1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,960
Refugio-me de Satanás em Alá.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,680
14/09/1979
O MULÁ LATIF SERANI, DE VIRANŞEHIR, GRAVOU
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,720
NUMA ALDEIA DA ANATÓLIA,
O PIOR INCIDENTE COM DJINNS...
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,200
TUDO O QUE O MULÁ DEIXOU FORAM
ALGUNS TALISMÃS, ANOTAÇÕES SECRETAS
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,240
E GRAVAÇÕES...
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,840
Não há Deus senão Tu. Louvado sejas.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
Eu tenho pecado, na verdade.
10
00:00:25,840 --> 00:00:29,000
MULÁ DIZ QUE A ATROCIDADE DE HUNEYN VAL
É UM PRENÚNCIO DO JUÍZO FINAL!
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
Dia 14 de agosto, 3h43.
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,400
Sou o Mulá Latif Serani, de Viranşehir.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,680
BARULHOS ESTRANHOS
NA ALDEIA SECRETA DE 5000 ANOS
14
00:00:36,760 --> 00:00:42,440
Misericordioso Alá,
abençoa-me com a tua piedade.
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,480
Ia mantê-lo em segredo.
16
00:00:45,960 --> 00:00:47,680
Mas decidi de outra forma,
17
00:00:47,760 --> 00:00:51,480
mesmo sabendo que este derradeiro terror
iria apanhar-me.
18
00:00:52,640 --> 00:00:54,000
"Praticar magia
19
00:00:54,080 --> 00:00:57,040
é adorar Satanás." Eu disse-lhes,
20
00:00:57,120 --> 00:00:58,880
mas eles não me ouviram.
21
00:00:59,520 --> 00:01:02,360
Senhor, és a minha testemunha
de que eles não me ouviram.
22
00:01:02,440 --> 00:01:03,560
SEGREDO COM 5000 ANOS
23
00:01:03,640 --> 00:01:05,240
Agora, novamente com a Tua ajuda,
24
00:01:05,320 --> 00:01:08,000
compreendo que existe algo
25
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
muito pior do que a magia.
26
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
OSSOS HUMANOS OFERECIDOS AOS DJINNS
27
00:01:12,080 --> 00:01:16,120
Procurando refúgio em Ti
contra as maldições e a fúria dos Djinns,
28
00:01:16,200 --> 00:01:18,240
vou contar a minha história.
29
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
Que Alá me perdoe.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Está a nascer.
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
- Ajudem-na.
- Vá, querida.
32
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
- Faz força.
- Força, querida.
33
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
- Força.
- Vá, querida.
34
00:01:38,720 --> 00:01:39,600
Está a nascer.
35
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
- Vá.
- Força, querida.
36
00:01:43,080 --> 00:01:44,800
Está aqui, está quase.
37
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Vá, mais um empurrão e acaba.
38
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
- Está aqui.
- Quase.
39
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
- Está aqui finalmente.
- Está aqui.
40
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Está tudo bem. Acabou.
41
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
Acabou. Está aqui.
42
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
- Está aqui.
- Acabou.
43
00:02:00,240 --> 00:02:02,920
Querida, o bebé está aqui,
não te preocupes.
44
00:02:09,280 --> 00:02:11,000
É saudável.
45
00:02:13,680 --> 00:02:16,760
- Rápido! Eles esperam há horas!
- Quem é este?
46
00:02:16,840 --> 00:02:20,280
- Vá, dê-mo! Vamos!
- Devolva-mo! Quem é ele?
47
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
- Para onde levam o meu bebé?
- Vá, vamos!
48
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
Para onde levam o meu bebé?
49
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
Não lhes deem o meu bebé, por favor!
50
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Calma, querida.
51
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
- Para onde levam o meu bebé?
- Calma.
52
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
- Socorro!
- Vá.
53
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
Larguem-me!
54
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
Larguem-me! O meu bebé...
55
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
- Está tudo bem.
- O meu bebé...
56
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
- Pelo amor de Deus!
- Deita-te.
57
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
Ajudem-me, por favor!
58
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
Ömer.
59
00:05:22,640 --> 00:05:23,920
Ömer, acorda.
60
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
O que foi?
61
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Ouvi barulhos lá em baixo.
62
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
Claro...
63
00:05:30,160 --> 00:05:31,040
Ömer!
64
00:07:45,560 --> 00:07:47,320
Presumo que não tenhas dormido bem.
65
00:07:48,280 --> 00:07:49,200
Não, dormi.
66
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
Mas dói-me a cabeça.
67
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
Não sei, estás estranha.
68
00:07:57,680 --> 00:07:59,200
Esqueci-me de fazer torradas.
69
00:07:59,680 --> 00:08:01,120
Tudo bem, tenho de sair cedo.
70
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Até logo, querida.
71
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Desta vez não te atrases, está bem?
72
00:08:16,880 --> 00:08:17,760
Está bem.
73
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Seda!
74
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Seda, está alguém dentro de casa!
75
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
- Quem?
- Não sei.
76
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
Entraram quando estava a dormir.
Eles bateram a porta.
77
00:10:36,280 --> 00:10:37,640
Espera, acalma-te.
78
00:10:38,120 --> 00:10:39,320
A porta está aberta.
79
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
Seda, para.
80
00:11:06,280 --> 00:11:07,520
Quem está aí?
81
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Foi só um cão, vês?
82
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
Qual cão? Não sejas ridícula!
83
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
O quê? Porquê?
84
00:11:21,960 --> 00:11:23,880
Seda, estava aqui alguém.
85
00:11:23,960 --> 00:11:26,800
Já te disse que bateram a porta.
Porque não entendes?
86
00:11:26,880 --> 00:11:30,280
Olha para estas pegadas.
Parecem-te ser de pessoas?
87
00:11:30,800 --> 00:11:32,360
Parecem-me pegadas de cão.
88
00:11:32,440 --> 00:11:33,400
Pegadas de cão?
89
00:11:33,840 --> 00:11:36,040
Sim, o cão também abriu os armários!
90
00:11:36,680 --> 00:11:40,080
Dilek, querida, porque haveria um ladrão
de destruir a cozinha?
91
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
Como posso saber?
92
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Também não sei.
93
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Estou só a tentar acalmar-te.
94
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
Não o faças!
95
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
Não me estás a acalmar,
só estás a irritar-me mais!
96
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
Então compra uma câmara de vigilância.
Não comeces!
97
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
Tens razão.
98
00:11:59,240 --> 00:12:01,480
O pacóvio do meu marido
também não vai entender!
99
00:12:01,560 --> 00:12:03,440
Já lhe disse mil vezes!
100
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
Ele está sempre a adiar.
101
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Vê o que aconteceu.
102
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
Não sejas tão dramática.
103
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
Claro! Não é problema teu, pois não?
104
00:12:10,120 --> 00:12:11,840
Eu tenho de viver aqui, Seda!
105
00:12:12,600 --> 00:12:13,440
Está bem.
106
00:12:14,240 --> 00:12:16,920
Vamos só limpar isto e apanhar ar.
107
00:12:19,880 --> 00:12:20,760
Vá.
108
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
Dilek?
109
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
Querida, cheguei!
110
00:13:27,760 --> 00:13:31,400
Aquenáton, o faraó destemido
do antigo Egito
111
00:13:31,480 --> 00:13:35,520
que declarou guerra a tudo o que maligno
e defendeu o monoteísmo,
112
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
apontou para o olho que tudo vê.
113
00:13:37,480 --> 00:13:40,080
Será que o olho ainda reside
no topo da pirâmide
114
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
ou será que a Humanidade enfrenta
uma maldição sem precedentes,
115
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
que descobriu o caminho
para todos os lares?
116
00:13:46,280 --> 00:13:50,720
Há 1400 anos, o alquimista beduíno,
Duceyye el-Arabi, falou de uma entidade
117
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
que abrange toda a Terra,
como uma teia de aranha.
118
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
Segundo ele,
119
00:13:56,280 --> 00:13:58,400
quando o mal começar a dominar o mundo,
120
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
esta criatura vai entrar em cada lar
121
00:14:00,360 --> 00:14:02,360
e envenenar a alma humana.
122
00:14:02,920 --> 00:14:07,200
Os alquimistas árabes apelidaram
esta criatura, também referida no Corão,
123
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
de A Besta da Terra.
124
00:14:09,880 --> 00:14:13,560
O mundo não entendia o que era
este ser terrível e inteligente
125
00:14:13,640 --> 00:14:14,880
até agora.
126
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Mas a resposta tinha apenas três letras.
127
00:14:19,960 --> 00:14:22,240
World Wide Web.
128
00:14:22,720 --> 00:14:25,160
A teia de aranha que abrange a Terra.
129
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Esta teia está em todos os lares.
130
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
E o nome da criatura
131
00:14:31,080 --> 00:14:32,560
é Internet.
132
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
Se a Internet é mesmo
o que as profecias previram,
133
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
como se irá desenrolar o Juízo Final?
134
00:14:40,480 --> 00:14:44,160
A resposta está escondida na biblioteca
mais sagrada da Humanidade,
135
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
por outras palavras, o nosso próprio ADN.
136
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
Bom dia, dorminhoca.
137
00:14:55,320 --> 00:14:56,800
Não brinques comigo, por favor.
138
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
O que é?
139
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
Uma cãibra!
140
00:15:02,040 --> 00:15:05,040
Espera, aguenta. Relaxa.
141
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
Dá cá a perna. Deixa-me levantá-la.
142
00:15:07,200 --> 00:15:08,560
Relaxa. Tem calma.
143
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
Um pequeno alongamento...
144
00:15:12,960 --> 00:15:14,720
Porque tinhas o telemóvel desligado?
145
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
Dilek, juro, és pior do que a minha mãe.
146
00:15:28,200 --> 00:15:29,360
Ömer,
147
00:15:30,040 --> 00:15:31,920
alguém entrou em casa hoje.
148
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
O quê?
149
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Podia ter acontecido algo mau.
150
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
E se eu encontrasse um ladrão?
151
00:15:39,920 --> 00:15:41,960
Ainda não sabemos
se foi um assalto, certo?
152
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
Tu matas-me, Ömer.
153
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
Por favor, não vamos começar outra vez!
154
00:15:47,000 --> 00:15:49,320
Mas, querida, não está a faltar nada.
155
00:15:50,640 --> 00:15:51,560
Ömer,
156
00:15:52,080 --> 00:15:53,920
se não instalares uma câmara,
157
00:15:54,000 --> 00:15:55,640
juro que vou sair de casa!
158
00:16:11,760 --> 00:16:14,400
Vamos comprar uma, logo pela manhã.
159
00:16:14,880 --> 00:16:15,800
Está bem?
160
00:16:18,440 --> 00:16:19,360
Satisfeita?
161
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
Está tudo bem agora?
162
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
- Estou a falar contigo!
- Boa noite!
163
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
Rápido! Eles esperam há horas!
164
00:18:04,080 --> 00:18:05,120
Quem é este?
165
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
Devolva-mo! Quem é ele?
166
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Para onde levam o meu bebé?
167
00:18:10,920 --> 00:18:13,760
Para onde levam o meu bebé? Parem!
168
00:18:15,400 --> 00:18:16,680
Deem-me o meu bebé!
169
00:19:34,760 --> 00:19:35,680
Ömer.
170
00:19:38,040 --> 00:19:39,000
Ömer.
171
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
O que foi, Dilek?
172
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
Não conseguia dormir.
173
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
Vá, Dilek, outra vez isto?
174
00:19:48,400 --> 00:19:49,520
Vá, anda deitar-te.
175
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Os Djinns de Harith.
176
00:21:25,080 --> 00:21:27,280
Os Djinns de Harith.
177
00:21:29,240 --> 00:21:30,280
Os Djinns de Harith.
178
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
Os Djinns de...
179
00:21:32,320 --> 00:21:33,880
... Harith.
180
00:21:34,680 --> 00:21:35,520
Os Djinns...
181
00:21:49,200 --> 00:21:50,280
Dilek!
182
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
O que foi?
183
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
Estás a sangrar do nariz.
184
00:21:55,320 --> 00:21:56,720
Que se passa contigo, querida?
185
00:21:57,880 --> 00:21:58,720
Tu...
186
00:21:59,720 --> 00:22:00,600
O quê?
187
00:22:04,760 --> 00:22:05,640
Dilek?
188
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
Aonde vais, Dilek?
189
00:22:21,920 --> 00:22:22,760
Dilek?
190
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
O que foi, querida? Anda cá.
191
00:22:26,440 --> 00:22:28,920
Está tudo bem, já passou.
192
00:22:30,240 --> 00:22:31,120
Está tudo bem.
193
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
Está tudo bem, bebé.
194
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
Tiveste um pesadelo muito mau, não foi?
195
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
O que foi?
196
00:22:49,520 --> 00:22:51,800
- Primeiro, acordei com um barulho.
- Sim.
197
00:22:52,320 --> 00:22:54,120
Não percebi que era um sonho.
198
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
Havia estranhos na casa.
199
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
Não os conseguia ver,
200
00:23:00,160 --> 00:23:01,880
mas estavam em meu redor.
201
00:23:03,800 --> 00:23:06,480
Os sussurros... Os gritos...
202
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Conseguia ouvir um bebé a chorar.
203
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
Depois, estava neste quarto.
204
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
- Vi o espelho.
- Está bem.
205
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
Tinha coisas escritas nele.
206
00:23:19,600 --> 00:23:22,480
E alguns números. Era 7-7-3-0.
207
00:23:22,760 --> 00:23:23,920
Lembro-me disso.
208
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
- Sete, sete, três e zero?
- Sim.
209
00:23:26,840 --> 00:23:29,160
- Muito bem.
- Aconteceu algo naquele canto.
210
00:23:31,520 --> 00:23:33,080
Eu tinha um punhal.
211
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Entrei no quarto.
212
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Eu matei-te.
213
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
- Tu mataste-me?
- Sim.
214
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
E depois?
215
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
Depois, voltei aqui.
216
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
Um homem...
217
00:23:52,920 --> 00:23:54,040
Um homem morto.
218
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
Havia sangue.
219
00:23:57,840 --> 00:23:59,120
Havia leite.
220
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
Havia rostos assustadores.
221
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
Eles sussurravam.
222
00:24:04,360 --> 00:24:05,560
O que diziam?
223
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
"Os Djinns de Harith..."
224
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
Eles diziam "os Djinns de Harith."
225
00:24:13,760 --> 00:24:14,640
E?
226
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
É tudo?
227
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
Sim, é tudo.
228
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Está tudo bem, querida.
229
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
Agora, já passou.
230
00:24:28,200 --> 00:24:31,680
Foi um pesadelo horrível e já passou.
Certo, bebé?
231
00:24:32,160 --> 00:24:34,400
Não há nada a temer. Eu estou aqui.
232
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
Sabes que mais?
233
00:24:42,920 --> 00:24:44,640
Acho que é o teu subconsciente.
234
00:24:45,920 --> 00:24:48,760
Conheces a história de Ömer Seyfettin,
Ant?
235
00:24:49,760 --> 00:24:52,600
Um cão raivoso ataca crianças e assim.
236
00:24:53,520 --> 00:24:56,480
Uma dessas crianças até se chamava Ömer.
237
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
Li essa história quando era miúdo
238
00:24:59,760 --> 00:25:01,160
e, nas noites seguintes,
239
00:25:01,240 --> 00:25:04,600
estava sempre a ser atacado por cães,
nos meus sonhos.
240
00:25:04,680 --> 00:25:07,200
Estava constantemente a lutar
com cães raivosos.
241
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
E então?
242
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
Então, o ladrão entrou em casa
243
00:25:11,720 --> 00:25:13,720
e depois no teu sonho, querida.
244
00:25:15,560 --> 00:25:18,600
Falaste pelos cotovelos
e este é o resultado da tua análise?
245
00:25:19,520 --> 00:25:20,880
Foi o que aconteceu.
246
00:25:22,200 --> 00:25:25,480
As minhas mãos ainda tremem, não vês?
247
00:25:27,240 --> 00:25:29,080
Queres que eu interprete o teu sonho?
248
00:25:30,560 --> 00:25:33,080
Tu? Como se fosses capaz.
249
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Quem, eu?
250
00:25:35,560 --> 00:25:37,440
Interpreto os sonhos melhor do que todos.
251
00:25:37,520 --> 00:25:42,640
Para começar, a minha avó ensinou-me
a interpretar sonhos.
252
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Sim, pois.
253
00:25:43,840 --> 00:25:46,360
Eles refletem uma realidade oposta,
como um espelho.
254
00:25:47,440 --> 00:25:49,880
Bem, que bela frase.
255
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
E para perceberes o significado
de um sonho,
256
00:25:52,960 --> 00:25:56,240
tens de contemplar o seu reflexo,
não o sonho em si.
257
00:25:56,920 --> 00:25:59,320
Portanto, mataste-me no sonho, certo?
258
00:25:59,400 --> 00:26:02,880
- Certo.
- Então, qual é o oposto da morte?
259
00:26:03,840 --> 00:26:06,000
- A vida.
- Exatamente.
260
00:26:06,080 --> 00:26:07,800
Então, ambos viveremos muito tempo.
261
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
- Foda-se!
- O que foi?
262
00:26:10,520 --> 00:26:13,040
- Tu viste sangue, certo?
- Sim.
263
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
- Então, não vai acontecer.
- O quê?
264
00:26:14,960 --> 00:26:17,040
- O sangue estraga os sonhos.
- Porquê?
265
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
Por isso, esquece tudo o que disse.
266
00:26:19,560 --> 00:26:21,240
Não vai acontecer.
267
00:26:22,080 --> 00:26:23,000
E então?
268
00:26:23,520 --> 00:26:26,400
A realidade, o espelho, o reflexo...
269
00:26:26,480 --> 00:26:27,720
É tudo uma treta?
270
00:26:28,680 --> 00:26:29,720
Sim.
271
00:26:31,400 --> 00:26:32,560
O que se passa?
272
00:26:33,480 --> 00:26:35,240
Porque me olhas assim?
273
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
Porque estou excitado.
274
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
- Estás excitado?
- Sim.
275
00:26:41,160 --> 00:26:43,360
Sangue, leite,
276
00:26:43,440 --> 00:26:46,760
um punhal e um grande rabo!
277
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
- Seu pervertido!
- Sou pervertido. Anda cá.
278
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
Ömer, o pervertido, quer um bebé. Anda cá!
279
00:27:10,080 --> 00:27:11,200
15H04
CÂMARA 01
280
00:27:11,320 --> 00:27:13,560
Câmara um...
281
00:27:15,280 --> 00:27:16,840
Tudo pronto.
282
00:27:17,800 --> 00:27:19,400
15H04
CÂMARA 02
283
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Câmara dois...
284
00:27:23,080 --> 00:27:24,440
Tudo pronto.
285
00:27:27,600 --> 00:27:29,920
Câmara três...
286
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
15H04
CÂMARA 03
287
00:27:31,840 --> 00:27:33,960
... também está a filmar.
288
00:27:35,560 --> 00:27:38,720
E câmara quatro...
289
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Passa-se algo?
290
00:27:41,280 --> 00:27:43,960
Não, está tudo a funcionar
perfeitamente bem.
291
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
Altamente.
292
00:27:45,600 --> 00:27:47,120
15H04
CÂMARA 02
293
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
- Que tal estou?
- Estás linda, querida.
294
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
- E o meu cabelo?
- Está fantástico.
295
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
Diz-me a verdade.
296
00:28:01,960 --> 00:28:03,720
Bolas, que linda!
297
00:28:03,800 --> 00:28:06,320
- A sério?
- Pareces uma estrela de cinema, querida.
298
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
- Vamos. Não nos podemos atrasar.
- Está bem.
299
00:28:11,520 --> 00:28:14,320
Onde terei posto a chave do carro?
300
00:28:14,880 --> 00:28:16,440
- Não sei.
- Não a viste, querida?
301
00:28:16,520 --> 00:28:17,360
15H04
CÂMARA 01
302
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
- Népia.
- Estranho...
303
00:28:19,640 --> 00:28:20,680
Está aqui.
304
00:28:20,760 --> 00:28:23,120
15H04
CÂMARA 02
305
00:28:23,200 --> 00:28:24,040
Vá, querida.
306
00:28:24,120 --> 00:28:25,840
Não me quero atrasar.
307
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
Estou a ir.
308
00:28:28,520 --> 00:28:32,000
A minha carteira?
309
00:28:33,360 --> 00:28:34,200
Certo!
310
00:28:37,080 --> 00:28:38,400
15H05
CÂMARA 01
311
00:28:44,920 --> 00:28:46,080
15H05
CÂMARA 03
312
00:28:47,560 --> 00:28:48,440
Dilek?
313
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
Dilek, anda! Vamos atrasar-nos!
314
00:30:25,440 --> 00:30:27,520
Mais vale observar-te.
315
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
Vá lá, meu, que treta!
316
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
Juro que é verdade.
317
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
Meninas, acreditam em alguma coisa
que este pacóvio diz?
318
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
- Não respondo.
- Eu acredito.
319
00:30:42,880 --> 00:30:44,360
Vá, como é que acreditas?
320
00:30:44,800 --> 00:30:47,520
Este idiota pensa que as cobras
se excitam com o toque
321
00:30:47,600 --> 00:30:49,280
e tu acreditas?
322
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
- Porque não?
- Vá lá, por amor de Deus.
323
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
- Meu, é hormonal, está bem?
- O quê?
324
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
É hormonal!
325
00:30:57,080 --> 00:31:00,320
Quando uma cobra toca num homem,
326
00:31:00,400 --> 00:31:01,600
fica agressiva.
327
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
A pele de uma mulher acalma-a.
328
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
- A sério?
- Juro.
329
00:31:05,760 --> 00:31:09,240
Acho que as mulheres
têm um cheiro distinto, deve ser isso.
330
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Até o Al Pacino esteve
no Perfume de Mulher.
331
00:31:11,520 --> 00:31:13,360
Aposto que o teu marido parolo não viu.
332
00:31:13,440 --> 00:31:14,840
Vai-te lixar, snobe!
333
00:31:14,920 --> 00:31:15,760
Vá lá, malta.
334
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
- É o aniversário dela!
- Certo.
335
00:31:17,920 --> 00:31:18,760
Vá lá.
336
00:31:20,000 --> 00:31:22,240
- Fico feliz por terem vindo.
- Feliz aniversário.
337
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
Feliz aniversário, amor.
338
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Ela está a entusiasmar-se.
339
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
- Aqui tens.
- Obrigado.
340
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
Afasta-te só um segundo.
341
00:31:56,920 --> 00:32:00,360
DVD pirateados? Que vergonha.
Vai comprar os originais.
342
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
Mar Adentro.
343
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
- O quê?
- Mar Adentro, é um filme espanhol.
344
00:32:07,520 --> 00:32:09,560
Saiu há um ano, ainda não o vimos.
345
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
Que se lixe isto,
não têm filmes de ação de Hollywood?
346
00:32:13,080 --> 00:32:15,640
- Alguma coisa fixe.
- Claro que temos. São todos novos.
347
00:32:17,440 --> 00:32:19,600
Ouvi dizer que tens câmaras. Ainda bem.
348
00:32:20,280 --> 00:32:22,120
Câmaras e um sistema de alarme.
349
00:32:22,200 --> 00:32:24,320
A segurança em casa é de alto nível.
350
00:32:24,640 --> 00:32:27,160
Por falar em câmaras, Dilek,
351
00:32:27,680 --> 00:32:29,160
lembras-te do sonho que tiveste?
352
00:32:29,640 --> 00:32:31,800
Andei a investigar. Podemos falar?
353
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
Sim, claro.
354
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
É demasiado tarde, amigo.
Já interpretei o sonho.
355
00:32:36,360 --> 00:32:39,040
- Sim?
- Sim, ele disse uns disparates.
356
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
Não vamos ver um filme?
357
00:32:40,800 --> 00:32:42,960
Que se lixe o filme, vamos ouvi-lo.
358
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
Meu,
359
00:32:46,040 --> 00:32:47,520
és o pior.
360
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
Anda.
361
00:32:58,000 --> 00:32:59,640
Anda lá, conta-me, Harun.
362
00:32:59,720 --> 00:33:02,640
Viste os números 7-7-3-0
no teu sonho, certo?
363
00:33:03,960 --> 00:33:05,240
Não descobri isso,
364
00:33:05,320 --> 00:33:07,600
mas falei com alguém
que deve responder em breve.
365
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
E?
366
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
E não falaste nos "Djinns de Harith"?
367
00:33:11,400 --> 00:33:13,120
Eles diziam isso sem parar.
368
00:33:14,840 --> 00:33:18,480
Harith é o nome original de Satanás,
o antepassado dos Djinns.
369
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
Antes de ser Satanás?
370
00:33:21,000 --> 00:33:22,960
Sim, quando ele era um anjo.
371
00:33:23,040 --> 00:33:25,400
Os egípcios antigos chamavam-no Hórus.
372
00:33:36,080 --> 00:33:36,920
Aqui.
373
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
Ele tinha o poder de mudar o mundo
só com um olho.
374
00:33:40,960 --> 00:33:43,120
Também era o pai do amuleto
do olho do mal.
375
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Satanás do Antigo Egito.
376
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
O talismã contra o olho do mal
é o olho de Satanás?
377
00:33:47,160 --> 00:33:48,040
Exatamente.
378
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
- Sabes qual é o outro nome dele?
- Qual?
379
00:33:51,960 --> 00:33:54,160
- Kem.
- Por isso, chamam "Kem" ao olho do mal.
380
00:33:54,800 --> 00:33:57,240
As pessoas têm procurado refúgio
no olho de Satanás
381
00:33:57,320 --> 00:33:59,160
para evitarem o olho do mal?
382
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
Ou foram enganadas ou não sabiam.
383
00:34:01,960 --> 00:34:03,320
Voltando ao sonho, Harun.
384
00:34:04,320 --> 00:34:05,240
Resumindo,
385
00:34:06,040 --> 00:34:08,080
se encontraste o Harith no teu sonho
386
00:34:08,160 --> 00:34:10,280
então, o olho do mal dos Djinns
olha para ti.
387
00:34:10,840 --> 00:34:11,760
Vai-te lixar.
388
00:34:12,200 --> 00:34:13,040
Vês...
389
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
Como é que a Dilek conhecia o Harith,
antes de eu falar dele?
390
00:34:17,560 --> 00:34:18,680
Eu não conhecia.
391
00:34:19,360 --> 00:34:23,400
Então, como pode alguém sonhar
com algo que não conhece?
392
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
Harun, estás a tentar com que ela entre
em pânico ou assim?
393
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
Espera aí, quero ouvir.
394
00:34:37,440 --> 00:34:39,280
- O que é isso?
- Uma pedra de coral.
395
00:34:39,360 --> 00:34:41,400
- Para que serve?
- Ou pedra dos Djinns.
396
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
Pedra dos Djinns? O que quer dizer isso?
397
00:34:44,920 --> 00:34:47,360
De acordo com os antigos egípcios
e babilónios,
398
00:34:47,440 --> 00:34:49,480
todos os tipos de doenças vêm dos Djinns,
399
00:34:49,560 --> 00:34:53,400
e podes ver se alguém foi possuído
400
00:34:53,480 --> 00:34:54,720
através desta pedra.
401
00:34:55,560 --> 00:34:56,400
Como?
402
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
Com o terceiro olho, o da palma da mão.
403
00:35:00,280 --> 00:35:01,480
O terceiro olho?
404
00:35:02,920 --> 00:35:04,240
Segundo eles,
405
00:35:04,640 --> 00:35:06,960
primeiro, o Djinn instala-se
no corpo de alguém
406
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
e depois vê através do terceiro olho,
que está na palma da mão.
407
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
A Mão de Fátima está relacionada com isto?
408
00:35:15,560 --> 00:35:18,680
Exatamente. Isso, ler a borra do café,
ler a mão, os tarôs...
409
00:35:18,760 --> 00:35:21,320
Tudo isso está relacionado
com o terceiro olho.
410
00:35:22,080 --> 00:35:25,440
E as pessoas que conseguem sentir
as doenças dos outros pelas mãos?
411
00:35:25,520 --> 00:35:30,280
Sim, bioenergia, chacras, quantum...
Tudo isso.
412
00:35:31,040 --> 00:35:31,880
Até...
413
00:35:33,640 --> 00:35:36,840
... dizem que o símbolo dos Illuminati
nasceu do mesmo formato.
414
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Interessante.
415
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
Vá lá, meu, estás a exagerar...
