1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,040 Jeg søker tilflukt fra Satan hos Allah. 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,680 14. august, 1979 så mullaen Latif Serani fra Viranşehir 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,720 en motbydelig Djinn-relatert hendelse i en landsby i Anatolia... 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,120 Det eneste den savnede mullaen etterlot var et par talismaner, notater 7 00:00:20,240 --> 00:00:21,240 og lydinnspillinger... 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,840 Det finnes ingen annen Gud. Du er opphøyet. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 Jeg har syndet. 10 00:00:25,840 --> 00:00:29,000 MULLA MENER MOTBYDELIGHETEN I HUNEYN VAL ER BRINGEREN AV DOMMEDAG 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,800 Den 14. august, 03.45 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,400 Jeg er mulla Latif Serani fra Viranşehir. 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,720 LYDER FRA DEN TAPTE LANDSBYENS SKJULTE HEMMELIGHET 14 00:00:36,760 --> 00:00:42,440 Allah, velsign meg med dine nåde. 15 00:00:43,640 --> 00:00:49,040 Jeg skulle holde det hemmelig. Men jeg ombestemte meg selv om jeg vet 16 00:00:49,120 --> 00:00:51,480 at denne skrekken vil finne meg. 17 00:00:52,640 --> 00:00:57,040 "Å bedrive hekseri er å tilbe Satan", fortalte jeg dem, 18 00:00:57,120 --> 00:01:02,360 men de lyttet ikke. Gud er mitt vitne. De hørte ikke på meg. 19 00:01:02,440 --> 00:01:03,640 5000 ÅR GAMMEL HEMMELIGHET 20 00:01:03,720 --> 00:01:05,240 Nå, med din hjelp, 21 00:01:05,320 --> 00:01:09,960 forstår jeg at det eksisterer noe langt verre enn hekseri. 22 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 MENNESKELIGE LIK OFRET TIL DJINN 23 00:01:12,080 --> 00:01:16,120 Jeg søker tilflukt fra forbannelser og Djinnens hevngjerrighet i din dømmekraft, 24 00:01:16,200 --> 00:01:18,240 Jeg skal fortelle min historie. 25 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 Må Allah tilgi meg. 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Den kommer. 27 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 -Hjelp henne. -Kom igjen, kjære. 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 -Kom igjen, press. -Press, kjære. 29 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 -Press. -Kom igjen, kjære. 30 00:01:38,720 --> 00:01:39,600 Den kommer. 31 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 -Kom igjen. -Press, kjære. 32 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 Den er her, snart ferdig. 33 00:01:45,920 --> 00:01:47,760 Kom igjen, et siste dytt så er det over. 34 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 -Den er her. -Nesten. 35 00:01:50,760 --> 00:01:52,480 -Endelig, babyen er her. -Den er her. 36 00:01:52,560 --> 00:01:54,400 Det OK. Det er over. 37 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 Ferdig. Den er her. 38 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 -Den er her. -Det er over. 39 00:02:00,240 --> 00:02:02,920 Babyen er kommet, kjære. Ikke bekymre deg. 40 00:02:09,280 --> 00:02:11,000 Den er frisk. 41 00:02:13,680 --> 00:02:16,760 -Skynd dere! De har ventet i timevis. -Hvem er denne karen? 42 00:02:16,840 --> 00:02:20,280 -Kom igjen, gi den til meg! La oss gå! -Gi den tilbake! Hvem er han? 43 00:02:20,360 --> 00:02:22,920 -Hvor tar du barnet mitt? -Kom igjen, gå! 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Hvor tar de barnet mitt? 45 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 Ikke gi barnet mitt til dem, vær så snill! 46 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Ro deg ned, kjære. 47 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 -Hvor går de med barnet mitt? -Ro deg ned. 48 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 -Hjelp. -Kom igjen. 49 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 Slipp meg! 50 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 Slipp meg! Barnet mitt... 51 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 -Det OK. -Barnet mitt... 52 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 -I Allahs navn -Bare legg deg ned. 53 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 Hjelp meg! 54 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 Ömer. 55 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 Ömer, du må våkne. 56 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 Hva? 57 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 Jeg hørte en lyd nede. 58 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 Sikkert... 59 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 Ömer! 60 00:07:45,560 --> 00:07:47,320 Jeg antar at du ikke sov godt, kjære. 61 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Jo da. 62 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 Men jeg har hodepine. 63 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 Du oppfører deg litt merkelig. 64 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 Jeg glemte å riste brød. 65 00:07:59,680 --> 00:08:01,120 Det går fint, jeg må dra snart. 66 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 Okei, vi sees, kjære. 67 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 Ikke kom for sent denne gangen, OK? 68 00:08:16,880 --> 00:08:17,760 Okei. 69 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 Seda! 70 00:10:29,840 --> 00:10:31,880 Seda, det er noen i huset! 71 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 -Hvem? -Jeg vet ikke. 72 00:10:33,560 --> 00:10:36,200 De brøt seg inn mens jeg sov. Det var de som lukket døren. 73 00:10:36,280 --> 00:10:37,640 Vent, ro deg ned. 74 00:10:38,120 --> 00:10:39,240 Døren er ikke lukket. 75 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 Seda. Stopp. 76 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 Er det noen der? 77 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 Se, det er bare en hund. 78 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 Hvilken hund? Ikke vær latterlig! 79 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 Hva? Hvorfor? 80 00:11:21,960 --> 00:11:23,880 Seda, noen har vært her. 81 00:11:23,960 --> 00:11:26,800 Hør her. De kom inn gjennom døra. Hva er det du ikke forstår? 82 00:11:26,880 --> 00:11:30,280 Se på disse fotsporene? Ser det ut som det kommer fra mennesker? 83 00:11:30,800 --> 00:11:33,360 -Jeg synes det ligner på hundespor. -Hundespor!? 84 00:11:33,840 --> 00:11:36,040 Ja, og hunden åpnet skapdørene også! 85 00:11:36,680 --> 00:11:40,080 Dilek, kjære hvorfor skulle en innbruddstyv kun ødelegge kjøkkenet? 86 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 Hvordan skal jeg vite det? 87 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 Jeg vet heller ikke. 88 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 Jeg prøver bare å berolige deg, det er alt. 89 00:11:48,760 --> 00:11:49,720 Slutt! 90 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 Du roer meg ikke ned, du gjør meg bare sint! 91 00:11:52,320 --> 00:11:54,960 Skaff deg et sikkerhetskamera da. Gi deg. 92 00:11:57,480 --> 00:12:01,480 Du har rett. Men min idiot av en ektemann forstår ikke. 93 00:12:01,560 --> 00:12:05,520 Jeg har sagt det tusen ganger! Men han bare utsetter det. 94 00:12:05,600 --> 00:12:06,840 Se hva som har skjedd. 95 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 Ikke vær så dramatisk. 96 00:12:08,120 --> 00:12:11,840 Greit! Dette er jo ikke ditt problem? Det er jeg som må bo her, Seda! 97 00:12:12,600 --> 00:12:16,920 Okei. La oss rydde opp og få litt frisk luft. 98 00:12:19,880 --> 00:12:20,760 Kom igjen. 99 00:12:46,080 --> 00:12:47,000 Dilek? 100 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Kjære, jeg er hjemme! 101 00:13:27,760 --> 00:13:31,400 Akhnaton, den fryktløse faraoen i oldtidens Egypt 102 00:13:31,480 --> 00:13:35,520 som erklærte krig mot ondskap og som forsvarte monoteisme, 103 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 pekte på Det altseende øyet. 104 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 Hviler øyet fortsatt på toppen av pyramiden 105 00:13:40,160 --> 00:13:43,040 eller står menneskeheten overfor en fryktsom forbannelse 106 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 som har trengt inn i alles hus og hjem? 107 00:13:46,280 --> 00:13:50,720 For 1400 år siden snakket en beduin alkymist, Duceyye el-Arabi, om en entitet 108 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 som dekket Jorden som et spindelvev. 109 00:13:55,200 --> 00:13:58,400 Ifølge ham, når ondskapen tar kontroll over verden  110 00:13:58,480 --> 00:14:02,360 vil denne skapningen innta alle hjem og forgifte den menneskelige sjel. 111 00:14:02,920 --> 00:14:07,200 Den arabiske alkymisten kalte denne skapningen, som også nevnes i Koranen, 112 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 for Jordens styggedom. 113 00:14:09,880 --> 00:14:13,560 Verden kunne ikke forstå hva denne forferdelige, intelligente skapningen var 114 00:14:13,640 --> 00:14:17,400 inntil nå. Svaret bestod av kun tre bokstaver. 115 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 "www". 116 00:14:19,960 --> 00:14:22,240 The World Wide Web. 117 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 Spindelvevet som dekket hele jorden. 118 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 Dette spindelvevet er i alles hjem. 119 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 Og skapningens navn... 120 00:14:31,080 --> 00:14:32,560 ...er Internett. 121 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 Om det faktisk er internettet som ble forutsett i profetiene, 122 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 hvordan vil dommedagen utspille seg? 123 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 Svaret skjuler seg i menneskehetens helligste bibliotek, 124 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 med andre ord, vårt eget DNA. 125 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 God morgen, syvsover. 126 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 Vennligst ikke gjør narr av meg. 127 00:14:59,520 --> 00:15:00,400 Hva er galt? 128 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Krampe! 129 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 Vent, ro deg ned. Len deg tilbake. 130 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Gi meg beinet ditt. La meg løfte det. 131 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Ro deg ned. Slapp av. 132 00:15:11,040 --> 00:15:12,280 Bare strekk litt. 133 00:15:12,960 --> 00:15:14,720 Hvorfor var telefonen din skrudd av? 134 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 Dilek, du er verre enn moren min. 135 00:15:28,200 --> 00:15:29,360 Ömer... 136 00:15:30,040 --> 00:15:31,920 ...noen brøt seg inn i huset i dag. 137 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 Hva? 138 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Det kunne gått galt. 139 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 Hva om jeg tok tyven på fersken? 140 00:15:39,800 --> 00:15:41,960 Det er vel ikke sikkert det var et innbrudd vel? 141 00:15:42,040 --> 00:15:46,920 Du tar livet av meg, Ömer. Vær så snill, ikke begynn igjen! 142 00:15:47,000 --> 00:15:49,320 Men, kjære, ingenting er blitt tatt. 143 00:15:50,640 --> 00:15:51,560 Ömer... 144 00:15:52,080 --> 00:15:55,640 ...om du ikke installerer et sikkerhetskamera kommer jeg til å dra! 145 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 Vi kjøper det i morgen tidlig. 146 00:16:14,880 --> 00:16:15,800 Okei? 147 00:16:18,440 --> 00:16:19,360 Fornøyd? 