1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,960 Refugio-me de Satanás em Alá. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,680 14/09/1979 O MULÁ LATIF SERANI, DE VIRANŞEHIR, GRAVOU 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,720 NUMA ALDEIA DA ANATÓLIA, O PIOR INCIDENTE COM DJINNS... 6 00:00:17,120 --> 00:00:20,200 TUDO O QUE O MULÁ DEIXOU FORAM ALGUNS TALISMÃS, ANOTAÇÕES SECRETAS 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,240 E GRAVAÇÕES... 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,840 Não há Deus senão Tu. Louvado sejas. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 Eu tenho pecado, na verdade. 10 00:00:25,840 --> 00:00:29,000 MULÁ DIZ QUE A ATROCIDADE DE HUNEYN VAL É UM PRENÚNCIO DO JUÍZO FINAL! 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,800 Dia 14 de agosto, 3h43. 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,400 Sou o Mulá Latif Serani, de Viranşehir. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,680 BARULHOS ESTRANHOS NA ALDEIA SECRETA DE 5000 ANOS 14 00:00:36,760 --> 00:00:42,440 Misericordioso Alá, abençoa-me com a tua piedade. 15 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 Ia mantê-lo em segredo. 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,680 Mas decidi de outra forma, 17 00:00:47,760 --> 00:00:51,480 mesmo sabendo que este derradeiro terror iria apanhar-me. 18 00:00:52,640 --> 00:00:54,000 "Praticar magia 19 00:00:54,080 --> 00:00:57,040 é adorar Satanás." Eu disse-lhes, 20 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 mas eles não me ouviram. 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,360 Senhor, és a minha testemunha de que eles não me ouviram. 22 00:01:02,440 --> 00:01:03,560 SEGREDO COM 5000 ANOS 23 00:01:03,640 --> 00:01:05,240 Agora, novamente com a Tua ajuda, 24 00:01:05,320 --> 00:01:08,000 compreendo que existe algo 25 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 muito pior do que a magia. 26 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 OSSOS HUMANOS OFERECIDOS AOS DJINNS 27 00:01:12,080 --> 00:01:16,120 Procurando refúgio em Ti contra as maldições e a fúria dos Djinns, 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,240 vou contar a minha história. 29 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 Que Alá me perdoe. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Está a nascer. 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 - Ajudem-na. - Vá, querida. 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 - Faz força. - Força, querida. 33 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 - Força. - Vá, querida. 34 00:01:38,720 --> 00:01:39,600 Está a nascer. 35 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 - Vá. - Força, querida. 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 Está aqui, está quase. 37 00:01:45,920 --> 00:01:47,760 Vá, mais um empurrão e acaba. 38 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 - Está aqui. - Quase. 39 00:01:50,760 --> 00:01:52,480 - Está aqui finalmente. - Está aqui. 40 00:01:52,560 --> 00:01:54,400 Está tudo bem. Acabou. 41 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 Acabou. Está aqui. 42 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 - Está aqui. - Acabou. 43 00:02:00,240 --> 00:02:02,920 Querida, o bebé está aqui, não te preocupes. 44 00:02:09,280 --> 00:02:11,000 É saudável. 45 00:02:13,680 --> 00:02:16,760 - Rápido! Eles esperam há horas! - Quem é este? 46 00:02:16,840 --> 00:02:20,280 - Vá, dê-mo! Vamos! - Devolva-mo! Quem é ele? 47 00:02:20,360 --> 00:02:22,920 - Para onde levam o meu bebé? - Vá, vamos! 48 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Para onde levam o meu bebé? 49 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 Não lhes deem o meu bebé, por favor! 50 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Calma, querida. 51 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 - Para onde levam o meu bebé? - Calma. 52 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 - Socorro! - Vá. 53 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 Larguem-me! 54 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 Larguem-me! O meu bebé... 55 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 - Está tudo bem. - O meu bebé... 56 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 - Pelo amor de Deus! - Deita-te. 57 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 Ajudem-me, por favor! 58 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 Ömer. 59 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 Ömer, acorda. 60 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 O que foi? 61 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 Ouvi barulhos lá em baixo. 62 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 Claro... 63 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 Ömer! 64 00:07:45,560 --> 00:07:47,320 Presumo que não tenhas dormido bem. 65 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Não, dormi. 66 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 Mas dói-me a cabeça. 67 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 Não sei, estás estranha. 68 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 Esqueci-me de fazer torradas. 69 00:07:59,680 --> 00:08:01,120 Tudo bem, tenho de sair cedo. 70 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 Até logo, querida. 71 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 Desta vez não te atrases, está bem? 72 00:08:16,880 --> 00:08:17,760 Está bem. 73 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 Seda! 74 00:10:29,840 --> 00:10:31,880 Seda, está alguém dentro de casa! 75 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 - Quem? - Não sei. 76 00:10:33,560 --> 00:10:36,200 Entraram quando estava a dormir. Eles bateram a porta. 77 00:10:36,280 --> 00:10:37,640 Espera, acalma-te. 78 00:10:38,120 --> 00:10:39,320 A porta está aberta. 79 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 Seda, para. 80 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 Quem está aí? 81 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 Foi só um cão, vês? 82 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 Qual cão? Não sejas ridícula! 83 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 O quê? Porquê? 84 00:11:21,960 --> 00:11:23,880 Seda, estava aqui alguém. 85 00:11:23,960 --> 00:11:26,800 Já te disse que bateram a porta. Porque não entendes? 86 00:11:26,880 --> 00:11:30,280 Olha para estas pegadas. Parecem-te ser de pessoas? 87 00:11:30,800 --> 00:11:32,360 Parecem-me pegadas de cão. 88 00:11:32,440 --> 00:11:33,400 Pegadas de cão? 89 00:11:33,840 --> 00:11:36,040 Sim, o cão também abriu os armários! 90 00:11:36,680 --> 00:11:40,080 Dilek, querida, porque haveria um ladrão de destruir a cozinha? 91 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 Como posso saber? 92 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 Também não sei. 93 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 Estou só a tentar acalmar-te. 94 00:11:48,760 --> 00:11:49,720 Não o faças! 95 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 Não me estás a acalmar, só estás a irritar-me mais! 96 00:11:52,320 --> 00:11:54,960 Então compra uma câmara de vigilância. Não comeces! 97 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Tens razão. 98 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 O pacóvio do meu marido também não vai entender! 99 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 Já lhe disse mil vezes! 100 00:12:04,040 --> 00:12:05,520 Ele está sempre a adiar. 101 00:12:05,600 --> 00:12:06,840 Vê o que aconteceu. 102 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 Não sejas tão dramática. 103 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 Claro! Não é problema teu, pois não? 104 00:12:10,120 --> 00:12:11,840 Eu tenho de viver aqui, Seda! 105 00:12:12,600 --> 00:12:13,440 Está bem. 106 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Vamos só limpar isto e apanhar ar. 107 00:12:19,880 --> 00:12:20,760 Vá. 108 00:12:46,080 --> 00:12:47,000 Dilek? 109 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Querida, cheguei! 110 00:13:27,760 --> 00:13:31,400 Aquenáton, o faraó destemido do antigo Egito 111 00:13:31,480 --> 00:13:35,520 que declarou guerra a tudo o que maligno e defendeu o monoteísmo, 112 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 apontou para o olho que tudo vê. 113 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 Será que o olho ainda reside no topo da pirâmide 114 00:13:40,160 --> 00:13:43,040 ou será que a Humanidade enfrenta uma maldição sem precedentes, 115 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 que descobriu o caminho para todos os lares? 116 00:13:46,280 --> 00:13:50,720 Há 1400 anos, o alquimista beduíno, Duceyye el-Arabi, falou de uma entidade 117 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 que abrange toda a Terra, como uma teia de aranha. 118 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Segundo ele, 119 00:13:56,280 --> 00:13:58,400 quando o mal começar a dominar o mundo, 120 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 esta criatura vai entrar em cada lar 121 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 e envenenar a alma humana. 122 00:14:02,920 --> 00:14:07,200 Os alquimistas árabes apelidaram esta criatura, também referida no Corão, 123 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 de A Besta da Terra. 124 00:14:09,880 --> 00:14:13,560 O mundo não entendia o que era este ser terrível e inteligente 125 00:14:13,640 --> 00:14:14,880 até agora. 126 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Mas a resposta tinha apenas três letras. 127 00:14:19,960 --> 00:14:22,240 World Wide Web. 128 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 A teia de aranha que abrange a Terra. 129 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 Esta teia está em todos os lares. 130 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 E o nome da criatura 131 00:14:31,080 --> 00:14:32,560 é Internet. 132 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 Se a Internet é mesmo o que as profecias previram, 133 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 como se irá desenrolar o Juízo Final? 134 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 A resposta está escondida na biblioteca mais sagrada da Humanidade, 135 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 por outras palavras, o nosso próprio ADN. 136 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 Bom dia, dorminhoca. 137 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 Não brinques comigo, por favor. 138 00:14:59,520 --> 00:15:00,400 O que é? 139 00:15:00,840 --> 00:15:01,960 Uma cãibra! 140 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 Espera, aguenta. Relaxa. 141 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Dá cá a perna. Deixa-me levantá-la. 142 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Relaxa. Tem calma. 143 00:15:11,040 --> 00:15:12,280 Um pequeno alongamento... 144 00:15:12,960 --> 00:15:14,720 Porque tinhas o telemóvel desligado? 145 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 Dilek, juro, és pior do que a minha mãe. 146 00:15:28,200 --> 00:15:29,360 Ömer, 147 00:15:30,040 --> 00:15:31,920 alguém entrou em casa hoje. 148 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 O quê? 149 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Podia ter acontecido algo mau. 150 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 E se eu encontrasse um ladrão? 151 00:15:39,920 --> 00:15:41,960 Ainda não sabemos se foi um assalto, certo? 152 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 Tu matas-me, Ömer. 153 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 Por favor, não vamos começar outra vez! 154 00:15:47,000 --> 00:15:49,320 Mas, querida, não está a faltar nada. 155 00:15:50,640 --> 00:15:51,560 Ömer, 156 00:15:52,080 --> 00:15:53,920 se não instalares uma câmara, 157 00:15:54,000 --> 00:15:55,640 juro que vou sair de casa! 158 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 Vamos comprar uma, logo pela manhã. 159 00:16:14,880 --> 00:16:15,800 Está bem? 160 00:16:18,440 --> 00:16:19,360 Satisfeita? 161 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 Está tudo bem agora? 162 00:16:31,920 --> 00:16:34,040 - Estou a falar contigo! - Boa noite! 163 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 Rápido! Eles esperam há horas! 164 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 Quem é este? 165 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 Devolva-mo! Quem é ele? 166 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Para onde levam o meu bebé? 167 00:18:10,920 --> 00:18:13,760 Para onde levam o meu bebé? Parem! 168 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Deem-me o meu bebé! 169 00:19:34,760 --> 00:19:35,680 Ömer. 170 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 Ömer. 171 00:19:41,720 --> 00:19:42,920 O que foi, Dilek? 172 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 Não conseguia dormir. 173 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 Vá, Dilek, outra vez isto? 174 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Vá, anda deitar-te. 175 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 Os Djinns de Harith. 176 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 Os Djinns de Harith. 177 00:21:29,240 --> 00:21:30,280 Os Djinns de Harith. 178 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 Os Djinns de... 179 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 ... Harith. 180 00:21:34,680 --> 00:21:35,520 Os Djinns... 181 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 Dilek! 182 00:21:50,840 --> 00:21:51,680 O que foi? 183 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 Estás a sangrar do nariz. 184 00:21:55,320 --> 00:21:56,720 Que se passa contigo, querida? 185 00:21:57,880 --> 00:21:58,720 Tu... 186 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 O quê? 187 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 Dilek? 188 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 Aonde vais, Dilek? 189 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Dilek? 190 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 O que foi, querida? Anda cá. 191 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 Está tudo bem, já passou. 192 00:22:30,240 --> 00:22:31,120 Está tudo bem. 193 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 Está tudo bem, bebé. 194 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 Tiveste um pesadelo muito mau, não foi? 195 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 O que foi? 196 00:22:49,520 --> 00:22:51,800 - Primeiro, acordei com um barulho. - Sim. 197 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 Não percebi que era um sonho. 198 00:22:55,200 --> 00:22:56,920 Havia estranhos na casa. 199 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 Não os conseguia ver, 200 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 mas estavam em meu redor. 201 00:23:03,800 --> 00:23:06,480 Os sussurros... Os gritos... 202 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Conseguia ouvir um bebé a chorar. 203 00:23:11,760 --> 00:23:13,200 Depois, estava neste quarto. 204 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 - Vi o espelho. - Está bem. 205 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Tinha coisas escritas nele. 206 00:23:19,600 --> 00:23:22,480 E alguns números. Era 7-7-3-0. 207 00:23:22,760 --> 00:23:23,920 Lembro-me disso. 208 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 - Sete, sete, três e zero? - Sim. 209 00:23:26,840 --> 00:23:29,160 - Muito bem. - Aconteceu algo naquele canto. 210 00:23:31,520 --> 00:23:33,080 Eu tinha um punhal. 211 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Entrei no quarto. 212 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Eu matei-te. 213 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 - Tu mataste-me? - Sim. 214 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 E depois? 215 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 Depois, voltei aqui. 216 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 Um homem... 217 00:23:52,920 --> 00:23:54,040 Um homem morto. 218 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Havia sangue. 219 00:23:57,840 --> 00:23:59,120 Havia leite. 220 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 Havia rostos assustadores. 221 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Eles sussurravam. 222 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 O que diziam? 223 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 "Os Djinns de Harith..." 224 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 Eles diziam "os Djinns de Harith." 225 00:24:13,760 --> 00:24:14,640 E? 226 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 É tudo? 227 00:24:18,200 --> 00:24:19,360 Sim, é tudo. 228 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Está tudo bem, querida. 229 00:24:26,680 --> 00:24:27,720 Agora, já passou. 230 00:24:28,200 --> 00:24:31,680 Foi um pesadelo horrível e já passou. Certo, bebé? 231 00:24:32,160 --> 00:24:34,400 Não há nada a temer. Eu estou aqui. 232 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 Sabes que mais? 233 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Acho que é o teu subconsciente. 234 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 Conheces a história de Ömer Seyfettin, Ant? 235 00:24:49,760 --> 00:24:52,600 Um cão raivoso ataca crianças e assim. 236 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Uma dessas crianças até se chamava Ömer. 237 00:24:57,640 --> 00:24:59,680 Li essa história quando era miúdo 238 00:24:59,760 --> 00:25:01,160 e, nas noites seguintes, 239 00:25:01,240 --> 00:25:04,600 estava sempre a ser atacado por cães, nos meus sonhos. 240 00:25:04,680 --> 00:25:07,200 Estava constantemente a lutar com cães raivosos. 241 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 E então? 242 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 Então, o ladrão entrou em casa 243 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 e depois no teu sonho, querida. 244 00:25:15,560 --> 00:25:18,600 Falaste pelos cotovelos e este é o resultado da tua análise? 245 00:25:19,520 --> 00:25:20,880 Foi o que aconteceu. 246 00:25:22,200 --> 00:25:25,480 As minhas mãos ainda tremem, não vês? 247 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 Queres que eu interprete o teu sonho? 248 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 Tu? Como se fosses capaz. 249 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Quem, eu? 250 00:25:35,560 --> 00:25:37,440 Interpreto os sonhos melhor do que todos. 251 00:25:37,520 --> 00:25:42,640 Para começar, a minha avó ensinou-me a interpretar sonhos. 252 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Sim, pois. 253 00:25:43,840 --> 00:25:46,360 Eles refletem uma realidade oposta, como um espelho. 254 00:25:47,440 --> 00:25:49,880 Bem, que bela frase. 255 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 E para perceberes o significado de um sonho, 256 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 tens de contemplar o seu reflexo, não o sonho em si. 257 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 Portanto, mataste-me no sonho, certo? 258 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 - Certo. - Então, qual é o oposto da morte? 259 00:26:03,840 --> 00:26:06,000 - A vida. - Exatamente. 260 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Então, ambos viveremos muito tempo. 261 00:26:07,880 --> 00:26:09,880 - Foda-se! - O que foi? 262 00:26:10,520 --> 00:26:13,040 - Tu viste sangue, certo? - Sim. 263 00:26:13,120 --> 00:26:14,880 - Então, não vai acontecer. - O quê? 264 00:26:14,960 --> 00:26:17,040 - O sangue estraga os sonhos. - Porquê? 265 00:26:17,120 --> 00:26:19,480 Por isso, esquece tudo o que disse. 266 00:26:19,560 --> 00:26:21,240 Não vai acontecer. 267 00:26:22,080 --> 00:26:23,000 E então? 268 00:26:23,520 --> 00:26:26,400 A realidade, o espelho, o reflexo... 269 00:26:26,480 --> 00:26:27,720 É tudo uma treta? 270 00:26:28,680 --> 00:26:29,720 Sim. 271 00:26:31,400 --> 00:26:32,560 O que se passa? 272 00:26:33,480 --> 00:26:35,240 Porque me olhas assim? 273 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 Porque estou excitado. 274 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 - Estás excitado? - Sim. 275 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 Sangue, leite, 276 00:26:43,440 --> 00:26:46,760 um punhal e um grande rabo! 277 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 - Seu pervertido! - Sou pervertido. Anda cá. 278 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 Ömer, o pervertido, quer um bebé. Anda cá! 279 00:27:10,080 --> 00:27:11,200 15H04 CÂMARA 01 280 00:27:11,320 --> 00:27:13,560 Câmara um... 281 00:27:15,280 --> 00:27:16,840 Tudo pronto. 282 00:27:17,800 --> 00:27:19,400 15H04 CÂMARA 02 283 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Câmara dois... 284 00:27:23,080 --> 00:27:24,440 Tudo pronto. 285 00:27:27,600 --> 00:27:29,920 Câmara três... 286 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 15H04 CÂMARA 03 287 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 ... também está a filmar. 288 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 E câmara quatro... 289 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Passa-se algo? 290 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 Não, está tudo a funcionar perfeitamente bem. 291 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 Altamente. 292 00:27:45,600 --> 00:27:47,120 15H04 CÂMARA 02 293 00:27:51,080 --> 00:27:53,920 - Que tal estou? - Estás linda, querida. 294 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 - E o meu cabelo? - Está fantástico. 295 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Diz-me a verdade. 296 00:28:01,960 --> 00:28:03,720 Bolas, que linda! 297 00:28:03,800 --> 00:28:06,320 - A sério? - Pareces uma estrela de cinema, querida. 298 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 - Vamos. Não nos podemos atrasar. - Está bem. 299 00:28:11,520 --> 00:28:14,320 Onde terei posto a chave do carro? 300 00:28:14,880 --> 00:28:16,440 - Não sei. - Não a viste, querida? 301 00:28:16,520 --> 00:28:17,360 15H04 CÂMARA 01 302 00:28:17,440 --> 00:28:19,560 - Népia. - Estranho... 303 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 Está aqui. 304 00:28:20,760 --> 00:28:23,120 15H04 CÂMARA 02 305 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Vá, querida. 306 00:28:24,120 --> 00:28:25,840 Não me quero atrasar. 307 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 Estou a ir. 308 00:28:28,520 --> 00:28:32,000 A minha carteira? 309 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 Certo! 310 00:28:37,080 --> 00:28:38,400 15H05 CÂMARA 01 311 00:28:44,920 --> 00:28:46,080 15H05 CÂMARA 03 312 00:28:47,560 --> 00:28:48,440 Dilek? 313 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 Dilek, anda! Vamos atrasar-nos! 314 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 Mais vale observar-te. 315 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 Vá lá, meu, que treta! 316 00:30:34,200 --> 00:30:36,440 Juro que é verdade. 317 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 Meninas, acreditam em alguma coisa que este pacóvio diz? 318 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 - Não respondo. - Eu acredito. 319 00:30:42,880 --> 00:30:44,360 Vá, como é que acreditas? 320 00:30:44,800 --> 00:30:47,520 Este idiota pensa que as cobras se excitam com o toque 321 00:30:47,600 --> 00:30:49,280 e tu acreditas? 322 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 - Porque não? - Vá lá, por amor de Deus. 323 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 - Meu, é hormonal, está bem? - O quê? 324 00:30:55,080 --> 00:30:56,400 É hormonal! 325 00:30:57,080 --> 00:31:00,320 Quando uma cobra toca num homem, 326 00:31:00,400 --> 00:31:01,600 fica agressiva. 