1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,920 Me refugio en Alá del maldito Satán... 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,680 EL 14 DE AGOSTO DE 1979 EL MULÁ LATIF SERANI, DE VIRANŞEHIR, 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,960 GRABÓ UN ATROZ INCIDENTE RELACIONADO CON GENIOS EN UNA ALDEA DE ANATOLIA 6 00:00:17,120 --> 00:00:21,240 EL MULÁ SOLO DEJÓ UNOS CUANTOS AMULETOS, NOTAS PROHIBIDAS Y GRABACIONES DE AUDIO... 7 00:00:21,320 --> 00:00:25,480 Eres la única deidad. Glorificado seas. He sido uno de los malhechores. 8 00:00:25,840 --> 00:00:29,000 ¡MULÁ DICE QUE ATROCIDAD EN VALLE DE HUEYN ES PRESAGIO DE FATALIDAD! 9 00:00:29,080 --> 00:00:31,800 Agosto 14, 3:43 a.m. 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,040 Soy el mulá Latif Serani, de Viranşehir. 11 00:00:34,120 --> 00:00:36,680 RUIDOS EXTRAÑOS EN LA ALDEA PERDIDA SECRETO DE 5000 AÑOS 12 00:00:36,760 --> 00:00:42,440 Ay, misericordioso Alá, bendíceme con tu misericordia. 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 Lo iba a mantener en secreto. 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,680 Pero decidí contarlo, 15 00:00:47,760 --> 00:00:51,480 aunque sé que este horror me pasará factura. 16 00:00:52,640 --> 00:00:57,040 "Practicar magia es adorar a Satanás", les dije, 17 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 pero no hicieron caso. 18 00:00:59,520 --> 00:01:02,360 Como eres testigo, mi Señor, no acataron mis palabras. 19 00:01:03,640 --> 00:01:05,240 Ahora, de nuevo con tu ayuda, 20 00:01:05,320 --> 00:01:09,960 entiendo que existe algo mucho peor que la magia. 21 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 HUESOS HUMANOS OFRECIDOS A LOS GENIOS 22 00:01:12,080 --> 00:01:16,120 Buscando refugio en tu juicio, de las maldiciones y la ira de los genios, 23 00:01:16,200 --> 00:01:18,240 ahora contaré mi historia. 24 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 Que Alá me perdone. 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Ya viene. 26 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 - Ayúdala. - Vamos, cariño. 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 - Vamos, puja. - Puja, cariño. 28 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 - Puja. - Vamos, cariño. 29 00:01:38,720 --> 00:01:39,600 Ya viene. 30 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 - Vamos. - Puja, cariño. 31 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 Aquí está, ya casi. 32 00:01:45,920 --> 00:01:47,760 Vamos, una vez más y ya está. 33 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 - Aquí está. - Ya casi. 34 00:01:50,760 --> 00:01:52,480 - Ya nació el bebé. - Ya nació. 35 00:01:52,560 --> 00:01:54,400 Está bien. Ya terminó. 36 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 Listo. Aquí está. 37 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 - Aquí está. - Ya acabó. 38 00:02:00,240 --> 00:02:02,920 El bebé ya nació, cariño, no te preocupes. 39 00:02:09,280 --> 00:02:11,000 Está saludable. 40 00:02:13,680 --> 00:02:16,760 - Están esperando. ¡Han pasado horas! - ¿Quién es este tipo? 41 00:02:16,840 --> 00:02:20,280 - ¡Dámelo! ¡Vamos! - ¡Devuélvanmelo! ¿Quién es? 42 00:02:20,360 --> 00:02:22,920 - ¿Adónde se llevan a mi bebé? - ¡Vámonos! 43 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 ¿Adónde se llevan a mi bebé? 44 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 ¡No les den a mi bebé, por favor! 45 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Cálmate, cariño. 46 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 - ¿Adónde se llevan a mi bebé? - Cálmate. 47 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 - ¡Ayuda! - Vamos. 48 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 ¡Suéltenme! 49 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 ¡Suéltenme! Mi bebé... 50 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 - Tranquila. - Mi bebé... 51 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 - ¡Por Alá! - Recuéstate. 52 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 Por favor, ¡ayúdenme! 53 00:04:36,400 --> 00:04:41,400 DABBE 5: LA POSESIÓN 54 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 Ömer. 55 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 Ömer, despierta. 56 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 ¿Qué? 57 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 Escuché algo abajo. 58 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 Sí... 59 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 ¡Ömer! 60 00:07:45,560 --> 00:07:47,520 Se me hace que no dormiste bien, cariño. 61 00:07:48,280 --> 00:07:49,400 No, sí dormí bien. 62 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 Pero me duele la cabeza. 63 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 No sé, estás rara. 64 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 Olvidé hacer pan tostado. 65 00:07:59,680 --> 00:08:01,160 No te preocupes, ya me voy. 66 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 Bueno, nos vemos, cariño. 67 00:08:11,840 --> 00:08:13,680 No te tardes esta vez, ¿de acuerdo? 68 00:08:16,880 --> 00:08:17,760 De acuerdo. 69 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 ¡Seda! 70 00:10:29,840 --> 00:10:31,880 Seda, ¡hay alguien en la casa! 71 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 - ¿Quién? - No lo sé. 72 00:10:33,560 --> 00:10:36,200 Entraron mientras yo dormía. Ellos cerraron la puerta. 73 00:10:36,280 --> 00:10:37,640 Espera, cálmate. 74 00:10:38,120 --> 00:10:39,400 La puerta no está cerrada. 75 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 Seda, no. 76 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 ¿Quién está ahí? 77 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 ¿Ves?, es solo un perro. 78 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 ¿Qué perro? ¡No seas ridícula! 79 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 ¿Qué? ¿Por qué? 80 00:11:21,960 --> 00:11:23,880 Seda, había alguien aquí. 81 00:11:23,960 --> 00:11:26,800 ¡Te dije que movieron la puerta! ¿Por qué no entiendes? 82 00:11:26,880 --> 00:11:30,280 Mira estas huellas. ¿Te parecen humanas? 83 00:11:30,800 --> 00:11:32,320 A mí me parecen patas de perro. 84 00:11:32,400 --> 00:11:33,360 ¿Patas de perro? 85 00:11:33,760 --> 00:11:36,040 Sí, claro, ¡el perro abrió las alacenas también! 86 00:11:36,680 --> 00:11:40,080 Dilek, cariño, ¿por qué un ladrón desordenaría solo la cocina? 87 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 ¿Cómo voy a saberlo? 88 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 Yo tampoco lo sé. 89 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 Estoy intentando calmarte, es todo. 90 00:11:48,760 --> 00:11:49,720 ¡No intentes! 91 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 No me estás calmando, ¡me estás enojando aún más! 92 00:11:52,320 --> 00:11:54,960 Entonces instala una cámara de seguridad. ¡No empecemos! 93 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Tienes razón. 94 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 Pero ¡el bufón de mi marido no lo va a entender! 95 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 ¡Se lo he pedido mil veces! 96 00:12:04,040 --> 00:12:05,520 Sigue posponiéndolo. 97 00:12:05,600 --> 00:12:06,840 Y mira lo que pasó ahora. 98 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 No seas tan dramática. 99 00:12:08,120 --> 00:12:11,840 ¡Claro! Como no es tu problema. ¡Soy yo quien debe vivir aquí, Seda! 100 00:12:12,600 --> 00:12:13,440 Bueno. 101 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Limpiemos esto, y salgamos a tomar aire. 102 00:12:19,880 --> 00:12:20,760 Vamos. 103 00:12:46,080 --> 00:12:47,000 ¿Dilek? 104 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Cariño, ¡llegué! 105 00:13:27,760 --> 00:13:31,400 Akhenatón, el valiente faraón del antiguo Egipto, 106 00:13:31,480 --> 00:13:35,520 que declaró la guerra a todo lo perverso y defendió el monoteísmo 107 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 dirigido al Ojo de la providencia. 108 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 ¿El ojo aún mora en la cima de la pirámide 109 00:13:40,160 --> 00:13:43,040 o la humanidad enfrenta una maldición jamás vista 110 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 que ha llegado a todos los hogares? 111 00:13:46,280 --> 00:13:50,720 Hace 1400 años, un alquimista beduino, Duceyye el-Arabi, habló de un ente 112 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 que abarca toda la Tierra como una telaraña. 113 00:13:55,200 --> 00:13:58,400 Según él, cuando el mal comience a gobernar el mundo, 114 00:13:58,480 --> 00:14:02,360 esta criatura entrará a cada hogar y envenenará el alma humana. 115 00:14:02,920 --> 00:14:05,760 Los alquimistas árabes llamaron a esta criatura, 116 00:14:05,840 --> 00:14:09,280 que también se menciona en el Corán, La Bestia de la Tierra. 117 00:14:09,880 --> 00:14:11,800 El mundo no podía entender 118 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 lo que era este terrible e inteligente ser hasta ahora. 119 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Pero la respuesta eran tres letras. 120 00:14:17,880 --> 00:14:22,240 "www", la World Wide Web. 121 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 La telaraña que cubre toda la Tierra. 122 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 Esta red ahora está en todos los hogares. 123 00:14:29,040 --> 00:14:32,560 Y el nombre de la criatura es... Internet. 124 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 Si en efecto es la internet lo que las profecías previeron, 125 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 ¿cómo será el fin de nuestros días? 126 00:14:40,480 --> 00:14:42,000 La respuesta está escondida 127 00:14:42,080 --> 00:14:44,160 en la biblioteca más sagrada de la humanidad, 128 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 en otras palabras, en nuestro propio ADN. 129 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 Buenos días, dormilona. 130 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 No te burles de mí, por favor. 131 00:14:59,520 --> 00:15:00,400 ¿Qué pasa? 132 00:15:00,840 --> 00:15:01,960 ¡Calambre! 133 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 Espera. Recuéstate. 134 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Dame tu pierna. Déjame alzarla. 135 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Relájate. Cálmate. 136 00:15:10,840 --> 00:15:12,280 Solo hay que estirar un poco... 137 00:15:12,960 --> 00:15:14,720 ¿Por qué estaba apagado tu teléfono? 138 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 Dilek, eres peor que mi mamá. 139 00:15:28,200 --> 00:15:29,360 Ömer... 140 00:15:30,040 --> 00:15:31,920 ...alguien entró a la casa hoy. 141 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 ¿Qué? 142 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Pudo haber pasado algo malo. 143 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 ¿Y si me hubiera encontrado con el ladrón? 144 00:15:39,920 --> 00:15:41,960 Aún no sabemos si fue un robo, ¿o sí? 145 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 Ay, por favor, Ömer. 146 00:15:44,640 --> 00:15:46,600 ¡No empecemos de nuevo! 147 00:15:47,000 --> 00:15:49,320 Pero, cariño, no falta nada. 148 00:15:50,640 --> 00:15:53,920 Ömer, si no haces instalar una cámara de seguridad, 149 00:15:54,000 --> 00:15:55,640 te juro que me iré. 150 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 A primera hora mañana conseguiremos una. 151 00:16:14,880 --> 00:16:15,800 ¿Te parece? 152 00:16:18,440 --> 00:16:19,360 ¿Satisfecha? 153 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 ¿Ya estarás tranquila? 154 00:16:31,920 --> 00:16:34,040 - ¡Te estoy hablando! - ¡Buenas noches! 