1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,400 --> 00:00:13,080
Den 14:e augusti 1979
rapporterade mulla Latif Serani den mest
4
00:00:13,160 --> 00:00:16,320
skräckinjagande djinn-incidenten,
i en by i Anatolien...
5
00:00:17,040 --> 00:00:21,800
Den försvunna mullan lämnade bakom sig
amuletter, förbjudna anteckningar
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,880
och inspelningar...
7
00:00:25,840 --> 00:00:27,760
DOMEDAG KOMMEN ENLIGT MULLA
8
00:00:27,840 --> 00:00:31,800
Den 14:e augusti, klockan 03:43.
9
00:00:31,880 --> 00:00:34,400
Jag är mulla Latif Serani av Viranşehir.
10
00:00:34,480 --> 00:00:36,680
UNDERLIGA LJUD,
5 000 ÅR GAMMAL HEMLIGHET
11
00:00:36,760 --> 00:00:42,440
Nådiga Gud, välsigna mig med din nåd.
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,480
Jag skulle hållit det hemligt.
13
00:00:45,960 --> 00:00:49,800
Jag vet att denna ultimata fasa
kommer att komma ikapp mig.
14
00:00:49,880 --> 00:00:51,560
men jag tänker ändå berätta.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,000
"Att utöva magi
16
00:00:54,080 --> 00:00:57,040
är att avguda Djävulen", sa jag till dem,
17
00:00:57,120 --> 00:00:58,880
men de lyssnade inte på mig.
18
00:00:59,520 --> 00:01:02,360
Med dig som mitt vittna, Herre,
de lyssna inte.
19
00:01:03,640 --> 00:01:05,240
Nu, igen med din hjälp,
20
00:01:05,320 --> 00:01:08,000
förstår jag att det finns något
21
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
mycket, mycket värre än magi.
22
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
MÄNNISKOBEN OFFRADE TILL DJINN
23
00:01:12,080 --> 00:01:16,120
I Ditt skydd från djinnens
förbannelser och vrede,
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,240
berättar jag nu min historia.
25
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
Må Gud förlåta mig.
26
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Den kommer.
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,960
-Hjälp henne.
-Kom igen, raring.
28
00:01:34,040 --> 00:01:35,800
-Krysta.
-Krysta, hjärtat.
29
00:01:38,720 --> 00:01:39,600
Den kommer.
30
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
-Kom igen.
-Krysta, hjärtat.
31
00:01:43,080 --> 00:01:44,800
Nästan här, nästan klar.
32
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Kom igen, en sista krystning.
33
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
Äntligen är bäbisen ute.
34
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Det är okej, det är över.
35
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
Den är här.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
Det är över.
37
00:02:00,240 --> 00:02:02,920
Bäbisen är här, hjärtat, oroa dig inte.
38
00:02:09,280 --> 00:02:11,000
Den är frisk.
39
00:02:13,680 --> 00:02:16,760
-Skynda! De har väntat i timmar!
-Vem är detta?
40
00:02:16,840 --> 00:02:20,280
-Ge den till mig, kom igen!
-Ge tillbaka den, vem är han?
41
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
-Vart tar du min bäbis?
-Kom igen!
42
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
Vart tar du min bäbis?
43
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
Ge dem inte min bäbis, snälla!
44
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Lugna dig.
45
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
-Vart tar de min bäbis?
-Lugna dig.
46
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
-Hjälp!
-Kom igen.
47
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
Släpp mig!
48
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
Släpp mig! Min bäbis...
49
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
-Det är okej.
-Min bäbis...
50
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
-Gör Guds skull!
-Ligg ned.
51
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
Snälla, hjälp mig!
52
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
Ömer.
53
00:05:22,640 --> 00:05:23,920
Ömer, vakna.
54
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
Vad?
55
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Jag hörde nåt där nerifrån.
56
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
Visst...
57
00:05:30,160 --> 00:05:31,040
Ömer!
58
00:07:45,560 --> 00:07:47,360
Jag antar att du inte sov bra.
59
00:07:48,280 --> 00:07:49,200
Jodå.
60
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
Jag har huvudvärk, dock.
61
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
Du beter dig underligt.
62
00:07:57,640 --> 00:07:59,200
Jag glömde att rosta bröd.
63
00:07:59,600 --> 00:08:01,400
Det gör inget, jag åker strax.
64
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Vi ses sen, älskling.
65
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Var inte sen igen, okej?
66
00:08:16,880 --> 00:08:17,760
Okej.
67
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Seda!
68
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Seda, det är nån i huset!
69
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
-Vem?
-Jag vet inte.
70
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
De bröt sig in när jag sov,
de låste ute mig.
71
00:10:36,280 --> 00:10:37,640
Vänta, lugna dig.
72
00:10:38,120 --> 00:10:39,240
Dörren är öppen.
73
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
Seda, stanna.
74
00:11:06,280 --> 00:11:07,520
Vem är där?
75
00:11:16,320 --> 00:11:17,560
Det var bara en hund.
76
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
Vilken hund? Var inte löjlig!
77
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
Vad?
78
00:11:21,960 --> 00:11:23,880
Seda, nån var härinne.
79
00:11:23,960 --> 00:11:26,800
De stängde dörren.
Är det så svårt att förstå?
80
00:11:26,880 --> 00:11:30,280
Titta på fotavtrycken.
Ser de mänskliga ut?
81
00:11:30,800 --> 00:11:32,320
Det ser ut som hundspår.
82
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
Tassar?
83
00:11:33,840 --> 00:11:36,040
Och hunden öppnade skåpen med?
84
00:11:36,600 --> 00:11:40,080
Dilek, raring, varför skulle
en inbrottstjuv förstöra köket?
85
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
Hur ska jag veta det?
86
00:11:43,880 --> 00:11:45,080
Jag vet inte heller.
87
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Jag försöker bara lugna ned dig.
88
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
Sluta!
89
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
Du gör mig bara ännu argare!
90
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
Köp en övervakningskamera,
så enkelt är det.
91
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
Du har rätt.
92
00:11:59,240 --> 00:12:01,480
Säg det till min tölp till make.
93
00:12:01,560 --> 00:12:03,440
Jag bad honom tusen gånger!
94
00:12:03,880 --> 00:12:05,360
Han bara skjuter upp det.
95
00:12:05,440 --> 00:12:08,040
-Se vad som hände nu.
-Var inte så dramatisk.
96
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
Det är inte ditt problem, eller?
97
00:12:10,120 --> 00:12:11,840
Det är jag som bor här, Seda!
98
00:12:12,600 --> 00:12:13,440
Okej.
99
00:12:14,240 --> 00:12:16,920
Nu städar vi upp här och tar lite luft.
100
00:12:19,880 --> 00:12:20,760
Kom igen.
101
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
Dilek?
102
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
Älskling, jag är hemma!
103
00:13:27,760 --> 00:13:31,400
Akhenaten, den orädda faraon
av antika Egypten,
104
00:13:31,480 --> 00:13:35,520
som förklarade krig på all ondska
och som försvarade monoteism,
105
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
pekade på det allseende ögat.
106
00:13:37,480 --> 00:13:40,080
Befinner sig ögat fortfarande
i toppen av pyramiden,
107
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
eller står mänskligheten
inför en förbannelse
108
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
som har brutit sig in i vartenda hem?
109
00:13:46,280 --> 00:13:50,720
För över 1 400 år sen talade
Duceyye el-Arabi om ett väsen
110
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
som är spunnet runt jorden,
likt spindelväv.
111
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
Han sa
112
00:13:56,280 --> 00:13:58,400
att när ondskan styr världen
113
00:13:58,480 --> 00:14:02,400
skulle denna varelse ta sig in i alla hem
och förgifta våra själar.
114
00:14:02,840 --> 00:14:07,200
De arabiska alkemisterna kallade varelsen,
som också nämns i Koranen, för:
115
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
Jordens odjur.
116
00:14:09,880 --> 00:14:13,560
Världen kunde inte förstå
hur intelligent denna varelse var,
117
00:14:13,640 --> 00:14:14,880
förrns nu.
118
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Svaret hade bara tre bokstäver:
119
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
"www."
120
00:14:19,960 --> 00:14:22,240
"World Wide Web."
121
00:14:22,720 --> 00:14:25,160
Spindelnätet spanns över hela jorden.
122
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Detta när är nu i alla hem.
123
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
Och varelsens namn...
124
00:14:31,080 --> 00:14:32,560
...är internet.
125
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
Om det är internet som var deras profetia,
126
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
hur utspelas vår domedag?
127
00:14:40,480 --> 00:14:44,160
Svaret är gömt
i mänsklighetens heligaste bibliotek:
128
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
Vårt egna DNA.
129
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
God morgon, sömntuta.
130
00:14:55,320 --> 00:14:56,800
Gör inte narr av mig.
131
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
Vad är det?
132
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Kramp!
133
00:15:02,040 --> 00:15:05,040
Vänta, luta dig bara bakåt.
134
00:15:05,120 --> 00:15:07,200
Ge mig ditt ben. Låt mig lyfta det.
135
00:15:07,280 --> 00:15:08,560
Lugn, slappna av.
136
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
En liten stretch.
137
00:15:12,920 --> 00:15:14,720
Varför var din mobil avstängd?
138
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
Dilek, du är värre än min mamma.
139
00:15:28,200 --> 00:15:29,360
Ömer...
140
00:15:30,000 --> 00:15:31,920
...nån bröt sig in i huset idag.
141
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
Va?
142
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Nåt hemskt kunde hänt.
143
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
Tänk om jag blivit attackerad?
144
00:15:39,800 --> 00:15:41,960
Det är inte säkert att det var en tjuv.
145
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
Ömer, du tar kol på mig.
146
00:15:44,640 --> 00:15:46,920
Låt oss inte börja med detta igen.
147
00:15:47,000 --> 00:15:49,320
Men älskling, inget blev stulet.
148
00:15:50,640 --> 00:15:51,560
Ömer,
149
00:15:52,080 --> 00:15:53,920
om du inte sätter upp en kamera
150
00:15:54,000 --> 00:15:55,640
så flyttar jag härifrån!
151
00:16:11,760 --> 00:16:14,400
Vi skaffar en imorgon bitti.
152
00:16:14,880 --> 00:16:15,800
Okej?
153
00:16:18,440 --> 00:16:19,360
Nöjd?
154
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
Är det okej nu?
155
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
-Jag pratar med dig!
-Godnatt!
156
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
Skynda! De har väntat i timmar!
157
00:18:04,080 --> 00:18:05,120
Vem är han?
158
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
Ge tillbaka den! Vem är han?
159
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Vart tar du min bäbis?
160
00:18:10,920 --> 00:18:13,760
Vart tar du min bäbis? Stanna!
161
00:18:15,400 --> 00:18:16,680
Ge mig min bäbis!
162
00:19:34,760 --> 00:19:35,680
Ömer.
163
00:19:38,040 --> 00:19:39,000
Ömer.
164
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
Vad är det, Dilek?
165
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
Jag kan inte sova.
166
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
Dilek, detta igen?
167
00:19:48,400 --> 00:19:49,520
Gå och lägg dig.
168
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Djinner av Harith.
169
00:21:25,080 --> 00:21:27,280
Djinner av Harith.
170
00:21:29,240 --> 00:21:30,280
Djinner av Harith.
171
00:21:31,200 --> 00:21:33,880
Djinner av Harith...
172
00:21:34,680 --> 00:21:35,520
Djinner...
173
00:21:49,200 --> 00:21:50,280
Dilek!
174
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
Hur är det?
175
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
Du blöder näsblod.
176
00:21:55,320 --> 00:21:56,720
Hur är det med dig?
177
00:21:57,880 --> 00:21:58,720
Du...
178
00:21:59,720 --> 00:22:00,600
Vad?
179
00:22:04,760 --> 00:22:05,640
Dilek?
180
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
Dilek, vart ska du?
181
00:22:21,920 --> 00:22:22,760
Dilek?
182
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Vad är det, älskling? Kom här.
183
00:22:26,440 --> 00:22:28,920
Det är okej, det är över.
184
00:22:30,240 --> 00:22:31,200
Du är okej.
185
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
Det är okej, älskling.
186
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
Du hade bara en mardröm, okej?
187
00:22:46,280 --> 00:22:47,520
Vad handlade den om?
188
00:22:49,520 --> 00:22:51,800
-Jag vaknade av ett ljud.
-Okej.
189
00:22:52,320 --> 00:22:54,120
Jag insåg inte att jag drömde.
190
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Sen var det främlingar i vårt hus.
191
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
Jag såg dem inte...
192
00:23:00,080 --> 00:23:01,880
...men de var runtomkring mig.
193
00:23:03,800 --> 00:23:06,480
Viskningarna... Skriken...
194
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Jag hörde ett barn skrika.
195
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
Sen var jag här.
196
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
-Jag såg en spegel.
-Okej.
197
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
Det stod nåt på den.
198
00:23:19,600 --> 00:23:22,480
Och några siffror, det var 7730.
199
00:23:22,760 --> 00:23:23,920
Det minns jag.
200
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
-Sju, sju, tre, noll?
-Ja.
201
00:23:26,840 --> 00:23:29,160
-Okej.
-Sen hände nåt i det hörnet.
202
00:23:31,520 --> 00:23:33,080
Jag hade en kniv.
203
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Jag gick till sovrummet.
204
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Jag dödade dig.
205
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
-Du dödade mig?
-Ja.
206
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
Och sen?
207
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
Sen kom jag tillbaka hit.
208
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
En man...
209
00:23:52,920 --> 00:23:54,040
En död man.
210
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
Där var blod.
211
00:23:57,840 --> 00:23:59,120
Där var mjölk.
212
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
Där var onda figurer.
213
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
De viskade.
214
00:24:04,360 --> 00:24:05,560
Vad sa de?
215
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
"Djinner av Harith."
216
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
De sa: "Djinner av Harith."
217
00:24:13,760 --> 00:24:14,640
Och?
218
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
Är det allt?
219
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
Ja, det var allt.
220
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Det är okej, älskling.
221
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
Det är över nu.
222
00:24:28,200 --> 00:24:31,680
Det var en hemsk mardröm och den är över.
Okej, älskling?
223
00:24:32,040 --> 00:24:34,520
Det är inget att vara rädd för,
jag är här.
224
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
Vet du vad?
225
00:24:42,800 --> 00:24:44,720
Det kan vara ditt undermedvetna.
226
00:24:45,920 --> 00:24:48,760
Känner du till
Ömer Seyfettins berättelse, Ant?
227
00:24:49,760 --> 00:24:52,600
En rabiat hund attackerar barn.
228
00:24:53,520 --> 00:24:56,480
Ett av barnen hette till och med Ömer.
229
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
Jag läste den när jag var barn
230
00:24:59,760 --> 00:25:01,160
och i flera nätter
231
00:25:01,240 --> 00:25:04,600
hade jag mardrömmar
där jag attackerades av hundar.
232
00:25:04,680 --> 00:25:07,200
Jag slogs konstant med rabiata hundar.
233
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
Så?
234
00:25:09,440 --> 00:25:13,440
Så, tjuven bröts sig in i huset
och han bröt sig in i dina drömmar.
235
00:25:15,560 --> 00:25:18,600
Efter allt det, är det din analys?
236
00:25:19,520 --> 00:25:20,880
Det är vad som hände.
237
00:25:22,200 --> 00:25:25,480
Mina händer skakar fortfarande,
ser du inte det?
238
00:25:27,240 --> 00:25:29,080
Ska jag tolka din dröm?
239
00:25:30,560 --> 00:25:33,080
Du? Som om du kan göra det.
240
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Vem, jag?
241
00:25:35,560 --> 00:25:37,440
Jag är bäst på det.
242
00:25:37,520 --> 00:25:42,640
Först och främst,
min mormor lärde mig att tolka drömmar.
243
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Säkert.
244
00:25:43,840 --> 00:25:46,360
De reflekterar verkligheten, som speglar.
245
00:25:47,440 --> 00:25:49,880
Oj oj, det lät bra.
246
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
För att förstå vad en dröm betyder
247
00:25:52,960 --> 00:25:56,320
måste du fokusera på dess reflektion,
inte själva drömmen.
248
00:25:56,920 --> 00:25:59,320
Du dödade mig i drömmen, eller hur?
249
00:25:59,400 --> 00:26:02,880
-Ja.
-Vad är motsatsen till död?
250
00:26:03,840 --> 00:26:06,000
-Liv.
-Exakt.
251
00:26:06,080 --> 00:26:07,800
Vi kommer leva ett långt liv.
252
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
-Fan!
-Vad?
253
00:26:10,520 --> 00:26:13,000
-Du såg blod, eller hur?
-Ja.
254
00:26:13,080 --> 00:26:14,880
-Det kommer inte att ske.
-Vad?
255
00:26:14,960 --> 00:26:17,040
-Blod förstör drömmar.
-Varför då?
256
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
Glöm allt som jag sa.
257
00:26:19,560 --> 00:26:21,240
Det kommer inte att ske.
258
00:26:22,080 --> 00:26:23,000
Så...
259
00:26:23,520 --> 00:26:26,400
Verkligheten, spegeln, reflektionen...
260
00:26:26,480 --> 00:26:27,720
Allt är bara skräp?
261
00:26:28,680 --> 00:26:29,720
Ja.
262
00:26:31,400 --> 00:26:32,560
Vad händer?
263
00:26:33,400 --> 00:26:35,240
Varför tittar du på mig så där?
264
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
För att jag är kåt.
265
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
-Du är kåt?
-Ja.
266
00:26:41,160 --> 00:26:43,360
Blod... Mjölk...
267
00:26:43,440 --> 00:26:46,760
En kniv... Och en het brud.
268
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
-Pervo!
-Jag är ett pervo, kom hit nu.
269
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
Pervot Ömer vill ha en bäbis, kom hit!
270
00:27:11,320 --> 00:27:13,560
Kamera ett...
271
00:27:15,280 --> 00:27:16,840
...installerad.
272
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Kamera två...
273
00:27:23,080 --> 00:27:24,440
...installerad.
274
00:27:27,600 --> 00:27:29,920
Kamera tre...
275
00:27:31,840 --> 00:27:33,960
...fungerar finfint.
276
00:27:35,560 --> 00:27:38,720
Och kamera fyra...
277
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Är nåt fel?
278
00:27:41,280 --> 00:27:43,960
Nej, den fungerar perfekt.
279
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
Underbart.
280
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
-Hur ser jag ut?
-Jättefin, älskling.
281
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
-Och mitt hår?
-Jättesnyggt.
282
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
Säg sanningen.
283
00:28:01,960 --> 00:28:03,720
Vilken skönhet.
284
00:28:03,800 --> 00:28:06,320
-Verkligen?
-Du ser ut som en filmstjärna.
285
00:28:07,400 --> 00:28:09,840
-Vi måste åka, annars blir vi sena.
-Okej.
286
00:28:11,520 --> 00:28:14,320
Var la jag bilnycklarna?
287
00:28:14,880 --> 00:28:16,560
-Jag vet inte.
-Såg du dem?
288
00:28:17,320 --> 00:28:19,560
-Nej.
-Konstigt...
289
00:28:19,640 --> 00:28:20,680
Åh, här var de.
290
00:28:23,200 --> 00:28:24,040
Kom igen.
291
00:28:24,120 --> 00:28:25,840
Jag vill inte bli sen.
292
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
Jag kommer.
293
00:28:28,520 --> 00:28:32,000
Var är min väska?
294
00:28:33,360 --> 00:28:34,200
Där!
295
00:28:47,560 --> 00:28:48,440
Dilek?
296
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
Dilek, kom igen! Vi blir sena!
297
00:29:54,720 --> 00:29:56,880
KADİFE CLUB
298
00:30:25,440 --> 00:30:27,520
Vi kan lika väl titta på dig.
299
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
Kom igen, det är skitsnack!
300
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
Det är sant, jag svär.
301
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
Tjejer, tror ni på vad tölpen säger?
302
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
-Jag tänker inte svara.
-Jag gör det.
303
00:30:42,880 --> 00:30:44,320
Hur kan du göra det?
304
00:30:44,720 --> 00:30:47,520
Idioten tror att ormen njuter
av hennes beröring
305
00:30:47,600 --> 00:30:49,280
och du tror på det?
306
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
-Varför inte?
-Herregud.
307
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
-Det är hormonellt, okej?
-Ha?
308
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
Det är hormonellt!
309
00:30:57,080 --> 00:31:01,600
När en man rör en orm blir den aggressiv.
310
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
Men en kvinna lugnar den.
311
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
-Verkligen?
-Jag svär.
312
00:31:05,640 --> 00:31:09,320
Jag tror att kvinnor har en speciell doft,
det kan vara varför.
313
00:31:09,400 --> 00:31:13,480
Som Scent of a Woman, med Al Pacino.
Din man har säkert inte sett den.
314
00:31:13,560 --> 00:31:14,840
Bit mig, din snobb.
315
00:31:14,920 --> 00:31:15,760
Kom igen.
316
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
-Det är hennes födelsedag.
-Sant.
317
00:31:17,920 --> 00:31:18,760
Kom igen.
318
00:31:20,000 --> 00:31:22,160
-Tack att ni kom.
-Grattis.
319
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
Grattis, älskling.
320
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Hon börjar bli vild.
321
00:31:31,320 --> 00:31:32,400
Wow.
322
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
-Här.
-Tack.
323
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
Flytta på dig lite.
324
00:31:56,920 --> 00:32:00,360
Brända DVD:er? Du borde skämmas, köp dem.
325
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
Mar adentro.
326
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
-Va?
-Gråta med ett leende, en spansk film.
327
00:32:07,480 --> 00:32:09,560
Vi har inte sett den, efter ett år.
328
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
Har du inga actionfilmer från Hollywood?
329
00:32:13,080 --> 00:32:15,800
-Något coolt.
-Det är klart, alla dessa är nya.
330
00:32:17,440 --> 00:32:19,640
Jag hörde att ni har kameror nu.
331
00:32:20,280 --> 00:32:22,080
Kameror och ett larmsystem.
332
00:32:22,160 --> 00:32:24,280
Säkerheten är på topp nu.
333
00:32:24,640 --> 00:32:27,160
På tal om kameror, Dilek,
334
00:32:27,680 --> 00:32:29,160
minns du din dröm?
335
00:32:29,640 --> 00:32:31,800
Jag grävde runt lite, kan vi prata?
336
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
Visst.
337
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
För sent, jag har redan tolkat den.
338
00:32:36,360 --> 00:32:39,040
-Jaså?
-Ja, han sa massa skitsnack.
339
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
Ska vi inte se en film?
340
00:32:40,800 --> 00:32:42,960
Skit i filmen, låt oss höra.
341
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
Men du...
342
00:32:46,040 --> 00:32:47,520
...du är sämst.
343
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
Kom igen.
344
00:32:58,000 --> 00:32:59,640
Berätta nu, Harun.
345
00:32:59,720 --> 00:33:02,640
Du såg siffrorna 7730, eller hur?
346
00:33:03,920 --> 00:33:08,040
Jag kunde inte klura ut det,
jag frågade nån som bör höra av sig snart.
347
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
Och?
348
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
Du nämnde "Djinnen av Harith?"
349
00:33:11,400 --> 00:33:13,120
De sa det nonstop.
350
00:33:14,840 --> 00:33:18,480
Harith är Djävulens första namn,
han är djinnernas förfader.
351
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
Innan han var Djävulen?
352
00:33:21,000 --> 00:33:22,840
Ja, när han var en ängel.
353
00:33:22,920 --> 00:33:25,400
De antika egyptierna
kallade honom: "Horus."
354
00:33:36,080 --> 00:33:36,920
Här.
355
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
Han kunde förändra världen
med bara ett öga.
356
00:33:40,960 --> 00:33:43,120
Han är urfadern till nazarer.
357
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Antika Egyptens Djävul.
358
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
Så nazarer är Djävulens öga?
359
00:33:47,160 --> 00:33:48,040
Precis.
360
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
-Vet ni hans andra namn?
-Vad?
361
00:33:51,960 --> 00:33:54,160
-Kem.
-Därför heter det onda ögat det.
362
00:33:54,800 --> 00:33:57,240
Så folk har skyddat sig med Djävulens öga
363
00:33:57,320 --> 00:33:59,160
för att undvika det onda ögat?
364
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
De blir bedragna, eller så vet de inte.
365
00:34:01,960 --> 00:34:03,320
Tillbaka till drömmen.
366
00:34:04,320 --> 00:34:05,240
Summerat...
367
00:34:06,040 --> 00:34:10,280
Om du såg Harith i din dröm
betyder det att det onda ögat iakttar dig.
368
00:34:10,840 --> 00:34:11,760
Men lägg av.
369
00:34:12,320 --> 00:34:13,200
Hör här...
370
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
Kände Dilek om Harith innan jag sa nåt?
371
00:34:17,560 --> 00:34:18,680
Nej.
372
00:34:19,360 --> 00:34:23,400
Hur kan man drömma om nåt om man inte vet
att det existerar?
373
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
Harun, försöker du att ge henne panik?
374
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
Vänta, jag vill veta.
375
00:34:37,440 --> 00:34:39,280
-Vad är det?
-En stenkorall.
376
00:34:39,360 --> 00:34:41,400
-Vad gör den?
-Känd som en djinn-sten.
377
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
En djinn-sten? Vad betyder det?
378
00:34:44,840 --> 00:34:47,400
Enligt de antika egyptierna
och babylonierna
379
00:34:47,480 --> 00:34:53,400
kommer alla sjukdomar från djinnerna,
och för att se om nån är besatt
380
00:34:53,480 --> 00:34:54,720
använder man en sten.
381
00:34:55,560 --> 00:34:56,400
Hur?
382
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
Man använder det tredje ögat,
i handflatan.
383
00:35:00,280 --> 00:35:01,480
Det tredje ögat?
384
00:35:02,920 --> 00:35:04,240
Enligt dem
385
00:35:04,600 --> 00:35:06,960
så tränger sig en djinn för in i kroppen
386
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
och sen börjar den se igenom
det tredje ögat, i handflatan.
387
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
Har hamsa något med detta att göra?
388
00:35:15,560 --> 00:35:18,680
Ja. Det, tasseografi, kiromanti, tarot...
389
00:35:18,760 --> 00:35:21,320
Alla använder det tredje ögat.
390
00:35:22,080 --> 00:35:25,440
Och folk som känner sjukdomar i andra
genom deras händer?
391
00:35:25,520 --> 00:35:30,280
Ja, bioenergi, chakra, kvantum.
Varenda en av dem.
392
00:35:30,960 --> 00:35:31,880
Till och med...
393
00:35:33,640 --> 00:35:36,840
...illuminati ryktas härstamma
från samma symbol.
394
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Intressant.
395
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
Kom igen, du överdri...
396
00:35:42,000 --> 00:35:42,840
Ömer!
397
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
Vad? Har jag fel?
398
00:35:44,720 --> 00:35:47,280
Han korrelerar din dröm med illuminati.
399
00:35:48,440 --> 00:35:50,160
Okej, jag ska vara tyst.
400
00:35:53,120 --> 00:35:55,360
De kallade dessa väsen för:
401
00:35:55,440 --> 00:35:57,280
Ödets djinner.
402
00:35:57,360 --> 00:35:59,800
Wow. Ödets djinner?
403
00:35:59,880 --> 00:36:00,720
Ja.
404
00:36:01,840 --> 00:36:03,600
För att dessa djinner...
405
00:36:04,360 --> 00:36:06,600
...har kraften att påverka ens liv
406
00:36:06,680 --> 00:36:09,200
genom att konstant viska i deras öron.
407
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
-Fortsätt.
-Okej...
408
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
Om du såg...
409
00:36:15,240 --> 00:36:16,640
Harith, i din dröm...
410
00:36:17,440 --> 00:36:20,360
Det betyder att det är en djinn
som övervakar dig.
411
00:36:20,440 --> 00:36:21,280
Jaså?
412
00:36:21,760 --> 00:36:24,440
Men vi vet inte om du är besatt av den.
413
00:36:26,440 --> 00:36:27,760
Hur vet vi det?
414
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
Vi använder stenen.
415
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Du måste blunda först.
416
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
Om du kan se genom ditt tredje öga
417
00:36:36,240 --> 00:36:38,640
så är du besatt av en djinn.
418
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Okej.
419
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
Jag vill veta. Guida mig.
420
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
Då börjar vi, och släcker ljuset.
421
00:36:51,840 --> 00:36:54,000
Lägg handen på stenen, så här.
422
00:37:00,000 --> 00:37:01,280
Blunda.
423
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Okej.
424
00:37:07,360 --> 00:37:09,640
Föreställ dig ett öga i din handflata.
425
00:37:11,240 --> 00:37:12,080
Okej.
426
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
Titta på stenen genom det ögat.
427
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Du har inga andra ögon.
428
00:37:18,240 --> 00:37:19,160
Du är blind.
429
00:37:21,960 --> 00:37:24,080
Okej, jag försöker.
430
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
Det är becksvart runtom dig.
431
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
Ja.
432
00:37:32,280 --> 00:37:34,080
Det är så mörk, jag ser inget.
433
00:37:34,760 --> 00:37:36,320
Du är i rummet...
434
00:37:37,000 --> 00:37:38,120
...men du är ensam.
435
00:37:38,800 --> 00:37:40,840
-Vi är inte här.
-Okej.
436
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
Jag är i rummet.
437
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
Jag är ensam.
438
00:37:48,120 --> 00:37:49,640
Du har en ögonbindel på.
439
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
Ja.
440
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Lyft upp din hand...
441
00:37:57,000 --> 00:37:58,400
...och håll upp handflatan.
442
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
Klart.
443
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
Något händer.
444
00:38:20,360 --> 00:38:21,520
Vad händer?
445
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
Jag vet inte.
446
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
Jag hör nåt, men ser det inte.
447
00:39:04,880 --> 00:39:11,720
7730
448
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Har du ett öga i handflatan?
449
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
Ja.
450
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
Jag har ett öga i handen.
451
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
Vad ser du genom det ögat?
452
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Dilek!
453
00:40:06,920 --> 00:40:08,760
Du ska dö för din inkräktande.
454
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
Dilek!
455
00:40:10,880 --> 00:40:13,080
Du ska dö för ditt inkräktande.
456
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
Dilek! Öppna dina ögon!
457
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
Öppna dina ögon.
458
00:40:34,000 --> 00:40:34,960
Vad såg du?
459
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
Så, Harun...
460
00:40:46,920 --> 00:40:49,280
...vad betyder detta? Vet du nåt om det?
461
00:40:49,920 --> 00:40:52,280
Det är samma siffror: 7730.
462
00:40:52,560 --> 00:40:53,840
Ett uppochnedvänt kors.
463
00:40:54,240 --> 00:40:55,960
Jag ser ingen koppling.
464
00:40:56,600 --> 00:40:58,680
-Så vad gör vi nu?
-Jag menar...
465
00:40:59,120 --> 00:41:01,880
Jag har lite kunskap, men...
466
00:41:03,000 --> 00:41:05,600
Jag är ingen expert.
Detta är över min förmåga.
467
00:41:05,680 --> 00:41:08,680
Varför lägger du dig i
om det är över din förmåga?
468
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
Du bara förvirrade alla.
469
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
Jag berätta om hennes dröm för nån...
470
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
...och de gav mig stenen
471
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
och förklarade ritualen
som vi just utförde.
472
00:41:21,640 --> 00:41:24,160
Vem var det? Nån form av exorcist?
473
00:41:24,240 --> 00:41:26,000
Nej, inget sånt.
474
00:41:26,080 --> 00:41:28,000
Hon är en välinformerad kvinna.
475
00:41:28,080 --> 00:41:29,000
Kvinna?
476
00:41:29,320 --> 00:41:31,080
Vem är hon, känner jag henne?
477
00:41:31,160 --> 00:41:33,640
Du vet den utländska dokumentären
vi spelade in?
478
00:41:33,720 --> 00:41:35,160
-Ja.
-Jag var arrangören.
479
00:41:35,240 --> 00:41:37,280
Jag mötte henne där, hon heter Belkıs.
480
00:41:38,520 --> 00:41:40,720
Vad kommer att hända med mig?
481
00:41:40,800 --> 00:41:44,200
Hon bad mig ringa henne
efter att ritualen var utförd.
482
00:41:44,800 --> 00:41:45,920
Ring henne då.
483
00:42:05,920 --> 00:42:07,920
Hallå, Belkıs? Det är Harun.
484
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Hej, Harun.
485
00:42:12,640 --> 00:42:16,400
Minns du drömmer som min vän Dilek hade?
Den jag berättade om?
486
00:42:16,960 --> 00:42:18,320
Ja, vad hände?
487
00:42:19,480 --> 00:42:22,240
Vi utförde ritualen med stenen, som du sa.
488
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
Och?
489
00:42:23,720 --> 00:42:24,920
Och hon såg den.
490
00:42:25,000 --> 00:42:27,360
-Hon såg ögat i handflatan...
-Harun...
491
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
Ja, Belkıs.
492
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
Ta med henne på onsdag.
493
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Okej. Godnatt.
494
00:42:35,400 --> 00:42:37,760
Tack, godnatt. Må Gud välsigna henne.
495
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
Är du där?
496
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Kom igen.
497
00:43:24,720 --> 00:43:25,640
Visa dig.
498
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
Låt mig se dig.
499
00:43:52,800 --> 00:43:54,480
Vad sysslar du med, galning?
500
00:43:55,400 --> 00:43:58,880
-Jag kallade på Djävulen och du dök upp.
-Vilken ironi.
501
00:44:00,960 --> 00:44:02,520
Jag kan spå framtiden.
502
00:44:02,640 --> 00:44:05,520
Om du är trött på mina kommentaren
kan jag göra nåt annat...
503
00:44:05,600 --> 00:44:06,920
Inte en chans.
504
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
-Ingen chans? Kom hit.
-Ingen alls.
505
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
Du är okej, väl?
506
00:44:48,480 --> 00:44:49,800
Kan jag ändra ämne?
507
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
Okej, varsågod.
508
00:44:53,880 --> 00:44:55,520
Gissa vad som hände idag.
509
00:44:56,880 --> 00:45:00,200
-Vad?
-Kommer du ihåg Ozan?
510
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
Ozan...
511
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
Dina gamla klasskamrat?
512
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
Ja. Jag sprang på honom idag.
513
00:45:10,440 --> 00:45:11,280
Och?
514
00:45:12,720 --> 00:45:14,720
Ömer är inte där, va?
515
00:45:16,240 --> 00:45:19,000
Nej, men han kan komma när som.
Säg det bara.
516
00:45:19,960 --> 00:45:21,840
Han bjöd mig på middag.
517
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Och du gick?
518
00:45:25,160 --> 00:45:27,400
Självklart. Det var väldigt trevligt.
519
00:45:29,240 --> 00:45:31,680
-Om Harun får veta...
-Jag är inte färdig.
520
00:45:32,600 --> 00:45:36,520
Han fick för sig att middagen gick bra,
så han bjöd hem mig.
521
00:45:36,600 --> 00:45:39,800
-Säg inte att du accepterade.
-Ser jag ut som en idiot?
522
00:45:40,120 --> 00:45:42,200
Jag sa att jag ska gifta mig snart.
523
00:45:43,880 --> 00:45:45,960
Du skulle sett hans ansikte.
524
00:45:46,440 --> 00:45:48,560
Han betalade direkt och sprang iväg.
525
00:45:49,520 --> 00:45:51,800
Du hade ett litet äventyr, vad kul.
526
00:45:52,440 --> 00:45:55,240
Det var inget äventyr.
Jag hade bara roligt.
527
00:45:55,800 --> 00:45:57,840
Harun tycker nog inte att det är roligt.
528
00:45:57,920 --> 00:46:00,920
Börja inte, han är en sån gnällspik.
529
00:46:01,400 --> 00:46:02,440
Seda, nej.
530
00:46:03,000 --> 00:46:05,600
Säg inte att du skjuter upp bröllopet.
531
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
Konstigt.
532
00:46:15,600 --> 00:46:16,680
Seda?
533
00:46:19,840 --> 00:46:20,760
Seda...
534
00:47:27,920 --> 00:47:31,680
Seda! Snälla, var där. Snälla!
535
00:47:31,760 --> 00:47:33,400
Svara, för helvete!
536
00:48:25,400 --> 00:48:27,080
Där så.
537
00:48:28,760 --> 00:48:31,360
Älskling, berätta igen. Vad hände?
538
00:48:32,000 --> 00:48:34,760
-Jag sa det precis.
-Nej, det gjorde du inte.
539
00:48:35,720 --> 00:48:37,880
Du var på Skype med Seda,
540
00:48:38,280 --> 00:48:39,760
du blev frånkopplad
541
00:48:39,840 --> 00:48:41,680
och sen såg du nån.
542
00:48:41,760 --> 00:48:43,600
Jag sa inte att jag såg nån.
543
00:48:45,280 --> 00:48:46,680
Jag satt bara där...
544
00:48:47,520 --> 00:48:49,640
...och helt plötsligt gick strömmen.
545
00:48:51,680 --> 00:48:52,560
Först...
546
00:48:53,200 --> 00:48:54,920
...hörde jag andetag.
547
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Som ett mummel.
548
00:48:58,280 --> 00:48:59,640
Sen, nåt...
549
00:48:59,720 --> 00:49:02,160
Jag kände nåt runt nacken.
550
00:49:03,360 --> 00:49:04,800
-Mummel...
-Ja.
551
00:49:05,560 --> 00:49:07,160
...och nåt runt nacken.
552
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Vad var det?
553
00:49:09,800 --> 00:49:11,960
Vem fan var det som andades då?
554
00:49:12,520 --> 00:49:15,800
Hur ska jag veta det?
Jag vet inte, jag svär.
555
00:49:16,440 --> 00:49:17,640
Jag såg inget.
556
00:49:19,480 --> 00:49:21,480
Men det var nära.
557
00:49:22,360 --> 00:49:25,440
Det försökte röra min nacke
och knuffade mig.
558
00:49:25,520 --> 00:49:27,720
-Den knuffade dig?
-Ja.
559
00:49:28,640 --> 00:49:30,360
Den tacklade ned mig.
560
00:49:30,440 --> 00:49:33,360
Du hade sett det om inte strömmen gått.
561
00:49:39,800 --> 00:49:42,200
Varför tittar du på mig så där?
562
00:49:43,080 --> 00:49:44,560
Vad vill du att jag gör?
563
00:49:44,640 --> 00:49:47,240
Ska jag säga att huset är hemsökt,
eller nåt?
564
00:49:48,160 --> 00:49:49,800
Du kan kalla mig galen med.
565
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
Du inser att du säger
att nåt osynligt knuffade dig?
566
00:49:53,520 --> 00:49:55,160
Det är sanningen.
567
00:50:18,600 --> 00:50:20,480
Du kanske borde skaffa hjälp.
568
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
Va?
569
00:50:26,440 --> 00:50:27,400
Bravo.
570
00:50:28,680 --> 00:50:30,040
Bravo, Ömer.
571
00:50:31,600 --> 00:50:34,080
Varför är du arg?
Vad kan du vara arg över?
572
00:50:34,520 --> 00:50:36,240
Alla kan få hjälp.
573
00:50:36,320 --> 00:50:40,080
Ingen tycker att du är galen
för att du pratar med en terapeut.
574
00:50:40,640 --> 00:50:41,560
Aldrig.
575
00:50:44,640 --> 00:50:46,760
Jag ska träffa kvinnan Harun pratade med.
576
00:50:47,320 --> 00:50:48,280
Va?
577
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
Ska du få hjälp av en bedragare?
578
00:50:51,200 --> 00:50:52,840
För helvete.
579
00:50:52,920 --> 00:50:57,880
Du studerade alla dessa år
och sen tar du hjälp av en häxa?
580
00:50:58,640 --> 00:50:59,720
Jag ger upp!
581
00:54:49,880 --> 00:54:52,000
DE TRE SKUGGORNAS BY
582
00:54:52,080 --> 00:54:54,080
"De tre skuggornas by."
583
00:55:44,760 --> 00:55:46,240
Ömer!
584
00:55:46,760 --> 00:55:48,320
-Ömer!
-Vad har hänt?
585
00:55:48,400 --> 00:55:51,200
-Det är en kvinna i huset.
-Okej, ta det lugnt.
586
00:55:51,280 --> 00:55:52,800
-En kvinna...
-Jag är här.
587
00:55:52,880 --> 00:55:54,120
Bara lugna ned dig!
588
00:56:16,000 --> 00:56:16,840
Var är hon?
