1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,040
Jeg søker tilflukt fra Satan hos Allah.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,680
14. august, 1979 så
mullaen Latif Serani fra Viranşehir
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,720
en motbydelig Djinn-relatert hendelse
i en landsby i Anatolia...
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,120
Det eneste den savnede mullaen etterlot
var et par talismaner, notater
7
00:00:20,240 --> 00:00:21,240
og lydinnspillinger...
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,840
Det finnes ingen annen Gud.
Du er opphøyet.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
Jeg har syndet.
10
00:00:25,840 --> 00:00:29,000
MULLA MENER MOTBYDELIGHETEN
I HUNEYN VAL ER BRINGEREN AV DOMMEDAG
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
Den 14. august, 03.45
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,400
Jeg er mulla Latif Serani fra Viranşehir.
13
00:00:34,440 --> 00:00:36,720
LYDER FRA DEN TAPTE LANDSBYENS
SKJULTE HEMMELIGHET
14
00:00:36,760 --> 00:00:42,440
Allah, velsign meg med dine nåde.
15
00:00:43,640 --> 00:00:49,040
Jeg skulle holde det hemmelig.
Men jeg ombestemte meg selv om jeg vet
16
00:00:49,120 --> 00:00:51,480
at denne skrekken vil finne meg.
17
00:00:52,640 --> 00:00:57,040
"Å bedrive hekseri er å tilbe Satan",
fortalte jeg dem,
18
00:00:57,120 --> 00:01:02,360
men de lyttet ikke.
Gud er mitt vitne. De hørte ikke på meg.
19
00:01:02,440 --> 00:01:03,640
5000 ÅR GAMMEL HEMMELIGHET
20
00:01:03,720 --> 00:01:05,240
Nå, med din hjelp,
21
00:01:05,320 --> 00:01:09,960
forstår jeg at det eksisterer noe
langt verre enn hekseri.
22
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
MENNESKELIGE LIK OFRET TIL DJINN
23
00:01:12,080 --> 00:01:16,120
Jeg søker tilflukt fra forbannelser og
Djinnens hevngjerrighet i din dømmekraft,
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,240
Jeg skal fortelle min historie.
25
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
Må Allah tilgi meg.
26
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Den kommer.
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
-Hjelp henne.
-Kom igjen, kjære.
28
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
-Kom igjen, press.
-Press, kjære.
29
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
-Press.
-Kom igjen, kjære.
30
00:01:38,720 --> 00:01:39,600
Den kommer.
31
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
-Kom igjen.
-Press, kjære.
32
00:01:43,080 --> 00:01:44,800
Den er her, snart ferdig.
33
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Kom igjen, et siste dytt så er det over.
34
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
-Den er her.
-Nesten.
35
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
-Endelig, babyen er her.
-Den er her.
36
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Det OK. Det er over.
37
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
Ferdig. Den er her.
38
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
-Den er her.
-Det er over.
39
00:02:00,240 --> 00:02:02,920
Babyen er kommet, kjære. Ikke bekymre deg.
40
00:02:09,280 --> 00:02:11,000
Den er frisk.
41
00:02:13,680 --> 00:02:16,760
-Skynd dere! De har ventet i timevis.
-Hvem er denne karen?
42
00:02:16,840 --> 00:02:20,280
-Kom igjen, gi den til meg! La oss gå!
-Gi den tilbake! Hvem er han?
43
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
-Hvor tar du barnet mitt?
-Kom igjen, gå!
44
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
Hvor tar de barnet mitt?
45
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
Ikke gi barnet mitt til dem, vær så snill!
46
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Ro deg ned, kjære.
47
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
-Hvor går de med barnet mitt?
-Ro deg ned.
48
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
-Hjelp.
-Kom igjen.
49
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
Slipp meg!
50
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
Slipp meg! Barnet mitt...
51
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
-Det OK.
-Barnet mitt...
52
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
-I Allahs navn
-Bare legg deg ned.
53
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
Hjelp meg!
54
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
Ömer.
55
00:05:22,640 --> 00:05:23,920
Ömer, du må våkne.
56
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
Hva?
57
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Jeg hørte en lyd nede.
58
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
Sikkert...
59
00:05:30,160 --> 00:05:31,040
Ömer!
60
00:07:45,560 --> 00:07:47,320
Jeg antar at du ikke sov godt, kjære.
61
00:07:48,280 --> 00:07:49,200
Jo da.
62
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
Men jeg har hodepine.
63
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
Du oppfører deg litt merkelig.
64
00:07:57,680 --> 00:07:59,200
Jeg glemte å riste brød.
65
00:07:59,680 --> 00:08:01,120
Det går fint, jeg må dra snart.
66
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Okei, vi sees, kjære.
67
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Ikke kom for sent denne gangen, OK?
68
00:08:16,880 --> 00:08:17,760
Okei.
69
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Seda!
70
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Seda, det er noen i huset!
71
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
-Hvem?
-Jeg vet ikke.
72
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
De brøt seg inn mens jeg sov.
Det var de som lukket døren.
73
00:10:36,280 --> 00:10:37,640
Vent, ro deg ned.
74
00:10:38,120 --> 00:10:39,240
Døren er ikke lukket.
75
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
Seda. Stopp.
76
00:11:06,280 --> 00:11:07,520
Er det noen der?
77
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Se, det er bare en hund.
78
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
Hvilken hund? Ikke vær latterlig!
79
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
Hva? Hvorfor?
80
00:11:21,960 --> 00:11:23,880
Seda, noen har vært her.
81
00:11:23,960 --> 00:11:26,800
Hør her. De kom inn gjennom døra.
Hva er det du ikke forstår?
82
00:11:26,880 --> 00:11:30,280
Se på disse fotsporene?
Ser det ut som det kommer fra mennesker?
83
00:11:30,800 --> 00:11:33,360
-Jeg synes det ligner på hundespor.
-Hundespor!?
84
00:11:33,840 --> 00:11:36,040
Ja, og hunden åpnet skapdørene også!
85
00:11:36,680 --> 00:11:40,080
Dilek, kjære hvorfor skulle
en innbruddstyv kun ødelegge kjøkkenet?
86
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
Hvordan skal jeg vite det?
87
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Jeg vet heller ikke.
88
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Jeg prøver bare å berolige deg,
det er alt.
89
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
Slutt!
90
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
Du roer meg ikke ned,
du gjør meg bare sint!
91
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
Skaff deg et sikkerhetskamera da.
Gi deg.
92
00:11:57,480 --> 00:12:01,480
Du har rett.
Men min idiot av en ektemann forstår ikke.
93
00:12:01,560 --> 00:12:05,520
Jeg har sagt det tusen ganger!
Men han bare utsetter det.
94
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Se hva som har skjedd.
95
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
Ikke vær så dramatisk.
96
00:12:08,120 --> 00:12:11,840
Greit! Dette er jo ikke ditt problem?
Det er jeg som må bo her, Seda!
97
00:12:12,600 --> 00:12:16,920
Okei.
La oss rydde opp og få litt frisk luft.
98
00:12:19,880 --> 00:12:20,760
Kom igjen.
99
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
Dilek?
100
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
Kjære, jeg er hjemme!
101
00:13:27,760 --> 00:13:31,400
Akhnaton, den fryktløse faraoen
i oldtidens Egypt
102
00:13:31,480 --> 00:13:35,520
som erklærte krig mot ondskap og
som forsvarte monoteisme,
103
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
pekte på Det altseende øyet.
104
00:13:37,480 --> 00:13:40,080
Hviler øyet fortsatt
på toppen av pyramiden
105
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
eller står menneskeheten overfor
en fryktsom forbannelse
106
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
som har trengt inn i alles hus og hjem?
107
00:13:46,280 --> 00:13:50,720
For 1400 år siden snakket en beduin
alkymist, Duceyye el-Arabi, om en entitet
108
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
som dekket Jorden som et spindelvev.
109
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
Ifølge ham, når ondskapen tar kontroll
over verden
110
00:13:58,480 --> 00:14:02,360
vil denne skapningen innta alle hjem
og forgifte den menneskelige sjel.
111
00:14:02,920 --> 00:14:07,200
Den arabiske alkymisten kalte denne
skapningen, som også nevnes i Koranen,
112
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
for Jordens styggedom.
113
00:14:09,880 --> 00:14:13,560
Verden kunne ikke forstå hva denne
forferdelige, intelligente skapningen var
114
00:14:13,640 --> 00:14:17,400
inntil nå.
Svaret bestod av kun tre bokstaver.
115
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
"www".
116
00:14:19,960 --> 00:14:22,240
The World Wide Web.
117
00:14:22,720 --> 00:14:25,160
Spindelvevet som dekket hele jorden.
118
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Dette spindelvevet er i alles hjem.
119
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
Og skapningens navn...
120
00:14:31,080 --> 00:14:32,560
...er Internett.
121
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
Om det faktisk er internettet som ble
forutsett i profetiene,
122
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
hvordan vil dommedagen utspille seg?
123
00:14:40,480 --> 00:14:44,160
Svaret skjuler seg i menneskehetens
helligste bibliotek,
124
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
med andre ord, vårt eget DNA.
125
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
God morgen, syvsover.
126
00:14:55,320 --> 00:14:56,800
Vennligst ikke gjør narr av meg.
127
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
Hva er galt?
128
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Krampe!
129
00:15:02,040 --> 00:15:05,040
Vent, ro deg ned. Len deg tilbake.
130
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
Gi meg beinet ditt. La meg løfte det.
131
00:15:07,200 --> 00:15:08,560
Ro deg ned. Slapp av.
132
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
Bare strekk litt.
133
00:15:12,960 --> 00:15:14,720
Hvorfor var telefonen din skrudd av?
134
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
Dilek, du er verre enn moren min.
135
00:15:28,200 --> 00:15:29,360
Ömer...
136
00:15:30,040 --> 00:15:31,920
...noen brøt seg inn i huset i dag.
137
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
Hva?
138
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Det kunne gått galt.
139
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
Hva om jeg tok tyven på fersken?
140
00:15:39,800 --> 00:15:41,960
Det er vel ikke sikkert det var et
innbrudd vel?
141
00:15:42,040 --> 00:15:46,920
Du tar livet av meg, Ömer.
Vær så snill, ikke begynn igjen!
142
00:15:47,000 --> 00:15:49,320
Men, kjære, ingenting er blitt tatt.
143
00:15:50,640 --> 00:15:51,560
Ömer...
144
00:15:52,080 --> 00:15:55,640
...om du ikke installerer et
sikkerhetskamera kommer jeg til å dra!
145
00:16:11,760 --> 00:16:14,400
Vi kjøper det i morgen tidlig.
146
00:16:14,880 --> 00:16:15,800
Okei?
147
00:16:18,440 --> 00:16:19,360
Fornøyd?
148
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
Er det greit nå?
149
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
-Jeg snakker til deg!
-God natt!
150
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
Skynd dere! De har ventet i timevis!
151
00:18:04,080 --> 00:18:05,120
Hvem er denne karen?
152
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
Gi den tilbake! Hvem er han?
153
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Hvor går dere med barnet mitt?
154
00:18:10,920 --> 00:18:13,760
Hvor går dere med barnet mitt? Stopp!
155
00:18:15,400 --> 00:18:16,680
Gi meg barnet mitt!
156
00:19:34,760 --> 00:19:39,000
Ömer.
157
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
Hva er galt, Dilek?
158
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
Jeg får ikke å sove.
159
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
Skjerp deg Dilek, igjen?
160
00:19:48,400 --> 00:19:49,600
Kom igjen, bare legg deg.
161
00:21:22,000 --> 00:21:27,280
Djinn av Harith.
162
00:21:29,240 --> 00:21:30,280
Djinn av Harith.
163
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
Djinn av...
164
00:21:32,320 --> 00:21:33,880
...Harith...
165
00:21:34,680 --> 00:21:35,520
Djinn...
166
00:21:49,200 --> 00:21:50,280
Dilek!
167
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
Hva er galt?
168
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
Du blør neseblod.
169
00:21:55,320 --> 00:21:56,720
Hva er foregår med deg, kjære?
170
00:21:57,880 --> 00:21:58,720
Du...
171
00:21:59,720 --> 00:22:00,600
Hva?
172
00:22:04,760 --> 00:22:05,640
Dilek?
173
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
Hvor skal du, Dilek?
174
00:22:21,920 --> 00:22:22,760
Dilek?
175
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Hva er galt, kjære? Kom hit.
176
00:22:26,440 --> 00:22:28,920
Det er OK. Det er over.
177
00:22:30,240 --> 00:22:31,200
Alt er bra nå.
178
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
Det går bra, kjære.
179
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
Du hadde bare et mareritt, okei?
180
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Hva drømte du?
181
00:22:49,520 --> 00:22:51,800
-Først våknet jeg av en lyd.
-Okei.
182
00:22:52,320 --> 00:22:54,120
Jeg skjønte ikke at jeg drømte.
183
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
Det var fremmede i huset.
184
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
Jeg kunne ikke se dem...
185
00:23:00,160 --> 00:23:01,880
...men de var overalt.
186
00:23:03,800 --> 00:23:06,480
Hviskingen... skrikene...
187
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Jeg hørte et spedbarn gråte.
188
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
Så var jeg her.
189
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
-Jeg så speilet.
-Okei.
190
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
Det var skrevet noe på det.
191
00:23:19,600 --> 00:23:22,480
Og... noen tall. 7-7-3-0.
192
00:23:22,760 --> 00:23:23,920
Det husker jeg.
193
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
-Syv, syv, tre, og null?
-Ja.
194
00:23:26,840 --> 00:23:29,160
-Okei.
-Noe skjedde i det hjørnet.
195
00:23:31,520 --> 00:23:33,080
Jeg hadde en dolk.
196
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Jeg gikk til soverommet.
197
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Jeg drepte deg.
198
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
-Du drepte meg?
-Ja.
199
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
Og så?
200
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
Så kom jeg tilbake hit.
201
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
En mann...
202
00:23:52,920 --> 00:23:54,040
En død mann.
