1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,280 --> 00:00:10,960
Caut în Allah apărare de Satan.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,680
Pe 14 august,1979,
vicar Latif Serani din Viranșehir
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,720
a capturat în Anatolia
cel mai dezgustător incident cu demoni...
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,200
Vicarul dispărut a lăsat în urmă
talismane, însemnări interzise
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,240
și clipuri audio...
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,840
Nu există alt zeu în afară de Tine.
Tu ești Cel măreț.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
Într-adevăr, am fost păcătos.
10
00:00:25,840 --> 00:00:29,000
VICARUL SPUNE CĂ ATROCITATEA
DIN HUNEYN VAL E SOLITOAREA OSÂNZII
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
August, 14, ora 3:43.
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,400
Sunt vicar Latif Serani din Viranșehir.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,680
ZGOMOTUL CIUDAT
AL SECRETULUI DE 5.000 DE ANI
14
00:00:36,760 --> 00:00:42,440
Fii milostiv, Doamne,
binecuvântează-mă cu mila Ta.
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,480
Aveam de gând să păstrez secretul.
16
00:00:45,960 --> 00:00:47,680
Dar am decis să nu o fac,
17
00:00:47,760 --> 00:00:49,040
chiar dacă știu
18
00:00:49,120 --> 00:00:51,480
că această oroare supremă
mă va ajunge din urmă.
19
00:00:52,640 --> 00:00:54,000
Le-am spus că practicarea
20
00:00:54,080 --> 00:00:57,040
magiei înseamnă venerarea lui Satan.
21
00:00:57,120 --> 00:00:58,880
Nu m-au ascultat.
22
00:00:59,520 --> 00:01:02,360
Martor îmi e Domnul
că nu mi-au ascultat cuvintele.
23
00:01:02,440 --> 00:01:03,560
SECRETUL DE 5.000 DE ANI
24
00:01:03,640 --> 00:01:05,240
Acum, din nou, cu ajutorul vostru,
25
00:01:05,320 --> 00:01:08,000
am înțeles că există ceva
26
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
mult mai rău decât magia.
27
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
OASE OMENEȘTI OFERITE DEMONULUI
28
00:01:12,080 --> 00:01:16,120
Căutați refugiu în judecata voastră
de blestemele și mânia demonului.
29
00:01:16,200 --> 00:01:18,240
Acum voi spune povestea mea.
30
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
Domnul să mă ierte.
31
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Vine.
32
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
- Ajut-o.
- Haide, scumpo.
33
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
- Haide, împinge.
- Împinge, scumpo.
34
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
- Împinge.
- Hai, scumpo.
35
00:01:38,720 --> 00:01:39,600
Vine.
36
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
- Haide.
- Împinge, scumpo.
37
00:01:43,080 --> 00:01:44,800
A venit, aproape gata.
38
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Mai împinge o dată și s-a terminat.
39
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
- A venit.
- Aproape.
40
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
- Copilul a venit.
- E aici.
41
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
E-n regulă. S-a terminat.
42
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
Gata. E aici.
43
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
- E aici.
- S-a terminat.
44
00:02:00,240 --> 00:02:02,920
Copilul a ieșit, scumpo, nu-ți face griji.
45
00:02:09,280 --> 00:02:11,000
E sănătos.
46
00:02:13,680 --> 00:02:16,760
- Repede! Așteaptă, au trecut ore întregi!
- El cine e?
47
00:02:16,840 --> 00:02:20,280
- Haide, dă-mi-l! Să mergem!
- Dă-l înapoi! El cine e?
48
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
- Unde îmi duci copilul?
- Haide!
49
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
Unde îmi duc copilul?
50
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
Nu le dați copilul meu, vă rog!
51
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Liniștește-te, scumpo.
52
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
- Unde îmi duc copilul?
- Calmează-te.
53
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
- Ajutor!
- Haide.
54
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
Dă-mi drumul!
55
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
Dă-mi drumul! Copilul meu...
56
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
- E-n regulă.
- Copilul meu...
57
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
- În numele Domnului!
- Întinde-te.
58
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
Ajutor, vă rog!
59
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
Ömer.
60
00:05:22,640 --> 00:05:23,920
Ömer, trezește-te.
61
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
Ce e?
62
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Am auzit un zgomot la parter.
63
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
Sigur...
64
00:05:30,160 --> 00:05:31,040
Ömer...
65
00:07:45,560 --> 00:07:47,320
Să înțeleg că nu ai dormit bine.
66
00:07:48,280 --> 00:07:49,200
Ba am dormit.
67
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
Dar mă doare capul.
68
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
Nu știu, te porți cam ciudat.
69
00:07:57,680 --> 00:07:59,200
Am uitat să prăjesc pâine.
70
00:07:59,680 --> 00:08:01,120
Oricum trebuie să plec.
71
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Bine, la revedere, scumpo.
72
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Să nu întârzii de data asta, bine?
73
00:08:16,880 --> 00:08:17,760
Bine.
74
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Seda!
75
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Seda, e cineva în casă!
76
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
- Cine?
- Nu știu.
77
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
A intrat în timp ce dormeam. A închis ușa.
78
00:10:36,280 --> 00:10:37,640
Calmează-te.
79
00:10:38,120 --> 00:10:39,240
Ușa nu e închisă.
80
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
Seda, oprește-te.
81
00:11:06,280 --> 00:11:07,520
Cine e acolo?
82
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Vezi, era un câine.
83
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
Ce câine? Nu fi ridicolă!
84
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
Ce? De ce?
85
00:11:21,960 --> 00:11:23,880
Seda, era cineva aici.
86
00:11:23,960 --> 00:11:26,800
Ți-am spus, a deschis și închis ușa.
De ce nu vrei să crezi?
87
00:11:26,880 --> 00:11:30,280
Uite-te la urme. Ți se par că sunt de om?
88
00:11:30,800 --> 00:11:32,320
Mi se par urme de câine.
89
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
Urme de câine?
90
00:11:33,840 --> 00:11:36,040
Da, câinele a deschis și sertarele!
91
00:11:36,680 --> 00:11:37,520
Dilek, scumpo,
92
00:11:37,600 --> 00:11:40,080
de ce ar căuta un hoț doar prin bucătărie?
93
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
De unde să știu eu?
94
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Nici eu nu știu.
95
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Eu încercam doar să te calmez.
96
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
Nu o face!
97
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
Nu mă calmezi, mă enervezi și mai mult!
98
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
Montează o cameră de securitate.
Nu mă stârni.
99
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
Ai dreptate.
100
00:11:59,240 --> 00:12:01,480
Dar soțul meu nu va înțelege.
101
00:12:01,560 --> 00:12:03,440
I-am spus de o mie de ori.
102
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
Tot amână.
103
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Uite ce s-a întâmplat acum.
104
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
Nu mai fi aș dramatică.
105
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
Sigur! Nu e problema ta, nu?
106
00:12:10,120 --> 00:12:11,840
Eu trebuie să locuiesc aici, Seda!
107
00:12:12,600 --> 00:12:13,440
Bine.
108
00:12:14,240 --> 00:12:16,920
Să facem curat și să ieșim să luăm aer.
109
00:12:19,880 --> 00:12:20,760
Haide.
110
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
Dilek?
111
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
Scumpo, am ajuns acasă!
112
00:13:27,760 --> 00:13:31,400
Akhenaten, faraonul neînfricat
al Egiptului antic,
113
00:13:31,480 --> 00:13:35,520
cel care a declarat război răului
și a apărat monoteismul,
114
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
arată spre ochiul atotvăzător.
115
00:13:37,480 --> 00:13:40,080
Acest ochi mai stă încă
în vârful piramidei
116
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
sau se confruntă omenirea
cu un blestem nemaiîntâlnit
117
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
care a ajuns în fiecare casă?
118
00:13:46,280 --> 00:13:50,720
Acum 1.400 de ani, un alchimist beduin,
Duceyye el-Arabi, a vorbit de o entitate
119
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
care și-a întins pânza de păianjen
pe întreg Pământul.
120
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
După spusele sale,
121
00:13:56,280 --> 00:13:58,400
când răul începe
să pună stăpânire pe lume,
122
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
creatura va intra în fiecare casă
123
00:14:00,360 --> 00:14:02,360
și va otrăvi sufletul omului.
124
00:14:02,920 --> 00:14:07,200
Alchimiștii arabi i-au spus creaturii
care este menționată și în Coran,
125
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
Bestia Lumii.
126
00:14:09,880 --> 00:14:13,560
Până acum, lumea nu a înțeles
ce pune la cale
127
00:14:13,640 --> 00:14:14,880
această ființă inteligentă.
128
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Dar răspunsul are doar trei litere.
129
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
„Www.”
130
00:14:19,960 --> 00:14:22,240
Internetul.
131
00:14:22,720 --> 00:14:25,160
Pânza de păianjen
întinsă pe întregul Pământ.
132
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Pânza e în fiecare casă.
133
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
Și numele creaturii e...
134
00:14:31,080 --> 00:14:32,560
internetul.
135
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
Dacă internetul
este cel prevestit de profeție,
136
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
cum vom ajunge la pieire?
137
00:14:40,480 --> 00:14:44,160
Răspunsul e ascuns în biblioteca
cea mai sacră a omenirii,
138
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
cu alte cuvinte, chiar în ADN-ul nostru.
139
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
Bună dimineața, somnoroaso.
140
00:14:55,320 --> 00:14:56,800
Te rog, nu râde de mine.
141
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
Ce e?
142
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
O crampă!
143
00:15:02,040 --> 00:15:05,040
Stai puțin. Întinde-te.
144
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
Dă-mi piciorul. Dă-mi voie să-l ridic.
145
00:15:07,200 --> 00:15:08,560
Relaxează-te.
146
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
E o mică întindere...
147
00:15:12,960 --> 00:15:14,720
De ce ai avut telefonul închis?
148
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
Dilek, jur, ești mai rea ca mama.
149
00:15:28,200 --> 00:15:29,360
Ömer...
150
00:15:30,040 --> 00:15:31,920
cineva a intrat la noi în casă azi.
151
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
Cum?
152
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Se putea întâmpla ceva rău.
153
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
Dacă dădeam peste hoț?
154
00:15:39,920 --> 00:15:41,960
Încă nu știm dacă a fost un hoț, nu?
155
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
Mă omori, Ömer.
156
00:15:44,640 --> 00:15:46,920
Te rog, să nu începem din nou!
157
00:15:47,000 --> 00:15:49,320
Dar, scumpo, nu lipsește nimic.
158
00:15:50,640 --> 00:15:51,560
Ömer...
159
00:15:52,080 --> 00:15:53,920
dacă nu instalăm o cameră de securitate,
160
00:15:54,000 --> 00:15:55,640
jur că plec!
161
00:16:11,760 --> 00:16:14,400
O să cumpăr una mâine dimineață.
162
00:16:14,880 --> 00:16:15,800
Bine?
163
00:16:18,440 --> 00:16:19,360
Ești mulțumită?
164
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
E bine acum?
165
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
- Cu tine vorbesc!
- Noapte bună!
166
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
Repede! Așteaptă, au trecut ore întregi!
167
00:18:04,080 --> 00:18:05,120
El cine e?
168
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
Dă-l înapoi! El cine e?
169
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
De ce îmi iei copilul?
170
00:18:10,920 --> 00:18:13,760
Unde îmi duc copilul? Opriți-vă!
171
00:18:15,400 --> 00:18:16,680
Dă-mi copilul!
172
00:19:34,760 --> 00:19:35,680
Ömer.
173
00:19:38,040 --> 00:19:39,000
Ömer.
174
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
Ce e, Dilek?
175
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
Nu pot să dorm.
176
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
Haide, Dilek, iar începi?
177
00:19:48,400 --> 00:19:49,520
Hai în pat.
178
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Demonul lui Harith.
179
00:21:25,080 --> 00:21:27,280
Demonul lui Harith.
180
00:21:29,240 --> 00:21:30,280
Demonul lui Harith.
181
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
Demonul lui...
182
00:21:32,320 --> 00:21:33,880
Harith...
183
00:21:34,680 --> 00:21:35,520
Demonul...
184
00:21:49,200 --> 00:21:50,280
Dilek!
185
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
Ce e?
186
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
Îți curge sânge din nas.
187
00:21:55,320 --> 00:21:56,720
Ce e cu tine, scumpo?
188
00:21:57,880 --> 00:21:58,720
Tu...
189
00:21:59,720 --> 00:22:00,600
Ce?
190
00:22:04,760 --> 00:22:05,640
Dilek?
191
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
De ce faci asta, Dilek?
192
00:22:21,920 --> 00:22:22,760
Dilek?
193
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Ce e, scumpo? Vino aici.
194
00:22:26,440 --> 00:22:28,920
E-n regulă, s-a terminat.
195
00:22:30,240 --> 00:22:31,200
E totul bine.
196
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
E-n regulă, scumpo.
197
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
Ai avut un coșmar, bine?
198
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Ce a fost?
199
00:22:49,520 --> 00:22:51,800
- Mai întâi, m-a trezit un zgomot.
- Bine.
200
00:22:52,320 --> 00:22:54,120
Nu am realizat că visez.
201
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
Erau niște străini în casă.
202
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
nu-i puteam vedea...
203
00:23:00,160 --> 00:23:01,880
dar erau în jurul meu.
204
00:23:03,800 --> 00:23:06,480
Șoapte... țipete...
205
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
auzeam un copil cum plânge.
206
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
Apoi eram în camera asta.
207
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
- Am văzut oglinda.
- Bine.
208
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
Era ceva scris pe ea.
209
00:23:19,600 --> 00:23:22,480
Și... niște numere:
șapte, șapte, trei, zero.
210
00:23:22,760 --> 00:23:23,920
Asta țin minte.
211
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
- Șapte, șapte, trei și zero?
- Da.
212
00:23:26,840 --> 00:23:29,160
- Bine.
- S-a întâmplat ceva în colțul acela.
213
00:23:31,520 --> 00:23:33,080
Aveam un pumnal.
214
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Am mers în dormitor.
215
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Te-am ucis.
216
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
- M-ai ucis?
- Da.
217
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
Și apoi?
218
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
Apoi m-am întors aici.
219
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
Un bărbat...
