1 00:02:31,901 --> 00:02:34,320 Handen omhoog. -Op de grond. 2 00:02:34,487 --> 00:02:36,823 Op de grond. En blijf liggen. 3 00:02:38,658 --> 00:02:40,493 Liggen. 4 00:02:42,745 --> 00:02:44,330 Meekomen. 5 00:02:45,999 --> 00:02:47,625 Geen beweging. 6 00:05:53,269 --> 00:05:55,480 ...in een rode Subaru WRX. 7 00:06:47,532 --> 00:06:51,744 Ik ben er. Je bent te laat. Ik moet weer op je wachten. 8 00:06:52,578 --> 00:06:53,913 Schiet op. 9 00:06:55,373 --> 00:06:56,541 Eikel. 10 00:06:57,125 --> 00:06:58,626 Taxi. 11 00:07:11,097 --> 00:07:12,640 Hé, zak. 12 00:07:46,090 --> 00:07:48,968 Ik hou niet eens van koffie. De volgende. 13 00:07:49,135 --> 00:07:51,179 De volgende. 14 00:07:51,304 --> 00:07:52,763 Zeg het maar. 15 00:07:56,976 --> 00:07:58,978 Vier zwarte koffie. Medium. 16 00:07:59,145 --> 00:08:00,480 Naam? -Baby. 17 00:08:00,605 --> 00:08:02,815 Baby? -B-A-B-Y. Baby. 18 00:08:11,407 --> 00:08:12,783 Baby. 19 00:08:29,592 --> 00:08:33,262 Hij zal door het pad van de rivier der zonde waden. 20 00:08:34,263 --> 00:08:38,392 Zonde is je vijand. God kan de zonde van je afwassen. 21 00:08:38,476 --> 00:08:40,561 Erken dat je zondig bent. 22 00:08:48,861 --> 00:08:50,947 Is ze thuis? -Nee. 23 00:08:51,030 --> 00:08:53,407 Ik heb hier even geen zin in. 24 00:08:56,369 --> 00:08:58,412 Kom nou op tijd. 25 00:09:05,378 --> 00:09:10,216 De overvallers hebben meer dan 200.000 dollar buitgemaakt. 26 00:09:29,402 --> 00:09:30,778 Hoe zit dat met hem? 27 00:09:30,903 --> 00:09:33,781 Baby? Die krijgt net zoveel als de rest. 28 00:09:33,948 --> 00:09:36,701 Nee, Doc. Ik bedoel: is hij achterlijk of zo? 29 00:09:38,327 --> 00:09:40,913 Achterlijk is traag. Was hij traag? 30 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 Dan is hij dus niet achterlijk. 31 00:09:43,874 --> 00:09:47,253 Het is een goeie knul en hij rijdt als een bezetene. 32 00:09:47,420 --> 00:09:52,425 Dus je vindt het niet vreemd dat hij niks zegt? 33 00:09:52,550 --> 00:09:54,927 Er is niks mis met stil zijn. 34 00:09:55,094 --> 00:09:59,098 Weet je waarom hij Baby heet? We wachten nog op z'n eerste woordjes. 35 00:10:08,482 --> 00:10:12,612 Ben je stom, Baby? Is dat het soms? 36 00:10:15,031 --> 00:10:17,283 Ben je stom? -Nee. 37 00:10:19,118 --> 00:10:21,954 Waar luister je naar? 38 00:10:22,830 --> 00:10:25,249 Muziek. -Heel goed, Baby. 39 00:10:26,125 --> 00:10:27,460 Ik doe je niks. 40 00:10:29,962 --> 00:10:32,340 Griff, laat die jongen met rust. 41 00:10:32,465 --> 00:10:37,386 Je kunt niet in de misdaad zitten zonder een beetje crimineel te zijn. 42 00:10:37,511 --> 00:10:42,183 Ik wil graag weten wat er zich in z'n hoofd afspeelt afgezien van... 43 00:10:43,309 --> 00:10:45,144 ...Egyptian Reggae. 44 00:10:45,311 --> 00:10:46,562 Wat doet het ertoe? 45 00:10:46,687 --> 00:10:49,982 Hij denkt dat hij beter is dan wij. 46 00:10:50,107 --> 00:10:56,072 Hij zit lekker veilig in z'n auto terwijl wij het vuile werk opknappen. 47 00:10:57,740 --> 00:11:01,494 Ooit krijg je een keer bloed aan je handen, Baby. 48 00:11:01,577 --> 00:11:05,998 En dat spoel je er niet even af onder de kraan. 49 00:11:06,123 --> 00:11:11,837 Hou op. Hij heeft z'n werk goed gedaan. -Heb ik gezegd van niet dan? 50 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 Hij is een topper. 51 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 Zou ik hem anders gevraagd hebben? 52 00:11:24,433 --> 00:11:26,685 Oké, totempaal. 53 00:11:26,811 --> 00:11:30,981 Of je bent keihard of doodsbang. 54 00:11:32,149 --> 00:11:34,193 Wat is het? 55 00:11:47,540 --> 00:11:51,544 Wat vind je daarvan, Baby? Mama en papa zijn lekker bezig. 56 00:11:51,669 --> 00:11:54,004 Hou op. -Waar moet jij eruit? 57 00:11:54,130 --> 00:11:56,215 Dat is... 58 00:11:56,340 --> 00:11:57,758 ...hier. 59 00:11:57,883 --> 00:12:02,930 Goed, mensen. Als jullie me niet terugzien, ben ik dood. 60 00:12:06,058 --> 00:12:07,977 Vertel eens over vanavond, Buddy. 61 00:12:08,060 --> 00:12:13,649 Vanavond gaan we ons succes vieren in Bacchanalia. 62 00:12:13,774 --> 00:12:19,238 Dat is het beste restaurant van alle restaurants in de stad. 63 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 Hier moeten wij eruit. 64 00:12:23,659 --> 00:12:28,581 Wij staan wel weer op de stoep als de bodem van de schatkist in zicht is. 65 00:12:28,664 --> 00:12:31,292 Baby, goed werk, knul. 66 00:12:31,417 --> 00:12:33,627 En de volgende keer dat Doc belt... 67 00:12:34,420 --> 00:12:35,921 ...moet je niet opnemen. 68 00:12:36,297 --> 00:12:38,257 Niet naar hem luisteren. 69 00:12:43,637 --> 00:12:47,600 Ik vind het echt niet leuk om Baby geld af te pakken... 70 00:12:47,725 --> 00:12:51,770 ...maar de dag nadert dat jij... 71 00:12:54,190 --> 00:12:55,774 ...alles hebt terugbetaald. 72 00:12:58,611 --> 00:13:03,824 Nog één klus en het is klaar. -Dan staan we quitte. Oké? 73 00:13:06,452 --> 00:13:09,830 Ik wou wachten tot we quitte stonden, maar hier... 74 00:13:10,539 --> 00:13:11,707 ...die zijn voor jou. 75 00:13:13,125 --> 00:13:15,085 Geef me je wegwerptelefoon. 76 00:13:17,838 --> 00:13:20,633 Ik heb je snel weer nodig. 77 00:13:20,716 --> 00:13:22,301 Bel me maar. 78 00:13:31,727 --> 00:13:34,939 Twee mannen en een vrouw kwamen de bank binnen... 79 00:13:35,940 --> 00:13:38,359 ...gekleed in lange, zwarte jassen... 80 00:13:38,442 --> 00:13:40,110 ...halsdoeken en zonnebrillen. 81 00:13:40,236 --> 00:13:45,491 Iedereen moest op de grond gaan liggen, waarna ze de kassa's leeghaalden. 82 00:13:45,574 --> 00:13:49,119 Ze namen zelfs sieraden van klanten mee. 83 00:13:49,245 --> 00:13:50,204 Wakker? 84 00:13:50,287 --> 00:13:54,124 Ze stapten in een wachtende vluchtauto. 85 00:13:54,208 --> 00:13:56,001 Het was een rode Subaru... 86 00:13:56,544 --> 00:13:57,670 Honger? 87 00:13:57,795 --> 00:13:58,963 Altijd. 88 00:13:59,255 --> 00:14:00,548 Komt voor elkaar. 89 00:14:16,730 --> 00:14:18,607 Helemaal tot de rand smeren. 90 00:14:23,279 --> 00:14:24,947 ...een blanke jongeman. 91 00:14:25,072 --> 00:14:26,699 Zijn identiteit is nog onbekend. 92 00:14:26,824 --> 00:14:30,619 Herkent u hem, neem dan contact op met de politie. 93 00:14:31,370 --> 00:14:33,539 Er wordt nog naar hem gezocht. 94 00:14:33,706 --> 00:14:39,003 De politie heeft de vluchtauto boven Atlanta achtervolgd met een helikopter. 95 00:14:44,633 --> 00:14:47,094 Waar komt dat geld vandaan? 96 00:14:47,386 --> 00:14:48,929 Werk. 97 00:14:49,722 --> 00:14:53,392 Nog één klus en dan ben ik klaar. 98 00:14:54,643 --> 00:14:59,106 Je hoort niet thuis in die wereld. 99 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Ik hoor niks. Er zit een banaan in m'n oor. 100 00:15:04,236 --> 00:15:06,614 Je hebt me wel gehoord. 101 00:15:13,579 --> 00:15:17,124 jij bent zo mooi 102 00:15:19,084 --> 00:15:21,670 Wat worden ze snel groot, hè? 103 00:15:21,795 --> 00:15:25,841 We zijn een team. Er gaat niks boven onze vriendschap. 104 00:15:26,634 --> 00:15:28,385 En, werkt dat voor je? 105 00:15:28,469 --> 00:15:31,889 En nog steeds geeft de bebloede stier het niet op. 106 00:15:32,014 --> 00:15:36,101 Gaston heeft het geprobeerd vanaf zijn paard... 107 00:15:36,268 --> 00:15:39,063 ...nu moet hij er te voet een eind aan maken. 108 00:15:39,229 --> 00:15:42,358 Achterlijk is traag. Was hij traag? -Nee. 109 00:15:42,441 --> 00:15:46,695 Was hij traag? -Nee. 110 00:15:47,613 --> 00:15:50,449 Achterlijk is traag. Was hij traag? 111 00:15:52,826 --> 00:15:55,621 Achterlijk is traag. Was hij traag? 112 00:16:14,807 --> 00:16:16,100 rijdt als een bezetene. 113 00:16:17,893 --> 00:16:19,478 was hij traag? 114 00:16:20,521 --> 00:16:24,525 een goeie knul en hij rijdt als een bezetene. Was hij traag? 115 00:16:24,650 --> 00:16:27,486 WAS HIJ TRAAG? 116 00:16:35,327 --> 00:16:37,246 MAM 117 00:17:19,038 --> 00:17:21,540 VERBAND TUSSEN BRUTALE OVERVALLEN? 118 00:17:56,700 --> 00:17:59,870 Wat kan ik voor je doen deze mooie ochtend? 119 00:18:01,914 --> 00:18:05,751 Je mag nog wel even nadenken. Ik heb alle tijd. 120 00:18:06,502 --> 00:18:08,420 Neem je dit op? 121 00:18:09,379 --> 00:18:13,258 Om te bepalen hoe klantvriendelijk ik ben? 122 00:18:14,384 --> 00:18:16,762 Hallo, hallo? Test. 123 00:18:16,887 --> 00:18:19,723 Wat kan ik voor u doen deze mooie ochtend, meneer? 124 00:18:23,811 --> 00:18:25,604 Dat is het kindermenu. 125 00:18:26,772 --> 00:18:28,107 Het is nog vroeg. 126 00:18:28,190 --> 00:18:31,568 Begin je net of ben je nu pas klaar met werken? 127 00:18:31,693 --> 00:18:35,697 Ik ben nooit klaar. Als ze bellen, kom ik opdraven. 128 00:18:37,741 --> 00:18:40,536 Wat doe je voor werk? 129 00:18:40,661 --> 00:18:43,288 Ik rij in auto's. -O, een chauffeur. 130 00:18:43,413 --> 00:18:46,333 Je rijdt belangrijke mensen rond. -Zoiets. 131 00:18:46,458 --> 00:18:49,002 Iemand die ik ken? -Ik hoop het niet. 132 00:18:49,128 --> 00:18:51,338 Wat ben jij mysterieus. 133 00:18:51,463 --> 00:18:54,133 Misschien. -Misschien? 134 00:18:55,551 --> 00:18:59,346 Rij je weleens gewoon voor je plezier? -Gisteren nog. 135 00:18:59,471 --> 00:19:03,392 Ik ben jaloers. Soms wil ik het liefst naar het westen rijden... 136 00:19:03,517 --> 00:19:06,061 ...in een auto die ik me niet kan veroorloven en zonder plan. 137 00:19:06,812 --> 00:19:09,398 Alleen ik, mijn muziek en de weg. 138 00:19:09,523 --> 00:19:10,816 Dat lijkt mij ook leuk. 139 00:19:13,193 --> 00:19:15,154 Heb je al een keuze gemaakt? 