416
00:35:42,000 --> 00:35:42,840
Ömer!
417
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
O que é? Estou errado?
418
00:35:44,720 --> 00:35:47,320
O tipo está a correlacionar o teu sonho
com os Illuminati.
419
00:35:48,440 --> 00:35:50,160
Pronto, vou calar-me. Continua.
420
00:35:53,120 --> 00:35:55,360
Apelidam estas entidades
que possuem os corpos
421
00:35:55,440 --> 00:35:57,280
de Djinns do Destino.
422
00:35:57,360 --> 00:35:59,800
Que cena. Djinns do Destino?
423
00:35:59,880 --> 00:36:00,720
Sim.
424
00:36:01,840 --> 00:36:03,600
Porque estes Djinns
425
00:36:04,360 --> 00:36:06,600
têm o poder de influenciar
a vida de alguém
426
00:36:06,680 --> 00:36:09,200
através de sussurros contínuos,
que causam confusão.
427
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
- Continua.
- Agora,
428
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
se tu viste
429
00:36:15,240 --> 00:36:16,640
o Harith no teu sonho,
430
00:36:17,440 --> 00:36:20,360
significa que há um Djinn a vigiar-te.
431
00:36:20,440 --> 00:36:21,280
Sim?
432
00:36:21,760 --> 00:36:24,440
Mas não sabemos
se está a possuir-te ou não.
433
00:36:26,440 --> 00:36:27,760
Como descobrimos?
434
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
Com a pedra de coral.
435
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Primeiro, tens de fechar os olhos.
436
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
Se ainda conseguires ver
com o terceiro olho,
437
00:36:36,240 --> 00:36:38,640
então há um Djinn a assombrar-te.
438
00:36:41,040 --> 00:36:41,880
Está bem.
439
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
Eu quero saber. Mostra-me como.
440
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
Comecemos. Vamos apagar as luzes.
441
00:36:51,840 --> 00:36:54,000
Coloca a palma da tua mão na pedra, assim.
442
00:37:00,000 --> 00:37:01,280
Fecha os olhos.
443
00:37:04,000 --> 00:37:04,840
Está bem.
444
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
Imagina um olho na tua palma.
445
00:37:11,240 --> 00:37:12,080
Está bem.
446
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
Agora olha para a pedra
através desse olho.
447
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Os teus olhos já não existem.
448
00:37:18,240 --> 00:37:19,160
Estás cega.
449
00:37:21,960 --> 00:37:24,080
Está bem. Estou a tentar.
450
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
Está escuro como breu.
451
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
Sim.
452
00:37:32,440 --> 00:37:34,080
Está tão escuro, não consigo ver.
453
00:37:34,760 --> 00:37:36,320
Estás nesta sala,
454
00:37:37,000 --> 00:37:38,120
mas estás sozinha.
455
00:37:38,800 --> 00:37:40,840
- Nós não estamos aqui.
- Está bem.
456
00:37:42,680 --> 00:37:43,600
Estou nesta sala.
457
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
Não há mais ninguém.
458
00:37:48,120 --> 00:37:49,480
Estás vendada.
459
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
Sim.
460
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Levanta a tua mão...
461
00:37:57,120 --> 00:37:58,400
... na minha direção.
462
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
Feito.
463
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
Passa-se alguma coisa.
464
00:38:20,360 --> 00:38:21,200
O que é?
465
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
Não sei.
466
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
Ouvi alguma coisa, mas não consigo ver.
467
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Há um olho na palma da tua mão, Dilek?
468
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
Sim.
469
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
Tenho um olho na palma da mão.
470
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
O que vês através dele?
471
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Dilek!
472
00:40:06,920 --> 00:40:08,760
Se puseres os pés aqui, morres.
473
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
Dilek!
474
00:40:10,880 --> 00:40:12,560
Se puseres os pés aqui, morres.
475
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
Dilek! Dilek, abre os olhos!
476
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
Abre os olhos.
477
00:40:34,000 --> 00:40:34,960
O que viste?
478
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
Então, Harun,
479
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
qual é a ideia? Sabes algo sobre isto?
480
00:40:49,920 --> 00:40:52,280
Os mesmos números, 7-7-3-0.
481
00:40:52,720 --> 00:40:53,840
Há uma cruz invertida.
482
00:40:54,240 --> 00:40:55,960
Não estou a ver nenhuma ligação.
483
00:40:56,600 --> 00:40:58,680
- O que vamos fazer?
- Quer dizer,
484
00:40:59,120 --> 00:41:01,880
tenho algum conhecimento, mas...
485
00:41:03,160 --> 00:41:05,600
... não sou nenhum perito.
Isto ultrapassa-me.
486
00:41:05,680 --> 00:41:08,680
Então, porque mexes em coisas
que te ultrapassam?
487
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
Só serviu para confundires toda a gente.
488
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
Falei do sonho dela a alguém...
489
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
... deram-me esta pedra de coral
490
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
e explicaram o ritual
que acabámos de fazer.
491
00:41:21,640 --> 00:41:24,160
Quem é? Algum tipo de exorcista ou quê?
492
00:41:24,240 --> 00:41:26,000
Não, nada disso.
493
00:41:26,080 --> 00:41:28,000
Na verdade, é uma mulher muito culta.
494
00:41:28,080 --> 00:41:29,000
Uma mulher?
495
00:41:29,320 --> 00:41:31,080
Quem é, Harun? Nós conhecemo-la?
496
00:41:31,160 --> 00:41:33,640
Lembras-te daquele documentário
estrangeiro recente?
497
00:41:33,720 --> 00:41:35,160
- Sim.
- Fui o organizador.
498
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
Conheci-a lá. Chama-se Belkıs.
499
00:41:38,520 --> 00:41:40,520
Então? O que me vai acontecer?
500
00:41:40,800 --> 00:41:44,200
Ela disse-me para lhe ligar
quando acabasse o ritual.
501
00:41:44,800 --> 00:41:45,840
Então, liga-lhe.
502
00:42:05,920 --> 00:42:07,920
Estou, Belkıs? Fala o Harun.
503
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Diz, Harun.
504
00:42:12,640 --> 00:42:16,400
Lembras-te do sonho da minha amiga Dilek?
O que te falei?
505
00:42:16,960 --> 00:42:18,320
Sim, o que aconteceu?
506
00:42:19,480 --> 00:42:22,240
Fizemos o ritual com a pedra,
como disseste.
507
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
E depois?
508
00:42:23,720 --> 00:42:24,920
Quer dizer, ela viu-o.
509
00:42:25,000 --> 00:42:27,360
- Ela viu o olho na palma...
- Harun...
510
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
Sim, Belkıs?
511
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
Trá-la cá na próxima quarta-feira.
512
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Está bem. Então, boa noite.
513
00:42:35,400 --> 00:42:37,760
Obrigada, boa noite.
Que Deus a abençoe, fica bem.
514
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
Estás aí?
515
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Anda.
516
00:43:24,720 --> 00:43:25,640
Mostra-te.
517
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
Vamos ver-te.
518
00:43:52,800 --> 00:43:54,440
Que raio estás a fazer, maluca?
519
00:43:55,360 --> 00:43:56,960
Chamei o Diabo e tu apareceste.
520
00:43:57,040 --> 00:43:58,880
A ironia.
521
00:44:00,960 --> 00:44:02,520
Também consigo tirar conclusões.
522
00:44:02,640 --> 00:44:05,520
Se estás farta dos meus comentários,
também sei outras coisas...
523
00:44:05,600 --> 00:44:06,920
Nem pensar.
524
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
- Nem pensar? Anda cá.
- Nem pensar mesmo.
525
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
Estás bem, certo?
526
00:44:48,480 --> 00:44:49,800
Posso mudar o assunto?
527
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
Eu estou bem. Força.
528
00:44:53,880 --> 00:44:55,520
Adivinha o que aconteceu hoje.
529
00:44:56,880 --> 00:45:00,200
- O quê?
- Lembras-te do Ozan?
530
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
Ozan...
531
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
O teu antigo colega de turma?
532
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
Sim, esse mesmo. Encontrei-o hoje.
533
00:45:10,440 --> 00:45:11,280
E?
534
00:45:12,720 --> 00:45:14,720
O Ömer não está aí, ou está?
535
00:45:16,240 --> 00:45:19,000
Não, mas ele pode aparecer. Conta-me.
536
00:45:19,960 --> 00:45:21,840
Ele convidou-me para jantar.
537
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
E tu foste?
538
00:45:25,160 --> 00:45:27,400
Claro que sim. Passei um ótimo bocado.
539
00:45:29,320 --> 00:45:31,640
- Se o Harun sabe disto...
- Espera, não acabei.
540
00:45:32,600 --> 00:45:36,520
Creio que ele tinha esperanças ao jantar,
o pacóvio também me convidou para casa.
541
00:45:36,600 --> 00:45:39,520
- Não me digas que foste.
- Pareço-te idiota?
542
00:45:40,120 --> 00:45:41,800
Disse-lhe que ia casar brevemente.
543
00:45:43,880 --> 00:45:45,960
Devias ter visto a cara dele.
544
00:45:46,440 --> 00:45:48,440
Ele pagou logo a conta e fugiu.
545
00:45:49,520 --> 00:45:51,800
Tiveste uma pequena aventura.
Que bom para ti!
546
00:45:52,440 --> 00:45:55,240
Vá, aventura não. Só me diverti um pouco.
547
00:45:55,800 --> 00:45:57,840
Imagino que o Harun
não ia achar divertido.
548
00:45:57,920 --> 00:46:00,920
Não comeces.
Ele anda tão resmungão ultimamente.
549
00:46:01,400 --> 00:46:02,440
Seda, não.
550
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
Não me digas que vais adiar o casamento.
551
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
Estranho.
552
00:46:15,600 --> 00:46:16,680
Seda?
553
00:46:19,840 --> 00:46:20,760
Seda...
554
00:47:28,080 --> 00:47:31,680
Seda! Fica aí, por favor. Por favor!
555
00:47:31,760 --> 00:47:33,400
Atende, raios!
556
00:47:38,760 --> 00:47:39,800
22H04
CÂMARA 02
557
00:48:17,760 --> 00:48:18,920
23H09
CÂMARA 06
558
00:48:25,400 --> 00:48:27,080
Aqui está.
559
00:48:28,760 --> 00:48:31,360
Querida, conta-me do princípio.
O que aconteceu?
560
00:48:32,000 --> 00:48:34,760
- Acabei de te contar.
- Não acabaste nada.
561
00:48:35,720 --> 00:48:37,880
Estiveste no Skype com a Seda
562
00:48:38,280 --> 00:48:39,760
e perdeste a ligação,
563
00:48:39,840 --> 00:48:41,680
depois viste alguém.
564
00:48:41,760 --> 00:48:43,680
Eu não disse que vi alguém.
565
00:48:45,280 --> 00:48:46,720
Só estava ali sentada...
566
00:48:47,520 --> 00:48:49,640
... e, de repente, a luz foi abaixo.
567
00:48:51,680 --> 00:48:52,560
Primeiro,
568
00:48:53,200 --> 00:48:54,920
ouvi uma respiração.
569
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Como um murmúrio.
570
00:48:58,280 --> 00:48:59,640
Depois algo...
571
00:48:59,720 --> 00:49:02,160
Senti uma coisa a tocar-me no pescoço.
572
00:49:03,360 --> 00:49:04,800
- Murmúrio...
- Sim.
573
00:49:05,520 --> 00:49:07,160
... e uma coisa tocou-te no pescoço.
574
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Foi isso?
575
00:49:09,800 --> 00:49:11,960
Mas quem é que estava a respirar?
576
00:49:12,520 --> 00:49:15,800
Como posso saber? Juro que não sei.
577
00:49:16,440 --> 00:49:17,640
Não vi nada.
578
00:49:19,480 --> 00:49:21,480
Mas estava perto.
579
00:49:22,360 --> 00:49:25,440
Tocou-me no pescoço e depois empurrou-me.
580
00:49:25,520 --> 00:49:27,720
- Empurrou-te?
- Sim!
581
00:49:28,640 --> 00:49:30,360
Atirou-me ao chão.
582
00:49:30,440 --> 00:49:33,440
Verias na filmagem,
se a luz não tivesse ido abaixo.
583
00:49:39,800 --> 00:49:42,200
O que é? Porque me olhas assim?
584
00:49:43,160 --> 00:49:44,280
O que queres?
585
00:49:44,640 --> 00:49:47,240
Queres que diga
que a casa está assombrada?
586
00:49:48,160 --> 00:49:49,800
Entretanto, podes chamar-me maluca.
587
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
Apercebes-te de que dizes
que algo invisível te tocou?
588
00:49:53,520 --> 00:49:55,160
É a verdade.
589
00:50:18,600 --> 00:50:20,480
Devias ir a um psiquiatra, talvez.
590
00:50:22,520 --> 00:50:23,360
O quê?
591
00:50:26,440 --> 00:50:27,400
Bravo.
592
00:50:28,680 --> 00:50:30,040
Bravo, Ömer.
593
00:50:31,600 --> 00:50:34,080
Porque estás chateada? Qual é a razão?
594
00:50:34,520 --> 00:50:36,240
Todos podem ir ao psiquiatra.
595
00:50:36,320 --> 00:50:40,080
Ninguém te chamará maluca
por teres ido a um psiquiatra, Dilek.
596
00:50:40,480 --> 00:50:41,560
De forma alguma.
597
00:50:44,800 --> 00:50:46,760
Vou ver a mulher de que o Harun falava.
598
00:50:47,320 --> 00:50:48,280
O quê?
599
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
Vais procurar ajuda a uma vigarista?
600
00:50:51,200 --> 00:50:52,840
Porra!
601
00:50:52,920 --> 00:50:57,880
Então, estudaste estes anos todos
para ouvires conselhos de uma bruxa?
602
00:50:58,640 --> 00:50:59,600
Eu desisto!
603
00:51:04,360 --> 00:51:05,400
4H39
CÂMARA 03
604
00:54:49,880 --> 00:54:52,000
A ALDEIA DAS TRÊS SOMBRAS
605
00:54:52,080 --> 00:54:54,080
"A Aldeia das Três Sombras."
606
00:55:44,760 --> 00:55:46,240
Ömer!
607
00:55:46,760 --> 00:55:48,320
- Ömer!
- O que se passa?
608
00:55:48,400 --> 00:55:51,200
- Há uma mulher na casa.
- Está bem, tem calma.
609
00:55:51,280 --> 00:55:52,800
- Uma mulher...
- Estou aqui.
610
00:55:52,880 --> 00:55:54,120
Tem calma!
611
00:56:16,000 --> 00:56:16,840
Onde está ela?
612
00:56:35,520 --> 00:56:37,520
Quero sair desta casa.
613
00:56:38,640 --> 00:56:41,040
Não sejas ridícula, Dilek.
A culpa não é da casa.
614
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
Então, é de quem?
615
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
É tua.
616
00:56:46,400 --> 00:56:47,760
Andas a ver coisas.
617
00:56:48,320 --> 00:56:49,920
- O quê?
- Como assim?
618
00:56:50,000 --> 00:56:52,320
Vimos as filmagens. Não há nada!
619
00:56:52,400 --> 00:56:53,840
Não estava ninguém na casa!
620
00:56:53,920 --> 00:56:55,640
- Não me grites.
- Não estou a gritar!
621
00:56:56,960 --> 00:57:00,360
Estou a dizer-te, havia alguém!
622
00:57:00,440 --> 00:57:01,760
Quem era, Dilek?
623
00:57:02,520 --> 00:57:03,960
O que era? Um Djinn?
624
00:57:04,040 --> 00:57:05,200
Sim!
625
00:57:05,680 --> 00:57:07,280
O que é este Djinn, um mágico?
626
00:57:07,760 --> 00:57:10,880
A câmara não o apanha.
Eu não o vejo. Só tu o vês!
627
00:57:16,160 --> 00:57:17,160
Mas que raio?
628
00:57:19,800 --> 00:57:23,120
Sossega, está tudo bem. Tem calma.
629
00:57:23,200 --> 00:57:25,280
Tem calma! Acalma-te.
630
00:57:26,080 --> 00:57:27,600
Sossega. Relaxa.
631
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
Alguém entrou em casa! Fica aqui!
632
00:57:31,480 --> 00:57:32,360
Não vás...
633
00:57:33,040 --> 00:57:34,400
Tenho medo.
634
00:58:29,960 --> 00:58:31,000
Ömer!
635
00:58:32,040 --> 00:58:33,640
Ömer!
636
00:58:52,840 --> 00:58:53,920
Dilek?
637
00:58:56,760 --> 00:58:58,120
Dilek!
638
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
Dilek...
639
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Dilek?
640
00:59:25,840 --> 00:59:27,640
Sou apenas eu! Está tudo bem!
641
00:59:27,720 --> 00:59:29,240
- Ömer!
- Está tudo bem!
642
00:59:29,320 --> 00:59:30,760
- Estão aqui!
- Está tudo bem.
643
00:59:30,840 --> 00:59:34,000
Eles estão aqui, eu vi-os.
Eles estão aqui!
644
00:59:34,080 --> 00:59:36,080
Está tudo bem, querida.
645
00:59:37,080 --> 00:59:39,880
Vais ficar bem. Está tudo bem.
646
00:59:40,600 --> 00:59:41,440
Está tudo bem.
647
00:59:58,480 --> 01:00:00,360
Quem és tu, raios?
648
01:00:00,440 --> 01:00:03,160
Ömer! Ömer, para! Espera!
649
01:00:04,040 --> 01:00:05,160
Ömer, espera!
650
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
Ömer!
651
01:00:32,000 --> 01:00:33,320
Que merda é esta?
652
01:00:33,400 --> 01:00:35,040
Quem pôs esta merda aqui?
653
01:00:38,360 --> 01:00:40,640
Que porra queres de nós?
654
01:00:40,760 --> 01:00:42,760
Quem és tu, raios?
655
01:00:57,560 --> 01:00:58,680
Ömer.
656
01:01:01,080 --> 01:01:04,040
Ömer!
657
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
- Mas o que queres tu, porra?
- Ömer!
658
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Ömer...
659
01:01:09,000 --> 01:01:10,040
Quem és tu?
660
01:01:26,360 --> 01:01:27,840
Onde raios está a mulher?
661
01:01:28,280 --> 01:01:29,760
Não grites, ela virá.
662
01:01:30,240 --> 01:01:33,400
É tudo por tua causa, meu.
O que fazemos aqui?
663
01:01:33,920 --> 01:01:37,400
Podes não estar assim?
Sabes bem por que razão estamos aqui.
664
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
Mas que raio?
665
01:01:41,400 --> 01:01:42,280
Mamã...
666
01:01:43,400 --> 01:01:45,400
Mamã!
667
01:01:47,080 --> 01:01:47,960
Dilek?
668
01:01:48,720 --> 01:01:50,240
Dilek, aonde vais?
669
01:01:56,560 --> 01:01:57,800
Segurem-na.
670
01:02:10,120 --> 01:02:11,000
Mamã!
671
01:02:12,120 --> 01:02:14,320
Mamã!
672
01:02:19,440 --> 01:02:20,360
Deixem-na.
673
01:02:23,280 --> 01:02:28,000
Alá, grandioso, expulsa todos os Djinns
que possuem esta Tua criança!
674
01:02:28,680 --> 01:02:30,120
Destrói o mal, Senhor.
675
01:02:30,200 --> 01:02:33,200
Não deixes que Satanás reclame
este teu discípulo inocente,
676
01:02:33,280 --> 01:02:35,080
nosso grandioso Alá!
677
01:02:52,800 --> 01:02:54,280
Que idade tens, Dilek?
678
01:02:54,880 --> 01:02:56,160
Vinte e oito.
679
01:02:57,880 --> 01:03:00,400
Vinte e oito. Qual é o nome do teu pai?
680
01:03:00,880 --> 01:03:02,680
- Hüseyin.
- Está bem.
681
01:03:04,200 --> 01:03:05,640
- E da tua mãe?
- Rahime.
682
01:03:05,720 --> 01:03:06,920
Rahime...
683
01:03:09,240 --> 01:03:11,760
Morreram num acidente de carro, não foi?
684
01:03:16,240 --> 01:03:17,200
Sim...
685
01:03:18,440 --> 01:03:21,240
- E não tens irmãos?
- Não.
686
01:03:28,640 --> 01:03:29,920
Mostra-me os teus olhos.
687
01:03:32,320 --> 01:03:33,920
Andas a dormir bem?
688
01:03:36,200 --> 01:03:38,440
Tenho o sono pesado, mas...
689
01:03:39,240 --> 01:03:42,080
... não foi sempre assim.
Aconteceu recentemente.
690
01:03:42,760 --> 01:03:45,160
Não consigo tirar a cabeça da almofada.
691
01:03:46,840 --> 01:03:47,760
Algo mais?
692
01:03:48,240 --> 01:03:51,320
Sinto que anda alguma coisa
a incomodar-me.
693
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
Tipo o quê?
694
01:03:55,040 --> 01:03:58,040
Tenho sempre um pressentimento
de que acontecerá algo de mal.
695
01:03:59,360 --> 01:04:00,520
Tenho sentido
696
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
algumas coisas em meu redor,
desde há três dias.
697
01:04:04,920 --> 01:04:07,560
Especialmente à noite,
quando estou sozinha.
698
01:04:12,440 --> 01:04:13,680
Fecha os olhos.
699
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Toca-lhes.
700
01:04:22,680 --> 01:04:24,880
Toca em todas firmemente.
701
01:04:26,920 --> 01:04:29,000
Escolhe uma.
702
01:04:33,760 --> 01:04:34,600
Abre os olhos.
703
01:04:43,160 --> 01:04:44,360
Porque essa?
704
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
Não sei.
705
01:04:47,640 --> 01:04:51,160
Não me mintas, cria do Diabo.
Responde à pergunta!
706
01:04:51,960 --> 01:04:53,000
O quê?
707
01:04:55,880 --> 01:04:57,640
O quê?
708
01:04:57,720 --> 01:05:00,640
Não tens medo de Alá?
709
01:05:00,720 --> 01:05:02,000
Eu não.
710
01:05:03,960 --> 01:05:06,800
Porque a andas a assombrar?
O que queres? Diz-me.
711
01:05:08,520 --> 01:05:10,520
Quem te enviou?
712
01:05:12,680 --> 01:05:14,960
Fazes ideia de quem sou?
713
01:05:15,920 --> 01:05:19,120
Pergunta aos teus malditos amigos Djinns,
714
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
eles vão dizer-te quem é a Belkıs,
de Bitlis!
715
01:05:22,760 --> 01:05:25,840
Vou esganar-te com tanta força...
716
01:05:27,040 --> 01:05:30,840
... que a tua língua vai ficar de fora
717
01:05:31,400 --> 01:05:35,600
e esses teus olhos nojentos
vão sair das órbitas.
718
01:05:35,680 --> 01:05:39,920
O teu cadáver vai cheirar a merda de cão!
719
01:05:44,760 --> 01:05:46,920
Estás bem, Belkıs? Belkıs!
720
01:05:47,640 --> 01:05:50,160
- Estás bem?
- Em nome de Alá...
721
01:06:11,840 --> 01:06:13,080
14H05
CÂMARA 04
722
01:06:14,760 --> 01:06:16,000
14H05
CÂMARA 02
723
01:06:24,720 --> 01:06:26,720
Onde estava o totem exatamente?
724
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
Ali.
725
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Harun.
726
01:07:19,520 --> 01:07:20,880
14H06
CÂMARA 02
727
01:07:58,280 --> 01:07:59,120
Dilek!
728
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
Estiveram no nosso quarto, Ömer.
729
01:09:30,280 --> 01:09:33,320
Aguentem. Vamos saber não tarda muito,
com a vontade de Alá.
730
01:09:41,680 --> 01:09:43,680
Olha, menciona o teu nome.
731
01:09:53,480 --> 01:09:55,600
DİLEK
732
01:10:07,480 --> 01:10:10,760
Sai! Que Alá te condene!
733
01:10:10,840 --> 01:10:12,160
Sai!
734
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
Vieste espiar-nos, é isso?
735
01:10:17,720 --> 01:10:18,880
Sai, já disse.
736
01:10:19,360 --> 01:10:21,960
Seu Djinn infiel! Vai-te embora!
737
01:10:22,840 --> 01:10:26,920
Blasfemo, infiel!
Devias temer Alá e Maomé!
738
01:10:27,600 --> 01:10:29,480
Demónio malvado!
739
01:10:29,560 --> 01:10:31,040
A Besta...
740
01:10:38,320 --> 01:10:40,600
Não! Não entres, aconteça o que acontecer.
741
01:11:09,720 --> 01:11:10,840
Djinn.
742
01:11:12,400 --> 01:11:14,720
Mostra-te, se estiveres aqui.
743
01:11:50,400 --> 01:11:51,240
O guarda-roupa...
744
01:11:52,160 --> 01:11:54,520
De onde veio aquele guarda-roupa?
745
01:11:57,560 --> 01:11:58,800
É uma relíquia da família.
746
01:11:58,880 --> 01:12:00,440
Tu e esta casa
747
01:12:00,520 --> 01:12:02,600
não estão apenas assombradas por um Djinn.
748
01:12:03,280 --> 01:12:04,920
Há tantos.
749
01:12:05,600 --> 01:12:09,760
Estes Djinns são furiosos,
maléficos e amaldiçoados!
750
01:12:10,360 --> 01:12:13,880
É provável que tenha algo que ver
com os teus pais.
751
01:12:15,000 --> 01:12:16,520
Com os meus pais?
752
01:12:20,160 --> 01:12:21,120
Mas...
753
01:12:22,080 --> 01:12:24,560
... o que eram aquelas coisas na almofada?
754
01:12:25,040 --> 01:12:26,400
Os amuletos?
755
01:12:27,040 --> 01:12:28,840
Não são amuletos, querida.
756
01:12:29,280 --> 01:12:30,440
Não são amuletos.
757
01:12:31,400 --> 01:12:32,760
É magia negra venenosa.
758
01:12:35,400 --> 01:12:36,960
O Veneno dos Djinns.
759
01:12:41,520 --> 01:12:43,880
Há três mil anos, na Babilónia,
760
01:12:43,960 --> 01:12:49,000
os demónios e os Djinns eram tão poderosos
que, com a influência deles,
761
01:12:49,080 --> 01:12:52,720
a Humanidade quase toda
estava em guerra entre si,
762
01:12:52,800 --> 01:12:55,120
como animais ferozes e violentos.
763
01:12:55,760 --> 01:12:56,920
Massacres,
764
01:12:57,400 --> 01:12:58,360
pragas,
765
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
violações...
766
01:13:00,760 --> 01:13:02,920
Enterravam crianças vivas.
767
01:13:03,720 --> 01:13:06,040
O nosso Senhor teve pena da Humanidade.
768
01:13:06,520 --> 01:13:08,240
Ele mostrou misericórdia
769
01:13:08,320 --> 01:13:11,760
e enviou dois anjos, Harut e Marut,
disfarçados de humanos,
770
01:13:11,840 --> 01:13:14,800
dos céus para a Terra.
771
01:13:15,680 --> 01:13:18,840
Os dois anjos ensinaram a magia branca
aos humanos,
772
01:13:18,920 --> 01:13:22,600
de forma a purificar aqueles
que se tornaram escravos de Satanás.
773
01:13:22,680 --> 01:13:24,240
Havia apenas uma condição.
774
01:13:25,160 --> 01:13:28,440
A Humanidade não podia usar esta magia
775
01:13:28,920 --> 01:13:31,480
para fins maléficos.
776
01:13:37,240 --> 01:13:38,400
Mas infelizmente...
777
01:13:39,600 --> 01:13:42,200
... e como sempre, a Humanidade ingrata
778
01:13:42,840 --> 01:13:45,280
entrou no jogo do desejo e da arrogância.
779
01:13:46,160 --> 01:13:48,480
Vendeu a informação
que obteve dos anjos...
780
01:13:49,920 --> 01:13:51,400
... aos demónios.
781
01:13:53,360 --> 01:13:56,560
Estes torturaram Harut
e Marut terrivelmente.
782
01:13:57,640 --> 01:13:59,000
Ataram-lhes os tornozelos
783
01:13:59,080 --> 01:14:01,120
e penduraram-nos num poço.
784
01:14:02,840 --> 01:14:04,280
Depois,
785
01:14:04,960 --> 01:14:06,000
os Djinns...
786
01:14:06,840 --> 01:14:09,840
combinaram a magia branca
com os próprios ensinamentos deles
787
01:14:09,920 --> 01:14:12,080
e criaram a magia negra venenosa.
788
01:14:13,280 --> 01:14:14,480
E depois?
789
01:14:15,200 --> 01:14:18,480
Nenhum humano consegue resistir
ao Veneno dos Djinns.
790
01:14:20,120 --> 01:14:22,120
Então, o que vai acontecer agora?
791
01:14:23,320 --> 01:14:25,960
Vamos precisar da ajuda dos Djinns
para anular o feitiço.
792
01:14:26,040 --> 01:14:27,640
Faremos o que for preciso.
793
01:14:28,080 --> 01:14:31,720
Espera, Harun. Antes de decidires por nós,
podemos ao menos pensar?
794
01:14:32,280 --> 01:14:34,880
Meu, não temos muito tempo, é por isso...
795
01:14:35,360 --> 01:14:38,560
Ainda estou mais confuso.
Não consigo pensar como deve ser.
796
01:14:39,120 --> 01:14:41,360
Creio que a Dilek
devia ser vista por um médico.
797
01:14:42,800 --> 01:14:44,320
Não sejas tão estúpido.
798
01:14:44,800 --> 01:14:47,000
Encontrámos muito material mágico
nesta casa.
799
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
De onde veio, então? Caiu dos céus?
800
01:14:50,160 --> 01:14:52,360
- Alguém o pôs lá!
- Quem?
801
01:14:52,840 --> 01:14:55,240
Como posso saber?
Se soubesse, abria-lhes a cabeça!
802
01:14:55,800 --> 01:14:56,640
Ömer,
803
01:14:57,600 --> 01:14:59,640
um médico não fará grande coisa
neste ponto.
804
01:15:00,200 --> 01:15:03,200
Ela está a ter um esgotamento.
Deixa-a ir a um psiquiatra primeiro
805
01:15:03,280 --> 01:15:04,600
e depois tentamos tudo!
806
01:15:04,680 --> 01:15:05,520
Espera.
807
01:15:06,680 --> 01:15:08,120
Ömer. Filho, ouve.
808
01:15:09,240 --> 01:15:12,080
Só porque tenho este aspeto e falo assim,
809
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
não me tomes por uma exorcista ignorante.
810
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Eu não disse isso.
811
01:15:17,000 --> 01:15:18,280
Ouve-me com atenção.
812
01:15:18,360 --> 01:15:20,760
Não tenho nada contra os médicos.
813
01:15:21,640 --> 01:15:25,080
Bolas, eu convenço pessoas doentes
que me vêm ver
814
01:15:25,160 --> 01:15:26,960
a irem a um psiquiatra.
815
01:15:27,440 --> 01:15:31,000
Até levei algumas pessoas ao psiquiatra.
816
01:15:32,000 --> 01:15:35,760
Porque nem todos os incidentes
estão relacionados com os Djinns.
817
01:15:36,600 --> 01:15:38,320
Não é lógico consultar um médico?
818
01:15:39,000 --> 01:15:39,880
Lógico?
819
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
Às vezes, a lógica é nossa amiga,
820
01:15:42,880 --> 01:15:45,240
mas outras pode ser nossa inimiga.
821
01:15:45,800 --> 01:15:49,960
É como uma abelha.
Dá-nos mel, mas também pica.
822
01:15:51,240 --> 01:15:52,200
Olha, Ömer.
823
01:15:52,840 --> 01:15:57,120
Agora, os Djinns mais maléficos
e cruéis do Universo
824
01:15:57,200 --> 01:15:59,080
circulam nas veias dela.
825
01:15:59,640 --> 01:16:01,560
Não te deixes enganar pela calma deles.
826
01:16:01,640 --> 01:16:04,000
Eles vão levar-te ao inferno,
assim que puderem!
827
01:16:04,640 --> 01:16:05,640
O meu objetivo...
828
01:16:05,920 --> 01:16:08,920
O meu objetivo é ajudar-vos,
mas vocês é que sabem.
829
01:16:10,440 --> 01:16:12,360
- Ömer, por favor, vamos só...
- Dilek...
830
01:16:12,440 --> 01:16:14,000
Não me interrompas.
831
01:16:14,600 --> 01:16:16,320
Vamos fazer o que ela quer.
832
01:16:16,920 --> 01:16:19,240
Juro que vou ver um médico depois.
833
01:16:20,640 --> 01:16:22,960
Está bem. Como queiras, mas rápido.
834
01:16:25,040 --> 01:16:26,440
Belkıs, qual é o plano?
835
01:16:26,920 --> 01:16:29,120
Vão buscar o material ao carro.
836
01:16:29,200 --> 01:16:30,280
Depressa.
837
01:16:30,760 --> 01:16:33,240
- Se Alá quiser, vai correr tudo bem.
- Vamos ajudá-lo.
838
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
Não tenhas medo, querida.
839
01:16:38,160 --> 01:16:39,800
21H06
CÂMARA 07
840
01:16:42,240 --> 01:16:45,680
Em nome de Alá, vou convidar um Djinn
841
01:16:45,760 --> 01:16:47,240
para nos ajudar.
842
01:16:47,840 --> 01:16:48,800
Seja como for,
843
01:16:48,880 --> 01:16:52,280
enquanto o Djinn
que aceitar o nosso convite estiver aqui,
844
01:16:52,760 --> 01:16:54,120
não abram os olhos,
845
01:16:54,600 --> 01:16:55,440
não falem
846
01:16:56,120 --> 01:16:57,640
e não se mexam.
847
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
Segurem nisto.
848
01:17:10,440 --> 01:17:11,480
Vamos sentar-nos.
849
01:17:13,600 --> 01:17:14,840
Em nome de Alá...
850
01:17:41,760 --> 01:17:43,160
Tu, Djinn.
851
01:17:44,240 --> 01:17:45,880
De que tribo és?
852
01:17:51,000 --> 01:17:53,040
HACCAL
853
01:17:53,120 --> 01:17:54,440
Como te chamas?
854
01:18:00,840 --> 01:18:02,200
ALUZAK
855
01:18:03,760 --> 01:18:05,200
Tu, Aluzak.
856
01:18:05,840 --> 01:18:06,960
És muçulmano?
857
01:18:11,880 --> 01:18:13,400
NÃO SOU
858
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
Então, és o quê?
859
01:18:20,960 --> 01:18:21,960
Cristão.
860
01:18:22,040 --> 01:18:24,240
Louvado seja Jesus Cristo, filho de Maria.
861
01:18:25,400 --> 01:18:26,240
Foi Ele
862
01:18:26,920 --> 01:18:29,680
que apoiou os inocentes, os sofredores.
863
01:18:30,400 --> 01:18:32,560
Se segues o caminho d'Ele,
864
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
ajuda esta inocente.
865
01:18:43,240 --> 01:18:45,040
SAIAM DESTA CASA
866
01:18:46,360 --> 01:18:48,840
Não vou sair enquanto não salvar a vítima.
867
01:18:49,320 --> 01:18:52,160
Em nome de Jesus Cristo,
que te deu os céus,
868
01:18:52,720 --> 01:18:54,880
diz-me os nomes dos demónios
que estão aqui!
869
01:19:02,000 --> 01:19:02,920
Yakaza...
870
01:19:03,480 --> 01:19:04,920
A tribo Yakaza.
871
01:19:23,880 --> 01:19:26,920
Aluzak, estamos a ficar sem tempo.
872
01:19:27,400 --> 01:19:31,520
Diz-nos o que temos de fazer
para a salvar da tribo Yakaza!
873
01:19:59,960 --> 01:20:02,720
In hoc signo vinces.
874
01:20:16,040 --> 01:20:17,000
Está bem.
875
01:20:17,840 --> 01:20:19,240
Está tudo bem, calma.
876
01:20:20,200 --> 01:20:21,280
O Djinn desapareceu.
877
01:20:23,560 --> 01:20:26,840
Agora é certo que o feitiço
é o Veneno dos Djinns.
878
01:20:27,680 --> 01:20:30,920
Porque os Djinns que te assombram
são da tribo Yakaza.
879
01:20:31,000 --> 01:20:33,240
Yakaza? O que é isso?
880
01:20:34,080 --> 01:20:36,960
Yakaza é a porta para o reino dos sonhos,
881
01:20:37,040 --> 01:20:40,160
e os Djinns e ifrits
que vivem para lá da porta
882
01:20:40,240 --> 01:20:41,880
são do reino Yakaza.
883
01:20:42,520 --> 01:20:43,760
Quando dormem, à noite,
884
01:20:44,400 --> 01:20:47,080
estes Djinns esperam no escuro,
perseguem-vos.
885
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
Eles veneram um deus chamado Agni.
886
01:20:52,040 --> 01:20:56,400
Agni significa "fogo", em sânscrito.
887
01:20:56,480 --> 01:20:59,640
São a tribo que mais odeia a Humanidade.
888
01:21:00,040 --> 01:21:02,360
Também podem tentar-vos quando vagueiam
889
01:21:02,440 --> 01:21:04,040
entre a consciência e o sono.
890
01:21:04,600 --> 01:21:07,720
Só houve uma pessoa na história capaz
de dominar estes Djinns.
891
01:21:07,800 --> 01:21:08,760
Quem?
892
01:21:09,360 --> 01:21:10,520
Salomão.
893
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
Ele também foi o único humano a dominar
894
01:21:13,880 --> 01:21:15,840
a arte negra do Veneno dos Djinns.
895
01:21:15,920 --> 01:21:17,120
Então, o que é isto?
896
01:21:17,720 --> 01:21:19,520
"In hoc signo vinces."
897
01:21:22,600 --> 01:21:23,560
Não faço ideia.
898
01:21:25,680 --> 01:21:29,240
O Djinn obrigou-me a escrever isto
quando perguntei como te salvar.
899
01:21:30,040 --> 01:21:32,240
Belkıs, isto parece latim.
900
01:21:33,600 --> 01:21:35,120
O Djinn era cristão.
901
01:21:35,600 --> 01:21:37,360
Um dos primeiros cristãos.
902
01:21:38,520 --> 01:21:41,080
Talvez nos tenha enviado
uma mensagem encriptada
903
01:21:41,160 --> 01:21:43,680
por medo da retaliação de outros Djinns.
904
01:21:43,760 --> 01:21:46,680
Conheço alguém que pode ser capaz
de dizer o significado.
905
01:21:46,760 --> 01:21:49,640
- Posso ligar-lhe, se quiseres.
- Claro, liga.
906
01:21:55,280 --> 01:21:56,680
Então, qual é o plano?
907
01:21:57,560 --> 01:21:58,880
Esta é a situação.
908
01:22:00,280 --> 01:22:02,760
Alguém lançou o feitiço
do Veneno dos Djinns em ti
909
01:22:03,320 --> 01:22:07,800
e enviou os Djinns mais perigosos
da tribo Yakaza para te perseguirem.
910
01:22:08,840 --> 01:22:10,960
Quem faria algo tão vil e porquê?
911
01:22:11,680 --> 01:22:13,800
A Dilek não faz mal a uma mosca.
912
01:22:14,440 --> 01:22:17,160
Estes Djinns reclamaram
esta casa território deles.
913
01:22:23,080 --> 01:22:24,160
Descobri o significado.
914
01:22:25,040 --> 01:22:28,200
Em 312 d.C.,
o imperador romano Constantino viu,
915
01:22:28,840 --> 01:22:32,720
no sonho dele, uma cruz gigante no céu
916
01:22:32,800 --> 01:22:34,480
e ouviu esta frase.
917
01:22:35,920 --> 01:22:38,760
"In hoc signo vinces."
918
01:22:39,920 --> 01:22:41,120
Eis o que significa:
919
01:22:42,080 --> 01:22:44,920
"Decifra o código e serás vitorioso."
920
01:22:45,640 --> 01:22:47,680
"Decifra o código e serás vitorioso."
921
01:22:48,440 --> 01:22:49,760
Mas qual é o código?
922
01:22:53,200 --> 01:22:56,560
Eu vi estes números em todo o lado.
O que mais poderá ser?
923
01:22:57,720 --> 01:22:59,000
Belkıs, o que achas?
924
01:23:02,640 --> 01:23:04,360
Sete, sete, três, zero.
925
01:23:07,360 --> 01:23:08,520
Caramba, já sei.
926
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
É por isto que os Yakaza te assombram.
927
01:23:12,200 --> 01:23:14,200
Então, se queremos salvá-la,
928
01:23:14,280 --> 01:23:16,080
temos de decifrar o código.
929
01:23:18,920 --> 01:23:22,920
Os Djinns podem passar um segredo
do reino deles para o nosso,
930
01:23:23,000 --> 01:23:25,880
através de números e símbolos.
931
01:23:26,760 --> 01:23:27,680
Então?
932
01:23:29,480 --> 01:23:31,960
Alguém deve viajar até ao reino Yakaza
933
01:23:32,040 --> 01:23:34,760
para descobrir o que significa "7-7-3-0".
934
01:23:36,440 --> 01:23:38,880
Como? Quem?
935
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
- Tu.
- Eu?
936
01:23:41,520 --> 01:23:43,640
Realizarás o ritual O Sono de Azrael.
937
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
"O Sono de Azrael"? O que é isso?
938
01:23:47,520 --> 01:23:50,240
Quando estamos a dormir, morremos.
939
01:23:51,400 --> 01:23:54,000
Porque a alma abandona o corpo
enquanto dormimos.
940
01:23:54,080 --> 01:23:55,760
Imagina exatamente o oposto.
941
01:23:55,840 --> 01:23:57,080
A tua alma fica aqui,
942
01:23:57,160 --> 01:23:58,880
mas o corpo vai ao reino dos sonhos.
943
01:23:59,320 --> 01:24:01,560
Isso é O Sono de Azrael.
944
01:24:02,040 --> 01:24:05,280
Então, a Dilek vai realizar o ritual,
945
01:24:05,360 --> 01:24:07,720
o corpo dela vai passar
para o reino dos Djinns,
946
01:24:07,800 --> 01:24:09,840
ela vai descobrir o significado
de "7-7-3-0"
947
01:24:09,920 --> 01:24:11,120
e vai regressar?
948
01:24:11,200 --> 01:24:12,040
Exatamente.
949
01:24:12,600 --> 01:24:15,080
Isto é perigoso? Há riscos?
