:04,406
e descobrirá
que toda essa merda
137
00:11:04,407 --> 00:11:06,619
não se lava
numa bosta de pia.
138
00:11:06,620 --> 00:11:09,050
Calma. O garoto
fez o trabalho dele, certo?
139
00:11:09,051 --> 00:11:12,457
Por acaso eu disse que o garoto
não era bom no que faz? Não.
140
00:11:12,458 --> 00:11:14,915
Acho que ele é uma estrela.
141
00:11:15,500 --> 00:11:17,754
Acha que eu o garantiria
se ele não fosse bom?
142
00:11:24,850 --> 00:11:26,872
Devo admitir,
seu bicha 69 de pé,
143
00:11:27,277 --> 00:11:31,551
ou você é duro como prego
ou um cagão assustado.
144
00:11:32,723 --> 00:11:34,545
Qual dos dois?
145
00:11:47,706 --> 00:11:49,394
O que acha disso, Baby?
146
00:11:49,827 --> 00:11:52,255
Mamãe e papai só nos amassos!
147
00:11:52,256 --> 00:11:54,800
- Chega.
- Você desce em qual andar?
148
00:11:54,801 --> 00:11:56,215
Exatamente...
149
00:11:56,700 --> 00:11:58,170
neste.
150
00:11:58,476 --> 00:12:02,074
Muito bem, pessoal,
se não me virem novamente,
151
00:12:02,075 --> 00:12:04,145
é porque morri.
152
00:12:06,200 --> 00:12:08,762
Conte-me
sobre hoje à noite, Buddy.
153
00:12:08,763 --> 00:12:12,503
Hoje, querida,
teremos uma festança pós-assalto
154
00:12:12,504 --> 00:12:13,877
no Bacchanalia.
155
00:12:14,397 --> 00:12:17,614
Nossa, esse é
o mais fino dos restaurantes
156
00:12:17,615 --> 00:12:20,425
entre os restaurantes
finos da cidade.
157
00:12:22,056 --> 00:12:23,428
Descemos aqui.
158
00:12:23,429 --> 00:12:24,429
Tchau.
159
00:12:24,430 --> 00:12:26,408
Bem, senhor, espere
pela dama e por mim
160
00:12:26,409 --> 00:12:28,925
escurecendo sua porta
quando a branquinha acabar.
161
00:12:29,521 --> 00:12:31,819
E Baby,
você mandou bem, garoto.
162
00:12:31,820 --> 00:12:34,220
Faça-me um favor.
Da próxima vez que Doc ligar,
163
00:12:35,014 --> 00:12:36,320
não atenda.
164
00:12:37,138 --> 00:12:38,438
Não dê ouvidos a ele.
165
00:12:44,081 --> 00:12:48,754
Não sinto prazer nenhum
em tirar doce de bebês,
166
00:12:49,228 --> 00:12:53,171
mas nos aproximamos rapidamente
do dia em que você...
167
00:12:54,939 --> 00:12:56,776
será pago integralmente.
168
00:12:59,143 --> 00:13:02,768
- Mais um trabalho e chega?
- Mais um, e estamos acertados.
169
00:13:03,216 --> 00:13:04,516
Gostou?
170
00:13:06,863 --> 00:13:10,230
Ia esperar até estarmos quites,
mas dane-se...
171
00:13:10,642 --> 00:13:11,942
Estas são para você.
172
00:13:13,657 --> 00:13:15,900
Agora,
me dê o celular descartável.
173
00:13:18,311 --> 00:13:20,952
Precisarei de você na direção
logo, logo.
174
00:13:21,337 --> 00:13:22,683
É só ligar.
175
00:13:32,255 --> 00:13:33,733
Sabemos do seguinte:
176
00:13:33,734 --> 00:13:36,009
Dois homens e uma mulher
entraram no banco
177
00:13:36,010 --> 00:13:37,602
com roupas sociais pretas,
178
00:13:37,603 --> 00:13:39,915
jaquetas, bandanas
e óculos de sol.
179
00:13:40,929 --> 00:13:43,779
Eles sacaram armas, mandaram
que todos fossem para o chão,
180
00:13:43,780 --> 00:13:45,695
e limparam os caixas.
181
00:13:45,696 --> 00:13:49,415
De quebra, levaram até joias
de alguns clientes.
182
00:13:49,416 --> 00:13:51,116
- Está acordado?
- Fugiram do banco
183
00:13:51,117 --> 00:13:54,720
até um carro que os esperava
para a fuga.
184
00:13:54,721 --> 00:13:56,733
Era um carro vermelho...
185
00:13:57,334 --> 00:13:59,791
- Está com fome?
- Sempre.
186
00:13:59,792 --> 00:14:01,092
Entendido.
187
00:14:17,454 --> 00:14:19,989
Espalhe até as pontas!
188
00:14:23,652 --> 00:14:25,774
... é um jovem caucasiano.
189
00:14:25,775 --> 00:14:27,925
A identidade dele
permanece desconhecida,
190
00:14:27,926 --> 00:14:29,478
e a polícia pede para que todos
191
00:14:29,479 --> 00:14:31,529
que possam reconhecê-lo
se apresentem.
192
00:14:31,530 --> 00:14:33,530
A busca pelo suspeito
está em andamento.
193
00:14:33,531 --> 00:14:35,331
A polícia perseguiu
o veículo de fuga
194
00:14:35,332 --> 00:14:39,742
pelo centro de Atlanta
e pela rodovia com helicóptero.
195
00:14:45,249 --> 00:14:50,219
- De onde vem essa grana?
- Do trabalho.
196
00:14:50,554 --> 00:14:53,272
Mais um trabalho.
E aí, acabou.
197
00:14:55,293 --> 00:15:00,053
Você não pertence
a esse mundo.
198
00:15:00,753 --> 00:15:03,853
Desculpe, não consegui ouvi-lo.
Estou com uma banana no ouvido.
199
00:15:05,002 --> 00:15:06,854
Você me ouviu.
200
00:15:14,265 --> 00:15:17,569
Você é tão linda
201
00:15:19,578 --> 00:15:22,240
Eles crescem
tão rapidamente, não é?
202
00:15:22,241 --> 00:15:24,093
Você e eu
somos uma equipe.
203
00:15:24,094 --> 00:15:26,625
Nada é mais importante
que nossa amizade.
204
00:15:27,180 --> 00:15:29,031
Como isso está indo para você?
205
00:15:29,032 --> 00:15:32,716
E o touro continua firme,
sangrando, mas implacável.
206
00:15:32,717 --> 00:15:34,772
O tempo de Gaston está acabando.
207
00:15:34,773 --> 00:15:36,916
Ele já tentou
enquanto montava um cavalo.
208
00:15:36,917 --> 00:15:39,655
Agora, ele precisa tentar
acabar com isso no chão.
209
00:15:39,656 --> 00:15:41,105
"Retardado" significa lento.
210
00:15:41,106 --> 00:15:44,729
- Ele foi lento?
- Não.
211
00:15:45,289 --> 00:15:47,459
- Ele foi lento?
- Não.
212
00:15:47,909 --> 00:15:49,346
"Retardado" significa lento.
213
00:15:49,347 --> 00:15:51,203
- Ele foi lento?
- Não.
214
00:15:53,203 --> 00:15:54,703
"Retardado" significa lento.
215
00:15:54,704 --> 00:15:56,316
- Ele foi lento?
- Não.
216
00:15:56,317 --> 00:15:58,121
Lento? Lento? Lento?
217
00:16:18,155 --> 00:16:19,544
Ele foi lento?
218
00:16:19,986 --> 00:16:22,320
- Não... nã... o...
- Bom, bom garoto.
219
00:16:22,321 --> 00:16:24,565
Não... Eu conheço...
Ele foi lento?
220
00:16:25,400 --> 00:16:27,857
ELE FOI LENTO?
221
00:16:35,950 --> 00:16:37,850
MÃE
222
00:17:19,650 --> 00:17:22,100
ASSALTOS OUSADOS EM BANCOS
ESTÃO INTERLIGADOS?
223
00:17:36,609 --> 00:17:40,672
B-A-B-Y, baby...
224
00:17:40,673 --> 00:17:44,893
B-A-B-Y, baby...
225
00:17:44,894 --> 00:17:47,758
Sempre que o sol não brilha...
226
00:17:57,700 --> 00:18:00,148
O que posso trazer para você,
nessa bela manhã?
227
00:18:02,200 --> 00:18:04,350
Se precisar de um tempinho,
não se preocupe.
228
00:18:04,351 --> 00:18:06,884
Tenho todo o tempo do mundo.
229
00:18:06,885 --> 00:18:09,352
Você está gravando
nossa conversa?
230
00:18:10,094 --> 00:18:12,510
Estou sendo gravada
para o controle de qualidade?
231
00:18:12,511 --> 00:18:14,100
Não. Eu... eu...
232
00:18:14,101 --> 00:18:16,895
- Não.
- Alô? Alô, testando.
233
00:18:16,896 --> 00:18:20,930
O que posso trazer para você
nessa bela manhã, senhor?
234
00:18:23,368 --> 00:18:26,357
Você sabe
que esse é o menu infantil, não?
235
00:18:26,358 --> 00:18:28,293
- Sim, sim.
- Eu entendo. Ainda é cedo.
236
00:18:28,793 --> 00:18:31,642
Está começando o dia
ou acabou o horário de trabalho?
237
00:18:32,142 --> 00:18:34,192
Não sei se eu tenho
"horário de trabalho".
238
00:18:34,193 --> 00:18:35,745
Eles ligam e eu vou, sabe?
239
00:18:38,182 --> 00:18:40,183
E o que você faz?
240
00:18:41,385 --> 00:18:43,956
- Sou motorista.
- Tipo um chofer.
241
00:18:43,957 --> 00:18:47,157
- Você dirige para figurões?
- Acho que sim.
242
00:18:47,158 --> 00:18:49,558
- Alguém que eu conheceria?
- Espero que não.
243
00:18:49,559 --> 00:18:52,714
- Nossa, como você é misterioso!
- Talvez.
244
00:18:53,201 --> 00:18:54,801
Talvez?
245
00:18:55,651 --> 00:18:58,500
Então, qual a última vez
que você dirigiu por diversão?
246
00:18:58,501 --> 00:19:01,380
- Ontem.
- Que inveja.
247
00:19:01,381 --> 00:19:04,281
Às vezes, tudo que quero fazer
e ir à oeste na rodovia I-20
248
00:19:04,282 --> 00:19:07,282
num carro que não posso comprar
e com um plano que não tenho.
249
00:19:07,283 --> 00:19:10,001
Só eu, minha música
e a estrada.
250
00:19:10,002 --> 00:19:11,352
Também adoraria fazer isso.
251
00:19:13,818 --> 00:19:15,707
E então, decidiu por algo?
252
00:19:15,708 --> 00:19:18,647
Você é tão bonita.
253
00:19:19,363 --> 00:19:21,116
Você acabou
de decidir isso...
254
00:19:21,117 --> 00:19:22,800
Bom, muito obrigada.
255
00:19:22,801 --> 00:19:24,701
Tenho certeza
que não falou de coração.
256
00:19:24,702 --> 00:19:26,484
Falei, sim.
257
00:19:26,485 --> 00:19:28,431
Jonathan?
258
00:19:28,432 --> 00:19:30,734
Desculpe.
Esse não é meu crachá.
259
00:19:30,735 --> 00:19:32,524
Eu acabei
de começar aqui, então...
260
00:19:32,525 --> 00:19:36,430
- Como "Jonathan"?
- Sim. Como "Jonathan".
261
00:19:36,960 --> 00:19:39,696
Bom, se tiver
mais perguntas, chame.
262
00:19:41,239 --> 00:19:45,415
B-A-B-Y, baby...
263
00:19:45,416 --> 00:19:47,083
Eu tenho uma pergunta.
264
00:19:47,821 --> 00:19:49,573
Que música é essa
que está cantando?
265
00:19:59,274 --> 00:20:03,311
Baby, ooh, baby
266
00:20:03,312 --> 00:20:07,060
Eu amo chamá-lo de baby
267
00:20:07,500 --> 00:20:11,622
Baby, oh, oh, baby
268
00:20:11,623 --> 00:20:15,355
Eu amo que você
Me chame de baby
269
00:20:15,356 --> 00:20:19,233
Quando você me aperta
Bem apertado
270
00:20:19,234 --> 00:20:20,684
Eu aprovo.
271
00:20:20,685 --> 00:20:22,252
A música?
272
00:20:22,253 --> 00:20:24,820
A garota.
273
00:20:24,821 --> 00:20:28,669
E não posso deixar
De te amar
274
00:20:29,401 --> 00:20:32,633
E não vou parar
De te ligar
275
00:20:32,634 --> 00:20:36,539
Baby, ooh, baby
276
00:20:36,540 --> 00:20:40,783
Você é tão bom para mim,
Baby
277
00:20:42,105 --> 00:20:45,309
Aí está você.
Liguei várias vezes, Baby.
278
00:20:45,310 --> 00:20:46,710
- Ligou?
- Sim.
279
00:20:46,711 --> 00:20:49,211
Minha galinha acabou de colocar
um ovo bem grandão.
280
00:20:49,691 --> 00:20:51,554
- Está dentro?
- Se "estou dentro"?
281
00:20:51,555 --> 00:20:53,640
Foi uma pergunta retórica,
Baby.
282
00:20:54,294 --> 00:20:55,594
Você está dentro.
283
00:20:55,954 --> 00:20:57,320
Estarei lá.
284
00:21:07,498 --> 00:21:08,832
Conheça a sua nova equipe.
285
00:21:09,607 --> 00:21:13,070
Este é o "Eddie Sem Nariz",
que antes era "Eddie, o Nariz".
286
00:21:13,071 --> 00:21:15,321
- Por quê? O que aconteceu?
- Não me pergunte.
287
00:21:15,322 --> 00:21:17,874
Há um sem nariz indesejável
nas manchetes.
288
00:21:17,875 --> 00:21:20,980
E este aqui é o JD. Pôs a "Asia"
na invasão domiciliar.
289
00:21:20,981 --> 00:21:23,607
E ali, "Bats",
o primeiro e único.
290
00:21:23,608 --> 00:21:27,247
Doc, dispense apresentações.
Todo mundo conhece o Bats.
291
00:21:29,687 --> 00:21:31,088
Este é o seu garoto, certo?
292
00:21:31,089 --> 00:21:33,468
Aquele que ouve música
o tempo todo?
293
00:21:34,548 --> 00:21:37,360
O motorista deve ser
os olhos e os ouvidos,
294
00:21:37,361 --> 00:21:38,935
não apenas os olhos.
295
00:21:38,936 --> 00:21:41,623
Por que ele ouve música
o tempo todo, Doc?
296
00:21:41,624 --> 00:21:43,718
- Ele tem problemas mentais?
- Não, não.
297
00:21:43,719 --> 00:21:46,242
Sou o único que tem
problemas mentais na equipe.
298
00:21:46,243 --> 00:21:47,543
Esse lugar é meu.
299
00:21:47,544 --> 00:21:49,847
- Ele tem zunidos.
- Zun o quê?
300
00:21:49,848 --> 00:21:51,508
Sofreu um acidente
quando criança.
301
00:21:51,509 --> 00:21:54,325
Ainda ouve o zunido.
Escuta música para aplacá-los.
302
00:21:57,048 --> 00:21:59,100
É, mas você consegue
me sacar.
303
00:22:02,707 --> 00:22:04,554
- Ódi?
- O quê?
304
00:22:04,555 --> 00:22:06,089
Sua tatuagem diz, "ódi".
305
00:22:06,090 --> 00:22:08,446
É. Antes era "ódio".
306
00:22:08,447 --> 00:22:12,195
Mas para aumentar minhas chances
de emprego, removi o "o".
307
00:22:12,196 --> 00:22:13,964
E tem dado certo?
308
00:22:13,965 --> 00:22:15,651
Não tenho tido problema.
309
00:22:16,334 --> 00:22:19,440
Então, Doc? Quantos trabalhos
fez com o garoto?
310
00:22:19,441 --> 00:22:23,006
Se não pode confiar em mim,
volte para aquele elevador.
311
00:22:23,417 --> 00:22:25,661
Nunca ouviu sobre
o espírito da 85?
312
00:22:26,744 --> 00:22:28,644
- Roubo de carros por diversão?
- Isso.
313
00:22:28,645 --> 00:22:31,815
O fantasma que cegou
policiais indo a 200 km/h na 85.
314
00:22:31,816 --> 00:22:34,151
Faróis apagados,
luzes de freio desconectadas.
315
00:22:34,152 --> 00:22:36,420
Ele dirigiu por eles em círculos
na rotatória.
316
00:22:36,421 --> 00:22:39,423
E os deixou comendo poeira.
Esse era o nosso garoto.
317
00:22:39,424 --> 00:22:41,124
- Isso não foi há uns 10 anos?
- É.
318
00:22:41,125 --> 00:22:42,625
Como falei,
foi o nosso garoto.
319
00:22:42,626 --> 00:22:45,526
Ele rouba carros desde quando
consegue ver acima do painel.
320
00:22:45,527 --> 00:22:47,933
Roubou meu Mercedes.
Com um monte de coisas nele.
321
00:22:47,934 --> 00:22:49,834
Eu o vi roubando,
não impedi,
322
00:22:49,835 --> 00:22:51,802
porque paralisei
com a coragem dele.
323
00:22:51,803 --> 00:22:53,170
Ele não sabia
quem eu era,
324
00:22:53,171 --> 00:22:56,137
ou o valor do que havia
no carro que ele jogou fora,
325
00:22:56,138 --> 00:22:59,205
mas quando o localizei,
falei logo quem eu era,
326
00:22:59,206 --> 00:23:01,956
e do que eu era capaz de fazer,
e quanto ele me devia.
327
00:23:01,957 --> 00:23:03,413
Desde então
está me pagando,
328
00:23:03,414 --> 00:23:05,816
e também me mostrou
do que ele é capaz.
329
00:23:05,817 --> 00:23:07,867
Acabei de desenhar
um maldito mapa com giz
330
00:23:07,868 --> 00:23:09,768
enquanto estávamos aqui em pé
gritando.
331
00:23:09,769 --> 00:23:12,689
Impressionante pra cacete,
não acha?
332
00:23:13,090 --> 00:23:16,105
Aos negócios, vamos conversar.
Baby, está com a gente?
333
00:23:16,406 --> 00:23:18,036
BANCO PERÍMETRO
334
00:23:56,935 --> 00:23:58,368
Ladrões de banco.
Tanto faz.
335
00:23:58,369 --> 00:24:01,805
Tem que estar pronto
para começar às 8h30.
336
00:24:01,806 --> 00:24:03,106
Perguntas?
337
00:24:04,308 --> 00:24:05,609
Eu tenho uma, Doc.
338
00:24:05,610 --> 00:24:07,410
Por que eu acredito
que o "Fones"
339
00:24:07,411 --> 00:24:09,246
não ouviu uma palavra
do que disse?
340
00:24:09,247 --> 00:24:12,329
Você ficou aí falando.
Ele nem escutou.
341
00:24:14,151 --> 00:24:15,251
Baby?
342
00:24:20,557 --> 00:24:21,957
O alvo é
um caminhão blindado
343
00:24:21,958 --> 00:24:23,908
no Perímetro da Dunwoody,
às 10h exatas.
344
00:24:23,909 --> 00:24:26,345
Temos detalhes da rota
porque alguém no depósito
345
00:24:26,346 --> 00:24:27,646
tem um problema nasal.
346
00:24:27,647 --> 00:24:30,197
O banco é perto da rodovia,
então chegaremos à rampa
347
00:24:30,198 --> 00:24:31,498
a 60 segundos de sairmos.
348
00:24:31,499 --> 00:24:33,429
Também temos
uma equipe de distração.
349
00:24:33,430 --> 00:24:35,365
Eles vão explodir
um caminhão de pão,
350
00:24:35,366 --> 00:24:36,666
para ocupar a polícia.
351
00:24:36,667 --> 00:24:39,200
Usaremos máscaras de Halloween
do Mike Myres,
352
00:24:39,201 --> 00:24:42,151
mas não comprem as máscaras
ao mesmo tempo. Parece suspeito.
353
00:24:42,152 --> 00:24:43,654
O carro para troca
está pronto,
354
00:24:43,655 --> 00:24:46,155
mas ficarei no estacionamento
da Hartsfield-Jackson
355
00:24:46,156 --> 00:24:49,006
para arrumar um veículo do golpe
que fique frio mais tempo
356
00:24:49,007 --> 00:24:50,307
Um carro familiar
357
00:24:50,308 --> 00:24:52,478
que se misture bem
ao trânsito matinal.
358
00:24:52,479 --> 00:24:53,825
Um com lateral resistente,
359
00:24:53,826 --> 00:24:56,133
caso precisemos lidar
com policiais na estrada.
360
00:24:56,134 --> 00:24:58,728
Escalade, Yukon,
Avalanche, algo assim.
361
00:24:59,346 --> 00:25:02,149
Precisa estar pronto
para iniciarmos às 8h30.
362
00:25:03,893 --> 00:25:05,193
Perguntas?
363
00:25:05,670 --> 00:25:07,137
Ele não é fofo?
364
00:25:07,138 --> 00:25:08,472
Esse é o meu bebê.
365
00:25:08,973 --> 00:25:10,373
Dane-se o seu bebê.
366
00:25:34,106 --> 00:25:35,464
O que tiver dentro é nosso.
367
00:25:36,100 --> 00:25:37,667
Pertence a nós.
368
00:25:38,314 --> 00:25:41,118
Eles pegaram nossa grana,
nosso papel merecido.
369
00:25:41,119 --> 00:25:42,857
Entraram enquanto dormíamos
ontem,
370
00:25:42,858 --> 00:25:44,599
tiraram nossas calças
da cadeira
371
00:25:44,600 --> 00:25:46,229
e esvaziaram
nossas carteiras.
372
00:25:46,230 --> 00:25:49,511
Eles pegaram o que é
legitimamente nosso.
373
00:25:49,879 --> 00:25:51,748
Vamos pegar de volta,
374
00:25:51,749 --> 00:25:53,125
o que é
legitimamente nosso.
375
00:25:53,441 --> 00:25:54,991
NEAT NEAT NEAT
THE DAMED
376
00:25:57,521 --> 00:25:58,821
Que droga é a sua máscara?
377
00:25:58,822 --> 00:26:00,122
Austin Powers.
378
00:26:00,123 --> 00:26:01,892
O Doc disse
Michael Myers!
379
00:26:01,893 --> 00:26:03,193
Este é o Mike Myers!
380
00:26:03,194 --> 00:26:04,894
Deveria ser
a máscara do Halloween.
381
00:26:04,895 --> 00:26:08,031
- É essa!
- Do assassino de Halloween.
382
00:26:08,032 --> 00:26:09,728
Ah, o Jason.
383
00:26:09,729 --> 00:26:11,762
- Não!
- Não! Cacete!
384
00:26:11,763 --> 00:26:13,063
- Vamos.
- Espera.
385
00:26:13,064 --> 00:26:14,464
Tenho que recomeçar
a música.
386
00:26:17,441 --> 00:26:18,930
Que droga é essa?
387
00:26:18,931 --> 00:26:20,502
O quê?
388
00:26:20,503 --> 00:26:21,803
Certo, vão!
389
00:26:31,254 --> 00:26:32,554
Sai!
390
00:26:32,555 --> 00:26:34,105
Ser homem
Pode um mistério, cara
391
00:26:34,106 --> 00:26:37,058
Seja uma boneca,
Seja uma bonequinha
392
00:26:37,059 --> 00:26:39,644
Não pode ser divertido
De jeito nenhum
393
00:26:39,645 --> 00:26:42,317
Pois não há jeito para tudo
394
00:26:42,318 --> 00:26:45,036
Um homem sozinho
Não consegue simpatia
395
00:26:45,037 --> 00:26:47,751
Ele não pode se manter
Em suas leis solitárias
396
00:26:47,752 --> 00:26:50,294
Por conta do jeito
Que as coisas são atualmente
397
00:26:50,295 --> 00:26:52,724
Tenho uma intuição
E ouço este chamado
398
00:26:52,725 --> 00:26:54,025
Vai!
399
00:26:54,026 --> 00:26:55,578
É, saímos! Vamos nessa!
400
00:26:55,579 --> 00:26:57,180
- Mexam-se!
- Deixa comigo.
401
00:26:57,181 --> 00:26:59,443
- Anda!
- Vamos!
402
00:27:00,781 --> 00:27:02,685
Seja homem!
É um negócio duro.
403
00:27:02,686 --> 00:27:04,831
Vai! Manda ver!
É isso aí, Baby!
404
00:27:08,425 --> 00:27:09,960
Cuidado!
405
00:27:09,961 --> 00:27:11,294
Mas que porra?
406
00:27:11,295 --> 00:27:12,595
- Temos um herói!
- Vai!
407
00:27:19,996 --> 00:27:22,338
Porra! Cacete! Pega ele!
408
00:27:24,074 --> 00:27:25,987
Faça o seu trabalho, Baby.
Vamos.
409
00:27:27,110 --> 00:27:28,410
Merda!
410
00:27:31,681 --> 00:27:33,339
Cuidado, cuidado!
411
00:27:45,729 --> 00:27:47,096
É isso aí!
412
00:27:52,235 --> 00:27:53,570
É assim que se faz, Baby!
413
00:27:56,763 --> 00:27:58,063
Vamos!
414
00:27:58,775 --> 00:28:00,076
Isso!
415
00:28:06,950 --> 00:28:09,252
Mas que porra?
O soldadinho.
416
00:28:09,554 --> 00:28:10,854
Ele não vai desistir, vai?
417
00:28:19,049 --> 00:28:20,349
Venha, soldadinho.
418
00:28:22,066 --> 00:28:23,366
Merda!
419
00:28:23,367 --> 00:28:24,967
Não, não, não! Não!
420
00:28:26,770 --> 00:28:28,070
Não!
421
00:28:30,541 --> 00:28:32,374
Peguei você.
422
00:28:46,390 --> 00:28:49,993
Droga! Eu tinha aquele
soldadinho na minha mão!
423
00:28:49,994 --> 00:28:51,294
Maldição!
424
00:28:52,940 --> 00:28:54,370
Outra rota. Vamos lá.
425
00:28:58,502 --> 00:29:00,037
Vamos, pessoal, vamos agitar!
426
00:29:00,738 --> 00:29:02,282
Mexam-se! Mexam-se!
427
00:29:02,606 --> 00:29:05,247
Oi, amorzinho.
Meu queridinho.
428
00:29:06,843 --> 00:29:08,912
- Saia do carro!
- Tenho um filho!
429
00:29:08,913 --> 00:29:10,579
Eu também tenho.
Se manda, porra!
430
00:29:11,882 --> 00:29:13,183
- Não!
- Anda logo!
431
00:29:13,184 --> 00:29:15,617
Entre! Vamos nessa.
432
00:29:16,721 --> 00:29:18,021
Aqui, está tudo bem.
433
00:29:18,022 --> 00:29:19,589
- Anda logo!
- Droga! Merda!
434
00:29:19,590 --> 00:29:21,740
- Baby, o que está fazendo?
- Aqui, pegue-o.
435
00:29:21,741 --> 00:29:23,326
Deixe o bebê no carro!
436
00:29:23,327 --> 00:29:24,807
Anda, venha logo!
437
00:29:27,498 --> 00:29:29,832
- Vamos! Anda!
- Estou indo!
438
00:29:33,270 --> 00:29:34,570
Vamos nessa!
439
00:29:37,767 --> 00:29:39,067
Vamos!
440
00:29:40,105 --> 00:29:42,552
Merda! Não! Porra!
441
00:29:45,315 --> 00:29:47,784
- Deixei minha arma.
- O quê?
442
00:29:47,785 --> 00:29:49,118
Deixei a minha arma.
443
00:29:49,119 --> 00:29:52,083
Nada legal, JD.
Nada legal mesmo.
444
00:29:55,087 --> 00:29:56,387
Polícia! Polícia!
445
00:29:57,194 --> 00:29:59,096
Merda. Abaixem-se.
446
00:30:00,763 --> 00:30:02,146
Fiquem abaixados.
447
00:30:20,173 --> 00:30:21,963
Todas as unidades fiquem atentas
448
00:30:21,964 --> 00:30:23,976
para um Saturn Aura vermelho,
placa...
449
00:30:40,508 --> 00:30:43,857
Está vendo o JD?
Ele é um idiota.
450
00:30:44,909 --> 00:30:46,642
Mas você
é um garoto brilhante.
451
00:30:47,378 --> 00:30:49,341
E tenho uma pergunta
para você.
452
00:30:50,513 --> 00:30:52,401
Por que não me deixou
dar aquele tiro?
453
00:30:55,552 --> 00:30:56,852
Fala, cara.
454
00:30:57,591 --> 00:30:58,891
Pode me contar.
455
00:31:00,345 --> 00:31:01,645
Não.
456
00:31:02,859 --> 00:31:04,308
Você é um bom motorista,
457
00:31:04,929 --> 00:31:06,696
mas um péssimo mentiroso.
458
00:31:08,868 --> 00:31:12,135
Neste negócio, quando começa
a ter sentimentos...
459
00:31:13,628 --> 00:31:15,352
é a hora em que
uma bala te acerta.
460
00:31:16,635 --> 00:31:19,049
Agora, pegue sua carteira
e vá buscar um café.
461
00:31:21,329 --> 00:31:23,005
Vamos lá, galera!
462
00:31:39,371 --> 00:31:42,121
Você move para a esquerda
463
00:31:43,256 --> 00:31:45,201
Então você se volta
Para você mesmo
464
00:31:45,202 --> 00:31:48,176
Você move para a direita
465
00:31:48,177 --> 00:31:50,138
Já era hora.
466
00:31:50,139 --> 00:31:51,439
Se demorar a noite toda
467
00:31:52,577 --> 00:31:55,414
Vamos lá, baby
468
00:31:55,945 --> 00:31:57,580
Está procurando JD?
469
00:31:58,069 --> 00:32:00,085
O homem internacional
do mistério?
470
00:32:00,864 --> 00:32:02,743
Porque ele já era, Baby.
471
00:32:04,655 --> 00:32:06,022
É isso aí.
472
00:32:06,023 --> 00:32:08,824
Põe o café aí,
vamos tomar.
473
00:32:20,503 --> 00:32:21,972
Então é isso.
474
00:32:22,740 --> 00:32:24,587
Sou um homem de palavra.
475
00:32:27,810 --> 00:32:29,324
E você é correto, Baby.
476
00:32:31,414 --> 00:32:33,416
- É isso?
- Claro que é.
477
00:32:33,417 --> 00:32:36,985
Sua dívida está paga.
Motivo para comemorar.
478
00:32:37,520 --> 00:32:38,829
Com certeza.
479
00:32:42,593 --> 00:32:44,929
Antes de você pirar...
480
00:32:51,234 --> 00:32:53,471
Você precisa
se livrar desse carro.
481
00:32:54,871 --> 00:32:56,638
Dirija com cuidado, Baby.
482
00:34:39,656 --> 00:34:44,314
Sabe, soa engraçado
Mas não consigo suportar a dor
483
00:34:47,288 --> 00:34:51,933
Garota, estou te deixando amanhã
484
00:34:54,279 --> 00:34:58,735
Me parece, garota
Que sabe que fiz tudo que posso
485
00:35:01,941 --> 00:35:06,009
Veja: eu implorei, roubei
E me apropriei!
486
00:35:10,685 --> 00:35:13,748
É por isso que estou tranquilo
487
00:35:16,909 --> 00:35:20,554
Estou tranquilo
Como as manhãs de domingo
488
00:35:26,131 --> 00:35:28,131
ABERTO 24 HORAS
489
00:35:32,458 --> 00:35:34,040
Você voltou.
490
00:35:34,041 --> 00:35:36,149
- É claro.
- Então, você, senhor,
491
00:35:36,150 --> 00:35:37,771
será o meu último cliente,
492
00:35:37,772 --> 00:35:41,237
porque vou sair por aquela porta
em exatamente 30 segundos.
493
00:35:41,238 --> 00:35:43,053
- Está indo embora?
- Sim, senhor.
494
00:35:43,699 --> 00:35:45,033
Posso ir com você?
495
00:35:45,034 --> 00:35:47,075
Você não precisa trabalhar
ou nem nada?
496
00:35:48,044 --> 00:35:51,314
Não.
Acabei meu trabalho.
497
00:35:51,315 --> 00:35:53,265
Nossa. Você parece
muito feliz com isso.
498
00:35:53,266 --> 00:35:54,584
É, com certeza estou.
499
00:35:54,585 --> 00:35:55,885
Maldição!
500
00:35:55,886 --> 00:35:58,387
Não culpo você.
Você pode me acompanhar,
501
00:35:58,388 --> 00:36:01,391
mas não sei o quanto
achará legal a lavanderia.
502
00:36:02,144 --> 00:36:03,444
Preciso fazer umas coisas.
503
00:36:04,527 --> 00:36:07,931
Mas pense no que quer
e ficarei mais só por sua causa.
504
00:36:08,582 --> 00:36:10,281
- Café?
- Por favor.
505
00:36:10,282 --> 00:36:11,582
Creme e açúcar.
506
00:36:12,435 --> 00:36:14,738
Como estão se dando?
507
00:36:15,489 --> 00:36:17,856
Bem.
Ele é fofo, não é?
508
00:36:17,857 --> 00:36:20,793
Aquele garoto?
Ele vem aqui desde antes de mim.
509
00:36:20,794 --> 00:36:22,561
Acho que a mãe dele
trabalhava aqui.
510
00:36:28,000 --> 00:36:29,400
Sabe o que deseja?
511
00:36:31,887 --> 00:36:34,573
- Seu nome?
- Pode conseguir isso de graça.
512
00:36:35,776 --> 00:36:37,676
É Debbie.
Debora.
513
00:36:38,161 --> 00:36:39,612
Igual à música.
514
00:36:39,613 --> 00:36:41,530
A do Beck?
Isso.
515
00:36:41,531 --> 00:36:45,178
Exceto que é D-E-B-O-R-A
e a música é D-E-B-R-A.
516
00:36:45,179 --> 00:36:46,479
Não conheço essa.
517
00:36:47,287 --> 00:36:48,786
É assim...
