1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,400 --> 00:00:13,080 Den 14:e augusti 1979 rapporterade mulla Latif Serani den mest 4 00:00:13,160 --> 00:00:16,320 skräckinjagande djinn-incidenten, i en by i Anatolien... 5 00:00:17,040 --> 00:00:21,800 Den försvunna mullan lämnade bakom sig amuletter, förbjudna anteckningar 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,880 och inspelningar... 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,760 DOMEDAG KOMMEN ENLIGT MULLA 8 00:00:27,840 --> 00:00:31,800 Den 14:e augusti, klockan 03:43. 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,400 Jag är mulla Latif Serani av Viranşehir. 10 00:00:34,480 --> 00:00:36,680 UNDERLIGA LJUD, 5 000 ÅR GAMMAL HEMLIGHET 11 00:00:36,760 --> 00:00:42,440 Nådiga Gud, välsigna mig med din nåd. 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 Jag skulle hållit det hemligt. 13 00:00:45,960 --> 00:00:49,800 Jag vet att denna ultimata fasa kommer att komma ikapp mig. 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,560 men jag tänker ändå berätta. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,000 "Att utöva magi 16 00:00:54,080 --> 00:00:57,040 är att avguda Djävulen", sa jag till dem, 17 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 men de lyssnade inte på mig. 18 00:00:59,520 --> 00:01:02,360 Med dig som mitt vittna, Herre, de lyssna inte. 19 00:01:03,640 --> 00:01:05,240 Nu, igen med din hjälp, 20 00:01:05,320 --> 00:01:08,000 förstår jag att det finns något 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 mycket, mycket värre än magi. 22 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 MÄNNISKOBEN OFFRADE TILL DJINN 23 00:01:12,080 --> 00:01:16,120 I Ditt skydd från djinnens förbannelser och vrede, 24 00:01:16,200 --> 00:01:18,240 berättar jag nu min historia. 25 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 Må Gud förlåta mig. 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Den kommer. 27 00:01:32,120 --> 00:01:33,960 -Hjälp henne. -Kom igen, raring. 28 00:01:34,040 --> 00:01:35,800 -Krysta. -Krysta, hjärtat. 29 00:01:38,720 --> 00:01:39,600 Den kommer. 30 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 -Kom igen. -Krysta, hjärtat. 31 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 Nästan här, nästan klar. 32 00:01:45,920 --> 00:01:47,760 Kom igen, en sista krystning. 33 00:01:50,760 --> 00:01:52,480 Äntligen är bäbisen ute. 34 00:01:52,560 --> 00:01:54,400 Det är okej, det är över. 35 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 Den är här. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 Det är över. 37 00:02:00,240 --> 00:02:02,920 Bäbisen är här, hjärtat, oroa dig inte. 38 00:02:09,280 --> 00:02:11,000 Den är frisk. 39 00:02:13,680 --> 00:02:16,760 -Skynda! De har väntat i timmar! -Vem är detta? 40 00:02:16,840 --> 00:02:20,280 -Ge den till mig, kom igen! -Ge tillbaka den, vem är han? 41 00:02:20,360 --> 00:02:22,920 -Vart tar du min bäbis? -Kom igen! 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Vart tar du min bäbis? 43 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 Ge dem inte min bäbis, snälla! 44 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Lugna dig. 45 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 -Vart tar de min bäbis? -Lugna dig. 46 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 -Hjälp! -Kom igen. 47 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 Släpp mig! 48 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 Släpp mig! Min bäbis... 49 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 -Det är okej. -Min bäbis... 50 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 -Gör Guds skull! -Ligg ned. 51 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 Snälla, hjälp mig! 52 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 Ömer. 53 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 Ömer, vakna. 54 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 Vad? 55 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 Jag hörde nåt där nerifrån. 56 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 Visst... 57 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 Ömer! 58 00:07:45,560 --> 00:07:47,360 Jag antar att du inte sov bra. 59 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Jodå. 60 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 Jag har huvudvärk, dock. 61 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 Du beter dig underligt. 62 00:07:57,640 --> 00:07:59,200 Jag glömde att rosta bröd. 63 00:07:59,600 --> 00:08:01,400 Det gör inget, jag åker strax. 64 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 Vi ses sen, älskling. 65 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 Var inte sen igen, okej? 66 00:08:16,880 --> 00:08:17,760 Okej. 67 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 Seda! 68 00:10:29,840 --> 00:10:31,880 Seda, det är nån i huset! 69 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 -Vem? -Jag vet inte. 70 00:10:33,560 --> 00:10:36,200 De bröt sig in när jag sov, de låste ute mig. 71 00:10:36,280 --> 00:10:37,640 Vänta, lugna dig. 72 00:10:38,120 --> 00:10:39,240 Dörren är öppen. 73 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 Seda, stanna. 74 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 Vem är där? 75 00:11:16,320 --> 00:11:17,560 Det var bara en hund. 76 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 Vilken hund? Var inte löjlig! 77 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 Vad? 78 00:11:21,960 --> 00:11:23,880 Seda, nån var härinne. 79 00:11:23,960 --> 00:11:26,800 De stängde dörren. Är det så svårt att förstå? 80 00:11:26,880 --> 00:11:30,280 Titta på fotavtrycken. Ser de mänskliga ut? 81 00:11:30,800 --> 00:11:32,320 Det ser ut som hundspår. 82 00:11:32,400 --> 00:11:33,360 Tassar? 83 00:11:33,840 --> 00:11:36,040 Och hunden öppnade skåpen med? 84 00:11:36,600 --> 00:11:40,080 Dilek, raring, varför skulle en inbrottstjuv förstöra köket? 85 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 Hur ska jag veta det? 86 00:11:43,880 --> 00:11:45,080 Jag vet inte heller. 87 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 Jag försöker bara lugna ned dig. 88 00:11:48,760 --> 00:11:49,720 Sluta! 89 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 Du gör mig bara ännu argare! 90 00:11:52,320 --> 00:11:54,960 Köp en övervakningskamera, så enkelt är det. 91 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Du har rätt. 92 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 Säg det till min tölp till make. 93 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 Jag bad honom tusen gånger! 94 00:12:03,880 --> 00:12:05,360 Han bara skjuter upp det. 95 00:12:05,440 --> 00:12:08,040 -Se vad som hände nu. -Var inte så dramatisk. 96 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 Det är inte ditt problem, eller? 97 00:12:10,120 --> 00:12:11,840 Det är jag som bor här, Seda! 98 00:12:12,600 --> 00:12:13,440 Okej. 99 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Nu städar vi upp här och tar lite luft. 100 00:12:19,880 --> 00:12:20,760 Kom igen. 101 00:12:46,080 --> 00:12:47,000 Dilek? 102 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Älskling, jag är hemma! 103 00:13:27,760 --> 00:13:31,400 Akhenaten, den orädda faraon av antika Egypten, 104 00:13:31,480 --> 00:13:35,520 som förklarade krig på all ondska och som försvarade monoteism, 105 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 pekade på det allseende ögat. 106 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 Befinner sig ögat fortfarande i toppen av pyramiden, 107 00:13:40,160 --> 00:13:43,040 eller står mänskligheten inför en förbannelse 108 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 som har brutit sig in i vartenda hem? 109 00:13:46,280 --> 00:13:50,720 För över 1 400 år sen talade Duceyye el-Arabi om ett väsen 110 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 som är spunnet runt jorden, likt spindelväv. 111 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Han sa 112 00:13:56,280 --> 00:13:58,400 att när ondskan styr världen 113 00:13:58,480 --> 00:14:02,400 skulle denna varelse ta sig in i alla hem och förgifta våra själar. 114 00:14:02,840 --> 00:14:07,200 De arabiska alkemisterna kallade varelsen, som också nämns i Koranen, för: 115 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 Jordens odjur. 116 00:14:09,880 --> 00:14:13,560 Världen kunde inte förstå hur intelligent denna varelse var, 117 00:14:13,640 --> 00:14:14,880 förrns nu. 118 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Svaret hade bara tre bokstäver: 119 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 "www." 120 00:14:19,960 --> 00:14:22,240 "World Wide Web." 121 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 Spindelnätet spanns över hela jorden. 122 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 Detta när är nu i alla hem. 123 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 Och varelsens namn... 124 00:14:31,080 --> 00:14:32,560 ...är internet. 125 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 Om det är internet som var deras profetia, 126 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 hur utspelas vår domedag? 127 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 Svaret är gömt i mänsklighetens heligaste bibliotek: 128 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 Vårt egna DNA. 129 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 God morgon, sömntuta. 130 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 Gör inte narr av mig. 131 00:14:59,520 --> 00:15:00,400 Vad är det? 132 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Kramp! 133 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 Vänta, luta dig bara bakåt. 134 00:15:05,120 --> 00:15:07,200 Ge mig ditt ben. Låt mig lyfta det. 135 00:15:07,280 --> 00:15:08,560 Lugn, slappna av. 136 00:15:11,040 --> 00:15:12,280 En liten stretch. 137 00:15:12,920 --> 00:15:14,720 Varför var din mobil avstängd? 138 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 Dilek, du är värre än min mamma. 139 00:15:28,200 --> 00:15:29,360 Ömer... 140 00:15:30,000 --> 00:15:31,920 ...nån bröt sig in i huset idag. 141 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 Va? 142 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Nåt hemskt kunde hänt. 143 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 Tänk om jag blivit attackerad? 144 00:15:39,800 --> 00:15:41,960 Det är inte säkert att det var en tjuv. 145 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 Ömer, du tar kol på mig. 146 00:15:44,640 --> 00:15:46,920 Låt oss inte börja med detta igen. 147 00:15:47,000 --> 00:15:49,320 Men älskling, inget blev stulet. 148 00:15:50,640 --> 00:15:51,560 Ömer, 149 00:15:52,080 --> 00:15:53,920 om du inte sätter upp en kamera 150 00:15:54,000 --> 00:15:55,640 så flyttar jag härifrån! 151 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 Vi skaffar en imorgon bitti. 152 00:16:14,880 --> 00:16:15,800 Okej? 153 00:16:18,440 --> 00:16:19,360 Nöjd? 154 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 Är det okej nu? 155 00:16:31,920 --> 00:16:34,040 -Jag pratar med dig! -Godnatt! 156 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 Skynda! De har väntat i timmar! 