155 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 ¡Rápido! Están esperando. ¡Han pasado horas! 156 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 ¿Quién es este tipo? 157 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 ¡Devuélvanmelo! ¿Quién es él? 158 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 ¿Adónde se llevan a mi bebé? 159 00:18:10,920 --> 00:18:13,760 ¿Adónde se llevan a mi bebé? ¡Basta! 160 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Denme a mi bebé. 161 00:19:34,760 --> 00:19:35,680 Ömer. 162 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 Ömer. 163 00:19:41,720 --> 00:19:42,920 ¿Qué pasa, Dilek? 164 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 No puedo dormir. 165 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 Vamos, Dilek, ¿otra vez? 166 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Acuéstate, ¿sí? 167 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 Los genios de Harith. 168 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 Los genios de Harith. 169 00:21:29,240 --> 00:21:30,280 Los genios de Harith. 170 00:21:31,200 --> 00:21:32,440 Los genios de... 171 00:21:32,520 --> 00:21:33,880 Harith... 172 00:21:34,680 --> 00:21:35,520 Los genios... 173 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 ¡Dilek! 174 00:21:50,840 --> 00:21:51,680 ¿Qué pasa? 175 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 Te está sangrando la nariz. 176 00:21:55,320 --> 00:21:56,720 ¿Qué te pasa, cariño? 177 00:21:57,880 --> 00:21:58,720 Tú... 178 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 ¿Qué? 179 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 ¿Dilek? 180 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 ¿Adónde vas, Dilek? 181 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 ¿Dilek? 182 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 ¿Qué pasa, mi amor? Ven aquí. 183 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 Está bien, ya pasó. 184 00:22:30,240 --> 00:22:31,200 Ya todo está bien. 185 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 Está bien, bebé. 186 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 Solamente tuviste una pesadilla, ¿bueno? 187 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 ¿Cómo fue? 188 00:22:49,520 --> 00:22:51,800 - Primero, un ruido me despertó. - Sí... 189 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 No me di cuenta de que estaba soñando. 190 00:22:55,200 --> 00:22:56,920 Había extraños en la casa. 191 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 No podía verlos... 192 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 ...pero estaban a mi alrededor. 193 00:23:03,800 --> 00:23:06,480 Los susurros, los gritos... 194 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Escuchaba a un bebé llorando. 195 00:23:11,760 --> 00:23:13,200 Luego estaba en este cuarto. 196 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 - Vi el espejo. - Sí... 197 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Había cosas escritas en él. 198 00:23:19,600 --> 00:23:22,480 Y... unos números. Eran 7-7-3-0. 199 00:23:22,760 --> 00:23:23,920 Lo recuerdo. 200 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 - ¿Siete, siete, tres y cero? - Sí. 201 00:23:26,840 --> 00:23:29,160 - De acuerdo. - Algo pasó en ese rincón. 202 00:23:31,520 --> 00:23:33,080 Yo tenía una daga. 203 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Fui a la habitación. 204 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Te maté. 205 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 - ¿Me mataste? - Sí. 206 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 ¿Y luego? 207 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 Luego regresé aquí. 208 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 Un hombre... 209 00:23:52,920 --> 00:23:54,040 Un hombre muerto. 210 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Había sangre. 211 00:23:57,840 --> 00:23:59,120 Había leche. 212 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 Había figuras escalofriantes. 213 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Susurraban. 214 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 ¿Qué decían? 215 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 "Los genios de Harith...". 216 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 Decían "Los genios de Harith". 217 00:24:13,760 --> 00:24:14,640 ¿Y? 218 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 ¿Nada más? 219 00:24:18,200 --> 00:24:19,360 Sí, nada más. 220 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Tranquila, cariño. 221 00:24:26,680 --> 00:24:27,720 Ya terminó. 222 00:24:28,200 --> 00:24:31,680 Fue una pesadilla horrible y ya terminó. ¿De acuerdo, bebé? 223 00:24:32,160 --> 00:24:34,400 No hay nada que temer. Aquí estoy yo. 224 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 ¿Sabes qué? 225 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Creo que es tu subconsciente. 226 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 ¿Conoces el cuento de Ömer Seyfettin, Ant? 227 00:24:49,760 --> 00:24:52,600 Un perro rabioso que ataca niños y cosas así. 228 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Incluso uno de esos niños se llamaba Ömer. 229 00:24:57,640 --> 00:24:59,680 Leí esa historia cuando era niño, 230 00:24:59,760 --> 00:25:04,600 y en las noches siguientes me atacaban los perros en mis sueños. 231 00:25:04,680 --> 00:25:07,200 Peleaba constantemente con perros rabiosos. 232 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 ¿Y entonces? 233 00:25:09,440 --> 00:25:13,720 El ladrón irrumpió en la casa, y luego irrumpió en tu sueño, cariño. 234 00:25:15,560 --> 00:25:18,600 ¿Hablaste y hablaste, y este es el resultado de tu análisis? 235 00:25:19,520 --> 00:25:20,880 Pues es lo que pasó, cariño. 236 00:25:22,200 --> 00:25:25,480 Mis manos aún tiemblan, ¿no lo ves? 237 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 ¿Quieres que interprete tu sueño? 238 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 ¿Tú? Como si pudieras. 239 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 ¿Quién? ¿Yo? 240 00:25:35,400 --> 00:25:37,440 Soy el mejor intérprete de sueños que existe. 241 00:25:37,520 --> 00:25:42,640 Primero que todo... mi abuela me enseñó a interpretar sueños. 242 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Sí, claro. 243 00:25:43,840 --> 00:25:46,360 Porque los sueños son un reflejo de la realidad. 244 00:25:47,440 --> 00:25:49,880 Mira tú... qué elocuente. 245 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 Y para entender qué significa un sueño, 246 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 hay que contemplar su reflejo, no el sueño en sí. 247 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 Entonces, me mataste en tu sueño, ¿verdad? 248 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 - Sí. - Y ¿qué es lo opuesto a la muerte? 249 00:26:03,840 --> 00:26:06,000 - La vida. - Exacto. 250 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Entonces ambos viviremos mucho tiempo. 251 00:26:07,880 --> 00:26:09,880 - ¡Mierda! - ¿Qué pasa? 252 00:26:10,520 --> 00:26:13,040 - Viste sangre, ¿verdad? - Sí. 253 00:26:13,120 --> 00:26:14,880 - No será así, entonces. - ¿Qué cosa? 254 00:26:14,960 --> 00:26:17,040 - La sangre arruina los sueños. - ¿Y por qué? 255 00:26:17,120 --> 00:26:19,480 Olvida todo lo que dije. 256 00:26:19,560 --> 00:26:21,240 No va a ser así. 257 00:26:22,080 --> 00:26:23,000 ¿Y entonces? 258 00:26:23,520 --> 00:26:26,400 La realidad, el espejo, el reflejo... 259 00:26:26,480 --> 00:26:27,720 ¿Ya todo eso es basura? 260 00:26:28,680 --> 00:26:29,720 Sí. 261 00:26:31,400 --> 00:26:32,560 ¿Qué pasa? 262 00:26:33,480 --> 00:26:35,240 ¿Por qué me miras así? 263 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 Porque estoy excitado. 264 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 - ¿Estás excitado? - Sí. 265 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 Sangre, leche, 266 00:26:43,440 --> 00:26:46,760 una daga, ¡y un buen culo! 267 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 - ¡Pervertido! - Sí, soy un pervertido. Ven aquí. 268 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 ¡Ömer el pervertido quiere un bebé, ven aquí! 269 00:27:11,320 --> 00:27:13,560 Cámara uno... 270 00:27:15,280 --> 00:27:16,840 ...lista. 271 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Cámara dos... 272 00:27:23,080 --> 00:27:24,440 ...lista. 273 00:27:27,600 --> 00:27:29,920 Cámara tres... 274 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 ...también está funcionando. 275 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 Y... cámara cuatro... 276 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 ¿Pasa algo? 277 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 No, funciona perfectamente. 278 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 Fantástico. 279 00:27:51,080 --> 00:27:53,920 - ¿Cómo me veo? - Estás hermosa, mi amor. 280 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 - ¿Y mi cabello? - Está increíble. 281 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Dime la verdad. 282 00:28:01,960 --> 00:28:03,720 ¡Demonios, qué lindura! 283 00:28:03,800 --> 00:28:06,320 - ¿Sí? - Pareces una estrella de cine, querida. 284 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 - Vámonos. No podemos llegar tarde. - Bueno. 285 00:28:11,520 --> 00:28:14,320 Me pregunto dónde puse la llave del auto. 286 00:28:14,800 --> 00:28:16,440 - No lo sé. - ¿La has visto, cariño? 287 00:28:17,440 --> 00:28:19,560 - No. - Qué extraño. 288 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 Aquí está. 289 00:28:23,200 --> 00:28:25,400 Vamos, cariño, no quiero llegar tarde. 290 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 Ya voy. 291 00:28:28,520 --> 00:28:32,000 Ahora... ¿dónde estará mi cartera? 292 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 ¡Ah, sí! 293 00:28:47,560 --> 00:28:48,440 ¿Dilek? 294 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 ¡Dilek, vamos! ¡Llegaremos tarde! 295 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 ¿Por qué no mejor te vemos a ti? 296 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 Vamos, hombre, no es cierto. 297 00:30:34,200 --> 00:30:36,440 Juro que es verdad. 298 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 Chicas, ¿le creen algo a este bufón? 299 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 - No pienso responder. - Yo sí. 300 00:30:42,880 --> 00:30:44,320 Vamos, ¿cómo es posible? 301 00:30:44,800 --> 00:30:47,520 Este idiota cree que a la serpiente le gusta tocarla, 302 00:30:47,600 --> 00:30:49,280 ¿y tú le crees? 303 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 - ¿Por qué no? - Ay, vamos, por Dios. 304 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 - Es algo hormonal, ¿bueno? - ¿Qué? 305 00:30:55,080 --> 00:30:56,400 Es hormonal. 306 00:30:57,080 --> 00:31:01,600 Verás, cuando la misma serpiente toca a un hombre, se vuelve agresiva. 307 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 Pero una mujer la tranquiliza. 308 00:31:03,560 --> 00:31:05,240 - Ah, ¿sí? - Te lo juro. 309 00:31:05,760 --> 00:31:08,240 Creo que las mujeres tienen un aroma distintivo, 310 00:31:08,320 --> 00:31:09,200 podría ser por eso. 311 00:31:09,280 --> 00:31:11,560 Incluso Al Pacino hizo ese filme, Perfume de mujer. 312 00:31:11,640 --> 00:31:14,840 - Apuesto a que tu esposo no lo ha visto. - ¡Púdrete, esnob! 313 00:31:14,920 --> 00:31:15,760 Por favor, chicos. 314 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 - ¡Es su cumpleaños! - Claro. 315 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 Vamos. 316 00:31:20,000 --> 00:31:22,160 - Me alegra que estén aquí. - Feliz cumpleaños. 317 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 Feliz cumpleaños, cielo. 