1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,920
Me refugio en Alá del maldito Satán...
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,680
EL 14 DE AGOSTO DE 1979
EL MULÁ LATIF SERANI, DE VIRANŞEHIR,
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,960
GRABÓ UN ATROZ INCIDENTE RELACIONADO
CON GENIOS EN UNA ALDEA DE ANATOLIA
6
00:00:17,120 --> 00:00:21,240
EL MULÁ SOLO DEJÓ UNOS CUANTOS AMULETOS,
NOTAS PROHIBIDAS Y GRABACIONES DE AUDIO...
7
00:00:21,320 --> 00:00:25,480
Eres la única deidad. Glorificado seas.
He sido uno de los malhechores.
8
00:00:25,840 --> 00:00:29,000
¡MULÁ DICE QUE ATROCIDAD EN VALLE DE HUEYN
ES PRESAGIO DE FATALIDAD!
9
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
Agosto 14, 3:43 a.m.
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,040
Soy el mulá Latif Serani, de Viranşehir.
11
00:00:34,120 --> 00:00:36,680
RUIDOS EXTRAÑOS EN LA ALDEA PERDIDA
SECRETO DE 5000 AÑOS
12
00:00:36,760 --> 00:00:42,440
Ay, misericordioso Alá,
bendíceme con tu misericordia.
13
00:00:43,640 --> 00:00:45,480
Lo iba a mantener en secreto.
14
00:00:45,960 --> 00:00:47,680
Pero decidí contarlo,
15
00:00:47,760 --> 00:00:51,480
aunque sé que este horror
me pasará factura.
16
00:00:52,640 --> 00:00:57,040
"Practicar magia
es adorar a Satanás", les dije,
17
00:00:57,120 --> 00:00:58,880
pero no hicieron caso.
18
00:00:59,520 --> 00:01:02,360
Como eres testigo, mi Señor,
no acataron mis palabras.
19
00:01:03,640 --> 00:01:05,240
Ahora, de nuevo con tu ayuda,
20
00:01:05,320 --> 00:01:09,960
entiendo que existe
algo mucho peor que la magia.
21
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
HUESOS HUMANOS OFRECIDOS A LOS GENIOS
22
00:01:12,080 --> 00:01:16,120
Buscando refugio en tu juicio,
de las maldiciones y la ira de los genios,
23
00:01:16,200 --> 00:01:18,240
ahora contaré mi historia.
24
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
Que Alá me perdone.
25
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Ya viene.
26
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
- Ayúdala.
- Vamos, cariño.
27
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
- Vamos, puja.
- Puja, cariño.
28
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
- Puja.
- Vamos, cariño.
29
00:01:38,720 --> 00:01:39,600
Ya viene.
30
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
- Vamos.
- Puja, cariño.
31
00:01:43,080 --> 00:01:44,800
Aquí está, ya casi.
32
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Vamos, una vez más y ya está.
33
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
- Aquí está.
- Ya casi.
34
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
- Ya nació el bebé.
- Ya nació.
35
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Está bien. Ya terminó.
36
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
Listo. Aquí está.
37
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
- Aquí está.
- Ya acabó.
38
00:02:00,240 --> 00:02:02,920
El bebé ya nació, cariño,
no te preocupes.
39
00:02:09,280 --> 00:02:11,000
Está saludable.
40
00:02:13,680 --> 00:02:16,760
- Están esperando. ¡Han pasado horas!
- ¿Quién es este tipo?
41
00:02:16,840 --> 00:02:20,280
- ¡Dámelo! ¡Vamos!
- ¡Devuélvanmelo! ¿Quién es?
42
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
- ¿Adónde se llevan a mi bebé?
- ¡Vámonos!
43
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
¿Adónde se llevan a mi bebé?
44
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
¡No les den a mi bebé, por favor!
45
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Cálmate, cariño.
46
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
- ¿Adónde se llevan a mi bebé?
- Cálmate.
47
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
- ¡Ayuda!
- Vamos.
48
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
¡Suéltenme!
49
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
¡Suéltenme! Mi bebé...
50
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
- Tranquila.
- Mi bebé...
51
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
- ¡Por Alá!
- Recuéstate.
52
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
Por favor, ¡ayúdenme!
53
00:04:36,400 --> 00:04:41,400
DABBE 5: LA POSESIÓN
54
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
Ömer.
55
00:05:22,640 --> 00:05:23,920
Ömer, despierta.
56
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
¿Qué?
57
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Escuché algo abajo.
58
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
Sí...
59
00:05:30,160 --> 00:05:31,040
¡Ömer!
60
00:07:45,560 --> 00:07:47,520
Se me hace que no dormiste bien, cariño.
61
00:07:48,280 --> 00:07:49,400
No, sí dormí bien.
62
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
Pero me duele la cabeza.
63
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
No sé, estás rara.
64
00:07:57,680 --> 00:07:59,200
Olvidé hacer pan tostado.
65
00:07:59,680 --> 00:08:01,160
No te preocupes, ya me voy.
66
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Bueno, nos vemos, cariño.
67
00:08:11,840 --> 00:08:13,680
No te tardes esta vez, ¿de acuerdo?
68
00:08:16,880 --> 00:08:17,760
De acuerdo.
69
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
¡Seda!
70
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Seda, ¡hay alguien en la casa!
71
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
- ¿Quién?
- No lo sé.
72
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
Entraron mientras yo dormía.
Ellos cerraron la puerta.
73
00:10:36,280 --> 00:10:37,640
Espera, cálmate.
74
00:10:38,120 --> 00:10:39,400
La puerta no está cerrada.
75
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
Seda, no.
76
00:11:06,280 --> 00:11:07,520
¿Quién está ahí?
77
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
¿Ves?, es solo un perro.
78
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
¿Qué perro? ¡No seas ridícula!
79
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
¿Qué? ¿Por qué?
80
00:11:21,960 --> 00:11:23,880
Seda, había alguien aquí.
81
00:11:23,960 --> 00:11:26,800
¡Te dije que movieron la puerta!
¿Por qué no entiendes?
82
00:11:26,880 --> 00:11:30,280
Mira estas huellas. ¿Te parecen humanas?
83
00:11:30,800 --> 00:11:32,320
A mí me parecen patas de perro.
84
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
¿Patas de perro?
85
00:11:33,760 --> 00:11:36,040
Sí, claro, ¡el perro abrió
las alacenas también!
86
00:11:36,680 --> 00:11:40,080
Dilek, cariño, ¿por qué un ladrón
desordenaría solo la cocina?
87
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
¿Cómo voy a saberlo?
88
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Yo tampoco lo sé.
89
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Estoy intentando calmarte, es todo.
90
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
¡No intentes!
91
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
No me estás calmando,
¡me estás enojando aún más!
92
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
Entonces instala una cámara de seguridad.
¡No empecemos!
93
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
Tienes razón.
94
00:11:59,240 --> 00:12:01,480
Pero ¡el bufón de mi marido
no lo va a entender!
95
00:12:01,560 --> 00:12:03,440
¡Se lo he pedido mil veces!
96
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
Sigue posponiéndolo.
97
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Y mira lo que pasó ahora.
98
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
No seas tan dramática.
99
00:12:08,120 --> 00:12:11,840
¡Claro! Como no es tu problema.
¡Soy yo quien debe vivir aquí, Seda!
100
00:12:12,600 --> 00:12:13,440
Bueno.
101
00:12:14,240 --> 00:12:16,920
Limpiemos esto,
y salgamos a tomar aire.
102
00:12:19,880 --> 00:12:20,760
Vamos.
103
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
¿Dilek?
104
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
Cariño, ¡llegué!
105
00:13:27,760 --> 00:13:31,400
Akhenatón, el valiente faraón
del antiguo Egipto,
106
00:13:31,480 --> 00:13:35,520
que declaró la guerra a todo lo perverso
y defendió el monoteísmo
107
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
dirigido al Ojo de la providencia.
108
00:13:37,480 --> 00:13:40,080
¿El ojo aún mora en la cima de la pirámide
109
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
o la humanidad enfrenta
una maldición jamás vista
110
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
que ha llegado a todos los hogares?
111
00:13:46,280 --> 00:13:50,720
Hace 1400 años, un alquimista beduino,
Duceyye el-Arabi, habló de un ente
112
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
que abarca toda la Tierra
como una telaraña.
113
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
Según él, cuando el mal comience
a gobernar el mundo,
114
00:13:58,480 --> 00:14:02,360
esta criatura entrará a cada hogar
y envenenará el alma humana.
115
00:14:02,920 --> 00:14:05,760
Los alquimistas árabes
llamaron a esta criatura,
116
00:14:05,840 --> 00:14:09,280
que también se menciona en el Corán,
La Bestia de la Tierra.
117
00:14:09,880 --> 00:14:11,800
El mundo no podía entender
118
00:14:11,880 --> 00:14:14,880
lo que era este terrible
e inteligente ser hasta ahora.
119
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Pero la respuesta eran tres letras.
120
00:14:17,880 --> 00:14:22,240
"www", la World Wide Web.
121
00:14:22,720 --> 00:14:25,160
La telaraña que cubre toda la Tierra.
122
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Esta red ahora está en todos los hogares.
123
00:14:29,040 --> 00:14:32,560
Y el nombre de la criatura es... Internet.
124
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
Si en efecto es la internet
lo que las profecías previeron,
125
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
¿cómo será el fin de nuestros días?
126
00:14:40,480 --> 00:14:42,000
La respuesta está escondida
127
00:14:42,080 --> 00:14:44,160
en la biblioteca más sagrada
de la humanidad,
128
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
en otras palabras, en nuestro propio ADN.
129
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
Buenos días, dormilona.
130
00:14:55,320 --> 00:14:56,800
No te burles de mí, por favor.
131
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
¿Qué pasa?
132
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
¡Calambre!
133
00:15:02,040 --> 00:15:05,040
Espera. Recuéstate.
134
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
Dame tu pierna. Déjame alzarla.
135
00:15:07,200 --> 00:15:08,560
Relájate. Cálmate.
136
00:15:10,840 --> 00:15:12,280
Solo hay que estirar un poco...
137
00:15:12,960 --> 00:15:14,720
¿Por qué estaba apagado tu teléfono?
138
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
Dilek, eres peor que mi mamá.
139
00:15:28,200 --> 00:15:29,360
Ömer...
140
00:15:30,040 --> 00:15:31,920
...alguien entró a la casa hoy.
141
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
¿Qué?
142
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Pudo haber pasado algo malo.
143
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
¿Y si me hubiera encontrado con el ladrón?
144
00:15:39,920 --> 00:15:41,960
Aún no sabemos si fue un robo, ¿o sí?
145
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
Ay, por favor, Ömer.
146
00:15:44,640 --> 00:15:46,600
¡No empecemos de nuevo!
147
00:15:47,000 --> 00:15:49,320
Pero, cariño, no falta nada.
148
00:15:50,640 --> 00:15:53,920
Ömer, si no haces instalar
una cámara de seguridad,
149
00:15:54,000 --> 00:15:55,640
te juro que me iré.
150
00:16:11,760 --> 00:16:14,400
A primera hora mañana conseguiremos una.
151
00:16:14,880 --> 00:16:15,800
¿Te parece?
152
00:16:18,440 --> 00:16:19,360
¿Satisfecha?
153
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
¿Ya estarás tranquila?
154
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
- ¡Te estoy hablando!
- ¡Buenas noches!
155
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
¡Rápido! Están esperando.
¡Han pasado horas!
156
00:18:04,080 --> 00:18:05,120
¿Quién es este tipo?
157
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
¡Devuélvanmelo! ¿Quién es él?
158
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
¿Adónde se llevan a mi bebé?
159
00:18:10,920 --> 00:18:13,760
¿Adónde se llevan a mi bebé? ¡Basta!
160
00:18:15,400 --> 00:18:16,680
Denme a mi bebé.
161
00:19:34,760 --> 00:19:35,680
Ömer.
162
00:19:38,040 --> 00:19:39,000
Ömer.
163
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
¿Qué pasa, Dilek?
164
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
No puedo dormir.
165
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
Vamos, Dilek, ¿otra vez?
166
00:19:48,400 --> 00:19:49,520
Acuéstate, ¿sí?
167
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Los genios de Harith.
168
00:21:25,080 --> 00:21:27,280
Los genios de Harith.
169
00:21:29,240 --> 00:21:30,280
Los genios de Harith.
170
00:21:31,200 --> 00:21:32,440
Los genios de...
171
00:21:32,520 --> 00:21:33,880
Harith...
172
00:21:34,680 --> 00:21:35,520
Los genios...
173
00:21:49,200 --> 00:21:50,280
¡Dilek!
174
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
¿Qué pasa?
175
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
Te está sangrando la nariz.
176
00:21:55,320 --> 00:21:56,720
¿Qué te pasa, cariño?
177
00:21:57,880 --> 00:21:58,720
Tú...
178
00:21:59,720 --> 00:22:00,600
¿Qué?
179
00:22:04,760 --> 00:22:05,640
¿Dilek?
180
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
¿Adónde vas, Dilek?
181
00:22:21,920 --> 00:22:22,760
¿Dilek?
182
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
¿Qué pasa, mi amor? Ven aquí.
183
00:22:26,440 --> 00:22:28,920
Está bien, ya pasó.
184
00:22:30,240 --> 00:22:31,200
Ya todo está bien.
185
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
Está bien, bebé.
186
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
Solamente tuviste una pesadilla, ¿bueno?
187
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
¿Cómo fue?
188
00:22:49,520 --> 00:22:51,800
- Primero, un ruido me despertó.
- Sí...
189
00:22:52,320 --> 00:22:54,120
No me di cuenta de que estaba soñando.
190
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
Había extraños en la casa.
191
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
No podía verlos...
192
00:23:00,160 --> 00:23:01,880
...pero estaban a mi alrededor.
193
00:23:03,800 --> 00:23:06,480
Los susurros, los gritos...
194
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Escuchaba a un bebé llorando.
195
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
Luego estaba en este cuarto.
196
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
- Vi el espejo.
- Sí...
197
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
Había cosas escritas en él.
198
00:23:19,600 --> 00:23:22,480
Y... unos números. Eran 7-7-3-0.
199
00:23:22,760 --> 00:23:23,920
Lo recuerdo.
200
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
- ¿Siete, siete, tres y cero?
- Sí.
201
00:23:26,840 --> 00:23:29,160
- De acuerdo.
- Algo pasó en ese rincón.
