1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,960 Caut în Allah apărare de Satan. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,680 Pe 14 august,1979, vicar Latif Serani din Viranșehir 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,720 a capturat în Anatolia cel mai dezgustător incident cu demoni... 6 00:00:17,120 --> 00:00:20,200 Vicarul dispărut a lăsat în urmă talismane, însemnări interzise 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,240 și clipuri audio... 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,840 Nu există alt zeu în afară de Tine. Tu ești Cel măreț. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 Într-adevăr, am fost păcătos. 10 00:00:25,840 --> 00:00:29,000 VICARUL SPUNE CĂ ATROCITATEA DIN HUNEYN VAL E SOLITOAREA OSÂNZII 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,800 August, 14, ora 3:43. 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,400 Sunt vicar Latif Serani din Viranșehir. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,680 ZGOMOTUL CIUDAT AL SECRETULUI DE 5.000 DE ANI 14 00:00:36,760 --> 00:00:42,440 Fii milostiv, Doamne, binecuvântează-mă cu mila Ta. 15 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 Aveam de gând să păstrez secretul. 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,680 Dar am decis să nu o fac, 17 00:00:47,760 --> 00:00:49,040 chiar dacă știu 18 00:00:49,120 --> 00:00:51,480 că această oroare supremă mă va ajunge din urmă. 19 00:00:52,640 --> 00:00:54,000 Le-am spus că practicarea 20 00:00:54,080 --> 00:00:57,040 magiei înseamnă venerarea lui Satan. 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 Nu m-au ascultat. 22 00:00:59,520 --> 00:01:02,360 Martor îmi e Domnul că nu mi-au ascultat cuvintele. 23 00:01:02,440 --> 00:01:03,560 SECRETUL DE 5.000 DE ANI 24 00:01:03,640 --> 00:01:05,240 Acum, din nou, cu ajutorul vostru, 25 00:01:05,320 --> 00:01:08,000 am înțeles că există ceva 26 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 mult mai rău decât magia. 27 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 OASE OMENEȘTI OFERITE DEMONULUI 28 00:01:12,080 --> 00:01:16,120 Căutați refugiu în judecata voastră de blestemele și mânia demonului. 29 00:01:16,200 --> 00:01:18,240 Acum voi spune povestea mea. 30 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 Domnul să mă ierte. 31 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Vine. 32 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 - Ajut-o. - Haide, scumpo. 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 - Haide, împinge. - Împinge, scumpo. 34 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 - Împinge. - Hai, scumpo. 35 00:01:38,720 --> 00:01:39,600 Vine. 36 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 - Haide. - Împinge, scumpo. 37 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 A venit, aproape gata. 38 00:01:45,920 --> 00:01:47,760 Mai împinge o dată și s-a terminat. 39 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 - A venit. - Aproape. 40 00:01:50,760 --> 00:01:52,480 - Copilul a venit. - E aici. 41 00:01:52,560 --> 00:01:54,400 E-n regulă. S-a terminat. 42 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 Gata. E aici. 43 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 - E aici. - S-a terminat. 44 00:02:00,240 --> 00:02:02,920 Copilul a ieșit, scumpo, nu-ți face griji. 45 00:02:09,280 --> 00:02:11,000 E sănătos. 46 00:02:13,680 --> 00:02:16,760 - Repede! Așteaptă, au trecut ore întregi! - El cine e? 47 00:02:16,840 --> 00:02:20,280 - Haide, dă-mi-l! Să mergem! - Dă-l înapoi! El cine e? 48 00:02:20,360 --> 00:02:22,920 - Unde îmi duci copilul? - Haide! 49 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Unde îmi duc copilul? 50 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 Nu le dați copilul meu, vă rog! 51 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Liniștește-te, scumpo. 52 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 - Unde îmi duc copilul? - Calmează-te. 53 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 - Ajutor! - Haide. 54 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 Dă-mi drumul! 55 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 Dă-mi drumul! Copilul meu... 56 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 - E-n regulă. - Copilul meu... 57 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 - În numele Domnului! - Întinde-te. 58 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 Ajutor, vă rog! 59 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 Ömer. 60 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 Ömer, trezește-te. 61 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 Ce e? 62 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 Am auzit un zgomot la parter. 63 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 Sigur... 64 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 Ömer... 65 00:07:45,560 --> 00:07:47,320 Să înțeleg că nu ai dormit bine. 66 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Ba am dormit. 67 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 Dar mă doare capul. 68 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 Nu știu, te porți cam ciudat. 69 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 Am uitat să prăjesc pâine. 70 00:07:59,680 --> 00:08:01,120 Oricum trebuie să plec. 71 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 Bine, la revedere, scumpo. 72 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 Să nu întârzii de data asta, bine? 73 00:08:16,880 --> 00:08:17,760 Bine. 74 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 Seda! 75 00:10:29,840 --> 00:10:31,880 Seda, e cineva în casă! 76 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 - Cine? - Nu știu. 77 00:10:33,560 --> 00:10:36,200 A intrat în timp ce dormeam. A închis ușa. 78 00:10:36,280 --> 00:10:37,640 Calmează-te. 79 00:10:38,120 --> 00:10:39,240 Ușa nu e închisă. 80 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 Seda, oprește-te. 81 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 Cine e acolo? 82 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 Vezi, era un câine. 83 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 Ce câine? Nu fi ridicolă! 84 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 Ce? De ce? 85 00:11:21,960 --> 00:11:23,880 Seda, era cineva aici. 86 00:11:23,960 --> 00:11:26,800 Ți-am spus, a deschis și închis ușa. De ce nu vrei să crezi? 87 00:11:26,880 --> 00:11:30,280 Uite-te la urme. Ți se par că sunt de om? 88 00:11:30,800 --> 00:11:32,320 Mi se par urme de câine. 89 00:11:32,400 --> 00:11:33,360 Urme de câine? 90 00:11:33,840 --> 00:11:36,040 Da, câinele a deschis și sertarele! 91 00:11:36,680 --> 00:11:37,520 Dilek, scumpo, 92 00:11:37,600 --> 00:11:40,080 de ce ar căuta un hoț doar prin bucătărie? 93 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 De unde să știu eu? 94 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 Nici eu nu știu. 95 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 Eu încercam doar să te calmez. 96 00:11:48,760 --> 00:11:49,720 Nu o face! 97 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 Nu mă calmezi, mă enervezi și mai mult! 98 00:11:52,320 --> 00:11:54,960 Montează o cameră de securitate. Nu mă stârni. 99 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Ai dreptate. 100 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 Dar soțul meu nu va înțelege. 101 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 I-am spus de o mie de ori. 102 00:12:04,040 --> 00:12:05,520 Tot amână. 103 00:12:05,600 --> 00:12:06,840 Uite ce s-a întâmplat acum. 104 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 Nu mai fi aș dramatică. 105 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 Sigur! Nu e problema ta, nu? 106 00:12:10,120 --> 00:12:11,840 Eu trebuie să locuiesc aici, Seda! 107 00:12:12,600 --> 00:12:13,440 Bine. 108 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Să facem curat și să ieșim să luăm aer. 109 00:12:19,880 --> 00:12:20,760 Haide. 110 00:12:46,080 --> 00:12:47,000 Dilek? 111 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Scumpo, am ajuns acasă! 112 00:13:27,760 --> 00:13:31,400 Akhenaten, faraonul neînfricat al Egiptului antic, 113 00:13:31,480 --> 00:13:35,520 cel care a declarat război răului și a apărat monoteismul, 114 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 arată spre ochiul atotvăzător. 115 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 Acest ochi mai stă încă în vârful piramidei 116 00:13:40,160 --> 00:13:43,040 sau se confruntă omenirea cu un blestem nemaiîntâlnit 117 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 care a ajuns în fiecare casă? 118 00:13:46,280 --> 00:13:50,720 Acum 1.400 de ani, un alchimist beduin, Duceyye el-Arabi, a vorbit de o entitate 119 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 care și-a întins pânza de păianjen pe întreg Pământul. 120 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 După spusele sale, 121 00:13:56,280 --> 00:13:58,400 când răul începe să pună stăpânire pe lume, 122 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 creatura va intra în fiecare casă 123 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 și va otrăvi sufletul omului. 124 00:14:02,920 --> 00:14:07,200 Alchimiștii arabi i-au spus creaturii care este menționată și în Coran, 125 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 Bestia Lumii. 126 00:14:09,880 --> 00:14:13,560 Până acum, lumea nu a înțeles ce pune la cale 127 00:14:13,640 --> 00:14:14,880 această ființă inteligentă. 128 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Dar răspunsul are doar trei litere. 129 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 „Www.” 130 00:14:19,960 --> 00:14:22,240 Internetul. 131 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 Pânza de păianjen întinsă pe întregul Pământ. 132 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 Pânza e în fiecare casă. 133 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 Și numele creaturii e... 134 00:14:31,080 --> 00:14:32,560 internetul. 135 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 Dacă internetul este cel prevestit de profeție, 136 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 cum vom ajunge la pieire? 137 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 Răspunsul e ascuns în biblioteca cea mai sacră a omenirii, 138 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 cu alte cuvinte, chiar în ADN-ul nostru. 139 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 Bună dimineața, somnoroaso. 140 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 Te rog, nu râde de mine. 141 00:14:59,520 --> 00:15:00,400 Ce e? 142 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 O crampă! 143 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 Stai puțin. Întinde-te. 144 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Dă-mi piciorul. Dă-mi voie să-l ridic. 145 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Relaxează-te. 146 00:15:11,040 --> 00:15:12,280 E o mică întindere... 147 00:15:12,960 --> 00:15:14,720 De ce ai avut telefonul închis? 148 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 Dilek, jur, ești mai rea ca mama. 149 00:15:28,200 --> 00:15:29,360 Ömer... 150 00:15:30,040 --> 00:15:31,920 cineva a intrat la noi în casă azi. 151 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 Cum? 152 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Se putea întâmpla ceva rău. 153 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 Dacă dădeam peste hoț? 154 00:15:39,920 --> 00:15:41,960 Încă nu știm dacă a fost un hoț, nu? 155 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 Mă omori, Ömer. 156 00:15:44,640 --> 00:15:46,920 Te rog, să nu începem din nou! 157 00:15:47,000 --> 00:15:49,320 Dar, scumpo, nu lipsește nimic. 