318 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Se está poniendo ardiente. 319 00:31:31,320 --> 00:31:32,400 ¡Vaya! 320 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 - Toma. - Gracias. 321 00:31:53,280 --> 00:31:54,600 Apártate un instante. 322 00:31:56,920 --> 00:32:00,360 ¿DVDs pirateados? Qué vergüenza. Compra originales. 323 00:32:01,840 --> 00:32:03,160 Mar adentro. 324 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 - ¿Qué? - Mar adentro, una película española. 325 00:32:07,520 --> 00:32:09,560 Hace un año está ahí, no la hemos visto. 326 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Al diablo con esto, ¿no tienes películas de acción de Hollywood? 327 00:32:13,080 --> 00:32:15,640 - Algo genial. - Claro que sí. Todas estas son nuevas. 328 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 Oí que pusiste cámaras de seguridad. Me alegra. 329 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Cámaras y sistema de alarma. 330 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 Ahora hay seguridad de avanzada. 331 00:32:24,640 --> 00:32:29,160 Hablando de cámaras, Dilek, ¿recuerdas el sueño que tuviste? 332 00:32:29,640 --> 00:32:31,800 Investigué un poco. ¿Podemos hablar? 333 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Sí, claro. 334 00:32:34,080 --> 00:32:36,280 Demasiado tarde, amigo. Ya interpreté el sueño. 335 00:32:36,360 --> 00:32:39,040 - Ah, ¿sí? - Sí, balbuceo algunas tonterías. 336 00:32:39,120 --> 00:32:40,720 ¿No íbamos a ver una película? 337 00:32:40,800 --> 00:32:42,960 Al diablo la película, escuchemos qué dice. 338 00:32:44,440 --> 00:32:45,520 Viejo... 339 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 ...eres de lo peor. 340 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 Vamos. 341 00:32:58,000 --> 00:32:59,640 Vamos, dime, Harun. 342 00:32:59,720 --> 00:33:02,640 Viste los números 7-7-3-0 en tu sueño, ¿verdad? 343 00:33:03,960 --> 00:33:07,600 No lo entendí, pero le pregunté a alguien. Responderán pronto. 344 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 ¿Y qué más? 345 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 Mencionaste "Los genios de Harith", ¿verdad? 346 00:33:11,400 --> 00:33:13,120 No paraban de decir eso. 347 00:33:14,840 --> 00:33:18,480 Harith es el nombre original de Satanás, que es el ancestro de los genios. 348 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 ¿Antes de ser Satanás? 349 00:33:21,000 --> 00:33:22,960 Sí, cuando era un ángel. 350 00:33:23,040 --> 00:33:25,400 Los antiguos egipcios lo llamaban Horus. 351 00:33:36,080 --> 00:33:36,920 Mira. 352 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 Tenía el poder de cambiar el mundo con un solo ojo. 353 00:33:40,960 --> 00:33:44,400 También es padre de los talismanes de mal de ojo. Satanás del antiguo Egipto. 354 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 ¿El talismán contra el mal de ojo es el ojo de Satanás? 355 00:33:47,160 --> 00:33:48,040 Exacto. 356 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 - ¿Sabes cuál es su otro nombre? - ¿Cuál? 357 00:33:51,960 --> 00:33:54,160 - Kem. - Por eso al mal de ojo le dicen Kem. 358 00:33:54,800 --> 00:33:57,320 ¿Entonces la gente se ha refugiado del mal de ojo 359 00:33:57,400 --> 00:33:59,160 en el ojo del diablo? 360 00:33:59,240 --> 00:34:01,480 Han sido estafados o simplemente no lo saben. 361 00:34:02,040 --> 00:34:03,320 Volvamos al sueño, Harun. 362 00:34:04,320 --> 00:34:08,080 En resumen, si encontraste a Harith en tu sueño, 363 00:34:08,160 --> 00:34:10,280 es porque el mal de ojo de los genios te observa. 364 00:34:10,760 --> 00:34:11,760 Ah, vete a la mierda. 365 00:34:12,320 --> 00:34:13,200 Verás... 366 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 ¿...sabía Dilek de Harith antes de que le hablara de él? 367 00:34:17,560 --> 00:34:18,680 No. 368 00:34:19,360 --> 00:34:23,400 Entonces, ¿cómo se puede soñar con algo si no se sabe nada al respecto? 369 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 Harun, ¿intentas hacer que entre en pánico? 370 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 Aguarda, quiero oírlo. 371 00:34:37,280 --> 00:34:39,240 - ¿Qué es eso? - Se le llama piedra coral. 372 00:34:39,360 --> 00:34:41,400 - ¿Qué hace? - O también piedra de los genios. 373 00:34:41,480 --> 00:34:43,840 ¿La piedra de los genios? ¿Qué significa eso? 374 00:34:44,920 --> 00:34:47,240 Según los antiguos egipcios y babilonios, 375 00:34:47,320 --> 00:34:49,480 todas las enfermedades vienen de los genios, 376 00:34:49,560 --> 00:34:54,720 y puedes saber si alguien ha sido poseído usando esta piedra. 377 00:34:55,560 --> 00:34:56,400 ¿Cómo? 378 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 Usando el tercer ojo, que está en la palma. 379 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 ¿El tercer ojo? 380 00:35:02,920 --> 00:35:06,960 Según ellos, un genio se instala primero en el cuerpo de uno, 381 00:35:07,560 --> 00:35:11,040 y luego comienza a ver a través del tercer ojo en la palma. 382 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 ¿Esto está relacionado con la Mano de Fátima? 383 00:35:15,560 --> 00:35:18,680 Exacto, y con leer el café, leer la mano, leer el tarot... 384 00:35:18,760 --> 00:35:21,320 Todo eso está relacionado con el tercer ojo. 385 00:35:22,000 --> 00:35:25,440 ¿Y las personas que sienten enfermedades en otras personas usando sus manos? 386 00:35:25,520 --> 00:35:30,280 Sí... Bioenergía, chakras, quántum. Todo eso. 387 00:35:31,000 --> 00:35:34,880 Incluso se rumora que el sigilo de los Illuminati 388 00:35:35,280 --> 00:35:37,000 proviene de la misma figura. 389 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Interesante. 390 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Vamos, amigo, no exageres... 391 00:35:42,000 --> 00:35:42,840 ¡Ömer! 392 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 ¿Qué? ¿Me equivoco? 393 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 Está relacionando tu sueño con los Illuminati. 394 00:35:48,440 --> 00:35:50,160 Está bien, me callo. Sigue, viejo. 395 00:35:53,120 --> 00:35:56,440 Llamaron a estos entes malditos que poseen al cuerpo genios del sino. 396 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 Vaya, viejo. ¿Genios del sino? 397 00:35:59,880 --> 00:36:00,720 Sí. 398 00:36:01,840 --> 00:36:03,600 Porque estos genios... 399 00:36:04,360 --> 00:36:06,600 ...tienen el poder de influir en la vida de uno 400 00:36:06,680 --> 00:36:09,200 con susurros y confusiones. 401 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 - Continúa. - Ahora... 402 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 ...si viste... 403 00:36:15,240 --> 00:36:16,720 ...a Harith en tu sueño... 404 00:36:17,440 --> 00:36:20,360 ...eso significa que un genio te está vigilando. 405 00:36:20,440 --> 00:36:21,280 ¿Sí? 406 00:36:21,760 --> 00:36:24,440 Pero no sabemos si te está poseyendo o no. 407 00:36:26,440 --> 00:36:27,760 ¿Cómo lo averiguamos? 408 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 Con esta piedra coral. 409 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Primero debes cerrar los ojos. 410 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 Si aún puedes ver a través de tu tercer ojo, 411 00:36:36,240 --> 00:36:37,840 hay un genio que te acecha. 412 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 Muy bien. 413 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Quiero saber. Dime cómo es. 414 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 Bueno, empecemos. Hay que apagar las luces. 415 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 Pon la palma sobre la piedra, así. 416 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Cierra los ojos. 417 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Está bien. 418 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 Imagina un ojo en tu palma. 419 00:37:11,240 --> 00:37:12,080 Bueno. 420 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 Ahora mira la piedra a través de ese ojo. 421 00:37:16,240 --> 00:37:19,160 Los ojos de tu cara ya no existen. Perdiste la vista. 422 00:37:21,960 --> 00:37:24,080 Bueno. Estoy tratando. 423 00:37:26,280 --> 00:37:28,080 Estás rodeada de total oscuridad. 424 00:37:29,880 --> 00:37:30,800 Sí. 425 00:37:32,440 --> 00:37:34,160 Está muy oscuro, no puedo ver. 426 00:37:34,760 --> 00:37:36,320 Estás en esta sala, 427 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 pero estás sola. 428 00:37:38,800 --> 00:37:40,840 - No estamos aquí. - De acuerdo. 429 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 Estoy en la sala. 430 00:37:45,240 --> 00:37:46,320 No hay nadie más. 431 00:37:48,120 --> 00:37:49,640 Tienes los ojos vendados. 432 00:37:50,880 --> 00:37:51,760 Sí. 433 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Levanta la mano... 434 00:37:57,120 --> 00:37:58,400 ...y pon tu palma hacia mí. 435 00:38:09,400 --> 00:38:10,560 Listo. 436 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 Algo pasa. 437 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 ¿Qué? 438 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 No lo sé. 439 00:38:24,920 --> 00:38:27,320 Escuché algo, pero no puedo verlo. 440 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 ¿Hay un ojo en tu palma, Dilek? 441 00:39:45,880 --> 00:39:46,720 Sí. 442 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 Hay un ojo en mi palma. 443 00:39:51,800 --> 00:39:53,800 ¿Qué ves con ese ojo? 444 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 ¡Dilek! 445 00:40:06,800 --> 00:40:08,760 Prepárate para morir si pones un pie aquí. 446 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 ¡Dilek! 447 00:40:10,880 --> 00:40:12,560 Morirás si pones un pie aquí. 448 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 ¡Dilek! Dilek, abre los ojos. 449 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 Abre los ojos. 450 00:40:34,000 --> 00:40:34,960 ¿Qué viste? 451 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Dime, Harun... 452 00:40:46,960 --> 00:40:49,280 ...¿qué pasa? ¿Sabes algo de esto? 453 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 Los mismos números, 7-7-3-0. 454 00:40:52,720 --> 00:40:53,840 Hay una cruz invertida. 455 00:40:54,240 --> 00:40:55,960 No sé cómo están relacionados. 456 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 - ¿Qué haremos? - Bueno.. 457 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 ...sé algunas cosas, pero... 458 00:41:03,040 --> 00:41:05,600 No soy experto ni nada. Es más de lo que puedo entender. 459 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 ¿Por qué te metes en cosas que no puedes entender? 460 00:41:09,160 --> 00:41:11,240 Lo único que hiciste fue confundirnos a todos. 461 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 Le conté a alguien sobre su sueño... 462 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 ...y me dieron esta piedra, 463 00:41:18,560 --> 00:41:21,200 y me explicaron el ritual que acabamos de hacer. 464 00:41:21,640 --> 00:41:24,160 ¿Quién era? ¿Alguna especie de exorcista? 465 00:41:24,240 --> 00:41:28,000 No, nada de eso. De hecho, es una mujer muy culta. 466 00:41:28,080 --> 00:41:29,000 ¿Mujer? 467 00:41:29,320 --> 00:41:31,080 ¿Quién es, Harun? ¿La conozco? 468 00:41:31,160 --> 00:41:33,640 ¿Recuerdas el documental que filmaron recientemente? 469 00:41:33,720 --> 00:41:35,160 - ¿Sí? - Yo fui el coordinador. 470 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 La conocí ahí. Se llama Belkıs. 471 00:41:38,520 --> 00:41:40,600 ¿Entonces? ¿Qué va a pasar conmigo? 472 00:41:40,800 --> 00:41:44,200 Me dijo que la llamara después del ritual. 473 00:41:44,800 --> 00:41:45,920 Entonces llámala. 474 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Hola, Belkıs. Es Harun. 475 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Dime, Harun. 