327 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 A pele de uma mulher acalma-a. 328 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 - A sério? - Juro. 329 00:31:05,760 --> 00:31:09,240 Acho que as mulheres têm um cheiro distinto, deve ser isso. 330 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Até o Al Pacino esteve no Perfume de Mulher. 331 00:31:11,520 --> 00:31:13,360 Aposto que o teu marido parolo não viu. 332 00:31:13,440 --> 00:31:14,840 Vai-te lixar, snobe! 333 00:31:14,920 --> 00:31:15,760 Vá lá, malta. 334 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 - É o aniversário dela! - Certo. 335 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 Vá lá. 336 00:31:20,000 --> 00:31:22,240 - Fico feliz por terem vindo. - Feliz aniversário. 337 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 Feliz aniversário, amor. 338 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Ela está a entusiasmar-se. 339 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 - Aqui tens. - Obrigado. 340 00:31:53,280 --> 00:31:54,600 Afasta-te só um segundo. 341 00:31:56,920 --> 00:32:00,360 DVD pirateados? Que vergonha. Vai comprar os originais. 342 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 Mar Adentro. 343 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 - O quê? - Mar Adentro, é um filme espanhol. 344 00:32:07,520 --> 00:32:09,560 Saiu há um ano, ainda não o vimos. 345 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Que se lixe isto, não têm filmes de ação de Hollywood? 346 00:32:13,080 --> 00:32:15,640 - Alguma coisa fixe. - Claro que temos. São todos novos. 347 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 Ouvi dizer que tens câmaras. Ainda bem. 348 00:32:20,280 --> 00:32:22,120 Câmaras e um sistema de alarme. 349 00:32:22,200 --> 00:32:24,320 A segurança em casa é de alto nível. 350 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 Por falar em câmaras, Dilek, 351 00:32:27,680 --> 00:32:29,160 lembras-te do sonho que tiveste? 352 00:32:29,640 --> 00:32:31,800 Andei a investigar. Podemos falar? 353 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Sim, claro. 354 00:32:34,080 --> 00:32:36,280 É demasiado tarde, amigo. Já interpretei o sonho. 355 00:32:36,360 --> 00:32:39,040 - Sim? - Sim, ele disse uns disparates. 356 00:32:39,120 --> 00:32:40,720 Não vamos ver um filme? 357 00:32:40,800 --> 00:32:42,960 Que se lixe o filme, vamos ouvi-lo. 358 00:32:44,440 --> 00:32:45,520 Meu, 359 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 és o pior. 360 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 Anda. 361 00:32:58,000 --> 00:32:59,640 Anda lá, conta-me, Harun. 362 00:32:59,720 --> 00:33:02,640 Viste os números 7-7-3-0 no teu sonho, certo? 363 00:33:03,960 --> 00:33:05,240 Não descobri isso, 364 00:33:05,320 --> 00:33:07,600 mas falei com alguém que deve responder em breve. 365 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 E? 366 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 E não falaste nos "Djinns de Harith"? 367 00:33:11,400 --> 00:33:13,120 Eles diziam isso sem parar. 368 00:33:14,840 --> 00:33:18,480 Harith é o nome original de Satanás, o antepassado dos Djinns. 369 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 Antes de ser Satanás? 370 00:33:21,000 --> 00:33:22,960 Sim, quando ele era um anjo. 371 00:33:23,040 --> 00:33:25,400 Os egípcios antigos chamavam-no Hórus. 372 00:33:36,080 --> 00:33:36,920 Aqui. 373 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 Ele tinha o poder de mudar o mundo só com um olho. 374 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 Também era o pai do amuleto do olho do mal. 375 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 Satanás do Antigo Egito. 376 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 O talismã contra o olho do mal é o olho de Satanás? 377 00:33:47,160 --> 00:33:48,040 Exatamente. 378 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 - Sabes qual é o outro nome dele? - Qual? 379 00:33:51,960 --> 00:33:54,160 - Kem. - Por isso, chamam "Kem" ao olho do mal. 380 00:33:54,800 --> 00:33:57,240 As pessoas têm procurado refúgio no olho de Satanás 381 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 para evitarem o olho do mal? 382 00:33:59,240 --> 00:34:01,480 Ou foram enganadas ou não sabiam. 383 00:34:01,960 --> 00:34:03,320 Voltando ao sonho, Harun. 384 00:34:04,320 --> 00:34:05,240 Resumindo, 385 00:34:06,040 --> 00:34:08,080 se encontraste o Harith no teu sonho 386 00:34:08,160 --> 00:34:10,280 então, o olho do mal dos Djinns olha para ti. 387 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Vai-te lixar. 388 00:34:12,200 --> 00:34:13,040 Vês... 389 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 Como é que a Dilek conhecia o Harith, antes de eu falar dele? 390 00:34:17,560 --> 00:34:18,680 Eu não conhecia. 391 00:34:19,360 --> 00:34:23,400 Então, como pode alguém sonhar com algo que não conhece? 392 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 Harun, estás a tentar com que ela entre em pânico ou assim? 393 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 Espera aí, quero ouvir. 394 00:34:37,440 --> 00:34:39,280 - O que é isso? - Uma pedra de coral. 395 00:34:39,360 --> 00:34:41,400 - Para que serve? - Ou pedra dos Djinns. 396 00:34:41,480 --> 00:34:43,840 Pedra dos Djinns? O que quer dizer isso? 397 00:34:44,920 --> 00:34:47,360 De acordo com os antigos egípcios e babilónios, 398 00:34:47,440 --> 00:34:49,480 todos os tipos de doenças vêm dos Djinns, 399 00:34:49,560 --> 00:34:53,400 e podes ver se alguém foi possuído 400 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 através desta pedra. 401 00:34:55,560 --> 00:34:56,400 Como? 402 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 Com o terceiro olho, o da palma da mão. 403 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 O terceiro olho? 404 00:35:02,920 --> 00:35:04,240 Segundo eles, 405 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 primeiro, o Djinn instala-se no corpo de alguém 406 00:35:07,560 --> 00:35:11,040 e depois vê através do terceiro olho, que está na palma da mão. 407 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 A Mão de Fátima está relacionada com isto? 408 00:35:15,560 --> 00:35:18,680 Exatamente. Isso, ler a borra do café, ler a mão, os tarôs... 409 00:35:18,760 --> 00:35:21,320 Tudo isso está relacionado com o terceiro olho. 410 00:35:22,080 --> 00:35:25,440 E as pessoas que conseguem sentir as doenças dos outros pelas mãos? 411 00:35:25,520 --> 00:35:30,280 Sim, bioenergia, chacras, quantum... Tudo isso. 412 00:35:31,040 --> 00:35:31,880 Até... 413 00:35:33,640 --> 00:35:36,840 ... dizem que o símbolo dos Illuminati nasceu do mesmo formato. 414 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Interessante. 415 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Vá lá, meu, estás a exagerar... 416 00:35:42,000 --> 00:35:42,840 Ömer! 417 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 O que é? Estou errado? 418 00:35:44,720 --> 00:35:47,320 O tipo está a correlacionar o teu sonho com os Illuminati. 419 00:35:48,440 --> 00:35:50,160 Pronto, vou calar-me. Continua. 420 00:35:53,120 --> 00:35:55,360 Apelidam estas entidades que possuem os corpos 421 00:35:55,440 --> 00:35:57,280 de Djinns do Destino. 422 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 Que cena. Djinns do Destino? 423 00:35:59,880 --> 00:36:00,720 Sim. 424 00:36:01,840 --> 00:36:03,600 Porque estes Djinns 425 00:36:04,360 --> 00:36:06,600 têm o poder de influenciar a vida de alguém 426 00:36:06,680 --> 00:36:09,200 através de sussurros contínuos, que causam confusão. 427 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 - Continua. - Agora, 428 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 se tu viste 429 00:36:15,240 --> 00:36:16,640 o Harith no teu sonho, 430 00:36:17,440 --> 00:36:20,360 significa que há um Djinn a vigiar-te. 431 00:36:20,440 --> 00:36:21,280 Sim? 432 00:36:21,760 --> 00:36:24,440 Mas não sabemos se está a possuir-te ou não. 433 00:36:26,440 --> 00:36:27,760 Como descobrimos? 434 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 Com a pedra de coral. 435 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Primeiro, tens de fechar os olhos. 436 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 Se ainda conseguires ver com o terceiro olho, 437 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 então há um Djinn a assombrar-te. 438 00:36:41,040 --> 00:36:41,880 Está bem. 439 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Eu quero saber. Mostra-me como. 440 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 Comecemos. Vamos apagar as luzes. 441 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 Coloca a palma da tua mão na pedra, assim. 442 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Fecha os olhos. 443 00:37:04,000 --> 00:37:04,840 Está bem. 444 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 Imagina um olho na tua palma. 445 00:37:11,240 --> 00:37:12,080 Está bem. 446 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 Agora olha para a pedra através desse olho. 447 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Os teus olhos já não existem. 448 00:37:18,240 --> 00:37:19,160 Estás cega. 449 00:37:21,960 --> 00:37:24,080 Está bem. Estou a tentar. 450 00:37:26,280 --> 00:37:28,080 Está escuro como breu. 451 00:37:29,880 --> 00:37:30,800 Sim. 452 00:37:32,440 --> 00:37:34,080 Está tão escuro, não consigo ver. 453 00:37:34,760 --> 00:37:36,320 Estás nesta sala, 454 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 mas estás sozinha. 455 00:37:38,800 --> 00:37:40,840 - Nós não estamos aqui. - Está bem. 456 00:37:42,680 --> 00:37:43,600 Estou nesta sala. 457 00:37:45,240 --> 00:37:46,320 Não há mais ninguém. 458 00:37:48,120 --> 00:37:49,480 Estás vendada. 459 00:37:50,880 --> 00:37:51,760 Sim. 460 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Levanta a tua mão... 461 00:37:57,120 --> 00:37:58,400 ... na minha direção. 462 00:38:09,400 --> 00:38:10,560 Feito. 463 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 Passa-se alguma coisa. 464 00:38:20,360 --> 00:38:21,200 O que é? 465 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 Não sei. 466 00:38:24,920 --> 00:38:27,320 Ouvi alguma coisa, mas não consigo ver. 467 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 Há um olho na palma da tua mão, Dilek? 468 00:39:45,880 --> 00:39:46,720 Sim. 469 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 Tenho um olho na palma da mão. 470 00:39:51,800 --> 00:39:53,800 O que vês através dele? 471 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 Dilek! 472 00:40:06,920 --> 00:40:08,760 Se puseres os pés aqui, morres. 473 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 Dilek! 474 00:40:10,880 --> 00:40:12,560 Se puseres os pés aqui, morres. 475 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 Dilek! Dilek, abre os olhos! 476 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 Abre os olhos. 477 00:40:34,000 --> 00:40:34,960 O que viste? 478 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Então, Harun, 479 00:40:46,960 --> 00:40:49,280 qual é a ideia? Sabes algo sobre isto? 480 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 Os mesmos números, 7-7-3-0. 481 00:40:52,720 --> 00:40:53,840 Há uma cruz invertida. 482 00:40:54,240 --> 00:40:55,960 Não estou a ver nenhuma ligação. 483 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 - O que vamos fazer? - Quer dizer, 484 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 tenho algum conhecimento, mas... 485 00:41:03,160 --> 00:41:05,600 ... não sou nenhum perito. Isto ultrapassa-me. 486 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 Então, porque mexes em coisas que te ultrapassam? 487 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 Só serviu para confundires toda a gente. 488 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 Falei do sonho dela a alguém... 489 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 ... deram-me esta pedra de coral 490 00:41:18,560 --> 00:41:21,200 e explicaram o ritual que acabámos de fazer. 