203
00:23:55,040 --> 00:24:01,480
Jeg så blod. Jeg så melk.
Og skumle ansikter.
204
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
De hvisket.
205
00:24:04,360 --> 00:24:05,560
Hva sa de?
206
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
"Djinn av Harith..".
207
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
De sa "djinn av Harith".
208
00:24:13,760 --> 00:24:14,640
Og?
209
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
Var det alt?
210
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
Ja, det var alt.
211
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Det går bra, kjære.
212
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
Det er over nå.
213
00:24:28,200 --> 00:24:31,680
Det var et fælt mareritt og det er over.
Okei, kjære?
214
00:24:32,160 --> 00:24:34,400
Det er ingenting å være redd for.
Jeg er her.
215
00:24:40,640 --> 00:24:44,640
Vet du hva?
Jeg tror det er underbevisstheten din.
216
00:24:45,920 --> 00:24:48,760
Kjenner du Ed,
Ömer Seyfettins fortelling?
217
00:24:49,760 --> 00:24:56,480
En villhund angriper barn og sånt.
En av de barna het Ömer.
218
00:24:57,640 --> 00:25:01,160
Jeg leste den historien da jeg var ung
og i de påfølgende nettene
219
00:25:01,240 --> 00:25:04,600
drømte jeg alltid om at jeg ble angrepet
av hunder.
220
00:25:04,680 --> 00:25:07,200
Jeg slåss mot villhunder
i hver eneste drøm.
221
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
Og så?
222
00:25:09,440 --> 00:25:13,720
Så... innbruddstyven brøt seg inn i huset
og så brøt han seg inn i drømmene dine.
223
00:25:15,560 --> 00:25:18,600
Du prater og prater,
og dette er konklusjonen din?
224
00:25:19,520 --> 00:25:20,880
Vel, det var det som skjedde.
225
00:25:22,200 --> 00:25:25,480
Ser du ikke at hendene mine
fortsatt rister?
226
00:25:27,240 --> 00:25:29,080
Vil du at jeg skal tolke drømmen din?
227
00:25:30,560 --> 00:25:33,080
Du? Som om du har peiling.
228
00:25:33,640 --> 00:25:37,440
Hvem, jeg?
Jeg er en fantastisk drømmetolker.
229
00:25:37,520 --> 00:25:42,640
For det første... bestemoren min lærte
meg hvordan man tolker drømmer.
230
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Ja, sikkert.
231
00:25:43,840 --> 00:25:46,360
De speiler virkeligheten,
akkurat som et speil.
232
00:25:47,440 --> 00:25:49,880
Vel, vel... godt sagt.
233
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
Og for å forstå hva en drøm betyr
234
00:25:52,960 --> 00:25:56,240
må du se på hva den speiler,
ikke drømmen i seg selv.
235
00:25:56,920 --> 00:25:59,320
Så... du drepte meg i drømmen, ikke sant?
236
00:25:59,400 --> 00:26:02,880
-Ja.
-Så hva er det omvendte av døden?
237
00:26:03,840 --> 00:26:06,000
-Livet.
-Nettopp.
238
00:26:06,080 --> 00:26:07,800
Så vi vil leve lenge begge to.
239
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
-Faen!
-Hva er galt?
240
00:26:10,520 --> 00:26:13,040
-Du så blod, ikke sant?
-Ja.
241
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
-Da fungerer det ikke.
-Hva er galt?
242
00:26:14,960 --> 00:26:17,040
-Blod ødelegger drømmer.
-Hvorfor det?
243
00:26:17,120 --> 00:26:21,240
Bare glem alt jeg sa.
Det går ikke.
244
00:26:22,080 --> 00:26:26,400
Så, hva?
Virkeligheten, speilingen, speilet...
245
00:26:26,480 --> 00:26:27,720
...det er bare tøv nå?
246
00:26:28,680 --> 00:26:29,720
Ja.
247
00:26:31,400 --> 00:26:35,240
Hva foregår?
Hvorfor ser du sånn på meg?
248
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
Fordi jeg er kåt.
249
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
-Du er kåt?
-Ja.
250
00:26:41,160 --> 00:26:43,360
Blod... melk...
251
00:26:43,440 --> 00:26:46,760
... en dolk... og en deilig kropp!
252
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
-Din gris!
-Jeg er en gris, ja. Kom hit.
253
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
Grisen Ömer vil ha en unge, kom hit!
254
00:27:11,320 --> 00:27:13,560
Kamera en...
255
00:27:15,280 --> 00:27:16,840
...er klar.
256
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Kamera to...
257
00:27:23,080 --> 00:27:24,440
...er klar.
258
00:27:27,600 --> 00:27:29,920
Kamera tre...
259
00:27:31,840 --> 00:27:33,960
...er også satt opp og klart.
260
00:27:35,560 --> 00:27:38,720
Og... kamera fire...
261
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Er noe galt?
262
00:27:41,280 --> 00:27:43,960
Nei, alt fungerer.
263
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
Nydelig.
264
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
-Ser jeg bra ut?
-Du er vakker, kjære.
265
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
-Og håret?
-Det er nydelig.
266
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
Vær ærlig.
267
00:28:01,960 --> 00:28:03,720
Pokker, hvilken skjønnhet!
268
00:28:03,800 --> 00:28:06,320
-Ja?
-Du ser ut som en filmstjerne, kjære.
269
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
-La oss dra så vi ikke kommer for sent.
-OK.
270
00:28:11,520 --> 00:28:14,320
Jeg lurer på hvor jeg la bilnøkkelen.
271
00:28:14,880 --> 00:28:16,440
-Jeg vet ikke.
-Har du sett de?
272
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
-Nei.
-Rart...
273
00:28:19,640 --> 00:28:20,680
Her ligger de.
274
00:28:23,200 --> 00:28:24,040
Kom igjen, kjære.
275
00:28:24,120 --> 00:28:25,840
Jeg vil komme tidsnok.
276
00:28:25,920 --> 00:28:32,000
Jeg kommer.
Hvor er vesken min?
277
00:28:33,360 --> 00:28:34,200
Okei!
278
00:28:47,560 --> 00:28:48,440
Dilek?
279
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
Dilek, kom igjen? Vi er sent ute!
280
00:29:54,720 --> 00:29:56,880
KADİFE CLUB
281
00:30:25,440 --> 00:30:27,520
Vi kunne like gjerne sett på deg.
282
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
Kom igjen, det er tøv!
283
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
Jeg sverger, det er sant.
284
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
Jenter, tror dere på noe
denne idioten sier?
285
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
-Ingen kommentar.
-Jeg gjør det.
286
00:30:42,880 --> 00:30:44,440
Kom igjen, hvordan er det mulig?
287
00:30:44,800 --> 00:30:49,280
Denne idioten tror slangen tenner
på å ta på henne og du kjøper det?
288
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
-Hvorfor ikke?
-Kom igjen, i Allahs navn.
289
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
-Kompis, det er hormoner, ikke sant?
-Hva?
290
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
Det er hormonene!
291
00:30:57,080 --> 00:31:01,600
Hør her, når den samme slangen
berører en mann blir den aggressiv.
292
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
Men en kvinnes hud roer den ned.
293
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
-Virkelig?
-Jeg sverger.
294
00:31:05,760 --> 00:31:09,240
Jeg tror kvinner har en unik lukt,
det kan være derfor.
295
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Som Al Pacino i Duften av en kvinne.
296
00:31:11,520 --> 00:31:13,400
Vedder på at knølen ikke har sett den.
297
00:31:13,520 --> 00:31:14,840
Hold kjeft, din snobb.
298
00:31:14,920 --> 00:31:15,760
Skjerp dere.
299
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
-Det er bursdagen hennes.
-Sant det.
300
00:31:17,920 --> 00:31:18,760
Kom igjen.
301
00:31:20,000 --> 00:31:22,160
-Jeg er glad du er her.
-Gratulerer med dagen.
302
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
Gratulerer med dagen, kjære.
303
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Hun tar av.
304
00:31:31,320 --> 00:31:32,400
Oi, wow.
305
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
-Her.
-Takk.
306
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
Pass deg litt.
307
00:31:56,920 --> 00:32:00,360
Piratkopierte DVDer? Skam deg.
Kjøp ekte vare.
308
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
Havet innenfor.
309
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
-Hva er dette?
-Havet innenfor, en spansk film.
310
00:32:07,520 --> 00:32:09,560
Den har stått der i et år,
har ikke sett den.
311
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
Pokker ta dette, har du ikke noen
actionfilmer fra Hollywood?
312
00:32:13,080 --> 00:32:15,640
-Noe kult.
-Joda, alle disse er nye.
313
00:32:17,440 --> 00:32:19,600
Det er bra dere har
fått sikkerhetskameraer.
314
00:32:20,280 --> 00:32:22,080
Kameraer og et alarmsystem.
315
00:32:22,160 --> 00:32:24,280
Sikkerheten her er av øverste kvalitet nå.
316
00:32:24,640 --> 00:32:27,160
Apropos kameraer, Dilek,
317
00:32:27,680 --> 00:32:31,800
husker du drømmen du hadde?
Jeg har undersøkt litt. Kan vi prate litt?
318
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
Ja, greit.
319
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
For sent, jeg har tolket drømmen allerede.
320
00:32:36,360 --> 00:32:39,040
-Gjorde du?
-Ja han bablet noe tøv.
321
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
Skulle vi ikke se en film?
322
00:32:40,800 --> 00:32:42,960
Drit i filmen, la oss høre hva
han har å si.
323
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
Kompis...
324
00:32:46,040 --> 00:32:47,520
...du er en idiot.
325
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
Kom igjen.
326
00:32:58,000 --> 00:32:59,640
Kom igjen, fortell, Harun.
327
00:32:59,720 --> 00:33:02,640
Du så numrene 7-7-3-0 i drømmen, sant?
328
00:33:03,960 --> 00:33:05,240
Jeg skønte ikke hva det var,
329
00:33:05,320 --> 00:33:07,600
men jeg spurte noen. De burde svare snart.
330
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
Og?
331
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
Og du nevnte "djinn av Harith", ikke sant?
332
00:33:11,400 --> 00:33:13,120
De sa det om og om igjen.
333
00:33:14,840 --> 00:33:18,480
Harith... er Satans opprinnelige navn,
som er forfaderen til djinnene.
334
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
Før han ble Satan?
335
00:33:21,000 --> 00:33:22,960
Ja, da han var en engel.
336
00:33:23,040 --> 00:33:25,400
Oldtidens egyptere kalte ham Horus.
337
00:33:36,080 --> 00:33:36,920
Her.
338
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
Han kunne endre verden med kun et øye.
339
00:33:40,960 --> 00:33:43,120
Han er forfaderen til talismanen
Det onde øye.
340
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Oldtidens Egypt sin Satan.
341
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
Så talismanen mot Det onde øyet
er Satans øye?
342
00:33:47,160 --> 00:33:48,040
Nettopp.
343
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
-Vet du hva han også heter?
-Hva?
344
00:33:51,960 --> 00:33:54,160
-Kem.
-Det er derfor Det onde øyet kalles "kem".
345
00:33:54,800 --> 00:33:57,240
Så folk har søkt tilflukt i Det onde øyet
346
00:33:57,320 --> 00:33:59,080
for å rømme fra Det onde øyet?
347
00:33:59,200 --> 00:34:01,480
Enten har de blitt lurt eller så bare
vet de ikke.
348
00:34:02,040 --> 00:34:03,320
Tilbake til drømmen, Harun.
349
00:34:04,320 --> 00:34:05,240
For å oppsummere...
350
00:34:06,040 --> 00:34:08,080
Om du møtte Harith i drømmen din
351
00:34:08,160 --> 00:34:10,280
betyr det at djinnenes onde øye
iakttar deg.
352
00:34:10,840 --> 00:34:11,760
Hold kjeft.
353
00:34:12,320 --> 00:34:13,200
Hør her...
354
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
Visste Dilek om Harith før jeg
fortalte henne om ham?
355
00:34:17,560 --> 00:34:18,680
Det gjorde jeg ikke.
356
00:34:19,360 --> 00:34:23,400
Så, hvordan kan noen drømme om noe
de ikke vet eksisterer?
357
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
Harun, prøver du å skremme henne?
358
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
Bare vent, jeg vil høre dette.
359
00:34:37,440 --> 00:34:39,280
-Hva er det?
-En korallstein.
360
00:34:39,360 --> 00:34:41,400
-Hva gjør den?
-Også kjent som Djinn-steinen.
361
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
Djinn-steinen? Hva betyr det egentlig?
362
00:34:44,920 --> 00:34:49,480
Ifølge oldtidens egyptere og babylonere
kommer alle sykdommer fra djinnene,
363
00:34:49,560 --> 00:34:54,720
og... man merker om noen er blitt besatt
ved hjelp av denne steinen.
364
00:34:55,560 --> 00:34:56,400
Hvordan?
365
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
Ved å bruke Det tredje øyet i håndflaten.
366
00:35:00,280 --> 00:35:01,480
Det tredje øyet?
367
00:35:02,920 --> 00:35:06,960
Ifølge dem,
bosetter en djinn seg i ens kropp
368
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
og begynner så å se gjennom
Det tredje øyet i håndflaten.
369
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
Har en hamsa noe å gjøre med dette?
370
00:35:15,560 --> 00:35:18,680
Nettopp. Den, spådommer,
tarotkort, teblader...
371
00:35:18,760 --> 00:35:21,320
Alt det har med Det tredje øyet å gjøre.
372
00:35:22,080 --> 00:35:25,440
Hva med folk som kan merke sykdom
i andre mennesker med hendene sine?
373
00:35:25,520 --> 00:35:30,280
Ja... Bioenergi, chakraer...
Alle sammen.
374
00:35:31,000 --> 00:35:31,880
Til og med...
375
00:35:33,640 --> 00:35:36,840
...tegnet til Illuminati ryktes å komme
fra samme utforming.
376
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Interessant.
377
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
Kom igjen, kompis, du overdri...
378
00:35:42,000 --> 00:35:42,840
Ömer!
379
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
Hva? Tar jeg feil?
380
00:35:44,720 --> 00:35:47,280
Han setter drømmen din
i sammenheng med Illuminati.
381
00:35:48,440 --> 00:35:50,160
Greit, jeg skal holde kjeft.
Fortsett.
382
00:35:53,120 --> 00:35:57,280
De kalte disse onde åndene som besatte
mennesker for Skjebnens djinn.
383
00:35:57,360 --> 00:35:59,800
Wow, kompis. Skjebnens djinn altså?
384
00:35:59,880 --> 00:36:00,720
Ja.
385
00:36:01,840 --> 00:36:03,600
Fordi disse djinnene...
386
00:36:04,360 --> 00:36:06,600
...har evnen til å påvirke ens liv
387
00:36:06,680 --> 00:36:09,200
ved å konstant hviske til dem og
forvirre dem.
388
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
-Fortsett.
-Så...
389
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
...om... du så...
390
00:36:15,240 --> 00:36:16,640
...Harith i drømmen din...
391
00:36:17,440 --> 00:36:20,360
...betyr det at det er en djinn
som iakttar deg.
392
00:36:20,440 --> 00:36:21,280
Okei?
393
00:36:21,760 --> 00:36:24,440
Men vi vet ikke om du er besatt
av den eller ikke.
394
00:36:26,440 --> 00:36:27,760
Hvordan finner vi det ut?
395
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
Med denne korallsteinen.
396
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Du må lukke øynene dine først.
397
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
Om du fortsatt kan se gjennom
ditt tredje øye
398
00:36:36,240 --> 00:36:38,640
er du besatt av en djinn.
399
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Okei.
400
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
Jeg vil vite. Led meg gjennom det.
401
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
La oss starte. Vi bør slå av lyset.
402
00:36:51,840 --> 00:36:54,000
Legg håndflaten på steinen, som dette.
403
00:37:00,000 --> 00:37:01,280
Lukk øynene.
404
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Okei.
405
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
Forestill deg at du har
et øye i håndflaten.
406
00:37:11,240 --> 00:37:12,080
Okei.
407
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
Se på steinen gjennom det øyet.
408
00:37:16,280 --> 00:37:19,160
Øynene dine eksisterer ikke lengre.
Du er blind.
409
00:37:21,960 --> 00:37:24,080
Okei, jeg forsøker.
410
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
Det er bekmørkt rundt deg.
411
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
Ja.
412
00:37:32,440 --> 00:37:34,080
Det er mørkt. Jeg ser ingenting.
413
00:37:34,760 --> 00:37:36,320
Du er i dette rommet...
414
00:37:37,000 --> 00:37:38,120
...men du er alene.
415
00:37:38,800 --> 00:37:40,840
-Vi er ikke her.
-Okei.
416
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
Jeg er i rommet.
417
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
Det er ingen andre her.
418
00:37:48,120 --> 00:37:49,640
Du har bind for øynene.
419
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
Ja.
420
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Løft opp hånden din...
421
00:37:57,080 --> 00:37:58,400
...og snu håndflaten mot meg.
422
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
Greit.
423
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
Noe skjer.
424
00:38:20,360 --> 00:38:21,520
Hva er det?
425
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
Jeg vet ikke.
426
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
Jeg hørte noe, men jeg kan ikke se det.
427
00:39:04,880 --> 00:39:11,720
7-7-3-0
428
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Er det et øye i håndflaten din, Dilek?
429
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
Ja.
430
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
Det er et øye i håndflaten min.
431
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
Hva ser du gjennom øyet?
432
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Dilek!
433
00:40:06,800 --> 00:40:08,760
Du vil dø om du setter din fot her.
434
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
Dilek!
435
00:40:10,880 --> 00:40:12,560
Du vil dø om du setter din fot her.
436
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
Dilek! Dilek, åpne øynene dine!
437
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
Åpne øynene dine.
438
00:40:34,000 --> 00:40:34,960
Hva så du?
439
00:40:40,160 --> 00:40:42,800
7-7-3-0
440
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
Så, Harun...
441
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
...hva er greia? Vet du noe om dette?
442
00:40:49,920 --> 00:40:52,280
De samme numrene, 7-7-3-0.
443
00:40:52,720 --> 00:40:55,960
Det er et omvendt kors.
Jeg kommer ikke på noen sammenheng.
444
00:40:56,600 --> 00:40:58,680
-Så hva skal du gjøre?
-Jeg mener...
445
00:40:59,120 --> 00:41:01,880
Jeg kan litt om det, men...
446
00:41:03,160 --> 00:41:05,600
...jeg er ikke en ekspert.
Jeg forstår det ikke.
447
00:41:05,680 --> 00:41:08,680
Hvorfor blander du deg inn i ting
du ikke forstår da?
448
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
Alt du gjorde var å forvirre alle sammen.
449
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
Jeg fortalte noen om drømmen hennes...
450
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
...og de ga meg denne korallsteinen
451
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
og forklarte ritualet vi nettopp utførte.
452
00:41:21,640 --> 00:41:24,160
Hvem da? En eksorsist eller noe?
453
00:41:24,240 --> 00:41:26,000
Nei, ikke noe sånt.
454
00:41:26,080 --> 00:41:28,000
Hun er faktisk en veldig utdannet kvinne.
455
00:41:28,080 --> 00:41:29,000
En kvinne?
456
00:41:29,200 --> 00:41:31,080
Hvem er denne kvinnen?
Kjenner jeg henne?
457
00:41:31,160 --> 00:41:33,640
Husker dere den utenlandske dokumentaren?
458
00:41:33,720 --> 00:41:35,320
-Ja?
-Jeg organiserte innspillingen.
459
00:41:35,400 --> 00:41:37,240
Jeg møtte henne der. Hun heter Belkıs.
460
00:41:38,520 --> 00:41:40,520
Og så? Hva vil skje med meg?
461
00:41:40,800 --> 00:41:44,200
Altså... Hun ba meg ringe henne
etter at ritualet var utført.
462
00:41:44,800 --> 00:41:45,920
Så ring henne.
463
00:42:05,920 --> 00:42:07,920
Hallo, Belkıs? Det er Harun.
464
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Fortsett, Harun.
465
00:42:12,640 --> 00:42:16,400
Husker du den drømmen vennen min hadde?
Den jeg fortalte om?
466
00:42:16,960 --> 00:42:18,320
Ja, hva skjedde?
467
00:42:19,480 --> 00:42:22,240
Vi utførte ritualet med steinen
slik du ba om.
468
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
Og?
469
00:42:23,720 --> 00:42:24,920
Altså.. Hun så det.
470
00:42:25,000 --> 00:42:27,360
-Hun så et øye i håndf...
-Harun...
471
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
Ja, Belkıs?
472
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
Ta henne med til meg neste onsdag.
473
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Okei, god natt.
474
00:42:35,400 --> 00:42:37,760
Takk, god natt.
Allah velsigne henne, hadet.
475
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
Er du der?
476
00:43:22,880 --> 00:43:25,640
Kom igjen. Vis deg.
477
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
La meg se deg.
478
00:43:52,800 --> 00:43:54,440
Hva gjør du, gærningen?
479
00:43:55,320 --> 00:43:56,960
Jeg spurte etter djevelen og du kom.
480
00:43:57,040 --> 00:43:58,880
Wow, ironisk.
481
00:44:00,960 --> 00:44:02,520
Jeg kan tolke ting også, vet du.
482
00:44:02,640 --> 00:44:05,520
Om du er lei av kommentarene mine
kan jeg gjøre andre ting...
483
00:44:05,600 --> 00:44:06,920
Liksom.
484
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
-Liksom? Kom hit.
-Aldri i livet.
485
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
Det går bra, ikke sant?
486
00:44:48,480 --> 00:44:49,800
Kan vi snakke om noe annet?
487
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
Det går bra. Fortsett.
488
00:44:53,880 --> 00:44:55,520
Gjett hva som skjedde i dag.
489
00:44:56,880 --> 00:45:00,200
-Hva?
-Husker du Ozan?
490
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
Ozan...
491
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
Han du gikk i klasse med?
492
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
Ja, ham. Jeg møtte på ham i dag.
493
00:45:10,440 --> 00:45:11,280
Og?
494
00:45:12,720 --> 00:45:14,720
Ômer er ikke der?
495
00:45:16,240 --> 00:45:19,000
Nei, men han kan dukke opp når som helst.
Bare fortell.
496
00:45:19,960 --> 00:45:21,840
Han inviterte meg ut.
497
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Og du sa ja?
498
00:45:25,280 --> 00:45:27,400
Selvfølgelig. Og jeg koste meg.
499
00:45:29,320 --> 00:45:31,640
-Om Harun får høre om...
-Vent, jeg er ikke ferdig.
500
00:45:32,600 --> 00:45:36,520
Jeg tror han fikk for seg ting fordi
han inviterte meg med hjem etter middag.
501
00:45:36,600 --> 00:45:39,520
-Ikke si at du ble med ham.
-Ser jeg ut som en idiot?
502
00:45:40,120 --> 00:45:41,800
Jeg fortalte at jeg skulle gifte meg.
503
00:45:43,880 --> 00:45:48,440
Du skulle sett ansiktsuttrykket hans.
Han betalte regningen og stakk av.
504
00:45:49,520 --> 00:45:51,800
Da fikk du det lille eventyret ditt.
Bra for deg!
505
00:45:52,440 --> 00:45:55,240
Skjerp deg, det var ikke et eventyr.
Jeg bare tulla litt.
506
00:45:55,800 --> 00:45:57,840
Jeg tviler på at Harun ville ledd.
507
00:45:57,920 --> 00:46:00,920
Ikke få meg i gang. Han har klaget
så mye i det siste.
508
00:46:01,400 --> 00:46:02,440
Seda, nei.
509
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
Ikke si at du utsetter bryllupet.
510
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
Merkelig.
511
00:46:15,600 --> 00:46:16,680
Seda?
512
00:46:19,840 --> 00:46:20,760
Seda...
513
00:47:28,080 --> 00:47:31,680
Seda! Er du der. Vær så snill!
514
00:47:31,760 --> 00:47:33,400
Svar, pokker!
515
00:48:25,400 --> 00:48:27,080
Sånn ja.
516
00:48:28,760 --> 00:48:31,360
Kjære, ta det fra starten. Hva skjedde?
517
00:48:32,000 --> 00:48:34,760
-Det sa jeg nettopp.
-Nei, det gjorde du ikke.
518
00:48:35,720 --> 00:48:41,680
Du var på Skype med Seda
og mistet tilkoblingen og da så du noen.
519
00:48:41,760 --> 00:48:44,280
-Jeg sa ikke at jeg så noen.
-Å?
520
00:48:45,280 --> 00:48:46,680
Jeg bare satt der...
521
00:48:47,520 --> 00:48:49,560
...og plutselig gikk strømmen.
522
00:48:51,680 --> 00:48:52,560
Først...
523
00:48:53,200 --> 00:48:54,920
...hørte jeg pusting.
524
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Som tisking.
525
00:48:58,280 --> 00:48:59,640
Så, var det noe...
526
00:48:59,720 --> 00:49:02,160
Det kjentes som om noe tok meg på nakken.
527
00:49:03,360 --> 00:49:04,800
Så, tisking...
-Ja...
528
00:49:05,560 --> 00:49:07,160
...og noe tok deg på nakken.
529
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Hva var det?
530
00:49:09,800 --> 00:49:11,960
Hvem i helvete var det som pustet?
531
00:49:12,520 --> 00:49:15,800
Hvordan kan jeg vite det?
Jeg sverger, jeg vet ikke.
532
00:49:16,440 --> 00:49:21,480
Jeg så ingenting. Men det var nære.
533
00:49:22,360 --> 00:49:25,440
Det berørte nakken min, så dyttet det meg.
534
00:49:25,520 --> 00:49:27,720
-Det dyttet deg?
-Ja!
535
00:49:28,640 --> 00:49:30,360
Det dyttet meg ned på gulvet.
536
00:49:30,440 --> 00:49:33,360
Du hadde sett det på kameraene om
ikke strømmen hadde gått.
537
00:49:39,800 --> 00:49:42,200
Hva? Hvorfor ser du sånn på meg?
538
00:49:43,080 --> 00:49:44,280
Hva vil du jeg skal gjøre?
539
00:49:44,640 --> 00:49:47,240
Skal jeg si at huset er
hjemsøkt eller noe?
540
00:49:48,160 --> 00:49:49,800
Du kan kalle meg gal om du vil.
541
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
Forstår du at du nettopp sa at noe
usynlig tok på deg?
542
00:49:53,520 --> 00:49:55,160
Det er sannheten.
543
00:50:18,600 --> 00:50:20,480
Kanskje du bør prate med noen.
544
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
Hva?
545
00:50:26,440 --> 00:50:30,040
Bravo. Bravo, Ömer.
546
00:50:31,600 --> 00:50:34,080
Hvorfor blir du sint?
Hva er det å bli sint for?
547
00:50:34,520 --> 00:50:36,240
Det er vanlig å snakke med psykolog.
548
00:50:36,320 --> 00:50:40,080
Ingen kommer til å tro du er gal
fordi du snakker med en psykolog, Dilek.
549
00:50:40,640 --> 00:50:41,560
Aldri i livet.
550
00:50:44,720 --> 00:50:46,760
Jeg skal snakke med kvinnen Harun
snakket om.
551
00:50:47,320 --> 00:50:50,640
Hva?! Du skal få hjelp av en svindler?
552
00:50:51,200 --> 00:50:52,840
For helvete!
553
00:50:52,920 --> 00:50:57,880
Så du studerte alle disse årene
for å få hjelp av en heks?
554
00:50:58,640 --> 00:50:59,720
Jeg gir opp!
555
00:52:39,080 --> 00:52:40,080
7-7-3-0
556
00:54:49,880 --> 00:54:52,000
LANDSBYEN AV TRE SKYGGER
557
00:54:52,080 --> 00:54:54,080
"Landsbyen av tre skygger".
558
00:55:44,760 --> 00:55:46,240
Ömer!
559
00:55:46,760 --> 00:55:48,320
-Ömer!
-Hva foregår?
560
00:55:48,400 --> 00:55:51,080
-Det er en kvinne i huset.
-Okei, ro deg ned.
561
00:55:51,160 --> 00:55:52,880
-En kvinne...
-Jeg er her. Det er ok.
562
00:55:52,960 --> 00:55:54,120
Bare ro deg ned!
563
00:56:16,000 --> 00:56:16,840
Hvor er hun?
564
00:56:35,520 --> 00:56:37,520
Jeg vil flytte ut av dette huset.
565
00:56:38,640 --> 00:56:41,040
Ikke vær latterlig, Dilek.
Det er ikke husets feil.
566
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
Hvem sin feil er det da?
567
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
Det er din.
568
00:56:46,400 --> 00:56:47,760
Du hallusinerer.
569
00:56:48,320 --> 00:56:49,920
-Hva?
-Hva mener du med "hva?"
570
00:56:50,000 --> 00:56:52,320
Vi har gått gjennom kameraene.
Det er ingenting her!
571
00:56:52,400 --> 00:56:53,840
Det var ingen i huset!
572
00:56:53,920 --> 00:56:55,640
-Ikke skrik til meg.
-Jeg skriker ikke!
573
00:56:56,960 --> 00:57:00,360
Hør på meg, det var noen her!
574
00:57:00,440 --> 00:57:03,960
Hvem var det, Dilek?
Hva var det, en djinn?
575
00:57:04,040 --> 00:57:05,200
Ja!
576
00:57:05,680 --> 00:57:07,280
Er denne djinnen en magiker?
577
00:57:07,760 --> 00:57:10,880
Den fanges ikke opp av kamerat.
Jeg ser den ikke, bare du!
578
00:57:16,160 --> 00:57:17,160
Hva i helvete?!
579
00:57:19,800 --> 00:57:25,280
Hysh, det går bra. Ro deg ned.
Bare ro deg ned! Ro ned.
580
00:57:26,080 --> 00:57:27,600
Hysj. Ta det med ro.
581
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
Noen brøt seg inn i huset.
Bli her!
582
00:57:31,480 --> 00:57:32,360
Ikke gå...
583
00:57:33,040 --> 00:57:34,720
Jeg er redd
584
00:58:29,960 --> 00:58:33,640
Ömer!
585
00:58:52,840 --> 00:58:53,920
Dilek?
586
00:58:56,760 --> 00:58:58,120
Dilek!
587
00:59:04,520 --> 00:59:06,520
7-7-3-0
588
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
Dilek...
589
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Dilek?
590
00:59:25,840 --> 00:59:27,640
Det er bare meg! Det går bra!
591
00:59:27,720 --> 00:59:29,240
-Ömer!
-Det går bra!
592
00:59:29,320 --> 00:59:30,760
-De er her!
-Det går bra.
593
00:59:30,840 --> 00:59:34,000
De er her. Jeg så dem. De er her!
594
00:59:34,080 --> 00:59:36,080
Det går bra nå, kjære.
595
00:59:37,080 --> 00:59:39,880
Det skal gå bra. Det er OK.
596
00:59:40,600 --> 00:59:41,440
Det går bra.
597
00:59:58,480 --> 01:00:00,360
Hvem i helvete er du?!
598
01:00:00,440 --> 01:00:03,160
Ömer! Ömer, stopp! Vent!
599
01:00:04,040 --> 01:00:09,360
Ömer, vent! Ömer!
600
01:00:32,000 --> 01:00:35,040
Hva i helvete er dette?
Hvem i helvete la denne greia her?!
601
01:00:38,360 --> 01:00:40,640
Hva i helvete vil du med oss?!
602
01:00:40,760 --> 01:00:42,760
Hvem i helvete er du?!
603
01:00:57,560 --> 01:00:58,680
Ömer.
604
01:01:01,080 --> 01:01:04,040
Ömer!
605
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
-Hva i helvete vil du?!
-Ömer!
606
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Ömer...
607
01:01:09,000 --> 01:01:10,040
Hvem er du?!
608
01:01:26,360 --> 01:01:27,960
Hvor i helvete er denne kvinnen?
609
01:01:28,280 --> 01:01:29,760
Ikke skrik, hun kommer.
610
01:01:30,240 --> 01:01:33,400
Dette er din feil, kompis.
Hvorfor er vi her egentlig?
611
01:01:33,920 --> 01:01:37,280
Kompis... ikke oppfør deg som en unge.
Du vet godt hvorfor vi er her.
612
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
Hva i helvete?
613
01:01:41,400 --> 01:01:45,400
Mamma... Mamma... Mamma!
614
01:01:47,080 --> 01:01:50,240
Dilek? Dilek, hvor skal du?
615
01:01:56,560 --> 01:01:57,800
Hold henne nede.
616
01:02:10,120 --> 01:02:14,320
Mamma!
617
01:02:19,440 --> 01:02:20,480
La henne være i fred.
618
01:02:23,280 --> 01:02:28,000
Mektige Allah, bannlys alle djinner som
lever i ditt barn!
619
01:02:28,680 --> 01:02:30,120
Ødelegg djevelen, min herre.
620
01:02:30,200 --> 01:02:35,080
Ikke la Satan ta denne
uskyldig disippelen mektige Allah!
621
01:02:52,800 --> 01:02:54,280
Hvor gammel er du, Dilek?
622
01:02:54,880 --> 01:02:56,160
Tjueåtte.
623
01:02:57,880 --> 01:03:00,400
Tjueåtte. Hva het faren din?
624
01:03:00,880 --> 01:03:02,680
-Hüsevin.
-Okei.
625
01:03:04,200 --> 01:03:05,640
-Hva het moren din?
-Rahime.
626
01:03:05,720 --> 01:03:06,920
Rahime...
627
01:03:09,240 --> 01:03:11,760
Begge døde i en bilulykke, ikke sant?
628
01:03:16,240 --> 01:03:17,200
Ja...
629
01:03:18,440 --> 01:03:21,240
-Og du har ingen søsken.
-Stemmer.
630
01:03:28,640 --> 01:03:29,920
La meg se deg i øynene.
631
01:03:32,320 --> 01:03:33,920
Får du sove?
632
01:03:36,200 --> 01:03:38,440
Jeg sover tungt om dagen, men...
633
01:03:39,240 --> 01:03:41,920
Jeg var ikke alltid slik,
det endret seg nylig.
634
01:03:42,760 --> 01:03:45,160
Jeg kommer meg nesten ikke opp av sengen.
635
01:03:46,840 --> 01:03:47,760
Noe annet?
636
01:03:48,240 --> 01:03:51,320
Jeg føler... Det føles som noe plager meg.
637
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
Som hva?
638
01:03:55,040 --> 01:03:58,040
Det kjennes alltid ut som noe
fælt er i ferd med å skje.
639
01:03:59,360 --> 01:04:04,000
Jeg har sanset noen...
ting rundt meg de siste tre dagene.
640
01:04:04,920 --> 01:04:07,560
Spesielt om natten og når jeg er alene.
641
01:04:12,440 --> 01:04:13,680
Lukk øynene.
642
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Ta på dem.
643
01:04:22,680 --> 01:04:24,880
Ta et skikkelig tak.
644
01:04:26,920 --> 01:04:29,000
Velg ut en av dem.
645
01:04:33,760 --> 01:04:34,600
Åpne øynene.
646
01:04:43,160 --> 01:04:44,360
Hvorfor tok du den?
647
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
Jeg vet ikke.
648
01:04:47,640 --> 01:04:51,160
Ikke lyv til meg, djevelens avkom.
Svar på spørsmålet!
649
01:04:51,960 --> 01:04:57,640
Hva?
650
01:04:57,720 --> 01:05:00,640
Frykter du ikke Allah?
651
01:05:00,720 --> 01:05:02,000
Nei, det gjør jeg ikke.
652
01:05:04,000 --> 01:05:06,800
Hvorfor hjemsøker du henne?
Hva vil du? Fortell meg.
653
01:05:08,520 --> 01:05:10,520
Hvem sendte deg?
654
01:05:12,680 --> 01:05:14,960
Har du noen anelse om hvem jeg er?
655
01:05:15,920 --> 01:05:22,000
Spør dine forheksede Djinn-venner,
De vet hvem Belkıs av Bitlis er!
656
01:05:22,760 --> 01:05:25,840
Jeg vil kvele deg så hardt...
657
01:05:27,040 --> 01:05:30,840
...at tungen din vil henge fra munnen
658
01:05:31,400 --> 01:05:35,600
og de stygge øynene dine vil
falle ut av øyehulene.
659
01:05:35,680 --> 01:05:39,920
Liket ditt vil stinke hundedritt!
660
01:05:44,760 --> 01:05:46,920
Går det bra, Belkıs? Belkıs?
661
01:05:47,640 --> 01:05:50,160
-Går det bra?
-I Allahs navn.
662
01:06:24,720 --> 01:06:26,720
Hvor sto totemet helt nøyaktig?
663
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
Der.
664
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Harun.
665
01:07:58,280 --> 01:07:59,120
Dilek!
666
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
De var i soverommet vårt, Ömer.
667
01:09:30,280 --> 01:09:33,320
Bare vent litt.
Vi får vite det snart, om Allah vil.
668
01:09:41,680 --> 01:09:43,680
Se, den nevner navnet ditt.
669
01:09:53,480 --> 01:09:55,600
DILEK
670
01:10:05,240 --> 01:10:06,920
7-7-3-0
671
01:10:07,480 --> 01:10:10,760
Kom deg ut! Måtte Allah forkaste deg!
672
01:10:10,840 --> 01:10:12,160
Kom deg ut!
673
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
Er du her for å spionere på oss?
674
01:10:17,720 --> 01:10:19,280
Jeg sa at du skulle komme deg ut.
675
01:10:19,360 --> 01:10:21,960
Din hedning, din djinn!
Kom deg bort!
676
01:10:22,840 --> 01:10:26,920
Din blasfem, din hedning!
Du burde frykte Allah og Muhammed!
677
01:10:27,600 --> 01:10:29,480
Din onde demon!
678
01:10:29,560 --> 01:10:31,040
Styggedommen...
679
01:10:38,320 --> 01:10:40,600
Nei! Ikke kom inn, uansett hva.
680
01:11:09,720 --> 01:11:14,720
Djinn. Vis deg om du er her inne.
681
01:11:50,400 --> 01:11:51,240
Den garderoben...
682
01:11:52,160 --> 01:11:54,520
Hvor er den garderoben fra?
683
01:11:57,560 --> 01:11:58,800
Det er en arvesak.
684
01:11:58,880 --> 01:12:02,600
Du og dette huset er ikke bare hjemsøkt
av én djinn, kjære.
685
01:12:03,280 --> 01:12:04,920
Det er mange.
686
01:12:05,600 --> 01:12:09,760
Disse djinnene er rasende,
onde og forheksede.
687
01:12:10,360 --> 01:12:13,880
Det...har sannsynligvis noe med foreldrene
dine å gjøre.
688
01:12:15,000 --> 01:12:16,520
Foreldrene mine?
689
01:12:20,160 --> 01:12:21,120
Men...
690
01:12:22,080 --> 01:12:24,560
...hva var de greiene i puten min?
Du vet...
691
01:12:25,040 --> 01:12:26,400
...dingsene?
692
01:12:27,040 --> 01:12:28,840
De er ikke dingser, kjære.
693
01:12:29,280 --> 01:12:30,440
De er ikke dingser.
694
01:12:31,400 --> 01:12:32,760
Det er giftig, svart trolldom.
695
01:12:35,400 --> 01:12:36,960
Djinnenes gift.
696
01:12:41,520 --> 01:12:43,880
For tre tusen år siden, i Babylon,
697
01:12:43,960 --> 01:12:49,000
var demonene og djinnene så mektige
at de brukte sine krefter
698
01:12:49,080 --> 01:12:52,720
til å sette bortimot hele menneskeheten
i krig med hverandre,
699
01:12:52,800 --> 01:12:55,120
som ville, brutale dyr.
700
01:12:55,760 --> 01:12:56,920
Massakrer...
701
01:12:57,400 --> 01:12:58,360
...pest...
702
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
...voldtekt...
703
01:13:00,760 --> 01:13:02,920
De begravde barn levende.
704
01:13:03,720 --> 01:13:05,960
Allah syntes synd på menneskeheten.
705
01:13:06,520 --> 01:13:08,240
Han viste nåde
706
01:13:08,320 --> 01:13:11,760
og sendte to engler, Harut og Marut,
utkleddd som mennesker
707
01:13:11,840 --> 01:13:14,800
ned fra himmelen.
708
01:13:15,680 --> 01:13:18,840
Englene lærte menneskene hvit magi
709
01:13:18,920 --> 01:13:22,600
slik at de kunne rense og redde menneskene
som var blitt Satans slaver.
710
01:13:22,680 --> 01:13:24,200
Det var kun en hake.
711
01:13:25,160 --> 01:13:28,440
De kunne aldri, aldri bruke denne magien
712
01:13:28,920 --> 01:13:31,480
til onde formål.
713
01:13:37,240 --> 01:13:38,400
Men dessverre...
714
01:13:39,600 --> 01:13:42,200
...og som alltid, viste menneskeheten
sin utakknemlighet
715
01:13:42,840 --> 01:13:45,200
ved begjær og arroganse.
716
01:13:46,160 --> 01:13:48,480
De solgte informasjonen de hadde fått
av englene...
717
01:13:49,920 --> 01:13:51,400
...til demonene.
718
01:13:53,360 --> 01:13:56,560
De torturerte Harut og Marut.
719
01:13:57,640 --> 01:14:01,120
De bandt anklene deres med tau
og hang dem over en grop.
720
01:14:02,840 --> 01:14:04,280
Etterpå...
721
01:14:04,960 --> 01:14:09,840
...med sine egne krefter
og den hvite magien,
722
01:14:09,920 --> 01:14:12,080
skapte djinnene den giftige,
svarte magien.
