1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,280 --> 00:00:10,960
Φύλαξέ με, Αλλάχ, από τον Σατανά.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,680
Στις 14/8/1979, ο μουλάς Λατίφ Σεράνι
του Βιράνσεχιρ κατέγραψε
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,720
το πιο αποκρουστικό συμβάν με Τζίνι,
σε χωριό της Ανατολίας.
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,200
Όταν εξαφανίστηκε, άφησε πίσω
λίγα φυλαχτά, απαγορευμένες σημειώσεις
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,240
και ηχογραφήσεις...
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,840
Δεν υπάρχει άλλος θεός,
ειμή μόνον Εσύ. Δόξα σε Σένα.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
Ήμουν στ' αλήθεια από τους άδικους.
10
00:00:25,840 --> 00:00:29,000
ΜΟΥΛΑΣ: Η ΩΜΟΤΗΤΑ ΑΥΤΗ
ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΑΓΓΕΛΟΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ!
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
14 Αυγούστου, 3:43 π.μ.
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,400
Είμαι ο μουλάς Λατίφ Σεράνι
του Βιράνσεχιρ.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,680
ΑΛΛΟΚΟΤΟΙ ΗΧΟΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΧΩΡΙΟ
ΜΥΣΤΙΚΟ 5.000 ΕΤΩΝ
14
00:00:36,760 --> 00:00:42,440
Παντελεήμων Αλλάχ,
ευλόγησέ με με το έλεός Σου.
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,480
Θα το κρατούσα κρυφό.
16
00:00:45,960 --> 00:00:49,040
Αποφάσισα, όμως, αλλιώς, έστω κι αν ξέρω
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,480
ότι θα με βρει ο έσχατος τρόμος.
18
00:00:52,640 --> 00:00:54,000
"Η άσκηση μαγείας
19
00:00:54,080 --> 00:00:57,040
είναι λατρεία του Σατανά", τους είπα,
20
00:00:57,120 --> 00:00:58,880
αλλά δεν άκουσαν.
21
00:00:59,520 --> 00:01:02,360
Μάρτυς μου ει, Κύριε,
δεν άκουσαν τα λόγια μου.
22
00:01:02,440 --> 00:01:03,560
ΣΑΤΑΝΙΚΟ ΜΥΣΤΙΚΟ 5.000 ΕΤΩΝ
23
00:01:03,640 --> 00:01:05,240
Τώρα, και πάλι με τη βοήθειά σου,
24
00:01:05,320 --> 00:01:08,000
κατανοώ ότι υπάρχει κάτι
25
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
πολύ χειρότερο από τη μαγεία.
26
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΚΟΚΚΑΛΑ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΣΤΑ ΤΖΙΝΙ
27
00:01:12,080 --> 00:01:16,120
Ζητώ καταφύγιο στην κρίση Σου
από τις κατάρες και την οργή των Τζίνι.
28
00:01:16,200 --> 00:01:18,240
Τώρα θα πω την ιστορία μου.
29
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
Ο Αλλάχ ας με συγχωρέσει.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Έρχεται.
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
-Βοήθησέ την.
-Έλα, καλή μου.
32
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
-Σπρώξε.
-Σπρώξε, καλή μου.
33
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
Έλα, καλή μου.
34
00:01:38,720 --> 00:01:39,600
Έρχεται.
35
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
Σπρώξε, γλυκιά μου.
36
00:01:43,080 --> 00:01:44,800
Εδώ είναι, κοντεύει.
37
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Μια σπρωξιά και τέλειωσε.
38
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
-Ήρθε.
-Κοντεύει.
39
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
Επιτέλους, ήρθε το μωρό.
40
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Εντάξει, τέλειωσε.
41
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
Είναι εδώ.
42
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
Τέλειωσε.
43
00:02:00,240 --> 00:02:02,920
Ήρθε το μωρό, καλή μου, μην ανησυχείς.
44
00:02:09,280 --> 00:02:11,000
Είναι γερό.
45
00:02:13,680 --> 00:02:16,280
Γρήγορα, περιμένουν, πάνε ώρες!
46
00:02:16,360 --> 00:02:20,280
-Φέρ' το μου!
-Δώσ' μου το πίσω. Ποιος είναι αυτός;
47
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
-Πού πας το μωρό μου;
-Πάμε!
48
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
Πού το πας;
49
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
Μην του δίνετε το μωρό μου!
50
00:02:26,680 --> 00:02:29,800
-Ήρεμα, καλή μου.
-Πού πας το μωρό μου;
51
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
-Πού το πας;
-Έλα τώρα.
52
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
Αφήστε με!
53
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
Αφήστε με! Το μωρό μου...
54
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
Πάει πια.
55
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
-Για όνομα του Αλλάχ!
-Ξάπλωσε.
56
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
Βοηθήστε με!
57
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
Ομέρ.
58
00:05:22,640 --> 00:05:23,920
Ομέρ, ξύπνα.
59
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
Τι;
60
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Κάτι άκουσα από κάτω.
61
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
Ναι...
62
00:05:30,160 --> 00:05:31,040
Ομέρ!
63
00:07:45,560 --> 00:07:47,480
Δεν κοιμήθηκες καλά, γλυκιά μου;
64
00:07:48,280 --> 00:07:49,200
Όχι, εντάξει.
65
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
Έχω πονοκέφαλο, όμως.
66
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
Φέρεσαι παράξενα.
67
00:07:57,680 --> 00:07:59,240
Ξέχασα να φτιάξω φρυγανιά.
68
00:07:59,680 --> 00:08:01,360
Δεν πειράζει, φεύγω σε λίγο.
69
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Τα λέμε, γλυκιά μου.
70
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Μην αργήσεις αυτή τη φορά.
71
00:08:16,880 --> 00:08:17,760
Εντάξει.
72
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Σεντά!
73
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Κάποιος είναι στο σπίτι!
74
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
-Ποιος;
-Δεν ξέρω.
75
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
Μπήκε την ώρα που κοιμόμουν.
Αυτός έκλεισε την πόρτα.
76
00:10:36,280 --> 00:10:37,640
Ηρέμησε.
77
00:10:38,120 --> 00:10:39,240
Δεν είναι κλειστή.
78
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
Σεντά, μη.
79
00:11:06,280 --> 00:11:07,520
Ποιος είναι εδώ;
80
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Από σκύλο είναι.
81
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
Ποιον σκύλο; Μη γίνεσαι γελοία.
82
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
Ορίστε;
83
00:11:21,960 --> 00:11:23,880
Σεντά, κάποιος ήταν εδώ.
84
00:11:23,960 --> 00:11:26,800
Σου είπα, μπήκε από την πόρτα.
Δεν καταλαβαίνεις;
85
00:11:26,880 --> 00:11:30,280
Κοίτα τις πατημασιές.
Σου φαίνονται ανθρώπινες;
86
00:11:30,800 --> 00:11:33,360
-Εμένα μου φαίνονται σκύλου.
-Σκύλου;
87
00:11:33,840 --> 00:11:36,040
Ναι, ο σκύλος άνοιξε και τα ντουλάπια!
88
00:11:36,680 --> 00:11:37,520
Ντιλέκ, καλή μου,
89
00:11:37,600 --> 00:11:40,080
γιατί να κάνει χάλια μόνο την κουζίνα;
90
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
Πού να ξέρω;
91
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Ούτε εγώ ξέρω.
92
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Απλώς προσπαθώ να σε ηρεμήσω.
93
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
Μην το κάνεις!
94
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
Δεν με ηρεμείς, με θυμώνεις κι άλλο!
95
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
Τότε πάρε κάμερα ασφαλείας. Μην αρχίσω...
96
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
Έχεις δίκιο.
97
00:11:59,240 --> 00:12:01,480
Ο χαζός ο άντρας μου δεν καταλαβαίνει.
98
00:12:01,560 --> 00:12:03,440
Χίλιες φορές του το 'χω πει.
99
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
Όλο το αναβάλλει.
100
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Και τώρα να τι έγινε.
101
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
Μη γίνεσαι δραματική.
102
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
Δεν έχεις εσύ πρόβλημα.
103
00:12:10,120 --> 00:12:11,840
Εγώ πρέπει να ζήσω εδώ!
104
00:12:12,600 --> 00:12:13,440
Εντάξει.
105
00:12:14,240 --> 00:12:16,920
Ας καθαρίσουμε
και να πάμε να πάρουμε αέρα.
106
00:12:19,880 --> 00:12:20,760
Έλα.
107
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
Ντιλέκ;
108
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
Γύρισα, αγάπη μου.
109
00:13:27,760 --> 00:13:31,400
Ο Ακενατόν, ο ατρόμητος φαραώ
της αρχαίας Αιγύπτου,
110
00:13:31,480 --> 00:13:35,520
που κήρυξε πόλεμο σε κάθε τι κακό
και υπερασπίστηκε τον μονοθεϊσμό,
111
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
έδειξε τον Παντεπόπτη Οφθαλμό.
112
00:13:37,480 --> 00:13:40,080
Άραγε, κατοικεί ακόμα το μάτι
στην κορυφή της πυραμίδας
113
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
ή η ανθρωπότητα βρίσκεται μπροστά
σε μια απαράμιλλη κατάρα
114
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
που έχει μπει σε κάθε σπίτι;
115
00:13:46,280 --> 00:13:50,720
1.400 χρόνια πριν, ο βεδουίνος αλχημιστής
Ντουτζεγιέ αλ-Χαραμπί
116
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
μίλησε για ένα ον που απλώνεται
σ' όλη τη Γη σαν ιστός αράχνης.
117
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
Όπως είπε, όταν το κακό
αρχίσει να κυριεύει τον κόσμο,
118
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
το πλάσμα θα μπει στα σπίτια
119
00:14:00,360 --> 00:14:02,680
και θα δηλητηριάσει την ανθρώπινη ψυχή.
120
00:14:02,920 --> 00:14:07,200
Οι Άραβες αλχημιστές ονόμασαν το πλάσμα,
που αναφέρεται και στο Κοράνι,
121
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
Τέρας της Γης.
122
00:14:09,880 --> 00:14:13,560
Ο κόσμος δεν καταλάβαινε τι είναι
αυτό το τρομερό, ευφυές πλάσμα
123
00:14:13,640 --> 00:14:14,880
μέχρι τώρα.
124
00:14:15,320 --> 00:14:17,400
Η απάντηση είχε μόνο τρία γράμματα.
125
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
"www".
126
00:14:19,960 --> 00:14:22,240
Ο Παγκόσμιος Ιστός.
127
00:14:22,720 --> 00:14:25,160
Ο ιστός που απλώνεται σ' όλη τη Γη.
128
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Ο ιστός έχει μπει σε κάθε σπίτι.
129
00:14:29,040 --> 00:14:30,760
Και το όνομα του πλάσματος...
130
00:14:31,080 --> 00:14:32,560
είναι Internet.
131
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
Αν είναι πράγματι το Internet
αυτό που είδαν οι προφητείες,
132
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
πώς θα είναι η συντέλειά μας;
133
00:14:40,480 --> 00:14:44,160
Η απάντηση κρύβεται
στην πιο ιερή βιβλιοθήκη του ανθρώπου,
134
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
με άλλα λόγια στο ίδιο μας το DNA.
135
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
Καλημέρα, υπναρού.
136
00:14:55,320 --> 00:14:56,800
Μη με κοροϊδεύεις.
137
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
Τι έπαθες;
138
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Κράμπα!
139
00:15:02,040 --> 00:15:05,040
Μια στιγμή. Κάτσε πίσω.
140
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
Δώσ' μου το πόδι σου.
141
00:15:07,200 --> 00:15:08,560
Χαλάρωσε, ηρέμησε.
142
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
Να το τεντώσω λίγο...
143
00:15:12,960 --> 00:15:14,720
Γιατί είχες κλειστό το κινητό;
144
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
Σου ορκίζομαι,
είσαι χειρότερη από τη μάνα μου.
145
00:15:28,200 --> 00:15:29,360
Ομέρ...
146
00:15:30,040 --> 00:15:31,920
κάποιος μπήκε στο σπίτι σήμερα.
147
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
Τι πράγμα;
148
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Θα μπορούσε να συμβεί κακό.
149
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
Αν έπεφτα πάνω στον διαρρήκτη;
150
00:15:39,920 --> 00:15:41,960
Δεν ήταν σίγουρα διάρρηξη.
151
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
Με σκοτώνεις, Ομέρ.
152
00:15:44,640 --> 00:15:46,920
Μην τα ξαναλέμε, σε παρακαλώ.
153
00:15:47,000 --> 00:15:49,320
Μα δεν λείπει τίποτα, γλυκιά μου.
154
00:15:50,640 --> 00:15:51,560
Ομέρ,
155
00:15:52,080 --> 00:15:53,920
αν δεν βάλεις κάμερα ασφαλείας,
156
00:15:54,000 --> 00:15:55,640
σου ορκίζομαι, θα φύγω.
157
00:16:11,760 --> 00:16:14,400
Θα πάρουμε αύριο πρωί πρωί.
158
00:16:14,880 --> 00:16:15,800
Εντάξει;
159
00:16:18,440 --> 00:16:19,360
Ικανοποιήθηκες;
160
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
Όλα καλά;
161
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
-Σου μιλάω!
-Καληνύχτα!
162
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
Γρήγορα, περιμένουν, πάνε ώρες!
163
00:18:04,080 --> 00:18:05,120
Ποιος είναι αυτός;
164
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
Δώσ' το πίσω! Ποιος είναι;
165
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Γιατί μου παίρνετε το μωρό μου;
166
00:18:10,920 --> 00:18:13,760
Πού πάνε το μωρό μου; Σταματήστε!
167
00:18:15,400 --> 00:18:16,680
Δώσ' μου πίσω το μωρό!
168
00:19:34,760 --> 00:19:35,680
Ομέρ.
169
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
Τι τρέχει, Ντιλέκ;
170
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
Δεν μ' έπιανε ύπνος.
171
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
Πάλι τα ίδια, Ντιλέκ;
172
00:19:48,400 --> 00:19:49,520
Έλα να ξαπλώσεις.
173
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Τα τζιν του Χαρίθ.
174
00:21:25,080 --> 00:21:27,280
Τα τζιν του Χαρίθ.
175
00:21:29,240 --> 00:21:30,280
Τα τζιν του Χαρίθ.
176
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
Τα τζιν του...
177
00:21:32,320 --> 00:21:33,880
Χαρίθ...
178
00:21:34,680 --> 00:21:35,520
Τα τζιν...
179
00:21:49,200 --> 00:21:50,280
Ντιλέκ!
180
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
Τι έγινε;
181
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
Μάτωσε η μύτη σου.
182
00:21:55,320 --> 00:21:56,920
Τι έχεις πάθει, γλυκιά μου;
183
00:21:57,880 --> 00:21:58,720
Είσαι...
184
00:21:59,720 --> 00:22:00,600
Τι;
185
00:22:04,760 --> 00:22:05,640
Ντιλέκ;
186
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
Πού πας, Ντιλέκ;
187
00:22:21,920 --> 00:22:22,760
Ντιλέκ;
188
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Τι είναι, γλυκιά μου; Έλα δω.
189
00:22:26,440 --> 00:22:28,920
Πάει, πέρασε.
190
00:22:30,240 --> 00:22:31,200
Όλα καλά.
191
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
Όλα καλά, μωρό μου.
192
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
Είδες εφιάλτη, εντάξει;
193
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Τι ήταν;
194
00:22:49,520 --> 00:22:51,800
-Με ξύπνησε ένας θόρυβος.
-Εντάξει.
195
00:22:52,320 --> 00:22:54,120
Δεν κατάλαβα ότι ήταν όνειρο.
196
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
Υπήρχαν ξένοι στο σπίτι.
197
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
Δεν τους έβλεπα...
198
00:23:00,160 --> 00:23:01,880
αλλά ήταν γύρω μου.
199
00:23:03,800 --> 00:23:06,480
Οι ψίθυροι... Οι κραυγές...
200
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Άκουγα ένα μωρό να κλαίει.
201
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
Μετά βρέθηκα εδώ μέσα.
202
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
-Είδα τον καθρέφτη.
-Ωραία.
203
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
Κάτι ήταν γραμμένο πάνω.
204
00:23:19,600 --> 00:23:22,480
Και κάτι αριθμοί. 7-7-3-0.
205
00:23:22,760 --> 00:23:23,920
Το θυμάμαι.
206
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
-Εφτά, εφτά, τρία, μηδέν;
-Ναι.
207
00:23:26,840 --> 00:23:29,160
-Ωραία.
-Κάτι έγινε στη γωνία.
208
00:23:31,520 --> 00:23:33,080
Είχα ένα στιλέτο.
209
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Πήγα στην κρεβατοκάμαρα.