491 00:41:21,640 --> 00:41:24,160 Quem é? Algum tipo de exorcista ou quê? 492 00:41:24,240 --> 00:41:26,000 Não, nada disso. 493 00:41:26,080 --> 00:41:28,000 Na verdade, é uma mulher muito culta. 494 00:41:28,080 --> 00:41:29,000 Uma mulher? 495 00:41:29,320 --> 00:41:31,080 Quem é, Harun? Nós conhecemo-la? 496 00:41:31,160 --> 00:41:33,640 Lembras-te daquele documentário estrangeiro recente? 497 00:41:33,720 --> 00:41:35,160 - Sim. - Fui o organizador. 498 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 Conheci-a lá. Chama-se Belkıs. 499 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 Então? O que me vai acontecer? 500 00:41:40,800 --> 00:41:44,200 Ela disse-me para lhe ligar quando acabasse o ritual. 501 00:41:44,800 --> 00:41:45,840 Então, liga-lhe. 502 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Estou, Belkıs? Fala o Harun. 503 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Diz, Harun. 504 00:42:12,640 --> 00:42:16,400 Lembras-te do sonho da minha amiga Dilek? O que te falei? 505 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Sim, o que aconteceu? 506 00:42:19,480 --> 00:42:22,240 Fizemos o ritual com a pedra, como disseste. 507 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 E depois? 508 00:42:23,720 --> 00:42:24,920 Quer dizer, ela viu-o. 509 00:42:25,000 --> 00:42:27,360 - Ela viu o olho na palma... - Harun... 510 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Sim, Belkıs? 511 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 Trá-la cá na próxima quarta-feira. 512 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 Está bem. Então, boa noite. 513 00:42:35,400 --> 00:42:37,760 Obrigada, boa noite. Que Deus a abençoe, fica bem. 514 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 Estás aí? 515 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Anda. 516 00:43:24,720 --> 00:43:25,640 Mostra-te. 517 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 Vamos ver-te. 518 00:43:52,800 --> 00:43:54,440 Que raio estás a fazer, maluca? 519 00:43:55,360 --> 00:43:56,960 Chamei o Diabo e tu apareceste. 520 00:43:57,040 --> 00:43:58,880 A ironia. 521 00:44:00,960 --> 00:44:02,520 Também consigo tirar conclusões. 522 00:44:02,640 --> 00:44:05,520 Se estás farta dos meus comentários, também sei outras coisas... 523 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Nem pensar. 524 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 - Nem pensar? Anda cá. - Nem pensar mesmo. 525 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 Estás bem, certo? 526 00:44:48,480 --> 00:44:49,800 Posso mudar o assunto? 527 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Eu estou bem. Força. 528 00:44:53,880 --> 00:44:55,520 Adivinha o que aconteceu hoje. 529 00:44:56,880 --> 00:45:00,200 - O quê? - Lembras-te do Ozan? 530 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 Ozan... 531 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 O teu antigo colega de turma? 532 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 Sim, esse mesmo. Encontrei-o hoje. 533 00:45:10,440 --> 00:45:11,280 E? 534 00:45:12,720 --> 00:45:14,720 O Ömer não está aí, ou está? 535 00:45:16,240 --> 00:45:19,000 Não, mas ele pode aparecer. Conta-me. 536 00:45:19,960 --> 00:45:21,840 Ele convidou-me para jantar. 537 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 E tu foste? 538 00:45:25,160 --> 00:45:27,400 Claro que sim. Passei um ótimo bocado. 539 00:45:29,320 --> 00:45:31,640 - Se o Harun sabe disto... - Espera, não acabei. 540 00:45:32,600 --> 00:45:36,520 Creio que ele tinha esperanças ao jantar, o pacóvio também me convidou para casa. 541 00:45:36,600 --> 00:45:39,520 - Não me digas que foste. - Pareço-te idiota? 542 00:45:40,120 --> 00:45:41,800 Disse-lhe que ia casar brevemente. 543 00:45:43,880 --> 00:45:45,960 Devias ter visto a cara dele. 544 00:45:46,440 --> 00:45:48,440 Ele pagou logo a conta e fugiu. 545 00:45:49,520 --> 00:45:51,800 Tiveste uma pequena aventura. Que bom para ti! 546 00:45:52,440 --> 00:45:55,240 Vá, aventura não. Só me diverti um pouco. 547 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 Imagino que o Harun não ia achar divertido. 548 00:45:57,920 --> 00:46:00,920 Não comeces. Ele anda tão resmungão ultimamente. 549 00:46:01,400 --> 00:46:02,440 Seda, não. 550 00:46:03,000 --> 00:46:05,200 Não me digas que vais adiar o casamento. 551 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Estranho. 552 00:46:15,600 --> 00:46:16,680 Seda? 553 00:46:19,840 --> 00:46:20,760 Seda... 554 00:47:28,080 --> 00:47:31,680 Seda! Fica aí, por favor. Por favor! 555 00:47:31,760 --> 00:47:33,400 Atende, raios! 556 00:47:38,760 --> 00:47:39,800 22H04 CÂMARA 02 557 00:48:17,760 --> 00:48:18,920 23H09 CÂMARA 06 558 00:48:25,400 --> 00:48:27,080 Aqui está. 559 00:48:28,760 --> 00:48:31,360 Querida, conta-me do princípio. O que aconteceu? 560 00:48:32,000 --> 00:48:34,760 - Acabei de te contar. - Não acabaste nada. 561 00:48:35,720 --> 00:48:37,880 Estiveste no Skype com a Seda 562 00:48:38,280 --> 00:48:39,760 e perdeste a ligação, 563 00:48:39,840 --> 00:48:41,680 depois viste alguém. 564 00:48:41,760 --> 00:48:43,680 Eu não disse que vi alguém. 565 00:48:45,280 --> 00:48:46,720 Só estava ali sentada... 566 00:48:47,520 --> 00:48:49,640 ... e, de repente, a luz foi abaixo. 567 00:48:51,680 --> 00:48:52,560 Primeiro, 568 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 ouvi uma respiração. 569 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Como um murmúrio. 570 00:48:58,280 --> 00:48:59,640 Depois algo... 571 00:48:59,720 --> 00:49:02,160 Senti uma coisa a tocar-me no pescoço. 572 00:49:03,360 --> 00:49:04,800 - Murmúrio... - Sim. 573 00:49:05,520 --> 00:49:07,160 ... e uma coisa tocou-te no pescoço. 574 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Foi isso? 575 00:49:09,800 --> 00:49:11,960 Mas quem é que estava a respirar? 576 00:49:12,520 --> 00:49:15,800 Como posso saber? Juro que não sei. 577 00:49:16,440 --> 00:49:17,640 Não vi nada. 578 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 Mas estava perto. 579 00:49:22,360 --> 00:49:25,440 Tocou-me no pescoço e depois empurrou-me. 580 00:49:25,520 --> 00:49:27,720 - Empurrou-te? - Sim! 581 00:49:28,640 --> 00:49:30,360 Atirou-me ao chão. 582 00:49:30,440 --> 00:49:33,440 Verias na filmagem, se a luz não tivesse ido abaixo. 583 00:49:39,800 --> 00:49:42,200 O que é? Porque me olhas assim? 584 00:49:43,160 --> 00:49:44,280 O que queres? 585 00:49:44,640 --> 00:49:47,240 Queres que diga que a casa está assombrada? 586 00:49:48,160 --> 00:49:49,800 Entretanto, podes chamar-me maluca. 587 00:49:49,880 --> 00:49:53,440 Apercebes-te de que dizes que algo invisível te tocou? 588 00:49:53,520 --> 00:49:55,160 É a verdade. 589 00:50:18,600 --> 00:50:20,480 Devias ir a um psiquiatra, talvez. 590 00:50:22,520 --> 00:50:23,360 O quê? 591 00:50:26,440 --> 00:50:27,400 Bravo. 592 00:50:28,680 --> 00:50:30,040 Bravo, Ömer. 593 00:50:31,600 --> 00:50:34,080 Porque estás chateada? Qual é a razão? 594 00:50:34,520 --> 00:50:36,240 Todos podem ir ao psiquiatra. 595 00:50:36,320 --> 00:50:40,080 Ninguém te chamará maluca por teres ido a um psiquiatra, Dilek. 596 00:50:40,480 --> 00:50:41,560 De forma alguma. 597 00:50:44,800 --> 00:50:46,760 Vou ver a mulher de que o Harun falava. 598 00:50:47,320 --> 00:50:48,280 O quê? 599 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Vais procurar ajuda a uma vigarista? 600 00:50:51,200 --> 00:50:52,840 Porra! 601 00:50:52,920 --> 00:50:57,880 Então, estudaste estes anos todos para ouvires conselhos de uma bruxa? 602 00:50:58,640 --> 00:50:59,600 Eu desisto! 603 00:51:04,360 --> 00:51:05,400 4H39 CÂMARA 03 604 00:54:49,880 --> 00:54:52,000 A ALDEIA DAS TRÊS SOMBRAS 605 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 "A Aldeia das Três Sombras." 606 00:55:44,760 --> 00:55:46,240 Ömer! 607 00:55:46,760 --> 00:55:48,320 - Ömer! - O que se passa? 608 00:55:48,400 --> 00:55:51,200 - Há uma mulher na casa. - Está bem, tem calma. 609 00:55:51,280 --> 00:55:52,800 - Uma mulher... - Estou aqui. 610 00:55:52,880 --> 00:55:54,120 Tem calma! 611 00:56:16,000 --> 00:56:16,840 Onde está ela? 612 00:56:35,520 --> 00:56:37,520 Quero sair desta casa. 613 00:56:38,640 --> 00:56:41,040 Não sejas ridícula, Dilek. A culpa não é da casa. 614 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 Então, é de quem? 615 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 É tua. 616 00:56:46,400 --> 00:56:47,760 Andas a ver coisas. 617 00:56:48,320 --> 00:56:49,920 - O quê? - Como assim? 618 00:56:50,000 --> 00:56:52,320 Vimos as filmagens. Não há nada! 619 00:56:52,400 --> 00:56:53,840 Não estava ninguém na casa! 620 00:56:53,920 --> 00:56:55,640 - Não me grites. - Não estou a gritar! 621 00:56:56,960 --> 00:57:00,360 Estou a dizer-te, havia alguém! 622 00:57:00,440 --> 00:57:01,760 Quem era, Dilek? 623 00:57:02,520 --> 00:57:03,960 O que era? Um Djinn? 624 00:57:04,040 --> 00:57:05,200 Sim! 625 00:57:05,680 --> 00:57:07,280 O que é este Djinn, um mágico? 626 00:57:07,760 --> 00:57:10,880 A câmara não o apanha. Eu não o vejo. Só tu o vês! 627 00:57:16,160 --> 00:57:17,160 Mas que raio? 628 00:57:19,800 --> 00:57:23,120 Sossega, está tudo bem. Tem calma. 629 00:57:23,200 --> 00:57:25,280 Tem calma! Acalma-te. 630 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 Sossega. Relaxa. 631 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Alguém entrou em casa! Fica aqui! 632 00:57:31,480 --> 00:57:32,360 Não vás... 633 00:57:33,040 --> 00:57:34,400 Tenho medo. 634 00:58:29,960 --> 00:58:31,000 Ömer! 635 00:58:32,040 --> 00:58:33,640 Ömer! 636 00:58:52,840 --> 00:58:53,920 Dilek? 637 00:58:56,760 --> 00:58:58,120 Dilek! 638 00:59:12,960 --> 00:59:13,960 Dilek... 639 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Dilek? 640 00:59:25,840 --> 00:59:27,640 Sou apenas eu! Está tudo bem! 641 00:59:27,720 --> 00:59:29,240 - Ömer! - Está tudo bem! 642 00:59:29,320 --> 00:59:30,760 - Estão aqui! - Está tudo bem. 643 00:59:30,840 --> 00:59:34,000 Eles estão aqui, eu vi-os. Eles estão aqui! 644 00:59:34,080 --> 00:59:36,080 Está tudo bem, querida. 645 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Vais ficar bem. Está tudo bem. 646 00:59:40,600 --> 00:59:41,440 Está tudo bem. 647 00:59:58,480 --> 01:00:00,360 Quem és tu, raios? 648 01:00:00,440 --> 01:00:03,160 Ömer! Ömer, para! Espera! 649 01:00:04,040 --> 01:00:05,160 Ömer, espera! 650 01:00:07,120 --> 01:00:09,360 Ömer! 651 01:00:32,000 --> 01:00:33,320 Que merda é esta? 652 01:00:33,400 --> 01:00:35,040 Quem pôs esta merda aqui? 653 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 Que porra queres de nós? 654 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 Quem és tu, raios? 655 01:00:57,560 --> 01:00:58,680 Ömer. 656 01:01:01,080 --> 01:01:04,040 Ömer! 657 01:01:04,120 --> 01:01:06,680 - Mas o que queres tu, porra? - Ömer! 658 01:01:07,400 --> 01:01:08,240 Ömer... 659 01:01:09,000 --> 01:01:10,040 Quem és tu? 660 01:01:26,360 --> 01:01:27,840 Onde raios está a mulher? 661 01:01:28,280 --> 01:01:29,760 Não grites, ela virá. 662 01:01:30,240 --> 01:01:33,400 É tudo por tua causa, meu. O que fazemos aqui? 663 01:01:33,920 --> 01:01:37,400 Podes não estar assim? Sabes bem por que razão estamos aqui. 664 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 Mas que raio? 665 01:01:41,400 --> 01:01:42,280 Mamã... 666 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 Mamã! 667 01:01:47,080 --> 01:01:47,960 Dilek? 668 01:01:48,720 --> 01:01:50,240 Dilek, aonde vais? 669 01:01:56,560 --> 01:01:57,800 Segurem-na. 670 01:02:10,120 --> 01:02:11,000 Mamã! 671 01:02:12,120 --> 01:02:14,320 Mamã! 672 01:02:19,440 --> 01:02:20,360 Deixem-na. 673 01:02:23,280 --> 01:02:28,000 Alá, grandioso, expulsa todos os Djinns que possuem esta Tua criança! 674 01:02:28,680 --> 01:02:30,120 Destrói o mal, Senhor. 675 01:02:30,200 --> 01:02:33,200 Não deixes que Satanás reclame este teu discípulo inocente, 676 01:02:33,280 --> 01:02:35,080 nosso grandioso Alá! 677 01:02:52,800 --> 01:02:54,280 Que idade tens, Dilek? 