157 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 Vem är han? 158 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 Ge tillbaka den! Vem är han? 159 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Vart tar du min bäbis? 160 00:18:10,920 --> 00:18:13,760 Vart tar du min bäbis? Stanna! 161 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Ge mig min bäbis! 162 00:19:34,760 --> 00:19:35,680 Ömer. 163 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 Ömer. 164 00:19:41,720 --> 00:19:42,920 Vad är det, Dilek? 165 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 Jag kan inte sova. 166 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 Dilek, detta igen? 167 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Gå och lägg dig. 168 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 Djinner av Harith. 169 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 Djinner av Harith. 170 00:21:29,240 --> 00:21:30,280 Djinner av Harith. 171 00:21:31,200 --> 00:21:33,880 Djinner av Harith... 172 00:21:34,680 --> 00:21:35,520 Djinner... 173 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 Dilek! 174 00:21:50,840 --> 00:21:51,680 Hur är det? 175 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 Du blöder näsblod. 176 00:21:55,320 --> 00:21:56,720 Hur är det med dig? 177 00:21:57,880 --> 00:21:58,720 Du... 178 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 Vad? 179 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 Dilek? 180 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 Dilek, vart ska du? 181 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Dilek? 182 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 Vad är det, älskling? Kom här. 183 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 Det är okej, det är över. 184 00:22:30,240 --> 00:22:31,200 Du är okej. 185 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 Det är okej, älskling. 186 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 Du hade bara en mardröm, okej? 187 00:22:46,280 --> 00:22:47,520 Vad handlade den om? 188 00:22:49,520 --> 00:22:51,800 -Jag vaknade av ett ljud. -Okej. 189 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 Jag insåg inte att jag drömde. 190 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 Sen var det främlingar i vårt hus. 191 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 Jag såg dem inte... 192 00:23:00,080 --> 00:23:01,880 ...men de var runtomkring mig. 193 00:23:03,800 --> 00:23:06,480 Viskningarna... Skriken... 194 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Jag hörde ett barn skrika. 195 00:23:11,760 --> 00:23:13,200 Sen var jag här. 196 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 -Jag såg en spegel. -Okej. 197 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Det stod nåt på den. 198 00:23:19,600 --> 00:23:22,480 Och några siffror, det var 7730. 199 00:23:22,760 --> 00:23:23,920 Det minns jag. 200 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 -Sju, sju, tre, noll? -Ja. 201 00:23:26,840 --> 00:23:29,160 -Okej. -Sen hände nåt i det hörnet. 202 00:23:31,520 --> 00:23:33,080 Jag hade en kniv. 203 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Jag gick till sovrummet. 204 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Jag dödade dig. 205 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 -Du dödade mig? -Ja. 206 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 Och sen? 207 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 Sen kom jag tillbaka hit. 208 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 En man... 209 00:23:52,920 --> 00:23:54,040 En död man. 210 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Där var blod. 211 00:23:57,840 --> 00:23:59,120 Där var mjölk. 212 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 Där var onda figurer. 213 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 De viskade. 214 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 Vad sa de? 215 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 "Djinner av Harith." 216 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 De sa: "Djinner av Harith." 217 00:24:13,760 --> 00:24:14,640 Och? 218 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 Är det allt? 219 00:24:18,200 --> 00:24:19,360 Ja, det var allt. 220 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Det är okej, älskling. 221 00:24:26,680 --> 00:24:27,720 Det är över nu. 222 00:24:28,200 --> 00:24:31,680 Det var en hemsk mardröm och den är över. Okej, älskling? 223 00:24:32,040 --> 00:24:34,520 Det är inget att vara rädd för, jag är här. 224 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 Vet du vad? 225 00:24:42,800 --> 00:24:44,720 Det kan vara ditt undermedvetna. 226 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 Känner du till Ömer Seyfettins berättelse, Ant? 227 00:24:49,760 --> 00:24:52,600 En rabiat hund attackerar barn. 228 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Ett av barnen hette till och med Ömer. 229 00:24:57,640 --> 00:24:59,680 Jag läste den när jag var barn 230 00:24:59,760 --> 00:25:01,160 och i flera nätter 231 00:25:01,240 --> 00:25:04,600 hade jag mardrömmar där jag attackerades av hundar. 232 00:25:04,680 --> 00:25:07,200 Jag slogs konstant med rabiata hundar. 233 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 Så? 234 00:25:09,440 --> 00:25:13,440 Så, tjuven bröts sig in i huset och han bröt sig in i dina drömmar. 235 00:25:15,560 --> 00:25:18,600 Efter allt det, är det din analys? 236 00:25:19,520 --> 00:25:20,880 Det är vad som hände. 237 00:25:22,200 --> 00:25:25,480 Mina händer skakar fortfarande, ser du inte det? 238 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 Ska jag tolka din dröm? 239 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 Du? Som om du kan göra det. 240 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Vem, jag? 241 00:25:35,560 --> 00:25:37,440 Jag är bäst på det. 242 00:25:37,520 --> 00:25:42,640 Först och främst, min mormor lärde mig att tolka drömmar. 243 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Säkert. 244 00:25:43,840 --> 00:25:46,360 De reflekterar verkligheten, som speglar. 245 00:25:47,440 --> 00:25:49,880 Oj oj, det lät bra. 246 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 För att förstå vad en dröm betyder 247 00:25:52,960 --> 00:25:56,320 måste du fokusera på dess reflektion, inte själva drömmen. 248 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 Du dödade mig i drömmen, eller hur? 249 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 -Ja. -Vad är motsatsen till död? 250 00:26:03,840 --> 00:26:06,000 -Liv. -Exakt. 251 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Vi kommer leva ett långt liv. 252 00:26:07,880 --> 00:26:09,880 -Fan! -Vad? 253 00:26:10,520 --> 00:26:13,000 -Du såg blod, eller hur? -Ja. 254 00:26:13,080 --> 00:26:14,880 -Det kommer inte att ske. -Vad? 255 00:26:14,960 --> 00:26:17,040 -Blod förstör drömmar. -Varför då? 256 00:26:17,120 --> 00:26:19,480 Glöm allt som jag sa. 257 00:26:19,560 --> 00:26:21,240 Det kommer inte att ske. 258 00:26:22,080 --> 00:26:23,000 Så... 259 00:26:23,520 --> 00:26:26,400 Verkligheten, spegeln, reflektionen... 260 00:26:26,480 --> 00:26:27,720 Allt är bara skräp? 261 00:26:28,680 --> 00:26:29,720 Ja. 262 00:26:31,400 --> 00:26:32,560 Vad händer? 263 00:26:33,400 --> 00:26:35,240 Varför tittar du på mig så där? 264 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 För att jag är kåt. 265 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 -Du är kåt? -Ja. 266 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 Blod... Mjölk... 267 00:26:43,440 --> 00:26:46,760 En kniv... Och en het brud. 268 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 -Pervo! -Jag är ett pervo, kom hit nu. 269 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 Pervot Ömer vill ha en bäbis, kom hit! 270 00:27:11,320 --> 00:27:13,560 Kamera ett... 271 00:27:15,280 --> 00:27:16,840 ...installerad. 272 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Kamera två... 273 00:27:23,080 --> 00:27:24,440 ...installerad. 274 00:27:27,600 --> 00:27:29,920 Kamera tre... 275 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 ...fungerar finfint. 276 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 Och kamera fyra... 277 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Är nåt fel? 278 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 Nej, den fungerar perfekt. 279 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 Underbart. 280 00:27:51,080 --> 00:27:53,920 -Hur ser jag ut? -Jättefin, älskling. 281 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 -Och mitt hår? -Jättesnyggt. 282 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Säg sanningen. 283 00:28:01,960 --> 00:28:03,720 Vilken skönhet. 284 00:28:03,800 --> 00:28:06,320 -Verkligen? -Du ser ut som en filmstjärna. 285 00:28:07,400 --> 00:28:09,840 -Vi måste åka, annars blir vi sena. -Okej. 286 00:28:11,520 --> 00:28:14,320 Var la jag bilnycklarna? 287 00:28:14,880 --> 00:28:16,560 -Jag vet inte. -Såg du dem? 288 00:28:17,320 --> 00:28:19,560 -Nej. -Konstigt... 289 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 Åh, här var de. 290 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Kom igen. 291 00:28:24,120 --> 00:28:25,840 Jag vill inte bli sen. 292 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 Jag kommer. 293 00:28:28,520 --> 00:28:32,000 Var är min väska? 294 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 Där! 295 00:28:47,560 --> 00:28:48,440 Dilek? 296 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 Dilek, kom igen! Vi blir sena! 297 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 KADİFE CLUB 298 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 Vi kan lika väl titta på dig. 299 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 Kom igen, det är skitsnack! 300 00:30:34,200 --> 00:30:36,440 Det är sant, jag svär. 301 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 Tjejer, tror ni på vad tölpen säger? 302 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 -Jag tänker inte svara. -Jag gör det. 303 00:30:42,880 --> 00:30:44,320 Hur kan du göra det? 304 00:30:44,720 --> 00:30:47,520 Idioten tror att ormen njuter av hennes beröring 305 00:30:47,600 --> 00:30:49,280 och du tror på det? 306 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 -Varför inte? -Herregud. 307 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 -Det är hormonellt, okej? -Ha? 308 00:30:55,080 --> 00:30:56,400 Det är hormonellt! 309 00:30:57,080 --> 00:31:01,600 När en man rör en orm blir den aggressiv. 310 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 Men en kvinna lugnar den. 311 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 -Verkligen? -Jag svär. 312 00:31:05,640 --> 00:31:09,320 Jag tror att kvinnor har en speciell doft, det kan vara varför. 313 00:31:09,400 --> 00:31:13,480 Som Scent of a Woman, med Al Pacino. Din man har säkert inte sett den. 314 00:31:13,560 --> 00:31:14,840 Bit mig, din snobb. 315 00:31:14,920 --> 00:31:15,760 Kom igen. 316 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 -Det är hennes födelsedag. -Sant. 317 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 Kom igen. 318 00:31:20,000 --> 00:31:22,160 -Tack att ni kom. -Grattis. 319 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 Grattis, älskling. 