476 00:42:12,640 --> 00:42:16,400 ¿Recuerdas el sueño que tuvo mi amiga Dilek, el que te conté? 477 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Sí, ¿qué pasó? 478 00:42:19,480 --> 00:42:22,240 Hicimos el ritual con la piedra, como me dijiste. 479 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 ¿Y? 480 00:42:23,720 --> 00:42:24,920 Bueno... ella lo vio. 481 00:42:25,000 --> 00:42:27,360 - Vio un ojo en su palma... - Harun... 482 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 ¿Sí, Belkıs? 483 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 Tráemela el próximo miércoles. 484 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 Está bien. Buenas noches, entonces. 485 00:42:35,400 --> 00:42:37,760 Gracias. Buenas noches. Que Alá la bendiga. Cuídate. 486 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 ¿Estás ahí? 487 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Vamos. 488 00:43:24,720 --> 00:43:25,640 Muéstrate. 489 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 Veamos. 490 00:43:52,800 --> 00:43:54,440 ¿Qué diablos haces, loca? 491 00:43:55,360 --> 00:43:56,960 Llamé al diablo y apareciste. 492 00:43:57,040 --> 00:43:58,880 Vaya, qué ironía. 493 00:44:00,880 --> 00:44:02,520 Yo también puedo interpretar cosas. 494 00:44:02,640 --> 00:44:05,520 Si estás harta de mis comentarios, puedo hacer otras cosas. 495 00:44:05,600 --> 00:44:06,880 Ni lo pienses. 496 00:44:06,960 --> 00:44:09,000 - ¿Ni lo pienses? Ven aquí. - Ni soñarlo. 497 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 ¿Estás bien? 498 00:44:48,480 --> 00:44:49,800 ¿Puedo cambiar de tema? 499 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Estoy bien. Adelante. 500 00:44:53,880 --> 00:44:55,520 ¿Adivina qué pasó hoy? 501 00:44:56,880 --> 00:45:00,200 - ¿Qué? - ¿Recuerdas a Ozan? 502 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 Ozan... 503 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 ¿Tu antiguo compañero de clase? 504 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 Sí, ese. Me topé con él hoy. 505 00:45:10,440 --> 00:45:11,280 ¿Y? 506 00:45:12,720 --> 00:45:14,720 Ömer no está por ahí, ¿o sí? 507 00:45:16,240 --> 00:45:19,000 No, pero puede llegar en cualquier momento. Dime. 508 00:45:19,960 --> 00:45:21,840 Me invitó a cenar. 509 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 ¿Y fuiste? 510 00:45:25,120 --> 00:45:27,400 Claro que sí. Y la pasé muy bien. 511 00:45:29,320 --> 00:45:31,640 - Si Harun se entera... - Espera, no he terminado. 512 00:45:32,600 --> 00:45:36,520 Creo que se ilusionó con la cena, el bufón me invitó a su casa también. 513 00:45:36,600 --> 00:45:39,520 - No me digas que fuiste. - ¿Parezco idiota? 514 00:45:40,120 --> 00:45:41,800 Le dije que pronto me casaré. 515 00:45:43,880 --> 00:45:45,960 Debiste ver la cara que puso. 516 00:45:46,440 --> 00:45:48,640 Pagó la cuenta de inmediato y prácticamente huyó. 517 00:45:49,520 --> 00:45:51,800 Tuviste una pequeña aventura. ¡Bien por ti! 518 00:45:52,440 --> 00:45:55,240 Por favor, no fue una aventura. Solo me divertí un poco. 519 00:45:55,600 --> 00:45:57,840 Me imagino que a Harun no le parecería divertido. 520 00:45:57,920 --> 00:46:00,920 No me hagas hablar. Últimamente está muy quejumbroso. 521 00:46:01,400 --> 00:46:02,440 Seda, no. 522 00:46:03,000 --> 00:46:05,200 No me digas que vas a posponer la boda. 523 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Qué raro. 524 00:46:15,600 --> 00:46:16,680 ¿Seda? 525 00:46:19,840 --> 00:46:20,760 Seda... 526 00:47:28,080 --> 00:47:31,680 ¡Seda! Por favor, atiende. ¡Por favor! 527 00:47:31,760 --> 00:47:33,400 ¡Contesta, maldita sea! 528 00:48:25,400 --> 00:48:27,080 Ya está. 529 00:48:28,760 --> 00:48:31,360 Cariño, desde el principio, por favor. ¿Qué pasó? 530 00:48:32,000 --> 00:48:34,760 - Ya te lo dije. - No es cierto. 531 00:48:35,720 --> 00:48:39,760 Estabas en Skype con Seda y se cayó la conexión, 532 00:48:39,840 --> 00:48:41,680 y luego viste a alguien. 533 00:48:41,760 --> 00:48:44,280 - No dije que vi a alguien. - Ah. 534 00:48:45,280 --> 00:48:46,680 Estaba sentada ahí, 535 00:48:47,520 --> 00:48:49,560 y de repente se fue la energía. 536 00:48:51,680 --> 00:48:52,560 Primero... 537 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 ...escuché una respiración. 538 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Como un murmullo. 539 00:48:58,280 --> 00:48:59,640 Luego, algo... 540 00:48:59,720 --> 00:49:02,160 Sentí que algo me tocaba el cuello. 541 00:49:03,360 --> 00:49:04,800 - Murmullos... - Sí. 542 00:49:05,560 --> 00:49:07,160 ...y algo que te tocaba el cuello. 543 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 ¿Qué era? 544 00:49:09,800 --> 00:49:11,960 ¿Quién demonios respiraba entonces? 545 00:49:12,520 --> 00:49:15,800 ¿Cómo voy a saberlo? Juro que no sé. 546 00:49:16,440 --> 00:49:17,640 No vi nada. 547 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 Pero estaba cerca. 548 00:49:22,360 --> 00:49:25,440 Me tocó el cuello, y luego me empujó. 549 00:49:25,520 --> 00:49:27,720 - ¿Te empujó? - ¡Sí! 550 00:49:28,640 --> 00:49:30,120 Me empujó al piso. 551 00:49:30,440 --> 00:49:33,360 Lo podrías ver en video si la electricidad no se hubiera cortado. 552 00:49:39,800 --> 00:49:42,200 ¿Qué? ¿Por qué me miras así? 553 00:49:43,160 --> 00:49:44,280 ¿Qué quieres de mí? 554 00:49:44,560 --> 00:49:47,240 ¿Que te diga que la casa está embrujada o algo así? 555 00:49:48,160 --> 00:49:49,800 Y llámame loca de una vez. 556 00:49:49,880 --> 00:49:53,440 ¿Te das cuenta de que me estás diciendo que algo invisible te tocó? 557 00:49:53,520 --> 00:49:55,160 Es la verdad. 558 00:50:18,600 --> 00:50:20,480 Tal vez debas buscar ayuda. 559 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 ¿Qué? 560 00:50:26,440 --> 00:50:27,400 Bravo. 561 00:50:28,680 --> 00:50:30,040 Bravo, Ömer. 562 00:50:31,600 --> 00:50:34,080 ¿Por qué estás enojada? ¿Qué pudo haberte hecho enojar? 563 00:50:34,520 --> 00:50:36,240 Cualquiera puede buscar ayuda. 564 00:50:36,320 --> 00:50:40,080 Nadie te va a llamar loca por ver a un psiquiatra, Dilek. 565 00:50:40,400 --> 00:50:41,560 De ninguna manera. 566 00:50:44,800 --> 00:50:46,760 Veré a la mujer de la que hablaba Harun. 567 00:50:47,320 --> 00:50:48,280 ¿Qué? 568 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 ¿Irás a ver a una estafadora? 569 00:50:51,200 --> 00:50:52,840 ¡Por el amor de Dios! 570 00:50:52,920 --> 00:50:57,880 ¿Estudiaste tantos años para terminar recibiendo consejos de una bruja? 571 00:50:58,640 --> 00:50:59,720 ¡Me rindo! 572 00:54:49,880 --> 00:54:52,000 LA ALDEA DE TRES SOMBRAS 573 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 "La aldea de tres sombras". 574 00:55:44,760 --> 00:55:46,240 ¡Ömer! 575 00:55:46,760 --> 00:55:48,320 - ¡Ömer! - ¿Qué pasa? 576 00:55:48,400 --> 00:55:51,200 - Hay una mujer en la casa. - Está bien, cálmate. 577 00:55:51,280 --> 00:55:52,800 - Una... - Aquí estoy. Tranquila. 578 00:55:52,880 --> 00:55:54,120 ¡Tranquilízate! 579 00:56:16,000 --> 00:56:16,840 ¿Dónde está? 580 00:56:35,520 --> 00:56:37,520 Quiero irme de esta casa. 581 00:56:38,640 --> 00:56:41,040 No seas ridícula, Dilek. No es culpa de la casa. 582 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 ¿De quién es la culpa, entonces? 583 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 Tuya. 584 00:56:46,400 --> 00:56:47,760 Estás viendo cosas. 585 00:56:48,320 --> 00:56:49,920 - ¿Qué? - ¿Cómo que "¿qué?"? 586 00:56:50,000 --> 00:56:52,320 Ya analizamos los videos. ¡No hay nada! 587 00:56:52,400 --> 00:56:53,840 ¡Nadie estuvo en la casa! 588 00:56:53,920 --> 00:56:55,640 - No me grites. - ¡No estoy gritando! 589 00:56:56,960 --> 00:57:00,360 Te digo que había alguien. 590 00:57:00,440 --> 00:57:01,760 ¿Quién era, Dilek? 591 00:57:02,520 --> 00:57:03,960 ¿Qué era? ¿Un genio? 592 00:57:04,040 --> 00:57:05,200 ¡Sí! 593 00:57:05,680 --> 00:57:07,280 ¿Qué es un genio? ¿Un mago? 594 00:57:07,760 --> 00:57:10,880 La cámara no lo capta. Yo no lo veo. Aparentemente solo tú puedes. 595 00:57:16,160 --> 00:57:17,160 ¿Qué demonios…? 596 00:57:20,880 --> 00:57:23,120 Tranquila. Cálmate. 597 00:57:23,200 --> 00:57:25,280 ¡Tranquilízate! Cálmate. 598 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 Silencio. Relájate. 599 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 ¡Alguien entró a la casa! ¡Quédate aquí! 600 00:57:31,480 --> 00:57:32,360 No vayas... 601 00:57:33,040 --> 00:57:34,720 Tengo miedo. 602 00:58:29,960 --> 00:58:31,000 ¡Ömer! 603 00:58:32,040 --> 00:58:33,640 ¡Ömer! 604 00:58:52,840 --> 00:58:53,920 ¿Dilek? 605 00:58:56,760 --> 00:58:57,840 ¡Dilek! 606 00:59:12,960 --> 00:59:13,960 Dilek... 607 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 ¿Dilek? 608 00:59:25,840 --> 00:59:27,640 ¡Soy yo! Tranquila. 609 00:59:27,720 --> 00:59:29,240 - ¡Ömer! - ¡Cálmate! 610 00:59:29,320 --> 00:59:30,760 - ¡Están aquí! - Tranquila. 611 00:59:30,840 --> 00:59:34,000 Están aquí. Los vi. ¡Están aquí! 612 00:59:34,080 --> 00:59:36,080 Ya pasó, cariño. 613 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Vas a estar bien. Tranquila. 614 00:59:40,600 --> 00:59:41,440 Tranquila. 615 00:59:58,480 --> 01:00:00,360 ¿Quién carajos eres? 616 01:00:00,440 --> 01:00:03,160 ¡Ömer! ¡Ömer, para! ¡Aguarda! 617 01:00:04,040 --> 01:00:05,160 ¡Ömer, espera! 618 01:00:07,120 --> 01:00:09,360 ¡Ömer! 619 01:00:32,000 --> 01:00:33,320 ¿Qué mierda es esto? 620 01:00:33,400 --> 01:00:35,040 ¿Quién demonios puso esto aquí? 621 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 ¿Qué diablos quieren de nosotros? 622 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 ¿Quién mierdas son? 623 01:00:57,560 --> 01:00:58,680 Ömer. 624 01:01:01,080 --> 01:01:04,040 ¡Ömer! 625 01:01:04,120 --> 01:01:06,680 - ¿Qué mierda quieren? - ¡Ömer! 626 01:01:07,400 --> 01:01:08,240 Ömer... 627 01:01:09,000 --> 01:01:10,040 ¿Quiénes son? 628 01:01:26,360 --> 01:01:27,800 ¿Dónde se metió esa mujer? 629 01:01:28,280 --> 01:01:29,760 No grites, ya llegará. 630 01:01:30,240 --> 01:01:33,400 Fue tu idea venir, hombre. ¿Qué hacemos aquí? 631 01:01:33,920 --> 01:01:37,240 Viejo, no hagas un espectáculo. Sabes bien por qué estamos aquí. 632 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 ¿Qué demonios? 633 01:01:41,400 --> 01:01:42,280 Mami... 634 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 Mami, ¡mami! 635 01:01:47,080 --> 01:01:47,960 ¿Dilek? 636 01:01:48,720 --> 01:01:50,240 Dilek, ¿adónde vas? 637 01:01:56,560 --> 01:01:57,800 Sostenla. 638 01:02:10,120 --> 01:02:11,000 ¡Mami! 639 01:02:12,120 --> 01:02:14,320 ¡Mami! 640 01:02:19,440 --> 01:02:20,360 Déjala. 641 01:02:23,280 --> 01:02:24,400 Poderoso Alá, 642 01:02:24,480 --> 01:02:28,000 ¡destierra a todos los genios que posean a esta hija tuya! 643 01:02:28,680 --> 01:02:30,120 Destruye el mal, mi Señor. 644 01:02:30,200 --> 01:02:33,200 ¡No dejes que Satanás reclame a esta inocente discípula tuya, 645 01:02:33,280 --> 01:02:35,080 todopoderoso Alá! 646 01:02:52,800 --> 01:02:54,280 ¿Cuántos años tienes, Dilek? 647 01:02:54,880 --> 01:02:56,160 Veintiocho. 648 01:02:57,880 --> 01:02:58,880 Veintiocho. 649 01:02:59,520 --> 01:03:00,560 ¿Nombre de tu padre? 650 01:03:00,880 --> 01:03:02,680 - Hüseyin. - Bien. 651 01:03:04,200 --> 01:03:05,640 - ¿Nombre de tu madre? - Rahime. 652 01:03:05,720 --> 01:03:06,920 Rahime... 653 01:03:09,240 --> 01:03:11,760 Ambos murieron en un accidente de auto, ¿no? 654 01:03:16,240 --> 01:03:17,200 Sí... 655 01:03:18,440 --> 01:03:21,240 - Y no tienes hermanos. - No. 656 01:03:28,640 --> 01:03:29,920 Déjame ver tus ojos. 657 01:03:32,320 --> 01:03:33,920 ¿Cómo estás durmiendo? 658 01:03:36,200 --> 01:03:38,440 Tengo un sueño pesado, pero... 659 01:03:39,240 --> 01:03:41,920 No siempre fui así. Empezó hace poco. 660 01:03:42,760 --> 01:03:45,160 No puedo levantar la cabeza de la almohada. 661 01:03:46,840 --> 01:03:47,760 ¿Algo más? 662 01:03:48,240 --> 01:03:51,320 Siento... Siento que algo me molesta. 663 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 ¿Como qué? 664 01:03:55,040 --> 01:03:58,040 Todo el tiempo siento que algo malo va a pasar. 665 01:03:59,200 --> 01:04:00,520 He estado sintiendo... 666 01:04:00,960 --> 01:04:04,000 ...unas cosas a mi alrededor desde hace tres días. 667 01:04:04,920 --> 01:04:07,560 Sobre todo de noche y cuando estoy sola. 668 01:04:12,440 --> 01:04:13,680 Cierra los ojos. 669 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Tócalas. 670 01:04:22,680 --> 01:04:24,880 Tócalas todas con firmeza. 671 01:04:26,920 --> 01:04:29,000 Elige una. 672 01:04:33,760 --> 01:04:34,600 Abre los ojos. 673 01:04:43,160 --> 01:04:44,360 ¿Por qué esa? 674 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 No lo sé. 675 01:04:47,640 --> 01:04:51,160 No me mientas, engendro del diablo. ¡Responde la pregunta! 676 01:04:51,960 --> 01:04:53,000 ¿Qué? 677 01:04:55,880 --> 01:04:57,640 ¿Qué? 678 01:04:57,720 --> 01:05:00,640 ¿No le temes a Alá? 679 01:05:00,720 --> 01:05:02,000 No. 680 01:05:04,000 --> 01:05:06,800 ¿Por qué la acechas? ¿Qué quieres? Dime. 681 01:05:08,520 --> 01:05:10,520 ¿Quién te envió? 682 01:05:12,680 --> 01:05:14,960 ¿Tienes idea de quién soy? 683 01:05:15,920 --> 01:05:19,120 ¡Pregúntale a tus malditos amigos genios! 684 01:05:19,200 --> 01:05:22,000 ¡Ellos te dirán quién es Belkıs de Bitlis! 685 01:05:22,760 --> 01:05:25,840 Te voy estrangular tan fuertemente que... 686 01:05:27,040 --> 01:05:30,840 ...la lengua te colgará de la boca... 687 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 ...y esos sucios ojos tuyos se saldrán de las órbitas. 688 01:05:35,680 --> 01:05:39,920 ¡Tu cadáver apestará a mierda de perro! 689 01:05:44,760 --> 01:05:46,920 ¿Estás bien, Belkıs? ¡Belkıs! 690 01:05:47,640 --> 01:05:50,160 - ¿Estás bien? - En el nombre de Alá... 691 01:06:24,720 --> 01:06:26,880 ¿Dónde estaba el tótem exactamente? 692 01:06:28,280 --> 01:06:29,360 Ahí. 693 01:06:59,960 --> 01:07:00,960 Harun. 694 01:07:58,280 --> 01:07:59,120 ¡Dilek! 695 01:09:24,960 --> 01:09:27,640 Estuvieron en nuestra habitación, Ömer. 696 01:09:30,280 --> 01:09:33,320 Aguarda un momento. Lo sabremos en poco tiempo, si Alá quiere. 697 01:09:41,680 --> 01:09:43,680 Mira, menciona tu nombre. 698 01:10:07,480 --> 01:10:10,760 ¡Fuera! ¡Que Alá te maldiga! 699 01:10:10,840 --> 01:10:12,160 ¡Fuera! 700 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 Viniste a espiarnos, ¿verdad? 701 01:10:17,720 --> 01:10:18,880 Dije fuera. 702 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 ¡Impío genio! ¡Vete! 703 01:10:22,840 --> 01:10:26,920 ¡Blasfemo, impío! ¡Debes temer a Alá y a Mahoma! 704 01:10:27,600 --> 01:10:29,480 ¡Perverso demonio! 705 01:10:29,560 --> 01:10:31,040 La bestia... 706 01:10:38,320 --> 01:10:40,600 ¡No! No entren, pase lo que pase. 707 01:11:09,720 --> 01:11:10,840 Genio. 708 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 Muéstrate si estás ahí. 709 01:11:50,400 --> 01:11:51,240 Ese armario... 710 01:11:52,160 --> 01:11:54,520 ¿De dónde salió ese armario? 711 01:11:57,560 --> 01:11:58,800 Es una reliquia familiar. 712 01:11:58,880 --> 01:12:02,600 A ti y esta casa no los acosa un solo genio, querida. 713 01:12:03,280 --> 01:12:04,920 Hay muchísimos. 714 01:12:05,600 --> 01:12:09,760 ¡Estos genios son furiosos, malévolos y malditos! 715 01:12:10,360 --> 01:12:13,880 Probablemente... tus padres tengan algo que ver. 716 01:12:15,000 --> 01:12:16,520 ¿Mis padres? 717 01:12:20,160 --> 01:12:21,120 Pero... 718 01:12:22,080 --> 01:12:26,400 ...¿qué eran esas cosas en mi almohada, los amuletos? 719 01:12:27,040 --> 01:12:28,840 No son amuletos, querida. 720 01:12:29,280 --> 01:12:30,440 No son amuletos. 721 01:12:31,400 --> 01:12:32,760 Es magia negra venenosa. 722 01:12:35,400 --> 01:12:36,960 Veneno de genios. 723 01:12:41,520 --> 01:12:43,880 Hace 3000 años, en Babilonia, 724 01:12:43,960 --> 01:12:47,120 los demonios y los genios eran tan poderosos 725 01:12:47,600 --> 01:12:49,000 que, con su influencia, 726 01:12:49,080 --> 01:12:52,720 casi toda la humanidad estaba en guerra, 727 01:12:52,800 --> 01:12:55,120 como brutales animales salvajes. 728 01:12:55,760 --> 01:12:56,920 Masacres... 729 01:12:57,400 --> 01:12:58,360 ...plagas... 730 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 ...violaciones... 731 01:13:00,760 --> 01:13:02,920 Sepultaban niños vivos. 732 01:13:03,720 --> 01:13:05,960 Nuestro Señor se apiadó de la humanidad. 733 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 Mostró misericordia, 734 01:13:08,320 --> 01:13:11,760 y envió a dos ángeles, Harut y Marut, disfrazados de humanos, 735 01:13:11,840 --> 01:13:14,800 de los cielos a la Tierra. 736 01:13:15,680 --> 01:13:18,840 Los dos ángeles enseñaron magia blanca a los humanos 737 01:13:18,920 --> 01:13:22,600 para purificar a quienes se convirtieron en esclavos de Satanás. 738 01:13:22,680 --> 01:13:24,200 Solo había una condición: 739 01:13:25,160 --> 01:13:28,440 nunca jamás podrían usar esa magia 740 01:13:28,920 --> 01:13:31,480 con fines maléficos. 741 01:13:37,240 --> 01:13:40,680 Pero infortunadamente, y como siempre, 742 01:13:41,000 --> 01:13:42,560 la desagradecida humanidad 743 01:13:42,880 --> 01:13:45,720 entró en el juego de la ambición y la arrogancia. 744 01:13:45,920 --> 01:13:48,480 Vendieron la información que obtuvieron de los ángeles... 745 01:13:49,920 --> 01:13:51,400 ...a los demonios. 746 01:13:53,360 --> 01:13:56,560 Torturaron terriblemente a Harut y Marut. 747 01:13:57,640 --> 01:14:01,120 Les ataron los tobillos con cuerdas y los colgaron en un pozo. 748 01:14:02,840 --> 01:14:04,280 Luego... 749 01:14:04,960 --> 01:14:06,000 ...los genios... 750 01:14:06,840 --> 01:14:09,840 ...combinaron la magia blanca con sus propias doctrinas 751 01:14:09,920 --> 01:14:12,080 y crearon la magia negra venenosa. 752 01:14:13,280 --> 01:14:14,480 ¿Y luego? 753 01:14:15,200 --> 01:14:18,480 Ningún humano puede soportar el veneno de los genios. 754 01:14:20,120 --> 01:14:22,120 ¿Qué va a pasar ahora, entonces? 755 01:14:23,320 --> 01:14:25,960 Necesitamos ayuda de los genios para deshacer el hechizo. 756 01:14:26,040 --> 01:14:27,640 Haremos lo que sea necesario. 757 01:14:28,040 --> 01:14:30,120 Espera, Harun, antes de decidir por nosotros, 758 01:14:30,200 --> 01:14:31,720 ¿podemos al menos pensarlo? 759 01:14:32,280 --> 01:14:34,880 No tenemos mucho tiempo, hombre, por eso... 760 01:14:35,360 --> 01:14:38,560 Estoy incluso más confundido. No puedo pensar bien. 761 01:14:39,120 --> 01:14:41,360 Creo que Dilek debería ir a un médico primero. 762 01:14:42,800 --> 01:14:44,320 No seas estúpido. 763 01:14:44,800 --> 01:14:47,000 Había mucho material de hechicería en la casa. 764 01:14:47,080 --> 01:14:50,080 ¿De dónde salió, entonces? ¿Cayó del cielo? 765 01:14:50,160 --> 01:14:52,360 - Alguien lo puso ahí. - ¿Quién? 766 01:14:52,920 --> 01:14:55,240 ¿Cómo saberlo? ¡Le rompería la cabeza si supiera! 767 01:14:55,800 --> 01:14:59,320 Ömer, a estas alturas, un médico no podrá hacer mucho. 768 01:15:00,200 --> 01:15:01,480 Tiene una crisis nerviosa. 769 01:15:01,560 --> 01:15:04,600 Llevémosla a un psiquiatra primero y luego hacemos lo que quieras. 770 01:15:04,680 --> 01:15:05,520 Espera. 771 01:15:06,680 --> 01:15:08,120 Ömer, hijo, escucha. 772 01:15:09,240 --> 01:15:12,080 Solo porque me veo así y hablo como hablo, 773 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 no creas que soy una palabrera ignorante. 774 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 No dije eso. 775 01:15:17,000 --> 01:15:18,280 Escúchame con atención. 776 01:15:18,360 --> 01:15:20,760 No estoy para nada en contra de los médicos. 777 01:15:21,640 --> 01:15:25,080 Yo misma convenzo a enfermos que acuden a mí 778 01:15:25,160 --> 01:15:26,960 de ir a ver a un psiquiatra. 779 01:15:27,440 --> 01:15:31,000 Incluso llevé personalmente a algunos al psiquiatra. 780 01:15:32,000 --> 01:15:32,880 Porque... 781 01:15:33,360 --> 01:15:35,760 ...no todo incidente está relacionado con los genios. 782 01:15:36,600 --> 01:15:39,880 - ¿Entonces no es lógico ver a un doctor? - ¿Lógico? 783 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 La lógica es a veces nuestra amiga, 784 01:15:42,880 --> 01:15:45,240 pero a veces puede ser nuestro némesis. 785 01:15:45,680 --> 01:15:49,960 Es como una abeja. Nos da miel, pero también pica. 786 01:15:51,240 --> 01:15:52,200 Mira, Ömer, 787 01:15:52,840 --> 01:15:57,120 en este momento, los genios más malévolos y crueles del universo 788 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 corren por sus venas. 789 01:15:59,480 --> 01:16:01,360 No te dejes engañar por su calma. 790 01:16:01,440 --> 01:16:04,080 ¡Te harán vivir un infierno en cuanto tengan oportunidad! 791 01:16:04,640 --> 01:16:05,640 Mi objetivo... 792 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 Mi objetivo es ayudarte, pero es tu decisión. 793 01:16:10,440 --> 01:16:12,360 - Ömer, por favor... - Dilek. 794 01:16:12,440 --> 01:16:14,000 No me interrumpas. 795 01:16:14,600 --> 01:16:16,320 Déjala hacer lo que quiere hacer. 796 01:16:16,920 --> 01:16:19,240 Te juro que luego iré a ver a un médico. 797 01:16:20,640 --> 01:16:22,960 Bien. Haz lo que quieras, pero hazlo rápido. 798 01:16:25,040 --> 01:16:26,440 ¿Cuál es el plan, Belkıs? 799 01:16:26,920 --> 01:16:29,120 Trae el material del auto. 800 01:16:29,200 --> 01:16:30,280 Rápido. 801 01:16:30,760 --> 01:16:33,240 - Si Alá quiere, todo estará bien. - Vamos a ayudarle. 802 01:16:35,960 --> 01:16:38,080 No tengas miedo, cariño. No. 803 01:16:42,240 --> 01:16:47,240 En el nombre de Alá, voy a invitar a un genio a ayudarnos. 804 01:16:47,840 --> 01:16:48,800 Pase lo que pase, 805 01:16:48,880 --> 01:16:52,280 mientras el genio que acepte nuestra invitación esté aquí, 806 01:16:52,760 --> 01:16:54,120 no abran los ojos, 807 01:16:54,600 --> 01:16:55,440 no hablen, 808 01:16:56,120 --> 01:16:57,640 y no se muevan. 809 01:17:02,120 --> 01:17:03,120 Tomen. 810 01:17:10,440 --> 01:17:11,480 Sentémonos. 811 01:17:13,600 --> 01:17:14,840 En el nombre de Alá... 812 01:17:41,760 --> 01:17:43,160 Tú, genio, 813 01:17:44,240 --> 01:17:45,880 ¿de qué tribu eres? 814 01:17:53,120 --> 01:17:54,440 ¿Cómo te llamas? 815 01:18:03,760 --> 01:18:05,200 Tú, Aluzak... 816 01:18:05,840 --> 01:18:06,960 ...¿eres musulmán? 817 01:18:11,880 --> 01:18:13,400 NO LO SOY 818 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 ¿De qué religión, entonces? 819 01:18:20,960 --> 01:18:21,960 Cristiano. 820 01:18:22,040 --> 01:18:24,240 Salve, Jesucristo, hijo de María. 821 01:18:25,400 --> 01:18:29,680 Fue él quien apoyó a los inocentes, a las víctimas. 822 01:18:30,400 --> 01:18:32,560 Si sigues su camino... 823 01:18:33,400 --> 01:18:34,920 ...ayuda a esta mujer inocente. 824 01:18:43,240 --> 01:18:45,040 SAL DE ESTA CASA 825 01:18:46,360 --> 01:18:48,840 No me iré hasta que salve a la víctima. 826 01:18:49,320 --> 01:18:52,160 En el nombre de Jesucristo, que te regaló los cielos, 827 01:18:52,600 --> 01:18:54,880 dime los nombres de los demonios que están aquí. 828 01:19:02,000 --> 01:19:02,920 Yakaza... 829 01:19:03,480 --> 01:19:04,920 La tribu Yakaza. 830 01:19:23,880 --> 01:19:26,920 Aluzak, se nos acaba el tiempo. 831 01:19:27,400 --> 01:19:31,520 ¡Dinos qué debemos hacer para salvarla de la tribu Yakaza! 832 01:19:59,960 --> 01:20:02,720 In hoc signo vinces. 833 01:20:16,040 --> 01:20:17,000 Está bien. 834 01:20:17,840 --> 01:20:19,240 Tranquila, cálmate. 835 01:20:20,200 --> 01:20:21,280 El genio se fue. 836 01:20:23,560 --> 01:20:26,840 Ahora es seguro que el hechizo es veneno de genios, 837 01:20:27,680 --> 01:20:30,920 porque los genios que te atormentan son de la tribu Yakaza. 