678 01:02:54,880 --> 01:02:56,160 Vinte e oito. 679 01:02:57,880 --> 01:03:00,400 Vinte e oito. Qual é o nome do teu pai? 680 01:03:00,880 --> 01:03:02,680 - Hüseyin. - Está bem. 681 01:03:04,200 --> 01:03:05,640 - E da tua mãe? - Rahime. 682 01:03:05,720 --> 01:03:06,920 Rahime... 683 01:03:09,240 --> 01:03:11,760 Morreram num acidente de carro, não foi? 684 01:03:16,240 --> 01:03:17,200 Sim... 685 01:03:18,440 --> 01:03:21,240 - E não tens irmãos? - Não. 686 01:03:28,640 --> 01:03:29,920 Mostra-me os teus olhos. 687 01:03:32,320 --> 01:03:33,920 Andas a dormir bem? 688 01:03:36,200 --> 01:03:38,440 Tenho o sono pesado, mas... 689 01:03:39,240 --> 01:03:42,080 ... não foi sempre assim. Aconteceu recentemente. 690 01:03:42,760 --> 01:03:45,160 Não consigo tirar a cabeça da almofada. 691 01:03:46,840 --> 01:03:47,760 Algo mais? 692 01:03:48,240 --> 01:03:51,320 Sinto que anda alguma coisa a incomodar-me. 693 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 Tipo o quê? 694 01:03:55,040 --> 01:03:58,040 Tenho sempre um pressentimento de que acontecerá algo de mal. 695 01:03:59,360 --> 01:04:00,520 Tenho sentido 696 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 algumas coisas em meu redor, desde há três dias. 697 01:04:04,920 --> 01:04:07,560 Especialmente à noite, quando estou sozinha. 698 01:04:12,440 --> 01:04:13,680 Fecha os olhos. 699 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Toca-lhes. 700 01:04:22,680 --> 01:04:24,880 Toca em todas firmemente. 701 01:04:26,920 --> 01:04:29,000 Escolhe uma. 702 01:04:33,760 --> 01:04:34,600 Abre os olhos. 703 01:04:43,160 --> 01:04:44,360 Porque essa? 704 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 Não sei. 705 01:04:47,640 --> 01:04:51,160 Não me mintas, cria do Diabo. Responde à pergunta! 706 01:04:51,960 --> 01:04:53,000 O quê? 707 01:04:55,880 --> 01:04:57,640 O quê? 708 01:04:57,720 --> 01:05:00,640 Não tens medo de Alá? 709 01:05:00,720 --> 01:05:02,000 Eu não. 710 01:05:03,960 --> 01:05:06,800 Porque a andas a assombrar? O que queres? Diz-me. 711 01:05:08,520 --> 01:05:10,520 Quem te enviou? 712 01:05:12,680 --> 01:05:14,960 Fazes ideia de quem sou? 713 01:05:15,920 --> 01:05:19,120 Pergunta aos teus malditos amigos Djinns, 714 01:05:19,200 --> 01:05:22,000 eles vão dizer-te quem é a Belkıs, de Bitlis! 715 01:05:22,760 --> 01:05:25,840 Vou esganar-te com tanta força... 716 01:05:27,040 --> 01:05:30,840 ... que a tua língua vai ficar de fora 717 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 e esses teus olhos nojentos vão sair das órbitas. 718 01:05:35,680 --> 01:05:39,920 O teu cadáver vai cheirar a merda de cão! 719 01:05:44,760 --> 01:05:46,920 Estás bem, Belkıs? Belkıs! 720 01:05:47,640 --> 01:05:50,160 - Estás bem? - Em nome de Alá... 721 01:06:11,840 --> 01:06:13,080 14H05 CÂMARA 04 722 01:06:14,760 --> 01:06:16,000 14H05 CÂMARA 02 723 01:06:24,720 --> 01:06:26,720 Onde estava o totem exatamente? 724 01:06:28,280 --> 01:06:29,360 Ali. 725 01:06:59,960 --> 01:07:00,960 Harun. 726 01:07:19,520 --> 01:07:20,880 14H06 CÂMARA 02 727 01:07:58,280 --> 01:07:59,120 Dilek! 728 01:09:24,960 --> 01:09:27,640 Estiveram no nosso quarto, Ömer. 729 01:09:30,280 --> 01:09:33,320 Aguentem. Vamos saber não tarda muito, com a vontade de Alá. 730 01:09:41,680 --> 01:09:43,680 Olha, menciona o teu nome. 731 01:09:53,480 --> 01:09:55,600 DİLEK 732 01:10:07,480 --> 01:10:10,760 Sai! Que Alá te condene! 733 01:10:10,840 --> 01:10:12,160 Sai! 734 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 Vieste espiar-nos, é isso? 735 01:10:17,720 --> 01:10:18,880 Sai, já disse. 736 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 Seu Djinn infiel! Vai-te embora! 737 01:10:22,840 --> 01:10:26,920 Blasfemo, infiel! Devias temer Alá e Maomé! 738 01:10:27,600 --> 01:10:29,480 Demónio malvado! 739 01:10:29,560 --> 01:10:31,040 A Besta... 740 01:10:38,320 --> 01:10:40,600 Não! Não entres, aconteça o que acontecer. 741 01:11:09,720 --> 01:11:10,840 Djinn. 742 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 Mostra-te, se estiveres aqui. 743 01:11:50,400 --> 01:11:51,240 O guarda-roupa... 744 01:11:52,160 --> 01:11:54,520 De onde veio aquele guarda-roupa? 745 01:11:57,560 --> 01:11:58,800 É uma relíquia da família. 746 01:11:58,880 --> 01:12:00,440 Tu e esta casa 747 01:12:00,520 --> 01:12:02,600 não estão apenas assombradas por um Djinn. 748 01:12:03,280 --> 01:12:04,920 Há tantos. 749 01:12:05,600 --> 01:12:09,760 Estes Djinns são furiosos, maléficos e amaldiçoados! 750 01:12:10,360 --> 01:12:13,880 É provável que tenha algo que ver com os teus pais. 751 01:12:15,000 --> 01:12:16,520 Com os meus pais? 752 01:12:20,160 --> 01:12:21,120 Mas... 753 01:12:22,080 --> 01:12:24,560 ... o que eram aquelas coisas na almofada? 754 01:12:25,040 --> 01:12:26,400 Os amuletos? 755 01:12:27,040 --> 01:12:28,840 Não são amuletos, querida. 756 01:12:29,280 --> 01:12:30,440 Não são amuletos. 757 01:12:31,400 --> 01:12:32,760 É magia negra venenosa. 758 01:12:35,400 --> 01:12:36,960 O Veneno dos Djinns. 759 01:12:41,520 --> 01:12:43,880 Há três mil anos, na Babilónia, 760 01:12:43,960 --> 01:12:49,000 os demónios e os Djinns eram tão poderosos que, com a influência deles, 761 01:12:49,080 --> 01:12:52,720 a Humanidade quase toda estava em guerra entre si, 762 01:12:52,800 --> 01:12:55,120 como animais ferozes e violentos. 763 01:12:55,760 --> 01:12:56,920 Massacres, 764 01:12:57,400 --> 01:12:58,360 pragas, 765 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 violações... 766 01:13:00,760 --> 01:13:02,920 Enterravam crianças vivas. 767 01:13:03,720 --> 01:13:06,040 O nosso Senhor teve pena da Humanidade. 768 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 Ele mostrou misericórdia 769 01:13:08,320 --> 01:13:11,760 e enviou dois anjos, Harut e Marut, disfarçados de humanos, 770 01:13:11,840 --> 01:13:14,800 dos céus para a Terra. 771 01:13:15,680 --> 01:13:18,840 Os dois anjos ensinaram a magia branca aos humanos, 772 01:13:18,920 --> 01:13:22,600 de forma a purificar aqueles que se tornaram escravos de Satanás. 773 01:13:22,680 --> 01:13:24,240 Havia apenas uma condição. 774 01:13:25,160 --> 01:13:28,440 A Humanidade não podia usar esta magia 775 01:13:28,920 --> 01:13:31,480 para fins maléficos. 776 01:13:37,240 --> 01:13:38,400 Mas infelizmente... 777 01:13:39,600 --> 01:13:42,200 ... e como sempre, a Humanidade ingrata 778 01:13:42,840 --> 01:13:45,280 entrou no jogo do desejo e da arrogância. 779 01:13:46,160 --> 01:13:48,480 Vendeu a informação que obteve dos anjos... 780 01:13:49,920 --> 01:13:51,400 ... aos demónios. 781 01:13:53,360 --> 01:13:56,560 Estes torturaram Harut e Marut terrivelmente. 782 01:13:57,640 --> 01:13:59,000 Ataram-lhes os tornozelos 783 01:13:59,080 --> 01:14:01,120 e penduraram-nos num poço. 784 01:14:02,840 --> 01:14:04,280 Depois, 785 01:14:04,960 --> 01:14:06,000 os Djinns... 786 01:14:06,840 --> 01:14:09,840 combinaram a magia branca com os próprios ensinamentos deles 787 01:14:09,920 --> 01:14:12,080 e criaram a magia negra venenosa. 788 01:14:13,280 --> 01:14:14,480 E depois? 789 01:14:15,200 --> 01:14:18,480 Nenhum humano consegue resistir ao Veneno dos Djinns. 790 01:14:20,120 --> 01:14:22,120 Então, o que vai acontecer agora? 791 01:14:23,320 --> 01:14:25,960 Vamos precisar da ajuda dos Djinns para anular o feitiço. 792 01:14:26,040 --> 01:14:27,640 Faremos o que for preciso. 793 01:14:28,080 --> 01:14:31,720 Espera, Harun. Antes de decidires por nós, podemos ao menos pensar? 794 01:14:32,280 --> 01:14:34,880 Meu, não temos muito tempo, é por isso... 795 01:14:35,360 --> 01:14:38,560 Ainda estou mais confuso. Não consigo pensar como deve ser. 796 01:14:39,120 --> 01:14:41,360 Creio que a Dilek devia ser vista por um médico. 797 01:14:42,800 --> 01:14:44,320 Não sejas tão estúpido. 798 01:14:44,800 --> 01:14:47,000 Encontrámos muito material mágico nesta casa. 799 01:14:47,080 --> 01:14:50,080 De onde veio, então? Caiu dos céus? 800 01:14:50,160 --> 01:14:52,360 - Alguém o pôs lá! - Quem? 801 01:14:52,840 --> 01:14:55,240 Como posso saber? Se soubesse, abria-lhes a cabeça! 802 01:14:55,800 --> 01:14:56,640 Ömer, 803 01:14:57,600 --> 01:14:59,640 um médico não fará grande coisa neste ponto. 804 01:15:00,200 --> 01:15:03,200 Ela está a ter um esgotamento. Deixa-a ir a um psiquiatra primeiro 805 01:15:03,280 --> 01:15:04,600 e depois tentamos tudo! 806 01:15:04,680 --> 01:15:05,520 Espera. 807 01:15:06,680 --> 01:15:08,120 Ömer. Filho, ouve. 808 01:15:09,240 --> 01:15:12,080 Só porque tenho este aspeto e falo assim, 809 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 não me tomes por uma exorcista ignorante. 810 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Eu não disse isso. 811 01:15:17,000 --> 01:15:18,280 Ouve-me com atenção. 812 01:15:18,360 --> 01:15:20,760 Não tenho nada contra os médicos. 813 01:15:21,640 --> 01:15:25,080 Bolas, eu convenço pessoas doentes que me vêm ver 814 01:15:25,160 --> 01:15:26,960 a irem a um psiquiatra. 815 01:15:27,440 --> 01:15:31,000 Até levei algumas pessoas ao psiquiatra. 816 01:15:32,000 --> 01:15:35,760 Porque nem todos os incidentes estão relacionados com os Djinns. 817 01:15:36,600 --> 01:15:38,320 Não é lógico consultar um médico? 818 01:15:39,000 --> 01:15:39,880 Lógico? 819 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 Às vezes, a lógica é nossa amiga, 820 01:15:42,880 --> 01:15:45,240 mas outras pode ser nossa inimiga. 821 01:15:45,800 --> 01:15:49,960 É como uma abelha. Dá-nos mel, mas também pica. 822 01:15:51,240 --> 01:15:52,200 Olha, Ömer. 823 01:15:52,840 --> 01:15:57,120 Agora, os Djinns mais maléficos e cruéis do Universo 824 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 circulam nas veias dela. 825 01:15:59,640 --> 01:16:01,560 Não te deixes enganar pela calma deles. 826 01:16:01,640 --> 01:16:04,000 Eles vão levar-te ao inferno, assim que puderem! 827 01:16:04,640 --> 01:16:05,640 O meu objetivo... 828 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 O meu objetivo é ajudar-vos, mas vocês é que sabem. 829 01:16:10,440 --> 01:16:12,360 - Ömer, por favor, vamos só... - Dilek... 830 01:16:12,440 --> 01:16:14,000 Não me interrompas. 831 01:16:14,600 --> 01:16:16,320 Vamos fazer o que ela quer. 832 01:16:16,920 --> 01:16:19,240 Juro que vou ver um médico depois. 833 01:16:20,640 --> 01:16:22,960 Está bem. Como queiras, mas rápido. 834 01:16:25,040 --> 01:16:26,440 Belkıs, qual é o plano? 835 01:16:26,920 --> 01:16:29,120 Vão buscar o material ao carro. 836 01:16:29,200 --> 01:16:30,280 Depressa. 837 01:16:30,760 --> 01:16:33,240 - Se Alá quiser, vai correr tudo bem. - Vamos ajudá-lo. 838 01:16:35,960 --> 01:16:38,080 Não tenhas medo, querida. 839 01:16:38,160 --> 01:16:39,800 21H06 CÂMARA 07 840 01:16:42,240 --> 01:16:45,680 Em nome de Alá, vou convidar um Djinn 841 01:16:45,760 --> 01:16:47,240 para nos ajudar. 842 01:16:47,840 --> 01:16:48,800 Seja como for, 843 01:16:48,880 --> 01:16:52,280 enquanto o Djinn que aceitar o nosso convite estiver aqui, 844 01:16:52,760 --> 01:16:54,120 não abram os olhos, 845 01:16:54,600 --> 01:16:55,440 não falem 846 01:16:56,120 --> 01:16:57,640 e não se mexam. 847 01:17:02,120 --> 01:17:03,120 Segurem nisto. 848 01:17:10,440 --> 01:17:11,480 Vamos sentar-nos. 849 01:17:13,600 --> 01:17:14,840 Em nome de Alá... 850 01:17:41,760 --> 01:17:43,160 Tu, Djinn. 851 01:17:44,240 --> 01:17:45,880 De que tribo és? 852 01:17:51,000 --> 01:17:53,040 HACCAL 853 01:17:53,120 --> 01:17:54,440 Como te chamas? 854 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 ALUZAK 855 01:18:03,760 --> 01:18:05,200 Tu, Aluzak. 856 01:18:05,840 --> 01:18:06,960 És muçulmano? 857 01:18:11,880 --> 01:18:13,400 NÃO SOU 858 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 Então, és o quê? 859 01:18:20,960 --> 01:18:21,960 Cristão. 860 01:18:22,040 --> 01:18:24,240 Louvado seja Jesus Cristo, filho de Maria. 861 01:18:25,400 --> 01:18:26,240 Foi Ele 862 01:18:26,920 --> 01:18:29,680 que apoiou os inocentes, os sofredores. 863 01:18:30,400 --> 01:18:32,560 Se segues o caminho d'Ele, 864 01:18:33,400 --> 01:18:34,920 ajuda esta inocente. 865 01:18:43,240 --> 01:18:45,040 SAIAM DESTA CASA 866 01:18:46,360 --> 01:18:48,840 Não vou sair enquanto não salvar a vítima. 867 01:18:49,320 --> 01:18:52,160 Em nome de Jesus Cristo, que te deu os céus, 868 01:18:52,720 --> 01:18:54,880 diz-me os nomes dos demónios que estão aqui! 869 01:19:02,000 --> 01:19:02,920 Yakaza... 870 01:19:03,480 --> 01:19:04,920 A tribo Yakaza. 871 01:19:23,880 --> 01:19:26,920 Aluzak, estamos a ficar sem tempo. 872 01:19:27,400 --> 01:19:31,520 Diz-nos o que temos de fazer para a salvar da tribo Yakaza! 873 01:19:59,960 --> 01:20:02,720 In hoc signo vinces. 874 01:20:16,040 --> 01:20:17,000 Está bem. 875 01:20:17,840 --> 01:20:19,240 Está tudo bem, calma. 876 01:20:20,200 --> 01:20:21,280 O Djinn desapareceu. 877 01:20:23,560 --> 01:20:26,840 Agora é certo que o feitiço é o Veneno dos Djinns. 878 01:20:27,680 --> 01:20:30,920 Porque os Djinns que te assombram são da tribo Yakaza. 879 01:20:31,000 --> 01:20:33,240 Yakaza? O que é isso? 880 01:20:34,080 --> 01:20:36,960 Yakaza é a porta para o reino dos sonhos, 881 01:20:37,040 --> 01:20:40,160 e os Djinns e ifrits que vivem para lá da porta 882 01:20:40,240 --> 01:20:41,880 são do reino Yakaza. 883 01:20:42,520 --> 01:20:43,760 Quando dormem, à noite, 884 01:20:44,400 --> 01:20:47,080 estes Djinns esperam no escuro, perseguem-vos. 885 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 Eles veneram um deus chamado Agni. 886 01:20:52,040 --> 01:20:56,400 Agni significa "fogo", em sânscrito. 887 01:20:56,480 --> 01:20:59,640 São a tribo que mais odeia a Humanidade. 888 01:21:00,040 --> 01:21:02,360 Também podem tentar-vos quando vagueiam 889 01:21:02,440 --> 01:21:04,040 entre a consciência e o sono. 890 01:21:04,600 --> 01:21:07,720 Só houve uma pessoa na história capaz de dominar estes Djinns. 891 01:21:07,800 --> 01:21:08,760 Quem? 892 01:21:09,360 --> 01:21:10,520 Salomão. 893 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 Ele também foi o único humano a dominar 894 01:21:13,880 --> 01:21:15,840 a arte negra do Veneno dos Djinns. 895 01:21:15,920 --> 01:21:17,120 Então, o que é isto? 896 01:21:17,720 --> 01:21:19,520 "In hoc signo vinces." 897 01:21:22,600 --> 01:21:23,560 Não faço ideia. 898 01:21:25,680 --> 01:21:29,240 O Djinn obrigou-me a escrever isto quando perguntei como te salvar. 899 01:21:30,040 --> 01:21:32,240 Belkıs, isto parece latim. 900 01:21:33,600 --> 01:21:35,120 O Djinn era cristão. 901 01:21:35,600 --> 01:21:37,360 Um dos primeiros cristãos. 902 01:21:38,520 --> 01:21:41,080 Talvez nos tenha enviado uma mensagem encriptada 903 01:21:41,160 --> 01:21:43,680 por medo da retaliação de outros Djinns. 904 01:21:43,760 --> 01:21:46,680 Conheço alguém que pode ser capaz de dizer o significado. 905 01:21:46,760 --> 01:21:49,640 - Posso ligar-lhe, se quiseres. - Claro, liga. 906 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 Então, qual é o plano? 907 01:21:57,560 --> 01:21:58,880 Esta é a situação. 908 01:22:00,280 --> 01:22:02,760 Alguém lançou o feitiço do Veneno dos Djinns em ti 909 01:22:03,320 --> 01:22:07,800 e enviou os Djinns mais perigosos da tribo Yakaza para te perseguirem. 910 01:22:08,840 --> 01:22:10,960 Quem faria algo tão vil e porquê? 911 01:22:11,680 --> 01:22:13,800 A Dilek não faz mal a uma mosca. 912 01:22:14,440 --> 01:22:17,160 Estes Djinns reclamaram esta casa território deles. 913 01:22:23,080 --> 01:22:24,160 Descobri o significado. 914 01:22:25,040 --> 01:22:28,200 Em 312 d.C., o imperador romano Constantino viu, 915 01:22:28,840 --> 01:22:32,720 no sonho dele, uma cruz gigante no céu 916 01:22:32,800 --> 01:22:34,480 e ouviu esta frase. 917 01:22:35,920 --> 01:22:38,760 "In hoc signo vinces." 918 01:22:39,920 --> 01:22:41,120 Eis o que significa: 919 01:22:42,080 --> 01:22:44,920 "Decifra o código e serás vitorioso." 920 01:22:45,640 --> 01:22:47,680 "Decifra o código e serás vitorioso." 921 01:22:48,440 --> 01:22:49,760 Mas qual é o código? 922 01:22:53,200 --> 01:22:56,560 Eu vi estes números em todo o lado. O que mais poderá ser? 923 01:22:57,720 --> 01:22:59,000 Belkıs, o que achas? 924 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Sete, sete, três, zero. 925 01:23:07,360 --> 01:23:08,520 Caramba, já sei. 926 01:23:09,080 --> 01:23:11,800 É por isto que os Yakaza te assombram. 927 01:23:12,200 --> 01:23:14,200 Então, se queremos salvá-la, 928 01:23:14,280 --> 01:23:16,080 temos de decifrar o código. 929 01:23:18,920 --> 01:23:22,920 Os Djinns podem passar um segredo do reino deles para o nosso, 930 01:23:23,000 --> 01:23:25,880 através de números e símbolos. 931 01:23:26,760 --> 01:23:27,680 Então? 932 01:23:29,480 --> 01:23:31,960 Alguém deve viajar até ao reino Yakaza 933 01:23:32,040 --> 01:23:34,760 para descobrir o que significa "7-7-3-0". 934 01:23:36,440 --> 01:23:38,880 Como? Quem? 935 01:23:38,960 --> 01:23:40,960 - Tu. - Eu? 936 01:23:41,520 --> 01:23:43,640 Realizarás o ritual O Sono de Azrael. 937 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 "O Sono de Azrael"? O que é isso? 938 01:23:47,520 --> 01:23:50,240 Quando estamos a dormir, morremos. 939 01:23:51,400 --> 01:23:54,000 Porque a alma abandona o corpo enquanto dormimos. 940 01:23:54,080 --> 01:23:55,760 Imagina exatamente o oposto. 941 01:23:55,840 --> 01:23:57,080 A tua alma fica aqui, 942 01:23:57,160 --> 01:23:58,880 mas o corpo vai ao reino dos sonhos. 943 01:23:59,320 --> 01:24:01,560 Isso é O Sono de Azrael. 944 01:24:02,040 --> 01:24:05,280 Então, a Dilek vai realizar o ritual, 945 01:24:05,360 --> 01:24:07,720 o corpo dela vai passar para o reino dos Djinns, 946 01:24:07,800 --> 01:24:09,840 ela vai descobrir o significado de "7-7-3-0" 947 01:24:09,920 --> 01:24:11,120 e vai regressar? 948 01:24:11,200 --> 01:24:12,040 Exatamente. 949 01:24:12,600 --> 01:24:15,080 Isto é perigoso? Há riscos? 950 01:24:15,160 --> 01:24:19,880 Claro, mas não é mais perigoso do que a situação atual dela. 951 01:24:19,960 --> 01:24:22,480 Precisarei de uma chávena de leite de porca 952 01:24:22,560 --> 01:24:24,160 e uma chávena de sangue de porco... 953 01:24:25,320 --> 01:24:27,480 Dilek? O que foi? 954 01:24:35,360 --> 01:24:38,480 Vamos. Temos de nos despachar. 955 01:24:38,560 --> 01:24:39,920 Estão a ficar mais fortes. 956 01:24:58,520 --> 01:25:01,520 O reino dos Djinns esconde-se nos espelhos. 957 01:25:02,080 --> 01:25:04,400 Olha para o espelho à tua direita. 958 01:25:07,840 --> 01:25:11,200 Olha para todas as faces no reflexo, da direita para a esquerda. 959 01:25:22,040 --> 01:25:24,480 Escolhe uma e olha-a nos olhos. 960 01:25:27,920 --> 01:25:29,720 Repete comigo. 961 01:25:35,760 --> 01:25:37,360 Mergulha a mão direita no leite... 962 01:25:38,600 --> 01:25:40,000 ... a esquerda no sangue, 963 01:25:40,600 --> 01:25:41,800 muito lentamente. 964 01:25:49,840 --> 01:25:51,160 Olha para a televisão. 965 01:25:56,880 --> 01:25:59,720 Mantém-te atenta à televisão. 966 01:26:01,920 --> 01:26:03,120 Continua. 967 01:26:05,960 --> 01:26:06,840 Continua. 968 01:26:11,040 --> 01:26:12,280 Fecha os olhos. 969 01:26:18,360 --> 01:26:20,880 Por agora, está tudo escuro. 970 01:26:24,840 --> 01:26:27,040 Estás sozinha no escuro. 971 01:26:31,720 --> 01:26:33,720 Ouve o bater do teu coração. 972 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Ouve-o. 973 01:26:36,640 --> 01:26:37,480 Ouve. 974 01:26:38,920 --> 01:26:40,040 O que vês? 975 01:26:41,560 --> 01:26:42,800 Escuridão. 976 01:26:44,040 --> 01:26:45,440 Não há ninguém aqui. 977 01:26:46,200 --> 01:26:47,840 Agora estás a sonhar. 978 01:26:48,240 --> 01:26:50,840 Estás no reino Yakaza. 979 01:26:51,160 --> 01:26:53,640 A alma está aqui, mas o corpo está no reino dos Djinns. 980 01:26:54,560 --> 01:26:56,120 Levanta a tua mão direita. 981 01:26:58,360 --> 01:26:59,840 Olha para a palma da mão. 982 01:27:02,600 --> 01:27:03,440 Agora lê! 983 01:27:03,520 --> 01:27:06,040 MORRE 984 01:27:06,800 --> 01:27:08,320 Tenho medo. 985 01:27:08,880 --> 01:27:10,000 Não tenhas. 986 01:27:10,080 --> 01:27:12,400 Os Djinns vivem do medo. 987 01:27:13,400 --> 01:27:15,880 Quanto mais medo tiveres, mais fortes eles ficam. 988 01:27:16,480 --> 01:27:18,480 Há alguém a vigiar-me. 989 01:27:20,120 --> 01:27:23,000 - Consegues vê-los? - Não. 990 01:27:23,680 --> 01:27:24,720 Onde estão eles? 991 01:27:26,440 --> 01:27:28,160 Atrás da porta. 992 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 Estão a observar-me. 993 01:27:36,720 --> 01:27:38,640 Se puseres os pés aqui, morres! 994 01:30:58,360 --> 01:31:00,120 Dilek! 995 01:31:00,200 --> 01:31:01,880 Estás bem? 996 01:31:01,960 --> 01:31:03,480 - Estou bem. - De certeza? 997 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Estou bem! Vai encontrar a Dilek! 998 01:31:12,440 --> 01:31:14,000 Satanás... 999 01:31:14,680 --> 01:31:16,520 ... não tem pecados. 1000 01:31:17,720 --> 01:31:19,120 Mas a Humanidade... 1001 01:31:20,000 --> 01:31:22,120 é o epítome do mal. 1002 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 Em nome de Alá... 1003 01:31:47,080 --> 01:31:50,080 Lembras-te de quem te fez isto no reino Yakaza? 1004 01:31:50,160 --> 01:31:51,200 Não me lembro. 1005 01:31:52,280 --> 01:31:53,800 Mas foi assustador. 1006 01:31:55,640 --> 01:31:56,520 Dilek... 1007 01:31:58,200 --> 01:32:01,640 ... os demónios e os Djinns falam através da barriga. 1008 01:32:02,640 --> 01:32:06,080 Ouviste alguma coisa enquanto te faziam isto? 1009 01:32:10,200 --> 01:32:11,240 Ouvi. 1010 01:32:11,320 --> 01:32:14,240 Kitab-el Ahir. 1011 01:32:14,320 --> 01:32:16,040 "Kitab-el Ahir." 1012 01:32:16,800 --> 01:32:18,560 Disseram "Kitab-el Ahir." 1013 01:32:18,920 --> 01:32:21,000 Kitabel Ahir. 1014 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 - É árabe? - Sim. 1015 01:32:26,440 --> 01:32:28,160 Significa "O Último Livro". 1016 01:32:29,160 --> 01:32:30,400 O Último Livro... 1017 01:32:31,320 --> 01:32:35,280 Sabemos que o último profeta é Maomé, 1018 01:32:36,280 --> 01:32:38,120 por isso, o último livro é o Corão. 1019 01:32:38,680 --> 01:32:40,960 - Então... - Os Yakaza estão a dizer 1020 01:32:41,520 --> 01:32:45,520 para procurarmos no Corão e descobrirmos o significado de "7-7-3-0". 1021 01:32:50,640 --> 01:32:54,120 - Aqui tens. - Em nome de Alá... 1022 01:32:54,600 --> 01:32:56,400 Sete, sete, três, zero. 1023 01:32:56,960 --> 01:32:59,560 Setenta e sete e trinta. 1024 01:33:00,920 --> 01:33:03,240 Sura 77... 1025 01:33:04,520 --> 01:33:06,520 Versículo 30. 1026 01:33:13,680 --> 01:33:15,600 "Ide para a sombra tripartida." 1027 01:33:16,200 --> 01:33:18,920 "Ide para a sombra tripartida." O que é isso? 1028 01:33:19,480 --> 01:33:20,800 O que estão a tentar dizer? 1029 01:33:20,880 --> 01:33:22,680 Eu lembro-me disso... 1030 01:33:25,640 --> 01:33:27,400 "A sombra tripartida." 1031 01:33:35,880 --> 01:33:37,440 Diz "A Aldeia das Três Sombras". 1032 01:33:49,320 --> 01:33:51,320 Belkıs, o que são estas três sombras? 1033 01:33:57,760 --> 01:33:58,960 Nos tempos antigos, 1034 01:33:59,720 --> 01:34:02,480 chamavam à cruz cristã "a sombra tripartida". 1035 01:34:02,560 --> 01:34:04,760 Porque tem três caminhos. 1036 01:34:05,200 --> 01:34:06,080 Além disso, 1037 01:34:06,760 --> 01:34:10,640 no cristianismo, existe o trio Pai, Filho e Espírito Santo. 1038 01:34:11,360 --> 01:34:13,640 Mas o que tem isso que ver comigo? 1039 01:34:14,360 --> 01:34:18,320 Se Sura 77, Versículo 30 te manda ir para a sombra tripartida, 1040 01:34:18,400 --> 01:34:20,800 tens de ir para aquela aldeia. Certo, Belkıs? 1041 01:34:21,960 --> 01:34:23,960 É uma aldeia cristã? 1042 01:34:24,600 --> 01:34:26,600 Não sei. Nunca ouvi falar dela. 1043 01:34:27,440 --> 01:34:30,280 De onde veio esta caixa e estas fotografias? 1044 01:34:30,800 --> 01:34:33,040 Encontrei-as nos pertences da minha mãe, mas... 1045 01:34:33,640 --> 01:34:38,080 E os teus pais? Nunca te falaram desta aldeia? 1046 01:34:38,160 --> 01:34:41,240 Não. Nem sequer sei se existe essa aldeia. 1047 01:34:42,280 --> 01:34:44,960 O Google diz que existe. Fica em Bursa. 1048 01:34:45,040 --> 01:34:46,280 Bursa? 1049 01:34:47,360 --> 01:34:48,680 A minha família é de Bursa. 