320 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Hon börjar bli vild. 321 00:31:31,320 --> 00:31:32,400 Wow. 322 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 -Här. -Tack. 323 00:31:53,280 --> 00:31:54,600 Flytta på dig lite. 324 00:31:56,920 --> 00:32:00,360 Brända DVD:er? Du borde skämmas, köp dem. 325 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 Mar adentro. 326 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 -Va? -Gråta med ett leende, en spansk film. 327 00:32:07,480 --> 00:32:09,560 Vi har inte sett den, efter ett år. 328 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Har du inga actionfilmer från Hollywood? 329 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 -Något coolt. -Det är klart, alla dessa är nya. 330 00:32:17,440 --> 00:32:19,640 Jag hörde att ni har kameror nu. 331 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Kameror och ett larmsystem. 332 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 Säkerheten är på topp nu. 333 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 På tal om kameror, Dilek, 334 00:32:27,680 --> 00:32:29,160 minns du din dröm? 335 00:32:29,640 --> 00:32:31,800 Jag grävde runt lite, kan vi prata? 336 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Visst. 337 00:32:34,080 --> 00:32:36,280 För sent, jag har redan tolkat den. 338 00:32:36,360 --> 00:32:39,040 -Jaså? -Ja, han sa massa skitsnack. 339 00:32:39,120 --> 00:32:40,720 Ska vi inte se en film? 340 00:32:40,800 --> 00:32:42,960 Skit i filmen, låt oss höra. 341 00:32:44,440 --> 00:32:45,520 Men du... 342 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 ...du är sämst. 343 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 Kom igen. 344 00:32:58,000 --> 00:32:59,640 Berätta nu, Harun. 345 00:32:59,720 --> 00:33:02,640 Du såg siffrorna 7730, eller hur? 346 00:33:03,920 --> 00:33:08,040 Jag kunde inte klura ut det, jag frågade nån som bör höra av sig snart. 347 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 Och? 348 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 Du nämnde "Djinnen av Harith?" 349 00:33:11,400 --> 00:33:13,120 De sa det nonstop. 350 00:33:14,840 --> 00:33:18,480 Harith är Djävulens första namn, han är djinnernas förfader. 351 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 Innan han var Djävulen? 352 00:33:21,000 --> 00:33:22,840 Ja, när han var en ängel. 353 00:33:22,920 --> 00:33:25,400 De antika egyptierna kallade honom: "Horus." 354 00:33:36,080 --> 00:33:36,920 Här. 355 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 Han kunde förändra världen med bara ett öga. 356 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 Han är urfadern till nazarer. 357 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 Antika Egyptens Djävul. 358 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 Så nazarer är Djävulens öga? 359 00:33:47,160 --> 00:33:48,040 Precis. 360 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 -Vet ni hans andra namn? -Vad? 361 00:33:51,960 --> 00:33:54,160 -Kem. -Därför heter det onda ögat det. 362 00:33:54,800 --> 00:33:57,240 Så folk har skyddat sig med Djävulens öga 363 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 för att undvika det onda ögat? 364 00:33:59,240 --> 00:34:01,480 De blir bedragna, eller så vet de inte. 365 00:34:01,960 --> 00:34:03,320 Tillbaka till drömmen. 366 00:34:04,320 --> 00:34:05,240 Summerat... 367 00:34:06,040 --> 00:34:10,280 Om du såg Harith i din dröm betyder det att det onda ögat iakttar dig. 368 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Men lägg av. 369 00:34:12,320 --> 00:34:13,200 Hör här... 370 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 Kände Dilek om Harith innan jag sa nåt? 371 00:34:17,560 --> 00:34:18,680 Nej. 372 00:34:19,360 --> 00:34:23,400 Hur kan man drömma om nåt om man inte vet att det existerar? 373 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 Harun, försöker du att ge henne panik? 374 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 Vänta, jag vill veta. 375 00:34:37,440 --> 00:34:39,280 -Vad är det? -En stenkorall. 376 00:34:39,360 --> 00:34:41,400 -Vad gör den? -Känd som en djinn-sten. 377 00:34:41,480 --> 00:34:43,840 En djinn-sten? Vad betyder det? 378 00:34:44,840 --> 00:34:47,400 Enligt de antika egyptierna och babylonierna 379 00:34:47,480 --> 00:34:53,400 kommer alla sjukdomar från djinnerna, och för att se om nån är besatt 380 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 använder man en sten. 381 00:34:55,560 --> 00:34:56,400 Hur? 382 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 Man använder det tredje ögat, i handflatan. 383 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 Det tredje ögat? 384 00:35:02,920 --> 00:35:04,240 Enligt dem 385 00:35:04,600 --> 00:35:06,960 så tränger sig en djinn för in i kroppen 386 00:35:07,560 --> 00:35:11,040 och sen börjar den se igenom det tredje ögat, i handflatan. 387 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 Har hamsa något med detta att göra? 388 00:35:15,560 --> 00:35:18,680 Ja. Det, tasseografi, kiromanti, tarot... 389 00:35:18,760 --> 00:35:21,320 Alla använder det tredje ögat. 390 00:35:22,080 --> 00:35:25,440 Och folk som känner sjukdomar i andra genom deras händer? 391 00:35:25,520 --> 00:35:30,280 Ja, bioenergi, chakra, kvantum. Varenda en av dem. 392 00:35:30,960 --> 00:35:31,880 Till och med... 393 00:35:33,640 --> 00:35:36,840 ...illuminati ryktas härstamma från samma symbol. 394 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Intressant. 395 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Kom igen, du överdri... 396 00:35:42,000 --> 00:35:42,840 Ömer! 397 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 Vad? Har jag fel? 398 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 Han korrelerar din dröm med illuminati. 399 00:35:48,440 --> 00:35:50,160 Okej, jag ska vara tyst. 400 00:35:53,120 --> 00:35:55,360 De kallade dessa väsen för: 401 00:35:55,440 --> 00:35:57,280 Ödets djinner. 402 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 Wow. Ödets djinner? 403 00:35:59,880 --> 00:36:00,720 Ja. 404 00:36:01,840 --> 00:36:03,600 För att dessa djinner... 405 00:36:04,360 --> 00:36:06,600 ...har kraften att påverka ens liv 406 00:36:06,680 --> 00:36:09,200 genom att konstant viska i deras öron. 407 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 -Fortsätt. -Okej... 408 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 Om du såg... 409 00:36:15,240 --> 00:36:16,640 Harith, i din dröm... 410 00:36:17,440 --> 00:36:20,360 Det betyder att det är en djinn som övervakar dig. 411 00:36:20,440 --> 00:36:21,280 Jaså? 412 00:36:21,760 --> 00:36:24,440 Men vi vet inte om du är besatt av den. 413 00:36:26,440 --> 00:36:27,760 Hur vet vi det? 414 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 Vi använder stenen. 415 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Du måste blunda först. 416 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 Om du kan se genom ditt tredje öga 417 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 så är du besatt av en djinn. 418 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 Okej. 419 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Jag vill veta. Guida mig. 420 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 Då börjar vi, och släcker ljuset. 421 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 Lägg handen på stenen, så här. 422 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Blunda. 423 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Okej. 424 00:37:07,360 --> 00:37:09,640 Föreställ dig ett öga i din handflata. 425 00:37:11,240 --> 00:37:12,080 Okej. 426 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 Titta på stenen genom det ögat. 427 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Du har inga andra ögon. 428 00:37:18,240 --> 00:37:19,160 Du är blind. 429 00:37:21,960 --> 00:37:24,080 Okej, jag försöker. 430 00:37:26,280 --> 00:37:28,080 Det är becksvart runtom dig. 431 00:37:29,880 --> 00:37:30,800 Ja. 432 00:37:32,280 --> 00:37:34,080 Det är så mörk, jag ser inget. 433 00:37:34,760 --> 00:37:36,320 Du är i rummet... 434 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 ...men du är ensam. 435 00:37:38,800 --> 00:37:40,840 -Vi är inte här. -Okej. 436 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 Jag är i rummet. 437 00:37:45,240 --> 00:37:46,320 Jag är ensam. 438 00:37:48,120 --> 00:37:49,640 Du har en ögonbindel på. 439 00:37:50,880 --> 00:37:51,760 Ja. 440 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Lyft upp din hand... 441 00:37:57,000 --> 00:37:58,400 ...och håll upp handflatan. 442 00:38:09,400 --> 00:38:10,560 Klart. 443 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 Något händer. 444 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 Vad händer? 445 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 Jag vet inte. 446 00:38:24,920 --> 00:38:27,320 Jag hör nåt, men ser det inte. 447 00:39:04,880 --> 00:39:11,720 7730 448 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 Har du ett öga i handflatan? 449 00:39:45,880 --> 00:39:46,720 Ja. 450 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 Jag har ett öga i handen. 451 00:39:51,800 --> 00:39:53,800 Vad ser du genom det ögat? 452 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 Dilek! 453 00:40:06,920 --> 00:40:08,760 Du ska dö för din inkräktande. 454 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 Dilek! 455 00:40:10,880 --> 00:40:13,080 Du ska dö för ditt inkräktande. 456 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 Dilek! Öppna dina ögon! 457 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 Öppna dina ögon. 458 00:40:34,000 --> 00:40:34,960 Vad såg du? 459 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Så, Harun... 460 00:40:46,920 --> 00:40:49,280 ...vad betyder detta? Vet du nåt om det? 461 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 Det är samma siffror: 7730. 462 00:40:52,560 --> 00:40:53,840 Ett uppochnedvänt kors. 463 00:40:54,240 --> 00:40:55,960 Jag ser ingen koppling. 464 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 -Så vad gör vi nu? -Jag menar... 465 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 Jag har lite kunskap, men... 466 00:41:03,000 --> 00:41:05,600 Jag är ingen expert. Detta är över min förmåga. 467 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 Varför lägger du dig i om det är över din förmåga? 468 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 Du bara förvirrade alla. 469 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 Jag berätta om hennes dröm för nån... 470 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 ...och de gav mig stenen 471 00:41:18,560 --> 00:41:21,200 och förklarade ritualen som vi just utförde. 472 00:41:21,640 --> 00:41:24,160 Vem var det? Nån form av exorcist? 473 00:41:24,240 --> 00:41:26,000 Nej, inget sånt. 474 00:41:26,080 --> 00:41:28,000 Hon är en välinformerad kvinna. 475 00:41:28,080 --> 00:41:29,000 Kvinna? 476 00:41:29,320 --> 00:41:31,080 Vem är hon, känner jag henne? 477 00:41:31,160 --> 00:41:33,640 Du vet den utländska dokumentären vi spelade in? 478 00:41:33,720 --> 00:41:35,160 -Ja. -Jag var arrangören. 479 00:41:35,240 --> 00:41:37,280 Jag mötte henne där, hon heter Belkıs. 480 00:41:38,520 --> 00:41:40,720 Vad kommer att hända med mig? 481 00:41:40,800 --> 00:41:44,200 Hon bad mig ringa henne efter att ritualen var utförd. 