723
01:14:13,280 --> 01:14:14,480
Og så?
724
01:14:15,200 --> 01:14:18,480
Intet menneske kan motstå djinnenes gift.
725
01:14:20,120 --> 01:14:22,120
Så... hva kommer til å skje nå?
726
01:14:23,320 --> 01:14:25,960
Vi trenger hjelp fra djinnen om vi skal
slå forhekselsen.
727
01:14:26,040 --> 01:14:27,640
Vi gjør hva enn som kreves.
728
01:14:28,200 --> 01:14:31,720
Vent. Før du tar avgjørelsen for oss,
kan vi få betenkningstid?
729
01:14:32,280 --> 01:14:34,880
Vi har ikke god tid, kompis,
det er derfor jeg...
730
01:14:35,360 --> 01:14:38,560
Jeg er enda mer forvirret nå.
Jeg tenker ikke klart.
731
01:14:39,120 --> 01:14:41,360
Jeg tror Dilek må til en lege først.
732
01:14:42,800 --> 01:14:44,320
Ikke vær dum.
733
01:14:44,800 --> 01:14:47,000
Vi fant masse magisk materiale
i huset.
734
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
Hvor kom det fra? Falt det fra himmelen?
735
01:14:50,160 --> 01:14:52,360
-Noen la dem der!
-Hvem?
736
01:14:52,760 --> 01:14:55,240
Har ingen anelse!
Jeg hadde tatt dem om jeg visste det.
737
01:14:55,800 --> 01:14:56,640
Ömer...
738
01:14:57,600 --> 01:14:59,640
...en lege kan ikke gjøre stort nå.
739
01:15:00,200 --> 01:15:03,120
Kompis, hun har et sammenbrudd.
La henne gå til en psykolog først
740
01:15:03,200 --> 01:15:04,600
og så prøver vi hva som helst!
741
01:15:04,680 --> 01:15:08,120
Vent. Ömer, hør her.
742
01:15:09,240 --> 01:15:12,080
Bare fordi jeg ser ut som jeg gjør
og prater som jeg gjør,
743
01:15:12,160 --> 01:15:14,280
ikke tro jeg er en ignorant,
dum eksorsist.
744
01:15:14,360 --> 01:15:15,440
Jeg sa ikke det.
745
01:15:17,000 --> 01:15:18,280
Hør nøye etter.
746
01:15:18,360 --> 01:15:20,760
Jeg har ingen problemer med leger.
747
01:15:21,640 --> 01:15:26,960
Faen heller, jeg overtaler syke folk
som oppsøker meg om at de må til psykolog.
748
01:15:27,440 --> 01:15:31,000
Jeg har til og med tatt med folk
til psykologen selv.
749
01:15:32,000 --> 01:15:32,880
Fordi...
750
01:15:33,360 --> 01:15:35,760
...ikke alle hendelser har med
djinnene å gjøre.
751
01:15:36,600 --> 01:15:38,320
Da er det logisk å gå til lege først?
752
01:15:39,000 --> 01:15:39,880
Logisk?
753
01:15:40,800 --> 01:15:45,240
Logikk kan være vår venn,
men andre ganger vår fiende.
754
01:15:45,800 --> 01:15:49,960
Den er som en bie. Den gir oss honning,
men kan stikke.
755
01:15:51,240 --> 01:15:52,200
Hør her, Ömer.
756
01:15:52,840 --> 01:15:57,120
Akkurat nå har de ondeste og
mest brutale djinnene i universet
757
01:15:57,200 --> 01:15:59,080
tatt bolig i kroppen hennes.
758
01:15:59,640 --> 01:16:01,560
Ikke la deg lure av at de er rolige nå.
759
01:16:01,640 --> 01:16:04,000
De vil torturere deg med en gang
de får muligheten!
760
01:16:04,640 --> 01:16:05,640
Mitt mål...
761
01:16:05,920 --> 01:16:08,920
Mitt mål er å hjelpe dere,
men det er deres avgjørelse.
762
01:16:10,440 --> 01:16:12,360
-Ömer, vær så snill, la oss...
-Dilek...
763
01:16:12,440 --> 01:16:16,320
Ikke avbryt meg.
La henne gjøre det hun ønsker.
764
01:16:16,920 --> 01:16:19,240
Jeg sverger på at jeg vil
dra til en lege etterpå.
765
01:16:20,640 --> 01:16:22,960
Okei. Gjør hva du vil, men vær rask.
766
01:16:25,040 --> 01:16:26,440
Så, Belkıs... Hva er planen?
767
01:16:26,920 --> 01:16:29,120
Du kan gå og hente materialet i bilen.
768
01:16:29,200 --> 01:16:30,280
Skynd deg.
769
01:16:30,760 --> 01:16:33,240
-Om Allah vil skal det gå bra.
-La oss hjelpe ham.
770
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
Ikke vær redd, kjære. Ikke vær redd.
771
01:16:42,240 --> 01:16:47,240
I Allahs navn, jeg skal invitere en
djinn hit for å hjelpe oss
772
01:16:47,800 --> 01:16:48,800
Uansett hva som skjer,
773
01:16:48,880 --> 01:16:52,280
så lenge djinnen vi inviterte
fortsatt er her,
774
01:16:52,760 --> 01:16:54,120
ikke åpne øynene deres...
775
01:16:54,600 --> 01:16:55,440
...ikke snakk...
776
01:16:56,120 --> 01:16:57,640
...og ikke rør dere.
777
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
Her, ta denne.
778
01:17:10,440 --> 01:17:11,480
La oss sette oss.
779
01:17:13,600 --> 01:17:14,840
I Allahs navn...
780
01:17:41,760 --> 01:17:43,160
Du, djinn.
781
01:17:44,240 --> 01:17:45,880
Hvilken stamme kommer du fra?
782
01:17:51,000 --> 01:17:53,040
HACCAL
783
01:17:53,120 --> 01:17:54,440
Hva heter du?
784
01:18:00,840 --> 01:18:02,200
ALUZAK
785
01:18:03,760 --> 01:18:06,960
Aluzak, er du muslim?
786
01:18:11,880 --> 01:18:13,400
DET ER JEG IKKE
787
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
Hvilken religion tilhører du?
788
01:18:20,960 --> 01:18:21,960
Kristendommen.
789
01:18:22,040 --> 01:18:24,240
Hyll Jesus Kristus, sønn av Maria.
790
01:18:25,400 --> 01:18:26,240
Det var ham...
791
01:18:26,920 --> 01:18:29,680
...som støttet de uskyldige, de som led.
792
01:18:30,400 --> 01:18:32,560
Om du følger hans sti...
793
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
...hjelp denne uskyldige kvinnen.
794
01:18:43,240 --> 01:18:45,040
FORLAT DETTE HUSET
795
01:18:46,320 --> 01:18:48,840
Jeg vil ikke dra herfra,
ikke før jeg har reddet henne.
796
01:18:49,320 --> 01:18:52,160
I Jesus Kristus sitt navn, han som
ga deg himmelriket,
797
01:18:52,720 --> 01:18:54,880
gi meg navnene på demonen som bor her!
798
01:19:02,000 --> 01:19:02,920
Yakaza...
799
01:19:03,480 --> 01:19:04,920
Yakaza-stammen.
800
01:19:23,880 --> 01:19:26,920
Aluzak, tiden er snart ute.
801
01:19:27,400 --> 01:19:31,520
Fortell oss hva vi må gjøre for
å redde henne fra Yakaza-stammen!
802
01:19:59,960 --> 01:20:02,720
In hoc signo vinces.
803
01:20:16,040 --> 01:20:17,000
Okei.
804
01:20:17,840 --> 01:20:21,280
Det går bra, ro ned. Djinnen er borte.
805
01:20:23,560 --> 01:20:26,840
Det er nå utvilsomt at forhekselsen
er djinnens gift.
806
01:20:27,680 --> 01:20:30,920
Fordi djinnene som hjemsøker dere
er fra Yakaza-stammen.
807
01:20:31,000 --> 01:20:33,240
Yakaza? Hva er det?
808
01:20:34,080 --> 01:20:40,160
Yakaza er døren til drømmeverdenen,
og djinnene og afreetene som bor der
809
01:20:40,240 --> 01:20:44,320
er fra Yakaza-verdenen.
Når dere sover om natten
810
01:20:44,400 --> 01:20:47,000
venter disse djinnene i mørket,
de iakttar.
811
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
De tilber en Gud ved navn Agni.
812
01:20:52,040 --> 01:20:56,400
Agni betyr "ild" på sanskrit.
813
01:20:56,480 --> 01:20:59,640
De er den stammen som
hater menneskehet mest av alle.
814
01:21:00,200 --> 01:21:04,040
De kan også friste deg mens du døser
mellom bevissthet og søvn.
815
01:21:04,600 --> 01:21:07,720
Bare én person har noensinne
klart å kontrollere disse djinnene.
816
01:21:07,800 --> 01:21:08,760
Hvem?
817
01:21:09,360 --> 01:21:10,520
Salomon.
818
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
Han var også det eneste mennesket
som greide å mestre
819
01:21:13,880 --> 01:21:15,840
den onde kunsten ved Djinnens gift.
820
01:21:15,920 --> 01:21:17,040
Hva er dette da?
821
01:21:17,720 --> 01:21:19,520
"In hoc signo vinces".
822
01:21:22,600 --> 01:21:23,560
Jeg har ingen anelse.
823
01:21:25,680 --> 01:21:29,240
Djinnen fikk meg til å skrive det
da jeg spurte om hvordan du kunne reddes.
824
01:21:30,040 --> 01:21:32,240
Belkıs, det ser ut som latinsk.
825
01:21:33,600 --> 01:21:37,360
Djinnen var kristen.
En av de første kristne.
826
01:21:38,520 --> 01:21:41,080
Kanskje den sendte oss en kryptert melding
827
01:21:41,160 --> 01:21:43,680
fordi den var redd den andre djinnen
skulle hevne seg.
828
01:21:43,760 --> 01:21:46,680
Jeg kjenner noen som kanskje
kan fortelle hva dette betyr.
829
01:21:46,760 --> 01:21:49,640
-Jeg kan ringe dem om du vil.
-Absolutt, gjør det. Ring.
830
01:21:55,280 --> 01:21:56,680
Så, hva er planen?
831
01:21:57,560 --> 01:21:58,880
Sånn ligger det an.
832
01:22:00,280 --> 01:22:02,760
Noen har forhekset deg med
Djinnens gift
833
01:22:03,320 --> 01:22:07,800
og sendt de farligste djinnene
fra Yakaza-stammen etter deg.
834
01:22:08,720 --> 01:22:10,960
Hvem ville gjort noe så ondskapsfullt,
og hvorfor?
835
01:22:11,680 --> 01:22:13,800
Dilek, ville ikke gjort en flue fortred.
836
01:22:14,440 --> 01:22:17,160
Disse djinnene anser
dette huset som sitt nå.
837
01:22:23,080 --> 01:22:24,160
Jeg vet hva det betyr.
838
01:22:25,040 --> 01:22:28,200
I 312 E.Kr. ser den romerske keiseren
Konstantin den store
839
01:22:28,840 --> 01:22:32,720
et gigantisk kors henge fra himmelen
i en drøm
840
01:22:32,800 --> 01:22:38,760
og så hører han denne frasen:
"In hoc signo vinces".
841
01:22:39,920 --> 01:22:41,120
Det betyr:
842
01:22:42,080 --> 01:22:44,920
"Knekk koden og du skal seire".
843
01:22:45,640 --> 01:22:47,680
"Knekk koden og du skal seire".
844
01:22:48,440 --> 01:22:49,760
Men hva er koden?
845
01:22:51,880 --> 01:22:53,120
7-7-3-0
846
01:22:53,200 --> 01:22:56,520
Jeg så disse numrene overalt.
Hva annet kan det være?
847
01:22:57,720 --> 01:22:59,000
Belkıs, hva tror du?
848
01:23:02,640 --> 01:23:04,360
Syv-syv-tre-åh...
849
01:23:07,360 --> 01:23:08,520
Ved Allah, jeg vet det.
850
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
Det er derfor Yakaza-stammen
hjemsøker deg.
851
01:23:12,200 --> 01:23:14,200
Så, om vi vil redde henne
852
01:23:14,280 --> 01:23:16,080
må vi knekke denne koden.
853
01:23:18,920 --> 01:23:22,920
Djinnen kan levere oss en hemmelighet
fra deres verden til vår
854
01:23:23,000 --> 01:23:25,880
gjennom numre og symboler.
855
01:23:26,760 --> 01:23:27,680
Og så?
856
01:23:29,480 --> 01:23:34,760
Man må reise til Yakaza-verdenen
for å finne ut hva "7-7-3-0" betyr.
857
01:23:36,440 --> 01:23:38,880
Hvordan? Hvem?
858
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
-Du.
-Jeg?
859
01:23:41,480 --> 01:23:43,640
Du må utføre et ritual
ved navn Azraels søvn.
860
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
"Azraels søvn"? Hva er det?
861
01:23:47,520 --> 01:23:50,240
Hør her.
Mens vi sover er vi egentlig døde.
862
01:23:51,400 --> 01:23:54,000
Fordi sjelen forlater kroppen vår
mens vi sover.
863
01:23:54,080 --> 01:23:55,760
Forestill deg det motsatte.
864
01:23:55,840 --> 01:23:58,880
Sjelen din forblir,
men kroppen din reiser til drømmeverden.
865
01:23:59,440 --> 01:24:01,560
Det er det Azraels søvn er.
866
01:24:02,040 --> 01:24:07,720
Så Dilek skal utføre ritualet,
kroppen hennes reiser til djinnens verden,
867
01:24:07,800 --> 01:24:11,120
hun skal finne ut hva "7-7-3-0" betyr
og så komme tilbake?
868
01:24:11,200 --> 01:24:12,040
Nettopp.
869
01:24:12,600 --> 01:24:15,080
Er dette farlig? Hva er risikoen?
870
01:24:15,160 --> 01:24:19,880
Selvfølgelig... men det er ikke
farligere enn hennes nåværende situasjon.
871
01:24:19,960 --> 01:24:24,160
Jeg trenger en kopp med grisemelk
og en kopp med griseblod...
872
01:24:25,320 --> 01:24:27,480
Dilek? Hva er galt?
873
01:24:35,360 --> 01:24:39,920
Kom igjen. Vi må skynde oss.
De blir sterkere.
874
01:24:58,520 --> 01:25:01,520
Djinnens verden er skjult bak speil.
875
01:25:02,080 --> 01:25:04,400
Se på speilet til høyre.
876
01:25:07,840 --> 01:25:11,200
Se på alle fjesene i speiler,
fra høyre til venstre.
877
01:25:22,040 --> 01:25:24,480
Velg et og se det inn i øynene.
878
01:25:27,920 --> 01:25:29,720
Gjenta etter meg.
879
01:25:35,760 --> 01:25:40,000
Dypp den høyre hånden i melken...
den venstre hånden i blodet...
880
01:25:40,600 --> 01:25:41,800
...svært sakte.
881
01:25:49,840 --> 01:25:51,160
Se på TVen.
882
01:25:56,880 --> 01:25:59,720
Hold oppmerksomheten din
på TVen.
883
01:26:01,920 --> 01:26:06,840
Fortsett.
884
01:26:11,040 --> 01:26:12,280
Lukk øynene.
885
01:26:18,360 --> 01:26:20,880
Enn så lenge er det bare helt svart.
886
01:26:24,840 --> 01:26:27,040
Du er helt alene i mørket.
887
01:26:31,720 --> 01:26:33,720
Lytt til hjertet ditt slå.
888
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
Hør etter.
889
01:26:36,640 --> 01:26:37,480
Lytt.
890
01:26:38,920 --> 01:26:40,160
Hva ser du?
891
01:26:41,680 --> 01:26:42,800
Mørke.
892
01:26:44,040 --> 01:26:45,440
Det er ingen her.
893
01:26:46,200 --> 01:26:47,840
Du drømmer nå.
894
01:26:48,240 --> 01:26:50,840
Du er i Yakaza-stammens verden.
895
01:26:51,120 --> 01:26:53,640
Sjelen din er her, men kroppen din
er i djinnens verden.
896
01:26:54,480 --> 01:26:56,120
Rekk den høyre hånden din fremover.
897
01:26:58,360 --> 01:26:59,840
Se på håndflaten din.
898
01:27:02,520 --> 01:27:03,440
Les det som er der!
899
01:27:03,520 --> 01:27:06,040
DØ
900
01:27:06,800 --> 01:27:08,320
Jeg er redd.
901
01:27:08,880 --> 01:27:10,000
Ikke vær redd.
902
01:27:10,080 --> 01:27:15,880
Djinnen lever av frykt.
Jo mer redd du er, jo sterkere er de.
903
01:27:16,480 --> 01:27:18,480
Det er noen som iakttar meg.
904
01:27:20,120 --> 01:27:23,000
-Kan du se dem?
-Nei.
905
01:27:23,680 --> 01:27:24,720
Hvor er de?
906
01:27:26,440 --> 01:27:28,160
Bak døren.
907
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
De ser på meg.
908
01:27:36,720 --> 01:27:38,640
Du vil dø om du setter din fot her.
909
01:29:42,600 --> 01:29:44,440
0-3-7-7
910
01:30:58,360 --> 01:31:00,120
Dilek!
911
01:31:00,200 --> 01:31:01,880
Går det bra?
912
01:31:01,960 --> 01:31:03,480
-Det går bra.
-Er du sikker?
913
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Det går bra! Finn Dilek!
914
01:31:12,440 --> 01:31:14,000
Satan...
915
01:31:14,680 --> 01:31:16,520
...synder ikke.
916
01:31:17,720 --> 01:31:19,120
Men menneskeheten...
917
01:31:20,000 --> 01:31:22,120
...er prakteksempelet på ondskap.
918
01:31:35,840 --> 01:31:37,960
I Allahs navn...
919
01:31:47,080 --> 01:31:50,080
Husker hvem som gjorde dette med deg
i Yakaza-verdenen?
920
01:31:50,160 --> 01:31:51,280
Nei.
921
01:31:52,280 --> 01:31:53,800
Men det var fryktelig.
922
01:31:55,640 --> 01:31:56,520
Dilek...
923
01:31:58,200 --> 01:32:01,640
...demoner og djinner snakker
gjennom magene sine.
924
01:32:02,640 --> 01:32:06,080
Hørte du noe som helst da
de gjorde dette med deg?
925
01:32:10,200 --> 01:32:11,240
Ja.
926
01:32:11,320 --> 01:32:14,240
Kitab-el Ahir.
927
01:32:14,320 --> 01:32:16,040
"Kitab-el Ahir".
928
01:32:16,800 --> 01:32:18,560
De sa "Kitab-el Ahir".
929
01:32:18,920 --> 01:32:21,000
Kitab-el Ahir.
930
01:32:22,120 --> 01:32:24,000
-Er det arabisk?
-Ja.
931
01:32:26,440 --> 01:32:28,160
Det betyr "Den siste boken".
932
01:32:29,160 --> 01:32:30,400
Den siste boken...
933
01:32:31,320 --> 01:32:38,120
Vi vet at den siste profeten var Muhammed
så den siste boken er Koranen.
934
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
-Så...
-Yakaza-stammen mener
935
01:32:41,520 --> 01:32:45,520
at vi skal se etter hva "7-7-3-0" betyr
i Koranen.
936
01:32:50,640 --> 01:32:54,120
-Her.
-I Allahs navn.
937
01:32:54,600 --> 01:32:56,400
syv-syv-tre-åh.
938
01:32:56,960 --> 01:32:59,560
Syttisyv og tretti.
939
01:33:00,920 --> 01:33:03,240
Sura 77...
940
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
Vers 30.
941
01:33:13,680 --> 01:33:15,600
"Dra til den tredelte skyggen".
942
01:33:16,200 --> 01:33:18,920
"Dra til den tredelte skyggen".
Hva er det?
943
01:33:19,480 --> 01:33:20,800
Hva forsøker de å si?
944
01:33:20,880 --> 01:33:22,680
Jeg husker at...
945
01:33:25,640 --> 01:33:27,400
"Den tredelte skyggen".
946
01:33:35,880 --> 01:33:37,720
Det står "landsbyen av tre skygger".
947
01:33:49,320 --> 01:33:51,320
Belkıs, hva er disse tre skyggene?
948
01:33:57,760 --> 01:33:58,960
I gamle dager...
949
01:33:59,720 --> 01:34:02,480
...ble det kristne korset kalt
"Den tredelte skyggen".
950
01:34:02,560 --> 01:34:04,760
Fordi skyggen går i tre retninger.
951
01:34:05,200 --> 01:34:06,080
Og...
952
01:34:06,760 --> 01:34:10,640
...i kristendommen finnes tredelingen
mellom Faren, Sønnen og Den hellige ånd.
953
01:34:11,360 --> 01:34:13,640
Men... hva har det med meg å gjøre?
954
01:34:14,360 --> 01:34:18,320
Om Sura 77, 30. vers ber deg
dra til den tredelte skyggen
955
01:34:18,400 --> 01:34:20,800
må du dra til den landsbyen.
Ikke sant, Belkıs?
956
01:34:21,960 --> 01:34:23,960
Er det en kristen landsby?
957
01:34:24,600 --> 01:34:26,600
Jeg vet ikke. Jeg har aldri hørt om den.
958
01:34:27,440 --> 01:34:30,280
Hvor kommer denne boksen
og bildene fra?
959
01:34:30,720 --> 01:34:33,040
Jeg fant dem sammen med moren min
sine ting, men...
960
01:34:33,640 --> 01:34:38,080
Hva med foreldrene dine?
Har de nevnt denne landsbyen?
961
01:34:38,160 --> 01:34:41,240
Nei. Jeg vet ikke om den landsbyen
finnes engang.
962
01:34:42,280 --> 01:34:44,960
Google sier den finnes. I Bursa.
963
01:34:45,040 --> 01:34:46,280
Bursa?
964
01:34:47,320 --> 01:34:48,680
Familien min kommer fra Bursa.
965
01:34:49,840 --> 01:34:51,840
Du må dra dit med en gang.
966
01:34:52,320 --> 01:34:54,720
Vent litt. Hva mener du når du sier
"med en gang"?
967
01:34:55,520 --> 01:34:58,360
Vi har ikke tid. Livet hennes står i fare.
968
01:34:58,440 --> 01:35:00,320
Hvordan kan du være så sikker?
969
01:35:00,400 --> 01:35:03,080
-Hvordan kan du vite det?
-Du så hva som skjedde.
970
01:35:03,160 --> 01:35:06,840
Djinnene som hjemsøker henne ba oss
dra til landsbyen av tre skygger.
971
01:35:07,600 --> 01:35:09,160
Hemmeligheten vil avsløres der.
972
01:35:09,720 --> 01:35:12,640
Ellers vil de angripe henne
med all sin makt.
973
01:35:13,040 --> 01:35:14,800
Jeg sier ikke at vi ikke bør dra.
974
01:35:14,880 --> 01:35:17,000
La oss bare gi det et par dager
og hvile litt.
975
01:35:17,080 --> 01:35:18,320
Vi går til en lege.
976
01:35:18,400 --> 01:35:21,960
Beinet mitt blir litt bedre, så drar vi.
Hva er hastverket?
977
01:35:22,440 --> 01:35:23,280
Ömer.
978
01:35:23,840 --> 01:35:26,280
-Du prater for mye.
-Dette er ikke ditt problem!
979
01:35:26,360 --> 01:35:29,200
Dette er kona mi!
Ikke legg nesen din i problemene våre.
980
01:35:29,760 --> 01:35:32,000
-Du oppfører deg bare slemt.
-Jeg bryr meg ikke.
981
01:35:32,080 --> 01:35:33,760
Slutt å irriter meg da for helvete!
982
01:35:36,000 --> 01:35:38,760
Hva? Hvorfor reiser du deg?
Skal du angripe meg?
983
01:35:38,840 --> 01:35:40,080
Kom deg ut av huset mitt!
984
01:35:40,160 --> 01:35:42,280
Det holder! Slutt å krangle!
985
01:35:45,080 --> 01:35:46,040
Gutten min...
986
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
...hør etter, jeg har ingenting
å vinne her.
987
01:35:50,480 --> 01:35:52,320
Knærne mine verker og jeg har diabetes.
988
01:35:52,400 --> 01:35:54,120
Det er så vidt jeg kan stå.
989
01:35:55,240 --> 01:35:57,560
Jeg kan ikke dra om jeg så ønsker.
990
01:35:59,160 --> 01:36:00,440
Men du vet omstendighetene.
991
01:36:01,280 --> 01:36:03,800
Gjør som du vil.
992
01:36:04,480 --> 01:36:05,560
For Allahs skyld.
993
01:36:05,960 --> 01:36:07,920
Nettopp som en svindler ville reagert.
994
01:36:08,000 --> 01:36:10,480
Skitne til vannet, så stikk av.
995
01:36:10,560 --> 01:36:13,600
Ömer... Jeg kan ikke bli her lengre.
996
01:36:13,680 --> 01:36:14,880
Hva i helvete betyr det?!
997
01:36:14,960 --> 01:36:16,960
-Ikke skrik til meg!
-Jo!
998
01:36:17,040 --> 01:36:17,880
Ömer.
999
01:36:18,920 --> 01:36:22,800
Lovte du ikke å dra til legen
når det var over?
1000
01:36:22,880 --> 01:36:24,080
Jo, men det er ikke over!
1001
01:36:24,160 --> 01:36:28,480
Jeg er ferdig, Dilek!
Jeg har holdt ut i timevis!
1002
01:36:28,560 --> 01:36:32,840
Djinnene, magien, forhekselsene, speilene,
griseblod, alt pisspreiket...
1003
01:36:33,760 --> 01:36:36,040
Greit. Jeg drar. Du kan bli værende.
1004
01:36:36,120 --> 01:36:37,120
Dilek.
1005
01:36:42,080 --> 01:36:43,800
Dilek kan sove hos oss i natt.
1006
01:36:43,880 --> 01:36:47,160
Vi kan ikke dra til Bursa så sent uansett.
Vi drar i morgen, om vi drar.
1007
01:36:47,600 --> 01:36:48,480
Okei?
1008
01:36:51,560 --> 01:36:53,280
Gjør hva faen dere vil.
1009
01:37:04,640 --> 01:37:06,520
Jeg tar fri i dag og drar å møter Ömer.
1010
01:37:06,600 --> 01:37:08,600
Jeg håper den drittsekken er lei seg.
1011
01:37:09,360 --> 01:37:13,960
Vi kan dra og møte Belkıs med ham etterpå.
Vi henter henne og drar før solnedgang.
1012
01:37:14,040 --> 01:37:16,240
-Vi sees i landsbyen, okei?
-Okei.
1013
01:37:16,720 --> 01:37:18,920
Jeg vet ikke hvordan jeg skal
gjengjelde dere.
1014
01:37:19,000 --> 01:37:20,960
Ikke vær latterlig.
Bare prøv å bli frisk.
1015
01:37:21,040 --> 01:37:24,600
-Okei, hold meg oppdatert.
-OK. Kjør sakte og forsiktig.
1016
01:37:24,680 --> 01:37:25,960
Ja. Da drar vi.
1017
01:37:26,520 --> 01:37:29,000
-Sees.
-Sees. Lykke til.
1018
01:37:51,400 --> 01:37:53,000
Er vi der enda?
1019
01:37:54,360 --> 01:37:56,560
Vi kjører i riktig retning.
Det var det de sa.
1020
01:38:35,720 --> 01:38:37,200
Fred være med deg.
1021
01:38:37,760 --> 01:38:39,200
Fred være med deg også, bror.
1022
01:38:39,760 --> 01:38:42,080
Beklager for at vi stormer inn,
døren var åpen.