838 01:20:31,000 --> 01:20:33,240 ¿Yakaza? ¿Qué es eso? 839 01:20:34,080 --> 01:20:36,960 Yakaza es la puerta al reino de los sueños, 840 01:20:37,040 --> 01:20:40,160 y los genios y los ifrits que viven tras ella 841 01:20:40,240 --> 01:20:41,880 son del reino Yakaza. 842 01:20:42,520 --> 01:20:44,320 Mientras duermes de noche, 843 01:20:44,400 --> 01:20:47,000 estos genios esperan en la oscuridad, acechando. 844 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 Adoran a un dios llamado Agni. 845 01:20:52,040 --> 01:20:56,160 Agni significa fuego en idioma sánscrito. 846 01:20:56,480 --> 01:20:59,640 Son la tribu que más odia a la humanidad. 847 01:21:00,040 --> 01:21:02,360 También te pueden tentar mientras estás a la deriva 848 01:21:02,440 --> 01:21:04,040 entre la consciencia y el sueño. 849 01:21:04,600 --> 01:21:07,720 Solo una persona en la historia pudo dominar a estos genios. 850 01:21:07,800 --> 01:21:08,760 ¿Quién? 851 01:21:09,360 --> 01:21:10,520 Salomón. 852 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 También fue el único humano que pudo dominar 853 01:21:13,880 --> 01:21:15,840 el arte oscuro del veneno de genios. 854 01:21:15,920 --> 01:21:17,040 ¿Y qué es esto? 855 01:21:17,720 --> 01:21:19,520 "In hoc signo vinces". 856 01:21:22,600 --> 01:21:23,560 No tengo idea. 857 01:21:25,680 --> 01:21:29,240 El genio me hizo escribir esto cuando le pregunté cómo puedes salvarte. 858 01:21:30,040 --> 01:21:32,240 Belkıs, esto parece latín. 859 01:21:33,600 --> 01:21:35,120 El genio era cristiano. 860 01:21:35,600 --> 01:21:37,360 Uno de los primeros. 861 01:21:38,520 --> 01:21:41,080 Quizá nos envió un mensaje en clave 862 01:21:41,160 --> 01:21:43,680 por temor a que los otros genios tomara represalias. 863 01:21:43,760 --> 01:21:46,680 Conozco a alguien que podría saber qué significa. 864 01:21:46,760 --> 01:21:49,640 - Puedo llamarle si quieres. - Claro, adelante. Llama. 865 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 ¿Entonces cuál es el plan? 866 01:21:57,560 --> 01:21:58,880 Esta es la situación. 867 01:22:00,280 --> 01:22:02,760 Alguien te ha lanzado veneno de genios, 868 01:22:03,320 --> 01:22:07,800 y ha mandado a los genios más peligrosos de la tribu Yakaza a acecharte. 869 01:22:08,840 --> 01:22:10,960 ¿Quién haría algo tan vil y por qué? 870 01:22:11,680 --> 01:22:13,800 Dilek no mata ni una mosca. 871 01:22:14,440 --> 01:22:17,160 Estos genios han reclamado esta casa como su dominio. 872 01:22:23,080 --> 01:22:24,160 Averigüé qué significa. 873 01:22:25,040 --> 01:22:28,200 En el año 312 d. C., el emperador romano Constantino I 874 01:22:28,840 --> 01:22:32,720 ve, en su sueño, una cruz gigante que cuelga del cielo, 875 01:22:32,960 --> 01:22:34,800 y luego oye esta frase: 876 01:22:35,920 --> 01:22:38,760 "In hoc signo vinces". 877 01:22:39,920 --> 01:22:41,120 Y significa lo siguiente: 878 01:22:42,080 --> 01:22:44,920 "Descifren el código y saldrán victoriosos". 879 01:22:45,640 --> 01:22:47,680 "Descifren el código y saldrán victoriosos". 880 01:22:48,440 --> 01:22:49,760 Pero ¿cuál es el código? 881 01:22:53,200 --> 01:22:56,520 Vi estos números en todas partes. ¿Qué más podría ser? 882 01:22:57,720 --> 01:22:59,000 Belkıs, ¿qué opinas? 883 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Siete, siete, tres, cero. 884 01:23:07,360 --> 01:23:08,520 Lo tengo. 885 01:23:09,080 --> 01:23:11,800 Por eso la Yakaza te persigue. 886 01:23:12,200 --> 01:23:16,080 Si queremos salvarla, tendremos que descifrar este código. 887 01:23:18,920 --> 01:23:22,920 Miren, los genios puede transmitir un secreto de su reino al nuestro 888 01:23:23,000 --> 01:23:25,880 a través de números y símbolos. 889 01:23:26,760 --> 01:23:27,680 ¿Entonces? 890 01:23:29,480 --> 01:23:31,960 Hay que viajar al reino Yakaza 891 01:23:32,040 --> 01:23:34,760 para averiguar qué significa "7-7-3-0". 892 01:23:36,440 --> 01:23:38,880 ¿Cómo? ¿Quién? 893 01:23:38,960 --> 01:23:40,960 - Tú. - ¿Yo? 894 01:23:41,480 --> 01:23:43,640 Harás el ritual llamado duermevela de Azrael. 895 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 ¿Duermevela de Azrael? ¿Qué es eso? 896 01:23:47,520 --> 01:23:50,240 Verás, mientras dormimos realmente estamos muertos, 897 01:23:51,400 --> 01:23:54,000 porque el alma deja el cuerpo. 898 01:23:54,080 --> 01:23:55,760 Imagina exactamente lo contrario. 899 01:23:55,840 --> 01:23:58,880 Tu alma se queda aquí, pero tu cuerpo viaja al reino de los sueños. 900 01:23:59,440 --> 01:24:01,560 Esa es la duermevela de Azrael. 901 01:24:02,040 --> 01:24:05,280 Entonces, ¿Dilek va a realizar el ritual, 902 01:24:05,360 --> 01:24:07,720 su cuerpo va a cruzar al reino de los genios, 903 01:24:07,800 --> 01:24:11,120 va a averiguar qué significa "7-7-3-0", y luego va a volver? 904 01:24:11,200 --> 01:24:12,040 Exacto. 905 01:24:12,600 --> 01:24:15,080 ¿No es peligroso? ¿No hay riesgos? 906 01:24:15,160 --> 01:24:19,880 Por supuesto, pero no es más peligroso que sus circunstancias actuales. 907 01:24:19,960 --> 01:24:24,160 Necesito una taza de leche de cerdo y una taza de sangre de cerdo... 908 01:24:25,320 --> 01:24:27,480 Dilek, ¿qué pasa? 909 01:24:35,360 --> 01:24:36,360 Vamos. 910 01:24:36,680 --> 01:24:39,920 Debemos apresurarnos, se están haciendo más fuertes. 911 01:24:58,520 --> 01:25:01,520 El reino de los genios está escondido detrás de los espejos. 912 01:25:02,080 --> 01:25:04,400 Mira al espejo a tu derecha. 913 01:25:07,840 --> 01:25:11,200 Mira todas las caras en el reflejo, de derecha a izquierda. 914 01:25:22,040 --> 01:25:24,480 Elige una y mírala a los ojos. 915 01:25:27,920 --> 01:25:29,720 Repite después de mí. 916 01:25:35,760 --> 01:25:37,520 Sumerge tu mano derecha en la leche... 917 01:25:38,600 --> 01:25:41,800 ....tu mano izquierda en la sangre, muy lentamente. 918 01:25:49,840 --> 01:25:51,160 Mira el televisor. 919 01:25:56,880 --> 01:25:59,720 Mantén la atención en el televisor. 920 01:26:01,920 --> 01:26:03,120 Sigue. 921 01:26:05,960 --> 01:26:06,840 Sigue. 922 01:26:11,040 --> 01:26:12,280 Cierra los ojos. 923 01:26:18,360 --> 01:26:20,880 Por ahora, solo hay absoluta oscuridad. 924 01:26:24,840 --> 01:26:27,040 Estás sola en las tinieblas. 925 01:26:31,720 --> 01:26:33,720 Escucha el latido de tu corazón. 926 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Escúchalo. 927 01:26:36,640 --> 01:26:37,480 Escucha. 928 01:26:38,920 --> 01:26:40,160 ¿Qué ves? 929 01:26:41,680 --> 01:26:42,800 Oscuridad. 930 01:26:44,040 --> 01:26:45,440 No hay nadie aquí. 931 01:26:46,200 --> 01:26:47,840 Ahora estás soñando. 932 01:26:48,240 --> 01:26:50,840 Estás en el reino de los Yakaza. 933 01:26:51,080 --> 01:26:53,640 Tu alma está aquí. Tu cuerpo, en el reino de los genios. 934 01:26:54,560 --> 01:26:56,120 Avanza con la mano derecha. 935 01:26:58,360 --> 01:26:59,840 Mira tu palma. 936 01:27:02,600 --> 01:27:03,440 ¡Ahora lee! 937 01:27:03,520 --> 01:27:06,040 MUERE 938 01:27:06,800 --> 01:27:08,320 Tengo miedo. 939 01:27:08,880 --> 01:27:10,000 No temas. 940 01:27:10,080 --> 01:27:12,400 Los genios se alimentan del miedo. 941 01:27:13,400 --> 01:27:15,880 Cuanto más temes, más fuertes son. 942 01:27:16,480 --> 01:27:18,480 Hay alguien observándome. 943 01:27:20,120 --> 01:27:23,000 - ¿Puedes verlos? - No. 944 01:27:23,680 --> 01:27:24,720 ¿Dónde están? 945 01:27:26,440 --> 01:27:28,160 Detrás de la puerta. 946 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 Me están mirando. 947 01:27:36,720 --> 01:27:38,640 ¡Prepárate para morir si pones un pie aquí! 948 01:30:58,360 --> 01:31:00,120 ¡Dilek! 949 01:31:00,200 --> 01:31:01,880 ¿Estás bien? 950 01:31:01,960 --> 01:31:03,480 - Estoy bien. - ¿Seguro? 951 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 ¡Estoy bien! ¡Ve a buscar a Dilek! 952 01:31:12,440 --> 01:31:14,000 Satanás... 953 01:31:14,680 --> 01:31:16,520 ...no tiene pecado. 954 01:31:17,720 --> 01:31:19,120 Pero la humanidad... 955 01:31:20,000 --> 01:31:22,120 ...es la encarnación del mal. 956 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 En nombre de Alá... 957 01:31:47,080 --> 01:31:50,080 ¿Recuerdas quién te hizo esto en el reino Yakaza? 958 01:31:50,160 --> 01:31:51,280 No. 959 01:31:52,280 --> 01:31:53,800 Pero fue aterrador. 960 01:31:55,640 --> 01:31:56,520 Dilek... 961 01:31:58,200 --> 01:32:01,640 ...los demonios y los genios hablan a través de sus vientres. 962 01:32:02,640 --> 01:32:06,080 ¿Oíste algo mientras te hacían esto? 963 01:32:10,200 --> 01:32:11,240 Sí. 964 01:32:11,320 --> 01:32:14,240 Kitab-el Ahir. 965 01:32:14,320 --> 01:32:16,040 "Kitab-el Ahir". 966 01:32:16,800 --> 01:32:18,560 Dijeron "Kitab-el Ahir". 967 01:32:18,920 --> 01:32:21,000 El Kitabel Ahir. 968 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 - ¿Es árabe? - Sí. 969 01:32:26,440 --> 01:32:28,160 Significa "El último libro". 970 01:32:29,160 --> 01:32:30,400 El último libro... 971 01:32:31,320 --> 01:32:35,280 Sabemos que el último profeta es Mahoma... 972 01:32:36,280 --> 01:32:38,120 ...así que el último libro es el Corán. 973 01:32:38,680 --> 01:32:40,960 - Entonces... - La tribu Yakaza nos dice 974 01:32:41,520 --> 01:32:45,520 que busquemos en el Corán lo que significa "7-7-3-0". 975 01:32:50,640 --> 01:32:54,120 - Aquí tienes. - En nombre de Alá... 976 01:32:54,600 --> 01:32:56,400 Siete, siete, tres, cero. 977 01:32:56,960 --> 01:32:59,560 Setenta y siete y treinta. 978 01:33:00,920 --> 01:33:03,240 Sura 77... 979 01:33:04,520 --> 01:33:06,520 ...versículo 30. 980 01:33:13,680 --> 01:33:15,600 "Ve a la sombra de tres puntas". 981 01:33:16,200 --> 01:33:18,920 "Ve a la sombra de tres puntas". ¿Qué es eso? 982 01:33:19,480 --> 01:33:20,800 ¿Qué intentan decir? 983 01:33:20,880 --> 01:33:22,680 Recuerdo eso... 984 01:33:25,640 --> 01:33:27,400 "La sombra de tres puntas". 985 01:33:35,880 --> 01:33:37,720 Dice "La aldea de tres sombras". 986 01:33:49,320 --> 01:33:51,320 Belkıs, ¿qué son estas tres sombras? 987 01:33:57,760 --> 01:33:58,960 En los viejos tiempos, 988 01:33:59,720 --> 01:34:02,480 llamaban a la cruz cristiana "la sombra de tres puntas". 989 01:34:02,560 --> 01:34:04,760 Porque apunta en tres direcciones. 990 01:34:05,200 --> 01:34:06,080 De nuevo... 991 01:34:06,760 --> 01:34:10,640 ...en el cristianismo, está el trío del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. 992 01:34:11,360 --> 01:34:13,640 Pero ¿qué tiene eso que ver conmigo? 993 01:34:14,360 --> 01:34:18,320 Si Sura 77, versículo 30 te dice que vayas a la sombra de tres puntas, 994 01:34:18,400 --> 01:34:20,800 debes ir a esa aldea, ¿verdad, Belkıs? 995 01:34:21,960 --> 01:34:23,960 ¿Es una aldea cristiana? 996 01:34:24,600 --> 01:34:26,600 No lo sé. Nunca oí hablar de ella. 997 01:34:27,440 --> 01:34:30,280 ¿De dónde vienen esta caja y las fotos? 998 01:34:30,800 --> 01:34:33,120 Las encontré en las pertenencias de mi mamá, pero... 999 01:34:33,640 --> 01:34:38,080 ¿Y tus padres? ¿Nunca te hablaron de esta aldea? 1000 01:34:38,160 --> 01:34:41,240 No. Ni siquiera sé si existe. 1001 01:34:42,280 --> 01:34:44,960 Google dice que sí. Está en Bursa. 1002 01:34:45,040 --> 01:34:46,280 ¿Bursa? 1003 01:34:47,360 --> 01:34:48,680 Mi familia es de Bursa. 1004 01:34:49,840 --> 01:34:51,840 Tienes que ir allá de inmediato. 1005 01:34:52,320 --> 01:34:54,720 Aguarda un segundo. ¿Cómo que "de inmediato"? 1006 01:34:55,520 --> 01:34:58,360 No tenemos tiempo, hijo. Su vida está en peligro. 1007 01:34:58,440 --> 01:35:00,320 ¿Cómo puedes estar tan segura? 1008 01:35:00,400 --> 01:35:03,080 - ¿Cómo puedes saber? - Tú viste lo que pasó, hijo. 1009 01:35:03,160 --> 01:35:05,120 Los genios que la acechan nos dijeron 1010 01:35:05,200 --> 01:35:07,200 que fuéramos a la aldea de Tres Sombras. 1011 01:35:07,600 --> 01:35:09,160 El secreto se aclarará allá. 1012 01:35:09,720 --> 01:35:12,640 Si no, van a atacarla con todo su poder. 1013 01:35:12,920 --> 01:35:14,120 No digo que no vayamos. 1014 01:35:14,880 --> 01:35:16,960 Pero esperemos un par de días para descansar. 1015 01:35:17,040 --> 01:35:18,320 Y la llevaremos a un doctor. 1016 01:35:18,400 --> 01:35:21,960 Mi pierna se sentirá mejor y luego iremos. ¿Cuál es la prisa? 1017 01:35:22,440 --> 01:35:23,280 Ömer. 1018 01:35:23,840 --> 01:35:26,280 - Hablas demasiado. - ¡No es asunto tuyo! 1019 01:35:26,360 --> 01:35:29,200 ¡Estamos hablando de mi esposa! ¡No te metas en nuestras vidas! 1020 01:35:29,760 --> 01:35:32,000 - Estás siendo odioso. - ¡No me importa! 1021 01:35:32,080 --> 01:35:33,760 ¡Deja de fastidiarme entonces! 1022 01:35:36,000 --> 01:35:38,760 ¿Qué? ¿Por qué pones de pie? ¿Me vas a atacar? 1023 01:35:38,840 --> 01:35:40,080 ¡Lárgate de mi casa! 1024 01:35:40,160 --> 01:35:42,280 ¡Suficiente! ¡Dejen de discutir! 1025 01:35:45,080 --> 01:35:46,040 Hijo... 1026 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 ...mira, no tengo velas en esto. 1027 01:35:50,280 --> 01:35:54,120 Y me duelen siempre las rodillas, soy diabética, apenas me mantengo en pie. 1028 01:35:55,240 --> 01:35:57,560 No podría ir allá aunque lo quisiera. 1029 01:35:59,160 --> 01:36:00,720 Pero conoces la situación. 1030 01:36:01,280 --> 01:36:03,800 Haz lo que quieras, entonces. 1031 01:36:04,480 --> 01:36:05,560 Por Alá... 1032 01:36:05,960 --> 01:36:07,920 Exactamente cómo reaccionaría una timadora. 1033 01:36:08,000 --> 01:36:10,480 Enturbias las aguas, y luego huyes. 1034 01:36:10,800 --> 01:36:13,400 Ömer, no puedo seguir aquí. 1035 01:36:13,680 --> 01:36:14,880 ¿Qué significa eso? 1036 01:36:14,960 --> 01:36:16,960 - ¡No me grites! - ¡Sí! 1037 01:36:17,040 --> 01:36:17,880 Ömer. 1038 01:36:18,920 --> 01:36:22,800 ¿No prometiste ver a un médico cuando acabara? 1039 01:36:22,880 --> 01:36:25,840 - ¡Lo hice, pero aún no acaba! - ¡Pero yo sí estoy agotado, Dilek! 1040 01:36:26,120 --> 01:36:28,480 Llevo horas soportándolo. 1041 01:36:28,560 --> 01:36:32,840 Genios, magia, amuletos, espejos, sangre de cerdo y toda esa mierda... 1042 01:36:33,760 --> 01:36:36,040 Muy bien, me voy. Tú puedes quedarte. 1043 01:36:36,120 --> 01:36:37,120 Dilek. 1044 01:36:42,000 --> 01:36:43,800 Dilek puede quedarse con nosotros hoy. 1045 01:36:43,880 --> 01:36:47,160 No podemos ir a Bursa tan tarde. Nos iremos mañana, si es que vamos. 1046 01:36:47,600 --> 01:36:48,480 ¿Bueno? 1047 01:36:51,560 --> 01:36:53,280 Hagan lo que se les dé la gana. 1048 01:37:04,560 --> 01:37:06,520 Me tomaré el día libre e iré a ver a Ömer. 1049 01:37:06,600 --> 01:37:08,600 Espero que ese imbécil esté arrepentido. 1050 01:37:09,360 --> 01:37:11,720 Podemos ir a ver a Belkıs con él después. 1051 01:37:11,800 --> 01:37:13,960 Vamos por ella y saldremos antes del amanecer. 1052 01:37:14,040 --> 01:37:16,240 - Nos vemos en la aldea, ¿bueno? - Bueno. 1053 01:37:16,720 --> 01:37:18,920 No sé cómo pagarles. 1054 01:37:19,000 --> 01:37:20,960 No seas ridícula. Enfócate en mejorarte. 1055 01:37:21,040 --> 01:37:24,600 - Bueno, mantenme al tanto. - Bien. Conduce lento y con cuidado. 1056 01:37:24,680 --> 01:37:26,280 Bueno. Nos vamos, entonces. 1057 01:37:26,520 --> 01:37:29,000 - Nos vemos. - Nos vemos. Buen viaje. 1058 01:37:51,400 --> 01:37:53,000 ¿Ya llegamos? 1059 01:37:54,360 --> 01:37:57,440 Vamos por el camino correcto, o al menos eso dijeron. 1060 01:38:35,720 --> 01:38:37,200 As-salamu alaykum. 1061 01:38:37,760 --> 01:38:39,200 Alaykumu salam, hermano. 1062 01:38:39,760 --> 01:38:42,080 Perdón por entrar, la puerta estaba abierta. 1063 01:38:42,160 --> 01:38:43,160 No te preocupes. 1064 01:38:43,840 --> 01:38:46,280 Buscamos un lugar llamado "Tres Sombras". 1065 01:38:49,320 --> 01:38:51,680 ¿Te refieres a la aldea de la Sombra de Tres Puntas? 1066 01:38:52,240 --> 01:38:54,240 Sí. La vimos en Internet. 1067 01:38:54,840 --> 01:38:59,000 Los cristianos llamaban a ese lugar la aldea de la Sombra de Tres Puntas. 1068 01:38:59,520 --> 01:39:01,720 Los musulmanes decían aldea de Tres Sombras. 1069 01:39:02,280 --> 01:39:04,880 - ¿Musulmanes y cristianos vivían allí? - Sí. 1070 01:39:06,600 --> 01:39:09,920 Lo siento, tenemos prisa. ¿Dónde está esa aldea? 1071 01:39:10,720 --> 01:39:12,480 Ya nadie vive ahí. 1072 01:39:12,560 --> 01:39:13,640 No puede ser. 1073 01:39:14,200 --> 01:39:16,280 Quedaron algunas casas, 1074 01:39:16,360 --> 01:39:18,680 pero se inundaron cuando construyeron la presa. 1075 01:39:18,760 --> 01:39:20,200 La presa de Alaçatı. 1076 01:39:25,680 --> 01:39:28,040 ¿Qué pasa? ¿Por qué la buscan? 1077 01:39:28,120 --> 01:39:29,480 Tenemos que ocuparnos de algo. 1078 01:39:29,560 --> 01:39:31,160 ¿Alguien de aquí vivió allá? 1079 01:39:31,840 --> 01:39:34,560 Solo Yasin el loco. Lo llamamos Grilletes. 1080 01:39:34,640 --> 01:39:36,480 Tiene problemas, ¿entiendes? 1081 01:39:36,560 --> 01:39:37,920 Problemas como... 1082 01:39:38,520 --> 01:39:40,280 Todos los aldeanos le tienen miedo. 1083 01:39:40,960 --> 01:39:42,040 ¿Por qué? 1084 01:39:44,160 --> 01:39:48,560 Todas las noches se engrilleta y habla con los genios. 1085 01:39:53,880 --> 01:39:56,600 ¡Tú! ¿No te dije que no jugaras aquí? 1086 01:39:57,120 --> 01:39:58,000 ¡Largo! 1087 01:40:04,560 --> 01:40:06,640 ¿Dijiste que habla con los genios? 1088 01:40:06,720 --> 01:40:10,440 Sí... los que pueden adivinar la fortuna. 1089 01:40:12,080 --> 01:40:16,160 Siempre le pasa algo malo a la gente que lo visita. 1090 01:40:16,240 --> 01:40:18,040 Así que no te lo aconsejo. 1091 01:40:18,600 --> 01:40:21,120 ¿Puedes llevarnos donde está él? 1092 01:40:22,840 --> 01:40:23,800 Jamás. 1093 01:40:25,160 --> 01:40:27,520 Nunca me acercaría a ese hombre maldito. 1094 01:40:28,080 --> 01:40:30,800 Puedo mostrarte el camino si quieres. 1095 01:40:31,560 --> 01:40:33,200 Sí, vamos. 1096 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Vamos. 1097 01:40:44,760 --> 01:40:46,200 Esta es la 97. 1098 01:40:47,400 --> 01:40:50,360 - ¿Aquí es donde vive? - ¿Cómo voy a saberlo yo? 1099 01:41:24,760 --> 01:41:25,840 ¿Yasin? 1100 01:42:12,000 --> 01:42:12,920 Harun... 1101 01:42:15,400 --> 01:42:16,760 ...hay alguien aquí. 1102 01:42:38,480 --> 01:42:39,400 ¡Yasin! 1103 01:42:39,480 --> 01:42:42,080 El diablo no morirá hasta que no caiga el último humano. 1104 01:42:46,080 --> 01:42:48,080 Yasin, venimos desde Estambul. 1105 01:42:49,120 --> 01:42:50,840 ¿Nos permites cinco minutos? 1106 01:42:51,320 --> 01:42:54,400 Váyanse. Les molesta su presencia. 1107 01:42:54,920 --> 01:42:55,960 ¿A quiénes? 1108 01:43:02,800 --> 01:43:04,120 Los genios. 1109 01:43:09,680 --> 01:43:14,080 - ¿Por qué están molestos? - Dicen que huelen a sangre. 1110 01:43:20,960 --> 01:43:23,040 ¿Saben por qué estamos aquí? 1111 01:43:23,120 --> 01:43:25,880 Tres sombras, tres mortales y tres malvados. 1112 01:43:30,080 --> 01:43:31,280 La humanidad... 1113 01:43:32,000 --> 01:43:32,920 ...los genios... 1114 01:43:33,400 --> 01:43:34,240 ...y el diablo. 1115 01:43:35,160 --> 01:43:39,080 Yasin, mira... unos genios están acechando a esta mujer. 1116 01:43:39,480 --> 01:43:40,880 Una maestra que nos ha ayudado 1117 01:43:40,960 --> 01:43:43,360 dijo que esto está relacionado con la aldea de Tres... 1118 01:43:44,560 --> 01:43:46,680 No hables de ese lugar maldito. 1119 01:43:47,680 --> 01:43:49,200 Salgan de aquí. ¡Váyanse! 1120 01:44:23,080 --> 01:44:24,560 La tribu Yakaza. 1121 01:44:32,400 --> 01:44:33,280 ¿Qué dijiste? 1122 01:44:33,360 --> 01:44:35,360 Dije tribu Yakaza. 1123 01:44:36,880 --> 01:44:37,840 Ven aquí. 1124 01:44:40,840 --> 01:44:41,880 Acércate. 1125 01:44:46,440 --> 01:44:47,400 ¡Para! 1126 01:44:59,040 --> 01:45:00,480 ¿Adónde se llevan a mi bebé? 1127 01:45:03,960 --> 01:45:05,520 Tú eres ella. 1128 01:45:07,080 --> 01:45:08,040 ¿Quién? 1129 01:45:09,960 --> 01:45:11,920 El bebé devorador de almas. 1130 01:45:13,120 --> 01:45:14,280 ¿Qué significa eso? 1131 01:45:14,920 --> 01:45:16,920 Debo llevarte allá ahora mismo. 1132 01:45:17,000 --> 01:45:19,240 - ¿Adónde? - Vamos, tenemos que apurarnos 1133 01:45:19,320 --> 01:45:21,760 o te llevarán al lado de ellos. 1134 01:45:54,760 --> 01:45:56,520 Hueles muy bien. 1135 01:45:57,600 --> 01:45:58,960 Es un perfume francés. 1136 01:46:00,160 --> 01:46:01,480 ¿Llamaste a Dilek? 1137 01:46:03,320 --> 01:46:05,800 Llamé a los dos. Al parecer no hay señal allá. 1138 01:46:06,280 --> 01:46:07,240 ¿No hay señal? 1139 01:46:09,160 --> 01:46:11,600 Debí llamarlo antes. 1140 01:46:11,960 --> 01:46:13,960 Debe estar preocupado. 1141 01:46:16,360 --> 01:46:18,360 ¿Crees que sospechen algo? 1142 01:46:19,080 --> 01:46:20,760 No, no lo creo. 1143 01:46:21,280 --> 01:46:23,800 Bueno, yo no dejo rastro. No sé tú. 1144 01:46:26,680 --> 01:46:28,080 Dobla a la derecha. 1145 01:46:29,200 --> 01:46:30,400 ¿Estás asustada? 1146 01:46:31,520 --> 01:46:32,720 ¿Parezco asustada? 1147 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 - ¿Adónde vamos? - Síganme. 1148 01:48:22,160 --> 01:48:24,360 Nadie puede atreverse a poner un pie aquí. 1149 01:48:26,640 --> 01:48:29,000 ¿Qué son? ¿Tumbas? 1150 01:48:29,960 --> 01:48:33,680 El cementerio secreto de los bebés que fueron asesinados el día que nacieron. 1151 01:48:36,080 --> 01:48:38,080 ¿Qué son esas figuras encima de ellos? 1152 01:48:38,600 --> 01:48:42,160 Son los símbolos de la tribu de genios que lanza el hechizo venenoso. 1153 01:48:42,840 --> 01:48:44,840 ¿Qué quieres decir? Explícate. 1154 01:48:45,920 --> 01:48:49,120 Una de las tumbas tiene que ver contigo. 1155 01:48:49,680 --> 01:48:53,960 - ¿Qué? - Dilek, hace 30 años, 1156 01:48:54,480 --> 01:48:56,760 cuarenta y un días después de que naciste, 1157 01:48:56,840 --> 01:48:59,560 una enfermedad desconocida y maligna se apoderó de tu cuerpo. 1158 01:48:59,760 --> 01:49:01,760 Los doctores dijeron que ibas a morir. 1159 01:49:02,520 --> 01:49:06,440 Alguien les contó a tus padres sobre el incidente de Deyr-i Haris 1160 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 que ocurrió en la aldea de Tres Sombras. 1161 01:49:09,360 --> 01:49:10,680 ¿Deyr-i Haris? 1162 01:49:11,440 --> 01:49:14,120 El ritual en el que una enfermedad mortal 1163 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 se transfiere al cuerpo de otra persona. 1164 01:49:17,480 --> 01:49:20,960 Se llama Deyr-i Haris, y significa fosa del demonio. 1165 01:49:22,000 --> 01:49:23,080 Continúa. 1166 01:49:23,480 --> 01:49:26,760 El día de otro nacimiento en la aldea, 1167 01:49:26,840 --> 01:49:30,000 el bebé le fue raptado a su madre y traído a ustedes. 1168 01:49:30,080 --> 01:49:31,200 Mi bebé... 1169 01:49:31,280 --> 01:49:33,480 Y usando a los genios Yakaza, 1170 01:49:33,560 --> 01:49:36,480 la enfermedad maligna que te poseía fue transferida al otro bebé, 1171 01:49:36,560 --> 01:49:38,320 como un veneno. 1172 01:49:39,200 --> 01:49:40,720 Tú viviste, 1173 01:49:41,280 --> 01:49:42,480 y él murió. 1174 01:49:42,960 --> 01:49:45,200 Se lo dieron a los genios. 1175 01:49:47,360 --> 01:49:49,360 ¿Cómo sabes todo eso? 1176 01:49:50,360 --> 01:49:54,520 ¡Porque los aldeanos me usaron para invocar a esos genios! 1177 01:49:55,280 --> 01:49:58,160 - ¿Por qué harían eso? - Por dinero. 1178 01:49:58,880 --> 01:50:01,680 Las familias adineradas mataban a los niños de familias pobres 1179 01:50:01,760 --> 01:50:03,880 para que vivieran los suyos. 1180 01:50:04,440 --> 01:50:06,320 Volaban desde Alemania, Francia, 1181 01:50:06,400 --> 01:50:08,400 incluso desde Israel. 1182 01:50:09,800 --> 01:50:11,040 No puede ser cierto. 1183 01:50:11,760 --> 01:50:16,360 Todos los aldeanos cómplices murieron bajo una maldición. 1184 01:50:16,440 --> 01:50:18,360 Enfermedad, incendios, 1185 01:50:18,440 --> 01:50:20,040 locura... 1186 01:50:20,640 --> 01:50:21,880 ¿Qué voy a hacer? 1187 01:50:23,400 --> 01:50:27,360 Alguien usó magia negra para decirles a estos genios quién eres tú. 1188 01:50:27,600 --> 01:50:30,240 Tomarán la vida que te regalaron. 1189 01:50:30,960 --> 01:50:32,400 ¿Qué voy a hacer? 1190 01:50:33,200 --> 01:50:34,800 Mira estas tumbas con atención. 1191 01:50:36,280 --> 01:50:40,160 En una de ellas, yace el bebé que murió por tu culpa. 1192 01:50:41,840 --> 01:50:42,960 ¿Cuál es? 1193 01:50:44,080 --> 01:50:45,680 Eso lo debes averiguar tú. 1194 01:50:46,320 --> 01:50:48,040 Piensa en lo que has vivido. 1195 01:50:48,840 --> 01:50:50,120 ¿Cuál es? 1196 01:51:32,040 --> 01:51:33,040 Esta. 1197 01:51:38,360 --> 01:51:39,280 Si eso es cierto... 1198 01:51:40,000 --> 01:51:43,080 ...vamos a exhumar sus restos y a enterrarlos en una tumba apropiada. 1199 01:51:43,640 --> 01:51:46,320 Así los genios te dejarán tranquila. Te salvarás. 1200 01:51:47,920 --> 01:51:49,320 ¿Por qué me ayudas? 1201 01:51:52,160 --> 01:51:55,240 Porque tú eras inocente. Fue crueldad de los aldeanos. 1202 01:51:55,680 --> 01:51:59,560 Siempre me usaron para la muerte. Esta vez hago algo por la vida. 1203 01:53:22,200 --> 01:53:23,320 Dame la llave. 1204 01:54:15,200 --> 01:54:16,760 La tribu Yakaza. 1205 01:54:18,320 --> 01:54:19,680 Se fueron. 1206 01:54:34,720 --> 01:54:36,240 Estás a salvo, Dilek. 1207 01:54:38,520 --> 01:54:40,520 Ya no pueden hacerte daño. 1208 01:54:52,560 --> 01:54:53,920 ¡Harun! ¡Harun, detente! 1209 01:54:57,960 --> 01:54:59,320 ¡Harun, detente! 1210 01:55:27,760 --> 01:55:29,880 - ¡Dilek! - Belkıs. ¡Belkıs! 1211 01:55:29,960 --> 01:55:30,840 ¡Dilek! 1212 01:56:18,480 --> 01:56:19,360 ¿Ömer? 1213 01:56:52,200 --> 01:56:53,080 El... 1214 01:56:53,360 --> 01:56:54,280 El teléfono. 1215 01:56:55,160 --> 01:56:56,120 ¿Dónde está? 1216 01:56:57,120 --> 01:56:58,000 Mi teléfono... 1217 01:57:00,880 --> 01:57:02,120 ¿Dónde está mi teléfono? 1218 01:57:03,760 --> 01:57:05,760 Maldita sea, ¿dónde está mi teléfono? 1219 01:57:10,640 --> 01:57:13,440 LLAMADA ENTRANTE HARUN 1220 01:57:15,280 --> 01:57:18,080 ¿Hola? ¿Harun? 1221 01:57:18,600 --> 01:57:20,600 Adiós, Seda. 1222 01:58:03,680 --> 01:58:04,600 ¿Por qué? 1223 01:58:05,600 --> 01:58:06,720 ¿Preguntas por qué? 1224 01:58:08,560 --> 01:58:11,800 Porque solo vives gracias a un acto de perversión. 1225 01:58:11,880 --> 01:58:12,800 ¿Qué? 1226 01:58:14,000 --> 01:58:15,640 Mataron a mi bebé... 1227 01:58:16,120 --> 01:58:18,040 ...para salvarte. 1228 01:58:21,960 --> 01:58:24,400 ¡Suéltenme! ¡Mi bebé! 1229 01:58:26,840 --> 01:58:28,840 Por 30 años... 1230 01:58:29,720 --> 01:58:31,720 ...viví con ese dolor. 1231 01:58:33,440 --> 01:58:36,680 - No fue mi culpa. - Claro. Por supuesto. 1232 01:58:37,640 --> 01:58:39,120 Eres inocente. 1233 01:58:40,000 --> 01:58:45,720 Eran esos malditos aldeanos y tus padres. 1234 01:58:46,600 --> 01:58:48,800 Ellos son los demonios entre nosotros. 1235 01:58:49,360 --> 01:58:50,200 Egoístas, 1236 01:58:50,280 --> 01:58:51,720 pretenciosos... 1237 01:58:52,600 --> 01:58:54,080 ...y ricos. 1238 01:58:54,560 --> 01:58:57,360 Ah, y no lo olvides... 1239 01:58:58,640 --> 01:59:01,120 ...tú eres su corrupto engendro. 1240 01:59:02,400 --> 01:59:04,560 ¿Cómo puede ser mi culpa? 1241 01:59:05,280 --> 01:59:06,880 ¿Sabes qué, Dilek? 1242 01:59:09,120 --> 01:59:12,920 Son los hijos quienes conectan a los muertos con este mundo. 1243 01:59:14,680 --> 01:59:15,800 Con eso quiero decir... 1244 01:59:16,360 --> 01:59:18,000 ...que ellos también sufren. 1245 01:59:18,960 --> 01:59:25,480 Tus padres van a sentir todo el dolor que te voy a causar. 1246 01:59:32,520 --> 01:59:34,360 Me miras como si fuera el diablo. 1247 01:59:35,480 --> 01:59:36,640 Pero de hecho... 1248 01:59:38,200 --> 01:59:43,800 ...yo únicamente quería una vida sencilla en la aldea 1249 01:59:43,880 --> 01:59:45,320 con mi esposo. 1250 01:59:48,400 --> 01:59:50,000 Cuando estaba embarazada... 1251 01:59:53,160 --> 01:59:55,240 ...asesinaron a mi esposo primero. 1252 01:59:59,120 --> 02:00:02,400 Luego se llevaron a mi bebé en cuanto nació, Dilek. 1253 02:00:07,280 --> 02:00:08,520 ¿Y para qué, Dilek? 1254 02:00:09,920 --> 02:00:10,800 ¿Ah? 1255 02:00:12,880 --> 02:00:15,840 ¿Quién es responsable por lo que le pasó, Dilek? 1256 02:00:17,400 --> 02:00:20,240 Llámalo venganza si quieres. 1257 02:00:21,080 --> 02:00:24,160 ¡Debe derramarse sangre por cada vida que ha sido arrebatada, Dilek! 1258 02:00:25,000 --> 02:00:30,200 Durante 30 años, reuní información sobre la magia y los genios... 1259 02:00:30,280 --> 02:00:32,840 ¡Todo fue para este día, Dilek! 1260 02:00:34,240 --> 02:00:36,520 Pero estabas sosteniendo un Corán... 1261 02:00:37,600 --> 02:00:39,480 Las tres religiones abrahámicas nos dicen 1262 02:00:39,560 --> 02:00:41,600 que cuando el día del juicio final se acerque, 1263 02:00:41,680 --> 02:00:46,960 habrá más y más impíos que actúen como creyentes. 1264 02:00:48,760 --> 02:00:49,840 Dime... 1265 02:00:53,960 --> 02:00:56,680 ...¿soy impía? 1266 02:00:56,760 --> 02:00:59,840 Por favor, te lo ruego. Suéltame, por favor. 1267 02:01:01,320 --> 02:01:03,800 - Ayúdame, Alá... - ¡No menciones su nombre! 1268 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 ¡El día que se llevó a mi hijo, 1269 02:01:07,360 --> 02:01:11,240 elegí al diablo por encima de él! 1270 02:01:12,960 --> 02:01:13,960 Y tú... 1271 02:01:14,480 --> 02:01:17,040 El que hace tratos con el diablo... 1272 02:01:18,280 --> 02:01:21,240 ...¡no puede suplicar la misericordia de Alá! 1273 02:01:21,320 --> 02:01:26,160 ¡Porque él no ayuda a los desesperados! 1274 02:01:26,640 --> 02:01:28,960 ¡Si ayudara a los desesperados, 1275 02:01:29,040 --> 02:01:31,360 me habría ayudado a mí, Dilek! 1276 02:01:34,360 --> 02:01:36,800 Pero... no lo hizo. 1277 02:01:42,640 --> 02:01:43,720 Harun... 1278 02:01:45,600 --> 02:01:47,200 ...¿está todo listo, hijo? 1279 02:01:48,320 --> 02:01:49,280 Sí, madre. 1280 02:02:12,600 --> 02:02:13,960 ¡Ayúdenme! 1281 02:02:15,960 --> 02:02:17,360 ¡Sálvenme! ¡Alguien! 1282 02:02:20,040 --> 02:02:21,200 Ayuda... 1283 02:02:26,840 --> 02:02:28,360 ¡Ayúdenme! 1284 02:02:29,560 --> 02:02:30,720 Por favor. 1285 02:02:34,600 --> 02:02:35,440 ¡Ömer! 1286 02:02:36,800 --> 02:02:39,320 Ömer... 1287 02:02:44,600 --> 02:02:46,920 Ömer... 1288 02:03:25,800 --> 02:03:26,840 ¡Harun! 1289 02:03:28,320 --> 02:03:29,640 Harun, ¿qué haces? 1290 02:03:29,720 --> 02:03:31,240 Harun, por favor, no... 1291 02:03:31,720 --> 02:03:33,800 ¿Yo qué te he hecho, Harun? 1292 02:03:35,280 --> 02:03:38,520 Harun, te lo ruego, detente. Por favor, no... 1293 02:03:39,200 --> 02:03:42,440 ¡Ömer! 1294 02:03:45,040 --> 02:03:46,000 Ömer, ¿eh? 1295 02:03:48,800 --> 02:03:52,880 Tu mejor amiga, Seda, se acuesta con tu esposo, Dilek. 1296 02:03:53,440 --> 02:03:56,360 No... Estás mintiendo. 1297 02:03:57,560 --> 02:03:58,400 Jamás... 1298 02:04:13,800 --> 02:04:16,520 Mi madre y yo te hemos buscado por años, Dilek. 1299 02:04:17,440 --> 02:04:20,080 Cuando te encontramos, solo necesitábamos entrar a tu casa. 1300 02:04:20,680 --> 02:04:23,240 Mira, si conoces las debilidades de alguien... 1301 02:04:24,000 --> 02:04:25,360 ...es muy fácil. 1302 02:04:26,000 --> 02:04:29,360 Supe que tu esposo te estaba engañando. Luego conocí a Seda. 1303 02:04:30,160 --> 02:04:33,280 Pero, claro, Seda es inocente. Ella no sabe quién soy. 1304 02:04:33,760 --> 02:04:35,000 Pero después de todo, 1305 02:04:35,360 --> 02:04:37,640 ella me usó para que no sospecharas... 1306 02:04:38,640 --> 02:04:41,000 ...y yo la usé a ella para tener acceso. 1307 02:04:42,160 --> 02:04:44,840 ¿Fuiste tú quien puso los amuletos? 1308 02:04:44,920 --> 02:04:46,280 Debilidades, Dilek. 1309 02:04:47,400 --> 02:04:50,000 Se alimentan de nuestras vidas como gusanos. 1310 02:04:50,080 --> 02:04:52,760 ¿Por qué no me mataste desde un principio? 1311 02:04:52,840 --> 02:04:55,560 Porque tú eras la única que podía encontrar 1312 02:04:55,640 --> 02:04:57,280 los restos de mi hermano, Dilek. 1313 02:04:57,360 --> 02:05:01,520 Merecías el mismo destino. Así obra el diablo. 1314 02:05:01,960 --> 02:05:05,800 ¡Ah! ¿Y quieres saber cómo sedujo Seda a tu esposo? 1315 02:05:06,800 --> 02:05:09,560 Usó un conjuro de tentación llamado Hechizo de Obispo. 1316 02:05:10,240 --> 02:05:13,400 Pero es muy inexperta... y un poco estúpida. 1317 02:05:14,320 --> 02:05:17,320 No sabe que toda magia termina en desesperación. 1318 02:05:25,760 --> 02:05:28,600 - Seda, apaga eso. - ¡No! 1319 02:05:29,120 --> 02:05:31,240 - No me gusta. - ¿Por qué? ¿Tienes miedo? 1320 02:05:31,720 --> 02:05:33,160 - ¿Miedo? ¿Yo? - Sí. 1321 02:05:33,720 --> 02:05:34,560 Muy bien, 1322 02:05:34,640 --> 02:05:35,800 posa para mí. 1323 02:05:39,080 --> 02:05:41,560 - ¿Ves? No tengo miedo. - ¡Mírate, mi amante intrépido! 1324 02:05:43,240 --> 02:05:47,720 - Bueno, apágalo. - Está bien. Solo di "whisky". 1325 02:05:48,680 --> 02:05:50,320 Ay, por favor... 1326 02:06:11,280 --> 02:06:13,440 No te sientas mal por Ömer, Dilek. 1327 02:06:15,040 --> 02:06:17,400 El hechizo en la almohada era para ti. 1328 02:06:18,360 --> 02:06:20,560 Pero el otro hechizo era para él. 1329 02:06:21,320 --> 02:06:22,640 Un hechizo de manía. 1330 02:06:22,720 --> 02:06:25,000 ¿Recuerdas las pinturas que te regalé? 1331 02:06:25,640 --> 02:06:26,960 Las que tanto te gustaron. 1332 02:06:27,040 --> 02:06:29,000 Inducen manía. 1333 02:08:01,320 --> 02:08:04,440 La única manera de luchar contra el mal es siendo malvado. 1334 02:08:05,200 --> 02:08:07,520 Lo oscuro y lo perverso se han despertado. 1335 02:08:07,600 --> 02:08:09,600 No hay vuelta atrás. 1336 02:08:40,560 --> 02:08:42,280 ¡Han sido malditos! 1337 02:08:42,360 --> 02:08:43,840 ¡Ahora es tu turno! 1338 02:08:43,920 --> 02:08:46,080 ¡Ya vienen, mamá! ¡Apúrate! 1339 02:08:46,920 --> 02:08:51,640 ¡No hay vuelta atrás! ¡La oscuridad engendrará al mal ahora! 1340 02:08:52,440 --> 02:08:55,320 ¡Vas a sufrir la misma suerte que mi bebé! 1341 02:08:56,040 --> 02:08:57,360 ¡Mamá, vamos! 1342 02:08:57,840 --> 02:09:02,440 ¡Entra en la fosa de la misma manera en que saliste! 1343 02:09:02,520 --> 02:09:03,520 ¡Date prisa, mamá! 1344 02:09:03,960 --> 02:09:05,200 ¿Los escuchas? 1345 02:09:05,760 --> 02:09:08,680 ¡Vienen por ti, Dilek! 1346 02:09:13,000 --> 02:09:13,840 ¡Mamá, vamos! 1347 02:09:52,360 --> 02:09:54,160 BELKIS A. Y SU HIJO, HARUN A.: 1348 02:09:54,240 --> 02:09:58,840 DOS CUERPOS FUERON ENCONTRADOS EN UNA CASA REDUCIDA A CENIZAS 1349 02:09:58,920 --> 02:10:00,800 CERCA A TOKAT, TURQUÍA. 1350 02:10:00,880 --> 02:10:04,400 NO FUE POSIBLE DETERMINAR LA CAUSA DEL INCENDIO. 1351 02:10:04,480 --> 02:10:06,440 SE PENSÓ QUE LOS CUERPOS 1352 02:10:06,520 --> 02:10:10,840 PERTENECÍAN A UNA MUJER EXORCISTA LLAMADA BELKIS Y A SU HIJO, 1353 02:10:10,920 --> 02:10:14,000 PERO EL INFORME DEL FORENSE NO FUE CONCLUYENTE. 1354 02:10:14,080 --> 02:10:17,680 LOS TESTIGOS AFIRMAN QUE LA MADRE Y EL HIJO SIGUEN VIVOS 1355 02:10:17,760 --> 02:10:22,720 DILEK Y: FUE ENCONTRADA EN ESTADO COMATOSO EN UNA CUNETA EN MEZIDKÖY, BURSA. 1356 02:10:22,800 --> 02:10:24,480 RESPONDIÓ BIEN A LOS TRATAMIENTOS. 1357 02:10:24,560 --> 02:10:27,400 TODA OTRA INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL CASO ES CLASIFICADA. 1358 02:10:27,480 --> 02:10:29,680 DILEK Y. SIGUE BAJO PROTECCIÓN. 1359 02:10:29,760 --> 02:10:32,240 ÖMER Y.: FUE ENCONTRADO MUERTO EN SU CASA. 1360 02:10:32,320 --> 02:10:35,720 EL INFORME OFICIAL DEL FORENSE INDICÓ QUE HUBO ASESINATO Y SUICIDIO, 1361 02:10:35,800 --> 02:10:39,680 Y QUE "SE CORTÓ LA GARGANTA DESPUÉS DE MATAR A SU AMANTE". 1362 02:10:39,760 --> 02:10:43,520 SEDA F.: FUE ENCONTRADA MUERTA EN LA RESIDENCIA DE ÖMER Y. 1363 02:10:43,600 --> 02:10:47,680 EL CASO FUE CATALOGADO COMO UNA "RIÑA DE AMANTES". 1364 02:10:47,760 --> 02:10:52,840 YASIN, CONOCIDO COMO GRILLETES: NADIE RECLAMÓ SUS RESTOS, 1365 02:10:52,920 --> 02:10:55,680 Y FUE ENTERRADO EN UNA FOSA COMÚN. 1366 02:10:55,760 --> 02:10:57,120 Subtítulos: David Marín