482 00:41:44,800 --> 00:41:45,920 Ring henne då. 483 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Hallå, Belkıs? Det är Harun. 484 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Hej, Harun. 485 00:42:12,640 --> 00:42:16,400 Minns du drömmer som min vän Dilek hade? Den jag berättade om? 486 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Ja, vad hände? 487 00:42:19,480 --> 00:42:22,240 Vi utförde ritualen med stenen, som du sa. 488 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 Och? 489 00:42:23,720 --> 00:42:24,920 Och hon såg den. 490 00:42:25,000 --> 00:42:27,360 -Hon såg ögat i handflatan... -Harun... 491 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Ja, Belkıs. 492 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 Ta med henne på onsdag. 493 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 Okej. Godnatt. 494 00:42:35,400 --> 00:42:37,760 Tack, godnatt. Må Gud välsigna henne. 495 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 Är du där? 496 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Kom igen. 497 00:43:24,720 --> 00:43:25,640 Visa dig. 498 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 Låt mig se dig. 499 00:43:52,800 --> 00:43:54,480 Vad sysslar du med, galning? 500 00:43:55,400 --> 00:43:58,880 -Jag kallade på Djävulen och du dök upp. -Vilken ironi. 501 00:44:00,960 --> 00:44:02,520 Jag kan spå framtiden. 502 00:44:02,640 --> 00:44:05,520 Om du är trött på mina kommentaren kan jag göra nåt annat... 503 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Inte en chans. 504 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 -Ingen chans? Kom hit. -Ingen alls. 505 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 Du är okej, väl? 506 00:44:48,480 --> 00:44:49,800 Kan jag ändra ämne? 507 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Okej, varsågod. 508 00:44:53,880 --> 00:44:55,520 Gissa vad som hände idag. 509 00:44:56,880 --> 00:45:00,200 -Vad? -Kommer du ihåg Ozan? 510 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 Ozan... 511 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 Dina gamla klasskamrat? 512 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 Ja. Jag sprang på honom idag. 513 00:45:10,440 --> 00:45:11,280 Och? 514 00:45:12,720 --> 00:45:14,720 Ömer är inte där, va? 515 00:45:16,240 --> 00:45:19,000 Nej, men han kan komma när som. Säg det bara. 516 00:45:19,960 --> 00:45:21,840 Han bjöd mig på middag. 517 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Och du gick? 518 00:45:25,160 --> 00:45:27,400 Självklart. Det var väldigt trevligt. 519 00:45:29,240 --> 00:45:31,680 -Om Harun får veta... -Jag är inte färdig. 520 00:45:32,600 --> 00:45:36,520 Han fick för sig att middagen gick bra, så han bjöd hem mig. 521 00:45:36,600 --> 00:45:39,800 -Säg inte att du accepterade. -Ser jag ut som en idiot? 522 00:45:40,120 --> 00:45:42,200 Jag sa att jag ska gifta mig snart. 523 00:45:43,880 --> 00:45:45,960 Du skulle sett hans ansikte. 524 00:45:46,440 --> 00:45:48,560 Han betalade direkt och sprang iväg. 525 00:45:49,520 --> 00:45:51,800 Du hade ett litet äventyr, vad kul. 526 00:45:52,440 --> 00:45:55,240 Det var inget äventyr. Jag hade bara roligt. 527 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 Harun tycker nog inte att det är roligt. 528 00:45:57,920 --> 00:46:00,920 Börja inte, han är en sån gnällspik. 529 00:46:01,400 --> 00:46:02,440 Seda, nej. 530 00:46:03,000 --> 00:46:05,600 Säg inte att du skjuter upp bröllopet. 531 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Konstigt. 532 00:46:15,600 --> 00:46:16,680 Seda? 533 00:46:19,840 --> 00:46:20,760 Seda... 534 00:47:27,920 --> 00:47:31,680 Seda! Snälla, var där. Snälla! 535 00:47:31,760 --> 00:47:33,400 Svara, för helvete! 536 00:48:25,400 --> 00:48:27,080 Där så. 537 00:48:28,760 --> 00:48:31,360 Älskling, berätta igen. Vad hände? 538 00:48:32,000 --> 00:48:34,760 -Jag sa det precis. -Nej, det gjorde du inte. 539 00:48:35,720 --> 00:48:37,880 Du var på Skype med Seda, 540 00:48:38,280 --> 00:48:39,760 du blev frånkopplad 541 00:48:39,840 --> 00:48:41,680 och sen såg du nån. 542 00:48:41,760 --> 00:48:43,600 Jag sa inte att jag såg nån. 543 00:48:45,280 --> 00:48:46,680 Jag satt bara där... 544 00:48:47,520 --> 00:48:49,640 ...och helt plötsligt gick strömmen. 545 00:48:51,680 --> 00:48:52,560 Först... 546 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 ...hörde jag andetag. 547 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Som ett mummel. 548 00:48:58,280 --> 00:48:59,640 Sen, nåt... 549 00:48:59,720 --> 00:49:02,160 Jag kände nåt runt nacken. 550 00:49:03,360 --> 00:49:04,800 -Mummel... -Ja. 551 00:49:05,560 --> 00:49:07,160 ...och nåt runt nacken. 552 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Vad var det? 553 00:49:09,800 --> 00:49:11,960 Vem fan var det som andades då? 554 00:49:12,520 --> 00:49:15,800 Hur ska jag veta det? Jag vet inte, jag svär. 555 00:49:16,440 --> 00:49:17,640 Jag såg inget. 556 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 Men det var nära. 557 00:49:22,360 --> 00:49:25,440 Det försökte röra min nacke och knuffade mig. 558 00:49:25,520 --> 00:49:27,720 -Den knuffade dig? -Ja. 559 00:49:28,640 --> 00:49:30,360 Den tacklade ned mig. 560 00:49:30,440 --> 00:49:33,360 Du hade sett det om inte strömmen gått. 561 00:49:39,800 --> 00:49:42,200 Varför tittar du på mig så där? 562 00:49:43,080 --> 00:49:44,560 Vad vill du att jag gör? 563 00:49:44,640 --> 00:49:47,240 Ska jag säga att huset är hemsökt, eller nåt? 564 00:49:48,160 --> 00:49:49,800 Du kan kalla mig galen med. 565 00:49:49,880 --> 00:49:53,440 Du inser att du säger att nåt osynligt knuffade dig? 566 00:49:53,520 --> 00:49:55,160 Det är sanningen. 567 00:50:18,600 --> 00:50:20,480 Du kanske borde skaffa hjälp. 568 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 Va? 569 00:50:26,440 --> 00:50:27,400 Bravo. 570 00:50:28,680 --> 00:50:30,040 Bravo, Ömer. 571 00:50:31,600 --> 00:50:34,080 Varför är du arg? Vad kan du vara arg över? 572 00:50:34,520 --> 00:50:36,240 Alla kan få hjälp. 573 00:50:36,320 --> 00:50:40,080 Ingen tycker att du är galen för att du pratar med en terapeut. 574 00:50:40,640 --> 00:50:41,560 Aldrig. 575 00:50:44,640 --> 00:50:46,760 Jag ska träffa kvinnan Harun pratade med. 576 00:50:47,320 --> 00:50:48,280 Va? 577 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Ska du få hjälp av en bedragare? 578 00:50:51,200 --> 00:50:52,840 För helvete. 579 00:50:52,920 --> 00:50:57,880 Du studerade alla dessa år och sen tar du hjälp av en häxa? 580 00:50:58,640 --> 00:50:59,720 Jag ger upp! 581 00:54:49,880 --> 00:54:52,000 DE TRE SKUGGORNAS BY 582 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 "De tre skuggornas by." 583 00:55:44,760 --> 00:55:46,240 Ömer! 584 00:55:46,760 --> 00:55:48,320 -Ömer! -Vad har hänt? 585 00:55:48,400 --> 00:55:51,200 -Det är en kvinna i huset. -Okej, ta det lugnt. 586 00:55:51,280 --> 00:55:52,800 -En kvinna... -Jag är här. 587 00:55:52,880 --> 00:55:54,120 Bara lugna ned dig! 588 00:56:16,000 --> 00:56:16,840 Var är hon? 589 00:56:35,520 --> 00:56:37,520 Jag vill flytta härifrån. 590 00:56:38,640 --> 00:56:41,040 Var inte löjlig, det är inte husets fel. 591 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 Vems fel är det då? 592 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 Det är ditt. 593 00:56:46,400 --> 00:56:47,760 Du ser saker. 594 00:56:48,240 --> 00:56:49,920 -Va? -Vad menar du med: "Va?" 595 00:56:50,000 --> 00:56:52,320 Vi gick igenom videon, det var inget där! 596 00:56:52,400 --> 00:56:53,840 Ingen är i huset! 597 00:56:53,920 --> 00:56:55,720 -Skrik inte. -Jag skriker inte. 598 00:56:56,960 --> 00:57:00,360 Det var nån där, jag lovar! 599 00:57:00,440 --> 00:57:01,760 Vem var det, Dilek? 600 00:57:02,520 --> 00:57:03,960 Vad var det? En djinn? 601 00:57:04,040 --> 00:57:05,200 Ja! 602 00:57:05,680 --> 00:57:07,280 Är denna djinn en magiker? 603 00:57:07,760 --> 00:57:10,880 Kameran såg inget. Jag såg inget. Bara du! 604 00:57:16,160 --> 00:57:17,160 Vad i helvete? 605 00:57:19,800 --> 00:57:23,120 Tyst, det är okej. Lugn. 606 00:57:23,200 --> 00:57:25,280 Lugna dig! 607 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 Var lugn. 608 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Nån har gjort inbrott, stanna här. 609 00:57:31,480 --> 00:57:32,360 Gå inte... 610 00:57:33,040 --> 00:57:34,720 Jag är rädd. 611 00:58:29,960 --> 00:58:31,000 Ömer! 612 00:58:32,040 --> 00:58:33,640 Ömer! 613 00:58:52,840 --> 00:58:53,920 Dilek? 614 00:58:56,760 --> 00:58:58,120 Dilek! 615 00:59:12,960 --> 00:59:13,960 Dilek... 616 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Dilek? 617 00:59:25,840 --> 00:59:27,640 Det är bara jag! Det är okej! 618 00:59:27,720 --> 00:59:29,240 -Ömer! -Det är okej! 619 00:59:29,320 --> 00:59:30,760 -De är här! -Det är okej. 620 00:59:30,840 --> 00:59:34,000 De är här. Jag såg dem. De är här! 621 00:59:34,080 --> 00:59:36,080 Älskling, allt är bra nu. 622 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Du kommer att klara dig. Det är okej. 623 00:59:40,600 --> 00:59:41,440 Allt är okej. 624 00:59:58,480 --> 01:00:00,360 Vem fan är du? 625 01:00:00,440 --> 01:00:03,160 Ömer! Ömer, stanna! Vänta! 626 01:00:04,040 --> 01:00:05,160 Ömer, vänta! 627 01:00:07,120 --> 01:00:09,360 Ömer! 628 01:00:32,000 --> 01:00:33,320 Vem fan är det? 629 01:00:33,400 --> 01:00:35,040 Vad fan försiggår? 630 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 Vad fan vill ni oss? 631 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 Vem fan är ni? 632 01:00:57,560 --> 01:00:58,680 Ömer. 633 01:01:01,080 --> 01:01:04,040 Ömer! 634 01:01:04,120 --> 01:01:06,680 -Vad fan vill ni? -Ömer! 635 01:01:07,400 --> 01:01:08,240 Ömer... 636 01:01:09,000 --> 01:01:10,040 Vem är du? 637 01:01:26,360 --> 01:01:27,800 Vart fan är hon? 638 01:01:28,280 --> 01:01:29,760 Skrik inte, hon kommer. 639 01:01:30,240 --> 01:01:33,400 Det här är ditt fel, vad gör vi ens här? 640 01:01:33,920 --> 01:01:37,240 Kan du sluta skrika? Du vet varför vi är här. 641 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 Vad i helvete? 642 01:01:41,400 --> 01:01:42,280 Mamma... 643 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 Mamma! 644 01:01:47,080 --> 01:01:47,960 Dilek? 645 01:01:48,720 --> 01:01:50,240 Dilek, vart ska du? 646 01:02:10,120 --> 01:02:11,000 Mamma! 647 01:02:12,120 --> 01:02:14,320 Mamma! 648 01:02:19,440 --> 01:02:20,360 Lämna henne. 649 01:02:23,280 --> 01:02:28,000 Store Gud, bannlys alla djinner som besatt ditt barn! 650 01:02:28,680 --> 01:02:30,120 Förgör Djävulen, Herre. 651 01:02:30,200 --> 01:02:33,280 Låt inte Satan lägga beslag på denna oskyldiga pojke, 652 01:02:33,360 --> 01:02:35,080 vår allsmäktige Gud! 653 01:02:52,800 --> 01:02:54,280 Hur gammal är du, Dilek? 654 01:02:54,880 --> 01:02:56,160 Tjugoåtta. 655 01:02:57,880 --> 01:03:00,400 Tjugoåtta. Och vad hette din far? 656 01:03:00,880 --> 01:03:02,680 -Hüseyin. -Okej. 657 01:03:04,200 --> 01:03:05,640 -Din mors namn? -Rahime. 658 01:03:05,720 --> 01:03:06,920 Rahime... 659 01:03:09,240 --> 01:03:11,760 De dog båda i en bilolycka, korrekt? 660 01:03:16,240 --> 01:03:17,200 Ja... 661 01:03:18,440 --> 01:03:21,240 -Och du har inga syskon. -Nej. 662 01:03:28,640 --> 01:03:29,920 Låt mig se dina ögon. 663 01:03:32,320 --> 01:03:33,920 Hur sover du om nätterna? 