202
00:23:31,520 --> 00:23:33,080
Yo tenía una daga.
203
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Fui a la habitación.
204
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Te maté.
205
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
- ¿Me mataste?
- Sí.
206
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
¿Y luego?
207
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
Luego regresé aquí.
208
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
Un hombre...
209
00:23:52,920 --> 00:23:54,040
Un hombre muerto.
210
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
Había sangre.
211
00:23:57,840 --> 00:23:59,120
Había leche.
212
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
Había figuras escalofriantes.
213
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
Susurraban.
214
00:24:04,360 --> 00:24:05,560
¿Qué decían?
215
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
"Los genios de Harith...".
216
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
Decían "Los genios de Harith".
217
00:24:13,760 --> 00:24:14,640
¿Y?
218
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
¿Nada más?
219
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
Sí, nada más.
220
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Tranquila, cariño.
221
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
Ya terminó.
222
00:24:28,200 --> 00:24:31,680
Fue una pesadilla horrible
y ya terminó. ¿De acuerdo, bebé?
223
00:24:32,160 --> 00:24:34,400
No hay nada que temer. Aquí estoy yo.
224
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
¿Sabes qué?
225
00:24:42,920 --> 00:24:44,640
Creo que es tu subconsciente.
226
00:24:45,920 --> 00:24:48,760
¿Conoces el cuento de Ömer Seyfettin, Ant?
227
00:24:49,760 --> 00:24:52,600
Un perro rabioso que ataca niños
y cosas así.
228
00:24:53,520 --> 00:24:56,480
Incluso uno de esos niños se llamaba Ömer.
229
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
Leí esa historia cuando era niño,
230
00:24:59,760 --> 00:25:04,600
y en las noches siguientes
me atacaban los perros en mis sueños.
231
00:25:04,680 --> 00:25:07,200
Peleaba constantemente
con perros rabiosos.
232
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
¿Y entonces?
233
00:25:09,440 --> 00:25:13,720
El ladrón irrumpió en la casa,
y luego irrumpió en tu sueño, cariño.
234
00:25:15,560 --> 00:25:18,600
¿Hablaste y hablaste,
y este es el resultado de tu análisis?
235
00:25:19,520 --> 00:25:20,880
Pues es lo que pasó, cariño.
236
00:25:22,200 --> 00:25:25,480
Mis manos aún tiemblan, ¿no lo ves?
237
00:25:27,240 --> 00:25:29,080
¿Quieres que interprete tu sueño?
238
00:25:30,560 --> 00:25:33,080
¿Tú? Como si pudieras.
239
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
¿Quién? ¿Yo?
240
00:25:35,400 --> 00:25:37,440
Soy el mejor intérprete de sueños
que existe.
241
00:25:37,520 --> 00:25:42,640
Primero que todo... mi abuela me enseñó
a interpretar sueños.
242
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Sí, claro.
243
00:25:43,840 --> 00:25:46,360
Porque los sueños son un reflejo
de la realidad.
244
00:25:47,440 --> 00:25:49,880
Mira tú... qué elocuente.
245
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
Y para entender qué significa un sueño,
246
00:25:52,960 --> 00:25:56,240
hay que contemplar su reflejo,
no el sueño en sí.
247
00:25:56,920 --> 00:25:59,320
Entonces, me mataste en tu sueño, ¿verdad?
248
00:25:59,400 --> 00:26:02,880
- Sí.
- Y ¿qué es lo opuesto a la muerte?
249
00:26:03,840 --> 00:26:06,000
- La vida.
- Exacto.
250
00:26:06,080 --> 00:26:07,800
Entonces ambos viviremos mucho tiempo.
251
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
- ¡Mierda!
- ¿Qué pasa?
252
00:26:10,520 --> 00:26:13,040
- Viste sangre, ¿verdad?
- Sí.
253
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
- No será así, entonces.
- ¿Qué cosa?
254
00:26:14,960 --> 00:26:17,040
- La sangre arruina los sueños.
- ¿Y por qué?
255
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
Olvida todo lo que dije.
256
00:26:19,560 --> 00:26:21,240
No va a ser así.
257
00:26:22,080 --> 00:26:23,000
¿Y entonces?
258
00:26:23,520 --> 00:26:26,400
La realidad, el espejo, el reflejo...
259
00:26:26,480 --> 00:26:27,720
¿Ya todo eso es basura?
260
00:26:28,680 --> 00:26:29,720
Sí.
261
00:26:31,400 --> 00:26:32,560
¿Qué pasa?
262
00:26:33,480 --> 00:26:35,240
¿Por qué me miras así?
263
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
Porque estoy excitado.
264
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
- ¿Estás excitado?
- Sí.
265
00:26:41,160 --> 00:26:43,360
Sangre, leche,
266
00:26:43,440 --> 00:26:46,760
una daga, ¡y un buen culo!
267
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
- ¡Pervertido!
- Sí, soy un pervertido. Ven aquí.
268
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
¡Ömer el pervertido
quiere un bebé, ven aquí!
269
00:27:11,320 --> 00:27:13,560
Cámara uno...
270
00:27:15,280 --> 00:27:16,840
...lista.
271
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Cámara dos...
272
00:27:23,080 --> 00:27:24,440
...lista.
273
00:27:27,600 --> 00:27:29,920
Cámara tres...
274
00:27:31,840 --> 00:27:33,960
...también está funcionando.
275
00:27:35,560 --> 00:27:38,720
Y... cámara cuatro...
276
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
¿Pasa algo?
277
00:27:41,280 --> 00:27:43,960
No, funciona perfectamente.
278
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
Fantástico.
279
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
- ¿Cómo me veo?
- Estás hermosa, mi amor.
280
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
- ¿Y mi cabello?
- Está increíble.
281
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
Dime la verdad.
282
00:28:01,960 --> 00:28:03,720
¡Demonios, qué lindura!
283
00:28:03,800 --> 00:28:06,320
- ¿Sí?
- Pareces una estrella de cine, querida.
284
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
- Vámonos. No podemos llegar tarde.
- Bueno.
285
00:28:11,520 --> 00:28:14,320
Me pregunto dónde puse la llave del auto.
286
00:28:14,800 --> 00:28:16,440
- No lo sé.
- ¿La has visto, cariño?
287
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
- No.
- Qué extraño.
288
00:28:19,640 --> 00:28:20,680
Aquí está.
289
00:28:23,200 --> 00:28:25,400
Vamos, cariño,
no quiero llegar tarde.
290
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
Ya voy.
291
00:28:28,520 --> 00:28:32,000
Ahora... ¿dónde estará mi cartera?
292
00:28:33,360 --> 00:28:34,200
¡Ah, sí!
293
00:28:47,560 --> 00:28:48,440
¿Dilek?
294
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
¡Dilek, vamos! ¡Llegaremos tarde!
295
00:30:25,440 --> 00:30:27,520
¿Por qué no mejor te vemos a ti?
296
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
Vamos, hombre, no es cierto.
297
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
Juro que es verdad.
298
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
Chicas, ¿le creen algo a este bufón?
299
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
- No pienso responder.
- Yo sí.
300
00:30:42,880 --> 00:30:44,320
Vamos, ¿cómo es posible?
301
00:30:44,800 --> 00:30:47,520
Este idiota cree que a la serpiente
le gusta tocarla,
302
00:30:47,600 --> 00:30:49,280
¿y tú le crees?
303
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
- ¿Por qué no?
- Ay, vamos, por Dios.
304
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
- Es algo hormonal, ¿bueno?
- ¿Qué?
305
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
Es hormonal.
306
00:30:57,080 --> 00:31:01,600
Verás, cuando la misma serpiente
toca a un hombre, se vuelve agresiva.
307
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
Pero una mujer la tranquiliza.
308
00:31:03,560 --> 00:31:05,240
- Ah, ¿sí?
- Te lo juro.
309
00:31:05,760 --> 00:31:08,240
Creo que las mujeres
tienen un aroma distintivo,
310
00:31:08,320 --> 00:31:09,200
podría ser por eso.
311
00:31:09,280 --> 00:31:11,560
Incluso Al Pacino hizo ese filme,
Perfume de mujer.
312
00:31:11,640 --> 00:31:14,840
- Apuesto a que tu esposo no lo ha visto.
- ¡Púdrete, esnob!
313
00:31:14,920 --> 00:31:15,760
Por favor, chicos.
314
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
- ¡Es su cumpleaños!
- Claro.
315
00:31:17,920 --> 00:31:18,760
Vamos.
316
00:31:20,000 --> 00:31:22,160
- Me alegra que estén aquí.
- Feliz cumpleaños.
317
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
Feliz cumpleaños, cielo.
318
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Se está poniendo ardiente.
319
00:31:31,320 --> 00:31:32,400
¡Vaya!
320
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
- Toma.
- Gracias.
321
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
Apártate un instante.
322
00:31:56,920 --> 00:32:00,360
¿DVDs pirateados? Qué vergüenza.
Compra originales.
323
00:32:01,840 --> 00:32:03,160
Mar adentro.
324
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
- ¿Qué?
- Mar adentro, una película española.
325
00:32:07,520 --> 00:32:09,560
Hace un año está ahí, no la hemos visto.
326
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
Al diablo con esto, ¿no tienes
películas de acción de Hollywood?
327
00:32:13,080 --> 00:32:15,640
- Algo genial.
- Claro que sí. Todas estas son nuevas.
328
00:32:17,440 --> 00:32:19,600
Oí que pusiste cámaras de seguridad.
Me alegra.
329
00:32:20,280 --> 00:32:22,080
Cámaras y sistema de alarma.
330
00:32:22,160 --> 00:32:24,280
Ahora hay seguridad de avanzada.
331
00:32:24,640 --> 00:32:29,160
Hablando de cámaras, Dilek,
¿recuerdas el sueño que tuviste?
332
00:32:29,640 --> 00:32:31,800
Investigué un poco. ¿Podemos hablar?
333
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
Sí, claro.
334
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
Demasiado tarde, amigo.
Ya interpreté el sueño.
335
00:32:36,360 --> 00:32:39,040
- Ah, ¿sí?
- Sí, balbuceo algunas tonterías.
336
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
¿No íbamos a ver una película?
337
00:32:40,800 --> 00:32:42,960
Al diablo la película,
escuchemos qué dice.
338
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
Viejo...
339
00:32:46,040 --> 00:32:47,520
...eres de lo peor.
340
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
Vamos.
341
00:32:58,000 --> 00:32:59,640
Vamos, dime, Harun.
342
00:32:59,720 --> 00:33:02,640
Viste los números 7-7-3-0
en tu sueño, ¿verdad?
343
00:33:03,960 --> 00:33:07,600
No lo entendí, pero le pregunté
a alguien. Responderán pronto.
344
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
¿Y qué más?
345
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
Mencionaste
"Los genios de Harith", ¿verdad?
346
00:33:11,400 --> 00:33:13,120
No paraban de decir eso.
347
00:33:14,840 --> 00:33:18,480
Harith es el nombre original de Satanás,
que es el ancestro de los genios.
348
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
¿Antes de ser Satanás?
349
00:33:21,000 --> 00:33:22,960
Sí, cuando era un ángel.
350
00:33:23,040 --> 00:33:25,400
Los antiguos egipcios lo llamaban Horus.
351
00:33:36,080 --> 00:33:36,920
Mira.
352
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
Tenía el poder de cambiar el mundo
con un solo ojo.
353
00:33:40,960 --> 00:33:44,400
También es padre de los talismanes
de mal de ojo. Satanás del antiguo Egipto.
354
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
¿El talismán contra el mal de ojo
es el ojo de Satanás?
355
00:33:47,160 --> 00:33:48,040
Exacto.
356
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
- ¿Sabes cuál es su otro nombre?
- ¿Cuál?
357
00:33:51,960 --> 00:33:54,160
- Kem.
- Por eso al mal de ojo le dicen Kem.
358
00:33:54,800 --> 00:33:57,320
¿Entonces la gente se ha refugiado
del mal de ojo
359
00:33:57,400 --> 00:33:59,160
en el ojo del diablo?
360
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
Han sido estafados
o simplemente no lo saben.
361
00:34:02,040 --> 00:34:03,320
Volvamos al sueño, Harun.
362
00:34:04,320 --> 00:34:08,080
En resumen, si encontraste a Harith
en tu sueño,
363
00:34:08,160 --> 00:34:10,280
es porque el mal de ojo de los genios
te observa.
364
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
Ah, vete a la mierda.
365
00:34:12,320 --> 00:34:13,200
Verás...
366
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
¿...sabía Dilek de Harith
antes de que le hablara de él?
367
00:34:17,560 --> 00:34:18,680
No.
368
00:34:19,360 --> 00:34:23,400
Entonces, ¿cómo se puede soñar con algo
si no se sabe nada al respecto?
369
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
Harun, ¿intentas hacer
que entre en pánico?
370
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
Aguarda, quiero oírlo.
371
00:34:37,280 --> 00:34:39,240
- ¿Qué es eso?
- Se le llama piedra coral.
372
00:34:39,360 --> 00:34:41,400
- ¿Qué hace?
- O también piedra de los genios.
373
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
¿La piedra de los genios?
¿Qué significa eso?
374
00:34:44,920 --> 00:34:47,240
Según los antiguos egipcios y babilonios,
375
00:34:47,320 --> 00:34:49,480
todas las enfermedades
vienen de los genios,
376
00:34:49,560 --> 00:34:54,720
y puedes saber si alguien ha sido poseído
usando esta piedra.
377
00:34:55,560 --> 00:34:56,400
¿Cómo?
378
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
Usando el tercer ojo,
que está en la palma.
379
00:35:00,280 --> 00:35:01,480
¿El tercer ojo?
380
00:35:02,920 --> 00:35:06,960
Según ellos, un genio se instala primero
en el cuerpo de uno,
381
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
y luego comienza a ver
a través del tercer ojo en la palma.
382
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
¿Esto está relacionado
con la Mano de Fátima?
383
00:35:15,560 --> 00:35:18,680
Exacto, y con leer el café,
leer la mano, leer el tarot...
384
00:35:18,760 --> 00:35:21,320
Todo eso está relacionado
con el tercer ojo.
385
00:35:22,000 --> 00:35:25,440
¿Y las personas que sienten enfermedades
en otras personas usando sus manos?
386
00:35:25,520 --> 00:35:30,280
Sí... Bioenergía, chakras, quántum.
Todo eso.
387
00:35:31,000 --> 00:35:34,880
Incluso se rumora que el sigilo
de los Illuminati
388
00:35:35,280 --> 00:35:37,000
proviene de la misma figura.
389
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Interesante.
390
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
Vamos, amigo, no exageres...
391
00:35:42,000 --> 00:35:42,840
¡Ömer!
392
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
¿Qué? ¿Me equivoco?
393
00:35:44,720 --> 00:35:47,280
Está relacionando tu sueño
con los Illuminati.
394
00:35:48,440 --> 00:35:50,160
Está bien, me callo. Sigue, viejo.
395
00:35:53,120 --> 00:35:56,440
Llamaron a estos entes malditos
que poseen al cuerpo genios del sino.
396
00:35:57,360 --> 00:35:59,800
Vaya, viejo. ¿Genios del sino?
397
00:35:59,880 --> 00:36:00,720
Sí.
398
00:36:01,840 --> 00:36:03,600
Porque estos genios...
399
00:36:04,360 --> 00:36:06,600
...tienen el poder de influir
en la vida de uno
400
00:36:06,680 --> 00:36:09,200
con susurros y confusiones.
401
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
- Continúa.
- Ahora...
402
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
...si viste...
403
00:36:15,240 --> 00:36:16,720
...a Harith en tu sueño...
404
00:36:17,440 --> 00:36:20,360
...eso significa que un genio
te está vigilando.
405
00:36:20,440 --> 00:36:21,280
¿Sí?
406
00:36:21,760 --> 00:36:24,440
Pero no sabemos
si te está poseyendo o no.
407
00:36:26,440 --> 00:36:27,760
¿Cómo lo averiguamos?
408
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
Con esta piedra coral.
409
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Primero debes cerrar los ojos.
410
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
Si aún puedes ver
a través de tu tercer ojo,
411
00:36:36,240 --> 00:36:37,840
hay un genio que te acecha.
412
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Muy bien.
413
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
Quiero saber. Dime cómo es.
414
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
Bueno, empecemos.
Hay que apagar las luces.
415
00:36:51,840 --> 00:36:54,000
Pon la palma sobre la piedra, así.
416
00:37:00,000 --> 00:37:01,280
Cierra los ojos.
417
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Está bien.
418
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
Imagina un ojo en tu palma.
419
00:37:11,240 --> 00:37:12,080
Bueno.
420
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
Ahora mira la piedra a través de ese ojo.
421
00:37:16,240 --> 00:37:19,160
Los ojos de tu cara ya no existen.
Perdiste la vista.
422
00:37:21,960 --> 00:37:24,080
Bueno. Estoy tratando.
423
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
Estás rodeada de total oscuridad.
424
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
Sí.
425
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Está muy oscuro, no puedo ver.
426
00:37:34,760 --> 00:37:36,320
Estás en esta sala,
427
00:37:37,000 --> 00:37:38,120
pero estás sola.
428
00:37:38,800 --> 00:37:40,840
- No estamos aquí.
- De acuerdo.
429
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
Estoy en la sala.
430
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
No hay nadie más.
431
00:37:48,120 --> 00:37:49,640
Tienes los ojos vendados.
432
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
Sí.
433
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Levanta la mano...
434
00:37:57,120 --> 00:37:58,400
...y pon tu palma hacia mí.
435
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
Listo.
436
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
Algo pasa.
437
00:38:20,360 --> 00:38:21,520
¿Qué?
438
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
No lo sé.
439
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
Escuché algo, pero no puedo verlo.
440
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
¿Hay un ojo en tu palma, Dilek?
441
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
Sí.
442
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
Hay un ojo en mi palma.
443
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
¿Qué ves con ese ojo?
444
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
¡Dilek!
445
00:40:06,800 --> 00:40:08,760
Prepárate para morir si pones un pie aquí.
446
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
¡Dilek!
447
00:40:10,880 --> 00:40:12,560
Morirás si pones un pie aquí.
448
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
¡Dilek! Dilek, abre los ojos.
449
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
Abre los ojos.
450
00:40:34,000 --> 00:40:34,960
¿Qué viste?
451
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
Dime, Harun...
452
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
...¿qué pasa? ¿Sabes algo de esto?
453
00:40:49,920 --> 00:40:52,280
Los mismos números, 7-7-3-0.
454
00:40:52,720 --> 00:40:53,840
Hay una cruz invertida.
455
00:40:54,240 --> 00:40:55,960
No sé cómo están relacionados.
456
00:40:56,600 --> 00:40:58,680
- ¿Qué haremos?
- Bueno..
457
00:40:59,120 --> 00:41:01,880
...sé algunas cosas, pero...
458
00:41:03,040 --> 00:41:05,600
No soy experto ni nada.
Es más de lo que puedo entender.
459
00:41:05,680 --> 00:41:08,680
¿Por qué te metes en cosas
que no puedes entender?
460
00:41:09,160 --> 00:41:11,240
Lo único que hiciste
fue confundirnos a todos.
461
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
Le conté a alguien sobre su sueño...
462
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
...y me dieron esta piedra,
463
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
y me explicaron el ritual
que acabamos de hacer.
464
00:41:21,640 --> 00:41:24,160
¿Quién era?
¿Alguna especie de exorcista?
465
00:41:24,240 --> 00:41:28,000
No, nada de eso.
De hecho, es una mujer muy culta.
466
00:41:28,080 --> 00:41:29,000
¿Mujer?
467
00:41:29,320 --> 00:41:31,080
¿Quién es, Harun? ¿La conozco?
468
00:41:31,160 --> 00:41:33,640
¿Recuerdas el documental
que filmaron recientemente?
469
00:41:33,720 --> 00:41:35,160
- ¿Sí?
- Yo fui el coordinador.
470
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
La conocí ahí. Se llama Belkıs.
471
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
¿Entonces? ¿Qué va a pasar conmigo?
472
00:41:40,800 --> 00:41:44,200
Me dijo que la llamara después del ritual.
473
00:41:44,800 --> 00:41:45,920
Entonces llámala.
474
00:42:05,920 --> 00:42:07,920
Hola, Belkıs. Es Harun.
475
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Dime, Harun.
476
00:42:12,640 --> 00:42:16,400
¿Recuerdas el sueño que tuvo
mi amiga Dilek, el que te conté?
477
00:42:16,960 --> 00:42:18,320
Sí, ¿qué pasó?
478
00:42:19,480 --> 00:42:22,240
Hicimos el ritual con la piedra,
como me dijiste.
479
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
¿Y?
480
00:42:23,720 --> 00:42:24,920
Bueno... ella lo vio.
481
00:42:25,000 --> 00:42:27,360
- Vio un ojo en su palma...
- Harun...
482
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
¿Sí, Belkıs?
483
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
Tráemela el próximo miércoles.
484
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Está bien. Buenas noches, entonces.
485
00:42:35,400 --> 00:42:37,760
Gracias. Buenas noches.
Que Alá la bendiga. Cuídate.
486
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
¿Estás ahí?
487
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Vamos.
488
00:43:24,720 --> 00:43:25,640
Muéstrate.
489
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
Veamos.
490
00:43:52,800 --> 00:43:54,440
¿Qué diablos haces, loca?
491
00:43:55,360 --> 00:43:56,960
Llamé al diablo y apareciste.
492
00:43:57,040 --> 00:43:58,880
Vaya, qué ironía.
493
00:44:00,880 --> 00:44:02,520
Yo también puedo interpretar cosas.
494
00:44:02,640 --> 00:44:05,520
Si estás harta de mis comentarios,
puedo hacer otras cosas.
495
00:44:05,600 --> 00:44:06,880
Ni lo pienses.
496
00:44:06,960 --> 00:44:09,000
- ¿Ni lo pienses? Ven aquí.
- Ni soñarlo.
497
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
¿Estás bien?
498
00:44:48,480 --> 00:44:49,800
¿Puedo cambiar de tema?
499
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
Estoy bien. Adelante.
500
00:44:53,880 --> 00:44:55,520
¿Adivina qué pasó hoy?
501
00:44:56,880 --> 00:45:00,200
- ¿Qué?
- ¿Recuerdas a Ozan?
502
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
Ozan...
503
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
¿Tu antiguo compañero de clase?
504
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
Sí, ese. Me topé con él hoy.
505
00:45:10,440 --> 00:45:11,280
¿Y?
506
00:45:12,720 --> 00:45:14,720
Ömer no está por ahí, ¿o sí?
507
00:45:16,240 --> 00:45:19,000
No, pero puede llegar
en cualquier momento. Dime.
508
00:45:19,960 --> 00:45:21,840
Me invitó a cenar.
509
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
¿Y fuiste?
510
00:45:25,120 --> 00:45:27,400
Claro que sí. Y la pasé muy bien.
511
00:45:29,320 --> 00:45:31,640
- Si Harun se entera...
- Espera, no he terminado.
512
00:45:32,600 --> 00:45:36,520
Creo que se ilusionó con la cena,
el bufón me invitó a su casa también.
513
00:45:36,600 --> 00:45:39,520
- No me digas que fuiste.
- ¿Parezco idiota?
514
00:45:40,120 --> 00:45:41,800
Le dije que pronto me casaré.
515
00:45:43,880 --> 00:45:45,960
Debiste ver la cara que puso.
516
00:45:46,440 --> 00:45:48,640
Pagó la cuenta de inmediato
y prácticamente huyó.
517
00:45:49,520 --> 00:45:51,800
Tuviste una pequeña aventura.
¡Bien por ti!
518
00:45:52,440 --> 00:45:55,240
Por favor, no fue una aventura.
Solo me divertí un poco.
519
00:45:55,600 --> 00:45:57,840
Me imagino que a Harun
no le parecería divertido.
520
00:45:57,920 --> 00:46:00,920
No me hagas hablar.
Últimamente está muy quejumbroso.
521
00:46:01,400 --> 00:46:02,440
Seda, no.
522
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
No me digas que vas a posponer la boda.
523
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
Qué raro.
524
00:46:15,600 --> 00:46:16,680
¿Seda?
525
00:46:19,840 --> 00:46:20,760
Seda...
526
00:47:28,080 --> 00:47:31,680
¡Seda! Por favor, atiende. ¡Por favor!
527
00:47:31,760 --> 00:47:33,400
¡Contesta, maldita sea!
528
00:48:25,400 --> 00:48:27,080
Ya está.
529
00:48:28,760 --> 00:48:31,360
Cariño, desde el principio, por favor.
¿Qué pasó?
530
00:48:32,000 --> 00:48:34,760
- Ya te lo dije.
- No es cierto.
531
00:48:35,720 --> 00:48:39,760
Estabas en Skype con Seda
y se cayó la conexión,
532
00:48:39,840 --> 00:48:41,680
y luego viste a alguien.
533
00:48:41,760 --> 00:48:44,280
- No dije que vi a alguien.
- Ah.
534
00:48:45,280 --> 00:48:46,680
Estaba sentada ahí,
535
00:48:47,520 --> 00:48:49,560
y de repente se fue la energía.
536
00:48:51,680 --> 00:48:52,560
Primero...
537
00:48:53,200 --> 00:48:54,920
...escuché una respiración.
538
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Como un murmullo.
539
00:48:58,280 --> 00:48:59,640
Luego, algo...
540
00:48:59,720 --> 00:49:02,160
Sentí que algo me tocaba el cuello.
541
00:49:03,360 --> 00:49:04,800
- Murmullos...
- Sí.
542
00:49:05,560 --> 00:49:07,160
...y algo que te tocaba el cuello.
543
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
¿Qué era?
544
00:49:09,800 --> 00:49:11,960
¿Quién demonios respiraba entonces?
545
00:49:12,520 --> 00:49:15,800
¿Cómo voy a saberlo? Juro que no sé.
546
00:49:16,440 --> 00:49:17,640
No vi nada.
547
00:49:19,480 --> 00:49:21,480
Pero estaba cerca.
548
00:49:22,360 --> 00:49:25,440
Me tocó el cuello, y luego me empujó.
549
00:49:25,520 --> 00:49:27,720
- ¿Te empujó?
- ¡Sí!
550
00:49:28,640 --> 00:49:30,120
Me empujó al piso.
551
00:49:30,440 --> 00:49:33,360
Lo podrías ver en video
si la electricidad no se hubiera cortado.
552
00:49:39,800 --> 00:49:42,200
¿Qué? ¿Por qué me miras así?
553
00:49:43,160 --> 00:49:44,280
¿Qué quieres de mí?
554
00:49:44,560 --> 00:49:47,240
¿Que te diga que la casa
está embrujada o algo así?
555
00:49:48,160 --> 00:49:49,800
Y llámame loca de una vez.
556
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
¿Te das cuenta de que me estás diciendo
que algo invisible te tocó?
557
00:49:53,520 --> 00:49:55,160
Es la verdad.
558
00:50:18,600 --> 00:50:20,480
Tal vez debas buscar ayuda.
559
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
¿Qué?
560
00:50:26,440 --> 00:50:27,400
Bravo.
561
00:50:28,680 --> 00:50:30,040
Bravo, Ömer.
562
00:50:31,600 --> 00:50:34,080
¿Por qué estás enojada?
¿Qué pudo haberte hecho enojar?
563
00:50:34,520 --> 00:50:36,240
Cualquiera puede buscar ayuda.
564
00:50:36,320 --> 00:50:40,080
Nadie te va a llamar loca
por ver a un psiquiatra, Dilek.
565
00:50:40,400 --> 00:50:41,560
De ninguna manera.
566
00:50:44,800 --> 00:50:46,760
Veré a la mujer de la que hablaba Harun.
567
00:50:47,320 --> 00:50:48,280
¿Qué?
568
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
¿Irás a ver a una estafadora?
569
00:50:51,200 --> 00:50:52,840
¡Por el amor de Dios!
570
00:50:52,920 --> 00:50:57,880
¿Estudiaste tantos años para terminar
recibiendo consejos de una bruja?
571
00:50:58,640 --> 00:50:59,720
¡Me rindo!
572
00:54:49,880 --> 00:54:52,000
LA ALDEA DE TRES SOMBRAS
573
00:54:52,080 --> 00:54:54,080
"La aldea de tres sombras".
574
00:55:44,760 --> 00:55:46,240
¡Ömer!
575
00:55:46,760 --> 00:55:48,320
- ¡Ömer!
- ¿Qué pasa?
576
00:55:48,400 --> 00:55:51,200
- Hay una mujer en la casa.