1050 01:34:49,840 --> 01:34:51,840 Tens de ir lá, de uma vez. 1051 01:34:52,320 --> 01:34:54,720 Espera lá. De uma vez, como assim? 1052 01:34:55,520 --> 01:34:58,360 Não temos tempo, filho. A vida dela corre perigo. 1053 01:34:58,440 --> 01:35:00,320 Como podes ter tanta certeza? 1054 01:35:00,400 --> 01:35:03,080 - Como podes saber? - Viste o que aconteceu, filho. 1055 01:35:03,160 --> 01:35:06,840 Os Djinns que a assombram disseram-nos para ir à Aldeia das Três Sombras. 1056 01:35:07,600 --> 01:35:09,200 O segredo será revelado lá. 1057 01:35:09,720 --> 01:35:12,640 Caso contrário, vão atacá-la com a força toda. 1058 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Não digo que não devamos ir. 1059 01:35:14,880 --> 01:35:17,000 Vamos esperar uns dias, descansar. 1060 01:35:17,080 --> 01:35:18,320 Vamos levá-la a um médico. 1061 01:35:18,400 --> 01:35:21,960 Estarei melhor da perna e poderemos ir. Qual é a pressa? 1062 01:35:22,440 --> 01:35:23,280 Ömer. 1063 01:35:23,840 --> 01:35:26,280 - Falas demasiado. - Não é da tua conta! 1064 01:35:26,360 --> 01:35:29,200 Falamos da minha mulher! Não te metas na nossa vida! 1065 01:35:29,640 --> 01:35:32,000 - Só estás a ser mau. - Não quero saber! 1066 01:35:32,080 --> 01:35:33,760 Parem de me irritar, porra! 1067 01:35:36,000 --> 01:35:38,760 O que foi? Porque estás de pé? Vais atacar-me? 1068 01:35:38,840 --> 01:35:40,080 Sai já da minha casa! 1069 01:35:40,160 --> 01:35:42,280 Chega! Parem de discutir! 1070 01:35:45,080 --> 01:35:46,040 Filho... 1071 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 Olha, não tenho interesse nisto. 1072 01:35:50,480 --> 01:35:52,320 Doem-me as pernas e sou diabética. 1073 01:35:52,400 --> 01:35:54,120 Mal me levanto. 1074 01:35:55,240 --> 01:35:57,560 Eu não podia ir lá, mesmo que quisesse. 1075 01:35:59,160 --> 01:36:00,440 Mas sabes as circunstâncias. 1076 01:36:01,280 --> 01:36:03,800 Logo, faz como quiseres. 1077 01:36:04,480 --> 01:36:05,600 Pelo amor de Alá... 1078 01:36:05,960 --> 01:36:07,920 Tal como reagiria uma aldrabona. 1079 01:36:08,000 --> 01:36:10,480 Gera a confusão e depois foge. 1080 01:36:10,560 --> 01:36:13,600 Ömer, não posso ficar aqui mais tempo. 1081 01:36:13,680 --> 01:36:14,880 Mas que raio queres dizer? 1082 01:36:14,960 --> 01:36:16,960 - Não grites comigo! - Grito! 1083 01:36:17,040 --> 01:36:17,880 Ömer. 1084 01:36:18,920 --> 01:36:22,800 Não prometeste que ias ver um médico quando isto acabasse? 1085 01:36:22,880 --> 01:36:24,080 Sim, mas isto não acabou! 1086 01:36:24,160 --> 01:36:25,840 Acabei eu, Dilek! 1087 01:36:26,120 --> 01:36:28,480 Já aturo isto há horas! 1088 01:36:28,560 --> 01:36:32,840 Os Djinns, magia, amuletos, espelhos, sangue de porco e essas merdas... 1089 01:36:33,760 --> 01:36:36,040 Está bem. Eu vou, tu podes ficar. 1090 01:36:36,120 --> 01:36:37,120 Dilek. 1091 01:36:42,080 --> 01:36:43,800 A Dilek pode ficar connosco. 1092 01:36:43,880 --> 01:36:47,160 Não podemos ir para Bursa a esta hora. Vamos amanhã, se formos. 1093 01:36:47,600 --> 01:36:48,480 Está bem? 1094 01:36:51,560 --> 01:36:53,280 Faz o que bem te apetecer. 1095 01:37:04,640 --> 01:37:06,520 Vou tirar o dia para ver o Ömer. 1096 01:37:06,600 --> 01:37:08,600 Espero que o imbecil esteja arrependido. 1097 01:37:09,360 --> 01:37:11,720 Depois podemos ir ver a Belkıs com ele. 1098 01:37:11,800 --> 01:37:13,960 Vamos buscá-la e saímos antes do pôr do sol. 1099 01:37:14,040 --> 01:37:16,240 - Vemo-nos na aldeia? - Está bem. 1100 01:37:16,720 --> 01:37:18,920 Nem sei como te agradecer. 1101 01:37:19,000 --> 01:37:20,960 Não sejas ridícula. Foca-te em melhorar. 1102 01:37:21,040 --> 01:37:24,600 - Pronto, mantém-me atualizado. - Está bem. Conduz com cuidado e devagar. 1103 01:37:24,680 --> 01:37:25,960 Claro. Vamos lá. 1104 01:37:26,520 --> 01:37:29,000 - Adeus. - Adeus. Vão com Deus. 1105 01:37:51,400 --> 01:37:53,000 Já chegámos? 1106 01:37:54,360 --> 01:37:56,560 Estamos no caminho certo, foi o que disseram. 1107 01:38:35,720 --> 01:38:37,200 As-salamu alaykum. 1108 01:38:37,760 --> 01:38:39,200 Alaykumu salam, irmão. 1109 01:38:39,600 --> 01:38:42,080 Desculpe a invasão, a porta estava aberta. 1110 01:38:42,160 --> 01:38:43,160 Não se preocupe. 1111 01:38:43,840 --> 01:38:46,280 Procuramos um local chamado "As Três Sombras". 1112 01:38:49,400 --> 01:38:51,600 Fala da Aldeia da Sombra Tripartida? 1113 01:38:52,240 --> 01:38:54,240 Sim. Vimos isso na Internet. 1114 01:38:54,840 --> 01:38:59,000 Os cristãos apelidaram-na de Aldeia da Sombra Tripartida. 1115 01:38:59,520 --> 01:39:01,720 E os muçulmanos Aldeia das Três Sombras. 1116 01:39:02,200 --> 01:39:04,800 - Muçulmanos e cristãos viveram lá? - Sim. 1117 01:39:06,600 --> 01:39:08,440 Olhe, estamos com pressa. 1118 01:39:08,920 --> 01:39:09,920 Onde é a aldeia? 1119 01:39:10,720 --> 01:39:12,480 Já não vive lá ninguém. 1120 01:39:12,560 --> 01:39:13,640 A sério? 1121 01:39:14,200 --> 01:39:16,280 Havia umas casas, 1122 01:39:16,360 --> 01:39:18,680 mas foram inundadas quando construíram a barragem. 1123 01:39:18,760 --> 01:39:20,200 A barragem de Alaçatı. 1124 01:39:25,680 --> 01:39:28,040 O que se passa? Porque a procuram? 1125 01:39:28,120 --> 01:39:29,480 Temos algo a resolver. 1126 01:39:29,560 --> 01:39:31,160 Há aqui alguém de lá? 1127 01:39:31,840 --> 01:39:34,160 Só o Yasin, o maluco. Chamamos-lhe Manilhas. 1128 01:39:34,640 --> 01:39:36,480 Ele é perturbado. 1129 01:39:36,560 --> 01:39:37,920 Perturbado como... 1130 01:39:38,520 --> 01:39:40,280 Todos os aldeões o temem. 1131 01:39:40,960 --> 01:39:42,040 Porquê? 1132 01:39:44,160 --> 01:39:46,400 Ele acorrenta-se todas as noites 1133 01:39:46,840 --> 01:39:48,560 e fala com os Djinns. 1134 01:39:53,880 --> 01:39:56,600 Tu! Não te disse para não brincares aí? 1135 01:39:57,120 --> 01:39:58,000 Sai! 1136 01:40:04,560 --> 01:40:06,640 Disse que ele fala com os Djinns? 1137 01:40:06,720 --> 01:40:07,800 Sim. 1138 01:40:09,400 --> 01:40:10,440 Os que leem a sorte. 1139 01:40:12,080 --> 01:40:16,160 Acontece sempre algo de mal a quem o visita. 1140 01:40:16,240 --> 01:40:18,040 Não vos aconselho a irem lá. 1141 01:40:18,480 --> 01:40:21,120 Pode levar-nos até ele, por favor? 1142 01:40:22,840 --> 01:40:23,800 Nunca. 1143 01:40:25,160 --> 01:40:27,520 Nunca me aproximaria desse homem amaldiçoado. 1144 01:40:28,080 --> 01:40:31,000 Posso indicar-vos a direção certa, se quiserem. 1145 01:40:31,520 --> 01:40:33,200 Claro, vamos. 1146 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Venham. 1147 01:40:44,760 --> 01:40:46,200 Esta casa é a número 97. 1148 01:40:47,400 --> 01:40:50,360 - É aqui que ele vive? - Como posso saber? 1149 01:41:24,760 --> 01:41:25,840 Yasin? 1150 01:42:12,000 --> 01:42:12,920 Harun. 1151 01:42:15,400 --> 01:42:16,600 Está aqui alguém. 1152 01:42:38,480 --> 01:42:39,400 Yasin! 1153 01:42:39,480 --> 01:42:42,080 O Diabo não morrerá até que o último humano caia. 1154 01:42:46,080 --> 01:42:48,080 Yasin, viemos de Istambul. 1155 01:42:49,120 --> 01:42:50,840 Pode dispensar cinco minutos? 1156 01:42:51,320 --> 01:42:54,400 Vão-se embora. Eles estão incomodados com a vossa presença. 1157 01:42:54,920 --> 01:42:55,960 Quem são eles? 1158 01:43:02,800 --> 01:43:04,120 Os Djinns. 1159 01:43:09,640 --> 01:43:10,800 Porque estão incomodados? 1160 01:43:12,000 --> 01:43:14,080 Eles dizem que vocês cheiram a sangue. 1161 01:43:20,960 --> 01:43:23,040 Eles sabem por que razão viemos? 1162 01:43:23,120 --> 01:43:25,880 Três sombras, três mortais e três males. 1163 01:43:30,080 --> 01:43:31,280 A Humanidade, 1164 01:43:32,000 --> 01:43:32,920 os Djinns 1165 01:43:33,400 --> 01:43:34,240 e o Diabo. 1166 01:43:35,160 --> 01:43:36,160 Yasin, olhe. 1167 01:43:37,400 --> 01:43:39,080 Esta mulher é atormentada por Djinns. 1168 01:43:39,720 --> 01:43:43,360 A hodja que nos tem ajudado disse que o problema eram as Três Sombras... 1169 01:43:44,560 --> 01:43:46,680 Não falem desse sítio amaldiçoado! 1170 01:43:47,680 --> 01:43:49,200 Saiam. Vão-se embora! 1171 01:44:23,080 --> 01:44:24,560 A tribo Yakaza. 1172 01:44:32,400 --> 01:44:33,280 O que disse? 1173 01:44:33,360 --> 01:44:35,360 Eu disse tribo Yakaza. 1174 01:44:36,880 --> 01:44:37,840 Venha cá. 1175 01:44:40,840 --> 01:44:41,880 Aproxime-se. 1176 01:44:46,440 --> 01:44:47,400 Pare! 1177 01:44:59,040 --> 01:45:00,480 Para onde levam o meu bebé? 1178 01:45:03,960 --> 01:45:05,520 Você é ela. 1179 01:45:07,080 --> 01:45:08,040 Quem? 1180 01:45:09,960 --> 01:45:11,920 A Criança Devoradora de Almas. 1181 01:45:13,120 --> 01:45:14,280 O que quer dizer? 1182 01:45:14,920 --> 01:45:16,160 Tenho de a levar lá. 1183 01:45:17,000 --> 01:45:19,240 - Aonde? - Venha, depressa 1184 01:45:19,320 --> 01:45:21,760 ou eles vão levá-la para o lado deles. 1185 01:45:54,760 --> 01:45:56,520 O teu cheiro é perfeito. 1186 01:45:57,600 --> 01:45:58,960 O perfume é francês. 1187 01:46:00,160 --> 01:46:01,480 Ligaste à Dilek? 1188 01:46:03,320 --> 01:46:05,800 Tentei ligar-lhes. Parece que não há rede. 1189 01:46:06,280 --> 01:46:07,240 Não há rede? 1190 01:46:09,160 --> 01:46:11,600 Eu devia ter-lhe ligado mais cedo. 1191 01:46:11,960 --> 01:46:13,960 Ele deve estar preocupado. 1192 01:46:16,360 --> 01:46:18,360 Achas que eles suspeitam de algo? 1193 01:46:19,080 --> 01:46:20,760 Não, creio que não. 1194 01:46:21,280 --> 01:46:23,800 Eu cubro o meu rasto. Não sei se o fazes. 1195 01:46:26,680 --> 01:46:28,080 Vire na próxima à direita. 1196 01:46:29,200 --> 01:46:30,400 Estás assustada? 1197 01:46:31,520 --> 01:46:32,720 Pareço-te assustada? 1198 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 - Aonde vamos? - Sigam-me. 1199 01:48:22,160 --> 01:48:24,360 Ninguém se atreve a vir aqui. 1200 01:48:26,640 --> 01:48:29,000 O que é isto, sepulturas? 1201 01:48:29,960 --> 01:48:33,680 O cemitério secreto das crianças que foram mortas à nascença. 1202 01:48:36,080 --> 01:48:38,080 O que são aquelas formas no topo? 1203 01:48:38,600 --> 01:48:42,160 São os símbolos da tribo dos Djinns que invocou o feitiço venenoso. 1204 01:48:42,840 --> 01:48:44,840 Como assim? Seja mais específico! 1205 01:48:45,920 --> 01:48:49,120 Uma das sepulturas está relacionada consigo. 1206 01:48:49,680 --> 01:48:53,960 - O quê? - Dilek, há 30 anos, 1207 01:48:54,480 --> 01:48:56,760 quarenta e um dias depois de ter nascido, 1208 01:48:56,840 --> 01:48:59,320 uma doença desconhecida e maligna tomou conta de si. 1209 01:48:59,760 --> 01:49:01,760 Os médicos disseram que morreria. 1210 01:49:02,520 --> 01:49:06,440 Alguém falou aos seus pais sobre o ritual Deyr-i Haris, 1211 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 que teve lugar na Aldeia das Três Sombras. 1212 01:49:09,360 --> 01:49:10,680 "Deyr-i Haris?" 1213 01:49:11,440 --> 01:49:14,120 O ritual em que a doença mortal de uma pessoa 1214 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 é transferida para o corpo de outra pessoa. 1215 01:49:17,480 --> 01:49:20,960 Chama-se "Deyr-i Haris", que significa "Poço do Demónio". 1216 01:49:22,000 --> 01:49:22,880 Continue. 1217 01:49:23,480 --> 01:49:26,760 No dia de outro nascimento, na aldeia, 1218 01:49:26,840 --> 01:49:28,240 o bebé foi retirado à mãe 1219 01:49:28,320 --> 01:49:30,000 e trazido até si. 1220 01:49:30,080 --> 01:49:31,200 O meu bebé... 1221 01:49:31,280 --> 01:49:33,480 E através dos Djinns de Yakaza, 1222 01:49:33,560 --> 01:49:36,480 a doença maligna que a possuía foi transferida para outro bebé, 1223 01:49:36,560 --> 01:49:38,320 como um veneno. 1224 01:49:39,200 --> 01:49:40,720 Viveu 1225 01:49:41,280 --> 01:49:42,480 e morreu. 1226 01:49:42,960 --> 01:49:45,200 Foi oferecida aos Djinns. 1227 01:49:47,360 --> 01:49:49,360 Como sabe tudo isto? 1228 01:49:50,360 --> 01:49:54,520 Porque os aldeões usaram-me para invocar estes Djinns! 1229 01:49:55,280 --> 01:49:58,160 - Porque fariam eles isso? - Por dinheiro. 1230 01:49:58,960 --> 01:50:01,680 As famílias ricas matavam os filhos das famílias pobres, 1231 01:50:01,760 --> 01:50:03,880 para que os seus vivessem. 1232 01:50:04,440 --> 01:50:06,320 Eles vieram da Alemanha, França 1233 01:50:06,400 --> 01:50:08,400 e até de Israel! 1234 01:50:09,800 --> 01:50:11,040 Não pode ser verdade. 1235 01:50:11,760 --> 01:50:16,360 Todos os aldeões cúmplices morreram devido a uma maldição. 1236 01:50:16,440 --> 01:50:18,360 Doenças, incêndios, 1237 01:50:18,440 --> 01:50:20,040 insanidade... 1238 01:50:20,640 --> 01:50:21,880 O que vou fazer? 1239 01:50:23,400 --> 01:50:24,920 Alguém disse aos Djinns 1240 01:50:25,000 --> 01:50:27,120 que está a usar magia negra. 1241 01:50:27,600 --> 01:50:30,240 Eles vão reclamar a vida que lhe ofereceram. 1242 01:50:30,960 --> 01:50:32,400 O que vou fazer? 1243 01:50:33,200 --> 01:50:34,800 Veja bem estas sepulturas. 1244 01:50:36,280 --> 01:50:40,160 Numa delas, jaz o bebé que morreu por sua causa. 1245 01:50:41,840 --> 01:50:42,960 Em qual? 1246 01:50:44,080 --> 01:50:45,680 É isso que irá descobrir. 1247 01:50:46,320 --> 01:50:48,040 Pense no que já viveu. 1248 01:50:48,840 --> 01:50:50,120 Qual é? 1249 01:51:32,040 --> 01:51:33,040 Esta. 1250 01:51:38,360 --> 01:51:39,280 Se for verdade, 1251 01:51:40,160 --> 01:51:43,080 vamos exumar os restos mortais e sepultá-los devidamente. 1252 01:51:43,640 --> 01:51:46,320 Assim, os Djinns vão deixá-la em paz. Ficará a salvo. 1253 01:51:47,880 --> 01:51:49,320 Porque me está a ajudar? 1254 01:51:52,160 --> 01:51:55,240 Porque era inocente. A culpa foi da crueldade dos aldeões. 1255 01:51:55,680 --> 01:51:59,760 Eles usaram-me sempre para a morte. Desta vez, estou aqui pela vida. 1256 01:53:22,200 --> 01:53:23,320 Dê-me a chave. 1257 01:54:15,200 --> 01:54:16,760 A tribo Yakaza. 1258 01:54:18,320 --> 01:54:19,680 Foram-se embora. 1259 01:54:34,720 --> 01:54:36,040 Está a salvo, Dilek. 1260 01:54:38,520 --> 01:54:40,520 Eles já não a podem magoar. 1261 01:54:52,560 --> 01:54:53,920 Harun! Harun, para! 1262 01:54:57,960 --> 01:54:59,320 Harun, para! 1263 01:55:27,760 --> 01:55:29,880 - Dilek! - Belkıs! 1264 01:55:29,960 --> 01:55:30,840 Dilek! 1265 01:56:18,480 --> 01:56:19,360 Ömer? 1266 01:56:52,200 --> 01:56:53,080 O... 1267 01:56:53,360 --> 01:56:54,280 O telemóvel. 1268 01:56:55,160 --> 01:56:56,120 Onde está? 1269 01:56:57,120 --> 01:56:58,000 O meu telemóvel... 1270 01:57:00,880 --> 01:57:02,120 O meu telemóvel? 1271 01:57:03,760 --> 01:57:05,760 Raios, o meu telemóvel? 1272 01:57:10,640 --> 01:57:13,440 CHAMADA RECEBIDA HARUN 1273 01:57:15,280 --> 01:57:18,080 Estou? Harun? 1274 01:57:18,600 --> 01:57:20,600 Adeus, Seda. 1275 01:58:03,680 --> 01:58:04,600 Porquê? 1276 01:58:05,600 --> 01:58:06,640 "Porquê?" 1277 01:58:08,560 --> 01:58:11,800 Porque só vives graças a um ato de perversão. 1278 01:58:11,880 --> 01:58:12,800 O quê? 1279 01:58:14,000 --> 01:58:15,800 Mataram o meu bebé 1280 01:58:16,400 --> 01:58:18,320 para te salvar. 1281 01:58:21,960 --> 01:58:24,400 Larguem-me! O meu bebé! 1282 01:58:26,840 --> 01:58:28,840 Durante 30 anos, 1283 01:58:29,720 --> 01:58:31,720 vivi com essa dor. 1284 01:58:33,440 --> 01:58:36,680 - Eu não tive culpa. - Certo. Claro. 1285 01:58:37,640 --> 01:58:39,120 És inocente. 1286 01:58:40,000 --> 01:58:45,720 Foi culpa daqueles malditos aldeões e dos teus pais. 1287 01:58:46,600 --> 01:58:48,800 Eles são os demónios entre nós. 1288 01:58:49,360 --> 01:58:50,200 Egoístas, 1289 01:58:50,280 --> 01:58:51,720 pretensiosos... 1290 01:58:52,600 --> 01:58:54,080 ... e ricos. 1291 01:58:54,560 --> 01:58:57,360 E não te esqueças... 1292 01:58:58,640 --> 01:59:01,120 ... tu és a cria corrompida deles. 1293 01:59:02,400 --> 01:59:04,560 Como pode ser culpa minha? 1294 01:59:05,280 --> 01:59:06,880 Sabes que mais, Dilek? 1295 01:59:09,120 --> 01:59:12,920 São os filhos deles que ligam os mortos a este mundo. 1296 01:59:14,680 --> 01:59:18,000 Com isso, quero dizer que também sofrem. 1297 01:59:18,960 --> 01:59:25,480 Por isso, os teus pais vão sentir toda a dor que eu te infligir. 1298 01:59:32,520 --> 01:59:34,360 Olhas para mim como se eu fosse o Diabo. 1299 01:59:35,480 --> 01:59:36,640 Mas, na verdade, 1300 01:59:38,200 --> 01:59:43,800 não queria nada além de uma vida simples na aldeia, 1301 01:59:43,880 --> 01:59:45,320 com o meu marido. 1302 01:59:48,320 --> 01:59:49,760 Durante a gravidez... 1303 01:59:53,160 --> 01:59:55,240 ... primeiro, mataram o meu marido. 1304 01:59:59,120 --> 02:00:02,400 Depois levaram o meu bebé, assim que ele nasceu, Dilek. 1305 02:00:07,280 --> 02:00:08,520 E para quê, Dilek? 1306 02:00:12,880 --> 02:00:15,840 Quem é o responsável pelo que nos aconteceu, Dilek? 1307 02:00:17,400 --> 02:00:20,240 Se quiseres, podes dizer que isto é vingança. 1308 02:00:21,080 --> 02:00:24,040 Será derramado sangue por cada vida tirada, Dilek! 1309 02:00:25,000 --> 02:00:30,200 Durante 30 anos, recolhi informação sobre a magia e os Djinns... 1310 02:00:30,280 --> 02:00:32,840 Fiz isso tudo por causa deste dia, Dilek! 1311 02:00:34,240 --> 02:00:36,520 Mas trazias um Corão... 1312 02:00:37,600 --> 02:00:39,480 As três religiões abraâmicas dizem 1313 02:00:39,560 --> 02:00:41,520 que à medida que o Juízo Final se aproxima, 1314 02:00:41,600 --> 02:00:46,960 haverá cada vez mais pagãos a fazerem-se passar por crentes! 1315 02:00:48,760 --> 02:00:49,840 Diz-me... 1316 02:00:53,960 --> 02:00:56,680 ... serei pagã? 1317 02:00:56,760 --> 02:00:59,840 Por favor, imploro-te. Liberta-me, por favor. 1318 02:01:01,320 --> 02:01:03,800 - Ajuda-me, Alá... - Não fales d'Ele! 1319 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 No dia em que Ele levou o meu bebé, 1320 02:01:07,360 --> 02:01:11,240 escolhi o Diabo em vez d'Ele! 1321 02:01:12,960 --> 02:01:13,960 E tu... 1322 02:01:14,480 --> 02:01:17,040 Quem negoceia com o Diabo, 1323 02:01:18,280 --> 02:01:21,240 não pode suplicar a misericórdia de Alá! 1324 02:01:21,320 --> 02:01:26,160 Pois Ele não ajudará os desesperados! 1325 02:01:26,640 --> 02:01:28,960 Se Ele ajudasse os desesperados, 1326 02:01:29,040 --> 02:01:31,360 ter-me-ia ajudado, Dilek! 1327 02:01:34,360 --> 02:01:36,800 Mas não ajudou. 1328 02:01:42,640 --> 02:01:43,720 Harun... 1329 02:01:45,600 --> 02:01:47,280 ... está tudo pronto, filho? 1330 02:01:48,320 --> 02:01:49,280 Sim, mãe. 1331 02:02:12,600 --> 02:02:13,960 Socorro! 1332 02:02:15,960 --> 02:02:17,360 Salvem-me! Alguém! 1333 02:02:20,040 --> 02:02:21,200 Socorro... 1334 02:02:26,840 --> 02:02:28,360 Socorro! 1335 02:02:29,560 --> 02:02:30,720 Por favor... 1336 02:02:34,600 --> 02:02:35,440 Ömer! 1337 02:02:36,800 --> 02:02:39,320 Ömer... 1338 02:02:44,600 --> 02:02:46,920 Ömer... 1339 02:03:25,800 --> 02:03:26,840 Harun! 1340 02:03:28,320 --> 02:03:29,640 Harun, o que fazes? 1341 02:03:29,720 --> 02:03:31,240 Harun, por favor, não... 1342 02:03:31,720 --> 02:03:33,800 O que é que eu te fiz, Harun? 1343 02:03:35,280 --> 02:03:38,520 Harun, imploro-te, para. Por favor, não... 1344 02:03:39,200 --> 02:03:42,440 Ömer! 1345 02:03:45,040 --> 02:03:46,000 Ömer? 1346 02:03:48,800 --> 02:03:52,880 A tua melhor amiga, Seda, anda a dormir com o teu marido. 1347 02:03:53,440 --> 02:03:56,360 Não, estás a mentir. 1348 02:03:57,560 --> 02:03:58,400 Eles não... 1349 02:04:13,800 --> 02:04:15,960 Eu e a minha mãe procurámos-te durante anos. 1350 02:04:17,560 --> 02:04:20,080 Quando te encontrámos, só tivemos de entrar em tua casa. 1351 02:04:20,680 --> 02:04:23,240 Se souberes as fraquezas de alguém, 1352 02:04:24,000 --> 02:04:25,360 é muito fácil. 1353 02:04:26,080 --> 02:04:27,800 Descobri que o teu marido te traía. 1354 02:04:27,880 --> 02:04:29,360 Então, conheci a Seda. 1355 02:04:30,160 --> 02:04:33,280 Mas a Seda é inocente, claro. Ela não sabe quem sou. 1356 02:04:33,760 --> 02:04:34,720 Mas, afinal, 1357 02:04:35,360 --> 02:04:37,640 ela usou-me para que não suspeitasses 1358 02:04:38,640 --> 02:04:40,760 e eu usei-a para obter acesso. 1359 02:04:42,160 --> 02:04:44,840 Foste tu que colocaste os amuletos? 1360 02:04:44,920 --> 02:04:46,280 Fraquezas, Dilek. 1361 02:04:47,400 --> 02:04:50,000 Alimentam-se das nossas vidas como vermes. 1362 02:04:50,080 --> 02:04:52,760 Porque não me mataste logo ali? 1363 02:04:52,840 --> 02:04:53,960 Porque... 1364 02:04:54,400 --> 02:04:57,280 ... eras a única capaz de encontrar os restos do meu irmão. 1365 02:04:57,360 --> 02:05:01,760 Mereceste o mesmo destino. É assim que o Diabo funciona. 1366 02:05:01,840 --> 02:05:05,800 E queres saber como é que a Seda seduziu o teu marido? 1367 02:05:06,800 --> 02:05:09,560 Ela usou um feitiço da tentação, o Feitiço do Bispo. 1368 02:05:10,240 --> 02:05:13,400 Mas ela é muito inexperiente e um pouco estúpida. 1369 02:05:14,320 --> 02:05:17,320 Ela não sabe que toda a magia acaba em desespero. 1370 02:05:25,760 --> 02:05:28,600 - Seda, desliga isso. - Não desligo! 1371 02:05:29,120 --> 02:05:31,240 - Não gosto. - Porquê, tens medo? 1372 02:05:31,720 --> 02:05:33,160 - Eu, medo? - Sim. 1373 02:05:33,720 --> 02:05:34,560 Está bem, 1374 02:05:34,640 --> 02:05:35,800 posa para mim. 1375 02:05:39,080 --> 02:05:41,680 - Não tenho medo. - A minha amante destemida. 1376 02:05:43,720 --> 02:05:47,720 - Está bem, agora desliga. - Está bem! Sorri para mim. 1377 02:05:48,680 --> 02:05:50,320 Anda cá... 1378 02:06:11,280 --> 02:06:13,440 Não tenhas pena do Ömer, Dilek. 1379 02:06:15,040 --> 02:06:17,400 O feitiço na almofada era para ti. 1380 02:06:18,360 --> 02:06:20,560 Mas o outro feitiço era para ele. 1381 02:06:21,320 --> 02:06:22,640 Um feitiço da obsessão. 1382 02:06:22,720 --> 02:06:25,000 Lembras-te dos quadros que te ofereci? 1383 02:06:25,640 --> 02:06:26,960 Os que tanto adoravas. 1384 02:06:27,040 --> 02:06:29,000 Eles provocavam obsessão. 1385 02:08:01,320 --> 02:08:04,440 A única forma de combater o mal é ser mau. 1386 02:08:05,200 --> 02:08:07,520 As trevas e os pervertidos despertaram. 1387 02:08:07,600 --> 02:08:09,600 Não há volta a dar. 1388 02:08:40,560 --> 02:08:42,280 Eles foram amaldiçoados! 1389 02:08:42,360 --> 02:08:43,840 Agora é a tua vez! 1390 02:08:43,920 --> 02:08:46,080 Eles vêm aí, mãe! Despacha-te! 1391 02:08:46,920 --> 02:08:51,640 Não há volta a dar! As trevas vão trazer o mal, agora! 1392 02:08:52,440 --> 02:08:55,320 Terás o mesmo destino do meu filho! 1393 02:08:56,040 --> 02:08:57,360 Mãe, anda! 1394 02:08:57,840 --> 02:09:00,360 Cairás no poço 1395 02:09:00,440 --> 02:09:02,440 da mesma forma que saíste! 1396 02:09:02,520 --> 02:09:03,520 Despacha-te, mãe! 1397 02:09:03,960 --> 02:09:05,200 Estás a ouvi-los? 1398 02:09:05,760 --> 02:09:08,680 Eles vêm atrás de ti, Dilek! 1399 02:09:13,000 --> 02:09:13,840 Mãe, anda! 1400 02:09:52,360 --> 02:09:53,760 BELKIS A. E O FILHO, HARUN A.: 1401 02:09:53,840 --> 02:09:58,600 FORAM ENCONTRADOS DOIS CORPOS NUMA CASA INCENDIADA 1402 02:09:58,680 --> 02:10:00,800 PERTO DE TOKAT, NA TURQUIA. 1403 02:10:00,880 --> 02:10:04,400 A CAUSA DO INCÊNDIO NÃO FOI DETERMINADA 1404 02:10:04,480 --> 02:10:10,840 OS CORPOS FORAM ATRIBUÍDOS A UMA MULHER CHAMADA BELKIS, A EXORCISTA, E AO FILHO, 1405 02:10:10,920 --> 02:10:14,000 MAS O RELATÓRIO DO MÉDICO-LEGISTA FOI INCONCLUSIVO. 1406 02:10:14,080 --> 02:10:17,680 AS TESTEMUNHAS AFIRMAM QUE A MÃE E O FILHO AINDA ESTÃO VIVOS. 1407 02:10:17,760 --> 02:10:20,080 DILEK Y.: FOI ENCONTRADA EM COMA 1408 02:10:20,160 --> 02:10:22,720 NA BEIRA DA ESTRADA, EM MEZIDKÖY, BURSA. 1409 02:10:22,800 --> 02:10:24,480 REAGIU BEM AO TRATAMENTO. 1410 02:10:24,560 --> 02:10:27,400 QUAISQUER OUTRAS INFORMAÇÕES ACERCA DO CASO SÃO CONFIDENCIAIS. 1411 02:10:27,480 --> 02:10:29,680 DILEK Y. AINDA ESTÁ SOB CUSTÓDIA PREVENTIVA 1412 02:10:29,760 --> 02:10:32,240 ÖMER Y.: FOI ENCONTRADO MORTO EM CASA. 1413 02:10:32,320 --> 02:10:35,720 O RELATÓRIO DO ANTERIOR MÉDICO-LEGISTA REFERE QUE FOI UM HOMICÍDIO-SUICÍDIO 1414 02:10:35,800 --> 02:10:39,680 E QUE "ELE CORTOU A PRÓPRIA GARGANTA, DEPOIS DE MATAR A AMANTE". 1415 02:10:39,760 --> 02:10:43,520 SEDA F.: FOI ENCONTRADA MORTA NA CASA DE ÖMER Y. 1416 02:10:43,600 --> 02:10:47,680 O CASO FOI CLASSIFICADO COMO "CRIME PASSIONAL". 1417 02:10:47,760 --> 02:10:52,840 YASIN, CONHECIDO POR MANILHAS: NINGUÉM RECLAMOU OS RESTOS MORTAIS DELE 1418 02:10:52,920 --> 02:10:55,760 E FOI ENTERRADO NUMA VALA COMUM. 1419 02:12:53,080 --> 02:12:55,600 Legendas: Ricardo Pereira