148 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 Er det greit nå? 149 00:16:31,920 --> 00:16:34,040 -Jeg snakker til deg! -God natt! 150 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 Skynd dere! De har ventet i timevis! 151 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 Hvem er denne karen? 152 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 Gi den tilbake! Hvem er han? 153 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Hvor går dere med barnet mitt? 154 00:18:10,920 --> 00:18:13,760 Hvor går dere med barnet mitt? Stopp! 155 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Gi meg barnet mitt! 156 00:19:34,760 --> 00:19:39,000 Ömer. 157 00:19:41,720 --> 00:19:42,920 Hva er galt, Dilek? 158 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 Jeg får ikke å sove. 159 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 Skjerp deg Dilek, igjen? 160 00:19:48,400 --> 00:19:49,600 Kom igjen, bare legg deg. 161 00:21:22,000 --> 00:21:27,280 Djinn av Harith. 162 00:21:29,240 --> 00:21:30,280 Djinn av Harith. 163 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 Djinn av... 164 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 ...Harith... 165 00:21:34,680 --> 00:21:35,520 Djinn... 166 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 Dilek! 167 00:21:50,840 --> 00:21:51,680 Hva er galt? 168 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 Du blør neseblod. 169 00:21:55,320 --> 00:21:56,720 Hva er foregår med deg, kjære? 170 00:21:57,880 --> 00:21:58,720 Du... 171 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 Hva? 172 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 Dilek? 173 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 Hvor skal du, Dilek? 174 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Dilek? 175 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 Hva er galt, kjære? Kom hit. 176 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 Det er OK. Det er over. 177 00:22:30,240 --> 00:22:31,200 Alt er bra nå. 178 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 Det går bra, kjære. 179 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 Du hadde bare et mareritt, okei? 180 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 Hva drømte du? 181 00:22:49,520 --> 00:22:51,800 -Først våknet jeg av en lyd. -Okei. 182 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 Jeg skjønte ikke at jeg drømte. 183 00:22:55,200 --> 00:22:56,920 Det var fremmede i huset. 184 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 Jeg kunne ikke se dem... 185 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 ...men de var overalt. 186 00:23:03,800 --> 00:23:06,480 Hviskingen... skrikene... 187 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Jeg hørte et spedbarn gråte. 188 00:23:11,760 --> 00:23:13,200 Så var jeg her. 189 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 -Jeg så speilet. -Okei. 190 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Det var skrevet noe på det. 191 00:23:19,600 --> 00:23:22,480 Og... noen tall. 7-7-3-0. 192 00:23:22,760 --> 00:23:23,920 Det husker jeg. 193 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 -Syv, syv, tre, og null? -Ja. 194 00:23:26,840 --> 00:23:29,160 -Okei. -Noe skjedde i det hjørnet. 195 00:23:31,520 --> 00:23:33,080 Jeg hadde en dolk. 196 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Jeg gikk til soverommet. 197 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Jeg drepte deg. 198 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 -Du drepte meg? -Ja. 199 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 Og så? 200 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 Så kom jeg tilbake hit. 201 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 En mann... 202 00:23:52,920 --> 00:23:54,040 En død mann. 203 00:23:55,040 --> 00:24:01,480 Jeg så blod. Jeg så melk. Og skumle ansikter. 204 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 De hvisket. 205 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 Hva sa de? 206 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 "Djinn av Harith..". 207 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 De sa "djinn av Harith". 208 00:24:13,760 --> 00:24:14,640 Og? 209 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 Var det alt? 210 00:24:18,200 --> 00:24:19,360 Ja, det var alt. 211 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Det går bra, kjære. 212 00:24:26,680 --> 00:24:27,720 Det er over nå. 213 00:24:28,200 --> 00:24:31,680 Det var et fælt mareritt og det er over. Okei, kjære? 214 00:24:32,160 --> 00:24:34,400 Det er ingenting å være redd for. Jeg er her. 215 00:24:40,640 --> 00:24:44,640 Vet du hva? Jeg tror det er underbevisstheten din. 216 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 Kjenner du Ed, Ömer Seyfettins fortelling? 217 00:24:49,760 --> 00:24:56,480 En villhund angriper barn og sånt. En av de barna het Ömer. 218 00:24:57,640 --> 00:25:01,160 Jeg leste den historien da jeg var ung og i de påfølgende nettene 219 00:25:01,240 --> 00:25:04,600 drømte jeg alltid om at jeg ble angrepet av hunder. 220 00:25:04,680 --> 00:25:07,200 Jeg slåss mot villhunder i hver eneste drøm. 221 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 Og så? 222 00:25:09,440 --> 00:25:13,720 Så... innbruddstyven brøt seg inn i huset og så brøt han seg inn i drømmene dine. 223 00:25:15,560 --> 00:25:18,600 Du prater og prater, og dette er konklusjonen din? 224 00:25:19,520 --> 00:25:20,880 Vel, det var det som skjedde. 225 00:25:22,200 --> 00:25:25,480 Ser du ikke at hendene mine fortsatt rister? 226 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 Vil du at jeg skal tolke drømmen din? 227 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 Du? Som om du har peiling. 228 00:25:33,640 --> 00:25:37,440 Hvem, jeg? Jeg er en fantastisk drømmetolker. 229 00:25:37,520 --> 00:25:42,640 For det første... bestemoren min lærte meg hvordan man tolker drømmer. 230 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Ja, sikkert. 231 00:25:43,840 --> 00:25:46,360 De speiler virkeligheten, akkurat som et speil. 232 00:25:47,440 --> 00:25:49,880 Vel, vel... godt sagt. 233 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 Og for å forstå hva en drøm betyr 234 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 må du se på hva den speiler, ikke drømmen i seg selv. 235 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 Så... du drepte meg i drømmen, ikke sant? 236 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 -Ja. -Så hva er det omvendte av døden? 237 00:26:03,840 --> 00:26:06,000 -Livet. -Nettopp. 238 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Så vi vil leve lenge begge to. 239 00:26:07,880 --> 00:26:09,880 -Faen! -Hva er galt? 240 00:26:10,520 --> 00:26:13,040 -Du så blod, ikke sant? -Ja. 241 00:26:13,120 --> 00:26:14,880 -Da fungerer det ikke. -Hva er galt? 242 00:26:14,960 --> 00:26:17,040 -Blod ødelegger drømmer. -Hvorfor det? 243 00:26:17,120 --> 00:26:21,240 Bare glem alt jeg sa. Det går ikke. 244 00:26:22,080 --> 00:26:26,400 Så, hva? Virkeligheten, speilingen, speilet... 245 00:26:26,480 --> 00:26:27,720 ...det er bare tøv nå? 246 00:26:28,680 --> 00:26:29,720 Ja. 247 00:26:31,400 --> 00:26:35,240 Hva foregår? Hvorfor ser du sånn på meg? 248 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 Fordi jeg er kåt. 249 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 -Du er kåt? -Ja. 250 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 Blod... melk... 251 00:26:43,440 --> 00:26:46,760 ... en dolk... og en deilig kropp! 252 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 -Din gris! -Jeg er en gris, ja. Kom hit. 253 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 Grisen Ömer vil ha en unge, kom hit! 254 00:27:11,320 --> 00:27:13,560 Kamera en... 255 00:27:15,280 --> 00:27:16,840 ...er klar. 256 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Kamera to... 257 00:27:23,080 --> 00:27:24,440 ...er klar. 258 00:27:27,600 --> 00:27:29,920 Kamera tre... 259 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 ...er også satt opp og klart. 260 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 Og... kamera fire... 261 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Er noe galt? 262 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 Nei, alt fungerer. 263 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 Nydelig. 264 00:27:51,080 --> 00:27:53,920 -Ser jeg bra ut? -Du er vakker, kjære. 265 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 -Og håret? -Det er nydelig. 266 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Vær ærlig. 267 00:28:01,960 --> 00:28:03,720 Pokker, hvilken skjønnhet! 268 00:28:03,800 --> 00:28:06,320 -Ja? -Du ser ut som en filmstjerne, kjære. 269 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 -La oss dra så vi ikke kommer for sent. -OK. 270 00:28:11,520 --> 00:28:14,320 Jeg lurer på hvor jeg la bilnøkkelen. 271 00:28:14,880 --> 00:28:16,440 -Jeg vet ikke. -Har du sett de? 272 00:28:17,440 --> 00:28:19,560 -Nei. -Rart... 273 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 Her ligger de. 274 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Kom igjen, kjære. 275 00:28:24,120 --> 00:28:25,840 Jeg vil komme tidsnok. 276 00:28:25,920 --> 00:28:32,000 Jeg kommer. Hvor er vesken min? 277 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 Okei! 278 00:28:47,560 --> 00:28:48,440 Dilek? 279 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 Dilek, kom igjen? Vi er sent ute! 280 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 KADİFE CLUB 281 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 Vi kunne like gjerne sett på deg. 282 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 Kom igjen, det er tøv! 283 00:30:34,200 --> 00:30:36,440 Jeg sverger, det er sant. 284 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 Jenter, tror dere på noe denne idioten sier? 285 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 -Ingen kommentar. -Jeg gjør det. 286 00:30:42,880 --> 00:30:44,440 Kom igjen, hvordan er det mulig? 287 00:30:44,800 --> 00:30:49,280 Denne idioten tror slangen tenner på å ta på henne og du kjøper det? 288 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 -Hvorfor ikke? -Kom igjen, i Allahs navn. 289 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 -Kompis, det er hormoner, ikke sant? -Hva? 290 00:30:55,080 --> 00:30:56,400 Det er hormonene! 291 00:30:57,080 --> 00:31:01,600 Hør her, når den samme slangen berører en mann blir den aggressiv. 292 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 Men en kvinnes hud roer den ned. 293 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 -Virkelig? -Jeg sverger. 294 00:31:05,760 --> 00:31:09,240 Jeg tror kvinner har en unik lukt, det kan være derfor. 295 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Som Al Pacino i Duften av en kvinne. 296 00:31:11,520 --> 00:31:13,400 Vedder på at knølen ikke har sett den. 297 00:31:13,520 --> 00:31:14,840 Hold kjeft, din snobb. 298 00:31:14,920 --> 00:31:15,760 Skjerp dere. 299 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 -Det er bursdagen hennes. -Sant det. 300 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 Kom igjen. 301 00:31:20,000 --> 00:31:22,160 -Jeg er glad du er her. -Gratulerer med dagen. 302 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 Gratulerer med dagen, kjære. 