158 00:15:50,640 --> 00:15:51,560 Ömer... 159 00:15:52,080 --> 00:15:53,920 dacă nu instalăm o cameră de securitate, 160 00:15:54,000 --> 00:15:55,640 jur că plec! 161 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 O să cumpăr una mâine dimineață. 162 00:16:14,880 --> 00:16:15,800 Bine? 163 00:16:18,440 --> 00:16:19,360 Ești mulțumită? 164 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 E bine acum? 165 00:16:31,920 --> 00:16:34,040 - Cu tine vorbesc! - Noapte bună! 166 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 Repede! Așteaptă, au trecut ore întregi! 167 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 El cine e? 168 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 Dă-l înapoi! El cine e? 169 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 De ce îmi iei copilul? 170 00:18:10,920 --> 00:18:13,760 Unde îmi duc copilul? Opriți-vă! 171 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Dă-mi copilul! 172 00:19:34,760 --> 00:19:35,680 Ömer. 173 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 Ömer. 174 00:19:41,720 --> 00:19:42,920 Ce e, Dilek? 175 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 Nu pot să dorm. 176 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 Haide, Dilek, iar începi? 177 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Hai în pat. 178 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 Demonul lui Harith. 179 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 Demonul lui Harith. 180 00:21:29,240 --> 00:21:30,280 Demonul lui Harith. 181 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 Demonul lui... 182 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 Harith... 183 00:21:34,680 --> 00:21:35,520 Demonul... 184 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 Dilek! 185 00:21:50,840 --> 00:21:51,680 Ce e? 186 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 Îți curge sânge din nas. 187 00:21:55,320 --> 00:21:56,720 Ce e cu tine, scumpo? 188 00:21:57,880 --> 00:21:58,720 Tu... 189 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 Ce? 190 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 Dilek? 191 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 De ce faci asta, Dilek? 192 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Dilek? 193 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 Ce e, scumpo? Vino aici. 194 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 E-n regulă, s-a terminat. 195 00:22:30,240 --> 00:22:31,200 E totul bine. 196 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 E-n regulă, scumpo. 197 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 Ai avut un coșmar, bine? 198 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 Ce a fost? 199 00:22:49,520 --> 00:22:51,800 - Mai întâi, m-a trezit un zgomot. - Bine. 200 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 Nu am realizat că visez. 201 00:22:55,200 --> 00:22:56,920 Erau niște străini în casă. 202 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 nu-i puteam vedea... 203 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 dar erau în jurul meu. 204 00:23:03,800 --> 00:23:06,480 Șoapte... țipete... 205 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 auzeam un copil cum plânge. 206 00:23:11,760 --> 00:23:13,200 Apoi eram în camera asta. 207 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 - Am văzut oglinda. - Bine. 208 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Era ceva scris pe ea. 209 00:23:19,600 --> 00:23:22,480 Și... niște numere: șapte, șapte, trei, zero. 210 00:23:22,760 --> 00:23:23,920 Asta țin minte. 211 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 - Șapte, șapte, trei și zero? - Da. 212 00:23:26,840 --> 00:23:29,160 - Bine. - S-a întâmplat ceva în colțul acela. 213 00:23:31,520 --> 00:23:33,080 Aveam un pumnal. 214 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Am mers în dormitor. 215 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Te-am ucis. 216 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 - M-ai ucis? - Da. 217 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 Și apoi? 218 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 Apoi m-am întors aici. 219 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 Un bărbat... 220 00:23:52,920 --> 00:23:54,040 mort. 221 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Era sânge. 222 00:23:57,840 --> 00:23:59,120 Era și lapte. 223 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 Erau niște fețe înspăimântătoare. 224 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Se auzeau șoapte. 225 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 Ce spuneau? 226 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 „Demonul lui Harith...” 227 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 Spuneau: „demonul lui Harith”. 228 00:24:13,760 --> 00:24:14,640 Și? 229 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 Asta e tot? 230 00:24:18,200 --> 00:24:19,360 Da. 231 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 E-n regulă, scumpo. 232 00:24:26,680 --> 00:24:27,720 Acum s-a terminat. 233 00:24:28,200 --> 00:24:31,680 A fost un coșmar oribil și acum s-a terminat. Bine, iubito? 234 00:24:32,160 --> 00:24:34,400 Nu ai de ce să te temi. Sunt aici. 235 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 Știi ceva? 236 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Subconștientul tău e de vină. 237 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 Știi povestea lui Ömer Seyfettin, Jurământul? 238 00:24:49,760 --> 00:24:52,600 E cu un câine turbat care ataca copii. 239 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Unul dintre copii se numea Ömer. 240 00:24:57,640 --> 00:24:59,680 Am citit povestea când eram mic 241 00:24:59,760 --> 00:25:01,160 și în nopțile următoare 242 00:25:01,240 --> 00:25:04,600 am tot visat câini care mă atacă. 243 00:25:04,680 --> 00:25:07,200 Mă luptam în continuu cu câini turbați. 244 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 Și? 245 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 Și... hoțul ne-a intrat în casă 246 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 și apoi a în visele tale, scumpo. 247 00:25:15,560 --> 00:25:18,600 Ăsta e rezultatul analizei tale? 248 00:25:19,520 --> 00:25:20,880 Ei bine, asta s-a întâmplat. 249 00:25:22,200 --> 00:25:25,480 Încă îmi mai tremură mâinile, nu vezi? 250 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 Vrei să-ți interpretez visul? 251 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 Tu? De parcă te-ai pricepe. 252 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Cine, eu? 253 00:25:35,560 --> 00:25:37,440 Sunt cel mai bun interpret de vise. 254 00:25:37,520 --> 00:25:42,640 Bunica m-a învățat cum să interpretez vise. 255 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Da, sigur. 256 00:25:43,840 --> 00:25:46,360 Pentru că visele oglindesc realitatea. 257 00:25:47,440 --> 00:25:49,880 Mă să fie... bună replică. 258 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 Pentru a înțelege semnificația unui vis, 259 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 trebuie să privești reflecția sa, nu visul în sine. 260 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 Deci... m-ai ucis în vis, nu? 261 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 - Da. - Care e opusul morții? 262 00:26:03,840 --> 00:26:06,000 - Viața. - Exact. 263 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Vom trăi vieți lungi. 264 00:26:07,880 --> 00:26:09,880 - La naiba! - Ce e? 265 00:26:10,520 --> 00:26:13,040 - Dar ai văzut sânge, nu? - Da. 266 00:26:13,120 --> 00:26:14,880 - Atunci nu se va întâmpla. - Ce? 267 00:26:14,960 --> 00:26:17,040 - Sângele nu-i bun în vise. - De ce? 268 00:26:17,120 --> 00:26:19,480 Uită tot ce am spus. 269 00:26:19,560 --> 00:26:21,240 Nu se va întâmpla. 270 00:26:22,080 --> 00:26:23,000 Și? 271 00:26:23,520 --> 00:26:26,400 Realitatea, oglinda, reflecția... 272 00:26:26,480 --> 00:26:27,720 toate sunt aiureli? 273 00:26:28,680 --> 00:26:29,720 Da. 274 00:26:31,400 --> 00:26:32,560 Ce se petrece? 275 00:26:33,480 --> 00:26:35,240 De ce te uiți așa la mine? 276 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 Pentru că sunt excitat. 277 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 - Ești excitat? - Da. 278 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 Sânge... lapte... 279 00:26:43,440 --> 00:26:46,760 un pumnal... și o bucățică bună! 280 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 - Perversule! - Sunt pervers, da. Vino aici. 281 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 Ömer, perversul, vrea un copil. Vino aici! 282 00:27:11,320 --> 00:27:13,560 Camera unu... 283 00:27:15,280 --> 00:27:16,840 e pregătită. 284 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Camera doi... 285 00:27:23,080 --> 00:27:24,440 e pregătită. 286 00:27:27,600 --> 00:27:29,920 Camera trei... 287 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 e funcțională și ea. 288 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 Și... camera patru... 289 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 E ceva în neregulă? 290 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 Nu, funcționează perfect. 291 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 Grozav. 292 00:27:51,080 --> 00:27:53,920 - Cum arăt? - Minunat, scumpo. 293 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 - Și părul meu? - Grozav. 294 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Spune-mi adevărul. 295 00:28:01,960 --> 00:28:03,720 Măi să fie, ce frumusețe! 296 00:28:03,800 --> 00:28:06,320 - Da? - Arăți ca o vedetă de cinema, scumpo. 297 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 - Să mergem. Nu putem întârzia. - Bine. 298 00:28:11,520 --> 00:28:14,320 Oare unde am pus cheia de la mașină? 299 00:28:14,880 --> 00:28:16,440 - Nu știu. - Ai văzut-o, scumpo? 300 00:28:17,440 --> 00:28:19,560 - Nu. - Ciudat... 301 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 Uite-o. 302 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Haide, scumpo. 303 00:28:24,120 --> 00:28:25,840 Nu vreau să întârzii. 304 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 Vin. 305 00:28:28,520 --> 00:28:32,000 Unde... îmi e geanta? 306 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 Uite-o! 307 00:28:47,560 --> 00:28:48,440 Dilek? 308 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 Dilek, haide! Vom întârzia! 309 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 CLUB CATIFEA 310 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 Mai bine ne uităm la tine. 311 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 Haide, omule, e o abureală! 312 00:30:34,200 --> 00:30:36,440 Jur, spun adevărul. 313 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 Fetelor, credeți vreun cuvânt de-al bufonului ăsta? 314 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 - Nu răspund. - Eu da. 315 00:30:42,880 --> 00:30:44,320 Haide, cum poți crede? 316 00:30:44,800 --> 00:30:47,520 Idiotul crede că șarpelui îi place să o atingă 317 00:30:47,600 --> 00:30:49,280 și tu îl crezi? 318 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 - De ce nu? - Haide, pentru Dumnezeu. 319 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 - Frate, sunt hormonii, nu? - Cum? 320 00:30:55,080 --> 00:30:56,400 Hormonii! 321 00:30:57,080 --> 00:31:00,320 Vezi tu, când același șarpe atinge un om, 322 00:31:00,400 --> 00:31:01,600 devine agresiv. 323 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 Pielea unei femei îl liniștește. 324 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 - Serios? - Jur. 325 00:31:05,760 --> 00:31:09,240 Motivul e că femeile au un anumit miros. 326 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Și Al Pacino știa asta în Parfum de femeie. 327 00:31:11,520 --> 00:31:13,360 Soțul tău de la țară nu l-a văzut. 328 00:31:13,440 --> 00:31:14,840 Să mă pupi undeva, snobule! 329 00:31:14,920 --> 00:31:15,760 Haide, băieți. 330 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 - E ziua ei! - Da. 331 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 Haide. 332 00:31:20,000 --> 00:31:22,160 - Mă bucur că sunteți aici. - La mulți ani. 333 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 La mulți ani, iubito. 334 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Începe să se dezlănțuie. 335 00:31:31,320 --> 00:31:32,400 Uau. 336 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 - Poftim. - Mulțumesc. 337 00:31:53,280 --> 00:31:54,600 Dă-te puțin. 338 00:31:56,920 --> 00:32:00,360 DVD-uri piratate? Să-ți fie rușine. Cumpără-le pe cele autentice. 339 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 Mar adentro. 340 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 - Cum? - The Sea Inside, un film spaniol. 341 00:32:07,520 --> 00:32:09,560 Stă aici de un an și încă nu l-am văzut. 342 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Lasă-l, nu ai filme de acțiune de la Hollywood? 343 00:32:13,080 --> 00:32:15,640 - Ceva grozav. - Sigur. Toate astea sunt noi. 344 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 Am auzit că v-ați montat camere. Mă bucur. 345 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Camere și sistem de securitate. 346 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 Casa are un sistem de securitate de ultimă oră. 347 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 Apropo de camere, Dilek, 348 00:32:27,680 --> 00:32:29,160 îți amintești visul tău? 349 00:32:29,640 --> 00:32:31,800 M-am interesat. Putem vorbi? 350 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Da, sigur. 351 00:32:34,080 --> 00:32:36,280 Prea târziu. Deja i-am interpretat visul. 352 00:32:36,360 --> 00:32:39,040 - Da? - Da, a debitat niște inepții. 353 00:32:39,120 --> 00:32:40,720 Nu ne uităm la film? 354 00:32:40,800 --> 00:32:42,960 Lasă filmul, să auzim ce are de spus. 355 00:32:44,440 --> 00:32:45,520 Frate... 356 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 ești oribil. 357 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 Haide. 358 00:32:58,000 --> 00:32:59,640 Haide, spune-mi, Harun. 359 00:32:59,720 --> 00:33:02,640 Ai văzut numerele șapte, șapte, trei, zero în vis, nu? 360 00:33:03,960 --> 00:33:05,240 Nu știu ce reprezintă, 361 00:33:05,320 --> 00:33:07,600 dar am întrebat pe cineva. Aștept răspunsul. 362 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 Și? 363 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 Și ai zis: „demonul lui Harith”, nu? 364 00:33:11,400 --> 00:33:13,120 Spuneau asta în continuu. 365 00:33:14,840 --> 00:33:18,480 Harith... e numele original al lui Satan, strămoșul demonilor. 366 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 Înainte el a fost Satan? 367 00:33:21,000 --> 00:33:22,960 Da, pe vremea când era înger. 368 00:33:23,040 --> 00:33:25,400 Egiptenii antici îi spuneau Horus. 369 00:33:36,080 --> 00:33:36,920 Uite. 370 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 Avea puterea de a schimba lumea cu un singur ochi. 371 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 E și tatăl talismanelor ochiul malefic. 372 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 Satan din Egiptul antic. 373 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 Talismanul pentru ochiul malefic e ochiul Satanei? 374 00:33:47,160 --> 00:33:48,040 Exact. 375 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 - Știi care e celălalt nume al său? - Nu. 376 00:33:51,960 --> 00:33:54,160 - Kem. - De-asta i se spune ochiul malefic kem. 377 00:33:54,800 --> 00:33:57,240 Deci oamenii au căutat refugiu în ochiul diavolului 378 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 pentru a evita ochiul malefic? 379 00:33:59,240 --> 00:34:01,480 Ori au fost înșelați, ori nu știu. 380 00:34:02,040 --> 00:34:03,320 Să revenim la vis, Harun. 381 00:34:04,320 --> 00:34:05,240 Pe scurt... 382 00:34:06,040 --> 00:34:08,080 dacă-l întâlnești pe Harith în vis, 383 00:34:08,160 --> 00:34:10,280 ochiul malefic al demonului te privește. 384 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Scutește-mă. 385 00:34:12,320 --> 00:34:13,200 Oare... 386 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 a știut Dilek de Harith înainte să-i spun eu? 387 00:34:17,560 --> 00:34:18,680 N-am știut. 388 00:34:19,360 --> 00:34:23,400 Atunci cum să visezi ceva despre care nu știi nimic? 389 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 Harun, încerci să o sperii? 390 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 Stai puțin, vreau să sud. 391 00:34:37,440 --> 00:34:39,280 - Ce e? - O piatră de coral. 392 00:34:39,360 --> 00:34:41,400 - Ce face? - I se spune și piatra demonului. 393 00:34:41,480 --> 00:34:43,840 Piatra demonului? Ce mai înseamnă și asta? 394 00:34:44,920 --> 00:34:47,360 Anticii egipteni și babilonieni 395 00:34:47,440 --> 00:34:49,480 spuneau că bolile vin de la demoni 396 00:34:49,560 --> 00:34:53,400 și... îți dai seama dacă cineva a fost posedat 397 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 folosind piatra asta. 398 00:34:55,560 --> 00:34:56,400 Cum? 399 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 Folosind cel de-al treilea ochi din palmă. 400 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 Al treilea ochi? 401 00:35:02,920 --> 00:35:04,240 Ei spuneau... 402 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 că demonul intră în corp 403 00:35:07,560 --> 00:35:11,040 și începe să vadă prin cel de-al treilea ochi din palmă. 404 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 Are Mâna Fatimei legătură cu asta? 405 00:35:15,560 --> 00:35:18,680 Exact. Împreună cu cititul în cafea, în palmă, în cărți... 406 00:35:18,760 --> 00:35:21,320 toate au legătură cu al treilea ochi. 407 00:35:22,080 --> 00:35:25,440 Dar cei care pot simți bolile celorlalți folosindu-se de mâini? 408 00:35:25,520 --> 00:35:30,280 Da... bioenergia, chakrele, ghicitul... toate. 409 00:35:31,000 --> 00:35:31,880 Chiar și... 410 00:35:33,640 --> 00:35:36,840 simbolul Illuminati se spune că provine de acolo. 411 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Interesant. 412 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Haide, exagerezi... 413 00:35:42,000 --> 00:35:42,840 Ömer! 414 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 Ce? Mă înșel? 415 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 El face legătura între visul tău și Illuminati. 416 00:35:48,440 --> 00:35:50,160 Bine, tac. Continuă. 417 00:35:53,120 --> 00:35:55,360 Aceste entități care posedă oameni 418 00:35:55,440 --> 00:35:57,280 se numesc Demonii Sorții. 419 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 Măi să fie. Demonii Sorții, nu? 420 00:35:59,880 --> 00:36:00,720 Da. 421 00:36:01,840 --> 00:36:03,600 Pentru că acești demoni... 422 00:36:04,360 --> 00:36:06,600 pot influența viața omului 423 00:36:06,680 --> 00:36:09,200 șoptindu-le în continuu și inducându-i în eroare. 424 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 - Continuă. - Acum... 425 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 dacă... l-ai văzut... 426 00:36:15,240 --> 00:36:16,640 pe Harith în vis... 427 00:36:17,440 --> 00:36:20,360 înseamnă că un demon te privește. 428 00:36:20,440 --> 00:36:21,280 Da? 429 00:36:21,760 --> 00:36:24,440 Dar nu știm dacă te și posedă. 430 00:36:26,440 --> 00:36:27,760 Și cum putem afla? 431 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 Cu această piatră de coral. 432 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Mai întâi trebuie să închizi ochii. 433 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 Dacă poți vedea prin cel de-al treilea ochi, 434 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 atunci ești bântuită de un demon. 435 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 Bine. 436 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Vreau să știu. Spune-mi ce să fac. 437 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 Să începem. Ar trebui să stingem lumina. 438 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 Așează mâinile peste piatră așa. 439 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Închide ochii. 440 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Bine. 441 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 Imaginează-ți un ochi în palmă. 442 00:37:11,240 --> 00:37:12,080 Bine. 443 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 Acum privește piatra prin acel ochi. 444 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Ochii tăi reali nu mai există. 445 00:37:18,240 --> 00:37:19,160 Ești oarbă. 446 00:37:21,960 --> 00:37:24,080 Bine. Încerc. 447 00:37:26,280 --> 00:37:28,080 E beznă în jurul tău. 448 00:37:29,880 --> 00:37:30,800 Da. 449 00:37:32,440 --> 00:37:34,080 E foarte întuneric, nu văd. 450 00:37:34,760 --> 00:37:36,320 Ești în această cameră... 451 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 dar ești singură. 452 00:37:38,800 --> 00:37:40,840 - Nu ești aici. - Bine. 453 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 Sunt în cameră. 454 00:37:45,240 --> 00:37:46,320 Nu mai e nimeni. 455 00:37:48,120 --> 00:37:49,640 Ești legată la ochi. 456 00:37:50,880 --> 00:37:51,760 Da. 457 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Ridică palma... 458 00:37:57,120 --> 00:37:58,400 și îndreapt-o spre mine. 459 00:38:09,400 --> 00:38:10,560 Gata. 460 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 Se întâmplă ceva. 461 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 Ce e? 462 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 Nu știu. 463 00:38:24,920 --> 00:38:27,320 Am auzit ceva, dar nu pot să văd. 464 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 Ai un ochi în palmă, Dilek? 465 00:39:45,880 --> 00:39:46,720 Da. 466 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 Am un ochi în palmă. 467 00:39:51,800 --> 00:39:53,800 Ce vezi cu acel ochi? 468 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 Dilek! 469 00:40:06,920 --> 00:40:08,760 Dacă vii aici, pregătește-te să mori. 470 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 Dilek! 471 00:40:10,880 --> 00:40:12,560 Dacă vii aici, pregătește-te să mori. 472 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 Dilek, deschide ochii! 473 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 Deschide ochii. 474 00:40:34,000 --> 00:40:34,960 Ce ai văzut? 475 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Deci, Harun... 476 00:40:46,960 --> 00:40:49,280 ce se întâmplă? Știi ceva despre asta? 477 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 Aceleași numere: șapte, șapte, trei, zero. 478 00:40:52,720 --> 00:40:53,840 Sunt și mai multe cruci. 479 00:40:54,240 --> 00:40:55,960 Nu îmi dau seama care e legătura. 480 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 - Ce facem? - Adică... 481 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 știu anumite chestii, dar... 482 00:41:03,160 --> 00:41:05,600 nu sunt expert. Mă depășește. 483 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 Atunci de ce te joci cu lucruri care te depășesc? 484 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 N-ai făcut nimic decât să ne derutezi. 485 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 Am spus cuiva despre visul ei... 486 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 mi-a dat această piatră de coral 487 00:41:18,560 --> 00:41:21,200 și mi-a explicat ritualul pe care tocmai l-am făcut. 488 00:41:21,640 --> 00:41:24,160 Cine? Un exorcist? 489 00:41:24,240 --> 00:41:26,000 Nu, nimic de genul. 490 00:41:26,080 --> 00:41:28,000 E o femeie foarte bine informată. 491 00:41:28,080 --> 00:41:29,000 O femeie? 492 00:41:29,320 --> 00:41:31,080 Cine e femeia, Harun? O cunosc? 493 00:41:31,160 --> 00:41:33,640 Ții minte documentarul acela străin filmat de curând? 494 00:41:33,720 --> 00:41:35,160 - Da. - Organizatoarea. 495 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 Am cunoscut-o. O cheamă Belkıs. 496 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 Și ce se va întâmpla cu mine? 497 00:41:40,800 --> 00:41:44,200 Mi-a spus să o sun după ce facem ritualul. 498 00:41:44,800 --> 00:41:45,920 Atunci sun-o. 499 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Alo, Belkıs? Sunt Harun. 500 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Spune, Harun. 501 00:42:12,640 --> 00:42:16,400 Ții minte visul prietenei mele Dilek? Cea despre care ți-am spus? 502 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Da, ce s-a întâmplat? 503 00:42:19,480 --> 00:42:22,240 Am făcut ritualul cu piatra așa cum mi-ai spus. 504 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 Și? 505 00:42:23,720 --> 00:42:24,920 Păi... l-a văzut. 506 00:42:25,000 --> 00:42:27,360 - A văzut ochiul din palmă... - Harun... 507 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Da, Belkıs? 508 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 Adu-o la mine miercurea viitoare. 509 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 Bine, o seară bună. 510 00:42:35,400 --> 00:42:37,760 Mulțumesc. O seară bună. Domnul să o binecuvinteze. 511 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 Ești acolo? 512 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Haide. 513 00:43:24,720 --> 00:43:25,640 Arată-te. 514 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 Să te vedem. 515 00:43:52,800 --> 00:43:54,440 Ce naiba faci, nebuno? 516 00:43:55,360 --> 00:43:56,960 L-am chemat pe diavol și ai venit. 517 00:43:57,040 --> 00:43:58,880 Ce ironic. 518 00:44:00,960 --> 00:44:02,520 Și eu pot vedea anumite lucruri. 519 00:44:02,640 --> 00:44:05,520 Dacă te-ai săturat de comentariile mele, pot face și altceva... 520 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Nicio șansă. 521 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 - Cum? Vino aici. - Absolut nicio șansă. 522 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 Ești bine, nu? 523 00:44:48,480 --> 00:44:49,800 Pot să schimb subiectul? 524 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Sunt bine. Continuă. 525 00:44:53,880 --> 00:44:55,520 Ghici ce s-a întâmplat azi. 526 00:44:56,880 --> 00:45:00,200 - Ce? - Îl ții minte pe Ozan? 527 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 Ozan... 528 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 Fostul tău coleg de clasă? 529 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 Da, el. M-am întâlnit cu el azi. 530 00:45:10,440 --> 00:45:11,280 Și? 531 00:45:12,720 --> 00:45:14,720 Ömer nu e pe acolo, nu? 532 00:45:16,240 --> 00:45:19,000 Nu, dar poate apărea oricând. Spune-mi. 533 00:45:19,960 --> 00:45:21,840 M-a invitat la cină. 534 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Și te-ai dus? 535 00:45:25,280 --> 00:45:27,400 Bineînțeles. Și m-am simțit bine. 536 00:45:29,320 --> 00:45:31,640 - Dacă ar auzi Harun asta... - Stai, n-am terminat. 537 00:45:32,600 --> 00:45:36,520 Cred că avea speranțe la cină, așa că bufonul m-a invitat acasă. 538 00:45:36,600 --> 00:45:39,520 - Să nu-mi spui că te-ai dus. - Crezi că sunt idioată? 539 00:45:40,120 --> 00:45:41,800 I-am spus că în curând mă mărit. 540 00:45:43,880 --> 00:45:45,960 Ar fi trebuit să vezi ce față a făcut. 541 00:45:46,440 --> 00:45:48,440 A plătit nota imediat și a fugit. 542 00:45:49,520 --> 00:45:51,800 O mică aventură. Bravo ție! 543 00:45:52,440 --> 00:45:55,240 Haide, nu a fost o aventură. M-am distrat puțin. 544 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 Cred că lui Harun nu i s-ar părea amuzant. 545 00:45:57,920 --> 00:46:00,920 Nu începe. În ultima vreme e un smiorcăit. 546 00:46:01,400 --> 00:46:02,440 Seda, nu. 547 00:46:03,000 --> 00:46:05,200 Să nu-mi spui că vrei să amâni nunta. 548 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Ciudat. 549 00:46:15,600 --> 00:46:16,680 Seda? 550 00:46:19,840 --> 00:46:20,760 Seda... 551 00:47:28,080 --> 00:47:31,680 Seda, te rog să fii acolo! 552 00:47:31,760 --> 00:47:33,400 Răspunde, la naiba! 553 00:48:25,400 --> 00:48:27,080 Așa mai merge. 554 00:48:28,760 --> 00:48:31,360 Mai spune-mi o dată de la început ce s-a întâmplat. 555 00:48:32,000 --> 00:48:34,760 - Tocmai ți-am spus. - Ba nu. 556 00:48:35,720 --> 00:48:37,880 Vorbeai cu Seda pe Skype 557 00:48:38,280 --> 00:48:39,760 și ați fost deconectate. 558 00:48:39,840 --> 00:48:41,680 Apoi ai văzut pe cineva. 559 00:48:41,760 --> 00:48:44,280 N-am spus că am văzut pe cineva. 560 00:48:45,280 --> 00:48:46,680 Stăteam acolo... 561 00:48:47,520 --> 00:48:49,560 și dintr-o dată, a căzut curentul. 562 00:48:51,680 --> 00:48:52,560 Mai întâi... 563 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 am auzit un gâfâit. 564 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Ca un murmur. 565 00:48:58,280 --> 00:48:59,640 Apoi am simțit... 566 00:48:59,720 --> 00:49:02,160 că mă atinge ceva pe gât. 567 00:49:03,360 --> 00:49:04,800 - Murmur... - Da. 568 00:49:05,560 --> 00:49:07,160 ...și ceva te atingea pe gât. 569 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Ce? 570 00:49:09,800 --> 00:49:11,960 Cine naiba respira? 571 00:49:12,520 --> 00:49:15,800 De unde să știu? Jur, nu știu. 572 00:49:16,440 --> 00:49:17,640 Nu am văzut nimic. 573 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 Dar a fost aproape. 574 00:49:22,360 --> 00:49:25,440 M-a atins pe gât și apoi m-a împins. 575 00:49:25,520 --> 00:49:27,720 - Te-a împins? - Da! 576 00:49:28,640 --> 00:49:30,360 M-a împins la podea. 577 00:49:30,440 --> 00:49:33,360 Ai fi văzut pe înregistrare dacă n-ar fi căzut curentul. 578 00:49:39,800 --> 00:49:42,200 Ce? De ce mă privești așa? 579 00:49:43,160 --> 00:49:44,280 Ce vrei de la mine? 580 00:49:44,640 --> 00:49:47,240 Vrei să-ți spun că avem casa bântuită? 581 00:49:48,160 --> 00:49:49,800 Poți să mă faci și nebună. 582 00:49:49,880 --> 00:49:53,440 Realizezi că-mi spui că te-a atins ceva invizibil? 583 00:49:53,520 --> 00:49:55,160 E adevărat. 584 00:50:18,600 --> 00:50:20,480 Poate ar trebui să mergi la un terapeut. 585 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 Cum? 586 00:50:26,440 --> 00:50:27,400 Bravo. 587 00:50:28,680 --> 00:50:30,040 Bravo, Ömer. 588 00:50:31,600 --> 00:50:34,080 De ce te-ai supărat? Ce motiv ai? 589 00:50:34,520 --> 00:50:36,240 Oricine se poate trata. 590 00:50:36,320 --> 00:50:40,080 Nu va zice nimeni că ești nebună pentru că ai mers la psiholog. 591 00:50:40,640 --> 00:50:41,560 În niciun caz. 592 00:50:44,800 --> 00:50:46,760 Mă duc la cea despre care mi-a spus Harun. 593 00:50:47,320 --> 00:50:48,280 Cum? 594 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Vrei să te ajute o escroacă? 595 00:50:51,200 --> 00:50:52,840 La naiba! 596 00:50:52,920 --> 00:50:54,320 Ai studiat trei ani 597 00:50:54,400 --> 00:50:57,880 pentru a primi sfaturi de la o vrăjitoare? 598 00:50:58,640 --> 00:50:59,720 Eu renunț! 599 00:54:49,880 --> 00:54:52,000 SATUL CELOR TREI UMBRE 600 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 „Satul celor trei umbre.” 601 00:55:44,760 --> 00:55:46,240 Ömer! 602 00:55:46,760 --> 00:55:48,320 - Ömer! - Ce se petrece? 603 00:55:48,400 --> 00:55:51,200 - E o femeie la noi în casă. - Bine, calmează-te. 604 00:55:51,280 --> 00:55:52,800 - O femeie... - Sunt aici, scumpo. 605 00:55:52,880 --> 00:55:54,120 Calmează-te! 606 00:56:16,000 --> 00:56:16,840 Unde e? 607 00:56:35,520 --> 00:56:37,520 Vreau să mă mut din casa asta. 608 00:56:38,640 --> 00:56:41,040 Nu fii ridicolă, Dilek. Nu e vina casei. 609 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 Atunci a cui e vina? 610 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 A ta. 611 00:56:46,400 --> 00:56:47,760 Ai halucinații. 612 00:56:48,320 --> 00:56:49,920 - Ce? - Cum adică „ce”? 613 00:56:50,000 --> 00:56:52,320 Am văzut imaginile. Nu e nimic! 614 00:56:52,400 --> 00:56:53,840 Nu a fost nimeni în casă! 615 00:56:53,920 --> 00:56:55,640 - Nu țipa la mine. - Nu țip! 616 00:56:56,960 --> 00:57:00,360 Îți spun, a fost cineva. 617 00:57:00,440 --> 00:57:01,760 Cine a fost, Dilek? 618 00:57:02,520 --> 00:57:03,960 Ce a fost? Un demon? 619 00:57:04,040 --> 00:57:05,200 Da! 620 00:57:05,680 --> 00:57:07,280 Ce e demonul ăsta, magician? 621 00:57:07,760 --> 00:57:10,880 Camera nu a înregistrat nimic. Se pare că doar tu poți să-l vezi. 622 00:57:16,160 --> 00:57:17,160 Ce naiba? 623 00:57:19,800 --> 00:57:23,120 Taci, e-n regulă. Calmează-te. 624 00:57:23,200 --> 00:57:25,280 Calmează-te! 625 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 Relaxează-te. 626 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 A intrat cineva în casă! Stai aici! 627 00:57:31,480 --> 00:57:32,360 Nu pleca... 628 00:57:33,040 --> 00:57:34,720 Mi-e frică. 629 00:58:29,960 --> 00:58:31,000 Ömer! 630 00:58:32,040 --> 00:58:33,640 Ömer! 631 00:58:52,840 --> 00:58:53,920 Dilek? 632 00:58:56,760 --> 00:58:58,120 Dilek! 633 00:59:12,960 --> 00:59:13,960 Dilek... 634 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Dilek? 635 00:59:25,840 --> 00:59:27,640 Eu sunt! E-n regulă! 636 00:59:27,720 --> 00:59:29,240 - Ömer! - E-n regulă! 637 00:59:29,320 --> 00:59:30,760 - Sunt aici! - E-n regulă. 638 00:59:30,840 --> 00:59:34,000 Sunt aici. I-am văzut! 639 00:59:34,080 --> 00:59:36,080 E- regulă, scumpo. 640 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Vei fi bine. E-n regulă 641 00:59:40,600 --> 00:59:41,440 E-n regulă. 642 00:59:58,480 --> 01:00:00,360 Cine naiba ești? 643 01:00:00,440 --> 01:00:03,160 Ömer! Oprește-te! Stai! 644 01:00:04,040 --> 01:00:05,160 Ömer, stai! 645 01:00:07,120 --> 01:00:09,360 Ömer! 646 01:00:32,000 --> 01:00:33,320 Ce naiba e asta? 647 01:00:33,400 --> 01:00:35,040 Cine a pus asta aici? 648 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 Ce naiba vreți de la noi? 649 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 Cine sunteți? 650 01:00:57,560 --> 01:00:58,680 Ömer. 651 01:01:01,080 --> 01:01:04,040 Ömer! 652 01:01:04,120 --> 01:01:06,680 - Ce naiba vreți? - Ömer! 653 01:01:07,400 --> 01:01:08,240 Ömer... 654 01:01:09,000 --> 01:01:10,040 Cine sunteți? 655 01:01:26,360 --> 01:01:27,800 Unde naiba e femeia asta? 656 01:01:28,280 --> 01:01:29,760 Nu țipa, va veni. 657 01:01:30,240 --> 01:01:33,400 E numai vina ta. Ce naiba căutăm aici? 658 01:01:33,920 --> 01:01:37,240 Nu face crize. Știi bine de ce suntem aici. 659 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 Ce naiba? 660 01:01:41,400 --> 01:01:42,280 Mami... 661 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 Mami! 662 01:01:47,080 --> 01:01:47,960 Dilek? 663 01:01:48,720 --> 01:01:50,240 Dilek, unde te duci? 664 01:01:56,560 --> 01:01:57,800 Ți-ne-o. 665 01:02:10,120 --> 01:02:11,000 Mamă! 666 01:02:12,120 --> 01:02:14,320 Mamă! 667 01:02:19,440 --> 01:02:20,360 Lăsați-o. 668 01:02:23,280 --> 01:02:28,000 Dumnezeule atotputernic, alungă toți demonii care-l posedă pe copilul nostru! 669 01:02:28,680 --> 01:02:30,120 Distruge răul, Doamne. 670 01:02:30,200 --> 01:02:33,200 Nu-l lăsa pe Satan să ne ia discipolii, 671 01:02:33,280 --> 01:02:35,080 Dumnezeule atotputernic! 672 01:02:52,800 --> 01:02:54,280 Câți ani ai, Dilek? 673 01:02:54,880 --> 01:02:56,160 Am 28. 674 01:02:57,880 --> 01:03:00,400 Ai 28. Cum îl cheamă pe tatăl tău? 675 01:03:00,880 --> 01:03:02,680 - Hüseyin. - Bine. 676 01:03:04,200 --> 01:03:05,640 - Numele mamei? - Rahime. 677 01:03:05,720 --> 01:03:06,920 Rahime... 678 01:03:09,240 --> 01:03:11,760 Au murit amândoi într-un accident de mașină, nu? 679 01:03:16,240 --> 01:03:17,200 Da... 680 01:03:18,440 --> 01:03:21,240 - Și nu ai frați. - Nu. 681 01:03:28,640 --> 01:03:29,920 Să-ți văd ochii. 682 01:03:32,320 --> 01:03:33,920 Cât de bine dormi? 683 01:03:36,200 --> 01:03:38,440 Dorm destul de adânc, dar... 684 01:03:39,240 --> 01:03:41,920 n-am fost mereu așa. A început de curând. 685 01:03:42,760 --> 01:03:45,160 Nu îmi pot ridica capul de pe pernă. 686 01:03:46,840 --> 01:03:47,760 Altceva? 687 01:03:48,240 --> 01:03:51,320 Mă... deranjează ceva. 688 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 Ce? 689 01:03:55,040 --> 01:03:58,040 Simt mereu că se va întâmpla ceva rău. 690 01:03:59,360 --> 01:04:00,520 Am început să simt... 691 01:04:01,080 --> 01:04:04,000 niște... chestii în jurul meu de acum trei zile. 692 01:04:04,920 --> 01:04:07,560 Mai ales noaptea când sunt singură. 693 01:04:12,440 --> 01:04:13,680 Închide ochii. 694 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Atinge-le. 695 01:04:22,680 --> 01:04:24,880 Atinge-le pe toate ferm. 696 01:04:26,920 --> 01:04:29,000 Alege una. 697 01:04:33,760 --> 01:04:34,600 Deschide ochii. 698 01:04:43,160 --> 01:04:44,360 De ce pe asta? 699 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 Nu știu. 700 01:04:47,640 --> 01:04:51,160 Nu mă minți, odraslă a diavolului. Răspunde la întrebare! 701 01:04:51,960 --> 01:04:53,000 Ce? 702 01:04:55,880 --> 01:04:57,640 Ce? 703 01:04:57,720 --> 01:05:00,640 Nu ți-e frică de Dumnezeu? 704 01:05:00,720 --> 01:05:02,000 Nu. 705 01:05:04,000 --> 01:05:06,800 De ce o bântui? Ce vrei? Spune-mi. 706 01:05:08,520 --> 01:05:10,520 Cine te-a trimis? 707 01:05:12,680 --> 01:05:14,960 Ai idee cine sunt? 708 01:05:15,920 --> 01:05:19,120 Întreabă-ți prietenii demoni, 709 01:05:19,200 --> 01:05:22,000 îți vor spune cine e Belkıs din Bitlis! 710 01:05:22,760 --> 01:05:25,840 Te voi strangula așa de tare... 711 01:05:27,040 --> 01:05:30,840 încât limba îți va ieși din gură 712 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 și ochii îți vor iești din orbite. 713 01:05:35,680 --> 01:05:39,920 Cadavrul tău va mirosi a căcat de câine! 714 01:05:44,760 --> 01:05:46,920 Ești bine, Belkıs? 715 01:05:47,640 --> 01:05:50,160 - Ești bine? - În numele Domnului... 716 01:06:24,720 --> 01:06:26,720 Ce a fost acel totem? 717 01:06:28,280 --> 01:06:29,360 Uite. 718 01:06:59,960 --> 01:07:00,960 Harun. 719 01:07:58,280 --> 01:07:59,120 Dilek! 720 01:09:24,960 --> 01:09:27,640 Au fost în dormitorul nostru, Ömer. 721 01:09:30,280 --> 01:09:33,320 Stai puțin. Vom afla imediat cu voia Domnului. 722 01:09:41,680 --> 01:09:43,680 Uite, scrie numele tău. 723 01:09:53,480 --> 01:09:55,600 DILEK 724 01:10:07,480 --> 01:10:10,760 Ieși! Domnul să te blesteme! 725 01:10:10,840 --> 01:10:12,160 Ieși! 726 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 Ai venit să ne spionezi, nu? 727 01:10:17,720 --> 01:10:18,880 Am spus să ieși. 728 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 Demon păgân! Pleacă! 729 01:10:22,840 --> 01:10:26,920 Hulitorule, păgânule! Ar trebuie să te temi de Dumnezeu și Mohammed! 730 01:10:27,600 --> 01:10:29,480 Demon malefic! 731 01:10:29,560 --> 01:10:31,040 Bestia... 732 01:10:38,320 --> 01:10:40,600 Nu intrați, indiferent ce s-ar întâmpla. 733 01:11:09,720 --> 01:11:10,840 Demonule. 734 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 Arată-te dacă ești acolo. 735 01:11:50,400 --> 01:11:51,240 Dulapul... 736 01:11:52,160 --> 01:11:54,520 De unde e dulapul acela? 737 01:11:57,560 --> 01:11:58,800 E moștenire de familie. 738 01:11:58,880 --> 01:12:00,440 Tu și casa asta 739 01:12:00,520 --> 01:12:02,600 nu sunteți bântuiți de doar un demon. 740 01:12:03,280 --> 01:12:04,920 Sunt foarte mulți. 741 01:12:05,600 --> 01:12:09,760 Acești demoni sunt furioși, malefici și blestemați! 742 01:12:10,360 --> 01:12:11,480 Probabil... 743 01:12:12,280 --> 01:12:13,880 au legătură cu părinții tăi. 744 01:12:15,000 --> 01:12:16,520 Părinții mei? 745 01:12:20,160 --> 01:12:21,120 Dar... 746 01:12:22,080 --> 01:12:24,560 ce erau lucrurile din perna mea? Știi... 747 01:12:25,040 --> 01:12:26,400 talismanele? 748 01:12:27,040 --> 01:12:28,840 Nu sunt talismane, scumpo. 749 01:12:29,280 --> 01:12:30,440 Nu sunt talismane. 750 01:12:31,400 --> 01:12:32,760 E magie neagră înveninată. 751 01:12:35,400 --> 01:12:36,960 Veninul Demonului. 752 01:12:41,520 --> 01:12:43,880 Acum trei mii de ani în Babilon, 753 01:12:43,960 --> 01:12:49,000 demonii aveau putere așa de mare, 754 01:12:49,080 --> 01:12:52,720 încât aproape întreaga lume era în război. 755 01:12:52,800 --> 01:12:55,120 Erau ca niște animale sălbatice și brutale. 756 01:12:55,760 --> 01:12:56,920 Masacre... 757 01:12:57,400 --> 01:12:58,360 molime... 758 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 violuri... 759 01:13:00,760 --> 01:13:02,920 Ardeau copiii de vii. 760 01:13:03,720 --> 01:13:05,960 Domnului I-a fost milă de omenire. 761 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 S-a milostivit 762 01:13:08,320 --> 01:13:11,760 și a trimis pe Pământ doi îngeri 763 01:13:11,840 --> 01:13:14,800 deghizați în oameni, pe Harut și Marut. 764 01:13:15,680 --> 01:13:18,840 Cei doi îngeri i-au învățat pe oameni magia albă 765 01:13:18,920 --> 01:13:22,600 pentru a-i curăța pe cei care ajunseseră sclavii lui Satan. 766 01:13:22,680 --> 01:13:24,200 A fost o singură condiție. 767 01:13:25,160 --> 01:13:28,440 Nu aveau voie să folosească această magie 768 01:13:28,920 --> 01:13:31,480 în scopuri malefice. 769 01:13:37,240 --> 01:13:38,400 Dar din păcate... 770 01:13:39,600 --> 01:13:42,200 și ca de obicei, oamenii nerecunoscători 771 01:13:42,840 --> 01:13:45,200 au fost lacomi și aroganți. 772 01:13:46,160 --> 01:13:48,480 Au vândut informațiile primite de la îngeri... 773 01:13:49,920 --> 01:13:51,400 demonilor. 774 01:13:53,360 --> 01:13:56,560 I-au torturat oribil pe Harut și Marut. 775 01:13:57,640 --> 01:13:59,000 L-au legat gleznele cu funii 776 01:13:59,080 --> 01:14:01,120 și i-au atârnat într-un puț. 777 01:14:02,840 --> 01:14:04,280 După aceea... 778 01:14:04,960 --> 01:14:06,000 demonii... 779 01:14:06,840 --> 01:14:09,840 au combinat magia albă cu propriile învățături 780 01:14:09,920 --> 01:14:12,080 și au creat o magie neagră veninoasă. 781 01:14:13,280 --> 01:14:14,480 Și apoi? 782 01:14:15,200 --> 01:14:18,480 Niciun om nu poate face față Veninului Demonului. 783 01:14:20,120 --> 01:14:22,120 Și... ce se va întâmpla acum? 784 01:14:23,320 --> 01:14:25,960 Avem nevoie de ajutorul demonilor pentru a rupe vraja. 785 01:14:26,040 --> 01:14:27,640 Vom face tot ce e necesar. 786 01:14:28,200 --> 01:14:30,120 Stai, Harun. Înainte să decizi pentru noi, 787 01:14:30,200 --> 01:14:31,720 nu putem să ne gândim la asta? 788 01:14:32,280 --> 01:14:34,880 Nu avem mult timp la dispoziție, de-asta eu... 789 01:14:35,360 --> 01:14:38,560 Acum sunt și mai confuz. Nu pot gândi clar. 790 01:14:39,120 --> 01:14:41,360 Cred că Dikel ar trebui consultată de un doctor. 791 01:14:42,800 --> 01:14:44,320 Nu fii idiot. 792 01:14:44,800 --> 01:14:47,000 Am găsit obiecte magice în casă. 793 01:14:47,080 --> 01:14:50,080 De unde au apărut? Au căzut din cer? 794 01:14:50,160 --> 01:14:52,360 - L-a adus cineva! - Cine? 795 01:14:52,920 --> 01:14:55,240 Nu știu. Dacă aș știi cine, le-aș crăpa capul. 796 01:14:55,800 --> 01:14:56,640 Ömer... 797 01:14:57,600 --> 01:14:59,640 un doctor n-ar fi de mare ajutor acum. 798 01:15:00,200 --> 01:15:03,200 Are o cădere nervoasă. Să o ducem la un psiholog 799 01:15:03,280 --> 01:15:04,600 și apoi încercăm ce vrei tu! 800 01:15:04,680 --> 01:15:05,520 Stai puțin. 801 01:15:06,680 --> 01:15:08,120 Ömer. Fiule, ascultă. 802 01:15:09,240 --> 01:15:12,080 Doar pentru că arăt și vorbesc așa, 803 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 nu mă lua drept un exorcist șarlatan. 804 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 N-am spus asta. 805 01:15:17,000 --> 01:15:18,280 Ascultă-mă cu atenție. 806 01:15:18,360 --> 01:15:20,760 Nu sunt împotriva doctorilor. 807 01:15:21,640 --> 01:15:25,080 Eu îi conving pe cei bolnavi care vin la mine 808 01:15:25,160 --> 01:15:26,960 să meargă la psihiatru. 809 01:15:27,440 --> 01:15:31,000 Pe unii i-am dus chiar eu. 810 01:15:32,000 --> 01:15:32,880 Pentru că... 811 01:15:33,360 --> 01:15:35,760 nu toate incidentele au legătură cu demonii. 812 01:15:36,600 --> 01:15:38,320 Nu e logic să mergi la doctor? 813 01:15:39,000 --> 01:15:39,880 Logic? 814 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 Câteodată logica ne ajută, 815 01:15:42,880 --> 01:15:45,240 dar câteodată ne poate face rău. 816 01:15:45,800 --> 01:15:49,960 E ca o albină. Ne dă miere, dar și înțeapă. 817 01:15:51,240 --> 01:15:52,200 Uite, Ömer. 818 01:15:52,840 --> 01:15:57,120 Momentan, cel mai malefic, necruțător demon din univers 819 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 ne curge prin vene. 820 01:15:59,640 --> 01:16:01,560 Nu fiți păcăliți de calmitatea lor. 821 01:16:01,640 --> 01:16:04,000 Vă vor târî în iad cu prima ocazie! 822 01:16:04,640 --> 01:16:05,640 Țelul meu... 823 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 e să vă ajut, dar voi decideți. 824 01:16:10,440 --> 01:16:12,360 - Ömer, te rog, hai să... - Dilek... 825 01:16:12,440 --> 01:16:14,000 Nu mă întrerupe. 826 01:16:14,600 --> 01:16:16,320 Las-o să facă ce vrea. 827 01:16:16,920 --> 01:16:19,240 Jur, după mă duc la doctor. 828 01:16:20,640 --> 01:16:22,960 Bine. Fă ce vrei, dar fă-o repede. 829 01:16:25,040 --> 01:16:26,440 Deci, Belkıs, care e planul? 830 01:16:26,920 --> 01:16:29,120 Ia lucrurile din mașină. 831 01:16:29,200 --> 01:16:30,280 Grăbește-te. 832 01:16:30,760 --> 01:16:33,240 - Cu voia Domnului, totul va fi bine. - Să-l ajutăm. 833 01:16:35,960 --> 01:16:38,080 Nu te teme, scumpo. 834 01:16:42,240 --> 01:16:45,680 În numele Domnului, voi invita demonul aici 835 01:16:45,760 --> 01:16:47,240 pentru a ne ajuta. 836 01:16:47,840 --> 01:16:48,800 Orice s-ar întâmpla, 837 01:16:48,880 --> 01:16:52,280 atâta timp cât demonul care acceptă invitația e încă aici, 838 01:16:52,760 --> 01:16:54,120 nu deschideți ochii, 839 01:16:54,600 --> 01:16:55,440 nu vorbiți... 840 01:16:56,120 --> 01:16:57,640 și nu vă mișcați. 841 01:17:02,120 --> 01:17:03,120 Poftim. 842 01:17:10,440 --> 01:17:11,480 Să ne așezăm. 843 01:17:13,600 --> 01:17:14,840 În numele Domnului... 844 01:17:41,760 --> 01:17:43,160 Demonule. 845 01:17:44,240 --> 01:17:45,880 Din ce trib faci parte? 846 01:17:51,000 --> 01:17:53,040 HACCAL 847 01:17:53,120 --> 01:17:54,440 Care e numele tău? 848 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 ALUZAK 849 01:18:03,760 --> 01:18:05,200 Tu, Aluzak. 850 01:18:05,840 --> 01:18:06,960 Ești musulman? 851 01:18:11,880 --> 01:18:13,400 NU SUNT 852 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 Ce religie ai? 853 01:18:20,960 --> 01:18:21,960 CREȘTIN 854 01:18:22,040 --> 01:18:24,240 Să ne rugăm lui Iisus Hristos, fiul Mariei. 855 01:18:25,400 --> 01:18:26,240 El a fost... 856 01:18:26,920 --> 01:18:29,680 cel care i-a susținut pe cei nevinovați, care suferă. 857 01:18:30,400 --> 01:18:32,560 Dacă Îi urmezi exemplul... 858 01:18:33,400 --> 01:18:34,920 ajută această femeie nevinovată. 859 01:18:43,240 --> 01:18:45,040 PLECAȚI DIN CASA ASTA 860 01:18:46,360 --> 01:18:48,840 Nu voi pleca până nu voi salva victima. 861 01:18:49,320 --> 01:18:52,160 În numele lui Iisus Hristos, Cel care ți-a făcut raiul cadou, 862 01:18:52,720 --> 01:18:54,880 spune-mi numele demonilor de aici. 863 01:19:02,000 --> 01:19:02,920 Yakaza... 864 01:19:03,480 --> 01:19:04,920 Tribul Yakaza. 865 01:19:23,880 --> 01:19:26,920 Aluzak, nu mai avem timp. 866 01:19:27,400 --> 01:19:31,520 Spune-ne ce trebuie să facem pentru a o salva de tribul Yakaza! 867 01:19:59,960 --> 01:20:02,720 In hoc signo vinces. 868 01:20:16,040 --> 01:20:17,000 Bine. 869 01:20:17,840 --> 01:20:19,240 E-n regulă, calmați-vă. 870 01:20:20,200 --> 01:20:21,280 Demonul a plecat. 871 01:20:23,560 --> 01:20:26,840 E clar că vraja e Veninul Demonului. 872 01:20:27,680 --> 01:20:30,920 Demonii care te bântuie sunt din tribul Yakaza. 873 01:20:31,000 --> 01:20:33,240 Yakaza? Ce e asta? 874 01:20:34,080 --> 01:20:36,960 Yakaza e ușa către tărâmul întunericului 875 01:20:37,040 --> 01:20:40,160 și demonii care locuiesc în spatele ei 876 01:20:40,240 --> 01:20:41,880 sunt din tărâmul Yakaza. 877 01:20:42,520 --> 01:20:44,320 În timp ce tu dormi noaptea, 878 01:20:44,400 --> 01:20:47,000 demonii așteaptă în întuneric, pândesc. 879 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 Ei venerează zeul numit Agni. 880 01:20:52,040 --> 01:20:56,400 Agni înseamnă „foc” în limba sanscrită. 881 01:20:56,480 --> 01:20:59,640 E tribul care urăște omenirea cel mai mult. 882 01:21:00,200 --> 01:21:02,360 Ei te pot ademeni cât timp plutești 883 01:21:02,440 --> 01:21:04,040 între trezire și visare. 884 01:21:04,600 --> 01:21:07,720 O singură persoană a reușit să-i învingă pe demonii ăștia. 885 01:21:07,800 --> 01:21:08,760 Cine? 886 01:21:09,360 --> 01:21:10,520 Solomon. 887 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 El e singurul om care a stăpânit 888 01:21:13,880 --> 01:21:15,840 arta întunecată a Veninului Demonului. 889 01:21:15,920 --> 01:21:17,040 Și asta ce înseamnă? 890 01:21:17,720 --> 01:21:19,520 „In hoc signo vinces.” 891 01:21:22,600 --> 01:21:23,560 N-am nicio idee. 892 01:21:25,680 --> 01:21:29,240 Demonul m-a pus să o scriu când l-am întrebat cum poți fi salvată. 893 01:21:30,040 --> 01:21:32,240 Belkıs, asta pare latină. 894 01:21:33,600 --> 01:21:35,120 Demonul a fost creștin. 895 01:21:35,600 --> 01:21:37,360 Unul dintre primii creștini. 896 01:21:38,520 --> 01:21:41,080 Poate ne-a trimis un mesaj criptat 897 01:21:41,160 --> 01:21:43,680 pentru că i-a fost frică de ceilalți demoni. 898 01:21:43,760 --> 01:21:46,680 Știu pe cineva care ne poate spune ce înseamnă. 899 01:21:46,760 --> 01:21:49,640 - Îl pot suna, dacă vrei. - Sigur. Sună-l. 900 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 Care e planul? 901 01:21:57,560 --> 01:21:58,880 Uite care e situația. 902 01:22:00,280 --> 01:22:02,760 Cineva te-a blestemat cu Veninul Demonului 903 01:22:03,320 --> 01:22:07,800 și a trimis cei mai periculoși demoni din tribul Yakaza după tine. 904 01:22:08,840 --> 01:22:10,960 Cine să facă așa ceva și de ce? 905 01:22:11,680 --> 01:22:13,800 Dilek nu ar răni nicio muscă. 906 01:22:14,440 --> 01:22:17,160 Demonii aceștia consideră că acum casa e a lor. 907 01:22:23,080 --> 01:22:24,160 Am aflat ce înseamnă. 908 01:22:25,040 --> 01:22:28,200 În anul 312 ÎH, împăratul roman Constantin I 909 01:22:28,840 --> 01:22:32,720 a văzut în vis o cruce imensă pe cer 910 01:22:32,800 --> 01:22:34,800 și a auzit această frază... 911 01:22:35,920 --> 01:22:38,760 "In hoc signo vinces." 912 01:22:39,920 --> 01:22:41,120 Uite ce înseamnă. 913 01:22:42,080 --> 01:22:44,920 „Descifrează codul și vei fi victorios.” 914 01:22:45,640 --> 01:22:47,680 Descifrează codul. 915 01:22:48,440 --> 01:22:49,760 Dar care e codul? 916 01:22:53,200 --> 01:22:56,520 Am văzut numerele astea peste tot. Ce pot să însemne? 917 01:22:57,720 --> 01:22:59,000 Belkıs, ce părere ai? 918 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Șapte, șapte, trei, zero. 919 01:23:07,360 --> 01:23:08,520 Știu. 920 01:23:09,080 --> 01:23:11,800 De asta ești bântuită de Yakaza. 921 01:23:12,200 --> 01:23:14,200 Deci, dacă vrem să o salvăm, 922 01:23:14,280 --> 01:23:16,080 trebuie să descifrăm codul? 923 01:23:18,920 --> 01:23:22,920 Demonii pot transmite un secret din tărâmul lor în al nostru 924 01:23:23,000 --> 01:23:25,880 prin numere și simboluri. 925 01:23:26,760 --> 01:23:27,680 Deci? 926 01:23:29,480 --> 01:23:31,960 Trebuie să mergi în tărâmul Yakaza 927 01:23:32,040 --> 01:23:34,760 pentru a afla ce înseamnă acel cod. 928 01:23:36,440 --> 01:23:38,880 Cum? Cine? 929 01:23:38,960 --> 01:23:40,960 - Tu. - Eu? 930 01:23:41,560 --> 01:23:43,640 Vei face ritualul denumit Somnul lui Azrael. 931 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 Somnul lui Azrael? Ce mai e și asta? 932 01:23:47,520 --> 01:23:50,240 Vezi tu, în timp ce dormim, noi suntem de fapt morți. 933 01:23:51,400 --> 01:23:54,000 Sufletul părăsește trupul în timp ce dormim. 934 01:23:54,080 --> 01:23:55,760 Imaginează-ți exact opusul. 935 01:23:55,840 --> 01:23:57,080 Sufletul tău rămâne aici, 936 01:23:57,160 --> 01:23:58,880 corpul tău merge în tărâmul viselor. 937 01:23:59,440 --> 01:24:01,560 Asta e Somnul lui Azrael. 938 01:24:02,040 --> 01:24:05,280 Dilek va face ritualul, 939 01:24:05,360 --> 01:24:07,720 corpul său va merge în tărâmul demonilor, 940 01:24:07,800 --> 01:24:09,840 va afla ce înseamnă codul 941 01:24:09,920 --> 01:24:11,120 și se va întoarce? 942 01:24:11,200 --> 01:24:12,040 Exact. 943 01:24:12,600 --> 01:24:15,080 E periculos? 944 01:24:15,160 --> 01:24:19,880 Bineînțeles... dar nu mai periculos decât situația în care e acum. 945 01:24:19,960 --> 01:24:22,480 Am nevoie de o cană cu lapte de porc 946 01:24:22,560 --> 01:24:24,160 și una cu sânge de porc... 947 01:24:25,320 --> 01:24:27,480 Dilek, ce e? 948 01:24:35,360 --> 01:24:38,480 Haide, trebuie să ne grăbim. 949 01:24:38,560 --> 01:24:39,920 Devin mai puternici. 950 01:24:58,520 --> 01:25:01,520 Tărâmul demonilor e ascuns în spatele oglinzilor. 951 01:25:02,080 --> 01:25:04,400 Privește oglinda din dreapta ta. 952 01:25:07,840 --> 01:25:11,200 Privește toate fețele din reflecție de la dreapta la stânga. 953 01:25:22,040 --> 01:25:24,480 Alege una și privește-o în ochi. 954 01:25:27,920 --> 01:25:29,720 Repetă după mine. 955 01:25:35,760 --> 01:25:37,360 Bagă mâna dreaptă în lapte... 956 01:25:38,600 --> 01:25:40,000 mâna stângă în sânge... 957 01:25:40,600 --> 01:25:41,800 foarte încet. 958 01:25:49,840 --> 01:25:51,160 Privește televizorul. 959 01:25:56,880 --> 01:25:59,720 Continuă să fii atentă la televizor. 960 01:26:01,920 --> 01:26:03,120 Continuă. 961 01:26:05,960 --> 01:26:06,840 Continuă. 962 01:26:11,040 --> 01:26:12,280 Închide ochii. 963 01:26:18,360 --> 01:26:20,880 Pentru moment e întuneric total. 964 01:26:24,840 --> 01:26:27,040 Ești singură în întuneric. 965 01:26:31,720 --> 01:26:33,720 Ascultă bătăile inimii tale. 966 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Ascultă-le. 967 01:26:36,640 --> 01:26:37,480 Ascultă. 968 01:26:38,920 --> 01:26:40,160 Ce vezi? 969 01:26:41,680 --> 01:26:42,800 Întuneric. 970 01:26:44,040 --> 01:26:45,440 Nu e nimeni aici. 971 01:26:46,200 --> 01:26:47,840 Acum visezi. 972 01:26:48,240 --> 01:26:50,840 Ești în tărâmul Yakaza. 973 01:26:51,200 --> 01:26:53,640 Sufletul tău e aici, dar corpul e în tărâmul lor. 974 01:26:54,560 --> 01:26:56,120 Întinde mâna dreaptă. 975 01:26:58,360 --> 01:26:59,840 Privește-ți palma. 976 01:27:02,600 --> 01:27:03,440 Acum citește! 977 01:27:03,520 --> 01:27:06,040 MORI 978 01:27:06,800 --> 01:27:08,320 Mi-e frică. 979 01:27:08,880 --> 01:27:10,000 Să nu-ți fie. 980 01:27:10,080 --> 01:27:12,400 Demonii se hrănesc cu frică. 981 01:27:13,400 --> 01:27:15,880 Cu cât îți e mai teamă, cu atât sunt mai puternici. 982 01:27:16,480 --> 01:27:18,480 Mă privește cineva. 983 01:27:20,120 --> 01:27:23,000 - Vezi cine e? - Nu. 984 01:27:23,680 --> 01:27:24,720 Unde e? 985 01:27:26,440 --> 01:27:28,160 În spatele ușii. 986 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 Se uită la mine. 987 01:27:36,720 --> 01:27:38,640 Dacă veniți aici, pregătiți-vă să muriți. 988 01:30:58,360 --> 01:31:00,120 Dilek! 989 01:31:00,200 --> 01:31:01,880 Ești bine? 990 01:31:01,960 --> 01:31:03,480 - Sunt bine. - Ești sigur? 991 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Sunt bine! Găsiți-o pe Dilek! 992 01:31:12,440 --> 01:31:14,000 Satan... 993 01:31:14,680 --> 01:31:16,520 e fără de păcat. 994 01:31:17,720 --> 01:31:19,120 Dar omenirea... 995 01:31:20,000 --> 01:31:22,120 este întruchiparea răului. 996 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 În numele Domnului... 997 01:31:47,080 --> 01:31:50,080 Îți amintești cine ți-a făcut asta în tărâmul Yakaza? 998 01:31:50,160 --> 01:31:51,280 Nu. 999 01:31:52,280 --> 01:31:53,800 Dar a fost înspăimântător. 1000 01:31:55,640 --> 01:31:56,520 Dilek... 1001 01:31:58,200 --> 01:32:01,640 demonii vorbesc prin intermediul burții lor. 1002 01:32:02,640 --> 01:32:06,080 Ai auzit ceva în timp ce ei îți făceau asta? 1003 01:32:10,200 --> 01:32:11,240 Da. 1004 01:32:11,320 --> 01:32:14,240 Kitab-el Ahir. 1005 01:32:14,320 --> 01:32:16,040 „Kitab-el Ahir.” 1006 01:32:16,800 --> 01:32:18,560 Au zis: „Kitab-el Ahir”. 1007 01:32:18,920 --> 01:32:21,000 Kitabel Ahir. 1008 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 - E în arabă? - Da. 1009 01:32:26,440 --> 01:32:28,160 Înseamnă: „Ultima carte”. 1010 01:32:29,160 --> 01:32:30,400 Ultima carte... 1011 01:32:31,320 --> 01:32:35,280 Știm că ultimul profet e Mohamed... 1012 01:32:36,280 --> 01:32:38,120 deci ultima carte e Coranul. 1013 01:32:38,680 --> 01:32:40,960 - Deci... - Tribul Yakaza ne spune 1014 01:32:41,520 --> 01:32:45,520 să căutăm în Coran pentru a afla ce înseamnă codul. 1015 01:32:50,640 --> 01:32:54,120 - Poftim. - În numele Domnului... 1016 01:32:54,600 --> 01:32:56,400 Șapte, șapte, trei, zero. 1017 01:32:56,960 --> 01:32:59,560 Șaptezeci și șapte și 30. 1018 01:33:00,920 --> 01:33:03,240 Sura 77... 1019 01:33:04,520 --> 01:33:06,520 verset 30. 1020 01:33:13,680 --> 01:33:15,600 „Mergi la umbra cu trei ramuri.” 1021 01:33:16,200 --> 01:33:18,920 Ce mai e și asta? 1022 01:33:19,480 --> 01:33:20,800 Ce încearcă să spună? 1023 01:33:20,880 --> 01:33:22,680 Îmi amintesc că... 1024 01:33:25,640 --> 01:33:27,400 „Umbra cu trei ramuri.” 1025 01:33:35,880 --> 01:33:37,720 Satul Celor Trei Umbre. 1026 01:33:49,320 --> 01:33:51,320 Belkıs, ce sunt cele trei umbre? 1027 01:33:57,760 --> 01:33:58,960 Pe vremuri... 1028 01:33:59,720 --> 01:34:02,480 crucii creștine i se spunea umbra cu trei ramuri. 1029 01:34:02,560 --> 01:34:04,760 Asta pentru că merge în trei direcții. 1030 01:34:05,200 --> 01:34:06,080 Din nou... 1031 01:34:06,760 --> 01:34:10,640 în creștinism există Sfânta Treime: Tatăl, Fiul și Duhul Sfânt. 1032 01:34:11,360 --> 01:34:13,640 Dar... ce legătură are cu mine? 1033 01:34:14,360 --> 01:34:18,320 Dacă Sura 77, versetul 30 îți spune să mergi la umbra cu trei ramuri, 1034 01:34:18,400 --> 01:34:20,800 trebuie să mergi în acel sat, nu, Belkıs? 1035 01:34:21,960 --> 01:34:23,960 Există un sat creștin? 1036 01:34:24,600 --> 01:34:26,600 Nu știu. Nu am auzit de așa ceva. 1037 01:34:27,440 --> 01:34:30,280 Unde e această cutie și unde sunt făcute pozele? 1038 01:34:30,800 --> 01:34:33,040 Le-am găsit printre lucrurile mamei, dar... 1039 01:34:33,640 --> 01:34:38,080 Și părinții tăi nu ți-au spus despre acest sat? 1040 01:34:38,160 --> 01:34:41,240 Nu. Nici măcar nu știu dacă există. 1041 01:34:42,280 --> 01:34:44,960 Am găsit pe Google. Se numește Bursa. 1042 01:34:45,040 --> 01:34:46,280 Bursa? 1043 01:34:47,360 --> 01:34:48,680 Familia mea e din Bursa. 1044 01:34:49,840 --> 01:34:51,840 Trebuie să mergi acolo imediat. 1045 01:34:52,320 --> 01:34:54,720 Stai puțin. Cum adică imediat? 1046 01:34:55,520 --> 01:34:58,360 Nu avem timp, fiule. Viața ei e în pericol. 1047 01:34:58,440 --> 01:35:00,320 Cum de ești așa sigură? 1048 01:35:00,400 --> 01:35:03,080 - De unde știi? - Ai văzut ce s-a întâmplat, fiule. 1049 01:35:03,160 --> 01:35:06,840 Demonii care o bântuie ne-au spus să mergem în Satul Celor Trei Umbre. 1050 01:35:07,600 --> 01:35:09,160 Acolo secretul va fi dezvăluit. 1051 01:35:09,720 --> 01:35:12,640 Altfel, o vor ataca cu toată forța lor. 1052 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Nu spun să nu mergem. 1053 01:35:14,880 --> 01:35:17,000 Să așteptăm câteva zile, să ne odihnim. 1054 01:35:17,080 --> 01:35:18,320 Să o ducem la doctor. 1055 01:35:18,400 --> 01:35:21,960 Mergem după ce-mi revin cu piciorul. De ce ne grăbim? 1056 01:35:22,440 --> 01:35:23,280 Ömer. 1057 01:35:23,840 --> 01:35:26,280 - Vorbești prea mult. - Nu e treaba ta. 1058 01:35:26,360 --> 01:35:29,200 E vorba despre soția mea! Nu te amesteca în viața noastră. 1059 01:35:29,760 --> 01:35:32,000 - Ești răutăcios. - Nu-mi pasă! 1060 01:35:32,080 --> 01:35:33,760 Nu te mai lua de mine atunci. 1061 01:35:36,000 --> 01:35:38,760 Ce? De ce te-ai ridicat? Vrei să mă ataci? 1062 01:35:38,840 --> 01:35:40,080 Ieși din casa mea! 1063 01:35:40,160 --> 01:35:42,280 Gata! Nu vă mai certați! 1064 01:35:45,080 --> 01:35:46,040 Fiule... 1065 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 nu am nimic de câștigat. 1066 01:35:50,480 --> 01:35:52,320 Mă dor genunchii mereu și am diabet. 1067 01:35:52,400 --> 01:35:54,120 Abia mă pot ridica. 1068 01:35:55,240 --> 01:35:57,560 Chiar dacă vreau, nu pot să ajung acolo. 1069 01:35:59,160 --> 01:36:00,440 Dar tu știi circumstanțele. 1070 01:36:01,280 --> 01:36:03,800 Fă ce vrei. 1071 01:36:04,480 --> 01:36:05,560 În numele Domnului... 1072 01:36:05,960 --> 01:36:07,920 Exact așa ar reacționa un șarlatan. 1073 01:36:08,000 --> 01:36:10,480 Apele tulburi se vor limpezi. 1074 01:36:10,560 --> 01:36:13,600 Ömer... nu mai pot sta aici. 1075 01:36:13,680 --> 01:36:14,880 Ce mai înseamnă și asta? 1076 01:36:14,960 --> 01:36:16,960 - Nu țipa la mine! - Ba da! 1077 01:36:17,040 --> 01:36:17,880 Ömer. 1078 01:36:18,920 --> 01:36:22,800 Nu ai promis că mergi la doctor? 1079 01:36:22,880 --> 01:36:24,080 Da, dar nu s-a terminat! 1080 01:36:24,160 --> 01:36:25,840 Eu am terminat, Dilek! 1081 01:36:26,120 --> 01:36:28,480 Am suportat două ore! 1082 01:36:28,560 --> 01:36:32,840 Demoni, magie, talismane, oglinzi, sânge de porc și alte porcării... 1083 01:36:33,760 --> 01:36:36,040 Bine. Eu mă duc, tu poți să rămâi. 1084 01:36:36,120 --> 01:36:37,120 Dilek. 1085 01:36:42,080 --> 01:36:43,800 Dilek poate să stea la noi astă-seară. 1086 01:36:43,880 --> 01:36:47,160 Nu putem merge la Bursa așa târziu. Vom pleca mâine dacă e să mergem. 1087 01:36:47,600 --> 01:36:48,480 Bine? 1088 01:36:51,560 --> 01:36:53,280 Fă ce vrei. 1089 01:37:04,640 --> 01:37:06,520 Îmi iau liber și merg să-l văd pe Ömer. 1090 01:37:06,600 --> 01:37:08,600 Sper să-i pară rău idiotului. 1091 01:37:09,360 --> 01:37:11,720 După, putem să mergem cu el la Belkıs. 1092 01:37:11,800 --> 01:37:13,960 O luăm și pe ea și plecăm înainte de apus. 1093 01:37:14,040 --> 01:37:16,240 - Ne vedem în sat, bine? - Bine. 1094 01:37:16,720 --> 01:37:18,920 Nu știu cum să-ți mulțumesc. 1095 01:37:19,000 --> 01:37:20,960 Nu fi ridicolă. Concentrează-te să-ți revii. 1096 01:37:21,040 --> 01:37:24,600 - Bine, să mă ții la curent. - Bine. Să mergi cu grijă și încet. 1097 01:37:24,680 --> 01:37:25,960 Sigur, am plecat. 1098 01:37:26,520 --> 01:37:29,000 - La revedere. - Pa, noroc. 1099 01:37:51,400 --> 01:37:53,000 Am ajuns? 1100 01:37:54,360 --> 01:37:56,560 Mergem în direcția bună se pare. 1101 01:38:35,720 --> 01:38:37,200 Pace ție. 1102 01:38:37,760 --> 01:38:39,200 Și ție, frate. 1103 01:38:39,760 --> 01:38:42,080 Îmi cer scuze că am dat buzna, ușa era deschisă. 1104 01:38:42,160 --> 01:38:43,160 Nicio problemă. 1105 01:38:43,840 --> 01:38:46,280 Căutăm un loc numit „Cele Trei Umbre”. 1106 01:38:49,400 --> 01:38:51,680 Adică satul Umbra cu Trei Ramuri? 1107 01:38:52,240 --> 01:38:54,240 Da. Am găsit pe internet. 1108 01:38:54,840 --> 01:38:59,000 Creștinii denumeau satul: „Umbra cu Trei Ramuri”. 1109 01:38:59,520 --> 01:39:01,720 Musulmanii îi spuneau: „Satul Trei Umbre”. 1110 01:39:02,280 --> 01:39:04,880 - Acolo trăiau creștini și musulmani? - Da. 1111 01:39:06,600 --> 01:39:08,440 Ne grăbim. 1112 01:39:08,920 --> 01:39:09,920 Unde e satul? 1113 01:39:10,720 --> 01:39:12,480 Acum nu mai locuiește nimeni acolo. 1114 01:39:12,560 --> 01:39:13,640 Serios? 1115 01:39:14,200 --> 01:39:16,280 Mai rămăseseră câteva case, 1116 01:39:16,360 --> 01:39:18,680 dar au fost inundate când au construit barajul. 1117 01:39:18,760 --> 01:39:20,200 Barajul Alaçatı. 1118 01:39:25,680 --> 01:39:28,040 De ce îl căutați? 1119 01:39:28,120 --> 01:39:29,480 Să rezolvăm o problemă. 1120 01:39:29,560 --> 01:39:31,160 E cineva de aici ce a locuit acolo? 1121 01:39:31,840 --> 01:39:34,560 Doar Yasin, nebunul. Noi îi spunem Lanțuri. 1122 01:39:34,640 --> 01:39:36,480 Are probleme, să știți. 1123 01:39:36,560 --> 01:39:37,920 Probleme adică... 1124 01:39:38,520 --> 01:39:40,280 Toți sătenii se tem de el. 1125 01:39:40,960 --> 01:39:42,040 De ce? 1126 01:39:44,160 --> 01:39:46,400 Se leagă în lanțuri în fiecare seară 1127 01:39:46,840 --> 01:39:48,560 și vorbește cu demonii. 1128 01:39:53,880 --> 01:39:56,600 Nu ți-am spus să nu te joci acolo? 1129 01:39:57,120 --> 01:39:58,000 Pleacă! 1130 01:40:04,560 --> 01:40:06,640 Ai spus că vorbește cu demonii? 1131 01:40:06,720 --> 01:40:07,800 Da. 1132 01:40:08,880 --> 01:40:10,440 Cei care-ți spun viitorul. 1133 01:40:12,080 --> 01:40:16,160 Toți cei care l-au vizitat au pățit ceva rău. 1134 01:40:16,240 --> 01:40:18,040 Nu v-aș sfătui să vă duceți. 1135 01:40:18,600 --> 01:40:21,120 Ne poți duce la el, te rog? 1136 01:40:22,840 --> 01:40:23,800 Nu. 1137 01:40:25,160 --> 01:40:27,520 Nu m-aș apropia niciodată de el. 1138 01:40:28,080 --> 01:40:31,000 Vă pot da indicații, dacă vreți. 1139 01:40:31,560 --> 01:40:33,200 Sigur, haide. 1140 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Hai. 1141 01:40:44,760 --> 01:40:46,200 E numărul 97. 1142 01:40:47,400 --> 01:40:50,360 - Aici locuiește? - De unde să știu? 1143 01:41:24,760 --> 01:41:25,840 Yasin? 1144 01:42:12,000 --> 01:42:12,920 Harun. 1145 01:42:15,400 --> 01:42:16,600 E cineva aici. 1146 01:42:38,480 --> 01:42:39,400 Yasin! 1147 01:42:39,480 --> 01:42:42,080 Diavolul nu moare până cu cade ultimul om. 1148 01:42:46,080 --> 01:42:48,080 Yasin, am venit tocmai din Istanbul. 1149 01:42:49,120 --> 01:42:50,840 Ne poți acorda cinci minute? 1150 01:42:51,320 --> 01:42:54,400 Plecați. I-ați deranjat cu prezența voastră. 1151 01:42:54,920 --> 01:42:55,960 Pe cine? 1152 01:43:02,800 --> 01:43:04,120 Pe demoni. 1153 01:43:09,680 --> 01:43:10,800 De ce i-am deranjat? 1154 01:43:12,000 --> 01:43:14,080 Spun că miroși a sânge. 1155 01:43:20,960 --> 01:43:23,040 Știu de ce am venit? 1156 01:43:23,120 --> 01:43:25,880 Trei umbre, trei muritori și trei rele. 1157 01:43:30,080 --> 01:43:31,280 Omenirea... 1158 01:43:32,000 --> 01:43:32,920 demonii 1159 01:43:33,400 --> 01:43:34,240 și diavolul. 1160 01:43:35,160 --> 01:43:36,160 Yasin, ascultă... 1161 01:43:37,400 --> 01:43:39,080 această femeie e bântuită de demoni. 1162 01:43:39,720 --> 01:43:43,360 Cineva care ne ajută cu problema a spus că Satul Celor Trei Umbre... 1163 01:43:44,560 --> 01:43:46,680 Nu vorbi despre acel loc blestemat! 1164 01:43:47,680 --> 01:43:49,200 Plecați! 1165 01:44:23,080 --> 01:44:24,560 Tribul Yakaza. 1166 01:44:32,400 --> 01:44:33,280 Ce ai spus? 1167 01:44:33,360 --> 01:44:35,360 Am spus tribul Yakaza. 1168 01:44:36,880 --> 01:44:37,840 Vino aici. 1169 01:44:40,840 --> 01:44:41,880 Vino mai aproape. 1170 01:44:46,440 --> 01:44:47,400 Oprește-te! 1171 01:44:59,040 --> 01:45:00,480 Unde îmi duci copilul? 1172 01:45:03,960 --> 01:45:05,520 Tu ești. 1173 01:45:07,080 --> 01:45:08,040 Cine? 1174 01:45:09,960 --> 01:45:11,920 Copilul devorator de suflete. 1175 01:45:13,120 --> 01:45:14,280 Ce înseamnă asta? 1176 01:45:14,920 --> 01:45:16,920 Trebuie să te duc acolo chiar acum. 1177 01:45:17,000 --> 01:45:19,240 - Unde? - Haide, trebuie să ne grăbim, 1178 01:45:19,320 --> 01:45:21,760 altfel te vor duce pe tărâmul lor. 1179 01:45:54,760 --> 01:45:56,520 Miroși perfect. 1180 01:45:57,600 --> 01:45:58,960 Parfum franțuzesc. 1181 01:46:00,160 --> 01:46:01,480 Ai sunat-o pe Dilek? 1182 01:46:03,320 --> 01:46:05,800 I-am sunat pe amândoi. Se pare că nu au semnal. 1183 01:46:06,280 --> 01:46:07,240 Nu e semnal? 1184 01:46:09,160 --> 01:46:11,600 Trebuia să-l sun mai devreme. 1185 01:46:11,960 --> 01:46:13,960 Probabil își face griji. 1186 01:46:16,360 --> 01:46:18,360 Crezi că suspectează ceva? 1187 01:46:19,080 --> 01:46:20,760 Nu cred. 1188 01:46:21,280 --> 01:46:23,800 Nu știu tu, dar eu mi-am acoperit urmele. 1189 01:46:26,680 --> 01:46:28,080 Ia-o pe următoarea la dreapta. 1190 01:46:29,200 --> 01:46:30,400 Ți-e frică? 1191 01:46:31,520 --> 01:46:32,720 Ți se pare că mi-e frică? 1192 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 - Unde mergem? - Urmați-mă. 1193 01:48:22,160 --> 01:48:24,360 Nimeni nu îndrăznește să vină aici. 1194 01:48:26,640 --> 01:48:29,000 Ce sunt astea, morminte? 1195 01:48:29,960 --> 01:48:33,680 Cimitirul secret al copiilor care au fost uciși în ziua în care s-au născut. 1196 01:48:36,080 --> 01:48:38,080 Ce sunt formele astea de pe morminte? 1197 01:48:38,600 --> 01:48:42,160 Simbolurile tribului de demoni care a făcut blestemul Venin. 1198 01:48:42,840 --> 01:48:44,840 Cum adică? Clarifică! 1199 01:48:45,920 --> 01:48:49,120 Unul dintre morminte are legătură cu tine. 1200 01:48:49,680 --> 01:48:53,960 - Cum? - Dilek, acum 30 de ani, 1201 01:48:54,480 --> 01:48:56,760 la 41 de zile după ce te-ai născut, 1202 01:48:56,840 --> 01:48:59,320 o boală malignă necunoscută ți-a afectat corpul. 1203 01:48:59,760 --> 01:49:01,760 Doctorul a spus că vei muri. 1204 01:49:02,520 --> 01:49:06,440 Cineva a spus părinților tăi despre incidentul Deyr-i Haris 1205 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 din Satul Celor Trei Umbre. 1206 01:49:09,360 --> 01:49:10,680 Deyr-i Haris? 1207 01:49:11,440 --> 01:49:14,120 Ritualul prin care boala mortală a cuiva 1208 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 este transferată corpului altcuiva. 1209 01:49:17,480 --> 01:49:20,960 Se numește „Deyr-i Haris”, adică „puțul demonului.” 1210 01:49:22,000 --> 01:49:22,880 Continuă. 1211 01:49:23,480 --> 01:49:26,760 Atunci când alt copil s-a născut în sat, 1212 01:49:26,840 --> 01:49:28,240 a fost luat de la mama sa 1213 01:49:28,320 --> 01:49:30,000 și adus la tine. 1214 01:49:30,080 --> 01:49:31,200 Copilul meu... 1215 01:49:31,280 --> 01:49:33,480 Cu ajutorul demonilor Yakaza, 1216 01:49:33,560 --> 01:49:36,480 boala malefică care te poseda a fost transferată celuilalt copil 1217 01:49:36,560 --> 01:49:38,320 precum un venin. 1218 01:49:39,200 --> 01:49:40,720 Tu ai trăit... 1219 01:49:41,280 --> 01:49:42,480 și el a murit. 1220 01:49:42,960 --> 01:49:45,200 A fost dat demonilor. 1221 01:49:47,360 --> 01:49:49,360 De unde știi toate astea? 1222 01:49:50,360 --> 01:49:54,520 Pentru că sătenii m-au pus pe mine să chem demonii! 1223 01:49:55,280 --> 01:49:58,160 - De ce ar face sătenii asta? - Pentru bani. 1224 01:49:58,960 --> 01:50:01,680 Familiile bogate au omorât copiii familiilor sărace 1225 01:50:01,760 --> 01:50:03,880 pentru ca ai lor copiii să trăiască. 1226 01:50:04,440 --> 01:50:06,320 Au venit din Germania, Franța 1227 01:50:06,400 --> 01:50:08,400 și chiar și Israel! 1228 01:50:09,800 --> 01:50:11,040 Nu poate fi adevărat. 1229 01:50:11,760 --> 01:50:16,360 Toți sătenii care au fost complici au murit de blestem 1230 01:50:16,440 --> 01:50:18,360 Boală, incendiu, 1231 01:50:18,440 --> 01:50:20,040 nebunie... 