140 00:19:15,237 --> 00:19:17,781 Jij bent zo mooi. 141 00:19:18,699 --> 00:19:21,910 Is dat je keuze? Bedankt. 142 00:19:22,411 --> 00:19:25,372 Je meent het vast niet. -Ik meen het wel... 143 00:19:25,497 --> 00:19:27,499 ...'Jonathan'? 144 00:19:27,624 --> 00:19:31,712 Dit is niet mijn naamplaatje. Ik ben hier net begonnen... 145 00:19:31,837 --> 00:19:33,589 Als een 'Jonathan'? 146 00:19:33,714 --> 00:19:36,508 Ja, als een 'Jonathan'. 147 00:19:36,633 --> 00:19:40,012 Als je nog meer vragen hebt, geef je maar een gil. 148 00:19:44,850 --> 00:19:47,060 Ik heb wel een vraag. 149 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 Wat is dat liedje dat je zingt? 150 00:20:18,675 --> 00:20:19,718 Leuk. 151 00:20:19,843 --> 00:20:21,220 Het nummer? 152 00:20:21,303 --> 00:20:23,555 Het meisje. 153 00:20:42,074 --> 00:20:45,577 Eindelijk. Ik had je gebeld. -O, ja? 154 00:20:45,702 --> 00:20:48,914 Mijn kip heeft net een enorm ei gelegd. 155 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 Doe je mee? -Of ik meedoe? 156 00:20:50,916 --> 00:20:53,543 Het was een retorische vraag, Baby. 157 00:20:53,669 --> 00:20:55,045 Je doet mee. 158 00:20:55,128 --> 00:20:56,421 Ik zal er zijn. 159 00:21:07,099 --> 00:21:08,767 Dit is je nieuwe team. 160 00:21:08,892 --> 00:21:12,104 Dit is Eddie No Nose, vroeger Eddie The Nose. 161 00:21:12,271 --> 00:21:13,480 Wat is er gebeurd? 162 00:21:13,605 --> 00:21:17,109 Dat ga ik jou niet aan je neus hangen. 163 00:21:17,276 --> 00:21:20,320 En dit is JD. De Aziaat die zichzelf binnenlaat. 164 00:21:20,487 --> 00:21:22,656 En dat is de enige echte Bats. 165 00:21:22,781 --> 00:21:26,910 Je hoeft me niet voor te stellen. Iedereen uit de jungle kent Bats. 166 00:21:29,288 --> 00:21:33,083 Is dit die knul die de hele tijd naar muziek luistert? 167 00:21:33,917 --> 00:21:38,630 De bestuurder moet z'n ogen en oren openhouden, niet alleen z'n ogen. 168 00:21:38,755 --> 00:21:42,884 Waarom luistert hij de hele tijd naar muziek? Is hij gestoord of zo? 169 00:21:42,968 --> 00:21:46,638 Ik ben hier degene die gestoord is. Pech voor jou. 170 00:21:46,763 --> 00:21:49,266 Hij heeft tinnitus. -Wat? 171 00:21:49,349 --> 00:21:54,146 Een ongeluk toen hij klein was. Hij hoort een pieptoon. De muziek overstemt het. 172 00:21:56,273 --> 00:21:58,066 Maar je snapt me wel. 173 00:22:02,321 --> 00:22:03,739 Hat? 174 00:22:03,864 --> 00:22:07,951 Je hebt een tattoo met hat. -Ja, er stond vroeger hate. 175 00:22:08,076 --> 00:22:11,747 Maar ik heb de 'e' eraf gehaald om meer kans te maken op een baan. 176 00:22:11,872 --> 00:22:13,332 En, werkt dat voor je? 177 00:22:13,540 --> 00:22:15,208 Wie houdt er niet van hats? 178 00:22:15,667 --> 00:22:18,545 Doc, hoeveel klussen heb je met die knul gedaan? 179 00:22:18,670 --> 00:22:22,591 Als je mij niet vertrouwt, rot je maar weer op. 180 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 Nooit gehoord van de Spirit of 85? 181 00:22:26,636 --> 00:22:28,305 Die joyrider? 182 00:22:28,388 --> 00:22:31,641 De geest die met 200 per uur de politie uit de tent lokte. 183 00:22:31,767 --> 00:22:36,438 Koplampen uit. Remlichten uitgeschakeld. Hij gaf ze het nakijken. 184 00:22:36,605 --> 00:22:39,149 Ze kregen hem niet te pakken. Dat was onze knul. 185 00:22:39,232 --> 00:22:42,027 Was dat niet tien jaar geleden? -Ja, onze knul dus. 186 00:22:42,152 --> 00:22:44,863 Hij jatte al auto's toen hij nog een snotneus was. 187 00:22:44,988 --> 00:22:48,325 Zoals mijn Mercedes. Ik zag het hem doen. 188 00:22:48,408 --> 00:22:51,453 Ik liet hem begaan, omdat hij zo'n lefgozertje was. 189 00:22:51,620 --> 00:22:55,582 Hij wist niet wie ik was of wat de waarde was van de spullen in de kofferbak. 190 00:22:55,707 --> 00:22:58,919 Maar ik heb hem later duidelijk gemaakt wie ik was... 191 00:22:59,044 --> 00:23:01,713 ...en hoeveel hij mij verschuldigd was. 192 00:23:01,838 --> 00:23:05,383 Hij betaalt me terug met zijn vaardigheden. 193 00:23:05,467 --> 00:23:09,679 Ik heb net een kaart getekend terwijl wij hier stonden te kleppen. 194 00:23:09,805 --> 00:23:11,890 Best indrukwekkend, hè? 195 00:23:12,432 --> 00:23:15,560 Overleg. Nu. Baby, ben je erbij? 196 00:23:58,103 --> 00:24:01,273 Hij moet 's morgens om half negen klaarstaan. 197 00:24:01,439 --> 00:24:02,899 Vragen? 198 00:24:03,900 --> 00:24:05,277 Ik heb een vraag. 199 00:24:05,443 --> 00:24:09,030 Heeft dat joch met die oortjes in je wel gehoord? 200 00:24:09,114 --> 00:24:12,409 Hij luistert niet eens naar wat je zegt. 201 00:24:13,493 --> 00:24:14,619 Baby? 202 00:24:20,292 --> 00:24:23,461 Een geldwagen bij Perimeter Trust. 10 uur precies. 203 00:24:23,628 --> 00:24:26,965 We weten de route omdat iemand daar een neusprobleempje heeft. 204 00:24:27,090 --> 00:24:31,052 De bank staat vlak bij de snelweg, op minder dan een minuut. 205 00:24:31,136 --> 00:24:32,804 Er is ook een afleidingsteam. 206 00:24:32,929 --> 00:24:35,891 Ze blazen een truck op om de politie bezig te houden. 207 00:24:36,016 --> 00:24:38,643 Dresscode: het Michael Myers- Halloween-masker. 208 00:24:38,768 --> 00:24:41,646 Koop ze niet tegelijkertijd. Dat is verdacht. 209 00:24:41,771 --> 00:24:47,944 De wisselauto is klaar, maar ik moet er een stelen die minder snel gemist wordt. 210 00:24:48,069 --> 00:24:51,907 Een forenzen- of gezinsauto. Iets wat niet opvalt in het verkeer. 211 00:24:52,324 --> 00:24:55,493 Een beetje stevig, voor als we de politie moeten rammen. 212 00:24:55,577 --> 00:24:58,580 Een Escalade, Yukon, Avalanche. Zoiets. 213 00:24:58,747 --> 00:25:01,875 Hij moet om half negen klaarstaan. 214 00:25:03,335 --> 00:25:04,586 Vragen? 215 00:25:05,128 --> 00:25:06,338 Knap, hoor. 216 00:25:06,463 --> 00:25:08,131 Dat is mijn Baby. 217 00:25:08,256 --> 00:25:10,175 Fuck jouw Baby. 218 00:25:33,365 --> 00:25:35,200 Wat daar in zit, is van ons. 219 00:25:35,325 --> 00:25:37,494 We hebben er recht op. 220 00:25:37,577 --> 00:25:40,538 Ze hebben ons zuurverdiende geld ingepikt. 221 00:25:40,705 --> 00:25:45,335 Ze hebben gisteravond de portemonnee uit onze slaapkamer gejat. 222 00:25:45,418 --> 00:25:48,546 Wij zijn de rechtmatige eigenaars. 223 00:25:49,339 --> 00:25:52,550 We pakken terug wat van ons is. 224 00:25:56,972 --> 00:25:59,391 Wat is dit voor masker? -Austin Powers. 225 00:25:59,516 --> 00:26:01,393 Michael Myers, zei Doc. 226 00:26:01,559 --> 00:26:04,187 Dat is Mike Myers. -Een Halloween-masker. 227 00:26:04,312 --> 00:26:07,357 Dat is dit ook. -Die moordenaar uit Halloween. 228 00:26:07,440 --> 00:26:08,984 Je bedoelt Jason. 229 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 We gaan. -Eerst het nummer opnieuw. 230 00:26:19,828 --> 00:26:20,745 Oké, nu. 231 00:26:53,278 --> 00:26:55,196 Oké, rijden. 232 00:26:55,280 --> 00:26:56,614 Gas. -Laat mij maar. 233 00:26:56,698 --> 00:26:58,616 Kom op. -Rijden. 234 00:27:00,243 --> 00:27:02,078 Je bent toch geen watje? 235 00:27:02,203 --> 00:27:04,456 Rijden. Gas. 236 00:27:07,709 --> 00:27:08,543 Kijk uit. 237 00:27:10,920 --> 00:27:12,422 Iemand wil de held spelen. 238 00:27:19,429 --> 00:27:21,097 Doe iets. 239 00:27:23,767 --> 00:27:25,435 Doe je werk, Baby. Rijden. 240 00:27:31,483 --> 00:27:32,776 Kijk uit. 241 00:27:52,003 --> 00:27:53,338 Klasse, Baby. 242 00:27:56,132 --> 00:27:56,966 Kom op. 243 00:28:06,559 --> 00:28:08,937 Daar is dat soldaatje weer. 244 00:28:09,062 --> 00:28:10,397 Hij geeft het niet op. 245 00:28:18,530 --> 00:28:20,115 Kom maar op, soldaatje. 246 00:28:29,791 --> 00:28:31,209 Nou heb ik je. 247 00:28:46,558 --> 00:28:50,520 Ik kon die G.I. Joe zo neerknallen. Verdomme. 248 00:28:52,230 --> 00:28:53,898 Nieuwe auto. 249 00:28:58,027 --> 00:28:59,612 Kom op, jongens. 250 00:29:00,196 --> 00:29:01,614 Schiet op. 251 00:29:01,740 --> 00:29:04,743 Lieverd. O, schatje. 252 00:29:06,536 --> 00:29:08,455 Uitstappen. -Ik heb een kind. 253 00:29:08,580 --> 00:29:10,665 Ik ook. Uitstappen. 254 00:29:11,458 --> 00:29:13,585 Vooruit, instappen. 255 00:29:14,544 --> 00:29:16,254 Rijden. 256 00:29:16,379 --> 00:29:17,422 Rustig maar. 257 00:29:17,547 --> 00:29:19,257 Schiet eens op. 258 00:29:19,424 --> 00:29:22,552 Baby, wat doe je? Laat die baby in de auto. 259 00:29:22,635 --> 00:29:24,596 Schiet goddomme nou eens op. 260 00:29:27,390 --> 00:29:29,267 Kom op. -Ik kom al. 261 00:29:32,687 --> 00:29:33,688 Gassen. 262 00:29:37,108 --> 00:29:38,234 Rijden. 263 00:29:44,783 --> 00:29:46,159 M'n geweer ligt daar nog. 264 00:29:46,284 --> 00:29:48,453 Wat? -M'n geweer ligt daar nog. 265 00:29:48,620 --> 00:29:51,831 Niet oké, JD. Helemaal niet oké. 266 00:29:54,292 --> 00:29:55,960 Politie. 267 00:29:56,628 --> 00:29:58,671 Bukken. 268 00:30:00,298 --> 00:30:02,050 Blijf laag. 269 00:30:19,734 --> 00:30:23,404 Alle wagens, we zoeken een rode Saturn Aura. 270 00:30:39,921 --> 00:30:41,673 Zie je JD daar? 271 00:30:41,840 --> 00:30:43,550 JD is een halvezool. 272 00:30:44,467 --> 00:30:46,636 Jij bent een slimme jongen. 273 00:30:46,719 --> 00:30:48,513 Dus ik heb een vraag voor je: 274 00:30:49,931 --> 00:30:51,683 Liet je me expres missen? 275 00:30:54,561 --> 00:30:56,104 Kom op. 276 00:30:57,105 --> 00:30:58,523 Je kunt het best zeggen. 277 00:30:59,732 --> 00:31:00,900 Nee. 278 00:31:02,360 --> 00:31:04,362 Je kunt goed rijden. 279 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Maar slecht liegen. 280 00:31:08,366 --> 00:31:11,202 In deze business geldt dat gevoelens... 281 00:31:13,329 --> 00:31:14,956 ...je dood kunnen worden. 282 00:31:16,541 --> 00:31:18,376 En ga nou maar koffie halen. 283 00:31:47,530 --> 00:31:49,782 Dat werd tijd. 284 00:31:55,413 --> 00:31:59,584 Zoek je JD soms? International Man of Mystery? 285 00:32:00,251 --> 00:32:02,921 Die zien we nooit meer terug, Baby. 286 00:32:05,757 --> 00:32:08,343 Zet maar neer. Wij drinken het wel op. 287 00:32:19,562 --> 00:32:21,940 Het is zover. 288 00:32:22,023 --> 00:32:23,983 Ik hou me aan m'n woord. 289 00:32:27,445 --> 00:32:28,947 We staan quitte, Baby. 290 00:32:30,615 --> 00:32:32,784 Dat was het? -Ja. 291 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Je hebt alles afbetaald. Dat moet je vieren. 292 00:32:36,788 --> 00:32:38,414 Inderdaad. 293 00:32:41,125 --> 00:32:44,796 Voor je helemaal uit je dak gaat... 294 00:32:50,843 --> 00:32:52,887 ...moet je dat nog even wegwerken. 295 00:32:54,097 --> 00:32:55,765 Rij veilig, Baby. 296 00:35:31,963 --> 00:35:34,382 Je bent terug. -Tuurlijk. 297 00:35:34,507 --> 00:35:37,260 Dan word jij m'n laatste klant... 298 00:35:37,426 --> 00:35:40,513 ...omdat ik over precies 30 seconden de deur uit loop. 299 00:35:40,638 --> 00:35:42,974 Ga je? 300 00:35:43,141 --> 00:35:46,561 Mag ik mee? -Moet je niet werken? 301 00:35:47,812 --> 00:35:51,065 Nee, ik ben klaar met werken. 302 00:35:51,190 --> 00:35:53,985 Je lijkt heel opgelucht. -Ben ik ook. 303 00:35:54,152 --> 00:35:56,279 Verdomme. -Ik snap het wel. 304 00:35:56,445 --> 00:36:01,576 Je mag best meegaan, maar de wasserette is niet heel spannend. 305 00:36:01,659 --> 00:36:03,828 Ik moet wat dingetjes doen. 306 00:36:03,953 --> 00:36:08,583 Maar bedenk maar wat je wilt en dan blijf ik speciaal voor jou. Koffie? 307 00:36:08,666 --> 00:36:10,877 Graag. Melk en suiker. 308 00:36:11,794 --> 00:36:14,088 Hoe gaat het tussen jullie? 309 00:36:14,213 --> 00:36:15,423 Goed. 310 00:36:15,548 --> 00:36:17,884 Hij is leuk, hè? -Die knul? 311 00:36:18,009 --> 00:36:19,969 Hij kwam hier al voor ik hier begon. 312 00:36:20,052 --> 00:36:22,388 Z'n moeder heeft hier vroeger gewerkt, geloof ik. 313 00:36:27,435 --> 00:36:28,769 Weet je al wat je wilt? 314 00:36:31,022 --> 00:36:34,483 Je naam? -Die krijg je voor niks. 315 00:36:35,067 --> 00:36:36,903 Ik heet Debbie. Debora. 316 00:36:37,486 --> 00:36:38,863 Net als het nummer. 317 00:36:38,988 --> 00:36:40,698 Dat van Beck? 318 00:36:40,865 --> 00:36:44,535 Maar ik ben D-E-B-O-R-A, en dat is D-E-B-R-A. 319 00:36:44,660 --> 00:36:47,872 Dat ken ik niet. -Dat gaat zo van: 320 00:36:51,125 --> 00:36:55,004 ik zag je bij JCPenney 321 00:36:56,589 --> 00:37:00,134 op je naambordje stond Jenny 322 00:37:00,301 --> 00:37:01,135 Jenny? 323 00:37:01,385 --> 00:37:06,015 Het gaat over dat hij iets wil met Jenny en met haar zus, die Debra heet. 324 00:37:06,140 --> 00:37:09,810 Het gaat dus niet over mij, maar over die zus. 325 00:37:09,894 --> 00:37:13,731 Mijn zus heet Mary. Alle liedjes gaan over haar. 326 00:37:13,898 --> 00:37:17,151 Mary, Mary, where you goin' to? Proud Mary keep on burnin'. 327 00:37:17,318 --> 00:37:18,736 The wind cries Mary. 328 00:37:18,861 --> 00:37:21,364 Is ze me alweer de baas. 329 00:37:21,489 --> 00:37:24,242 Zij heeft heel veel liedjes. Ik maar eentje. 330 00:37:24,367 --> 00:37:25,868 Nee, twee. 331 00:37:26,619 --> 00:37:29,538 Welke nog meer? -Debora, dat nummer dat ik bedoel. 332 00:37:29,664 --> 00:37:32,041 Van wie? -Trex. 333 00:37:32,124 --> 00:37:34,502 T. Rex? 334 00:37:34,627 --> 00:37:38,297 Ik heb van ze gehoord, maar ik ken dat nummer niet. Hoe gaat het? 335 00:37:41,842 --> 00:37:43,469 o, Debora 336 00:37:43,594 --> 00:37:46,097 lijkt altijd op een zebra 337 00:37:46,180 --> 00:37:47,556 Een zebora? 338 00:37:47,682 --> 00:37:49,267 Wij zeggen zeebra. 339 00:37:49,392 --> 00:37:53,771 Ik draag zwart en wit, dus je mag me Deebra noemen. 340 00:37:53,896 --> 00:37:55,940 Het staat hierop. 341 00:37:56,065 --> 00:37:58,609 Hoeveel heb je daarvan? 342 00:37:59,443 --> 00:38:03,114 Verschillende iPods voor verschillende dagen en stemmingen. 343 00:38:03,197 --> 00:38:06,492 En jij bent in een roze glitterstemming. 344 00:38:06,617 --> 00:38:08,119 Nu wel. 345 00:38:10,496 --> 00:38:11,789 Hoe heet je? 346 00:38:11,956 --> 00:38:13,666 Baby. -Wat? 347 00:38:13,791 --> 00:38:17,003 Heet je Baby? B-A-B-Y? 348 00:38:18,671 --> 00:38:22,883 Dan win je het van ons allemaal. Elk nummer gaat over jou. 349 00:38:22,967 --> 00:38:27,138 We kunnen het hele land door rijden en dan zijn de Baby-nummers nog niet op. 350 00:38:27,305 --> 00:38:29,598 De benzine misschien wel. 351 00:38:30,975 --> 00:38:33,477 Noemde je moeder je vroeger Baby? 352 00:38:34,812 --> 00:38:37,315 Soms. -Werkte ze hier vroeger? 353 00:38:38,566 --> 00:38:41,986 Soms, maar ze was ook zangeres. 354 00:38:42,987 --> 00:38:44,613 Wat doet ze nu? 355 00:38:46,240 --> 00:38:47,491 Niks. 356 00:38:49,118 --> 00:38:51,370 Ik kan je Debora wel even laten horen. 357 00:38:51,829 --> 00:38:53,539 Debbie. 358 00:38:53,664 --> 00:38:54,999 In hemelsnaam. 359 00:38:57,168 --> 00:39:00,129 Laat maar eens horen als ik niet weg hoef. 360 00:39:00,212 --> 00:39:02,590 Afgesproken? -Afgesproken. 361 00:39:03,507 --> 00:39:05,634 Weet je al wat je wilt? 362 00:39:05,760 --> 00:39:07,762 Ik wil hier weg. 363 00:39:27,198 --> 00:39:30,284 Je hebt gelijk. Ik vind het leuk. 364 00:39:30,451 --> 00:39:32,036 Mooi. 365 00:39:32,161 --> 00:39:36,415 Hoe zit het met jou, Baby? Kom je hiervandaan? 366 00:39:36,540 --> 00:39:37,875 Ja. 367 00:39:38,000 --> 00:39:40,878 Ga door. 368 00:39:41,045 --> 00:39:47,009 Je komt hiervandaan. Je bent chauffeur. Je houdt van muziek. Je zegt niet veel. 369 00:39:47,093 --> 00:39:53,849 Ik heb vandaag tegen jou meer gezegd dan tegen anderen in een heel jaar. 370 00:39:56,644 --> 00:39:58,896 Je bent geen kletskous. 371 00:40:01,273 --> 00:40:03,526 Ik heb iets met m'n gehoor. 372 00:40:04,527 --> 00:40:06,612 Een ongeluk toen ik klein was. 373 00:40:06,737 --> 00:40:11,659 Is dat wat je moeder is overkomen? -Ja, en m'n vader. 374 00:40:11,784 --> 00:40:13,244 Ik mis haar. 375 00:40:14,412 --> 00:40:16,247 Wat erg voor je. -Het is oké. 376 00:40:16,414 --> 00:40:19,291 Ik woon bij m'n pleegvader, maar die is al oud... 377 00:40:19,458 --> 00:40:21,585 ...dus eigenlijk zorg ik voor hem. 378 00:40:21,710 --> 00:40:23,712 Ik weet hoe dat voelt. 379 00:40:24,588 --> 00:40:29,802 Ik moest voor m'n moeder zorgen toen ze ziek werd. Het lijkt nu zwaar... 380 00:40:29,927 --> 00:40:34,056 ...maar als ze dood zijn, mis je dat je voor iemand moet zorgen. 381 00:40:34,140 --> 00:40:37,143 Ik heb niet veel redenen meer om hier te blijven. 382 00:40:38,144 --> 00:40:39,478 Nee? 383 00:40:42,773 --> 00:40:44,108 Weet je... 384 00:40:44,942 --> 00:40:49,029 ...we kunnen een andere keer afspreken, op een andere plek. 385 00:40:49,113 --> 00:40:53,284 Ergens anders dan in een wegrestaurant of een wasserette? 386 00:40:53,451 --> 00:40:55,911 Ja, dit is best leuk, maar... 387 00:40:56,036 --> 00:40:57,788 We kunnen naar... 388 00:41:00,499 --> 00:41:03,836 ...Bacchanalia gaan. -Nooit geweest. Schijnt leuk te zijn. 389 00:41:04,295 --> 00:41:08,466 Het beste restaurant van alle restaurants in de stad. 390 00:41:08,591 --> 00:41:13,304 Dat klinkt goed. Maar ik draai deze week dubbele diensten. 391 00:41:13,387 --> 00:41:16,765 Volgende week? Hoe zit je qua tijd? -Weet ik niet. 392 00:41:16,891 --> 00:41:21,353 O ja, zij bellen en jij komt opdraven. -Nee, ik werk niet. 393 00:41:21,520 --> 00:41:24,565 Rij je niet meer? 394 00:41:24,690 --> 00:41:27,860 Wat rot voor je. -Het is m'n eigen keus. 395 00:41:27,985 --> 00:41:30,154 Bof jij even. 396 00:41:46,504 --> 00:41:48,964 Wie is Debora? 397 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Dat meisje. 398 00:41:52,635 --> 00:41:55,304 Malik Kelly is een veteraan. 399 00:41:55,387 --> 00:41:59,683 Je zag waar ze mee bezig waren. Waarom kwam je in actie? 400 00:41:59,808 --> 00:42:01,185 Ik ben gestopt. 401 00:42:01,310 --> 00:42:04,146 Ik zag ze die bank binnengaan met Halloweenmaskers... 402 00:42:04,230 --> 00:42:06,440 ...en getrokken wapens... 403 00:42:07,024 --> 00:42:09,401 Is het hier? -Ja, hier is het. 404 00:42:15,115 --> 00:42:18,536 Pizza? Hebben we iets te vieren? 405 00:42:19,161 --> 00:42:22,373 Ja, dat jij een echte baan gaat zoeken. 406 00:42:23,874 --> 00:42:25,376 Wat voor baan? 407 00:42:25,668 --> 00:42:30,214 Lijkt het je niet leuk om mensen blij te maken... 408 00:42:30,339 --> 00:42:33,634 ...door te rijden? 409 00:42:34,593 --> 00:42:35,886 Pizza? 410 00:42:40,057 --> 00:42:41,225 CHAUFFEURS GEZOCHT 411 00:43:03,914 --> 00:43:06,041 Dat was snel. -Weet ik. 412 00:43:06,166 --> 00:43:07,084 Pizza. 413 00:43:18,387 --> 00:43:19,930 Kijk. 414 00:43:20,431 --> 00:43:24,310 Je hoeft maar één keer je handen te wassen nadat je dat hebt geteld. 415 00:43:25,019 --> 00:43:26,103 Weet ik. 416 00:43:26,478 --> 00:43:30,733 En je hoeft geen andere levens in gevaar te brengen. 417 00:43:31,108 --> 00:43:34,737 Ik zorg wel dat jou niets overkomt. 418 00:43:35,696 --> 00:43:38,532 Ik heb het niet over mezelf. 419 00:44:22,159 --> 00:44:25,788 De rekening is al betaald door iemand anders. 420 00:44:27,373 --> 00:44:28,999 Wie is dat? 421 00:44:30,250 --> 00:44:31,752 Mijn oude baas. 422 00:44:34,838 --> 00:44:36,548 Een momentje. 423 00:44:45,182 --> 00:44:49,269 Heeft het gesmaakt, Baby? Die foie gras is heerlijk, hè? 424 00:44:50,521 --> 00:44:52,981 Ben je soms niet blij me te zien? 425 00:44:53,107 --> 00:44:57,152 Ik zei dat we quitte stonden, maar dacht je dat het daarbij zou blijven? 426 00:44:57,986 --> 00:44:59,029 Ik geloof het wel. 427 00:44:59,154 --> 00:45:03,367 Ik kan je 't goeie en 't slechte nieuws geven, alleen is er geen slecht nieuws. 428 00:45:03,534 --> 00:45:05,953 Het goeie nieuws is dat je veel gaat verdienen. 429 00:45:06,078 --> 00:45:09,498 En het goeie nieuws is dat je veel gaat verdienen. 430 00:45:09,581 --> 00:45:11,166 Ik heb een baan, Doc. 431 00:45:11,291 --> 00:45:16,296 Waarom pizza's bezorgen om je hier een avondje uit te kunnen veroorloven... 432 00:45:16,380 --> 00:45:19,591 ...als je grof kunt verdienen bij zo'n toffe vent als ik? 433 00:45:19,758 --> 00:45:23,303 Dan kun je hier elke avond met je meisje gaan eten. 434 00:45:23,387 --> 00:45:27,850 Je schuld is afbetaald. Nu is het tijd om ervan te genieten. 435 00:45:27,975 --> 00:45:30,185 Na deze klus ben je stinkend rijk... 436 00:45:30,310 --> 00:45:34,565 ...koop je Maserati's en trakteer je je meisje op in goud gedipte meerval. 437 00:45:34,648 --> 00:45:36,108 Doe je mee? 438 00:45:37,568 --> 00:45:39,027 Of ik meedoe? 439 00:45:39,153 --> 00:45:43,365 Niet antwoorden met een vraag. Ik wil gewoon ja of nee horen. 440 00:45:45,534 --> 00:45:46,660 Nee, Doc. 441 00:45:48,328 --> 00:45:52,124 Je weet dat ik nooit precies hetzelfde team gebruik, hè? 442 00:45:53,041 --> 00:45:56,587 En sinds ik je ken, rij jij bij elke klus die ik doe. 443 00:45:59,590 --> 00:46:03,469 Daarom denk ik dat jij me geluk brengt... 444 00:46:03,594 --> 00:46:07,264 ...en dat ik deze klus niet zonder jou doe. 445 00:46:07,389 --> 00:46:10,017 Je weet wat er gebeurt als je weigert. 446 00:46:10,142 --> 00:46:14,605 Ik kan je benen breken en al je dierbaren vermoorden. Dat weet je al. 447 00:46:17,232 --> 00:46:21,361 Wat wordt het? Achter het stuur of in een rolstoel? 448 00:46:21,445 --> 00:46:22,654 De eerste. 449 00:46:24,990 --> 00:46:26,366 Ik haal je morgen op. 450 00:46:27,409 --> 00:46:29,077 Maak het niet te laat. 451 00:46:29,995 --> 00:46:34,166 En dat serveerstertje van je is een knappe meid. 452 00:46:34,291 --> 00:46:36,460 Laten we dat zo houden. 453 00:46:36,585 --> 00:46:37,836 Prettige avond. 454 00:46:42,090 --> 00:46:46,136 Dat was een heerlijk avondje uit. 455 00:46:46,261 --> 00:46:49,389 Je hebt vast hele goeie connecties. 456 00:46:49,473 --> 00:46:51,308 Dat weet ik niet, hoor. 457 00:46:53,519 --> 00:46:55,521 Is alles wel oké, Baby? 458 00:46:58,899 --> 00:47:00,651 Dat wordt het wel. 459 00:47:00,817 --> 00:47:04,488 Wil je erover praten? Ik zet een lekker bakje koffie. 460 00:47:04,613 --> 00:47:08,825 Nou, niet echt. Mijn koffie is vreselijk. 461 00:47:08,951 --> 00:47:12,871 Ik wil wel, maar het gaat nu niet. 462 00:47:15,290 --> 00:47:18,210 Maak je geen zorgen om mijn reactie. 463 00:47:18,335 --> 00:47:22,297 Je kunt alles tegen me zeggen. -Ik maak me geen zorgen om jou. 464 00:47:24,091 --> 00:47:27,678 Jij bent het beste wat me in lange tijd is overkomen. 465 00:47:28,136 --> 00:47:30,973 Ik ben alleen bang... 466 00:47:31,098 --> 00:47:34,017 ...dat ik niet goed genoeg ben voor jou. 467 00:47:36,687 --> 00:47:38,230 Dat is niet nodig. 468 00:47:39,773 --> 00:47:44,194 Ik zie dat je aardig bent en anders dan anderen. 469 00:47:45,779 --> 00:47:48,490 En ik ben er voor je als je eraan toe bent. 470 00:48:00,669 --> 00:48:01,962 Wat doe je morgen? 471 00:48:04,548 --> 00:48:06,258 Zeg jij het maar. 472 00:48:29,114 --> 00:48:30,490 Goedemorgen. 473 00:48:33,201 --> 00:48:36,788 Hier zul je nooit een overval zien. Mensen weten niet dat daar veel geld ligt. 474 00:48:37,789 --> 00:48:42,586 En sowieso durft niemand zoiets aan op zo'n drukke plek. 475 00:48:42,711 --> 00:48:46,381 Morgen slaan we onze slag, maar je moet nu eerst iets doen. 476 00:48:46,506 --> 00:48:48,634 Ik kan niet naar binnen, maar jij wel. 477 00:48:48,759 --> 00:48:54,056 Kijk waar de camera's zitten, welke balies er open zijn... 478 00:48:54,181 --> 00:48:56,767 ...en het aantal werknemers en klanten. 479 00:48:56,850 --> 00:49:00,604 Is er een beveiliger? Is hij gewapend? Hebben ze veiligheidsglas? 480 00:49:00,771 --> 00:49:02,939 En koop wat postzegels. 481 00:49:03,065 --> 00:49:05,609 Doe je oordopjes uit en je zonnebril af. 482 00:49:06,401 --> 00:49:09,780 En neem m'n neefje mee. Dat is minder verdacht. 483 00:49:13,617 --> 00:49:19,039 De Amerikaanse posterijen zijn er voor u, zeven dagen per week. 484 00:49:19,164 --> 00:49:24,461 We doen tegenwoordig veel meer dan alleen postzegels verkopen. 485 00:49:25,087 --> 00:49:27,381 Hier is alles oké, Jack. Over. 486 00:49:42,813 --> 00:49:46,483 Geen veiligheidsglas, één bewapende beveiliger, tien camera's... 487 00:49:46,650 --> 00:49:51,613 ...acht balies, twee open, elf klanten en vier werknemers. 488 00:49:52,489 --> 00:49:53,782 Dank je. 489 00:49:58,829 --> 00:50:00,205 Postzegels. 490 00:50:02,207 --> 00:50:04,000 Is dat je zoontje? 491 00:50:04,126 --> 00:50:06,837 Zeker. Dat is hij zeker. 492 00:50:07,003 --> 00:50:08,672 Hoe oud is hij? 493 00:50:09,840 --> 00:50:12,008 Vier. -Acht. 494 00:50:12,134 --> 00:50:14,302 Wat worden ze snel groot, hè? 495 00:50:16,722 --> 00:50:18,473 Heeft hij een naam? 496 00:50:19,433 --> 00:50:21,852 Je hebt een naam, toch? -Samm. 497 00:50:22,018 --> 00:50:24,646 Ik heb een snoepje met jouw naam erop. 498 00:50:24,730 --> 00:50:27,607 Een snoepje waar 'Samm' op staat? 499 00:50:28,942 --> 00:50:30,110 Wat lief. 500 00:50:31,319 --> 00:50:34,823 Werk je morgen ook? -Ja, van negen tot vijf. Net als Dolly. 501 00:50:36,241 --> 00:50:39,536 Dolly Parton. Die vind ik leuk. 502 00:50:39,661 --> 00:50:40,871 Wie niet? 503 00:50:41,037 --> 00:50:43,206 Iedereen wil geluk, niemand wil pijn... 504 00:50:43,331 --> 00:50:45,876 ...maar voor een regenboog moet er ook wat regen zijn. 505 00:50:46,042 --> 00:50:47,085 Een wijze vrouw. 506 00:50:48,295 --> 00:50:49,755 Ja, absoluut. 507 00:51:01,516 --> 00:51:03,101 Vertel. 508 00:51:03,477 --> 00:51:07,898 Geen veiligheidsglas, één bewapende beveiliger, tien camera's... 509 00:51:07,981 --> 00:51:10,692 ...acht balies, drie open. 510 00:51:10,776 --> 00:51:13,570 En elf klanten. 511 00:51:17,282 --> 00:51:19,075 En vier werknemers. 512 00:51:19,201 --> 00:51:20,577 Verder nog iets? 513 00:51:21,536 --> 00:51:26,291 Die vrouw achter de balie was aardig. -Ik kreeg een snoepje van haar. 514 00:51:26,416 --> 00:51:28,960 Ik denk dat een wapen niet nodig is bij haar. 515 00:51:29,127 --> 00:51:32,339 Als je 'boe' zegt, geeft ze je meteen de grote biljetten. 516 00:51:33,381 --> 00:51:35,217 Lijkt op mij, hè? 517 00:51:43,767 --> 00:51:45,519 Op welke verdieping zit je? 518 00:51:46,561 --> 00:51:47,771 De derde. 519 00:51:47,938 --> 00:51:51,233 Die trappen zijn vast heel zwaar voor Joe, hè? 520 00:51:52,442 --> 00:51:54,528 Ik wil gewoon alles weten. 521 00:51:54,611 --> 00:51:56,071 Zijn ze zwaar? 522 00:51:56,738 --> 00:51:58,114 Er is een lift. 523 00:52:00,367 --> 00:52:01,952 Sjiek. 524 00:52:03,411 --> 00:52:06,414 Zie ik je vanavond? 525 00:52:07,207 --> 00:52:08,375 Ja. 526 00:52:08,500 --> 00:52:13,255 Je zegt toch niet wat je denkt dat ik wil horen, hè? Ik ben een vriend, toch? 527 00:52:14,798 --> 00:52:18,635 Wij zijn een team. Er gaat niks boven onze vriendschap. 528 00:52:19,427 --> 00:52:22,806 Goed om te weten. Binnenkort kun je verhuizen uit dit krot. 529 00:52:23,974 --> 00:52:25,976 Je gaat het maken. 530 00:52:35,986 --> 00:52:37,654 Bo's Diner. Zeg het maar. 531 00:52:37,821 --> 00:52:39,239 Is Debora daar? 532 00:52:39,364 --> 00:52:41,449 Debbie, telefoon. 533 00:52:41,575 --> 00:52:42,868 Hou het kort. 534 00:52:44,160 --> 00:52:46,079 Hallo? -Met Baby. 535 00:52:46,246 --> 00:52:49,249 Waar heb ik dat aan te danken? 536 00:52:50,375 --> 00:52:52,627 Ik wou je stem even horen. 537 00:52:52,752 --> 00:52:54,671 Zie ik je vandaag nog? 538 00:52:54,796 --> 00:52:56,840 Ik moet weer rijden. 539 00:52:56,965 --> 00:53:00,385 Oké. Ik dacht dat je daar klaar mee was. 540 00:53:00,510 --> 00:53:02,429 Dat dacht ik ook. 541 00:53:02,554 --> 00:53:04,598 Het is niet wat ik wil. 542 00:53:04,681 --> 00:53:06,600 Wat wil je dan wel, Baby? 543 00:53:07,642 --> 00:53:10,687 Ik wil samen naar het westen rijden... 544 00:53:10,812 --> 00:53:15,525 ...in een auto die we ons niet kunnen veroorloven, zonder plan. 545 00:53:17,611 --> 00:53:19,404 Rijden zonder te stoppen. 546 00:53:20,405 --> 00:53:23,241 Meen je dat? -Ja, Debora. 547 00:53:24,826 --> 00:53:26,119 Ga je mee? 548 00:53:26,703 --> 00:53:28,622 Ik ga mee, Baby. 549 00:53:28,705 --> 00:53:29,915 Tot snel. 550 00:53:48,850 --> 00:53:50,143 Daar heb je hem. 551 00:53:52,437 --> 00:53:54,314 Daar is 'Ik-hoor-niks' weer. 552 00:53:54,439 --> 00:53:56,733 Heb je hem zien rijden? -Ja. 553 00:53:56,900 --> 00:54:01,821 Doc wil hem graag omdat hij bij de bank op de gehandicaptenplekken kan parkeren. 554 00:54:01,905 --> 00:54:04,824 Hij heeft iets met z'n oren. Tinnitus of zo. 555 00:54:04,908 --> 00:54:09,913 Hij luistert de hele dag naar muziek zodat hij die pieptoon niet hoort. 556 00:54:10,956 --> 00:54:15,460 Weet je wie dat ook heeft en precies hetzelfde doet? 557 00:54:15,585 --> 00:54:17,045 Barbra Streisand. 