303 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Hun tar av. 304 00:31:31,320 --> 00:31:32,400 Oi, wow. 305 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 -Her. -Takk. 306 00:31:53,280 --> 00:31:54,600 Pass deg litt. 307 00:31:56,920 --> 00:32:00,360 Piratkopierte DVDer? Skam deg. Kjøp ekte vare. 308 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 Havet innenfor. 309 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 -Hva er dette? -Havet innenfor, en spansk film. 310 00:32:07,520 --> 00:32:09,560 Den har stått der i et år, har ikke sett den. 311 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Pokker ta dette, har du ikke noen actionfilmer fra Hollywood? 312 00:32:13,080 --> 00:32:15,640 -Noe kult. -Joda, alle disse er nye. 313 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 Det er bra dere har fått sikkerhetskameraer. 314 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Kameraer og et alarmsystem. 315 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 Sikkerheten her er av øverste kvalitet nå. 316 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 Apropos kameraer, Dilek, 317 00:32:27,680 --> 00:32:31,800 husker du drømmen du hadde? Jeg har undersøkt litt. Kan vi prate litt? 318 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Ja, greit. 319 00:32:34,080 --> 00:32:36,280 For sent, jeg har tolket drømmen allerede. 320 00:32:36,360 --> 00:32:39,040 -Gjorde du? -Ja han bablet noe tøv. 321 00:32:39,120 --> 00:32:40,720 Skulle vi ikke se en film? 322 00:32:40,800 --> 00:32:42,960 Drit i filmen, la oss høre hva han har å si. 323 00:32:44,440 --> 00:32:45,520 Kompis... 324 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 ...du er en idiot. 325 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 Kom igjen. 326 00:32:58,000 --> 00:32:59,640 Kom igjen, fortell, Harun. 327 00:32:59,720 --> 00:33:02,640 Du så numrene 7-7-3-0 i drømmen, sant? 328 00:33:03,960 --> 00:33:05,240 Jeg skønte ikke hva det var, 329 00:33:05,320 --> 00:33:07,600 men jeg spurte noen. De burde svare snart. 330 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 Og? 331 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 Og du nevnte "djinn av Harith", ikke sant? 332 00:33:11,400 --> 00:33:13,120 De sa det om og om igjen. 333 00:33:14,840 --> 00:33:18,480 Harith... er Satans opprinnelige navn, som er forfaderen til djinnene. 334 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 Før han ble Satan? 335 00:33:21,000 --> 00:33:22,960 Ja, da han var en engel. 336 00:33:23,040 --> 00:33:25,400 Oldtidens egyptere kalte ham Horus. 337 00:33:36,080 --> 00:33:36,920 Her. 338 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 Han kunne endre verden med kun et øye. 339 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 Han er forfaderen til talismanen Det onde øye. 340 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 Oldtidens Egypt sin Satan. 341 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 Så talismanen mot Det onde øyet er Satans øye? 342 00:33:47,160 --> 00:33:48,040 Nettopp. 343 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 -Vet du hva han også heter? -Hva? 344 00:33:51,960 --> 00:33:54,160 -Kem. -Det er derfor Det onde øyet kalles "kem". 345 00:33:54,800 --> 00:33:57,240 Så folk har søkt tilflukt i Det onde øyet 346 00:33:57,320 --> 00:33:59,080 for å rømme fra Det onde øyet? 347 00:33:59,200 --> 00:34:01,480 Enten har de blitt lurt eller så bare vet de ikke. 348 00:34:02,040 --> 00:34:03,320 Tilbake til drømmen, Harun. 349 00:34:04,320 --> 00:34:05,240 For å oppsummere... 350 00:34:06,040 --> 00:34:08,080 Om du møtte Harith i drømmen din 351 00:34:08,160 --> 00:34:10,280 betyr det at djinnenes onde øye iakttar deg. 352 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Hold kjeft. 353 00:34:12,320 --> 00:34:13,200 Hør her... 354 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 Visste Dilek om Harith før jeg fortalte henne om ham? 355 00:34:17,560 --> 00:34:18,680 Det gjorde jeg ikke. 356 00:34:19,360 --> 00:34:23,400 Så, hvordan kan noen drømme om noe de ikke vet eksisterer? 357 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 Harun, prøver du å skremme henne? 358 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 Bare vent, jeg vil høre dette. 359 00:34:37,440 --> 00:34:39,280 -Hva er det? -En korallstein. 360 00:34:39,360 --> 00:34:41,400 -Hva gjør den? -Også kjent som Djinn-steinen. 361 00:34:41,480 --> 00:34:43,840 Djinn-steinen? Hva betyr det egentlig? 362 00:34:44,920 --> 00:34:49,480 Ifølge oldtidens egyptere og babylonere kommer alle sykdommer fra djinnene, 363 00:34:49,560 --> 00:34:54,720 og... man merker om noen er blitt besatt ved hjelp av denne steinen. 364 00:34:55,560 --> 00:34:56,400 Hvordan? 365 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 Ved å bruke Det tredje øyet i håndflaten. 366 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 Det tredje øyet? 367 00:35:02,920 --> 00:35:06,960 Ifølge dem, bosetter en djinn seg i ens kropp 368 00:35:07,560 --> 00:35:11,040 og begynner så å se gjennom Det tredje øyet i håndflaten. 369 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 Har en hamsa noe å gjøre med dette? 370 00:35:15,560 --> 00:35:18,680 Nettopp. Den, spådommer, tarotkort, teblader... 371 00:35:18,760 --> 00:35:21,320 Alt det har med Det tredje øyet å gjøre. 372 00:35:22,080 --> 00:35:25,440 Hva med folk som kan merke sykdom i andre mennesker med hendene sine? 373 00:35:25,520 --> 00:35:30,280 Ja... Bioenergi, chakraer... Alle sammen. 374 00:35:31,000 --> 00:35:31,880 Til og med... 375 00:35:33,640 --> 00:35:36,840 ...tegnet til Illuminati ryktes å komme fra samme utforming. 376 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Interessant. 377 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Kom igjen, kompis, du overdri... 378 00:35:42,000 --> 00:35:42,840 Ömer! 379 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 Hva? Tar jeg feil? 380 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 Han setter drømmen din i sammenheng med Illuminati. 381 00:35:48,440 --> 00:35:50,160 Greit, jeg skal holde kjeft. Fortsett. 382 00:35:53,120 --> 00:35:57,280 De kalte disse onde åndene som besatte mennesker for Skjebnens djinn. 383 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 Wow, kompis. Skjebnens djinn altså? 384 00:35:59,880 --> 00:36:00,720 Ja. 385 00:36:01,840 --> 00:36:03,600 Fordi disse djinnene... 386 00:36:04,360 --> 00:36:06,600 ...har evnen til å påvirke ens liv 387 00:36:06,680 --> 00:36:09,200 ved å konstant hviske til dem og forvirre dem. 388 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 -Fortsett. -Så... 389 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 ...om... du så... 390 00:36:15,240 --> 00:36:16,640 ...Harith i drømmen din... 391 00:36:17,440 --> 00:36:20,360 ...betyr det at det er en djinn som iakttar deg. 392 00:36:20,440 --> 00:36:21,280 Okei? 393 00:36:21,760 --> 00:36:24,440 Men vi vet ikke om du er besatt av den eller ikke. 394 00:36:26,440 --> 00:36:27,760 Hvordan finner vi det ut? 395 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 Med denne korallsteinen. 396 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Du må lukke øynene dine først. 397 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 Om du fortsatt kan se gjennom ditt tredje øye 398 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 er du besatt av en djinn. 399 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 Okei. 400 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Jeg vil vite. Led meg gjennom det. 401 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 La oss starte. Vi bør slå av lyset. 402 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 Legg håndflaten på steinen, som dette. 403 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Lukk øynene. 404 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Okei. 405 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 Forestill deg at du har et øye i håndflaten. 406 00:37:11,240 --> 00:37:12,080 Okei. 407 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 Se på steinen gjennom det øyet. 408 00:37:16,280 --> 00:37:19,160 Øynene dine eksisterer ikke lengre. Du er blind. 409 00:37:21,960 --> 00:37:24,080 Okei, jeg forsøker. 410 00:37:26,280 --> 00:37:28,080 Det er bekmørkt rundt deg. 411 00:37:29,880 --> 00:37:30,800 Ja. 412 00:37:32,440 --> 00:37:34,080 Det er mørkt. Jeg ser ingenting. 413 00:37:34,760 --> 00:37:36,320 Du er i dette rommet... 414 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 ...men du er alene. 415 00:37:38,800 --> 00:37:40,840 -Vi er ikke her. -Okei. 416 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 Jeg er i rommet. 417 00:37:45,240 --> 00:37:46,320 Det er ingen andre her. 418 00:37:48,120 --> 00:37:49,640 Du har bind for øynene. 419 00:37:50,880 --> 00:37:51,760 Ja. 420 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Løft opp hånden din... 421 00:37:57,080 --> 00:37:58,400 ...og snu håndflaten mot meg. 422 00:38:09,400 --> 00:38:10,560 Greit. 423 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 Noe skjer. 424 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 Hva er det? 425 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 Jeg vet ikke. 426 00:38:24,920 --> 00:38:27,320 Jeg hørte noe, men jeg kan ikke se det. 427 00:39:04,880 --> 00:39:11,720 7-7-3-0 428 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 Er det et øye i håndflaten din, Dilek? 429 00:39:45,880 --> 00:39:46,720 Ja. 430 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 Det er et øye i håndflaten min. 431 00:39:51,800 --> 00:39:53,800 Hva ser du gjennom øyet? 432 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 Dilek! 433 00:40:06,800 --> 00:40:08,760 Du vil dø om du setter din fot her. 434 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 Dilek! 435 00:40:10,880 --> 00:40:12,560 Du vil dø om du setter din fot her. 436 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 Dilek! Dilek, åpne øynene dine! 437 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 Åpne øynene dine. 438 00:40:34,000 --> 00:40:34,960 Hva så du? 439 00:40:40,160 --> 00:40:42,800 7-7-3-0 440 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Så, Harun... 441 00:40:46,960 --> 00:40:49,280 ...hva er greia? Vet du noe om dette? 442 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 De samme numrene, 7-7-3-0. 443 00:40:52,720 --> 00:40:55,960 Det er et omvendt kors. Jeg kommer ikke på noen sammenheng. 444 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 -Så hva skal du gjøre? -Jeg mener... 445 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 Jeg kan litt om det, men... 446 00:41:03,160 --> 00:41:05,600 ...jeg er ikke en ekspert. Jeg forstår det ikke. 447 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 Hvorfor blander du deg inn i ting du ikke forstår da? 448 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 Alt du gjorde var å forvirre alle sammen. 449 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 Jeg fortalte noen om drømmen hennes... 450 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 ...og de ga meg denne korallsteinen 451 00:41:18,560 --> 00:41:21,200 og forklarte ritualet vi nettopp utførte. 452 00:41:21,640 --> 00:41:24,160 Hvem da? En eksorsist eller noe? 453 00:41:24,240 --> 00:41:26,000 Nei, ikke noe sånt. 454 00:41:26,080 --> 00:41:28,000 Hun er faktisk en veldig utdannet kvinne. 455 00:41:28,080 --> 00:41:29,000 En kvinne? 456 00:41:29,200 --> 00:41:31,080 Hvem er denne kvinnen? Kjenner jeg henne? 457 00:41:31,160 --> 00:41:33,640 Husker dere den utenlandske dokumentaren? 458 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 -Ja? -Jeg organiserte innspillingen. 459 00:41:35,400 --> 00:41:37,240 Jeg møtte henne der. Hun heter Belkıs. 