210
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Σε σκότωσα.
211
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
-Με σκότωσες;
-Ναι.
212
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
Και μετά;
213
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
Ξαναγύρισα εδώ.
214
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
Ένας άντρας...
215
00:23:52,920 --> 00:23:54,040
Ένας νεκρός άντρας.
216
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
Υπήρχε αίμα.
217
00:23:57,840 --> 00:23:59,120
Και γάλα.
218
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
Και τρομαχτικά πρόσωπα.
219
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
Ψιθύριζαν.
220
00:24:04,360 --> 00:24:05,560
Τι έλεγαν;
221
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
"Τα τζίνι του Χαρίθ..."
222
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
Έλεγαν "Τα τζίνι του Χαρίθ".
223
00:24:13,760 --> 00:24:14,640
Και;
224
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
Αυτό είναι όλο;
225
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
Αυτό είναι όλο;
226
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Εντάξει, γλυκιά μου.
227
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
Πέρασε.
228
00:24:28,200 --> 00:24:31,680
Ήταν ένας φριχτός εφιάλτης
και πέρασε. Εντάξει;
229
00:24:32,160 --> 00:24:34,400
Δεν έχεις λόγο να φοβάσαι. Είμαι εδώ.
230
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
Ξέρεις κάτι;
231
00:24:42,920 --> 00:24:44,640
Το υποσυνείδητό σου θα είναι.
232
00:24:45,920 --> 00:24:48,760
Ξέρεις το διήγημα Όρκος του Ομέρ Σεϊφετίν;
233
00:24:49,760 --> 00:24:52,880
Ένα λυσσασμένο σκυλί
επιτίθεται σε παιδιά και τέτοια.
234
00:24:53,520 --> 00:24:56,480
Ένα από τα παιδιά λέγεται, μάλιστα, Ομέρ.
235
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
Το διάβασα όταν ήμουν παιδί
236
00:24:59,760 --> 00:25:01,160
και τα επόμενα βράδια
237
00:25:01,240 --> 00:25:04,600
έβλεπα στον ύπνο μου
σκυλιά να μου επιτίθενται.
238
00:25:04,680 --> 00:25:07,200
Πάλευα συνεχώς με λυσσασμένα σκυλιά.
239
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
Και;
240
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
Και ο διαρρήκτης μπήκε στο σπίτι
241
00:25:11,720 --> 00:25:13,920
και μετά στο όνειρό σου, γλυκιά μου.
242
00:25:15,560 --> 00:25:18,600
Τόση ώρα μιλάς για να πεις αυτό;
243
00:25:19,520 --> 00:25:21,000
Αυτό συνέβη, γλυκιά μου.
244
00:25:22,200 --> 00:25:25,480
Τα χέρια μου τρέμουν ακόμα, δεν βλέπεις;
245
00:25:27,240 --> 00:25:29,080
Θες να σου ερμηνεύσω το όνειρο;
246
00:25:30,560 --> 00:25:33,080
Σιγά μην μπορείς.
247
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Ποιος, εγώ;
248
00:25:35,560 --> 00:25:37,440
Είμαι ο καλύτερος ερμηνευτής.
249
00:25:37,520 --> 00:25:42,640
Πρώτα απ' όλα, μου έμαθε η γιαγιά μου
να ερμηνεύω όνειρα.
250
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Ναι, καλά.
251
00:25:43,840 --> 00:25:46,840
Αντικατοπτρίζουν την πραγματικότητα,
σαν καθρέφτης.
252
00:25:47,440 --> 00:25:49,880
Ωραία ατάκα.
253
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
Για να δεις τι σημαίνει το όνειρο,
254
00:25:52,960 --> 00:25:56,240
πρέπει να δεις όχι αυτό,
αλλά την αντανάκλασή του.
255
00:25:56,920 --> 00:25:59,320
Λοιπόν, στο όνειρό σου με σκότωσες.
256
00:25:59,400 --> 00:26:02,880
-Σωστά.
-Ποιο είναι το αντίθετο του θανάτου;
257
00:26:03,840 --> 00:26:06,000
-Η ζωή.
-Ακριβώς.
258
00:26:06,080 --> 00:26:07,800
Άρα, θα ζήσουμε κι οι δυο πολύ.
259
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
-Να πάρει!
-Τι έγινε;
260
00:26:10,520 --> 00:26:13,040
-Είδες αίμα, έτσι;
-Ναι.
261
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
-Δεν θα συμβεί.
-Ποιο;
262
00:26:14,960 --> 00:26:17,040
-Το αίμα χαλάει τα όνειρα.
-Γιατί;
263
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
Ξέχνα όλα αυτά που είπα.
264
00:26:19,560 --> 00:26:21,240
Δεν θα συμβούν.
265
00:26:22,080 --> 00:26:23,000
Και τι;
266
00:26:23,520 --> 00:26:26,400
Η πραγματικότητα, ο καθρέφτης,
η αντανάκλαση...
267
00:26:26,480 --> 00:26:27,720
Πάει, τέλος;
268
00:26:28,680 --> 00:26:29,720
Ναι.
269
00:26:31,400 --> 00:26:32,560
Τι τρέχει;
270
00:26:33,480 --> 00:26:35,240
Γιατί με κοιτάς έτσι;
271
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
Έχω ερεθιστεί.
272
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
-Έχεις ερεθιστεί;
-Ναι.
273
00:26:41,160 --> 00:26:43,360
Αίμα... γάλα...
274
00:26:43,440 --> 00:26:46,760
στιλέτο... κι ένας ωραίος πισινός!
275
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
-Διεστραμμένε!
-Είμαι. Έλα δω.
276
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
Ο διεστραμμένος Ομέρ θέλει μωρό!
277
00:27:10,080 --> 00:27:11,200
03:04 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 01
278
00:27:11,320 --> 00:27:13,560
Κάμερα Ένα...
279
00:27:15,280 --> 00:27:16,840
έτοιμη.
280
00:27:17,800 --> 00:27:19,400
03:04 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 02
281
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Κάμερα Δύο...
282
00:27:23,080 --> 00:27:24,440
έτοιμη.
283
00:27:27,600 --> 00:27:29,920
Κάμερα Τρία...
284
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
03:04 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 03
285
00:27:31,840 --> 00:27:33,960
έτοιμη και σε λειτουργία.
286
00:27:35,560 --> 00:27:38,720
Και κάμερα Τέσσερα...
287
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Συμβαίνει τίποτα;
288
00:27:41,280 --> 00:27:43,960
Όχι, δουλεύει μια χαρά.
289
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
Τέλεια.
290
00:27:45,600 --> 00:27:47,120
03:04 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 02
291
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
-Πώς είμαι;
-Πανέμορφη, γλυκιά μου.
292
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
-Τα μαλλιά μου;
-Υπέροχα.
293
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
Πες μου αλήθεια.
294
00:28:01,960 --> 00:28:03,720
Τι ομορφιά είναι αυτή!
295
00:28:03,800 --> 00:28:06,320
Σαν σταρ του σινεμά, αγάπη μου.
296
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
-Πάμε, μην αργήσουμε.
-Εντάξει.
297
00:28:11,520 --> 00:28:14,320
Πού έβαλα το κλειδί του αυτοκινήτου;
298
00:28:14,880 --> 00:28:16,440
-Δεν ξέρω.
-Μήπως το είδες;
299
00:28:16,520 --> 00:28:17,360
03:04 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 01
300
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
-Όχι.
-Παράξενο...
301
00:28:19,640 --> 00:28:20,680
Να το.
302
00:28:20,760 --> 00:28:23,120
03:04 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 02
303
00:28:23,200 --> 00:28:24,040
Έλα, πάμε.
304
00:28:24,120 --> 00:28:25,840
Μην αργήσουμε.
305
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
Έρχομαι.
306
00:28:28,520 --> 00:28:32,000
Πού είναι η τσάντα μου;
307
00:28:33,360 --> 00:28:34,200
Να την.
308
00:28:37,080 --> 00:28:38,400
03:05 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 01
309
00:28:44,920 --> 00:28:46,080
03:05 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 03
310
00:28:47,560 --> 00:28:48,440
Ντιλέκ;
311
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
Έλα, Ντιλέκ, θ' αργήσουμε!
312
00:29:54,720 --> 00:29:56,880
ΚΛΑΜΠ KADIFE
313
00:30:25,440 --> 00:30:27,520
Καλύτερα να βλέπουμε εσένα.
314
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
Έλα, φίλε, μαλακίες.
315
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
Ορκίζομαι, σου λέω την αλήθεια.
316
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
Κορίτσια, τον πιστεύετε τον βλάκα;
317
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
-Δεν απαντώ.
-Εγώ ναι.
318
00:30:42,880 --> 00:30:44,320
Μα πώς μπορείς;
319
00:30:44,800 --> 00:30:47,520
Λέει ότι το φίδι τη βρίσκει αγγίζοντάς την
320
00:30:47,600 --> 00:30:49,280
και το πιστεύεις;
321
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
-Γιατί όχι;
-Για όνομα.
322
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
-Είναι θέμα ορμονών.
-Τι;
323
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
Θέμα ορμονών!
324
00:30:57,080 --> 00:31:00,320
Όταν το ίδιο φίδι αγγίξει άντρα,
325
00:31:00,400 --> 00:31:01,600
γίνεται επιθετικό.
326
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
Η γυναικεία σάρκα το καλμάρει.
327
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
-Αλήθεια;
-Το ορκίζομαι.
328
00:31:05,760 --> 00:31:09,240
Ίσως επειδή οι γυναίκες
έχουν διαφορετική μυρωδιά.
329
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Κι ο Αλ Πατσίνο το έπαθε
στο Άρωμα Γυναίκας.
330
00:31:11,520 --> 00:31:13,360
Ο χωριάτης ο άντρας σου δεν το 'χει δει.
331
00:31:13,440 --> 00:31:14,840
Άει γαμήσου, σνομπαρία!
332
00:31:14,920 --> 00:31:15,760
Ελάτε, παιδιά.
333
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
-Είναι τα γενέθλιά της.
-Σωστά.
334
00:31:17,920 --> 00:31:18,760
Ελάτε.
335
00:31:20,000 --> 00:31:22,160
-Χαίρομαι που ήρθατε.
-Χρόνια πολλά.
336
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
Χρόνια πολλά, αγάπη μου.
337
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Αγριεύει το πράγμα.
338
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
339
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
Κάνε πιο κει.
340
00:31:56,920 --> 00:32:00,360
Πειρατικά DVD; Ντροπή σου.
Πάρε τα κανονικά.
341
00:32:01,840 --> 00:32:03,000
Η Θάλασσα Μέσα Μου.
342
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
-Τι είναι αυτό;
-Ισπανική ταινία.
343
00:32:07,520 --> 00:32:10,000
Έναν χρόνο είναι εδώ,
δεν την είδαμε ακόμα.
344
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
Άσ' την αυτήν,
έχεις καμιά χολιγουντιανή δράσης;
345
00:32:13,080 --> 00:32:15,840
-Τίποτα καλό.
-Σίγουρα. Αυτές είναι καινούριες.
346
00:32:17,440 --> 00:32:19,600
Έμαθα ότι βάλατε κάμερες. Χαίρομαι.
347
00:32:20,280 --> 00:32:22,080
Και κάμερες και συναγερμό.
348
00:32:22,160 --> 00:32:24,280
Έχουμε απόλυτη ασφάλεια στο σπίτι.
349
00:32:24,640 --> 00:32:27,160
Μια που μιλάμε για κάμερες, Ντιλέκ,
350
00:32:27,680 --> 00:32:29,360
θυμάσαι το όνειρο που είδες;
351
00:32:29,640 --> 00:32:31,800
Το έψαξα λίγο. Να μιλήσουμε;
352
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
Φυσικά.
353
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
Πολύ αργά. Της το ερμήνευσα εγώ.
354
00:32:36,360 --> 00:32:39,040
-Αλήθεια;
-Ναι, είπε κάτι βλακείες.
355
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
Δεν θα δούμε ταινία;
356
00:32:40,800 --> 00:32:42,960
Άσε την ταινία, ας τον ακούσουμε.
357
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
Φίλε...
358
00:32:46,040 --> 00:32:47,520
δεν παίζεσαι.
359
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
Έλα.
360
00:32:58,000 --> 00:32:59,640
Πες μου, Χαρούν.
361
00:32:59,720 --> 00:33:02,640
Είδες τους αριθμούς 7-7-3-0, σωστά;
362
00:33:03,960 --> 00:33:05,240
Δεν το καταλάβαινα,
363
00:33:05,320 --> 00:33:08,000
αλλά ρώτησα κάποιον.
Θα μου απαντήσει σύντομα.
364
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
Και;
365
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
Και είπες "τα τζίνι του Χαρίθ".
366
00:33:11,400 --> 00:33:13,120
Το έλεγαν συνεχώς.
367
00:33:14,840 --> 00:33:18,480
Χαρίθ είναι το παλιό όνομα του Σατανά.
Είναι πρόγονος των τζίνι.
368
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
Πριν γίνει ο Σατανάς;
369
00:33:21,000 --> 00:33:22,960
Ναι, τότε που ήταν άγγελος.
370
00:33:23,040 --> 00:33:25,400
Οι αρχαίοι Αιγύπτιοι τον έλεγαν Ώρο.
371
00:33:36,080 --> 00:33:36,920
Ορίστε.
372
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
Άλλαζε τον κόσμο με μόνο ένα μάτι.
373
00:33:40,960 --> 00:33:43,120
Ήταν πατέρας φυλαχτών για το μάτι.
374
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Ο Αιγύπτιος Σατανάς.
375
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
Το φυλαχτό είναι το μάτι του Σατανά;
376
00:33:47,160 --> 00:33:48,040
Ακριβώς.
377
00:33:49,680 --> 00:33:51,760
-Ξέρεις πώς τον έλεγαν αλλιώς;
-Πώς;
378
00:33:51,960 --> 00:33:54,160
-Κεμ.
-Όπως το κακό μάτι.
379
00:33:54,800 --> 00:33:57,240
Και γύρευαν προστασία στο μάτι του Σατανά
380
00:33:57,320 --> 00:33:59,160
για το κακό μάτι;
381
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
Ή ήταν γελασμένοι ή δεν ήξεραν.
382
00:34:02,040 --> 00:34:03,320
Πάμε πάλι στο όνειρο.
383
00:34:04,320 --> 00:34:05,280
Με απλά λόγια...
384
00:34:06,040 --> 00:34:08,080
αν είδες τον Χαρίθ στο όνειρό σου,
385
00:34:08,160 --> 00:34:10,280
το κακό μάτι του Τζίνι σε κοιτάζει.
386
00:34:10,840 --> 00:34:11,760
Τι λες τώρα.
387
00:34:12,320 --> 00:34:13,200
Άκου...
388
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
Ήξερε η Ντιλέκ για τον Χαρίθ
πριν της το πω;
389
00:34:17,560 --> 00:34:18,680
Δεν ήξερα.
390
00:34:19,360 --> 00:34:23,400
Πώς να ονειρευτείς κάτι
αν δεν ξέρεις τίποτα γι' αυτό;
391
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
Χαρούν, θέλεις να την πιάσει πανικός;
392
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
Μια στιγμή, θέλω να το ακούσω.
393
00:34:37,440 --> 00:34:39,280
-Τι είναι αυτό;
-Κοράλι.
394
00:34:39,360 --> 00:34:41,400
-Τι κάνει;
-Λέγεται και πέτρα του Τζίνι.
395
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
Πέτρα του Τζίνι; Τι θα πει αυτό;
396
00:34:44,920 --> 00:34:47,360
Για τους αρχαίους Αιγυπτίους
και τους Βαβυλώνιους,
397
00:34:47,440 --> 00:34:49,480
όλες οι αρρώστιες έρχονται από τα Τζίνι
398
00:34:49,560 --> 00:34:53,400
και μαντεύεις αν κάποιος έχει δαιμονιστεί
399
00:34:53,480 --> 00:34:54,720
με αυτή την πέτρα.
400
00:34:55,560 --> 00:34:56,400
Πώς;
401
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
Με το τρίτο μάτι, που είναι στην παλάμη.
402
00:35:00,280 --> 00:35:01,480
Το τρίτο μάτι;
403
00:35:02,920 --> 00:35:04,240
Σύμφωνα μ' αυτούς,
404
00:35:04,640 --> 00:35:06,960
το τζίνι εγκαθίσταται πρώτα στο σώμα,
405
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
κι έπειτα αρχίζει να βλέπει
με το τρίτο μάτι στην παλάμη.
406
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
Έχει κάποια σχέση το Χέρι της Φατιμά;
407
00:35:15,560 --> 00:35:18,680
Ναι. Αυτό, το διάβασμα του καφέ,
της παλάμης, τα ταρό...
408
00:35:18,760 --> 00:35:21,320
όλα συνδέονται με το τρίτο μάτι.
409
00:35:22,080 --> 00:35:25,440
Κι αυτοί που βλέπουν την αρρώστια
διαβάζοντας το χέρι;
410
00:35:25,520 --> 00:35:30,280
Ναι. Η βιοενέργεια, τα τσάκρα,
ο κβαντισμός, όλα.
411
00:35:31,000 --> 00:35:31,880
Ακόμα και...
412
00:35:33,640 --> 00:35:37,000
η σφραγίδα των Ιλουμινάτι λένε
ότι φτιάχτηκε με βάση αυτό.
413
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Ενδιαφέρον.
414
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
Έλα τώρα, υπερβάλλεις.
415
00:35:42,000 --> 00:35:42,840
Ομέρ!
416
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
Κάνω λάθος;
417
00:35:44,720 --> 00:35:47,600
Ο τύπος συνδέει το όνειρό σου
με τους Ιλουμινάτι.
418
00:35:48,440 --> 00:35:50,160
Καλά, το κλείνω. Συνέχισε.
419
00:35:53,120 --> 00:35:55,360
Αυτά τα πλάσματα που κυριεύουν το σώμα
420
00:35:55,440 --> 00:35:57,280
τα λένε Δαιμόνια της Μοίρας.
421
00:35:57,360 --> 00:35:59,800
Δαιμόνια της Μοίρας, έτσι;
422
00:35:59,880 --> 00:36:00,720
Ναι.
423
00:36:01,840 --> 00:36:03,600
Επειδή αυτά τα τζίνι...
424
00:36:04,360 --> 00:36:06,600
έχουν τη δύναμη να επηρεάζουν τη ζωή
425
00:36:06,680 --> 00:36:09,200
ψιθυρίζοντάς μας διαρκώς
και μπερδεύοντάς μας.
426
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
-Συνέχισε.
-Τώρα...
427
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
αν είδες...
428
00:36:15,240 --> 00:36:16,840
τον Χαρίθ στον ύπνο σου...
429
00:36:17,440 --> 00:36:20,360
σημαίνει πως ένα τζίνι σε παρακολουθεί.
430
00:36:20,440 --> 00:36:21,280
Ναι;
431
00:36:21,760 --> 00:36:24,440
Αλλά δεν ξέρουμε
αν σ' έχει κυριεύσει ή όχι.
432
00:36:26,440 --> 00:36:27,760
Και πώς θα το μάθουμε;
433
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
Μ' αυτό το κοράλι.
434
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου.
435
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
Αν συνεχίσεις να βλέπεις με το τρίτο μάτι,
436
00:36:36,240 --> 00:36:38,640
τότε πράγματι σε στοιχειώνει τζίνι.
437
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Εντάξει.
438
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
Θέλω να μάθω. Δείξε μου.
439
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
Ας αρχίσουμε. Να κλείσουμε τα φώτα.
440
00:36:51,840 --> 00:36:54,000
Βάλε την παλάμη στην πέτρα, έτσι.
441
00:37:00,000 --> 00:37:01,280
Κλείσε τα μάτια.
442
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Εντάξει.
443
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
Φαντάσου ένα μάτι στην παλάμη σου.
444
00:37:11,240 --> 00:37:12,080
Ωραία.
445
00:37:12,680 --> 00:37:14,880
Τώρα κοίτα την πέτρα μ' αυτό το μάτι.
446
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Τα αληθινά σου μάτια δεν υπάρχουν.
447
00:37:18,240 --> 00:37:19,160
Είσαι τυφλή.
448
00:37:21,960 --> 00:37:24,080
Εντάξει. Προσπαθώ.
449
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
Γύρω σου είναι πίσσα σκοτάδι.
450
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
Ναι.
451
00:37:32,440 --> 00:37:34,280
Είναι πολύ σκοτεινά, δεν βλέπω.
452
00:37:34,760 --> 00:37:36,360
Είσαι σ' αυτό το δωμάτιο...
453
00:37:37,000 --> 00:37:38,120
αλλά είσαι μόνη.
454
00:37:38,800 --> 00:37:40,840
-Εμείς δεν είμαστε εδώ.
-Εντάξει.
455
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
Είμαι στο δωμάτιο.
456
00:37:45,240 --> 00:37:46,360
Δεν υπάρχει κανείς.
457
00:37:48,120 --> 00:37:49,680
Τα μάτια σου είναι δεμένα.
458
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
Ναι.
459
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Σήκωσε το χέρι...
460
00:37:57,120 --> 00:37:58,920
και δείξε μου την παλάμη σου.
461
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
Το έκανα.
462
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
Κάτι γίνεται.
463
00:38:20,360 --> 00:38:21,520
Τι πράγμα;
464
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
Δεν ξέρω.
465
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
Άκουσα κάτι, αλλά δεν το βλέπω.
466
00:39:04,880 --> 00:39:11,720
7-7-3-0
467
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Έχεις μάτι στην παλάμη, Ντιλέκ;
468
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
Ναι.
469
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
Έχω μάτι στην παλάμη.
470
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
Τι βλέπεις με το μάτι;
471
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Ντιλέκ!
472
00:40:06,920 --> 00:40:08,760
Θα πεθάνεις αν πατήσεις εδώ.
473
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
Ντιλέκ!
474
00:40:10,880 --> 00:40:12,560
Θα πεθάνεις αν πατήσεις εδώ.
475
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
Ντιλέκ, άνοιξε τα μάτια!
476
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
Άνοιξε τα μάτια.
477
00:40:34,000 --> 00:40:34,960
Τι είδες;
478
00:40:40,160 --> 00:40:42,800
7-7-3-0
479
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
Λοιπόν, Χαρούν...
480
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
τι έγινε; Ξέρεις κάτι γι' αυτό;
481
00:40:49,920 --> 00:40:52,280
Οι ίδιοι αριθμοί, 7-7-3-0.
482
00:40:52,720 --> 00:40:54,040
Ένας ανάποδος σταυρός.
483
00:40:54,240 --> 00:40:55,960
Δεν βλέπω τη σχέση.
484
00:40:56,600 --> 00:40:58,680
-Άρα, τι κάνουμε;
-Θέλω να πω...
485
00:40:59,120 --> 00:41:01,880
ξέρω μερικά πράγματα, αλλά...
486
00:41:03,160 --> 00:41:05,600
δεν είμαι ειδικός. Είναι πάνω από μένα.
487
00:41:05,680 --> 00:41:08,680
Και γιατί ανακατεύεσαι
σε πράγματα πάνω από σένα;
488
00:41:09,240 --> 00:41:11,600
Κατάφερες μόνο να τους μπερδέψεις όλους.
489
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
Μίλησα σε κάποιον για το όνειρό της...
490
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
και μου έδωσε αυτό το κοράλι
491
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
και μου εξήγησε την τελετή που κάναμε.
492
00:41:21,640 --> 00:41:24,160
Ποιος είναι; Κανένας εξορκιστής;
493
00:41:24,240 --> 00:41:26,000
Όχι, καμιά σχέση.
494
00:41:26,080 --> 00:41:28,000
Μια πολύ μορφωμένη γυναίκα.
495
00:41:28,080 --> 00:41:29,000
Γυναίκα;
496
00:41:29,320 --> 00:41:31,080
Ποια είναι, Χαρούν; Την ξέρω;
497
00:41:31,160 --> 00:41:33,640
Θυμάσαι το ξένο ντοκιμαντέρ
που γύρισαν πρόσφατα;
498
00:41:33,720 --> 00:41:35,160
-Ναι.
-Ήταν η οργανώτρια.
499
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
Εκεί τη γνώρισα. Τη λένε Μπέλκις.
500
00:41:38,520 --> 00:41:40,520
Και τελικά τι θα μου συμβεί;
501
00:41:40,800 --> 00:41:44,200
Μου είπε να της τηλεφωνήσω
μετά την τελετή.
502
00:41:44,800 --> 00:41:45,920
Κάν' το.
503
00:42:05,920 --> 00:42:07,920
Ναι, Μπέλκις; Ο Χαρούν είμαι.
504
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Πες μου, Χαρούν.
505
00:42:12,640 --> 00:42:16,400
Θυμάσαι το όνειρο που σου είπα
πως είδε η φίλη μου η Ντιλέκ;
506
00:42:16,960 --> 00:42:18,320
Ναι, τι έγινε;
507
00:42:19,480 --> 00:42:22,240
Κάναμε την τελετή με την πέτρα,
όπως είπες.
508
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
Και;
509
00:42:23,720 --> 00:42:24,920
Το είδε.
510
00:42:25,000 --> 00:42:27,360
-Είδε ένα μάτι στην παλάμη...
-Χαρούν...
511
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
Ναι, Μπέλκις;
512
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
Φέρε να τη δω την Τετάρτη.
513
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Εντάξει. Καληνύχτα.
514
00:42:35,400 --> 00:42:37,760
Καληνύχτα. Ο Αλλάχ να τη φυλάει.
515
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
Είσαι εδώ;
516
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Εμπρός.
517
00:43:24,720 --> 00:43:25,640
Φανερώσου.
518
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
Να σε δω.
519
00:43:52,800 --> 00:43:54,440
Τι έπαθες, τρελάθηκες;
520
00:43:55,360 --> 00:43:58,880
-Κάλεσα τον Σατανά κι ήρθες εσύ.
-Ειρωνεία, έτσι;
521
00:44:00,960 --> 00:44:02,520
Καταλαβαίνω, ξέρεις.
522
00:44:02,640 --> 00:44:05,520
Αν βαρέθηκες τα σχόλιά μου,
κάνω κι άλλα πράγματα.
523
00:44:05,600 --> 00:44:06,920
Με τίποτα.
524
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
-Με τίποτα; Έλα δω.
-Σε καμιά περίπτωση.
525
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
Είσαι εντάξει, έτσι;
526
00:44:48,480 --> 00:44:49,800
Ν' αλλάξω θέμα;
527
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
Καλά είμαι, πες μου.
528
00:44:53,880 --> 00:44:55,520
Μάντεψε τι έγινε σήμερα.
529
00:44:56,880 --> 00:45:00,200
-Τι;
-Θυμάσαι τον Οζάν;
530
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
Οζάν...
531
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
Τον παλιό σου συμμαθητή;
532
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
Αυτόν. Τον συνάντησα σήμερα.
533
00:45:10,440 --> 00:45:11,280
Και;
534
00:45:12,720 --> 00:45:14,720
Δεν είναι εκεί ο Ομέρ, έτσι;
535
00:45:16,240 --> 00:45:19,000
Όχι, αλλά μπορεί να έρθει. Πες μου.
536
00:45:19,960 --> 00:45:21,840
Με κάλεσε για φαγητό.
537
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Και πήγες;
538
00:45:25,280 --> 00:45:27,400
Φυσικά. Και πέρασα και ωραία.
539
00:45:29,320 --> 00:45:31,640
-Αν το μάθει ο Χαρούν...
-Δεν τελείωσα.
540
00:45:32,600 --> 00:45:36,520
Μάλλον είχε ελπίδες στο φαγητό.
Ο βλάκας με κάλεσε και σπίτι του.
541
00:45:36,600 --> 00:45:39,520
-Μη μου πεις ότι πήγες.
-Σου φαίνομαι ηλίθια;
542
00:45:40,120 --> 00:45:41,800
Του είπα ότι παντρεύομαι.
543
00:45:43,880 --> 00:45:45,960
Έπρεπε να δεις τα μούτρα του.
544
00:45:46,440 --> 00:45:48,680
Πλήρωσε αμέσως και το έβαλε στα πόδια.
545
00:45:49,520 --> 00:45:51,800
Είχες μια περιπέτεια, λοιπόν. Μπράβο!
546
00:45:52,440 --> 00:45:55,240
Σιγά, καμιά περιπέτεια. Απλώς διασκέδασα.
547
00:45:55,800 --> 00:45:57,840
Μάλλον ο Χαρούν δεν θα διασκέδαζε.
548
00:45:57,920 --> 00:46:00,920
Μην αρχίσω καλύτερα.
Όλο νεύρα είναι, τελευταία.
549
00:46:01,400 --> 00:46:02,440
Σεντά, μη.
550
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
Μη μου πεις ότι αναβάλλεις τον γάμο.
551
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
Περίεργο.
552
00:46:15,600 --> 00:46:16,680
Σεντά;
553
00:47:28,080 --> 00:47:31,680
Σεντά! Απάντα, σε παρακαλώ!
554
00:47:31,760 --> 00:47:33,400
Σήκωσέ το, γαμώτο!
555
00:47:38,760 --> 00:47:39,800
10:04 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 02
556
00:48:17,760 --> 00:48:18,920
10:09 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 06
557
00:48:25,400 --> 00:48:27,080
Ορίστε.
558
00:48:28,760 --> 00:48:31,440
Αγάπη μου, πες μου τα από την αρχή.
Τι συνέβη;
559
00:48:32,000 --> 00:48:34,760
-Σου τα είπα.
-Δεν είπες τίποτα.
560
00:48:35,720 --> 00:48:37,880
Ήσουν στο Skype με τη Σεντά
561
00:48:38,280 --> 00:48:39,760
και κόπηκε η σύνδεση.
562
00:48:39,840 --> 00:48:41,680
Μετά είδες κάποιον.
563
00:48:41,760 --> 00:48:44,280
Δεν είπα ότι είδα κάποιον.
564
00:48:45,280 --> 00:48:46,680
Απλώς καθόμουν εκεί...
565
00:48:47,520 --> 00:48:49,560
και ξαφνικά κόπηκε το ρεύμα.
566
00:48:51,680 --> 00:48:52,560
Πρώτα...
567
00:48:53,200 --> 00:48:54,920
άκουσα ανάσες.
568
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Σαν μουρμουρητό.
569
00:48:58,280 --> 00:48:59,640
Μετά, κάτι...
570
00:48:59,720 --> 00:49:02,160
ένιωσα κάτι να μου αγγίζει το σβέρκο.
571
00:49:03,360 --> 00:49:04,840
-Άρα, μουρμουρητό...
-Ναι.
572
00:49:05,560 --> 00:49:07,160
...και κάτι σου άγγιξε το σβέρκο.
573
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Τι ήταν;
574
00:49:09,800 --> 00:49:11,960
Ποιος στα κομμάτια ανάσαινε;
575
00:49:12,520 --> 00:49:15,800
Πού να ξέρω; Σου ορκίζομαι, δεν ξέρω.
576
00:49:16,440 --> 00:49:17,640
Δεν είδα τίποτα.
577
00:49:19,480 --> 00:49:21,480
Αλλά ήταν κοντά.
578
00:49:22,360 --> 00:49:25,440
Άγγιξε το σβέρκο μου και μ' έσπρωξε.
579
00:49:25,520 --> 00:49:27,720
-Σ' έσπρωξε;
-Ναι!
580
00:49:28,640 --> 00:49:30,360
Μ' έριξε κάτω.
581
00:49:30,440 --> 00:49:33,360
Θα το έβλεπες στην κάμερα
αν δεν κοβόταν το ρεύμα.
582
00:49:39,800 --> 00:49:42,200
Τι; Γιατί με κοιτάς έτσι;
583
00:49:43,160 --> 00:49:44,280
Τι θες να κάνω;
584
00:49:44,640 --> 00:49:47,240
Να σου πω ότι το σπίτι είναι στοιχειωμένο;
585
00:49:48,160 --> 00:49:49,800
Πες με και τρελή τώρα.
586
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
Καταλαβαίνεις ότι μου λες
πως κάτι αόρατο σε άγγιξε;
587
00:49:53,520 --> 00:49:55,160
Αλήθεια είναι.
588
00:50:18,600 --> 00:50:20,480
Ίσως πρέπει να δεις κάποιον.
589
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
Τι;
590
00:50:26,440 --> 00:50:27,400
Μπράβο.
591
00:50:28,680 --> 00:50:30,040
Μπράβο, Ομέρ.
592
00:50:31,600 --> 00:50:34,080
Τι έπαθες; Γιατί θυμώνεις;
593
00:50:34,520 --> 00:50:36,240
Όλοι χρειάζονται βοήθεια.
594
00:50:36,320 --> 00:50:40,080
Κανείς δεν θα σε πει τρελή
αν πας σε ψυχίατρο, Ντιλέκ.
595
00:50:40,520 --> 00:50:41,560
Με τίποτα.
596
00:50:44,800 --> 00:50:46,760
Θα δω τη γυναίκα που έλεγε ο Χαρούν.
597
00:50:47,320 --> 00:50:48,280
Τι;
598
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
Θα ζητήσεις βοήθεια από απατεώνισσα;
599
00:50:51,200 --> 00:50:52,840
Για όνομα!