664 01:03:36,200 --> 01:03:38,440 Jag sover ofta tungt, men... 665 01:03:39,240 --> 01:03:41,920 Jag var inte alltid så här, det hände nyligen. 666 01:03:42,760 --> 01:03:45,160 Jag kan inte lyfta huvudet från kudden. 667 01:03:46,840 --> 01:03:47,760 Nåt annat? 668 01:03:48,240 --> 01:03:51,320 Jag har en dålig känsla. 669 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 Om vad? 670 01:03:55,040 --> 01:03:58,040 Det känns som om nåt hemskt ska hända hela tiden. 671 01:03:59,360 --> 01:04:00,520 Jag har känt... 672 01:04:01,080 --> 01:04:04,000 ...nåt runtom mig sen tre dagar tillbaka. 673 01:04:04,920 --> 01:04:07,560 Speciellt när jag är ensam på nätterna. 674 01:04:12,440 --> 01:04:13,680 Blunda. 675 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Rör dem. 676 01:04:22,680 --> 01:04:24,880 Greppa tag, hårt. 677 01:04:26,920 --> 01:04:29,000 Välj en. 678 01:04:33,760 --> 01:04:34,600 Öppna ögonen. 679 01:04:43,160 --> 01:04:44,360 Varför den? 680 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 Jag vet inte. 681 01:04:47,640 --> 01:04:51,160 Ljug inte för mig, Djävulens avkomma. Svara på frågan! 682 01:04:51,960 --> 01:04:53,000 Vad? 683 01:04:55,880 --> 01:04:57,640 Vad? 684 01:04:57,720 --> 01:05:00,640 Fruktar du inte Gud? 685 01:05:00,720 --> 01:05:02,000 Nej. 686 01:05:03,960 --> 01:05:06,800 Varför hemsöker du henne? Vad vill du? Svara mig. 687 01:05:08,520 --> 01:05:10,520 Vem skickade dig? 688 01:05:12,680 --> 01:05:14,960 Vet du vem jag är? 689 01:05:15,920 --> 01:05:19,120 Fråga dina vänner, djinnerna, 690 01:05:19,200 --> 01:05:22,000 de kan berätta vem Belkıs av Bitlis är! 691 01:05:22,760 --> 01:05:25,840 Jag kommer att strypa dig så hårt... 692 01:05:27,040 --> 01:05:30,840 ...att din tunga kommer att hänga ut ur din mun 693 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 och dina vidriga ögon kommer att hoppa ur sina hål. 694 01:05:35,680 --> 01:05:39,920 Ditt lik kommer att stinka av hundskit! 695 01:05:44,760 --> 01:05:46,920 Belkıs, är du okej? 696 01:05:47,640 --> 01:05:50,160 -Är du okej? -I Guds namn... 697 01:06:24,720 --> 01:06:26,720 Var är denna amulett? 698 01:06:28,280 --> 01:06:29,360 Där. 699 01:06:59,960 --> 01:07:00,960 Harun. 700 01:07:58,280 --> 01:07:59,120 Dilek! 701 01:09:24,960 --> 01:09:27,640 De var i vårt sovrum, Ömer. 702 01:09:30,280 --> 01:09:33,320 Vänta ni bara. Vi vet snart nog. 703 01:09:41,680 --> 01:09:43,680 Titta, den nämner ditt namn. 704 01:09:53,480 --> 01:09:55,600 DİLEK 705 01:10:07,480 --> 01:10:10,760 Ut med dig! Gud förbanna dig! 706 01:10:10,840 --> 01:10:12,160 Ut med dig! 707 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 Är du här för att spionera på oss? 708 01:10:17,720 --> 01:10:18,880 Ut, sa jag. 709 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 Djinn, din hedning! Iväg! 710 01:10:22,840 --> 01:10:26,920 Härdare, hedning! Du borde frukta Gud och Mohammad! 711 01:10:27,600 --> 01:10:29,480 Du onda demon! 712 01:10:29,560 --> 01:10:31,040 Odjuret... 713 01:10:38,320 --> 01:10:40,600 Nej! Kom inte in, vad som än händer. 714 01:11:09,720 --> 01:11:10,840 Djinn. 715 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 Visa dig om du är här. 716 01:11:50,400 --> 01:11:51,240 Garderoben... 717 01:11:52,160 --> 01:11:54,520 Var är garderoben ifrån? 718 01:11:57,480 --> 01:11:58,800 Det är en släktklenod. 719 01:11:58,880 --> 01:12:00,440 Du, och huset, 720 01:12:00,520 --> 01:12:02,600 är inte hemsökta av bara en djinn. 721 01:12:03,280 --> 01:12:04,920 Det är så många. 722 01:12:05,600 --> 01:12:09,760 Djinnerna är rasande, ondsinta och förbannade! 723 01:12:10,360 --> 01:12:11,480 Det har nog nåt... 724 01:12:12,120 --> 01:12:13,880 ...att göra med dina föräldrar. 725 01:12:15,000 --> 01:12:16,520 Mina föräldrar? 726 01:12:20,160 --> 01:12:21,120 Men... 727 01:12:22,080 --> 01:12:24,560 ...vad var grejerna på min kudde? Du vet... 728 01:12:25,040 --> 01:12:26,400 ...amuletterna? 729 01:12:27,040 --> 01:12:28,840 De är inga amuletter, raring. 730 01:12:29,200 --> 01:12:30,440 De är inga amuletter. 731 01:12:31,400 --> 01:12:32,760 Det är giftig magi. 732 01:12:35,400 --> 01:12:36,960 Djinnernas gift. 733 01:12:41,520 --> 01:12:43,880 För tre tusen år sen, i Babylon, 734 01:12:43,960 --> 01:12:49,000 var demonerna och djinnerna så kraftfulla att deras inflytande 735 01:12:49,080 --> 01:12:52,720 nästan satte hela mänskligheten i krig, 736 01:12:52,800 --> 01:12:55,120 som vilda bestar. 737 01:12:55,760 --> 01:12:56,920 Massakrer, 738 01:12:57,400 --> 01:12:58,360 pester, 739 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 våldtäkter... 740 01:13:00,760 --> 01:13:02,920 De begravde barn levande. 741 01:13:03,720 --> 01:13:05,960 Vår Herre led med mänskligheten. 742 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 Han visade nåd 743 01:13:08,320 --> 01:13:11,760 och skickade två änglar, Harut och Marut, i mänsklig förklädnad 744 01:13:11,840 --> 01:13:14,800 från himmelen till jorden. 745 01:13:15,680 --> 01:13:18,840 De två änglarna lärde människorna vid magi 746 01:13:18,920 --> 01:13:22,600 för att rena folket som hade blivit Djävulens slavar. 747 01:13:22,680 --> 01:13:24,200 De hade bara ett villkor. 748 01:13:25,160 --> 01:13:28,440 De fick aldrig använde denna magi 749 01:13:28,920 --> 01:13:31,480 i onda ändamål. 750 01:13:37,240 --> 01:13:38,400 Men tyvärr... 751 01:13:39,680 --> 01:13:42,760 ...och som alltid, lekte den otacksamma mänskligheten 752 01:13:42,840 --> 01:13:45,200 spelet med begär och arrogans. 753 01:13:46,160 --> 01:13:48,480 Se sålde informationen från änglarna... 754 01:13:49,920 --> 01:13:51,400 ...till demonerna. 755 01:13:53,360 --> 01:13:56,560 De torterade Harut och Marut. 756 01:13:57,640 --> 01:14:01,120 De band deras vrister med rep och hängde dem i en håla. 757 01:14:02,840 --> 01:14:04,280 Efter det... 758 01:14:04,960 --> 01:14:06,000 ...kombinerade... 759 01:14:06,840 --> 01:14:09,840 ...djinnerna den vita magin med deras egna magi 760 01:14:09,920 --> 01:14:12,120 och uppfann den giftiga svarta magin. 761 01:14:13,280 --> 01:14:14,480 Och sen? 762 01:14:15,200 --> 01:14:18,480 Ingen människa kan stå emot djinnernas gift. 763 01:14:20,120 --> 01:14:22,120 Så vad händer nu? 764 01:14:23,320 --> 01:14:25,960 Vi behöver hjälp från djinnerna. 765 01:14:26,040 --> 01:14:27,640 Vi gör vad som krävs. 766 01:14:28,120 --> 01:14:31,720 Innan du bestämmer åt oss, kan vi inte tänka över det? 767 01:14:32,280 --> 01:14:34,880 Det är bråttom, det är därför som jag... 768 01:14:35,360 --> 01:14:38,560 Jag är ännu mer förvirrad nu. Jag kan knappt tänka. 769 01:14:39,000 --> 01:14:41,360 En terapeut borde undersöka henne först. 770 01:14:42,800 --> 01:14:44,320 Var inte så dum. 771 01:14:44,800 --> 01:14:47,000 Vi hittade magiska objekt i huset. 772 01:14:47,080 --> 01:14:50,080 Var kom de ifrån? Föll de från himlen? 773 01:14:50,160 --> 01:14:52,360 -Någon la dem där! -Vem? 774 01:14:52,760 --> 01:14:55,240 Jag hade slagit ihjäl dem om jag visste det! 775 01:14:55,800 --> 01:14:56,640 Ömer... 776 01:14:57,600 --> 01:14:59,640 ...en terapeut kan inte göra nåt. 777 01:15:00,120 --> 01:15:03,200 Hon bryter ihop. Låt oss ta henne till en terapeut först, 778 01:15:03,280 --> 01:15:04,600 sen kan vi göra vad ni vill! 779 01:15:04,680 --> 01:15:05,520 Vänta. 780 01:15:06,680 --> 01:15:08,120 Ömer, hör på. 781 01:15:09,160 --> 01:15:12,080 Bara för att jag ser ut så här, och pratar så här, 782 01:15:12,160 --> 01:15:15,640 -betyder inte det att jag är en bedragare. -Det sa jag inte. 783 01:15:17,000 --> 01:15:18,280 Lyssna noga. 784 01:15:18,360 --> 01:15:20,760 Jag är inte emot terapi. 785 01:15:21,640 --> 01:15:25,080 Jag ber ofta sjuka människor som kommer till mig 786 01:15:25,160 --> 01:15:26,960 att gå i terapi. 787 01:15:27,440 --> 01:15:31,000 Jag gick personligen med vissa till terapi. 788 01:15:32,000 --> 01:15:32,880 För att... 789 01:15:33,320 --> 01:15:35,800 ...inte alla incidenter handlar in djinner. 790 01:15:36,600 --> 01:15:38,320 Är inte terapi logiskt? 791 01:15:39,000 --> 01:15:39,880 Logiskt? 792 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 Logik kan vara en vän, 793 01:15:42,880 --> 01:15:45,240 men ibland är det en ärkefiende. 794 01:15:45,800 --> 01:15:49,960 Det är som ett bi. De ger oss honung, men de kan också sticka oss. 795 01:15:51,240 --> 01:15:52,200 Ömer, hör här. 796 01:15:52,840 --> 01:15:57,120 Just nu är världens mest ondskefulla djinn 797 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 i hennes ådror. 798 01:15:59,520 --> 01:16:01,560 Bli inte lurad av dess lugn. 799 01:16:01,640 --> 01:16:04,000 De tar dig till helvetet så fort de kan. 800 01:16:04,640 --> 01:16:05,640 Mitt mål... 801 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 Mitt mål är att hjälpa er, men det är ert beslut. 802 01:16:10,440 --> 01:16:12,360 -Ömer, snälla, bara... -Dilek... 803 01:16:12,440 --> 01:16:14,000 Avbryt mig inte. 804 01:16:14,600 --> 01:16:16,320 Låt oss göra vad hon säger. 805 01:16:16,920 --> 01:16:19,240 Jag går till en terapeut efter det. 806 01:16:20,520 --> 01:16:23,000 Okej. Gör vad du vill, men gör det snabbt. 807 01:16:25,040 --> 01:16:26,440 Belkıs, vad är planen? 808 01:16:26,920 --> 01:16:29,120 Hämta vår utrustning i bilen. 809 01:16:29,200 --> 01:16:30,280 Skynda. 810 01:16:30,760 --> 01:16:33,360 -Med Guds vilja lyckas vi. -Vi hjälper honom. 811 01:16:35,960 --> 01:16:38,080 Var inte rädd, raring. 812 01:16:42,240 --> 01:16:45,680 I Guds namn bjuder jag in en djinn hit, 813 01:16:45,760 --> 01:16:47,240 för att hjälpa oss. 814 01:16:47,840 --> 01:16:48,800 Vad som än händer, 815 01:16:48,880 --> 01:16:52,280 så länge djinnen som accepterar vår inbjudan är här, 816 01:16:52,760 --> 01:16:54,120 öppna inte ögonen, 817 01:16:54,600 --> 01:16:55,440 prata inte... 818 01:16:56,120 --> 01:16:57,640 ...och rör er inte. 819 01:17:02,120 --> 01:17:03,120 Ta den. 820 01:17:10,440 --> 01:17:11,480 Sitt ned. 821 01:17:13,600 --> 01:17:14,840 I Guds namn... 822 01:17:41,760 --> 01:17:43,160 Djinn. 823 01:17:44,240 --> 01:17:45,880 Vilken stam är du ifrån? 824 01:17:51,000 --> 01:17:53,040 HACCAL 825 01:17:53,120 --> 01:17:54,440 Vad är ditt namn? 826 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 ALUZAK 827 01:18:03,760 --> 01:18:05,200 Du, Aluzak. 828 01:18:05,840 --> 01:18:06,960 Är du muslim? 829 01:18:11,880 --> 01:18:13,400 NEJ 830 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 Vilken religion? 831 01:18:20,960 --> 01:18:21,960 KRISTEN 832 01:18:22,040 --> 01:18:24,280 Hälsad vare Jesus Kristus, Marias son. 833 01:18:25,400 --> 01:18:26,240 Det var han... 834 01:18:26,920 --> 01:18:29,680 ...som stötte du oskyldiga, offren. 835 01:18:30,400 --> 01:18:32,560 Om du följer hans exempel... 836 01:18:33,240 --> 01:18:34,920 ...hjälp denna oskyldiga kvinna. 837 01:18:43,240 --> 01:18:45,040 LÄMNA DETTA HUS 838 01:18:46,240 --> 01:18:48,920 Jag tänker inte gå, inte förrns hon är räddad. 839 01:18:49,320 --> 01:18:52,160 I Jesu namn, som skänkte dig till himlen, 840 01:18:52,720 --> 01:18:54,880 säg mig namnet på demonerna här! 841 01:19:02,000 --> 01:19:02,920 Yakaza... 842 01:19:03,480 --> 01:19:04,920 Yakaza-stammen. 843 01:19:23,880 --> 01:19:26,920 Aluzak, tiden rinner ut. 844 01:19:27,400 --> 01:19:31,520 Säg vad vi måste göra för att rädda henne från Yakaza-stammen! 845 01:19:59,960 --> 01:20:02,720 In hoc signo vinces. 846 01:20:16,040 --> 01:20:17,000 Okej. 847 01:20:17,840 --> 01:20:19,240 Det är okej, lugn. 848 01:20:20,200 --> 01:20:21,280 Djinnen är borta. 849 01:20:23,560 --> 01:20:26,840 Vi har bekräftat att det är djinnernas gift. 850 01:20:27,680 --> 01:20:30,920 Djinnen som hemsöker dig är från Yakaza-stammen. 851 01:20:31,000 --> 01:20:33,240 Yakaza? Vad är det? 852 01:20:34,080 --> 01:20:36,960 Yakaza är dörren till drömmarnas värld, 853 01:20:37,040 --> 01:20:40,160 och djinnerna och afreeterna som bor där 854 01:20:40,240 --> 01:20:41,880 kommer ifrån Yakaza-riket. 855 01:20:42,520 --> 01:20:44,320 När du sover om nätterna 856 01:20:44,400 --> 01:20:47,000 väntar dessa djinner i mörkret, och iakttar. 857 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 De dyrkar en Gud vid namn Agni. 858 01:20:52,040 --> 01:20:56,400 Agni betyder "eld" i sanskrit. 859 01:20:56,480 --> 01:20:59,640 Det är den stammen som hatar människor mest. 860 01:21:00,200 --> 01:21:04,040 De lockar dig när du strövar mellan medvetenhet och sömn. 861 01:21:04,440 --> 01:21:07,720 Enbart en person har nånsin lyckats dominera dessa djinner. 862 01:21:07,800 --> 01:21:08,760 Vem? 863 01:21:09,360 --> 01:21:10,520 Solomon. 864 01:21:11,400 --> 01:21:15,840 Han var den enda människa som kunde bemästra djinnernas gift. 865 01:21:15,920 --> 01:21:17,040 Vad är detta, då? 866 01:21:17,720 --> 01:21:19,520 "In hoc signo vinces." 867 01:21:22,600 --> 01:21:23,560 Ingen aning. 868 01:21:25,680 --> 01:21:29,240 Djinnen sa det när jag frågade hur du kunde räddas. 869 01:21:30,040 --> 01:21:32,240 Belkıs, det ser ut som latin. 870 01:21:33,600 --> 01:21:35,120 Djinnen var kristen. 871 01:21:35,600 --> 01:21:37,360 En av de första. 872 01:21:38,520 --> 01:21:41,080 Den kan ha gett oss ett kodat meddelande 873 01:21:41,160 --> 01:21:43,680 för att den andra djinnen kan hämnas. 874 01:21:43,760 --> 01:21:46,680 Jag känner en som kanske kan hjälpa oss. 875 01:21:46,760 --> 01:21:49,640 -Jag kan ringa dem. -Gör så, ring dem. 876 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 Vad är planen? 877 01:21:57,560 --> 01:21:58,880 Här är vår situation: 878 01:22:00,280 --> 01:22:02,760 Någon har utsatt dig för djinnernas gift 879 01:22:03,320 --> 01:22:07,800 och satt den farligaste djinnen från Yakaza-stammen på dig. 880 01:22:08,720 --> 01:22:10,960 Vem kan ha gjort nåt sånt, och varför? 881 01:22:11,560 --> 01:22:13,800 Dilek hade inte gjort en fluga förnär. 882 01:22:14,440 --> 01:22:17,160 Dessa djinner har gjort anspråk på huset. 883 01:22:22,960 --> 01:22:24,160 Jag vet vad det betyder. 884 01:22:25,040 --> 01:22:28,200 År 312 f.Kr såg den romerska kejsaren Konstantin I 885 01:22:28,840 --> 01:22:32,720 ett gigantiskt kors hängande i himlen i en dröm 886 01:22:32,800 --> 01:22:34,800 och sen hörde han denna fras: 887 01:22:35,920 --> 01:22:38,760 "In hoc signo vinces." 888 01:22:40,000 --> 01:22:41,520 Här är översättningen: 889 01:22:42,080 --> 01:22:44,920 "Knäck koden och du skall segra." 890 01:22:45,640 --> 01:22:47,680 "Knäck koden och du skall segra." 891 01:22:48,440 --> 01:22:49,760 Men vilken kod? 892 01:22:53,200 --> 01:22:56,520 Jag ser dessa siffror överallt. Vad kan det annars vara? 893 01:22:57,720 --> 01:22:59,000 Belkıs, vad tror du? 894 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Sju, sju, tre, noll. 895 01:23:07,280 --> 01:23:08,520 Vid Gud, jag har det. 896 01:23:09,080 --> 01:23:11,800 Det är därför Yakaza hemsöker dig. 897 01:23:12,200 --> 01:23:14,200 Så om vi vill rädda henne 898 01:23:14,280 --> 01:23:16,080 måste vi knäcka koden. 899 01:23:18,920 --> 01:23:22,920 Djinnerna kan berätta hemligheter från deras värld till vår 900 01:23:23,000 --> 01:23:25,880 genom siffror och symboler. 901 01:23:26,760 --> 01:23:27,680 Och? 902 01:23:29,480 --> 01:23:31,960 Man måste resa till Yakaza-världen 903 01:23:32,040 --> 01:23:34,760 för att ta reda på vad 7730 betyder. 904 01:23:36,440 --> 01:23:38,880 Hur? Vem? 905 01:23:38,960 --> 01:23:40,960 -Du. -Jag? 906 01:23:41,440 --> 01:23:43,640 Du måste utföra ritualen Azraels sömn. 907 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 "Azraels sömn?" Vad är det? 908 01:23:47,520 --> 01:23:50,240 Du förstår, när vi sover är vi egentligen döda. 909 01:23:51,400 --> 01:23:54,000 Själen lämnar kroppen när vi sover. 910 01:23:54,080 --> 01:23:55,760 Tänk dig motsatsen. 911 01:23:55,840 --> 01:23:58,880 Din stjäl stannar här men din kropp reser till drömmarnas värld. 912 01:23:59,440 --> 01:24:01,560 Det är vad Azraels sömn är. 913 01:24:02,040 --> 01:24:05,280 Så Dilek utför denna ritual, 914 01:24:05,360 --> 01:24:07,800 hennes kropp reser till djinnernas värld, 915 01:24:07,880 --> 01:24:09,840 hon tar reda på vad 7730 betyder 916 01:24:09,920 --> 01:24:11,120 och återvänder? 917 01:24:11,200 --> 01:24:12,040 Exakt. 918 01:24:12,600 --> 01:24:15,080 Är det farligt? Riskfyllt? 919 01:24:15,160 --> 01:24:19,880 Självklart. Men inte farligare än hennes nuvarande situation. 920 01:24:19,960 --> 01:24:22,480 Jag behöver en kopp med grismjölk, 921 01:24:22,560 --> 01:24:24,160 en kopp med grisblod... 922 01:24:25,320 --> 01:24:27,480 Dilek, vad är fel? 923 01:24:35,360 --> 01:24:38,480 Kom igen, vi måste skynda. 924 01:24:38,560 --> 01:24:39,920 De blir starkare. 925 01:24:58,520 --> 01:25:01,520 Djinnernas värld är gömd bakom speglar. 926 01:25:02,080 --> 01:25:04,400 Titta i spegeln till höger. 927 01:25:07,840 --> 01:25:11,200 Titta på ansiktena i reflektionerna, höger till vänster. 928 01:25:22,040 --> 01:25:24,480 Välj ett och se den i ögonen. 929 01:25:27,920 --> 01:25:29,720 Säg efter mig. 930 01:25:35,600 --> 01:25:37,400 Doppa din högra hand i mjölk... 931 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 ...din vänstra i blod... 932 01:25:40,600 --> 01:25:41,800 ...väldigt långsamt. 933 01:25:49,840 --> 01:25:51,160 Titta på TV:n. 934 01:25:56,880 --> 01:25:59,720 Fokusera din uppmärksamhet på TV:n. 935 01:26:01,920 --> 01:26:03,120 Fortsätt. 936 01:26:05,960 --> 01:26:06,840 Fortsätt. 937 01:26:11,040 --> 01:26:12,280 Blunda. 938 01:26:18,360 --> 01:26:20,880 För nuvarande är det becksvart. 939 01:26:24,840 --> 01:26:27,040 Du är ensam i mörkret. 940 01:26:31,720 --> 01:26:33,720 Lyssna på dina hjärtslag. 941 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Lyssna på det. 942 01:26:36,640 --> 01:26:37,480 Lyssna. 943 01:26:38,920 --> 01:26:40,160 Vad ser du? 944 01:26:41,680 --> 01:26:42,800 Mörker. 945 01:26:44,040 --> 01:26:45,440 Det är ingen här. 946 01:26:46,200 --> 01:26:47,840 Du drömmer just nu. 947 01:26:48,240 --> 01:26:50,840 Du är i Yakaza-världen. 948 01:26:51,160 --> 01:26:53,640 Din själ är här, men din kropp är i djinnernas värld. 949 01:26:54,560 --> 01:26:56,160 Sträck fram din högra hand. 950 01:26:58,360 --> 01:26:59,840 Titta på din handflata. 951 01:27:02,600 --> 01:27:03,440 Läs! 952 01:27:03,520 --> 01:27:06,040 DÖ 953 01:27:06,800 --> 01:27:08,320 Jag är rädd. 954 01:27:08,880 --> 01:27:10,000 Var inte det. 955 01:27:10,080 --> 01:27:12,400 Djinnerna frodas på frukta. 956 01:27:13,400 --> 01:27:15,880 Ju räddare du är, desto starkare är de. 957 01:27:16,480 --> 01:27:18,480 Någon iakttar mig. 958 01:27:20,120 --> 01:27:23,000 -Kan du se dem? -Nej. 959 01:27:23,680 --> 01:27:24,720 Var är de? 960 01:27:26,440 --> 01:27:28,160 Bakom dörren. 961 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 De tittar på mig. 962 01:27:36,680 --> 01:27:38,640 Du kommer att dö om du kliver in! 963 01:30:58,360 --> 01:31:00,120 Dilek! 964 01:31:00,200 --> 01:31:01,880 Är du okej? 965 01:31:01,960 --> 01:31:03,480 -Ja. -Är du säker? 966 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Ja, hitta Dilek! 967 01:31:12,440 --> 01:31:14,000 Satan... 968 01:31:14,680 --> 01:31:16,520 ...är utan synd. 969 01:31:17,720 --> 01:31:19,120 Men mänskligheten... 970 01:31:20,000 --> 01:31:22,120 ...är inkarnerad ondska. 971 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 I Guds namn... 972 01:31:47,000 --> 01:31:50,080 Kommer du ihåg vem som gjorde detta i Yakuza-världen? 973 01:31:50,160 --> 01:31:51,280 Nej. 974 01:31:52,280 --> 01:31:53,800 Men det var hemskt. 975 01:31:55,640 --> 01:31:56,520 Dilek... 976 01:31:58,200 --> 01:32:01,640 Demoner och djinner talar genom sina magar. 977 01:32:02,640 --> 01:32:06,080 Hörde du vad de sa medans de gjorde detta? 978 01:32:10,200 --> 01:32:11,240 Ja. 979 01:32:11,320 --> 01:32:14,240 Kitab-el Ahir. 980 01:32:14,320 --> 01:32:16,040 "Kitab-el Ahir." 981 01:32:16,800 --> 01:32:18,560 "Kitab-el Ahir." 982 01:32:18,920 --> 01:32:21,000 Kitabil Ahir. 983 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 -Är det arabiska? -Ja. 984 01:32:26,360 --> 01:32:28,160 "Den Sista Boken." 985 01:32:29,160 --> 01:32:30,400 Den sista boken... 986 01:32:31,320 --> 01:32:35,280 Vi vet att den sista profeten var Muhammad... 987 01:32:36,280 --> 01:32:38,120 ...den sista boken är Koranen. 988 01:32:38,680 --> 01:32:40,960 -Så... -Yakaza-stammen säger 989 01:32:41,520 --> 01:32:45,520 att vi finner vad 7730 betyder i Koranen. 990 01:32:50,640 --> 01:32:54,120 -Varsågod. -I Guds namn... 991 01:32:54,600 --> 01:32:56,400 Sju, sju, tre, noll. 992 01:32:56,960 --> 01:32:59,560 Sjuttiosju och trettio. 993 01:33:00,920 --> 01:33:03,240 Sura 77... 994 01:33:04,520 --> 01:33:06,520 ...vers 30. 995 01:33:13,680 --> 01:33:15,600 "Res till den tre-udda skuggan." 996 01:33:16,200 --> 01:33:18,920 "Res till den tre-udda skuggan." Vad är det? 997 01:33:19,480 --> 01:33:20,800 Vad försöker de säga? 998 01:33:20,880 --> 01:33:22,680 Jag minns det... 999 01:33:25,640 --> 01:33:27,400 "Den tre-udda skuggan." 1000 01:33:35,760 --> 01:33:37,720 Det står: "De Tre Skuggornas By." 1001 01:33:49,240 --> 01:33:51,320 Belkıs, vad är de tre skuggorna? 1002 01:33:57,760 --> 01:33:58,960 I anktiken... 1003 01:33:59,520 --> 01:34:02,480 ...kallades det kristna korset för "Den tre-udda skuggan." 1004 01:34:02,560 --> 01:34:04,760 Den går åt olika håll. 1005 01:34:05,200 --> 01:34:06,080 Och... 1006 01:34:06,760 --> 01:34:10,640 ...i kristendomen finns trion Fadern, Sonen och den Heliga Anden. 1007 01:34:11,360 --> 01:34:13,640 Vad har jag med det att göra? 1008 01:34:14,240 --> 01:34:18,320 Om Sura 77, vers 30, säger att du måste resa till den tre-udda skuggan 1009 01:34:18,400 --> 01:34:20,800 så måste du det. Eller hur, Belkıs? 1010 01:34:21,960 --> 01:34:23,960 Är det en kristen by? 1011 01:34:24,600 --> 01:34:26,600 Jag har ingen aning. 1012 01:34:27,440 --> 01:34:30,280 Vart ifrån kommer lådan och bilderna? 1013 01:34:30,800 --> 01:34:33,040 Jag hittade dem bland mammas grejer... 1014 01:34:33,640 --> 01:34:38,080 Dina föräldrar? Sa de nåt om byn till dig? 1015 01:34:38,160 --> 01:34:41,240 Nej. Jag visste inte att den existerade. 1016 01:34:42,280 --> 01:34:44,960 Enligt Google är den här, i Bursa. 1017 01:34:45,040 --> 01:34:46,280 Bursa? 1018 01:34:47,240 --> 01:34:48,840 Min familj kommer därifrån. 1019 01:34:49,840 --> 01:34:51,840 Du måste åka dit, genast. 1020 01:34:52,320 --> 01:34:54,720 Vänta lite. Vad menar du med genast? 1021 01:34:55,520 --> 01:34:58,360 Tiden rinner ut, hennes liv är i fara. 1022 01:34:58,440 --> 01:35:00,320 Hur kan du vara så säker? 1023 01:35:00,400 --> 01:35:03,080 -Hur vet du det? -Du såg vad som hände. 1024 01:35:03,160 --> 01:35:06,840 Djinnerna bad oss att resa till de Tre Skuggornas By. 1025 01:35:07,520 --> 01:35:09,640 Hemligheten kommer att avslöjas där. 1026 01:35:09,720 --> 01:35:12,640 Annars kommer de att attackera henne. 