460 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 Og så? Hva vil skje med meg? 461 00:41:40,800 --> 00:41:44,200 Altså... Hun ba meg ringe henne etter at ritualet var utført. 462 00:41:44,800 --> 00:41:45,920 Så ring henne. 463 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Hallo, Belkıs? Det er Harun. 464 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Fortsett, Harun. 465 00:42:12,640 --> 00:42:16,400 Husker du den drømmen vennen min hadde? Den jeg fortalte om? 466 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Ja, hva skjedde? 467 00:42:19,480 --> 00:42:22,240 Vi utførte ritualet med steinen slik du ba om. 468 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 Og? 469 00:42:23,720 --> 00:42:24,920 Altså.. Hun så det. 470 00:42:25,000 --> 00:42:27,360 -Hun så et øye i håndf... -Harun... 471 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Ja, Belkıs? 472 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 Ta henne med til meg neste onsdag. 473 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 Okei, god natt. 474 00:42:35,400 --> 00:42:37,760 Takk, god natt. Allah velsigne henne, hadet. 475 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 Er du der? 476 00:43:22,880 --> 00:43:25,640 Kom igjen. Vis deg. 477 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 La meg se deg. 478 00:43:52,800 --> 00:43:54,440 Hva gjør du, gærningen? 479 00:43:55,320 --> 00:43:56,960 Jeg spurte etter djevelen og du kom. 480 00:43:57,040 --> 00:43:58,880 Wow, ironisk. 481 00:44:00,960 --> 00:44:02,520 Jeg kan tolke ting også, vet du. 482 00:44:02,640 --> 00:44:05,520 Om du er lei av kommentarene mine kan jeg gjøre andre ting... 483 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Liksom. 484 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 -Liksom? Kom hit. -Aldri i livet. 485 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 Det går bra, ikke sant? 486 00:44:48,480 --> 00:44:49,800 Kan vi snakke om noe annet? 487 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Det går bra. Fortsett. 488 00:44:53,880 --> 00:44:55,520 Gjett hva som skjedde i dag. 489 00:44:56,880 --> 00:45:00,200 -Hva? -Husker du Ozan? 490 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 Ozan... 491 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 Han du gikk i klasse med? 492 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 Ja, ham. Jeg møtte på ham i dag. 493 00:45:10,440 --> 00:45:11,280 Og? 494 00:45:12,720 --> 00:45:14,720 Ômer er ikke der? 495 00:45:16,240 --> 00:45:19,000 Nei, men han kan dukke opp når som helst. Bare fortell. 496 00:45:19,960 --> 00:45:21,840 Han inviterte meg ut. 497 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Og du sa ja? 498 00:45:25,280 --> 00:45:27,400 Selvfølgelig. Og jeg koste meg. 499 00:45:29,320 --> 00:45:31,640 -Om Harun får høre om... -Vent, jeg er ikke ferdig. 500 00:45:32,600 --> 00:45:36,520 Jeg tror han fikk for seg ting fordi han inviterte meg med hjem etter middag. 501 00:45:36,600 --> 00:45:39,520 -Ikke si at du ble med ham. -Ser jeg ut som en idiot? 502 00:45:40,120 --> 00:45:41,800 Jeg fortalte at jeg skulle gifte meg. 503 00:45:43,880 --> 00:45:48,440 Du skulle sett ansiktsuttrykket hans. Han betalte regningen og stakk av. 504 00:45:49,520 --> 00:45:51,800 Da fikk du det lille eventyret ditt. Bra for deg! 505 00:45:52,440 --> 00:45:55,240 Skjerp deg, det var ikke et eventyr. Jeg bare tulla litt. 506 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 Jeg tviler på at Harun ville ledd. 507 00:45:57,920 --> 00:46:00,920 Ikke få meg i gang. Han har klaget så mye i det siste. 508 00:46:01,400 --> 00:46:02,440 Seda, nei. 509 00:46:03,000 --> 00:46:05,200 Ikke si at du utsetter bryllupet. 510 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Merkelig. 511 00:46:15,600 --> 00:46:16,680 Seda? 512 00:46:19,840 --> 00:46:20,760 Seda... 513 00:47:28,080 --> 00:47:31,680 Seda! Er du der. Vær så snill! 514 00:47:31,760 --> 00:47:33,400 Svar, pokker! 515 00:48:25,400 --> 00:48:27,080 Sånn ja. 516 00:48:28,760 --> 00:48:31,360 Kjære, ta det fra starten. Hva skjedde? 517 00:48:32,000 --> 00:48:34,760 -Det sa jeg nettopp. -Nei, det gjorde du ikke. 518 00:48:35,720 --> 00:48:41,680 Du var på Skype med Seda og mistet tilkoblingen og da så du noen. 519 00:48:41,760 --> 00:48:44,280 -Jeg sa ikke at jeg så noen. -Å? 520 00:48:45,280 --> 00:48:46,680 Jeg bare satt der... 521 00:48:47,520 --> 00:48:49,560 ...og plutselig gikk strømmen. 522 00:48:51,680 --> 00:48:52,560 Først... 523 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 ...hørte jeg pusting. 524 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Som tisking. 525 00:48:58,280 --> 00:48:59,640 Så, var det noe... 526 00:48:59,720 --> 00:49:02,160 Det kjentes som om noe tok meg på nakken. 527 00:49:03,360 --> 00:49:04,800 Så, tisking... -Ja... 528 00:49:05,560 --> 00:49:07,160 ...og noe tok deg på nakken. 529 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Hva var det? 530 00:49:09,800 --> 00:49:11,960 Hvem i helvete var det som pustet? 531 00:49:12,520 --> 00:49:15,800 Hvordan kan jeg vite det? Jeg sverger, jeg vet ikke. 532 00:49:16,440 --> 00:49:21,480 Jeg så ingenting. Men det var nære. 533 00:49:22,360 --> 00:49:25,440 Det berørte nakken min, så dyttet det meg. 534 00:49:25,520 --> 00:49:27,720 -Det dyttet deg? -Ja! 535 00:49:28,640 --> 00:49:30,360 Det dyttet meg ned på gulvet. 536 00:49:30,440 --> 00:49:33,360 Du hadde sett det på kameraene om ikke strømmen hadde gått. 537 00:49:39,800 --> 00:49:42,200 Hva? Hvorfor ser du sånn på meg? 538 00:49:43,080 --> 00:49:44,280 Hva vil du jeg skal gjøre? 539 00:49:44,640 --> 00:49:47,240 Skal jeg si at huset er hjemsøkt eller noe? 540 00:49:48,160 --> 00:49:49,800 Du kan kalle meg gal om du vil. 541 00:49:49,880 --> 00:49:53,440 Forstår du at du nettopp sa at noe usynlig tok på deg? 542 00:49:53,520 --> 00:49:55,160 Det er sannheten. 543 00:50:18,600 --> 00:50:20,480 Kanskje du bør prate med noen. 544 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 Hva? 545 00:50:26,440 --> 00:50:30,040 Bravo. Bravo, Ömer. 546 00:50:31,600 --> 00:50:34,080 Hvorfor blir du sint? Hva er det å bli sint for? 547 00:50:34,520 --> 00:50:36,240 Det er vanlig å snakke med psykolog. 548 00:50:36,320 --> 00:50:40,080 Ingen kommer til å tro du er gal fordi du snakker med en psykolog, Dilek. 549 00:50:40,640 --> 00:50:41,560 Aldri i livet. 550 00:50:44,720 --> 00:50:46,760 Jeg skal snakke med kvinnen Harun snakket om. 551 00:50:47,320 --> 00:50:50,640 Hva?! Du skal få hjelp av en svindler? 552 00:50:51,200 --> 00:50:52,840 For helvete! 553 00:50:52,920 --> 00:50:57,880 Så du studerte alle disse årene for å få hjelp av en heks? 554 00:50:58,640 --> 00:50:59,720 Jeg gir opp! 555 00:52:39,080 --> 00:52:40,080 7-7-3-0 556 00:54:49,880 --> 00:54:52,000 LANDSBYEN AV TRE SKYGGER 557 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 "Landsbyen av tre skygger". 558 00:55:44,760 --> 00:55:46,240 Ömer! 559 00:55:46,760 --> 00:55:48,320 -Ömer! -Hva foregår? 560 00:55:48,400 --> 00:55:51,080 -Det er en kvinne i huset. -Okei, ro deg ned. 561 00:55:51,160 --> 00:55:52,880 -En kvinne... -Jeg er her. Det er ok. 562 00:55:52,960 --> 00:55:54,120 Bare ro deg ned! 563 00:56:16,000 --> 00:56:16,840 Hvor er hun? 564 00:56:35,520 --> 00:56:37,520 Jeg vil flytte ut av dette huset. 565 00:56:38,640 --> 00:56:41,040 Ikke vær latterlig, Dilek. Det er ikke husets feil. 566 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 Hvem sin feil er det da? 567 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 Det er din. 568 00:56:46,400 --> 00:56:47,760 Du hallusinerer. 569 00:56:48,320 --> 00:56:49,920 -Hva? -Hva mener du med "hva?" 570 00:56:50,000 --> 00:56:52,320 Vi har gått gjennom kameraene. Det er ingenting her! 571 00:56:52,400 --> 00:56:53,840 Det var ingen i huset! 572 00:56:53,920 --> 00:56:55,640 -Ikke skrik til meg. -Jeg skriker ikke! 573 00:56:56,960 --> 00:57:00,360 Hør på meg, det var noen her! 574 00:57:00,440 --> 00:57:03,960 Hvem var det, Dilek? Hva var det, en djinn? 575 00:57:04,040 --> 00:57:05,200 Ja! 576 00:57:05,680 --> 00:57:07,280 Er denne djinnen en magiker? 577 00:57:07,760 --> 00:57:10,880 Den fanges ikke opp av kamerat. Jeg ser den ikke, bare du! 578 00:57:16,160 --> 00:57:17,160 Hva i helvete?! 579 00:57:19,800 --> 00:57:25,280 Hysh, det går bra. Ro deg ned. Bare ro deg ned! Ro ned. 580 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 Hysj. Ta det med ro. 581 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Noen brøt seg inn i huset. Bli her! 582 00:57:31,480 --> 00:57:32,360 Ikke gå... 583 00:57:33,040 --> 00:57:34,720 Jeg er redd 584 00:58:29,960 --> 00:58:33,640 Ömer! 585 00:58:52,840 --> 00:58:53,920 Dilek? 586 00:58:56,760 --> 00:58:58,120 Dilek! 587 00:59:04,520 --> 00:59:06,520 7-7-3-0 588 00:59:12,960 --> 00:59:13,960 Dilek... 589 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Dilek? 590 00:59:25,840 --> 00:59:27,640 Det er bare meg! Det går bra! 591 00:59:27,720 --> 00:59:29,240 -Ömer! -Det går bra! 592 00:59:29,320 --> 00:59:30,760 -De er her! -Det går bra. 593 00:59:30,840 --> 00:59:34,000 De er her. Jeg så dem. De er her! 594 00:59:34,080 --> 00:59:36,080 Det går bra nå, kjære. 595 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Det skal gå bra. Det er OK. 596 00:59:40,600 --> 00:59:41,440 Det går bra. 597 00:59:58,480 --> 01:00:00,360 Hvem i helvete er du?! 598 01:00:00,440 --> 01:00:03,160 Ömer! Ömer, stopp! Vent! 599 01:00:04,040 --> 01:00:09,360 Ömer, vent! Ömer! 600 01:00:32,000 --> 01:00:35,040 Hva i helvete er dette? Hvem i helvete la denne greia her?! 601 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 Hva i helvete vil du med oss?! 602 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 Hvem i helvete er du?! 603 01:00:57,560 --> 01:00:58,680 Ömer. 604 01:01:01,080 --> 01:01:04,040 Ömer! 605 01:01:04,120 --> 01:01:06,680 -Hva i helvete vil du?! -Ömer! 606 01:01:07,400 --> 01:01:08,240 Ömer... 607 01:01:09,000 --> 01:01:10,040 Hvem er du?! 608 01:01:26,360 --> 01:01:27,960 Hvor i helvete er denne kvinnen? 609 01:01:28,280 --> 01:01:29,760 Ikke skrik, hun kommer. 610 01:01:30,240 --> 01:01:33,400 Dette er din feil, kompis. Hvorfor er vi her egentlig? 611 01:01:33,920 --> 01:01:37,280 Kompis... ikke oppfør deg som en unge. Du vet godt hvorfor vi er her. 612 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 Hva i helvete? 613 01:01:41,400 --> 01:01:45,400 Mamma... Mamma... Mamma! 614 01:01:47,080 --> 01:01:50,240 Dilek? Dilek, hvor skal du? 615 01:01:56,560 --> 01:01:57,800 Hold henne nede. 616 01:02:10,120 --> 01:02:14,320 Mamma! 617 01:02:19,440 --> 01:02:20,480 La henne være i fred. 618 01:02:23,280 --> 01:02:28,000 Mektige Allah, bannlys alle djinner som lever i ditt barn! 619 01:02:28,680 --> 01:02:30,120 Ødelegg djevelen, min herre. 620 01:02:30,200 --> 01:02:35,080 Ikke la Satan ta denne uskyldig disippelen mektige Allah! 621 01:02:52,800 --> 01:02:54,280 Hvor gammel er du, Dilek? 622 01:02:54,880 --> 01:02:56,160 Tjueåtte. 623 01:02:57,880 --> 01:03:00,400 Tjueåtte. Hva het faren din? 624 01:03:00,880 --> 01:03:02,680 -Hüsevin. -Okei. 625 01:03:04,200 --> 01:03:05,640 -Hva het moren din? -Rahime. 626 01:03:05,720 --> 01:03:06,920 Rahime... 627 01:03:09,240 --> 01:03:11,760 Begge døde i en bilulykke, ikke sant? 628 01:03:16,240 --> 01:03:17,200 Ja... 629 01:03:18,440 --> 01:03:21,240 -Og du har ingen søsken. -Stemmer. 630 01:03:28,640 --> 01:03:29,920 La meg se deg i øynene. 631 01:03:32,320 --> 01:03:33,920 Får du sove? 632 01:03:36,200 --> 01:03:38,440 Jeg sover tungt om dagen, men... 633 01:03:39,240 --> 01:03:41,920 Jeg var ikke alltid slik, det endret seg nylig. 634 01:03:42,760 --> 01:03:45,160 Jeg kommer meg nesten ikke opp av sengen. 635 01:03:46,840 --> 01:03:47,760 Noe annet? 636 01:03:48,240 --> 01:03:51,320 Jeg føler... Det føles som noe plager meg. 637 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 Som hva? 638 01:03:55,040 --> 01:03:58,040 Det kjennes alltid ut som noe fælt er i ferd med å skje. 639 01:03:59,360 --> 01:04:04,000 Jeg har sanset noen... ting rundt meg de siste tre dagene. 640 01:04:04,920 --> 01:04:07,560 Spesielt om natten og når jeg er alene. 641 01:04:12,440 --> 01:04:13,680 Lukk øynene. 642 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Ta på dem. 643 01:04:22,680 --> 01:04:24,880 Ta et skikkelig tak. 644 01:04:26,920 --> 01:04:29,000 Velg ut en av dem. 645 01:04:33,760 --> 01:04:34,600 Åpne øynene. 646 01:04:43,160 --> 01:04:44,360 Hvorfor tok du den? 647 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 Jeg vet ikke. 648 01:04:47,640 --> 01:04:51,160 Ikke lyv til meg, djevelens avkom. Svar på spørsmålet! 649 01:04:51,960 --> 01:04:57,640 Hva? 650 01:04:57,720 --> 01:05:00,640 Frykter du ikke Allah? 651 01:05:00,720 --> 01:05:02,000 Nei, det gjør jeg ikke. 652 01:05:04,000 --> 01:05:06,800 Hvorfor hjemsøker du henne? Hva vil du? Fortell meg. 653 01:05:08,520 --> 01:05:10,520 Hvem sendte deg? 654 01:05:12,680 --> 01:05:14,960 Har du noen anelse om hvem jeg er? 655 01:05:15,920 --> 01:05:22,000 Spør dine forheksede Djinn-venner, De vet hvem Belkıs av Bitlis er! 656 01:05:22,760 --> 01:05:25,840 Jeg vil kvele deg så hardt... 657 01:05:27,040 --> 01:05:30,840 ...at tungen din vil henge fra munnen 658 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 og de stygge øynene dine vil falle ut av øyehulene. 659 01:05:35,680 --> 01:05:39,920 Liket ditt vil stinke hundedritt! 660 01:05:44,760 --> 01:05:46,920 Går det bra, Belkıs? Belkıs? 661 01:05:47,640 --> 01:05:50,160 -Går det bra? -I Allahs navn. 662 01:06:24,720 --> 01:06:26,720 Hvor sto totemet helt nøyaktig? 663 01:06:28,280 --> 01:06:29,360 Der. 664 01:06:59,960 --> 01:07:00,960 Harun. 665 01:07:58,280 --> 01:07:59,120 Dilek! 666 01:09:24,960 --> 01:09:27,640 De var i soverommet vårt, Ömer. 667 01:09:30,280 --> 01:09:33,320 Bare vent litt. Vi får vite det snart, om Allah vil. 668 01:09:41,680 --> 01:09:43,680 Se, den nevner navnet ditt. 669 01:09:53,480 --> 01:09:55,600 DILEK 670 01:10:05,240 --> 01:10:06,920 7-7-3-0 671 01:10:07,480 --> 01:10:10,760 Kom deg ut! Måtte Allah forkaste deg! 672 01:10:10,840 --> 01:10:12,160 Kom deg ut! 673 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 Er du her for å spionere på oss? 674 01:10:17,720 --> 01:10:19,280 Jeg sa at du skulle komme deg ut. 675 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 Din hedning, din djinn! Kom deg bort! 676 01:10:22,840 --> 01:10:26,920 Din blasfem, din hedning! Du burde frykte Allah og Muhammed! 677 01:10:27,600 --> 01:10:29,480 Din onde demon! 678 01:10:29,560 --> 01:10:31,040 Styggedommen... 679 01:10:38,320 --> 01:10:40,600 Nei! Ikke kom inn, uansett hva. 680 01:11:09,720 --> 01:11:14,720 Djinn. Vis deg om du er her inne. 681 01:11:50,400 --> 01:11:51,240 Den garderoben... 682 01:11:52,160 --> 01:11:54,520 Hvor er den garderoben fra? 683 01:11:57,560 --> 01:11:58,800 Det er en arvesak. 684 01:11:58,880 --> 01:12:02,600 Du og dette huset er ikke bare hjemsøkt av én djinn, kjære. 685 01:12:03,280 --> 01:12:04,920 Det er mange. 686 01:12:05,600 --> 01:12:09,760 Disse djinnene er rasende, onde og forheksede. 687 01:12:10,360 --> 01:12:13,880 Det...har sannsynligvis noe med foreldrene dine å gjøre. 688 01:12:15,000 --> 01:12:16,520 Foreldrene mine? 689 01:12:20,160 --> 01:12:21,120 Men... 690 01:12:22,080 --> 01:12:24,560 ...hva var de greiene i puten min? Du vet... 691 01:12:25,040 --> 01:12:26,400 ...dingsene? 692 01:12:27,040 --> 01:12:28,840 De er ikke dingser, kjære. 693 01:12:29,280 --> 01:12:30,440 De er ikke dingser. 694 01:12:31,400 --> 01:12:32,760 Det er giftig, svart trolldom. 695 01:12:35,400 --> 01:12:36,960 Djinnenes gift. 696 01:12:41,520 --> 01:12:43,880 For tre tusen år siden, i Babylon, 697 01:12:43,960 --> 01:12:49,000 var demonene og djinnene så mektige at de brukte sine krefter 698 01:12:49,080 --> 01:12:52,720 til å sette bortimot hele menneskeheten i krig med hverandre, 699 01:12:52,800 --> 01:12:55,120 som ville, brutale dyr. 700 01:12:55,760 --> 01:12:56,920 Massakrer... 701 01:12:57,400 --> 01:12:58,360 ...pest... 702 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 ...voldtekt... 703 01:13:00,760 --> 01:13:02,920 De begravde barn levende. 704 01:13:03,720 --> 01:13:05,960 Allah syntes synd på menneskeheten. 705 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 Han viste nåde 706 01:13:08,320 --> 01:13:11,760 og sendte to engler, Harut og Marut, utkleddd som mennesker 707 01:13:11,840 --> 01:13:14,800 ned fra himmelen. 708 01:13:15,680 --> 01:13:18,840 Englene lærte menneskene hvit magi 709 01:13:18,920 --> 01:13:22,600 slik at de kunne rense og redde menneskene som var blitt Satans slaver. 710 01:13:22,680 --> 01:13:24,200 Det var kun en hake. 711 01:13:25,160 --> 01:13:28,440 De kunne aldri, aldri bruke denne magien 712 01:13:28,920 --> 01:13:31,480 til onde formål. 713 01:13:37,240 --> 01:13:38,400 Men dessverre... 714 01:13:39,600 --> 01:13:42,200 ...og som alltid, viste menneskeheten sin utakknemlighet 715 01:13:42,840 --> 01:13:45,200 ved begjær og arroganse. 716 01:13:46,160 --> 01:13:48,480 De solgte informasjonen de hadde fått av englene... 717 01:13:49,920 --> 01:13:51,400 ...til demonene. 718 01:13:53,360 --> 01:13:56,560 De torturerte Harut og Marut. 719 01:13:57,640 --> 01:14:01,120 De bandt anklene deres med tau og hang dem over en grop. 720 01:14:02,840 --> 01:14:04,280 Etterpå... 721 01:14:04,960 --> 01:14:09,840 ...med sine egne krefter og den hvite magien, 722 01:14:09,920 --> 01:14:12,080 skapte djinnene den giftige, svarte magien. 723 01:14:13,280 --> 01:14:14,480 Og så? 724 01:14:15,200 --> 01:14:18,480 Intet menneske kan motstå djinnenes gift. 725 01:14:20,120 --> 01:14:22,120 Så... hva kommer til å skje nå? 726 01:14:23,320 --> 01:14:25,960 Vi trenger hjelp fra djinnen om vi skal slå forhekselsen. 727 01:14:26,040 --> 01:14:27,640 Vi gjør hva enn som kreves. 728 01:14:28,200 --> 01:14:31,720 Vent. Før du tar avgjørelsen for oss, kan vi få betenkningstid? 729 01:14:32,280 --> 01:14:34,880 Vi har ikke god tid, kompis, det er derfor jeg... 730 01:14:35,360 --> 01:14:38,560 Jeg er enda mer forvirret nå. Jeg tenker ikke klart. 731 01:14:39,120 --> 01:14:41,360 Jeg tror Dilek må til en lege først. 732 01:14:42,800 --> 01:14:44,320 Ikke vær dum. 733 01:14:44,800 --> 01:14:47,000 Vi fant masse magisk materiale i huset. 734 01:14:47,080 --> 01:14:50,080 Hvor kom det fra? Falt det fra himmelen? 735 01:14:50,160 --> 01:14:52,360 -Noen la dem der! -Hvem? 736 01:14:52,760 --> 01:14:55,240 Har ingen anelse! Jeg hadde tatt dem om jeg visste det. 737 01:14:55,800 --> 01:14:56,640 Ömer... 738 01:14:57,600 --> 01:14:59,640 ...en lege kan ikke gjøre stort nå. 739 01:15:00,200 --> 01:15:03,120 Kompis, hun har et sammenbrudd. La henne gå til en psykolog først 740 01:15:03,200 --> 01:15:04,600 og så prøver vi hva som helst! 741 01:15:04,680 --> 01:15:08,120 Vent. Ömer, hør her. 742 01:15:09,240 --> 01:15:12,080 Bare fordi jeg ser ut som jeg gjør og prater som jeg gjør, 743 01:15:12,160 --> 01:15:14,280 ikke tro jeg er en ignorant, dum eksorsist. 744 01:15:14,360 --> 01:15:15,440 Jeg sa ikke det. 745 01:15:17,000 --> 01:15:18,280 Hør nøye etter. 746 01:15:18,360 --> 01:15:20,760 Jeg har ingen problemer med leger. 747 01:15:21,640 --> 01:15:26,960 Faen heller, jeg overtaler syke folk som oppsøker meg om at de må til psykolog. 748 01:15:27,440 --> 01:15:31,000 Jeg har til og med tatt med folk til psykologen selv. 749 01:15:32,000 --> 01:15:32,880 Fordi... 750 01:15:33,360 --> 01:15:35,760 ...ikke alle hendelser har med djinnene å gjøre. 751 01:15:36,600 --> 01:15:38,320 Da er det logisk å gå til lege først? 752 01:15:39,000 --> 01:15:39,880 Logisk? 753 01:15:40,800 --> 01:15:45,240 Logikk kan være vår venn, men andre ganger vår fiende. 754 01:15:45,800 --> 01:15:49,960 Den er som en bie. Den gir oss honning, men kan stikke. 755 01:15:51,240 --> 01:15:52,200 Hør her, Ömer. 756 01:15:52,840 --> 01:15:57,120 Akkurat nå har de ondeste og mest brutale djinnene i universet 757 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 tatt bolig i kroppen hennes. 758 01:15:59,640 --> 01:16:01,560 Ikke la deg lure av at de er rolige nå. 759 01:16:01,640 --> 01:16:04,000 De vil torturere deg med en gang de får muligheten! 760 01:16:04,640 --> 01:16:05,640 Mitt mål... 761 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 Mitt mål er å hjelpe dere, men det er deres avgjørelse. 762 01:16:10,440 --> 01:16:12,360 -Ömer, vær så snill, la oss... -Dilek... 763 01:16:12,440 --> 01:16:16,320 Ikke avbryt meg. La henne gjøre det hun ønsker. 764 01:16:16,920 --> 01:16:19,240 Jeg sverger på at jeg vil dra til en lege etterpå. 765 01:16:20,640 --> 01:16:22,960 Okei. Gjør hva du vil, men vær rask. 766 01:16:25,040 --> 01:16:26,440 Så, Belkıs... Hva er planen? 767 01:16:26,920 --> 01:16:29,120 Du kan gå og hente materialet i bilen. 768 01:16:29,200 --> 01:16:30,280 Skynd deg. 769 01:16:30,760 --> 01:16:33,240 -Om Allah vil skal det gå bra. -La oss hjelpe ham. 770 01:16:35,960 --> 01:16:38,080 Ikke vær redd, kjære. Ikke vær redd. 771 01:16:42,240 --> 01:16:47,240 I Allahs navn, jeg skal invitere en djinn hit for å hjelpe oss 772 01:16:47,800 --> 01:16:48,800 Uansett hva som skjer, 773 01:16:48,880 --> 01:16:52,280 så lenge djinnen vi inviterte fortsatt er her, 774 01:16:52,760 --> 01:16:54,120 ikke åpne øynene deres... 775 01:16:54,600 --> 01:16:55,440 ...ikke snakk... 776 01:16:56,120 --> 01:16:57,640 ...og ikke rør dere. 777 01:17:02,120 --> 01:17:03,120 Her, ta denne. 778 01:17:10,440 --> 01:17:11,480 La oss sette oss. 779 01:17:13,600 --> 01:17:14,840 I Allahs navn... 780 01:17:41,760 --> 01:17:43,160 Du, djinn. 781 01:17:44,240 --> 01:17:45,880 Hvilken stamme kommer du fra? 782 01:17:51,000 --> 01:17:53,040 HACCAL 783 01:17:53,120 --> 01:17:54,440 Hva heter du? 784 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 ALUZAK 785 01:18:03,760 --> 01:18:06,960 Aluzak, er du muslim? 786 01:18:11,880 --> 01:18:13,400 DET ER JEG IKKE 787 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 Hvilken religion tilhører du? 788 01:18:20,960 --> 01:18:21,960 Kristendommen. 789 01:18:22,040 --> 01:18:24,240 Hyll Jesus Kristus, sønn av Maria. 790 01:18:25,400 --> 01:18:26,240 Det var ham... 791 01:18:26,920 --> 01:18:29,680 ...som støttet de uskyldige, de som led. 792 01:18:30,400 --> 01:18:32,560 Om du følger hans sti... 793 01:18:33,400 --> 01:18:34,920 ...hjelp denne uskyldige kvinnen. 794 01:18:43,240 --> 01:18:45,040 FORLAT DETTE HUSET 795 01:18:46,320 --> 01:18:48,840 Jeg vil ikke dra herfra, ikke før jeg har reddet henne. 796 01:18:49,320 --> 01:18:52,160 I Jesus Kristus sitt navn, han som ga deg himmelriket, 797 01:18:52,720 --> 01:18:54,880 gi meg navnene på demonen som bor her! 798 01:19:02,000 --> 01:19:02,920 Yakaza... 799 01:19:03,480 --> 01:19:04,920 Yakaza-stammen. 800 01:19:23,880 --> 01:19:26,920 Aluzak, tiden er snart ute. 801 01:19:27,400 --> 01:19:31,520 Fortell oss hva vi må gjøre for å redde henne fra Yakaza-stammen! 802 01:19:59,960 --> 01:20:02,720 In hoc signo vinces. 803 01:20:16,040 --> 01:20:17,000 Okei. 804 01:20:17,840 --> 01:20:21,280 Det går bra, ro ned. Djinnen er borte. 805 01:20:23,560 --> 01:20:26,840 Det er nå utvilsomt at forhekselsen er djinnens gift. 806 01:20:27,680 --> 01:20:30,920 Fordi djinnene som hjemsøker dere er fra Yakaza-stammen. 807 01:20:31,000 --> 01:20:33,240 Yakaza? Hva er det? 808 01:20:34,080 --> 01:20:40,160 Yakaza er døren til drømmeverdenen, og djinnene og afreetene som bor der 809 01:20:40,240 --> 01:20:44,320 er fra Yakaza-verdenen. Når dere sover om natten 810 01:20:44,400 --> 01:20:47,000 venter disse djinnene i mørket, de iakttar. 811 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 De tilber en Gud ved navn Agni. 812 01:20:52,040 --> 01:20:56,400 Agni betyr "ild" på sanskrit. 813 01:20:56,480 --> 01:20:59,640 De er den stammen som hater menneskehet mest av alle. 814 01:21:00,200 --> 01:21:04,040 De kan også friste deg mens du døser mellom bevissthet og søvn. 815 01:21:04,600 --> 01:21:07,720 Bare én person har noensinne klart å kontrollere disse djinnene. 816 01:21:07,800 --> 01:21:08,760 Hvem? 817 01:21:09,360 --> 01:21:10,520 Salomon. 818 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 Han var også det eneste mennesket som greide å mestre 819 01:21:13,880 --> 01:21:15,840 den onde kunsten ved Djinnens gift. 820 01:21:15,920 --> 01:21:17,040 Hva er dette da? 821 01:21:17,720 --> 01:21:19,520 "In hoc signo vinces". 822 01:21:22,600 --> 01:21:23,560 Jeg har ingen anelse. 823 01:21:25,680 --> 01:21:29,240 Djinnen fikk meg til å skrive det da jeg spurte om hvordan du kunne reddes. 824 01:21:30,040 --> 01:21:32,240 Belkıs, det ser ut som latinsk. 825 01:21:33,600 --> 01:21:37,360 Djinnen var kristen. En av de første kristne. 826 01:21:38,520 --> 01:21:41,080 Kanskje den sendte oss en kryptert melding 827 01:21:41,160 --> 01:21:43,680 fordi den var redd den andre djinnen skulle hevne seg. 828 01:21:43,760 --> 01:21:46,680 Jeg kjenner noen som kanskje kan fortelle hva dette betyr. 829 01:21:46,760 --> 01:21:49,640 -Jeg kan ringe dem om du vil. -Absolutt, gjør det. Ring. 830 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 Så, hva er planen? 831 01:21:57,560 --> 01:21:58,880 Sånn ligger det an. 832 01:22:00,280 --> 01:22:02,760 Noen har forhekset deg med Djinnens gift 833 01:22:03,320 --> 01:22:07,800 og sendt de farligste djinnene fra Yakaza-stammen etter deg. 834 01:22:08,720 --> 01:22:10,960 Hvem ville gjort noe så ondskapsfullt, og hvorfor? 835 01:22:11,680 --> 01:22:13,800 Dilek, ville ikke gjort en flue fortred. 836 01:22:14,440 --> 01:22:17,160 Disse djinnene anser dette huset som sitt nå. 837 01:22:23,080 --> 01:22:24,160 Jeg vet hva det betyr. 838 01:22:25,040 --> 01:22:28,200 I 312 E.Kr.  ser den romerske keiseren Konstantin den store 839 01:22:28,840 --> 01:22:32,720 et gigantisk kors henge fra himmelen i en drøm 840 01:22:32,800 --> 01:22:38,760 og så hører han denne frasen: "In hoc signo vinces". 841 01:22:39,920 --> 01:22:41,120 Det betyr: 842 01:22:42,080 --> 01:22:44,920 "Knekk koden og du skal seire". 843 01:22:45,640 --> 01:22:47,680 "Knekk koden og du skal seire". 844 01:22:48,440 --> 01:22:49,760 Men hva er koden? 845 01:22:51,880 --> 01:22:53,120 7-7-3-0 846 01:22:53,200 --> 01:22:56,520 Jeg så disse numrene overalt. Hva annet kan det være? 847 01:22:57,720 --> 01:22:59,000 Belkıs, hva tror du? 848 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Syv-syv-tre-åh... 849 01:23:07,360 --> 01:23:08,520 Ved Allah, jeg vet det. 850 01:23:09,080 --> 01:23:11,800 Det er derfor Yakaza-stammen hjemsøker deg. 851 01:23:12,200 --> 01:23:14,200 Så, om vi vil redde henne 852 01:23:14,280 --> 01:23:16,080 må vi knekke denne koden. 853 01:23:18,920 --> 01:23:22,920 Djinnen kan levere oss en hemmelighet fra deres verden til vår 854 01:23:23,000 --> 01:23:25,880 gjennom numre og symboler. 855 01:23:26,760 --> 01:23:27,680 Og så? 856 01:23:29,480 --> 01:23:34,760 Man må reise til Yakaza-verdenen for å finne ut hva "7-7-3-0" betyr. 857 01:23:36,440 --> 01:23:38,880 Hvordan? Hvem? 858 01:23:38,960 --> 01:23:40,960 -Du. -Jeg? 859 01:23:41,480 --> 01:23:43,640 Du må utføre et ritual ved navn Azraels søvn. 860 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 "Azraels søvn"? Hva er det? 861 01:23:47,520 --> 01:23:50,240 Hør her. Mens vi sover er vi egentlig døde. 862 01:23:51,400 --> 01:23:54,000 Fordi sjelen forlater kroppen vår mens vi sover. 863 01:23:54,080 --> 01:23:55,760 Forestill deg det motsatte. 864 01:23:55,840 --> 01:23:58,880 Sjelen din forblir, men kroppen din reiser til drømmeverden. 865 01:23:59,440 --> 01:24:01,560 Det er det Azraels søvn er. 866 01:24:02,040 --> 01:24:07,720 Så Dilek skal utføre ritualet, kroppen hennes reiser til djinnens verden, 867 01:24:07,800 --> 01:24:11,120 hun skal finne ut hva "7-7-3-0" betyr og så komme tilbake? 868 01:24:11,200 --> 01:24:12,040 Nettopp. 869 01:24:12,600 --> 01:24:15,080 Er dette farlig? Hva er risikoen? 870 01:24:15,160 --> 01:24:19,880 Selvfølgelig... men det er ikke farligere enn hennes nåværende situasjon. 871 01:24:19,960 --> 01:24:24,160 Jeg trenger en kopp med grisemelk og en kopp med griseblod... 872 01:24:25,320 --> 01:24:27,480 Dilek? Hva er galt? 873 01:24:35,360 --> 01:24:39,920 Kom igjen. Vi må skynde oss. De blir sterkere. 874 01:24:58,520 --> 01:25:01,520 Djinnens verden er skjult bak speil. 875 01:25:02,080 --> 01:25:04,400 Se på speilet til høyre. 876 01:25:07,840 --> 01:25:11,200 Se på alle fjesene i speiler, fra høyre til venstre. 877 01:25:22,040 --> 01:25:24,480 Velg et og se det inn i øynene. 878 01:25:27,920 --> 01:25:29,720 Gjenta etter meg. 879 01:25:35,760 --> 01:25:40,000 Dypp den høyre hånden i melken... den venstre hånden i blodet... 880 01:25:40,600 --> 01:25:41,800 ...svært sakte. 881 01:25:49,840 --> 01:25:51,160 Se på TVen. 882 01:25:56,880 --> 01:25:59,720 Hold oppmerksomheten din på TVen. 883 01:26:01,920 --> 01:26:06,840 Fortsett. 884 01:26:11,040 --> 01:26:12,280 Lukk øynene. 885 01:26:18,360 --> 01:26:20,880 Enn så lenge er det bare helt svart. 886 01:26:24,840 --> 01:26:27,040 Du er helt alene i mørket. 887 01:26:31,720 --> 01:26:33,720 Lytt til hjertet ditt slå. 888 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Hør etter. 889 01:26:36,640 --> 01:26:37,480 Lytt. 890 01:26:38,920 --> 01:26:40,160 Hva ser du? 891 01:26:41,680 --> 01:26:42,800 Mørke. 892 01:26:44,040 --> 01:26:45,440 Det er ingen her. 893 01:26:46,200 --> 01:26:47,840 Du drømmer nå. 894 01:26:48,240 --> 01:26:50,840 Du er i Yakaza-stammens verden. 895 01:26:51,120 --> 01:26:53,640 Sjelen din er her, men kroppen din er i djinnens verden. 896 01:26:54,480 --> 01:26:56,120 Rekk den høyre hånden din fremover. 897 01:26:58,360 --> 01:26:59,840 Se på håndflaten din. 898 01:27:02,520 --> 01:27:03,440 Les det som er der! 899 01:27:03,520 --> 01:27:06,040 DØ 900 01:27:06,800 --> 01:27:08,320 Jeg er redd. 901 01:27:08,880 --> 01:27:10,000 Ikke vær redd. 902 01:27:10,080 --> 01:27:15,880 Djinnen lever av frykt. Jo mer redd du er, jo sterkere er de. 903 01:27:16,480 --> 01:27:18,480 Det er noen som iakttar meg. 904 01:27:20,120 --> 01:27:23,000 -Kan du se dem? -Nei. 905 01:27:23,680 --> 01:27:24,720 Hvor er de? 906 01:27:26,440 --> 01:27:28,160 Bak døren. 907 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 De ser på meg. 908 01:27:36,720 --> 01:27:38,640 Du vil dø om du setter din fot her. 909 01:29:42,600 --> 01:29:44,440 0-3-7-7 910 01:30:58,360 --> 01:31:00,120 Dilek! 911 01:31:00,200 --> 01:31:01,880 Går det bra? 912 01:31:01,960 --> 01:31:03,480 -Det går bra. -Er du sikker? 913 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Det går bra! Finn Dilek! 914 01:31:12,440 --> 01:31:14,000 Satan... 915 01:31:14,680 --> 01:31:16,520 ...synder ikke. 916 01:31:17,720 --> 01:31:19,120 Men menneskeheten... 917 01:31:20,000 --> 01:31:22,120 ...er prakteksempelet på ondskap. 918 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 I Allahs navn... 919 01:31:47,080 --> 01:31:50,080 Husker hvem som gjorde dette med deg i Yakaza-verdenen? 920 01:31:50,160 --> 01:31:51,280 Nei. 921 01:31:52,280 --> 01:31:53,800 Men det var fryktelig. 922 01:31:55,640 --> 01:31:56,520 Dilek... 923 01:31:58,200 --> 01:32:01,640 ...demoner og djinner snakker gjennom magene sine. 924 01:32:02,640 --> 01:32:06,080 Hørte du noe som helst da de gjorde dette med deg? 925 01:32:10,200 --> 01:32:11,240 Ja. 926 01:32:11,320 --> 01:32:14,240 Kitab-el Ahir. 927 01:32:14,320 --> 01:32:16,040 "Kitab-el Ahir". 928 01:32:16,800 --> 01:32:18,560 De sa "Kitab-el Ahir". 929 01:32:18,920 --> 01:32:21,000 Kitab-el Ahir. 930 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 -Er det arabisk? -Ja. 931 01:32:26,440 --> 01:32:28,160 Det betyr "Den siste boken". 932 01:32:29,160 --> 01:32:30,400 Den siste boken... 933 01:32:31,320 --> 01:32:38,120 Vi vet at den siste profeten var Muhammed så den siste boken er Koranen. 934 01:32:38,680 --> 01:32:40,960 -Så... -Yakaza-stammen mener 935 01:32:41,520 --> 01:32:45,520 at vi skal se etter hva "7-7-3-0" betyr i Koranen. 936 01:32:50,640 --> 01:32:54,120 -Her. -I Allahs navn. 937 01:32:54,600 --> 01:32:56,400 syv-syv-tre-åh. 938 01:32:56,960 --> 01:32:59,560 Syttisyv og tretti. 939 01:33:00,920 --> 01:33:03,240 Sura 77... 940 01:33:04,520 --> 01:33:06,520 Vers 30. 941 01:33:13,680 --> 01:33:15,600 "Dra til den tredelte skyggen". 942 01:33:16,200 --> 01:33:18,920 "Dra til den tredelte skyggen". Hva er det? 943 01:33:19,480 --> 01:33:20,800 Hva forsøker de å si? 944 01:33:20,880 --> 01:33:22,680 Jeg husker at... 945 01:33:25,640 --> 01:33:27,400 "Den tredelte skyggen". 946 01:33:35,880 --> 01:33:37,720 Det står "landsbyen av tre skygger". 947 01:33:49,320 --> 01:33:51,320 Belkıs, hva er disse tre skyggene? 948 01:33:57,760 --> 01:33:58,960 I gamle dager... 949 01:33:59,720 --> 01:34:02,480 ...ble det kristne korset kalt "Den tredelte skyggen". 950 01:34:02,560 --> 01:34:04,760 Fordi skyggen går i tre retninger. 951 01:34:05,200 --> 01:34:06,080 Og... 952 01:34:06,760 --> 01:34:10,640 ...i kristendommen finnes tredelingen mellom Faren, Sønnen og Den hellige ånd. 953 01:34:11,360 --> 01:34:13,640 Men... hva har det med meg å gjøre? 954 01:34:14,360 --> 01:34:18,320 Om Sura 77, 30. vers ber deg dra til den tredelte skyggen 955 01:34:18,400 --> 01:34:20,800 må du dra til den landsbyen. Ikke sant, Belkıs? 956 01:34:21,960 --> 01:34:23,960 Er det en kristen landsby? 957 01:34:24,600 --> 01:34:26,600 Jeg vet ikke. Jeg har aldri hørt om den. 958 01:34:27,440 --> 01:34:30,280 Hvor kommer denne boksen og bildene fra? 959 01:34:30,720 --> 01:34:33,040 Jeg fant dem sammen med moren min sine ting, men... 960 01:34:33,640 --> 01:34:38,080 Hva med foreldrene dine? Har de nevnt denne landsbyen? 961 01:34:38,160 --> 01:34:41,240 Nei. Jeg vet ikke om den landsbyen finnes engang. 962 01:34:42,280 --> 01:34:44,960 Google sier den finnes. I Bursa. 963 01:34:45,040 --> 01:34:46,280 Bursa? 964 01:34:47,320 --> 01:34:48,680 Familien min kommer fra Bursa. 965 01:34:49,840 --> 01:34:51,840 Du må dra dit med en gang. 966 01:34:52,320 --> 01:34:54,720 Vent litt. Hva mener du når du sier "med en gang"? 967 01:34:55,520 --> 01:34:58,360 Vi har ikke tid. Livet hennes står i fare. 968 01:34:58,440 --> 01:35:00,320 Hvordan kan du være så sikker? 969 01:35:00,400 --> 01:35:03,080 -Hvordan kan du vite det? -Du så hva som skjedde. 970 01:35:03,160 --> 01:35:06,840 Djinnene som hjemsøker henne ba oss dra til landsbyen av tre skygger. 971 01:35:07,600 --> 01:35:09,160 Hemmeligheten vil avsløres der. 972 01:35:09,720 --> 01:35:12,640 Ellers vil de angripe henne med all sin makt. 973 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Jeg sier ikke at vi ikke bør dra. 974 01:35:14,880 --> 01:35:17,000 La oss bare gi det et par dager og hvile litt. 975 01:35:17,080 --> 01:35:18,320 Vi går til en lege. 976 01:35:18,400 --> 01:35:21,960 Beinet mitt blir litt bedre, så drar vi. Hva er hastverket? 977 01:35:22,440 --> 01:35:23,280 Ömer. 978 01:35:23,840 --> 01:35:26,280 -Du prater for mye. -Dette er ikke ditt problem! 979 01:35:26,360 --> 01:35:29,200 Dette er kona mi! Ikke legg nesen din i problemene våre. 980 01:35:29,760 --> 01:35:32,000 -Du oppfører deg bare slemt. -Jeg bryr meg ikke. 981 01:35:32,080 --> 01:35:33,760 Slutt å irriter meg da for helvete! 982 01:35:36,000 --> 01:35:38,760 Hva? Hvorfor reiser du deg? Skal du angripe meg? 983 01:35:38,840 --> 01:35:40,080 Kom deg ut av huset mitt! 984 01:35:40,160 --> 01:35:42,280 Det holder! Slutt å krangle! 985 01:35:45,080 --> 01:35:46,040 Gutten min... 986 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 ...hør etter, jeg har ingenting å vinne her. 987 01:35:50,480 --> 01:35:52,320 Knærne mine verker og jeg har diabetes. 988 01:35:52,400 --> 01:35:54,120 Det er så vidt jeg kan stå. 989 01:35:55,240 --> 01:35:57,560 Jeg kan ikke dra om jeg så ønsker. 990 01:35:59,160 --> 01:36:00,440 Men du vet omstendighetene. 991 01:36:01,280 --> 01:36:03,800 Gjør som du vil. 992 01:36:04,480 --> 01:36:05,560 For Allahs skyld. 993 01:36:05,960 --> 01:36:07,920 Nettopp som en svindler ville reagert. 994 01:36:08,000 --> 01:36:10,480 Skitne til vannet, så stikk av. 995 01:36:10,560 --> 01:36:13,600 Ömer... Jeg kan ikke bli her lengre. 996 01:36:13,680 --> 01:36:14,880 Hva i helvete betyr det?! 997 01:36:14,960 --> 01:36:16,960 -Ikke skrik til meg! -Jo! 998 01:36:17,040 --> 01:36:17,880 Ömer. 999 01:36:18,920 --> 01:36:22,800 Lovte du ikke å dra til legen når det var over? 1000 01:36:22,880 --> 01:36:24,080 Jo, men det er ikke over! 1001 01:36:24,160 --> 01:36:28,480 Jeg er ferdig, Dilek! Jeg har holdt ut i timevis! 1002 01:36:28,560 --> 01:36:32,840 Djinnene, magien, forhekselsene, speilene, griseblod, alt pisspreiket... 1003 01:36:33,760 --> 01:36:36,040 Greit. Jeg drar. Du kan bli værende. 1004 01:36:36,120 --> 01:36:37,120 Dilek. 1005 01:36:42,080 --> 01:36:43,800 Dilek kan sove hos oss i natt. 1006 01:36:43,880 --> 01:36:47,160 Vi kan ikke dra til Bursa så sent uansett. Vi drar i morgen, om vi drar. 1007 01:36:47,600 --> 01:36:48,480 Okei? 1008 01:36:51,560 --> 01:36:53,280 Gjør hva faen dere vil. 1009 01:37:04,640 --> 01:37:06,520 Jeg tar fri i dag og drar å møter Ömer. 1010 01:37:06,600 --> 01:37:08,600 Jeg håper den drittsekken er lei seg. 1011 01:37:09,360 --> 01:37:13,960 Vi kan dra og møte Belkıs med ham etterpå. Vi henter henne og drar før solnedgang. 1012 01:37:14,040 --> 01:37:16,240 -Vi sees i landsbyen, okei? -Okei. 1013 01:37:16,720 --> 01:37:18,920 Jeg vet ikke hvordan jeg skal gjengjelde dere. 1014 01:37:19,000 --> 01:37:20,960 Ikke vær latterlig. Bare prøv å bli frisk. 1015 01:37:21,040 --> 01:37:24,600 -Okei, hold meg oppdatert. -OK. Kjør sakte og forsiktig. 1016 01:37:24,680 --> 01:37:25,960 Ja. Da drar vi. 1017 01:37:26,520 --> 01:37:29,000 -Sees. -Sees. Lykke til. 1018 01:37:51,400 --> 01:37:53,000 Er vi der enda? 1019 01:37:54,360 --> 01:37:56,560 Vi kjører i riktig retning. Det var det de sa. 1020 01:38:35,720 --> 01:38:37,200 Fred være med deg. 1021 01:38:37,760 --> 01:38:39,200 Fred være med deg også, bror. 1022 01:38:39,760 --> 01:38:42,080 Beklager for at vi stormer inn, døren var åpen. 1023 01:38:42,160 --> 01:38:43,160 Det går fint. 1024 01:38:43,840 --> 01:38:46,280 Vi ser etter et sted som heter "De tre skygger". 1025 01:38:49,400 --> 01:38:51,680 Du mener Landsbyen av de tre skygger? 1026 01:38:52,240 --> 01:38:54,240 Ja. Vi så det på internett. 1027 01:38:54,840 --> 01:38:59,000 De kristne kalte det stedet Landsbyen av den tredelte skyggen. 1028 01:38:59,520 --> 01:39:01,720 Muslimene kalte den Landsbyen av de tre skygger. 1029 01:39:02,280 --> 01:39:04,880 -Det bodde både muslimer og kristne der? -Ja. 1030 01:39:06,600 --> 01:39:08,440 Hør her, vi har hastverk. 1031 01:39:08,920 --> 01:39:09,920 Hvor ligger landsbyen? 1032 01:39:10,720 --> 01:39:12,480 Ingen bor der lengre. 1033 01:39:12,560 --> 01:39:13,640 Jasså? 1034 01:39:14,200 --> 01:39:16,280 Det var et par hus igjen, 1035 01:39:16,360 --> 01:39:18,680 men de ble oversvømt da de bygget demningen. 1036 01:39:18,760 --> 01:39:20,200 Alaçatı demningen. 1037 01:39:25,680 --> 01:39:28,040 Hva foregår? Hvorfor vil dere dit? 1038 01:39:28,120 --> 01:39:31,160 -Vi må ta oss av noe. -Er det noen her som pleide å bo der? 1039 01:39:31,840 --> 01:39:34,560 Bare Yasin, gærningen. Vi kaller ham Lenker. 1040 01:39:34,640 --> 01:39:36,480 Han har problemer. 1041 01:39:36,560 --> 01:39:37,920 Problemer...? 1042 01:39:38,520 --> 01:39:40,280 Alle i landsbyen er redde for ham. 1043 01:39:40,960 --> 01:39:42,040 Hvorfor? 1044 01:39:44,160 --> 01:39:48,560 Han binder seg i lenker hver kveld og snakker med djinnene. 1045 01:39:53,880 --> 01:39:58,000 Du? Jeg sa at du ikke kunne leke her! Bort! 1046 01:40:04,560 --> 01:40:06,640 Sa du at han pratet med djinnene? 1047 01:40:06,720 --> 01:40:07,800 Ja. 1048 01:40:08,880 --> 01:40:10,440 De som kan spå fremtiden. 1049 01:40:12,080 --> 01:40:16,160 Det skjer alltid noe fælt med de som besøker ham. 1050 01:40:16,240 --> 01:40:18,040 Så jeg ville ikke rådet dere til det. 1051 01:40:18,600 --> 01:40:21,120 Kan du vennligst ta oss med til ham? 1052 01:40:22,840 --> 01:40:23,800 Aldri i livet. 1053 01:40:25,120 --> 01:40:27,520 Jeg kommer aldri til å dra til den forbannede mannen. 1054 01:40:28,080 --> 01:40:31,000 Jeg kan peke dere i riktig retning om dere vil. 1055 01:40:31,560 --> 01:40:33,200 Ja, la oss gå. 1056 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Kom igjen. 1057 01:40:44,760 --> 01:40:46,200 Dette er nr. 97. 1058 01:40:47,400 --> 01:40:50,360 -Han bor her? -Hvordan skulle jeg vite det? 1059 01:41:24,760 --> 01:41:25,840 Yasin? 1060 01:42:12,000 --> 01:42:12,920 Harun. 1061 01:42:15,400 --> 01:42:16,600 Det er noen her inne. 1062 01:42:38,480 --> 01:42:39,400 Yasin! 1063 01:42:39,480 --> 01:42:42,080 Djevelen dør ikke før det siste mennesket faller om. 1064 01:42:46,080 --> 01:42:50,840 Yasin, vi har kommet helt fra Istanbul. Kan du gi oss et par minutter? 1065 01:42:51,320 --> 01:42:54,400 Dra. De plages av deres nærvær. 1066 01:42:54,920 --> 01:42:55,960 Hvem er "de"? 1067 01:43:02,800 --> 01:43:04,120 Djinnene. 1068 01:43:09,680 --> 01:43:10,800 Hvorfor plages de? 1069 01:43:12,000 --> 01:43:14,080 De sier at dere stinker blod. 1070 01:43:20,960 --> 01:43:23,040 Vet de hvorfor vi er her? 1071 01:43:23,120 --> 01:43:25,880 Tre skygger, tre dødelige og tre onde. 1072 01:43:30,080 --> 01:43:31,280 Menneskeheten... 1073 01:43:32,000 --> 01:43:32,920 ...djinnene... 1074 01:43:33,400 --> 01:43:34,240 ...og djevelen. 1075 01:43:35,160 --> 01:43:36,160 Yasin, hør her... 1076 01:43:37,360 --> 01:43:39,080 ...noen djinner plager denne kvinnen. 1077 01:43:39,720 --> 01:43:43,360 En lærd som har hjulpet oss sa at problemet handlet om Landsbyen av... 1078 01:43:44,560 --> 01:43:46,680 Ikke nevn det forbannede stedet! 1079 01:43:47,680 --> 01:43:49,200 Dra. Forsvinn! 1080 01:44:23,080 --> 01:44:24,560 Yakaza-stammen. 1081 01:44:32,400 --> 01:44:33,280 Hva sa du? 1082 01:44:33,360 --> 01:44:35,360 Jeg sa Yakaza-stammen. 1083 01:44:36,880 --> 01:44:37,840 Kom hit. 1084 01:44:40,840 --> 01:44:41,880 Kom nærmere. 1085 01:44:46,440 --> 01:44:47,400 Stopp! 1086 01:44:59,040 --> 01:45:00,480 Hvor går du med barnet mitt? 1087 01:45:03,960 --> 01:45:05,520 Du er henne. 1088 01:45:07,080 --> 01:45:08,040 Hvem? 1089 01:45:09,960 --> 01:45:11,920 Det sjeletende barnet. 1090 01:45:13,120 --> 01:45:14,280 Hva betyr det? 1091 01:45:14,920 --> 01:45:16,920 Jeg må ta deg med dit med en gang. 1092 01:45:17,000 --> 01:45:19,240 -Hvor? -Kom igjen. Vi må skynde oss, 1093 01:45:19,320 --> 01:45:21,760 eller så tar de deg med til sin verden. 1094 01:45:54,760 --> 01:45:56,520 Du lukter perfekt. 1095 01:45:57,600 --> 01:45:58,960 Fransk parfyme. 1096 01:46:00,160 --> 01:46:01,480 Ringte du Dilek? 1097 01:46:03,320 --> 01:46:05,800 Jeg prøvde å ringe begge. De har ikke dekning der, vel. 1098 01:46:06,280 --> 01:46:07,240 Ingen dekning? 1099 01:46:09,160 --> 01:46:13,960 Jeg burde ringt ham tidligere. Han må være bekymret. 1100 01:46:16,360 --> 01:46:18,360 Tror du de mistenker noe? 1101 01:46:19,080 --> 01:46:20,760 Nei, jeg tror ikke det. 1102 01:46:21,280 --> 01:46:23,800 Jeg vet ikke med deg, men jeg skjuler sporene mine. 1103 01:46:26,680 --> 01:46:28,080 Ta neste til høyre. 1104 01:46:29,200 --> 01:46:30,400 Er du redd? 1105 01:46:31,520 --> 01:46:32,720 Ser jeg redd ut? 1106 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 -Hvor skal vi? -Følg etter meg. 1107 01:48:22,160 --> 01:48:24,360 Ingen tør å sette sin fot her. 1108 01:48:26,640 --> 01:48:29,000 Hva er dette, graver? 1109 01:48:29,960 --> 01:48:33,680 Den hemmelige gravplassen for barn som ble drept dagen de ble født. 1110 01:48:36,080 --> 01:48:38,080 Hva er de formene over dem? 1111 01:48:38,600 --> 01:48:42,160 Det er symbolet på djinn-stammen som kaster gift-forhekselsen. 1112 01:48:42,840 --> 01:48:44,840 Hva mener du? Snakk tydelig! 1113 01:48:45,920 --> 01:48:49,120 En av gravene har med deg å gjøre. 1114 01:48:49,680 --> 01:48:53,960 -Hva?! -Dilek, for 30 år siden, 1115 01:48:54,480 --> 01:48:56,760 førtien dager etter du ble født, 1116 01:48:56,840 --> 01:48:59,320 tok en ukjent, ond sykdom over kroppen din. 1117 01:48:59,760 --> 01:49:01,760 Legene sa du ville dø. 1118 01:49:02,520 --> 01:49:06,440 Noen fortalte foreldrene dine om Deyr-i Haris-hendelsen 1119 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 som fant sted i Landsbyen av tre skygger. 1120 01:49:09,360 --> 01:49:10,680 "Deyr-i Haris"? 1121 01:49:11,440 --> 01:49:14,120 Ritualet hvor ens dødelige sykdom 1122 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 blir overført til en annens kropp. 1123 01:49:17,480 --> 01:49:20,960 Det kalles "Deyr-i Haris", som betyr "djevelgropen". 1124 01:49:22,000 --> 01:49:22,880 Fortsett. 1125 01:49:23,480 --> 01:49:28,240 Da det skjedde en annen fødsel i landsbyen ble spedbarnet tatt fra moren 1126 01:49:28,320 --> 01:49:30,000 og tatt med til deg. 1127 01:49:30,080 --> 01:49:31,200 Barnet mitt... 1128 01:49:31,280 --> 01:49:33,480 Og ved hjelp av en Yakaza-djinn, 1129 01:49:33,560 --> 01:49:36,480 ble den onde sykdommen overført til det andre barnet, 1130 01:49:36,560 --> 01:49:38,320 som gift. 1131 01:49:39,200 --> 01:49:40,720 Du levde... 1132 01:49:41,280 --> 01:49:42,480 ...og den døde. 1133 01:49:42,960 --> 01:49:45,200 Den ble gitt til djinnene. 1134 01:49:47,360 --> 01:49:49,360 Hvordan vet du alt dette? 1135 01:49:50,360 --> 01:49:54,520 Fordi landsbybeboerne brukte meg for å tilkalle djinnene! 1136 01:49:55,280 --> 01:49:58,160 -Hvorfor ville landsbybeboerne gjøre det? -For penger. 1137 01:49:58,960 --> 01:50:01,680 Rike familier drepte barna til fattige familier 1138 01:50:01,760 --> 01:50:03,880 slik at deres egne barn kunne leve. 1139 01:50:04,440 --> 01:50:08,400 De kom fra Tyskland, Frankrike, til og med fra Israel! 1140 01:50:09,800 --> 01:50:11,040 Dette kan ikke være sant. 1141 01:50:11,760 --> 01:50:16,360 Alle landsbybeboerne som var delaktige døde av en forhekselse. 1142 01:50:16,440 --> 01:50:18,360 Sykdom, brann, 1143 01:50:18,440 --> 01:50:20,040 galskap... 1144 01:50:20,640 --> 01:50:21,880 Hva skal jeg gjøre? 1145 01:50:23,400 --> 01:50:24,920 Noen sa at disse djinnene 1146 01:50:25,000 --> 01:50:27,120 bruker svart trolldom. 