600
00:50:52,920 --> 00:50:54,320
Σπούδαζες τόσα χρόνια
601
00:50:54,400 --> 00:50:57,880
για να ζητάς συμβουλές από μια μάγισσα;
602
00:50:58,640 --> 00:50:59,720
Παραιτούμαι!
603
00:51:04,360 --> 00:51:05,400
04:39 Π.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 03
604
00:52:39,080 --> 00:52:40,080
7-7-3-0
605
00:54:49,880 --> 00:54:52,000
ΤΟ ΧΩΡΙΟ ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΣΚΙΩΝ
606
00:54:52,080 --> 00:54:54,080
"Το Χωριό των Τριών Σκιών".
607
00:55:44,760 --> 00:55:46,240
Ομέρ!
608
00:55:46,760 --> 00:55:48,320
-Ομέρ!
-Τι έγινε;
609
00:55:48,400 --> 00:55:51,200
-Μια γυναίκα είναι στο σπίτι.
-Ηρέμησε.
610
00:55:51,280 --> 00:55:52,800
-Μια γυναίκα...
-Όλα καλά.
611
00:55:52,880 --> 00:55:54,120
Ηρέμησε!
612
00:56:16,000 --> 00:56:16,840
Πού είναι;
613
00:56:35,520 --> 00:56:37,520
Θέλω να φύγω απ' αυτό το σπίτι.
614
00:56:38,640 --> 00:56:41,040
Μη γίνεσαι γελοία. Δεν φταίει το σπίτι.
615
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
Τότε ποιος φταίει;
616
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
Εσύ.
617
00:56:46,400 --> 00:56:47,760
Βλέπεις πράγματα.
618
00:56:48,320 --> 00:56:49,920
-Τι;
-Τι εννοείς "τι";
619
00:56:50,000 --> 00:56:52,320
Είδαμε τις κάμερες. Δεν υπάρχει τίποτα!
620
00:56:52,400 --> 00:56:53,840
Κανείς δεν ήταν σπίτι!
621
00:56:53,920 --> 00:56:55,640
-Μη μου φωνάζεις.
-Δεν φωνάζω!
622
00:56:56,960 --> 00:57:00,360
Σου λέω, ήταν κάποιος!
623
00:57:00,440 --> 00:57:01,760
Ποιος ήταν, Ντιλέκ;
624
00:57:02,520 --> 00:57:03,960
Κανένα τζίνι ήταν;
625
00:57:04,040 --> 00:57:05,200
Ναι!
626
00:57:05,680 --> 00:57:07,480
Τι είναι αυτό το τζίνι, μάγος;
627
00:57:07,760 --> 00:57:10,880
Η κάμερα δεν το πιάνει.
Εγώ δεν το βλέπω. Μόνο εσύ!
628
00:57:16,160 --> 00:57:17,160
Τι στο...
629
00:57:19,800 --> 00:57:23,120
Σώπα, όλα καλά. Ηρέμησε.
630
00:57:23,200 --> 00:57:25,280
Ηρέμησε!
631
00:57:26,080 --> 00:57:27,600
Σώπα.
632
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
Κάποιος μπήκε στο σπίτι. Μείνε εδώ!
633
00:57:31,480 --> 00:57:32,360
Μη φεύγεις...
634
00:57:33,040 --> 00:57:34,720
Φοβάμαι.
635
00:58:29,960 --> 00:58:31,000
Ομέρ!
636
00:58:52,840 --> 00:58:53,920
Ντιλέκ;
637
00:59:04,520 --> 00:59:06,520
7-7-3-0
638
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
Ντιλέκ...
639
00:59:25,840 --> 00:59:27,640
Εγώ είμαι! Εντάξει!
640
00:59:27,720 --> 00:59:29,240
-Ομέρ!
-Όλα καλά!
641
00:59:29,320 --> 00:59:30,760
-Είναι εδώ!
-Εντάξει.
642
00:59:30,840 --> 00:59:34,000
Είναι εδώ. Τους είδα. Είναι εδώ!
643
00:59:34,080 --> 00:59:36,080
Όλα καλά τώρα, αγάπη μου.
644
00:59:37,080 --> 00:59:39,880
Θα γίνεις καλά.
645
00:59:40,600 --> 00:59:41,440
Όλα καλά.
646
00:59:58,480 --> 01:00:00,360
Ποιος στα κομμάτια είσαι;
647
01:00:00,440 --> 01:00:03,160
Ομέρ, σταμάτα! Περίμενε!
648
01:00:04,040 --> 01:00:05,160
Περίμενε!
649
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
Ομέρ!
650
01:00:32,000 --> 01:00:33,320
Τι είναι αυτό;
651
01:00:33,400 --> 01:00:35,040
Ποιος διάολος το έβαλε εδώ;
652
01:00:38,360 --> 01:00:40,640
Τι διάολο θέλεις από μας;
653
01:00:40,760 --> 01:00:42,760
Ποιος διάολος είσαι;
654
01:00:57,560 --> 01:00:58,680
Ομέρ.
655
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
-Τι διάολο θέλεις;
-Ομέρ!
656
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Ομέρ...
657
01:01:09,000 --> 01:01:10,040
Ποιος είσαι;
658
01:01:26,360 --> 01:01:27,840
Πού είναι αυτή η γυναίκα;
659
01:01:28,280 --> 01:01:29,760
Μη φωνάζεις, θα έρθει.
660
01:01:30,240 --> 01:01:33,400
Εσύ φταις για όλα. Τι κάνουμε εδώ;
661
01:01:33,920 --> 01:01:37,240
Μπορείς να μη σε πιάνει υστερία;
Ξέρεις πολύ καλά.
662
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
Τι στο...
663
01:01:41,400 --> 01:01:42,280
Μαμά...
664
01:01:47,080 --> 01:01:47,960
Ντιλέκ;
665
01:01:48,720 --> 01:01:50,240
Πού πας, Ντιλέκ;
666
01:01:56,560 --> 01:01:57,800
Κράτα την.
667
01:02:10,120 --> 01:02:11,000
Μαμά!
668
01:02:19,440 --> 01:02:20,360
Άσ' την.
669
01:02:23,280 --> 01:02:28,000
Παντοδύναμε Αλλάχ, διώξε κάθε τζίνι
που κυρίεψε το παιδί σου!
670
01:02:28,680 --> 01:02:30,120
Αφάνισε το κακό, Κύριε.
671
01:02:30,200 --> 01:02:33,200
Μην πάρει ο Σατανάς την αθώα δούλη σου,
672
01:02:33,280 --> 01:02:35,080
παντοδύναμε Αλλάχ!
673
01:02:52,720 --> 01:02:54,280
Πόσο χρονών είσαι, Ντιλέκ;
674
01:02:54,880 --> 01:02:56,160
Είκοσι οχτώ.
675
01:02:57,880 --> 01:03:00,400
Είκοσι οχτώ. Το όνομα του πατέρα σου;
676
01:03:00,880 --> 01:03:02,680
-Χουσεΐν.
-Ωραία.
677
01:03:04,200 --> 01:03:05,680
-Της μητέρας σου;
-Ραχιμέ.
678
01:03:09,240 --> 01:03:11,760
Πέθαναν κι οι δυο σε τροχαίο, έτσι;
679
01:03:16,240 --> 01:03:17,200
Ναι...
680
01:03:18,440 --> 01:03:21,240
-Και δεν έχεις αδέρφια.
-Όχι.
681
01:03:28,640 --> 01:03:29,920
Να δω τα μάτια σου.
682
01:03:32,320 --> 01:03:33,920
Πόσο καλά κοιμάσαι;
683
01:03:36,200 --> 01:03:38,440
Κοιμάμαι βαριά, αλλά...
684
01:03:39,240 --> 01:03:41,920
δεν ήμουν πάντα έτσι. Πρόσφατα έγινε.
685
01:03:42,760 --> 01:03:45,440
Δεν μπορώ να σηκώσω το κεφάλι
από το μαξιλάρι.
686
01:03:46,840 --> 01:03:47,760
Κάτι άλλο;
687
01:03:48,240 --> 01:03:51,320
Νιώθω ότι κάτι με απασχολεί.
688
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
Σαν τι;
689
01:03:55,040 --> 01:03:58,040
Νιώθω συνεχώς ότι θα γίνει κάτι κακό.
690
01:03:59,360 --> 01:04:00,520
Νιώθω...
691
01:04:01,080 --> 01:04:04,000
πράγματα γύρω μου εδώ και τρεις μέρες.
692
01:04:04,920 --> 01:04:07,560
Ειδικά τη νύχτα κι όταν είμαι μόνη.
693
01:04:12,440 --> 01:04:13,680
Κλείσε τα μάτια.
694
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Άγγιξέ τα.
695
01:04:22,680 --> 01:04:24,880
Άγγιξέ τα όλα σταθερά.
696
01:04:26,920 --> 01:04:29,000
Διάλεξε ένα.
697
01:04:33,760 --> 01:04:34,600
Άνοιξε τα μάτια.
698
01:04:43,160 --> 01:04:44,360
Γιατί αυτό;
699
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
Δεν ξέρω.
700
01:04:47,640 --> 01:04:51,200
Μη μου λες ψέματα, διαβόλου σπέρμα.
Απάντα σ' αυτό που ρωτάω!
701
01:04:51,960 --> 01:04:53,000
Τι;
702
01:04:55,880 --> 01:04:57,640
Τι;
703
01:04:57,720 --> 01:05:00,640
Δεν φοβάσαι τον Αλλάχ;
704
01:05:00,720 --> 01:05:02,000
Όχι.
705
01:05:04,000 --> 01:05:06,800
Γιατί την κυνηγάς; Τι θες; Πες μου.
706
01:05:08,520 --> 01:05:10,520
Ποιος σ' έστειλε;
707
01:05:12,680 --> 01:05:14,960
Ξέρεις ποια είμαι εγώ;
708
01:05:15,920 --> 01:05:19,120
Ρώτα τους καταραμένους φίλους σου
τα τζίνι,
709
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
να σου πουν για την Μπέλκις
από το Μπιτλίς.
710
01:05:22,760 --> 01:05:25,840
Θα σου στρίψω το λαρύγγι έτσι...
711
01:05:27,040 --> 01:05:30,840
που η γλώσσα σου να κρεμάσει έξω
712
01:05:31,400 --> 01:05:35,600
και τα βρομερά μάτια σου
να πεταχτούν από τις κόγχες.
713
01:05:35,680 --> 01:05:39,920
Το κουφάρι σου θα βρομίσει σκατά!
714
01:05:44,760 --> 01:05:46,920
Είσαι καλά, Μπέλκις;
715
01:05:47,640 --> 01:05:50,160
-Είσαι καλά;
-Στο όνομα του Αλλάχ...
716
01:06:11,840 --> 01:06:13,080
02:05 M.M.
ΚΑΜΕΡΑ 04
717
01:06:14,760 --> 01:06:16,000
02:05 Μ.M.
ΚΑΜΕΡΑ 02
718
01:06:24,720 --> 01:06:26,720
Πού ακριβώς ήταν το τοτέμ;
719
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
Εκεί.
720
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Χαρούν.
721
01:07:19,520 --> 01:07:20,880
02:06 Μ.M.
ΚΑΜΕΡΑ 02
722
01:07:58,280 --> 01:07:59,120
Ντιλέκ!
723
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
Ήρθαν στην κρεβατοκάμαρά μας, Ομέρ.
724
01:09:30,280 --> 01:09:33,320
Υπομονή. Θα το μάθουμε αμέσως,
αν θέλει ο Αλλάχ.
725
01:09:41,680 --> 01:09:43,680
Γράφει το όνομά σου.
726
01:09:53,480 --> 01:09:55,600
ΝΤΙΛΕΚ
727
01:10:05,240 --> 01:10:06,920
7-7-3-0
728
01:10:07,480 --> 01:10:10,760
Βγες έξω! Την κατάρα του Αλλάχ!
729
01:10:10,840 --> 01:10:12,160
Φύγε!
730
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
Ήρθες να μας κατασκοπεύσεις.
731
01:10:17,720 --> 01:10:18,880
Είπα, φύγε.
732
01:10:19,360 --> 01:10:21,960
Άπιστο τζίνι! Φύγε!
733
01:10:22,840 --> 01:10:26,920
Βλάσφημο, άπιστο!
Που δεν φοβάσαι Αλλάχ ούτε Μωάμεθ!
734
01:10:27,600 --> 01:10:29,480
Πονηρέ δαίμονα!
735
01:10:29,560 --> 01:10:31,040
Το Τέρας...
736
01:10:38,320 --> 01:10:40,600
Μην μπείτε μέσα, ό,τι κι αν γίνει.
737
01:11:09,720 --> 01:11:10,840
Τζίνι.
738
01:11:12,400 --> 01:11:14,720
Φανερώσου, αν είσαι εδώ.
739
01:11:50,400 --> 01:11:51,240
Η ντουλάπα...
740
01:11:52,160 --> 01:11:54,520
Πού τη βρήκες την ντουλάπα;
741
01:11:57,560 --> 01:11:58,800
Είναι κειμήλιο.
742
01:11:58,880 --> 01:12:00,440
Εσένα και τούτο το σπίτι
743
01:12:00,520 --> 01:12:02,600
δεν σας στοιχειώνει ένα τζίνι μόνο.
744
01:12:03,280 --> 01:12:04,920
Είναι πολλά.
745
01:12:05,600 --> 01:12:09,760
Είναι οργισμένα, μοχθηρά και καταραμένα!
746
01:12:10,360 --> 01:12:11,480
Μάλλον...
747
01:12:12,280 --> 01:12:13,880
έχει να κάνει με τους γονείς σου.
748
01:12:15,000 --> 01:12:16,520
Τους γονείς μου;
749
01:12:20,160 --> 01:12:21,120
Μα...
750
01:12:22,080 --> 01:12:24,560
τι ήταν αυτά στο μαξιλάρι μου; Ξέρεις...
751
01:12:25,040 --> 01:12:26,400
τα φυλαχτά;
752
01:12:27,040 --> 01:12:28,840
Δεν είναι φυλαχτά, καλή μου.
753
01:12:29,280 --> 01:12:30,440
Δεν είναι φυλαχτά.
754
01:12:31,400 --> 01:12:32,760
Είναι φαρμακερή μαύρη μαγεία.
755
01:12:35,400 --> 01:12:36,960
Το Φαρμάκι του Τζίνι.
756
01:12:41,520 --> 01:12:43,880
Τρεις χιλιάδες χρόνια πριν, στη Βαβυλώνα,
757
01:12:43,960 --> 01:12:49,000
οι δαίμονες και τα τζίνι
είχαν τέτοια δύναμη που κατάφεραν
758
01:12:49,080 --> 01:12:52,720
όλη σχεδόν η ανθρωπότητα
να είναι σε πόλεμο,
759
01:12:52,800 --> 01:12:55,120
σαν άγρια, αιμοβόρα κτήνη.
760
01:12:55,760 --> 01:12:56,920
Σφαγές,
761
01:12:57,400 --> 01:12:58,360
βασανιστήρια,
762
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
βιασμοί...
763
01:13:00,760 --> 01:13:02,920
Έθαβαν παιδιά ζωντανά.
764
01:13:03,720 --> 01:13:05,960
Ο Κύριός μας λυπήθηκε τους ανθρώπους.
765
01:13:06,520 --> 01:13:08,240
Έδειξε έλεος.
766
01:13:08,320 --> 01:13:11,760
Έστειλε δυο αγγέλους, τον Χαρούτ
και τον Μαρούτ, με μορφή ανθρώπων,
767
01:13:11,840 --> 01:13:14,800
από τον ουρανό στη Γη.
768
01:13:15,680 --> 01:13:18,840
Οι δυο άγγελοι δίδαξαν στους ανθρώπους
τη λευκή μαγεία
769
01:13:18,920 --> 01:13:22,600
για να καθαρίσουν αυτούς
που έγιναν σκλάβοι του Σατανά.
770
01:13:22,680 --> 01:13:24,200
Έβαλαν μονάχα έναν όρο.
771
01:13:25,160 --> 01:13:28,440
Να μη χρησιμοποιήσουν ποτέ αυτή τη μαγεία
772
01:13:28,920 --> 01:13:31,480
για κακό σκοπό.
773
01:13:37,240 --> 01:13:38,400
Δυστυχώς, όμως...
774
01:13:39,600 --> 01:13:42,200
όπως πάντα, η αχάριστη ανθρωπότητα
775
01:13:42,840 --> 01:13:45,680
έπαιξε το παιχνίδι
του πόθου και της αλαζονείας.
776
01:13:46,160 --> 01:13:48,480
Πούλησαν τις πληροφορίες
που έδωσαν οι άγγελοι...