- Está bien, cálmate.
577
00:55:51,280 --> 00:55:52,800
- Una...
- Aquí estoy. Tranquila.
578
00:55:52,880 --> 00:55:54,120
¡Tranquilízate!
579
00:56:16,000 --> 00:56:16,840
¿Dónde está?
580
00:56:35,520 --> 00:56:37,520
Quiero irme de esta casa.
581
00:56:38,640 --> 00:56:41,040
No seas ridícula, Dilek.
No es culpa de la casa.
582
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
¿De quién es la culpa, entonces?
583
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
Tuya.
584
00:56:46,400 --> 00:56:47,760
Estás viendo cosas.
585
00:56:48,320 --> 00:56:49,920
- ¿Qué?
- ¿Cómo que "¿qué?"?
586
00:56:50,000 --> 00:56:52,320
Ya analizamos los videos. ¡No hay nada!
587
00:56:52,400 --> 00:56:53,840
¡Nadie estuvo en la casa!
588
00:56:53,920 --> 00:56:55,640
- No me grites.
- ¡No estoy gritando!
589
00:56:56,960 --> 00:57:00,360
Te digo que había alguien.
590
00:57:00,440 --> 00:57:01,760
¿Quién era, Dilek?
591
00:57:02,520 --> 00:57:03,960
¿Qué era? ¿Un genio?
592
00:57:04,040 --> 00:57:05,200
¡Sí!
593
00:57:05,680 --> 00:57:07,280
¿Qué es un genio? ¿Un mago?
594
00:57:07,760 --> 00:57:10,880
La cámara no lo capta. Yo no lo veo.
Aparentemente solo tú puedes.
595
00:57:16,160 --> 00:57:17,160
¿Qué demonios…?
596
00:57:20,880 --> 00:57:23,120
Tranquila. Cálmate.
597
00:57:23,200 --> 00:57:25,280
¡Tranquilízate! Cálmate.
598
00:57:26,080 --> 00:57:27,600
Silencio. Relájate.
599
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
¡Alguien entró a la casa! ¡Quédate aquí!
600
00:57:31,480 --> 00:57:32,360
No vayas...
601
00:57:33,040 --> 00:57:34,720
Tengo miedo.
602
00:58:29,960 --> 00:58:31,000
¡Ömer!
603
00:58:32,040 --> 00:58:33,640
¡Ömer!
604
00:58:52,840 --> 00:58:53,920
¿Dilek?
605
00:58:56,760 --> 00:58:57,840
¡Dilek!
606
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
Dilek...
607
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
¿Dilek?
608
00:59:25,840 --> 00:59:27,640
¡Soy yo! Tranquila.
609
00:59:27,720 --> 00:59:29,240
- ¡Ömer!
- ¡Cálmate!
610
00:59:29,320 --> 00:59:30,760
- ¡Están aquí!
- Tranquila.
611
00:59:30,840 --> 00:59:34,000
Están aquí. Los vi. ¡Están aquí!
612
00:59:34,080 --> 00:59:36,080
Ya pasó, cariño.
613
00:59:37,080 --> 00:59:39,880
Vas a estar bien. Tranquila.
614
00:59:40,600 --> 00:59:41,440
Tranquila.
615
00:59:58,480 --> 01:00:00,360
¿Quién carajos eres?
616
01:00:00,440 --> 01:00:03,160
¡Ömer! ¡Ömer, para! ¡Aguarda!
617
01:00:04,040 --> 01:00:05,160
¡Ömer, espera!
618
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
¡Ömer!
619
01:00:32,000 --> 01:00:33,320
¿Qué mierda es esto?
620
01:00:33,400 --> 01:00:35,040
¿Quién demonios puso esto aquí?
621
01:00:38,360 --> 01:00:40,640
¿Qué diablos quieren de nosotros?
622
01:00:40,760 --> 01:00:42,760
¿Quién mierdas son?
623
01:00:57,560 --> 01:00:58,680
Ömer.
624
01:01:01,080 --> 01:01:04,040
¡Ömer!
625
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
- ¿Qué mierda quieren?
- ¡Ömer!
626
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Ömer...
627
01:01:09,000 --> 01:01:10,040
¿Quiénes son?
628
01:01:26,360 --> 01:01:27,800
¿Dónde se metió esa mujer?
629
01:01:28,280 --> 01:01:29,760
No grites, ya llegará.
630
01:01:30,240 --> 01:01:33,400
Fue tu idea venir, hombre.
¿Qué hacemos aquí?
631
01:01:33,920 --> 01:01:37,240
Viejo, no hagas un espectáculo.
Sabes bien por qué estamos aquí.
632
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
¿Qué demonios?
633
01:01:41,400 --> 01:01:42,280
Mami...
634
01:01:43,400 --> 01:01:45,400
Mami, ¡mami!
635
01:01:47,080 --> 01:01:47,960
¿Dilek?
636
01:01:48,720 --> 01:01:50,240
Dilek, ¿adónde vas?
637
01:01:56,560 --> 01:01:57,800
Sostenla.
638
01:02:10,120 --> 01:02:11,000
¡Mami!
639
01:02:12,120 --> 01:02:14,320
¡Mami!
640
01:02:19,440 --> 01:02:20,360
Déjala.
641
01:02:23,280 --> 01:02:24,400
Poderoso Alá,
642
01:02:24,480 --> 01:02:28,000
¡destierra a todos los genios
que posean a esta hija tuya!
643
01:02:28,680 --> 01:02:30,120
Destruye el mal, mi Señor.
644
01:02:30,200 --> 01:02:33,200
¡No dejes que Satanás
reclame a esta inocente discípula tuya,
645
01:02:33,280 --> 01:02:35,080
todopoderoso Alá!
646
01:02:52,800 --> 01:02:54,280
¿Cuántos años tienes, Dilek?
647
01:02:54,880 --> 01:02:56,160
Veintiocho.
648
01:02:57,880 --> 01:02:58,880
Veintiocho.
649
01:02:59,520 --> 01:03:00,560
¿Nombre de tu padre?
650
01:03:00,880 --> 01:03:02,680
- Hüseyin.
- Bien.
651
01:03:04,200 --> 01:03:05,640
- ¿Nombre de tu madre?
- Rahime.
652
01:03:05,720 --> 01:03:06,920
Rahime...
653
01:03:09,240 --> 01:03:11,760
Ambos murieron
en un accidente de auto, ¿no?
654
01:03:16,240 --> 01:03:17,200
Sí...
655
01:03:18,440 --> 01:03:21,240
- Y no tienes hermanos.
- No.
656
01:03:28,640 --> 01:03:29,920
Déjame ver tus ojos.
657
01:03:32,320 --> 01:03:33,920
¿Cómo estás durmiendo?
658
01:03:36,200 --> 01:03:38,440
Tengo un sueño pesado, pero...
659
01:03:39,240 --> 01:03:41,920
No siempre fui así. Empezó hace poco.
660
01:03:42,760 --> 01:03:45,160
No puedo levantar la cabeza
de la almohada.
661
01:03:46,840 --> 01:03:47,760
¿Algo más?
662
01:03:48,240 --> 01:03:51,320
Siento... Siento que algo me molesta.
663
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
¿Como qué?
664
01:03:55,040 --> 01:03:58,040
Todo el tiempo
siento que algo malo va a pasar.
665
01:03:59,200 --> 01:04:00,520
He estado sintiendo...
666
01:04:00,960 --> 01:04:04,000
...unas cosas a mi alrededor
desde hace tres días.
667
01:04:04,920 --> 01:04:07,560
Sobre todo de noche y cuando estoy sola.
668
01:04:12,440 --> 01:04:13,680
Cierra los ojos.
669
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Tócalas.
670
01:04:22,680 --> 01:04:24,880
Tócalas todas con firmeza.
671
01:04:26,920 --> 01:04:29,000
Elige una.
672
01:04:33,760 --> 01:04:34,600
Abre los ojos.
673
01:04:43,160 --> 01:04:44,360
¿Por qué esa?
674
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
No lo sé.
675
01:04:47,640 --> 01:04:51,160
No me mientas, engendro del diablo.
¡Responde la pregunta!
676
01:04:51,960 --> 01:04:53,000
¿Qué?
677
01:04:55,880 --> 01:04:57,640
¿Qué?
678
01:04:57,720 --> 01:05:00,640
¿No le temes a Alá?
679
01:05:00,720 --> 01:05:02,000
No.
680
01:05:04,000 --> 01:05:06,800
¿Por qué la acechas? ¿Qué quieres? Dime.
681
01:05:08,520 --> 01:05:10,520
¿Quién te envió?
682
01:05:12,680 --> 01:05:14,960
¿Tienes idea de quién soy?
683
01:05:15,920 --> 01:05:19,120
¡Pregúntale a tus malditos amigos genios!
684
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
¡Ellos te dirán quién es Belkıs de Bitlis!
685
01:05:22,760 --> 01:05:25,840
Te voy estrangular tan fuertemente que...
686
01:05:27,040 --> 01:05:30,840
...la lengua te colgará de la boca...
687
01:05:31,400 --> 01:05:35,600
...y esos sucios ojos tuyos
se saldrán de las órbitas.
688
01:05:35,680 --> 01:05:39,920
¡Tu cadáver apestará a mierda de perro!
689
01:05:44,760 --> 01:05:46,920
¿Estás bien, Belkıs? ¡Belkıs!
690
01:05:47,640 --> 01:05:50,160
- ¿Estás bien?
- En el nombre de Alá...
691
01:06:24,720 --> 01:06:26,880
¿Dónde estaba el tótem exactamente?
692
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
Ahí.
693
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Harun.
694
01:07:58,280 --> 01:07:59,120
¡Dilek!
695
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
Estuvieron en nuestra habitación, Ömer.
696
01:09:30,280 --> 01:09:33,320
Aguarda un momento.
Lo sabremos en poco tiempo, si Alá quiere.
697
01:09:41,680 --> 01:09:43,680
Mira, menciona tu nombre.
698
01:10:07,480 --> 01:10:10,760
¡Fuera! ¡Que Alá te maldiga!
699
01:10:10,840 --> 01:10:12,160
¡Fuera!
700
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
Viniste a espiarnos, ¿verdad?
701
01:10:17,720 --> 01:10:18,880
Dije fuera.
702
01:10:19,360 --> 01:10:21,960
¡Impío genio! ¡Vete!
703
01:10:22,840 --> 01:10:26,920
¡Blasfemo, impío!
¡Debes temer a Alá y a Mahoma!
704
01:10:27,600 --> 01:10:29,480
¡Perverso demonio!
705
01:10:29,560 --> 01:10:31,040
La bestia...
706
01:10:38,320 --> 01:10:40,600
¡No! No entren, pase lo que pase.
707
01:11:09,720 --> 01:11:10,840
Genio.
708
01:11:12,400 --> 01:11:14,720
Muéstrate si estás ahí.
709
01:11:50,400 --> 01:11:51,240
Ese armario...
710
01:11:52,160 --> 01:11:54,520
¿De dónde salió ese armario?
711
01:11:57,560 --> 01:11:58,800
Es una reliquia familiar.
712
01:11:58,880 --> 01:12:02,600
A ti y esta casa
no los acosa un solo genio, querida.
713
01:12:03,280 --> 01:12:04,920
Hay muchísimos.
714
01:12:05,600 --> 01:12:09,760
¡Estos genios son furiosos,
malévolos y malditos!
715
01:12:10,360 --> 01:12:13,880
Probablemente... tus padres
tengan algo que ver.
716
01:12:15,000 --> 01:12:16,520
¿Mis padres?
717
01:12:20,160 --> 01:12:21,120
Pero...
718
01:12:22,080 --> 01:12:26,400
...¿qué eran esas cosas en mi almohada,
los amuletos?
719
01:12:27,040 --> 01:12:28,840
No son amuletos, querida.
720
01:12:29,280 --> 01:12:30,440
No son amuletos.
721
01:12:31,400 --> 01:12:32,760
Es magia negra venenosa.
722
01:12:35,400 --> 01:12:36,960
Veneno de genios.
723
01:12:41,520 --> 01:12:43,880
Hace 3000 años, en Babilonia,
724
01:12:43,960 --> 01:12:47,120
los demonios y los genios
eran tan poderosos
725
01:12:47,600 --> 01:12:49,000
que, con su influencia,
726
01:12:49,080 --> 01:12:52,720
casi toda la humanidad estaba en guerra,
727
01:12:52,800 --> 01:12:55,120
como brutales animales salvajes.
728
01:12:55,760 --> 01:12:56,920
Masacres...
729
01:12:57,400 --> 01:12:58,360
...plagas...
730
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
...violaciones...
731
01:13:00,760 --> 01:13:02,920
Sepultaban niños vivos.
732
01:13:03,720 --> 01:13:05,960
Nuestro Señor se apiadó de la humanidad.
733
01:13:06,520 --> 01:13:08,240
Mostró misericordia,
734
01:13:08,320 --> 01:13:11,760
y envió a dos ángeles, Harut y Marut,
disfrazados de humanos,
735
01:13:11,840 --> 01:13:14,800
de los cielos a la Tierra.
736
01:13:15,680 --> 01:13:18,840
Los dos ángeles enseñaron
magia blanca a los humanos
737
01:13:18,920 --> 01:13:22,600
para purificar a quienes se convirtieron
en esclavos de Satanás.
738
01:13:22,680 --> 01:13:24,200
Solo había una condición:
739
01:13:25,160 --> 01:13:28,440
nunca jamás podrían usar esa magia
740
01:13:28,920 --> 01:13:31,480
con fines maléficos.
741
01:13:37,240 --> 01:13:40,680
Pero infortunadamente, y como siempre,
742
01:13:41,000 --> 01:13:42,560
la desagradecida humanidad
743
01:13:42,880 --> 01:13:45,720
entró en el juego
de la ambición y la arrogancia.
744
01:13:45,920 --> 01:13:48,480
Vendieron la información
que obtuvieron de los ángeles...
745
01:13:49,920 --> 01:13:51,400
...a los demonios.
746
01:13:53,360 --> 01:13:56,560
Torturaron terriblemente a Harut y Marut.
747
01:13:57,640 --> 01:14:01,120
Les ataron los tobillos con cuerdas
y los colgaron en un pozo.
748
01:14:02,840 --> 01:14:04,280
Luego...
749
01:14:04,960 --> 01:14:06,000
...los genios...
750
01:14:06,840 --> 01:14:09,840
...combinaron la magia blanca
con sus propias doctrinas
751
01:14:09,920 --> 01:14:12,080
y crearon la magia negra venenosa.
752
01:14:13,280 --> 01:14:14,480
¿Y luego?
753
01:14:15,200 --> 01:14:18,480
Ningún humano puede soportar
el veneno de los genios.
754
01:14:20,120 --> 01:14:22,120
¿Qué va a pasar ahora, entonces?
755
01:14:23,320 --> 01:14:25,960
Necesitamos ayuda de los genios
para deshacer el hechizo.
756
01:14:26,040 --> 01:14:27,640
Haremos lo que sea necesario.
757
01:14:28,040 --> 01:14:30,120
Espera, Harun,
antes de decidir por nosotros,
758
01:14:30,200 --> 01:14:31,720
¿podemos al menos pensarlo?
759
01:14:32,280 --> 01:14:34,880
No tenemos mucho tiempo, hombre,
por eso...
760
01:14:35,360 --> 01:14:38,560
Estoy incluso más confundido.
No puedo pensar bien.
761
01:14:39,120 --> 01:14:41,360
Creo que Dilek
debería ir a un médico primero.
762
01:14:42,800 --> 01:14:44,320
No seas estúpido.
763
01:14:44,800 --> 01:14:47,000
Había mucho material de hechicería
en la casa.
764
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
¿De dónde salió, entonces?
¿Cayó del cielo?
765
01:14:50,160 --> 01:14:52,360
- Alguien lo puso ahí.
- ¿Quién?
766
01:14:52,920 --> 01:14:55,240
¿Cómo saberlo?
¡Le rompería la cabeza si supiera!
767
01:14:55,800 --> 01:14:59,320
Ömer, a estas alturas,
un médico no podrá hacer mucho.
768
01:15:00,200 --> 01:15:01,480
Tiene una crisis nerviosa.
769
01:15:01,560 --> 01:15:04,600
Llevémosla a un psiquiatra primero
y luego hacemos lo que quieras.
770
01:15:04,680 --> 01:15:05,520
Espera.
771
01:15:06,680 --> 01:15:08,120
Ömer, hijo, escucha.
772
01:15:09,240 --> 01:15:12,080
Solo porque me veo así
y hablo como hablo,
773
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
no creas que soy una palabrera ignorante.
774
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
No dije eso.
775
01:15:17,000 --> 01:15:18,280
Escúchame con atención.
776
01:15:18,360 --> 01:15:20,760
No estoy para nada
en contra de los médicos.
777
01:15:21,640 --> 01:15:25,080
Yo misma convenzo
a enfermos que acuden a mí
778
01:15:25,160 --> 01:15:26,960
de ir a ver a un psiquiatra.
779
01:15:27,440 --> 01:15:31,000
Incluso llevé personalmente
a algunos al psiquiatra.
780
01:15:32,000 --> 01:15:32,880
Porque...
781
01:15:33,360 --> 01:15:35,760
...no todo incidente
está relacionado con los genios.
782
01:15:36,600 --> 01:15:39,880
- ¿Entonces no es lógico ver a un doctor?
- ¿Lógico?
783
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
La lógica es a veces nuestra amiga,
784
01:15:42,880 --> 01:15:45,240
pero a veces puede ser nuestro némesis.
785
01:15:45,680 --> 01:15:49,960
Es como una abeja.
Nos da miel, pero también pica.
786
01:15:51,240 --> 01:15:52,200
Mira, Ömer,
787
01:15:52,840 --> 01:15:57,120
en este momento, los genios más malévolos
y crueles del universo
788
01:15:57,200 --> 01:15:59,080
corren por sus venas.
789
01:15:59,480 --> 01:16:01,360
No te dejes engañar por su calma.
790
01:16:01,440 --> 01:16:04,080
¡Te harán vivir un infierno
en cuanto tengan oportunidad!
791
01:16:04,640 --> 01:16:05,640
Mi objetivo...
792
01:16:05,920 --> 01:16:08,920
Mi objetivo es ayudarte,
pero es tu decisión.
793
01:16:10,440 --> 01:16:12,360
- Ömer, por favor...
- Dilek.
794
01:16:12,440 --> 01:16:14,000
No me interrumpas.
795
01:16:14,600 --> 01:16:16,320
Déjala hacer lo que quiere hacer.
796
01:16:16,920 --> 01:16:19,240
Te juro que luego iré a ver a un médico.
797
01:16:20,640 --> 01:16:22,960
Bien. Haz lo que quieras,
pero hazlo rápido.
798
01:16:25,040 --> 01:16:26,440
¿Cuál es el plan, Belkıs?
799
01:16:26,920 --> 01:16:29,120
Trae el material del auto.
800
01:16:29,200 --> 01:16:30,280
Rápido.
801
01:16:30,760 --> 01:16:33,240
- Si Alá quiere, todo estará bien.
- Vamos a ayudarle.
802
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
No tengas miedo, cariño. No.
803
01:16:42,240 --> 01:16:47,240
En el nombre de Alá,
voy a invitar a un genio a ayudarnos.
804
01:16:47,840 --> 01:16:48,800
Pase lo que pase,
805
01:16:48,880 --> 01:16:52,280
mientras el genio que acepte
nuestra invitación esté aquí,
806
01:16:52,760 --> 01:16:54,120
no abran los ojos,
807
01:16:54,600 --> 01:16:55,440
no hablen,
808
01:16:56,120 --> 01:16:57,640
y no se muevan.
809
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
Tomen.
810
01:17:10,440 --> 01:17:11,480
Sentémonos.
811
01:17:13,600 --> 01:17:14,840
En el nombre de Alá...
812
01:17:41,760 --> 01:17:43,160
Tú, genio,
813
01:17:44,240 --> 01:17:45,880
¿de qué tribu eres?
814
01:17:53,120 --> 01:17:54,440
¿Cómo te llamas?
815
01:18:03,760 --> 01:18:05,200
Tú, Aluzak...
816
01:18:05,840 --> 01:18:06,960
...¿eres musulmán?
817
01:18:11,880 --> 01:18:13,400
NO LO SOY
818
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
¿De qué religión, entonces?
819
01:18:20,960 --> 01:18:21,960
Cristiano.
820
01:18:22,040 --> 01:18:24,240
Salve, Jesucristo, hijo de María.
821
01:18:25,400 --> 01:18:29,680
Fue él quien apoyó a los inocentes,
a las víctimas.
822
01:18:30,400 --> 01:18:32,560
Si sigues su camino...
823
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
...ayuda a esta mujer inocente.
824
01:18:43,240 --> 01:18:45,040
SAL DE ESTA CASA
825
01:18:46,360 --> 01:18:48,840
No me iré hasta que salve a la víctima.
826
01:18:49,320 --> 01:18:52,160
En el nombre de Jesucristo,
que te regaló los cielos,
827
01:18:52,600 --> 01:18:54,880
dime los nombres de los demonios
que están aquí.
828
01:19:02,000 --> 01:19:02,920
Yakaza...
829
01:19:03,480 --> 01:19:04,920
La tribu Yakaza.
830
01:19:23,880 --> 01:19:26,920
Aluzak, se nos acaba el tiempo.
831
01:19:27,400 --> 01:19:31,520
¡Dinos qué debemos hacer
para salvarla de la tribu Yakaza!
832
01:19:59,960 --> 01:20:02,720
In hoc signo vinces.
833
01:20:16,040 --> 01:20:17,000
Está bien.
834
01:20:17,840 --> 01:20:19,240
Tranquila, cálmate.
835
01:20:20,200 --> 01:20:21,280
El genio se fue.
836
01:20:23,560 --> 01:20:26,840
Ahora es seguro que el hechizo
es veneno de genios,
837
01:20:27,680 --> 01:20:30,920
porque los genios que te atormentan
son de la tribu Yakaza.
838
01:20:31,000 --> 01:20:33,240
¿Yakaza? ¿Qué es eso?
839
01:20:34,080 --> 01:20:36,960
Yakaza es la puerta
al reino de los sueños,
840
01:20:37,040 --> 01:20:40,160
y los genios y los ifrits
que viven tras ella
841
01:20:40,240 --> 01:20:41,880
son del reino Yakaza.
842
01:20:42,520 --> 01:20:44,320
Mientras duermes de noche,
843
01:20:44,400 --> 01:20:47,000
estos genios esperan
en la oscuridad, acechando.
844
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
Adoran a un dios llamado Agni.
845
01:20:52,040 --> 01:20:56,160
Agni significa fuego
en idioma sánscrito.
846
01:20:56,480 --> 01:20:59,640
Son la tribu que más odia a la humanidad.
847
01:21:00,040 --> 01:21:02,360
También te pueden tentar
mientras estás a la deriva
848
01:21:02,440 --> 01:21:04,040
entre la consciencia y el sueño.
849
01:21:04,600 --> 01:21:07,720
Solo una persona en la historia
pudo dominar a estos genios.
850
01:21:07,800 --> 01:21:08,760
¿Quién?
851
01:21:09,360 --> 01:21:10,520
Salomón.
852
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
También fue el único humano
que pudo dominar
853
01:21:13,880 --> 01:21:15,840
el arte oscuro del veneno de genios.
854
01:21:15,920 --> 01:21:17,040
¿Y qué es esto?
855
01:21:17,720 --> 01:21:19,520
"In hoc signo vinces".
856
01:21:22,600 --> 01:21:23,560
No tengo idea.
857
01:21:25,680 --> 01:21:29,240
El genio me hizo escribir esto
cuando le pregunté cómo puedes salvarte.
858
01:21:30,040 --> 01:21:32,240
Belkıs, esto parece latín.
859
01:21:33,600 --> 01:21:35,120
El genio era cristiano.
860
01:21:35,600 --> 01:21:37,360
Uno de los primeros.
861
01:21:38,520 --> 01:21:41,080
Quizá nos envió un mensaje en clave
862
01:21:41,160 --> 01:21:43,680
por temor a que los otros genios
tomara represalias.
863
01:21:43,760 --> 01:21:46,680
Conozco a alguien que podría saber
qué significa.
864
01:21:46,760 --> 01:21:49,640
- Puedo llamarle si quieres.
- Claro, adelante. Llama.
865
01:21:55,280 --> 01:21:56,680
¿Entonces cuál es el plan?
866
01:21:57,560 --> 01:21:58,880
Esta es la situación.
867
01:22:00,280 --> 01:22:02,760
Alguien te ha lanzado veneno de genios,
868
01:22:03,320 --> 01:22:07,800
y ha mandado a los genios más peligrosos
de la tribu Yakaza a acecharte.
869
01:22:08,840 --> 01:22:10,960
¿Quién haría algo tan vil y por qué?
870
01:22:11,680 --> 01:22:13,800
Dilek no mata ni una mosca.
871
01:22:14,440 --> 01:22:17,160
Estos genios han reclamado esta casa
como su dominio.
872
01:22:23,080 --> 01:22:24,160
Averigüé qué significa.
873
01:22:25,040 --> 01:22:28,200
En el año 312 d. C.,
el emperador romano Constantino I
874
01:22:28,840 --> 01:22:32,720
ve, en su sueño,
una cruz gigante que cuelga del cielo,
875
01:22:32,960 --> 01:22:34,800
y luego oye esta frase:
876
01:22:35,920 --> 01:22:38,760
"In hoc signo vinces".
877
01:22:39,920 --> 01:22:41,120
Y significa lo siguiente:
878
01:22:42,080 --> 01:22:44,920
"Descifren el código
y saldrán victoriosos".
879
01:22:45,640 --> 01:22:47,680
"Descifren el código
y saldrán victoriosos".
880
01:22:48,440 --> 01:22:49,760
Pero ¿cuál es el código?
881
01:22:53,200 --> 01:22:56,520
Vi estos números en todas partes.
¿Qué más podría ser?
882
01:22:57,720 --> 01:22:59,000
Belkıs, ¿qué opinas?
883
01:23:02,640 --> 01:23:04,360
Siete, siete, tres, cero.
884
01:23:07,360 --> 01:23:08,520
Lo tengo.
885
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
Por eso la Yakaza te persigue.
886
01:23:12,200 --> 01:23:16,080
Si queremos salvarla,
tendremos que descifrar este código.
887
01:23:18,920 --> 01:23:22,920
Miren, los genios puede transmitir
un secreto de su reino al nuestro
888
01:23:23,000 --> 01:23:25,880
a través de números y símbolos.
889
01:23:26,760 --> 01:23:27,680
¿Entonces?
890
01:23:29,480 --> 01:23:31,960
Hay que viajar al reino Yakaza
891
01:23:32,040 --> 01:23:34,760
para averiguar qué significa "7-7-3-0".
892
01:23:36,440 --> 01:23:38,880
¿Cómo? ¿Quién?
893
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
- Tú.
- ¿Yo?
894
01:23:41,480 --> 01:23:43,640
Harás el ritual llamado
duermevela de Azrael.
895
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
¿Duermevela de Azrael? ¿Qué es eso?
896
01:23:47,520 --> 01:23:50,240
Verás, mientras dormimos
realmente estamos muertos,
897
01:23:51,400 --> 01:23:54,000
porque el alma deja el cuerpo.
898
01:23:54,080 --> 01:23:55,760
Imagina exactamente lo contrario.
899
01:23:55,840 --> 01:23:58,880
Tu alma se queda aquí, pero tu cuerpo
viaja al reino de los sueños.
900
01:23:59,440 --> 01:24:01,560
Esa es la duermevela de Azrael.
901
01:24:02,040 --> 01:24:05,280
Entonces, ¿Dilek va a realizar el ritual,
902
01:24:05,360 --> 01:24:07,720
su cuerpo va a cruzar
al reino de los genios,
903
01:24:07,800 --> 01:24:11,120
va a averiguar qué significa "7-7-3-0",
y luego va a volver?
904
01:24:11,200 --> 01:24:12,040
Exacto.
905
01:24:12,600 --> 01:24:15,080
¿No es peligroso? ¿No hay riesgos?
906
01:24:15,160 --> 01:24:19,880
Por supuesto, pero no es más peligroso
que sus circunstancias actuales.
907
01:24:19,960 --> 01:24:24,160
Necesito una taza de leche de cerdo
y una taza de sangre de cerdo...
908
01:24:25,320 --> 01:24:27,480
Dilek, ¿qué pasa?
909
01:24:35,360 --> 01:24:36,360
Vamos.
910
01:24:36,680 --> 01:24:39,920
Debemos apresurarnos,
se están haciendo más fuertes.
911
01:24:58,520 --> 01:25:01,520
El reino de los genios está escondido
detrás de los espejos.
912
01:25:02,080 --> 01:25:04,400
Mira al espejo a tu derecha.
913
01:25:07,840 --> 01:25:11,200
Mira todas las caras en el reflejo,
de derecha a izquierda.
914
01:25:22,040 --> 01:25:24,480
Elige una y mírala a los ojos.
915
01:25:27,920 --> 01:25:29,720
Repite después de mí.
916
01:25:35,760 --> 01:25:37,520
Sumerge tu mano derecha en la leche...
917
01:25:38,600 --> 01:25:41,800
....tu mano izquierda en la sangre,
muy lentamente.
918
01:25:49,840 --> 01:25:51,160
Mira el televisor.
919
01:25:56,880 --> 01:25:59,720
Mantén la atención en el televisor.
920
01:26:01,920 --> 01:26:03,120
Sigue.
921
01:26:05,960 --> 01:26:06,840
Sigue.
922
01:26:11,040 --> 01:26:12,280
Cierra los ojos.
923
01:26:18,360 --> 01:26:20,880
Por ahora, solo hay absoluta oscuridad.
924
01:26:24,840 --> 01:26:27,040
Estás sola en las tinieblas.
925
01:26:31,720 --> 01:26:33,720
Escucha el latido de tu corazón.
926
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
Escúchalo.
927
01:26:36,640 --> 01:26:37,480
Escucha.
928
01:26:38,920 --> 01:26:40,160
¿Qué ves?
929
01:26:41,680 --> 01:26:42,800
Oscuridad.
930
01:26:44,040 --> 01:26:45,440
No hay nadie aquí.
931
01:26:46,200 --> 01:26:47,840
Ahora estás soñando.
932
01:26:48,240 --> 01:26:50,840
Estás en el reino de los Yakaza.
933
01:26:51,080 --> 01:26:53,640
Tu alma está aquí.
Tu cuerpo, en el reino de los genios.
934
01:26:54,560 --> 01:26:56,120
Avanza con la mano derecha.
935
01:26:58,360 --> 01:26:59,840
Mira tu palma.
936
01:27:02,600 --> 01:27:03,440
¡Ahora lee!
937
01:27:03,520 --> 01:27:06,040
MUERE
938
01:27:06,800 --> 01:27:08,320
Tengo miedo.
939
01:27:08,880 --> 01:27:10,000
No temas.
940
01:27:10,080 --> 01:27:12,400
Los genios se alimentan del miedo.
941
01:27:13,400 --> 01:27:15,880
Cuanto más temes, más fuertes son.
942
01:27:16,480 --> 01:27:18,480
Hay alguien observándome.
943
01:27:20,120 --> 01:27:23,000
- ¿Puedes verlos?
- No.
944
01:27:23,680 --> 01:27:24,720
¿Dónde están?
945
01:27:26,440 --> 01:27:28,160
Detrás de la puerta.
946
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
Me están mirando.
947
01:27:36,720 --> 01:27:38,640
¡Prepárate para morir
si pones un pie aquí!
948
01:30:58,360 --> 01:31:00,120
¡Dilek!
949
01:31:00,200 --> 01:31:01,880
¿Estás bien?
950
01:31:01,960 --> 01:31:03,480
- Estoy bien.
- ¿Seguro?
951
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
¡Estoy bien! ¡Ve a buscar a Dilek!
952
01:31:12,440 --> 01:31:14,000
Satanás...
953
01:31:14,680 --> 01:31:16,520
...no tiene pecado.
954
01:31:17,720 --> 01:31:19,120
Pero la humanidad...
955
01:31:20,000 --> 01:31:22,120
...es la encarnación del mal.
956
01:31:35,840 --> 01:31:37,960
En nombre de Alá...
957
01:31:47,080 --> 01:31:50,080
¿Recuerdas quién te hizo esto
en el reino Yakaza?
958
01:31:50,160 --> 01:31:51,280
No.
959
01:31:52,280 --> 01:31:53,800
Pero fue aterrador.
960
01:31:55,640 --> 01:31:56,520
Dilek...
961
01:31:58,200 --> 01:32:01,640
...los demonios y los genios
hablan a través de sus vientres.
962
01:32:02,640 --> 01:32:06,080
¿Oíste algo mientras te hacían esto?
963
01:32:10,200 --> 01:32:11,240
Sí.
964
01:32:11,320 --> 01:32:14,240
Kitab-el Ahir.
965
01:32:14,320 --> 01:32:16,040
"Kitab-el Ahir".
966
01:32:16,800 --> 01:32:18,560
Dijeron "Kitab-el Ahir".
967
01:32:18,920 --> 01:32:21,000
El Kitabel Ahir.
968
01:32:22,120 --> 01:32:24,000
- ¿Es árabe?
- Sí.
969
01:32:26,440 --> 01:32:28,160
Significa "El último libro".
970
01:32:29,160 --> 01:32:30,400
El último libro...
971
01:32:31,320 --> 01:32:35,280
Sabemos que el último profeta es Mahoma...
972
01:32:36,280 --> 01:32:38,120
...así que el último libro es el Corán.
973
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
- Entonces...
- La tribu Yakaza nos dice
974
01:32:41,520 --> 01:32:45,520
que busquemos en el Corán
lo que significa "7-7-3-0".
975
01:32:50,640 --> 01:32:54,120
- Aquí tienes.
- En nombre de Alá...
976
01:32:54,600 --> 01:32:56,400
Siete, siete, tres, cero.
977
01:32:56,960 --> 01:32:59,560
Setenta y siete y treinta.
978
01:33:00,920 --> 01:33:03,240
Sura 77...
979
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
...versículo 30.
980
01:33:13,680 --> 01:33:15,600
"Ve a la sombra de tres puntas".
981
01:33:16,200 --> 01:33:18,920
"Ve a la sombra de tres puntas".
¿Qué es eso?
982
01:33:19,480 --> 01:33:20,800
¿Qué intentan decir?
983
01:33:20,880 --> 01:33:22,680
Recuerdo eso...
984
01:33:25,640 --> 01:33:27,400
"La sombra de tres puntas".
985
01:33:35,880 --> 01:33:37,720
Dice "La aldea de tres sombras".
986
01:33:49,320 --> 01:33:51,320
Belkıs, ¿qué son estas tres sombras?
987
01:33:57,760 --> 01:33:58,960
En los viejos tiempos,
988
01:33:59,720 --> 01:34:02,480
llamaban a la cruz cristiana
"la sombra de tres puntas".
989
01:34:02,560 --> 01:34:04,760
Porque apunta en tres direcciones.
990
01:34:05,200 --> 01:34:06,080
De nuevo...
991
01:34:06,760 --> 01:34:10,640
...en el cristianismo, está el trío
del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
992
01:34:11,360 --> 01:34:13,640
Pero ¿qué tiene eso que ver conmigo?
993
01:34:14,360 --> 01:34:18,320
Si Sura 77, versículo 30 te dice que vayas
a la sombra de tres puntas,
994
01:34:18,400 --> 01:34:20,800
debes ir a esa aldea, ¿verdad, Belkıs?
995
01:34:21,960 --> 01:34:23,960
¿Es una aldea cristiana?
996
01:34:24,600 --> 01:34:26,600
No lo sé. Nunca oí hablar de ella.
997
01:34:27,440 --> 01:34:30,280
¿De dónde vienen esta caja y las fotos?
998
01:34:30,800 --> 01:34:33,120
Las encontré en las pertenencias
de mi mamá, pero...
999
01:34:33,640 --> 01:34:38,080
¿Y tus padres?
¿Nunca te hablaron de esta aldea?
1000
01:34:38,160 --> 01:34:41,240
No. Ni siquiera sé si existe.
1001
01:34:42,280 --> 01:34:44,960
Google dice que sí. Está en Bursa.
1002
01:34:45,040 --> 01:34:46,280
¿Bursa?
1003
01:34:47,360 --> 01:34:48,680
Mi familia es de Bursa.
1004
01:34:49,840 --> 01:34:51,840
Tienes que ir allá de inmediato.
1005
01:34:52,320 --> 01:34:54,720
Aguarda un segundo.
¿Cómo que "de inmediato"?
1006
01:34:55,520 --> 01:34:58,360
No tenemos tiempo, hijo.
Su vida está en peligro.
1007
01:34:58,440 --> 01:35:00,320
¿Cómo puedes estar tan segura?
1008
01:35:00,400 --> 01:35:03,080
- ¿Cómo puedes saber?
- Tú viste lo que pasó, hijo.
1009
01:35:03,160 --> 01:35:05,120
Los genios que la acechan nos dijeron
1010
01:35:05,200 --> 01:35:07,200
que fuéramos a la aldea de Tres Sombras.
1011
01:35:07,600 --> 01:35:09,160
El secreto se aclarará allá.
1012
01:35:09,720 --> 01:35:12,640
Si no, van a atacarla con todo su poder.
1013
01:35:12,920 --> 01:35:14,120
No digo que no vayamos.
1014
01:35:14,880 --> 01:35:16,960
Pero esperemos un par de días
para descansar.
1015
01:35:17,040 --> 01:35:18,320
Y la llevaremos a un doctor.
1016
01:35:18,400 --> 01:35:21,960
Mi pierna se sentirá mejor y luego iremos.
¿Cuál es la prisa?
1017
01:35:22,440 --> 01:35:23,280
Ömer.
1018
01:35:23,840 --> 01:35:26,280
- Hablas demasiado.
- ¡No es asunto tuyo!
1019
01:35:26,360 --> 01:35:29,200
¡Estamos hablando de mi esposa!
¡No te metas en nuestras vidas!
1020
01:35:29,760 --> 01:35:32,000
- Estás siendo odioso.
- ¡No me importa!
1021
01:35:32,080 --> 01:35:33,760
¡Deja de fastidiarme entonces!
1022
01:35:36,000 --> 01:35:38,760
¿Qué? ¿Por qué pones de pie?
¿Me vas a atacar?
1023
01:35:38,840 --> 01:35:40,080
¡Lárgate de mi casa!
1024
01:35:40,160 --> 01:35:42,280
¡Suficiente! ¡Dejen de discutir!
1025
01:35:45,080 --> 01:35:46,040
Hijo...
1026
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
...mira, no tengo velas en esto.
1027
01:35:50,280 --> 01:35:54,120
Y me duelen siempre las rodillas,
soy diabética, apenas me mantengo en pie.
1028
01:35:55,240 --> 01:35:57,560
No podría ir allá aunque lo quisiera.
1029
01:35:59,160 --> 01:36:00,720
Pero conoces la situación.
1030
01:36:01,280 --> 01:36:03,800
Haz lo que quieras, entonces.
1031
01:36:04,480 --> 01:36:05,560
Por Alá...
1032
01:36:05,960 --> 01:36:07,920
Exactamente cómo reaccionaría
una timadora.
1033
01:36:08,000 --> 01:36:10,480
Enturbias las aguas, y luego huyes.
1034
01:36:10,800 --> 01:36:13,400
Ömer, no puedo seguir aquí.
1035
01:36:13,680 --> 01:36:14,880
¿Qué significa eso?
1036
01:36:14,960 --> 01:36:16,960
- ¡No me grites!
- ¡Sí!
1037
01:36:17,040 --> 01:36:17,880
Ömer.
1038
01:36:18,920 --> 01:36:22,800
¿No prometiste ver a un médico
cuando acabara?
1039
01:36:22,880 --> 01:36:25,840
- ¡Lo hice, pero aún no acaba!
- ¡Pero yo sí estoy agotado, Dilek!
1040
01:36:26,120 --> 01:36:28,480
Llevo horas soportándolo.
1041
01:36:28,560 --> 01:36:32,840
Genios, magia, amuletos, espejos,
sangre de cerdo y toda esa mierda...
1042
01:36:33,760 --> 01:36:36,040
Muy bien, me voy. Tú puedes quedarte.
1043
01:36:36,120 --> 01:36:37,120
Dilek.
1044
01:36:42,000 --> 01:36:43,800
Dilek puede quedarse con nosotros hoy.
1045
01:36:43,880 --> 01:36:47,160
No podemos ir a Bursa tan tarde.
Nos iremos mañana, si es que vamos.
1046
01:36:47,600 --> 01:36:48,480
¿Bueno?
1047
01:36:51,560 --> 01:36:53,280
Hagan lo que se les dé la gana.
1048
01:37:04,560 --> 01:37:06,520
Me tomaré el día libre e iré a ver a Ömer.
1049
01:37:06,600 --> 01:37:08,600
Espero que ese imbécil esté arrepentido.
1050
01:37:09,360 --> 01:37:11,720
Podemos ir a ver a Belkıs con él después.
1051
01:37:11,800 --> 01:37:13,960
Vamos por ella
y saldremos antes del amanecer.
1052
01:37:14,040 --> 01:37:16,240
- Nos vemos en la aldea, ¿bueno?
- Bueno.
1053
01:37:16,720 --> 01:37:18,920
No sé cómo pagarles.
1054
01:37:19,000 --> 01:37:20,960
No seas ridícula. Enfócate en mejorarte.
1055
01:37:21,040 --> 01:37:24,600
- Bueno, mantenme al tanto.
- Bien. Conduce lento y con cuidado.
1056
01:37:24,680 --> 01:37:26,280
Bueno. Nos vamos, entonces.
1057
01:37:26,520 --> 01:37:29,000
- Nos vemos.
- Nos vemos. Buen viaje.
1058
01:37:51,400 --> 01:37:53,000
¿Ya llegamos?
1059
01:37:54,360 --> 01:37:57,440
Vamos por el camino correcto,
o al menos eso dijeron.
1060
01:38:35,720 --> 01:38:37,200
As-salamu alaykum.
1061
01:38:37,760 --> 01:38:39,200
Alaykumu salam, hermano.
1062
01:38:39,760 --> 01:38:42,080
Perdón por entrar,
la puerta estaba abierta.
1063
01:38:42,160 --> 01:38:43,160
No te preocupes.
1064
01:38:43,840 --> 01:38:46,280
Buscamos un lugar llamado "Tres Sombras".
1065
01:38:49,320 --> 01:38:51,680
¿Te refieres a la aldea
de la Sombra de Tres Puntas?
1066
01:38:52,240 --> 01:38:54,240
Sí. La vimos en Internet.
1067
01:38:54,840 --> 01:38:59,000
Los cristianos llamaban a ese lugar
la aldea de la Sombra de Tres Puntas.
1068
01:38:59,520 --> 01:39:01,720
Los musulmanes decían
aldea de Tres Sombras.
1069
01:39:02,280 --> 01:39:04,880
- ¿Musulmanes y cristianos vivían allí?
- Sí.
1070
01:39:06,600 --> 01:39:09,920
Lo siento, tenemos prisa.
¿Dónde está esa aldea?
1071
01:39:10,720 --> 01:39:12,480
Ya nadie vive ahí.
1072
01:39:12,560 --> 01:39:13,640
No puede ser.
1073
01:39:14,200 --> 01:39:16,280
Quedaron algunas casas,
1074
01:39:16,360 --> 01:39:18,680
pero se inundaron
cuando construyeron la presa.
1075
01:39:18,760 --> 01:39:20,200
La presa de Alaçatı.
1076
01:39:25,680 --> 01:39:28,040
¿Qué pasa? ¿Por qué la buscan?
1077
01:39:28,120 --> 01:39:29,480
Tenemos que ocuparnos de algo.
1078
01:39:29,560 --> 01:39:31,160
¿Alguien de aquí vivió allá?
1079
01:39:31,840 --> 01:39:34,560
Solo Yasin el loco. Lo llamamos Grilletes.
1080
01:39:34,640 --> 01:39:36,480
Tiene problemas, ¿entiendes?
1081
01:39:36,560 --> 01:39:37,920
Problemas como...
1082
01:39:38,520 --> 01:39:40,280
Todos los aldeanos le tienen miedo.
1083
01:39:40,960 --> 01:39:42,040
¿Por qué?
1084
01:39:44,160 --> 01:39:48,560
Todas las noches se engrilleta
y habla con los genios.
1085
01:39:53,880 --> 01:39:56,600
¡Tú! ¿No te dije que no jugaras aquí?
1086
01:39:57,120 --> 01:39:58,000
¡Largo!
1087
01:40:04,560 --> 01:40:06,640
¿Dijiste que habla con los genios?
1088
01:40:06,720 --> 01:40:10,440
Sí... los que pueden adivinar la fortuna.
1089
01:40:12,080 --> 01:40:16,160
Siempre le pasa algo malo
a la gente que lo visita.
1090
01:40:16,240 --> 01:40:18,040
Así que no te lo aconsejo.
1091
01:40:18,600 --> 01:40:21,120
¿Puedes llevarnos donde está él?
1092
01:40:22,840 --> 01:40:23,800
Jamás.
1093
01:40:25,160 --> 01:40:27,520
Nunca me acercaría a ese hombre maldito.
1094
01:40:28,080 --> 01:40:30,800
Puedo mostrarte el camino si quieres.
1095
01:40:31,560 --> 01:40:33,200
Sí, vamos.
1096
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Vamos.
1097
01:40:44,760 --> 01:40:46,200
Esta es la 97.
1098
01:40:47,400 --> 01:40:50,360
- ¿Aquí es donde vive?
- ¿Cómo voy a saberlo yo?
1099
01:41:24,760 --> 01:41:25,840
¿Yasin?
1100
01:42:12,000 --> 01:42:12,920
Harun...
1101
01:42:15,400 --> 01:42:16,760
...hay alguien aquí.
1102
01:42:38,480 --> 01:42:39,400
¡Yasin!
1103
01:42:39,480 --> 01:42:42,080
El diablo no morirá
hasta que no caiga el último humano.
1104
01:42:46,080 --> 01:42:48,080
Yasin, venimos desde Estambul.
1105
01:42:49,120 --> 01:42:50,840
¿Nos permites cinco minutos?
1106
01:42:51,320 --> 01:42:54,400
Váyanse. Les molesta su presencia.
1107
01:42:54,920 --> 01:42:55,960
¿A quiénes?
1108
01:43:02,800 --> 01:43:04,120
Los genios.
1109
01:43:09,680 --> 01:43:14,080
- ¿Por qué están molestos?
- Dicen que huelen a sangre.
1110
01:43:20,960 --> 01:43:23,040
¿Saben por qué estamos aquí?
1111
01:43:23,120 --> 01:43:25,880
Tres sombras, tres mortales
y tres malvados.
1112
01:43:30,080 --> 01:43:31,280
La humanidad...
1113
01:43:32,000 --> 01:43:32,920
...los genios...
1114
01:43:33,400 --> 01:43:34,240
...y el diablo.
1115
01:43:35,160 --> 01:43:39,080
Yasin, mira... unos genios
están acechando a esta mujer.
1116
01:43:39,480 --> 01:43:40,880
Una maestra que nos ha ayudado
1117
01:43:40,960 --> 01:43:43,360
dijo que esto está relacionado
con la aldea de Tres...
1118
01:43:44,560 --> 01:43:46,680
No hables de ese lugar maldito.
1119
01:43:47,680 --> 01:43:49,200
Salgan de aquí. ¡Váyanse!
1120
01:44:23,080 --> 01:44:24,560
La tribu Yakaza.
1121
01:44:32,400 --> 01:44:33,280
¿Qué dijiste?
1122
01:44:33,360 --> 01:44:35,360
Dije tribu Yakaza.
1123
01:44:36,880 --> 01:44:37,840
Ven aquí.
1124
01:44:40,840 --> 01:44:41,880
Acércate.
1125
01:44:46,440 --> 01:44:47,400
¡Para!
1126
01:44:59,040 --> 01:45:00,480
¿Adónde se llevan a mi bebé?
1127
01:45:03,960 --> 01:45:05,520
Tú eres ella.
1128
01:45:07,080 --> 01:45:08,040
¿Quién?
1129
01:45:09,960 --> 01:45:11,920
El bebé devorador de almas.
1130
01:45:13,120 --> 01:45:14,280
¿Qué significa eso?
1131
01:45:14,920 --> 01:45:16,920
Debo llevarte allá ahora mismo.
1132
01:45:17,000 --> 01:45:19,240
- ¿Adónde?
- Vamos, tenemos que apurarnos
1133
01:45:19,320 --> 01:45:21,760
o te llevarán al lado de ellos.
1134
01:45:54,760 --> 01:45:56,520
Hueles muy bien.
1135
01:45:57,600 --> 01:45:58,960
Es un perfume francés.
1136
01:46:00,160 --> 01:46:01,480
¿Llamaste a Dilek?
1137
01:46:03,320 --> 01:46:05,800
Llamé a los dos.
Al parecer no hay señal allá.
1138
01:46:06,280 --> 01:46:07,240
¿No hay señal?
1139
01:46:09,160 --> 01:46:11,600
Debí llamarlo antes.
1140
01:46:11,960 --> 01:46:13,960
Debe estar preocupado.
1141
01:46:16,360 --> 01:46:18,360
¿Crees que sospechen algo?
1142
01:46:19,080 --> 01:46:20,760
No, no lo creo.
1143
01:46:21,280 --> 01:46:23,800
Bueno, yo no dejo rastro. No sé tú.
1144
01:46:26,680 --> 01:46:28,080
Dobla a la derecha.
1145
01:46:29,200 --> 01:46:30,400
¿Estás asustada?
1146
01:46:31,520 --> 01:46:32,720
¿Parezco asustada?
1147
01:46:37,120 --> 01:46:39,120
- ¿Adónde vamos?
- Síganme.
1148
01:48:22,160 --> 01:48:24,360
Nadie puede atreverse a poner un pie aquí.
1149
01:48:26,640 --> 01:48:29,000
¿Qué son? ¿Tumbas?
1150
01:48:29,960 --> 01:48:33,680
El cementerio secreto de los bebés
que fueron asesinados el día que nacieron.
1151
01:48:36,080 --> 01:48:38,080
¿Qué son esas figuras encima de ellos?
1152
01:48:38,600 --> 01:48:42,160
Son los símbolos de la tribu de genios
que lanza el hechizo venenoso.
1153
01:48:42,840 --> 01:48:44,840
¿Qué quieres decir? Explícate.
1154
01:48:45,920 --> 01:48:49,120
Una de las tumbas tiene que ver contigo.
1155
01:48:49,680 --> 01:48:53,960
- ¿Qué?
- Dilek, hace 30 años,
1156
01:48:54,480 --> 01:48:56,760
cuarenta y un días después de que naciste,
1157
01:48:56,840 --> 01:48:59,560
una enfermedad desconocida y maligna
se apoderó de tu cuerpo.
1158
01:48:59,760 --> 01:49:01,760
Los doctores dijeron que ibas a morir.
1159
01:49:02,520 --> 01:49:06,440
Alguien les contó a tus padres
sobre el incidente de Deyr-i Haris
1160
01:49:06,520 --> 01:49:08,520
que ocurrió en la aldea de Tres Sombras.
1161
01:49:09,360 --> 01:49:10,680
¿Deyr-i Haris?
1162
01:49:11,440 --> 01:49:14,120
El ritual en el que una enfermedad mortal
1163
01:49:14,200 --> 01:49:17,400
se transfiere al cuerpo de otra persona.
1164
01:49:17,480 --> 01:49:20,960
Se llama Deyr-i Haris,
y significa fosa del demonio.
1165
01:49:22,000 --> 01:49:23,080
Continúa.
1166
01:49:23,480 --> 01:49:26,760
El día de otro nacimiento en la aldea,
1167
01:49:26,840 --> 01:49:30,000
el bebé le fue raptado a su madre
y traído a ustedes.
1168
01:49:30,080 --> 01:49:31,200
Mi bebé...
1169
01:49:31,280 --> 01:49:33,480
Y usando a los genios Yakaza,
1170
01:49:33,560 --> 01:49:36,480
la enfermedad maligna que te poseía
fue transferida al otro bebé,
1171
01:49:36,560 --> 01:49:38,320
como un veneno.
1172
01:49:39,200 --> 01:49:40,720
Tú viviste,
1173
01:49:41,280 --> 01:49:42,480
y él murió.
1174
01:49:42,960 --> 01:49:45,200
Se lo dieron a los genios.
1175
01:49:47,360 --> 01:49:49,360
¿Cómo sabes todo eso?
1176
01:49:50,360 --> 01:49:54,520
¡Porque los aldeanos me usaron
para invocar a esos genios!
1177
01:49:55,280 --> 01:49:58,160
- ¿Por qué harían eso?
- Por dinero.
1178
01:49:58,880 --> 01:50:01,680
Las familias adineradas mataban
a los niños de familias pobres
1179
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
para que vivieran los suyos.
1180
01:50:04,440 --> 01:50:06,320
Volaban desde Alemania, Francia,
1181
01:50:06,400 --> 01:50:08,400
incluso desde Israel.
1182
01:50:09,800 --> 01:50:11,040
No puede ser cierto.
1183
01:50:11,760 --> 01:50:16,360
Todos los aldeanos cómplices
murieron bajo una maldición.
1184
01:50:16,440 --> 01:50:18,360
Enfermedad, incendios,
1185
01:50:18,440 --> 01:50:20,040
locura...
1186
01:50:20,640 --> 01:50:21,880
¿Qué voy a hacer?
1187
01:50:23,400 --> 01:50:27,360
Alguien usó magia negra para decirles
a estos genios quién eres tú.
1188
01:50:27,600 --> 01:50:30,240
Tomarán la vida que te regalaron.
1189
01:50:30,960 --> 01:50:32,400
¿Qué voy a hacer?
1190
01:50:33,200 --> 01:50:34,800
Mira estas tumbas con atención.
1191
01:50:36,280 --> 01:50:40,160
En una de ellas, yace el bebé
que murió por tu culpa.
1192
01:50:41,840 --> 01:50:42,960
¿Cuál es?
1193
01:50:44,080 --> 01:50:45,680
Eso lo debes averiguar tú.
1194
01:50:46,320 --> 01:50:48,040
Piensa en lo que has vivido.
1195
01:50:48,840 --> 01:50:50,120
¿Cuál es?
1196
01:51:32,040 --> 01:51:33,040
Esta.
1197
01:51:38,360 --> 01:51:39,280
Si eso es cierto...
1198
01:51:40,000 --> 01:51:43,080
...vamos a exhumar sus restos
y a enterrarlos en una tumba apropiada.
1199
01:51:43,640 --> 01:51:46,320
Así los genios te dejarán tranquila.
Te salvarás.
1200
01:51:47,920 --> 01:51:49,320
¿Por qué me ayudas?
1201
01:51:52,160 --> 01:51:55,240
Porque tú eras inocente.
Fue crueldad de los aldeanos.
1202
01:51:55,680 --> 01:51:59,560
Siempre me usaron para la muerte.
Esta vez hago algo por la vida.
1203
01:53:22,200 --> 01:53:23,320
Dame la llave.
1204
01:54:15,200 --> 01:54:16,760
La tribu Yakaza.
1205
01:54:18,320 --> 01:54:19,680
Se fueron.
1206
01:54:34,720 --> 01:54:36,240
Estás a salvo, Dilek.
1207
01:54:38,520 --> 01:54:40,520
Ya no pueden hacerte daño.
1208
01:54:52,560 --> 01:54:53,920
¡Harun! ¡Harun, detente!
1209
01:54:57,960 --> 01:54:59,320
¡Harun, detente!
1210
01:55:27,760 --> 01:55:29,880
- ¡Dilek!
- Belkıs. ¡Belkıs!
1211
01:55:29,960 --> 01:55:30,840
¡Dilek!
1212
01:56:18,480 --> 01:56:19,360
¿Ömer?
1213
01:56:52,200 --> 01:56:53,080
El...
1214
01:56:53,360 --> 01:56:54,280
El teléfono.
1215
01:56:55,160 --> 01:56:56,120
¿Dónde está?
1216
01:56:57,120 --> 01:56:58,000
Mi teléfono...
1217
01:57:00,880 --> 01:57:02,120
¿Dónde está mi teléfono?
1218
01:57:03,760 --> 01:57:05,760
Maldita sea, ¿dónde está mi teléfono?
1219
01:57:10,640 --> 01:57:13,440
LLAMADA ENTRANTE
HARUN
1220
01:57:15,280 --> 01:57:18,080
¿Hola? ¿Harun?
1221
01:57:18,600 --> 01:57:20,600
Adiós, Seda.
1222
01:58:03,680 --> 01:58:04,600
¿Por qué?
1223
01:58:05,600 --> 01:58:06,720
¿Preguntas por qué?
1224
01:58:08,560 --> 01:58:11,800
Porque solo vives
gracias a un acto de perversión.
1225
01:58:11,880 --> 01:58:12,800
¿Qué?
1226
01:58:14,000 --> 01:58:15,640
Mataron a mi bebé...
1227
01:58:16,120 --> 01:58:18,040
...para salvarte.
1228
01:58:21,960 --> 01:58:24,400
¡Suéltenme! ¡Mi bebé!
1229
01:58:26,840 --> 01:58:28,840
Por 30 años...
1230
01:58:29,720 --> 01:58:31,720
...viví con ese dolor.
1231
01:58:33,440 --> 01:58:36,680
- No fue mi culpa.
- Claro. Por supuesto.
1232
01:58:37,640 --> 01:58:39,120
Eres inocente.
1233
01:58:40,000 --> 01:58:45,720
Eran esos malditos aldeanos
y tus padres.
1234
01:58:46,600 --> 01:58:48,800
Ellos son los demonios entre nosotros.
1235
01:58:49,360 --> 01:58:50,200
Egoístas,
1236
01:58:50,280 --> 01:58:51,720
pretenciosos...
1237
01:58:52,600 --> 01:58:54,080
...y ricos.
1238
01:58:54,560 --> 01:58:57,360
Ah, y no lo olvides...
1239
01:58:58,640 --> 01:59:01,120
...tú eres su corrupto engendro.
1240
01:59:02,400 --> 01:59:04,560
¿Cómo puede ser mi culpa?
1241
01:59:05,280 --> 01:59:06,880
¿Sabes qué, Dilek?
1242
01:59:09,120 --> 01:59:12,920
Son los hijos quienes conectan
a los muertos con este mundo.
1243
01:59:14,680 --> 01:59:15,800
Con eso quiero decir...
1244
01:59:16,360 --> 01:59:18,000
...que ellos también sufren.
1245
01:59:18,960 --> 01:59:25,480
Tus padres van a sentir todo el dolor
que te voy a causar.
1246
01:59:32,520 --> 01:59:34,360
Me miras como si fuera el diablo.
1247
01:59:35,480 --> 01:59:36,640
Pero de hecho...
1248
01:59:38,200 --> 01:59:43,800
...yo únicamente quería
una vida sencilla en la aldea
1249
01:59:43,880 --> 01:59:45,320
con mi esposo.
1250
01:59:48,400 --> 01:59:50,000
Cuando estaba embarazada...
1251
01:59:53,160 --> 01:59:55,240
...asesinaron a mi esposo primero.
1252
01:59:59,120 --> 02:00:02,400
Luego se llevaron a mi bebé
en cuanto nació, Dilek.
1253
02:00:07,280 --> 02:00:08,520
¿Y para qué, Dilek?
1254
02:00:09,920 --> 02:00:10,800
¿Ah?
1255
02:00:12,880 --> 02:00:15,840
¿Quién es responsable
por lo que le pasó, Dilek?
1256
02:00:17,400 --> 02:00:20,240
Llámalo venganza si quieres.
1257
02:00:21,080 --> 02:00:24,160
¡Debe derramarse sangre por cada vida
que ha sido arrebatada, Dilek!
1258
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
Durante 30 años, reuní información
sobre la magia y los genios...
1259
02:00:30,280 --> 02:00:32,840
¡Todo fue para este día, Dilek!
1260
02:00:34,240 --> 02:00:36,520
Pero estabas sosteniendo un Corán...
1261
02:00:37,600 --> 02:00:39,480
Las tres religiones abrahámicas nos dicen
1262
02:00:39,560 --> 02:00:41,600
que cuando el día del juicio final
se acerque,
1263
02:00:41,680 --> 02:00:46,960
habrá más y más impíos
que actúen como creyentes.
1264
02:00:48,760 --> 02:00:49,840
Dime...
1265
02:00:53,960 --> 02:00:56,680
...¿soy impía?
1266
02:00:56,760 --> 02:00:59,840
Por favor, te lo ruego.
Suéltame, por favor.
1267
02:01:01,320 --> 02:01:03,800
- Ayúdame, Alá...
- ¡No menciones su nombre!
1268
02:01:05,120 --> 02:01:07,280
¡El día que se llevó a mi hijo,
1269
02:01:07,360 --> 02:01:11,240
elegí al diablo por encima de él!
1270
02:01:12,960 --> 02:01:13,960
Y tú...
1271
02:01:14,480 --> 02:01:17,040
El que hace tratos con el diablo...
1272
02:01:18,280 --> 02:01:21,240
...¡no puede suplicar
la misericordia de Alá!
1273
02:01:21,320 --> 02:01:26,160
¡Porque él no ayuda a los desesperados!
1274
02:01:26,640 --> 02:01:28,960
¡Si ayudara a los desesperados,
1275
02:01:29,040 --> 02:01:31,360
me habría ayudado a mí, Dilek!
1276
02:01:34,360 --> 02:01:36,800
Pero... no lo hizo.
1277
02:01:42,640 --> 02:01:43,720
Harun...
1278
02:01:45,600 --> 02:01:47,200
...¿está todo listo, hijo?
1279
02:01:48,320 --> 02:01:49,280
Sí, madre.
1280
02:02:12,600 --> 02:02:13,960
¡Ayúdenme!
1281
02:02:15,960 --> 02:02:17,360
¡Sálvenme! ¡Alguien!
1282
02:02:20,040 --> 02:02:21,200
Ayuda...
1283
02:02:26,840 --> 02:02:28,360
¡Ayúdenme!
1284
02:02:29,560 --> 02:02:30,720
Por favor.
1285
02:02:34,600 --> 02:02:35,440
¡Ömer!
1286
02:02:36,800 --> 02:02:39,320
Ömer...
1287
02:02:44,600 --> 02:02:46,920
Ömer...
1288
02:03:25,800 --> 02:03:26,840
¡Harun!
1289
02:03:28,320 --> 02:03:29,640
Harun, ¿qué haces?
1290
02:03:29,720 --> 02:03:31,240
Harun, por favor, no...
1291
02:03:31,720 --> 02:03:33,800
¿Yo qué te he hecho, Harun?
1292
02:03:35,280 --> 02:03:38,520
Harun, te lo ruego, detente.
Por favor, no...
1293
02:03:39,200 --> 02:03:42,440
¡Ömer!
1294
02:03:45,040 --> 02:03:46,000
Ömer, ¿eh?
1295
02:03:48,800 --> 02:03:52,880
Tu mejor amiga, Seda,
se acuesta con tu esposo, Dilek.
1296
02:03:53,440 --> 02:03:56,360
No... Estás mintiendo.
1297
02:03:57,560 --> 02:03:58,400
Jamás...
1298
02:04:13,800 --> 02:04:16,520
Mi madre y yo te hemos buscado
por años, Dilek.
1299
02:04:17,440 --> 02:04:20,080
Cuando te encontramos,
solo necesitábamos entrar a tu casa.
1300
02:04:20,680 --> 02:04:23,240
Mira, si conoces
las debilidades de alguien...
1301
02:04:24,000 --> 02:04:25,360
...es muy fácil.
1302
02:04:26,000 --> 02:04:29,360
Supe que tu esposo te estaba engañando.
Luego conocí a Seda.
1303
02:04:30,160 --> 02:04:33,280
Pero, claro, Seda es inocente.
Ella no sabe quién soy.
1304
02:04:33,760 --> 02:04:35,000
Pero después de todo,
1305
02:04:35,360 --> 02:04:37,640
ella me usó para que no sospecharas...
1306
02:04:38,640 --> 02:04:41,000
...y yo la usé a ella para tener acceso.
1307
02:04:42,160 --> 02:04:44,840
¿Fuiste tú quien puso los amuletos?
1308
02:04:44,920 --> 02:04:46,280
Debilidades, Dilek.
1309
02:04:47,400 --> 02:04:50,000
Se alimentan de nuestras vidas
como gusanos.
1310
02:04:50,080 --> 02:04:52,760
¿Por qué no me mataste desde un principio?
1311
02:04:52,840 --> 02:04:55,560
Porque tú eras la única
que podía encontrar
1312
02:04:55,640 --> 02:04:57,280
los restos de mi hermano, Dilek.
1313
02:04:57,360 --> 02:05:01,520
Merecías el mismo destino.
Así obra el diablo.
1314
02:05:01,960 --> 02:05:05,800
¡Ah! ¿Y quieres saber
cómo sedujo Seda a tu esposo?
1315
02:05:06,800 --> 02:05:09,560
Usó un conjuro de tentación
llamado Hechizo de Obispo.
1316
02:05:10,240 --> 02:05:13,400
Pero es muy inexperta...
y un poco estúpida.
1317
02:05:14,320 --> 02:05:17,320
No sabe que toda magia
termina en desesperación.
1318
02:05:25,760 --> 02:05:28,600
- Seda, apaga eso.
- ¡No!
1319
02:05:29,120 --> 02:05:31,240
- No me gusta.
- ¿Por qué? ¿Tienes miedo?
1320
02:05:31,720 --> 02:05:33,160
- ¿Miedo? ¿Yo?
- Sí.
1321
02:05:33,720 --> 02:05:34,560
Muy bien,
1322
02:05:34,640 --> 02:05:35,800
posa para mí.
1323
02:05:39,080 --> 02:05:41,560
- ¿Ves? No tengo miedo.
- ¡Mírate, mi amante intrépido!
1324
02:05:43,240 --> 02:05:47,720
- Bueno, apágalo.
- Está bien. Solo di "whisky".
1325
02:05:48,680 --> 02:05:50,320
Ay, por favor...
1326
02:06:11,280 --> 02:06:13,440
No te sientas mal por Ömer, Dilek.
1327
02:06:15,040 --> 02:06:17,400
El hechizo en la almohada era para ti.
1328
02:06:18,360 --> 02:06:20,560
Pero el otro hechizo era para él.
1329
02:06:21,320 --> 02:06:22,640
Un hechizo de manía.
1330
02:06:22,720 --> 02:06:25,000
¿Recuerdas las pinturas que te regalé?
1331
02:06:25,640 --> 02:06:26,960
Las que tanto te gustaron.
1332
02:06:27,040 --> 02:06:29,000
Inducen manía.
1333
02:08:01,320 --> 02:08:04,440
La única manera de luchar contra el mal
es siendo malvado.
1334
02:08:05,200 --> 02:08:07,520
Lo oscuro y lo perverso
se han despertado.
1335
02:08:07,600 --> 02:08:09,600
No hay vuelta atrás.
1336
02:08:40,560 --> 02:08:42,280
¡Han sido malditos!
1337
02:08:42,360 --> 02:08:43,840
¡Ahora es tu turno!
1338
02:08:43,920 --> 02:08:46,080
¡Ya vienen, mamá! ¡Apúrate!
1339
02:08:46,920 --> 02:08:51,640
¡No hay vuelta atrás!
¡La oscuridad engendrará al mal ahora!
1340
02:08:52,440 --> 02:08:55,320
¡Vas a sufrir la misma suerte que mi bebé!
1341
02:08:56,040 --> 02:08:57,360
¡Mamá, vamos!
1342
02:08:57,840 --> 02:09:02,440
¡Entra en la fosa
de la misma manera en que saliste!
1343
02:09:02,520 --> 02:09:03,520
¡Date prisa, mamá!
1344
02:09:03,960 --> 02:09:05,200
¿Los escuchas?
1345
02:09:05,760 --> 02:09:08,680
¡Vienen por ti, Dilek!
1346
02:09:13,000 --> 02:09:13,840
¡Mamá, vamos!
1347
02:09:52,360 --> 02:09:54,160
BELKIS A. Y SU HIJO, HARUN A.:
1348
02:09:54,240 --> 02:09:58,840
DOS CUERPOS FUERON ENCONTRADOS
EN UNA CASA REDUCIDA A CENIZAS
1349
02:09:58,920 --> 02:10:00,800
CERCA A TOKAT, TURQUÍA.
1350
02:10:00,880 --> 02:10:04,400
NO FUE POSIBLE DETERMINAR
LA CAUSA DEL INCENDIO.
1351
02:10:04,480 --> 02:10:06,440
SE PENSÓ QUE LOS CUERPOS
1352
02:10:06,520 --> 02:10:10,840
PERTENECÍAN A UNA MUJER EXORCISTA
LLAMADA BELKIS Y A SU HIJO,
1353
02:10:10,920 --> 02:10:14,000
PERO EL INFORME DEL FORENSE
NO FUE CONCLUYENTE.
1354
02:10:14,080 --> 02:10:17,680
LOS TESTIGOS AFIRMAN QUE LA MADRE
Y EL HIJO SIGUEN VIVOS
1355
02:10:17,760 --> 02:10:22,720
DILEK Y: FUE ENCONTRADA EN ESTADO COMATOSO
EN UNA CUNETA EN MEZIDKÖY, BURSA.
1356
02:10:22,800 --> 02:10:24,480
RESPONDIÓ BIEN A LOS TRATAMIENTOS.
1357
02:10:24,560 --> 02:10:27,400
TODA OTRA INFORMACIÓN
RELACIONADA CON EL CASO ES CLASIFICADA.
1358
02:10:27,480 --> 02:10:29,680
DILEK Y. SIGUE BAJO PROTECCIÓN.
1359
02:10:29,760 --> 02:10:32,240
ÖMER Y.: FUE ENCONTRADO MUERTO EN SU CASA.
1360
02:10:32,320 --> 02:10:35,720
EL INFORME OFICIAL DEL FORENSE
INDICÓ QUE HUBO ASESINATO Y SUICIDIO,
1361
02:10:35,800 --> 02:10:39,680
Y QUE "SE CORTÓ LA GARGANTA
DESPUÉS DE MATAR A SU AMANTE".
1362
02:10:39,760 --> 02:10:43,520
SEDA F.: FUE ENCONTRADA MUERTA
EN LA RESIDENCIA DE ÖMER Y.
1363
02:10:43,600 --> 02:10:47,680
EL CASO FUE CATALOGADO
COMO UNA "RIÑA DE AMANTES".
1364
02:10:47,760 --> 02:10:52,840
YASIN, CONOCIDO COMO GRILLETES:
NADIE RECLAMÓ SUS RESTOS,
1365
02:10:52,920 --> 02:10:55,680
Y FUE ENTERRADO EN UNA FOSA COMÚN.
1366
02:10:55,760 --> 02:10:57,120
Subtítulos: David Marín