518
00:36:51,837 --> 00:36:55,237
Eu te conheci no JC Penny
519
00:36:57,288 --> 00:37:00,783
Acho que o seu crachá
Dizia "Jenny"
520
00:37:00,784 --> 00:37:02,101
Jenny?
521
00:37:02,102 --> 00:37:04,319
A música fala dele
querendo ficar com Jenny
522
00:37:04,320 --> 00:37:07,038
e também com a irmã dela
que se chama Debra.
523
00:37:07,039 --> 00:37:10,592
Nem é sobre mim.
É sobre a irmã.
524
00:37:10,593 --> 00:37:12,781
O nome da minha irmã
é Mary.
525
00:37:12,782 --> 00:37:14,680
Ela tem todas as músicas.
526
00:37:14,681 --> 00:37:16,465
"Mary, Mary,
aonde você está indo?"
527
00:37:16,466 --> 00:37:18,117
"Mary orgulhosa
continue ardendo".
528
00:37:18,118 --> 00:37:19,819
"O vento grita Mary".
529
00:37:19,820 --> 00:37:22,154
Ela ganhou de mim.
De novo.
530
00:37:22,155 --> 00:37:25,308
Ela tem inúmeras músicas.
Eu tenho uma.
531
00:37:25,309 --> 00:37:26,876
Não, você tem duas.
532
00:37:27,477 --> 00:37:30,179
- Qual é a outra?
- Debora, a música que falei.
533
00:37:30,180 --> 00:37:32,231
- De quem?
- Trex.
534
00:37:32,932 --> 00:37:35,367
- T. Rex?
- Isso.
535
00:37:35,368 --> 00:37:37,170
Já ouvi falar,
mas não conheço essa.
536
00:37:37,171 --> 00:37:38,570
Como é?
537
00:37:42,471 --> 00:37:44,321
Debora
538
00:37:44,322 --> 00:37:46,763
Sempre parece
Uma zebora
539
00:37:46,764 --> 00:37:48,330
Zebora?
540
00:37:48,331 --> 00:37:49,932
Tipo zebra, eu acho.
541
00:37:49,933 --> 00:37:51,850
Estou usando
preto e branco,
542
00:37:51,851 --> 00:37:53,451
então pode me chamar
de Deebra.
543
00:37:54,471 --> 00:37:56,488
Na verdade,
tenho Debora aqui.
544
00:37:56,839 --> 00:37:59,508
Você tem quantos desses?
545
00:38:00,159 --> 00:38:03,862
Tenho iPods diferentes
para dias e humores diferentes.
546
00:38:03,863 --> 00:38:06,765
E você está de humor rosa
e com brilho.
547
00:38:07,283 --> 00:38:08,784
Estou agora.
548
00:38:11,187 --> 00:38:12,588
Qual é o seu nome?
549
00:38:12,589 --> 00:38:14,657
- Baby.
- Espere, o quê?
550
00:38:14,658 --> 00:38:16,242
Seu nome é Bebê?
551
00:38:16,243 --> 00:38:17,860
B-a-b-y, baby?
552
00:38:17,861 --> 00:38:19,344
Isso.
553
00:38:19,345 --> 00:38:21,198
Então ganhou nós duas.
554
00:38:21,199 --> 00:38:23,199
Qualquer música
é sobre você.
555
00:38:23,700 --> 00:38:26,135
Poderíamos ir e voltar
pelos EUA para sempre
556
00:38:26,136 --> 00:38:27,936
e nunca ficar
sem músicas de "bebê".
557
00:38:27,937 --> 00:38:29,871
Mas podemos ficar
sem gasolina.
558
00:38:31,741 --> 00:38:33,910
Sua mãe te chamava de "bebê"
quando criança?
559
00:38:35,511 --> 00:38:37,898
- Às vezes.
- Ela trabalhava aqui?
560
00:38:39,299 --> 00:38:43,035
Às vezes,
mas ela também era cantora.
561
00:38:43,636 --> 00:38:45,270
O que ela faz agora?
562
00:38:47,023 --> 00:38:48,423
Nada.
563
00:38:50,258 --> 00:38:52,561
Posso achar Debora
se quiser.
564
00:38:52,562 --> 00:38:54,263
Debbie!
565
00:38:54,264 --> 00:38:55,898
Pelo amor de Deus.
566
00:38:57,832 --> 00:39:00,669
Toque para mim uma hora
que eu não tenha que sair daqui.
567
00:39:01,070 --> 00:39:03,739
- Fechado?
- Fechado.
568
00:39:04,290 --> 00:39:06,459
Agora você sabe o que quer?
569
00:39:06,460 --> 00:39:07,926
Sair daqui.
570
00:39:11,077 --> 00:39:14,077
Debore, debore
571
00:39:14,078 --> 00:39:16,978
Debore, debore
572
00:39:16,979 --> 00:39:19,779
Debore, debore
573
00:39:19,780 --> 00:39:21,780
Debore, debore
574
00:39:21,781 --> 00:39:23,881
Debora,
575
00:39:23,882 --> 00:39:26,382
sempre parece uma zebora
576
00:39:27,948 --> 00:39:31,234
Você está certo.
Eu gostei.
577
00:39:31,235 --> 00:39:32,535
Ótimo.
578
00:39:32,886 --> 00:39:35,705
Então, qual é a sua história,
Baby?
579
00:39:35,706 --> 00:39:37,290
Você é daqui?
580
00:39:37,291 --> 00:39:38,758
Eu sou.
581
00:39:38,759 --> 00:39:41,060
Continue.
582
00:39:41,561 --> 00:39:42,961
Você é daqui.
583
00:39:43,262 --> 00:39:45,607
É motorista.
Gosta de música.
584
00:39:45,608 --> 00:39:47,412
Não fala muito.
585
00:39:47,900 --> 00:39:49,500
Não.
586
00:39:50,452 --> 00:39:52,554
Falei mais com você hoje
587
00:39:52,555 --> 00:39:54,640
do que com qualquer um
o ano todo.
588
00:39:54,641 --> 00:39:57,293
Nossa.
Certo.
589
00:39:57,294 --> 00:39:59,695
Não é um tagarela.
Notável.
590
00:40:02,096 --> 00:40:04,000
Tenho um problema
de audição.
591
00:40:05,301 --> 00:40:07,403
Sofri um acidente
quando era pequeno.
592
00:40:07,404 --> 00:40:09,188
É isso que aconteceu
com a sua mãe?
593
00:40:09,189 --> 00:40:11,022
Sim e com o meu pai.
594
00:40:12,324 --> 00:40:13,791
Sinto saudade dela.
595
00:40:15,127 --> 00:40:17,229
- Sinto muito.
- Não, não sinta.
596
00:40:17,230 --> 00:40:20,132
Moro com o meu pai adotivo,
mas ele está envelhecendo,
597
00:40:20,133 --> 00:40:22,551
então estou cuidando dele.
598
00:40:22,552 --> 00:40:24,270
Eu sei como é isso.
599
00:40:25,521 --> 00:40:28,557
Tive que cuidar da minha mãe
quando ela ficou doente.
600
00:40:28,558 --> 00:40:31,343
Pode parecer difícil agora,
mas quando eles se forem,
601
00:40:31,344 --> 00:40:33,612
você sentirá falta
de ter alguém para cuidar.
602
00:40:34,980 --> 00:40:37,349
Não tenho muita coisa
que me mantenha aqui mais.
603
00:40:38,851 --> 00:40:40,251
Não tem?
604
00:40:43,506 --> 00:40:44,923
Sabe...
605
00:40:45,574 --> 00:40:48,144
Poderíamos sair juntos
outra hora,
606
00:40:48,145 --> 00:40:49,894
em outro lugar?
607
00:40:49,895 --> 00:40:53,815
Algum lugar que não seja
uma lanchonete ou lavanderia?
608
00:40:53,816 --> 00:40:56,818
Não é que isso não seja bacana,
mas...
609
00:40:56,819 --> 00:40:58,906
Poderíamos ir para...
610
00:41:01,157 --> 00:41:02,641
Bacchanalia.
611
00:41:02,642 --> 00:41:04,960
Nunca fui.
Ouvi dizer que é bom.
612
00:41:04,961 --> 00:41:07,362
É o melhor restaurante
613
00:41:07,363 --> 00:41:09,348
de todos os restaurantes
da cidade.
614
00:41:09,349 --> 00:41:11,083
Isso é bacana.
615
00:41:11,984 --> 00:41:14,269
Mas me colocaram
em turno dobrado essa semana.
616
00:41:14,270 --> 00:41:16,672
Que tal semana que vem?
Como está sua agenda?
617
00:41:16,673 --> 00:41:18,806
- Não sei.
- Esqueci.
618
00:41:18,807 --> 00:41:20,475
Eles te ligam e você vai.
619
00:41:20,476 --> 00:41:22,378
Não, não estou trabalhando.
620
00:41:22,379 --> 00:41:24,246
Não está mais dirigindo?
621
00:41:24,247 --> 00:41:26,665
- Não.
- Sinto muito.
622
00:41:26,666 --> 00:41:28,700
Não, não sinta.
É escolha minha.
623
00:41:28,701 --> 00:41:30,635
Você é sortudo.
624
00:41:31,486 --> 00:41:33,586
Quero ficar com você
625
00:41:34,337 --> 00:41:39,237
E com a sua irmã
626
00:41:40,538 --> 00:41:44,038
Acho que o nome dela é Debra
627
00:41:46,353 --> 00:41:49,362
Quem é Debora?
628
00:41:50,006 --> 00:41:51,854
A garota.
629
00:41:53,693 --> 00:41:56,194
O nome dele é Malik Kelly,
um veterano local.
630
00:41:56,195 --> 00:41:58,194
Você viu o que eles
estavam fazendo.
631
00:41:58,845 --> 00:42:00,666
Você reagiu.
Por quê?
632
00:42:01,167 --> 00:42:02,500
Parei.
633
00:42:02,501 --> 00:42:05,154
Eu os vi entrando no banco
com máscaras,
634
00:42:05,155 --> 00:42:07,589
com armas na mão.
Eles estavam atacando...
635
00:42:07,590 --> 00:42:09,057
Esse é o lugar?
636
00:42:12,862 --> 00:42:14,329
Aqui.
637
00:42:15,581 --> 00:42:19,002
Pizza?
Vamos comemorar?
638
00:42:19,653 --> 00:42:23,403
Comemorar
você ter um emprego de verdade.
639
00:42:24,223 --> 00:42:25,926
Que tipo de emprego?
640
00:42:26,326 --> 00:42:28,725
Não seria bom
641
00:42:28,726 --> 00:42:31,430
trazer alegria às pessoas
642
00:42:31,431 --> 00:42:33,799
quando você dirige?
643
00:42:35,351 --> 00:42:36,785
Pizza?
644
00:42:40,886 --> 00:42:42,524
PRECISA-SE DE ENTREGADOR.
645
00:43:04,746 --> 00:43:06,198
Isso foi rápido.
646
00:43:06,199 --> 00:43:08,155
- Eu sei.
- Pizza!
647
00:43:16,877 --> 00:43:18,177
Olha...
648
00:43:18,847 --> 00:43:22,099
Você só precisa lavar as mãos
uma vez
649
00:43:22,100 --> 00:43:24,627
depois de contar isso.
650
00:43:25,634 --> 00:43:27,069
Eu sei.
651
00:43:27,070 --> 00:43:31,278
E não colocar
outras vidas em perigo.
652
00:43:32,041 --> 00:43:34,377
Não vou deixar nada de ruim
acontecer com você.
653
00:43:35,578 --> 00:43:39,080
Não estou falando de mim.
654
00:43:50,031 --> 00:43:51,931
Baby, deixe eu te pegar
655
00:43:55,432 --> 00:43:57,732
Deixe eu te pegar
Em meus braços
656
00:44:00,733 --> 00:44:03,633
Deixe eu te pegar em meus braços
E te abraçar
657
00:44:07,684 --> 00:44:09,584
Mostrar que eu te amo
658
00:44:10,735 --> 00:44:12,435
Baby, eu te amo
659
00:44:13,736 --> 00:44:15,336
Baby, eu te amo
660
00:44:16,287 --> 00:44:18,437
Baby, baby, eu te amo
661
00:44:18,438 --> 00:44:21,288
Não amo mais ninguém
662
00:44:21,289 --> 00:44:23,074
Pegou meu amor
Só para você
663
00:44:23,075 --> 00:44:25,261
Está tudo certo.
Um cavalheiro já pagou.
664
00:44:25,262 --> 00:44:26,562
Um cavalheiro?
665
00:44:28,213 --> 00:44:29,615
Quem é ele?
666
00:44:30,966 --> 00:44:32,294
Meu antigo chefe.
667
00:44:35,522 --> 00:44:37,122
Com licença um instante.
668
00:44:39,024 --> 00:44:41,143
- Aqui está, madame.
- Muito obrigada.
669
00:44:41,944 --> 00:44:43,345
Tenha uma boa noite.
670
00:44:45,964 --> 00:44:47,332
Comida boa, Baby?
671
00:44:47,333 --> 00:44:50,101
Aquela terrine de foie gras
é uma maravilha, não?
672
00:44:50,102 --> 00:44:51,453
É.
673
00:44:51,454 --> 00:44:53,738
Não parece feliz em me ver.
Por quê?
674
00:44:53,739 --> 00:44:55,958
Estávamos acertados,
mas achou que terminou?
675
00:44:55,959 --> 00:44:57,360
Que era isso?
676
00:44:58,661 --> 00:45:00,011
Achei que era.
677
00:45:00,012 --> 00:45:02,598
Posso te dar as boas
e más notícias,
678
00:45:02,599 --> 00:45:04,382
exceto que não tem
más notícias.
679
00:45:04,383 --> 00:45:06,718
A boa é que você
vai ganhar muito dinheiro.
680
00:45:06,719 --> 00:45:10,189
E a boa é que você
vai ganhar muito dinheiro.
681
00:45:10,190 --> 00:45:12,007
Eu tenho um trabalho,
Doc.
682
00:45:12,008 --> 00:45:15,010
Mas por que ser escravo
entregando pizzas
683
00:45:15,011 --> 00:45:17,278
só para bancar
uma noite aqui,
684
00:45:17,279 --> 00:45:20,348
quando pode ganhar um dinheirão
com um grande amigo? Eu.
685
00:45:20,349 --> 00:45:24,169
E trazer sua garota aqui
para jantar todo dia?
686
00:45:24,170 --> 00:45:26,705
Você pagou sua dívida.
Agora é hora de lucrar.
687
00:45:26,706 --> 00:45:28,590
Essa é a parte divertida,
Baby.
688
00:45:28,591 --> 00:45:31,042
Quando esse trabalho acabar,
você nadará em grana,
689
00:45:31,043 --> 00:45:33,706
comprará Maseratis
e alimentará seu peixe-gato
690
00:45:33,707 --> 00:45:35,497
mergulhado em ouro.
691
00:45:35,498 --> 00:45:37,132
Então o que me diz?
Está dentro?
692
00:45:38,267 --> 00:45:39,868
Estou dentro?
693
00:45:39,869 --> 00:45:41,787
Não responda minha pergunta
com outra.
694
00:45:41,788 --> 00:45:43,922
Dê uma das duas respostas.
Sim ou não.
695
00:45:46,225 --> 00:45:47,525
Não, Doc.
696
00:45:49,077 --> 00:45:51,960
Sabe que nunca faço um trabalho
com a mesma equipe, certo?
697
00:45:52,865 --> 00:45:54,282
- Sei.
- E também sabe
698
00:45:54,283 --> 00:45:56,651
que foi meu motorista
desde que nos conhecemos.
699
00:45:57,603 --> 00:45:58,903
Sei.
700
00:46:00,405 --> 00:46:02,615
Então estou achando
701
00:46:02,616 --> 00:46:04,642
que você é
meu amuleto da sorte
702
00:46:04,643 --> 00:46:06,862
e que não vou fazer
esse trabalho sem você.
703
00:46:08,063 --> 00:46:10,815
Não preciso te falar
o que acontece quando diz não,
704
00:46:10,816 --> 00:46:13,034
como quebro suas pernas
e mato todos que ama,
705
00:46:13,035 --> 00:46:14,769
porque você já sabe disso,
não é?
706
00:46:15,988 --> 00:46:17,288
Sei.
707
00:46:17,907 --> 00:46:19,274
Então, o que vai ser,
708
00:46:19,275 --> 00:46:21,209
no volante
ou em uma cadeira de rodas?
709
00:46:22,244 --> 00:46:23,544
O primeiro.
710
00:46:25,881 --> 00:46:27,349
Eu te busco de manhã.
711
00:46:28,250 --> 00:46:29,985
Não fique fora
até muito tarde.
712
00:46:31,204 --> 00:46:35,074
E sua namorada garçonete
é uma graça.
713
00:46:35,075 --> 00:46:36,375
Mantenha assim.
714
00:46:37,242 --> 00:46:38,542
Boa noite, senhor.
715
00:46:42,864 --> 00:46:46,518
Aquele era
um ótimo restaurante.
716
00:46:46,919 --> 00:46:49,770
Precisa ter amigos importantes
para conseguir uma mesa lá.
717
00:46:50,406 --> 00:46:52,007
Eu não sabia disso.
718
00:46:54,259 --> 00:46:56,094
Está tudo bem, Baby?
719
00:46:59,698 --> 00:47:00,998
Vai ficar.
720
00:47:01,567 --> 00:47:04,887
Quer conversar sobre isso?
Faço um ótimo café.
721
00:47:05,388 --> 00:47:07,206
Não faço.
722
00:47:07,207 --> 00:47:08,874
Faço um café horrível.
723
00:47:09,675 --> 00:47:11,577
Eu quero, mas...
724
00:47:12,178 --> 00:47:13,645
Não posso agora.
725
00:47:13,646 --> 00:47:15,168
Você...
726
00:47:15,870 --> 00:47:18,008
Você não precisa
se preocupar comigo.
727
00:47:18,972 --> 00:47:20,650
Pode me contar tudo.
728
00:47:20,651 --> 00:47:23,008
Não estou preocupado com você.
Digo, eu...
729
00:47:24,784 --> 00:47:27,767
Você é a melhor coisa
que me aconteceu em muito tempo.
730
00:47:28,776 --> 00:47:31,698
Só estou preocupado
731
00:47:31,699 --> 00:47:34,562
que eu não seja
bom o bastante para você.
732
00:47:37,368 --> 00:47:38,668
Não se preocupe.
733
00:47:40,440 --> 00:47:43,195
Eu posso ver
que você é gentil e é...
734
00:47:43,706 --> 00:47:45,047
diferente.
735
00:47:46,479 --> 00:47:49,031
Estou aqui para você
quando estiver pronto.
736
00:48:01,405 --> 00:48:02,823
O que vai fazer amanhã?
737
00:48:05,161 --> 00:48:06,831
Me diga você.
738
00:48:29,765 --> 00:48:31,065
Bom dia.
739
00:48:33,776 --> 00:48:36,056
Esses lugares
nunca são assaltados.
740
00:48:36,057 --> 00:48:38,736
As pessoas não percebem
que há ouro nessas colinas.
741
00:48:38,737 --> 00:48:40,468
E as que percebem
não têm culhão
742
00:48:40,469 --> 00:48:43,072
para executar um trabalho
tão público e no centro.
743
00:48:43,073 --> 00:48:44,986
Esse lugar
estará cheio amanhã,
744
00:48:44,987 --> 00:48:47,032
mas preciso que faça algo
para mim, hoje.
745
00:48:47,033 --> 00:48:50,345
Não posso ser visto lá,
mas você pode. Entre.
746
00:48:50,346 --> 00:48:53,040
Anote a quantidade de câmeras
e posições,
747
00:48:53,041 --> 00:48:54,751
o número de caixas abertos,
748
00:48:54,752 --> 00:48:57,462
de empregados
e clientes.
749
00:48:57,463 --> 00:48:59,506
Há um guarda?
Ele está armado?
750
00:48:59,507 --> 00:49:01,220
Eles têm vidro blindado?
751
00:49:01,221 --> 00:49:03,423
Entre na fila,
compre selos.
752
00:49:03,424 --> 00:49:06,381
Tire seus fones e óculos.
753
00:49:07,026 --> 00:49:10,542
E leve o sobrinho.
É menos suspeito.
754
00:49:14,290 --> 00:49:16,212
Correio dos Estados Unidos.
755
00:49:16,213 --> 00:49:19,626
Estamos aqui, trabalhando
por vocês, sete dias por semana.
756
00:49:19,627 --> 00:49:22,392
Hoje em dia fazemos muito mais
do que vender selos.
757
00:49:22,393 --> 00:49:25,059
Você ficaria surpreso
com o que temos a oferecer.
758
00:49:25,773 --> 00:49:28,539
Sim, Jack, está tudo bem
aqui atrás. Câmbio.
759
00:49:37,582 --> 00:49:39,582
CORREIO DOS ESTADOS UNIDOS
760
00:49:43,426 --> 00:49:45,995
Nenhum vidro blindado,
um guarda armado,
761
00:49:45,996 --> 00:49:49,486
10 câmeras,
8 caixas, 2 abertos,
762
00:49:49,487 --> 00:49:52,165
11 clientes
e 4 empregados.
763
00:49:53,079 --> 00:49:54,379
Obrigado.
764
00:49:59,289 --> 00:50:00,589
Selos.
765
00:50:02,855 --> 00:50:04,155
É seu filho?
766
00:50:04,660 --> 00:50:06,189
Com certeza.
767
00:50:06,190 --> 00:50:07,802
Sim, com certeza.
768
00:50:07,803 --> 00:50:09,103
Quantos anos ele tem?
769
00:50:10,308 --> 00:50:12,087
- Quatro.
- Oito.
770
00:50:12,824 --> 00:50:15,213
Eles crescem tão rápido,
não é?
771
00:50:17,336 --> 00:50:18,860
Ele tem um nome?
772
00:50:20,012 --> 00:50:22,275
- Você tem um nome, não tem?
- Samm.
773
00:50:22,276 --> 00:50:25,627
Samm, tenho uma bala
com seu nome nela.
774
00:50:25,628 --> 00:50:28,540
Você tem uma bala
escrita "Samm"?
775
00:50:29,535 --> 00:50:30,835
Fofo.
776
00:50:31,863 --> 00:50:33,471
- Estará aqui amanhã?
- Claro.
777
00:50:33,472 --> 00:50:35,635
Trabalho de 9h a 17h,
assim como Dolly.
778
00:50:36,274 --> 00:50:38,954
Dolly Parton. Certo.
779
00:50:39,394 --> 00:50:41,494
- Eu gosto dela.
- Quem não gosta?
780
00:50:41,495 --> 00:50:43,636
"Todos querem felicidade,
ninguém quer dor,
781
00:50:43,637 --> 00:50:46,108
mas não pode ter arco-íris
sem um pouco de chuva."
782
00:50:46,741 --> 00:50:48,041
Sábia senhora.
783
00:50:48,887 --> 00:50:50,493
Sim, com certeza ela é.
784
00:50:51,298 --> 00:50:52,598
Tchau.
785
00:51:02,277 --> 00:51:03,577
Conte.
786
00:51:04,074 --> 00:51:06,876
Nenhum vidro blindado,
um guarda armado,
787
00:51:07,418 --> 00:51:10,633
10 câmeras,
8 caixas, 3 abertos.
788
00:51:11,424 --> 00:51:14,352
E 11 clientes.
789
00:51:18,152 --> 00:51:19,802
E quatro empregados.
790
00:51:19,803 --> 00:51:21,103
Mais alguma coisa?
791
00:51:22,152 --> 00:51:23,661
A atendente parece legal.
792
00:51:23,662 --> 00:51:26,190
- Ela me deu uma bala.
- Ela deu?
793
00:51:26,191 --> 00:51:29,432
Deu. Você talvez nem precise
usar uma arma com ela.
794
00:51:29,433 --> 00:51:32,930
Só diga "bu!", e ela vai te dar
as maiores notas primeiro.
795
00:51:33,919 --> 00:51:35,712
Tal pai, tal filho.
796
00:51:44,467 --> 00:51:45,849
Em que andar você mora?
797
00:51:47,250 --> 00:51:48,550
Terceiro.
798
00:51:48,551 --> 00:51:51,693
As escadas devem ser ruins
para Joe, não?
799
00:51:53,063 --> 00:51:55,085
É meu dever saber tudo.
800
00:51:55,086 --> 00:51:56,661
Então, elas são ruins?
801
00:51:57,337 --> 00:51:58,802
Há um elevador.
802
00:52:00,851 --> 00:52:02,919
Chique.
803
00:52:03,911 --> 00:52:06,960
Então,
vou te ver hoje à noite?
804
00:52:07,864 --> 00:52:09,171
Sim, vai.
805
00:52:09,172 --> 00:52:11,747
Não está dizendo o que acha
que quero ouvir, certo?
806
00:52:11,748 --> 00:52:13,755
Você me considera um amigo,
não é?
807
00:52:15,420 --> 00:52:16,819
Você e eu somos uma equipe.
808
00:52:16,820 --> 00:52:19,115
Nada é mais importante
que nossa amizade.
809
00:52:20,010 --> 00:52:21,554
Bom saber.
810
00:52:21,555 --> 00:52:23,497
Você sairá dessa espelunca
em breve.
811
00:52:24,531 --> 00:52:26,497
Você vai subir na vida!
812
00:52:36,601 --> 00:52:38,327
Restaurante do Bo,
o que deseja?
813
00:52:38,328 --> 00:52:39,895
Debora está aí?
814
00:52:39,896 --> 00:52:41,653
Debbie, telefone.
815
00:52:42,189 --> 00:52:43,489
Seja rápida.
816
00:52:44,742 --> 00:52:46,850
- Alô?
- É Baby.
817
00:52:46,851 --> 00:52:50,020
Oi.
A que devo esta honra?
818
00:52:50,983 --> 00:52:52,700
Eu só queria ouvir sua voz.
819
00:52:53,304 --> 00:52:55,366
Ainda vou te ver mais tarde?
820
00:52:55,367 --> 00:52:56,942
Preciso dirigir de novo.
821
00:52:57,539 --> 00:52:58,839
Certo.
822
00:52:59,263 --> 00:53:01,128
Pensei que já tinham acabado
com isso.
823
00:53:01,129 --> 00:53:02,429
Também pensei.
824
00:53:03,238 --> 00:53:04,735
Não é o que eu quero.
825
00:53:05,339 --> 00:53:07,316
E o que você quer, Baby?
826
00:53:08,293 --> 00:53:10,725
Quero que a gente vá
para a oeste, na 20,
827
00:53:11,524 --> 00:53:13,647
em um carro
que não podemos pagar,
828
00:53:14,376 --> 00:53:16,131
com um plano que não temos.
829
00:53:18,219 --> 00:53:20,193
Continuar dirigindo
e nunca parar.
830
00:53:21,018 --> 00:53:23,881
- Está falando sério?
- Estou, Debora.
831
00:53:25,379 --> 00:53:26,679
Você topa?
832
00:53:27,313 --> 00:53:28,686
Eu topo, Baby.
833
00:53:29,459 --> 00:53:30,759
Vejo você em breve.
834
00:53:39,367 --> 00:53:41,816
Calamidade sagrada
Grito insano
835
00:53:41,817 --> 00:53:44,342
Tudo que você vai ser
É outro grande fã meu
836
00:53:44,343 --> 00:53:45,643
Pausa!
837
00:53:49,374 --> 00:53:50,926
Aí está ele.
838
00:53:51,663 --> 00:53:53,233
- Oi, Baby.
- Oi, Baby.
839
00:53:53,234 --> 00:53:54,537
O surdo está de volta.
840
00:53:54,538 --> 00:53:57,483
- Já viu esse garoto dirigir?
- Sim, já vi.
841
00:53:57,484 --> 00:53:58,834
Acho que Doc
gosta dele
842
00:53:58,835 --> 00:54:01,238
porque ele pode estacionar
na vaga de deficiente.
843
00:54:01,239 --> 00:54:03,160
- Vaga de deficiente?
- Sim.
844
00:54:03,161 --> 00:54:05,670
Ele tem algo nas orelhas.
Zumbido ou algo assim.
845
00:54:05,671 --> 00:54:07,825
Ele ouve música
24 horas por dia
846
00:54:07,826 --> 00:54:09,754
para abafar a choradeira
nos ouvidos.
847
00:54:09,755 --> 00:54:11,714
Merda!
848
00:54:11,715 --> 00:54:13,644
Sabe quem tem a mesma coisa
849
00:54:13,645 --> 00:54:15,687
e faz exatamente
a mesma coisa?
850
00:54:16,201 --> 00:54:18,787
- Barbra Streisand.
- Darling, pareço saber algo
851
00:54:18,788 --> 00:54:20,557
sobre Barbra Streisand?
852
00:54:20,558 --> 00:54:23,787
Cuidado com a boca.
Está falando com minha mulher.
853
00:54:23,788 --> 00:54:25,088
Sim.
854
00:54:26,010 --> 00:54:27,310
Cuidado com a boca.
855
00:54:27,311 --> 00:54:29,175
Vou tomar cuidado
com o que eu quiser.
856
00:54:35,007 --> 00:54:37,720
É verdade? Que você ouve música
o tempo todo?
857
00:54:37,721 --> 00:54:39,480
Para abafar o barulho?
858
00:54:39,481 --> 00:54:42,081
Sim.
Isso me mantém em movimento.
859
00:54:42,082 --> 00:54:44,980
É um refúgio. Entendo.
860
00:54:44,981 --> 00:54:48,017
Buddy, você viu um violino?
Eu tinha um violino aqui.
861
00:54:48,018 --> 00:54:49,451
Cale a boca.
862
00:54:51,629 --> 00:54:53,699
Eu vadiava de carro
quando era criança.
863
00:54:53,700 --> 00:54:56,426
Dirigia a noite toda, rápido,
escutando rádio.
864
00:54:56,934 --> 00:54:59,541
Eu costumava ter
minha fita especial
865
00:55:00,106 --> 00:55:02,527
que tinha minha música matadora.
Me fazia voar.
866
00:55:02,528 --> 00:55:03,947
Você tem uma dessa?
867
00:55:04,653 --> 00:55:06,236
Claro.
868
00:55:06,237 --> 00:55:07,761
Qual é ela?
869
00:55:07,762 --> 00:55:09,706
- "Brighton Rock."
- O quê?
870
00:55:09,707 --> 00:55:11,007
Queen?
871
00:55:12,684 --> 00:55:14,864
Tem aquele louco
grande solo de guitarra.
872
00:55:14,865 --> 00:55:17,620
Conheço a música. Meu irmão
ouvia "Sheer Heart Attack"
873
00:55:17,621 --> 00:55:19,121
e passava pela parede.
874
00:55:19,623 --> 00:55:20,923
Você tem aí?
875
00:55:20,924 --> 00:55:22,441
Eu tenho neste aqui.
876
00:55:23,342 --> 00:55:26,300
Toque. Vamos ouvir
essa música matadora.
877
00:55:35,395 --> 00:55:37,949
Isso.
878
00:55:44,350 --> 00:55:45,786
O que as moças
estão ouvindo?
879
00:55:45,787 --> 00:55:47,087
- Queen!
- Queen!
880
00:55:47,088 --> 00:55:49,466
Queen? Streisand, agora Queen.
Mas que porra?
881
00:55:49,467 --> 00:55:50,767
O que vão fazer?
882
00:55:50,768 --> 00:55:52,718
Despejar música
no caminho pro trabalho?
883
00:55:52,719 --> 00:55:55,316
Não precisa de superstição.
Só...
884
00:55:56,006 --> 00:55:59,839
Coloque seu pé no acelerador
e dirija a porra do carro.
885
00:56:00,295 --> 00:56:01,860
É dessa música
que precisam.
886
00:56:01,861 --> 00:56:03,175
O que foi agora?
887
00:56:04,272 --> 00:56:07,822
Você nunca foi um motorista?
Nunca teve uma música de sorte?
888
00:56:07,823 --> 00:56:10,513
Bem, a música de um cigarro.
Pós-assalto,
889
00:56:10,514 --> 00:56:11,911
copo de uísque.
890
00:56:11,912 --> 00:56:14,813
Claro.
Mas não antes do trabalho.
891
00:56:15,160 --> 00:56:18,281
Tenho demônios o bastante aqui
tocando música o tempo todo.
892
00:56:18,282 --> 00:56:19,582
Bem, nisso acredito.
893
00:56:19,583 --> 00:56:21,750
Tive um amigo que saiu
do trabalho. Por quê?
894
00:56:21,751 --> 00:56:24,798
Porque algo tocou na rádio
e ele não gostou.
895
00:56:24,799 --> 00:56:27,876
Estávamos prestes a entrar,
ele não saiu do carro. Por quê?
896
00:56:27,877 --> 00:56:29,710
Porque
"Knockin' on Heaven's Door"
897
00:56:29,711 --> 00:56:33,057
estava tocando na rádio.
Ele chamou de canção do mal.
898
00:56:33,058 --> 00:56:35,367
Essa, "End of the road"
do Boyz II Men,
899
00:56:35,368 --> 00:56:37,204
"Hotel California" do Eagles.
900
00:56:37,205 --> 00:56:38,827
Ele as chamou
de canções do mal.
901
00:56:38,828 --> 00:56:41,750
Depois falou várias merdas
como "todos nós vamos morrer".
902
00:56:41,751 --> 00:56:43,188
E daí?
Largou o trabalho?
903
00:56:43,189 --> 00:56:46,015
Não larguei o trabalho.
Eu fui e peguei aquele dinheiro.
904
00:56:46,016 --> 00:56:47,599
E também não morremos.
905
00:56:48,327 --> 00:56:50,192
Agora, ele morreu
um pouco mais tarde,
906
00:56:50,193 --> 00:56:52,820
mas não teve nada a ver
com o assalto.
907
00:56:52,821 --> 00:56:55,435
Todas as suas histórias terminam
com alguém morrendo?
908
00:56:56,750 --> 00:56:58,779
Acho que você vai ter
que descobrir.
909
00:57:01,063 --> 00:57:04,529
Preciso de vocês
e suas atenções. Reúnam-se.
910
00:57:15,970 --> 00:57:18,055
O correio está morrendo.
911
00:57:18,056 --> 00:57:20,266
Pessoas não se importam mais
com suas cartas.
912
00:57:20,267 --> 00:57:24,197
Para nossa sorte,
a perda deles é o nosso ganho.
913
00:57:25,045 --> 00:57:26,562
Ordens de pagamento.
914
00:57:26,563 --> 00:57:29,421
Por acaso conheço um cara
que tem uma máquina
915
00:57:29,422 --> 00:57:32,383
que pode transformar
cheques brancos em verdes.
916
00:57:32,384 --> 00:57:36,036
Cada caixa contém 250 cheques
por caixa,
917
00:57:36,037 --> 00:57:37,911
cada cheque
vale até hum mil.
918
00:57:37,912 --> 00:57:40,240
É um quarto de milhão
por caixa.
919
00:57:40,241 --> 00:57:42,391
Ponto.
Façam a matemática.
920
00:57:42,392 --> 00:57:44,141
Darling vai na frente.
921
00:57:44,142 --> 00:57:47,594
Buddy conta até cinco
e a segue até entrar.
922
00:57:47,595 --> 00:57:50,461
Você coloca estes óculos
de privacidade
923
00:57:50,462 --> 00:57:52,998
para cegar as câmeras
de vigilância.
924
00:57:52,999 --> 00:57:54,593
Outra contagem até cinco.
925
00:57:54,594 --> 00:57:57,063
Darling entra na fila,
Buddy a faz refém,
926
00:57:57,064 --> 00:58:00,695
coloca a arma na cabeça dela.
Isso os leva para o escritório.
927
00:58:01,608 --> 00:58:04,055
Já brincamos muito disso.
928
00:58:05,194 --> 00:58:07,435
Baby leva Bats
até a doca de descarga.
929
00:58:07,436 --> 00:58:09,155
Bats usará este cartão
de segurança
930
00:58:09,156 --> 00:58:11,465
fornecido por um empregado
com problema nasal,
931
00:58:11,466 --> 00:58:13,973
irá à entrada de funcionários
cobrir a retaguarda.
932
00:58:13,974 --> 00:58:16,436
Vocês pegam todas as caixas
e depois saem por trás
933
00:58:16,437 --> 00:58:18,515
até o Baby
e esperam no carro.
934
00:58:22,023 --> 00:58:24,504
- Entendeu tudo, Baby?
- Entendi.
935
00:58:24,505 --> 00:58:26,277
Certo, mais uma coisa.
936
00:58:26,278 --> 00:58:28,106
Precisamos
de equipamentos novos,
937
00:58:28,107 --> 00:58:30,511
não rastreável até nós
ou trabalhos anteriores.
938
00:58:30,512 --> 00:58:33,807
Eu tenho uns contatos que podem
nos dar umas armas limpas,
939
00:58:33,808 --> 00:58:35,216
a entrega é hoje.
940
00:58:35,217 --> 00:58:37,948
Mas depois da entrega,
venham direto para cá.
941
00:58:37,949 --> 00:58:40,682
Todos começam cedo
e as paredes têm ouvidos.
942
00:58:40,683 --> 00:58:44,251
Portanto, vocês passarão
a noite aqui.
943
00:58:45,128 --> 00:58:46,781
Todos na cama,
juntos?
944
00:58:56,363 --> 00:58:59,361
Não há para onde fugir, baby
945
00:59:00,154 --> 00:59:02,142
Nem lugar para se esconder
946
00:59:03,475 --> 00:59:07,520
Não há para onde fugir, baby
947
00:59:07,521 --> 00:59:09,664
Nem lugar para se esconder
948
00:59:10,732 --> 00:59:13,883
Não é do amor
Que estou fugindo
949
00:59:13,884 --> 00:59:17,489
Encoste ali. Preciso mijar.
É do desamor que está por vir
950
00:59:18,506 --> 00:59:20,609
Quer um chiclete?
Quer um chiclete, Buddy?
951
00:59:20,912 --> 00:59:22,598
Sim, aceito um chiclete.
952
00:59:25,684 --> 00:59:28,228
Me diga o que faremos
com todo aquele dinheiro.
953
00:59:28,529 --> 00:59:31,830
Iremos para Las Vegas.
Apostaremos tudo no vermelho.
954
00:59:31,831 --> 00:59:35,343
Nos casaremos de novo.
Vai ser muito romântico.
955
00:59:36,712 --> 00:59:39,433
Sabe o que foi muito,
muito romântico?
956
00:59:39,434 --> 00:59:41,530
O que foi muito,
muito romântico?
957
00:59:41,877 --> 00:59:43,699
Quando você esfaqueou
aquele cara.
958
00:59:44,369 --> 00:59:45,669
Qual cara?
959
00:59:45,670 --> 00:59:47,697
O que te roubou,
o que te chamou de puta
960
00:59:47,698 --> 00:59:49,483
ou aquele
que te olhou estranho?
961
00:59:49,484 --> 00:59:53,254
- O último.
- É, eu me lembro disso.
962
00:59:53,255 --> 00:59:55,856
Bats olhou estranho
para mim.
963
00:59:58,729 --> 01:00:00,136
Quer que eu mate Bats?
964
01:00:00,896 --> 01:00:03,092
Não antes do trabalho,
bobinho.
965
01:00:05,146 --> 01:00:07,501
Acha que podemos falar isso
na frente do Baby?
966
01:00:08,370 --> 01:00:11,330
Ele não vai dizer nada.
Vai, Baby?
967
01:00:14,526 --> 01:00:16,044
Puta merda.
968
01:00:16,045 --> 01:00:17,614
Você roubou tudo isso?
969
01:00:17,615 --> 01:00:19,265
Você disse
que queria um chiclete.
970
01:00:19,266 --> 01:00:22,349
Achou que eu pagaria?
Vamos.
971
01:00:23,318 --> 01:00:24,618
Vamos.
972
01:00:26,219 --> 01:00:32,219
Não há para onde fugir
Nem lugar para se esconder
973
01:00:33,487 --> 01:00:35,517
Parece que a feira
está aberta.
974
01:00:35,518 --> 01:00:36,818
Feira?
975
01:00:37,447 --> 01:00:40,534
Doc disse para encontrarmos
The Butcher.
976
01:01:16,437 --> 01:01:18,673
Venha, você vai entrar
conosco.
977
01:01:18,674 --> 01:01:21,508
Talvez não voltemos nisso.
978
01:01:27,489 --> 01:01:29,186
Coloque uma música maneira.
979
01:01:29,785 --> 01:01:33,220
Só para o caso de precisarmos
destruir o lugar.
980
01:01:35,073 --> 01:01:36,373
Fique com isso.
981
01:01:36,374 --> 01:01:38,147
Aja como se soubesse usar.
982
01:01:38,148 --> 01:01:39,448
Por que ele precisaria?
983
01:01:39,449 --> 01:01:41,487
É preciso mostrar atitude
984
01:01:41,488 --> 01:01:43,898
para não pensarem
que somos um bando de mocinhas.
985
01:01:43,899 --> 01:01:45,199
Com exceção de Darling.
986
01:01:47,369 --> 01:01:50,735
Qual é a do fone?
Está gravando ou algo assim?
987
01:01:50,736 --> 01:01:52,036
É só música.
988
01:01:52,037 --> 01:01:54,274
Ele doidinho.
Igual às músicas dele.
989
01:01:54,642 --> 01:01:55,943
O que ele está ouvindo?
990
01:01:55,944 --> 01:01:57,879
Como vou saber, porra?
991
01:01:57,880 --> 01:01:59,880
Vou checar.
992
01:02:03,117 --> 01:02:04,417
Tequila!
993
01:02:04,418 --> 01:02:05,718
O que me faz lembrar
994
01:02:05,719 --> 01:02:08,113
por que o mexicano
jogou a esposa do penhasco?
995
01:02:08,114 --> 01:02:11,309
Droga, estraguei.
Não estraguei?
996
01:02:11,310 --> 01:02:12,660
Nos conhecemos antes,
não é?
997
01:02:12,661 --> 01:02:15,184
Não sei.
Ainda está vivo, não é?
998
01:02:15,864 --> 01:02:17,864
Então acho
que nunca nos conhecemos.
999
01:02:18,801 --> 01:02:20,134
Cala a porra da boca!
1000
01:02:20,135 --> 01:02:23,303
Deixa comigo!
Deixa comigo.
1001
01:02:25,072 --> 01:02:26,372
Vejam.
1002
01:02:26,373 --> 01:02:29,709
Bem-vindos à Charcuteria.
1003
01:02:30,081 --> 01:02:33,281
Esta noite,
senhores e senhora,
1004
01:02:33,282 --> 01:02:35,516
temos apenas
os melhores cortes
1005
01:02:35,517 --> 01:02:38,006
direto do matadouro.
1006
01:02:38,007 --> 01:02:40,526
Vocês são
açougueiros experientes.
1007
01:02:40,527 --> 01:02:43,606
Devem saber que um porco
pode ser aproveitado
1008
01:02:43,607 --> 01:02:46,831
do nariz à cauda,
tudo menos o guincho.
1009
01:02:46,832 --> 01:02:48,652
Posso oferecer nove partes
1010
01:02:48,653 --> 01:02:51,499
com o melhor preço
de todo o mundo.
1011
01:02:51,500 --> 01:02:53,390
Vamos mergulhar de cabeça.
1012
01:02:53,391 --> 01:02:57,805
Da bochecha sai o guanciale,
bacon romano e dádiva divina.
1013
01:02:57,806 --> 01:03:00,762
Do ombro do suíno
vem a copa-lombo,
1014
01:03:00,763 --> 01:03:03,277
um corte duro,
mas saboroso.
1015
01:03:03,278 --> 01:03:05,239
A paleta é a favorita
1016
01:03:05,240 --> 01:03:08,249
daqueles que apreciam
defumar o porco.
1017
01:03:08,250 --> 01:03:12,053
O lombo, a costeleta,
a costela
1018
01:03:12,054 --> 01:03:15,723
e o pernil posterior,
é claro.
1019
01:03:15,724 --> 01:03:18,159
- Tudo delicioso.
- Delicioso.
1020
01:03:18,160 --> 01:03:22,230
E, é claro, temos
uma ótima seleção de linguiças.
1021
01:03:22,231 --> 01:03:25,066
- Estou faminto.
- Fantástico.
1022
01:03:25,067 --> 01:03:26,877
E sua escolha é...?
1023
01:03:26,878 --> 01:03:29,373
Vou ficar com a paleta
porque...
1024
01:03:29,374 --> 01:03:31,546
eu adoro defumar porcos.
1025
01:04:05,206 --> 01:04:06,506
Trato feito.
1026
01:04:08,309 --> 01:04:09,898
Burro filho da puta.
1027
01:04:10,913 --> 01:04:13,101
Porra, Bats!
Pôs minha esposa num tiroteio.
1028
01:04:13,102 --> 01:04:15,658
- Não gostei.
- Relaxa, Buddy. Você deu conta.
1029
01:04:15,659 --> 01:04:18,304
Mas que porra, seu merda?
Você atirou nos vendedores.
1030
01:04:18,305 --> 01:04:19,754
Não eram contatos do Doc?
1031
01:04:19,755 --> 01:04:21,055
Eles eram contatos do Doc!
1032
01:04:21,056 --> 01:04:22,406
Adivinhem,
eles eram porcos.
1033
01:04:22,407 --> 01:04:24,271
Olhem as caixas.
Está escrito "ADP".
1034
01:04:24,272 --> 01:04:25,780
Saquei aquela tira de bacon
1035
01:04:25,781 --> 01:04:28,470
com aquele chapéu falsificado
de cara.
1036
01:04:28,471 --> 01:04:30,208
Ele me prendeu em 98.
1037
01:04:30,209 --> 01:04:33,145
Não sei vocês, passarinhos,
transando sem camisinha,
1038
01:04:33,146 --> 01:04:34,966
mas alguém está pronto
para me foder,
1039
01:04:34,967 --> 01:04:36,272
eu fico muito puto.
1040
01:04:36,273 --> 01:04:37,573
- Merda!
- Peguem ele!
1041
01:04:37,574 --> 01:04:38,906
Baby, não deixe fugir.
1042
01:04:38,907 --> 01:04:41,075
Faça algo!
Pegue ele!
1043
01:04:41,076 --> 01:04:42,709
Merda!
1044
01:04:48,994 --> 01:04:50,394
Tequila
1045
01:04:50,852 --> 01:04:53,120
Baby, nos tire daqui.
Vamos nessa.
1046
01:04:53,121 --> 01:04:55,722
Anda, vamos nessa.
Anda.
1047
01:05:11,380 --> 01:05:13,007
Tequila.
1048
01:05:25,187 --> 01:05:27,411
Bats, você é doido
pra caralho.
1049
01:05:27,412 --> 01:05:30,270
Quando te dão o nome Bats,
você acaba enlouquecendo.
1050
01:05:30,271 --> 01:05:32,927
Não duvido que seja doido,
mas seu verdadeiro nome
1051
01:05:32,928 --> 01:05:34,228
não é Bats.
1052
01:05:34,229 --> 01:05:35,529
Você que acha.
1053
01:05:35,530 --> 01:05:36,931
Acha que meu nome
é Darling?
1054
01:05:36,932 --> 01:05:40,201
Ou Buddy?
Não, são apelidos.
1055
01:05:40,202 --> 01:05:42,268
Codinomes, pseudônimos.
1056
01:05:42,670 --> 01:05:45,606
Qual seu verdadeiro nome,
Darling?
1057
01:05:45,607 --> 01:05:46,907
Monica.
1058
01:05:46,908 --> 01:05:50,011
Achei que não pudéssemos
discutir sobre nomes.
1059
01:05:50,012 --> 01:05:51,545
Nós podemos.
1060
01:05:51,546 --> 01:05:53,847
Baby,
qual seu verdadeiro nome?
1061
01:05:57,218 --> 01:05:59,687
Pare, pare, pare aqui.
1062
01:05:59,688 --> 01:06:01,688
Pare aqui.
1063
01:06:02,356 --> 01:06:04,658
Eu mandei parar.
Estou com fome.
1064
01:06:05,126 --> 01:06:06,426
Não.
1065
01:06:06,427 --> 01:06:08,128
Pare o carro!
1066
01:06:11,148 --> 01:06:12,533
Não?
1067
01:06:12,534 --> 01:06:14,934
Está dizendo não
para mim?
1068
01:06:14,935 --> 01:06:16,337
Não quero entrar ali.
1069
01:06:16,338 --> 01:06:18,605
"Não quero entrar ali."
1070
01:06:19,006 --> 01:06:20,306
Bem... Oi, Baby!
1071
01:06:20,307 --> 01:06:22,777
Não falou nada
quando os corpos estavam caindo.
1072
01:06:22,778 --> 01:06:24,111
E do nada você começa a...
1073
01:06:24,112 --> 01:06:26,780
Começa a reclamar
por parar numa lanchonete?
1074
01:06:27,148 --> 01:06:29,142
Não quero entrar lá.
É uma merda.
1075
01:06:29,143 --> 01:06:33,720
Depois dessa recomendação,
precisamos entrar lá.
1076
01:06:46,203 --> 01:06:48,957
Quando algo está errado
1077
01:06:48,958 --> 01:06:54,032
Com minha baby
1078
01:06:55,967 --> 01:07:00,861
Algo está errado comigo
1079
01:07:02,570 --> 01:07:05,534
Por que está tão puto?
Deveria me agradecer.
1080
01:07:05,535 --> 01:07:07,572
Por ser um maldito
anjo da morte?
1081
01:07:07,573 --> 01:07:10,084
Executo todos os trabalhos
como se fossem o último.
1082
01:07:10,085 --> 01:07:12,868
Mas o que faz neste grupo
afeta todos nós.
1083
01:07:12,869 --> 01:07:15,478
Beleza, caubói. Vai receber
amanhã. E mais...
1084
01:07:16,431 --> 01:07:18,481
Sei que vocês têm
um nariz para alimentar.
1085
01:07:18,482 --> 01:07:19,997
Como se você
fosse o Sr. Limpo.
1086
01:07:19,998 --> 01:07:21,765
Sou a porra que eu quiser.
1087
01:07:23,305 --> 01:07:24,894
Aceitam uma bebida?
1088
01:07:24,895 --> 01:07:27,053
Sim, acho que todos
querem coca-cola, certo?
1089
01:07:27,054 --> 01:07:29,009
Como diz na sua língua?
Coca?
1090
01:07:29,010 --> 01:07:31,979
Traga três coca-colas
e uma coca.
1091
01:07:31,980 --> 01:07:34,247
Quatro cocas.
1092
01:07:36,617 --> 01:07:38,085
O negócio é o seguinte.
1093
01:07:38,086 --> 01:07:40,464
Você rouba
para manter um vício em drogas.
1094
01:07:40,465 --> 01:07:42,568
Eu me drogo
para manter um vício em roubos.
1095
01:07:42,569 --> 01:07:44,241
- Bem esperto.
- É o meu trabalho.
1096
01:07:44,242 --> 01:07:46,026
Vocês que estão em férias.
1097
01:07:46,027 --> 01:07:48,195
Então duvida
das nossas credenciais?
1098
01:07:48,196 --> 01:07:50,018
- Wall Street, não?
- Doc disse isso?
1099
01:07:50,019 --> 01:07:51,319
Doc não me disse nada.
1100
01:07:53,168 --> 01:07:56,638
Só um palpite educado
de um homem sem educação.
1101
01:07:56,639 --> 01:07:59,561
Bats, eu ficaria encantado
com sua opinião sobre o assunto.
1102
01:07:59,562 --> 01:08:00,991
Diga se estou errado,
Buddy.
1103
01:08:00,992 --> 01:08:05,612
Você era corretor da Bolsa.
Talvez casado, com filhos.
1104
01:08:05,913 --> 01:08:07,515
Empilhava seus papéis,
mas dizia
1105
01:08:07,516 --> 01:08:10,243
"trabalhe duro, jogue mais duro"
mas jogou duro demais.
1106
01:08:10,244 --> 01:08:11,544
Fez dívidas.
1107
01:08:11,545 --> 01:08:14,255
Do tipo que faz
um homem branco corar.
1108
01:08:14,256 --> 01:08:15,689
Talvez tenha se encrencado.
1109
01:08:15,690 --> 01:08:17,830
Talvez tenha sido pego
com a mão na massa.
1110
01:08:17,831 --> 01:08:19,604
Talvez tenha fugido
para o deserto.
1111
01:08:19,605 --> 01:08:21,058
Com sua stripper favorita.
1112
01:08:21,059 --> 01:08:23,867
Talvez tenha se jogado num mundo
que consiste em 3 coisas
1113
01:08:23,868 --> 01:08:27,734
grana, sexo, drogas e ação.
1114
01:08:29,236 --> 01:08:31,404
Merda, são quatro.
1115
01:08:32,540 --> 01:08:34,174
Passei perto?
1116
01:08:34,810 --> 01:08:36,110
É assim que eu vejo.
1117
01:08:36,111 --> 01:08:38,612
Vocês acham
que isso é um passeio.
1118
01:08:38,613 --> 01:08:40,381
Mesmo assim,
se for de Wall Street,
1119
01:08:40,382 --> 01:08:44,017
você é mais filho da puta
do que eu.
1120
01:08:46,821 --> 01:08:51,157
Vou em frente
e falarei por nós dois.
1121
01:08:55,129 --> 01:08:58,286
Acha que nos conhece?
Você não conhece.
1122
01:08:59,067 --> 01:09:02,468
Você acha
que é o mais doidão?
1123
01:09:03,470 --> 01:09:05,039
Você não é.
1124
01:09:05,040 --> 01:09:07,107
E acredite quando eu digo.
1125
01:09:07,108 --> 01:09:10,277
Você não quer ver
meu Buddy doido.
1126
01:09:10,278 --> 01:09:14,035
Você nunca viu
como ele é implacável.
1127
01:09:14,036 --> 01:09:15,786
Quando ele fica
com sangue nos olhos
1128
01:09:16,913 --> 01:09:20,010
você não enxerga nada
senão o escuro.
1129
01:09:24,793 --> 01:09:27,510
Ouviu isso, ligeirinho?
Isso foi digno de um Oscar.
1130
01:09:27,511 --> 01:09:29,184
Foi bacana.
Você ensaiou isso?
1131
01:09:29,185 --> 01:09:30,502
Está vendo isso, Baby?
1132
01:09:30,503 --> 01:09:35,032
É o típico exemplo de um homem
que ama uma mulher.
1133
01:09:36,296 --> 01:09:37,696
Foram feitos
um para o outro.
1134
01:09:39,073 --> 01:09:40,373
Falo sério.
1135
01:09:44,294 --> 01:09:46,106
O que querem comer?
1136
01:09:47,514 --> 01:09:49,198
Traga um McLanche Feliz
para eles
1137
01:09:49,199 --> 01:09:51,619
e eu fico com a conta,
1138
01:09:51,620 --> 01:09:54,355
Debora.
1139
01:09:54,356 --> 01:09:57,458
Meu amigo aqui
não gosta deste lugar,
1140
01:09:57,459 --> 01:10:00,361
mas eu acho até legal,
sabia?
1141
01:10:00,362 --> 01:10:02,428
Então quero fazer
uma pergunta, Debora.
1142
01:10:07,769 --> 01:10:09,362
Qual o problema dele?
1143
01:10:10,137 --> 01:10:14,541
Talvez ele queira preencher
o formulário de sugestões.
1144
01:10:14,542 --> 01:10:17,243
Sobre como melhorarmos
nossos serviços.
1145
01:10:25,586 --> 01:10:27,520
Baby, conhece essa vadia?
1146
01:10:28,789 --> 01:10:30,291
Não.
1147
01:10:30,292 --> 01:10:31,592
Certo.
1148
01:10:32,294 --> 01:10:33,940
Vamos nessa.
1149
01:10:33,941 --> 01:10:35,241
Deixa comigo.
1150
01:10:36,063 --> 01:10:38,253
Qual o seu problema, porra?
1151
01:10:47,141 --> 01:10:48,441
Beleza.
1152
01:10:49,044 --> 01:10:51,529
Deixe uma gorjeta
para a moça.
1153
01:10:55,503 --> 01:10:58,108
Eu não posso continuar
1154
01:10:58,109 --> 01:11:01,605
Dando a minha vida
1155
01:11:03,962 --> 01:11:06,704
Volte para mim
1156
01:11:06,705 --> 01:11:09,471
Querido, você vai ver
1157
01:11:09,472 --> 01:11:12,408
Eu posso lhe dar
Todas as coisas
1158
01:11:12,409 --> 01:11:15,955
Que você queria antes
1159
01:11:17,781 --> 01:11:22,745
Se você ficar comigo
1160
01:11:22,746 --> 01:11:25,467
PEGAR A ESTRADA
2h DA MANHÃ
1161
01:11:25,468 --> 01:11:28,668
Cada pedacinho ferido
1162
01:11:30,253 --> 01:11:33,923
Cada pedacinho ferido
1163
01:11:44,415 --> 01:11:45,715
Bananas.
1164
01:11:46,467 --> 01:11:48,435
"Bananas" é um código.
1165
01:11:48,436 --> 01:11:50,086
Quando um trabalho
está terminado,
1166
01:11:50,087 --> 01:11:53,207
meus clientes ligam
e dizem a palavra "bananas",
1167
01:11:53,208 --> 01:11:54,640
e depois desligam.
1168
01:11:55,944 --> 01:12:00,814
Não ouvi a palavra "bananas"
esta noite.
1169
01:12:00,815 --> 01:12:03,017
Então me diga quem morreu.
1170
01:12:03,018 --> 01:12:04,952
Seus contatos
eram policiais, Doc.
1171
01:12:04,953 --> 01:12:07,785
Eu sei.
Eram meus policiais.
1172
01:12:07,786 --> 01:12:10,057
É, mas eles
atiraram primeiro.
1173
01:12:10,058 --> 01:12:11,592
E não levarei bala
por você
1174
01:12:11,593 --> 01:12:13,531
nem por ninguém
nesta porcaria.
1175
01:12:13,532 --> 01:12:15,630
É verdade?
Eles atiraram primeiro?
1176
01:12:17,699 --> 01:12:18,999
Atiraram.
1177
01:12:29,405 --> 01:12:30,974
Baby?
1178
01:12:30,975 --> 01:12:32,717
Pergunte a qualquer um.
1179
01:12:32,718 --> 01:12:34,997
Perguntarei
a quem eu quiser.
1180
01:12:36,295 --> 01:12:38,285
Vão para casa,
o trabalho foi cancelado.
1181
01:12:38,286 --> 01:12:39,801
- Não! Que é isso?
- Espere aí.
1182
01:12:39,802 --> 01:12:41,746
Estamos a 24 horas
de ter a cidade toda
1183
01:12:41,747 --> 01:12:43,047
atrás de nós.
1184
01:12:43,048 --> 01:12:44,698
Os porcos
estão no céu dos porcos.
1185
01:12:44,699 --> 01:12:46,518
Só nos identificarão
numa tábua Ouija
1186
01:12:46,519 --> 01:12:48,535
- ou algo assim.
- Seu nome só precisa
1187
01:12:48,536 --> 01:12:50,163
de 4 letras
para soletrar.
1188
01:12:50,164 --> 01:12:52,204
Doc, Bats não é
meu nome verdadeiro.
1189
01:12:54,034 --> 01:12:56,325
Acabou-se, Leon.
1190
01:12:57,337 --> 01:12:58,928
Saia da cidade.
1191
01:13:01,829 --> 01:13:03,298
Não vou fugir, Doc.
1192
01:13:04,116 --> 01:13:05,715
Acho que devemos encarar
a fera.
1193
01:13:05,716 --> 01:13:07,242
Pegá-la pelos chifres.
1194
01:13:07,243 --> 01:13:09,068
Iríamos a uma praia
sem extradição,
1195
01:13:09,069 --> 01:13:10,890
beber coquetéis
sem extradição,
1196
01:13:10,891 --> 01:13:12,839
contar nossa grana
sem extradição
1197
01:13:12,840 --> 01:13:14,140
em 23 horas!
1198
01:13:14,141 --> 01:13:16,189
E quem receptaria
as ordens de pagamento,
1199
01:13:16,190 --> 01:13:17,912
já que você matou
o receptador?
1200
01:13:17,913 --> 01:13:19,213
Buddy conhece um cara.
1201
01:13:19,214 --> 01:13:22,364
É só um palpite ousado,
mas Buddy conhece um cara.
1202
01:13:22,365 --> 01:13:23,899
Certo, Wall Street?
1203
01:13:25,500 --> 01:13:27,367
É, conheço um cara.
1204
01:13:27,368 --> 01:13:29,330
Então vamos fazer isso.
1205
01:13:29,887 --> 01:13:32,022
Só ouvi três vozes,
e na última vez
1206
01:13:32,023 --> 01:13:34,566
em que verifiquei,
havia quatro num carro.
1207
01:13:34,567 --> 01:13:37,318
Baby? Você decide.
É hora tomar uma decisão
1208
01:13:37,319 --> 01:13:39,616
como um garoto crescido.
Fazemos ou não?
1209
01:13:39,617 --> 01:13:41,669
Ele é minoria.
Vamos fazer.
1210
01:13:41,670 --> 01:13:43,096
Deixe-o falar.
1211
01:13:44,384 --> 01:13:46,386
Digo que devemos todos
dormir um pouco.
1212
01:13:46,387 --> 01:13:48,388
Ficar prontos
para esta maldita coisa.
1213
01:14:07,509 --> 01:14:08,976
Baby? Você decide.
1214
01:14:08,977 --> 01:14:11,040
É hora de decidir
como um garoto crescido.
1215
01:14:11,041 --> 01:14:12,679
Fazemos ou não?
1216
01:14:12,680 --> 01:14:14,548
Fazemos ou não?
1217
01:14:14,549 --> 01:14:16,150
Fazemos ou não?
1218
01:14:16,151 --> 01:14:20,156
Fazemos ou não?
Fazemos ou não?
1219
01:15:25,114 --> 01:15:27,214
Aonde você vai, Baby?
1220
01:15:28,569 --> 01:15:29,969
Tomar café.
1221
01:15:30,857 --> 01:15:32,793
Às duas da madrugada?
1222
01:15:32,794 --> 01:15:35,169
Isso não parece
inteligente.
1223
01:15:35,170 --> 01:15:36,470
Está brincando?
1224
01:15:36,471 --> 01:15:38,321
Já tenho muitos
problemas só com Bats.
1225
01:15:38,322 --> 01:15:40,657
Devo me preocupar
com você também, agora?
1226
01:15:41,435 --> 01:15:43,091
Faça-me um favor.
1227
01:15:43,092 --> 01:15:45,600
Se vai fazer cagada
amanhã no correio,
1228
01:15:45,601 --> 01:15:51,277
então vá atrás
da sua cafeína e não volte.
1229
01:15:52,446 --> 01:15:54,587
Se está nisso
pela excitação,
1230
01:15:54,588 --> 01:15:56,996
se dirigir é só
um tipo de fuga para você,
1231
01:15:56,997 --> 01:15:58,499
então vá.
1232
01:15:58,934 --> 01:16:00,416
O que estão fazendo aqui?
1233
01:16:02,546 --> 01:16:04,164
Garantindo
que tudo esteja pronto
1234
01:16:04,165 --> 01:16:05,692
- para amanhã.
- Certo.
1235
01:16:05,693 --> 01:16:08,105
Parece que ele vai
a algum lugar
1236
01:16:08,106 --> 01:16:09,602
às duas da madrugada.
1237
01:16:11,198 --> 01:16:13,334
- Vai?
- Não.
1238
01:16:14,134 --> 01:16:17,207
Bom. Isso é bom.
1239
01:16:18,939 --> 01:16:21,408
Porque temos
que discutir isto.
1240
01:16:22,309 --> 01:16:24,253
Não, não, é o mesmo.
1241
01:16:25,612 --> 01:16:27,413
Baby? Você decide.
1242
01:16:27,414 --> 01:16:29,464
É hora de decidir
como um garoto crescido.
1243
01:16:29,465 --> 01:16:30,980
Fazemos ou não?
1244
01:16:30,981 --> 01:16:33,036
Por que queria ir embora
e fez isso?
1245
01:16:34,060 --> 01:16:36,781
Estou só brincando.
Gosto de gravar coisas.
1246
01:16:37,524 --> 01:16:39,693
Por que gosta
de gravar coisas?
1247
01:16:40,194 --> 01:16:41,659
Você é da polícia?
1248
01:16:42,096 --> 01:16:44,197
Deve cantar é pneu na rua
e não à polícia.
1249
01:16:44,198 --> 01:16:45,527
Fale, Baby!
1250
01:16:46,105 --> 01:16:48,011
Gosto de repassar
as conversas.
1251
01:16:48,012 --> 01:16:52,610
Faço música de palavras,
canções, mixagens. É o que faço.
1252
01:16:54,079 --> 01:16:56,143
Que porcaria
de desculpa idiota!
1253
01:16:56,144 --> 01:16:58,129
Para ser justo, nem
a policia inventaria
1254
01:16:58,130 --> 01:16:59,744
uma desculpa tão imbecil.
1255
01:16:59,745 --> 01:17:01,880
Pode tocar para nós
uma das suas mixagens?
1256
01:17:01,881 --> 01:17:03,746
Não posso.
Elas estão na minha casa.
1257
01:17:03,747 --> 01:17:06,728
Então parece que vamos
a algum lugar às duas da matina.
1258
01:17:07,029 --> 01:17:08,455
Vamos.
1259
01:17:08,456 --> 01:17:10,346
Moro muito longe.
1260
01:17:11,762 --> 01:17:13,062
Não, não mora.
1261
01:17:15,495 --> 01:17:17,283
Acorde, Baby!
1262
01:17:17,799 --> 01:17:19,395
Hora de explicar.
1263
01:17:26,124 --> 01:17:27,424
Joe.
1264
01:17:27,425 --> 01:17:29,265
Onde ele está?
O que fizeram com ele?
1265
01:17:29,266 --> 01:17:31,043
O aleijado?
1266
01:17:31,044 --> 01:17:33,246
Não se preocupe com ele.
1267
01:17:33,247 --> 01:17:36,116
Ele está bem,
não vai a parte alguma.
1268
01:17:36,117 --> 01:17:39,057
Por que não toca algo
para nós, Baby?
1269
01:17:52,092 --> 01:17:53,392
Ele foi lento?
1270
01:17:53,393 --> 01:17:55,817
Não... nã... não.
É um bom garoto.
1271
01:17:55,818 --> 01:17:58,348
Não... nã... não.
Ele foi lento?
1272
01:17:59,205 --> 01:18:00,907
Retardado não significa
lento.
1273
01:18:01,294 --> 01:18:02,880
Não... nã... não.
1274
01:18:04,818 --> 01:18:06,118
... na manhã de ontem.
1275
01:18:06,899 --> 01:18:09,558
Esse troço é muito doido,
Doc!
1276
01:18:10,117 --> 01:18:13,114
D-o-i-d-o!
1277
01:18:19,995 --> 01:18:22,414
Alô! Alô! Testando!
1278
01:18:22,415 --> 01:18:24,838
Aqui é Debbie. Debora.
1279
01:18:25,299 --> 01:18:28,311
É, exceto que sou
D-e-b-o-r-a.
1280
01:18:28,312 --> 01:18:31,604
"Debora". Não é
a garçonete da lanchonete?
1281
01:18:32,639 --> 01:18:34,763
Você disse que não conhecia
aquela piranha.
1282
01:18:34,764 --> 01:18:37,002
Por que disse
que não a conhecia?
1283
01:18:37,003 --> 01:18:39,284
Tem falado com Debora
sobre nós?
1284
01:18:39,285 --> 01:18:40,635
Não digo nada.
1285
01:18:40,636 --> 01:18:43,177
- E o cadeirante?
- Ele não pode falar nada.
1286
01:18:43,178 --> 01:18:45,252
É, mas sabe ler lábios,
não sabe?
1287
01:18:45,253 --> 01:18:47,866
Levem esse imbecil
de volta ao buraco dele.
1288
01:18:47,867 --> 01:18:49,844
Encontrarei outro motorista
para amanhã.
1289
01:18:49,845 --> 01:18:52,127
Doc, estou disponível.
Posso levá-lo para casa
1290
01:18:52,128 --> 01:18:53,428
- em segurança.
- Não!
1291
01:18:53,429 --> 01:18:55,064
Não vai arranjar
outro motorista!
1292
01:18:55,065 --> 01:18:57,811
Participei de cada trabalho
desde que nos conhecemos.
1293
01:18:57,812 --> 01:19:00,204
Não canto para a polícia,
canto pneu na estrada.
1294
01:19:00,205 --> 01:19:02,268
E não sou lento,
sou veloz.
1295
01:19:03,770 --> 01:19:05,570
Serei o motorista amanhã.
1296
01:19:06,471 --> 01:19:07,771
Eu dirijo.
1297
01:19:10,578 --> 01:19:14,750
Ouviram a criança.
Ele vai dirigir.
1298
01:19:18,986 --> 01:19:20,920
Direi a ele.
1299
01:19:22,456 --> 01:19:24,224
A região de Atlanta
está em alerta
1300
01:19:24,225 --> 01:19:25,725
de leve e esparsa
tempestade.
1301
01:19:25,726 --> 01:19:27,048
às 16h desta tarde,
1302
01:19:27,049 --> 01:19:29,635
com céu ensolarado devendo
aparecer por volta das...
1303
01:19:29,636 --> 01:19:31,167
Hoje, no centro
de Atlanta,
1304
01:19:31,168 --> 01:19:32,668
devido às obras
1305
01:19:32,669 --> 01:19:34,389
na interseção
da Ted Turner com...
1306
01:19:34,390 --> 01:19:35,719
Chance de tempestades
1307
01:19:35,720 --> 01:19:37,806
esparsas o dia todo.
1308
01:19:37,807 --> 01:19:40,840
Mínima de 4 graus.
Amanhã, com sol, 18 graus.
1309
01:19:43,558 --> 01:19:46,462
Lembre-se, o que está lá
é nosso. Pertence a nós.
1310
01:19:48,014 --> 01:19:49,774
Eles estão
com nosso dinheiro.
1311
01:19:50,485 --> 01:19:52,703
Estão com as joias
da nossa mãe.
1312
01:19:55,001 --> 01:19:58,566
Então vamos voltar lá
e pegar de volta o que é nosso.
1313
01:20:34,912 --> 01:20:37,950
Hora de ir, Baby.
Que tal estou?
1314
01:21:27,863 --> 01:21:29,163
Largue isso!
1315
01:21:32,848 --> 01:21:34,592
- Certo, Baby, vamos.
- Ande!
1316
01:21:34,593 --> 01:21:36,014
Vamos! Vamos!
1317
01:21:36,574 --> 01:21:37,874
- Vamos!
- Vamos, Baby!
1318
01:21:37,875 --> 01:21:39,080
Temos que ir!
1319
01:21:39,081 --> 01:21:40,781
Dirija a droga do carro,
retardado!
1320
01:21:40,782 --> 01:21:43,441
- Baby, vá!
- Pise fundo, droga!
1321
01:21:43,442 --> 01:21:44,824
- Vamos, vamos, vamos!
- Vá!
1322
01:21:44,825 --> 01:21:45,875
Faça andar
esse carro!
1323
01:21:45,876 --> 01:21:47,676
- Ou estouro seus miolos!
- Baby, vá!
1324
01:21:47,677 --> 01:21:48,977
- Três!
- Ande!
1325
01:21:48,978 --> 01:21:50,278
- Dois!
- Vá, agora!
1326
01:21:50,279 --> 01:21:51,921
- Um!
- Agora!
1327
01:21:54,235 --> 01:21:55,235
Não!
1328
01:22:04,284 --> 01:22:05,852
Droga! Droga!
1329
01:22:05,853 --> 01:22:07,921
Venha, venha!
Dê-me sua mão!
1330
01:22:07,922 --> 01:22:10,090
Venha! Venha!
1331
01:22:10,091 --> 01:22:11,863
O que você, fez, Baby?
1332
01:22:11,864 --> 01:22:15,293
- Que droga você fez?
- Eu andei!
1333
01:22:15,294 --> 01:22:16,784
Você andou!
Vou matar você!
1334
01:22:16,785 --> 01:22:18,085
Jason!
1335
01:22:22,397 --> 01:22:23,697
Largue a arma!
1336
01:22:23,698 --> 01:22:25,170
Meu Deus!
1337
01:22:36,637 --> 01:22:37,637
Parem!
1338
01:22:44,334 --> 01:22:45,821
- Larguem as armas!
- No chão!
1339
01:22:55,568 --> 01:22:57,169
Voltem!
1340
01:22:58,155 --> 01:22:59,937
Ei, Pongo!
Ei, ei, ei!
1341
01:23:01,542 --> 01:23:02,906
Ei! Devagar!
1342
01:23:17,791 --> 01:23:19,242
Parem ou atiro!
1343
01:23:19,243 --> 01:23:21,860
- Parem onde estão!
- Parem!
1344
01:23:28,902 --> 01:23:31,022
- Cuidado!
- Ei!
1345
01:23:38,446 --> 01:23:40,497
- Sai da frente!
- Sai da frente!
1346
01:23:40,498 --> 01:23:41,798
- Ande!
- Pare!
1347
01:23:54,395 --> 01:23:57,296
Relato de tiro nos Correios
no centro...
1348
01:24:17,647 --> 01:24:19,585
- Lá está ele!
- Vá, vá, vá!
1349
01:24:28,111 --> 01:24:29,411
Pare, ou atiramos!
1350
01:24:31,694 --> 01:24:32,994
Ei! Você não pode...
1351
01:24:40,306 --> 01:24:42,174
Parado!
1352
01:24:50,383 --> 01:24:51,973
Pare aí!
1353
01:24:56,055 --> 01:24:57,355
Quê?
1354
01:24:57,957 --> 01:24:59,926
O motorista escapou a pé.
1355
01:24:59,927 --> 01:25:01,894
Então Laura disse...
1356
01:25:11,458 --> 01:25:12,758
... perigoso.
1357
01:25:32,604 --> 01:25:33,904
Essa não!
1358
01:25:33,905 --> 01:25:35,462
Baby, você é
um maldito azar!
1359
01:25:35,463 --> 01:25:37,023
Vamos, vamos, vamos!
1360
01:25:38,089 --> 01:25:39,389
- Droga!
- Vá logo!
1361
01:25:39,946 --> 01:25:41,773
Baby, tire-nos daqui!
1362
01:25:42,196 --> 01:25:43,924
Esta bagunça é sua!
Sua culpa!
1363
01:25:43,925 --> 01:25:45,225
Largue a arma!
1364
01:25:47,560 --> 01:25:49,541
- Abaixem-se!
- Recuem!
1365
01:25:57,318 --> 01:25:59,799
Chamem uma ambulância já!
1366
01:26:09,696 --> 01:26:12,749
Largue a arma! Já!
1367
01:26:20,874 --> 01:26:22,812
Isso é tudo culpa sua!
1368
01:26:26,512 --> 01:26:28,847
Ponha as mãos
onde eu possa...
1369
01:26:29,949 --> 01:26:32,418
- Droga!
- Três policiais feridos!
1370
01:26:32,419 --> 01:26:35,059
Suspeito a pé!
Você! Pare!
1371
01:26:35,060 --> 01:26:36,665
Precisamos
de reforços aqui!
1372
01:26:50,831 --> 01:26:52,131
- Saia do carro!
- Não.
1373
01:26:52,132 --> 01:26:53,951
- Saia do carro, senhora!
- Está bem.
1374
01:26:53,952 --> 01:26:55,375
Estou saindo do carro.
1375
01:26:55,376 --> 01:26:57,398
Vou pegar... Meu Deus!
1376
01:26:57,399 --> 01:26:58,699
Minha bolsa!
1377
01:26:59,817 --> 01:27:01,788
Tiroteio próximo
ao centro de Peachtree.
1378
01:27:01,789 --> 01:27:04,716
Assalto malsucedido
aos Correios.
1379
01:27:29,082 --> 01:27:30,475
Sinto muito, senhora.
1380
01:27:31,210 --> 01:27:32,511
Deus!
1381
01:27:38,010 --> 01:27:39,310
Que droga é essa?
1382
01:27:47,393 --> 01:27:49,462
Notícias de última hora.
1383
01:27:49,463 --> 01:27:52,387
Transmissão ao vivo
da cena de um tiroteio
1384
01:27:52,388 --> 01:27:54,191
com a polícia
no centro de Atlanta.
1385
01:27:54,192 --> 01:27:55,863
A polícia contou
que 3 assaltantes
1386
01:27:55,864 --> 01:27:58,512
entraram numa agência
dos Correios no centro
1387
01:27:58,513 --> 01:28:00,336
logo após as 13h.
1388
01:28:00,337 --> 01:28:02,140
Mas o que começou
com um assalto...
1389
01:28:02,141 --> 01:28:04,218
Droga! Que droga, Joe!
Joe, Joe, Joe!
1390
01:28:04,777 --> 01:28:06,447
Você está bem?
Desculpe.
1391
01:28:06,448 --> 01:28:07,753
É tudo minha culpa!
1392
01:28:08,736 --> 01:28:10,284
Temos que sair daqui.
Está bem?
1393
01:28:10,285 --> 01:28:12,303
- As coisas estão pretas!
- Não sou cego!
1394
01:28:16,055 --> 01:28:17,390
Não!
1395
01:28:17,391 --> 01:28:19,381
Não! Não!
1396
01:28:23,096 --> 01:28:25,550
Não quero seu dinheiro sujo!
1397
01:28:25,551 --> 01:28:28,260
Eu sei, eu sei,
mas não posso te deixar aqui!
1398
01:28:36,176 --> 01:28:37,777
Lanchonete do Bo.
O que quer?
1399
01:28:37,778 --> 01:28:40,573
- Debora está aí?
- Debbie?
1400
01:28:41,104 --> 01:28:43,564
Está com um cliente agora.
Quer esperar?
1401
01:28:44,101 --> 01:28:46,233
- Diga a ela que Baby está indo.
- Baby?
1402
01:28:47,106 --> 01:28:49,435
B-a-b-y.
Baby.
1403
01:28:52,758 --> 01:28:56,085
Procurem um Chevrolet caprice
roxo de 1986.
1404
01:28:56,086 --> 01:28:58,136
O paradeiro dos criminosos
é desconhecido.
1405
01:29:01,935 --> 01:29:05,070
Quatro policiais foram feridos
em um tiroteio no centro.
1406
01:29:05,071 --> 01:29:07,072
Não se aproximem
de forma alguma.
1407
01:29:07,073 --> 01:29:09,749
Ainda em fuga, são considerados
muito perigosos.
1408
01:29:12,352 --> 01:29:15,767
Olá.
Meu nome é Joseph.
1409
01:29:17,103 --> 01:29:18,658
Eu gosto de TV.
1410
01:29:18,659 --> 01:29:22,847
E também gosto de ouvir,
algumas vezes,
1411
01:29:22,848 --> 01:29:25,464
músicas antigas
pelas vibrações.
1412
01:29:26,092 --> 01:29:30,196
Gosto de ervilha congelada,
bolinho de carne, pão branco
1413
01:29:30,197 --> 01:29:33,165
e manteiga de amendoim.
1414
01:29:35,534 --> 01:29:37,404
Espalhada até as pontas.
1415
01:29:39,475 --> 01:29:42,604
Por favor, cuidem de mim.
Obrigado.
1416
01:29:48,314 --> 01:29:50,315
Você vai voltar?
1417
01:29:52,519 --> 01:29:53,819
Não sei.
1418
01:29:55,755 --> 01:29:57,575
Vai ficar tudo bem?
1419
01:30:00,760 --> 01:30:03,163
Prometi que nada aconteceria
com você.
1420
01:30:04,622 --> 01:30:05,922
E falhei.
1421
01:30:07,401 --> 01:30:09,241
Mas você está seguro agora.
1422
01:30:10,003 --> 01:30:13,305
Não estou falando de mim.
1423
01:30:15,152 --> 01:30:17,877
Departamento de Polícia
de Atlanta!
1424
01:30:17,878 --> 01:30:21,880
Todos os moradores,
fiquem dentro de suas casas!
1425
01:30:21,881 --> 01:30:25,718
Há um criminoso armado
e perigoso à solta.
1426
01:30:25,719 --> 01:30:27,603
- Não saiam de casa...
- Boa sorte.
1427
01:30:27,604 --> 01:30:30,426
até que tudo esteja liberado.
1428
01:30:30,427 --> 01:30:34,016
LANCHONETE DO BO
1429
01:31:07,426 --> 01:31:09,171
Seu amigo está aqui.
1430
01:31:20,903 --> 01:31:22,203
Oi, passarinhos.
1431
01:31:22,676 --> 01:31:26,240
Estava esperando achar vocês.
E aqui estão.
1432
01:31:26,241 --> 01:31:28,728
A Polícia identificou 3
dos 4 assaltantes.
1433
01:31:28,729 --> 01:31:31,017
Foram mortos Monica Castello
1434
01:31:31,018 --> 01:31:33,709
- Monica.
- e Leon Jefferson III.
1435
01:31:34,504 --> 01:31:36,195
Minha Darling.
1436
01:31:36,523 --> 01:31:38,390
Ela era uma boa garota.
1437
01:31:39,008 --> 01:31:40,556
Eu amo...
1438
01:31:41,427 --> 01:31:43,467
Eu a amava.
1439
01:31:46,006 --> 01:31:48,368
E Debora, Baby?
Ela é...
1440
01:31:49,502 --> 01:31:51,732
Ela é uma boa garota?
Você a ama?
1441
01:31:52,388 --> 01:31:54,057
Sim, eu amo.
1442
01:31:55,275 --> 01:31:57,124
Que pena.
1443
01:32:11,818 --> 01:32:13,793
...considerados armados
e perigosos.
1444
01:32:13,794 --> 01:32:15,553
Tem a chave do banheiro?
1445
01:32:18,257 --> 01:32:19,557
Obrigado.
1446
01:32:40,323 --> 01:32:41,623
Mais café.
1447
01:32:54,693 --> 01:32:55,993
Já está bom.
1448
01:32:58,731 --> 01:33:00,031
Obrigado.
1449
01:33:04,867 --> 01:33:07,472
Nunca, nunca
Vou desistir de você
1450
01:33:07,473 --> 01:33:10,195
Eu nunca, nunca vou parar
1451
01:33:10,196 --> 01:33:12,801
Não o jeito
Que sinto por você
1452
01:33:12,802 --> 01:33:15,938
Menina, simplesmente não posso
Viver sem você
1453
01:33:15,939 --> 01:33:18,864
Eu nunca,
Nunca vou desistir
1454
01:33:18,865 --> 01:33:21,301
Porque desistir
Não é a minha
1455
01:33:21,302 --> 01:33:23,825
Eu vou ficar bem aqui
Com você
1456
01:33:24,630 --> 01:33:26,662
A música acabou, Baby.
1457
01:33:27,833 --> 01:33:30,341
Mas receio que ainda tenha
que enfrentar a música.
1458
01:33:32,302 --> 01:33:35,738
- Como estão hoje?
- Estamos ótimos.
1459
01:33:35,739 --> 01:33:37,475
Não é mesmo, Baby?
1460
01:33:40,314 --> 01:33:41,614
Que merda!
1461
01:33:44,149 --> 01:33:46,799
- Jesus Cristo, cara!
- Vamos, vamos logo!
1462
01:33:46,800 --> 01:33:48,895
Não pode continuar a fugir,
Baby!
1463
01:33:49,423 --> 01:33:51,023
Não tem escapatória!
1464
01:33:51,024 --> 01:33:54,159
- Vamos sair daqui.
- Vou achar você!
1465
01:33:54,500 --> 01:33:57,062
Porra, porra!
1466
01:33:57,503 --> 01:33:59,331
O que está havendo, Baby?
1467
01:34:02,968 --> 01:34:06,439
- Preciso ir.
- Não. Eu vou com você.
1468
01:34:06,440 --> 01:34:08,231
- Ele atirou em um cara!
- Quem?
1469
01:34:08,232 --> 01:34:09,675
Ele!
1470
01:34:11,303 --> 01:34:12,838
Polícia de Atlanta!
1471
01:34:12,839 --> 01:34:14,847
Você, no chão,
está tudo bem?
1472
01:34:14,848 --> 01:34:17,683
- Pode mostrar onde levou tiro?
- Sim.
1473
01:34:19,103 --> 01:34:20,753
Bem aí.
1474
01:34:21,254 --> 01:34:22,954
Policial abatido.
Tiros disparados.
1475
01:34:22,955 --> 01:34:25,565
Repito, tiros disparados
na Lanchonete do Bo.
1476
01:34:25,566 --> 01:34:28,428
Unidade 412 no local,
solicitando reforço.
1477
01:34:28,429 --> 01:34:30,029
Possível refém mulher.
1478
01:34:30,030 --> 01:34:32,476
Todas as unidades próximas,
respondam...
1479
01:34:33,700 --> 01:34:35,701
- Quem é?
- É Baby.
1480
01:34:35,702 --> 01:34:38,303
- Como eu disse, quem é?
- Preciso da sua ajuda.
1481
01:34:38,304 --> 01:34:40,562
Receio que esta linha
esteja desativada.
1482
01:34:43,542 --> 01:34:46,253
Baby, precisamos sair daqui.
1483
01:34:46,254 --> 01:34:48,347
Só preciso
de uma coisa antes.
1484
01:34:48,348 --> 01:34:51,458
Depois seremos só nós,
música e a estrada.
1485
01:34:51,459 --> 01:34:54,770
Mas não temos um carro.
Nem música.
1486
01:34:59,056 --> 01:35:00,356
Sim, nós temos.
1487
01:35:02,925 --> 01:35:06,281
- Saiam!
- Olhem lá, Bonnie e Clyde.
1488
01:35:06,282 --> 01:35:07,867
Está mais
para Bonnie e Bonnie.
1489
01:35:07,868 --> 01:35:10,652
- Saiam do carro.
- Está armado?
1490
01:35:11,003 --> 01:35:13,605
Já atirou com uma arma antes,
parceiro?
1491
01:35:13,606 --> 01:35:16,151
- Acabei de atirar.
- Literalmente, há 5 minutos.
1492
01:35:27,986 --> 01:35:29,989
Posso pelo menos pegar
meu celular?
1493
01:35:29,990 --> 01:35:31,290
Não.
1494
01:36:04,232 --> 01:36:07,662
Você não é chofer.
Anotado.
1495
01:36:17,953 --> 01:36:20,326
Acabou, garoto.
Não está mais aberto.
1496
01:36:21,701 --> 01:36:25,305
- Preciso dessas fitas.
- Não vou te dar as fitas.
1497
01:36:26,245 --> 01:36:29,215
Trouxe as ordens de pagamento.
Troco por uma das fitas.
1498
01:36:29,216 --> 01:36:31,483
Não posso te ajudar, Baby!
1499
01:36:33,158 --> 01:36:35,453
- Atirei no Buddy.
- Parabéns.
1500
01:36:35,454 --> 01:36:38,524
Agora todo policial honesto
e corrupto te procura.
1501
01:36:38,525 --> 01:36:40,191
Vai atirar em mim também?
1502
01:36:41,096 --> 01:36:42,828
Nunca.
Eu e você somos um time...
1503
01:36:42,829 --> 01:36:45,131
Não venha com mais falas
de Monstros S.A.!
1504
01:36:45,132 --> 01:36:46,432
Isso me irrita!
1505
01:36:47,103 --> 01:36:49,293
É um dos favoritos do Samm.
1506
01:36:49,836 --> 01:36:52,960
Sabia que era familiar,
seu merdinha.
1507
01:36:56,158 --> 01:36:58,680
Não sou mais
seu amuleto de sorte.
1508
01:36:59,711 --> 01:37:02,213
Mas estou aqui
pedindo sua ajuda.
1509
01:37:03,715 --> 01:37:05,900
Não posso fazer nada
por você, garoto.
1510
01:37:06,301 --> 01:37:09,255
Por que eu ajudaria,
depois do que fez comigo?
1511
01:37:14,453 --> 01:37:16,986
Tudo bem.
Vamos embora.
1512
01:37:17,930 --> 01:37:19,650
Mas que merda.
1513
01:37:20,850 --> 01:37:22,446
Olhe vocês dois.
1514
01:37:23,052 --> 01:37:25,430
Tudo bem, vá pegar
a porra das fitas.
1515
01:37:34,439 --> 01:37:37,416
É preciso mais que uma fita
para tirar vocês dessa,
1516
01:37:37,417 --> 01:37:39,635
porque as notícias
são todas ruins.
1517
01:37:39,636 --> 01:37:41,604
Mas tem boas notícias.
1518
01:37:41,605 --> 01:37:43,451
A boa notícia
é que gosta de dirigir,
1519
01:37:43,452 --> 01:37:47,080
porque não poderá tirar o pé
do acelerador por uns 25 anos.
1520
01:37:47,760 --> 01:37:49,929
Isso deve servir
para cruzar a fronteira.
1521
01:37:49,930 --> 01:37:53,863
De lá, é com você.
Só confiem um no outro.
1522
01:37:54,304 --> 01:37:56,200
E nunca olhem para trás.
1523
01:37:58,534 --> 01:38:00,572
Eu já estive apaixonado.
1524
01:38:04,810 --> 01:38:07,039
- Bananas.
- Corram.
1525
01:38:17,526 --> 01:38:18,826
Achei...
1526
01:38:25,811 --> 01:38:29,572
Achei que tinha dito
para vocês correrem.
1527
01:38:33,359 --> 01:38:37,058
Vão.
Eu lido com os policiais.
1528
01:38:37,059 --> 01:38:38,654
Não são policiais.
1529
01:38:39,979 --> 01:38:41,721
Aqui está, Baby.
1530
01:38:42,055 --> 01:38:44,182
Sua faixa arrasadora.
1531
01:38:46,853 --> 01:38:48,553
Mas que porra.
1532
01:39:04,804 --> 01:39:06,104
Sai!
1533
01:39:27,653 --> 01:39:29,382
A bolsa!
Pegue a bolsa!
1534
01:40:16,258 --> 01:40:17,558
Porra!
1535
01:40:19,444 --> 01:40:21,280
- Vamos sair.
- Vamos sair?
1536
01:40:21,281 --> 01:40:22,677
Preciso terminar isso.
1537
01:40:35,225 --> 01:40:37,066
Apareça agora, Baby.
1538
01:40:41,000 --> 01:40:43,640
Romeu, Romeu!
1539
01:40:43,641 --> 01:40:46,112
Onde é que você está,
Romeu?
1540
01:40:49,121 --> 01:40:50,421
Agora!
1541
01:40:58,483 --> 01:40:59,939
Filho da puta!
1542
01:41:00,586 --> 01:41:03,755
Procurem pela viatura 3204,
1543
01:41:03,756 --> 01:41:06,391
possivelmente roubada
por Jason Van Horn.
1544
01:41:06,392 --> 01:41:11,216
Apareça, Baby!
Sua criança babaca!
1545
01:41:11,663 --> 01:41:15,300
- Você está bem, Buddy?
- Ele está armado e é perigoso.
1546
01:41:15,301 --> 01:41:17,325
Porra! Jesus!
Ele atirou em mim!
1547
01:41:17,326 --> 01:41:18,626
Ajuda, por favor!
1548
01:41:42,424 --> 01:41:44,295
Vá se foder, Buddy.
1549
01:41:55,207 --> 01:41:56,507
Merda, merda, merda!
1550
01:42:22,504 --> 01:42:25,150
- Baby!
- Você se saiu bem, garoto.
1551
01:42:26,052 --> 01:42:28,733
Mas me tirou uma coisa
que eu amava.
1552
01:42:30,412 --> 01:42:32,256
Sabe que preciso
fazer o mesmo.
1553
01:42:39,612 --> 01:42:41,678
Queria muito que pudesse
ouvi-la gritar...
1554
01:42:46,331 --> 01:42:48,893
mas acho que para você
só sobrou vê-la.
1555
01:43:26,532 --> 01:43:27,832
Baby.
1556
01:43:45,684 --> 01:43:47,319
O que está fazendo?
1557
01:43:47,320 --> 01:43:51,008
Pegando a estrada.
Ouvindo música.
1558
01:43:51,410 --> 01:43:53,967
Essa é mesmo sua mãe?
1559
01:43:56,555 --> 01:43:57,855
Sim.
1560
01:43:59,032 --> 01:44:01,637
Ela tem uma voz linda.
1561
01:44:03,292 --> 01:44:04,592
Eu sei.
1562
01:44:07,601 --> 01:44:10,820
É por isso que sou fácil
1563
01:44:13,982 --> 01:44:17,938
Sou fácil
Como as manhãs de domingo
1564
01:44:22,190 --> 01:44:26,607
É por isso que sou fácil
1565
01:44:28,494 --> 01:44:33,802
Sou fácil
Como as manhãs de domingo
1566
01:44:38,857 --> 01:44:43,241
Por que, no mundo,
Colocariam correntes em mim?
1567
01:44:43,242 --> 01:44:46,408
Há uma perseguição em curso.
Mantenham as posições.
1568
01:44:46,409 --> 01:44:49,792
Eu paguei minhas dívidas
Para conseguir
1569
01:44:53,408 --> 01:44:58,368
Todos querem que eu seja
O que eles querem que eu seja
1570
01:45:00,902 --> 01:45:04,806
Não fico feliz
Quando estou fingindo
1571
01:45:09,501 --> 01:45:12,264
É por isso que sou fácil
1572
01:45:15,963 --> 01:45:18,450
Sou fácil
Como as manhãs de domingo
1573
01:45:18,451 --> 01:45:20,428
Você não pertence
a este mundo.
1574
01:45:24,050 --> 01:45:25,516
Não.
1575
01:45:30,559 --> 01:45:36,349
Sou fácil
Como as manhãs de domingo
1576
01:45:38,784 --> 01:45:42,541
Quero ficar nas alturas
1577
01:45:42,542 --> 01:45:46,006
Tão nas alturas
1578
01:45:46,748 --> 01:45:52,076
Quero ser livre para saber
Que o que faço está certo
1579
01:45:52,077 --> 01:45:55,796
- Mãos atrás das costas!
- Quero ser livre
1580
01:45:57,249 --> 01:46:00,064
- Apenas eu
- Sinto muito.
1581
01:46:07,158 --> 01:46:09,804
Por favor, deixem-no em paz!
1582
01:46:12,702 --> 01:46:17,502
Como é seu relacionamento
com o réu?
1583
01:46:17,503 --> 01:46:18,903
Éramos amigos.
1584
01:46:18,904 --> 01:46:22,252
E acho que nós dois queríamos
ser mais do que isso.
1585
01:46:22,253 --> 01:46:24,309
Ele se colocou
em uma posição ruim.
1586
01:46:24,310 --> 01:46:26,404
Eu só queria tirá-lo dessa.
1587
01:46:26,405 --> 01:46:29,414
Acredito que o réu possui
um bom caráter.
1588
01:46:29,415 --> 01:46:31,983
Ele não merecia
o que houve com ele.
1589
01:46:31,984 --> 01:46:36,984
Foi uma coisa estranhíssima.
Ele finalmente saiu dirigindo
1590
01:46:36,985 --> 01:46:40,187
e jogou minha bolsa
para mim.
1591
01:46:40,188 --> 01:46:43,961
Depois, ele me disse:
"Desculpe-me."
1592
01:46:43,962 --> 01:46:46,150
Ele olhou para mim
e balançou a cabeça,
1593
01:46:46,151 --> 01:46:49,503
como se me avisasse
para eu não entrar.
1594
01:46:49,504 --> 01:46:53,004
Ele parecia preocupado,
como se quisesse me salvar.
1595
01:46:53,005 --> 01:46:55,754
Ele cometeu um erro
quando era mais novo
1596
01:46:55,755 --> 01:46:57,932
e foi assombrado por isso
desde então.
1597
01:46:57,933 --> 01:47:02,155
Quando ele tentou sair,
foi ainda mais pressionado.
1598
01:47:02,156 --> 01:47:05,514
Nunca foi culpa dele.
Ele tem um bom coração.
1599
01:47:06,085 --> 01:47:09,420
Sempre teve.
Sempre terá.
1600
01:47:09,421 --> 01:47:12,257
Pelas acusações de 1 a 19,
1601
01:47:12,258 --> 01:47:14,000
e pela 21,
1602
01:47:14,001 --> 01:47:18,696
sentencio o réu a 25 anos
na penitenciária federal,
1603
01:47:18,697 --> 01:47:20,688
sujeito a audiência
de condicional
1604
01:47:20,689 --> 01:47:23,070
após 5 anos cumpridos.
1605
01:47:37,509 --> 01:47:39,549
Recebeu uma carta, garoto.
1606
01:47:42,754 --> 01:47:45,620
Oi, Baby.
Sabe, é engraçado.
1607
01:47:45,621 --> 01:47:48,705
Mesmo eu tendo ouvido
tantas vezes no tribunal,
1608
01:47:48,706 --> 01:47:52,014
ainda não acostumei
que seu nome de verdade...
1609
01:47:52,015 --> 01:47:53,315
é Miles.
1610
01:47:54,303 --> 01:47:56,300
Mas é um nome legal.
1611
01:47:57,151 --> 01:47:59,813
Existem várias músicas boas
com "Miles".
1612
01:48:00,314 --> 01:48:03,647
Mas ainda precisamos terminar
as que têm "Baby" antes.
1613
01:48:04,250 --> 01:48:07,232
Mal posso esperar pelo dia
que seremos só nós,
1614
01:48:07,233 --> 01:48:10,486
música e a estrada.
1615
01:48:11,485 --> 01:48:13,201
Até logo, Baby.
1616
01:48:13,202 --> 01:48:16,334
Com todo meu amor, Debora.
1617
01:48:33,396 --> 01:48:36,544
Meu pai era
O baixista da família
1618
01:48:36,545 --> 01:48:39,163
Minha mãe era engenheira
1619
01:48:39,164 --> 01:48:42,622
E eu nasci
Numa manhã cinzenta
1620
01:48:42,623 --> 01:48:44,894
Com música
Chegando aos meus ouvidos
1621
01:48:44,895 --> 01:48:47,380
Aos meus ouvidos
1622
01:48:48,460 --> 01:48:51,591
Eles me chamaram
De Baby Motorista
1623
01:48:51,592 --> 01:48:53,786
E uma vez sobre rodas
1624
01:48:53,787 --> 01:48:55,906
Pego a estrada
E me mando
1625
01:48:55,907 --> 01:48:57,609
Qual é meu número
1626
01:48:57,610 --> 01:48:59,968
Imagino a sensação
Do seu motor
1627
01:49:00,936 --> 01:49:03,244
Pé na estrada
Qual é meu número
1628
01:49:03,245 --> 01:49:05,904
Imagino a sensação
Do seu motor
1629
01:49:07,894 --> 01:49:12,894
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para você!
1630
01:49:12,895 --> 01:49:17,895
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1631
01:49:19,569 --> 01:49:22,283
Meu pai era
Um importante mergulhador
1632
01:49:22,284 --> 01:49:24,942
Minha mãe está
Na base naval
1633
01:49:25,351 --> 01:49:28,180
Quando jovem
Carreguei uma arma
1634
01:49:28,181 --> 01:49:30,319
Mas nunca tive
A chance de servir
1635
01:49:30,320 --> 01:49:32,087
Eu não servi
1636
01:49:34,247 --> 01:49:37,113
Eles me chamaram
De Baby Motorista
1637
01:49:37,114 --> 01:49:39,955
E uma vez sobre rodas
1638
01:49:39,956 --> 01:49:42,022
Pego a estrada
E me mando
1639
01:49:42,023 --> 01:49:43,323
Qual é meu número
1640
01:49:43,324 --> 01:49:45,497
Imagino a sensação
Do seu motor
1641
01:49:45,498 --> 01:49:48,875
Pé na estrada
Qual é meu número
1642
01:49:48,876 --> 01:49:51,075
Imagino a sensação
Do seu motor
1643
01:50:21,293 --> 01:50:23,878
Meu pai
Foi promovido no emprego
1644
01:50:23,879 --> 01:50:26,701
Minha mãe teve
Um aumento salarial
1645
01:50:27,055 --> 01:50:29,818
Não há ninguém em casa
Estamos sós
1646
01:50:29,819 --> 01:50:32,428
Venha para o meu quarto
Brincar
1647
01:50:32,429 --> 01:50:33,988
Sim, podemos brincar
1648
01:50:35,694 --> 01:50:38,829
Não me refiro
A suas trancinhas
1649
01:50:38,830 --> 01:50:41,221
Me refiro
À atração sexual que você é
1650
01:50:41,222 --> 01:50:43,280
Pé na estrada
1651
01:50:43,281 --> 01:50:44,742
Qual é meu número
1652
01:50:44,743 --> 01:50:47,045
Imagino a sensação
Do seu motor
1653
01:50:47,554 --> 01:50:50,550
Pé na estrada
Qual é meu número
1654
01:50:50,551 --> 01:50:53,107
Imagino a sensação
Do seu motor
1655
01:51:22,949 --> 01:51:24,249
Ele foi lento?
1656
01:51:24,720 --> 01:51:27,201
Não, nã..., não.
Bom garoto.
1657
01:51:28,777 --> 01:51:30,189
Ele foi lento?
1658
01:51:30,190 --> 01:51:32,190
Retardado significa lento.
Ele foi lento?
1659
01:51:32,694 --> 01:51:33,994
Não.
1660
01:51:35,837 --> 01:51:37,137
... na manhã de ontem.
1661
01:51:39,978 --> 01:51:41,400
Retardado significa lento.
1662
01:51:42,294 --> 01:51:43,819
Ele foi lento?
1663
01:51:43,820 --> 01:51:45,986
- Não, não.
- Ele foi lento?
1664
01:51:45,987 --> 01:51:48,699
É um diabo ao volante.
Ele foi lento?
1665
01:51:49,354 --> 01:51:50,763
Não.
1666
01:51:50,764 --> 01:51:52,064
Ele foi lento?
1667
01:51:52,912 --> 01:51:54,212
Não.
1668
01:51:55,276 --> 01:51:57,610
É um bom garoto.
1669
01:51:57,611 --> 01:51:59,640
É um diabo ao volante.
Ele foi lento?
1670
01:52:00,042 --> 01:52:02,230
- Não.
- Isso é comigo.
1671
01:52:04,890 --> 01:52:06,844
É um bom garoto.
É um diabo ao volante.
1672
01:52:06,845 --> 01:52:08,145
... na manhã de ontem.
1673
01:52:24,821 --> 01:52:26,546
SER TOCADO
Ele foi lento?
1674
01:52:26,547 --> 01:52:29,408
SER TOCADO
1675
01:52:29,409 --> 01:52:31,017
Ele foi lento?