1147 01:50:27,600 --> 01:50:30,240 De skal ta livet de ga deg i gave. 1148 01:50:30,960 --> 01:50:32,400 Hva skal jeg gjøre? 1149 01:50:33,200 --> 01:50:34,800 Se nøye på disse gravene. 1150 01:50:36,280 --> 01:50:40,160 I en av disse ligger spedbarnet som døde på grunn av deg. 1151 01:50:41,840 --> 01:50:42,960 Hvilken? 1152 01:50:44,080 --> 01:50:45,680 Det må du finne ut av. 1153 01:50:46,320 --> 01:50:48,040 Tenk på hva du har overlevd. 1154 01:50:48,840 --> 01:50:50,120 Hvilken er det? 1155 01:51:32,040 --> 01:51:33,040 Denne. 1156 01:51:38,360 --> 01:51:39,280 Om det stemmer... 1157 01:51:40,160 --> 01:51:43,080 ...skal vi grave opp levningene og gravlegge de ordentlig. 1158 01:51:43,640 --> 01:51:46,320 Da vil disse djinnene la deg være i fred. Du vil bli reddet. 1159 01:51:47,920 --> 01:51:49,320 Hvorfor hjelper du meg? 1160 01:51:52,160 --> 01:51:55,240 Fordi du var uskyldig. Det var landsbybeboerne som var onde. 1161 01:51:55,680 --> 01:51:59,560 De brukte meg alltid i dødens tjeneste, nå er jeg her for livet. 1162 01:53:22,200 --> 01:53:23,320 Gi meg nøkkelen. 1163 01:54:15,200 --> 01:54:16,760 Yakaza-stammen. 1164 01:54:18,320 --> 01:54:19,680 De dro. 1165 01:54:34,720 --> 01:54:36,240 Du er reddet, Dilek. 1166 01:54:38,520 --> 01:54:40,520 De kan ikke skade deg lengre. 1167 01:54:52,560 --> 01:54:53,920 Harun! Harun, slutt 1168 01:54:57,960 --> 01:54:59,320 Harun, slutt! 1169 01:55:27,760 --> 01:55:29,880 -Dilek! -Belkıs... Belkıs! 1170 01:55:29,960 --> 01:55:30,840 Dilek! 1171 01:56:18,480 --> 01:56:19,360 Ömer? 1172 01:56:53,360 --> 01:56:54,280 Telefonen. 1173 01:56:55,160 --> 01:56:58,000 Hvor er den? Telefonen min... 1174 01:57:00,880 --> 01:57:05,760 Hvor er telefonen min? Helvete, hvor er telefonen min?! 1175 01:57:10,640 --> 01:57:13,440 INNKOMMENDE SAMTALE HARUN 1176 01:57:15,280 --> 01:57:18,080 Hallo? Harun? 1177 01:57:18,600 --> 01:57:20,600 Farvel, Seda. 1178 01:58:03,680 --> 01:58:04,600 Hvorfor? 1179 01:58:05,600 --> 01:58:06,640 "Hvorfor?" 1180 01:58:08,560 --> 01:58:11,800 Fordi du kun lever som en følge av en perversjon. 1181 01:58:11,880 --> 01:58:12,800 Hva?! 1182 01:58:14,000 --> 01:58:15,800 De drepte spedbarnet mitt... 1183 01:58:16,400 --> 01:58:18,320 ...for å redde deg. 1184 01:58:21,960 --> 01:58:24,400 Slipp meg! Barnet mitt! 1185 01:58:26,840 --> 01:58:28,840 I 30 år... 1186 01:58:29,720 --> 01:58:31,720 ...har jeg levd med den smerten. 1187 01:58:33,440 --> 01:58:36,680 -Det var ikke min feil. -Ja, stemmer. 1188 01:58:37,640 --> 01:58:39,120 Du er uskyldig. 1189 01:58:40,000 --> 01:58:45,720 Det var de jævla landsbybeboerne og foreldrene dine. 1190 01:58:46,600 --> 01:58:48,800 De er demonene blant oss. 1191 01:58:49,360 --> 01:58:50,200 Egoistiske... 1192 01:58:50,280 --> 01:58:51,720 ...pretensiøse... 1193 01:58:52,600 --> 01:58:54,080 ...og rike. 1194 01:58:54,560 --> 01:58:57,360 Og, ja... 1195 01:58:58,640 --> 01:59:01,120 ...du er deres korrumperte avkom. 1196 01:59:02,400 --> 01:59:04,560 Hvordan er dette min feil?! 1197 01:59:05,280 --> 01:59:06,880 Vet du hva, Dilek? 1198 01:59:09,120 --> 01:59:12,920 Det er deres barn som forbinder de døde med denne verdenen. 1199 01:59:14,680 --> 01:59:15,680 Da mener jeg... 1200 01:59:16,360 --> 01:59:18,000 ...at de også lider. 1201 01:59:18,960 --> 01:59:25,480 Så dine foreldre kommer til å føle all smerten jeg påfører deg. 1202 01:59:32,520 --> 01:59:34,360 Du ser på meg som om jeg er djevelen. 1203 01:59:35,480 --> 01:59:36,640 Men faktisk... 1204 01:59:38,200 --> 01:59:43,800 ...ville jeg ikke ha mer enn et enkelt liv i landsbyen 1205 01:59:43,880 --> 01:59:45,320 med ektemannen min. 1206 01:59:48,400 --> 01:59:49,760 Mens jeg var gravid... 1207 01:59:53,160 --> 01:59:55,240 ...drepte de ektemannen min først. 1208 01:59:59,120 --> 02:00:02,400 Så tok de barnet mitt med en gang det ble født, Dilek. 1209 02:00:07,280 --> 02:00:08,520 Og hvorfor, Dilek? 1210 02:00:09,920 --> 02:00:10,800 Hæ? 1211 02:00:12,880 --> 02:00:15,840 Hvem er ansvarlig for hva som skjedde med oss, Dilek? 1212 02:00:17,400 --> 02:00:20,240 Du kan gjerne kalle dette hevn om du vil. 1213 02:00:21,080 --> 02:00:24,040 Blod skal utgytes for hvert liv som ble tatt, Dilek! 1214 02:00:25,000 --> 02:00:30,200 I 30 år samlet jeg informasjon om trolldom og djinnene... 1215 02:00:30,280 --> 02:00:32,840 Alt med denne dagen som mål. 1216 02:00:34,240 --> 02:00:36,520 Men du holdt i en Koran. 1217 02:00:37,560 --> 02:00:41,520 Alle tre Abrahamittiske religioner sier at når dommedag nærmer seg 1218 02:00:41,600 --> 02:00:46,960 vil det være flere og flere hedninger som utgir seg for å være troende! 1219 02:00:48,760 --> 02:00:49,840 Fortell meg... 1220 02:00:53,960 --> 02:00:56,680 ...er jeg en hedning, hva? 1221 02:00:56,760 --> 02:00:59,840 Vær så snill, jeg bønnfaller deg. La meg gå, vær så snill. 1222 02:01:01,320 --> 02:01:03,800 -Hjelp meg, Allah... -Ikke ta hans navn i din munn! 1223 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 Den dagen han tok barnet mitt 1224 02:01:07,360 --> 02:01:11,240 valgte jeg djevelen fremfor ham! 1225 02:01:12,960 --> 02:01:13,960 Og du... 1226 02:01:14,480 --> 02:01:17,040 ...den som bedriver med djevelen... 1227 02:01:18,280 --> 02:01:21,240 ...kan ikke be om Allahs nåde! 1228 02:01:21,320 --> 02:01:26,160 Fordi han ikke hjelper de desperate! 1229 02:01:26,640 --> 02:01:28,960 Om han hjalp de desperate 1230 02:01:29,040 --> 02:01:31,360 ville han hjulpet meg, Dilek! 1231 02:01:34,360 --> 02:01:36,800 Men... det gjorde han ikke. 1232 02:01:42,640 --> 02:01:43,720 Harun... 1233 02:01:45,600 --> 02:01:47,200 ...er alt klart, sønnen min? 1234 02:01:48,320 --> 02:01:49,280 Det er det, mor. 1235 02:02:12,600 --> 02:02:13,960 Hjelp meg! 1236 02:02:15,960 --> 02:02:17,360 Redd meg! Noen! 1237 02:02:20,040 --> 02:02:21,200 Hjelp... 1238 02:02:26,840 --> 02:02:28,360 Hjelp meg! 1239 02:02:29,560 --> 02:02:30,720 Vær så snill... 1240 02:02:34,600 --> 02:02:35,440 Ömer! 1241 02:02:36,800 --> 02:02:39,320 Ömer... 1242 02:02:44,600 --> 02:02:46,920 Ömer... 1243 02:03:25,800 --> 02:03:29,640 Harun! Harun, hva gjør du? 1244 02:03:29,720 --> 02:03:31,240 Harun, vær så snill, ikke... 1245 02:03:31,720 --> 02:03:33,800 Hva har jeg gjort mot deg, Harun? 1246 02:03:35,280 --> 02:03:38,520 Harun, jeg bønnfaller deg, slutt. Vær så snill, ikke... 1247 02:03:39,200 --> 02:03:42,440 Ömer! 1248 02:03:45,040 --> 02:03:46,000 Ömer, virkelig? 1249 02:03:48,800 --> 02:03:52,880 Bestevennen din, Seda, ligger med ektemannen din. 1250 02:03:53,440 --> 02:03:56,360 Nei... det er løgn. 1251 02:03:57,560 --> 02:03:58,400 De ville ikke... 1252 02:04:13,800 --> 02:04:15,960 Moren min og jeg har lett etter deg i årevis. 1253 02:04:17,560 --> 02:04:20,080 Da vi fant deg måtte vi bare komme oss inn i huset ditt. 1254 02:04:20,680 --> 02:04:23,240 Hør her, om du kjenner noens svakhet... 1255 02:04:24,000 --> 02:04:25,360 ...så er det veldig enkelt. 1256 02:04:26,000 --> 02:04:27,800 Jeg skjønte at ektemannen din var utro. 1257 02:04:27,880 --> 02:04:29,360 Så møtte jeg Seda. 1258 02:04:30,160 --> 02:04:33,280 Men, Seda er selvfølgelig uskyldig. Hun vet ikke hvem jeg er. 1259 02:04:33,760 --> 02:04:37,640 Men... hun brukte meg jo så du ikke skulle bli mistenksom... 1260 02:04:38,640 --> 02:04:40,760 ...og jeg brukte henne for å nå deg. 1261 02:04:42,160 --> 02:04:44,840 Du la forhekselsene der? 1262 02:04:44,920 --> 02:04:46,280 Svakheter, Dilek. 1263 02:04:47,400 --> 02:04:50,000 De livnærer seg på livet ditt som mark. 1264 02:04:50,080 --> 02:04:52,760 Hvorfor drepte du meg ikke med en gang? 1265 02:04:52,840 --> 02:04:53,960 Fordi... 1266 02:04:54,400 --> 02:04:57,280 ...du var den eneste som kunne finne levningen til søskenen min. 1267 02:04:57,360 --> 02:05:01,760 Du fortjener samme skjebne, det er slik djevelen fungerer. 1268 02:05:01,840 --> 02:05:05,800 Og... vil du vite hvordan Seda forførte ektemannen din? 1269 02:05:06,760 --> 02:05:09,560 Hun brukte en forførelsesforhekselse kalt Bishop-forhekselsen. 1270 02:05:10,240 --> 02:05:13,400 Men hun er veldig uerfaren... og litt dum. 1271 02:05:14,320 --> 02:05:17,320 Hun vet ikke at all magi ender i forferdelse. 1272 02:05:25,760 --> 02:05:28,600 -Seda, skru det av. -Nei! 1273 02:05:29,120 --> 02:05:31,240 -Jeg liker det ikke. -Hvorfor, er du redd? 1274 02:05:31,720 --> 02:05:33,160 -Jeg? redd? -Ja. 1275 02:05:33,720 --> 02:05:34,560 Okei da, 1276 02:05:34,640 --> 02:05:35,800 Poser. 1277 02:05:39,080 --> 02:05:41,680 -Se, jeg er ikke redd. -Se på deg, min fryktløse elsker. 1278 02:05:43,240 --> 02:05:47,720 -Okei, skru det av nå -Okei, bare smil til kameraet. 1279 02:05:48,680 --> 02:05:50,320 Å, kom igjen... 1280 02:06:11,280 --> 02:06:13,440 Ikke ha medlidenhet for Ömer, Dilek. 1281 02:06:15,040 --> 02:06:17,400 Forhekselsen i puten var ment for deg. 1282 02:06:18,360 --> 02:06:22,640 Men den andre var til ham. En mani-forhekselse. 1283 02:06:22,720 --> 02:06:25,000 Husker du maleriene jeg ga deg i gave? 1284 02:06:25,640 --> 02:06:26,960 De du elsket? 1285 02:06:27,040 --> 02:06:29,000 De skaper mani. 1286 02:08:01,320 --> 02:08:04,440 Den eneste måten å bekjempe ondskap på er å være ond. 1287 02:08:05,200 --> 02:08:07,520 Mørket og det perverse har våknet nå. 1288 02:08:07,600 --> 02:08:09,600 Det er ingen vei tilbake. 1289 02:08:40,560 --> 02:08:42,280 De har blitt forhekset! 1290 02:08:42,360 --> 02:08:43,840 Nå er det din tur! 1291 02:08:43,920 --> 02:08:46,080 De kommer, mamma. Skynd deg! 1292 02:08:46,920 --> 02:08:51,640 Det er ingen vei tilbake! Mørket skal gi liv til ondskapen nå! 1293 02:08:52,440 --> 02:08:55,320 Du vil lide samme skjebne som barnet mitt. 1294 02:08:56,040 --> 02:08:57,360 Mamma, kom igjen! 1295 02:08:57,840 --> 02:09:00,360 Du skal falle i gropen 1296 02:09:00,440 --> 02:09:02,440 slik du krøp opp av den! 1297 02:09:02,520 --> 02:09:03,520 Skynd deg, mamma! 1298 02:09:03,960 --> 02:09:05,200 Hører du dem? 1299 02:09:05,760 --> 02:09:08,680 De er ute etter deg, Dilek! 1300 02:09:13,000 --> 02:09:13,840 Mamma, kom igjen! 1301 02:09:52,360 --> 02:09:53,760 Belkıs A og sønn Harun A, 1302 02:09:53,840 --> 02:10:00,800 To lik ble funnet i et utbrent hus i nærheten av Tokat, Tyrkia. 1303 02:10:00,880 --> 02:10:04,400 Årsaken til brannen kunne ikke stadfestes. 1304 02:10:04,480 --> 02:10:10,840 Likene antas å være en kvinne kalt Eksorsisten Belkıs og sønnen hennes, 1305 02:10:10,920 --> 02:10:14,000 men rettslegens rapport ga ingen klare resultater. 1306 02:10:14,080 --> 02:10:17,680 Vitner hevder at moren og sønnen fortsatt er i live. 1307 02:10:17,760 --> 02:10:20,080 Dilek Y. ble funnet i en komatøs tilstand 1308 02:10:20,160 --> 02:10:22,720 i en veikant i Mezidköy, Bursa. 1309 02:10:22,800 --> 02:10:24,480 Hun reagerte godt på behandling. 1310 02:10:24,560 --> 02:10:27,400 All annen informasjon om denne saken er hemmelighetsstemplet. 1311 02:10:27,480 --> 02:10:29,680 Dilek Y.  er fortsatt i varetekt. 1312 02:10:29,760 --> 02:10:32,240 Ömer Y. ble funnet død i huset sitt. 1313 02:10:32,320 --> 02:10:35,720 Rettslegens offisielle rapport oppga at det var mord-selvmord 1314 02:10:35,800 --> 02:10:39,680 og at "han kuttet strupen sin etter han drepte elskerinnen sin". 1315 02:10:39,760 --> 02:10:43,520 Seda F. ble funnet død i Ömer sitt hus. 1316 02:10:43,600 --> 02:10:47,680 Saken ble ansett som en krangel mellom elskere. 1317 02:10:47,760 --> 02:10:52,840 Lenker, ellers kalt Yasin. Ingen ønsket levningene hans 1318 02:10:52,920 --> 02:10:55,760 og han ble gravlagt i en umarkert grav. 1319 02:12:53,080 --> 02:12:55,600 Tekst: Bendik Agersborg Eriksen