1023
01:38:42,160 --> 01:38:43,160
Det går fint.
1024
01:38:43,840 --> 01:38:46,280
Vi ser etter et sted som heter
"De tre skygger".
1025
01:38:49,400 --> 01:38:51,680
Du mener Landsbyen av de tre skygger?
1026
01:38:52,240 --> 01:38:54,240
Ja. Vi så det på internett.
1027
01:38:54,840 --> 01:38:59,000
De kristne kalte det stedet
Landsbyen av den tredelte skyggen.
1028
01:38:59,520 --> 01:39:01,720
Muslimene kalte den
Landsbyen av de tre skygger.
1029
01:39:02,280 --> 01:39:04,880
-Det bodde både muslimer og kristne der?
-Ja.
1030
01:39:06,600 --> 01:39:08,440
Hør her, vi har hastverk.
1031
01:39:08,920 --> 01:39:09,920
Hvor ligger landsbyen?
1032
01:39:10,720 --> 01:39:12,480
Ingen bor der lengre.
1033
01:39:12,560 --> 01:39:13,640
Jasså?
1034
01:39:14,200 --> 01:39:16,280
Det var et par hus igjen,
1035
01:39:16,360 --> 01:39:18,680
men de ble oversvømt da de
bygget demningen.
1036
01:39:18,760 --> 01:39:20,200
Alaçatı demningen.
1037
01:39:25,680 --> 01:39:28,040
Hva foregår? Hvorfor vil dere dit?
1038
01:39:28,120 --> 01:39:31,160
-Vi må ta oss av noe.
-Er det noen her som pleide å bo der?
1039
01:39:31,840 --> 01:39:34,560
Bare Yasin, gærningen.
Vi kaller ham Lenker.
1040
01:39:34,640 --> 01:39:36,480
Han har problemer.
1041
01:39:36,560 --> 01:39:37,920
Problemer...?
1042
01:39:38,520 --> 01:39:40,280
Alle i landsbyen er redde for ham.
1043
01:39:40,960 --> 01:39:42,040
Hvorfor?
1044
01:39:44,160 --> 01:39:48,560
Han binder seg i lenker hver kveld
og snakker med djinnene.
1045
01:39:53,880 --> 01:39:58,000
Du? Jeg sa at du ikke kunne leke her!
Bort!
1046
01:40:04,560 --> 01:40:06,640
Sa du at han pratet med djinnene?
1047
01:40:06,720 --> 01:40:07,800
Ja.
1048
01:40:08,880 --> 01:40:10,440
De som kan spå fremtiden.
1049
01:40:12,080 --> 01:40:16,160
Det skjer alltid noe fælt med de
som besøker ham.
1050
01:40:16,240 --> 01:40:18,040
Så jeg ville ikke rådet dere til det.
1051
01:40:18,600 --> 01:40:21,120
Kan du vennligst ta oss med til ham?
1052
01:40:22,840 --> 01:40:23,800
Aldri i livet.
1053
01:40:25,120 --> 01:40:27,520
Jeg kommer aldri til å dra til den
forbannede mannen.
1054
01:40:28,080 --> 01:40:31,000
Jeg kan peke dere i riktig retning
om dere vil.
1055
01:40:31,560 --> 01:40:33,200
Ja, la oss gå.
1056
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Kom igjen.
1057
01:40:44,760 --> 01:40:46,200
Dette er nr. 97.
1058
01:40:47,400 --> 01:40:50,360
-Han bor her?
-Hvordan skulle jeg vite det?
1059
01:41:24,760 --> 01:41:25,840
Yasin?
1060
01:42:12,000 --> 01:42:12,920
Harun.
1061
01:42:15,400 --> 01:42:16,600
Det er noen her inne.
1062
01:42:38,480 --> 01:42:39,400
Yasin!
1063
01:42:39,480 --> 01:42:42,080
Djevelen dør ikke
før det siste mennesket faller om.
1064
01:42:46,080 --> 01:42:50,840
Yasin, vi har kommet helt fra Istanbul.
Kan du gi oss et par minutter?
1065
01:42:51,320 --> 01:42:54,400
Dra. De plages av deres nærvær.
1066
01:42:54,920 --> 01:42:55,960
Hvem er "de"?
1067
01:43:02,800 --> 01:43:04,120
Djinnene.
1068
01:43:09,680 --> 01:43:10,800
Hvorfor plages de?
1069
01:43:12,000 --> 01:43:14,080
De sier at dere stinker blod.
1070
01:43:20,960 --> 01:43:23,040
Vet de hvorfor vi er her?
1071
01:43:23,120 --> 01:43:25,880
Tre skygger, tre dødelige og tre onde.
1072
01:43:30,080 --> 01:43:31,280
Menneskeheten...
1073
01:43:32,000 --> 01:43:32,920
...djinnene...
1074
01:43:33,400 --> 01:43:34,240
...og djevelen.
1075
01:43:35,160 --> 01:43:36,160
Yasin, hør her...
1076
01:43:37,360 --> 01:43:39,080
...noen djinner plager denne kvinnen.
1077
01:43:39,720 --> 01:43:43,360
En lærd som har hjulpet oss
sa at problemet handlet om Landsbyen av...
1078
01:43:44,560 --> 01:43:46,680
Ikke nevn det forbannede stedet!
1079
01:43:47,680 --> 01:43:49,200
Dra. Forsvinn!
1080
01:44:23,080 --> 01:44:24,560
Yakaza-stammen.
1081
01:44:32,400 --> 01:44:33,280
Hva sa du?
1082
01:44:33,360 --> 01:44:35,360
Jeg sa Yakaza-stammen.
1083
01:44:36,880 --> 01:44:37,840
Kom hit.
1084
01:44:40,840 --> 01:44:41,880
Kom nærmere.
1085
01:44:46,440 --> 01:44:47,400
Stopp!
1086
01:44:59,040 --> 01:45:00,480
Hvor går du med barnet mitt?
1087
01:45:03,960 --> 01:45:05,520
Du er henne.
1088
01:45:07,080 --> 01:45:08,040
Hvem?
1089
01:45:09,960 --> 01:45:11,920
Det sjeletende barnet.
1090
01:45:13,120 --> 01:45:14,280
Hva betyr det?
1091
01:45:14,920 --> 01:45:16,920
Jeg må ta deg med dit med en gang.
1092
01:45:17,000 --> 01:45:19,240
-Hvor?
-Kom igjen. Vi må skynde oss,
1093
01:45:19,320 --> 01:45:21,760
eller så tar de deg med til sin verden.
1094
01:45:54,760 --> 01:45:56,520
Du lukter perfekt.
1095
01:45:57,600 --> 01:45:58,960
Fransk parfyme.
1096
01:46:00,160 --> 01:46:01,480
Ringte du Dilek?
1097
01:46:03,320 --> 01:46:05,800
Jeg prøvde å ringe begge.
De har ikke dekning der, vel.
1098
01:46:06,280 --> 01:46:07,240
Ingen dekning?
1099
01:46:09,160 --> 01:46:13,960
Jeg burde ringt ham tidligere.
Han må være bekymret.
1100
01:46:16,360 --> 01:46:18,360
Tror du de mistenker noe?
1101
01:46:19,080 --> 01:46:20,760
Nei, jeg tror ikke det.
1102
01:46:21,280 --> 01:46:23,800
Jeg vet ikke med deg,
men jeg skjuler sporene mine.
1103
01:46:26,680 --> 01:46:28,080
Ta neste til høyre.
1104
01:46:29,200 --> 01:46:30,400
Er du redd?
1105
01:46:31,520 --> 01:46:32,720
Ser jeg redd ut?
1106
01:46:37,120 --> 01:46:39,120
-Hvor skal vi?
-Følg etter meg.
1107
01:48:22,160 --> 01:48:24,360
Ingen tør å sette sin fot her.
1108
01:48:26,640 --> 01:48:29,000
Hva er dette, graver?
1109
01:48:29,960 --> 01:48:33,680
Den hemmelige gravplassen for barn
som ble drept dagen de ble født.
1110
01:48:36,080 --> 01:48:38,080
Hva er de formene over dem?
1111
01:48:38,600 --> 01:48:42,160
Det er symbolet på djinn-stammen
som kaster gift-forhekselsen.
1112
01:48:42,840 --> 01:48:44,840
Hva mener du? Snakk tydelig!
1113
01:48:45,920 --> 01:48:49,120
En av gravene har med deg å gjøre.
1114
01:48:49,680 --> 01:48:53,960
-Hva?!
-Dilek, for 30 år siden,
1115
01:48:54,480 --> 01:48:56,760
førtien dager etter du ble født,
1116
01:48:56,840 --> 01:48:59,320
tok en ukjent, ond sykdom over
kroppen din.
1117
01:48:59,760 --> 01:49:01,760
Legene sa du ville dø.
1118
01:49:02,520 --> 01:49:06,440
Noen fortalte foreldrene dine
om Deyr-i Haris-hendelsen
1119
01:49:06,520 --> 01:49:08,520
som fant sted i Landsbyen av tre skygger.
1120
01:49:09,360 --> 01:49:10,680
"Deyr-i Haris"?
1121
01:49:11,440 --> 01:49:14,120
Ritualet hvor ens dødelige sykdom
1122
01:49:14,200 --> 01:49:17,400
blir overført til en annens kropp.
1123
01:49:17,480 --> 01:49:20,960
Det kalles "Deyr-i Haris",
som betyr "djevelgropen".
1124
01:49:22,000 --> 01:49:22,880
Fortsett.
1125
01:49:23,480 --> 01:49:28,240
Da det skjedde en annen fødsel
i landsbyen ble spedbarnet tatt fra moren
1126
01:49:28,320 --> 01:49:30,000
og tatt med til deg.
1127
01:49:30,080 --> 01:49:31,200
Barnet mitt...
1128
01:49:31,280 --> 01:49:33,480
Og ved hjelp av en Yakaza-djinn,
1129
01:49:33,560 --> 01:49:36,480
ble den onde sykdommen
overført til det andre barnet,
1130
01:49:36,560 --> 01:49:38,320
som gift.
1131
01:49:39,200 --> 01:49:40,720
Du levde...
1132
01:49:41,280 --> 01:49:42,480
...og den døde.
1133
01:49:42,960 --> 01:49:45,200
Den ble gitt til djinnene.
1134
01:49:47,360 --> 01:49:49,360
Hvordan vet du alt dette?
1135
01:49:50,360 --> 01:49:54,520
Fordi landsbybeboerne brukte meg
for å tilkalle djinnene!
1136
01:49:55,280 --> 01:49:58,160
-Hvorfor ville landsbybeboerne gjøre det?
-For penger.
1137
01:49:58,960 --> 01:50:01,680
Rike familier drepte
barna til fattige familier
1138
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
slik at deres egne barn kunne leve.
1139
01:50:04,440 --> 01:50:08,400
De kom fra Tyskland, Frankrike,
til og med fra Israel!
1140
01:50:09,800 --> 01:50:11,040
Dette kan ikke være sant.
1141
01:50:11,760 --> 01:50:16,360
Alle landsbybeboerne som var delaktige
døde av en forhekselse.
1142
01:50:16,440 --> 01:50:18,360
Sykdom, brann,
1143
01:50:18,440 --> 01:50:20,040
galskap...
1144
01:50:20,640 --> 01:50:21,880
Hva skal jeg gjøre?
1145
01:50:23,400 --> 01:50:24,920
Noen sa at disse djinnene
1146
01:50:25,000 --> 01:50:27,120
bruker svart trolldom.
1147
01:50:27,600 --> 01:50:30,240
De skal ta livet de ga deg i gave.
1148
01:50:30,960 --> 01:50:32,400
Hva skal jeg gjøre?
1149
01:50:33,200 --> 01:50:34,800
Se nøye på disse gravene.
1150
01:50:36,280 --> 01:50:40,160
I en av disse ligger spedbarnet
som døde på grunn av deg.
1151
01:50:41,840 --> 01:50:42,960
Hvilken?
1152
01:50:44,080 --> 01:50:45,680
Det må du finne ut av.
1153
01:50:46,320 --> 01:50:48,040
Tenk på hva du har overlevd.
1154
01:50:48,840 --> 01:50:50,120
Hvilken er det?
1155
01:51:32,040 --> 01:51:33,040
Denne.
1156
01:51:38,360 --> 01:51:39,280
Om det stemmer...
1157
01:51:40,160 --> 01:51:43,080
...skal vi grave opp levningene
og gravlegge de ordentlig.
1158
01:51:43,640 --> 01:51:46,320
Da vil disse djinnene la deg være i fred.
Du vil bli reddet.
1159
01:51:47,920 --> 01:51:49,320
Hvorfor hjelper du meg?
1160
01:51:52,160 --> 01:51:55,240
Fordi du var uskyldig.
Det var landsbybeboerne som var onde.
1161
01:51:55,680 --> 01:51:59,560
De brukte meg alltid i dødens tjeneste,
nå er jeg her for livet.
1162
01:53:22,200 --> 01:53:23,320
Gi meg nøkkelen.
1163
01:54:15,200 --> 01:54:16,760
Yakaza-stammen.
1164
01:54:18,320 --> 01:54:19,680
De dro.
1165
01:54:34,720 --> 01:54:36,240
Du er reddet, Dilek.
1166
01:54:38,520 --> 01:54:40,520
De kan ikke skade deg lengre.
1167
01:54:52,560 --> 01:54:53,920
Harun! Harun, slutt
1168
01:54:57,960 --> 01:54:59,320
Harun, slutt!
1169
01:55:27,760 --> 01:55:29,880
-Dilek!
-Belkıs... Belkıs!
1170
01:55:29,960 --> 01:55:30,840
Dilek!
1171
01:56:18,480 --> 01:56:19,360
Ömer?
1172
01:56:53,360 --> 01:56:54,280
Telefonen.
1173
01:56:55,160 --> 01:56:58,000
Hvor er den? Telefonen min...
1174
01:57:00,880 --> 01:57:05,760
Hvor er telefonen min?