777
01:13:49,920 --> 01:13:51,400
στους δαίμονες.
778
01:13:53,360 --> 01:13:56,560
Βασάνισαν φριχτά
τον Χαρούτ και τον Μαρούτ.
779
01:13:57,640 --> 01:13:59,000
Τους έδεσαν από τα πόδια
780
01:13:59,080 --> 01:14:01,360
και τους κρέμασαν πάνω από έναν λάκκο.
781
01:14:02,840 --> 01:14:04,280
Έπειτα...
782
01:14:04,960 --> 01:14:06,000
τα τζίνι...
783
01:14:06,840 --> 01:14:09,840
πάντρεψαν τη λευκή μαγεία
με τις διδασκαλίες τους
784
01:14:09,920 --> 01:14:12,080
κι έφτιαξαν τη φαρμακερή μαύρη μαγεία.
785
01:14:13,280 --> 01:14:14,480
Και μετά;
786
01:14:15,200 --> 01:14:18,480
Κανένας άνθρωπος δεν αντέχει
το Φαρμάκι του Τζίνι.
787
01:14:20,120 --> 01:14:22,120
Και τώρα τι θα γίνει;
788
01:14:23,320 --> 01:14:25,960
Θέλουμε βοήθεια από τα τζίνι
για να λύσουμε τα μάγια.
789
01:14:26,040 --> 01:14:27,640
Θα κάνουμε ό,τι χρειαστεί.
790
01:14:28,200 --> 01:14:31,720
Μια στιγμή, Χαρούν. Πριν αποφασίσεις
για μας, να το σκεφτούμε;
791
01:14:32,280 --> 01:14:34,880
Δεν έχουμε χρόνο, γι' αυτό...
792
01:14:35,360 --> 01:14:38,560
Έχω μπερδευτεί, δεν μπορώ να σκεφτώ.
793
01:14:39,120 --> 01:14:41,360
Ας δει πρώτα γιατρός την Ντιλέκ.
794
01:14:42,800 --> 01:14:44,320
Μην είσαι ανόητος.
795
01:14:44,800 --> 01:14:47,000
Βρήκαμε στο σπίτι ενα σωρό μαγικά.
796
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
Από πού ήρθαν; Έπεσαν από τον ουρανό;
797
01:14:50,160 --> 01:14:52,360
-Κάποιος τα έφερε!
-Ποιος;
798
01:14:52,920 --> 01:14:55,240
Πού να ξέρω; Θα του έσπαγα το κεφάλι!
799
01:14:55,800 --> 01:14:56,640
Ομέρ...
800
01:14:57,600 --> 01:14:59,640
ο γιατρός δεν θα κάνει τίποτα τώρα.
801
01:15:00,200 --> 01:15:03,200
Έχει καταρρεύσει.
Ας την πάμε πρώτα σε ψυχίατρο
802
01:15:03,280 --> 01:15:04,600
και μετά ό,τι θες!
803
01:15:04,680 --> 01:15:05,520
Στάσου.
804
01:15:06,680 --> 01:15:08,120
Ομέρ, γιε μου, άκου.
805
01:15:09,240 --> 01:15:12,080
Επειδή με βλέπεις πώς είμαι και τι λέω,
806
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
μη θαρρείς πως είμαι τσαρλατάνα.
807
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Δεν είπα αυτό.
808
01:15:17,000 --> 01:15:18,280
Άκουσέ με προσεκτικά.
809
01:15:18,360 --> 01:15:20,800
Δεν έχω κανένα πρόβλημα με τους γιατρούς.
810
01:15:21,640 --> 01:15:25,080
Εγώ η ίδια πείθω τους αρρώστους
που έρχονται σ' εμένα
811
01:15:25,160 --> 01:15:26,960
να πάνε να δουν ψυχίατρο.
812
01:15:27,440 --> 01:15:31,000
Κάποιους τους έχω πάει εγώ.
813
01:15:32,000 --> 01:15:32,880
Επειδή...
814
01:15:33,360 --> 01:15:35,760
δεν έχουν όλα σχέση με τα τζίνι.
815
01:15:36,600 --> 01:15:38,320
Δεν είναι λογικό να δει γιατρό;
816
01:15:39,000 --> 01:15:39,880
Λογικό;
817
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
Η λογική κάποτε είναι φίλη μας,
818
01:15:42,880 --> 01:15:45,240
μα κάποτε είναι η νέμεσή μας.
819
01:15:45,800 --> 01:15:49,960
Σαν μέλισσα. Μας δίνει μέλι,
αλλά τσιμπάει κιόλας.
820
01:15:51,240 --> 01:15:52,200
Κοίτα, Ομέρ.
821
01:15:52,840 --> 01:15:57,120
Αυτή τη στιγμή, το πιο μοχθηρό,
το πιο κακό τζίνι στον κόσμο
822
01:15:57,200 --> 01:15:59,080
κυλάει στις φλέβες της.
823
01:15:59,640 --> 01:16:01,560
Μη σε γελάει η ηρεμία του.
824
01:16:01,640 --> 01:16:04,440
Θα σε στείλει στην κόλαση
με την πρώτη ευκαιρία!
825
01:16:04,640 --> 01:16:05,640
Σκοπός μου...
826
01:16:05,920 --> 01:16:08,920
είναι να σας βοηθήσω,
αλλά εσείς αποφασίζετε.
827
01:16:10,440 --> 01:16:12,360
-Ομέρ, σε παρακαλώ...
-Ντιλέκ...
828
01:16:12,440 --> 01:16:14,000
Μη με διακόπτεις.
829
01:16:14,600 --> 01:16:16,520
Άσ' την να κάνει αυτό που θέλει.
830
01:16:16,920 --> 01:16:19,240
Σου ορκίζομαι, μετά θα πάω σε γιατρό.
831
01:16:20,640 --> 01:16:22,960
Εντάξει. Κάνε ό,τι θες, αλλά γρήγορα.
832
01:16:25,040 --> 01:16:26,760
Λοιπόν, Μπέλκις, τι θα γίνει;
833
01:16:26,920 --> 01:16:29,120
Φέρε τα πράγματα από το αυτοκίνητο.
834
01:16:29,200 --> 01:16:30,280
Γρήγορα.
835
01:16:30,760 --> 01:16:33,800
-Αν θέλει ο Αλλάχ, όλα θα πάνε καλά.
-Πάμε κι εμείς.
836
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
Μη φοβάσαι, καλή μου.
837
01:16:38,160 --> 01:16:39,800
09:06 Μ.Μ.
ΚΑΜΕΡΑ 07
838
01:16:42,240 --> 01:16:47,240
Στο όνομα του Αλλάχ,
θα καλέσω ένα τζίνι να μας βοηθήσει.
839
01:16:47,840 --> 01:16:48,800
Ό,τι κι αν γίνει,
840
01:16:48,880 --> 01:16:52,280
όσο είναι εδώ το τζίνι
που θα δεχτεί την πρόσκληση,
841
01:16:52,760 --> 01:16:54,120
μην ανοίξετε τα μάτια,
842
01:16:54,600 --> 01:16:55,440
μη μιλήσετε...
843
01:16:56,120 --> 01:16:57,640
και μην κουνηθείτε.
844
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
Πιάστε.
845
01:17:10,440 --> 01:17:11,480
Ας καθίσουμε.
846
01:17:13,600 --> 01:17:14,920
Στο όνομα του Αλλάχ...
847
01:17:41,760 --> 01:17:43,160
Τζίνι.
848
01:17:44,240 --> 01:17:45,880
Από ποια φυλή είσαι;
849
01:17:51,000 --> 01:17:53,040
ΧΑΚΚΑΛ
850
01:17:53,120 --> 01:17:54,440
Πώς σε λένε;
851
01:18:00,840 --> 01:18:02,200
ΑΛΟΥΖΑΚ
852
01:18:03,760 --> 01:18:05,200
Αλούζακ.
853
01:18:05,840 --> 01:18:06,960
Είσαι μουσουλμάνος;
854
01:18:11,880 --> 01:18:13,400
ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ
855
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
Τι θρησκεία έχεις;
856
01:18:20,960 --> 01:18:21,960
Χριστιανός.
857
01:18:22,040 --> 01:18:24,600
Χαιρετίζω τον Ιησού Χριστό,
γιο της Μαρίας.
858
01:18:25,400 --> 01:18:26,240
Αυτός ήταν...
859
01:18:26,920 --> 01:18:29,680
ο προστάτης των αθώων, των κατατρεγμένων.
860
01:18:30,400 --> 01:18:32,560
Αν ακολουθείς τον δρόμο του...
861
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
βοήθα αυτήν την αθώα γυναίκα.
862
01:18:43,240 --> 01:18:45,040
ΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ
863
01:18:46,360 --> 01:18:48,840
Δεν φεύγω πριν σώσω το θύμα.
864
01:18:49,320 --> 01:18:52,160
Στο όνομα του Ιησού
που σου δώρισε τα ουράνια,
865
01:18:52,720 --> 01:18:54,880
πες μου τα ονομάτα των δαιμόνων εδώ!
866
01:19:02,000 --> 01:19:02,920
Γιακάζα...
867
01:19:03,480 --> 01:19:04,920
Η φυλή Γιακάζα.
868
01:19:23,880 --> 01:19:26,920
Αλούζακ, τελειώνει ο χρόνος μας.
869
01:19:27,400 --> 01:19:31,520
Πες μας τι να κάνουμε
για να τη σώσουμε από τη φυλή Γιακάζα!
870
01:19:59,960 --> 01:20:02,720
In hoc signo vinces.
871
01:20:16,040 --> 01:20:17,000
Εντάξει.
872
01:20:17,840 --> 01:20:19,240
Εντάξει, ηρέμησε.
873
01:20:20,200 --> 01:20:21,280
Το τζίνι έφυγε.
874
01:20:23,560 --> 01:20:26,840
Τώρα σιγουρευτήκαμε ότι το ξόρκι
είναι το Φαρμάκι του Τζίνι.
875
01:20:27,680 --> 01:20:30,920
Τα τζίνι που σε στοιχειώνουν
είναι της φυλής Γιακάζα.
876
01:20:31,000 --> 01:20:33,240
Γιακάζα; Τι είναι αυτό;
877
01:20:34,080 --> 01:20:36,960
Γιακάζα είναι η πόρτα
για το βασίλειο των ονείρων.
878
01:20:37,040 --> 01:20:40,160
Τα τζίνι και οι πανίσχυροι δαίμονες
που ζουν από πίσω
879
01:20:40,240 --> 01:20:42,040
είναι από το βασίλειο Γιακάζα.
880
01:20:42,520 --> 01:20:44,320
Τη νύχτα που κοιμόσαστε,
881
01:20:44,400 --> 01:20:47,000
τα τζίνι αυτά παραμονεύουν στο σκοτάδι.
882
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
Λατρεύουν τον θεό Άγνι.
883
01:20:52,040 --> 01:20:56,400
Άγνι θα πει "φωτιά" στα σανσκριτικά.
884
01:20:56,480 --> 01:20:59,640
Είναι η φυλή που μισεί περισσότερο
τους ανθρώπους.
885
01:21:00,200 --> 01:21:02,360
Μπορούν να σε κολάσουν
κι όσο βρίσκεσαι
886
01:21:02,440 --> 01:21:04,040
ανάμεσα σε ύπνο και ξύπνιο.
887
01:21:04,600 --> 01:21:07,720
Μόνο ένας άνθρωπος στην ιστορία
μπόρεσε να τα νικήσει.
888
01:21:07,800 --> 01:21:08,760
Ποιος;
889
01:21:09,360 --> 01:21:10,520
Ο Σολομών.
890
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
Ήταν ο μόνος άνθρωπος που κατείχε
891
01:21:13,880 --> 01:21:15,840
τη μαύρη τέχνη για το Φαρμάκι του Τζίνι.
892
01:21:15,920 --> 01:21:17,040
Κι αυτό τι είναι;
893
01:21:17,720 --> 01:21:19,520
"In hoc signo vinces".
894
01:21:22,600 --> 01:21:23,560
Δεν έχω ιδέα.
895
01:21:25,680 --> 01:21:29,240
Το τζίνι μ' έβαλε να το γράψω
όταν ρώτησα πώς θα σωθείς.
896
01:21:30,040 --> 01:21:32,240
Μπέλκις, αυτό μοιάζει με λατινικά.
897
01:21:33,600 --> 01:21:35,120
Το τζίνι ήταν χριστιανός.
898
01:21:35,600 --> 01:21:37,360
Από τους πρώτους.
899
01:21:38,520 --> 01:21:41,080
Ίσως μας έστειλε κρυπτογραφημένο μήνυμα
900
01:21:41,160 --> 01:21:43,680
από φόβο μην τον εκδικηθούν τα άλλα.
901
01:21:43,760 --> 01:21:46,680
Ξέρω κάποιον που ίσως ξέρει
να μας πει τι σημαίνει.
902
01:21:46,760 --> 01:21:49,640
-Τον παίρνω, αν θέλετε.
-Φυσικά. Πάρ' τον.
903
01:21:55,280 --> 01:21:56,680
Και τώρα τι κάνουμε;
904
01:21:57,560 --> 01:21:59,040
Να πώς έχουν τα πράγματα.
905
01:22:00,280 --> 01:22:02,760
Κάποιος σου έριξε το Φαρμάκι του Τζίνι
906
01:22:03,320 --> 01:22:07,800
κι έστειλε το πιο επικίνδυνο τζίνι
των Γιακάζα να σε βρει.
907
01:22:08,840 --> 01:22:10,960
Ποιος θα έκανε τέτοια κακία και γιατί;
908
01:22:11,680 --> 01:22:13,800
Η Ντιλέκ δεν πειράζει μύγα.
909
01:22:14,440 --> 01:22:17,320
Τα τζίνι όρισαν αυτό το σπίτι
ως επικράτειά τους.
910
01:22:23,080 --> 01:22:24,160
Βρήκα τι σημαίνει.
911
01:22:25,040 --> 01:22:28,760
Το 312 μ.Χ., ο Ρωμαίος αυτοκράτορας
Κωνσταντίνος Α' βλέπει όραμα
912
01:22:28,840 --> 01:22:32,720
έναν πελώριο σταυρό στον ουρανό
913
01:22:32,800 --> 01:22:34,800
κι ακούει αυτή τη φράση.
914
01:22:35,920 --> 01:22:38,760
"Εν τούτω νίκα".
915
01:22:39,920 --> 01:22:41,120
Και να τι σημαίνει.
916
01:22:42,080 --> 01:22:44,920
"Σπάσε τον κώδικα και θα νικήσεις".
917
01:22:45,640 --> 01:22:47,720
"Σπάσε τον κώδικα και θα νικήσεις".
918
01:22:48,440 --> 01:22:49,760
Ποιος είναι ο κώδικας;
919
01:22:51,880 --> 01:22:53,120
7-7-3-0
920
01:22:53,200 --> 01:22:56,520
Έβλεπα παντού αυτούς τους αριθμούς.
Τι άλλο να είναι;
921
01:22:57,720 --> 01:22:59,000
Μπέλκις, εσύ τι λες;
922
01:23:02,640 --> 01:23:04,360
Επτά, επτά, τρία, μηδέν.
923
01:23:07,360 --> 01:23:08,520
Μα τον Αλλάχ, ξέρω.
924
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
Γι' αυτό σε στοιχειώνει η Γιακάζα.
925
01:23:12,200 --> 01:23:14,200
Δηλαδή, για να τη σώσουμε,
926
01:23:14,280 --> 01:23:16,400
πρέπει να σπάσουμε αυτόν τον κώδικα.
927
01:23:18,920 --> 01:23:22,920
Τα τζίνι μπορούν να περάσουν μυστικά
από το βασίλειό τους στο δικό μας
928
01:23:23,000 --> 01:23:25,880
με αριθμούς και σύμβολα.
929
01:23:26,760 --> 01:23:27,680
Και;
930
01:23:29,480 --> 01:23:31,960
Πρέπει κάποιος να πάει
στο βασίλειο της Γιακάζα
931
01:23:32,040 --> 01:23:34,760
για να βρει τι θα πει "7-7-3-0".
932
01:23:36,440 --> 01:23:38,880
Πώς; Ποιος;
933
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
-Εσύ.
-Εγώ;
934
01:23:41,560 --> 01:23:43,640
Με την τελετή που λέγεται
Ύπνος του Ασραήλ.
935
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
"Ύπνος του Ασραήλ"; Τι είναι αυτό;
936
01:23:47,520 --> 01:23:50,240
Όταν κοιμόμαστε,
στην πραγματικότητα πεθαίνουμε.
937
01:23:51,400 --> 01:23:54,000
Στον ύπνο, η ψυχή φεύγει από το σώμα.
938
01:23:54,080 --> 01:23:55,760
Φαντάσου το αντίθετο.
939
01:23:55,840 --> 01:23:58,880
Η ψυχή μένει εδώ, αλλά το σώμα
πάει στο βασίλειο των ονείρων.
940
01:23:59,440 --> 01:24:01,560
Αυτός είναι ο Ύπνος του Ασραήλ.
941
01:24:02,040 --> 01:24:05,280
Η Ντιλέκ θα εκτελέσει την τελετή,
942
01:24:05,360 --> 01:24:07,720
το σώμα της θα περάσει
στο βασίλειο των τζίνι,
943
01:24:07,800 --> 01:24:09,840
θα βρει τι σημαίνει το "7-7-3-0"
944
01:24:09,920 --> 01:24:11,120
και θα γυρίσει;
945
01:24:11,200 --> 01:24:12,040
Ακριβώς.
946
01:24:12,600 --> 01:24:15,080
Είναι επικίνδυνο; Θα είναι ασφαλής;
947
01:24:15,160 --> 01:24:19,880
Φυσικά. Αλλά όχι πιο επικίνδυνο
απ' ό,τι περνάει σήμερα.
948
01:24:19,960 --> 01:24:22,480
Θα χρειαστώ μια κούπα γάλα γουρουνιού,
949
01:24:22,560 --> 01:24:24,240
μια κούπα αίμα γουρουνιού...
950
01:24:25,320 --> 01:24:27,480
Ντιλέκ; Τι τρέχει;
951
01:24:35,360 --> 01:24:38,480
Ελάτε. Πρέπει να βιαστούμε.
952
01:24:38,560 --> 01:24:39,920
Δυναμώνουν.
953
01:24:58,520 --> 01:25:01,520
Το βασίλειο των τζίνι
κρύβεται πίσω από καθρέφτες.
954
01:25:02,080 --> 01:25:04,400
Κοίτα τον καθρέφτη δεξιά σου.
955
01:25:07,840 --> 01:25:11,400
Κοίτα τα πρόσωπα που καθρεφτίζονται,
από δεξιά προς αριστερά.
956
01:25:22,040 --> 01:25:24,480
Διάλεξε ένα και κοίτα το στα μάτια.
957
01:25:27,920 --> 01:25:29,720
Επανάλαβε έπειτα από μένα.
958
01:25:35,760 --> 01:25:37,720
Βάλε το δεξί σου χέρι στο γάλα...
959
01:25:38,600 --> 01:25:40,000
το αριστερό στο αίμα...
960
01:25:40,600 --> 01:25:41,800
πολύ αργά.
961
01:25:49,840 --> 01:25:51,160
Κοίτα την τηλεόραση.
962
01:25:56,880 --> 01:25:59,720
Μείνε προσηλωμένη στην τηλεόραση.
963
01:26:01,920 --> 01:26:03,120
Συνέχισε.
964
01:26:05,960 --> 01:26:06,840
Κι άλλο.
965
01:26:11,040 --> 01:26:12,280
Κλείσε τα μάτια.
966
01:26:18,360 --> 01:26:20,880
Τώρα είναι πίσσα σκοτάδι.
967
01:26:24,840 --> 01:26:27,040
Είσαι ολομόναχη στο σκοτάδι.
968
01:26:31,720 --> 01:26:33,720
Άκου την καρδιά σου που χτυπάει.
969
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
Άκουσέ την.
970
01:26:36,640 --> 01:26:37,480
Άκου.
971
01:26:38,920 --> 01:26:40,160
Τι βλέπεις;
972
01:26:41,680 --> 01:26:42,800
Σκοτάδι.
973
01:26:44,040 --> 01:26:45,440
Δεν είναι κανείς εδώ.
974
01:26:46,200 --> 01:26:47,840
Τώρα ονειρεύεσαι.
975
01:26:48,240 --> 01:26:50,840
Είσαι στο βασίλειο της Γιακάζα.
976
01:26:51,200 --> 01:26:53,640
Η ψυχή σου είναι εδώ,
μα το σώμα στο βασίλειο των τζίνι.
977
01:26:54,560 --> 01:26:56,280
Άπλωσε μπροστά το δεξί χέρι.
978
01:26:58,360 --> 01:26:59,840
Κοίτα την παλάμη σου.
979
01:27:02,600 --> 01:27:03,440
Διάβασε!
980
01:27:03,520 --> 01:27:06,040
ΠΕΘΑΝΕ
981
01:27:06,800 --> 01:27:08,320
Φοβάμαι.
982
01:27:08,880 --> 01:27:10,000
Μη φοβάσαι.
983
01:27:10,080 --> 01:27:12,400
Τα τζίνι τρέφονται με τον φόβο.
984
01:27:13,400 --> 01:27:15,880
Όσο πιο πολύ φοβάσαι, τόσο δυναμώνουν.
985
01:27:16,480 --> 01:27:18,480
Κάποιος με παρακολουθεί.
986
01:27:20,120 --> 01:27:23,000
-Τον βλέπεις;
-Όχι.
987
01:27:23,680 --> 01:27:24,720
Πού είναι;
988
01:27:26,440 --> 01:27:28,160
Πίσω από την πόρτα.
989
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
Με κοιτάζει.
990
01:27:36,720 --> 01:27:38,640
Θα πεθάνεις έτσι κι έρθεις εδώ!
991
01:29:42,600 --> 01:29:44,440
0-3-7-7
992
01:30:58,360 --> 01:31:00,120
Ντιλέκ!
993
01:31:00,200 --> 01:31:01,880
Είσαι καλά;
994
01:31:01,960 --> 01:31:03,480
-Καλά είμαι.
-Σίγουρα;
995
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Ναι! Βρες την Ντιλέκ!
996
01:31:12,440 --> 01:31:14,000
Ο Σατανάς...
997
01:31:14,680 --> 01:31:16,520
είναι αναμάρτητος.
998
01:31:17,720 --> 01:31:19,120
Αλλά οι άνθρωποι...
999
01:31:20,000 --> 01:31:22,120
είναι η προσωποποίηση του κακού.
1000
01:31:35,840 --> 01:31:37,960
Στο όνομα του Αλλάχ...
1001
01:31:47,080 --> 01:31:50,080
Θυμάσαι ποιος σου το έκανε αυτό
στο βασίλειο της Γιακάζα;
1002
01:31:50,160 --> 01:31:51,280
Όχι.
1003
01:31:52,280 --> 01:31:53,800
Αλλά ήταν τρομακτικό.
1004
01:31:55,640 --> 01:31:56,520
Ντιλέκ...
1005
01:31:58,200 --> 01:32:01,640
οι δαίμονες και τα τζίνι
μιλούν από την κοιλιά.
1006
01:32:02,640 --> 01:32:06,080
Άκουσες οτιδήποτε όσο σου το έκαναν αυτό;
1007
01:32:10,200 --> 01:32:11,240
Ναι.
1008
01:32:11,320 --> 01:32:14,240
Κιτάμπ-ελ Αχίρ.
1009
01:32:18,920 --> 01:32:21,000
Το Κιτάμπελ Αχίρ.
1010
01:32:22,120 --> 01:32:24,000
-Αραβικά;
-Ναι.
1011
01:32:26,440 --> 01:32:28,160
Σημαίνει "Το Έσχατο Βιβλίο".
1012
01:32:29,160 --> 01:32:30,400
Το Έσχατο Βιβλίο...
1013
01:32:31,320 --> 01:32:35,280
Ξέρουμε ότι ο έσχατος προφήτης
είναι ο Μωάμεθ...
1014
01:32:36,280 --> 01:32:38,120
άρα το έσχατο βιβλίο είναι το Κοράνι.
1015
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
-Δηλαδή...
-Η φυλή Γιακάζα μάς λέει
1016
01:32:41,520 --> 01:32:45,520
να κοιτάξουμε στο Κοράνι
να βρούμε τι είναι το "7-7-3-0".
1017
01:32:50,640 --> 01:32:54,120
-Ορίστε.
-Στο όνομα του Αλλάχ...
1018
01:32:54,600 --> 01:32:56,400
Επτά, επτά, τρία, μηδέν.
1019
01:32:56,960 --> 01:32:59,560
Εβδομήντα επτά και τριάντα.
1020
01:33:00,920 --> 01:33:03,240
Σούρα 77...
1021
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
στίχος 30.
1022
01:33:13,680 --> 01:33:16,120
"Απέλθετε σε μια Σκιά με τρία δόντια".
1023
01:33:16,200 --> 01:33:18,920
"Σκιά με τρία δόντια".
Τι είναι αυτό;
1024
01:33:19,480 --> 01:33:20,800
Τι προσπαθούν να πουν;
1025
01:33:20,880 --> 01:33:22,680
Το θυμάμαι αυτό.
1026
01:33:25,640 --> 01:33:27,720
"Η σκιά με τα τρία δόντια".
1027
01:33:35,880 --> 01:33:37,800
Λέει "Το Χωριό των Τριών Σκιών".
1028
01:33:49,320 --> 01:33:51,480
Μπέλκις, ποιες είναι οι τρεις σκιές;
1029
01:33:57,760 --> 01:33:58,960
Τον παλιό καιρό...
1030
01:33:59,720 --> 01:34:02,480
έλεγαν τον Σταυρό "σκιά με τρία δόντια".
1031
01:34:02,560 --> 01:34:04,760
Επειδή πάει προς τρεις πλευρές.
1032
01:34:05,200 --> 01:34:06,080
Επίσης...
1033
01:34:06,760 --> 01:34:10,640
στον χριστιανισμό, είναι η τριάδα
Πατήρ, Υιός και Άγιο Πνεύμα.
1034
01:34:11,360 --> 01:34:13,640
Κι αυτό τι σχέση έχει μ' εμένα;
1035
01:34:14,360 --> 01:34:18,320
Αν στη Σούρα 77 λέει να πας
στη σκιά με τα τρία δόντια,
1036
01:34:18,400 --> 01:34:21,240
πρέπει να πας σ' εκείνο το χωριό.
Σωστά, Μπέλκις;
1037
01:34:21,960 --> 01:34:23,960
Είναι χριστιανικό χωριό;
1038
01:34:24,600 --> 01:34:26,600
Δεν ξέρω. Πρώτη φορά το ακούω.
1039
01:34:27,440 --> 01:34:30,280
Πού βρήκες το κουτί και τις φωτογραφίες;
1040
01:34:30,800 --> 01:34:33,280
Ήταν στα πράγματα της μητέρας μου, αλλά...
1041
01:34:33,640 --> 01:34:38,080
Οι γονείς σου; Δεν σου είπαν ποτέ
γι' αυτό το χωριό;
1042
01:34:38,160 --> 01:34:41,240
Όχι. Ούτε που ξέρω αν υπάρχει.
1043
01:34:42,280 --> 01:34:44,960
Το Google λέει ότι υπάρχει.
Είναι στην Προύσα.
1044
01:34:45,040 --> 01:34:46,280
Στην Προύσα;
1045
01:34:47,360 --> 01:34:49,200
Η οικογένειά μου είναι από κει.
1046
01:34:49,840 --> 01:34:51,840
Πρέπει να πας αμέσως.
1047
01:34:52,320 --> 01:34:54,720
Μια στιγμή. Τι θες να πεις "αμέσως";
1048
01:34:55,520 --> 01:34:58,360
Δεν έχουμε χρόνο. Κινδυνεύει η ζωή της.
1049
01:34:58,440 --> 01:35:00,320
Πώς είσαι τόσο σίγουρη;
1050
01:35:00,400 --> 01:35:03,080
-Πού το ξέρεις;
-Είδες τι έγινε.
1051
01:35:03,160 --> 01:35:06,840
Τα τζίνι που τη στοιχειώνουν
είπαν να πάμε στο χωριό.
1052
01:35:07,600 --> 01:35:09,320
Εκεί θα φανερωθεί το μυστικό.
1053
01:35:09,720 --> 01:35:12,640
Αλλιώς θα της επιτεθούν
με όλη τους τη δύναμη.
1054
01:35:13,040 --> 01:35:14,800
Δεν λέω να μην πάμε.
1055
01:35:14,880 --> 01:35:17,000
Αλλά ας περιμένουμε λίγες μέρες.
1056
01:35:17,080 --> 01:35:18,320
Να την πάμε σε γιατρό.
1057
01:35:18,400 --> 01:35:21,960
Να περάσει το πόδι μου και πάμε.
Γιατί να βιαστούμε;
1058
01:35:22,440 --> 01:35:23,280
Ομέρ.
1059
01:35:23,840 --> 01:35:26,280
-Πολύ μιλάς.
-Δουλειά σου εσύ!
1060
01:35:26,360 --> 01:35:29,200
Για τη γυναίκα μου μιλάμε!
Μη χώνεις τη μύτη σου!
1061
01:35:29,760 --> 01:35:32,000
-Γίνεσαι κακός.
-Δεν με νοιάζει!
1062
01:35:32,080 --> 01:35:33,760
Μη μ' ενοχλείς, λοιπόν!
1063
01:35:36,000 --> 01:35:38,760
Τι σηκώνεσαι; Θα με χτυπήσεις;
1064
01:35:38,840 --> 01:35:40,080
Φύγε από το σπίτι μου!
1065
01:35:40,160 --> 01:35:42,280
Φτάνει! Μη μαλώνετε.
1066
01:35:45,080 --> 01:35:46,040
Γιε μου...
1067
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
Κοίτα, εγώ δεν έχω συμφέρον.
1068
01:35:50,480 --> 01:35:52,320
Πονάνε τα γόνατά μου κι έχω ζάχαρο.
1069
01:35:52,400 --> 01:35:54,120
Με δυσκολία στέκομαι.
1070
01:35:55,240 --> 01:35:57,560
Και να ήθελα, δεν θα μπορούσα να πάω.
1071
01:35:59,160 --> 01:36:00,440
Αλλά εσείς ξέρετε.
1072
01:36:01,280 --> 01:36:03,800
Κάντε ό,τι θέλετε.
1073
01:36:04,480 --> 01:36:05,800
Για όνομα του Αλλάχ...
1074
01:36:05,960 --> 01:36:07,920
Έτσι κάνουν οι απατεώνες.
1075
01:36:08,000 --> 01:36:10,480
Θολώνουν τα νερά και την κοπανάνε.
1076
01:36:10,560 --> 01:36:13,600
Ομέρ, δεν θα μείνω άλλο εδώ.
1077
01:36:13,680 --> 01:36:14,880
Τι θα πει αυτό;
1078
01:36:14,960 --> 01:36:16,960
-Μη μου φωνάζεις!
-Θα φωνάζω!
1079
01:36:17,040 --> 01:36:17,880
Ομέρ.
1080
01:36:18,920 --> 01:36:22,800
Δεν είπες ότι θα δεις γιατρό
όταν τελειώσει;
1081
01:36:22,880 --> 01:36:24,080
Ναι, αλλά δεν τέλειωσε!
1082
01:36:24,160 --> 01:36:25,840
Εγώ τελείωσα, Ντιλέκ!
1083
01:36:26,120 --> 01:36:28,480
Ώρες ολόκληρες το ανέχομαι!
1084
01:36:28,560 --> 01:36:32,840
Τζίνι, μαγείες, φυλαχτά, καθρέφτες,
αίμα γουρουνιού κι άλλες αηδίες...
1085
01:36:33,760 --> 01:36:36,040
Ωραία, εγώ πάω. Εσύ μείνε.
1086
01:36:36,120 --> 01:36:37,120
Ντιλέκ.
1087
01:36:42,080 --> 01:36:43,800
Μπορεί να μείνει μαζί μας απόψε.
1088
01:36:43,880 --> 01:36:47,160
Δεν πάμε στην Προύσα τέτοια ώρα.
Αν πάμε, φεύγουμε το πρωί.
1089
01:36:47,600 --> 01:36:48,480
Εντάξει;
1090
01:36:51,560 --> 01:36:53,280
Κάντε ό,τι θέλετε.
1091
01:37:04,640 --> 01:37:06,520
Θα πάρω ρεπό να πάω στον Ομέρ.
1092
01:37:06,600 --> 01:37:08,600
Ελπίζω να μετάνιωσε ο ηλίθιος.
1093
01:37:09,360 --> 01:37:11,720
Πάμε μαζί του μετά στην Μπέλκις.
1094
01:37:11,800 --> 01:37:13,960
Θα την πάρουμε να φύγουμε πριν νυχτώσει.
1095
01:37:14,040 --> 01:37:16,240
-Τα λέμε στο χωριό, εντάξει;
-Εντάξει.
1096
01:37:16,720 --> 01:37:18,920
Δεν ξέρω πώς να σας το ξεπληρώσω.
1097
01:37:19,000 --> 01:37:20,960
Μη σε νοιάζει. Κοίτα να γίνεις καλά.