220
00:23:52,920 --> 00:23:54,040
mort.
221
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
Era sânge.
222
00:23:57,840 --> 00:23:59,120
Era și lapte.
223
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
Erau niște fețe înspăimântătoare.
224
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
Se auzeau șoapte.
225
00:24:04,360 --> 00:24:05,560
Ce spuneau?
226
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
„Demonul lui Harith...”
227
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
Spuneau: „demonul lui Harith”.
228
00:24:13,760 --> 00:24:14,640
Și?
229
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
Asta e tot?
230
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
Da.
231
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
E-n regulă, scumpo.
232
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
Acum s-a terminat.
233
00:24:28,200 --> 00:24:31,680
A fost un coșmar oribil
și acum s-a terminat. Bine, iubito?
234
00:24:32,160 --> 00:24:34,400
Nu ai de ce să te temi. Sunt aici.
235
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
Știi ceva?
236
00:24:42,920 --> 00:24:44,640
Subconștientul tău e de vină.
237
00:24:45,920 --> 00:24:48,760
Știi povestea
lui Ömer Seyfettin, Jurământul?
238
00:24:49,760 --> 00:24:52,600
E cu un câine turbat care ataca copii.
239
00:24:53,520 --> 00:24:56,480
Unul dintre copii se numea Ömer.
240
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
Am citit povestea când eram mic
241
00:24:59,760 --> 00:25:01,160
și în nopțile următoare
242
00:25:01,240 --> 00:25:04,600
am tot visat câini care mă atacă.
243
00:25:04,680 --> 00:25:07,200
Mă luptam în continuu cu câini turbați.
244
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
Și?
245
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
Și... hoțul ne-a intrat în casă
246
00:25:11,720 --> 00:25:13,720
și apoi a în visele tale, scumpo.
247
00:25:15,560 --> 00:25:18,600
Ăsta e rezultatul analizei tale?
248
00:25:19,520 --> 00:25:20,880
Ei bine, asta s-a întâmplat.
249
00:25:22,200 --> 00:25:25,480
Încă îmi mai tremură mâinile, nu vezi?
250
00:25:27,240 --> 00:25:29,080
Vrei să-ți interpretez visul?
251
00:25:30,560 --> 00:25:33,080
Tu? De parcă te-ai pricepe.
252
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Cine, eu?
253
00:25:35,560 --> 00:25:37,440
Sunt cel mai bun interpret de vise.
254
00:25:37,520 --> 00:25:42,640
Bunica m-a învățat
cum să interpretez vise.
255
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Da, sigur.
256
00:25:43,840 --> 00:25:46,360
Pentru că visele oglindesc realitatea.
257
00:25:47,440 --> 00:25:49,880
Mă să fie... bună replică.
258
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
Pentru a înțelege semnificația unui vis,
259
00:25:52,960 --> 00:25:56,240
trebuie să privești reflecția sa,
nu visul în sine.
260
00:25:56,920 --> 00:25:59,320
Deci... m-ai ucis în vis, nu?
261
00:25:59,400 --> 00:26:02,880
- Da.
- Care e opusul morții?
262
00:26:03,840 --> 00:26:06,000
- Viața.
- Exact.
263
00:26:06,080 --> 00:26:07,800
Vom trăi vieți lungi.
264
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
- La naiba!
- Ce e?
265
00:26:10,520 --> 00:26:13,040
- Dar ai văzut sânge, nu?
- Da.
266
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
- Atunci nu se va întâmpla.
- Ce?
267
00:26:14,960 --> 00:26:17,040
- Sângele nu-i bun în vise.
- De ce?
268
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
Uită tot ce am spus.
269
00:26:19,560 --> 00:26:21,240
Nu se va întâmpla.
270
00:26:22,080 --> 00:26:23,000
Și?
271
00:26:23,520 --> 00:26:26,400
Realitatea, oglinda, reflecția...
272
00:26:26,480 --> 00:26:27,720
toate sunt aiureli?
273
00:26:28,680 --> 00:26:29,720
Da.
274
00:26:31,400 --> 00:26:32,560
Ce se petrece?
275
00:26:33,480 --> 00:26:35,240
De ce te uiți așa la mine?
276
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
Pentru că sunt excitat.
277
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
- Ești excitat?
- Da.
278
00:26:41,160 --> 00:26:43,360
Sânge... lapte...
279
00:26:43,440 --> 00:26:46,760
un pumnal... și o bucățică bună!
280
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
- Perversule!
- Sunt pervers, da. Vino aici.
281
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
Ömer, perversul, vrea un copil. Vino aici!
282
00:27:11,320 --> 00:27:13,560
Camera unu...
283
00:27:15,280 --> 00:27:16,840
e pregătită.
284
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Camera doi...
285
00:27:23,080 --> 00:27:24,440
e pregătită.
286
00:27:27,600 --> 00:27:29,920
Camera trei...
287
00:27:31,840 --> 00:27:33,960
e funcțională și ea.
288
00:27:35,560 --> 00:27:38,720
Și... camera patru...
289
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
E ceva în neregulă?
290
00:27:41,280 --> 00:27:43,960
Nu, funcționează perfect.
291
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
Grozav.
292
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
- Cum arăt?
- Minunat, scumpo.
293
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
- Și părul meu?
- Grozav.
294
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
Spune-mi adevărul.
295
00:28:01,960 --> 00:28:03,720
Măi să fie, ce frumusețe!
296
00:28:03,800 --> 00:28:06,320
- Da?
- Arăți ca o vedetă de cinema, scumpo.
297
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
- Să mergem. Nu putem întârzia.
- Bine.
298
00:28:11,520 --> 00:28:14,320
Oare unde am pus cheia de la mașină?
299
00:28:14,880 --> 00:28:16,440
- Nu știu.
- Ai văzut-o, scumpo?
300
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
- Nu.
- Ciudat...
301
00:28:19,640 --> 00:28:20,680
Uite-o.
302
00:28:23,200 --> 00:28:24,040
Haide, scumpo.
303
00:28:24,120 --> 00:28:25,840
Nu vreau să întârzii.
304
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
Vin.
305
00:28:28,520 --> 00:28:32,000
Unde... îmi e geanta?
306
00:28:33,360 --> 00:28:34,200
Uite-o!
307
00:28:47,560 --> 00:28:48,440
Dilek?
308
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
Dilek, haide! Vom întârzia!
309
00:29:54,720 --> 00:29:56,880
CLUB CATIFEA
310
00:30:25,440 --> 00:30:27,520
Mai bine ne uităm la tine.
311
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
Haide, omule, e o abureală!
312
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
Jur, spun adevărul.
313
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
Fetelor, credeți vreun cuvânt
de-al bufonului ăsta?
314
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
- Nu răspund.
- Eu da.
315
00:30:42,880 --> 00:30:44,320
Haide, cum poți crede?
316
00:30:44,800 --> 00:30:47,520
Idiotul crede că șarpelui
îi place să o atingă
317
00:30:47,600 --> 00:30:49,280
și tu îl crezi?
318
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
- De ce nu?
- Haide, pentru Dumnezeu.
319
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
- Frate, sunt hormonii, nu?
- Cum?
320
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
Hormonii!
321
00:30:57,080 --> 00:31:00,320
Vezi tu, când același șarpe atinge un om,
322
00:31:00,400 --> 00:31:01,600
devine agresiv.
323
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
Pielea unei femei îl liniștește.
324
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
- Serios?
- Jur.
325
00:31:05,760 --> 00:31:09,240
Motivul e că femeile au un anumit miros.
326
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Și Al Pacino știa asta
în Parfum de femeie.
327
00:31:11,520 --> 00:31:13,360
Soțul tău de la țară nu l-a văzut.
328
00:31:13,440 --> 00:31:14,840
Să mă pupi undeva, snobule!
329
00:31:14,920 --> 00:31:15,760
Haide, băieți.
330
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
- E ziua ei!
- Da.
331
00:31:17,920 --> 00:31:18,760
Haide.
332
00:31:20,000 --> 00:31:22,160
- Mă bucur că sunteți aici.
- La mulți ani.
333
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
La mulți ani, iubito.
334
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Începe să se dezlănțuie.
335
00:31:31,320 --> 00:31:32,400
Uau.
336
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
- Poftim.
- Mulțumesc.
337
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
Dă-te puțin.
338
00:31:56,920 --> 00:32:00,360
DVD-uri piratate? Să-ți fie rușine.
Cumpără-le pe cele autentice.
339
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
Mar adentro.
340
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
- Cum?
- The Sea Inside, un film spaniol.
341
00:32:07,520 --> 00:32:09,560
Stă aici de un an și încă nu l-am văzut.
342
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
Lasă-l, nu ai filme de acțiune
de la Hollywood?
343
00:32:13,080 --> 00:32:15,640
- Ceva grozav.
- Sigur. Toate astea sunt noi.
344
00:32:17,440 --> 00:32:19,600
Am auzit că v-ați montat camere. Mă bucur.
345
00:32:20,280 --> 00:32:22,080
Camere și sistem de securitate.
346
00:32:22,160 --> 00:32:24,280
Casa are un sistem de securitate
de ultimă oră.
347
00:32:24,640 --> 00:32:27,160
Apropo de camere, Dilek,
348
00:32:27,680 --> 00:32:29,160
îți amintești visul tău?
349
00:32:29,640 --> 00:32:31,800
M-am interesat. Putem vorbi?
350
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
Da, sigur.
351
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
Prea târziu. Deja i-am interpretat visul.
352
00:32:36,360 --> 00:32:39,040
- Da?
- Da, a debitat niște inepții.
353
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
Nu ne uităm la film?
354
00:32:40,800 --> 00:32:42,960
Lasă filmul, să auzim ce are de spus.
355
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
Frate...
356
00:32:46,040 --> 00:32:47,520
ești oribil.
357
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
Haide.
358
00:32:58,000 --> 00:32:59,640
Haide, spune-mi, Harun.
359
00:32:59,720 --> 00:33:02,640
Ai văzut numerele șapte, șapte, trei, zero
în vis, nu?
360
00:33:03,960 --> 00:33:05,240
Nu știu ce reprezintă,
361
00:33:05,320 --> 00:33:07,600
dar am întrebat pe cineva.
Aștept răspunsul.
362
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
Și?
363
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
Și ai zis: „demonul lui Harith”, nu?
364
00:33:11,400 --> 00:33:13,120
Spuneau asta în continuu.
365
00:33:14,840 --> 00:33:18,480
Harith... e numele original al lui Satan,
strămoșul demonilor.
366
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
Înainte el a fost Satan?
367
00:33:21,000 --> 00:33:22,960
Da, pe vremea când era înger.
368
00:33:23,040 --> 00:33:25,400
Egiptenii antici îi spuneau Horus.
369
00:33:36,080 --> 00:33:36,920
Uite.
370
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
Avea puterea de a schimba lumea
cu un singur ochi.
371
00:33:40,960 --> 00:33:43,120
E și tatăl talismanelor ochiul malefic.
372
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Satan din Egiptul antic.
373
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
Talismanul pentru ochiul malefic
e ochiul Satanei?
374
00:33:47,160 --> 00:33:48,040
Exact.
375
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
- Știi care e celălalt nume al său?
- Nu.
376
00:33:51,960 --> 00:33:54,160
- Kem.
- De-asta i se spune ochiul malefic kem.
377
00:33:54,800 --> 00:33:57,240
Deci oamenii au căutat refugiu
în ochiul diavolului
378
00:33:57,320 --> 00:33:59,160
pentru a evita ochiul malefic?
379
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
Ori au fost înșelați, ori nu știu.
380
00:34:02,040 --> 00:34:03,320
Să revenim la vis, Harun.
381
00:34:04,320 --> 00:34:05,240
Pe scurt...
382
00:34:06,040 --> 00:34:08,080
dacă-l întâlnești pe Harith în vis,
383
00:34:08,160 --> 00:34:10,280
ochiul malefic al demonului te privește.
384
00:34:10,840 --> 00:34:11,760
Scutește-mă.
385
00:34:12,320 --> 00:34:13,200
Oare...
386
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
a știut Dilek de Harith
înainte să-i spun eu?
387
00:34:17,560 --> 00:34:18,680
N-am știut.
388
00:34:19,360 --> 00:34:23,400
Atunci cum să visezi ceva
despre care nu știi nimic?
389
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
Harun, încerci să o sperii?
390
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
Stai puțin, vreau să sud.
391
00:34:37,440 --> 00:34:39,280
- Ce e?
- O piatră de coral.
392
00:34:39,360 --> 00:34:41,400
- Ce face?
- I se spune și piatra demonului.
393
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
Piatra demonului? Ce mai înseamnă și asta?
394
00:34:44,920 --> 00:34:47,360
Anticii egipteni și babilonieni
395
00:34:47,440 --> 00:34:49,480
spuneau că bolile vin de la demoni
396
00:34:49,560 --> 00:34:53,400
și... îți dai seama
dacă cineva a fost posedat
397
00:34:53,480 --> 00:34:54,720
folosind piatra asta.
398
00:34:55,560 --> 00:34:56,400
Cum?
399
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
Folosind cel de-al treilea ochi din palmă.
400
00:35:00,280 --> 00:35:01,480
Al treilea ochi?
401
00:35:02,920 --> 00:35:04,240
Ei spuneau...
402
00:35:04,640 --> 00:35:06,960
că demonul intră în corp
403
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
și începe să vadă
prin cel de-al treilea ochi din palmă.
404
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
Are Mâna Fatimei legătură cu asta?
405
00:35:15,560 --> 00:35:18,680
Exact. Împreună cu cititul în cafea,
în palmă, în cărți...
406
00:35:18,760 --> 00:35:21,320
toate au legătură cu al treilea ochi.
407
00:35:22,080 --> 00:35:25,440
Dar cei care pot simți bolile celorlalți
folosindu-se de mâini?
408
00:35:25,520 --> 00:35:30,280
Da... bioenergia, chakrele,
ghicitul... toate.
409
00:35:31,000 --> 00:35:31,880
Chiar și...
410
00:35:33,640 --> 00:35:36,840
simbolul Illuminati se spune
că provine de acolo.
411
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Interesant.
412
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
Haide, exagerezi...
413
00:35:42,000 --> 00:35:42,840
Ömer!
414
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
Ce? Mă înșel?
415
00:35:44,720 --> 00:35:47,280
El face legătura
între visul tău și Illuminati.
416
00:35:48,440 --> 00:35:50,160
Bine, tac. Continuă.
417
00:35:53,120 --> 00:35:55,360
Aceste entități care posedă oameni
418
00:35:55,440 --> 00:35:57,280
se numesc Demonii Sorții.
419
00:35:57,360 --> 00:35:59,800
Măi să fie. Demonii Sorții, nu?
420
00:35:59,880 --> 00:36:00,720
Da.
421
00:36:01,840 --> 00:36:03,600
Pentru că acești demoni...
422
00:36:04,360 --> 00:36:06,600
pot influența viața omului
423
00:36:06,680 --> 00:36:09,200
șoptindu-le în continuu
și inducându-i în eroare.
424
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
- Continuă.
- Acum...
425
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
dacă... l-ai văzut...
426
00:36:15,240 --> 00:36:16,640
pe Harith în vis...
427
00:36:17,440 --> 00:36:20,360
înseamnă că un demon te privește.
428
00:36:20,440 --> 00:36:21,280
Da?
429
00:36:21,760 --> 00:36:24,440
Dar nu știm dacă te și posedă.
430
00:36:26,440 --> 00:36:27,760
Și cum putem afla?
431
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
Cu această piatră de coral.
432
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Mai întâi trebuie să închizi ochii.
433
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
Dacă poți vedea
prin cel de-al treilea ochi,
434
00:36:36,240 --> 00:36:38,640
atunci ești bântuită de un demon.
435
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Bine.
436
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
Vreau să știu. Spune-mi ce să fac.
437
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
Să începem. Ar trebui să stingem lumina.
438
00:36:51,840 --> 00:36:54,000
Așează mâinile peste piatră așa.
439
00:37:00,000 --> 00:37:01,280
Închide ochii.
440
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Bine.
441
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
Imaginează-ți un ochi în palmă.
442
00:37:11,240 --> 00:37:12,080
Bine.
443
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
Acum privește piatra prin acel ochi.
444
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Ochii tăi reali nu mai există.
445
00:37:18,240 --> 00:37:19,160
Ești oarbă.
446
00:37:21,960 --> 00:37:24,080
Bine. Încerc.
447
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
E beznă în jurul tău.
448
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
Da.
449
00:37:32,440 --> 00:37:34,080
E foarte întuneric, nu văd.
450
00:37:34,760 --> 00:37:36,320
Ești în această cameră...
451
00:37:37,000 --> 00:37:38,120
dar ești singură.
452
00:37:38,800 --> 00:37:40,840
- Nu ești aici.
- Bine.
453
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
Sunt în cameră.
454
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
Nu mai e nimeni.
455
00:37:48,120 --> 00:37:49,640
Ești legată la ochi.
456
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
Da.
457
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Ridică palma...
458
00:37:57,120 --> 00:37:58,400
și îndreapt-o spre mine.
459
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
Gata.
460
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
Se întâmplă ceva.
461
00:38:20,360 --> 00:38:21,520
Ce e?
462
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
Nu știu.
463
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
Am auzit ceva, dar nu pot să văd.
464
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Ai un ochi în palmă, Dilek?
465
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
Da.
466
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
Am un ochi în palmă.
467
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
Ce vezi cu acel ochi?
468
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Dilek!
469
00:40:06,920 --> 00:40:08,760
Dacă vii aici, pregătește-te să mori.
470
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
Dilek!
471
00:40:10,880 --> 00:40:12,560
Dacă vii aici, pregătește-te să mori.
472
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
Dilek, deschide ochii!
473
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
Deschide ochii.
474
00:40:34,000 --> 00:40:34,960
Ce ai văzut?
475
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
Deci, Harun...
476
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
ce se întâmplă? Știi ceva despre asta?
477
00:40:49,920 --> 00:40:52,280
Aceleași numere: șapte, șapte, trei, zero.
478
00:40:52,720 --> 00:40:53,840
Sunt și mai multe cruci.
479
00:40:54,240 --> 00:40:55,960
Nu îmi dau seama care e legătura.
480
00:40:56,600 --> 00:40:58,680
- Ce facem?
- Adică...
481
00:40:59,120 --> 00:41:01,880
știu anumite chestii, dar...
482
00:41:03,160 --> 00:41:05,600
nu sunt expert. Mă depășește.
483
00:41:05,680 --> 00:41:08,680
Atunci de ce te joci
cu lucruri care te depășesc?
484
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
N-ai făcut nimic decât să ne derutezi.
485
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
Am spus cuiva despre visul ei...
486
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
mi-a dat această piatră de coral
487
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
și mi-a explicat ritualul
pe care tocmai l-am făcut.
488
00:41:21,640 --> 00:41:24,160
Cine? Un exorcist?
489
00:41:24,240 --> 00:41:26,000
Nu, nimic de genul.
490
00:41:26,080 --> 00:41:28,000
E o femeie foarte bine informată.
491
00:41:28,080 --> 00:41:29,000
O femeie?
492
00:41:29,320 --> 00:41:31,080
Cine e femeia, Harun? O cunosc?
493
00:41:31,160 --> 00:41:33,640
Ții minte documentarul acela străin
filmat de curând?
494
00:41:33,720 --> 00:41:35,160
- Da.
- Organizatoarea.
495
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
Am cunoscut-o. O cheamă Belkıs.
496
00:41:38,520 --> 00:41:40,520
Și ce se va întâmpla cu mine?
497
00:41:40,800 --> 00:41:44,200
Mi-a spus să o sun după ce facem ritualul.
498
00:41:44,800 --> 00:41:45,920
Atunci sun-o.
499
00:42:05,920 --> 00:42:07,920
Alo, Belkıs? Sunt Harun.
500
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Spune, Harun.
501
00:42:12,640 --> 00:42:16,400
Ții minte visul prietenei mele Dilek?
Cea despre care ți-am spus?
502
00:42:16,960 --> 00:42:18,320
Da, ce s-a întâmplat?
503
00:42:19,480 --> 00:42:22,240
Am făcut ritualul cu piatra
așa cum mi-ai spus.
504
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
Și?
505
00:42:23,720 --> 00:42:24,920
Păi... l-a văzut.
506
00:42:25,000 --> 00:42:27,360
- A văzut ochiul din palmă...
- Harun...
507
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
Da, Belkıs?
508
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
Adu-o la mine miercurea viitoare.
509
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Bine, o seară bună.
510
00:42:35,400 --> 00:42:37,760
Mulțumesc. O seară bună.
Domnul să o binecuvinteze.
511
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
Ești acolo?
512
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Haide.
513
00:43:24,720 --> 00:43:25,640
Arată-te.
514
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
Să te vedem.
515
00:43:52,800 --> 00:43:54,440
Ce naiba faci, nebuno?
516
00:43:55,360 --> 00:43:56,960
L-am chemat pe diavol și ai venit.
517
00:43:57,040 --> 00:43:58,880
Ce ironic.
518
00:44:00,960 --> 00:44:02,520
Și eu pot vedea anumite lucruri.
519
00:44:02,640 --> 00:44:05,520
Dacă te-ai săturat de comentariile mele,
pot face și altceva...
520
00:44:05,600 --> 00:44:06,920
Nicio șansă.
521
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
- Cum? Vino aici.
- Absolut nicio șansă.
522
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
Ești bine, nu?
523
00:44:48,480 --> 00:44:49,800
Pot să schimb subiectul?
524
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
Sunt bine. Continuă.
525
00:44:53,880 --> 00:44:55,520
Ghici ce s-a întâmplat azi.
526
00:44:56,880 --> 00:45:00,200
- Ce?
- Îl ții minte pe Ozan?
527
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
Ozan...
528
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
Fostul tău coleg de clasă?
529
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
Da, el. M-am întâlnit cu el azi.
530
00:45:10,440 --> 00:45:11,280
Și?
531
00:45:12,720 --> 00:45:14,720
Ömer nu e pe acolo, nu?
532
00:45:16,240 --> 00:45:19,000
Nu, dar poate apărea oricând. Spune-mi.
533
00:45:19,960 --> 00:45:21,840
M-a invitat la cină.
534
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Și te-ai dus?
535
00:45:25,280 --> 00:45:27,400
Bineînțeles. Și m-am simțit bine.
536
00:45:29,320 --> 00:45:31,640
- Dacă ar auzi Harun asta...
- Stai, n-am terminat.
537
00:45:32,600 --> 00:45:36,520
Cred că avea speranțe la cină,
așa că bufonul m-a invitat acasă.
538
00:45:36,600 --> 00:45:39,520
- Să nu-mi spui că te-ai dus.
- Crezi că sunt idioată?
539
00:45:40,120 --> 00:45:41,800
I-am spus că în curând mă mărit.
540
00:45:43,880 --> 00:45:45,960
Ar fi trebuit să vezi ce față a făcut.
541
00:45:46,440 --> 00:45:48,440
A plătit nota imediat și a fugit.
542
00:45:49,520 --> 00:45:51,800
O mică aventură. Bravo ție!
543
00:45:52,440 --> 00:45:55,240
Haide, nu a fost o aventură.
M-am distrat puțin.
544
00:45:55,800 --> 00:45:57,840
Cred că lui Harun nu i s-ar părea amuzant.
545
00:45:57,920 --> 00:46:00,920
Nu începe. În ultima vreme e un smiorcăit.
546
00:46:01,400 --> 00:46:02,440
Seda, nu.
547
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
Să nu-mi spui că vrei să amâni nunta.
548
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
Ciudat.
549
00:46:15,600 --> 00:46:16,680
Seda?
550
00:46:19,840 --> 00:46:20,760
Seda...
551
00:47:28,080 --> 00:47:31,680
Seda, te rog să fii acolo!
552
00:47:31,760 --> 00:47:33,400
Răspunde, la naiba!
553
00:48:25,400 --> 00:48:27,080
Așa mai merge.
554
00:48:28,760 --> 00:48:31,360
Mai spune-mi o dată
de la început ce s-a întâmplat.
555
00:48:32,000 --> 00:48:34,760
- Tocmai ți-am spus.
- Ba nu.
556
00:48:35,720 --> 00:48:37,880
Vorbeai cu Seda pe Skype
557
00:48:38,280 --> 00:48:39,760
și ați fost deconectate.
558
00:48:39,840 --> 00:48:41,680
Apoi ai văzut pe cineva.
559
00:48:41,760 --> 00:48:44,280
N-am spus că am văzut pe cineva.
560
00:48:45,280 --> 00:48:46,680
Stăteam acolo...
561
00:48:47,520 --> 00:48:49,560
și dintr-o dată, a căzut curentul.
562
00:48:51,680 --> 00:48:52,560
Mai întâi...
563
00:48:53,200 --> 00:48:54,920
am auzit un gâfâit.
564
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Ca un murmur.
565
00:48:58,280 --> 00:48:59,640
Apoi am simțit...
566
00:48:59,720 --> 00:49:02,160
că mă atinge ceva pe gât.
567
00:49:03,360 --> 00:49:04,800
- Murmur...
- Da.
568
00:49:05,560 --> 00:49:07,160
...și ceva te atingea pe gât.
569
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Ce?
570
00:49:09,800 --> 00:49:11,960
Cine naiba respira?
571
00:49:12,520 --> 00:49:15,800
De unde să știu? Jur, nu știu.
572
00:49:16,440 --> 00:49:17,640
Nu am văzut nimic.
573
00:49:19,480 --> 00:49:21,480
Dar a fost aproape.
574
00:49:22,360 --> 00:49:25,440
M-a atins pe gât și apoi m-a împins.
575
00:49:25,520 --> 00:49:27,720
- Te-a împins?
- Da!
576
00:49:28,640 --> 00:49:30,360
M-a împins la podea.
577
00:49:30,440 --> 00:49:33,360
Ai fi văzut pe înregistrare
dacă n-ar fi căzut curentul.
578
00:49:39,800 --> 00:49:42,200
Ce? De ce mă privești așa?
579
00:49:43,160 --> 00:49:44,280
Ce vrei de la mine?
580
00:49:44,640 --> 00:49:47,240
Vrei să-ți spun că avem casa bântuită?
581
00:49:48,160 --> 00:49:49,800
Poți să mă faci și nebună.
582
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
Realizezi că-mi spui
că te-a atins ceva invizibil?
583
00:49:53,520 --> 00:49:55,160
E adevărat.
584
00:50:18,600 --> 00:50:20,480
Poate ar trebui să mergi la un terapeut.
585
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
Cum?
586
00:50:26,440 --> 00:50:27,400
Bravo.
587
00:50:28,680 --> 00:50:30,040
Bravo, Ömer.
588
00:50:31,600 --> 00:50:34,080
De ce te-ai supărat? Ce motiv ai?
589
00:50:34,520 --> 00:50:36,240
Oricine se poate trata.
590
00:50:36,320 --> 00:50:40,080
Nu va zice nimeni că ești nebună
pentru că ai mers la psiholog.
591
00:50:40,640 --> 00:50:41,560
În niciun caz.
592
00:50:44,800 --> 00:50:46,760
Mă duc la cea
despre care mi-a spus Harun.
593
00:50:47,320 --> 00:50:48,280
Cum?
594
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
Vrei să te ajute o escroacă?
595
00:50:51,200 --> 00:50:52,840
La naiba!
596
00:50:52,920 --> 00:50:54,320
Ai studiat trei ani
597
00:50:54,400 --> 00:50:57,880
pentru a primi sfaturi de la o vrăjitoare?
598
00:50:58,640 --> 00:50:59,720
Eu renunț!
599
00:54:49,880 --> 00:54:52,000
SATUL CELOR TREI UMBRE
600
00:54:52,080 --> 00:54:54,080
„Satul celor trei umbre.”
601
00:55:44,760 --> 00:55:46,240
Ömer!
602
00:55:46,760 --> 00:55:48,320
- Ömer!
- Ce se petrece?
603
00:55:48,400 --> 00:55:51,200
- E o femeie la noi în casă.
- Bine, calmează-te.
604
00:55:51,280 --> 00:55:52,800
- O femeie...
- Sunt aici, scumpo.
605
00:55:52,880 --> 00:55:54,120
Calmează-te!
606
00:56:16,000 --> 00:56:16,840
Unde e?
607
00:56:35,520 --> 00:56:37,520
Vreau să mă mut din casa asta.
608
00:56:38,640 --> 00:56:41,040
Nu fii ridicolă, Dilek. Nu e vina casei.
609
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
Atunci a cui e vina?
610
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
A ta.
611
00:56:46,400 --> 00:56:47,760
Ai halucinații.
612
00:56:48,320 --> 00:56:49,920
- Ce?
- Cum adică „ce”?
613
00:56:50,000 --> 00:56:52,320
Am văzut imaginile. Nu e nimic!
614
00:56:52,400 --> 00:56:53,840
Nu a fost nimeni în casă!
615
00:56:53,920 --> 00:56:55,640
- Nu țipa la mine.
- Nu țip!
616
00:56:56,960 --> 00:57:00,360
Îți spun, a fost cineva.
617
00:57:00,440 --> 00:57:01,760
Cine a fost, Dilek?
618
00:57:02,520 --> 00:57:03,960
Ce a fost? Un demon?
619
00:57:04,040 --> 00:57:05,200
Da!
620
00:57:05,680 --> 00:57:07,280
Ce e demonul ăsta, magician?
621
00:57:07,760 --> 00:57:10,880
Camera nu a înregistrat nimic.
Se pare că doar tu poți să-l vezi.
622
00:57:16,160 --> 00:57:17,160
Ce naiba?
623
00:57:19,800 --> 00:57:23,120
Taci, e-n regulă. Calmează-te.
624
00:57:23,200 --> 00:57:25,280
Calmează-te!
625
00:57:26,080 --> 00:57:27,600
Relaxează-te.
626
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
A intrat cineva în casă! Stai aici!
627
00:57:31,480 --> 00:57:32,360
Nu pleca...
628
00:57:33,040 --> 00:57:34,720
Mi-e frică.
629
00:58:29,960 --> 00:58:31,000
Ömer!
630
00:58:32,040 --> 00:58:33,640
Ömer!
631
00:58:52,840 --> 00:58:53,920
Dilek?
632
00:58:56,760 --> 00:58:58,120
Dilek!
633
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
Dilek...
634
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Dilek?
635
00:59:25,840 --> 00:59:27,640
Eu sunt! E-n regulă!
636
00:59:27,720 --> 00:59:29,240
- Ömer!
- E-n regulă!
637
00:59:29,320 --> 00:59:30,760
- Sunt aici!
- E-n regulă.
638
00:59:30,840 --> 00:59:34,000
Sunt aici. I-am văzut!
639
00:59:34,080 --> 00:59:36,080
E- regulă, scumpo.
640
00:59:37,080 --> 00:59:39,880
Vei fi bine. E-n regulă
641
00:59:40,600 --> 00:59:41,440
E-n regulă.
642
00:59:58,480 --> 01:00:00,360
Cine naiba ești?
643
01:00:00,440 --> 01:00:03,160
Ömer! Oprește-te! Stai!
644
01:00:04,040 --> 01:00:05,160
Ömer, stai!
645
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
Ömer!
646
01:00:32,000 --> 01:00:33,320
Ce naiba e asta?
647
01:00:33,400 --> 01:00:35,040
Cine a pus asta aici?
648
01:00:38,360 --> 01:00:40,640
Ce naiba vreți de la noi?
649
01:00:40,760 --> 01:00:42,760
Cine sunteți?
650
01:00:57,560 --> 01:00:58,680
Ömer.
651
01:01:01,080 --> 01:01:04,040
Ömer!
652
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
- Ce naiba vreți?
- Ömer!
653
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Ömer...
654
01:01:09,000 --> 01:01:10,040
Cine sunteți?
655
01:01:26,360 --> 01:01:27,800
Unde naiba e femeia asta?
656
01:01:28,280 --> 01:01:29,760
Nu țipa, va veni.
657
01:01:30,240 --> 01:01:33,400
E numai vina ta. Ce naiba căutăm aici?
658
01:01:33,920 --> 01:01:37,240
Nu face crize.
Știi bine de ce suntem aici.
659
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
Ce naiba?
660
01:01:41,400 --> 01:01:42,280
Mami...
661
01:01:43,400 --> 01:01:45,400
Mami!
662
01:01:47,080 --> 01:01:47,960
Dilek?
663
01:01:48,720 --> 01:01:50,240
Dilek, unde te duci?
664
01:01:56,560 --> 01:01:57,800
Ți-ne-o.
665
01:02:10,120 --> 01:02:11,000
Mamă!
666
01:02:12,120 --> 01:02:14,320
Mamă!
667
01:02:19,440 --> 01:02:20,360
Lăsați-o.
668
01:02:23,280 --> 01:02:28,000
Dumnezeule atotputernic, alungă toți
demonii care-l posedă pe copilul nostru!
669
01:02:28,680 --> 01:02:30,120
Distruge răul, Doamne.
670
01:02:30,200 --> 01:02:33,200
Nu-l lăsa pe Satan să ne ia discipolii,
671
01:02:33,280 --> 01:02:35,080
Dumnezeule atotputernic!
672
01:02:52,800 --> 01:02:54,280
Câți ani ai, Dilek?
673
01:02:54,880 --> 01:02:56,160
Am 28.
674
01:02:57,880 --> 01:03:00,400
Ai 28. Cum îl cheamă pe tatăl tău?
675
01:03:00,880 --> 01:03:02,680
- Hüseyin.
- Bine.
676
01:03:04,200 --> 01:03:05,640
- Numele mamei?
- Rahime.
677
01:03:05,720 --> 01:03:06,920
Rahime...
678
01:03:09,240 --> 01:03:11,760
Au murit amândoi
într-un accident de mașină, nu?
679
01:03:16,240 --> 01:03:17,200
Da...
680
01:03:18,440 --> 01:03:21,240
- Și nu ai frați.
- Nu.
681
01:03:28,640 --> 01:03:29,920
Să-ți văd ochii.
682
01:03:32,320 --> 01:03:33,920
Cât de bine dormi?
683
01:03:36,200 --> 01:03:38,440
Dorm destul de adânc, dar...
684
01:03:39,240 --> 01:03:41,920
n-am fost mereu așa. A început de curând.
685
01:03:42,760 --> 01:03:45,160
Nu îmi pot ridica capul de pe pernă.
686
01:03:46,840 --> 01:03:47,760
Altceva?
687
01:03:48,240 --> 01:03:51,320
Mă... deranjează ceva.
688
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
Ce?
689
01:03:55,040 --> 01:03:58,040
Simt mereu că se va întâmpla ceva rău.
690
01:03:59,360 --> 01:04:00,520
Am început să simt...
691
01:04:01,080 --> 01:04:04,000
niște... chestii în jurul meu
de acum trei zile.
692
01:04:04,920 --> 01:04:07,560
Mai ales noaptea când sunt singură.
693
01:04:12,440 --> 01:04:13,680
Închide ochii.
694
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Atinge-le.
695
01:04:22,680 --> 01:04:24,880
Atinge-le pe toate ferm.
696
01:04:26,920 --> 01:04:29,000
Alege una.
697
01:04:33,760 --> 01:04:34,600
Deschide ochii.
698
01:04:43,160 --> 01:04:44,360
De ce pe asta?
699
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
Nu știu.
700
01:04:47,640 --> 01:04:51,160
Nu mă minți, odraslă a diavolului.
Răspunde la întrebare!
701
01:04:51,960 --> 01:04:53,000
Ce?
702
01:04:55,880 --> 01:04:57,640
Ce?
703
01:04:57,720 --> 01:05:00,640
Nu ți-e frică de Dumnezeu?
704
01:05:00,720 --> 01:05:02,000
Nu.
705
01:05:04,000 --> 01:05:06,800
De ce o bântui? Ce vrei? Spune-mi.
706
01:05:08,520 --> 01:05:10,520
Cine te-a trimis?
707
01:05:12,680 --> 01:05:14,960
Ai idee cine sunt?
708
01:05:15,920 --> 01:05:19,120
Întreabă-ți prietenii demoni,
709
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
îți vor spune cine e Belkıs din Bitlis!
710
01:05:22,760 --> 01:05:25,840
Te voi strangula așa de tare...
711
01:05:27,040 --> 01:05:30,840
încât limba îți va ieși din gură
712
01:05:31,400 --> 01:05:35,600
și ochii îți vor iești din orbite.
713
01:05:35,680 --> 01:05:39,920
Cadavrul tău va mirosi a căcat de câine!
714
01:05:44,760 --> 01:05:46,920
Ești bine, Belkıs?
715
01:05:47,640 --> 01:05:50,160
- Ești bine?
- În numele Domnului...
716
01:06:24,720 --> 01:06:26,720
Ce a fost acel totem?
717
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
Uite.
718
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Harun.
719
01:07:58,280 --> 01:07:59,120
Dilek!
720
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
Au fost în dormitorul nostru, Ömer.
721
01:09:30,280 --> 01:09:33,320
Stai puțin. Vom afla imediat
cu voia Domnului.
722
01:09:41,680 --> 01:09:43,680
Uite, scrie numele tău.
723
01:09:53,480 --> 01:09:55,600
DILEK
724
01:10:07,480 --> 01:10:10,760
Ieși! Domnul să te blesteme!
725
01:10:10,840 --> 01:10:12,160
Ieși!
726
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
Ai venit să ne spionezi, nu?
727
01:10:17,720 --> 01:10:18,880
Am spus să ieși.
728
01:10:19,360 --> 01:10:21,960
Demon păgân! Pleacă!
729
01:10:22,840 --> 01:10:26,920
Hulitorule, păgânule! Ar trebuie
să te temi de Dumnezeu și Mohammed!
730
01:10:27,600 --> 01:10:29,480
Demon malefic!
731
01:10:29,560 --> 01:10:31,040
Bestia...
732
01:10:38,320 --> 01:10:40,600
Nu intrați, indiferent ce s-ar întâmpla.
733
01:11:09,720 --> 01:11:10,840
Demonule.
734
01:11:12,400 --> 01:11:14,720
Arată-te dacă ești acolo.
735
01:11:50,400 --> 01:11:51,240
Dulapul...
736
01:11:52,160 --> 01:11:54,520
De unde e dulapul acela?
737
01:11:57,560 --> 01:11:58,800
E moștenire de familie.
738
01:11:58,880 --> 01:12:00,440
Tu și casa asta
739
01:12:00,520 --> 01:12:02,600
nu sunteți bântuiți de doar un demon.
740
01:12:03,280 --> 01:12:04,920
Sunt foarte mulți.
741
01:12:05,600 --> 01:12:09,760
Acești demoni sunt furioși,
malefici și blestemați!
742
01:12:10,360 --> 01:12:11,480
Probabil...
743
01:12:12,280 --> 01:12:13,880
au legătură cu părinții tăi.
744
01:12:15,000 --> 01:12:16,520
Părinții mei?
745
01:12:20,160 --> 01:12:21,120
Dar...
746
01:12:22,080 --> 01:12:24,560
ce erau lucrurile din perna mea? Știi...
747
01:12:25,040 --> 01:12:26,400
talismanele?
748
01:12:27,040 --> 01:12:28,840
Nu sunt talismane, scumpo.
749
01:12:29,280 --> 01:12:30,440
Nu sunt talismane.
750
01:12:31,400 --> 01:12:32,760
E magie neagră înveninată.
751
01:12:35,400 --> 01:12:36,960
Veninul Demonului.
752
01:12:41,520 --> 01:12:43,880
Acum trei mii de ani în Babilon,
753
01:12:43,960 --> 01:12:49,000
demonii aveau putere așa de mare,
754
01:12:49,080 --> 01:12:52,720
încât aproape întreaga lume era în război.
755
01:12:52,800 --> 01:12:55,120
Erau ca niște animale sălbatice
și brutale.
756
01:12:55,760 --> 01:12:56,920
Masacre...
757
01:12:57,400 --> 01:12:58,360
molime...
758
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
violuri...
759
01:13:00,760 --> 01:13:02,920
Ardeau copiii de vii.
760
01:13:03,720 --> 01:13:05,960
Domnului I-a fost milă de omenire.
761
01:13:06,520 --> 01:13:08,240
S-a milostivit
762
01:13:08,320 --> 01:13:11,760
și a trimis pe Pământ doi îngeri
763
01:13:11,840 --> 01:13:14,800
deghizați în oameni, pe Harut și Marut.
764
01:13:15,680 --> 01:13:18,840
Cei doi îngeri i-au învățat
pe oameni magia albă
765
01:13:18,920 --> 01:13:22,600
pentru a-i curăța
pe cei care ajunseseră sclavii lui Satan.
766
01:13:22,680 --> 01:13:24,200
A fost o singură condiție.
767
01:13:25,160 --> 01:13:28,440
Nu aveau voie să folosească această magie
768
01:13:28,920 --> 01:13:31,480
în scopuri malefice.
769
01:13:37,240 --> 01:13:38,400
Dar din păcate...
770
01:13:39,600 --> 01:13:42,200
și ca de obicei, oamenii nerecunoscători
771
01:13:42,840 --> 01:13:45,200
au fost lacomi și aroganți.
772
01:13:46,160 --> 01:13:48,480
Au vândut informațiile
primite de la îngeri...
773
01:13:49,920 --> 01:13:51,400
demonilor.
774
01:13:53,360 --> 01:13:56,560
I-au torturat oribil pe Harut și Marut.
775
01:13:57,640 --> 01:13:59,000
L-au legat gleznele cu funii
776
01:13:59,080 --> 01:14:01,120
și i-au atârnat într-un puț.
777
01:14:02,840 --> 01:14:04,280
După aceea...
778
01:14:04,960 --> 01:14:06,000
demonii...
779
01:14:06,840 --> 01:14:09,840
au combinat magia albă
cu propriile învățături
780
01:14:09,920 --> 01:14:12,080
și au creat o magie neagră veninoasă.
781
01:14:13,280 --> 01:14:14,480
Și apoi?
782
01:14:15,200 --> 01:14:18,480
Niciun om
nu poate face față Veninului Demonului.
783
01:14:20,120 --> 01:14:22,120
Și... ce se va întâmpla acum?
784
01:14:23,320 --> 01:14:25,960
Avem nevoie de ajutorul demonilor
pentru a rupe vraja.