950
01:24:15,160 --> 01:24:19,880
Claro, mas não é mais perigoso
do que a situação atual dela.
951
01:24:19,960 --> 01:24:22,480
Precisarei de uma chávena
de leite de porca
952
01:24:22,560 --> 01:24:24,160
e uma chávena de sangue de porco...
953
01:24:25,320 --> 01:24:27,480
Dilek? O que foi?
954
01:24:35,360 --> 01:24:38,480
Vamos. Temos de nos despachar.
955
01:24:38,560 --> 01:24:39,920
Estão a ficar mais fortes.
956
01:24:58,520 --> 01:25:01,520
O reino dos Djinns esconde-se
nos espelhos.
957
01:25:02,080 --> 01:25:04,400
Olha para o espelho à tua direita.
958
01:25:07,840 --> 01:25:11,200
Olha para todas as faces no reflexo,
da direita para a esquerda.
959
01:25:22,040 --> 01:25:24,480
Escolhe uma e olha-a nos olhos.
960
01:25:27,920 --> 01:25:29,720
Repete comigo.
961
01:25:35,760 --> 01:25:37,360
Mergulha a mão direita no leite...
962
01:25:38,600 --> 01:25:40,000
... a esquerda no sangue,
963
01:25:40,600 --> 01:25:41,800
muito lentamente.
964
01:25:49,840 --> 01:25:51,160
Olha para a televisão.
965
01:25:56,880 --> 01:25:59,720
Mantém-te atenta à televisão.
966
01:26:01,920 --> 01:26:03,120
Continua.
967
01:26:05,960 --> 01:26:06,840
Continua.
968
01:26:11,040 --> 01:26:12,280
Fecha os olhos.
969
01:26:18,360 --> 01:26:20,880
Por agora, está tudo escuro.
970
01:26:24,840 --> 01:26:27,040
Estás sozinha no escuro.
971
01:26:31,720 --> 01:26:33,720
Ouve o bater do teu coração.
972
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
Ouve-o.
973
01:26:36,640 --> 01:26:37,480
Ouve.
974
01:26:38,920 --> 01:26:40,040
O que vês?
975
01:26:41,560 --> 01:26:42,800
Escuridão.
976
01:26:44,040 --> 01:26:45,440
Não há ninguém aqui.
977
01:26:46,200 --> 01:26:47,840
Agora estás a sonhar.
978
01:26:48,240 --> 01:26:50,840
Estás no reino Yakaza.
979
01:26:51,160 --> 01:26:53,640
A alma está aqui,
mas o corpo está no reino dos Djinns.
980
01:26:54,560 --> 01:26:56,120
Levanta a tua mão direita.
981
01:26:58,360 --> 01:26:59,840
Olha para a palma da mão.
982
01:27:02,600 --> 01:27:03,440
Agora lê!
983
01:27:03,520 --> 01:27:06,040
MORRE
984
01:27:06,800 --> 01:27:08,320
Tenho medo.
985
01:27:08,880 --> 01:27:10,000
Não tenhas.
986
01:27:10,080 --> 01:27:12,400
Os Djinns vivem do medo.
987
01:27:13,400 --> 01:27:15,880
Quanto mais medo tiveres,
mais fortes eles ficam.
988
01:27:16,480 --> 01:27:18,480
Há alguém a vigiar-me.
989
01:27:20,120 --> 01:27:23,000
- Consegues vê-los?
- Não.
990
01:27:23,680 --> 01:27:24,720
Onde estão eles?
991
01:27:26,440 --> 01:27:28,160
Atrás da porta.
992
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
Estão a observar-me.
993
01:27:36,720 --> 01:27:38,640
Se puseres os pés aqui, morres!
994
01:30:58,360 --> 01:31:00,120
Dilek!
995
01:31:00,200 --> 01:31:01,880
Estás bem?
996
01:31:01,960 --> 01:31:03,480
- Estou bem.
- De certeza?
997
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Estou bem! Vai encontrar a Dilek!
998
01:31:12,440 --> 01:31:14,000
Satanás...
999
01:31:14,680 --> 01:31:16,520
... não tem pecados.
1000
01:31:17,720 --> 01:31:19,120
Mas a Humanidade...
1001
01:31:20,000 --> 01:31:22,120
é o epítome do mal.
1002
01:31:35,840 --> 01:31:37,960
Em nome de Alá...
1003
01:31:47,080 --> 01:31:50,080
Lembras-te de quem te fez isto
no reino Yakaza?
1004
01:31:50,160 --> 01:31:51,200
Não me lembro.
1005
01:31:52,280 --> 01:31:53,800
Mas foi assustador.
1006
01:31:55,640 --> 01:31:56,520
Dilek...
1007
01:31:58,200 --> 01:32:01,640
... os demónios e os Djinns
falam através da barriga.
1008
01:32:02,640 --> 01:32:06,080
Ouviste alguma coisa
enquanto te faziam isto?
1009
01:32:10,200 --> 01:32:11,240
Ouvi.
1010
01:32:11,320 --> 01:32:14,240
Kitab-el Ahir.
1011
01:32:14,320 --> 01:32:16,040
"Kitab-el Ahir."
1012
01:32:16,800 --> 01:32:18,560
Disseram "Kitab-el Ahir."
1013
01:32:18,920 --> 01:32:21,000
Kitabel Ahir.
1014
01:32:22,120 --> 01:32:24,000
- É árabe?
- Sim.
1015
01:32:26,440 --> 01:32:28,160
Significa "O Último Livro".
1016
01:32:29,160 --> 01:32:30,400
O Último Livro...
1017
01:32:31,320 --> 01:32:35,280
Sabemos que o último profeta é Maomé,
1018
01:32:36,280 --> 01:32:38,120
por isso, o último livro é o Corão.
1019
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
- Então...
- Os Yakaza estão a dizer
1020
01:32:41,520 --> 01:32:45,520
para procurarmos no Corão e descobrirmos
o significado de "7-7-3-0".
1021
01:32:50,640 --> 01:32:54,120
- Aqui tens.
- Em nome de Alá...
1022
01:32:54,600 --> 01:32:56,400
Sete, sete, três, zero.
1023
01:32:56,960 --> 01:32:59,560
Setenta e sete e trinta.
1024
01:33:00,920 --> 01:33:03,240
Sura 77...
1025
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
Versículo 30.
1026
01:33:13,680 --> 01:33:15,600
"Ide para a sombra tripartida."
1027
01:33:16,200 --> 01:33:18,920
"Ide para a sombra tripartida."
O que é isso?
1028
01:33:19,480 --> 01:33:20,800
O que estão a tentar dizer?
1029
01:33:20,880 --> 01:33:22,680
Eu lembro-me disso...
1030
01:33:25,640 --> 01:33:27,400
"A sombra tripartida."
1031
01:33:35,880 --> 01:33:37,440
Diz "A Aldeia das Três Sombras".
1032
01:33:49,320 --> 01:33:51,320
Belkıs, o que são estas três sombras?
1033
01:33:57,760 --> 01:33:58,960
Nos tempos antigos,
1034
01:33:59,720 --> 01:34:02,480
chamavam à cruz cristã
"a sombra tripartida".
1035
01:34:02,560 --> 01:34:04,760
Porque tem três caminhos.
1036
01:34:05,200 --> 01:34:06,080
Além disso,
1037
01:34:06,760 --> 01:34:10,640
no cristianismo,
existe o trio Pai, Filho e Espírito Santo.
1038
01:34:11,360 --> 01:34:13,640
Mas o que tem isso que ver comigo?
1039
01:34:14,360 --> 01:34:18,320
Se Sura 77, Versículo 30 te manda ir
para a sombra tripartida,
1040
01:34:18,400 --> 01:34:20,800
tens de ir para aquela aldeia.
Certo, Belkıs?
1041
01:34:21,960 --> 01:34:23,960
É uma aldeia cristã?
1042
01:34:24,600 --> 01:34:26,600
Não sei. Nunca ouvi falar dela.
1043
01:34:27,440 --> 01:34:30,280
De onde veio esta caixa
e estas fotografias?
1044
01:34:30,800 --> 01:34:33,040
Encontrei-as nos pertences
da minha mãe, mas...
1045
01:34:33,640 --> 01:34:38,080
E os teus pais?
Nunca te falaram desta aldeia?
1046
01:34:38,160 --> 01:34:41,240
Não. Nem sequer sei se existe essa aldeia.
1047
01:34:42,280 --> 01:34:44,960
O Google diz que existe. Fica em Bursa.
1048
01:34:45,040 --> 01:34:46,280
Bursa?
1049
01:34:47,360 --> 01:34:48,680
A minha família é de Bursa.
1050
01:34:49,840 --> 01:34:51,840
Tens de ir lá, de uma vez.
1051
01:34:52,320 --> 01:34:54,720
Espera lá. De uma vez, como assim?
1052
01:34:55,520 --> 01:34:58,360
Não temos tempo, filho.
A vida dela corre perigo.
1053
01:34:58,440 --> 01:35:00,320
Como podes ter tanta certeza?
1054
01:35:00,400 --> 01:35:03,080
- Como podes saber?
- Viste o que aconteceu, filho.
1055
01:35:03,160 --> 01:35:06,840
Os Djinns que a assombram disseram-nos
para ir à Aldeia das Três Sombras.
1056
01:35:07,600 --> 01:35:09,200
O segredo será revelado lá.
1057
01:35:09,720 --> 01:35:12,640
Caso contrário,
vão atacá-la com a força toda.
1058
01:35:13,040 --> 01:35:14,800
Não digo que não devamos ir.
1059
01:35:14,880 --> 01:35:17,000
Vamos esperar uns dias, descansar.
1060
01:35:17,080 --> 01:35:18,320
Vamos levá-la a um médico.
1061
01:35:18,400 --> 01:35:21,960
Estarei melhor da perna e poderemos ir.
Qual é a pressa?
1062
01:35:22,440 --> 01:35:23,280
Ömer.
1063
01:35:23,840 --> 01:35:26,280
- Falas demasiado.
- Não é da tua conta!
1064
01:35:26,360 --> 01:35:29,200
Falamos da minha mulher!
Não te metas na nossa vida!
1065
01:35:29,640 --> 01:35:32,000
- Só estás a ser mau.
- Não quero saber!
1066
01:35:32,080 --> 01:35:33,760
Parem de me irritar, porra!
1067
01:35:36,000 --> 01:35:38,760
O que foi? Porque estás de pé?
Vais atacar-me?
1068
01:35:38,840 --> 01:35:40,080
Sai já da minha casa!
1069
01:35:40,160 --> 01:35:42,280
Chega! Parem de discutir!
1070
01:35:45,080 --> 01:35:46,040
Filho...
1071
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
Olha, não tenho interesse nisto.
1072
01:35:50,480 --> 01:35:52,320
Doem-me as pernas e sou diabética.
1073
01:35:52,400 --> 01:35:54,120
Mal me levanto.
1074
01:35:55,240 --> 01:35:57,560
Eu não podia ir lá, mesmo que quisesse.
1075
01:35:59,160 --> 01:36:00,440
Mas sabes as circunstâncias.
1076
01:36:01,280 --> 01:36:03,800
Logo, faz como quiseres.
1077
01:36:04,480 --> 01:36:05,600
Pelo amor de Alá...
1078
01:36:05,960 --> 01:36:07,920
Tal como reagiria uma aldrabona.
1079
01:36:08,000 --> 01:36:10,480
Gera a confusão e depois foge.
1080
01:36:10,560 --> 01:36:13,600
Ömer, não posso ficar aqui mais tempo.
1081
01:36:13,680 --> 01:36:14,880
Mas que raio queres dizer?
1082
01:36:14,960 --> 01:36:16,960
- Não grites comigo!
- Grito!
1083
01:36:17,040 --> 01:36:17,880
Ömer.
1084
01:36:18,920 --> 01:36:22,800
Não prometeste que ias ver um médico
quando isto acabasse?
1085
01:36:22,880 --> 01:36:24,080
Sim, mas isto não acabou!
1086
01:36:24,160 --> 01:36:25,840
Acabei eu, Dilek!
1087
01:36:26,120 --> 01:36:28,480
Já aturo isto há horas!
1088
01:36:28,560 --> 01:36:32,840
Os Djinns, magia, amuletos, espelhos,
sangue de porco e essas merdas...
1089
01:36:33,760 --> 01:36:36,040
Está bem. Eu vou, tu podes ficar.
1090
01:36:36,120 --> 01:36:37,120
Dilek.
1091
01:36:42,080 --> 01:36:43,800
A Dilek pode ficar connosco.
1092
01:36:43,880 --> 01:36:47,160
Não podemos ir para Bursa a esta hora.
Vamos amanhã, se formos.
1093
01:36:47,600 --> 01:36:48,480
Está bem?
1094
01:36:51,560 --> 01:36:53,280
Faz o que bem te apetecer.
1095
01:37:04,640 --> 01:37:06,520
Vou tirar o dia para ver o Ömer.
1096
01:37:06,600 --> 01:37:08,600
Espero que o imbecil esteja arrependido.
1097
01:37:09,360 --> 01:37:11,720
Depois podemos ir ver a Belkıs com ele.
1098
01:37:11,800 --> 01:37:13,960
Vamos buscá-la e saímos
antes do pôr do sol.
1099
01:37:14,040 --> 01:37:16,240
- Vemo-nos na aldeia?
- Está bem.
1100
01:37:16,720 --> 01:37:18,920
Nem sei como te agradecer.
1101
01:37:19,000 --> 01:37:20,960
Não sejas ridícula. Foca-te em melhorar.
1102
01:37:21,040 --> 01:37:24,600
- Pronto, mantém-me atualizado.
- Está bem. Conduz com cuidado e devagar.
1103
01:37:24,680 --> 01:37:25,960
Claro. Vamos lá.
1104
01:37:26,520 --> 01:37:29,000
- Adeus.
- Adeus. Vão com Deus.
1105
01:37:51,400 --> 01:37:53,000
Já chegámos?
1106
01:37:54,360 --> 01:37:56,560
Estamos no caminho certo,
foi o que disseram.
1107
01:38:35,720 --> 01:38:37,200
As-salamu alaykum.
1108
01:38:37,760 --> 01:38:39,200
Alaykumu salam, irmão.
1109
01:38:39,600 --> 01:38:42,080
Desculpe a invasão, a porta estava aberta.
1110
01:38:42,160 --> 01:38:43,160
Não se preocupe.
1111
01:38:43,840 --> 01:38:46,280
Procuramos um local chamado
"As Três Sombras".
1112
01:38:49,400 --> 01:38:51,600
Fala da Aldeia da Sombra Tripartida?
1113
01:38:52,240 --> 01:38:54,240
Sim. Vimos isso na Internet.
1114
01:38:54,840 --> 01:38:59,000
Os cristãos apelidaram-na
de Aldeia da Sombra Tripartida.
1115
01:38:59,520 --> 01:39:01,720
E os muçulmanos Aldeia das Três Sombras.
1116
01:39:02,200 --> 01:39:04,800
- Muçulmanos e cristãos viveram lá?
- Sim.
1117
01:39:06,600 --> 01:39:08,440
Olhe, estamos com pressa.
1118
01:39:08,920 --> 01:39:09,920
Onde é a aldeia?
1119
01:39:10,720 --> 01:39:12,480
Já não vive lá ninguém.
1120
01:39:12,560 --> 01:39:13,640
A sério?
1121
01:39:14,200 --> 01:39:16,280
Havia umas casas,
1122
01:39:16,360 --> 01:39:18,680
mas foram inundadas
quando construíram a barragem.
1123
01:39:18,760 --> 01:39:20,200
A barragem de Alaçatı.
1124
01:39:25,680 --> 01:39:28,040
O que se passa? Porque a procuram?
1125
01:39:28,120 --> 01:39:29,480
Temos algo a resolver.
1126
01:39:29,560 --> 01:39:31,160
Há aqui alguém de lá?
1127
01:39:31,840 --> 01:39:34,160
Só o Yasin, o maluco.
Chamamos-lhe Manilhas.
1128
01:39:34,640 --> 01:39:36,480
Ele é perturbado.
1129
01:39:36,560 --> 01:39:37,920
Perturbado como...
1130
01:39:38,520 --> 01:39:40,280
Todos os aldeões o temem.
1131
01:39:40,960 --> 01:39:42,040
Porquê?
1132
01:39:44,160 --> 01:39:46,400
Ele acorrenta-se todas as noites
1133
01:39:46,840 --> 01:39:48,560
e fala com os Djinns.
1134
01:39:53,880 --> 01:39:56,600
Tu! Não te disse para não brincares aí?
1135
01:39:57,120 --> 01:39:58,000
Sai!
1136
01:40:04,560 --> 01:40:06,640
Disse que ele fala com os Djinns?
1137
01:40:06,720 --> 01:40:07,800
Sim.
1138
01:40:09,400 --> 01:40:10,440
Os que leem a sorte.
1139
01:40:12,080 --> 01:40:16,160
Acontece sempre algo de mal
a quem o visita.
1140
01:40:16,240 --> 01:40:18,040
Não vos aconselho a irem lá.
1141
01:40:18,480 --> 01:40:21,120
Pode levar-nos até ele, por favor?
1142
01:40:22,840 --> 01:40:23,800
Nunca.
1143
01:40:25,160 --> 01:40:27,520
Nunca me aproximaria
desse homem amaldiçoado.
1144
01:40:28,080 --> 01:40:31,000
Posso indicar-vos a direção certa,
se quiserem.
1145
01:40:31,520 --> 01:40:33,200
Claro, vamos.
1146
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Venham.
1147
01:40:44,760 --> 01:40:46,200
Esta casa é a número 97.
1148
01:40:47,400 --> 01:40:50,360
- É aqui que ele vive?
- Como posso saber?
1149
01:41:24,760 --> 01:41:25,840
Yasin?
1150
01:42:12,000 --> 01:42:12,920
Harun.
1151
01:42:15,400 --> 01:42:16,600
Está aqui alguém.
1152
01:42:38,480 --> 01:42:39,400
Yasin!
1153
01:42:39,480 --> 01:42:42,080
O Diabo não morrerá
até que o último humano caia.
1154
01:42:46,080 --> 01:42:48,080
Yasin, viemos de Istambul.
1155
01:42:49,120 --> 01:42:50,840
Pode dispensar cinco minutos?
1156
01:42:51,320 --> 01:42:54,400
Vão-se embora. Eles estão incomodados
com a vossa presença.
1157
01:42:54,920 --> 01:42:55,960
Quem são eles?
1158
01:43:02,800 --> 01:43:04,120
Os Djinns.
1159
01:43:09,640 --> 01:43:10,800
Porque estão incomodados?
1160
01:43:12,000 --> 01:43:14,080
Eles dizem que vocês cheiram a sangue.
1161
01:43:20,960 --> 01:43:23,040
Eles sabem por que razão viemos?
1162
01:43:23,120 --> 01:43:25,880
Três sombras, três mortais e três males.
1163
01:43:30,080 --> 01:43:31,280
A Humanidade,
1164
01:43:32,000 --> 01:43:32,920
os Djinns
1165
01:43:33,400 --> 01:43:34,240
e o Diabo.
1166
01:43:35,160 --> 01:43:36,160
Yasin, olhe.
1167
01:43:37,400 --> 01:43:39,080
Esta mulher é atormentada por Djinns.
1168
01:43:39,720 --> 01:43:43,360
A hodja que nos tem ajudado disse
que o problema eram as Três Sombras...
1169
01:43:44,560 --> 01:43:46,680
Não falem desse sítio amaldiçoado!
1170
01:43:47,680 --> 01:43:49,200
Saiam. Vão-se embora!
1171
01:44:23,080 --> 01:44:24,560
A tribo Yakaza.
1172
01:44:32,400 --> 01:44:33,280
O que disse?
1173
01:44:33,360 --> 01:44:35,360
Eu disse tribo Yakaza.
1174
01:44:36,880 --> 01:44:37,840
Venha cá.
1175
01:44:40,840 --> 01:44:41,880
Aproxime-se.
1176
01:44:46,440 --> 01:44:47,400
Pare!
1177
01:44:59,040 --> 01:45:00,480
Para onde levam o meu bebé?
1178
01:45:03,960 --> 01:45:05,520
Você é ela.
1179
01:45:07,080 --> 01:45:08,040
Quem?
1180
01:45:09,960 --> 01:45:11,920
A Criança Devoradora de Almas.
1181
01:45:13,120 --> 01:45:14,280
O que quer dizer?
1182
01:45:14,920 --> 01:45:16,160
Tenho de a levar lá.
1183
01:45:17,000 --> 01:45:19,240
- Aonde?
- Venha, depressa
1184
01:45:19,320 --> 01:45:21,760
ou eles vão levá-la para o lado deles.
1185
01:45:54,760 --> 01:45:56,520
O teu cheiro é perfeito.
1186
01:45:57,600 --> 01:45:58,960
O perfume é francês.
1187
01:46:00,160 --> 01:46:01,480
Ligaste à Dilek?
1188
01:46:03,320 --> 01:46:05,800
Tentei ligar-lhes. Parece que não há rede.
1189
01:46:06,280 --> 01:46:07,240
Não há rede?
1190
01:46:09,160 --> 01:46:11,600
Eu devia ter-lhe ligado mais cedo.
1191
01:46:11,960 --> 01:46:13,960
Ele deve estar preocupado.
1192
01:46:16,360 --> 01:46:18,360
Achas que eles suspeitam de algo?
1193
01:46:19,080 --> 01:46:20,760
Não, creio que não.
1194
01:46:21,280 --> 01:46:23,800
Eu cubro o meu rasto. Não sei se o fazes.
1195
01:46:26,680 --> 01:46:28,080
Vire na próxima à direita.
1196
01:46:29,200 --> 01:46:30,400
Estás assustada?
1197
01:46:31,520 --> 01:46:32,720
Pareço-te assustada?
1198
01:46:37,120 --> 01:46:39,120
- Aonde vamos?
- Sigam-me.
1199
01:48:22,160 --> 01:48:24,360
Ninguém se atreve a vir aqui.
1200
01:48:26,640 --> 01:48:29,000
O que é isto, sepulturas?
1201
01:48:29,960 --> 01:48:33,680
O cemitério secreto das crianças
que foram mortas à nascença.
1202
01:48:36,080 --> 01:48:38,080
O que são aquelas formas no topo?
1203
01:48:38,600 --> 01:48:42,160
São os símbolos da tribo dos Djinns
que invocou o feitiço venenoso.
1204
01:48:42,840 --> 01:48:44,840
Como assim? Seja mais específico!
1205
01:48:45,920 --> 01:48:49,120
Uma das sepulturas
está relacionada consigo.
1206
01:48:49,680 --> 01:48:53,960
- O quê?
- Dilek, há 30 anos,
1207
01:48:54,480 --> 01:48:56,760
quarenta e um dias depois de ter nascido,
1208
01:48:56,840 --> 01:48:59,320
uma doença desconhecida
e maligna tomou conta de si.
1209
01:48:59,760 --> 01:49:01,760
Os médicos disseram que morreria.
1210
01:49:02,520 --> 01:49:06,440
Alguém falou aos seus pais
sobre o ritual Deyr-i Haris,
1211
01:49:06,520 --> 01:49:08,520
que teve lugar na Aldeia das Três Sombras.
1212
01:49:09,360 --> 01:49:10,680
"Deyr-i Haris?"
1213
01:49:11,440 --> 01:49:14,120
O ritual em que a doença mortal
de uma pessoa
1214
01:49:14,200 --> 01:49:17,400
é transferida para o corpo
de outra pessoa.
1215
01:49:17,480 --> 01:49:20,960
Chama-se "Deyr-i Haris",
que significa "Poço do Demónio".
1216
01:49:22,000 --> 01:49:22,880
Continue.
1217
01:49:23,480 --> 01:49:26,760
No dia de outro nascimento, na aldeia,
1218
01:49:26,840 --> 01:49:28,240
o bebé foi retirado à mãe
1219
01:49:28,320 --> 01:49:30,000
e trazido até si.
1220
01:49:30,080 --> 01:49:31,200
O meu bebé...
1221
01:49:31,280 --> 01:49:33,480
E através dos Djinns de Yakaza,
1222
01:49:33,560 --> 01:49:36,480
a doença maligna que a possuía
foi transferida para outro bebé,
1223
01:49:36,560 --> 01:49:38,320
como um veneno.
1224
01:49:39,200 --> 01:49:40,720
Viveu
1225
01:49:41,280 --> 01:49:42,480
e morreu.
1226
01:49:42,960 --> 01:49:45,200
Foi oferecida aos Djinns.
1227
01:49:47,360 --> 01:49:49,360
Como sabe tudo isto?
1228
01:49:50,360 --> 01:49:54,520
Porque os aldeões usaram-me
para invocar estes Djinns!
1229
01:49:55,280 --> 01:49:58,160
- Porque fariam eles isso?
- Por dinheiro.
1230
01:49:58,960 --> 01:50:01,680
As famílias ricas matavam os filhos
das famílias pobres,
1231
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
para que os seus vivessem.
1232
01:50:04,440 --> 01:50:06,320
Eles vieram da Alemanha, França
1233
01:50:06,400 --> 01:50:08,400
e até de Israel!
1234
01:50:09,800 --> 01:50:11,040
Não pode ser verdade.
1235
01:50:11,760 --> 01:50:16,360
Todos os aldeões cúmplices morreram
devido a uma maldição.
1236
01:50:16,440 --> 01:50:18,360
Doenças, incêndios,
1237
01:50:18,440 --> 01:50:20,040
insanidade...
1238
01:50:20,640 --> 01:50:21,880
O que vou fazer?
1239
01:50:23,400 --> 01:50:24,920
Alguém disse aos Djinns
1240
01:50:25,000 --> 01:50:27,120
que está a usar magia negra.
1241
01:50:27,600 --> 01:50:30,240
Eles vão reclamar a vida
que lhe ofereceram.
1242
01:50:30,960 --> 01:50:32,400
O que vou fazer?
1243
01:50:33,200 --> 01:50:34,800
Veja bem estas sepulturas.
1244
01:50:36,280 --> 01:50:40,160
Numa delas,
jaz o bebé que morreu por sua causa.
1245
01:50:41,840 --> 01:50:42,960
Em qual?
1246
01:50:44,080 --> 01:50:45,680
É isso que irá descobrir.
1247
01:50:46,320 --> 01:50:48,040
Pense no que já viveu.
1248
01:50:48,840 --> 01:50:50,120
Qual é?
1249
01:51:32,040 --> 01:51:33,040
Esta.
1250
01:51:38,360 --> 01:51:39,280
Se for verdade,
1251
01:51:40,160 --> 01:51:43,080
vamos exumar os restos mortais
e sepultá-los devidamente.
1252
01:51:43,640 --> 01:51:46,320
Assim, os Djinns vão deixá-la em paz.
Ficará a salvo.
1253
01:51:47,880 --> 01:51:49,320
Porque me está a ajudar?
1254
01:51:52,160 --> 01:51:55,240
Porque era inocente.
A culpa foi da crueldade dos aldeões.
1255
01:51:55,680 --> 01:51:59,760
Eles usaram-me sempre para a morte.
Desta vez, estou aqui pela vida.
1256
01:53:22,200 --> 01:53:23,320
Dê-me a chave.
1257
01:54:15,200 --> 01:54:16,760
A tribo Yakaza.
1258
01:54:18,320 --> 01:54:19,680
Foram-se embora.
1259
01:54:34,720 --> 01:54:36,040
Está a salvo, Dilek.
1260
01:54:38,520 --> 01:54:40,520
Eles já não a podem magoar.
1261
01:54:52,560 --> 01:54:53,920
Harun! Harun, para!
1262
01:54:57,960 --> 01:54:59,320
Harun, para!
1263
01:55:27,760 --> 01:55:29,880
- Dilek!
- Belkıs!
1264
01:55:29,960 --> 01:55:30,840
Dilek!
1265
01:56:18,480 --> 01:56:19,360
Ömer?
1266
01:56:52,200 --> 01:56:53,080
O...
1267
01:56:53,360 --> 01:56:54,280
O telemóvel.
1268
01:56:55,160 --> 01:56:56,120
Onde está?
1269
01:56:57,120 --> 01:56:58,000
O meu telemóvel...
1270
01:57:00,880 --> 01:57:02,120
O meu telemóvel?
1271
01:57:03,760 --> 01:57:05,760
Raios, o meu telemóvel?
1272
01:57:10,640 --> 01:57:13,440
CHAMADA RECEBIDA
HARUN
1273
01:57:15,280 --> 01:57:18,080
Estou? Harun?