1027 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Jag är inte emot att åka. 1028 01:35:14,880 --> 01:35:18,320 Låt oss vänta ett par dar och vila. Tala med en terapeut. 1029 01:35:18,400 --> 01:35:21,960 Mitt ben kan läka och sen åker vi. Varför är det bråttom? 1030 01:35:22,440 --> 01:35:23,280 Ömer. 1031 01:35:23,840 --> 01:35:26,280 -Du skjuter upp det. -Vad rör det dig? 1032 01:35:26,360 --> 01:35:29,200 Det är min fru det handlar om! Blanda dig inte i! 1033 01:35:29,640 --> 01:35:32,000 -Nu är du bara elak. -Jag bryr mig inte! 1034 01:35:32,080 --> 01:35:33,760 Sluta irritera mig då! 1035 01:35:36,000 --> 01:35:38,760 Varför ställer du dig upp? Vill du slåss? 1036 01:35:38,840 --> 01:35:40,080 Ut ur mitt hus! 1037 01:35:40,160 --> 01:35:42,280 Sluta gräla! 1038 01:35:45,080 --> 01:35:46,040 Pojk... 1039 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 Jag har inget på spel. 1040 01:35:50,480 --> 01:35:54,120 Mina knän gör ont, jag är diabetiker. Jag kan knappt stå upp. 1041 01:35:55,200 --> 01:35:57,560 Jag kan inte åka även om jag hade velat. 1042 01:35:59,040 --> 01:36:00,560 Men du vet omständigheterna. 1043 01:36:01,280 --> 01:36:03,800 Gör som du vill. 1044 01:36:04,480 --> 01:36:05,560 Herregud... 1045 01:36:05,920 --> 01:36:07,920 Precis vad en bedragare hade sagt. 1046 01:36:08,000 --> 01:36:10,480 Gör vattnet grumligt och spring iväg. 1047 01:36:10,560 --> 01:36:13,600 Ömer, jag kan inte stanna här längre. 1048 01:36:13,680 --> 01:36:14,880 Vad fan betyder det? 1049 01:36:14,960 --> 01:36:16,960 -Skrik inte! -Jo, det gör jag! 1050 01:36:17,040 --> 01:36:17,880 Ömer. 1051 01:36:18,920 --> 01:36:22,800 Lovade du inte att gå i terapi när det var över? 1052 01:36:22,880 --> 01:36:24,080 Det är inte över än! 1053 01:36:24,160 --> 01:36:25,840 Jag är färdig, Dilek! 1054 01:36:26,120 --> 01:36:28,480 Jag har stått ut med detta i timmar! 1055 01:36:28,560 --> 01:36:32,840 Djinner, magi, amuletter, speglar, grisblod, all denna skit... 1056 01:36:33,760 --> 01:36:36,040 Okej. Jag åker, du kan stanna här. 1057 01:36:36,120 --> 01:36:37,120 Dilek. 1058 01:36:42,080 --> 01:36:43,800 Dilek kan sova hos oss. 1059 01:36:43,880 --> 01:36:47,520 Vi kan inte åka så här sent. Om vi åker gör vi det imorgon. 1060 01:36:47,600 --> 01:36:48,480 Okej? 1061 01:36:51,560 --> 01:36:53,280 Gör vad fan ni vill. 1062 01:37:04,640 --> 01:37:06,520 Jag tar ledigt och kollar till Ömer. 1063 01:37:06,600 --> 01:37:08,600 Jag hoppas att arslet ångrar sig. 1064 01:37:09,360 --> 01:37:11,720 Vi kan träffa Belkıs efteråt. 1065 01:37:11,800 --> 01:37:13,960 Vi hämtar henne innan solnedgången. 1066 01:37:14,040 --> 01:37:16,240 -Vi ses vid byn. -Okej. 1067 01:37:16,720 --> 01:37:18,920 Jag vet inte hur jag kan tacka dig. 1068 01:37:19,000 --> 01:37:20,960 Fokusera på att må bättre. 1069 01:37:21,040 --> 01:37:24,600 -Håll mig uppdaterad. -Okej, kör försiktigt. 1070 01:37:24,680 --> 01:37:25,960 Okej. Då åker vi. 1071 01:37:26,520 --> 01:37:29,000 -Vi ses. -Lycka till. 1072 01:37:51,400 --> 01:37:53,000 Är vi framme snart? 1073 01:37:54,360 --> 01:37:56,560 De sa att vi är på rätt väg. 1074 01:38:35,720 --> 01:38:37,200 Assalamu alaikum. 1075 01:38:37,720 --> 01:38:39,200 Aleikum As-salam, broder. 1076 01:38:39,640 --> 01:38:42,080 Förlåt att vi tränger på, dörren var öppen. 1077 01:38:42,160 --> 01:38:43,160 Det gör inget. 1078 01:38:43,840 --> 01:38:46,280 Vi letar efter "De Tre Skuggorna." 1079 01:38:49,400 --> 01:38:51,680 Menar du de Tre Skuggornas By? 1080 01:38:52,240 --> 01:38:54,240 Ja, vi lästa om det på nätet. 1081 01:38:54,840 --> 01:38:59,000 De kristna kallade den för de Tre-udda Skuggornas By. 1082 01:38:59,400 --> 01:39:01,720 Muslimerna kallade den för de Tre Skuggornas By. 1083 01:39:02,280 --> 01:39:04,880 -Bodde där både muslimer och kristna? -Ja. 1084 01:39:06,600 --> 01:39:08,440 Vi har lite bråttom. 1085 01:39:08,920 --> 01:39:09,920 Var är byn? 1086 01:39:10,720 --> 01:39:12,480 Ingen bor där längre. 1087 01:39:12,560 --> 01:39:13,640 Verkligen? 1088 01:39:14,200 --> 01:39:16,280 Det finns några hus kvar 1089 01:39:16,360 --> 01:39:20,200 men de svämmade över när de byggde damen. Alaçatı-damen. 1090 01:39:25,680 --> 01:39:28,040 Hurså? Varför ska ni dit? 1091 01:39:28,120 --> 01:39:29,480 Vi behöver göra en sak. 1092 01:39:29,560 --> 01:39:31,160 Har nån bott där förr? 1093 01:39:31,840 --> 01:39:34,560 Bara Yasin, en galning. Vi kallar honom för: "Bojan." 1094 01:39:34,640 --> 01:39:36,480 Han är helt galen, dock. 1095 01:39:36,560 --> 01:39:37,920 Galen som i... 1096 01:39:38,360 --> 01:39:40,280 Alla byborna är rädda för honom. 1097 01:39:40,960 --> 01:39:42,040 Varför då? 1098 01:39:44,160 --> 01:39:46,400 Han sätter handbojor på sig varje natt 1099 01:39:46,840 --> 01:39:48,560 och pratar med djinnerna. 1100 01:39:53,880 --> 01:39:56,600 Du! Jag sa åt dig att inte leka där! 1101 01:39:57,120 --> 01:39:58,000 Iväg! 1102 01:40:04,560 --> 01:40:06,640 Pratar han med djinnerna? 1103 01:40:06,720 --> 01:40:07,800 Ja. 1104 01:40:08,880 --> 01:40:10,440 De som ser framtiden. 1105 01:40:12,080 --> 01:40:16,160 Dåliga saker händer de som besöker honom. 1106 01:40:16,240 --> 01:40:18,040 Jag avråder er från det. 1107 01:40:18,600 --> 01:40:21,120 Kan du ta oss till honom, snälla? 1108 01:40:22,840 --> 01:40:23,800 Aldrig. 1109 01:40:25,160 --> 01:40:27,520 Jag går inte i närheten av honom. 1110 01:40:28,080 --> 01:40:31,000 Jag kan ge er en vägbeskrivning om ni vill. 1111 01:40:31,560 --> 01:40:33,200 Okej, kom igen. 1112 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Okej. 1113 01:40:44,760 --> 01:40:46,200 Detta är 97. 1114 01:40:47,400 --> 01:40:50,360 -Bor han här? -Hur ska jag veta det? 1115 01:41:24,760 --> 01:41:25,840 Yasin? 1116 01:42:12,000 --> 01:42:12,920 Harun. 1117 01:42:15,400 --> 01:42:16,600 Det är nån här. 1118 01:42:38,480 --> 01:42:39,400 Yasin. 1119 01:42:39,480 --> 01:42:42,160 Djävulen kan inte dö före den sista människan. 1120 01:42:45,920 --> 01:42:48,280 Vi har kommit hela vägen ifrån Istanbul. 1121 01:42:49,120 --> 01:42:50,840 Kan du ge oss fem minuter? 1122 01:42:51,320 --> 01:42:54,400 Ge er iväg. De störs av er närvaro. 1123 01:42:54,920 --> 01:42:55,960 Vilka är "de?" 1124 01:43:02,800 --> 01:43:04,120 Djinnerna. 1125 01:43:09,680 --> 01:43:10,800 Varför störs de? 1126 01:43:12,000 --> 01:43:14,080 De säger att ni stinker av blod. 1127 01:43:20,960 --> 01:43:23,040 Vet de varför vi är här? 1128 01:43:23,120 --> 01:43:25,880 Tre skuggor, tre människor, och tre ondskor. 1129 01:43:30,080 --> 01:43:31,280 Mänskligheten... 1130 01:43:32,000 --> 01:43:32,920 ...djinnerna... 1131 01:43:33,280 --> 01:43:34,240 ...och Djävulen. 1132 01:43:35,160 --> 01:43:36,160 Yasin... 1133 01:43:37,400 --> 01:43:39,080 ...djinner hemsöker henne. 1134 01:43:39,640 --> 01:43:43,360 En hodja som hjälpt oss sa att lösningen var i de Tre Skugg... 1135 01:43:44,560 --> 01:43:46,680 Nämn inte det förbannade stället! 1136 01:43:47,680 --> 01:43:49,200 Försvinn. Ge er iväg! 1137 01:44:23,080 --> 01:44:24,560 Yakaza-stammen. 1138 01:44:32,400 --> 01:44:33,280 Vad sa du? 1139 01:44:33,360 --> 01:44:35,360 Jag sa Yakaza-stammen. 1140 01:44:36,880 --> 01:44:37,840 Kom här. 1141 01:44:40,840 --> 01:44:41,880 Kom närmare. 1142 01:44:46,440 --> 01:44:47,400 Stopp! 1143 01:44:59,040 --> 01:45:00,480 Vart tar ni min bäbis? 1144 01:45:03,960 --> 01:45:05,520 Du är hon. 1145 01:45:07,080 --> 01:45:08,040 Vem? 1146 01:45:09,960 --> 01:45:11,920 Det själ-ätande barnet. 1147 01:45:13,120 --> 01:45:14,280 Vad betyder det? 1148 01:45:14,920 --> 01:45:16,920 Jag måste ta dig dit direkt. 1149 01:45:17,000 --> 01:45:19,240 -Vart? -Kom, vi måste skynda oss, 1150 01:45:19,320 --> 01:45:21,760 annars tar de dig till deras sida. 1151 01:45:54,760 --> 01:45:56,520 Du luktar gudomligt. 1152 01:45:57,600 --> 01:45:58,960 Fransk parfym. 1153 01:46:00,160 --> 01:46:01,480 Ringde du Dilek? 1154 01:46:03,320 --> 01:46:05,800 Jag försökte nå båda två. Ingen täckning. 1155 01:46:06,280 --> 01:46:07,240 Ingen täckning? 1156 01:46:09,160 --> 01:46:11,600 Jag borde ringt honom tidiare. 1157 01:46:11,960 --> 01:46:13,960 Man måste vara orolig. 1158 01:46:16,360 --> 01:46:18,360 Tror du att de misstänker nåt? 1159 01:46:19,080 --> 01:46:20,760 Nej, det tror jag inte. 1160 01:46:21,280 --> 01:46:23,800 Jag döljer mina spår. Dina, vet jag inte. 1161 01:46:26,680 --> 01:46:28,080 Ta nästa höger. 1162 01:46:29,200 --> 01:46:30,400 Är du rädd? 1163 01:46:31,520 --> 01:46:32,720 Ser jag rädd ut? 1164 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 -Vart ska vi? -Följ mig. 1165 01:48:22,160 --> 01:48:24,360 Ingen vågar sätta foten här. 1166 01:48:26,640 --> 01:48:29,000 Är detta gravar? 1167 01:48:29,920 --> 01:48:33,720 En hemlig kyrkogård till de barn som dödades strax efter födseln. 1168 01:48:36,080 --> 01:48:38,080 Vad är symbolerna ovanpå? 1169 01:48:38,600 --> 01:48:42,160 De är symbolerna av djinn-stammen som kastade förbannelsen. 1170 01:48:42,840 --> 01:48:44,840 Vad menar du? Var tydlig! 1171 01:48:45,920 --> 01:48:49,120 En av gravarna har med dig att göra. 1172 01:48:49,680 --> 01:48:53,960 -Va? -Dilek, för 30 år sen, 1173 01:48:54,480 --> 01:48:56,760 fyrtiotre dagar efter att du föddes, 1174 01:48:56,840 --> 01:48:59,320 tog en okänd sjukdom över din kropp. 1175 01:48:59,760 --> 01:49:01,760 Läkarna sa att du skulle dö. 1176 01:49:02,520 --> 01:49:06,440 Nån berättade för dina föräldrar om Deyr-i Haris-incidenten 1177 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 som utspelades i de Tre Skuggornas By. 1178 01:49:09,360 --> 01:49:10,680 "Deyr-i Haris?" 1179 01:49:11,440 --> 01:49:14,120 En ritual där en obotlig sjukdom 1180 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 överförs till en annans kropp. 1181 01:49:17,480 --> 01:49:20,960 Det kallas för "Deyr-i Haris", det betyder "Demonhålan." 1182 01:49:22,000 --> 01:49:22,880 Fortsätt. 1183 01:49:23,480 --> 01:49:28,240 När en annan bäbis föddes i byn tog de barnet från mamman 1184 01:49:28,320 --> 01:49:30,000 och tog den till dig. 1185 01:49:30,080 --> 01:49:31,200 Min bäbis... 1186 01:49:31,280 --> 01:49:33,480 Tack vara Yakaza-djinnen 1187 01:49:33,560 --> 01:49:36,480 överfördes din sjukdom till den andra bäbisen, 1188 01:49:36,560 --> 01:49:38,320 som ett gift. 1189 01:49:39,200 --> 01:49:40,720 Du överlevde... 1190 01:49:41,280 --> 01:49:42,480 ...och den dog. 1191 01:49:42,960 --> 01:49:45,200 De gavs till djinnerna. 1192 01:49:47,360 --> 01:49:49,360 Hur vet du allt detta? 1193 01:49:50,360 --> 01:49:54,520 För att byborna använde mig för att kalla på djinnerna. 1194 01:49:55,280 --> 01:49:58,160 -Varför gick byborna med på detta? -Pengar. 1195 01:49:58,960 --> 01:50:01,680 Rika familjer dödade fattiga familjers barn 1196 01:50:01,760 --> 01:50:03,880 så att deras barn skulle få leva. 1197 01:50:04,440 --> 01:50:08,400 De flög hit från Tyskland, Frankrike, till och med från Israel. 1198 01:50:09,800 --> 01:50:11,040 Det kan inte stämma. 1199 01:50:11,760 --> 01:50:16,360 Alla bybor som medverkade dog av en förbannelse. 1200 01:50:16,440 --> 01:50:18,360 Sjukdom, bränder, 1201 01:50:18,440 --> 01:50:20,040 galenskap... 