Helvete, hvor er telefonen min?!
1175
01:57:10,640 --> 01:57:13,440
INNKOMMENDE SAMTALE
HARUN
1176
01:57:15,280 --> 01:57:18,080
Hallo? Harun?
1177
01:57:18,600 --> 01:57:20,600
Farvel, Seda.
1178
01:58:03,680 --> 01:58:04,600
Hvorfor?
1179
01:58:05,600 --> 01:58:06,640
"Hvorfor?"
1180
01:58:08,560 --> 01:58:11,800
Fordi du kun lever som en følge
av en perversjon.
1181
01:58:11,880 --> 01:58:12,800
Hva?!
1182
01:58:14,000 --> 01:58:15,800
De drepte spedbarnet mitt...
1183
01:58:16,400 --> 01:58:18,320
...for å redde deg.
1184
01:58:21,960 --> 01:58:24,400
Slipp meg! Barnet mitt!
1185
01:58:26,840 --> 01:58:28,840
I 30 år...
1186
01:58:29,720 --> 01:58:31,720
...har jeg levd med den smerten.
1187
01:58:33,440 --> 01:58:36,680
-Det var ikke min feil.
-Ja, stemmer.
1188
01:58:37,640 --> 01:58:39,120
Du er uskyldig.
1189
01:58:40,000 --> 01:58:45,720
Det var de jævla landsbybeboerne
og foreldrene dine.
1190
01:58:46,600 --> 01:58:48,800
De er demonene blant oss.
1191
01:58:49,360 --> 01:58:50,200
Egoistiske...
1192
01:58:50,280 --> 01:58:51,720
...pretensiøse...
1193
01:58:52,600 --> 01:58:54,080
...og rike.
1194
01:58:54,560 --> 01:58:57,360
Og, ja...
1195
01:58:58,640 --> 01:59:01,120
...du er deres korrumperte avkom.
1196
01:59:02,400 --> 01:59:04,560
Hvordan er dette min feil?!
1197
01:59:05,280 --> 01:59:06,880
Vet du hva, Dilek?
1198
01:59:09,120 --> 01:59:12,920
Det er deres barn som forbinder
de døde med denne verdenen.
1199
01:59:14,680 --> 01:59:15,680
Da mener jeg...
1200
01:59:16,360 --> 01:59:18,000
...at de også lider.
1201
01:59:18,960 --> 01:59:25,480
Så dine foreldre kommer til å føle
all smerten jeg påfører deg.
1202
01:59:32,520 --> 01:59:34,360
Du ser på meg som om jeg er djevelen.
1203
01:59:35,480 --> 01:59:36,640
Men faktisk...
1204
01:59:38,200 --> 01:59:43,800
...ville jeg ikke ha mer enn et
enkelt liv i landsbyen
1205
01:59:43,880 --> 01:59:45,320
med ektemannen min.
1206
01:59:48,400 --> 01:59:49,760
Mens jeg var gravid...
1207
01:59:53,160 --> 01:59:55,240
...drepte de ektemannen min først.
1208
01:59:59,120 --> 02:00:02,400
Så tok de barnet mitt
med en gang det ble født, Dilek.
1209
02:00:07,280 --> 02:00:08,520
Og hvorfor, Dilek?
1210
02:00:09,920 --> 02:00:10,800
Hæ?
1211
02:00:12,880 --> 02:00:15,840
Hvem er ansvarlig for hva
som skjedde med oss, Dilek?
1212
02:00:17,400 --> 02:00:20,240
Du kan gjerne kalle dette hevn om du vil.
1213
02:00:21,080 --> 02:00:24,040
Blod skal utgytes
for hvert liv som ble tatt, Dilek!
1214
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
I 30 år samlet jeg informasjon om
trolldom og djinnene...
1215
02:00:30,280 --> 02:00:32,840
Alt med denne dagen som mål.
1216
02:00:34,240 --> 02:00:36,520
Men du holdt i en Koran.
1217
02:00:37,560 --> 02:00:41,520
Alle tre Abrahamittiske religioner sier
at når dommedag nærmer seg
1218
02:00:41,600 --> 02:00:46,960
vil det være flere og flere hedninger
som utgir seg for å være troende!
1219
02:00:48,760 --> 02:00:49,840
Fortell meg...
1220
02:00:53,960 --> 02:00:56,680
...er jeg en hedning, hva?
1221
02:00:56,760 --> 02:00:59,840
Vær så snill, jeg bønnfaller deg.
La meg gå, vær så snill.
1222
02:01:01,320 --> 02:01:03,800
-Hjelp meg, Allah...
-Ikke ta hans navn i din munn!
1223
02:01:05,120 --> 02:01:07,280
Den dagen han tok barnet mitt
1224
02:01:07,360 --> 02:01:11,240
valgte jeg djevelen fremfor ham!
1225
02:01:12,960 --> 02:01:13,960
Og du...
1226
02:01:14,480 --> 02:01:17,040
...den som bedriver med djevelen...
1227
02:01:18,280 --> 02:01:21,240
...kan ikke be om Allahs nåde!
1228
02:01:21,320 --> 02:01:26,160
Fordi han ikke hjelper de desperate!
1229
02:01:26,640 --> 02:01:28,960
Om han hjalp de desperate
1230
02:01:29,040 --> 02:01:31,360
ville han hjulpet meg, Dilek!
1231
02:01:34,360 --> 02:01:36,800
Men... det gjorde han ikke.
1232
02:01:42,640 --> 02:01:43,720
Harun...
1233
02:01:45,600 --> 02:01:47,200
...er alt klart, sønnen min?
1234
02:01:48,320 --> 02:01:49,280
Det er det, mor.
1235
02:02:12,600 --> 02:02:13,960
Hjelp meg!
1236
02:02:15,960 --> 02:02:17,360
Redd meg! Noen!
1237
02:02:20,040 --> 02:02:21,200
Hjelp...
1238
02:02:26,840 --> 02:02:28,360
Hjelp meg!
1239
02:02:29,560 --> 02:02:30,720
Vær så snill...
1240
02:02:34,600 --> 02:02:35,440
Ömer!
1241
02:02:36,800 --> 02:02:39,320
Ömer...
1242
02:02:44,600 --> 02:02:46,920
Ömer...
1243
02:03:25,800 --> 02:03:29,640
Harun! Harun, hva gjør du?
1244
02:03:29,720 --> 02:03:31,240
Harun, vær så snill, ikke...
1245
02:03:31,720 --> 02:03:33,800
Hva har jeg gjort mot deg, Harun?
1246
02:03:35,280 --> 02:03:38,520
Harun, jeg bønnfaller deg, slutt.
Vær så snill, ikke...
1247
02:03:39,200 --> 02:03:42,440
Ömer!
1248
02:03:45,040 --> 02:03:46,000
Ömer, virkelig?
1249
02:03:48,800 --> 02:03:52,880
Bestevennen din, Seda,
ligger med ektemannen din.
1250
02:03:53,440 --> 02:03:56,360
Nei... det er løgn.
1251
02:03:57,560 --> 02:03:58,400
De ville ikke...
1252
02:04:13,800 --> 02:04:15,960
Moren min og jeg har lett etter deg
i årevis.
1253
02:04:17,560 --> 02:04:20,080
Da vi fant deg måtte vi bare
komme oss inn i huset ditt.
1254
02:04:20,680 --> 02:04:23,240
Hør her, om du kjenner noens svakhet...
1255
02:04:24,000 --> 02:04:25,360
...så er det veldig enkelt.
1256
02:04:26,000 --> 02:04:27,800
Jeg skjønte at ektemannen din var utro.
1257
02:04:27,880 --> 02:04:29,360
Så møtte jeg Seda.
1258
02:04:30,160 --> 02:04:33,280
Men, Seda er selvfølgelig uskyldig.
Hun vet ikke hvem jeg er.
1259
02:04:33,760 --> 02:04:37,640
Men... hun brukte meg jo så du ikke skulle
bli mistenksom...
1260
02:04:38,640 --> 02:04:40,760
...og jeg brukte henne for å nå deg.
1261
02:04:42,160 --> 02:04:44,840
Du la forhekselsene der?
1262
02:04:44,920 --> 02:04:46,280
Svakheter, Dilek.
1263
02:04:47,400 --> 02:04:50,000
De livnærer seg på livet ditt som mark.
1264
02:04:50,080 --> 02:04:52,760
Hvorfor drepte du meg ikke med en gang?
1265
02:04:52,840 --> 02:04:53,960
Fordi...
1266
02:04:54,400 --> 02:04:57,280
...du var den eneste som kunne finne
levningen til søskenen min.
1267
02:04:57,360 --> 02:05:01,760
Du fortjener samme skjebne,
det er slik djevelen fungerer.
1268
02:05:01,840 --> 02:05:05,800
Og... vil du vite hvordan Seda
forførte ektemannen din?
1269
02:05:06,760 --> 02:05:09,560
Hun brukte en forførelsesforhekselse
kalt Bishop-forhekselsen.
1270
02:05:10,240 --> 02:05:13,400
Men hun er veldig uerfaren...
og litt dum.
1271
02:05:14,320 --> 02:05:17,320
Hun vet ikke at all magi
ender i forferdelse.
1272
02:05:25,760 --> 02:05:28,600
-Seda, skru det av.
-Nei!
1273
02:05:29,120 --> 02:05:31,240
-Jeg liker det ikke.
-Hvorfor, er du redd?
1274
02:05:31,720 --> 02:05:33,160
-Jeg? redd?
-Ja.
1275
02:05:33,720 --> 02:05:34,560
Okei da,
1276
02:05:34,640 --> 02:05:35,800
Poser.
1277
02:05:39,080 --> 02:05:41,680
-Se, jeg er ikke redd.
-Se på deg, min fryktløse elsker.
1278
02:05:43,240 --> 02:05:47,720
-Okei, skru det av nå
-Okei, bare smil til kameraet.
1279
02:05:48,680 --> 02:05:50,320
Å, kom igjen...
1280
02:06:11,280 --> 02:06:13,440
Ikke ha medlidenhet for Ömer, Dilek.
1281
02:06:15,040 --> 02:06:17,400
Forhekselsen i puten var ment for deg.
1282
02:06:18,360 --> 02:06:22,640
Men den andre var til ham.
En mani-forhekselse.
1283
02:06:22,720 --> 02:06:25,000
Husker du maleriene jeg ga deg i gave?
1284
02:06:25,640 --> 02:06:26,960
De du elsket?
1285
02:06:27,040 --> 02:06:29,000
De skaper mani.
1286
02:08:01,320 --> 02:08:04,440
Den eneste måten å bekjempe ondskap på
er å være ond.
1287
02:08:05,200 --> 02:08:07,520
Mørket og det perverse har våknet nå.
1288
02:08:07,600 --> 02:08:09,600
Det er ingen vei tilbake.
1289
02:08:40,560 --> 02:08:42,280
De har blitt forhekset!
1290
02:08:42,360 --> 02:08:43,840
Nå er det din tur!
1291
02:08:43,920 --> 02:08:46,080
De kommer, mamma. Skynd deg!
1292
02:08:46,920 --> 02:08:51,640
Det er ingen vei tilbake!
Mørket skal gi liv til ondskapen nå!
1293
02:08:52,440 --> 02:08:55,320
Du vil lide samme skjebne
som barnet mitt.
1294
02:08:56,040 --> 02:08:57,360
Mamma, kom igjen!
1295
02:08:57,840 --> 02:09:00,360
Du skal falle i gropen
1296
02:09:00,440 --> 02:09:02,440
slik du krøp opp av den!
1297
02:09:02,520 --> 02:09:03,520
Skynd deg, mamma!
1298
02:09:03,960 --> 02:09:05,200
Hører du dem?
1299
02:09:05,760 --> 02:09:08,680
De er ute etter deg, Dilek!
1300
02:09:13,000 --> 02:09:13,840
Mamma, kom igjen!
1301
02:09:52,360 --> 02:09:53,760
Belkıs A og sønn Harun A,
1302
02:09:53,840 --> 02:10:00,800
To lik ble funnet i et utbrent hus
i nærheten av Tokat, Tyrkia.
1303
02:10:00,880 --> 02:10:04,400
Årsaken til brannen kunne ikke stadfestes.
1304
02:10:04,480 --> 02:10:10,840
Likene antas å være en kvinne kalt
Eksorsisten Belkıs og sønnen hennes,
1305
02:10:10,920 --> 02:10:14,000
men rettslegens rapport
ga ingen klare resultater.
1306
02:10:14,080 --> 02:10:17,680
Vitner hevder at moren og sønnen fortsatt
er i live.
1307
02:10:17,760 --> 02:10:20,080
Dilek Y. ble funnet i en komatøs tilstand
1308
02:10:20,160 --> 02:10:22,720
i en veikant i Mezidköy, Bursa.
1309
02:10:22,800 --> 02:10:24,480
Hun reagerte godt på behandling.
1310
02:10:24,560 --> 02:10:27,400
All annen informasjon om
denne saken er hemmelighetsstemplet.
1311
02:10:27,480 --> 02:10:29,680
Dilek Y. er fortsatt i varetekt.
1312
02:10:29,760 --> 02:10:32,240
Ömer Y. ble funnet død i huset sitt.
1313
02:10:32,320 --> 02:10:35,720
Rettslegens offisielle rapport oppga
at det var mord-selvmord
1314
02:10:35,800 --> 02:10:39,680
og at "han kuttet strupen sin etter han
drepte elskerinnen sin".
1315
02:10:39,760 --> 02:10:43,520
Seda F. ble funnet død i Ömer sitt hus.
1316
02:10:43,600 --> 02:10:47,680
Saken ble ansett som
en krangel mellom elskere.
1317
02:10:47,760 --> 02:10:52,840
Lenker, ellers kalt Yasin.
Ingen ønsket levningene hans
1318
02:10:52,920 --> 02:10:55,760
og han ble gravlagt i en umarkert grav.
1319
02:12:53,080 --> 02:12:55,600
Tekst: Bendik Agersborg Eriksen