1274
01:57:18,600 --> 01:57:20,600
Adeus, Seda.
1275
01:58:03,680 --> 01:58:04,600
Porquê?
1276
01:58:05,600 --> 01:58:06,640
"Porquê?"
1277
01:58:08,560 --> 01:58:11,800
Porque só vives
graças a um ato de perversão.
1278
01:58:11,880 --> 01:58:12,800
O quê?
1279
01:58:14,000 --> 01:58:15,800
Mataram o meu bebé
1280
01:58:16,400 --> 01:58:18,320
para te salvar.
1281
01:58:21,960 --> 01:58:24,400
Larguem-me! O meu bebé!
1282
01:58:26,840 --> 01:58:28,840
Durante 30 anos,
1283
01:58:29,720 --> 01:58:31,720
vivi com essa dor.
1284
01:58:33,440 --> 01:58:36,680
- Eu não tive culpa.
- Certo. Claro.
1285
01:58:37,640 --> 01:58:39,120
És inocente.
1286
01:58:40,000 --> 01:58:45,720
Foi culpa daqueles malditos aldeões
e dos teus pais.
1287
01:58:46,600 --> 01:58:48,800
Eles são os demónios entre nós.
1288
01:58:49,360 --> 01:58:50,200
Egoístas,
1289
01:58:50,280 --> 01:58:51,720
pretensiosos...
1290
01:58:52,600 --> 01:58:54,080
... e ricos.
1291
01:58:54,560 --> 01:58:57,360
E não te esqueças...
1292
01:58:58,640 --> 01:59:01,120
... tu és a cria corrompida deles.
1293
01:59:02,400 --> 01:59:04,560
Como pode ser culpa minha?
1294
01:59:05,280 --> 01:59:06,880
Sabes que mais, Dilek?
1295
01:59:09,120 --> 01:59:12,920
São os filhos deles
que ligam os mortos a este mundo.
1296
01:59:14,680 --> 01:59:18,000
Com isso, quero dizer que também sofrem.
1297
01:59:18,960 --> 01:59:25,480
Por isso, os teus pais vão sentir
toda a dor que eu te infligir.
1298
01:59:32,520 --> 01:59:34,360
Olhas para mim como se eu fosse o Diabo.
1299
01:59:35,480 --> 01:59:36,640
Mas, na verdade,
1300
01:59:38,200 --> 01:59:43,800
não queria nada além
de uma vida simples na aldeia,
1301
01:59:43,880 --> 01:59:45,320
com o meu marido.
1302
01:59:48,320 --> 01:59:49,760
Durante a gravidez...
1303
01:59:53,160 --> 01:59:55,240
... primeiro, mataram o meu marido.
1304
01:59:59,120 --> 02:00:02,400
Depois levaram o meu bebé,
assim que ele nasceu, Dilek.
1305
02:00:07,280 --> 02:00:08,520
E para quê, Dilek?
1306
02:00:12,880 --> 02:00:15,840
Quem é o responsável
pelo que nos aconteceu, Dilek?
1307
02:00:17,400 --> 02:00:20,240
Se quiseres,
podes dizer que isto é vingança.
1308
02:00:21,080 --> 02:00:24,040
Será derramado sangue
por cada vida tirada, Dilek!
1309
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
Durante 30 anos, recolhi informação
sobre a magia e os Djinns...
1310
02:00:30,280 --> 02:00:32,840
Fiz isso tudo por causa deste dia, Dilek!
1311
02:00:34,240 --> 02:00:36,520
Mas trazias um Corão...
1312
02:00:37,600 --> 02:00:39,480
As três religiões abraâmicas dizem
1313
02:00:39,560 --> 02:00:41,520
que à medida que o Juízo Final
se aproxima,
1314
02:00:41,600 --> 02:00:46,960
haverá cada vez mais pagãos
a fazerem-se passar por crentes!
1315
02:00:48,760 --> 02:00:49,840
Diz-me...
1316
02:00:53,960 --> 02:00:56,680
... serei pagã?
1317
02:00:56,760 --> 02:00:59,840
Por favor, imploro-te.
Liberta-me, por favor.
1318
02:01:01,320 --> 02:01:03,800
- Ajuda-me, Alá...
- Não fales d'Ele!
1319
02:01:05,120 --> 02:01:07,280
No dia em que Ele levou o meu bebé,
1320
02:01:07,360 --> 02:01:11,240
escolhi o Diabo em vez d'Ele!
1321
02:01:12,960 --> 02:01:13,960
E tu...
1322
02:01:14,480 --> 02:01:17,040
Quem negoceia com o Diabo,
1323
02:01:18,280 --> 02:01:21,240
não pode suplicar a misericórdia de Alá!
1324
02:01:21,320 --> 02:01:26,160
Pois Ele não ajudará os desesperados!
1325
02:01:26,640 --> 02:01:28,960
Se Ele ajudasse os desesperados,
1326
02:01:29,040 --> 02:01:31,360
ter-me-ia ajudado, Dilek!
1327
02:01:34,360 --> 02:01:36,800
Mas não ajudou.
1328
02:01:42,640 --> 02:01:43,720
Harun...
1329
02:01:45,600 --> 02:01:47,280
... está tudo pronto, filho?
1330
02:01:48,320 --> 02:01:49,280
Sim, mãe.
1331
02:02:12,600 --> 02:02:13,960
Socorro!
1332
02:02:15,960 --> 02:02:17,360
Salvem-me! Alguém!
1333
02:02:20,040 --> 02:02:21,200
Socorro...
1334
02:02:26,840 --> 02:02:28,360
Socorro!
1335
02:02:29,560 --> 02:02:30,720
Por favor...
1336
02:02:34,600 --> 02:02:35,440
Ömer!
1337
02:02:36,800 --> 02:02:39,320
Ömer...
1338
02:02:44,600 --> 02:02:46,920
Ömer...
1339
02:03:25,800 --> 02:03:26,840
Harun!
1340
02:03:28,320 --> 02:03:29,640
Harun, o que fazes?
1341
02:03:29,720 --> 02:03:31,240
Harun, por favor, não...
1342
02:03:31,720 --> 02:03:33,800
O que é que eu te fiz, Harun?
1343
02:03:35,280 --> 02:03:38,520
Harun, imploro-te, para. Por favor, não...
1344
02:03:39,200 --> 02:03:42,440
Ömer!
1345
02:03:45,040 --> 02:03:46,000
Ömer?
1346
02:03:48,800 --> 02:03:52,880
A tua melhor amiga, Seda,
anda a dormir com o teu marido.
1347
02:03:53,440 --> 02:03:56,360
Não, estás a mentir.
1348
02:03:57,560 --> 02:03:58,400
Eles não...
1349
02:04:13,800 --> 02:04:15,960
Eu e a minha mãe procurámos-te
durante anos.
1350
02:04:17,560 --> 02:04:20,080
Quando te encontrámos,
só tivemos de entrar em tua casa.
1351
02:04:20,680 --> 02:04:23,240
Se souberes as fraquezas de alguém,
1352
02:04:24,000 --> 02:04:25,360
é muito fácil.
1353
02:04:26,080 --> 02:04:27,800
Descobri que o teu marido te traía.
1354
02:04:27,880 --> 02:04:29,360
Então, conheci a Seda.
1355
02:04:30,160 --> 02:04:33,280
Mas a Seda é inocente, claro.
Ela não sabe quem sou.
1356
02:04:33,760 --> 02:04:34,720
Mas, afinal,
1357
02:04:35,360 --> 02:04:37,640
ela usou-me para que não suspeitasses
1358
02:04:38,640 --> 02:04:40,760
e eu usei-a para obter acesso.
1359
02:04:42,160 --> 02:04:44,840
Foste tu que colocaste os amuletos?
1360
02:04:44,920 --> 02:04:46,280
Fraquezas, Dilek.
1361
02:04:47,400 --> 02:04:50,000
Alimentam-se das nossas vidas como vermes.
1362
02:04:50,080 --> 02:04:52,760
Porque não me mataste logo ali?
1363
02:04:52,840 --> 02:04:53,960
Porque...
1364
02:04:54,400 --> 02:04:57,280
... eras a única capaz de encontrar
os restos do meu irmão.
1365
02:04:57,360 --> 02:05:01,760
Mereceste o mesmo destino.
É assim que o Diabo funciona.
1366
02:05:01,840 --> 02:05:05,800
E queres saber como é
que a Seda seduziu o teu marido?
1367
02:05:06,800 --> 02:05:09,560
Ela usou um feitiço da tentação,
o Feitiço do Bispo.
1368
02:05:10,240 --> 02:05:13,400
Mas ela é muito inexperiente
e um pouco estúpida.
1369
02:05:14,320 --> 02:05:17,320
Ela não sabe que toda a magia
acaba em desespero.
1370
02:05:25,760 --> 02:05:28,600
- Seda, desliga isso.
- Não desligo!
1371
02:05:29,120 --> 02:05:31,240
- Não gosto.
- Porquê, tens medo?
1372
02:05:31,720 --> 02:05:33,160
- Eu, medo?
- Sim.
1373
02:05:33,720 --> 02:05:34,560
Está bem,
1374
02:05:34,640 --> 02:05:35,800
posa para mim.
1375
02:05:39,080 --> 02:05:41,680
- Não tenho medo.
- A minha amante destemida.
1376
02:05:43,720 --> 02:05:47,720
- Está bem, agora desliga.
- Está bem! Sorri para mim.
1377
02:05:48,680 --> 02:05:50,320
Anda cá...
1378
02:06:11,280 --> 02:06:13,440
Não tenhas pena do Ömer, Dilek.
1379
02:06:15,040 --> 02:06:17,400
O feitiço na almofada era para ti.
1380
02:06:18,360 --> 02:06:20,560
Mas o outro feitiço era para ele.
1381
02:06:21,320 --> 02:06:22,640
Um feitiço da obsessão.
1382
02:06:22,720 --> 02:06:25,000
Lembras-te dos quadros que te ofereci?
1383
02:06:25,640 --> 02:06:26,960
Os que tanto adoravas.
1384
02:06:27,040 --> 02:06:29,000
Eles provocavam obsessão.
1385
02:08:01,320 --> 02:08:04,440
A única forma de combater o mal é ser mau.
1386
02:08:05,200 --> 02:08:07,520
As trevas e os pervertidos despertaram.
1387
02:08:07,600 --> 02:08:09,600
Não há volta a dar.
1388
02:08:40,560 --> 02:08:42,280
Eles foram amaldiçoados!
1389
02:08:42,360 --> 02:08:43,840
Agora é a tua vez!
1390
02:08:43,920 --> 02:08:46,080
Eles vêm aí, mãe! Despacha-te!
1391
02:08:46,920 --> 02:08:51,640
Não há volta a dar!
As trevas vão trazer o mal, agora!
1392
02:08:52,440 --> 02:08:55,320
Terás o mesmo destino do meu filho!
1393
02:08:56,040 --> 02:08:57,360
Mãe, anda!
1394
02:08:57,840 --> 02:09:00,360
Cairás no poço
1395
02:09:00,440 --> 02:09:02,440
da mesma forma que saíste!
1396
02:09:02,520 --> 02:09:03,520
Despacha-te, mãe!
1397
02:09:03,960 --> 02:09:05,200
Estás a ouvi-los?
1398
02:09:05,760 --> 02:09:08,680
Eles vêm atrás de ti, Dilek!
1399
02:09:13,000 --> 02:09:13,840
Mãe, anda!
1400
02:09:52,360 --> 02:09:53,760
BELKIS A. E O FILHO, HARUN A.:
1401
02:09:53,840 --> 02:09:58,600
FORAM ENCONTRADOS DOIS CORPOS
NUMA CASA INCENDIADA
1402
02:09:58,680 --> 02:10:00,800
PERTO DE TOKAT, NA TURQUIA.
1403
02:10:00,880 --> 02:10:04,400
A CAUSA DO INCÊNDIO
NÃO FOI DETERMINADA
1404
02:10:04,480 --> 02:10:10,840
OS CORPOS FORAM ATRIBUÍDOS A UMA MULHER
CHAMADA BELKIS, A EXORCISTA, E AO FILHO,
1405
02:10:10,920 --> 02:10:14,000
MAS O RELATÓRIO DO MÉDICO-LEGISTA
FOI INCONCLUSIVO.
1406
02:10:14,080 --> 02:10:17,680
AS TESTEMUNHAS AFIRMAM
QUE A MÃE E O FILHO AINDA ESTÃO VIVOS.
1407
02:10:17,760 --> 02:10:20,080
DILEK Y.: FOI ENCONTRADA EM COMA
1408
02:10:20,160 --> 02:10:22,720
NA BEIRA DA ESTRADA, EM MEZIDKÖY, BURSA.
1409
02:10:22,800 --> 02:10:24,480
REAGIU BEM AO TRATAMENTO.
1410
02:10:24,560 --> 02:10:27,400
QUAISQUER OUTRAS INFORMAÇÕES
ACERCA DO CASO SÃO CONFIDENCIAIS.
1411
02:10:27,480 --> 02:10:29,680
DILEK Y. AINDA ESTÁ
SOB CUSTÓDIA PREVENTIVA
1412
02:10:29,760 --> 02:10:32,240
ÖMER Y.: FOI ENCONTRADO MORTO EM CASA.
1413
02:10:32,320 --> 02:10:35,720
O RELATÓRIO DO ANTERIOR MÉDICO-LEGISTA
REFERE QUE FOI UM HOMICÍDIO-SUICÍDIO
1414
02:10:35,800 --> 02:10:39,680
E QUE "ELE CORTOU A PRÓPRIA GARGANTA,
DEPOIS DE MATAR A AMANTE".
1415
02:10:39,760 --> 02:10:43,520
SEDA F.: FOI ENCONTRADA MORTA
NA CASA DE ÖMER Y.
1416
02:10:43,600 --> 02:10:47,680
O CASO FOI CLASSIFICADO
COMO "CRIME PASSIONAL".
1417
02:10:47,760 --> 02:10:52,840
YASIN, CONHECIDO POR MANILHAS:
NINGUÉM RECLAMOU OS RESTOS MORTAIS DELE
1418
02:10:52,920 --> 02:10:55,760
E FOI ENTERRADO NUMA VALA COMUM.
1419
02:12:53,080 --> 02:12:55,600
Legendas: Ricardo Pereira