558 00:54:17,128 --> 00:54:19,756 Denk je nou echt dat ik iets over dat kutwijf weet? 559 00:54:19,923 --> 00:54:24,052 Niet zo grof. Je hebt het tegen mijn vriendin. 560 00:54:25,345 --> 00:54:26,846 Niet zo grof. 561 00:54:26,930 --> 00:54:28,723 Dat bepaal ik zelf wel. 562 00:54:34,312 --> 00:54:38,358 Is dat zo? Luister je naar muziek om die pieptoon niet te horen? 563 00:54:38,858 --> 00:54:41,152 Ja, ik vind dat lekker. 564 00:54:41,319 --> 00:54:44,364 Even eraan ontsnappen. Snap ik wel. 565 00:54:44,489 --> 00:54:47,325 Heb je een viool gezien? Ik had hier een viool. 566 00:54:47,450 --> 00:54:48,702 Hou je kop. 567 00:54:50,954 --> 00:54:56,418 Ik klooide vroeger ook met auto's. 's Nachts rondscheuren met de radio aan. 568 00:54:56,543 --> 00:55:01,881 Ik had een speciale cassette met m'n lievelingsnummer erop. 569 00:55:01,965 --> 00:55:05,552 Heb je ook zo'n nummer? -Tuurlijk. 570 00:55:05,677 --> 00:55:08,013 Wat dan? -Brighton Rock. 571 00:55:08,138 --> 00:55:10,306 Wat? Queen? 572 00:55:11,808 --> 00:55:15,103 Met die vette gitaarsolo. Ik ken dat nummer. 573 00:55:15,186 --> 00:55:18,606 M'n broer draaide Sheer Heart Attack vaak keihard. 574 00:55:18,982 --> 00:55:22,110 Staat het hierop? -Op deze. 575 00:55:22,736 --> 00:55:25,447 Laat je lievelingsnummer eens horen. 576 00:55:43,715 --> 00:55:46,426 Waar luisteren de dames naar? -Queen. 577 00:55:46,551 --> 00:55:48,845 Queen? Streisand, en nu Queen? 578 00:55:49,012 --> 00:55:53,600 Gaan jullie musicalliedjes zingen op weg naar een klus? Daar heb je niks aan. 579 00:55:53,725 --> 00:55:59,105 Gewoon het gaspedaal indrukken en dan gaan met dat ding. 580 00:55:59,731 --> 00:56:02,525 Meer muziek heb je niet nodig. 581 00:56:03,693 --> 00:56:07,155 Nooit een vluchtauto bestuurd? Heb je geen geluksnummer? 582 00:56:07,238 --> 00:56:12,035 Een sigarettennummer. Après klus. Een glas whisky. Absoluut. 583 00:56:12,160 --> 00:56:14,412 Maar niet vóór een klus. 584 00:56:14,537 --> 00:56:17,499 Die demonen in m'n hoofd maken al genoeg herrie. 585 00:56:17,624 --> 00:56:21,044 Dat geloof ik wel. -Een maat heeft ooit 'n klus afgebroken... 586 00:56:21,211 --> 00:56:24,047 ...omdat een nummer op de radio hem niet aanstond. 587 00:56:24,172 --> 00:56:27,175 Hij wou de auto niet uitkomen. En waarom niet? 588 00:56:27,258 --> 00:56:30,845 Omdat Knock, Knock, Knockin' On Heaven's Door op de radio was. 589 00:56:30,970 --> 00:56:32,388 Dat bracht ongeluk, zei hij. 590 00:56:32,514 --> 00:56:36,518 Net als End Of The Road van Boyz II Men en Hotel California van The Eagles. 591 00:56:36,643 --> 00:56:40,980 Brachten allemaal ongeluk. En dan zei hij dat we allemaal zouden sterven. 592 00:56:41,064 --> 00:56:43,775 Ben je toen afgehaakt? -Tuurlijk niet. 593 00:56:43,900 --> 00:56:47,654 Ik ben dat geld gaan halen. En we zijn ook niet gestorven. 594 00:56:47,779 --> 00:56:52,075 Hij legde iets later wel het loodje, maar dat had niks te maken met die klus. 595 00:56:52,200 --> 00:56:55,078 Eindigen al je verhalen met iemand z'n dood? 596 00:56:56,121 --> 00:56:58,414 Daar moet je zelf maar achter komen. 597 00:57:00,500 --> 00:57:03,795 Ik heb vier paar ogen en drie paar oren nodig. Kom hier. 598 00:57:15,348 --> 00:57:19,602 De posterijen zijn een aflopende zaak. Mensen sturen geen brieven meer. 599 00:57:19,727 --> 00:57:23,231 Jammer voor hen, maar juist goed voor ons. 600 00:57:24,607 --> 00:57:25,984 Postwissels. 601 00:57:26,109 --> 00:57:28,820 Want ik ken iemand met een apparaat... 602 00:57:28,945 --> 00:57:31,823 ...dat van lege postwissels geld kan maken. 603 00:57:31,948 --> 00:57:35,285 In elke doos zitten 250 postwissels. 604 00:57:35,452 --> 00:57:39,581 Elke postwissel is 1000 dollar waard. Dat is een kwart miljoen per doos. 605 00:57:39,664 --> 00:57:41,833 Reken maar uit. 606 00:57:41,958 --> 00:57:46,963 Darling gaat naar binnen, Buddy volgt vijf seconden later. 607 00:57:47,088 --> 00:57:52,093 Zet deze privacybril op om de bewakingscamera te verblinden. 608 00:57:52,218 --> 00:57:53,845 Nog een keer tot vijf tellen. 609 00:57:53,970 --> 00:57:57,599 Darling gaat in de rij staan. Buddy bedreigt haar met een geweer. 610 00:57:57,682 --> 00:58:00,101 Zo komen jullie in het achterste deel. 611 00:58:01,144 --> 00:58:03,855 Dat spelletje doen we thuis heel vaak. 612 00:58:04,647 --> 00:58:06,858 Baby rijdt Bats naar het laadplatform. 613 00:58:06,983 --> 00:58:10,862 Bats gebruikt het pasje van een werknemer met een neusprobleempje... 614 00:58:10,987 --> 00:58:13,323 ...om binnen te komen. 615 00:58:13,490 --> 00:58:18,036 Jullie nemen de dozen mee naar achteren, naar Baby in de auto. 616 00:58:21,539 --> 00:58:23,833 Heb je dat, Baby? 617 00:58:23,958 --> 00:58:25,710 Nog één ding: 618 00:58:25,835 --> 00:58:30,340 We hebben nieuwe wapens nodig, die niet naar ons terug te leiden zijn. 619 00:58:30,507 --> 00:58:34,552 Ik heb contacten die dat kunnen regelen. Jullie halen ze vanavond op. 620 00:58:34,677 --> 00:58:37,055 Maar daarna kom je meteen terug. 621 00:58:37,180 --> 00:58:41,184 We beginnen morgen al vroeg en je weet nooit of je bent gezien... 622 00:58:41,309 --> 00:58:43,102 ...dus slapen jullie hier. 623 00:58:44,354 --> 00:58:46,564 Nu wordt het echt intiem. 624 00:59:13,258 --> 00:59:15,677 Stop daar even. Ik moet pissen. 625 00:59:17,887 --> 00:59:19,097 Iemand kauwgom? 626 00:59:19,222 --> 00:59:22,392 Kauwgom, Buddy? -Ja, ik wil wel. 627 00:59:25,061 --> 00:59:27,897 Vertel eens wat we gaan doen met al dat geld. 628 00:59:27,981 --> 00:59:31,401 We gaan naar Vegas en zetten alles op rood. 629 00:59:31,568 --> 00:59:34,571 We gaan weer trouwen. Heel romantisch. 630 00:59:36,030 --> 00:59:38,575 Weet je wat heel romantisch was? 631 00:59:38,741 --> 00:59:40,952 Wat was heel romantisch? 632 00:59:41,369 --> 00:59:42,996 Toen je die man neerstak. 633 00:59:43,955 --> 00:59:48,585 Welke? Die je beroofde, die je een hoer noemde of die je raar aankeek? 634 00:59:48,710 --> 00:59:52,005 Die laatste. -Ja, dat weet ik nog wel. 635 00:59:52,839 --> 00:59:55,258 Bats keek net raar naar me. 636 00:59:58,052 --> 00:59:59,929 Moet ik Bats vermoorden? 637 01:00:00,430 --> 01:00:02,724 Niet voor de klus, domkop. 638 01:00:04,767 --> 01:00:07,312 Is dit wel verstandig met Baby erbij? 639 01:00:07,437 --> 01:00:10,398 Hij zegt niks. Toch, Baby? 640 01:00:13,943 --> 01:00:17,030 Jezus. Heb je dat allemaal gejat? 641 01:00:17,155 --> 01:00:20,325 Je wou kauwgom. Moet ik er dan voor betalen? 642 01:00:20,450 --> 01:00:21,784 Rijden. 643 01:00:22,827 --> 01:00:23,745 Rijden. 644 01:00:33,046 --> 01:00:36,341 De boerenmarkt is geopend. -Boerenmarkt? 645 01:00:36,466 --> 01:00:39,802 Doc zei dat we naar The Butcher gaan. 646 01:01:16,464 --> 01:01:20,510 Je gaat mee. Misschien vertrekken we wel in een andere auto. 647 01:01:26,015 --> 01:01:28,601 En zoek een funky nummer op... 648 01:01:29,602 --> 01:01:32,021 ...voor als we snel weg moeten. 649 01:01:34,607 --> 01:01:37,610 Hier. Doe alsof je ermee om kan gaan. 650 01:01:37,735 --> 01:01:39,278 Wat moet hij ermee? 651 01:01:39,404 --> 01:01:44,492 We moeten stoer overkomen, niet als een stel pussy's. Darling uitgezonderd. 652 01:01:47,245 --> 01:01:50,081 Waarom heb je die oortjes in? Neem je dit op? 653 01:01:50,206 --> 01:01:53,918 Voor z'n muziek. -Ja, hij is een beetje maf. 654 01:01:54,043 --> 01:01:56,713 Waar luistert hij naar? -Hoe moet ik dat weten? 655 01:01:56,879 --> 01:01:58,715 Even luisteren. 656 01:02:02,343 --> 01:02:03,469 Tequila. 657 01:02:03,553 --> 01:02:07,932 Ik weet een mop. Waarom gooide die Mexicaan z'n vrouw van een rots? 658 01:02:08,057 --> 01:02:10,184 Ik heb hem al verklapt. Ja, hè? 659 01:02:10,768 --> 01:02:12,270 We kennen elkaar, hè? 660 01:02:12,395 --> 01:02:14,689 Ik weet niet. Je leeft nog, toch? 661 01:02:15,356 --> 01:02:17,066 Dan kennen we elkaar niet. 662 01:02:18,568 --> 01:02:21,112 Hou je bek. -Laat mij maar. 663 01:02:21,237 --> 01:02:22,989 Laat mij maar. 664 01:02:24,073 --> 01:02:25,742 Voilà. 665 01:02:25,908 --> 01:02:28,911 Welkom in la charcuterie. 666 01:02:29,662 --> 01:02:32,874 Vanavond, heren, madame... 667 01:02:32,957 --> 01:02:37,795 ...hebben we de beste karbonades, zo uit de lokale rokerij. 668 01:02:37,920 --> 01:02:41,466 Jullie zijn ervaren slagers, dus jullie weten... 669 01:02:41,591 --> 01:02:46,179 ...dat het varken van neus tot staart kan worden bereid. 670 01:02:46,304 --> 01:02:50,516 Ik heb negen stukken vlees voor jullie, voor een spotprijsje. 671 01:02:50,975 --> 01:02:52,810 We beginnen. 672 01:02:52,935 --> 01:02:57,356 Uit de wang komt het heerlijke Romeinse spek dat we guanciale noemen. 673 01:02:57,482 --> 01:03:02,612 Uit de schouder komt de Boston butt, een stevig, maar heerlijk stuk vlees. 674 01:03:02,779 --> 01:03:04,363 De picnic shoulder is geliefd... 675 01:03:05,364 --> 01:03:08,242 ...bij wie graag varkensvlees rookt. 676 01:03:08,367 --> 01:03:11,704 De center-cut loin, de karbonade, de ribbetjes... 677 01:03:11,829 --> 01:03:14,791 ...en natuurlijk de serranoham. 678 01:03:14,916 --> 01:03:17,460 Allemaal overheerlijk. 679 01:03:17,585 --> 01:03:21,422 En we hebben een grote keuze aan worst. 680 01:03:21,547 --> 01:03:24,300 Ik heb honger. -Fantastique. 681 01:03:24,425 --> 01:03:26,135 En uw keus valt op... 682 01:03:26,219 --> 01:03:29,055 Ik wil de picnic shoulder... 683 01:03:29,180 --> 01:03:31,432 ...omdat ik graag smerissen uitrook. 684 01:04:04,549 --> 01:04:05,633 Klaar. 685 01:04:08,094 --> 01:04:09,846 Randdebiel. 686 01:04:09,971 --> 01:04:13,015 M'n vrouw is geraakt. Dat vind ik niet fijn. 687 01:04:13,182 --> 01:04:14,767 Relax, Buddy. 688 01:04:14,892 --> 01:04:19,188 Je hebt ze doodgeschoten. Dat waren Doc z'n contacten. 689 01:04:19,272 --> 01:04:21,774 Dat waren ze, ja. Het waren smerissen. 690 01:04:21,899 --> 01:04:23,526 Op die kist staat 'APD'. 691 01:04:23,651 --> 01:04:28,030 Ik had die gast met z'n neppe Louis Vuitton-hoed meteen al in de smiezen. 692 01:04:28,114 --> 01:04:29,574 Hij arresteerde me in '98. 693 01:04:29,699 --> 01:04:32,493 Jullie kunnen leuk zonder condoom gaan neuken... 694 01:04:32,618 --> 01:04:36,205 ...maar als iemand mij wil barbecueën, word ik bloedlink. 695 01:04:36,289 --> 01:04:38,916 Pak hem. -Hou hem tegen, Baby. 696 01:04:50,595 --> 01:04:52,555 Wegwezen hier, Baby. 697 01:04:52,680 --> 01:04:54,473 Kom op. Rijden. 698 01:05:10,907 --> 01:05:12,074 Tequila 699 01:05:24,962 --> 01:05:26,756 Bats, jij bent gestoord. 700 01:05:26,923 --> 01:05:29,550 Dat krijg je als je ouders je Bats noemen. 701 01:05:29,675 --> 01:05:33,346 Je bent wel gestoord, maar je heet niet echt Bats. 702 01:05:33,471 --> 01:05:36,557 Dat zeg jij. -Denk je dat ik echt Darling heet? 703 01:05:36,682 --> 01:05:40,937 Of ik Buddy? Dat zijn bijnamen. Codenamen. 704 01:05:42,271 --> 01:05:44,607 Hoe heet jij echt, Darling? 705 01:05:44,732 --> 01:05:46,692 Monica. 706 01:05:46,776 --> 01:05:50,279 Ik dacht dat we onze echte namen niet mochten zeggen. 707 01:05:51,072 --> 01:05:52,865 Baby, hoe heet jij echt? 708 01:05:56,953 --> 01:05:58,955 Stop hier. 709 01:05:59,288 --> 01:06:00,456 Stop. 710 01:06:01,791 --> 01:06:03,542 Stop, ik heb honger. 711 01:06:04,377 --> 01:06:05,795 Nee. 712 01:06:05,962 --> 01:06:07,505 Stop de auto. 713 01:06:10,299 --> 01:06:13,469 Nee? Zeg jij nee tegen mij? 714 01:06:14,345 --> 01:06:18,099 Ik wil daar niet naar binnen. -'Ik wil daar niet naar binnen.' 715 01:06:18,641 --> 01:06:22,144 Hallo, Baby. Er vallen daar allemaal dooien en jij zegt niks. 716 01:06:22,311 --> 01:06:26,607 En nu wil je ineens niet stoppen bij een wegrestaurant? 717 01:06:26,732 --> 01:06:28,818 Nee, het is een klotetent. 718 01:06:28,985 --> 01:06:32,530 Nu moeten we daar zeker naar binnen. 719 01:07:02,059 --> 01:07:05,187 Waarom zijn jullie kwaad? Wees me maar dankbaar. 720 01:07:05,271 --> 01:07:09,150 Omdat je een doodswens hebt? -Elke klus kan m'n laatste zijn. 721 01:07:09,233 --> 01:07:12,528 Wat je in deze groep doet, raakt ons allemaal. 722 01:07:12,653 --> 01:07:15,281 Je krijgt morgen je geld. En bovendien... 723 01:07:15,948 --> 01:07:18,034 ...moet jullie neusjes eten hebben. 724 01:07:18,200 --> 01:07:21,245 En jij bent zo netjes? -Ik ben wat ik wil dat ik ben. 725 01:07:22,788 --> 01:07:24,373 Willen jullie iets drinken? 726 01:07:24,498 --> 01:07:28,544 Cokes voor iedereen, toch? Hoe zeg je dat in jouw taal? Coca? 727 01:07:28,669 --> 01:07:31,297 Dus drie Cokes en één Coca. 728 01:07:31,422 --> 01:07:33,049 Vier Cokes. 729 01:07:35,885 --> 01:07:39,597 Kijk, jullie plegen overvallen vanwege jullie drugsverslaving... 730 01:07:39,722 --> 01:07:42,641 ...ik neem drugs vanwege m'n overvalverslaving. 731 01:07:42,767 --> 01:07:45,811 Het is m'n baan. Jullie zijn op vakantie. 732 01:07:45,895 --> 01:07:48,647 Twijfel je aan ons? -Wall Street, hè? 733 01:07:48,773 --> 01:07:51,067 Heb je dat van Doc? -Welnee. 734 01:07:52,610 --> 01:07:56,197 Gewoon een slimme gok van een man zonder opleiding. 735 01:07:56,280 --> 01:07:58,991 Ik ben heel benieuwd naar jouw ideeën. 736 01:07:59,116 --> 01:08:00,743 Zeg het maar als ik het mis heb. 737 01:08:00,868 --> 01:08:05,498 Je was aandelenhandelaar. Misschien een andere vrouw. Kinderen. 738 01:08:05,623 --> 01:08:09,752 Je loopt binnen, maar je geeft te veel uit aan leuke dingen. 739 01:08:09,877 --> 01:08:13,756 Je schulden lopen zo hoog op dat zelfs een blanke zich gaat schamen. 740 01:08:13,881 --> 01:08:17,510 Misschien word je betrapt bij het verduisteren van geld. 741 01:08:17,635 --> 01:08:20,805 Misschien ga je naar Vegas met je favoriete stripper. 742 01:08:20,930 --> 01:08:26,602 Misschien bestaat je wereld uit nog maar drie dingen: geld, seks, drugs en actie. 743 01:08:28,562 --> 01:08:30,106 Dat zijn er vier. 744 01:08:31,941 --> 01:08:33,484 Klopt het een beetje? 745 01:08:34,443 --> 01:08:38,114 Voor jullie is dit gewoon een pleziertje. 746 01:08:38,239 --> 01:08:43,369 Als jij op Wall Street hebt gewerkt, ben je een grotere boef dan ik ooit kan zijn. 747 01:08:46,956 --> 01:08:49,667 Ik doe even voor ons beiden het woord. 748 01:08:54,630 --> 01:08:57,383 Denk je dat je ons kent? Echt niet. 749 01:08:58,926 --> 01:09:02,513 Denk je dat niemand gestoorder is dan jij? 750 01:09:02,638 --> 01:09:04,598 Is niet zo. 751 01:09:04,723 --> 01:09:09,854 Geloof me, je wilt mijn Buddy echt niet kwaad maken. 752 01:09:09,979 --> 01:09:13,315 Jij weet niet hoe meedogenloos hij is. 753 01:09:13,482 --> 01:09:15,359 Als hij door het lint gaat... 754 01:09:15,484 --> 01:09:20,156 ...is dat het laatste wat je ooit zult zien. 755 01:09:24,368 --> 01:09:26,620 Hoor je dat? Dat is wel een Oscar waard. 756 01:09:26,745 --> 01:09:28,873 Heel goed. Heb je dat geoefend? 757 01:09:28,998 --> 01:09:33,335 Baby, dit is nou een goed voorbeeld van een man... 758 01:09:33,502 --> 01:09:35,713 ...die van een vrouw houdt. 759 01:09:35,838 --> 01:09:38,215 Jullie zijn perfect voor elkaar. 760 01:09:38,340 --> 01:09:39,967 Dat meen ik. 761 01:09:43,512 --> 01:09:45,639 Wat willen jullie eten? 762 01:09:47,183 --> 01:09:50,352 Geef ze een Happy Meal. En de rekening is voor mij... 763 01:09:52,104 --> 01:09:53,397 ...Debora. 764 01:09:54,732 --> 01:09:59,445 Mijn vriend vindt dit geen leuke tent, maar mij bevalt het prima. 765 01:09:59,570 --> 01:10:01,947 Ik wil je wat vragen, Debora. 766 01:10:07,119 --> 01:10:08,787 Wat is zijn probleem? 767 01:10:10,247 --> 01:10:14,043 Misschien wil hij een formuliertje invullen. 768 01:10:14,210 --> 01:10:16,629 Dan kunnen we onze service verbeteren. 769 01:10:24,887 --> 01:10:26,764 Baby, ken je die trut? 770 01:10:28,390 --> 01:10:29,600 Nee. 771 01:10:31,852 --> 01:10:34,438 We gaan. Laat mij maar. 772 01:10:35,689 --> 01:10:36,941 Wat is jouw probleem? 773 01:10:48,619 --> 01:10:50,913 Geef die aardige dame wel een fooi. 774 01:11:22,278 --> 01:11:24,697 ROADTRIP 2 UUR VANNACHT 775 01:11:43,716 --> 01:11:44,842 Bananas. 776 01:11:45,968 --> 01:11:48,053 Bananas is een codewoord. 777 01:11:48,137 --> 01:11:53,684 Na elke deal belt m'n cliënt me, zegt bananas en hangt op. 778 01:11:55,978 --> 01:11:59,481 Vanavond heb ik het woord bananas niet gehoord. 779 01:12:00,232 --> 01:12:02,568 Vertel me eens wie er dood is. 780 01:12:02,693 --> 01:12:04,361 Je contacten waren agenten. 781 01:12:04,486 --> 01:12:07,156 Weet ik. Het waren mijn agenten. 782 01:12:07,323 --> 01:12:09,658 Zij schoten eerst. 783 01:12:09,783 --> 01:12:12,536 En ik ga voor niemand hier een kogel opvangen. 784 01:12:12,703 --> 01:12:15,664 Klopt dat? Schoten zij eerst? 785 01:12:29,720 --> 01:12:34,016 Vraag het iemand die bij ons op aarde is. -Ik vraag het wie ik wil. 786 01:12:36,018 --> 01:12:38,854 Ga naar huis. Ik blaas het af. -Wacht even. 787 01:12:38,979 --> 01:12:42,149 Over 24 uur is het hele korps naar ons op zoek. 788 01:12:42,274 --> 01:12:46,362 Die agenten zijn dood. Om ons te identificeren is er een ouijabord nodig. 789 01:12:46,528 --> 01:12:49,365 Jouw naam bestaat maar uit vier letters. 790 01:12:49,490 --> 01:12:52,159 Bats is niet m'n echte naam. 791 01:12:53,202 --> 01:12:55,287 Einde oefening, Leon. 792 01:12:56,705 --> 01:12:58,374 Ga de stad uit. 793 01:13:01,001 --> 01:13:03,045 Ik ga nergens heen, Doc. 794 01:13:03,170 --> 01:13:06,590 Laten we de storm tegemoet rijden. Recht de orkaan in. 795 01:13:06,715 --> 01:13:13,222 Dan zitten we over 23 uur ergens ver weg op een strand met 'n cocktail en ons geld. 796 01:13:13,389 --> 01:13:17,226 Hoe dan? Want jij hebt onze heler doodgeschoten. 797 01:13:17,393 --> 01:13:18,602 Buddy kent wel iemand. 798 01:13:18,727 --> 01:13:21,522 Ik weet bijna zeker dat Buddy wel iemand kent. 799 01:13:21,605 --> 01:13:23,232 Toch, Wall Street? 800 01:13:24,983 --> 01:13:26,777 Ik weet wel iemand. 801 01:13:26,902 --> 01:13:28,404 Dan doen we het. 802 01:13:29,238 --> 01:13:33,867 Ik hoor maar drie stemmen en er zitten vier mensen in een auto. 803 01:13:33,992 --> 01:13:37,413 Baby, tijd om als een echte vent je mening te geven. 804 01:13:37,538 --> 01:13:40,666 Doen we het of niet? -Het is drie tegen één. We doen het. 805 01:13:40,791 --> 01:13:42,334 Ik wil hem horen. 806 01:13:43,669 --> 01:13:47,423 Laten we gaan slapen. We gaan morgen knallen. 807 01:14:06,942 --> 01:14:10,279 Baby, tijd om als een echte vent je mening te geven. 808 01:14:10,446 --> 01:14:14,199 Doen we het of niet? 809 01:15:24,520 --> 01:15:26,063 Waar ga je heen? 810 01:15:27,731 --> 01:15:28,899 Koffie halen. 811 01:15:30,108 --> 01:15:32,027 Om twee uur 's nachts? 812 01:15:32,152 --> 01:15:34,071 Dat klinkt niet zo slim. 813 01:15:34,947 --> 01:15:40,077 Ik heb al genoeg gezeik met Bats, moet ik me nou om jou ook zorgen maken? 814 01:15:41,161 --> 01:15:45,582 Als je morgen bij het postkantoor de kantjes eraf gaat lopen... 815 01:15:45,707 --> 01:15:48,794 ...ga dan maar koffie halen... 816 01:15:48,919 --> 01:15:50,546 ...en kom niet terug. 817 01:15:52,172 --> 01:15:56,385 Als je dit doet omdat rijden een soort vlucht voor je is... 818 01:15:56,552 --> 01:15:58,178 ...ga dan maar. 819 01:15:58,303 --> 01:15:59,930 Wat doen jullie hier? 820 01:16:02,224 --> 01:16:05,102 Zorgen dat iedereen klaar is voor morgen. 821 01:16:05,227 --> 01:16:08,981 Het lijkt erop dat hij om twee uur 's nachts ergens naartoe wil. 822 01:16:10,357 --> 01:16:12,568 Is dat zo? -Nee. 823 01:16:13,402 --> 01:16:16,321 Dat is mooi. 824 01:16:18,615 --> 01:16:20,909 Want we moeten het hierover hebben. 825 01:16:21,952 --> 01:16:23,787 Nee, die is van jou. 826 01:16:25,372 --> 01:16:30,252 Baby, tijd om als een echte vent je mening te geven. Doen we het of niet? 827 01:16:30,377 --> 01:16:32,337 Waarom doe je nou zoiets? 828 01:16:33,380 --> 01:16:36,174 Ik neem graag dingen op. 829 01:16:37,134 --> 01:16:40,596 Waarom? Ben je soms van de politie? 830 01:16:41,972 --> 01:16:45,517 Je moet rijden, niet iemand verlinken. -Zeg op, Baby. 831 01:16:45,601 --> 01:16:50,439 Ik luister graag gesprekken terug. Ik maak muziek van woorden. Mixen. 832 01:16:50,564 --> 01:16:51,982 Dat vind ik leuk. 833 01:16:53,317 --> 01:16:55,444 Dat is wel een hele rare smoes. 834 01:16:55,569 --> 01:16:58,947 Zelfs de politie zou niet zoiets stoms verzinnen. 835 01:16:59,031 --> 01:17:01,158 Laat eens een van je mixen horen. 836 01:17:01,283 --> 01:17:03,035 Die liggen thuis. 837 01:17:03,160 --> 01:17:07,748 Dan hebben we iets te doen om twee uur 's nachts. Rijden. 838 01:17:07,873 --> 01:17:10,208 Ik woon heel ver weg. 839 01:17:10,876 --> 01:17:11,877 Nee, hoor. 840 01:17:15,255 --> 01:17:16,965 Wakker worden, Baby. 841 01:17:17,090 --> 01:17:19,051 We willen uitleg. 842 01:17:26,016 --> 01:17:30,479 Wat hebben jullie met Joe gedaan? -Die manke? 843 01:17:30,604 --> 01:17:32,314 Maak je geen zorgen. 844 01:17:32,856 --> 01:17:35,317 Die gaat nergens heen. 845 01:17:35,859 --> 01:17:37,903 Laat eens wat horen, Baby. 846 01:17:51,291 --> 01:17:54,086 was hij traag? -nee. 847 01:17:54,211 --> 01:17:58,340 het is een goeie knul en hij rijdt als een bezetene. Was hij traag? 848 01:17:58,465 --> 01:18:00,425 achterlijk is traag. Was hij traag? 849 01:18:02,511 --> 01:18:05,389 meer hoef je niet te weten. 850 01:18:06,515 --> 01:18:08,600 Deze shit is bananas, Doc. 851 01:18:09,434 --> 01:18:12,062 B-A-N-A-N-A-S. 852 01:18:19,152 --> 01:18:21,488 Hallo, test. 853 01:18:21,613 --> 01:18:24,032 Ik heet Debbie. Debora. 854 01:18:24,700 --> 01:18:27,494 Ja, maar ik ben D-E-B-O-R-A. 855 01:18:27,619 --> 01:18:30,831 Debora. Is dat niet die serveerster? 856 01:18:32,332 --> 01:18:34,209 Je zei dat je haar niet kende. 857 01:18:34,334 --> 01:18:36,420 Waarom zei je dat je haar niet kende? 858 01:18:36,545 --> 01:18:38,672 Heb je met Debora over ons gepraat? 859 01:18:38,755 --> 01:18:41,258 Ik zeg niks. -En die gast in de rolstoel? 860 01:18:41,383 --> 01:18:45,053 Die kan niet praten. -Hij kan wel liplezen, toch? 861 01:18:45,137 --> 01:18:49,391 Breng hem terug naar dat krot van hem. Ik zoek morgen een nieuwe bestuurder. 862 01:18:49,516 --> 01:18:52,060 Ik breng hem wel even veilig thuis. 863 01:18:52,144 --> 01:18:53,770 Nee, geen andere bestuurder. 864 01:18:54,896 --> 01:18:56,773 Ik ben al vanaf het begin bij je. 865 01:18:56,940 --> 01:19:02,195 Ik verlink niemand, ik rij alleen maar. En ik ben niet langzaam, maar snel. 866 01:19:03,238 --> 01:19:05,574 Ik rij jullie morgen. 867 01:19:05,741 --> 01:19:06,992 Ik ga rijden. 868 01:19:10,412 --> 01:19:14,082 Jullie horen hem. Hij gaat rijden. 869 01:19:22,924 --> 01:19:28,388 Tot vier uur vanmiddag is er rond Atlanta kans op onweersbuien. 870 01:19:30,015 --> 01:19:33,602 ...dankzij wegwerkzaamheden bij de kruising van... 871 01:19:34,478 --> 01:19:37,105 Er kunnen vandaag wat onweersbuien vallen. 872 01:19:37,189 --> 01:19:40,275 Vanavond 4 graden. Morgen zonnig en 15 graden. 873 01:19:42,778 --> 01:19:45,947 Wat daarin ligt, is van ons. 874 01:19:47,532 --> 01:19:49,117 Ze hebben ons geld. 875 01:19:49,951 --> 01:19:52,412 Ze hebben de sieraden van onze moeders. 876 01:19:54,372 --> 01:19:57,918 We gaan naar binnen en pakken terug wat van ons is. 877 01:20:33,036 --> 01:20:35,288 Daar gaan we dan, Baby. 878 01:20:35,747 --> 01:20:37,290 Hoe zie ik eruit? 879 01:21:27,132 --> 01:21:28,258 Laat vallen. 880 01:21:32,345 --> 01:21:33,388 Rijden, Baby. 881 01:21:33,513 --> 01:21:34,890 Gas. -Rijden. 882 01:21:36,516 --> 01:21:38,393 Rijden. -Kom op, Baby. 883 01:21:38,518 --> 01:21:40,687 Rijden, debiel. -Toe, Baby. 884 01:21:41,354 --> 01:21:42,731 Gassen met dat ding. 885 01:21:42,856 --> 01:21:44,149 Vooruit. 886 01:21:44,274 --> 01:21:46,693 Rijden of ik knal je kop eraf. 887 01:21:46,818 --> 01:21:47,736 Drie. -Rijden. 888 01:21:47,903 --> 01:21:49,529 Twee. -Kom op. 889 01:21:49,654 --> 01:21:51,114 Een. -Nu. 890 01:22:05,629 --> 01:22:09,382 Toe, geef me je hand. Kom. 891 01:22:09,507 --> 01:22:11,468 Wat heb je gedaan? 892 01:22:11,593 --> 01:22:14,554 Wat heb je goddomme gedaan? -Gereden. 893 01:22:14,679 --> 01:22:17,265 Ik maak je af. -Jason. 894 01:22:21,519 --> 01:22:22,938 Wapens op de grond. 895 01:22:35,909 --> 01:22:37,160 Stop. 896 01:22:43,375 --> 01:22:45,961 Wapens op de grond. Ga liggen. 897 01:23:17,826 --> 01:23:20,537 Blijf staan of we schieten. 898 01:23:37,679 --> 01:23:40,348 Aan de kant. 899 01:23:53,570 --> 01:23:56,072 Er wordt geschoten bij het postkantoor... 900 01:24:17,052 --> 01:24:18,178 Daar is hij. 901 01:24:18,303 --> 01:24:19,387 Vooruit. 902 01:24:27,312 --> 01:24:29,022 Blijf staan, of we schieten. 903 01:24:39,407 --> 01:24:40,825 Blijf staan. 904 01:24:49,793 --> 01:24:51,002 Stop. 905 01:24:57,092 --> 01:24:59,302 De bestuurder is te voet gevlucht. 906 01:25:10,772 --> 01:25:12,565 ...gewapend en gevaarlijk. 907 01:25:31,668 --> 01:25:34,671 Dat meen je niet. -Jij brengt ongeluk, Baby. 908 01:25:34,796 --> 01:25:36,047 Rijden. 909 01:25:39,134 --> 01:25:40,927 Rij ons hier weg. 910 01:25:41,344 --> 01:25:43,179 Dit is jouw schuld. 911 01:25:43,346 --> 01:25:45,348 Wapen weg. 912 01:25:46,975 --> 01:25:48,268 Bukken. 913 01:25:56,943 --> 01:25:58,653 Er moet een arts komen. 914 01:26:08,872 --> 01:26:12,167 Leg je wapen op de grond. Nu. 915 01:26:20,300 --> 01:26:22,969 Dit is allemaal jouw schuld. 916 01:26:25,972 --> 01:26:27,515 Handen omhoog. 917 01:26:33,021 --> 01:26:34,189 Blijf staan. 918 01:26:50,413 --> 01:26:52,457 Uitstappen, dame. 919 01:26:52,582 --> 01:26:55,210 Ja, ik stap al uit. 920 01:26:56,628 --> 01:26:58,046 Mijn tas. 921 01:26:59,130 --> 01:27:01,674 ...schietpartij bij het Peachtree Center. 922 01:27:01,799 --> 01:27:04,052 ...mislukte postkantooroverval. 923 01:27:28,243 --> 01:27:29,410 Sorry, mevrouw. 924 01:27:49,681 --> 01:27:53,268 We zijn live bij een schietpartij in het centrum van Atlanta. 925 01:27:53,393 --> 01:27:59,607 Drie overvallers zijn kort na één uur het postkantoor binnengegaan. 926 01:27:59,691 --> 01:28:01,943 Maar wat begon als een overval... 927 01:28:02,068 --> 01:28:03,903 Shit, Joe. 928 01:28:04,487 --> 01:28:07,323 Gaat het? Het spijt me zo. Dit is mijn schuld. 929 01:28:08,658 --> 01:28:10,034 We moeten hier weg. 930 01:28:10,118 --> 01:28:11,619 Ik ben niet blind. 931 01:28:22,297 --> 01:28:25,133 Ik wil je rotgeld niet. 932 01:28:25,258 --> 01:28:27,885 Weet ik, maar ik kan je hier niet achterlaten. 933 01:28:35,685 --> 01:28:37,145 Bo's Diner. Zeg het maar. 934 01:28:37,312 --> 01:28:38,563 Is Debora daar? 935 01:28:38,688 --> 01:28:40,356 Debbie? 936 01:28:40,523 --> 01:28:43,318 Die is nu bij een klant. Wil je wachten? 937 01:28:43,443 --> 01:28:45,695 Zeg maar dat Baby eraan komt. -Baby? 938 01:28:46,529 --> 01:28:48,573 B-A-B-Y. Baby. 939 01:28:52,118 --> 01:28:55,705 Kijk uit naar een paarse Chevy Caprice. 940 01:28:55,830 --> 01:28:59,042 We weten nog niet waar de daders zijn. 941 01:29:01,336 --> 01:29:04,589 Vier agenten zijn gewond geraakt bij een schietpartij. 942 01:29:05,340 --> 01:29:09,135 Twee voortvluchtige verdachten zijn uiterst gevaarlijk. 943 01:29:11,846 --> 01:29:14,974 Hallo, mijn naam is Joseph. 944 01:29:15,099 --> 01:29:16,392 ZORGCENTRUM 945 01:29:16,559 --> 01:29:18,061 Ik hou van tv. 946 01:29:18,186 --> 01:29:20,980 En ik luister ook graag... 947 01:29:21,105 --> 01:29:24,984 ...naar oude platen, via de trillingen. 948 01:29:25,568 --> 01:29:31,783 Ik hou van diepvrieserwten, gehaktbrood, witbrood en pindakaas. 949 01:29:35,036 --> 01:29:36,537 Uitgesmeerd tot aan de rand. 950 01:29:38,956 --> 01:29:41,918 Zorg alsjeblieft voor mij. Bedankt. 951 01:29:47,715 --> 01:29:49,550 Kom je terug? 952 01:29:51,719 --> 01:29:53,387 Weet ik niet. 953 01:29:54,305 --> 01:29:57,016 Komt alles wel goed? 954 01:30:00,520 --> 01:30:03,773 Ik had beloofd dat je niks zou overkomen. 955 01:30:03,898 --> 01:30:05,900 Maar ik heb gefaald. 956 01:30:06,651 --> 01:30:08,986 Maar nu ben je veilig. 957 01:30:09,445 --> 01:30:12,740 Ik heb het niet over mezelf. 958 01:30:14,742 --> 01:30:17,411 Dit is de politie van Atlanta. 959 01:30:17,578 --> 01:30:21,332 Iedereen dient in z'n huis te blijven. 960 01:30:21,415 --> 01:30:24,752 Er loopt een gewapende crimineel rond. 961 01:30:24,877 --> 01:30:27,588 Veel succes. 962 01:31:06,794 --> 01:31:08,212 Je vriend is hier. 963 01:31:20,308 --> 01:31:21,976 Hallo, tortelduifjes. 964 01:31:22,101 --> 01:31:25,479 Ik hoopte al dat ik jullie hier zou aantreffen. 965 01:31:25,646 --> 01:31:28,191 Drie overvallers zijn geïdentificeerd. 966 01:31:28,316 --> 01:31:30,526 Gedood werden Monica Castello... 967 01:31:30,693 --> 01:31:31,819 Monica. 968 01:31:34,030 --> 01:31:35,489 Mijn darling. 969 01:31:35,615 --> 01:31:37,325 Ze was een lieve meid. 970 01:31:38,326 --> 01:31:39,619 Ik hou... 971 01:31:40,870 --> 01:31:42,663 Ik hield van haar. 972 01:31:45,625 --> 01:31:47,668 Hoe zit het met Debora, Baby? 973 01:31:49,253 --> 01:31:50,755 Hou je van haar? 974 01:31:51,714 --> 01:31:52,840 Ja. 975 01:31:54,759 --> 01:31:56,219 Dat is dan jammer. 976 01:32:11,192 --> 01:32:13,110 Ze zijn gewapend en gevaarlijk. 977 01:32:13,236 --> 01:32:15,029 Mag ik de sleutel van de wc? 978 01:32:54,610 --> 01:32:55,945 Dat is wel genoeg. 979 01:33:15,381 --> 01:33:20,428 ik geef het nooit op, opgeven is gewoon niks voor mij 980 01:33:24,056 --> 01:33:26,100 Het nummer is afgelopen, Baby. 981 01:33:27,059 --> 01:33:29,103 Maar dat geldt nog niet voor jou. 982 01:33:31,772 --> 01:33:33,316 Hoe gaat het? 983 01:33:33,441 --> 01:33:36,569 Prima. Toch, Baby? 984 01:33:39,613 --> 01:33:40,865 Verdomme. 985 01:33:43,451 --> 01:33:45,619 Kom mee. Kom. 986 01:33:46,245 --> 01:33:48,622 Je kunt niet blijven rennen, Baby. 987 01:33:48,789 --> 01:33:50,458 Vluchten kan niet. 988 01:33:50,583 --> 01:33:53,419 Weg hier. -Ik vind je wel. 989 01:33:56,964 --> 01:33:58,466 Wat gebeurt er? 990 01:34:02,345 --> 01:34:05,431 Ik moet gaan. -Ik ga met je mee. 991 01:34:05,556 --> 01:34:08,642 Hij heeft iemand neergeschoten. -Wie? 992 01:34:10,644 --> 01:34:11,896 Politie. 993 01:34:12,021 --> 01:34:15,649 Man op de grond, gaat het? Waar ben je geraakt? 994 01:34:18,486 --> 01:34:19,904 Daar. 995 01:34:20,654 --> 01:34:24,492 Agent neergeschoten. Er wordt geschoten bij Bo's Diner. 996 01:34:24,617 --> 01:34:29,497 Wagen 412 ter plaatse. Verzoek om assistentie. Mogelijk gegijzelde vrouw. 997 01:34:32,917 --> 01:34:34,668 Met wie spreek ik? -Met Baby. 998 01:34:34,835 --> 01:34:36,379 Met wie spreek ik? 999 01:34:36,504 --> 01:34:37,671 Ik heb je hulp nodig. 1000 01:34:37,797 --> 01:34:40,049 Dit nummer is buiten gebruik. 1001 01:34:43,177 --> 01:34:45,846 We moeten hier weg. 1002 01:34:46,013 --> 01:34:47,598 Ik moet nog één ding doen. 1003 01:34:47,681 --> 01:34:50,434 En dan is het: wij, muziek en de weg. 1004 01:34:50,518 --> 01:34:54,021 We hebben geen auto. En geen muziek. 1005 01:34:58,818 --> 01:35:00,027 Jawel. 1006 01:35:02,446 --> 01:35:03,697 Stap uit. 1007 01:35:03,864 --> 01:35:05,491 Moet je Bonnie en Clyde zien. 1008 01:35:05,616 --> 01:35:07,118 Meer Bonnie en Bonnie. 1009 01:35:07,243 --> 01:35:08,244 Stap uit. 1010 01:35:08,369 --> 01:35:10,329 Ben je gewapend? 1011 01:35:10,454 --> 01:35:12,873 Heb je weleens een keer geschoten? 1012 01:35:13,040 --> 01:35:15,501 Net nog. -Vijf minuten geleden. 1013 01:35:27,346 --> 01:35:30,433 Mag ik nog wel m'n telefoon pakken? 1014 01:36:03,674 --> 01:36:06,427 Geen chauffeur. Duidelijk. 1015 01:36:17,521 --> 01:36:19,607 Het is voorbij. Ik ben gesloten. 1016 01:36:21,192 --> 01:36:24,737 Ik wil die bandjes. -Die krijg je niet. 1017 01:36:25,779 --> 01:36:28,741 Ik wil de postwissels ruilen tegen één bandje. 1018 01:36:28,866 --> 01:36:30,534 Ik kan je niet helpen, Baby. 1019 01:36:32,661 --> 01:36:33,871 Ik heb Buddy neergeschoten. 1020 01:36:33,954 --> 01:36:37,791 Dan krijg je alle corrupte en niet-corrupte agenten achter je aan. 1021 01:36:37,958 --> 01:36:39,627 Ga je mij ook neerschieten? 1022 01:36:40,711 --> 01:36:42,463 Nee. Jij en ik zijn een team. 1023 01:36:42,713 --> 01:36:46,550 Kap met die teksten uit Monsters, Inc. Dat irriteert me. 1024 01:36:46,675 --> 01:36:48,802 Samm is er dol op. 1025 01:36:49,428 --> 01:36:51,764 Het kwam me al zo bekend voor. 1026 01:36:55,768 --> 01:36:58,562 Ik breng je niet meer geluk. 1027 01:36:59,230 --> 01:37:01,649 Maar ik vraag je om hulp. 1028 01:37:03,108 --> 01:37:05,653 Ik kan niks voor je doen, knul. 1029 01:37:05,778 --> 01:37:08,697 Waarom zou ik, na wat jij mij hebt geflikt? 1030 01:37:14,119 --> 01:37:16,539 Kom, we gaan. 1031 01:37:17,456 --> 01:37:19,542 Verdomme. 1032 01:37:20,501 --> 01:37:22,962 Een mooi stel zijn jullie. 1033 01:37:23,045 --> 01:37:25,005 Pak dat bandje dan maar. 1034 01:37:33,847 --> 01:37:39,019 Met alleen een bandje kom je er niet. Want er is alleen maar slecht nieuws. 1035 01:37:39,186 --> 01:37:42,856 Ook wat goed nieuws: dat je van rijden houdt. 1036 01:37:42,982 --> 01:37:46,485 Want de komende 25 jaar zul je je voet op het gas moeten houden. 1037 01:37:47,152 --> 01:37:49,655 Hiermee kom je wel de grens over. 1038 01:37:49,822 --> 01:37:53,659 Daarna sta je er alleen voor. Vertrouw alleen elkaar. 1039 01:37:53,784 --> 01:37:55,536 En kijk nooit achterom. 1040 01:37:57,955 --> 01:38:00,541 Ik ben ook ooit verliefd geweest. 1041 01:38:04,169 --> 01:38:05,212 Bananas. 1042 01:38:05,296 --> 01:38:06,463 Rennen. 1043 01:38:17,099 --> 01:38:18,100 Ik had toch... 1044 01:38:25,399 --> 01:38:28,444 Ik had toch gezegd dat je moest rennen? 1045 01:38:32,990 --> 01:38:36,452 Ik reken wel af met de politie. 1046 01:38:36,577 --> 01:38:38,454 Dat is niet de politie. 1047 01:38:39,455 --> 01:38:41,457 Hier is ie, Baby: 1048 01:38:41,582 --> 01:38:43,626 Je lievelingsnummer. 1049 01:39:27,378 --> 01:39:28,879 Pak die tas. 1050 01:40:18,971 --> 01:40:22,182 We stappen uit. Ik ga hier een eind aan maken. 1051 01:40:34,737 --> 01:40:36,864 Kom tevoorschijn, Baby. 1052 01:40:40,451 --> 01:40:45,914 'Romeo, Romeo. Waar zijt gij, Romeo?' 1053 01:40:48,709 --> 01:40:49,710 Nu. 1054 01:40:58,051 --> 01:40:59,219 Klootzak. 1055 01:41:00,179 --> 01:41:06,185 Wagen 3204 is vermoedelijk gestolen door Jason Van Horn. 1056 01:41:06,268 --> 01:41:08,270 Kom tevoorschijn, Baby. 1057 01:41:08,395 --> 01:41:10,397 Kutjoch. 1058 01:41:11,064 --> 01:41:12,483 Gaat het wel? 1059 01:41:12,649 --> 01:41:14,485 Hij is gewapend en zeer gevaarlijk. 1060 01:41:15,027 --> 01:41:16,987 Hij schiet op me. 1061 01:41:17,070 --> 01:41:19,156 Versterking. 1062 01:41:41,929 --> 01:41:43,096 Val dood, Buddy. 1063 01:42:23,136 --> 01:42:24,888 Goed gedaan, knul. 1064 01:42:25,681 --> 01:42:29,059 Maar je hebt iets waardevols van me afgepakt. 1065 01:42:29,893 --> 01:42:31,728 Ik moet nou hetzelfde doen. 1066 01:42:39,069 --> 01:42:42,239 Jammer dat je haar niet kan horen schreeuwen. 1067 01:42:45,951 --> 01:42:47,995 Dan moet je maar kijken. 1068 01:43:45,302 --> 01:43:48,430 Wat doe je? -Rijden. 1069 01:43:48,555 --> 01:43:50,349 Naar muziek luisteren. 1070 01:43:51,016 --> 01:43:53,560 Is dit echt je moeder? 1071 01:43:58,774 --> 01:44:00,651 Wat een mooie stem. 1072 01:44:03,153 --> 01:44:04,237 Weet ik. 1073 01:44:42,901 --> 01:44:46,279 Blijf allemaal in positie. 1074 01:45:17,936 --> 01:45:19,980 Je hoort niet thuis in deze wereld. 1075 01:45:50,969 --> 01:45:53,430 Handen op je rug. 1076 01:46:06,651 --> 01:46:09,196 Blijf van hem af. 1077 01:46:12,240 --> 01:46:16,912 Hoe zou u uw relatie met de verdachte omschrijven? 1078 01:46:17,037 --> 01:46:18,371 We waren vrienden. 1079 01:46:18,497 --> 01:46:21,666 En we wilden allebei nog wel meer. 1080 01:46:21,750 --> 01:46:25,962 Hij zat in de problemen en ik wilde hem helpen. 1081 01:46:26,088 --> 01:46:28,882 Ik vind dat hij een goeie jongen is. 1082 01:46:29,007 --> 01:46:31,343 Hij heeft dit niet verdiend. 1083 01:46:31,468 --> 01:46:33,970 Heel vreemd. 1084 01:46:34,096 --> 01:46:36,598 Toen hij eindelijk wegreed... 1085 01:46:36,723 --> 01:46:39,726 ...gooide hij m'n tas naar me. 1086 01:46:39,810 --> 01:46:43,188 En toen zei hij: 'Het spijt me.' 1087 01:46:43,313 --> 01:46:45,565 Hij keek me aan en schudde z'n hoofd. 1088 01:46:45,732 --> 01:46:48,735 Alsof hij me wou waarschuwen niet naar binnen te gaan. 1089 01:46:48,819 --> 01:46:52,489 Het leek alsof hij me wilde beschermen. 1090 01:46:52,572 --> 01:46:57,285 Hij maakte een fout toen hij jong was en die bleef hem achtervolgen. 1091 01:46:57,410 --> 01:47:01,581 Hij werd onder druk gezet toen hij ermee wilde stoppen. 1092 01:47:01,748 --> 01:47:03,416 Het was zijn schuld niet. 1093 01:47:03,583 --> 01:47:05,585 Hij heeft een goed hart. 1094 01:47:05,710 --> 01:47:08,797 Altijd gehad. En dat blijft zo. 1095 01:47:08,964 --> 01:47:11,800 Wat betreft aanklachten 1 tot 19... 1096 01:47:11,967 --> 01:47:13,510 ...en aanklacht 21... 1097 01:47:13,593 --> 01:47:18,056 ...veroordeel ik de verdachte tot 25 jaar gevangenis... 1098 01:47:18,181 --> 01:47:22,394 ...met de mogelijkheid tot vervroegde vrijlating na vijf jaar. 1099 01:47:37,117 --> 01:47:38,827 Een brief, knul. 1100 01:47:42,330 --> 01:47:44,249 Hé, Baby. 1101 01:47:44,374 --> 01:47:48,170 Het is gek. Ik heb het tijdens de rechtszaak zo vaak gehoord... 1102 01:47:48,295 --> 01:47:53,091 ...maar ik kan er maar niet aan wennen dat je eigenlijk Miles heet. 1103 01:47:53,842 --> 01:47:55,677 Wel een coole naam. 1104 01:47:56,678 --> 01:47:59,639 Er zijn veel goeie Miles-nummers. 1105 01:47:59,764 --> 01:48:03,768 Maar eerst moeten we nog naar alle Baby-nummers luisteren. 1106 01:48:03,852 --> 01:48:06,771 Ik kijk uit naar de dag dat het alleen gaat om ons... 1107 01:48:06,855 --> 01:48:08,356 ...muziek... 1108 01:48:08,481 --> 01:48:09,774 ...en de weg. 1109 01:48:10,692 --> 01:48:12,652 Tot later, Baby. 1110 01:48:12,777 --> 01:48:15,780 Veel liefs, Debora. 1111 01:52:33,705 --> 01:52:35,707 Vertaling: Martine Elise Felten