1098
01:37:21,040 --> 01:37:24,600
-Ενημερώστε με.
-Εντάξει. Πρόσεχε στον δρόμο.
1099
01:37:24,680 --> 01:37:25,960
Εντάξει. Φεύγουμε.
1100
01:37:26,520 --> 01:37:29,000
-Τα λέμε.
-Τα λέμε. Καλή τύχη.
1101
01:37:51,400 --> 01:37:53,000
Φτάσαμε;
1102
01:37:54,360 --> 01:37:56,560
Καλά πάμε. Έτσι είπαν, τουλάχιστον.
1103
01:38:35,720 --> 01:38:37,200
Ειρήνη σ' εσένα.
1104
01:38:37,760 --> 01:38:39,200
Και σ' εσένα, αδερφέ.
1105
01:38:39,760 --> 01:38:42,080
Συγγνώμη που μπήκαμε έτσι,
η πόρτα ήταν ανοιχτή.
1106
01:38:42,160 --> 01:38:43,160
Δεν πειράζει.
1107
01:38:43,840 --> 01:38:46,280
Ψάχνουμε για ένα μέρος,
τις Τρεις Σκιές.
1108
01:38:49,400 --> 01:38:51,680
Το Χωριό των Τριών Σκιών εννοείς;
1109
01:38:52,240 --> 01:38:54,240
Ναι. Το είδαμε στο Internet.
1110
01:38:54,840 --> 01:38:59,000
Οι χριστιανοί το λένε
Χωριό της Σκιάς με τα Τρία Δόντια.
1111
01:38:59,520 --> 01:39:01,720
Οι μουσουλμάνοι Χωριό των Τριών Σκιών.
1112
01:39:02,280 --> 01:39:05,000
-Ζούσαν εκεί μουσουλμάνοι και χριστιανοί;
-Ναι.
1113
01:39:06,600 --> 01:39:08,440
Κοίτα, βιαζόμαστε.
1114
01:39:08,920 --> 01:39:09,920
Πού είναι το χωριό;
1115
01:39:10,720 --> 01:39:12,480
Κανείς δεν ζει πια εκεί.
1116
01:39:12,560 --> 01:39:13,640
Αλήθεια;
1117
01:39:14,200 --> 01:39:16,280
Είχαν απομείνει κάτι σπίτια,
1118
01:39:16,360 --> 01:39:18,680
αλλά πλημμύρισαν όταν έγινε το φράγμα.
1119
01:39:18,760 --> 01:39:20,200
Το Φράγμα του Αλάτσατα.
1120
01:39:25,680 --> 01:39:28,040
Τι τρέχει; Γιατί το ψάχνετε;
1121
01:39:28,120 --> 01:39:29,480
Κάτι θέλουμε να δούμε.
1122
01:39:29,560 --> 01:39:31,680
Υπάρχει εδώ κανείς που να έμενε εκεί;
1123
01:39:31,840 --> 01:39:34,560
Ο Γιασίν μονάχα, ο τρελός.
Τον λέμε Αλυσίδα.
1124
01:39:34,640 --> 01:39:36,480
Είναι σαλεμένος, ξέρετε.
1125
01:39:36,560 --> 01:39:37,920
Τι κάνει, δηλαδή;
1126
01:39:38,520 --> 01:39:40,360
Όλοι οι χωριανοί τον φοβούνται.
1127
01:39:40,960 --> 01:39:42,040
Γιατί;
1128
01:39:44,160 --> 01:39:46,400
Δένεται κάθε βράδυ με αλυσίδες
1129
01:39:46,840 --> 01:39:48,560
και μιλάει με το Τζίνι.
1130
01:39:53,880 --> 01:39:56,600
Εσύ! Δεν σου είπα να μην παίζεις εκεί;
1131
01:39:57,120 --> 01:39:58,000
Φεύγα!
1132
01:40:04,560 --> 01:40:06,640
Είπες ότι μιλάει στο Τζίνι;
1133
01:40:06,720 --> 01:40:07,800
Ναι.
1134
01:40:08,880 --> 01:40:10,440
Αυτό που λέει τη μοίρα.
1135
01:40:12,080 --> 01:40:16,160
Όσοι έρχονται να τον δουν παθαίνουν κακό.
1136
01:40:16,240 --> 01:40:18,040
Γι' αυτό λέω να μην πάτε.
1137
01:40:18,600 --> 01:40:21,120
Μπορείς να μας πας σ' αυτόν;
1138
01:40:22,840 --> 01:40:23,800
Ποτέ.
1139
01:40:25,160 --> 01:40:27,520
Ποτέ δεν πλησιάζω τον καταραμένο.
1140
01:40:28,080 --> 01:40:31,000
Θα σας δείξω από πού να πάτε, αν θέλετε.
1141
01:40:31,560 --> 01:40:33,200
Εντάξει, πάμε.
1142
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Ελάτε.
1143
01:40:44,760 --> 01:40:46,200
Εδώ είναι το 97.
1144
01:40:47,400 --> 01:40:48,640
Εδώ μένει;
1145
01:40:49,480 --> 01:40:50,360
Πού να ξέρω;
1146
01:41:24,760 --> 01:41:25,840
Γιασίν;
1147
01:42:12,000 --> 01:42:12,920
Χαρούν.
1148
01:42:15,400 --> 01:42:16,600
Κάποιος είναι εδώ.
1149
01:42:38,480 --> 01:42:39,400
Γιασίν.
1150
01:42:39,480 --> 01:42:42,840
Ο Σατανάς δεν θα πεθάνει
πριν φύγει ο τελευταίος άνθρωπος.
1151
01:42:46,080 --> 01:42:48,440
Γιασίν, ήρθαμε από την Κωνσταντινούπολη.
1152
01:42:49,120 --> 01:42:50,840
Έχεις πέντε λεπτά;
1153
01:42:51,320 --> 01:42:54,400
Φύγετε. Τα ταράζει η παρουσία σας.
1154
01:42:54,920 --> 01:42:55,960
Ποια;
1155
01:43:02,800 --> 01:43:04,120
Τα τζίνι.
1156
01:43:09,680 --> 01:43:10,800
Γιατί τα ταράζει;
1157
01:43:12,000 --> 01:43:14,080
Λένε πως ζέχνετε αίμα.
1158
01:43:20,960 --> 01:43:23,040
Ξέρουν γιατί είμαστε εδώ;
1159
01:43:23,120 --> 01:43:25,880
Τρεις σκιές, τρεις θνητοί, τρία κακά.
1160
01:43:30,080 --> 01:43:31,280
Οι άνθρωποι...
1161
01:43:32,000 --> 01:43:32,920
το Τζίνι...
1162
01:43:33,400 --> 01:43:34,240
κι ο Σατανάς.
1163
01:43:35,160 --> 01:43:36,160
Κοίτα, Γιασίν...
1164
01:43:37,400 --> 01:43:39,600
κάποια τζίνι στοιχειώνουν αυτή τη γυναίκα.
1165
01:43:39,720 --> 01:43:43,360
Μια χότζα που μας βοηθούσε είπε
ότι το πρόβλημα ήταν στις Τρεις...
1166
01:43:44,560 --> 01:43:46,680
Μη μιλάς για το καταραμένο μέρος!
1167
01:43:47,680 --> 01:43:49,200
Φύγετε. Μακριά!
1168
01:44:23,080 --> 01:44:24,560
Η φυλή Γιακάζα.
1169
01:44:32,400 --> 01:44:33,280
Τι είπες;
1170
01:44:33,360 --> 01:44:35,360
Είπα, η φυλή Γιακάζα.
1171
01:44:36,880 --> 01:44:37,840
Έλα δω.
1172
01:44:40,840 --> 01:44:41,880
Πλησίασε.
1173
01:44:46,440 --> 01:44:47,400
Σταμάτα!
1174
01:44:59,040 --> 01:45:00,480
Πού πάτε το μωρό μου;
1175
01:45:03,960 --> 01:45:05,520
Είσαι εκείνη.
1176
01:45:07,080 --> 01:45:08,040
Ποια;
1177
01:45:09,960 --> 01:45:11,920
Το Παιδί που Τρώει τις Ψυχές.
1178
01:45:13,120 --> 01:45:14,280
Τι σημαίνει αυτό;
1179
01:45:14,920 --> 01:45:16,920
Πρέπει να σε πάω εκεί αμέσως.
1180
01:45:17,000 --> 01:45:19,240
-Πού;
-Έλα, πρέπει να βιαστούμε.
1181
01:45:19,320 --> 01:45:21,760
Αλλιώς θα σε πάρουν στο πλευρό τους.
1182
01:45:54,760 --> 01:45:56,520
Μυρίζεις τέλεια.
1183
01:45:57,600 --> 01:45:58,960
Γαλλικό άρωμα.
1184
01:46:00,160 --> 01:46:01,480
Πήρες την Ντιλέκ;
1185
01:46:03,320 --> 01:46:05,800
Δοκίμασα και τους δυο. Δεν θα πιάνει εκεί.
1186
01:46:06,280 --> 01:46:07,240
Δεν έχει σήμα;
1187
01:46:09,160 --> 01:46:11,600
Έπρεπε να τον πάρω νωρίτερα.
1188
01:46:11,960 --> 01:46:13,960
Θα ανησυχεί.
1189
01:46:16,360 --> 01:46:18,360
Λες να υποψιάζονται τίποτα;
1190
01:46:19,080 --> 01:46:20,760
Δεν νομίζω.
1191
01:46:21,280 --> 01:46:23,800
Κάλυψα τα ίχνη μου. Δεν ξέρω για σένα.
1192
01:46:26,680 --> 01:46:28,080
Στον πρώτο δεξιά.
1193
01:46:29,200 --> 01:46:30,400
Φοβάσαι;
1194
01:46:31,520 --> 01:46:32,720
Φαίνομαι να φοβάμαι;
1195
01:46:37,120 --> 01:46:39,120
-Πού πάμε;
-Ακολουθήστε με.
1196
01:48:22,160 --> 01:48:24,360
Κανείς δεν τολμάει να πατήσει εδώ.
1197
01:48:26,640 --> 01:48:29,000
Τι είναι αυτά, τάφοι;
1198
01:48:29,960 --> 01:48:33,760
Το μυστικό κοιμητήρι των παιδιών
που φονεύτηκαν μόλις γεννήθηκαν.
1199
01:48:36,080 --> 01:48:38,080
Τι σχήματα είναι αυτά από πάνω;
1200
01:48:38,600 --> 01:48:42,160
Σύμβολα της φυλής των τζίνι
που κάνει το φαρμακερό ξόρκι.
1201
01:48:42,840 --> 01:48:44,840
Τι θες να πεις; Γίνε σαφής.
1202
01:48:45,920 --> 01:48:49,120
Ένας τάφος έχει σχέση μ' εσένα.
1203
01:48:49,680 --> 01:48:50,520
Τι;
1204
01:48:51,120 --> 01:48:53,960
Ντιλέκ, πριν από 30 χρόνια,
1205
01:48:54,480 --> 01:48:56,760
σαράντα μία μέρες αφού γεννήθηκες,
1206
01:48:56,840 --> 01:48:59,320
μια άγνωστη, κακόβουλη αρρώστια
σε κυρίεψε.
1207
01:48:59,760 --> 01:49:01,760
Οι γιατροί είπαν ότι θα πεθάνεις.
1208
01:49:02,520 --> 01:49:06,440
Κάποιος είπε στους γονείς σου
γι' αυτό που έγινε στο Ντέιρ-ι Χάρις
1209
01:49:06,520 --> 01:49:08,520
στο Χωριό των Τριών Σκιών.
1210
01:49:09,360 --> 01:49:10,680
Το Ντέιρ-ι Χάρις;
1211
01:49:11,440 --> 01:49:14,120
Την τελετή όπου η μοιραία αρρώστια κάποιου
1212
01:49:14,200 --> 01:49:17,400
μεταφέρεται στο σώμα κάποιου άλλου.
1213
01:49:17,480 --> 01:49:20,960
Τη λένε Ντέιρ-ι Χάρις,
που θα πει "λάκκος του Σατανά".
1214
01:49:22,000 --> 01:49:22,880
Συνέχισε.
1215
01:49:23,480 --> 01:49:26,760
Μια μέρα που γεννήθηκε ένα μωρό στο χωριό,
1216
01:49:26,840 --> 01:49:28,240
το πήραν από τη μάνα του
1217
01:49:28,320 --> 01:49:30,000
και το έφεραν σ' εσένα.
1218
01:49:30,080 --> 01:49:31,200
Το μωρό μου...
1219
01:49:31,280 --> 01:49:33,480
Και με τα τζίνι της Γιακάζα,
1220
01:49:33,560 --> 01:49:36,480
η κακιά αρρώστια που είχες
μεταφέρθηκε στο άλλο μωρό,
1221
01:49:36,560 --> 01:49:38,320
σαν φαρμάκι.
1222
01:49:39,200 --> 01:49:40,720
Εσύ έζησες...
1223
01:49:41,280 --> 01:49:42,480
κι εκείνο πέθανε.
1224
01:49:42,960 --> 01:49:45,200
Το έδωσαν στο Τζίνι.
1225
01:49:47,360 --> 01:49:49,360
Εσύ πού τα ξέρεις αυτά;
1226
01:49:50,360 --> 01:49:54,520
Εμένα έβαλαν οι χωριανοί
να καλέσω τα τζίνι!
1227
01:49:55,280 --> 01:49:58,160
-Γιατί το έκαναν αυτό;
-Για τα λεφτά.
1228
01:49:58,960 --> 01:50:01,680
Οι πλούσιες οικογένειες
σκότωναν τα παιδιά των φτωχών
1229
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
για να ζήσουν τα δικά τους.
1230
01:50:04,440 --> 01:50:06,320
Έρχονταν από τη Γερμανία, τη Γαλλία,
1231
01:50:06,400 --> 01:50:08,400
ακόμα κι από το Ισραήλ!
1232
01:50:09,800 --> 01:50:11,040
Δεν μπορεί...
1233
01:50:11,760 --> 01:50:16,360
Κι οι χωριανοί που συνεργάστηκαν
πέθαναν από μια κατάρα.
1234
01:50:16,440 --> 01:50:18,360
Αρρώστιες, πυρκαγιές,
1235
01:50:18,440 --> 01:50:20,040
τρέλα...
1236
01:50:20,640 --> 01:50:21,880
Τι θα κάνω;
1237
01:50:23,400 --> 01:50:24,920
Κάποιος είπε στα τζίνι πού είσαι
1238
01:50:25,000 --> 01:50:27,120
με μαύρη μαγεία.
1239
01:50:27,600 --> 01:50:30,240
Θα πάρουν πίσω τη ζωή που σου χάρισαν.
1240
01:50:30,960 --> 01:50:32,400
Τι θα κάνω;
1241
01:50:33,200 --> 01:50:34,920
Κοίτα προσεκτικά τους τάφους.
1242
01:50:36,280 --> 01:50:40,160
Σ' έναν απ' αυτούς είναι το μωρό
που πέθανε εξαιτίας σου.
1243
01:50:41,840 --> 01:50:42,960
Σε ποιον;
1244
01:50:44,080 --> 01:50:45,680
Αυτό θα το βρεις εσύ.
1245
01:50:46,320 --> 01:50:48,040
Σκέψου τι πέρασες.
1246
01:50:48,840 --> 01:50:50,120
Ποιος είναι;
1247
01:51:32,040 --> 01:51:33,040
Αυτός.
1248
01:51:38,360 --> 01:51:39,280
Αν είναι έτσι...
1249
01:51:40,160 --> 01:51:43,080
θα πάρουμε τα λείψανά του
να τα θάψουμε σε κανονικό τάφο.
1250
01:51:43,640 --> 01:51:46,560
Τότε θα σ' αφήσουν ήσυχη τα τζίνι.
Θα έχεις σωθεί.
1251
01:51:47,920 --> 01:51:49,320
Γιατί με βοηθάς;
1252
01:51:52,160 --> 01:51:55,240
Επειδή ήσουν αθώα.
Οι χωριανοί ήταν οι απάνθρωποι.
1253
01:51:55,680 --> 01:51:59,560
Μ' έβαζαν να σκορπίσω θάνατο.
Αυτή τη φορά, θα δώσω ζωή.
1254
01:53:22,200 --> 01:53:23,320
Δώσ' μου το κλειδί.
1255
01:54:15,200 --> 01:54:16,760
Η φυλή Γιακάζα.
1256
01:54:18,320 --> 01:54:19,680
Έφυγαν.
1257
01:54:34,720 --> 01:54:36,240
Σώθηκες, Ντιλέκ.
1258
01:54:38,520 --> 01:54:40,520
Δεν θα σου κάνουν άλλο κακό.