785
01:14:26,040 --> 01:14:27,640
Vom face tot ce e necesar.
786
01:14:28,200 --> 01:14:30,120
Stai, Harun. Înainte să decizi pentru noi,
787
01:14:30,200 --> 01:14:31,720
nu putem să ne gândim la asta?
788
01:14:32,280 --> 01:14:34,880
Nu avem mult timp la dispoziție,
de-asta eu...
789
01:14:35,360 --> 01:14:38,560
Acum sunt și mai confuz.
Nu pot gândi clar.
790
01:14:39,120 --> 01:14:41,360
Cred că Dikel ar trebui
consultată de un doctor.
791
01:14:42,800 --> 01:14:44,320
Nu fii idiot.
792
01:14:44,800 --> 01:14:47,000
Am găsit obiecte magice în casă.
793
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
De unde au apărut? Au căzut din cer?
794
01:14:50,160 --> 01:14:52,360
- L-a adus cineva!
- Cine?
795
01:14:52,920 --> 01:14:55,240
Nu știu. Dacă aș știi cine,
le-aș crăpa capul.
796
01:14:55,800 --> 01:14:56,640
Ömer...
797
01:14:57,600 --> 01:14:59,640
un doctor n-ar fi de mare ajutor acum.
798
01:15:00,200 --> 01:15:03,200
Are o cădere nervoasă.
Să o ducem la un psiholog
799
01:15:03,280 --> 01:15:04,600
și apoi încercăm ce vrei tu!
800
01:15:04,680 --> 01:15:05,520
Stai puțin.
801
01:15:06,680 --> 01:15:08,120
Ömer. Fiule, ascultă.
802
01:15:09,240 --> 01:15:12,080
Doar pentru că arăt și vorbesc așa,
803
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
nu mă lua drept un exorcist șarlatan.
804
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
N-am spus asta.
805
01:15:17,000 --> 01:15:18,280
Ascultă-mă cu atenție.
806
01:15:18,360 --> 01:15:20,760
Nu sunt împotriva doctorilor.
807
01:15:21,640 --> 01:15:25,080
Eu îi conving pe cei bolnavi
care vin la mine
808
01:15:25,160 --> 01:15:26,960
să meargă la psihiatru.
809
01:15:27,440 --> 01:15:31,000
Pe unii i-am dus chiar eu.
810
01:15:32,000 --> 01:15:32,880
Pentru că...
811
01:15:33,360 --> 01:15:35,760
nu toate incidentele
au legătură cu demonii.
812
01:15:36,600 --> 01:15:38,320
Nu e logic să mergi la doctor?
813
01:15:39,000 --> 01:15:39,880
Logic?
814
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
Câteodată logica ne ajută,
815
01:15:42,880 --> 01:15:45,240
dar câteodată ne poate face rău.
816
01:15:45,800 --> 01:15:49,960
E ca o albină.
Ne dă miere, dar și înțeapă.
817
01:15:51,240 --> 01:15:52,200
Uite, Ömer.
818
01:15:52,840 --> 01:15:57,120
Momentan, cel mai malefic,
necruțător demon din univers
819
01:15:57,200 --> 01:15:59,080
ne curge prin vene.
820
01:15:59,640 --> 01:16:01,560
Nu fiți păcăliți de calmitatea lor.
821
01:16:01,640 --> 01:16:04,000
Vă vor târî în iad cu prima ocazie!
822
01:16:04,640 --> 01:16:05,640
Țelul meu...
823
01:16:05,920 --> 01:16:08,920
e să vă ajut, dar voi decideți.
824
01:16:10,440 --> 01:16:12,360
- Ömer, te rog, hai să...
- Dilek...
825
01:16:12,440 --> 01:16:14,000
Nu mă întrerupe.
826
01:16:14,600 --> 01:16:16,320
Las-o să facă ce vrea.
827
01:16:16,920 --> 01:16:19,240
Jur, după mă duc la doctor.
828
01:16:20,640 --> 01:16:22,960
Bine. Fă ce vrei, dar fă-o repede.
829
01:16:25,040 --> 01:16:26,440
Deci, Belkıs, care e planul?
830
01:16:26,920 --> 01:16:29,120
Ia lucrurile din mașină.
831
01:16:29,200 --> 01:16:30,280
Grăbește-te.
832
01:16:30,760 --> 01:16:33,240
- Cu voia Domnului, totul va fi bine.
- Să-l ajutăm.
833
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
Nu te teme, scumpo.
834
01:16:42,240 --> 01:16:45,680
În numele Domnului,
voi invita demonul aici
835
01:16:45,760 --> 01:16:47,240
pentru a ne ajuta.
836
01:16:47,840 --> 01:16:48,800
Orice s-ar întâmpla,
837
01:16:48,880 --> 01:16:52,280
atâta timp cât demonul
care acceptă invitația e încă aici,
838
01:16:52,760 --> 01:16:54,120
nu deschideți ochii,
839
01:16:54,600 --> 01:16:55,440
nu vorbiți...
840
01:16:56,120 --> 01:16:57,640
și nu vă mișcați.
841
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
Poftim.
842
01:17:10,440 --> 01:17:11,480
Să ne așezăm.
843
01:17:13,600 --> 01:17:14,840
În numele Domnului...
844
01:17:41,760 --> 01:17:43,160
Demonule.
845
01:17:44,240 --> 01:17:45,880
Din ce trib faci parte?
846
01:17:51,000 --> 01:17:53,040
HACCAL
847
01:17:53,120 --> 01:17:54,440
Care e numele tău?
848
01:18:00,840 --> 01:18:02,200
ALUZAK
849
01:18:03,760 --> 01:18:05,200
Tu, Aluzak.
850
01:18:05,840 --> 01:18:06,960
Ești musulman?
851
01:18:11,880 --> 01:18:13,400
NU SUNT
852
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
Ce religie ai?
853
01:18:20,960 --> 01:18:21,960
CREȘTIN
854
01:18:22,040 --> 01:18:24,240
Să ne rugăm lui Iisus Hristos,
fiul Mariei.
855
01:18:25,400 --> 01:18:26,240
El a fost...
856
01:18:26,920 --> 01:18:29,680
cel care i-a susținut
pe cei nevinovați, care suferă.
857
01:18:30,400 --> 01:18:32,560
Dacă Îi urmezi exemplul...
858
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
ajută această femeie nevinovată.
859
01:18:43,240 --> 01:18:45,040
PLECAȚI DIN CASA ASTA
860
01:18:46,360 --> 01:18:48,840
Nu voi pleca până nu voi salva victima.
861
01:18:49,320 --> 01:18:52,160
În numele lui Iisus Hristos,
Cel care ți-a făcut raiul cadou,
862
01:18:52,720 --> 01:18:54,880
spune-mi numele demonilor de aici.
863
01:19:02,000 --> 01:19:02,920
Yakaza...
864
01:19:03,480 --> 01:19:04,920
Tribul Yakaza.
865
01:19:23,880 --> 01:19:26,920
Aluzak, nu mai avem timp.
866
01:19:27,400 --> 01:19:31,520
Spune-ne ce trebuie să facem
pentru a o salva de tribul Yakaza!
867
01:19:59,960 --> 01:20:02,720
In hoc signo vinces.
868
01:20:16,040 --> 01:20:17,000
Bine.
869
01:20:17,840 --> 01:20:19,240
E-n regulă, calmați-vă.
870
01:20:20,200 --> 01:20:21,280
Demonul a plecat.
871
01:20:23,560 --> 01:20:26,840
E clar că vraja e Veninul Demonului.
872
01:20:27,680 --> 01:20:30,920
Demonii care te bântuie
sunt din tribul Yakaza.
873
01:20:31,000 --> 01:20:33,240
Yakaza? Ce e asta?
874
01:20:34,080 --> 01:20:36,960
Yakaza e ușa către tărâmul întunericului
875
01:20:37,040 --> 01:20:40,160
și demonii care locuiesc în spatele ei
876
01:20:40,240 --> 01:20:41,880
sunt din tărâmul Yakaza.
877
01:20:42,520 --> 01:20:44,320
În timp ce tu dormi noaptea,
878
01:20:44,400 --> 01:20:47,000
demonii așteaptă în întuneric, pândesc.
879
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
Ei venerează zeul numit Agni.
880
01:20:52,040 --> 01:20:56,400
Agni înseamnă „foc” în limba sanscrită.
881
01:20:56,480 --> 01:20:59,640
E tribul care urăște omenirea
cel mai mult.
882
01:21:00,200 --> 01:21:02,360
Ei te pot ademeni cât timp plutești
883
01:21:02,440 --> 01:21:04,040
între trezire și visare.
884
01:21:04,600 --> 01:21:07,720
O singură persoană
a reușit să-i învingă pe demonii ăștia.
885
01:21:07,800 --> 01:21:08,760
Cine?
886
01:21:09,360 --> 01:21:10,520
Solomon.
887
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
El e singurul om care a stăpânit
888
01:21:13,880 --> 01:21:15,840
arta întunecată a Veninului Demonului.
889
01:21:15,920 --> 01:21:17,040
Și asta ce înseamnă?
890
01:21:17,720 --> 01:21:19,520
„In hoc signo vinces.”
891
01:21:22,600 --> 01:21:23,560
N-am nicio idee.
892
01:21:25,680 --> 01:21:29,240
Demonul m-a pus să o scriu
când l-am întrebat cum poți fi salvată.
893
01:21:30,040 --> 01:21:32,240
Belkıs, asta pare latină.
894
01:21:33,600 --> 01:21:35,120
Demonul a fost creștin.
895
01:21:35,600 --> 01:21:37,360
Unul dintre primii creștini.
896
01:21:38,520 --> 01:21:41,080
Poate ne-a trimis un mesaj criptat
897
01:21:41,160 --> 01:21:43,680
pentru că i-a fost frică
de ceilalți demoni.
898
01:21:43,760 --> 01:21:46,680
Știu pe cineva
care ne poate spune ce înseamnă.
899
01:21:46,760 --> 01:21:49,640
- Îl pot suna, dacă vrei.
- Sigur. Sună-l.
900
01:21:55,280 --> 01:21:56,680
Care e planul?
901
01:21:57,560 --> 01:21:58,880
Uite care e situația.
902
01:22:00,280 --> 01:22:02,760
Cineva te-a blestemat cu Veninul Demonului
903
01:22:03,320 --> 01:22:07,800
și a trimis cei mai periculoși demoni
din tribul Yakaza după tine.
904
01:22:08,840 --> 01:22:10,960
Cine să facă așa ceva și de ce?
905
01:22:11,680 --> 01:22:13,800
Dilek nu ar răni nicio muscă.
906
01:22:14,440 --> 01:22:17,160
Demonii aceștia consideră
că acum casa e a lor.
907
01:22:23,080 --> 01:22:24,160
Am aflat ce înseamnă.
908
01:22:25,040 --> 01:22:28,200
În anul 312 ÎH,
împăratul roman Constantin I
909
01:22:28,840 --> 01:22:32,720
a văzut în vis o cruce imensă pe cer
910
01:22:32,800 --> 01:22:34,800
și a auzit această frază...
911
01:22:35,920 --> 01:22:38,760
"In hoc signo vinces."
912
01:22:39,920 --> 01:22:41,120
Uite ce înseamnă.
913
01:22:42,080 --> 01:22:44,920
„Descifrează codul și vei fi victorios.”
914
01:22:45,640 --> 01:22:47,680
Descifrează codul.
915
01:22:48,440 --> 01:22:49,760
Dar care e codul?
916
01:22:53,200 --> 01:22:56,520
Am văzut numerele astea peste tot.
Ce pot să însemne?
917
01:22:57,720 --> 01:22:59,000
Belkıs, ce părere ai?
918
01:23:02,640 --> 01:23:04,360
Șapte, șapte, trei, zero.
919
01:23:07,360 --> 01:23:08,520
Știu.
920
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
De asta ești bântuită de Yakaza.
921
01:23:12,200 --> 01:23:14,200
Deci, dacă vrem să o salvăm,
922
01:23:14,280 --> 01:23:16,080
trebuie să descifrăm codul?
923
01:23:18,920 --> 01:23:22,920
Demonii pot transmite un secret
din tărâmul lor în al nostru
924
01:23:23,000 --> 01:23:25,880
prin numere și simboluri.
925
01:23:26,760 --> 01:23:27,680
Deci?
926
01:23:29,480 --> 01:23:31,960
Trebuie să mergi în tărâmul Yakaza
927
01:23:32,040 --> 01:23:34,760
pentru a afla ce înseamnă acel cod.
928
01:23:36,440 --> 01:23:38,880
Cum? Cine?
929
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
- Tu.
- Eu?
930
01:23:41,560 --> 01:23:43,640
Vei face ritualul denumit
Somnul lui Azrael.
931
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
Somnul lui Azrael? Ce mai e și asta?
932
01:23:47,520 --> 01:23:50,240
Vezi tu, în timp ce dormim,
noi suntem de fapt morți.
933
01:23:51,400 --> 01:23:54,000
Sufletul părăsește trupul
în timp ce dormim.
934
01:23:54,080 --> 01:23:55,760
Imaginează-ți exact opusul.
935
01:23:55,840 --> 01:23:57,080
Sufletul tău rămâne aici,
936
01:23:57,160 --> 01:23:58,880
corpul tău merge în tărâmul viselor.
937
01:23:59,440 --> 01:24:01,560
Asta e Somnul lui Azrael.
938
01:24:02,040 --> 01:24:05,280
Dilek va face ritualul,
939
01:24:05,360 --> 01:24:07,720
corpul său va merge în tărâmul demonilor,
940
01:24:07,800 --> 01:24:09,840
va afla ce înseamnă codul
941
01:24:09,920 --> 01:24:11,120
și se va întoarce?
942
01:24:11,200 --> 01:24:12,040
Exact.
943
01:24:12,600 --> 01:24:15,080
E periculos?
944
01:24:15,160 --> 01:24:19,880
Bineînțeles... dar nu mai periculos
decât situația în care e acum.
945
01:24:19,960 --> 01:24:22,480
Am nevoie de o cană cu lapte de porc
946
01:24:22,560 --> 01:24:24,160
și una cu sânge de porc...
947
01:24:25,320 --> 01:24:27,480
Dilek, ce e?
948
01:24:35,360 --> 01:24:38,480
Haide, trebuie să ne grăbim.
949
01:24:38,560 --> 01:24:39,920
Devin mai puternici.
950
01:24:58,520 --> 01:25:01,520
Tărâmul demonilor e ascuns
în spatele oglinzilor.
951
01:25:02,080 --> 01:25:04,400
Privește oglinda din dreapta ta.
952
01:25:07,840 --> 01:25:11,200
Privește toate fețele din reflecție
de la dreapta la stânga.
953
01:25:22,040 --> 01:25:24,480
Alege una și privește-o în ochi.
954
01:25:27,920 --> 01:25:29,720
Repetă după mine.
955
01:25:35,760 --> 01:25:37,360
Bagă mâna dreaptă în lapte...
956
01:25:38,600 --> 01:25:40,000
mâna stângă în sânge...
957
01:25:40,600 --> 01:25:41,800
foarte încet.
958
01:25:49,840 --> 01:25:51,160
Privește televizorul.
959
01:25:56,880 --> 01:25:59,720
Continuă să fii atentă la televizor.
960
01:26:01,920 --> 01:26:03,120
Continuă.
961
01:26:05,960 --> 01:26:06,840
Continuă.
962
01:26:11,040 --> 01:26:12,280
Închide ochii.
963
01:26:18,360 --> 01:26:20,880
Pentru moment e întuneric total.
964
01:26:24,840 --> 01:26:27,040
Ești singură în întuneric.
965
01:26:31,720 --> 01:26:33,720
Ascultă bătăile inimii tale.
966
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
Ascultă-le.
967
01:26:36,640 --> 01:26:37,480
Ascultă.
968
01:26:38,920 --> 01:26:40,160
Ce vezi?
969
01:26:41,680 --> 01:26:42,800
Întuneric.
970
01:26:44,040 --> 01:26:45,440
Nu e nimeni aici.
971
01:26:46,200 --> 01:26:47,840
Acum visezi.
972
01:26:48,240 --> 01:26:50,840
Ești în tărâmul Yakaza.
973
01:26:51,200 --> 01:26:53,640
Sufletul tău e aici,
dar corpul e în tărâmul lor.
974
01:26:54,560 --> 01:26:56,120
Întinde mâna dreaptă.
975
01:26:58,360 --> 01:26:59,840
Privește-ți palma.
976
01:27:02,600 --> 01:27:03,440
Acum citește!
977
01:27:03,520 --> 01:27:06,040
MORI
978
01:27:06,800 --> 01:27:08,320
Mi-e frică.
979
01:27:08,880 --> 01:27:10,000
Să nu-ți fie.
980
01:27:10,080 --> 01:27:12,400
Demonii se hrănesc cu frică.
981
01:27:13,400 --> 01:27:15,880
Cu cât îți e mai teamă,
cu atât sunt mai puternici.
982
01:27:16,480 --> 01:27:18,480
Mă privește cineva.
983
01:27:20,120 --> 01:27:23,000
- Vezi cine e?
- Nu.
984
01:27:23,680 --> 01:27:24,720
Unde e?
985
01:27:26,440 --> 01:27:28,160
În spatele ușii.
986
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
Se uită la mine.
987
01:27:36,720 --> 01:27:38,640
Dacă veniți aici, pregătiți-vă să muriți.
988
01:30:58,360 --> 01:31:00,120
Dilek!
989
01:31:00,200 --> 01:31:01,880
Ești bine?
990
01:31:01,960 --> 01:31:03,480
- Sunt bine.
- Ești sigur?
991
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Sunt bine! Găsiți-o pe Dilek!
992
01:31:12,440 --> 01:31:14,000
Satan...
993
01:31:14,680 --> 01:31:16,520
e fără de păcat.
994
01:31:17,720 --> 01:31:19,120
Dar omenirea...
995
01:31:20,000 --> 01:31:22,120
este întruchiparea răului.
996
01:31:35,840 --> 01:31:37,960
În numele Domnului...
997
01:31:47,080 --> 01:31:50,080
Îți amintești cine ți-a făcut asta
în tărâmul Yakaza?
998
01:31:50,160 --> 01:31:51,280
Nu.
999
01:31:52,280 --> 01:31:53,800
Dar a fost înspăimântător.
1000
01:31:55,640 --> 01:31:56,520
Dilek...
1001
01:31:58,200 --> 01:32:01,640
demonii vorbesc
prin intermediul burții lor.
1002
01:32:02,640 --> 01:32:06,080
Ai auzit ceva
în timp ce ei îți făceau asta?
1003
01:32:10,200 --> 01:32:11,240
Da.
1004
01:32:11,320 --> 01:32:14,240
Kitab-el Ahir.
1005
01:32:14,320 --> 01:32:16,040
„Kitab-el Ahir.”
1006
01:32:16,800 --> 01:32:18,560
Au zis: „Kitab-el Ahir”.
1007
01:32:18,920 --> 01:32:21,000
Kitabel Ahir.
1008
01:32:22,120 --> 01:32:24,000
- E în arabă?
- Da.
1009
01:32:26,440 --> 01:32:28,160
Înseamnă: „Ultima carte”.
1010
01:32:29,160 --> 01:32:30,400
Ultima carte...
1011
01:32:31,320 --> 01:32:35,280
Știm că ultimul profet e Mohamed...
1012
01:32:36,280 --> 01:32:38,120
deci ultima carte e Coranul.
1013
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
- Deci...
- Tribul Yakaza ne spune
1014
01:32:41,520 --> 01:32:45,520
să căutăm în Coran
pentru a afla ce înseamnă codul.
1015
01:32:50,640 --> 01:32:54,120
- Poftim.
- În numele Domnului...
1016
01:32:54,600 --> 01:32:56,400
Șapte, șapte, trei, zero.
1017
01:32:56,960 --> 01:32:59,560
Șaptezeci și șapte și 30.
1018
01:33:00,920 --> 01:33:03,240
Sura 77...
1019
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
verset 30.
1020
01:33:13,680 --> 01:33:15,600
„Mergi la umbra cu trei ramuri.”
1021
01:33:16,200 --> 01:33:18,920
Ce mai e și asta?
1022
01:33:19,480 --> 01:33:20,800
Ce încearcă să spună?
1023
01:33:20,880 --> 01:33:22,680
Îmi amintesc că...
1024
01:33:25,640 --> 01:33:27,400
„Umbra cu trei ramuri.”
1025
01:33:35,880 --> 01:33:37,720
Satul Celor Trei Umbre.
1026
01:33:49,320 --> 01:33:51,320
Belkıs, ce sunt cele trei umbre?
1027
01:33:57,760 --> 01:33:58,960
Pe vremuri...
1028
01:33:59,720 --> 01:34:02,480
crucii creștine
i se spunea umbra cu trei ramuri.
1029
01:34:02,560 --> 01:34:04,760
Asta pentru că merge în trei direcții.
1030
01:34:05,200 --> 01:34:06,080
Din nou...
1031
01:34:06,760 --> 01:34:10,640
în creștinism există Sfânta Treime:
Tatăl, Fiul și Duhul Sfânt.
1032
01:34:11,360 --> 01:34:13,640
Dar... ce legătură are cu mine?
1033
01:34:14,360 --> 01:34:18,320
Dacă Sura 77, versetul 30 îți spune
să mergi la umbra cu trei ramuri,
1034
01:34:18,400 --> 01:34:20,800
trebuie să mergi în acel sat, nu, Belkıs?
1035
01:34:21,960 --> 01:34:23,960
Există un sat creștin?
1036
01:34:24,600 --> 01:34:26,600
Nu știu. Nu am auzit de așa ceva.
1037
01:34:27,440 --> 01:34:30,280
Unde e această cutie
și unde sunt făcute pozele?
1038
01:34:30,800 --> 01:34:33,040
Le-am găsit
printre lucrurile mamei, dar...
1039
01:34:33,640 --> 01:34:38,080
Și părinții tăi
nu ți-au spus despre acest sat?
1040
01:34:38,160 --> 01:34:41,240
Nu. Nici măcar nu știu dacă există.
1041
01:34:42,280 --> 01:34:44,960
Am găsit pe Google. Se numește Bursa.
1042
01:34:45,040 --> 01:34:46,280
Bursa?
1043
01:34:47,360 --> 01:34:48,680
Familia mea e din Bursa.
1044
01:34:49,840 --> 01:34:51,840
Trebuie să mergi acolo imediat.
1045
01:34:52,320 --> 01:34:54,720
Stai puțin. Cum adică imediat?
1046
01:34:55,520 --> 01:34:58,360
Nu avem timp, fiule.
Viața ei e în pericol.
1047
01:34:58,440 --> 01:35:00,320
Cum de ești așa sigură?
1048
01:35:00,400 --> 01:35:03,080
- De unde știi?
- Ai văzut ce s-a întâmplat, fiule.
1049
01:35:03,160 --> 01:35:06,840
Demonii care o bântuie ne-au spus
să mergem în Satul Celor Trei Umbre.
1050
01:35:07,600 --> 01:35:09,160
Acolo secretul va fi dezvăluit.
1051
01:35:09,720 --> 01:35:12,640
Altfel, o vor ataca cu toată forța lor.
1052
01:35:13,040 --> 01:35:14,800
Nu spun să nu mergem.
1053
01:35:14,880 --> 01:35:17,000
Să așteptăm câteva zile, să ne odihnim.
1054
01:35:17,080 --> 01:35:18,320
Să o ducem la doctor.
1055
01:35:18,400 --> 01:35:21,960
Mergem după ce-mi revin cu piciorul.
De ce ne grăbim?
1056
01:35:22,440 --> 01:35:23,280
Ömer.
1057
01:35:23,840 --> 01:35:26,280
- Vorbești prea mult.
- Nu e treaba ta.
1058
01:35:26,360 --> 01:35:29,200
E vorba despre soția mea!
Nu te amesteca în viața noastră.
1059
01:35:29,760 --> 01:35:32,000
- Ești răutăcios.
- Nu-mi pasă!
1060
01:35:32,080 --> 01:35:33,760
Nu te mai lua de mine atunci.
1061
01:35:36,000 --> 01:35:38,760
Ce? De ce te-ai ridicat?
Vrei să mă ataci?
1062
01:35:38,840 --> 01:35:40,080
Ieși din casa mea!
1063
01:35:40,160 --> 01:35:42,280
Gata! Nu vă mai certați!
1064
01:35:45,080 --> 01:35:46,040
Fiule...
1065
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
nu am nimic de câștigat.
1066
01:35:50,480 --> 01:35:52,320
Mă dor genunchii mereu și am diabet.
1067
01:35:52,400 --> 01:35:54,120
Abia mă pot ridica.
1068
01:35:55,240 --> 01:35:57,560
Chiar dacă vreau, nu pot să ajung acolo.
1069
01:35:59,160 --> 01:36:00,440
Dar tu știi circumstanțele.
1070
01:36:01,280 --> 01:36:03,800
Fă ce vrei.
1071
01:36:04,480 --> 01:36:05,560
În numele Domnului...
1072
01:36:05,960 --> 01:36:07,920
Exact așa ar reacționa un șarlatan.
1073
01:36:08,000 --> 01:36:10,480
Apele tulburi se vor limpezi.
1074
01:36:10,560 --> 01:36:13,600
Ömer... nu mai pot sta aici.
1075
01:36:13,680 --> 01:36:14,880
Ce mai înseamnă și asta?
1076
01:36:14,960 --> 01:36:16,960
- Nu țipa la mine!
- Ba da!
1077
01:36:17,040 --> 01:36:17,880
Ömer.
1078
01:36:18,920 --> 01:36:22,800
Nu ai promis că mergi la doctor?
1079
01:36:22,880 --> 01:36:24,080
Da, dar nu s-a terminat!
1080
01:36:24,160 --> 01:36:25,840
Eu am terminat, Dilek!
1081
01:36:26,120 --> 01:36:28,480
Am suportat două ore!
1082
01:36:28,560 --> 01:36:32,840
Demoni, magie, talismane, oglinzi,
sânge de porc și alte porcării...
1083
01:36:33,760 --> 01:36:36,040
Bine. Eu mă duc, tu poți să rămâi.
1084
01:36:36,120 --> 01:36:37,120
Dilek.
1085
01:36:42,080 --> 01:36:43,800
Dilek poate să stea la noi astă-seară.
1086
01:36:43,880 --> 01:36:47,160
Nu putem merge la Bursa așa târziu.
Vom pleca mâine dacă e să mergem.
1087
01:36:47,600 --> 01:36:48,480
Bine?
1088
01:36:51,560 --> 01:36:53,280
Fă ce vrei.
1089
01:37:04,640 --> 01:37:06,520
Îmi iau liber și merg să-l văd pe Ömer.
1090
01:37:06,600 --> 01:37:08,600
Sper să-i pară rău idiotului.
1091
01:37:09,360 --> 01:37:11,720
După, putem să mergem cu el la Belkıs.
1092
01:37:11,800 --> 01:37:13,960
O luăm și pe ea și plecăm înainte de apus.
1093
01:37:14,040 --> 01:37:16,240
- Ne vedem în sat, bine?
- Bine.
1094
01:37:16,720 --> 01:37:18,920
Nu știu cum să-ți mulțumesc.
1095
01:37:19,000 --> 01:37:20,960
Nu fi ridicolă.
Concentrează-te să-ți revii.
1096
01:37:21,040 --> 01:37:24,600
- Bine, să mă ții la curent.
- Bine. Să mergi cu grijă și încet.
1097
01:37:24,680 --> 01:37:25,960
Sigur, am plecat.
1098
01:37:26,520 --> 01:37:29,000
- La revedere.
- Pa, noroc.
1099
01:37:51,400 --> 01:37:53,000
Am ajuns?
1100
01:37:54,360 --> 01:37:56,560
Mergem în direcția bună se pare.
1101
01:38:35,720 --> 01:38:37,200
Pace ție.
1102
01:38:37,760 --> 01:38:39,200
Și ție, frate.
1103
01:38:39,760 --> 01:38:42,080
Îmi cer scuze că am dat buzna,
ușa era deschisă.
1104
01:38:42,160 --> 01:38:43,160
Nicio problemă.
1105
01:38:43,840 --> 01:38:46,280
Căutăm un loc numit „Cele Trei Umbre”.
1106
01:38:49,400 --> 01:38:51,680
Adică satul Umbra cu Trei Ramuri?
1107
01:38:52,240 --> 01:38:54,240
Da. Am găsit pe internet.
1108
01:38:54,840 --> 01:38:59,000
Creștinii denumeau satul:
„Umbra cu Trei Ramuri”.
1109
01:38:59,520 --> 01:39:01,720
Musulmanii îi spuneau: „Satul Trei Umbre”.
1110
01:39:02,280 --> 01:39:04,880
- Acolo trăiau creștini și musulmani?
- Da.
1111
01:39:06,600 --> 01:39:08,440
Ne grăbim.
1112
01:39:08,920 --> 01:39:09,920
Unde e satul?
1113
01:39:10,720 --> 01:39:12,480
Acum nu mai locuiește nimeni acolo.
1114
01:39:12,560 --> 01:39:13,640
Serios?
1115
01:39:14,200 --> 01:39:16,280
Mai rămăseseră câteva case,
1116
01:39:16,360 --> 01:39:18,680
dar au fost inundate
când au construit barajul.
1117
01:39:18,760 --> 01:39:20,200
Barajul Alaçatı.
1118
01:39:25,680 --> 01:39:28,040
De ce îl căutați?
1119
01:39:28,120 --> 01:39:29,480
Să rezolvăm o problemă.
1120
01:39:29,560 --> 01:39:31,160
E cineva de aici ce a locuit acolo?
1121
01:39:31,840 --> 01:39:34,560
Doar Yasin, nebunul.
Noi îi spunem Lanțuri.
1122
01:39:34,640 --> 01:39:36,480
Are probleme, să știți.
1123
01:39:36,560 --> 01:39:37,920
Probleme adică...
1124
01:39:38,520 --> 01:39:40,280
Toți sătenii se tem de el.
1125
01:39:40,960 --> 01:39:42,040
De ce?
1126
01:39:44,160 --> 01:39:46,400
Se leagă în lanțuri în fiecare seară
1127
01:39:46,840 --> 01:39:48,560
și vorbește cu demonii.
1128
01:39:53,880 --> 01:39:56,600
Nu ți-am spus să nu te joci acolo?
1129
01:39:57,120 --> 01:39:58,000
Pleacă!
1130
01:40:04,560 --> 01:40:06,640
Ai spus că vorbește cu demonii?
1131
01:40:06,720 --> 01:40:07,800
Da.
1132
01:40:08,880 --> 01:40:10,440
Cei care-ți spun viitorul.
1133
01:40:12,080 --> 01:40:16,160
Toți cei care l-au vizitat
au pățit ceva rău.
1134
01:40:16,240 --> 01:40:18,040
Nu v-aș sfătui să vă duceți.
1135
01:40:18,600 --> 01:40:21,120
Ne poți duce la el, te rog?
1136
01:40:22,840 --> 01:40:23,800
Nu.
1137
01:40:25,160 --> 01:40:27,520
Nu m-aș apropia niciodată de el.
1138
01:40:28,080 --> 01:40:31,000
Vă pot da indicații, dacă vreți.
1139
01:40:31,560 --> 01:40:33,200
Sigur, haide.
1140
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Hai.
1141
01:40:44,760 --> 01:40:46,200
E numărul 97.
1142
01:40:47,400 --> 01:40:50,360
- Aici locuiește?
- De unde să știu?
1143
01:41:24,760 --> 01:41:25,840
Yasin?
1144
01:42:12,000 --> 01:42:12,920
Harun.
1145
01:42:15,400 --> 01:42:16,600
E cineva aici.
1146
01:42:38,480 --> 01:42:39,400
Yasin!
1147
01:42:39,480 --> 01:42:42,080
Diavolul nu moare până cu cade ultimul om.
1148
01:42:46,080 --> 01:42:48,080
Yasin, am venit tocmai din Istanbul.
1149
01:42:49,120 --> 01:42:50,840
Ne poți acorda cinci minute?
1150
01:42:51,320 --> 01:42:54,400
Plecați. I-ați deranjat
cu prezența voastră.
1151
01:42:54,920 --> 01:42:55,960
Pe cine?
1152
01:43:02,800 --> 01:43:04,120
Pe demoni.
1153
01:43:09,680 --> 01:43:10,800
De ce i-am deranjat?
1154
01:43:12,000 --> 01:43:14,080
Spun că miroși a sânge.
1155
01:43:20,960 --> 01:43:23,040
Știu de ce am venit?
1156
01:43:23,120 --> 01:43:25,880
Trei umbre, trei muritori și trei rele.
1157
01:43:30,080 --> 01:43:31,280
Omenirea...
1158
01:43:32,000 --> 01:43:32,920
demonii
1159
01:43:33,400 --> 01:43:34,240
și diavolul.
1160
01:43:35,160 --> 01:43:36,160
Yasin, ascultă...
1161
01:43:37,400 --> 01:43:39,080
această femeie e bântuită de demoni.
1162
01:43:39,720 --> 01:43:43,360
Cineva care ne ajută cu problema
a spus că Satul Celor Trei Umbre...
1163
01:43:44,560 --> 01:43:46,680
Nu vorbi despre acel loc blestemat!
1164
01:43:47,680 --> 01:43:49,200
Plecați!
1165
01:44:23,080 --> 01:44:24,560
Tribul Yakaza.
1166
01:44:32,400 --> 01:44:33,280
Ce ai spus?
1167
01:44:33,360 --> 01:44:35,360
Am spus tribul Yakaza.
1168
01:44:36,880 --> 01:44:37,840
Vino aici.
1169
01:44:40,840 --> 01:44:41,880
Vino mai aproape.
1170
01:44:46,440 --> 01:44:47,400
Oprește-te!
1171
01:44:59,040 --> 01:45:00,480
Unde îmi duci copilul?
1172
01:45:03,960 --> 01:45:05,520
Tu ești.
1173
01:45:07,080 --> 01:45:08,040
Cine?
1174
01:45:09,960 --> 01:45:11,920
Copilul devorator de suflete.
1175
01:45:13,120 --> 01:45:14,280
Ce înseamnă asta?
1176
01:45:14,920 --> 01:45:16,920
Trebuie să te duc acolo chiar acum.
1177
01:45:17,000 --> 01:45:19,240
- Unde?
- Haide, trebuie să ne grăbim,
1178
01:45:19,320 --> 01:45:21,760
altfel te vor duce pe tărâmul lor.
1179
01:45:54,760 --> 01:45:56,520
Miroși perfect.
1180
01:45:57,600 --> 01:45:58,960
Parfum franțuzesc.
1181
01:46:00,160 --> 01:46:01,480
Ai sunat-o pe Dilek?
1182
01:46:03,320 --> 01:46:05,800
I-am sunat pe amândoi.
Se pare că nu au semnal.
1183
01:46:06,280 --> 01:46:07,240
Nu e semnal?
1184
01:46:09,160 --> 01:46:11,600
Trebuia să-l sun mai devreme.
1185
01:46:11,960 --> 01:46:13,960
Probabil își face griji.
1186
01:46:16,360 --> 01:46:18,360
Crezi că suspectează ceva?
1187
01:46:19,080 --> 01:46:20,760
Nu cred.
1188
01:46:21,280 --> 01:46:23,800
Nu știu tu, dar eu mi-am acoperit urmele.
1189
01:46:26,680 --> 01:46:28,080
Ia-o pe următoarea la dreapta.
1190
01:46:29,200 --> 01:46:30,400
Ți-e frică?
1191
01:46:31,520 --> 01:46:32,720
Ți se pare că mi-e frică?
1192
01:46:37,120 --> 01:46:39,120
- Unde mergem?
- Urmați-mă.
1193
01:48:22,160 --> 01:48:24,360
Nimeni nu îndrăznește să vină aici.
1194
01:48:26,640 --> 01:48:29,000
Ce sunt astea, morminte?
1195
01:48:29,960 --> 01:48:33,680
Cimitirul secret al copiilor care
au fost uciși în ziua în care s-au născut.
1196
01:48:36,080 --> 01:48:38,080
Ce sunt formele astea de pe morminte?
1197
01:48:38,600 --> 01:48:42,160
Simbolurile tribului de demoni
care a făcut blestemul Venin.
1198
01:48:42,840 --> 01:48:44,840
Cum adică? Clarifică!
1199
01:48:45,920 --> 01:48:49,120
Unul dintre morminte are legătură cu tine.
1200
01:48:49,680 --> 01:48:53,960
- Cum?
- Dilek, acum 30 de ani,
1201
01:48:54,480 --> 01:48:56,760
la 41 de zile după ce te-ai născut,
1202
01:48:56,840 --> 01:48:59,320
o boală malignă necunoscută
ți-a afectat corpul.
1203
01:48:59,760 --> 01:49:01,760
Doctorul a spus că vei muri.
1204
01:49:02,520 --> 01:49:06,440
Cineva a spus părinților tăi
despre incidentul Deyr-i Haris
1205
01:49:06,520 --> 01:49:08,520
din Satul Celor Trei Umbre.
1206
01:49:09,360 --> 01:49:10,680
Deyr-i Haris?
1207
01:49:11,440 --> 01:49:14,120
Ritualul prin care boala mortală a cuiva
1208
01:49:14,200 --> 01:49:17,400
este transferată corpului altcuiva.
1209
01:49:17,480 --> 01:49:20,960
Se numește „Deyr-i Haris”,
adică „puțul demonului.”
1210
01:49:22,000 --> 01:49:22,880
Continuă.
1211
01:49:23,480 --> 01:49:26,760
Atunci când alt copil s-a născut în sat,
1212
01:49:26,840 --> 01:49:28,240
a fost luat de la mama sa
1213
01:49:28,320 --> 01:49:30,000
și adus la tine.
1214
01:49:30,080 --> 01:49:31,200
Copilul meu...
1215
01:49:31,280 --> 01:49:33,480
Cu ajutorul demonilor Yakaza,
1216
01:49:33,560 --> 01:49:36,480
boala malefică care te poseda
a fost transferată celuilalt copil
1217
01:49:36,560 --> 01:49:38,320
precum un venin.
1218
01:49:39,200 --> 01:49:40,720
Tu ai trăit...
1219
01:49:41,280 --> 01:49:42,480
și el a murit.
1220
01:49:42,960 --> 01:49:45,200
A fost dat demonilor.
1221
01:49:47,360 --> 01:49:49,360
De unde știi toate astea?
1222
01:49:50,360 --> 01:49:54,520
Pentru că sătenii m-au pus pe mine
să chem demonii!
1223
01:49:55,280 --> 01:49:58,160
- De ce ar face sătenii asta?
- Pentru bani.
1224
01:49:58,960 --> 01:50:01,680
Familiile bogate
au omorât copiii familiilor sărace
1225
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
pentru ca ai lor copiii să trăiască.
1226
01:50:04,440 --> 01:50:06,320
Au venit din Germania, Franța
1227
01:50:06,400 --> 01:50:08,400
și chiar și Israel!
1228
01:50:09,800 --> 01:50:11,040
Nu poate fi adevărat.
1229
01:50:11,760 --> 01:50:16,360
Toți sătenii care au fost complici
au murit de blestem
1230
01:50:16,440 --> 01:50:18,360
Boală, incendiu,
1231
01:50:18,440 --> 01:50:20,040
nebunie...
1232
01:50:20,640 --> 01:50:21,880
Ce mă fac?
1233
01:50:23,400 --> 01:50:24,920
Cineva a spus demonilor cine ești
1234
01:50:25,000 --> 01:50:27,120
folosind magie neagră.
1235
01:50:27,600 --> 01:50:30,240
Vor lua viața pe care ți-au dat-o în dar.
1236
01:50:30,960 --> 01:50:32,400
Ce mă fac?
1237
01:50:33,200 --> 01:50:34,800
Privește atent aceste morminte.
1238
01:50:36,280 --> 01:50:40,160
În unul dintre ele e copilul
care a murit din cauza ta.
1239
01:50:41,840 --> 01:50:42,960
Care?
1240
01:50:44,080 --> 01:50:45,680
Tu trebuie să afli.
1241
01:50:46,320 --> 01:50:48,040
Gândește-te prin ce ai trecut.
1242
01:50:48,840 --> 01:50:50,120
Care e?
1243
01:51:32,040 --> 01:51:33,040
Acesta.
1244
01:51:38,360 --> 01:51:39,280
Dacă e adevărat...
1245
01:51:40,160 --> 01:51:43,080
vom exhuma rămășițele
și le vom îngropa într-un mormânt adecvat.
1246
01:51:43,640 --> 01:51:46,320
Demonii te vor lăsa în pace. Te vei salva.
1247
01:51:47,920 --> 01:51:49,320
De ce mă ajuți?
1248
01:51:52,160 --> 01:51:55,240
Pentru că ești nevinovată.
De vină a fost cruzimea sătenilor.
1249
01:51:55,680 --> 01:51:59,560
M-au folosit întotdeauna pentru moarte.
Acum sunt aici pentru viață.
1250
01:53:22,200 --> 01:53:23,320
Dă-mi cheia.
1251
01:54:15,200 --> 01:54:16,760
Tribul Yakaza.
1252
01:54:18,320 --> 01:54:19,680
Au plecat.
1253
01:54:34,720 --> 01:54:36,240
Ai fost salvată, Dilek.
1254
01:54:38,520 --> 01:54:40,520
Nu te mai pot răni.
1255
01:54:52,560 --> 01:54:53,920
Harun, oprește-te!
1256
01:54:57,960 --> 01:54:59,320
Oprește-te!
1257
01:55:27,760 --> 01:55:29,880
- Dilek!
- Belkıs!
1258
01:55:29,960 --> 01:55:30,840
Dilek!
1259
01:56:18,480 --> 01:56:19,360
Ömer?
1260
01:56:52,200 --> 01:56:53,080
E...
1261
01:56:53,360 --> 01:56:54,280
telefonul.
1262
01:56:55,160 --> 01:56:56,120
Unde e?
1263
01:56:57,120 --> 01:56:58,000
Telefonul meu...
1264
01:57:00,880 --> 01:57:02,120
Unde mi-e telefonul?
1265
01:57:03,760 --> 01:57:05,760
La naiba, unde e telefonul?
1266
01:57:10,640 --> 01:57:13,440
APEL PRIMIT
HARUN
1267
01:57:15,280 --> 01:57:18,080
Alo? Harun?
1268
01:57:18,600 --> 01:57:20,600
Adio, Seda.
1269
01:58:03,680 --> 01:58:04,600
De ce?
1270
01:58:05,600 --> 01:58:06,640
De ce?
1271
01:58:08,560 --> 01:58:11,800
Pentru că trăiești
datorită unui act pervers.
1272
01:58:11,880 --> 01:58:12,800
Cum?
1273
01:58:14,000 --> 01:58:15,800
Mi-au ucis copilul...
1274
01:58:16,400 --> 01:58:18,320
pentru a te salva pe tine.
1275
01:58:21,960 --> 01:58:24,400
Dă-mi drumul! Copilul meu!
1276
01:58:26,840 --> 01:58:28,840
Timp de 30 de ani...
1277
01:58:29,720 --> 01:58:31,720
am trăit cu durerea.
1278
01:58:33,440 --> 01:58:36,680
- Nu a fost vina mea.
- Da, sigur.
1279
01:58:37,640 --> 01:58:39,120
Ești nevinovată.
1280
01:58:40,000 --> 01:58:45,720
Au fost de vină sătenii și părinții tăi.
1281
01:58:46,600 --> 01:58:48,800
Ei sunt demonii de printre noi.
1282
01:58:49,360 --> 01:58:50,200
Egoiști,
1283
01:58:50,280 --> 01:58:51,720
cu pretenții...
1284
01:58:52,600 --> 01:58:54,080
și bogați.
1285
01:58:54,560 --> 01:58:57,360
Și nu uita...
1286
01:58:58,640 --> 01:59:01,120
tu ești odrasla lor coruptă.
1287
01:59:02,400 --> 01:59:04,560
Cum e vina mea?
1288
01:59:05,280 --> 01:59:06,880
Știi ceva, Dilek?
1289
01:59:09,120 --> 01:59:12,920
Copiii lor
sunt legătura morților cu lumea aceasta.
1290
01:59:14,680 --> 01:59:15,680
Vreau să spun...
1291
01:59:16,360 --> 01:59:18,000
că și ei suferă.
1292
01:59:18,960 --> 01:59:25,480
Așa că părinții tăi vor simți
toată durerea pe care ți-o voi provoca.
1293
01:59:32,520 --> 01:59:34,360
Mă privești de parcă aș fi diavolul.
1294
01:59:35,480 --> 01:59:36,640
Dar de fapt...
1295
01:59:38,200 --> 01:59:43,800
eu am vrut o viață simplă în sat
1296
01:59:43,880 --> 01:59:45,320
cu soțul meu.
1297
01:59:48,400 --> 01:59:49,760
Când eram însărcinată...
1298
01:59:53,160 --> 01:59:55,240
l-au ucis mai întâi pe soțul meu.
1299
01:59:59,120 --> 02:00:02,400
Apoi mi-au luat copilul
imediat ce s-a născut, Dilek.
1300
02:00:07,280 --> 02:00:08,520
Și pentru ce, Dilek?
1301
02:00:09,920 --> 02:00:10,800
Cum?
1302
02:00:12,880 --> 02:00:15,840
Cine e responsabil
pentru ce ni s-a întâmplat, Dilek?
1303
02:00:17,400 --> 02:00:20,240
Poți să o numești răzbunare dacă vrei.
1304
02:00:21,080 --> 02:00:24,040
Se va vărsa sânge pentru fiecare viață
care a fost luată, Dilek!
1305
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
Timp de 30 de ani am strâns informații
despre magie și demoni...
1306
02:00:30,280 --> 02:00:32,840
totul pentru această zi, Dilek!
1307
02:00:34,240 --> 02:00:36,520
Dar ai ținut Coranul...
1308
02:00:37,600 --> 02:00:39,480
Toate cele trei religii avraamice ne spun
1309
02:00:39,560 --> 02:00:41,520
că atunci când se apropie apocalipsa,
1310
02:00:41,600 --> 02:00:46,960
vor fi din ce în ce mai mulți păgâni
care se vor da drept credincioși.
1311
02:00:48,760 --> 02:00:49,840
Spune-mi...
1312
02:00:53,960 --> 02:00:56,680
eu sunt păgână?
1313
02:00:56,760 --> 02:00:59,840
Te rog, te implor. Dă-mi drumul.
1314
02:01:01,320 --> 02:01:03,800
- Doamne, ajută-mă...
- Să nu-I rostești numele!
1315
02:01:05,120 --> 02:01:07,280
Când mi-a luat copilul,
1316
02:01:07,360 --> 02:01:11,240
l-am ales pe diavol în defavoarea Lui!
1317
02:01:12,960 --> 02:01:13,960
Și tu...
1318
02:01:14,480 --> 02:01:17,040
cea care face înțelegeri cu diavolul...
1319
02:01:18,280 --> 02:01:21,240
nu poate cere mila Domnului!
1320
02:01:21,320 --> 02:01:26,160
El nu-i va ajuta pe cei disperați!
1321
02:01:26,640 --> 02:01:28,960
Dacă ar fi așa,
1322
02:01:29,040 --> 02:01:31,360
m-ar fi ajutat și pe mine, Dilek!
1323
02:01:34,360 --> 02:01:36,800
Dar... nu a făcut-o.
1324
02:01:42,640 --> 02:01:43,720
Harun...
1325
02:01:45,600 --> 02:01:47,200
e totul pregătit, fiule?
1326
02:01:48,320 --> 02:01:49,280
Da, mamă.
1327
02:02:12,600 --> 02:02:13,960
Ajutor!
1328
02:02:15,960 --> 02:02:17,360
Să mă salveze cineva!
1329
02:02:20,040 --> 02:02:21,200
Ajutor...
1330
02:02:26,840 --> 02:02:28,360
Ajutor!
1331
02:02:29,560 --> 02:02:30,720
Vă rog...
1332
02:02:34,600 --> 02:02:35,440
Ömer!
1333
02:02:36,800 --> 02:02:39,320
Ömer...
1334
02:02:44,600 --> 02:02:46,920
Ömer...
1335
02:03:25,800 --> 02:03:26,840
Harun!
1336
02:03:28,320 --> 02:03:29,640
Harun, ce faci?
1337
02:03:29,720 --> 02:03:31,240
Harun, te rog, nu...
1338
02:03:31,720 --> 02:03:33,800
Ce ți-am făcut eu, Harun?
1339
02:03:35,280 --> 02:03:38,520
Harun, te implor, oprește-te. Nu...
1340
02:03:39,200 --> 02:03:42,440
Ömer!
1341
02:03:45,040 --> 02:03:46,000
Ömer, nu?
1342
02:03:48,800 --> 02:03:52,880
Prietena ta cea mai bună, Seda,
se culcă cu soțul tău, Dilek.
1343
02:03:53,440 --> 02:03:56,360
Nu... minți.
1344
02:03:57,560 --> 02:03:58,400
Nu ar...
1345
02:04:13,800 --> 02:04:15,960
Eu și mama te-am căutat ani buni, Dilek.
1346
02:04:17,560 --> 02:04:20,080
Când te-am găsit,
a trebuit doar să-ți intrăm în casă.
1347
02:04:20,680 --> 02:04:23,240
Dacă știi slăbiciunea cuiva...
1348
02:04:24,000 --> 02:04:25,360
e foarte ușor.
1349
02:04:26,120 --> 02:04:27,800
Mi-am dat seama că soțul te înșală.
1350
02:04:27,880 --> 02:04:29,360
Apoi am cunoscut-o pe Seda.
1351
02:04:30,160 --> 02:04:33,280
Dar Seda e nevinovată. Nu știe cine sunt.
1352
02:04:33,760 --> 02:04:34,720
Dar până la urmă...
1353
02:04:35,360 --> 02:04:37,640
m-a folosit să nu devii suspicioasă...
1354
02:04:38,640 --> 02:04:40,760
și eu am folosit-o pentru a avea acces.
1355
02:04:42,160 --> 02:04:44,840
Tu ai pus talismanele?
1356
02:04:44,920 --> 02:04:46,280
Slăbiciuni, Dilek.
1357
02:04:47,400 --> 02:04:50,000
Se hrănesc cu viețile noastre
ca niște viermi.
1358
02:04:50,080 --> 02:04:52,760
De ce nu m-ai ucis pe loc?
1359
02:04:52,840 --> 02:04:53,960
Pentru că...
1360
02:04:54,400 --> 02:04:57,280
erai singura care putea găsi
rămășițele fratelui meu, Dilek.
1361
02:04:57,360 --> 02:05:01,760
Meriți aceeași soartă.
Așa lucrează diavolul.
1362
02:05:01,840 --> 02:05:05,800
Și... vrei să știi
cum l-a sedus Seda pe soțul tău?
1363
02:05:06,800 --> 02:05:09,560
A folosit o vrajă a ispitei
numită Vraja Nebunului.
1364
02:05:10,240 --> 02:05:13,400
Dar nu are experiență și e cam proastă.
1365
02:05:14,320 --> 02:05:17,320
Nu știe că magia
are ca rezultat disperarea.
1366
02:05:25,760 --> 02:05:28,600
- Seda, oprește-l.
- Nu!
1367
02:05:29,120 --> 02:05:31,240
- Nu îmi place.
- De ce, te temi?
1368
02:05:31,720 --> 02:05:33,160
- Eu, să mă tem?
- Da.
1369
02:05:33,720 --> 02:05:34,560
Bine,
1370
02:05:34,640 --> 02:05:35,800
pozează pentru mine.
1371
02:05:39,080 --> 02:05:41,560
- Vezi, nu mi-e frică.
- Iubitul meu neînfricat!
1372
02:05:43,240 --> 02:05:47,720
- Bine, oprește-l.
- Bine! Zâmbește pentru mine.
1373
02:05:48,680 --> 02:05:50,320
Haide...
1374
02:06:11,280 --> 02:06:13,440
Să nu-ți pară rău pentru Ömer, Dilek.
1375
02:06:15,040 --> 02:06:17,400
Vraja din pernă era pentru tine.
1376
02:06:18,360 --> 02:06:20,560
Dar cealaltă vrajă era pentru el.
1377
02:06:21,320 --> 02:06:22,640
O vrajă a nebuniei.
1378
02:06:22,720 --> 02:06:25,000
Ții minte tablourile
pe care ți l-am făcut cadou?
1379
02:06:25,640 --> 02:06:26,960
Cele care-ți plac mult.
1380
02:06:27,040 --> 02:06:29,000
Provoacă nebunie.
1381
02:08:01,320 --> 02:08:04,440
Singurul mod de a lupta cu răul
e să fii malefic.
1382
02:08:05,200 --> 02:08:07,520
Cei răi și perverși s-au trezit.
1383
02:08:07,600 --> 02:08:09,600
Nu mai e cale de întoarcere.
1384
02:08:40,560 --> 02:08:42,280
Au fost blestemați!
1385
02:08:42,360 --> 02:08:43,840
Acum e rândul tău!
1386
02:08:43,920 --> 02:08:46,080
Vin, mamă! Grăbește-te!
1387
02:08:46,920 --> 02:08:51,640
Nu mai e cale de întoarcere!
Întunericul va da naștere răului acum!
1388
02:08:52,440 --> 02:08:55,320
Vei suferi aceeași soartă
ca și copilul meu!
1389
02:08:56,040 --> 02:08:57,360
Mamă, haide!
1390
02:08:57,840 --> 02:09:00,360
Vei cădea în puț
1391
02:09:00,440 --> 02:09:02,440
în același mod în care te-ai târât afară!
1392
02:09:02,520 --> 02:09:03,520
Grăbește-te, mamă!
1393
02:09:03,960 --> 02:09:05,200
Îi auzi?
1394
02:09:05,760 --> 02:09:08,680
Vin să te ia, Dilek!
1395
02:09:13,000 --> 02:09:13,840
Mamă, haide!
1396
02:09:52,360 --> 02:09:53,760
Belkıs și fiul ei, Harun:
1397
02:09:53,840 --> 02:09:58,600
două cadavre au fost găsite
într-o casă arsă
1398
02:09:58,680 --> 02:10:00,800
aproape de Tokat, Turcia.
1399
02:10:00,880 --> 02:10:04,400
Cauza incendiului nu a putut fi stabilită.
1400
02:10:04,480 --> 02:10:10,840
Se presupune că victimele
au fost Belkıs exorcista și fiul ei,
1401
02:10:10,920 --> 02:10:14,000
dar raportul medicului legist
a fost neclar.
1402
02:10:14,080 --> 02:10:17,680
Martorii susțin că mama
și fiul ei sunt încă în viață.
1403
02:10:17,760 --> 02:10:20,080
Dilek: a fost găsită în comă
1404
02:10:20,160 --> 02:10:22,720
pe marginea drumului în Mezidköy, Bursa.
1405
02:10:22,800 --> 02:10:24,480
A reacționat bine la tratament.
1406
02:10:24,560 --> 02:10:27,400
Restul informațiilor
legate de acest caz sunt confidențiale.
1407
02:10:27,480 --> 02:10:29,680
Dilek încă se află în arest.
1408
02:10:29,760 --> 02:10:32,240
Ömer: a fost găsit mort în locuința sa.
1409
02:10:32,320 --> 02:10:35,720
Raportul oficial al medicului legist
indică crimă-suicid
1410
02:10:35,800 --> 02:10:39,680
și că și-a tăiat gâtul
după ce și-a ucis amanta.
1411
02:10:39,760 --> 02:10:43,520
Seda: a fost găsită moartă
în reședința lui Ömer.
1412
02:10:43,600 --> 02:10:47,680
Cauza a fost clasificată
ca ceartă între amanți.
1413
02:10:47,760 --> 02:10:52,840
„Lanțuri” Yasin:
cadavrul său nu a fost revendicat
1414
02:10:52,920 --> 02:10:55,760
și a fost înmormântat
într-un mormânt pentru cei fără rude.
1415
02:12:53,080 --> 02:12:55,600
Subtitrarea: Dan Anescu