1202 01:50:20,640 --> 01:50:21,880 Vad ska jag göra? 1203 01:50:23,400 --> 01:50:27,120 Nån berättade för djinnerna vem du är genom svart magi. 1204 01:50:27,600 --> 01:50:30,240 De tänker ta livet de gav dig. 1205 01:50:30,960 --> 01:50:32,400 Vad ska jag göra? 1206 01:50:33,200 --> 01:50:34,800 Titta på gravarna, noga. 1207 01:50:36,280 --> 01:50:40,160 I en av dem ligger bäbisen som dog i ditt ställe. 1208 01:50:41,840 --> 01:50:42,960 Vilken av dem? 1209 01:50:44,080 --> 01:50:45,680 Det måste du klura ut. 1210 01:50:46,320 --> 01:50:48,040 Tänk på vad du genomlevt. 1211 01:50:48,840 --> 01:50:50,120 Vilken är det? 1212 01:51:32,040 --> 01:51:33,040 Den här. 1213 01:51:38,280 --> 01:51:39,280 Om det är sant... 1214 01:51:40,000 --> 01:51:43,080 ...måste vi gräva upp kvarlevorna och begrava den ordentligt. 1215 01:51:43,640 --> 01:51:46,320 Då kommer djinnerna lämna dig ifred. 1216 01:51:47,920 --> 01:51:49,320 Varför hjälper du mig? 1217 01:51:52,160 --> 01:51:55,240 För att du var oskyldig. Det var bybornas brutalitet. 1218 01:51:55,680 --> 01:51:59,560 De använde mig alltid för död. Den här gången är jag hör för liv. 1219 01:53:22,200 --> 01:53:23,320 Ge mig nyckeln. 1220 01:54:15,200 --> 01:54:16,760 Yakaza-stammen. 1221 01:54:18,320 --> 01:54:19,680 De gav sig iväg. 1222 01:54:34,720 --> 01:54:36,240 Du är räddad, Dilek. 1223 01:54:38,520 --> 01:54:40,520 De kan inte skada dig längre. 1224 01:54:52,560 --> 01:54:53,920 Harun! Harun, sluta! 1225 01:54:57,960 --> 01:54:59,320 Harun, sluta! 1226 01:55:27,760 --> 01:55:29,880 -Dilek! -Belkıs! 1227 01:55:29,960 --> 01:55:30,840 Dilek! 1228 01:56:18,480 --> 01:56:19,360 Ömer? 1229 01:56:52,200 --> 01:56:53,080 Mo... 1230 01:56:53,360 --> 01:56:54,280 Mobilen. 1231 01:56:55,160 --> 01:56:56,120 Var är den? 1232 01:56:57,120 --> 01:56:58,000 Min mobil... 1233 01:57:00,880 --> 01:57:02,120 Var är min mobil? 1234 01:57:03,760 --> 01:57:05,760 Fan, var är min mobil? 1235 01:57:10,640 --> 01:57:13,440 INKOMMANDE SAMTAL HARUN 1236 01:57:15,280 --> 01:57:18,080 Hallå? Harun? 1237 01:57:18,600 --> 01:57:20,600 Hej då, Seda. 1238 01:58:03,680 --> 01:58:04,600 Varför? 1239 01:58:05,600 --> 01:58:06,640 "Varför?" 1240 01:58:08,560 --> 01:58:11,800 För att du lever tack vare en perversion. 1241 01:58:11,880 --> 01:58:12,800 Va? 1242 01:58:14,000 --> 01:58:15,800 De dödade min bäbis... 1243 01:58:16,400 --> 01:58:18,320 ...för att rädda dig. 1244 01:58:21,960 --> 01:58:24,400 Släpp mig! Min bäbis! 1245 01:58:26,840 --> 01:58:28,840 I trettio år... 1246 01:58:29,720 --> 01:58:31,720 ...har jag levt med den smärtan. 1247 01:58:33,440 --> 01:58:36,680 -Det var inte mitt fel. -Visst. Säkert. 1248 01:58:37,640 --> 01:58:39,120 Du är oskyldig. 1249 01:58:40,000 --> 01:58:45,720 Det var de jävla byborna och dina föräldrar. 1250 01:58:46,600 --> 01:58:48,800 De är demonerna ibland oss. 1251 01:58:49,360 --> 01:58:50,200 Själviska, 1252 01:58:50,280 --> 01:58:51,720 pretentiösa... 1253 01:58:52,600 --> 01:58:54,080 ...och rika. 1254 01:58:54,560 --> 01:58:57,360 Och glöm inte... 1255 01:58:58,640 --> 01:59:01,120 ...att du är deras korrupta avkomma. 1256 01:59:02,400 --> 01:59:04,560 Hur är det mitt fel? 1257 01:59:05,280 --> 01:59:06,880 Vet du vad, Dilek? 1258 01:59:09,120 --> 01:59:12,920 Det är ens barn som kopplar en till denna värld. 1259 01:59:14,680 --> 01:59:15,680 Med andra ord... 1260 01:59:16,360 --> 01:59:18,000 De lider också. 1261 01:59:18,960 --> 01:59:25,480 Dina föräldrar kommer att känna all smärta som jag tänker utsätta dig för. 1262 01:59:32,520 --> 01:59:34,560 Du ser på mig som om jag vore Djävulen. 1263 01:59:35,480 --> 01:59:36,640 Men... 1264 01:59:38,200 --> 01:59:43,800 ...jag ville inget mer än att ha ett enkelt liv i byn 1265 01:59:43,880 --> 01:59:45,320 med min man. 1266 01:59:48,400 --> 01:59:49,760 När jag var gravid... 1267 01:59:53,160 --> 01:59:55,240 ...mördade de min man först. 1268 01:59:59,120 --> 02:00:02,400 De tog min bäbis så fort den var född, Dilek. 1269 02:00:07,280 --> 02:00:08,520 Och för vad, Dilek? 1270 02:00:12,880 --> 02:00:15,840 Vem bär ansvaret för vad som hände oss, Dilek? 1271 02:00:17,400 --> 02:00:20,240 Du kan kalla det för hämnd om du vill. 1272 02:00:21,080 --> 02:00:24,040 Blod skall spillas för varje liv som togs, Dilek! 1273 02:00:25,000 --> 02:00:30,200 I 30 år har jag samlat information om magi och djinner... 1274 02:00:30,280 --> 02:00:32,840 Allt var för denna dagen, Dilek! 1275 02:00:34,240 --> 02:00:36,520 Men du höll en Koran... 1276 02:00:37,600 --> 02:00:39,480 Alla tre abrahamitiska religioner 1277 02:00:39,560 --> 02:00:41,520 säger att när domedagen nalkas 1278 02:00:41,600 --> 02:00:46,960 kommer fler och fler hedningar agera som sanna troende. 1279 02:00:48,760 --> 02:00:49,840 Säg mig... 1280 02:00:53,960 --> 02:00:56,680 ...är jag en hedning? 1281 02:00:56,760 --> 02:00:59,840 Snälla, jag ber. Släpp mig, snälla. 1282 02:01:01,320 --> 02:01:03,800 -Gud, hjälp mig... -Säg inte hans namn! 1283 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 Dagen då han tog mitt barn 1284 02:01:07,360 --> 02:01:11,240 valde jag Djävulen över Honom! 1285 02:01:12,960 --> 02:01:13,960 Och du... 1286 02:01:14,480 --> 02:01:17,040 Nån som gör affärer med Djuvulen... 1287 02:01:18,280 --> 02:01:21,240 ...kan inte be om Guds nåd! 1288 02:01:21,320 --> 02:01:26,160 Han hjälper inte de som är desperata! 1289 02:01:26,640 --> 02:01:28,960 Om han gjorde det, 1290 02:01:29,040 --> 02:01:31,360 hade han hjälpt mig, Dilek! 1291 02:01:34,360 --> 02:01:36,800 Men det gjorde han inte. 1292 02:01:42,640 --> 02:01:43,720 Harun... 1293 02:01:45,520 --> 02:01:47,480 ...är allting i ordning, min son? 1294 02:01:48,320 --> 02:01:49,280 Ja, mamma. 1295 02:02:12,600 --> 02:02:13,960 Hjälp mig! 1296 02:02:15,960 --> 02:02:17,360 Rädda mig! Någon! 1297 02:02:20,040 --> 02:02:21,200 Hjälp... 1298 02:02:26,840 --> 02:02:28,360 Hjälp mig! 1299 02:02:29,560 --> 02:02:30,720 Snälla... 1300 02:02:34,600 --> 02:02:35,440 Ömer! 1301 02:02:36,800 --> 02:02:39,320 Ömer... 1302 02:02:44,600 --> 02:02:46,920 Ömer... 1303 02:03:25,800 --> 02:03:26,840 Harun! 1304 02:03:28,320 --> 02:03:29,640 Harun, vad gör du? 1305 02:03:29,720 --> 02:03:31,240 Harun, snälla, nej... 1306 02:03:31,720 --> 02:03:33,800 Vad har jag gjort dig, Harun? 1307 02:03:35,280 --> 02:03:38,520 Harun, jag ber dig, sluta. Snälla, nej... 1308 02:03:39,200 --> 02:03:42,440 Ömer! 1309 02:03:45,040 --> 02:03:46,000 Ömer, ha? 1310 02:03:48,800 --> 02:03:52,880 Din bästa vän, Seda, har en affär med din man, Dilek. 1311 02:03:53,440 --> 02:03:56,360 Nej... Du ljuger. 1312 02:03:57,560 --> 02:03:58,400 De hade inte... 1313 02:04:13,760 --> 02:04:16,160 Min mor och jag har letet efter dig i åratal. 1314 02:04:17,560 --> 02:04:20,080 Vi behövde bara ta oss in i ditt hus efter det. 1315 02:04:20,680 --> 02:04:23,240 Om man vet någons svaghet... 1316 02:04:24,000 --> 02:04:25,360 ...är det enkelt. 1317 02:04:26,120 --> 02:04:27,800 Jag insåg att han var otrogen. 1318 02:04:27,880 --> 02:04:29,360 Då träffade jag Seda. 1319 02:04:30,160 --> 02:04:33,280 Seda är såklart oskyldig. Hon vet inte vem jag är. 1320 02:04:33,760 --> 02:04:34,720 Likväl... 1321 02:04:35,240 --> 02:04:37,920 Hon använde mig för att inte göra dig misstänksam... 1322 02:04:38,560 --> 02:04:40,760 ...och jag använde henne för åtkomst. 1323 02:04:42,160 --> 02:04:44,840 Placerade du amuletterna? 1324 02:04:44,920 --> 02:04:46,280 Svagheter, Dilek. 1325 02:04:47,400 --> 02:04:50,000 De livnär sig på våra liv, likt maskar. 1326 02:04:50,080 --> 02:04:52,760 Varför inte bara döda mig direkt? 1327 02:04:52,840 --> 02:04:53,960 För att... 1328 02:04:54,400 --> 02:04:57,280 ...du var den enda som kunde hitta mitt syskon. 1329 02:04:57,360 --> 02:05:01,760 Du förtjänar samma öde. Djävulen arbetar så. 1330 02:05:01,840 --> 02:05:05,800 Vill du veta hur Seda förförde din man? 1331 02:05:06,800 --> 02:05:10,160 Hon använde en förförelsebesvärjelse, Biskopsbesvärjelsen. 1332 02:05:10,240 --> 02:05:13,400 Men hon är oerfaren... och lite korkad. 1333 02:05:14,320 --> 02:05:17,320 Hon vet inte att all magi slutar i förtvivlan. 1334 02:05:25,760 --> 02:05:28,600 -Seda, stäng av dem. -Aldrig! 1335 02:05:29,120 --> 02:05:31,240 -Jag gillar inte det. -Är du rädd? 1336 02:05:31,720 --> 02:05:33,160 -Jag, rädd? -Ja. 1337 02:05:33,720 --> 02:05:34,560 Okej då, 1338 02:05:34,640 --> 02:05:35,800 posera för mig. 1339 02:05:39,080 --> 02:05:41,560 -Se, jag är inte rädd. -Min orädda älskare! 1340 02:05:43,240 --> 02:05:47,720 -Okej, stäng av den nu. -Okej! Säg ost! 1341 02:05:48,680 --> 02:05:50,320 Kom igen... 1342 02:06:11,280 --> 02:06:13,440 Tyck inte synd om Ömer, Dilek. 1343 02:06:15,040 --> 02:06:17,400 Besvärjelsen i kudden var för dig. 1344 02:06:18,360 --> 02:06:20,560 Men den andra var för honom. 1345 02:06:21,280 --> 02:06:22,640 En vanvettsbesvärjelse. 1346 02:06:22,720 --> 02:06:25,000 Minns du de tavlorna han gav dig? 1347 02:06:25,640 --> 02:06:26,960 De som du älskade så. 1348 02:06:27,040 --> 02:06:29,000 De orsakar vanvett. 1349 02:08:01,320 --> 02:08:04,440 Man kan bara använda ondska emot ondska. 1350 02:08:05,200 --> 02:08:07,520 Mörkret och de perversa har vaknat nu. 1351 02:08:07,600 --> 02:08:09,600 Det finns ingen återvändo. 1352 02:08:40,560 --> 02:08:42,280 De har blivit förbannade! 1353 02:08:42,360 --> 02:08:43,840 Nu är det din tur! 1354 02:08:43,920 --> 02:08:46,080 Mamma, de kommer! Skynda! 1355 02:08:46,920 --> 02:08:51,640 Det finns ingen återvändo! Mörkret skall föda ondska nu! 1356 02:08:52,440 --> 02:08:55,320 Du skall lida samma öde som mitt barn! 1357 02:08:56,040 --> 02:08:57,360 Mamma, kom nu! 1358 02:08:57,840 --> 02:09:00,360 Du kryper upp ur avgrunden 1359 02:09:00,440 --> 02:09:02,440 på samma sätt som du faller! 1360 02:09:02,520 --> 02:09:03,520 Mamma, skynda! 1361 02:09:03,960 --> 02:09:05,200 Hör du dem? 1362 02:09:05,760 --> 02:09:08,680 De kommer för dig, Dilek! 1363 02:09:13,000 --> 02:09:13,840 Mamma, kom! 1364 02:09:52,360 --> 02:09:53,760 Belkıs och hennes son Harun: 1365 02:09:53,840 --> 02:09:58,600 Två lik hittades i ett nedbränt hus 1366 02:09:58,680 --> 02:10:00,800 nära Tokat, i Turkiet. 1367 02:10:00,880 --> 02:10:04,400 Brandorsaken har inte kunnat fastställas. 1368 02:10:04,480 --> 02:10:10,840 De antas vara en kvinna vid namn Belkıs, en exorcist, och hennes son, 1369 02:10:10,920 --> 02:10:14,000 men rättsläkarnas rapport är osäker. 1370 02:10:14,080 --> 02:10:17,680 Vittnen påstår att modern och sonen fortfarande lever. 1371 02:10:17,760 --> 02:10:20,080 Dilek: Hon hittades i en koma 1372 02:10:20,160 --> 02:10:22,720 på sidan av en väg i Mezidköy, Bursa. 1373 02:10:22,800 --> 02:10:24,480 Hon besvarar väl till behandling. 1374 02:10:24,560 --> 02:10:27,400 All annan information är hemlighetsstämplad. 1375 02:10:27,480 --> 02:10:29,680 Dilek är fortfarande i skyddshäkte. 1376 02:10:29,760 --> 02:10:32,240 Ömer: Han hittades död i sitt hus. 1377 02:10:32,320 --> 02:10:35,720 Rättsläkarens rapport säger att det var ett självmord 1378 02:10:35,800 --> 02:10:39,680 och att: "Skar din egna hals efter att han mördat sin älskare." 1379 02:10:39,760 --> 02:10:43,520 Seda: Hon hittades död i Ömers hus. 1380 02:10:43,600 --> 02:10:47,680 Fallet klassificerades som ett kärleksgnabb. 1381 02:10:47,760 --> 02:10:52,840 Bojan, s.k. Yasin: Ingen gjorde anspråk på kroppen 1382 02:10:52,920 --> 02:10:55,760 och han begravdes i en allmän grav. 1383 02:12:53,080 --> 02:12:55,600 Undertexter: David Eek