589
00:56:35,520 --> 00:56:37,520
Jag vill flytta härifrån.
590
00:56:38,640 --> 00:56:41,040
Var inte löjlig, det är inte husets fel.
591
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
Vems fel är det då?
592
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
Det är ditt.
593
00:56:46,400 --> 00:56:47,760
Du ser saker.
594
00:56:48,240 --> 00:56:49,920
-Va?
-Vad menar du med: "Va?"
595
00:56:50,000 --> 00:56:52,320
Vi gick igenom videon, det var inget där!
596
00:56:52,400 --> 00:56:53,840
Ingen är i huset!
597
00:56:53,920 --> 00:56:55,720
-Skrik inte.
-Jag skriker inte.
598
00:56:56,960 --> 00:57:00,360
Det var nån där, jag lovar!
599
00:57:00,440 --> 00:57:01,760
Vem var det, Dilek?
600
00:57:02,520 --> 00:57:03,960
Vad var det? En djinn?
601
00:57:04,040 --> 00:57:05,200
Ja!
602
00:57:05,680 --> 00:57:07,280
Är denna djinn en magiker?
603
00:57:07,760 --> 00:57:10,880
Kameran såg inget. Jag såg inget. Bara du!
604
00:57:16,160 --> 00:57:17,160
Vad i helvete?
605
00:57:19,800 --> 00:57:23,120
Tyst, det är okej. Lugn.
606
00:57:23,200 --> 00:57:25,280
Lugna dig!
607
00:57:26,080 --> 00:57:27,600
Var lugn.
608
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
Nån har gjort inbrott, stanna här.
609
00:57:31,480 --> 00:57:32,360
Gå inte...
610
00:57:33,040 --> 00:57:34,720
Jag är rädd.
611
00:58:29,960 --> 00:58:31,000
Ömer!
612
00:58:32,040 --> 00:58:33,640
Ömer!
613
00:58:52,840 --> 00:58:53,920
Dilek?
614
00:58:56,760 --> 00:58:58,120
Dilek!
615
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
Dilek...
616
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Dilek?
617
00:59:25,840 --> 00:59:27,640
Det är bara jag! Det är okej!
618
00:59:27,720 --> 00:59:29,240
-Ömer!
-Det är okej!
619
00:59:29,320 --> 00:59:30,760
-De är här!
-Det är okej.
620
00:59:30,840 --> 00:59:34,000
De är här. Jag såg dem. De är här!
621
00:59:34,080 --> 00:59:36,080
Älskling, allt är bra nu.
622
00:59:37,080 --> 00:59:39,880
Du kommer att klara dig. Det är okej.
623
00:59:40,600 --> 00:59:41,440
Allt är okej.
624
00:59:58,480 --> 01:00:00,360
Vem fan är du?
625
01:00:00,440 --> 01:00:03,160
Ömer! Ömer, stanna! Vänta!
626
01:00:04,040 --> 01:00:05,160
Ömer, vänta!
627
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
Ömer!
628
01:00:32,000 --> 01:00:33,320
Vem fan är det?
629
01:00:33,400 --> 01:00:35,040
Vad fan försiggår?
630
01:00:38,360 --> 01:00:40,640
Vad fan vill ni oss?
631
01:00:40,760 --> 01:00:42,760
Vem fan är ni?
632
01:00:57,560 --> 01:00:58,680
Ömer.
633
01:01:01,080 --> 01:01:04,040
Ömer!
634
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
-Vad fan vill ni?
-Ömer!
635
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Ömer...
636
01:01:09,000 --> 01:01:10,040
Vem är du?
637
01:01:26,360 --> 01:01:27,800
Vart fan är hon?
638
01:01:28,280 --> 01:01:29,760
Skrik inte, hon kommer.
639
01:01:30,240 --> 01:01:33,400
Det här är ditt fel, vad gör vi ens här?
640
01:01:33,920 --> 01:01:37,240
Kan du sluta skrika?
Du vet varför vi är här.
641
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
Vad i helvete?
642
01:01:41,400 --> 01:01:42,280
Mamma...
643
01:01:43,400 --> 01:01:45,400
Mamma!
644
01:01:47,080 --> 01:01:47,960
Dilek?
645
01:01:48,720 --> 01:01:50,240
Dilek, vart ska du?
646
01:02:10,120 --> 01:02:11,000
Mamma!
647
01:02:12,120 --> 01:02:14,320
Mamma!
648
01:02:19,440 --> 01:02:20,360
Lämna henne.
649
01:02:23,280 --> 01:02:28,000
Store Gud, bannlys alla djinner
som besatt ditt barn!
650
01:02:28,680 --> 01:02:30,120
Förgör Djävulen, Herre.
651
01:02:30,200 --> 01:02:33,280
Låt inte Satan lägga beslag
på denna oskyldiga pojke,
652
01:02:33,360 --> 01:02:35,080
vår allsmäktige Gud!
653
01:02:52,800 --> 01:02:54,280
Hur gammal är du, Dilek?
654
01:02:54,880 --> 01:02:56,160
Tjugoåtta.
655
01:02:57,880 --> 01:03:00,400
Tjugoåtta. Och vad hette din far?
656
01:03:00,880 --> 01:03:02,680
-Hüseyin.
-Okej.
657
01:03:04,200 --> 01:03:05,640
-Din mors namn?
-Rahime.
658
01:03:05,720 --> 01:03:06,920
Rahime...
659
01:03:09,240 --> 01:03:11,760
De dog båda i en bilolycka, korrekt?
660
01:03:16,240 --> 01:03:17,200
Ja...
661
01:03:18,440 --> 01:03:21,240
-Och du har inga syskon.
-Nej.
662
01:03:28,640 --> 01:03:29,920
Låt mig se dina ögon.
663
01:03:32,320 --> 01:03:33,920
Hur sover du om nätterna?
664
01:03:36,200 --> 01:03:38,440
Jag sover ofta tungt, men...
665
01:03:39,240 --> 01:03:41,920
Jag var inte alltid så här,
det hände nyligen.
666
01:03:42,760 --> 01:03:45,160
Jag kan inte lyfta huvudet från kudden.
667
01:03:46,840 --> 01:03:47,760
Nåt annat?
668
01:03:48,240 --> 01:03:51,320
Jag har en dålig känsla.
669
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
Om vad?
670
01:03:55,040 --> 01:03:58,040
Det känns som om nåt hemskt
ska hända hela tiden.
671
01:03:59,360 --> 01:04:00,520
Jag har känt...
672
01:04:01,080 --> 01:04:04,000
...nåt runtom mig sen tre dagar tillbaka.
673
01:04:04,920 --> 01:04:07,560
Speciellt när jag är ensam på nätterna.
674
01:04:12,440 --> 01:04:13,680
Blunda.
675
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Rör dem.
676
01:04:22,680 --> 01:04:24,880
Greppa tag, hårt.
677
01:04:26,920 --> 01:04:29,000
Välj en.
678
01:04:33,760 --> 01:04:34,600
Öppna ögonen.
679
01:04:43,160 --> 01:04:44,360
Varför den?
680
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
Jag vet inte.
681
01:04:47,640 --> 01:04:51,160
Ljug inte för mig, Djävulens avkomma.
Svara på frågan!
682
01:04:51,960 --> 01:04:53,000
Vad?
683
01:04:55,880 --> 01:04:57,640
Vad?
684
01:04:57,720 --> 01:05:00,640
Fruktar du inte Gud?
685
01:05:00,720 --> 01:05:02,000
Nej.
686
01:05:03,960 --> 01:05:06,800
Varför hemsöker du henne? Vad vill du?
Svara mig.
687
01:05:08,520 --> 01:05:10,520
Vem skickade dig?
688
01:05:12,680 --> 01:05:14,960
Vet du vem jag är?
689
01:05:15,920 --> 01:05:19,120
Fråga dina vänner, djinnerna,
690
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
de kan berätta vem Belkıs av Bitlis är!
691
01:05:22,760 --> 01:05:25,840
Jag kommer att strypa dig så hårt...
692
01:05:27,040 --> 01:05:30,840
...att din tunga kommer att hänga
ut ur din mun
693
01:05:31,400 --> 01:05:35,600
och dina vidriga ögon
kommer att hoppa ur sina hål.
694
01:05:35,680 --> 01:05:39,920
Ditt lik kommer att stinka av hundskit!
695
01:05:44,760 --> 01:05:46,920
Belkıs, är du okej?
696
01:05:47,640 --> 01:05:50,160
-Är du okej?
-I Guds namn...
697
01:06:24,720 --> 01:06:26,720
Var är denna amulett?
698
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
Där.
699
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Harun.
700
01:07:58,280 --> 01:07:59,120
Dilek!
701
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
De var i vårt sovrum, Ömer.
702
01:09:30,280 --> 01:09:33,320
Vänta ni bara. Vi vet snart nog.
703
01:09:41,680 --> 01:09:43,680
Titta, den nämner ditt namn.
704
01:09:53,480 --> 01:09:55,600
DİLEK
705
01:10:07,480 --> 01:10:10,760
Ut med dig! Gud förbanna dig!
706
01:10:10,840 --> 01:10:12,160
Ut med dig!
707
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
Är du här för att spionera på oss?
708
01:10:17,720 --> 01:10:18,880
Ut, sa jag.
709
01:10:19,360 --> 01:10:21,960
Djinn, din hedning! Iväg!
710
01:10:22,840 --> 01:10:26,920
Härdare, hedning!
Du borde frukta Gud och Mohammad!
711
01:10:27,600 --> 01:10:29,480
Du onda demon!
712
01:10:29,560 --> 01:10:31,040
Odjuret...
713
01:10:38,320 --> 01:10:40,600
Nej! Kom inte in, vad som än händer.
714
01:11:09,720 --> 01:11:10,840
Djinn.
715
01:11:12,400 --> 01:11:14,720
Visa dig om du är här.
716
01:11:50,400 --> 01:11:51,240
Garderoben...
717
01:11:52,160 --> 01:11:54,520
Var är garderoben ifrån?
718
01:11:57,480 --> 01:11:58,800
Det är en släktklenod.
719
01:11:58,880 --> 01:12:00,440
Du, och huset,
720
01:12:00,520 --> 01:12:02,600
är inte hemsökta av bara en djinn.
721
01:12:03,280 --> 01:12:04,920
Det är så många.
722
01:12:05,600 --> 01:12:09,760
Djinnerna är rasande, ondsinta
och förbannade!
723
01:12:10,360 --> 01:12:11,480
Det har nog nåt...
724
01:12:12,120 --> 01:12:13,880
...att göra med dina föräldrar.
725
01:12:15,000 --> 01:12:16,520
Mina föräldrar?
726
01:12:20,160 --> 01:12:21,120
Men...
727
01:12:22,080 --> 01:12:24,560
...vad var grejerna på min kudde?
Du vet...
728
01:12:25,040 --> 01:12:26,400
...amuletterna?
729
01:12:27,040 --> 01:12:28,840
De är inga amuletter, raring.
730
01:12:29,200 --> 01:12:30,440
De är inga amuletter.
731
01:12:31,400 --> 01:12:32,760
Det är giftig magi.
732
01:12:35,400 --> 01:12:36,960
Djinnernas gift.
733
01:12:41,520 --> 01:12:43,880
För tre tusen år sen, i Babylon,
734
01:12:43,960 --> 01:12:49,000
var demonerna och djinnerna så kraftfulla
att deras inflytande
735
01:12:49,080 --> 01:12:52,720
nästan satte hela mänskligheten i krig,
736
01:12:52,800 --> 01:12:55,120
som vilda bestar.
737
01:12:55,760 --> 01:12:56,920
Massakrer,
738
01:12:57,400 --> 01:12:58,360
pester,
739
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
våldtäkter...
740
01:13:00,760 --> 01:13:02,920
De begravde barn levande.
741
01:13:03,720 --> 01:13:05,960
Vår Herre led med mänskligheten.
742
01:13:06,520 --> 01:13:08,240
Han visade nåd
743
01:13:08,320 --> 01:13:11,760
och skickade två änglar, Harut och Marut,
i mänsklig förklädnad
744
01:13:11,840 --> 01:13:14,800
från himmelen till jorden.
745
01:13:15,680 --> 01:13:18,840
De två änglarna lärde människorna vid magi
746
01:13:18,920 --> 01:13:22,600
för att rena folket
som hade blivit Djävulens slavar.
747
01:13:22,680 --> 01:13:24,200
De hade bara ett villkor.
748
01:13:25,160 --> 01:13:28,440
De fick aldrig använde denna magi
749
01:13:28,920 --> 01:13:31,480
i onda ändamål.
750
01:13:37,240 --> 01:13:38,400
Men tyvärr...
751
01:13:39,680 --> 01:13:42,760
...och som alltid,
lekte den otacksamma mänskligheten
752
01:13:42,840 --> 01:13:45,200
spelet med begär och arrogans.
753
01:13:46,160 --> 01:13:48,480
Se sålde informationen från änglarna...
754
01:13:49,920 --> 01:13:51,400
...till demonerna.
755
01:13:53,360 --> 01:13:56,560
De torterade Harut och Marut.
756
01:13:57,640 --> 01:14:01,120
De band deras vrister med rep
och hängde dem i en håla.
757
01:14:02,840 --> 01:14:04,280
Efter det...
758
01:14:04,960 --> 01:14:06,000
...kombinerade...
759
01:14:06,840 --> 01:14:09,840
...djinnerna den vita magin
med deras egna magi
760
01:14:09,920 --> 01:14:12,120
och uppfann den giftiga svarta magin.
761
01:14:13,280 --> 01:14:14,480
Och sen?
762
01:14:15,200 --> 01:14:18,480
Ingen människa
kan stå emot djinnernas gift.
763
01:14:20,120 --> 01:14:22,120
Så vad händer nu?
764
01:14:23,320 --> 01:14:25,960
Vi behöver hjälp från djinnerna.
765
01:14:26,040 --> 01:14:27,640
Vi gör vad som krävs.
766
01:14:28,120 --> 01:14:31,720
Innan du bestämmer åt oss,
kan vi inte tänka över det?
767
01:14:32,280 --> 01:14:34,880
Det är bråttom, det är därför som jag...
768
01:14:35,360 --> 01:14:38,560
Jag är ännu mer förvirrad nu.
Jag kan knappt tänka.
769
01:14:39,000 --> 01:14:41,360
En terapeut borde undersöka henne först.
770
01:14:42,800 --> 01:14:44,320
Var inte så dum.
771
01:14:44,800 --> 01:14:47,000
Vi hittade magiska objekt i huset.
772
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
Var kom de ifrån? Föll de från himlen?
773
01:14:50,160 --> 01:14:52,360
-Någon la dem där!
-Vem?
774
01:14:52,760 --> 01:14:55,240
Jag hade slagit ihjäl dem
om jag visste det!
775
01:14:55,800 --> 01:14:56,640
Ömer...
776
01:14:57,600 --> 01:14:59,640
...en terapeut kan inte göra nåt.
777
01:15:00,120 --> 01:15:03,200
Hon bryter ihop.
Låt oss ta henne till en terapeut först,
778
01:15:03,280 --> 01:15:04,600
sen kan vi göra vad ni vill!
779
01:15:04,680 --> 01:15:05,520
Vänta.
780
01:15:06,680 --> 01:15:08,120
Ömer, hör på.
781
01:15:09,160 --> 01:15:12,080
Bara för att jag ser ut så här,
och pratar så här,
782
01:15:12,160 --> 01:15:15,640
-betyder inte det att jag är en bedragare.
-Det sa jag inte.
783
01:15:17,000 --> 01:15:18,280
Lyssna noga.
784
01:15:18,360 --> 01:15:20,760
Jag är inte emot terapi.
785
01:15:21,640 --> 01:15:25,080
Jag ber ofta sjuka människor
som kommer till mig
786
01:15:25,160 --> 01:15:26,960
att gå i terapi.
787
01:15:27,440 --> 01:15:31,000
Jag gick personligen med vissa
till terapi.
788
01:15:32,000 --> 01:15:32,880
För att...
789
01:15:33,320 --> 01:15:35,800
...inte alla incidenter
handlar in djinner.
790
01:15:36,600 --> 01:15:38,320
Är inte terapi logiskt?
791
01:15:39,000 --> 01:15:39,880
Logiskt?
792
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
Logik kan vara en vän,
793
01:15:42,880 --> 01:15:45,240
men ibland är det en ärkefiende.
794
01:15:45,800 --> 01:15:49,960
Det är som ett bi. De ger oss honung,
men de kan också sticka oss.
795
01:15:51,240 --> 01:15:52,200
Ömer, hör här.
796
01:15:52,840 --> 01:15:57,120
Just nu är världens mest ondskefulla djinn
797
01:15:57,200 --> 01:15:59,080
i hennes ådror.
798
01:15:59,520 --> 01:16:01,560
Bli inte lurad av dess lugn.
799
01:16:01,640 --> 01:16:04,000
De tar dig till helvetet så fort de kan.
800
01:16:04,640 --> 01:16:05,640
Mitt mål...
801
01:16:05,920 --> 01:16:08,920
Mitt mål är att hjälpa er,
men det är ert beslut.
802
01:16:10,440 --> 01:16:12,360
-Ömer, snälla, bara...
-Dilek...
803
01:16:12,440 --> 01:16:14,000
Avbryt mig inte.
804
01:16:14,600 --> 01:16:16,320
Låt oss göra vad hon säger.
805
01:16:16,920 --> 01:16:19,240
Jag går till en terapeut efter det.
806
01:16:20,520 --> 01:16:23,000
Okej. Gör vad du vill, men gör det snabbt.
807
01:16:25,040 --> 01:16:26,440
Belkıs, vad är planen?
808
01:16:26,920 --> 01:16:29,120
Hämta vår utrustning i bilen.
809
01:16:29,200 --> 01:16:30,280
Skynda.
810
01:16:30,760 --> 01:16:33,360
-Med Guds vilja lyckas vi.
-Vi hjälper honom.
811
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
Var inte rädd, raring.
812
01:16:42,240 --> 01:16:45,680
I Guds namn bjuder jag in en djinn hit,
813
01:16:45,760 --> 01:16:47,240
för att hjälpa oss.
814
01:16:47,840 --> 01:16:48,800
Vad som än händer,
815
01:16:48,880 --> 01:16:52,280
så länge djinnen som accepterar
vår inbjudan är här,
816
01:16:52,760 --> 01:16:54,120
öppna inte ögonen,
817
01:16:54,600 --> 01:16:55,440
prata inte...
818
01:16:56,120 --> 01:16:57,640
...och rör er inte.
819
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
Ta den.
820
01:17:10,440 --> 01:17:11,480
Sitt ned.
821
01:17:13,600 --> 01:17:14,840
I Guds namn...
822
01:17:41,760 --> 01:17:43,160
Djinn.
823
01:17:44,240 --> 01:17:45,880
Vilken stam är du ifrån?
824
01:17:51,000 --> 01:17:53,040
HACCAL
825
01:17:53,120 --> 01:17:54,440
Vad är ditt namn?
826
01:18:00,840 --> 01:18:02,200
ALUZAK
827
01:18:03,760 --> 01:18:05,200
Du, Aluzak.
828
01:18:05,840 --> 01:18:06,960
Är du muslim?
829
01:18:11,880 --> 01:18:13,400
NEJ
830
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
Vilken religion?
831
01:18:20,960 --> 01:18:21,960
KRISTEN
832
01:18:22,040 --> 01:18:24,280
Hälsad vare Jesus Kristus, Marias son.
833
01:18:25,400 --> 01:18:26,240
Det var han...
834
01:18:26,920 --> 01:18:29,680
...som stötte du oskyldiga, offren.
835
01:18:30,400 --> 01:18:32,560
Om du följer hans exempel...
836
01:18:33,240 --> 01:18:34,920
...hjälp denna oskyldiga kvinna.
837
01:18:43,240 --> 01:18:45,040
LÄMNA DETTA HUS
838
01:18:46,240 --> 01:18:48,920
Jag tänker inte gå,
inte förrns hon är räddad.
839
01:18:49,320 --> 01:18:52,160
I Jesu namn, som skänkte dig till himlen,
840
01:18:52,720 --> 01:18:54,880
säg mig namnet på demonerna här!
841
01:19:02,000 --> 01:19:02,920
Yakaza...
842
01:19:03,480 --> 01:19:04,920
Yakaza-stammen.
843
01:19:23,880 --> 01:19:26,920
Aluzak, tiden rinner ut.
844
01:19:27,400 --> 01:19:31,520
Säg vad vi måste göra
för att rädda henne från Yakaza-stammen!
845
01:19:59,960 --> 01:20:02,720
In hoc signo vinces.
846
01:20:16,040 --> 01:20:17,000
Okej.
847
01:20:17,840 --> 01:20:19,240
Det är okej, lugn.
848
01:20:20,200 --> 01:20:21,280
Djinnen är borta.
849
01:20:23,560 --> 01:20:26,840
Vi har bekräftat
att det är djinnernas gift.
850
01:20:27,680 --> 01:20:30,920
Djinnen som hemsöker dig
är från Yakaza-stammen.
851
01:20:31,000 --> 01:20:33,240
Yakaza? Vad är det?
852
01:20:34,080 --> 01:20:36,960
Yakaza är dörren till drömmarnas värld,
853
01:20:37,040 --> 01:20:40,160
och djinnerna och afreeterna som bor där
854
01:20:40,240 --> 01:20:41,880
kommer ifrån Yakaza-riket.
855
01:20:42,520 --> 01:20:44,320
När du sover om nätterna
856
01:20:44,400 --> 01:20:47,000
väntar dessa djinner i mörkret,
och iakttar.
857
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
De dyrkar en Gud vid namn Agni.
858
01:20:52,040 --> 01:20:56,400
Agni betyder "eld" i sanskrit.
859
01:20:56,480 --> 01:20:59,640
Det är den stammen
som hatar människor mest.
860
01:21:00,200 --> 01:21:04,040
De lockar dig när du strövar
mellan medvetenhet och sömn.
861
01:21:04,440 --> 01:21:07,720
Enbart en person har nånsin lyckats
dominera dessa djinner.
862
01:21:07,800 --> 01:21:08,760
Vem?
863
01:21:09,360 --> 01:21:10,520
Solomon.
864
01:21:11,400 --> 01:21:15,840
Han var den enda människa
som kunde bemästra djinnernas gift.
865
01:21:15,920 --> 01:21:17,040
Vad är detta, då?
866
01:21:17,720 --> 01:21:19,520
"In hoc signo vinces."
867
01:21:22,600 --> 01:21:23,560
Ingen aning.
868
01:21:25,680 --> 01:21:29,240
Djinnen sa det när jag frågade
hur du kunde räddas.
869
01:21:30,040 --> 01:21:32,240
Belkıs, det ser ut som latin.
870
01:21:33,600 --> 01:21:35,120
Djinnen var kristen.
871
01:21:35,600 --> 01:21:37,360
En av de första.
872
01:21:38,520 --> 01:21:41,080
Den kan ha gett oss ett kodat meddelande
873
01:21:41,160 --> 01:21:43,680
för att den andra djinnen kan hämnas.
874
01:21:43,760 --> 01:21:46,680
Jag känner en som kanske kan hjälpa oss.
875
01:21:46,760 --> 01:21:49,640
-Jag kan ringa dem.
-Gör så, ring dem.
876
01:21:55,280 --> 01:21:56,680
Vad är planen?
877
01:21:57,560 --> 01:21:58,880
Här är vår situation:
878
01:22:00,280 --> 01:22:02,760
Någon har utsatt dig för djinnernas gift
879
01:22:03,320 --> 01:22:07,800
och satt den farligaste djinnen
från Yakaza-stammen på dig.
880
01:22:08,720 --> 01:22:10,960
Vem kan ha gjort nåt sånt, och varför?
881
01:22:11,560 --> 01:22:13,800
Dilek hade inte gjort en fluga förnär.
882
01:22:14,440 --> 01:22:17,160
Dessa djinner har gjort anspråk på huset.
883
01:22:22,960 --> 01:22:24,160
Jag vet vad det betyder.
884
01:22:25,040 --> 01:22:28,200
År 312 f.Kr såg
den romerska kejsaren Konstantin I
885
01:22:28,840 --> 01:22:32,720
ett gigantiskt kors hängande i himlen
i en dröm
886
01:22:32,800 --> 01:22:34,800
och sen hörde han denna fras:
887
01:22:35,920 --> 01:22:38,760
"In hoc signo vinces."
888
01:22:40,000 --> 01:22:41,520
Här är översättningen:
889
01:22:42,080 --> 01:22:44,920
"Knäck koden och du skall segra."
890
01:22:45,640 --> 01:22:47,680
"Knäck koden och du skall segra."
891
01:22:48,440 --> 01:22:49,760
Men vilken kod?
892
01:22:53,200 --> 01:22:56,520
Jag ser dessa siffror överallt.
Vad kan det annars vara?
893
01:22:57,720 --> 01:22:59,000
Belkıs, vad tror du?
894
01:23:02,640 --> 01:23:04,360
Sju, sju, tre, noll.
895
01:23:07,280 --> 01:23:08,520
Vid Gud, jag har det.
896
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
Det är därför Yakaza hemsöker dig.
897
01:23:12,200 --> 01:23:14,200
Så om vi vill rädda henne
898
01:23:14,280 --> 01:23:16,080
måste vi knäcka koden.
899
01:23:18,920 --> 01:23:22,920
Djinnerna kan berätta hemligheter
från deras värld till vår
900
01:23:23,000 --> 01:23:25,880
genom siffror och symboler.
901
01:23:26,760 --> 01:23:27,680
Och?
902
01:23:29,480 --> 01:23:31,960
Man måste resa till Yakaza-världen
903
01:23:32,040 --> 01:23:34,760
för att ta reda på vad 7730 betyder.
904
01:23:36,440 --> 01:23:38,880
Hur? Vem?
905
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
-Du.
-Jag?
906
01:23:41,440 --> 01:23:43,640
Du måste utföra ritualen Azraels sömn.
907
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
"Azraels sömn?" Vad är det?
908
01:23:47,520 --> 01:23:50,240
Du förstår,
när vi sover är vi egentligen döda.
909
01:23:51,400 --> 01:23:54,000
Själen lämnar kroppen när vi sover.
910
01:23:54,080 --> 01:23:55,760
Tänk dig motsatsen.
911
01:23:55,840 --> 01:23:58,880
Din stjäl stannar här
men din kropp reser till drömmarnas värld.
912
01:23:59,440 --> 01:24:01,560
Det är vad Azraels sömn är.
913
01:24:02,040 --> 01:24:05,280
Så Dilek utför denna ritual,
914
01:24:05,360 --> 01:24:07,800
hennes kropp reser till djinnernas värld,
915
01:24:07,880 --> 01:24:09,840
hon tar reda på vad 7730 betyder
916
01:24:09,920 --> 01:24:11,120
och återvänder?
917
01:24:11,200 --> 01:24:12,040
Exakt.
918
01:24:12,600 --> 01:24:15,080
Är det farligt? Riskfyllt?
919
01:24:15,160 --> 01:24:19,880
Självklart. Men inte farligare
än hennes nuvarande situation.
920
01:24:19,960 --> 01:24:22,480
Jag behöver en kopp med grismjölk,
921
01:24:22,560 --> 01:24:24,160
en kopp med grisblod...
922
01:24:25,320 --> 01:24:27,480
Dilek, vad är fel?
923
01:24:35,360 --> 01:24:38,480
Kom igen, vi måste skynda.
924
01:24:38,560 --> 01:24:39,920
De blir starkare.
925
01:24:58,520 --> 01:25:01,520
Djinnernas värld är gömd bakom speglar.
926
01:25:02,080 --> 01:25:04,400
Titta i spegeln till höger.
927
01:25:07,840 --> 01:25:11,200
Titta på ansiktena i reflektionerna,
höger till vänster.
928
01:25:22,040 --> 01:25:24,480
Välj ett och se den i ögonen.
929
01:25:27,920 --> 01:25:29,720
Säg efter mig.
930
01:25:35,600 --> 01:25:37,400
Doppa din högra hand i mjölk...
931
01:25:38,560 --> 01:25:40,000
...din vänstra i blod...
932
01:25:40,600 --> 01:25:41,800
...väldigt långsamt.
933
01:25:49,840 --> 01:25:51,160
Titta på TV:n.
934
01:25:56,880 --> 01:25:59,720
Fokusera din uppmärksamhet på TV:n.
935
01:26:01,920 --> 01:26:03,120
Fortsätt.
936
01:26:05,960 --> 01:26:06,840
Fortsätt.
937
01:26:11,040 --> 01:26:12,280
Blunda.
938
01:26:18,360 --> 01:26:20,880
För nuvarande är det becksvart.
939
01:26:24,840 --> 01:26:27,040
Du är ensam i mörkret.
940
01:26:31,720 --> 01:26:33,720
Lyssna på dina hjärtslag.
941
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
Lyssna på det.
942
01:26:36,640 --> 01:26:37,480
Lyssna.
943
01:26:38,920 --> 01:26:40,160
Vad ser du?
944
01:26:41,680 --> 01:26:42,800
Mörker.
945
01:26:44,040 --> 01:26:45,440
Det är ingen här.
946
01:26:46,200 --> 01:26:47,840
Du drömmer just nu.
947
01:26:48,240 --> 01:26:50,840
Du är i Yakaza-världen.
948
01:26:51,160 --> 01:26:53,640
Din själ är här,
men din kropp är i djinnernas värld.
949
01:26:54,560 --> 01:26:56,160
Sträck fram din högra hand.
950
01:26:58,360 --> 01:26:59,840
Titta på din handflata.
951
01:27:02,600 --> 01:27:03,440
Läs!
952
01:27:03,520 --> 01:27:06,040
DÖ
953
01:27:06,800 --> 01:27:08,320
Jag är rädd.
954
01:27:08,880 --> 01:27:10,000
Var inte det.
955
01:27:10,080 --> 01:27:12,400
Djinnerna frodas på frukta.
956
01:27:13,400 --> 01:27:15,880
Ju räddare du är, desto starkare är de.
957
01:27:16,480 --> 01:27:18,480
Någon iakttar mig.
958
01:27:20,120 --> 01:27:23,000
-Kan du se dem?
-Nej.
959
01:27:23,680 --> 01:27:24,720
Var är de?
960
01:27:26,440 --> 01:27:28,160
Bakom dörren.
961
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
De tittar på mig.
962
01:27:36,680 --> 01:27:38,640
Du kommer att dö om du kliver in!
963
01:30:58,360 --> 01:31:00,120
Dilek!
964
01:31:00,200 --> 01:31:01,880
Är du okej?
965
01:31:01,960 --> 01:31:03,480
-Ja.
-Är du säker?
966
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Ja, hitta Dilek!
967
01:31:12,440 --> 01:31:14,000
Satan...
968
01:31:14,680 --> 01:31:16,520
...är utan synd.
969
01:31:17,720 --> 01:31:19,120
Men mänskligheten...
970
01:31:20,000 --> 01:31:22,120
...är inkarnerad ondska.
971
01:31:35,840 --> 01:31:37,960
I Guds namn...
972
01:31:47,000 --> 01:31:50,080
Kommer du ihåg vem som gjorde detta
i Yakuza-världen?
973
01:31:50,160 --> 01:31:51,280
Nej.
974
01:31:52,280 --> 01:31:53,800
Men det var hemskt.
975
01:31:55,640 --> 01:31:56,520
Dilek...
976
01:31:58,200 --> 01:32:01,640
Demoner och djinner
talar genom sina magar.
977
01:32:02,640 --> 01:32:06,080
Hörde du vad de sa medans de gjorde detta?
978
01:32:10,200 --> 01:32:11,240
Ja.
979
01:32:11,320 --> 01:32:14,240
Kitab-el Ahir.
980
01:32:14,320 --> 01:32:16,040
"Kitab-el Ahir."
981
01:32:16,800 --> 01:32:18,560
"Kitab-el Ahir."
982
01:32:18,920 --> 01:32:21,000
Kitabil Ahir.
983
01:32:22,120 --> 01:32:24,000
-Är det arabiska?
-Ja.
984
01:32:26,360 --> 01:32:28,160
"Den Sista Boken."
985
01:32:29,160 --> 01:32:30,400
Den sista boken...
986
01:32:31,320 --> 01:32:35,280
Vi vet att den sista profeten
var Muhammad...
987
01:32:36,280 --> 01:32:38,120
...den sista boken är Koranen.
988
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
-Så...
-Yakaza-stammen säger
989
01:32:41,520 --> 01:32:45,520
att vi finner vad 7730 betyder i Koranen.
990
01:32:50,640 --> 01:32:54,120
-Varsågod.
-I Guds namn...
991
01:32:54,600 --> 01:32:56,400
Sju, sju, tre, noll.
992
01:32:56,960 --> 01:32:59,560
Sjuttiosju och trettio.
993
01:33:00,920 --> 01:33:03,240
Sura 77...
994
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
...vers 30.
995
01:33:13,680 --> 01:33:15,600
"Res till den tre-udda skuggan."
996
01:33:16,200 --> 01:33:18,920
"Res till den tre-udda skuggan."
Vad är det?
997
01:33:19,480 --> 01:33:20,800
Vad försöker de säga?
998
01:33:20,880 --> 01:33:22,680
Jag minns det...
999
01:33:25,640 --> 01:33:27,400
"Den tre-udda skuggan."
1000
01:33:35,760 --> 01:33:37,720
Det står: "De Tre Skuggornas By."
1001
01:33:49,240 --> 01:33:51,320
Belkıs, vad är de tre skuggorna?
1002
01:33:57,760 --> 01:33:58,960
I anktiken...
1003
01:33:59,520 --> 01:34:02,480
...kallades det kristna korset
för "Den tre-udda skuggan."
1004
01:34:02,560 --> 01:34:04,760
Den går åt olika håll.
1005
01:34:05,200 --> 01:34:06,080
Och...
1006
01:34:06,760 --> 01:34:10,640
...i kristendomen finns trion Fadern,
Sonen och den Heliga Anden.
1007
01:34:11,360 --> 01:34:13,640
Vad har jag med det att göra?
1008
01:34:14,240 --> 01:34:18,320
Om Sura 77, vers 30, säger att du måste
resa till den tre-udda skuggan
1009
01:34:18,400 --> 01:34:20,800
så måste du det. Eller hur, Belkıs?
1010
01:34:21,960 --> 01:34:23,960
Är det en kristen by?
1011
01:34:24,600 --> 01:34:26,600
Jag har ingen aning.
1012
01:34:27,440 --> 01:34:30,280
Vart ifrån kommer lådan och bilderna?
1013
01:34:30,800 --> 01:34:33,040
Jag hittade dem bland mammas grejer...
1014
01:34:33,640 --> 01:34:38,080
Dina föräldrar? Sa de nåt om byn till dig?
1015
01:34:38,160 --> 01:34:41,240
Nej. Jag visste inte att den existerade.
1016
01:34:42,280 --> 01:34:44,960
Enligt Google är den här, i Bursa.
1017
01:34:45,040 --> 01:34:46,280
Bursa?
1018
01:34:47,240 --> 01:34:48,840
Min familj kommer därifrån.
1019
01:34:49,840 --> 01:34:51,840
Du måste åka dit, genast.
1020
01:34:52,320 --> 01:34:54,720
Vänta lite. Vad menar du med genast?
1021
01:34:55,520 --> 01:34:58,360
Tiden rinner ut, hennes liv är i fara.
1022
01:34:58,440 --> 01:35:00,320
Hur kan du vara så säker?
1023
01:35:00,400 --> 01:35:03,080
-Hur vet du det?
-Du såg vad som hände.
1024
01:35:03,160 --> 01:35:06,840
Djinnerna bad oss
att resa till de Tre Skuggornas By.
1025
01:35:07,520 --> 01:35:09,640
Hemligheten kommer att avslöjas där.
1026
01:35:09,720 --> 01:35:12,640
Annars kommer de att attackera henne.
1027
01:35:13,040 --> 01:35:14,800
Jag är inte emot att åka.
1028
01:35:14,880 --> 01:35:18,320
Låt oss vänta ett par dar och vila.
Tala med en terapeut.
1029
01:35:18,400 --> 01:35:21,960
Mitt ben kan läka och sen åker vi.
Varför är det bråttom?
1030
01:35:22,440 --> 01:35:23,280
Ömer.
1031
01:35:23,840 --> 01:35:26,280
-Du skjuter upp det.
-Vad rör det dig?
1032
01:35:26,360 --> 01:35:29,200
Det är min fru det handlar om!
Blanda dig inte i!
1033
01:35:29,640 --> 01:35:32,000
-Nu är du bara elak.
-Jag bryr mig inte!
1034
01:35:32,080 --> 01:35:33,760
Sluta irritera mig då!
1035
01:35:36,000 --> 01:35:38,760
Varför ställer du dig upp?
Vill du slåss?
1036
01:35:38,840 --> 01:35:40,080
Ut ur mitt hus!
1037
01:35:40,160 --> 01:35:42,280
Sluta gräla!
1038
01:35:45,080 --> 01:35:46,040
Pojk...
1039
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
Jag har inget på spel.
1040
01:35:50,480 --> 01:35:54,120
Mina knän gör ont, jag är diabetiker.
Jag kan knappt stå upp.
1041
01:35:55,200 --> 01:35:57,560
Jag kan inte åka även om jag hade velat.
1042
01:35:59,040 --> 01:36:00,560
Men du vet omständigheterna.
1043
01:36:01,280 --> 01:36:03,800
Gör som du vill.
1044
01:36:04,480 --> 01:36:05,560
Herregud...
1045
01:36:05,920 --> 01:36:07,920
Precis vad en bedragare hade sagt.
1046
01:36:08,000 --> 01:36:10,480
Gör vattnet grumligt och spring iväg.
1047
01:36:10,560 --> 01:36:13,600
Ömer, jag kan inte stanna här längre.
1048
01:36:13,680 --> 01:36:14,880
Vad fan betyder det?
1049
01:36:14,960 --> 01:36:16,960
-Skrik inte!
-Jo, det gör jag!
1050
01:36:17,040 --> 01:36:17,880
Ömer.
1051
01:36:18,920 --> 01:36:22,800
Lovade du inte att gå i terapi
när det var över?
1052
01:36:22,880 --> 01:36:24,080
Det är inte över än!
1053
01:36:24,160 --> 01:36:25,840
Jag är färdig, Dilek!
1054
01:36:26,120 --> 01:36:28,480
Jag har stått ut med detta i timmar!
1055
01:36:28,560 --> 01:36:32,840
Djinner, magi, amuletter, speglar,
grisblod, all denna skit...
1056
01:36:33,760 --> 01:36:36,040
Okej. Jag åker, du kan stanna här.
1057
01:36:36,120 --> 01:36:37,120
Dilek.
1058
01:36:42,080 --> 01:36:43,800
Dilek kan sova hos oss.
1059
01:36:43,880 --> 01:36:47,520
Vi kan inte åka så här sent.
Om vi åker gör vi det imorgon.
1060
01:36:47,600 --> 01:36:48,480
Okej?
1061
01:36:51,560 --> 01:36:53,280
Gör vad fan ni vill.
1062
01:37:04,640 --> 01:37:06,520
Jag tar ledigt och kollar till Ömer.
1063
01:37:06,600 --> 01:37:08,600
Jag hoppas att arslet ångrar sig.
1064
01:37:09,360 --> 01:37:11,720
Vi kan träffa Belkıs efteråt.
1065
01:37:11,800 --> 01:37:13,960
Vi hämtar henne innan solnedgången.
1066
01:37:14,040 --> 01:37:16,240
-Vi ses vid byn.
-Okej.
1067
01:37:16,720 --> 01:37:18,920
Jag vet inte hur jag kan tacka dig.
1068
01:37:19,000 --> 01:37:20,960
Fokusera på att må bättre.
1069
01:37:21,040 --> 01:37:24,600
-Håll mig uppdaterad.
-Okej, kör försiktigt.
1070
01:37:24,680 --> 01:37:25,960
Okej. Då åker vi.
1071
01:37:26,520 --> 01:37:29,000
-Vi ses.
-Lycka till.
1072
01:37:51,400 --> 01:37:53,000
Är vi framme snart?
1073
01:37:54,360 --> 01:37:56,560
De sa att vi är på rätt väg.
1074
01:38:35,720 --> 01:38:37,200
Assalamu alaikum.
1075
01:38:37,720 --> 01:38:39,200
Aleikum As-salam, broder.
1076
01:38:39,640 --> 01:38:42,080
Förlåt att vi tränger på,
dörren var öppen.
1077
01:38:42,160 --> 01:38:43,160
Det gör inget.
1078
01:38:43,840 --> 01:38:46,280
Vi letar efter "De Tre Skuggorna."
1079
01:38:49,400 --> 01:38:51,680
Menar du de Tre Skuggornas By?
1080
01:38:52,240 --> 01:38:54,240
Ja, vi lästa om det på nätet.
1081
01:38:54,840 --> 01:38:59,000
De kristna kallade den för
de Tre-udda Skuggornas By.
1082
01:38:59,400 --> 01:39:01,720
Muslimerna kallade den för
de Tre Skuggornas By.
1083
01:39:02,280 --> 01:39:04,880
-Bodde där både muslimer och kristna?
-Ja.
1084
01:39:06,600 --> 01:39:08,440
Vi har lite bråttom.
1085
01:39:08,920 --> 01:39:09,920
Var är byn?
1086
01:39:10,720 --> 01:39:12,480
Ingen bor där längre.
1087
01:39:12,560 --> 01:39:13,640
Verkligen?
1088
01:39:14,200 --> 01:39:16,280
Det finns några hus kvar
1089
01:39:16,360 --> 01:39:20,200
men de svämmade över när de byggde damen.
Alaçatı-damen.
1090
01:39:25,680 --> 01:39:28,040
Hurså? Varför ska ni dit?
1091
01:39:28,120 --> 01:39:29,480
Vi behöver göra en sak.
1092
01:39:29,560 --> 01:39:31,160
Har nån bott där förr?
1093
01:39:31,840 --> 01:39:34,560
Bara Yasin, en galning.
Vi kallar honom för: "Bojan."
1094
01:39:34,640 --> 01:39:36,480
Han är helt galen, dock.
1095
01:39:36,560 --> 01:39:37,920
Galen som i...
1096
01:39:38,360 --> 01:39:40,280
Alla byborna är rädda för honom.
1097
01:39:40,960 --> 01:39:42,040
Varför då?
1098
01:39:44,160 --> 01:39:46,400
Han sätter handbojor på sig varje natt
1099
01:39:46,840 --> 01:39:48,560
och pratar med djinnerna.
1100
01:39:53,880 --> 01:39:56,600
Du! Jag sa åt dig att inte leka där!
1101
01:39:57,120 --> 01:39:58,000
Iväg!
1102
01:40:04,560 --> 01:40:06,640
Pratar han med djinnerna?
1103
01:40:06,720 --> 01:40:07,800
Ja.
1104
01:40:08,880 --> 01:40:10,440
De som ser framtiden.
1105
01:40:12,080 --> 01:40:16,160
Dåliga saker händer de som besöker honom.
1106
01:40:16,240 --> 01:40:18,040
Jag avråder er från det.
1107
01:40:18,600 --> 01:40:21,120
Kan du ta oss till honom, snälla?
1108
01:40:22,840 --> 01:40:23,800
Aldrig.
1109
01:40:25,160 --> 01:40:27,520
Jag går inte i närheten av honom.
1110
01:40:28,080 --> 01:40:31,000
Jag kan ge er en vägbeskrivning
om ni vill.
1111
01:40:31,560 --> 01:40:33,200
Okej, kom igen.
1112
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Okej.
1113
01:40:44,760 --> 01:40:46,200
Detta är 97.
1114
01:40:47,400 --> 01:40:50,360
-Bor han här?
-Hur ska jag veta det?
1115
01:41:24,760 --> 01:41:25,840
Yasin?
1116
01:42:12,000 --> 01:42:12,920
Harun.
1117
01:42:15,400 --> 01:42:16,600
Det är nån här.
1118
01:42:38,480 --> 01:42:39,400
Yasin.
1119
01:42:39,480 --> 01:42:42,160
Djävulen kan inte dö före
den sista människan.
1120
01:42:45,920 --> 01:42:48,280
Vi har kommit hela vägen ifrån Istanbul.
1121
01:42:49,120 --> 01:42:50,840
Kan du ge oss fem minuter?
1122
01:42:51,320 --> 01:42:54,400
Ge er iväg. De störs av er närvaro.
1123
01:42:54,920 --> 01:42:55,960
Vilka är "de?"
1124
01:43:02,800 --> 01:43:04,120
Djinnerna.
1125
01:43:09,680 --> 01:43:10,800
Varför störs de?
1126
01:43:12,000 --> 01:43:14,080
De säger att ni stinker av blod.
1127
01:43:20,960 --> 01:43:23,040
Vet de varför vi är här?
1128
01:43:23,120 --> 01:43:25,880
Tre skuggor, tre människor,
och tre ondskor.
1129
01:43:30,080 --> 01:43:31,280
Mänskligheten...
1130
01:43:32,000 --> 01:43:32,920
...djinnerna...
1131
01:43:33,280 --> 01:43:34,240
...och Djävulen.
1132
01:43:35,160 --> 01:43:36,160
Yasin...
1133
01:43:37,400 --> 01:43:39,080
...djinner hemsöker henne.
1134
01:43:39,640 --> 01:43:43,360
En hodja som hjälpt oss sa att lösningen
var i de Tre Skugg...
1135
01:43:44,560 --> 01:43:46,680
Nämn inte det förbannade stället!
1136
01:43:47,680 --> 01:43:49,200
Försvinn. Ge er iväg!
1137
01:44:23,080 --> 01:44:24,560
Yakaza-stammen.
1138
01:44:32,400 --> 01:44:33,280
Vad sa du?
1139
01:44:33,360 --> 01:44:35,360
Jag sa Yakaza-stammen.
1140
01:44:36,880 --> 01:44:37,840
Kom här.
1141
01:44:40,840 --> 01:44:41,880
Kom närmare.
1142
01:44:46,440 --> 01:44:47,400
Stopp!
1143
01:44:59,040 --> 01:45:00,480
Vart tar ni min bäbis?
1144
01:45:03,960 --> 01:45:05,520
Du är hon.
1145
01:45:07,080 --> 01:45:08,040
Vem?
1146
01:45:09,960 --> 01:45:11,920
Det själ-ätande barnet.
1147
01:45:13,120 --> 01:45:14,280
Vad betyder det?
1148
01:45:14,920 --> 01:45:16,920
Jag måste ta dig dit direkt.
1149
01:45:17,000 --> 01:45:19,240
-Vart?
-Kom, vi måste skynda oss,
1150
01:45:19,320 --> 01:45:21,760
annars tar de dig till deras sida.
1151
01:45:54,760 --> 01:45:56,520
Du luktar gudomligt.
1152
01:45:57,600 --> 01:45:58,960
Fransk parfym.
1153
01:46:00,160 --> 01:46:01,480
Ringde du Dilek?
1154
01:46:03,320 --> 01:46:05,800
Jag försökte nå båda två. Ingen täckning.
1155
01:46:06,280 --> 01:46:07,240
Ingen täckning?
1156
01:46:09,160 --> 01:46:11,600
Jag borde ringt honom tidiare.
1157
01:46:11,960 --> 01:46:13,960
Man måste vara orolig.
1158
01:46:16,360 --> 01:46:18,360
Tror du att de misstänker nåt?
1159
01:46:19,080 --> 01:46:20,760
Nej, det tror jag inte.
1160
01:46:21,280 --> 01:46:23,800
Jag döljer mina spår. Dina, vet jag inte.
1161
01:46:26,680 --> 01:46:28,080
Ta nästa höger.
1162
01:46:29,200 --> 01:46:30,400
Är du rädd?
1163
01:46:31,520 --> 01:46:32,720
Ser jag rädd ut?
1164
01:46:37,120 --> 01:46:39,120
-Vart ska vi?
-Följ mig.
1165
01:48:22,160 --> 01:48:24,360
Ingen vågar sätta foten här.
1166
01:48:26,640 --> 01:48:29,000
Är detta gravar?
1167
01:48:29,920 --> 01:48:33,720
En hemlig kyrkogård till de barn
som dödades strax efter födseln.
1168
01:48:36,080 --> 01:48:38,080
Vad är symbolerna ovanpå?
1169
01:48:38,600 --> 01:48:42,160
De är symbolerna av djinn-stammen
som kastade förbannelsen.
1170
01:48:42,840 --> 01:48:44,840
Vad menar du? Var tydlig!
1171
01:48:45,920 --> 01:48:49,120
En av gravarna har med dig att göra.
1172
01:48:49,680 --> 01:48:53,960
-Va?
-Dilek, för 30 år sen,
1173
01:48:54,480 --> 01:48:56,760
fyrtiotre dagar efter att du föddes,
1174
01:48:56,840 --> 01:48:59,320
tog en okänd sjukdom över din kropp.
1175
01:48:59,760 --> 01:49:01,760
Läkarna sa att du skulle dö.
1176
01:49:02,520 --> 01:49:06,440
Nån berättade för dina föräldrar om
Deyr-i Haris-incidenten
1177
01:49:06,520 --> 01:49:08,520
som utspelades i de Tre Skuggornas By.
1178
01:49:09,360 --> 01:49:10,680
"Deyr-i Haris?"
1179
01:49:11,440 --> 01:49:14,120
En ritual där en obotlig sjukdom
1180
01:49:14,200 --> 01:49:17,400
överförs till en annans kropp.
1181
01:49:17,480 --> 01:49:20,960
Det kallas för "Deyr-i Haris",
det betyder "Demonhålan."
1182
01:49:22,000 --> 01:49:22,880
Fortsätt.
1183
01:49:23,480 --> 01:49:28,240
När en annan bäbis föddes i byn
tog de barnet från mamman
1184
01:49:28,320 --> 01:49:30,000
och tog den till dig.
1185
01:49:30,080 --> 01:49:31,200
Min bäbis...
1186
01:49:31,280 --> 01:49:33,480
Tack vara Yakaza-djinnen
1187
01:49:33,560 --> 01:49:36,480
överfördes din sjukdom
till den andra bäbisen,
1188
01:49:36,560 --> 01:49:38,320
som ett gift.
1189
01:49:39,200 --> 01:49:40,720
Du överlevde...
1190
01:49:41,280 --> 01:49:42,480
...och den dog.
1191
01:49:42,960 --> 01:49:45,200
De gavs till djinnerna.
1192
01:49:47,360 --> 01:49:49,360
Hur vet du allt detta?
1193
01:49:50,360 --> 01:49:54,520
För att byborna använde mig
för att kalla på djinnerna.
1194
01:49:55,280 --> 01:49:58,160
-Varför gick byborna med på detta?
-Pengar.
1195
01:49:58,960 --> 01:50:01,680
Rika familjer dödade
fattiga familjers barn
1196
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
så att deras barn skulle få leva.
1197
01:50:04,440 --> 01:50:08,400
De flög hit från Tyskland, Frankrike,
till och med från Israel.
1198
01:50:09,800 --> 01:50:11,040
Det kan inte stämma.
1199
01:50:11,760 --> 01:50:16,360
Alla bybor som medverkade
dog av en förbannelse.
1200
01:50:16,440 --> 01:50:18,360
Sjukdom, bränder,
1201
01:50:18,440 --> 01:50:20,040
galenskap...
1202
01:50:20,640 --> 01:50:21,880
Vad ska jag göra?
1203
01:50:23,400 --> 01:50:27,120
Nån berättade för djinnerna
vem du är genom svart magi.
1204
01:50:27,600 --> 01:50:30,240
De tänker ta livet de gav dig.
1205
01:50:30,960 --> 01:50:32,400
Vad ska jag göra?
1206
01:50:33,200 --> 01:50:34,800
Titta på gravarna, noga.
1207
01:50:36,280 --> 01:50:40,160
I en av dem ligger bäbisen
som dog i ditt ställe.
1208
01:50:41,840 --> 01:50:42,960
Vilken av dem?
1209
01:50:44,080 --> 01:50:45,680
Det måste du klura ut.
1210
01:50:46,320 --> 01:50:48,040
Tänk på vad du genomlevt.
1211
01:50:48,840 --> 01:50:50,120
Vilken är det?
1212
01:51:32,040 --> 01:51:33,040
Den här.
1213
01:51:38,280 --> 01:51:39,280
Om det är sant...
1214
01:51:40,000 --> 01:51:43,080
...måste vi gräva upp kvarlevorna
och begrava den ordentligt.
1215
01:51:43,640 --> 01:51:46,320
Då kommer djinnerna lämna dig ifred.
1216
01:51:47,920 --> 01:51:49,320
Varför hjälper du mig?
1217
01:51:52,160 --> 01:51:55,240
För att du var oskyldig.
Det var bybornas brutalitet.
1218
01:51:55,680 --> 01:51:59,560
De använde mig alltid för död.
Den här gången är jag hör för liv.
1219
01:53:22,200 --> 01:53:23,320
Ge mig nyckeln.
1220
01:54:15,200 --> 01:54:16,760
Yakaza-stammen.
1221
01:54:18,320 --> 01:54:19,680
De gav sig iväg.
1222
01:54:34,720 --> 01:54:36,240
Du är räddad, Dilek.
1223
01:54:38,520 --> 01:54:40,520
De kan inte skada dig längre.
1224
01:54:52,560 --> 01:54:53,920
Harun! Harun, sluta!
1225
01:54:57,960 --> 01:54:59,320
Harun, sluta!
1226
01:55:27,760 --> 01:55:29,880
-Dilek!
-Belkıs!
1227
01:55:29,960 --> 01:55:30,840
Dilek!
1228
01:56:18,480 --> 01:56:19,360
Ömer?
1229
01:56:52,200 --> 01:56:53,080
Mo...
1230
01:56:53,360 --> 01:56:54,280
Mobilen.
1231
01:56:55,160 --> 01:56:56,120
Var är den?
1232
01:56:57,120 --> 01:56:58,000
Min mobil...
1233
01:57:00,880 --> 01:57:02,120
Var är min mobil?
1234
01:57:03,760 --> 01:57:05,760
Fan, var är min mobil?
1235
01:57:10,640 --> 01:57:13,440
INKOMMANDE SAMTAL
HARUN
1236
01:57:15,280 --> 01:57:18,080
Hallå? Harun?
1237
01:57:18,600 --> 01:57:20,600
Hej då, Seda.
1238
01:58:03,680 --> 01:58:04,600
Varför?
1239
01:58:05,600 --> 01:58:06,640
"Varför?"
1240
01:58:08,560 --> 01:58:11,800
För att du lever tack vare en perversion.
1241
01:58:11,880 --> 01:58:12,800
Va?
1242
01:58:14,000 --> 01:58:15,800
De dödade min bäbis...
1243
01:58:16,400 --> 01:58:18,320
...för att rädda dig.
1244
01:58:21,960 --> 01:58:24,400
Släpp mig! Min bäbis!
1245
01:58:26,840 --> 01:58:28,840
I trettio år...
1246
01:58:29,720 --> 01:58:31,720
...har jag levt med den smärtan.
1247
01:58:33,440 --> 01:58:36,680
-Det var inte mitt fel.
-Visst. Säkert.
1248
01:58:37,640 --> 01:58:39,120
Du är oskyldig.
1249
01:58:40,000 --> 01:58:45,720
Det var de jävla byborna
och dina föräldrar.
1250
01:58:46,600 --> 01:58:48,800
De är demonerna ibland oss.
1251
01:58:49,360 --> 01:58:50,200
Själviska,
1252
01:58:50,280 --> 01:58:51,720
pretentiösa...
1253
01:58:52,600 --> 01:58:54,080
...och rika.
1254
01:58:54,560 --> 01:58:57,360
Och glöm inte...
1255
01:58:58,640 --> 01:59:01,120
...att du är deras korrupta avkomma.
1256
01:59:02,400 --> 01:59:04,560
Hur är det mitt fel?
1257
01:59:05,280 --> 01:59:06,880
Vet du vad, Dilek?
1258
01:59:09,120 --> 01:59:12,920
Det är ens barn som kopplar en
till denna värld.
1259
01:59:14,680 --> 01:59:15,680
Med andra ord...
1260
01:59:16,360 --> 01:59:18,000
De lider också.
1261
01:59:18,960 --> 01:59:25,480
Dina föräldrar kommer att känna all smärta
som jag tänker utsätta dig för.
1262
01:59:32,520 --> 01:59:34,560
Du ser på mig som om jag vore Djävulen.
1263
01:59:35,480 --> 01:59:36,640
Men...
1264
01:59:38,200 --> 01:59:43,800
...jag ville inget mer
än att ha ett enkelt liv i byn
1265
01:59:43,880 --> 01:59:45,320
med min man.
1266
01:59:48,400 --> 01:59:49,760
När jag var gravid...
1267
01:59:53,160 --> 01:59:55,240
...mördade de min man först.
1268
01:59:59,120 --> 02:00:02,400
De tog min bäbis
så fort den var född, Dilek.
1269
02:00:07,280 --> 02:00:08,520
Och för vad, Dilek?
1270
02:00:12,880 --> 02:00:15,840
Vem bär ansvaret
för vad som hände oss, Dilek?
1271
02:00:17,400 --> 02:00:20,240
Du kan kalla det för hämnd om du vill.
1272
02:00:21,080 --> 02:00:24,040
Blod skall spillas
för varje liv som togs, Dilek!
1273
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
I 30 år har jag samlat information
om magi och djinner...
1274
02:00:30,280 --> 02:00:32,840
Allt var för denna dagen, Dilek!
1275
02:00:34,240 --> 02:00:36,520
Men du höll en Koran...
1276
02:00:37,600 --> 02:00:39,480
Alla tre abrahamitiska religioner
1277
02:00:39,560 --> 02:00:41,520
säger att när domedagen nalkas
1278
02:00:41,600 --> 02:00:46,960
kommer fler och fler hedningar
agera som sanna troende.
1279
02:00:48,760 --> 02:00:49,840
Säg mig...
1280
02:00:53,960 --> 02:00:56,680
...är jag en hedning?
1281
02:00:56,760 --> 02:00:59,840
Snälla, jag ber. Släpp mig, snälla.
1282
02:01:01,320 --> 02:01:03,800
-Gud, hjälp mig...
-Säg inte hans namn!
1283
02:01:05,120 --> 02:01:07,280
Dagen då han tog mitt barn
1284
02:01:07,360 --> 02:01:11,240
valde jag Djävulen över Honom!
1285
02:01:12,960 --> 02:01:13,960
Och du...
1286
02:01:14,480 --> 02:01:17,040
Nån som gör affärer med Djuvulen...
1287
02:01:18,280 --> 02:01:21,240
...kan inte be om Guds nåd!
1288
02:01:21,320 --> 02:01:26,160
Han hjälper inte de som är desperata!
1289
02:01:26,640 --> 02:01:28,960
Om han gjorde det,
1290
02:01:29,040 --> 02:01:31,360
hade han hjälpt mig, Dilek!
1291
02:01:34,360 --> 02:01:36,800
Men det gjorde han inte.
1292
02:01:42,640 --> 02:01:43,720
Harun...
1293
02:01:45,520 --> 02:01:47,480
...är allting i ordning, min son?
1294
02:01:48,320 --> 02:01:49,280
Ja, mamma.
1295
02:02:12,600 --> 02:02:13,960
Hjälp mig!
1296
02:02:15,960 --> 02:02:17,360
Rädda mig! Någon!
1297
02:02:20,040 --> 02:02:21,200
Hjälp...
1298
02:02:26,840 --> 02:02:28,360
Hjälp mig!
1299
02:02:29,560 --> 02:02:30,720
Snälla...
1300
02:02:34,600 --> 02:02:35,440
Ömer!
1301
02:02:36,800 --> 02:02:39,320
Ömer...
1302
02:02:44,600 --> 02:02:46,920
Ömer...
1303
02:03:25,800 --> 02:03:26,840
Harun!
1304
02:03:28,320 --> 02:03:29,640
Harun, vad gör du?
1305
02:03:29,720 --> 02:03:31,240
Harun, snälla, nej...
1306
02:03:31,720 --> 02:03:33,800
Vad har jag gjort dig, Harun?
1307
02:03:35,280 --> 02:03:38,520
Harun, jag ber dig, sluta. Snälla, nej...
1308
02:03:39,200 --> 02:03:42,440
Ömer!
1309
02:03:45,040 --> 02:03:46,000
Ömer, ha?
1310
02:03:48,800 --> 02:03:52,880
Din bästa vän, Seda,
har en affär med din man, Dilek.
1311
02:03:53,440 --> 02:03:56,360
Nej... Du ljuger.
1312
02:03:57,560 --> 02:03:58,400
De hade inte...
1313
02:04:13,760 --> 02:04:16,160
Min mor och jag
har letet efter dig i åratal.
1314
02:04:17,560 --> 02:04:20,080
Vi behövde bara ta oss in
i ditt hus efter det.
1315
02:04:20,680 --> 02:04:23,240
Om man vet någons svaghet...
1316
02:04:24,000 --> 02:04:25,360
...är det enkelt.
1317
02:04:26,120 --> 02:04:27,800
Jag insåg att han var otrogen.
1318
02:04:27,880 --> 02:04:29,360
Då träffade jag Seda.
1319
02:04:30,160 --> 02:04:33,280
Seda är såklart oskyldig.
Hon vet inte vem jag är.
1320
02:04:33,760 --> 02:04:34,720
Likväl...
1321
02:04:35,240 --> 02:04:37,920
Hon använde mig
för att inte göra dig misstänksam...
1322
02:04:38,560 --> 02:04:40,760
...och jag använde henne för åtkomst.
1323
02:04:42,160 --> 02:04:44,840
Placerade du amuletterna?
1324
02:04:44,920 --> 02:04:46,280
Svagheter, Dilek.
1325
02:04:47,400 --> 02:04:50,000
De livnär sig på våra liv, likt maskar.
1326
02:04:50,080 --> 02:04:52,760
Varför inte bara döda mig direkt?
1327
02:04:52,840 --> 02:04:53,960
För att...
1328
02:04:54,400 --> 02:04:57,280
...du var den enda
som kunde hitta mitt syskon.
1329
02:04:57,360 --> 02:05:01,760
Du förtjänar samma öde.
Djävulen arbetar så.
1330
02:05:01,840 --> 02:05:05,800
Vill du veta hur Seda förförde din man?
1331
02:05:06,800 --> 02:05:10,160
Hon använde en förförelsebesvärjelse,
Biskopsbesvärjelsen.
1332
02:05:10,240 --> 02:05:13,400
Men hon är oerfaren... och lite korkad.
1333
02:05:14,320 --> 02:05:17,320
Hon vet inte att all magi
slutar i förtvivlan.
1334
02:05:25,760 --> 02:05:28,600
-Seda, stäng av dem.
-Aldrig!
1335
02:05:29,120 --> 02:05:31,240
-Jag gillar inte det.
-Är du rädd?
1336
02:05:31,720 --> 02:05:33,160
-Jag, rädd?
-Ja.
1337
02:05:33,720 --> 02:05:34,560
Okej då,
1338
02:05:34,640 --> 02:05:35,800
posera för mig.
1339
02:05:39,080 --> 02:05:41,560
-Se, jag är inte rädd.
-Min orädda älskare!
1340
02:05:43,240 --> 02:05:47,720
-Okej, stäng av den nu.
-Okej! Säg ost!
1341
02:05:48,680 --> 02:05:50,320
Kom igen...
1342
02:06:11,280 --> 02:06:13,440
Tyck inte synd om Ömer, Dilek.
1343
02:06:15,040 --> 02:06:17,400
Besvärjelsen i kudden var för dig.
1344
02:06:18,360 --> 02:06:20,560
Men den andra var för honom.
1345
02:06:21,280 --> 02:06:22,640
En vanvettsbesvärjelse.
1346
02:06:22,720 --> 02:06:25,000
Minns du de tavlorna han gav dig?
1347
02:06:25,640 --> 02:06:26,960
De som du älskade så.
1348
02:06:27,040 --> 02:06:29,000
De orsakar vanvett.
1349
02:08:01,320 --> 02:08:04,440
Man kan bara använda ondska emot ondska.
1350
02:08:05,200 --> 02:08:07,520
Mörkret och de perversa har vaknat nu.
1351
02:08:07,600 --> 02:08:09,600
Det finns ingen återvändo.
1352
02:08:40,560 --> 02:08:42,280
De har blivit förbannade!
1353
02:08:42,360 --> 02:08:43,840
Nu är det din tur!
1354
02:08:43,920 --> 02:08:46,080
Mamma, de kommer! Skynda!
1355
02:08:46,920 --> 02:08:51,640
Det finns ingen återvändo!
Mörkret skall föda ondska nu!
1356
02:08:52,440 --> 02:08:55,320
Du skall lida samma öde som mitt barn!
1357
02:08:56,040 --> 02:08:57,360
Mamma, kom nu!
1358
02:08:57,840 --> 02:09:00,360
Du kryper upp ur avgrunden
1359
02:09:00,440 --> 02:09:02,440
på samma sätt som du faller!
1360
02:09:02,520 --> 02:09:03,520
Mamma, skynda!
1361
02:09:03,960 --> 02:09:05,200
Hör du dem?
1362
02:09:05,760 --> 02:09:08,680
De kommer för dig, Dilek!
1363
02:09:13,000 --> 02:09:13,840
Mamma, kom!
1364
02:09:52,360 --> 02:09:53,760
Belkıs och hennes son Harun:
1365
02:09:53,840 --> 02:09:58,600
Två lik hittades i ett nedbränt hus
1366
02:09:58,680 --> 02:10:00,800
nära Tokat, i Turkiet.
1367
02:10:00,880 --> 02:10:04,400
Brandorsaken har inte kunnat fastställas.
1368
02:10:04,480 --> 02:10:10,840
De antas vara en kvinna vid namn Belkıs,
en exorcist, och hennes son,
1369
02:10:10,920 --> 02:10:14,000
men rättsläkarnas rapport är osäker.
1370
02:10:14,080 --> 02:10:17,680
Vittnen påstår att modern
och sonen fortfarande lever.
1371
02:10:17,760 --> 02:10:20,080
Dilek: Hon hittades i en koma
1372
02:10:20,160 --> 02:10:22,720
på sidan av en väg i Mezidköy, Bursa.
1373
02:10:22,800 --> 02:10:24,480
Hon besvarar väl till behandling.
1374
02:10:24,560 --> 02:10:27,400
All annan information
är hemlighetsstämplad.
1375
02:10:27,480 --> 02:10:29,680
Dilek är fortfarande i skyddshäkte.
1376
02:10:29,760 --> 02:10:32,240
Ömer: Han hittades död i sitt hus.
1377
02:10:32,320 --> 02:10:35,720
Rättsläkarens rapport säger
att det var ett självmord
1378
02:10:35,800 --> 02:10:39,680
och att: "Skar din egna hals
efter att han mördat sin älskare."
1379
02:10:39,760 --> 02:10:43,520
Seda: Hon hittades död i Ömers hus.
1380
02:10:43,600 --> 02:10:47,680
Fallet klassificerades
som ett kärleksgnabb.
1381
02:10:47,760 --> 02:10:52,840
Bojan, s.k. Yasin: Ingen gjorde anspråk
på kroppen
1382
02:10:52,920 --> 02:10:55,760
och han begravdes i en allmän grav.
1383
02:12:53,080 --> 02:12:55,600
Undertexter: David Eek