1232 01:50:20,640 --> 01:50:21,880 Ce mă fac? 1233 01:50:23,400 --> 01:50:24,920 Cineva a spus demonilor cine ești 1234 01:50:25,000 --> 01:50:27,120 folosind magie neagră. 1235 01:50:27,600 --> 01:50:30,240 Vor lua viața pe care ți-au dat-o în dar. 1236 01:50:30,960 --> 01:50:32,400 Ce mă fac? 1237 01:50:33,200 --> 01:50:34,800 Privește atent aceste morminte. 1238 01:50:36,280 --> 01:50:40,160 În unul dintre ele e copilul care a murit din cauza ta. 1239 01:50:41,840 --> 01:50:42,960 Care? 1240 01:50:44,080 --> 01:50:45,680 Tu trebuie să afli. 1241 01:50:46,320 --> 01:50:48,040 Gândește-te prin ce ai trecut. 1242 01:50:48,840 --> 01:50:50,120 Care e? 1243 01:51:32,040 --> 01:51:33,040 Acesta. 1244 01:51:38,360 --> 01:51:39,280 Dacă e adevărat... 1245 01:51:40,160 --> 01:51:43,080 vom exhuma rămășițele și le vom îngropa într-un mormânt adecvat. 1246 01:51:43,640 --> 01:51:46,320 Demonii te vor lăsa în pace. Te vei salva. 1247 01:51:47,920 --> 01:51:49,320 De ce mă ajuți? 1248 01:51:52,160 --> 01:51:55,240 Pentru că ești nevinovată. De vină a fost cruzimea sătenilor. 1249 01:51:55,680 --> 01:51:59,560 M-au folosit întotdeauna pentru moarte. Acum sunt aici pentru viață. 1250 01:53:22,200 --> 01:53:23,320 Dă-mi cheia. 1251 01:54:15,200 --> 01:54:16,760 Tribul Yakaza. 1252 01:54:18,320 --> 01:54:19,680 Au plecat. 1253 01:54:34,720 --> 01:54:36,240 Ai fost salvată, Dilek. 1254 01:54:38,520 --> 01:54:40,520 Nu te mai pot răni. 1255 01:54:52,560 --> 01:54:53,920 Harun, oprește-te! 1256 01:54:57,960 --> 01:54:59,320 Oprește-te! 1257 01:55:27,760 --> 01:55:29,880 - Dilek! - Belkıs! 1258 01:55:29,960 --> 01:55:30,840 Dilek! 1259 01:56:18,480 --> 01:56:19,360 Ömer? 1260 01:56:52,200 --> 01:56:53,080 E... 1261 01:56:53,360 --> 01:56:54,280 telefonul. 1262 01:56:55,160 --> 01:56:56,120 Unde e? 1263 01:56:57,120 --> 01:56:58,000 Telefonul meu... 1264 01:57:00,880 --> 01:57:02,120 Unde mi-e telefonul? 1265 01:57:03,760 --> 01:57:05,760 La naiba, unde e telefonul? 1266 01:57:10,640 --> 01:57:13,440 APEL PRIMIT HARUN 1267 01:57:15,280 --> 01:57:18,080 Alo? Harun? 1268 01:57:18,600 --> 01:57:20,600 Adio, Seda. 1269 01:58:03,680 --> 01:58:04,600 De ce? 1270 01:58:05,600 --> 01:58:06,640 De ce? 1271 01:58:08,560 --> 01:58:11,800 Pentru că trăiești datorită unui act pervers. 1272 01:58:11,880 --> 01:58:12,800 Cum? 1273 01:58:14,000 --> 01:58:15,800 Mi-au ucis copilul... 1274 01:58:16,400 --> 01:58:18,320 pentru a te salva pe tine. 1275 01:58:21,960 --> 01:58:24,400 Dă-mi drumul! Copilul meu! 1276 01:58:26,840 --> 01:58:28,840 Timp de 30 de ani... 1277 01:58:29,720 --> 01:58:31,720 am trăit cu durerea. 1278 01:58:33,440 --> 01:58:36,680 - Nu a fost vina mea. - Da, sigur. 1279 01:58:37,640 --> 01:58:39,120 Ești nevinovată. 1280 01:58:40,000 --> 01:58:45,720 Au fost de vină sătenii și părinții tăi. 1281 01:58:46,600 --> 01:58:48,800 Ei sunt demonii de printre noi. 1282 01:58:49,360 --> 01:58:50,200 Egoiști, 1283 01:58:50,280 --> 01:58:51,720 cu pretenții... 1284 01:58:52,600 --> 01:58:54,080 și bogați. 1285 01:58:54,560 --> 01:58:57,360 Și nu uita... 1286 01:58:58,640 --> 01:59:01,120 tu ești odrasla lor coruptă. 1287 01:59:02,400 --> 01:59:04,560 Cum e vina mea? 1288 01:59:05,280 --> 01:59:06,880 Știi ceva, Dilek? 1289 01:59:09,120 --> 01:59:12,920 Copiii lor sunt legătura morților cu lumea aceasta. 1290 01:59:14,680 --> 01:59:15,680 Vreau să spun... 1291 01:59:16,360 --> 01:59:18,000 că și ei suferă. 1292 01:59:18,960 --> 01:59:25,480 Așa că părinții tăi vor simți toată durerea pe care ți-o voi provoca. 1293 01:59:32,520 --> 01:59:34,360 Mă privești de parcă aș fi diavolul. 1294 01:59:35,480 --> 01:59:36,640 Dar de fapt... 1295 01:59:38,200 --> 01:59:43,800 eu am vrut o viață simplă în sat 1296 01:59:43,880 --> 01:59:45,320 cu soțul meu. 1297 01:59:48,400 --> 01:59:49,760 Când eram însărcinată... 1298 01:59:53,160 --> 01:59:55,240 l-au ucis mai întâi pe soțul meu. 1299 01:59:59,120 --> 02:00:02,400 Apoi mi-au luat copilul imediat ce s-a născut, Dilek. 1300 02:00:07,280 --> 02:00:08,520 Și pentru ce, Dilek? 1301 02:00:09,920 --> 02:00:10,800 Cum? 1302 02:00:12,880 --> 02:00:15,840 Cine e responsabil pentru ce ni s-a întâmplat, Dilek? 1303 02:00:17,400 --> 02:00:20,240 Poți să o numești răzbunare dacă vrei. 1304 02:00:21,080 --> 02:00:24,040 Se va vărsa sânge pentru fiecare viață care a fost luată, Dilek! 1305 02:00:25,000 --> 02:00:30,200 Timp de 30 de ani am strâns informații despre magie și demoni... 1306 02:00:30,280 --> 02:00:32,840 totul pentru această zi, Dilek! 1307 02:00:34,240 --> 02:00:36,520 Dar ai ținut Coranul... 1308 02:00:37,600 --> 02:00:39,480 Toate cele trei religii avraamice ne spun 1309 02:00:39,560 --> 02:00:41,520 că atunci când se apropie apocalipsa, 1310 02:00:41,600 --> 02:00:46,960 vor fi din ce în ce mai mulți păgâni care se vor da drept credincioși. 1311 02:00:48,760 --> 02:00:49,840 Spune-mi... 1312 02:00:53,960 --> 02:00:56,680 eu sunt păgână? 1313 02:00:56,760 --> 02:00:59,840 Te rog, te implor. Dă-mi drumul. 1314 02:01:01,320 --> 02:01:03,800 - Doamne, ajută-mă... - Să nu-I rostești numele! 1315 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 Când mi-a luat copilul, 1316 02:01:07,360 --> 02:01:11,240 l-am ales pe diavol în defavoarea Lui! 1317 02:01:12,960 --> 02:01:13,960 Și tu... 1318 02:01:14,480 --> 02:01:17,040 cea care face înțelegeri cu diavolul... 1319 02:01:18,280 --> 02:01:21,240 nu poate cere mila Domnului! 1320 02:01:21,320 --> 02:01:26,160 El nu-i va ajuta pe cei disperați! 1321 02:01:26,640 --> 02:01:28,960 Dacă ar fi așa, 1322 02:01:29,040 --> 02:01:31,360 m-ar fi ajutat și pe mine, Dilek! 1323 02:01:34,360 --> 02:01:36,800 Dar... nu a făcut-o. 1324 02:01:42,640 --> 02:01:43,720 Harun... 1325 02:01:45,600 --> 02:01:47,200 e totul pregătit, fiule? 1326 02:01:48,320 --> 02:01:49,280 Da, mamă. 1327 02:02:12,600 --> 02:02:13,960 Ajutor! 1328 02:02:15,960 --> 02:02:17,360 Să mă salveze cineva! 1329 02:02:20,040 --> 02:02:21,200 Ajutor... 1330 02:02:26,840 --> 02:02:28,360 Ajutor! 1331 02:02:29,560 --> 02:02:30,720 Vă rog... 1332 02:02:34,600 --> 02:02:35,440 Ömer! 1333 02:02:36,800 --> 02:02:39,320 Ömer... 1334 02:02:44,600 --> 02:02:46,920 Ömer... 1335 02:03:25,800 --> 02:03:26,840 Harun! 1336 02:03:28,320 --> 02:03:29,640 Harun, ce faci? 1337 02:03:29,720 --> 02:03:31,240 Harun, te rog, nu... 1338 02:03:31,720 --> 02:03:33,800 Ce ți-am făcut eu, Harun? 1339 02:03:35,280 --> 02:03:38,520 Harun, te implor, oprește-te. Nu... 1340 02:03:39,200 --> 02:03:42,440 Ömer! 1341 02:03:45,040 --> 02:03:46,000 Ömer, nu? 1342 02:03:48,800 --> 02:03:52,880 Prietena ta cea mai bună, Seda, se culcă cu soțul tău, Dilek. 1343 02:03:53,440 --> 02:03:56,360 Nu... minți. 1344 02:03:57,560 --> 02:03:58,400 Nu ar... 1345 02:04:13,800 --> 02:04:15,960 Eu și mama te-am căutat ani buni, Dilek. 1346 02:04:17,560 --> 02:04:20,080 Când te-am găsit, a trebuit doar să-ți intrăm în casă. 1347 02:04:20,680 --> 02:04:23,240 Dacă știi slăbiciunea cuiva... 1348 02:04:24,000 --> 02:04:25,360 e foarte ușor. 1349 02:04:26,120 --> 02:04:27,800 Mi-am dat seama că soțul te înșală. 1350 02:04:27,880 --> 02:04:29,360 Apoi am cunoscut-o pe Seda. 1351 02:04:30,160 --> 02:04:33,280 Dar Seda e nevinovată. Nu știe cine sunt. 1352 02:04:33,760 --> 02:04:34,720 Dar până la urmă... 1353 02:04:35,360 --> 02:04:37,640 m-a folosit să nu devii suspicioasă... 1354 02:04:38,640 --> 02:04:40,760 și eu am folosit-o pentru a avea acces. 1355 02:04:42,160 --> 02:04:44,840 Tu ai pus talismanele? 1356 02:04:44,920 --> 02:04:46,280 Slăbiciuni, Dilek. 1357 02:04:47,400 --> 02:04:50,000 Se hrănesc cu viețile noastre ca niște viermi. 1358 02:04:50,080 --> 02:04:52,760 De ce nu m-ai ucis pe loc? 1359 02:04:52,840 --> 02:04:53,960 Pentru că... 1360 02:04:54,400 --> 02:04:57,280 erai singura care putea găsi rămășițele fratelui meu, Dilek. 1361 02:04:57,360 --> 02:05:01,760 Meriți aceeași soartă. Așa lucrează diavolul. 1362 02:05:01,840 --> 02:05:05,800 Și... vrei să știi cum l-a sedus Seda pe soțul tău? 1363 02:05:06,800 --> 02:05:09,560 A folosit o vrajă a ispitei numită Vraja Nebunului. 1364 02:05:10,240 --> 02:05:13,400 Dar nu are experiență și e cam proastă. 1365 02:05:14,320 --> 02:05:17,320 Nu știe că magia are ca rezultat disperarea. 1366 02:05:25,760 --> 02:05:28,600 - Seda, oprește-l. - Nu! 1367 02:05:29,120 --> 02:05:31,240 - Nu îmi place. - De ce, te temi? 1368 02:05:31,720 --> 02:05:33,160 - Eu, să mă tem? - Da. 1369 02:05:33,720 --> 02:05:34,560 Bine, 1370 02:05:34,640 --> 02:05:35,800 pozează pentru mine. 1371 02:05:39,080 --> 02:05:41,560 - Vezi, nu mi-e frică. - Iubitul meu neînfricat! 1372 02:05:43,240 --> 02:05:47,720 - Bine, oprește-l. - Bine! Zâmbește pentru mine. 1373 02:05:48,680 --> 02:05:50,320 Haide... 1374 02:06:11,280 --> 02:06:13,440 Să nu-ți pară rău pentru Ömer, Dilek. 1375 02:06:15,040 --> 02:06:17,400 Vraja din pernă era pentru tine. 1376 02:06:18,360 --> 02:06:20,560 Dar cealaltă vrajă era pentru el. 1377 02:06:21,320 --> 02:06:22,640 O vrajă a nebuniei. 1378 02:06:22,720 --> 02:06:25,000 Ții minte tablourile pe care ți l-am făcut cadou? 1379 02:06:25,640 --> 02:06:26,960 Cele care-ți plac mult. 1380 02:06:27,040 --> 02:06:29,000 Provoacă nebunie. 1381 02:08:01,320 --> 02:08:04,440 Singurul mod de a lupta cu răul e să fii malefic. 1382 02:08:05,200 --> 02:08:07,520 Cei răi și perverși s-au trezit. 1383 02:08:07,600 --> 02:08:09,600 Nu mai e cale de întoarcere. 1384 02:08:40,560 --> 02:08:42,280 Au fost blestemați! 1385 02:08:42,360 --> 02:08:43,840 Acum e rândul tău! 1386 02:08:43,920 --> 02:08:46,080 Vin, mamă! Grăbește-te! 1387 02:08:46,920 --> 02:08:51,640 Nu mai e cale de întoarcere! Întunericul va da naștere răului acum! 1388 02:08:52,440 --> 02:08:55,320 Vei suferi aceeași soartă ca și copilul meu! 1389 02:08:56,040 --> 02:08:57,360 Mamă, haide! 1390 02:08:57,840 --> 02:09:00,360 Vei cădea în puț 1391 02:09:00,440 --> 02:09:02,440 în același mod în care te-ai târât afară! 1392 02:09:02,520 --> 02:09:03,520 Grăbește-te, mamă! 1393 02:09:03,960 --> 02:09:05,200 Îi auzi? 1394 02:09:05,760 --> 02:09:08,680 Vin să te ia, Dilek! 1395 02:09:13,000 --> 02:09:13,840 Mamă, haide! 1396 02:09:52,360 --> 02:09:53,760 Belkıs și fiul ei, Harun: 1397 02:09:53,840 --> 02:09:58,600 două cadavre au fost găsite într-o casă arsă 1398 02:09:58,680 --> 02:10:00,800 aproape de Tokat, Turcia. 1399 02:10:00,880 --> 02:10:04,400 Cauza incendiului nu a putut fi stabilită. 1400 02:10:04,480 --> 02:10:10,840 Se presupune că victimele au fost Belkıs exorcista și fiul ei, 1401 02:10:10,920 --> 02:10:14,000 dar raportul medicului legist a fost neclar. 1402 02:10:14,080 --> 02:10:17,680 Martorii susțin că mama și fiul ei sunt încă în viață. 1403 02:10:17,760 --> 02:10:20,080 Dilek: a fost găsită în comă 1404 02:10:20,160 --> 02:10:22,720 pe marginea drumului în Mezidköy, Bursa. 1405 02:10:22,800 --> 02:10:24,480 A reacționat bine la tratament. 1406 02:10:24,560 --> 02:10:27,400 Restul informațiilor legate de acest caz sunt confidențiale. 1407 02:10:27,480 --> 02:10:29,680 Dilek încă se află în arest. 1408 02:10:29,760 --> 02:10:32,240 Ömer: a fost găsit mort în locuința sa. 1409 02:10:32,320 --> 02:10:35,720 Raportul oficial al medicului legist indică crimă-suicid 1410 02:10:35,800 --> 02:10:39,680 și că și-a tăiat gâtul după ce și-a ucis amanta. 1411 02:10:39,760 --> 02:10:43,520 Seda: a fost găsită moartă în reședința lui Ömer. 1412 02:10:43,600 --> 02:10:47,680 Cauza a fost clasificată ca ceartă între amanți. 1413 02:10:47,760 --> 02:10:52,840 „Lanțuri” Yasin: cadavrul său nu a fost revendicat 1414 02:10:52,920 --> 02:10:55,760 și a fost înmormântat într-un mormânt pentru cei fără rude. 1415 02:12:53,080 --> 02:12:55,600 Subtitrarea: Dan Anescu