1259
01:54:52,560 --> 01:54:53,920
Χαρούν, σταμάτα!
1260
01:54:57,960 --> 01:54:59,320
Χαρούν!
1261
01:55:27,760 --> 01:55:29,880
-Ντιλέκ!
-Μπέλκις!
1262
01:55:29,960 --> 01:55:30,840
Ντιλέκ!
1263
01:56:18,480 --> 01:56:19,360
Ομέρ;
1264
01:56:52,200 --> 01:56:53,080
Το...
1265
01:56:53,360 --> 01:56:54,280
Το τηλέφωνο.
1266
01:56:55,160 --> 01:56:56,120
Πού είναι;
1267
01:56:57,120 --> 01:56:58,200
Το τηλέφωνό μου...
1268
01:57:00,880 --> 01:57:02,200
Πού είναι το τηλέφωνο;
1269
01:57:03,760 --> 01:57:05,760
Γαμώτο, πού είναι;
1270
01:57:10,640 --> 01:57:13,440
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΧΑΡΟΥΝ
1271
01:57:15,280 --> 01:57:18,080
Ναι; Χαρούν;
1272
01:57:18,600 --> 01:57:20,600
Αντίο, Σεντά.
1273
01:58:03,680 --> 01:58:04,600
Γιατί;
1274
01:58:05,600 --> 01:58:06,640
"Γιατί";
1275
01:58:08,560 --> 01:58:11,800
Επειδή ζεις μόνο και μόνο
χάρη σε μια πράξη διαστροφής.
1276
01:58:11,880 --> 01:58:12,800
Τι;
1277
01:58:14,000 --> 01:58:15,800
Σκότωσαν το μωρό μου...
1278
01:58:16,400 --> 01:58:18,320
για να σώσουν εσένα.
1279
01:58:21,960 --> 01:58:24,400
Αφήστε με! Το μωρό μου!
1280
01:58:26,840 --> 01:58:28,840
Τριάντα χρόνια τώρα...
1281
01:58:29,720 --> 01:58:31,720
ζούσα μ' αυτόν τον πόνο.
1282
01:58:33,440 --> 01:58:36,680
-Δεν έφταιγα εγώ.
-Φυσικά.
1283
01:58:37,640 --> 01:58:39,120
Εσύ είσαι αθώα.
1284
01:58:40,000 --> 01:58:45,720
Οι καταραμένοι χωριανοί έφταιγαν,
κι οι γονείς σου.
1285
01:58:46,600 --> 01:58:48,800
Αυτοί είναι οι δαίμονες ανάμεσά μας.
1286
01:58:49,360 --> 01:58:50,200
Εγωιστές,
1287
01:58:50,280 --> 01:58:51,720
ξιπασμένοι...
1288
01:58:52,600 --> 01:58:54,080
και πλούσιοι.
1289
01:58:54,560 --> 01:58:57,360
Και μην ξεχνάς...
1290
01:58:58,640 --> 01:59:01,120
εσύ είσαι ο διεφθαρμένος σπόρος τους.
1291
01:59:02,400 --> 01:59:04,560
Τι φταίω εγώ;
1292
01:59:05,280 --> 01:59:06,880
Ξέρεις κάτι, Ντιλέκ;
1293
01:59:09,120 --> 01:59:12,920
Τα παιδιά τους είναι αυτά που δένουν
τους νεκρούς σ' αυτόν τον κόσμο.
1294
01:59:14,680 --> 01:59:15,680
Θέλω να πω...
1295
01:59:16,360 --> 01:59:18,000
υποφέρουν κι αυτοί.
1296
01:59:18,960 --> 01:59:25,480
Ό,τι πάθεις από μένα
θα το νιώσουν κι οι γονείς σου.
1297
01:59:32,520 --> 01:59:34,480
Με κοιτάς σαν να είμαι ο Σατανάς.
1298
01:59:35,480 --> 01:59:36,640
Όμως εγώ...
1299
01:59:38,200 --> 01:59:43,800
το μόνο που ήθελα
ήταν μια απλή ζωή στο χωριό
1300
01:59:43,880 --> 01:59:45,320
με τον άντρα μου.
1301
01:59:48,400 --> 01:59:49,760
Όσο ήμουν έγκυος...
1302
01:59:53,160 --> 01:59:55,240
σκότωσαν πρώτα τον άντρα μου.
1303
01:59:59,120 --> 02:00:02,400
Έπειτα πήραν το μωρό μου
τη στιγμή που γεννήθηκε.
1304
02:00:07,280 --> 02:00:08,520
Και για ποιον λόγο;
1305
02:00:12,880 --> 02:00:15,840
Ποιος ευθύνεται γι' αυτό που μας συνέβη;
1306
02:00:17,400 --> 02:00:20,240
Πες το εκδίκηση, αν σ' αρέσει.
1307
02:00:21,080 --> 02:00:24,040
Θα χυθεί αίμα
για κάθε ζωή που πήραν, Ντιλέκ!
1308
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
Τριάντα χρόνια μάζευα πληροφορίες
για τη μαγεία και τα τζίνι...
1309
02:00:30,280 --> 02:00:32,840
γι' αυτή τη μέρα, Ντιλέκ!
1310
02:00:34,240 --> 02:00:36,520
Μα κρατούσες το Κοράνι...
1311
02:00:37,600 --> 02:00:41,520
Κι οι τρεις αβραμικές θρησκείες λένε
πως όσο πλησιάζει η Ημέρα της Κρίσης
1312
02:00:41,600 --> 02:00:46,960
όλο και πιο πολλοί άπιστοι
θα κάνουν τους πιστούς!
1313
02:00:48,760 --> 02:00:49,840
Πες μου...
1314
02:00:53,960 --> 02:00:56,680
είμαι εγώ άπιστη;
1315
02:00:56,760 --> 02:00:59,840
Σε ικετεύω, άφησέ με.
1316
02:01:01,320 --> 02:01:03,800
-Βοήθα με, Αλλάχ...
-Μη λες το όνομά του!
1317
02:01:05,120 --> 02:01:07,280
Τη μέρα που πήραν το παιδί μου,
1318
02:01:07,360 --> 02:01:11,240
διάλεξα τον Σατανά!
1319
02:01:12,960 --> 02:01:13,960
Κι εσύ...
1320
02:01:14,480 --> 02:01:17,040
εσύ που μιλάς με τον Σατανά...
1321
02:01:18,280 --> 02:01:21,240
μη ζητάς το έλεος του Αλλάχ!
1322
02:01:21,320 --> 02:01:26,160
Γιατί δεν βοηθάει τους απελπισμένους!
1323
02:01:26,640 --> 02:01:28,960
Αν βοηθούσε τους απελπισμένους,
1324
02:01:29,040 --> 02:01:31,360
θα είχε βοηθήσει κι εμένα!
1325
02:01:34,360 --> 02:01:36,800
Αλλά δεν το 'κανε.
1326
02:01:42,640 --> 02:01:43,720
Χαρούν...
1327
02:01:45,600 --> 02:01:47,200
είναι όλα έτοιμα, γιε μου;
1328
02:01:48,320 --> 02:01:49,280
Όλα, μητέρα.
1329
02:02:12,600 --> 02:02:13,960
Βοηθήστε με!
1330
02:02:15,960 --> 02:02:17,360
Σώστε με, κάποιος!
1331
02:02:20,040 --> 02:02:21,200
Βοήθεια...
1332
02:02:26,840 --> 02:02:28,360
Βοηθήστε με!
1333
02:02:29,560 --> 02:02:30,720
Σας παρακαλώ...
1334
02:02:34,600 --> 02:02:35,440
Ομέρ!
1335
02:03:25,800 --> 02:03:26,840
Χαρούν!
1336
02:03:28,320 --> 02:03:29,640
Τι κάνεις εκεί;
1337
02:03:29,720 --> 02:03:31,240
Σε παρακαλώ, μη...
1338
02:03:31,720 --> 02:03:33,800
Τι σου έχω κάνει, Χαρούν;
1339
02:03:35,280 --> 02:03:38,520
Σε ικετεύω, σταμάτα. Σε παρακαλώ...
1340
02:03:39,200 --> 02:03:42,440
Ομέρ!
1341
02:03:45,040 --> 02:03:46,000
Ο Ομέρ;
1342
02:03:48,800 --> 02:03:52,880
Η καλύτερή σου φίλη, η Σεντά,
κοιμάται με τον άντρα σου, Ντιλέκ.
1343
02:03:53,440 --> 02:03:56,360
Όχι, λες ψέματα.
1344
02:03:57,560 --> 02:03:58,400
Δεν θα...
1345
02:04:13,800 --> 02:04:16,040
Χρόνια σε ψάχναμε η μητέρα μου κι εγώ.
1346
02:04:17,560 --> 02:04:20,080
Όταν σε βρήκαμε,
έπρεπε απλώς να μπούμε σπίτι σου.
1347
02:04:20,680 --> 02:04:23,240
Αν ξέρεις τις αδυναμίες κάποιου...
1348
02:04:24,000 --> 02:04:25,360
είναι πολύ εύκολο.
1349
02:04:26,120 --> 02:04:29,640
Κατάλαβα ότι ο άντρας σου σε απατούσε.
Και γνώρισα τη Σεντά.
1350
02:04:30,160 --> 02:04:33,280
Αλλά η Σεντά είναι αθώα.
Δεν ξέρει ποιος είμαι.
1351
02:04:33,760 --> 02:04:34,720
Παρ' όλα αυτά...
1352
02:04:35,360 --> 02:04:37,880
με χρησιμοποίησε για να μην υποψιαστείς...
1353
02:04:38,640 --> 02:04:40,760
κι εγώ εκείνην για να έχω πρόσβαση.
1354
02:04:42,160 --> 02:04:44,840
Εσύ έβαλες τα φυλαχτά;
1355
02:04:44,920 --> 02:04:46,280
Αδυναμίες, Ντιλέκ.
1356
02:04:47,400 --> 02:04:50,000
Τρέφονται από τη ζωή μας σαν σκουλήκια.
1357
02:04:50,080 --> 02:04:52,760
Γιατί δεν με σκότωσες αμέσως;
1358
02:04:52,840 --> 02:04:53,960
Επειδή...
1359
02:04:54,400 --> 02:04:57,280
μόνο εσύ μπορούσες να βρεις
τα λείψανα του αδερφού μου.
1360
02:04:57,360 --> 02:05:01,760
Σου άξιζε η ίδια μοίρα.
Έτσι δουλεύει ο Σατανάς.
1361
02:05:01,840 --> 02:05:05,800
Και θες να μάθεις
πώς ξελόγιασε η Σεντά τον άντρα σου;
1362
02:05:06,800 --> 02:05:09,560
Του έκανε ένα ξόρκι πειρασμού,
το Ξόρκι του Παπά.
1363
02:05:10,240 --> 02:05:13,400
Αλλά είναι πολύ άπειρη, και λίγο χαζούλα.
1364
02:05:14,320 --> 02:05:17,320
Δεν ξέρει ότι τα μάγια τελειώνουν με πόνο.
1365
02:05:25,760 --> 02:05:28,600
-Κλείσ' το, Σεντά.
-Όχι.
1366
02:05:29,120 --> 02:05:31,240
-Δεν μ' αρέσει.
-Γιατί, φοβάσαι;
1367
02:05:31,720 --> 02:05:33,160
-Εγώ να φοβάμαι;
-Ναι.
1368
02:05:33,720 --> 02:05:34,560
Εντάξει τότε,
1369
02:05:34,640 --> 02:05:35,800
πόζαρέ μου.
1370
02:05:39,080 --> 02:05:41,760
-Είδες; Δεν φοβάμαι.
-Ο ατρόμητος εραστής μου.
1371
02:05:43,240 --> 02:05:47,720
-Τώρα κλείσ' το.
-Εντάξει! Χαμογέλα.
1372
02:05:48,680 --> 02:05:50,320
Έλα τώρα...
1373
02:06:11,280 --> 02:06:13,440
Μη λυπάσαι τον Ομέρ, Ντιλέκ.
1374
02:06:15,040 --> 02:06:17,400
Το ξόρκι στο μαξιλάρι ήταν για σένα.
1375
02:06:18,360 --> 02:06:20,560
Αλλά το άλλο ήταν γι' αυτόν.
1376
02:06:21,320 --> 02:06:22,640
Το ξόρκι της τρέλας.
1377
02:06:22,720 --> 02:06:25,000
Θυμάσαι τους πίνακες που σου χάρισα;
1378
02:06:25,640 --> 02:06:26,960
Αυτούς που σου άρεσαν.
1379
02:06:27,040 --> 02:06:29,000
Φέρνουν τρέλα.
1380
02:08:01,320 --> 02:08:04,440
Για να πολεμήσεις το κακό,
πρέπει να είσαι κακός.
1381
02:08:05,200 --> 02:08:07,520
Το σκοτάδι κι η διαστροφή ξύπνησαν.
1382
02:08:07,600 --> 02:08:09,600
Δεν υπάρχει γυρισμός.
1383
02:08:40,560 --> 02:08:42,280
Τους καταράστηκαν!
1384
02:08:42,360 --> 02:08:43,840
Σειρά σου τώρα!
1385
02:08:43,920 --> 02:08:46,080
Έρχονται, μαμά! Γρήγορα!
1386
02:08:46,920 --> 02:08:51,640
Δεν υπάρχει γυρισμός!
Το σκοτάδι θα γεννήσει το κακό!
1387
02:08:52,440 --> 02:08:55,320
Θα έχεις την ίδια μοίρα με το παιδί μου!
1388
02:08:56,040 --> 02:08:57,360
Έλα, μαμά!
1389
02:08:57,840 --> 02:09:00,360
Θα πέσεις στον λάκκο
1390
02:09:00,440 --> 02:09:02,440
έτσι όπως βγήκες!
1391
02:09:02,520 --> 02:09:03,520
Γρήγορα, μαμά!
1392
02:09:03,960 --> 02:09:05,200
Τους ακούς;
1393
02:09:05,760 --> 02:09:08,680
Έρχονται για σένα, Ντιλέκ!
1394
02:09:13,000 --> 02:09:13,840
Έλα, μαμά!
1395
02:09:52,360 --> 02:09:58,600
Μπέλκις Α. και ο γιος της, Χαρούν Α:
Δυο πτώματα βρέθηκαν σε καμμένο σπίτι
1396
02:09:58,680 --> 02:10:00,800
κοντά στην πόλη Τοκάτ της Τουρκίας.
1397
02:10:00,880 --> 02:10:04,400
Η αιτία της φωτιάς είναι αδιευκρίνιστη.
1398
02:10:04,480 --> 02:10:10,840
Τα πτώματα εικάζεται πως είναι
η Μπέλκις, εξορκίστρια, και ο γιος της,
1399
02:10:10,920 --> 02:10:14,000
αλλά η ιατροδικαστική έκθεση
δεν το δηλώνει με βεβαιότητα.
1400
02:10:14,080 --> 02:10:17,680
Οι μάρτυρες ισχυρίζονται
ότι μητέρα και γιος ζουν ακόμα.
1401
02:10:17,760 --> 02:10:20,080
Ντιλέκ Υ.: Βρέθηκε σε κωματώδη κατάσταση
1402
02:10:20,160 --> 02:10:22,720
σε δρόμο του Μεζίντκοϊ στην Προύσα.
1403
02:10:22,800 --> 02:10:24,480
Ανταποκρίθηκε καλά στην αγωγή.
1404
02:10:24,560 --> 02:10:27,400
Κάθε άλλη σχετική πληροφορία
είναι απόρρητη.
1405
02:10:27,480 --> 02:10:29,680
Η Ντιλέκ Υ. παραμένει υπό προστασία.
1406
02:10:29,760 --> 02:10:32,240
Ομέρ Υ.: Βρέθηκε νεκρός στο σπίτι του.
1407
02:10:32,320 --> 02:10:35,720
Η ιατροδικαστική έκθεση μιλά
περί φόνου και αυτοκτονίας,
1408
02:10:35,800 --> 02:10:39,680
και λέει ότι "έκοψε το λαρύγγι του
αφού δολοφόνησε την ερωμένη του".
1409
02:10:39,760 --> 02:10:43,520
Σεντά Φ.: Βρέθηκε νεκρή
στο σπίτι του Ομέρ Υ.
1410
02:10:43,600 --> 02:10:47,680
Η υπόθεση χαρακτηρίστηκε
"ερωτικό καβγαδάκι".
1411
02:10:47,760 --> 02:10:52,840
Αλυσίδας, κοινώς Γιασίν:
Κανείς δεν ζήτησε το πτώμα του
1412
02:10:52,920 --> 02:10:55,760
και ετάφη σε ομαδικό τάφο.
1413
02:12:53,080 --> 02:12:55,600
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη