1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,960 Φύλαξέ με, Αλλάχ, από τον Σατανά. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,680 Στις 14/8/1979, ο μουλάς Λατίφ Σεράνι του Βιράνσεχιρ κατέγραψε 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,720 το πιο αποκρουστικό συμβάν με Τζίνι, σε χωριό της Ανατολίας. 6 00:00:17,120 --> 00:00:20,200 Όταν εξαφανίστηκε, άφησε πίσω λίγα φυλαχτά, απαγορευμένες σημειώσεις 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,240 και ηχογραφήσεις... 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,840 Δεν υπάρχει άλλος θεός, ειμή μόνον Εσύ. Δόξα σε Σένα. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 Ήμουν στ' αλήθεια από τους άδικους. 10 00:00:25,840 --> 00:00:29,000 ΜΟΥΛΑΣ: Η ΩΜΟΤΗΤΑ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΑΓΓΕΛΟΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ! 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,800 14 Αυγούστου, 3:43 π.μ. 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,400 Είμαι ο μουλάς Λατίφ Σεράνι του Βιράνσεχιρ. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,680 ΑΛΛΟΚΟΤΟΙ ΗΧΟΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΧΩΡΙΟ ΜΥΣΤΙΚΟ 5.000 ΕΤΩΝ 14 00:00:36,760 --> 00:00:42,440 Παντελεήμων Αλλάχ, ευλόγησέ με με το έλεός Σου. 15 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 Θα το κρατούσα κρυφό. 16 00:00:45,960 --> 00:00:49,040 Αποφάσισα, όμως, αλλιώς, έστω κι αν ξέρω 17 00:00:49,120 --> 00:00:51,480 ότι θα με βρει ο έσχατος τρόμος. 18 00:00:52,640 --> 00:00:54,000 "Η άσκηση μαγείας 19 00:00:54,080 --> 00:00:57,040 είναι λατρεία του Σατανά", τους είπα, 20 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 αλλά δεν άκουσαν. 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,360 Μάρτυς μου ει, Κύριε, δεν άκουσαν τα λόγια μου. 22 00:01:02,440 --> 00:01:03,560 ΣΑΤΑΝΙΚΟ ΜΥΣΤΙΚΟ 5.000 ΕΤΩΝ 23 00:01:03,640 --> 00:01:05,240 Τώρα, και πάλι με τη βοήθειά σου, 24 00:01:05,320 --> 00:01:08,000 κατανοώ ότι υπάρχει κάτι 25 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 πολύ χειρότερο από τη μαγεία. 26 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΚΟΚΚΑΛΑ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΤΑ ΤΖΙΝΙ 27 00:01:12,080 --> 00:01:16,120 Ζητώ καταφύγιο στην κρίση Σου από τις κατάρες και την οργή των Τζίνι. 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,240 Τώρα θα πω την ιστορία μου. 29 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 Ο Αλλάχ ας με συγχωρέσει. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Έρχεται. 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 -Βοήθησέ την. -Έλα, καλή μου. 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 -Σπρώξε. -Σπρώξε, καλή μου. 33 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 Έλα, καλή μου. 34 00:01:38,720 --> 00:01:39,600 Έρχεται. 35 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 Σπρώξε, γλυκιά μου. 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 Εδώ είναι, κοντεύει. 37 00:01:45,920 --> 00:01:47,760 Μια σπρωξιά και τέλειωσε. 38 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 -Ήρθε. -Κοντεύει. 39 00:01:50,760 --> 00:01:52,480 Επιτέλους, ήρθε το μωρό. 40 00:01:52,560 --> 00:01:54,400 Εντάξει, τέλειωσε. 41 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 Είναι εδώ. 42 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 Τέλειωσε. 43 00:02:00,240 --> 00:02:02,920 Ήρθε το μωρό, καλή μου, μην ανησυχείς. 44 00:02:09,280 --> 00:02:11,000 Είναι γερό. 45 00:02:13,680 --> 00:02:16,280 Γρήγορα, περιμένουν, πάνε ώρες! 46 00:02:16,360 --> 00:02:20,280 -Φέρ' το μου! -Δώσ' μου το πίσω. Ποιος είναι αυτός; 47 00:02:20,360 --> 00:02:22,920 -Πού πας το μωρό μου; -Πάμε! 48 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Πού το πας; 49 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 Μην του δίνετε το μωρό μου! 50 00:02:26,680 --> 00:02:29,800 -Ήρεμα, καλή μου. -Πού πας το μωρό μου; 51 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 -Πού το πας; -Έλα τώρα. 52 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 Αφήστε με! 53 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 Αφήστε με! Το μωρό μου... 54 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 Πάει πια. 55 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 -Για όνομα του Αλλάχ! -Ξάπλωσε. 56 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 Βοηθήστε με! 57 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 Ομέρ. 58 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 Ομέρ, ξύπνα. 59 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 Τι; 60 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 Κάτι άκουσα από κάτω. 61 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 Ναι... 62 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 Ομέρ! 63 00:07:45,560 --> 00:07:47,480 Δεν κοιμήθηκες καλά, γλυκιά μου; 64 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Όχι, εντάξει. 65 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 Έχω πονοκέφαλο, όμως. 66 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 Φέρεσαι παράξενα. 67 00:07:57,680 --> 00:07:59,240 Ξέχασα να φτιάξω φρυγανιά. 68 00:07:59,680 --> 00:08:01,360 Δεν πειράζει, φεύγω σε λίγο. 69 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 Τα λέμε, γλυκιά μου. 70 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 Μην αργήσεις αυτή τη φορά. 71 00:08:16,880 --> 00:08:17,760 Εντάξει. 72 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 Σεντά! 73 00:10:29,840 --> 00:10:31,880 Κάποιος είναι στο σπίτι! 74 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 -Ποιος; -Δεν ξέρω. 75 00:10:33,560 --> 00:10:36,200 Μπήκε την ώρα που κοιμόμουν. Αυτός έκλεισε την πόρτα. 76 00:10:36,280 --> 00:10:37,640 Ηρέμησε. 77 00:10:38,120 --> 00:10:39,240 Δεν είναι κλειστή. 78 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 Σεντά, μη. 79 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 Ποιος είναι εδώ; 80 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 Από σκύλο είναι. 81 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 Ποιον σκύλο; Μη γίνεσαι γελοία. 82 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 Ορίστε; 83 00:11:21,960 --> 00:11:23,880 Σεντά, κάποιος ήταν εδώ. 84 00:11:23,960 --> 00:11:26,800 Σου είπα, μπήκε από την πόρτα. Δεν καταλαβαίνεις; 85 00:11:26,880 --> 00:11:30,280 Κοίτα τις πατημασιές. Σου φαίνονται ανθρώπινες; 86 00:11:30,800 --> 00:11:33,360 -Εμένα μου φαίνονται σκύλου. -Σκύλου; 87 00:11:33,840 --> 00:11:36,040 Ναι, ο σκύλος άνοιξε και τα ντουλάπια! 88 00:11:36,680 --> 00:11:37,520 Ντιλέκ, καλή μου, 89 00:11:37,600 --> 00:11:40,080 γιατί να κάνει χάλια μόνο την κουζίνα; 90 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 Πού να ξέρω; 91 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 Ούτε εγώ ξέρω. 92 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 Απλώς προσπαθώ να σε ηρεμήσω. 93 00:11:48,760 --> 00:11:49,720 Μην το κάνεις! 94 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 Δεν με ηρεμείς, με θυμώνεις κι άλλο! 95 00:11:52,320 --> 00:11:54,960 Τότε πάρε κάμερα ασφαλείας. Μην αρχίσω... 96 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Έχεις δίκιο. 97 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 Ο χαζός ο άντρας μου δεν καταλαβαίνει. 98 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 Χίλιες φορές του το 'χω πει. 99 00:12:04,040 --> 00:12:05,520 Όλο το αναβάλλει. 100 00:12:05,600 --> 00:12:06,840 Και τώρα να τι έγινε. 101 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 Μη γίνεσαι δραματική. 102 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 Δεν έχεις εσύ πρόβλημα. 103 00:12:10,120 --> 00:12:11,840 Εγώ πρέπει να ζήσω εδώ! 104 00:12:12,600 --> 00:12:13,440 Εντάξει. 105 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Ας καθαρίσουμε και να πάμε να πάρουμε αέρα. 106 00:12:19,880 --> 00:12:20,760 Έλα. 107 00:12:46,080 --> 00:12:47,000 Ντιλέκ; 108 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Γύρισα, αγάπη μου. 109 00:13:27,760 --> 00:13:31,400 Ο Ακενατόν, ο ατρόμητος φαραώ της αρχαίας Αιγύπτου, 110 00:13:31,480 --> 00:13:35,520 που κήρυξε πόλεμο σε κάθε τι κακό και υπερασπίστηκε τον μονοθεϊσμό, 111 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 έδειξε τον Παντεπόπτη Οφθαλμό. 112 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 Άραγε, κατοικεί ακόμα το μάτι στην κορυφή της πυραμίδας 113 00:13:40,160 --> 00:13:43,040 ή η ανθρωπότητα βρίσκεται μπροστά σε μια απαράμιλλη κατάρα 114 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 που έχει μπει σε κάθε σπίτι; 115 00:13:46,280 --> 00:13:50,720 1.400 χρόνια πριν, ο βεδουίνος αλχημιστής Ντουτζεγιέ αλ-Χαραμπί 116 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 μίλησε για ένα ον που απλώνεται σ' όλη τη Γη σαν ιστός αράχνης. 117 00:13:55,200 --> 00:13:58,400 Όπως είπε, όταν το κακό αρχίσει να κυριεύει τον κόσμο, 118 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 το πλάσμα θα μπει στα σπίτια 119 00:14:00,360 --> 00:14:02,680 και θα δηλητηριάσει την ανθρώπινη ψυχή. 120 00:14:02,920 --> 00:14:07,200 Οι Άραβες αλχημιστές ονόμασαν το πλάσμα, που αναφέρεται και στο Κοράνι, 121 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 Τέρας της Γης. 122 00:14:09,880 --> 00:14:13,560 Ο κόσμος δεν καταλάβαινε τι είναι αυτό το τρομερό, ευφυές πλάσμα 123 00:14:13,640 --> 00:14:14,880 μέχρι τώρα. 124 00:14:15,320 --> 00:14:17,400 Η απάντηση είχε μόνο τρία γράμματα. 125 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 "www". 126 00:14:19,960 --> 00:14:22,240 Ο Παγκόσμιος Ιστός. 127 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 Ο ιστός που απλώνεται σ' όλη τη Γη. 128 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 Ο ιστός έχει μπει σε κάθε σπίτι. 129 00:14:29,040 --> 00:14:30,760 Και το όνομα του πλάσματος... 130 00:14:31,080 --> 00:14:32,560 είναι Internet. 131 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 Αν είναι πράγματι το Internet αυτό που είδαν οι προφητείες, 132 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 πώς θα είναι η συντέλειά μας; 133 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 Η απάντηση κρύβεται στην πιο ιερή βιβλιοθήκη του ανθρώπου, 134 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 με άλλα λόγια στο ίδιο μας το DNA. 135 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 Καλημέρα, υπναρού. 136 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 Μη με κοροϊδεύεις. 137 00:14:59,520 --> 00:15:00,400 Τι έπαθες; 138 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Κράμπα! 139 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 Μια στιγμή. Κάτσε πίσω. 140 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Δώσ' μου το πόδι σου. 141 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Χαλάρωσε, ηρέμησε. 142 00:15:11,040 --> 00:15:12,280 Να το τεντώσω λίγο... 143 00:15:12,960 --> 00:15:14,720 Γιατί είχες κλειστό το κινητό; 144 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 Σου ορκίζομαι, είσαι χειρότερη από τη μάνα μου. 145 00:15:28,200 --> 00:15:29,360 Ομέρ... 146 00:15:30,040 --> 00:15:31,920 κάποιος μπήκε στο σπίτι σήμερα. 147 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 Τι πράγμα; 148 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Θα μπορούσε να συμβεί κακό. 149 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 Αν έπεφτα πάνω στον διαρρήκτη; 150 00:15:39,920 --> 00:15:41,960 Δεν ήταν σίγουρα διάρρηξη. 151 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 Με σκοτώνεις, Ομέρ. 152 00:15:44,640 --> 00:15:46,920 Μην τα ξαναλέμε, σε παρακαλώ. 153 00:15:47,000 --> 00:15:49,320 Μα δεν λείπει τίποτα, γλυκιά μου. 154 00:15:50,640 --> 00:15:51,560 Ομέρ, 155 00:15:52,080 --> 00:15:53,920 αν δεν βάλεις κάμερα ασφαλείας, 156 00:15:54,000 --> 00:15:55,640 σου ορκίζομαι, θα φύγω. 157 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 Θα πάρουμε αύριο πρωί πρωί. 158 00:16:14,880 --> 00:16:15,800 Εντάξει; 159 00:16:18,440 --> 00:16:19,360 Ικανοποιήθηκες; 160 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 Όλα καλά; 161 00:16:31,920 --> 00:16:34,040 -Σου μιλάω! -Καληνύχτα! 162 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 Γρήγορα, περιμένουν, πάνε ώρες! 163 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 Ποιος είναι αυτός; 164 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 Δώσ' το πίσω! Ποιος είναι; 165 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Γιατί μου παίρνετε το μωρό μου; 166 00:18:10,920 --> 00:18:13,760 Πού πάνε το μωρό μου; Σταματήστε! 167 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Δώσ' μου πίσω το μωρό! 168 00:19:34,760 --> 00:19:35,680 Ομέρ. 169 00:19:41,720 --> 00:19:42,920 Τι τρέχει, Ντιλέκ; 170 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 Δεν μ' έπιανε ύπνος. 171 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 Πάλι τα ίδια, Ντιλέκ; 172 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Έλα να ξαπλώσεις. 173 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 Τα τζιν του Χαρίθ. 174 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 Τα τζιν του Χαρίθ. 175 00:21:29,240 --> 00:21:30,280 Τα τζιν του Χαρίθ. 176 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 Τα τζιν του... 177 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 Χαρίθ... 178 00:21:34,680 --> 00:21:35,520 Τα τζιν... 179 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 Ντιλέκ! 180 00:21:50,840 --> 00:21:51,680 Τι έγινε; 181 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 Μάτωσε η μύτη σου. 182 00:21:55,320 --> 00:21:56,920 Τι έχεις πάθει, γλυκιά μου; 183 00:21:57,880 --> 00:21:58,720 Είσαι... 184 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 Τι; 185 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 Ντιλέκ; 186 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 Πού πας, Ντιλέκ; 187 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Ντιλέκ; 188 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 Τι είναι, γλυκιά μου; Έλα δω. 189 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 Πάει, πέρασε. 190 00:22:30,240 --> 00:22:31,200 Όλα καλά. 191 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 Όλα καλά, μωρό μου. 192 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 Είδες εφιάλτη, εντάξει; 193 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 Τι ήταν; 194 00:22:49,520 --> 00:22:51,800 -Με ξύπνησε ένας θόρυβος. -Εντάξει. 195 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 Δεν κατάλαβα ότι ήταν όνειρο. 196 00:22:55,200 --> 00:22:56,920 Υπήρχαν ξένοι στο σπίτι. 197 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 Δεν τους έβλεπα... 198 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 αλλά ήταν γύρω μου. 199 00:23:03,800 --> 00:23:06,480 Οι ψίθυροι... Οι κραυγές... 200 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Άκουγα ένα μωρό να κλαίει. 201 00:23:11,760 --> 00:23:13,200 Μετά βρέθηκα εδώ μέσα. 202 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 -Είδα τον καθρέφτη. -Ωραία. 203 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Κάτι ήταν γραμμένο πάνω. 204 00:23:19,600 --> 00:23:22,480 Και κάτι αριθμοί. 7-7-3-0. 205 00:23:22,760 --> 00:23:23,920 Το θυμάμαι. 206 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 -Εφτά, εφτά, τρία, μηδέν; -Ναι. 207 00:23:26,840 --> 00:23:29,160 -Ωραία. -Κάτι έγινε στη γωνία. 208 00:23:31,520 --> 00:23:33,080 Είχα ένα στιλέτο. 209 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Πήγα στην κρεβατοκάμαρα. 210 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Σε σκότωσα. 211 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 -Με σκότωσες; -Ναι. 212 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 Και μετά; 213 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 Ξαναγύρισα εδώ. 214 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 Ένας άντρας... 215 00:23:52,920 --> 00:23:54,040 Ένας νεκρός άντρας. 216 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Υπήρχε αίμα. 217 00:23:57,840 --> 00:23:59,120 Και γάλα. 218 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 Και τρομαχτικά πρόσωπα. 219 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Ψιθύριζαν. 220 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 Τι έλεγαν; 221 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 "Τα τζίνι του Χαρίθ..." 222 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 Έλεγαν "Τα τζίνι του Χαρίθ". 223 00:24:13,760 --> 00:24:14,640 Και; 224 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 Αυτό είναι όλο; 225 00:24:18,200 --> 00:24:19,360 Αυτό είναι όλο; 226 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Εντάξει, γλυκιά μου. 227 00:24:26,680 --> 00:24:27,720 Πέρασε. 228 00:24:28,200 --> 00:24:31,680 Ήταν ένας φριχτός εφιάλτης και πέρασε. Εντάξει; 229 00:24:32,160 --> 00:24:34,400 Δεν έχεις λόγο να φοβάσαι. Είμαι εδώ. 230 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 Ξέρεις κάτι; 231 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Το υποσυνείδητό σου θα είναι. 232 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 Ξέρεις το διήγημα Όρκος του Ομέρ Σεϊφετίν; 233 00:24:49,760 --> 00:24:52,880 Ένα λυσσασμένο σκυλί επιτίθεται σε παιδιά και τέτοια. 234 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Ένα από τα παιδιά λέγεται, μάλιστα, Ομέρ. 235 00:24:57,640 --> 00:24:59,680 Το διάβασα όταν ήμουν παιδί 236 00:24:59,760 --> 00:25:01,160 και τα επόμενα βράδια 237 00:25:01,240 --> 00:25:04,600 έβλεπα στον ύπνο μου σκυλιά να μου επιτίθενται. 238 00:25:04,680 --> 00:25:07,200 Πάλευα συνεχώς με λυσσασμένα σκυλιά. 239 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 Και; 240 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 Και ο διαρρήκτης μπήκε στο σπίτι 241 00:25:11,720 --> 00:25:13,920 και μετά στο όνειρό σου, γλυκιά μου. 242 00:25:15,560 --> 00:25:18,600 Τόση ώρα μιλάς για να πεις αυτό; 243 00:25:19,520 --> 00:25:21,000 Αυτό συνέβη, γλυκιά μου. 244 00:25:22,200 --> 00:25:25,480 Τα χέρια μου τρέμουν ακόμα, δεν βλέπεις; 245 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 Θες να σου ερμηνεύσω το όνειρο; 246 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 Σιγά μην μπορείς. 247 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Ποιος, εγώ; 248 00:25:35,560 --> 00:25:37,440 Είμαι ο καλύτερος ερμηνευτής. 249 00:25:37,520 --> 00:25:42,640 Πρώτα απ' όλα, μου έμαθε η γιαγιά μου να ερμηνεύω όνειρα. 250 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Ναι, καλά. 251 00:25:43,840 --> 00:25:46,840 Αντικατοπτρίζουν την πραγματικότητα, σαν καθρέφτης. 252 00:25:47,440 --> 00:25:49,880 Ωραία ατάκα. 253 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 Για να δεις τι σημαίνει το όνειρο, 254 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 πρέπει να δεις όχι αυτό, αλλά την αντανάκλασή του. 255 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 Λοιπόν, στο όνειρό σου με σκότωσες. 256 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 -Σωστά. -Ποιο είναι το αντίθετο του θανάτου; 257 00:26:03,840 --> 00:26:06,000 -Η ζωή. -Ακριβώς. 258 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Άρα, θα ζήσουμε κι οι δυο πολύ. 259 00:26:07,880 --> 00:26:09,880 -Να πάρει! -Τι έγινε; 260 00:26:10,520 --> 00:26:13,040 -Είδες αίμα, έτσι; -Ναι. 261 00:26:13,120 --> 00:26:14,880 -Δεν θα συμβεί. -Ποιο; 262 00:26:14,960 --> 00:26:17,040 -Το αίμα χαλάει τα όνειρα. -Γιατί; 263 00:26:17,120 --> 00:26:19,480 Ξέχνα όλα αυτά που είπα. 264 00:26:19,560 --> 00:26:21,240 Δεν θα συμβούν. 265 00:26:22,080 --> 00:26:23,000 Και τι; 266 00:26:23,520 --> 00:26:26,400 Η πραγματικότητα, ο καθρέφτης, η αντανάκλαση... 267 00:26:26,480 --> 00:26:27,720 Πάει, τέλος; 268 00:26:28,680 --> 00:26:29,720 Ναι. 269 00:26:31,400 --> 00:26:32,560 Τι τρέχει; 270 00:26:33,480 --> 00:26:35,240 Γιατί με κοιτάς έτσι; 271 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 Έχω ερεθιστεί. 272 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 -Έχεις ερεθιστεί; -Ναι. 273 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 Αίμα... γάλα... 274 00:26:43,440 --> 00:26:46,760 στιλέτο... κι ένας ωραίος πισινός! 275 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 -Διεστραμμένε! -Είμαι. Έλα δω. 276 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 Ο διεστραμμένος Ομέρ θέλει μωρό! 277 00:27:10,080 --> 00:27:11,200 03:04 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 01 278 00:27:11,320 --> 00:27:13,560 Κάμερα Ένα... 279 00:27:15,280 --> 00:27:16,840 έτοιμη. 280 00:27:17,800 --> 00:27:19,400 03:04 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 02 281 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Κάμερα Δύο... 282 00:27:23,080 --> 00:27:24,440 έτοιμη. 283 00:27:27,600 --> 00:27:29,920 Κάμερα Τρία... 284 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 03:04 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 03 285 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 έτοιμη και σε λειτουργία. 286 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 Και κάμερα Τέσσερα... 287 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Συμβαίνει τίποτα; 288 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 Όχι, δουλεύει μια χαρά. 289 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 Τέλεια. 290 00:27:45,600 --> 00:27:47,120 03:04 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 02 291 00:27:51,080 --> 00:27:53,920 -Πώς είμαι; -Πανέμορφη, γλυκιά μου. 292 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 -Τα μαλλιά μου; -Υπέροχα. 293 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Πες μου αλήθεια. 294 00:28:01,960 --> 00:28:03,720 Τι ομορφιά είναι αυτή! 295 00:28:03,800 --> 00:28:06,320 Σαν σταρ του σινεμά, αγάπη μου. 296 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 -Πάμε, μην αργήσουμε. -Εντάξει. 297 00:28:11,520 --> 00:28:14,320 Πού έβαλα το κλειδί του αυτοκινήτου; 298 00:28:14,880 --> 00:28:16,440 -Δεν ξέρω. -Μήπως το είδες; 299 00:28:16,520 --> 00:28:17,360 03:04 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 01 300 00:28:17,440 --> 00:28:19,560 -Όχι. -Παράξενο... 301 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 Να το. 302 00:28:20,760 --> 00:28:23,120 03:04 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 02 303 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Έλα, πάμε. 304 00:28:24,120 --> 00:28:25,840 Μην αργήσουμε. 305 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 Έρχομαι. 306 00:28:28,520 --> 00:28:32,000 Πού είναι η τσάντα μου; 307 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 Να την. 308 00:28:37,080 --> 00:28:38,400 03:05 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 01 309 00:28:44,920 --> 00:28:46,080 03:05 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 03 310 00:28:47,560 --> 00:28:48,440 Ντιλέκ; 311 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 Έλα, Ντιλέκ, θ' αργήσουμε! 312 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 ΚΛΑΜΠ KADIFE 313 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 Καλύτερα να βλέπουμε εσένα. 314 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 Έλα, φίλε, μαλακίες. 315 00:30:34,200 --> 00:30:36,440 Ορκίζομαι, σου λέω την αλήθεια. 316 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 Κορίτσια, τον πιστεύετε τον βλάκα; 317 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 -Δεν απαντώ. -Εγώ ναι. 318 00:30:42,880 --> 00:30:44,320 Μα πώς μπορείς; 319 00:30:44,800 --> 00:30:47,520 Λέει ότι το φίδι τη βρίσκει αγγίζοντάς την 320 00:30:47,600 --> 00:30:49,280 και το πιστεύεις; 321 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 -Γιατί όχι; -Για όνομα. 322 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 -Είναι θέμα ορμονών. -Τι; 323 00:30:55,080 --> 00:30:56,400 Θέμα ορμονών! 324 00:30:57,080 --> 00:31:00,320 Όταν το ίδιο φίδι αγγίξει άντρα, 325 00:31:00,400 --> 00:31:01,600 γίνεται επιθετικό. 326 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 Η γυναικεία σάρκα το καλμάρει. 327 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 -Αλήθεια; -Το ορκίζομαι. 328 00:31:05,760 --> 00:31:09,240 Ίσως επειδή οι γυναίκες έχουν διαφορετική μυρωδιά. 329 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Κι ο Αλ Πατσίνο το έπαθε στο Άρωμα Γυναίκας. 330 00:31:11,520 --> 00:31:13,360 Ο χωριάτης ο άντρας σου δεν το 'χει δει. 331 00:31:13,440 --> 00:31:14,840 Άει γαμήσου, σνομπαρία! 332 00:31:14,920 --> 00:31:15,760 Ελάτε, παιδιά. 333 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 -Είναι τα γενέθλιά της. -Σωστά. 334 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 Ελάτε. 335 00:31:20,000 --> 00:31:22,160 -Χαίρομαι που ήρθατε. -Χρόνια πολλά. 336 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 Χρόνια πολλά, αγάπη μου. 337 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Αγριεύει το πράγμα. 338 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 339 00:31:53,280 --> 00:31:54,600 Κάνε πιο κει. 340 00:31:56,920 --> 00:32:00,360 Πειρατικά DVD; Ντροπή σου. Πάρε τα κανονικά. 341 00:32:01,840 --> 00:32:03,000 Η Θάλασσα Μέσα Μου. 342 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 -Τι είναι αυτό; -Ισπανική ταινία. 343 00:32:07,520 --> 00:32:10,000 Έναν χρόνο είναι εδώ, δεν την είδαμε ακόμα. 344 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Άσ' την αυτήν, έχεις καμιά χολιγουντιανή δράσης; 345 00:32:13,080 --> 00:32:15,840 -Τίποτα καλό. -Σίγουρα. Αυτές είναι καινούριες. 346 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 Έμαθα ότι βάλατε κάμερες. Χαίρομαι. 347 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Και κάμερες και συναγερμό. 348 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 Έχουμε απόλυτη ασφάλεια στο σπίτι. 349 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 Μια που μιλάμε για κάμερες, Ντιλέκ, 350 00:32:27,680 --> 00:32:29,360 θυμάσαι το όνειρο που είδες; 351 00:32:29,640 --> 00:32:31,800 Το έψαξα λίγο. Να μιλήσουμε; 352 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Φυσικά. 353 00:32:34,080 --> 00:32:36,280 Πολύ αργά. Της το ερμήνευσα εγώ. 354 00:32:36,360 --> 00:32:39,040 -Αλήθεια; -Ναι, είπε κάτι βλακείες. 355 00:32:39,120 --> 00:32:40,720 Δεν θα δούμε ταινία; 356 00:32:40,800 --> 00:32:42,960 Άσε την ταινία, ας τον ακούσουμε. 357 00:32:44,440 --> 00:32:45,520 Φίλε... 358 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 δεν παίζεσαι. 359 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 Έλα. 360 00:32:58,000 --> 00:32:59,640 Πες μου, Χαρούν. 361 00:32:59,720 --> 00:33:02,640 Είδες τους αριθμούς 7-7-3-0, σωστά; 362 00:33:03,960 --> 00:33:05,240 Δεν το καταλάβαινα, 363 00:33:05,320 --> 00:33:08,000 αλλά ρώτησα κάποιον. Θα μου απαντήσει σύντομα. 364 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 Και; 365 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 Και είπες "τα τζίνι του Χαρίθ". 366 00:33:11,400 --> 00:33:13,120 Το έλεγαν συνεχώς. 367 00:33:14,840 --> 00:33:18,480 Χαρίθ είναι το παλιό όνομα του Σατανά. Είναι πρόγονος των τζίνι. 368 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 Πριν γίνει ο Σατανάς; 369 00:33:21,000 --> 00:33:22,960 Ναι, τότε που ήταν άγγελος. 370 00:33:23,040 --> 00:33:25,400 Οι αρχαίοι Αιγύπτιοι τον έλεγαν Ώρο. 371 00:33:36,080 --> 00:33:36,920 Ορίστε. 372 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 Άλλαζε τον κόσμο με μόνο ένα μάτι. 373 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 Ήταν πατέρας φυλαχτών για το μάτι. 374 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 Ο Αιγύπτιος Σατανάς. 375 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 Το φυλαχτό είναι το μάτι του Σατανά; 376 00:33:47,160 --> 00:33:48,040 Ακριβώς. 377 00:33:49,680 --> 00:33:51,760 -Ξέρεις πώς τον έλεγαν αλλιώς; -Πώς; 378 00:33:51,960 --> 00:33:54,160 -Κεμ. -Όπως το κακό μάτι. 379 00:33:54,800 --> 00:33:57,240 Και γύρευαν προστασία στο μάτι του Σατανά 380 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 για το κακό μάτι; 381 00:33:59,240 --> 00:34:01,480 Ή ήταν γελασμένοι ή δεν ήξεραν. 382 00:34:02,040 --> 00:34:03,320 Πάμε πάλι στο όνειρο. 383 00:34:04,320 --> 00:34:05,280 Με απλά λόγια... 384 00:34:06,040 --> 00:34:08,080 αν είδες τον Χαρίθ στο όνειρό σου, 385 00:34:08,160 --> 00:34:10,280 το κακό μάτι του Τζίνι σε κοιτάζει. 386 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Τι λες τώρα. 387 00:34:12,320 --> 00:34:13,200 Άκου... 388 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 Ήξερε η Ντιλέκ για τον Χαρίθ πριν της το πω; 389 00:34:17,560 --> 00:34:18,680 Δεν ήξερα. 390 00:34:19,360 --> 00:34:23,400 Πώς να ονειρευτείς κάτι αν δεν ξέρεις τίποτα γι' αυτό; 391 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 Χαρούν, θέλεις να την πιάσει πανικός; 392 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 Μια στιγμή, θέλω να το ακούσω. 393 00:34:37,440 --> 00:34:39,280 -Τι είναι αυτό; -Κοράλι. 394 00:34:39,360 --> 00:34:41,400 -Τι κάνει; -Λέγεται και πέτρα του Τζίνι. 395 00:34:41,480 --> 00:34:43,840 Πέτρα του Τζίνι; Τι θα πει αυτό; 396 00:34:44,920 --> 00:34:47,360 Για τους αρχαίους Αιγυπτίους και τους Βαβυλώνιους, 397 00:34:47,440 --> 00:34:49,480 όλες οι αρρώστιες έρχονται από τα Τζίνι 398 00:34:49,560 --> 00:34:53,400 και μαντεύεις αν κάποιος έχει δαιμονιστεί 399 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 με αυτή την πέτρα. 400 00:34:55,560 --> 00:34:56,400 Πώς; 401 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 Με το τρίτο μάτι, που είναι στην παλάμη. 402 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 Το τρίτο μάτι; 403 00:35:02,920 --> 00:35:04,240 Σύμφωνα μ' αυτούς, 404 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 το τζίνι εγκαθίσταται πρώτα στο σώμα, 405 00:35:07,560 --> 00:35:11,040 κι έπειτα αρχίζει να βλέπει με το τρίτο μάτι στην παλάμη. 406 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 Έχει κάποια σχέση το Χέρι της Φατιμά; 407 00:35:15,560 --> 00:35:18,680 Ναι. Αυτό, το διάβασμα του καφέ, της παλάμης, τα ταρό... 408 00:35:18,760 --> 00:35:21,320 όλα συνδέονται με το τρίτο μάτι. 409 00:35:22,080 --> 00:35:25,440 Κι αυτοί που βλέπουν την αρρώστια διαβάζοντας το χέρι; 410 00:35:25,520 --> 00:35:30,280 Ναι. Η βιοενέργεια, τα τσάκρα, ο κβαντισμός, όλα. 411 00:35:31,000 --> 00:35:31,880 Ακόμα και... 412 00:35:33,640 --> 00:35:37,000 η σφραγίδα των Ιλουμινάτι λένε ότι φτιάχτηκε με βάση αυτό. 413 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Ενδιαφέρον. 414 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Έλα τώρα, υπερβάλλεις. 415 00:35:42,000 --> 00:35:42,840 Ομέρ! 416 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 Κάνω λάθος; 417 00:35:44,720 --> 00:35:47,600 Ο τύπος συνδέει το όνειρό σου με τους Ιλουμινάτι. 418 00:35:48,440 --> 00:35:50,160 Καλά, το κλείνω. Συνέχισε. 419 00:35:53,120 --> 00:35:55,360 Αυτά τα πλάσματα που κυριεύουν το σώμα 420 00:35:55,440 --> 00:35:57,280 τα λένε Δαιμόνια της Μοίρας. 421 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 Δαιμόνια της Μοίρας, έτσι; 422 00:35:59,880 --> 00:36:00,720 Ναι. 423 00:36:01,840 --> 00:36:03,600 Επειδή αυτά τα τζίνι... 424 00:36:04,360 --> 00:36:06,600 έχουν τη δύναμη να επηρεάζουν τη ζωή 425 00:36:06,680 --> 00:36:09,200 ψιθυρίζοντάς μας διαρκώς και μπερδεύοντάς μας. 426 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 -Συνέχισε. -Τώρα... 427 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 αν είδες... 428 00:36:15,240 --> 00:36:16,840 τον Χαρίθ στον ύπνο σου... 429 00:36:17,440 --> 00:36:20,360 σημαίνει πως ένα τζίνι σε παρακολουθεί. 430 00:36:20,440 --> 00:36:21,280 Ναι; 431 00:36:21,760 --> 00:36:24,440 Αλλά δεν ξέρουμε αν σ' έχει κυριεύσει ή όχι. 432 00:36:26,440 --> 00:36:27,760 Και πώς θα το μάθουμε; 433 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 Μ' αυτό το κοράλι. 434 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου. 435 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 Αν συνεχίσεις να βλέπεις με το τρίτο μάτι, 436 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 τότε πράγματι σε στοιχειώνει τζίνι. 437 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 Εντάξει. 438 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Θέλω να μάθω. Δείξε μου. 439 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 Ας αρχίσουμε. Να κλείσουμε τα φώτα. 440 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 Βάλε την παλάμη στην πέτρα, έτσι. 441 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Κλείσε τα μάτια. 442 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Εντάξει. 443 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 Φαντάσου ένα μάτι στην παλάμη σου. 444 00:37:11,240 --> 00:37:12,080 Ωραία. 445 00:37:12,680 --> 00:37:14,880 Τώρα κοίτα την πέτρα μ' αυτό το μάτι. 446 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Τα αληθινά σου μάτια δεν υπάρχουν. 447 00:37:18,240 --> 00:37:19,160 Είσαι τυφλή. 448 00:37:21,960 --> 00:37:24,080 Εντάξει. Προσπαθώ. 449 00:37:26,280 --> 00:37:28,080 Γύρω σου είναι πίσσα σκοτάδι. 450 00:37:29,880 --> 00:37:30,800 Ναι. 451 00:37:32,440 --> 00:37:34,280 Είναι πολύ σκοτεινά, δεν βλέπω. 452 00:37:34,760 --> 00:37:36,360 Είσαι σ' αυτό το δωμάτιο... 453 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 αλλά είσαι μόνη. 454 00:37:38,800 --> 00:37:40,840 -Εμείς δεν είμαστε εδώ. -Εντάξει. 455 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 Είμαι στο δωμάτιο. 456 00:37:45,240 --> 00:37:46,360 Δεν υπάρχει κανείς. 457 00:37:48,120 --> 00:37:49,680 Τα μάτια σου είναι δεμένα. 458 00:37:50,880 --> 00:37:51,760 Ναι. 459 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Σήκωσε το χέρι... 460 00:37:57,120 --> 00:37:58,920 και δείξε μου την παλάμη σου. 461 00:38:09,400 --> 00:38:10,560 Το έκανα. 462 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 Κάτι γίνεται. 463 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 Τι πράγμα; 464 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 Δεν ξέρω. 465 00:38:24,920 --> 00:38:27,320 Άκουσα κάτι, αλλά δεν το βλέπω. 466 00:39:04,880 --> 00:39:11,720 7-7-3-0 467 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 Έχεις μάτι στην παλάμη, Ντιλέκ; 468 00:39:45,880 --> 00:39:46,720 Ναι. 469 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 Έχω μάτι στην παλάμη. 470 00:39:51,800 --> 00:39:53,800 Τι βλέπεις με το μάτι; 471 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 Ντιλέκ! 472 00:40:06,920 --> 00:40:08,760 Θα πεθάνεις αν πατήσεις εδώ. 473 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 Ντιλέκ! 474 00:40:10,880 --> 00:40:12,560 Θα πεθάνεις αν πατήσεις εδώ. 475 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 Ντιλέκ, άνοιξε τα μάτια! 476 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 Άνοιξε τα μάτια. 477 00:40:34,000 --> 00:40:34,960 Τι είδες; 478 00:40:40,160 --> 00:40:42,800 7-7-3-0 479 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Λοιπόν, Χαρούν... 480 00:40:46,960 --> 00:40:49,280 τι έγινε; Ξέρεις κάτι γι' αυτό; 481 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 Οι ίδιοι αριθμοί, 7-7-3-0. 482 00:40:52,720 --> 00:40:54,040 Ένας ανάποδος σταυρός. 483 00:40:54,240 --> 00:40:55,960 Δεν βλέπω τη σχέση. 484 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 -Άρα, τι κάνουμε; -Θέλω να πω... 485 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 ξέρω μερικά πράγματα, αλλά... 486 00:41:03,160 --> 00:41:05,600 δεν είμαι ειδικός. Είναι πάνω από μένα. 487 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 Και γιατί ανακατεύεσαι σε πράγματα πάνω από σένα; 488 00:41:09,240 --> 00:41:11,600 Κατάφερες μόνο να τους μπερδέψεις όλους. 489 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 Μίλησα σε κάποιον για το όνειρό της... 490 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 και μου έδωσε αυτό το κοράλι 491 00:41:18,560 --> 00:41:21,200 και μου εξήγησε την τελετή που κάναμε. 492 00:41:21,640 --> 00:41:24,160 Ποιος είναι; Κανένας εξορκιστής; 493 00:41:24,240 --> 00:41:26,000 Όχι, καμιά σχέση. 494 00:41:26,080 --> 00:41:28,000 Μια πολύ μορφωμένη γυναίκα. 495 00:41:28,080 --> 00:41:29,000 Γυναίκα; 496 00:41:29,320 --> 00:41:31,080 Ποια είναι, Χαρούν; Την ξέρω; 497 00:41:31,160 --> 00:41:33,640 Θυμάσαι το ξένο ντοκιμαντέρ που γύρισαν πρόσφατα; 498 00:41:33,720 --> 00:41:35,160 -Ναι. -Ήταν η οργανώτρια. 499 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 Εκεί τη γνώρισα. Τη λένε Μπέλκις. 500 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 Και τελικά τι θα μου συμβεί; 501 00:41:40,800 --> 00:41:44,200 Μου είπε να της τηλεφωνήσω μετά την τελετή. 502 00:41:44,800 --> 00:41:45,920 Κάν' το. 503 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Ναι, Μπέλκις; Ο Χαρούν είμαι. 504 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Πες μου, Χαρούν. 505 00:42:12,640 --> 00:42:16,400 Θυμάσαι το όνειρο που σου είπα πως είδε η φίλη μου η Ντιλέκ; 506 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Ναι, τι έγινε; 507 00:42:19,480 --> 00:42:22,240 Κάναμε την τελετή με την πέτρα, όπως είπες. 508 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 Και; 509 00:42:23,720 --> 00:42:24,920 Το είδε. 510 00:42:25,000 --> 00:42:27,360 -Είδε ένα μάτι στην παλάμη... -Χαρούν... 511 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Ναι, Μπέλκις; 512 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 Φέρε να τη δω την Τετάρτη. 513 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 Εντάξει. Καληνύχτα. 514 00:42:35,400 --> 00:42:37,760 Καληνύχτα. Ο Αλλάχ να τη φυλάει. 515 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 Είσαι εδώ; 516 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Εμπρός. 517 00:43:24,720 --> 00:43:25,640 Φανερώσου. 518 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 Να σε δω. 519 00:43:52,800 --> 00:43:54,440 Τι έπαθες, τρελάθηκες; 520 00:43:55,360 --> 00:43:58,880 -Κάλεσα τον Σατανά κι ήρθες εσύ. -Ειρωνεία, έτσι; 521 00:44:00,960 --> 00:44:02,520 Καταλαβαίνω, ξέρεις. 522 00:44:02,640 --> 00:44:05,520 Αν βαρέθηκες τα σχόλιά μου, κάνω κι άλλα πράγματα. 523 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Με τίποτα. 524 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 -Με τίποτα; Έλα δω. -Σε καμιά περίπτωση. 525 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 Είσαι εντάξει, έτσι; 526 00:44:48,480 --> 00:44:49,800 Ν' αλλάξω θέμα; 527 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Καλά είμαι, πες μου. 528 00:44:53,880 --> 00:44:55,520 Μάντεψε τι έγινε σήμερα. 529 00:44:56,880 --> 00:45:00,200 -Τι; -Θυμάσαι τον Οζάν; 530 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 Οζάν... 531 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 Τον παλιό σου συμμαθητή; 532 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 Αυτόν. Τον συνάντησα σήμερα. 533 00:45:10,440 --> 00:45:11,280 Και; 534 00:45:12,720 --> 00:45:14,720 Δεν είναι εκεί ο Ομέρ, έτσι; 535 00:45:16,240 --> 00:45:19,000 Όχι, αλλά μπορεί να έρθει. Πες μου. 536 00:45:19,960 --> 00:45:21,840 Με κάλεσε για φαγητό. 537 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Και πήγες; 538 00:45:25,280 --> 00:45:27,400 Φυσικά. Και πέρασα και ωραία. 539 00:45:29,320 --> 00:45:31,640 -Αν το μάθει ο Χαρούν... -Δεν τελείωσα. 540 00:45:32,600 --> 00:45:36,520 Μάλλον είχε ελπίδες στο φαγητό. Ο βλάκας με κάλεσε και σπίτι του. 541 00:45:36,600 --> 00:45:39,520 -Μη μου πεις ότι πήγες. -Σου φαίνομαι ηλίθια; 542 00:45:40,120 --> 00:45:41,800 Του είπα ότι παντρεύομαι. 543 00:45:43,880 --> 00:45:45,960 Έπρεπε να δεις τα μούτρα του. 544 00:45:46,440 --> 00:45:48,680 Πλήρωσε αμέσως και το έβαλε στα πόδια. 545 00:45:49,520 --> 00:45:51,800 Είχες μια περιπέτεια, λοιπόν. Μπράβο! 546 00:45:52,440 --> 00:45:55,240 Σιγά, καμιά περιπέτεια. Απλώς διασκέδασα. 547 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 Μάλλον ο Χαρούν δεν θα διασκέδαζε. 548 00:45:57,920 --> 00:46:00,920 Μην αρχίσω καλύτερα. Όλο νεύρα είναι, τελευταία. 549 00:46:01,400 --> 00:46:02,440 Σεντά, μη. 550 00:46:03,000 --> 00:46:05,200 Μη μου πεις ότι αναβάλλεις τον γάμο. 551 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Περίεργο. 552 00:46:15,600 --> 00:46:16,680 Σεντά; 553 00:47:28,080 --> 00:47:31,680 Σεντά! Απάντα, σε παρακαλώ! 554 00:47:31,760 --> 00:47:33,400 Σήκωσέ το, γαμώτο! 555 00:47:38,760 --> 00:47:39,800 10:04 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 02 556 00:48:17,760 --> 00:48:18,920 10:09 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 06 557 00:48:25,400 --> 00:48:27,080 Ορίστε. 558 00:48:28,760 --> 00:48:31,440 Αγάπη μου, πες μου τα από την αρχή. Τι συνέβη; 559 00:48:32,000 --> 00:48:34,760 -Σου τα είπα. -Δεν είπες τίποτα. 560 00:48:35,720 --> 00:48:37,880 Ήσουν στο Skype με τη Σεντά 561 00:48:38,280 --> 00:48:39,760 και κόπηκε η σύνδεση. 562 00:48:39,840 --> 00:48:41,680 Μετά είδες κάποιον. 563 00:48:41,760 --> 00:48:44,280 Δεν είπα ότι είδα κάποιον. 564 00:48:45,280 --> 00:48:46,680 Απλώς καθόμουν εκεί... 565 00:48:47,520 --> 00:48:49,560 και ξαφνικά κόπηκε το ρεύμα. 566 00:48:51,680 --> 00:48:52,560 Πρώτα... 567 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 άκουσα ανάσες. 568 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Σαν μουρμουρητό. 569 00:48:58,280 --> 00:48:59,640 Μετά, κάτι... 570 00:48:59,720 --> 00:49:02,160 ένιωσα κάτι να μου αγγίζει το σβέρκο. 571 00:49:03,360 --> 00:49:04,840 -Άρα, μουρμουρητό... -Ναι. 572 00:49:05,560 --> 00:49:07,160 ...και κάτι σου άγγιξε το σβέρκο. 573 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Τι ήταν; 574 00:49:09,800 --> 00:49:11,960 Ποιος στα κομμάτια ανάσαινε; 575 00:49:12,520 --> 00:49:15,800 Πού να ξέρω; Σου ορκίζομαι, δεν ξέρω. 576 00:49:16,440 --> 00:49:17,640 Δεν είδα τίποτα. 577 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 Αλλά ήταν κοντά. 578 00:49:22,360 --> 00:49:25,440 Άγγιξε το σβέρκο μου και μ' έσπρωξε. 579 00:49:25,520 --> 00:49:27,720 -Σ' έσπρωξε; -Ναι! 580 00:49:28,640 --> 00:49:30,360 Μ' έριξε κάτω. 581 00:49:30,440 --> 00:49:33,360 Θα το έβλεπες στην κάμερα αν δεν κοβόταν το ρεύμα. 582 00:49:39,800 --> 00:49:42,200 Τι; Γιατί με κοιτάς έτσι; 583 00:49:43,160 --> 00:49:44,280 Τι θες να κάνω; 584 00:49:44,640 --> 00:49:47,240 Να σου πω ότι το σπίτι είναι στοιχειωμένο; 585 00:49:48,160 --> 00:49:49,800 Πες με και τρελή τώρα. 586 00:49:49,880 --> 00:49:53,440 Καταλαβαίνεις ότι μου λες πως κάτι αόρατο σε άγγιξε; 587 00:49:53,520 --> 00:49:55,160 Αλήθεια είναι. 588 00:50:18,600 --> 00:50:20,480 Ίσως πρέπει να δεις κάποιον. 589 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 Τι; 590 00:50:26,440 --> 00:50:27,400 Μπράβο. 591 00:50:28,680 --> 00:50:30,040 Μπράβο, Ομέρ. 592 00:50:31,600 --> 00:50:34,080 Τι έπαθες; Γιατί θυμώνεις; 593 00:50:34,520 --> 00:50:36,240 Όλοι χρειάζονται βοήθεια. 594 00:50:36,320 --> 00:50:40,080 Κανείς δεν θα σε πει τρελή αν πας σε ψυχίατρο, Ντιλέκ. 595 00:50:40,520 --> 00:50:41,560 Με τίποτα. 596 00:50:44,800 --> 00:50:46,760 Θα δω τη γυναίκα που έλεγε ο Χαρούν. 597 00:50:47,320 --> 00:50:48,280 Τι; 598 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Θα ζητήσεις βοήθεια από απατεώνισσα; 599 00:50:51,200 --> 00:50:52,840 Για όνομα! 600 00:50:52,920 --> 00:50:54,320 Σπούδαζες τόσα χρόνια 601 00:50:54,400 --> 00:50:57,880 για να ζητάς συμβουλές από μια μάγισσα; 602 00:50:58,640 --> 00:50:59,720 Παραιτούμαι! 603 00:51:04,360 --> 00:51:05,400 04:39 Π.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 03 604 00:52:39,080 --> 00:52:40,080 7-7-3-0 605 00:54:49,880 --> 00:54:52,000 ΤΟ ΧΩΡΙΟ ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΣΚΙΩΝ 606 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 "Το Χωριό των Τριών Σκιών". 607 00:55:44,760 --> 00:55:46,240 Ομέρ! 608 00:55:46,760 --> 00:55:48,320 -Ομέρ! -Τι έγινε; 609 00:55:48,400 --> 00:55:51,200 -Μια γυναίκα είναι στο σπίτι. -Ηρέμησε. 610 00:55:51,280 --> 00:55:52,800 -Μια γυναίκα... -Όλα καλά. 611 00:55:52,880 --> 00:55:54,120 Ηρέμησε! 612 00:56:16,000 --> 00:56:16,840 Πού είναι; 613 00:56:35,520 --> 00:56:37,520 Θέλω να φύγω απ' αυτό το σπίτι. 614 00:56:38,640 --> 00:56:41,040 Μη γίνεσαι γελοία. Δεν φταίει το σπίτι. 615 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 Τότε ποιος φταίει; 616 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 Εσύ. 617 00:56:46,400 --> 00:56:47,760 Βλέπεις πράγματα. 618 00:56:48,320 --> 00:56:49,920 -Τι; -Τι εννοείς "τι"; 619 00:56:50,000 --> 00:56:52,320 Είδαμε τις κάμερες. Δεν υπάρχει τίποτα! 620 00:56:52,400 --> 00:56:53,840 Κανείς δεν ήταν σπίτι! 621 00:56:53,920 --> 00:56:55,640 -Μη μου φωνάζεις. -Δεν φωνάζω! 622 00:56:56,960 --> 00:57:00,360 Σου λέω, ήταν κάποιος! 623 00:57:00,440 --> 00:57:01,760 Ποιος ήταν, Ντιλέκ; 624 00:57:02,520 --> 00:57:03,960 Κανένα τζίνι ήταν; 625 00:57:04,040 --> 00:57:05,200 Ναι! 626 00:57:05,680 --> 00:57:07,480 Τι είναι αυτό το τζίνι, μάγος; 627 00:57:07,760 --> 00:57:10,880 Η κάμερα δεν το πιάνει. Εγώ δεν το βλέπω. Μόνο εσύ! 628 00:57:16,160 --> 00:57:17,160 Τι στο... 629 00:57:19,800 --> 00:57:23,120 Σώπα, όλα καλά. Ηρέμησε. 630 00:57:23,200 --> 00:57:25,280 Ηρέμησε! 631 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 Σώπα. 632 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Κάποιος μπήκε στο σπίτι. Μείνε εδώ! 633 00:57:31,480 --> 00:57:32,360 Μη φεύγεις... 634 00:57:33,040 --> 00:57:34,720 Φοβάμαι. 635 00:58:29,960 --> 00:58:31,000 Ομέρ! 636 00:58:52,840 --> 00:58:53,920 Ντιλέκ; 637 00:59:04,520 --> 00:59:06,520 7-7-3-0 638 00:59:12,960 --> 00:59:13,960 Ντιλέκ... 639 00:59:25,840 --> 00:59:27,640 Εγώ είμαι! Εντάξει! 640 00:59:27,720 --> 00:59:29,240 -Ομέρ! -Όλα καλά! 641 00:59:29,320 --> 00:59:30,760 -Είναι εδώ! -Εντάξει. 642 00:59:30,840 --> 00:59:34,000 Είναι εδώ. Τους είδα. Είναι εδώ! 643 00:59:34,080 --> 00:59:36,080 Όλα καλά τώρα, αγάπη μου. 644 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Θα γίνεις καλά. 645 00:59:40,600 --> 00:59:41,440 Όλα καλά. 646 00:59:58,480 --> 01:00:00,360 Ποιος στα κομμάτια είσαι; 647 01:00:00,440 --> 01:00:03,160 Ομέρ, σταμάτα! Περίμενε! 648 01:00:04,040 --> 01:00:05,160 Περίμενε! 649 01:00:07,120 --> 01:00:09,360 Ομέρ! 650 01:00:32,000 --> 01:00:33,320 Τι είναι αυτό; 651 01:00:33,400 --> 01:00:35,040 Ποιος διάολος το έβαλε εδώ; 652 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 Τι διάολο θέλεις από μας; 653 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 Ποιος διάολος είσαι; 654 01:00:57,560 --> 01:00:58,680 Ομέρ. 655 01:01:04,120 --> 01:01:06,680 -Τι διάολο θέλεις; -Ομέρ! 656 01:01:07,400 --> 01:01:08,240 Ομέρ... 657 01:01:09,000 --> 01:01:10,040 Ποιος είσαι; 658 01:01:26,360 --> 01:01:27,840 Πού είναι αυτή η γυναίκα; 659 01:01:28,280 --> 01:01:29,760 Μη φωνάζεις, θα έρθει. 660 01:01:30,240 --> 01:01:33,400 Εσύ φταις για όλα. Τι κάνουμε εδώ; 661 01:01:33,920 --> 01:01:37,240 Μπορείς να μη σε πιάνει υστερία; Ξέρεις πολύ καλά. 662 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 Τι στο... 663 01:01:41,400 --> 01:01:42,280 Μαμά... 664 01:01:47,080 --> 01:01:47,960 Ντιλέκ; 665 01:01:48,720 --> 01:01:50,240 Πού πας, Ντιλέκ; 666 01:01:56,560 --> 01:01:57,800 Κράτα την. 667 01:02:10,120 --> 01:02:11,000 Μαμά! 668 01:02:19,440 --> 01:02:20,360 Άσ' την. 669 01:02:23,280 --> 01:02:28,000 Παντοδύναμε Αλλάχ, διώξε κάθε τζίνι που κυρίεψε το παιδί σου! 670 01:02:28,680 --> 01:02:30,120 Αφάνισε το κακό, Κύριε. 671 01:02:30,200 --> 01:02:33,200 Μην πάρει ο Σατανάς την αθώα δούλη σου, 672 01:02:33,280 --> 01:02:35,080 παντοδύναμε Αλλάχ! 673 01:02:52,720 --> 01:02:54,280 Πόσο χρονών είσαι, Ντιλέκ; 674 01:02:54,880 --> 01:02:56,160 Είκοσι οχτώ. 675 01:02:57,880 --> 01:03:00,400 Είκοσι οχτώ. Το όνομα του πατέρα σου; 676 01:03:00,880 --> 01:03:02,680 -Χουσεΐν. -Ωραία. 677 01:03:04,200 --> 01:03:05,680 -Της μητέρας σου; -Ραχιμέ. 678 01:03:09,240 --> 01:03:11,760 Πέθαναν κι οι δυο σε τροχαίο, έτσι; 679 01:03:16,240 --> 01:03:17,200 Ναι... 680 01:03:18,440 --> 01:03:21,240 -Και δεν έχεις αδέρφια. -Όχι. 681 01:03:28,640 --> 01:03:29,920 Να δω τα μάτια σου. 682 01:03:32,320 --> 01:03:33,920 Πόσο καλά κοιμάσαι; 683 01:03:36,200 --> 01:03:38,440 Κοιμάμαι βαριά, αλλά... 684 01:03:39,240 --> 01:03:41,920 δεν ήμουν πάντα έτσι. Πρόσφατα έγινε. 685 01:03:42,760 --> 01:03:45,440 Δεν μπορώ να σηκώσω το κεφάλι από το μαξιλάρι. 686 01:03:46,840 --> 01:03:47,760 Κάτι άλλο; 687 01:03:48,240 --> 01:03:51,320 Νιώθω ότι κάτι με απασχολεί. 688 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 Σαν τι; 689 01:03:55,040 --> 01:03:58,040 Νιώθω συνεχώς ότι θα γίνει κάτι κακό. 690 01:03:59,360 --> 01:04:00,520 Νιώθω... 691 01:04:01,080 --> 01:04:04,000 πράγματα γύρω μου εδώ και τρεις μέρες. 692 01:04:04,920 --> 01:04:07,560 Ειδικά τη νύχτα κι όταν είμαι μόνη. 693 01:04:12,440 --> 01:04:13,680 Κλείσε τα μάτια. 694 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Άγγιξέ τα. 695 01:04:22,680 --> 01:04:24,880 Άγγιξέ τα όλα σταθερά. 696 01:04:26,920 --> 01:04:29,000 Διάλεξε ένα. 697 01:04:33,760 --> 01:04:34,600 Άνοιξε τα μάτια. 698 01:04:43,160 --> 01:04:44,360 Γιατί αυτό; 699 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 Δεν ξέρω. 700 01:04:47,640 --> 01:04:51,200 Μη μου λες ψέματα, διαβόλου σπέρμα. Απάντα σ' αυτό που ρωτάω! 701 01:04:51,960 --> 01:04:53,000 Τι; 702 01:04:55,880 --> 01:04:57,640 Τι; 703 01:04:57,720 --> 01:05:00,640 Δεν φοβάσαι τον Αλλάχ; 704 01:05:00,720 --> 01:05:02,000 Όχι. 705 01:05:04,000 --> 01:05:06,800 Γιατί την κυνηγάς; Τι θες; Πες μου. 706 01:05:08,520 --> 01:05:10,520 Ποιος σ' έστειλε; 707 01:05:12,680 --> 01:05:14,960 Ξέρεις ποια είμαι εγώ; 708 01:05:15,920 --> 01:05:19,120 Ρώτα τους καταραμένους φίλους σου τα τζίνι, 709 01:05:19,200 --> 01:05:22,000 να σου πουν για την Μπέλκις από το Μπιτλίς. 710 01:05:22,760 --> 01:05:25,840 Θα σου στρίψω το λαρύγγι έτσι... 711 01:05:27,040 --> 01:05:30,840 που η γλώσσα σου να κρεμάσει έξω 712 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 και τα βρομερά μάτια σου να πεταχτούν από τις κόγχες. 713 01:05:35,680 --> 01:05:39,920 Το κουφάρι σου θα βρομίσει σκατά! 714 01:05:44,760 --> 01:05:46,920 Είσαι καλά, Μπέλκις; 715 01:05:47,640 --> 01:05:50,160 -Είσαι καλά; -Στο όνομα του Αλλάχ... 716 01:06:11,840 --> 01:06:13,080 02:05 M.M. ΚΑΜΕΡΑ 04 717 01:06:14,760 --> 01:06:16,000 02:05 Μ.M. ΚΑΜΕΡΑ 02 718 01:06:24,720 --> 01:06:26,720 Πού ακριβώς ήταν το τοτέμ; 719 01:06:28,280 --> 01:06:29,360 Εκεί. 720 01:06:59,960 --> 01:07:00,960 Χαρούν. 721 01:07:19,520 --> 01:07:20,880 02:06 Μ.M. ΚΑΜΕΡΑ 02 722 01:07:58,280 --> 01:07:59,120 Ντιλέκ! 723 01:09:24,960 --> 01:09:27,640 Ήρθαν στην κρεβατοκάμαρά μας, Ομέρ. 724 01:09:30,280 --> 01:09:33,320 Υπομονή. Θα το μάθουμε αμέσως, αν θέλει ο Αλλάχ. 725 01:09:41,680 --> 01:09:43,680 Γράφει το όνομά σου. 726 01:09:53,480 --> 01:09:55,600 ΝΤΙΛΕΚ 727 01:10:05,240 --> 01:10:06,920 7-7-3-0 728 01:10:07,480 --> 01:10:10,760 Βγες έξω! Την κατάρα του Αλλάχ! 729 01:10:10,840 --> 01:10:12,160 Φύγε! 730 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 Ήρθες να μας κατασκοπεύσεις. 731 01:10:17,720 --> 01:10:18,880 Είπα, φύγε. 732 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 Άπιστο τζίνι! Φύγε! 733 01:10:22,840 --> 01:10:26,920 Βλάσφημο, άπιστο! Που δεν φοβάσαι Αλλάχ ούτε Μωάμεθ! 734 01:10:27,600 --> 01:10:29,480 Πονηρέ δαίμονα! 735 01:10:29,560 --> 01:10:31,040 Το Τέρας... 736 01:10:38,320 --> 01:10:40,600 Μην μπείτε μέσα, ό,τι κι αν γίνει. 737 01:11:09,720 --> 01:11:10,840 Τζίνι. 738 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 Φανερώσου, αν είσαι εδώ. 739 01:11:50,400 --> 01:11:51,240 Η ντουλάπα... 740 01:11:52,160 --> 01:11:54,520 Πού τη βρήκες την ντουλάπα; 741 01:11:57,560 --> 01:11:58,800 Είναι κειμήλιο. 742 01:11:58,880 --> 01:12:00,440 Εσένα και τούτο το σπίτι 743 01:12:00,520 --> 01:12:02,600 δεν σας στοιχειώνει ένα τζίνι μόνο. 744 01:12:03,280 --> 01:12:04,920 Είναι πολλά. 745 01:12:05,600 --> 01:12:09,760 Είναι οργισμένα, μοχθηρά και καταραμένα! 746 01:12:10,360 --> 01:12:11,480 Μάλλον... 747 01:12:12,280 --> 01:12:13,880 έχει να κάνει με τους γονείς σου. 748 01:12:15,000 --> 01:12:16,520 Τους γονείς μου; 749 01:12:20,160 --> 01:12:21,120 Μα... 750 01:12:22,080 --> 01:12:24,560 τι ήταν αυτά στο μαξιλάρι μου; Ξέρεις... 751 01:12:25,040 --> 01:12:26,400 τα φυλαχτά; 752 01:12:27,040 --> 01:12:28,840 Δεν είναι φυλαχτά, καλή μου. 753 01:12:29,280 --> 01:12:30,440 Δεν είναι φυλαχτά. 754 01:12:31,400 --> 01:12:32,760 Είναι φαρμακερή μαύρη μαγεία. 755 01:12:35,400 --> 01:12:36,960 Το Φαρμάκι του Τζίνι. 756 01:12:41,520 --> 01:12:43,880 Τρεις χιλιάδες χρόνια πριν, στη Βαβυλώνα, 757 01:12:43,960 --> 01:12:49,000 οι δαίμονες και τα τζίνι είχαν τέτοια δύναμη που κατάφεραν 758 01:12:49,080 --> 01:12:52,720 όλη σχεδόν η ανθρωπότητα να είναι σε πόλεμο, 759 01:12:52,800 --> 01:12:55,120 σαν άγρια, αιμοβόρα κτήνη. 760 01:12:55,760 --> 01:12:56,920 Σφαγές, 761 01:12:57,400 --> 01:12:58,360 βασανιστήρια, 762 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 βιασμοί... 763 01:13:00,760 --> 01:13:02,920 Έθαβαν παιδιά ζωντανά. 764 01:13:03,720 --> 01:13:05,960 Ο Κύριός μας λυπήθηκε τους ανθρώπους. 765 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 Έδειξε έλεος. 766 01:13:08,320 --> 01:13:11,760 Έστειλε δυο αγγέλους, τον Χαρούτ και τον Μαρούτ, με μορφή ανθρώπων, 767 01:13:11,840 --> 01:13:14,800 από τον ουρανό στη Γη. 768 01:13:15,680 --> 01:13:18,840 Οι δυο άγγελοι δίδαξαν στους ανθρώπους τη λευκή μαγεία 769 01:13:18,920 --> 01:13:22,600 για να καθαρίσουν αυτούς που έγιναν σκλάβοι του Σατανά. 770 01:13:22,680 --> 01:13:24,200 Έβαλαν μονάχα έναν όρο. 771 01:13:25,160 --> 01:13:28,440 Να μη χρησιμοποιήσουν ποτέ αυτή τη μαγεία 772 01:13:28,920 --> 01:13:31,480 για κακό σκοπό. 773 01:13:37,240 --> 01:13:38,400 Δυστυχώς, όμως... 774 01:13:39,600 --> 01:13:42,200 όπως πάντα, η αχάριστη ανθρωπότητα 775 01:13:42,840 --> 01:13:45,680 έπαιξε το παιχνίδι του πόθου και της αλαζονείας. 776 01:13:46,160 --> 01:13:48,480 Πούλησαν τις πληροφορίες που έδωσαν οι άγγελοι... 777 01:13:49,920 --> 01:13:51,400 στους δαίμονες. 778 01:13:53,360 --> 01:13:56,560 Βασάνισαν φριχτά τον Χαρούτ και τον Μαρούτ. 779 01:13:57,640 --> 01:13:59,000 Τους έδεσαν από τα πόδια 780 01:13:59,080 --> 01:14:01,360 και τους κρέμασαν πάνω από έναν λάκκο. 781 01:14:02,840 --> 01:14:04,280 Έπειτα... 782 01:14:04,960 --> 01:14:06,000 τα τζίνι... 783 01:14:06,840 --> 01:14:09,840 πάντρεψαν τη λευκή μαγεία με τις διδασκαλίες τους 784 01:14:09,920 --> 01:14:12,080 κι έφτιαξαν τη φαρμακερή μαύρη μαγεία. 785 01:14:13,280 --> 01:14:14,480 Και μετά; 786 01:14:15,200 --> 01:14:18,480 Κανένας άνθρωπος δεν αντέχει το Φαρμάκι του Τζίνι. 787 01:14:20,120 --> 01:14:22,120 Και τώρα τι θα γίνει; 788 01:14:23,320 --> 01:14:25,960 Θέλουμε βοήθεια από τα τζίνι για να λύσουμε τα μάγια. 789 01:14:26,040 --> 01:14:27,640 Θα κάνουμε ό,τι χρειαστεί. 790 01:14:28,200 --> 01:14:31,720 Μια στιγμή, Χαρούν. Πριν αποφασίσεις για μας, να το σκεφτούμε; 791 01:14:32,280 --> 01:14:34,880 Δεν έχουμε χρόνο, γι' αυτό... 792 01:14:35,360 --> 01:14:38,560 Έχω μπερδευτεί, δεν μπορώ να σκεφτώ. 793 01:14:39,120 --> 01:14:41,360 Ας δει πρώτα γιατρός την Ντιλέκ. 794 01:14:42,800 --> 01:14:44,320 Μην είσαι ανόητος. 795 01:14:44,800 --> 01:14:47,000 Βρήκαμε στο σπίτι ενα σωρό μαγικά. 796 01:14:47,080 --> 01:14:50,080 Από πού ήρθαν; Έπεσαν από τον ουρανό; 797 01:14:50,160 --> 01:14:52,360 -Κάποιος τα έφερε! -Ποιος; 798 01:14:52,920 --> 01:14:55,240 Πού να ξέρω; Θα του έσπαγα το κεφάλι! 799 01:14:55,800 --> 01:14:56,640 Ομέρ... 800 01:14:57,600 --> 01:14:59,640 ο γιατρός δεν θα κάνει τίποτα τώρα. 801 01:15:00,200 --> 01:15:03,200 Έχει καταρρεύσει. Ας την πάμε πρώτα σε ψυχίατρο 802 01:15:03,280 --> 01:15:04,600 και μετά ό,τι θες! 803 01:15:04,680 --> 01:15:05,520 Στάσου. 804 01:15:06,680 --> 01:15:08,120 Ομέρ, γιε μου, άκου. 805 01:15:09,240 --> 01:15:12,080 Επειδή με βλέπεις πώς είμαι και τι λέω, 806 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 μη θαρρείς πως είμαι τσαρλατάνα. 807 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Δεν είπα αυτό. 808 01:15:17,000 --> 01:15:18,280 Άκουσέ με προσεκτικά. 809 01:15:18,360 --> 01:15:20,800 Δεν έχω κανένα πρόβλημα με τους γιατρούς. 810 01:15:21,640 --> 01:15:25,080 Εγώ η ίδια πείθω τους αρρώστους που έρχονται σ' εμένα 811 01:15:25,160 --> 01:15:26,960 να πάνε να δουν ψυχίατρο. 812 01:15:27,440 --> 01:15:31,000 Κάποιους τους έχω πάει εγώ. 813 01:15:32,000 --> 01:15:32,880 Επειδή... 814 01:15:33,360 --> 01:15:35,760 δεν έχουν όλα σχέση με τα τζίνι. 815 01:15:36,600 --> 01:15:38,320 Δεν είναι λογικό να δει γιατρό; 816 01:15:39,000 --> 01:15:39,880 Λογικό; 817 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 Η λογική κάποτε είναι φίλη μας, 818 01:15:42,880 --> 01:15:45,240 μα κάποτε είναι η νέμεσή μας. 819 01:15:45,800 --> 01:15:49,960 Σαν μέλισσα. Μας δίνει μέλι, αλλά τσιμπάει κιόλας. 820 01:15:51,240 --> 01:15:52,200 Κοίτα, Ομέρ. 821 01:15:52,840 --> 01:15:57,120 Αυτή τη στιγμή, το πιο μοχθηρό, το πιο κακό τζίνι στον κόσμο 822 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 κυλάει στις φλέβες της. 823 01:15:59,640 --> 01:16:01,560 Μη σε γελάει η ηρεμία του. 824 01:16:01,640 --> 01:16:04,440 Θα σε στείλει στην κόλαση με την πρώτη ευκαιρία! 825 01:16:04,640 --> 01:16:05,640 Σκοπός μου... 826 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 είναι να σας βοηθήσω, αλλά εσείς αποφασίζετε. 827 01:16:10,440 --> 01:16:12,360 -Ομέρ, σε παρακαλώ... -Ντιλέκ... 828 01:16:12,440 --> 01:16:14,000 Μη με διακόπτεις. 829 01:16:14,600 --> 01:16:16,520 Άσ' την να κάνει αυτό που θέλει. 830 01:16:16,920 --> 01:16:19,240 Σου ορκίζομαι, μετά θα πάω σε γιατρό. 831 01:16:20,640 --> 01:16:22,960 Εντάξει. Κάνε ό,τι θες, αλλά γρήγορα. 832 01:16:25,040 --> 01:16:26,760 Λοιπόν, Μπέλκις, τι θα γίνει; 833 01:16:26,920 --> 01:16:29,120 Φέρε τα πράγματα από το αυτοκίνητο. 834 01:16:29,200 --> 01:16:30,280 Γρήγορα. 835 01:16:30,760 --> 01:16:33,800 -Αν θέλει ο Αλλάχ, όλα θα πάνε καλά. -Πάμε κι εμείς. 836 01:16:35,960 --> 01:16:38,080 Μη φοβάσαι, καλή μου. 837 01:16:38,160 --> 01:16:39,800 09:06 Μ.Μ. ΚΑΜΕΡΑ 07 838 01:16:42,240 --> 01:16:47,240 Στο όνομα του Αλλάχ, θα καλέσω ένα τζίνι να μας βοηθήσει. 839 01:16:47,840 --> 01:16:48,800 Ό,τι κι αν γίνει, 840 01:16:48,880 --> 01:16:52,280 όσο είναι εδώ το τζίνι που θα δεχτεί την πρόσκληση, 841 01:16:52,760 --> 01:16:54,120 μην ανοίξετε τα μάτια, 842 01:16:54,600 --> 01:16:55,440 μη μιλήσετε... 843 01:16:56,120 --> 01:16:57,640 και μην κουνηθείτε. 844 01:17:02,120 --> 01:17:03,120 Πιάστε. 845 01:17:10,440 --> 01:17:11,480 Ας καθίσουμε. 846 01:17:13,600 --> 01:17:14,920 Στο όνομα του Αλλάχ... 847 01:17:41,760 --> 01:17:43,160 Τζίνι. 848 01:17:44,240 --> 01:17:45,880 Από ποια φυλή είσαι; 849 01:17:51,000 --> 01:17:53,040 ΧΑΚΚΑΛ 850 01:17:53,120 --> 01:17:54,440 Πώς σε λένε; 851 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 ΑΛΟΥΖΑΚ 852 01:18:03,760 --> 01:18:05,200 Αλούζακ. 853 01:18:05,840 --> 01:18:06,960 Είσαι μουσουλμάνος; 854 01:18:11,880 --> 01:18:13,400 ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ 855 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 Τι θρησκεία έχεις; 856 01:18:20,960 --> 01:18:21,960 Χριστιανός. 857 01:18:22,040 --> 01:18:24,600 Χαιρετίζω τον Ιησού Χριστό, γιο της Μαρίας. 858 01:18:25,400 --> 01:18:26,240 Αυτός ήταν... 859 01:18:26,920 --> 01:18:29,680 ο προστάτης των αθώων, των κατατρεγμένων. 860 01:18:30,400 --> 01:18:32,560 Αν ακολουθείς τον δρόμο του... 861 01:18:33,400 --> 01:18:34,920 βοήθα αυτήν την αθώα γυναίκα. 862 01:18:43,240 --> 01:18:45,040 ΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ 863 01:18:46,360 --> 01:18:48,840 Δεν φεύγω πριν σώσω το θύμα. 864 01:18:49,320 --> 01:18:52,160 Στο όνομα του Ιησού που σου δώρισε τα ουράνια, 865 01:18:52,720 --> 01:18:54,880 πες μου τα ονομάτα των δαιμόνων εδώ! 866 01:19:02,000 --> 01:19:02,920 Γιακάζα... 867 01:19:03,480 --> 01:19:04,920 Η φυλή Γιακάζα. 868 01:19:23,880 --> 01:19:26,920 Αλούζακ, τελειώνει ο χρόνος μας. 869 01:19:27,400 --> 01:19:31,520 Πες μας τι να κάνουμε για να τη σώσουμε από τη φυλή Γιακάζα! 870 01:19:59,960 --> 01:20:02,720 In hoc signo vinces. 871 01:20:16,040 --> 01:20:17,000 Εντάξει. 872 01:20:17,840 --> 01:20:19,240 Εντάξει, ηρέμησε. 873 01:20:20,200 --> 01:20:21,280 Το τζίνι έφυγε. 874 01:20:23,560 --> 01:20:26,840 Τώρα σιγουρευτήκαμε ότι το ξόρκι είναι το Φαρμάκι του Τζίνι. 875 01:20:27,680 --> 01:20:30,920 Τα τζίνι που σε στοιχειώνουν είναι της φυλής Γιακάζα. 876 01:20:31,000 --> 01:20:33,240 Γιακάζα; Τι είναι αυτό; 877 01:20:34,080 --> 01:20:36,960 Γιακάζα είναι η πόρτα για το βασίλειο των ονείρων. 878 01:20:37,040 --> 01:20:40,160 Τα τζίνι και οι πανίσχυροι δαίμονες που ζουν από πίσω 879 01:20:40,240 --> 01:20:42,040 είναι από το βασίλειο Γιακάζα. 880 01:20:42,520 --> 01:20:44,320 Τη νύχτα που κοιμόσαστε, 881 01:20:44,400 --> 01:20:47,000 τα τζίνι αυτά παραμονεύουν στο σκοτάδι. 882 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 Λατρεύουν τον θεό Άγνι. 883 01:20:52,040 --> 01:20:56,400 Άγνι θα πει "φωτιά" στα σανσκριτικά. 884 01:20:56,480 --> 01:20:59,640 Είναι η φυλή που μισεί περισσότερο τους ανθρώπους. 885 01:21:00,200 --> 01:21:02,360 Μπορούν να σε κολάσουν κι όσο βρίσκεσαι 886 01:21:02,440 --> 01:21:04,040 ανάμεσα σε ύπνο και ξύπνιο. 887 01:21:04,600 --> 01:21:07,720 Μόνο ένας άνθρωπος στην ιστορία μπόρεσε να τα νικήσει. 888 01:21:07,800 --> 01:21:08,760 Ποιος; 889 01:21:09,360 --> 01:21:10,520 Ο Σολομών. 890 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 Ήταν ο μόνος άνθρωπος που κατείχε 891 01:21:13,880 --> 01:21:15,840 τη μαύρη τέχνη για το Φαρμάκι του Τζίνι. 892 01:21:15,920 --> 01:21:17,040 Κι αυτό τι είναι; 893 01:21:17,720 --> 01:21:19,520 "In hoc signo vinces". 894 01:21:22,600 --> 01:21:23,560 Δεν έχω ιδέα. 895 01:21:25,680 --> 01:21:29,240 Το τζίνι μ' έβαλε να το γράψω όταν ρώτησα πώς θα σωθείς. 896 01:21:30,040 --> 01:21:32,240 Μπέλκις, αυτό μοιάζει με λατινικά. 897 01:21:33,600 --> 01:21:35,120 Το τζίνι ήταν χριστιανός. 898 01:21:35,600 --> 01:21:37,360 Από τους πρώτους. 899 01:21:38,520 --> 01:21:41,080 Ίσως μας έστειλε κρυπτογραφημένο μήνυμα 900 01:21:41,160 --> 01:21:43,680 από φόβο μην τον εκδικηθούν τα άλλα. 901 01:21:43,760 --> 01:21:46,680 Ξέρω κάποιον που ίσως ξέρει να μας πει τι σημαίνει. 902 01:21:46,760 --> 01:21:49,640 -Τον παίρνω, αν θέλετε. -Φυσικά. Πάρ' τον. 903 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 Και τώρα τι κάνουμε; 904 01:21:57,560 --> 01:21:59,040 Να πώς έχουν τα πράγματα. 905 01:22:00,280 --> 01:22:02,760 Κάποιος σου έριξε το Φαρμάκι του Τζίνι 906 01:22:03,320 --> 01:22:07,800 κι έστειλε το πιο επικίνδυνο τζίνι των Γιακάζα να σε βρει. 907 01:22:08,840 --> 01:22:10,960 Ποιος θα έκανε τέτοια κακία και γιατί; 908 01:22:11,680 --> 01:22:13,800 Η Ντιλέκ δεν πειράζει μύγα. 909 01:22:14,440 --> 01:22:17,320 Τα τζίνι όρισαν αυτό το σπίτι ως επικράτειά τους. 910 01:22:23,080 --> 01:22:24,160 Βρήκα τι σημαίνει. 911 01:22:25,040 --> 01:22:28,760 Το 312 μ.Χ., ο Ρωμαίος αυτοκράτορας Κωνσταντίνος Α' βλέπει όραμα 912 01:22:28,840 --> 01:22:32,720 έναν πελώριο σταυρό στον ουρανό 913 01:22:32,800 --> 01:22:34,800 κι ακούει αυτή τη φράση. 914 01:22:35,920 --> 01:22:38,760 "Εν τούτω νίκα". 915 01:22:39,920 --> 01:22:41,120 Και να τι σημαίνει. 916 01:22:42,080 --> 01:22:44,920 "Σπάσε τον κώδικα και θα νικήσεις". 917 01:22:45,640 --> 01:22:47,720 "Σπάσε τον κώδικα και θα νικήσεις". 918 01:22:48,440 --> 01:22:49,760 Ποιος είναι ο κώδικας; 919 01:22:51,880 --> 01:22:53,120 7-7-3-0 920 01:22:53,200 --> 01:22:56,520 Έβλεπα παντού αυτούς τους αριθμούς. Τι άλλο να είναι; 921 01:22:57,720 --> 01:22:59,000 Μπέλκις, εσύ τι λες; 922 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Επτά, επτά, τρία, μηδέν. 923 01:23:07,360 --> 01:23:08,520 Μα τον Αλλάχ, ξέρω. 924 01:23:09,080 --> 01:23:11,800 Γι' αυτό σε στοιχειώνει η Γιακάζα. 925 01:23:12,200 --> 01:23:14,200 Δηλαδή, για να τη σώσουμε, 926 01:23:14,280 --> 01:23:16,400 πρέπει να σπάσουμε αυτόν τον κώδικα. 927 01:23:18,920 --> 01:23:22,920 Τα τζίνι μπορούν να περάσουν μυστικά από το βασίλειό τους στο δικό μας 928 01:23:23,000 --> 01:23:25,880 με αριθμούς και σύμβολα. 929 01:23:26,760 --> 01:23:27,680 Και; 930 01:23:29,480 --> 01:23:31,960 Πρέπει κάποιος να πάει στο βασίλειο της Γιακάζα 931 01:23:32,040 --> 01:23:34,760 για να βρει τι θα πει "7-7-3-0". 932 01:23:36,440 --> 01:23:38,880 Πώς; Ποιος; 933 01:23:38,960 --> 01:23:40,960 -Εσύ. -Εγώ; 934 01:23:41,560 --> 01:23:43,640 Με την τελετή που λέγεται Ύπνος του Ασραήλ. 935 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 "Ύπνος του Ασραήλ"; Τι είναι αυτό; 936 01:23:47,520 --> 01:23:50,240 Όταν κοιμόμαστε, στην πραγματικότητα πεθαίνουμε. 937 01:23:51,400 --> 01:23:54,000 Στον ύπνο, η ψυχή φεύγει από το σώμα. 938 01:23:54,080 --> 01:23:55,760 Φαντάσου το αντίθετο. 939 01:23:55,840 --> 01:23:58,880 Η ψυχή μένει εδώ, αλλά το σώμα πάει στο βασίλειο των ονείρων. 940 01:23:59,440 --> 01:24:01,560 Αυτός είναι ο Ύπνος του Ασραήλ. 941 01:24:02,040 --> 01:24:05,280 Η Ντιλέκ θα εκτελέσει την τελετή, 942 01:24:05,360 --> 01:24:07,720 το σώμα της θα περάσει στο βασίλειο των τζίνι, 943 01:24:07,800 --> 01:24:09,840 θα βρει τι σημαίνει το "7-7-3-0" 944 01:24:09,920 --> 01:24:11,120 και θα γυρίσει; 945 01:24:11,200 --> 01:24:12,040 Ακριβώς. 946 01:24:12,600 --> 01:24:15,080 Είναι επικίνδυνο; Θα είναι ασφαλής; 947 01:24:15,160 --> 01:24:19,880 Φυσικά. Αλλά όχι πιο επικίνδυνο απ' ό,τι περνάει σήμερα. 948 01:24:19,960 --> 01:24:22,480 Θα χρειαστώ μια κούπα γάλα γουρουνιού, 949 01:24:22,560 --> 01:24:24,240 μια κούπα αίμα γουρουνιού... 950 01:24:25,320 --> 01:24:27,480 Ντιλέκ; Τι τρέχει; 951 01:24:35,360 --> 01:24:38,480 Ελάτε. Πρέπει να βιαστούμε. 952 01:24:38,560 --> 01:24:39,920 Δυναμώνουν. 953 01:24:58,520 --> 01:25:01,520 Το βασίλειο των τζίνι κρύβεται πίσω από καθρέφτες. 954 01:25:02,080 --> 01:25:04,400 Κοίτα τον καθρέφτη δεξιά σου. 955 01:25:07,840 --> 01:25:11,400 Κοίτα τα πρόσωπα που καθρεφτίζονται, από δεξιά προς αριστερά. 956 01:25:22,040 --> 01:25:24,480 Διάλεξε ένα και κοίτα το στα μάτια. 957 01:25:27,920 --> 01:25:29,720 Επανάλαβε έπειτα από μένα. 958 01:25:35,760 --> 01:25:37,720 Βάλε το δεξί σου χέρι στο γάλα... 959 01:25:38,600 --> 01:25:40,000 το αριστερό στο αίμα... 960 01:25:40,600 --> 01:25:41,800 πολύ αργά. 961 01:25:49,840 --> 01:25:51,160 Κοίτα την τηλεόραση. 962 01:25:56,880 --> 01:25:59,720 Μείνε προσηλωμένη στην τηλεόραση. 963 01:26:01,920 --> 01:26:03,120 Συνέχισε. 964 01:26:05,960 --> 01:26:06,840 Κι άλλο. 965 01:26:11,040 --> 01:26:12,280 Κλείσε τα μάτια. 966 01:26:18,360 --> 01:26:20,880 Τώρα είναι πίσσα σκοτάδι. 967 01:26:24,840 --> 01:26:27,040 Είσαι ολομόναχη στο σκοτάδι. 968 01:26:31,720 --> 01:26:33,720 Άκου την καρδιά σου που χτυπάει. 969 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Άκουσέ την. 970 01:26:36,640 --> 01:26:37,480 Άκου. 971 01:26:38,920 --> 01:26:40,160 Τι βλέπεις; 972 01:26:41,680 --> 01:26:42,800 Σκοτάδι. 973 01:26:44,040 --> 01:26:45,440 Δεν είναι κανείς εδώ. 974 01:26:46,200 --> 01:26:47,840 Τώρα ονειρεύεσαι. 975 01:26:48,240 --> 01:26:50,840 Είσαι στο βασίλειο της Γιακάζα. 976 01:26:51,200 --> 01:26:53,640 Η ψυχή σου είναι εδώ, μα το σώμα στο βασίλειο των τζίνι. 977 01:26:54,560 --> 01:26:56,280 Άπλωσε μπροστά το δεξί χέρι. 978 01:26:58,360 --> 01:26:59,840 Κοίτα την παλάμη σου. 979 01:27:02,600 --> 01:27:03,440 Διάβασε! 980 01:27:03,520 --> 01:27:06,040 ΠΕΘΑΝΕ 981 01:27:06,800 --> 01:27:08,320 Φοβάμαι. 982 01:27:08,880 --> 01:27:10,000 Μη φοβάσαι. 983 01:27:10,080 --> 01:27:12,400 Τα τζίνι τρέφονται με τον φόβο. 984 01:27:13,400 --> 01:27:15,880 Όσο πιο πολύ φοβάσαι, τόσο δυναμώνουν. 985 01:27:16,480 --> 01:27:18,480 Κάποιος με παρακολουθεί. 986 01:27:20,120 --> 01:27:23,000 -Τον βλέπεις; -Όχι. 987 01:27:23,680 --> 01:27:24,720 Πού είναι; 988 01:27:26,440 --> 01:27:28,160 Πίσω από την πόρτα. 989 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 Με κοιτάζει. 990 01:27:36,720 --> 01:27:38,640 Θα πεθάνεις έτσι κι έρθεις εδώ! 991 01:29:42,600 --> 01:29:44,440 0-3-7-7 992 01:30:58,360 --> 01:31:00,120 Ντιλέκ! 993 01:31:00,200 --> 01:31:01,880 Είσαι καλά; 994 01:31:01,960 --> 01:31:03,480 -Καλά είμαι. -Σίγουρα; 995 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Ναι! Βρες την Ντιλέκ! 996 01:31:12,440 --> 01:31:14,000 Ο Σατανάς... 997 01:31:14,680 --> 01:31:16,520 είναι αναμάρτητος. 998 01:31:17,720 --> 01:31:19,120 Αλλά οι άνθρωποι... 999 01:31:20,000 --> 01:31:22,120 είναι η προσωποποίηση του κακού. 1000 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 Στο όνομα του Αλλάχ... 1001 01:31:47,080 --> 01:31:50,080 Θυμάσαι ποιος σου το έκανε αυτό στο βασίλειο της Γιακάζα; 1002 01:31:50,160 --> 01:31:51,280 Όχι. 1003 01:31:52,280 --> 01:31:53,800 Αλλά ήταν τρομακτικό. 1004 01:31:55,640 --> 01:31:56,520 Ντιλέκ... 1005 01:31:58,200 --> 01:32:01,640 οι δαίμονες και τα τζίνι μιλούν από την κοιλιά. 1006 01:32:02,640 --> 01:32:06,080 Άκουσες οτιδήποτε όσο σου το έκαναν αυτό; 1007 01:32:10,200 --> 01:32:11,240 Ναι. 1008 01:32:11,320 --> 01:32:14,240 Κιτάμπ-ελ Αχίρ. 1009 01:32:18,920 --> 01:32:21,000 Το Κιτάμπελ Αχίρ. 1010 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 -Αραβικά; -Ναι. 1011 01:32:26,440 --> 01:32:28,160 Σημαίνει "Το Έσχατο Βιβλίο". 1012 01:32:29,160 --> 01:32:30,400 Το Έσχατο Βιβλίο... 1013 01:32:31,320 --> 01:32:35,280 Ξέρουμε ότι ο έσχατος προφήτης είναι ο Μωάμεθ... 1014 01:32:36,280 --> 01:32:38,120 άρα το έσχατο βιβλίο είναι το Κοράνι. 1015 01:32:38,680 --> 01:32:40,960 -Δηλαδή... -Η φυλή Γιακάζα μάς λέει 1016 01:32:41,520 --> 01:32:45,520 να κοιτάξουμε στο Κοράνι να βρούμε τι είναι το "7-7-3-0". 1017 01:32:50,640 --> 01:32:54,120 -Ορίστε. -Στο όνομα του Αλλάχ... 1018 01:32:54,600 --> 01:32:56,400 Επτά, επτά, τρία, μηδέν. 1019 01:32:56,960 --> 01:32:59,560 Εβδομήντα επτά και τριάντα. 1020 01:33:00,920 --> 01:33:03,240 Σούρα 77... 1021 01:33:04,520 --> 01:33:06,520 στίχος 30. 1022 01:33:13,680 --> 01:33:16,120 "Απέλθετε σε μια Σκιά με τρία δόντια". 1023 01:33:16,200 --> 01:33:18,920 "Σκιά με τρία δόντια". Τι είναι αυτό; 1024 01:33:19,480 --> 01:33:20,800 Τι προσπαθούν να πουν; 1025 01:33:20,880 --> 01:33:22,680 Το θυμάμαι αυτό. 1026 01:33:25,640 --> 01:33:27,720 "Η σκιά με τα τρία δόντια". 1027 01:33:35,880 --> 01:33:37,800 Λέει "Το Χωριό των Τριών Σκιών". 1028 01:33:49,320 --> 01:33:51,480 Μπέλκις, ποιες είναι οι τρεις σκιές; 1029 01:33:57,760 --> 01:33:58,960 Τον παλιό καιρό... 1030 01:33:59,720 --> 01:34:02,480 έλεγαν τον Σταυρό "σκιά με τρία δόντια". 1031 01:34:02,560 --> 01:34:04,760 Επειδή πάει προς τρεις πλευρές. 1032 01:34:05,200 --> 01:34:06,080 Επίσης... 1033 01:34:06,760 --> 01:34:10,640 στον χριστιανισμό, είναι η τριάδα Πατήρ, Υιός και Άγιο Πνεύμα. 1034 01:34:11,360 --> 01:34:13,640 Κι αυτό τι σχέση έχει μ' εμένα; 1035 01:34:14,360 --> 01:34:18,320 Αν στη Σούρα 77 λέει να πας στη σκιά με τα τρία δόντια, 1036 01:34:18,400 --> 01:34:21,240 πρέπει να πας σ' εκείνο το χωριό. Σωστά, Μπέλκις; 1037 01:34:21,960 --> 01:34:23,960 Είναι χριστιανικό χωριό; 1038 01:34:24,600 --> 01:34:26,600 Δεν ξέρω. Πρώτη φορά το ακούω. 1039 01:34:27,440 --> 01:34:30,280 Πού βρήκες το κουτί και τις φωτογραφίες; 1040 01:34:30,800 --> 01:34:33,280 Ήταν στα πράγματα της μητέρας μου, αλλά... 1041 01:34:33,640 --> 01:34:38,080 Οι γονείς σου; Δεν σου είπαν ποτέ γι' αυτό το χωριό; 1042 01:34:38,160 --> 01:34:41,240 Όχι. Ούτε που ξέρω αν υπάρχει. 1043 01:34:42,280 --> 01:34:44,960 Το Google λέει ότι υπάρχει. Είναι στην Προύσα. 1044 01:34:45,040 --> 01:34:46,280 Στην Προύσα; 1045 01:34:47,360 --> 01:34:49,200 Η οικογένειά μου είναι από κει. 1046 01:34:49,840 --> 01:34:51,840 Πρέπει να πας αμέσως. 1047 01:34:52,320 --> 01:34:54,720 Μια στιγμή. Τι θες να πεις "αμέσως"; 1048 01:34:55,520 --> 01:34:58,360 Δεν έχουμε χρόνο. Κινδυνεύει η ζωή της. 1049 01:34:58,440 --> 01:35:00,320 Πώς είσαι τόσο σίγουρη; 1050 01:35:00,400 --> 01:35:03,080 -Πού το ξέρεις; -Είδες τι έγινε. 1051 01:35:03,160 --> 01:35:06,840 Τα τζίνι που τη στοιχειώνουν είπαν να πάμε στο χωριό. 1052 01:35:07,600 --> 01:35:09,320 Εκεί θα φανερωθεί το μυστικό. 1053 01:35:09,720 --> 01:35:12,640 Αλλιώς θα της επιτεθούν με όλη τους τη δύναμη. 1054 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Δεν λέω να μην πάμε. 1055 01:35:14,880 --> 01:35:17,000 Αλλά ας περιμένουμε λίγες μέρες. 1056 01:35:17,080 --> 01:35:18,320 Να την πάμε σε γιατρό. 1057 01:35:18,400 --> 01:35:21,960 Να περάσει το πόδι μου και πάμε. Γιατί να βιαστούμε; 1058 01:35:22,440 --> 01:35:23,280 Ομέρ. 1059 01:35:23,840 --> 01:35:26,280 -Πολύ μιλάς. -Δουλειά σου εσύ! 1060 01:35:26,360 --> 01:35:29,200 Για τη γυναίκα μου μιλάμε! Μη χώνεις τη μύτη σου! 1061 01:35:29,760 --> 01:35:32,000 -Γίνεσαι κακός. -Δεν με νοιάζει! 1062 01:35:32,080 --> 01:35:33,760 Μη μ' ενοχλείς, λοιπόν! 1063 01:35:36,000 --> 01:35:38,760 Τι σηκώνεσαι; Θα με χτυπήσεις; 1064 01:35:38,840 --> 01:35:40,080 Φύγε από το σπίτι μου! 1065 01:35:40,160 --> 01:35:42,280 Φτάνει! Μη μαλώνετε. 1066 01:35:45,080 --> 01:35:46,040 Γιε μου... 1067 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 Κοίτα, εγώ δεν έχω συμφέρον. 1068 01:35:50,480 --> 01:35:52,320 Πονάνε τα γόνατά μου κι έχω ζάχαρο. 1069 01:35:52,400 --> 01:35:54,120 Με δυσκολία στέκομαι. 1070 01:35:55,240 --> 01:35:57,560 Και να ήθελα, δεν θα μπορούσα να πάω. 1071 01:35:59,160 --> 01:36:00,440 Αλλά εσείς ξέρετε. 1072 01:36:01,280 --> 01:36:03,800 Κάντε ό,τι θέλετε. 1073 01:36:04,480 --> 01:36:05,800 Για όνομα του Αλλάχ... 1074 01:36:05,960 --> 01:36:07,920 Έτσι κάνουν οι απατεώνες. 1075 01:36:08,000 --> 01:36:10,480 Θολώνουν τα νερά και την κοπανάνε. 1076 01:36:10,560 --> 01:36:13,600 Ομέρ, δεν θα μείνω άλλο εδώ. 1077 01:36:13,680 --> 01:36:14,880 Τι θα πει αυτό; 1078 01:36:14,960 --> 01:36:16,960 -Μη μου φωνάζεις! -Θα φωνάζω! 1079 01:36:17,040 --> 01:36:17,880 Ομέρ. 1080 01:36:18,920 --> 01:36:22,800 Δεν είπες ότι θα δεις γιατρό όταν τελειώσει; 1081 01:36:22,880 --> 01:36:24,080 Ναι, αλλά δεν τέλειωσε! 1082 01:36:24,160 --> 01:36:25,840 Εγώ τελείωσα, Ντιλέκ! 1083 01:36:26,120 --> 01:36:28,480 Ώρες ολόκληρες το ανέχομαι! 1084 01:36:28,560 --> 01:36:32,840 Τζίνι, μαγείες, φυλαχτά, καθρέφτες, αίμα γουρουνιού κι άλλες αηδίες... 1085 01:36:33,760 --> 01:36:36,040 Ωραία, εγώ πάω. Εσύ μείνε. 1086 01:36:36,120 --> 01:36:37,120 Ντιλέκ. 1087 01:36:42,080 --> 01:36:43,800 Μπορεί να μείνει μαζί μας απόψε. 1088 01:36:43,880 --> 01:36:47,160 Δεν πάμε στην Προύσα τέτοια ώρα. Αν πάμε, φεύγουμε το πρωί. 1089 01:36:47,600 --> 01:36:48,480 Εντάξει; 1090 01:36:51,560 --> 01:36:53,280 Κάντε ό,τι θέλετε. 1091 01:37:04,640 --> 01:37:06,520 Θα πάρω ρεπό να πάω στον Ομέρ. 1092 01:37:06,600 --> 01:37:08,600 Ελπίζω να μετάνιωσε ο ηλίθιος. 1093 01:37:09,360 --> 01:37:11,720 Πάμε μαζί του μετά στην Μπέλκις. 1094 01:37:11,800 --> 01:37:13,960 Θα την πάρουμε να φύγουμε πριν νυχτώσει. 1095 01:37:14,040 --> 01:37:16,240 -Τα λέμε στο χωριό, εντάξει; -Εντάξει. 1096 01:37:16,720 --> 01:37:18,920 Δεν ξέρω πώς να σας το ξεπληρώσω. 1097 01:37:19,000 --> 01:37:20,960 Μη σε νοιάζει. Κοίτα να γίνεις καλά. 1098 01:37:21,040 --> 01:37:24,600 -Ενημερώστε με. -Εντάξει. Πρόσεχε στον δρόμο. 1099 01:37:24,680 --> 01:37:25,960 Εντάξει. Φεύγουμε. 1100 01:37:26,520 --> 01:37:29,000 -Τα λέμε. -Τα λέμε. Καλή τύχη. 1101 01:37:51,400 --> 01:37:53,000 Φτάσαμε; 1102 01:37:54,360 --> 01:37:56,560 Καλά πάμε. Έτσι είπαν, τουλάχιστον. 1103 01:38:35,720 --> 01:38:37,200 Ειρήνη σ' εσένα. 1104 01:38:37,760 --> 01:38:39,200 Και σ' εσένα, αδερφέ. 1105 01:38:39,760 --> 01:38:42,080 Συγγνώμη που μπήκαμε έτσι, η πόρτα ήταν ανοιχτή. 1106 01:38:42,160 --> 01:38:43,160 Δεν πειράζει. 1107 01:38:43,840 --> 01:38:46,280 Ψάχνουμε για ένα μέρος, τις Τρεις Σκιές. 1108 01:38:49,400 --> 01:38:51,680 Το Χωριό των Τριών Σκιών εννοείς; 1109 01:38:52,240 --> 01:38:54,240 Ναι. Το είδαμε στο Internet. 1110 01:38:54,840 --> 01:38:59,000 Οι χριστιανοί το λένε Χωριό της Σκιάς με τα Τρία Δόντια. 1111 01:38:59,520 --> 01:39:01,720 Οι μουσουλμάνοι Χωριό των Τριών Σκιών. 1112 01:39:02,280 --> 01:39:05,000 -Ζούσαν εκεί μουσουλμάνοι και χριστιανοί; -Ναι. 1113 01:39:06,600 --> 01:39:08,440 Κοίτα, βιαζόμαστε. 1114 01:39:08,920 --> 01:39:09,920 Πού είναι το χωριό; 1115 01:39:10,720 --> 01:39:12,480 Κανείς δεν ζει πια εκεί. 1116 01:39:12,560 --> 01:39:13,640 Αλήθεια; 1117 01:39:14,200 --> 01:39:16,280 Είχαν απομείνει κάτι σπίτια, 1118 01:39:16,360 --> 01:39:18,680 αλλά πλημμύρισαν όταν έγινε το φράγμα. 1119 01:39:18,760 --> 01:39:20,200 Το Φράγμα του Αλάτσατα. 1120 01:39:25,680 --> 01:39:28,040 Τι τρέχει; Γιατί το ψάχνετε; 1121 01:39:28,120 --> 01:39:29,480 Κάτι θέλουμε να δούμε. 1122 01:39:29,560 --> 01:39:31,680 Υπάρχει εδώ κανείς που να έμενε εκεί; 1123 01:39:31,840 --> 01:39:34,560 Ο Γιασίν μονάχα, ο τρελός. Τον λέμε Αλυσίδα. 1124 01:39:34,640 --> 01:39:36,480 Είναι σαλεμένος, ξέρετε. 1125 01:39:36,560 --> 01:39:37,920 Τι κάνει, δηλαδή; 1126 01:39:38,520 --> 01:39:40,360 Όλοι οι χωριανοί τον φοβούνται. 1127 01:39:40,960 --> 01:39:42,040 Γιατί; 1128 01:39:44,160 --> 01:39:46,400 Δένεται κάθε βράδυ με αλυσίδες 1129 01:39:46,840 --> 01:39:48,560 και μιλάει με το Τζίνι. 1130 01:39:53,880 --> 01:39:56,600 Εσύ! Δεν σου είπα να μην παίζεις εκεί; 1131 01:39:57,120 --> 01:39:58,000 Φεύγα! 1132 01:40:04,560 --> 01:40:06,640 Είπες ότι μιλάει στο Τζίνι; 1133 01:40:06,720 --> 01:40:07,800 Ναι. 1134 01:40:08,880 --> 01:40:10,440 Αυτό που λέει τη μοίρα. 1135 01:40:12,080 --> 01:40:16,160 Όσοι έρχονται να τον δουν παθαίνουν κακό. 1136 01:40:16,240 --> 01:40:18,040 Γι' αυτό λέω να μην πάτε. 1137 01:40:18,600 --> 01:40:21,120 Μπορείς να μας πας σ' αυτόν; 1138 01:40:22,840 --> 01:40:23,800 Ποτέ. 1139 01:40:25,160 --> 01:40:27,520 Ποτέ δεν πλησιάζω τον καταραμένο. 1140 01:40:28,080 --> 01:40:31,000 Θα σας δείξω από πού να πάτε, αν θέλετε. 1141 01:40:31,560 --> 01:40:33,200 Εντάξει, πάμε. 1142 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Ελάτε. 1143 01:40:44,760 --> 01:40:46,200 Εδώ είναι το 97. 1144 01:40:47,400 --> 01:40:48,640 Εδώ μένει; 1145 01:40:49,480 --> 01:40:50,360 Πού να ξέρω; 1146 01:41:24,760 --> 01:41:25,840 Γιασίν; 1147 01:42:12,000 --> 01:42:12,920 Χαρούν. 1148 01:42:15,400 --> 01:42:16,600 Κάποιος είναι εδώ. 1149 01:42:38,480 --> 01:42:39,400 Γιασίν. 1150 01:42:39,480 --> 01:42:42,840 Ο Σατανάς δεν θα πεθάνει πριν φύγει ο τελευταίος άνθρωπος. 1151 01:42:46,080 --> 01:42:48,440 Γιασίν, ήρθαμε από την Κωνσταντινούπολη. 1152 01:42:49,120 --> 01:42:50,840 Έχεις πέντε λεπτά; 1153 01:42:51,320 --> 01:42:54,400 Φύγετε. Τα ταράζει η παρουσία σας. 1154 01:42:54,920 --> 01:42:55,960 Ποια; 1155 01:43:02,800 --> 01:43:04,120 Τα τζίνι. 1156 01:43:09,680 --> 01:43:10,800 Γιατί τα ταράζει; 1157 01:43:12,000 --> 01:43:14,080 Λένε πως ζέχνετε αίμα. 1158 01:43:20,960 --> 01:43:23,040 Ξέρουν γιατί είμαστε εδώ; 1159 01:43:23,120 --> 01:43:25,880 Τρεις σκιές, τρεις θνητοί, τρία κακά. 1160 01:43:30,080 --> 01:43:31,280 Οι άνθρωποι... 1161 01:43:32,000 --> 01:43:32,920 το Τζίνι... 1162 01:43:33,400 --> 01:43:34,240 κι ο Σατανάς. 1163 01:43:35,160 --> 01:43:36,160 Κοίτα, Γιασίν... 1164 01:43:37,400 --> 01:43:39,600 κάποια τζίνι στοιχειώνουν αυτή τη γυναίκα. 1165 01:43:39,720 --> 01:43:43,360 Μια χότζα που μας βοηθούσε είπε ότι το πρόβλημα ήταν στις Τρεις... 1166 01:43:44,560 --> 01:43:46,680 Μη μιλάς για το καταραμένο μέρος! 1167 01:43:47,680 --> 01:43:49,200 Φύγετε. Μακριά! 1168 01:44:23,080 --> 01:44:24,560 Η φυλή Γιακάζα. 1169 01:44:32,400 --> 01:44:33,280 Τι είπες; 1170 01:44:33,360 --> 01:44:35,360 Είπα, η φυλή Γιακάζα. 1171 01:44:36,880 --> 01:44:37,840 Έλα δω. 1172 01:44:40,840 --> 01:44:41,880 Πλησίασε. 1173 01:44:46,440 --> 01:44:47,400 Σταμάτα! 1174 01:44:59,040 --> 01:45:00,480 Πού πάτε το μωρό μου; 1175 01:45:03,960 --> 01:45:05,520 Είσαι εκείνη. 1176 01:45:07,080 --> 01:45:08,040 Ποια; 1177 01:45:09,960 --> 01:45:11,920 Το Παιδί που Τρώει τις Ψυχές. 1178 01:45:13,120 --> 01:45:14,280 Τι σημαίνει αυτό; 1179 01:45:14,920 --> 01:45:16,920 Πρέπει να σε πάω εκεί αμέσως. 1180 01:45:17,000 --> 01:45:19,240 -Πού; -Έλα, πρέπει να βιαστούμε. 1181 01:45:19,320 --> 01:45:21,760 Αλλιώς θα σε πάρουν στο πλευρό τους. 1182 01:45:54,760 --> 01:45:56,520 Μυρίζεις τέλεια. 1183 01:45:57,600 --> 01:45:58,960 Γαλλικό άρωμα. 1184 01:46:00,160 --> 01:46:01,480 Πήρες την Ντιλέκ; 1185 01:46:03,320 --> 01:46:05,800 Δοκίμασα και τους δυο. Δεν θα πιάνει εκεί. 1186 01:46:06,280 --> 01:46:07,240 Δεν έχει σήμα; 1187 01:46:09,160 --> 01:46:11,600 Έπρεπε να τον πάρω νωρίτερα. 1188 01:46:11,960 --> 01:46:13,960 Θα ανησυχεί. 1189 01:46:16,360 --> 01:46:18,360 Λες να υποψιάζονται τίποτα; 1190 01:46:19,080 --> 01:46:20,760 Δεν νομίζω. 1191 01:46:21,280 --> 01:46:23,800 Κάλυψα τα ίχνη μου. Δεν ξέρω για σένα. 1192 01:46:26,680 --> 01:46:28,080 Στον πρώτο δεξιά. 1193 01:46:29,200 --> 01:46:30,400 Φοβάσαι; 1194 01:46:31,520 --> 01:46:32,720 Φαίνομαι να φοβάμαι; 1195 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 -Πού πάμε; -Ακολουθήστε με. 1196 01:48:22,160 --> 01:48:24,360 Κανείς δεν τολμάει να πατήσει εδώ. 1197 01:48:26,640 --> 01:48:29,000 Τι είναι αυτά, τάφοι; 1198 01:48:29,960 --> 01:48:33,760 Το μυστικό κοιμητήρι των παιδιών που φονεύτηκαν μόλις γεννήθηκαν. 1199 01:48:36,080 --> 01:48:38,080 Τι σχήματα είναι αυτά από πάνω; 1200 01:48:38,600 --> 01:48:42,160 Σύμβολα της φυλής των τζίνι που κάνει το φαρμακερό ξόρκι. 1201 01:48:42,840 --> 01:48:44,840 Τι θες να πεις; Γίνε σαφής. 1202 01:48:45,920 --> 01:48:49,120 Ένας τάφος έχει σχέση μ' εσένα. 1203 01:48:49,680 --> 01:48:50,520 Τι; 1204 01:48:51,120 --> 01:48:53,960 Ντιλέκ, πριν από 30 χρόνια, 1205 01:48:54,480 --> 01:48:56,760 σαράντα μία μέρες αφού γεννήθηκες, 1206 01:48:56,840 --> 01:48:59,320 μια άγνωστη, κακόβουλη αρρώστια σε κυρίεψε. 1207 01:48:59,760 --> 01:49:01,760 Οι γιατροί είπαν ότι θα πεθάνεις. 1208 01:49:02,520 --> 01:49:06,440 Κάποιος είπε στους γονείς σου γι' αυτό που έγινε στο Ντέιρ-ι Χάρις 1209 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 στο Χωριό των Τριών Σκιών. 1210 01:49:09,360 --> 01:49:10,680 Το Ντέιρ-ι Χάρις; 1211 01:49:11,440 --> 01:49:14,120 Την τελετή όπου η μοιραία αρρώστια κάποιου 1212 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 μεταφέρεται στο σώμα κάποιου άλλου. 1213 01:49:17,480 --> 01:49:20,960 Τη λένε Ντέιρ-ι Χάρις, που θα πει "λάκκος του Σατανά". 1214 01:49:22,000 --> 01:49:22,880 Συνέχισε. 1215 01:49:23,480 --> 01:49:26,760 Μια μέρα που γεννήθηκε ένα μωρό στο χωριό, 1216 01:49:26,840 --> 01:49:28,240 το πήραν από τη μάνα του 1217 01:49:28,320 --> 01:49:30,000 και το έφεραν σ' εσένα. 1218 01:49:30,080 --> 01:49:31,200 Το μωρό μου... 1219 01:49:31,280 --> 01:49:33,480 Και με τα τζίνι της Γιακάζα, 1220 01:49:33,560 --> 01:49:36,480 η κακιά αρρώστια που είχες μεταφέρθηκε στο άλλο μωρό, 1221 01:49:36,560 --> 01:49:38,320 σαν φαρμάκι. 1222 01:49:39,200 --> 01:49:40,720 Εσύ έζησες... 1223 01:49:41,280 --> 01:49:42,480 κι εκείνο πέθανε. 1224 01:49:42,960 --> 01:49:45,200 Το έδωσαν στο Τζίνι. 1225 01:49:47,360 --> 01:49:49,360 Εσύ πού τα ξέρεις αυτά; 1226 01:49:50,360 --> 01:49:54,520 Εμένα έβαλαν οι χωριανοί να καλέσω τα τζίνι! 1227 01:49:55,280 --> 01:49:58,160 -Γιατί το έκαναν αυτό; -Για τα λεφτά. 1228 01:49:58,960 --> 01:50:01,680 Οι πλούσιες οικογένειες σκότωναν τα παιδιά των φτωχών 1229 01:50:01,760 --> 01:50:03,880 για να ζήσουν τα δικά τους. 1230 01:50:04,440 --> 01:50:06,320 Έρχονταν από τη Γερμανία, τη Γαλλία, 1231 01:50:06,400 --> 01:50:08,400 ακόμα κι από το Ισραήλ! 1232 01:50:09,800 --> 01:50:11,040 Δεν μπορεί... 1233 01:50:11,760 --> 01:50:16,360 Κι οι χωριανοί που συνεργάστηκαν πέθαναν από μια κατάρα. 1234 01:50:16,440 --> 01:50:18,360 Αρρώστιες, πυρκαγιές, 1235 01:50:18,440 --> 01:50:20,040 τρέλα... 1236 01:50:20,640 --> 01:50:21,880 Τι θα κάνω; 1237 01:50:23,400 --> 01:50:24,920 Κάποιος είπε στα τζίνι πού είσαι 1238 01:50:25,000 --> 01:50:27,120 με μαύρη μαγεία. 1239 01:50:27,600 --> 01:50:30,240 Θα πάρουν πίσω τη ζωή που σου χάρισαν. 1240 01:50:30,960 --> 01:50:32,400 Τι θα κάνω; 1241 01:50:33,200 --> 01:50:34,920 Κοίτα προσεκτικά τους τάφους. 1242 01:50:36,280 --> 01:50:40,160 Σ' έναν απ' αυτούς είναι το μωρό που πέθανε εξαιτίας σου. 1243 01:50:41,840 --> 01:50:42,960 Σε ποιον; 1244 01:50:44,080 --> 01:50:45,680 Αυτό θα το βρεις εσύ. 1245 01:50:46,320 --> 01:50:48,040 Σκέψου τι πέρασες. 1246 01:50:48,840 --> 01:50:50,120 Ποιος είναι; 1247 01:51:32,040 --> 01:51:33,040 Αυτός. 1248 01:51:38,360 --> 01:51:39,280 Αν είναι έτσι... 1249 01:51:40,160 --> 01:51:43,080 θα πάρουμε τα λείψανά του να τα θάψουμε σε κανονικό τάφο. 1250 01:51:43,640 --> 01:51:46,560 Τότε θα σ' αφήσουν ήσυχη τα τζίνι. Θα έχεις σωθεί. 1251 01:51:47,920 --> 01:51:49,320 Γιατί με βοηθάς; 1252 01:51:52,160 --> 01:51:55,240 Επειδή ήσουν αθώα. Οι χωριανοί ήταν οι απάνθρωποι. 1253 01:51:55,680 --> 01:51:59,560 Μ' έβαζαν να σκορπίσω θάνατο. Αυτή τη φορά, θα δώσω ζωή. 1254 01:53:22,200 --> 01:53:23,320 Δώσ' μου το κλειδί. 1255 01:54:15,200 --> 01:54:16,760 Η φυλή Γιακάζα. 1256 01:54:18,320 --> 01:54:19,680 Έφυγαν. 1257 01:54:34,720 --> 01:54:36,240 Σώθηκες, Ντιλέκ. 1258 01:54:38,520 --> 01:54:40,520 Δεν θα σου κάνουν άλλο κακό. 1259 01:54:52,560 --> 01:54:53,920 Χαρούν, σταμάτα! 1260 01:54:57,960 --> 01:54:59,320 Χαρούν! 1261 01:55:27,760 --> 01:55:29,880 -Ντιλέκ! -Μπέλκις! 1262 01:55:29,960 --> 01:55:30,840 Ντιλέκ! 1263 01:56:18,480 --> 01:56:19,360 Ομέρ; 1264 01:56:52,200 --> 01:56:53,080 Το... 1265 01:56:53,360 --> 01:56:54,280 Το τηλέφωνο. 1266 01:56:55,160 --> 01:56:56,120 Πού είναι; 1267 01:56:57,120 --> 01:56:58,200 Το τηλέφωνό μου... 1268 01:57:00,880 --> 01:57:02,200 Πού είναι το τηλέφωνο; 1269 01:57:03,760 --> 01:57:05,760 Γαμώτο, πού είναι; 1270 01:57:10,640 --> 01:57:13,440 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΧΑΡΟΥΝ 1271 01:57:15,280 --> 01:57:18,080 Ναι; Χαρούν; 1272 01:57:18,600 --> 01:57:20,600 Αντίο, Σεντά. 1273 01:58:03,680 --> 01:58:04,600 Γιατί; 1274 01:58:05,600 --> 01:58:06,640 "Γιατί"; 1275 01:58:08,560 --> 01:58:11,800 Επειδή ζεις μόνο και μόνο χάρη σε μια πράξη διαστροφής. 1276 01:58:11,880 --> 01:58:12,800 Τι; 1277 01:58:14,000 --> 01:58:15,800 Σκότωσαν το μωρό μου... 1278 01:58:16,400 --> 01:58:18,320 για να σώσουν εσένα. 1279 01:58:21,960 --> 01:58:24,400 Αφήστε με! Το μωρό μου! 1280 01:58:26,840 --> 01:58:28,840 Τριάντα χρόνια τώρα... 1281 01:58:29,720 --> 01:58:31,720 ζούσα μ' αυτόν τον πόνο. 1282 01:58:33,440 --> 01:58:36,680 -Δεν έφταιγα εγώ. -Φυσικά. 1283 01:58:37,640 --> 01:58:39,120 Εσύ είσαι αθώα. 1284 01:58:40,000 --> 01:58:45,720 Οι καταραμένοι χωριανοί έφταιγαν, κι οι γονείς σου. 1285 01:58:46,600 --> 01:58:48,800 Αυτοί είναι οι δαίμονες ανάμεσά μας. 1286 01:58:49,360 --> 01:58:50,200 Εγωιστές, 1287 01:58:50,280 --> 01:58:51,720 ξιπασμένοι... 1288 01:58:52,600 --> 01:58:54,080 και πλούσιοι. 1289 01:58:54,560 --> 01:58:57,360 Και μην ξεχνάς... 1290 01:58:58,640 --> 01:59:01,120 εσύ είσαι ο διεφθαρμένος σπόρος τους. 1291 01:59:02,400 --> 01:59:04,560 Τι φταίω εγώ; 1292 01:59:05,280 --> 01:59:06,880 Ξέρεις κάτι, Ντιλέκ; 1293 01:59:09,120 --> 01:59:12,920 Τα παιδιά τους είναι αυτά που δένουν τους νεκρούς σ' αυτόν τον κόσμο. 1294 01:59:14,680 --> 01:59:15,680 Θέλω να πω... 1295 01:59:16,360 --> 01:59:18,000 υποφέρουν κι αυτοί. 1296 01:59:18,960 --> 01:59:25,480 Ό,τι πάθεις από μένα θα το νιώσουν κι οι γονείς σου. 1297 01:59:32,520 --> 01:59:34,480 Με κοιτάς σαν να είμαι ο Σατανάς. 1298 01:59:35,480 --> 01:59:36,640 Όμως εγώ... 1299 01:59:38,200 --> 01:59:43,800 το μόνο που ήθελα ήταν μια απλή ζωή στο χωριό 1300 01:59:43,880 --> 01:59:45,320 με τον άντρα μου. 1301 01:59:48,400 --> 01:59:49,760 Όσο ήμουν έγκυος... 1302 01:59:53,160 --> 01:59:55,240 σκότωσαν πρώτα τον άντρα μου. 1303 01:59:59,120 --> 02:00:02,400 Έπειτα πήραν το μωρό μου τη στιγμή που γεννήθηκε. 1304 02:00:07,280 --> 02:00:08,520 Και για ποιον λόγο; 1305 02:00:12,880 --> 02:00:15,840 Ποιος ευθύνεται γι' αυτό που μας συνέβη; 1306 02:00:17,400 --> 02:00:20,240 Πες το εκδίκηση, αν σ' αρέσει. 1307 02:00:21,080 --> 02:00:24,040 Θα χυθεί αίμα για κάθε ζωή που πήραν, Ντιλέκ! 1308 02:00:25,000 --> 02:00:30,200 Τριάντα χρόνια μάζευα πληροφορίες για τη μαγεία και τα τζίνι... 1309 02:00:30,280 --> 02:00:32,840 γι' αυτή τη μέρα, Ντιλέκ! 1310 02:00:34,240 --> 02:00:36,520 Μα κρατούσες το Κοράνι... 1311 02:00:37,600 --> 02:00:41,520 Κι οι τρεις αβραμικές θρησκείες λένε πως όσο πλησιάζει η Ημέρα της Κρίσης 1312 02:00:41,600 --> 02:00:46,960 όλο και πιο πολλοί άπιστοι θα κάνουν τους πιστούς! 1313 02:00:48,760 --> 02:00:49,840 Πες μου... 1314 02:00:53,960 --> 02:00:56,680 είμαι εγώ άπιστη; 1315 02:00:56,760 --> 02:00:59,840 Σε ικετεύω, άφησέ με. 1316 02:01:01,320 --> 02:01:03,800 -Βοήθα με, Αλλάχ... -Μη λες το όνομά του! 1317 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 Τη μέρα που πήραν το παιδί μου, 1318 02:01:07,360 --> 02:01:11,240 διάλεξα τον Σατανά! 1319 02:01:12,960 --> 02:01:13,960 Κι εσύ... 1320 02:01:14,480 --> 02:01:17,040 εσύ που μιλάς με τον Σατανά... 1321 02:01:18,280 --> 02:01:21,240 μη ζητάς το έλεος του Αλλάχ! 1322 02:01:21,320 --> 02:01:26,160 Γιατί δεν βοηθάει τους απελπισμένους! 1323 02:01:26,640 --> 02:01:28,960 Αν βοηθούσε τους απελπισμένους, 1324 02:01:29,040 --> 02:01:31,360 θα είχε βοηθήσει κι εμένα! 1325 02:01:34,360 --> 02:01:36,800 Αλλά δεν το 'κανε. 1326 02:01:42,640 --> 02:01:43,720 Χαρούν... 1327 02:01:45,600 --> 02:01:47,200 είναι όλα έτοιμα, γιε μου; 1328 02:01:48,320 --> 02:01:49,280 Όλα, μητέρα. 1329 02:02:12,600 --> 02:02:13,960 Βοηθήστε με! 1330 02:02:15,960 --> 02:02:17,360 Σώστε με, κάποιος! 1331 02:02:20,040 --> 02:02:21,200 Βοήθεια... 1332 02:02:26,840 --> 02:02:28,360 Βοηθήστε με! 1333 02:02:29,560 --> 02:02:30,720 Σας παρακαλώ... 1334 02:02:34,600 --> 02:02:35,440 Ομέρ! 1335 02:03:25,800 --> 02:03:26,840 Χαρούν! 1336 02:03:28,320 --> 02:03:29,640 Τι κάνεις εκεί; 1337 02:03:29,720 --> 02:03:31,240 Σε παρακαλώ, μη... 1338 02:03:31,720 --> 02:03:33,800 Τι σου έχω κάνει, Χαρούν; 1339 02:03:35,280 --> 02:03:38,520 Σε ικετεύω, σταμάτα. Σε παρακαλώ... 1340 02:03:39,200 --> 02:03:42,440 Ομέρ! 1341 02:03:45,040 --> 02:03:46,000 Ο Ομέρ; 1342 02:03:48,800 --> 02:03:52,880 Η καλύτερή σου φίλη, η Σεντά, κοιμάται με τον άντρα σου, Ντιλέκ. 1343 02:03:53,440 --> 02:03:56,360 Όχι, λες ψέματα. 1344 02:03:57,560 --> 02:03:58,400 Δεν θα... 1345 02:04:13,800 --> 02:04:16,040 Χρόνια σε ψάχναμε η μητέρα μου κι εγώ. 1346 02:04:17,560 --> 02:04:20,080 Όταν σε βρήκαμε, έπρεπε απλώς να μπούμε σπίτι σου. 1347 02:04:20,680 --> 02:04:23,240 Αν ξέρεις τις αδυναμίες κάποιου... 1348 02:04:24,000 --> 02:04:25,360 είναι πολύ εύκολο. 1349 02:04:26,120 --> 02:04:29,640 Κατάλαβα ότι ο άντρας σου σε απατούσε. Και γνώρισα τη Σεντά. 1350 02:04:30,160 --> 02:04:33,280 Αλλά η Σεντά είναι αθώα. Δεν ξέρει ποιος είμαι. 1351 02:04:33,760 --> 02:04:34,720 Παρ' όλα αυτά... 1352 02:04:35,360 --> 02:04:37,880 με χρησιμοποίησε για να μην υποψιαστείς... 1353 02:04:38,640 --> 02:04:40,760 κι εγώ εκείνην για να έχω πρόσβαση. 1354 02:04:42,160 --> 02:04:44,840 Εσύ έβαλες τα φυλαχτά; 1355 02:04:44,920 --> 02:04:46,280 Αδυναμίες, Ντιλέκ. 1356 02:04:47,400 --> 02:04:50,000 Τρέφονται από τη ζωή μας σαν σκουλήκια. 1357 02:04:50,080 --> 02:04:52,760 Γιατί δεν με σκότωσες αμέσως; 1358 02:04:52,840 --> 02:04:53,960 Επειδή... 1359 02:04:54,400 --> 02:04:57,280 μόνο εσύ μπορούσες να βρεις τα λείψανα του αδερφού μου. 1360 02:04:57,360 --> 02:05:01,760 Σου άξιζε η ίδια μοίρα. Έτσι δουλεύει ο Σατανάς. 1361 02:05:01,840 --> 02:05:05,800 Και θες να μάθεις πώς ξελόγιασε η Σεντά τον άντρα σου; 1362 02:05:06,800 --> 02:05:09,560 Του έκανε ένα ξόρκι πειρασμού, το Ξόρκι του Παπά. 1363 02:05:10,240 --> 02:05:13,400 Αλλά είναι πολύ άπειρη, και λίγο χαζούλα. 1364 02:05:14,320 --> 02:05:17,320 Δεν ξέρει ότι τα μάγια τελειώνουν με πόνο. 1365 02:05:25,760 --> 02:05:28,600 -Κλείσ' το, Σεντά. -Όχι. 1366 02:05:29,120 --> 02:05:31,240 -Δεν μ' αρέσει. -Γιατί, φοβάσαι; 1367 02:05:31,720 --> 02:05:33,160 -Εγώ να φοβάμαι; -Ναι. 1368 02:05:33,720 --> 02:05:34,560 Εντάξει τότε, 1369 02:05:34,640 --> 02:05:35,800 πόζαρέ μου. 1370 02:05:39,080 --> 02:05:41,760 -Είδες; Δεν φοβάμαι. -Ο ατρόμητος εραστής μου. 1371 02:05:43,240 --> 02:05:47,720 -Τώρα κλείσ' το. -Εντάξει! Χαμογέλα. 1372 02:05:48,680 --> 02:05:50,320 Έλα τώρα... 1373 02:06:11,280 --> 02:06:13,440 Μη λυπάσαι τον Ομέρ, Ντιλέκ. 1374 02:06:15,040 --> 02:06:17,400 Το ξόρκι στο μαξιλάρι ήταν για σένα. 1375 02:06:18,360 --> 02:06:20,560 Αλλά το άλλο ήταν γι' αυτόν. 1376 02:06:21,320 --> 02:06:22,640 Το ξόρκι της τρέλας. 1377 02:06:22,720 --> 02:06:25,000 Θυμάσαι τους πίνακες που σου χάρισα; 1378 02:06:25,640 --> 02:06:26,960 Αυτούς που σου άρεσαν. 1379 02:06:27,040 --> 02:06:29,000 Φέρνουν τρέλα. 1380 02:08:01,320 --> 02:08:04,440 Για να πολεμήσεις το κακό, πρέπει να είσαι κακός. 1381 02:08:05,200 --> 02:08:07,520 Το σκοτάδι κι η διαστροφή ξύπνησαν. 1382 02:08:07,600 --> 02:08:09,600 Δεν υπάρχει γυρισμός. 1383 02:08:40,560 --> 02:08:42,280 Τους καταράστηκαν! 1384 02:08:42,360 --> 02:08:43,840 Σειρά σου τώρα! 1385 02:08:43,920 --> 02:08:46,080 Έρχονται, μαμά! Γρήγορα! 1386 02:08:46,920 --> 02:08:51,640 Δεν υπάρχει γυρισμός! Το σκοτάδι θα γεννήσει το κακό! 1387 02:08:52,440 --> 02:08:55,320 Θα έχεις την ίδια μοίρα με το παιδί μου! 1388 02:08:56,040 --> 02:08:57,360 Έλα, μαμά! 1389 02:08:57,840 --> 02:09:00,360 Θα πέσεις στον λάκκο 1390 02:09:00,440 --> 02:09:02,440 έτσι όπως βγήκες! 1391 02:09:02,520 --> 02:09:03,520 Γρήγορα, μαμά! 1392 02:09:03,960 --> 02:09:05,200 Τους ακούς; 1393 02:09:05,760 --> 02:09:08,680 Έρχονται για σένα, Ντιλέκ! 1394 02:09:13,000 --> 02:09:13,840 Έλα, μαμά! 1395 02:09:52,360 --> 02:09:58,600 Μπέλκις Α. και ο γιος της, Χαρούν Α: Δυο πτώματα βρέθηκαν σε καμμένο σπίτι 1396 02:09:58,680 --> 02:10:00,800 κοντά στην πόλη Τοκάτ της Τουρκίας. 1397 02:10:00,880 --> 02:10:04,400 Η αιτία της φωτιάς είναι αδιευκρίνιστη. 1398 02:10:04,480 --> 02:10:10,840 Τα πτώματα εικάζεται πως είναι η Μπέλκις, εξορκίστρια, και ο γιος της, 1399 02:10:10,920 --> 02:10:14,000 αλλά η ιατροδικαστική έκθεση δεν το δηλώνει με βεβαιότητα. 1400 02:10:14,080 --> 02:10:17,680 Οι μάρτυρες ισχυρίζονται ότι μητέρα και γιος ζουν ακόμα. 1401 02:10:17,760 --> 02:10:20,080 Ντιλέκ Υ.: Βρέθηκε σε κωματώδη κατάσταση 1402 02:10:20,160 --> 02:10:22,720 σε δρόμο του Μεζίντκοϊ στην Προύσα. 1403 02:10:22,800 --> 02:10:24,480 Ανταποκρίθηκε καλά στην αγωγή. 1404 02:10:24,560 --> 02:10:27,400 Κάθε άλλη σχετική πληροφορία είναι απόρρητη. 1405 02:10:27,480 --> 02:10:29,680 Η Ντιλέκ Υ. παραμένει υπό προστασία. 1406 02:10:29,760 --> 02:10:32,240 Ομέρ Υ.: Βρέθηκε νεκρός στο σπίτι του. 1407 02:10:32,320 --> 02:10:35,720 Η ιατροδικαστική έκθεση μιλά περί φόνου και αυτοκτονίας, 1408 02:10:35,800 --> 02:10:39,680 και λέει ότι "έκοψε το λαρύγγι του αφού δολοφόνησε την ερωμένη του". 1409 02:10:39,760 --> 02:10:43,520 Σεντά Φ.: Βρέθηκε νεκρή στο σπίτι του Ομέρ Υ. 1410 02:10:43,600 --> 02:10:47,680 Η υπόθεση χαρακτηρίστηκε "ερωτικό καβγαδάκι". 1411 02:10:47,760 --> 02:10:52,840 Αλυσίδας, κοινώς Γιασίν: Κανείς δεν ζήτησε το πτώμα του 1412 02:10:52,920 --> 02:10:55,760 και ετάφη σε ομαδικό τάφο. 1413 02:12:53,080 --> 02:12:55,600 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη