1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,160 Busco refúgio em Alá, do amaldiçoado Satanás. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,680 Em 14 de agosto de 1979, Mulá Latif Serani gravou 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,840 o incidente mais doentio relacionado a djinns, numa vila da Anatólia. 6 00:00:17,120 --> 00:00:21,240 O Mulá apenas deixou para trás talismãs, notas proibidas, e gravações de áudio... 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,840 Não há divindades além de Você. Exaltado é Você. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 De fato, fui um dos malfeitores. 9 00:00:25,840 --> 00:00:29,000 MULÁ DIZ QUE A ATROCIDADE EM HUNEY VAL É PRENÚNCIO DO APOCALIPSE! 10 00:00:29,080 --> 00:00:31,800 Dia 14 de agosto, às 3h43. 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,400 Sou o Mulá Latif Serani, de Viranşehir. 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,680 BARULHOS ESTRANHOS NA ALDEIA PERDIDA SEGREDO DE 5 MIL ANOS 13 00:00:36,760 --> 00:00:42,440 Alá misericordioso, abençoai-me com a tua compaixão. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 Eu ia guardar segredo. 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,680 Mas mudei de ideia, 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,040 apesar de eu saber 17 00:00:49,120 --> 00:00:51,720 que esse horror inimaginável irá me alcançar. 18 00:00:52,640 --> 00:00:54,000 "Praticar magia 19 00:00:54,080 --> 00:00:57,040 é adorar a Satanás," eu os avisei. 20 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 Mas eles não me ouviram. 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,360 Você é minha testemunha, meu Deus, de que eles não me ouviram. 22 00:01:02,440 --> 00:01:03,560 SEGREDO MALIGNO DE 5 MIL ANOS 23 00:01:03,640 --> 00:01:05,240 Agora, novamente, com a sua ajuda, 24 00:01:05,320 --> 00:01:08,000 entendo que existe algo 25 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 muito, muito pior que magia. 26 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 OSSOS HUMANOS OFERECIDOS AOS DJINNS 27 00:01:12,080 --> 00:01:16,120 Buscando refúgio em Teu julgamento das maldições e da ira dos djinns, 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,240 agora eu contarei minha história. 29 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 Que Alá me perdoe. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Está vindo. 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 -Ajude-a. -Vamos, querida. 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 -Vamos, empurre. -Empurre, querida. 33 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 -Empurre. -Vamos, querida. 34 00:01:38,720 --> 00:01:39,600 Está vindo. 35 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 -Vamos. -Empurre, querida. 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 Está aqui, quase lá. 37 00:01:45,880 --> 00:01:47,800 Vamos, mais um empurrão e acaba. 38 00:01:47,880 --> 00:01:50,200 -Está aqui. -Quase. 39 00:01:50,760 --> 00:01:52,480 -Finalmente, o bebê chegou. -Está aqui. 40 00:01:52,560 --> 00:01:54,400 Tudo bem. Acabou. 41 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 Pronto. Está aqui. 42 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 -Está aqui. -Acabou. 43 00:02:00,240 --> 00:02:02,920 O bebê chegou, querida, não se preocupe. 44 00:02:09,280 --> 00:02:11,000 É saudável. 45 00:02:13,680 --> 00:02:16,760 -Rápido! Estão esperando há horas! -Quem é ele? 46 00:02:16,840 --> 00:02:20,280 -Anda, me dá! Vamos! -Devolve! Quem é ele? 47 00:02:20,360 --> 00:02:22,920 -Aonde está levando o meu bebê? -Anda, vai! 48 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Aonde vão levar o meu bebê? 49 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 Não dê o meu bebê para eles, por favor! 50 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Calma, querida. 51 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 -Aonde vão levar o meu bebê? -Calma. 52 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 -Socorro! -Vamos. 53 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 Soltem-me! 54 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 Soltem-me! Meu bebê... 55 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 -Tudo bem. -Meu bebê... 56 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 -Pelo amor de Alá! -Deite-se. 57 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 Por favor, ajudem-me! 58 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 Ömer. 59 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 Ömer, acorda. 60 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 O quê? 61 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 Ouvi algo lá embaixo. 62 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 Claro... 63 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 Ömer! 64 00:07:45,560 --> 00:07:47,320 Não dormiu bem, querida? 65 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Dormi. 66 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 Mas estou com dor de cabeça. 67 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 Não sei, você está estranha. 68 00:07:57,640 --> 00:07:59,200 Esqueci de fazer torradas. 69 00:07:59,680 --> 00:08:01,120 Tudo bem, já estou de saída. 70 00:08:10,480 --> 00:08:11,760 Certo. Até mais, querida. 71 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 Não se atrase hoje, está bem? 72 00:08:16,880 --> 00:08:17,760 Certo. 73 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 Seda! 74 00:10:29,840 --> 00:10:31,880 Seda, tem alguém na casa. 75 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 -Quem? -Não sei. 76 00:10:33,480 --> 00:10:36,200 Entraram enquanto eu dormia. Foram eles que fecharam a porta! 77 00:10:36,280 --> 00:10:37,640 Espera, calma. 78 00:10:38,120 --> 00:10:39,280 A porta não está fechada. 79 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 Seda, para. 80 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 Quem está aí? 81 00:11:16,280 --> 00:11:17,600 Viu? É só um cachorro. 82 00:11:18,000 --> 00:11:20,560 Que cachorro? Não seja idiota. 83 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 O quê? Por quê? 84 00:11:21,960 --> 00:11:23,680 Seda, tinha alguém aqui. 85 00:11:23,760 --> 00:11:26,760 Eu falei, eles usaram a porta. Por que é tão difícil de entender? 86 00:11:26,880 --> 00:11:30,280 Olha essas pegadas. Parecem humanas para você? 87 00:11:30,800 --> 00:11:32,320 Parecem patas de cachorro. 88 00:11:32,400 --> 00:11:33,360 Patas de cachorro? 89 00:11:33,720 --> 00:11:36,040 Sim, o cachorro também abriu os armários da cozinha. 90 00:11:36,680 --> 00:11:37,520 Dilek, querida, 91 00:11:37,600 --> 00:11:40,080 por que um ladrão bagunçaria só a cozinha? 92 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 E eu lá vou saber? 93 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 Também não sei. 94 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 Só estou tentando te acalmar. 95 00:11:48,760 --> 00:11:49,720 Não! 96 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 Não está me acalmando, está me irritando ainda mais! 97 00:11:52,320 --> 00:11:54,760 Então instale câmeras de segurança. 98 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Tem razão. 99 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 Mas o idiota do meu marido não vai entender. 100 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 Já falei mil vezes! 101 00:12:04,040 --> 00:12:05,520 Ele fica adiando. 102 00:12:05,600 --> 00:12:06,840 Agora olha o que aconteceu. 103 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 Não seja tão dramática. 104 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 Claro, não é problema seu, não é? 105 00:12:10,120 --> 00:12:11,840 Sou eu que preciso morar aqui, Seda! 106 00:12:12,600 --> 00:12:13,440 Certo. 107 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Vamos limpar isso e tomar um ar fresco. 108 00:12:19,880 --> 00:12:20,760 Vamos. 109 00:12:46,080 --> 00:12:47,000 Dilek? 110 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Querida, cheguei! 111 00:13:27,760 --> 00:13:31,400 Aquenáton, o destemido faraó do Antigo Egito, 112 00:13:31,480 --> 00:13:35,520 que declarou guerra contra o mal e defendia o monoteísmo, 113 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 apontava para o Olho que Tudo Vê. 114 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 O olho ainda vive no topo da pirâmide, 115 00:13:40,160 --> 00:13:43,040 ou a humanidade está enfrentando uma maldição sem precedentes, 116 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 que se instalou em todos os lares? 117 00:13:46,280 --> 00:13:50,720 Há 1.400 anos, um alquimista beduíno, Duceyye el-Arabi, falou de uma entidade 118 00:13:50,800 --> 00:13:54,720 que se espalha pela Terra como uma teia de aranha. 119 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 De acordo com ele, 120 00:13:56,280 --> 00:13:58,400 quando o mal começar a dominar o mundo, 121 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 essa criatura entrará em cada casa, 122 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 e envenenará a alma humana. 123 00:14:02,920 --> 00:14:05,680 Os alquimistas árabes chamaram essa criatura, 124 00:14:05,760 --> 00:14:09,280 que também é mencionada no Alcorão, de A Besta da Terra. 125 00:14:09,880 --> 00:14:13,560 O mundo não conseguia entender o que era esse ser terrível e inteligente, 126 00:14:13,640 --> 00:14:14,880 até agora. 127 00:14:15,280 --> 00:14:17,400 Mas a resposta contém apenas três letras. 128 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 "www." 129 00:14:19,960 --> 00:14:22,240 O World Wide Web. 130 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 A teia de aranha que cobre toda a Terra. 131 00:14:25,800 --> 00:14:28,200 Essa teia agora está em todas as casas. 132 00:14:29,000 --> 00:14:30,360 E o nome da criatura... 133 00:14:31,080 --> 00:14:32,560 é Internet. 134 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 Se for mesmo a Internet o que as profecias previram, 135 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 como será a nossa ruína? 136 00:14:40,400 --> 00:14:44,160 A resposta está escondida na biblioteca mais sagrada da humanidade, 137 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 em outras palavras, no nosso próprio DNA. 138 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 Bom dia, dorminhoca. 139 00:14:55,320 --> 00:14:56,880 Por favor, não tire sarro de mim. 140 00:14:59,520 --> 00:15:00,400 O que foi? 141 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Cãibra! 142 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 Espera aí. Sente-se. 143 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Estica a perna. Vou levantá-la. 144 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Relaxa. Calma. 145 00:15:11,040 --> 00:15:12,280 Só uma esticadinha... 146 00:15:12,920 --> 00:15:14,720 Por que o seu celular estava desligado? 147 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 Dilek, eu juro, você é pior que a minha mãe. 148 00:15:28,200 --> 00:15:29,360 Ömer... 149 00:15:30,040 --> 00:15:31,920 invadiram nossa casa hoje. 150 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 O quê? 151 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Algo ruim poderia ter acontecido. 152 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 E se eu tivesse dado de cara com o ladrão? 153 00:15:39,920 --> 00:15:41,960 Não temos certeza de que era um ladrão, não é? 154 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 Você acaba comigo, Ömer. 155 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 Por favor, não começa com isso de novo. 156 00:15:47,000 --> 00:15:49,320 Mas, querida, nada foi roubado. 157 00:15:50,640 --> 00:15:51,560 Ömer, 158 00:15:52,080 --> 00:15:53,920 se não instalar uma câmera de segurança, 159 00:15:54,000 --> 00:15:55,640 eu juro que vou embora! 160 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 Vamos instalar amanhã cedo. 161 00:16:14,880 --> 00:16:15,800 Certo? 162 00:16:18,440 --> 00:16:19,360 Satisfeita? 163 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 Está tudo bem agora? 164 00:16:31,920 --> 00:16:34,040 -Estou falando com você! -Boa noite! 165 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 Rápido! Estão esperando há horas! 166 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 Quem é ele? 167 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 Devolve! Quem é ele? 168 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Aonde está levando o meu bebê? 169 00:18:10,920 --> 00:18:13,760 Aonde vão levar meu bebê? Para! 170 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Me dê o meu bebê! 171 00:19:34,760 --> 00:19:35,680 Ömer. 172 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 Ömer. 173 00:19:41,720 --> 00:19:42,920 O que foi, Dilek? 174 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 Não consigo dormir. 175 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 Qual é, Dilek, de novo isso? 176 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Anda, vem pra cama. 177 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 Os djinns de Harith. 178 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 Os djinns de Harith. 179 00:21:29,240 --> 00:21:30,280 Os djinns de Harith. 180 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 Os djinns de... 181 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 Harith... 182 00:21:34,680 --> 00:21:35,520 Os djinns... 183 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 Dilek! 184 00:21:50,840 --> 00:21:51,680 O que houve? 185 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 O seu nariz está sangrando. 186 00:21:55,320 --> 00:21:56,800 O que está acontecendo, querida? 187 00:21:57,880 --> 00:21:58,720 Você... 188 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 O quê? 189 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 Dilek? 190 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 Aonde vai, Dilek? 191 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Dilek? 192 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 O que foi, querida? Vem cá. 193 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 Está tudo bem, já passou. 194 00:22:30,240 --> 00:22:31,200 Está tudo bem agora. 195 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 Está tudo bem, amor. 196 00:22:36,320 --> 00:22:38,960 Só teve um pesadelo, ouviu? 197 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 O que foi? 198 00:22:49,480 --> 00:22:51,920 -Primeiro, acordei com um barulho. -Certo. 199 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 Nem percebi que estava dormindo. 200 00:22:55,200 --> 00:22:56,920 Havia estranho na casa. 201 00:22:57,920 --> 00:22:59,120 Eu não conseguia vê-los... 202 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 mas estavam ao meu redor. 203 00:23:03,800 --> 00:23:06,480 Os sussurros... Os gritos... 204 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Eu ouvi um bebê chorando. 205 00:23:11,760 --> 00:23:13,200 Então estava neste quarto. 206 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 -Vi o espelho. -Certo. 207 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Tinha coisas escritas nele. 208 00:23:19,600 --> 00:23:22,480 E alguns números. Era 7-7-3-0. 209 00:23:22,760 --> 00:23:23,920 Lembro disso. 210 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 -Sete, sete, três e zero? -Sim. 211 00:23:26,840 --> 00:23:29,160 -Certo. -Algo aconteceu naquele canto. 212 00:23:31,520 --> 00:23:33,080 Eu tinha um punhal. 213 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Fui pro quarto. 214 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Eu te matei. 215 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 -Você me matou? -Sim. 216 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 E depois? 217 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 Depois voltei aqui. 218 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 Um homem... 219 00:23:52,920 --> 00:23:54,040 Um homem morto. 220 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Tinha sangue. 221 00:23:57,840 --> 00:23:59,120 Tinha leite. 222 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 Tinha rostos estranhos. 223 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 Estavam sussurrando. 224 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 O que diziam? 225 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 "Os djinns de Harith..." 226 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 Eles diziam: "Os djinns de Harith." 227 00:24:13,760 --> 00:24:14,640 E? 228 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 Só isso? 229 00:24:18,200 --> 00:24:19,360 Sim, só isso. 230 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Está tudo bem, querida. 231 00:24:26,680 --> 00:24:27,720 Já passou. 232 00:24:28,200 --> 00:24:31,680 Foi um pesadelo horrível e já acabou. Tudo bem, amor? 233 00:24:32,160 --> 00:24:34,400 Não há o que temer. Estou aqui. 234 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 Quer saber? 235 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Acho que o seu subconsciente. 236 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 Conhece o conto do Ömer Seyfettin, Ant? 237 00:24:49,760 --> 00:24:52,600 Um cão raivoso ataca crianças e tal. 238 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 O nome de uma das crianças era Ömer. 239 00:24:57,640 --> 00:24:59,680 Eu li esse conto quando era criança, 240 00:24:59,760 --> 00:25:01,160 e nas noites seguintes 241 00:25:01,240 --> 00:25:04,600 fiquei sonhando com cães me atacando. 242 00:25:04,680 --> 00:25:07,200 Estava sempre lutando com cães raivosos. 243 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 E daí? 244 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 E daí... que o ladrão invadiu a nossa casa, 245 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 e depois invadiu o seu sonho, querida. 246 00:25:15,560 --> 00:25:18,600 Falou um monte, e esse é o resultado da sua análise? 247 00:25:19,520 --> 00:25:20,880 Foi o que aconteceu, querida. 248 00:25:22,200 --> 00:25:25,480 Minhas mãos ainda estão tremendo, não está vendo? 249 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 Quer que eu interprete o seu sonho? 250 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 Você? Até parece que consegue. 251 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Quem, eu? 252 00:25:35,560 --> 00:25:37,440 Sou o melhor intérprete de sonhos que há. 253 00:25:37,520 --> 00:25:42,640 Em primeiro lugar... minha avó me ensinou a interpretar sonhos. 254 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Até parece. 255 00:25:43,840 --> 00:25:46,360 Eles refletem a realidade ao contrário, como espelhos. 256 00:25:47,440 --> 00:25:49,880 Ora, ora... bela frase. 257 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 E para entender o que um sonho significa, 258 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 precisa observar o reflexo dele, não o sonho em si. 259 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 Então me matou no seu sonho, não é? 260 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 -Sim. -Qual o oposto da morte? 261 00:26:03,840 --> 00:26:06,000 -Vida. -Exatamente. 262 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 Então nós dois viveremos muito. 263 00:26:07,880 --> 00:26:09,880 -Porra! -O que foi? 264 00:26:10,520 --> 00:26:13,040 -Mas você viu sangue, certo? -Certo. 265 00:26:13,120 --> 00:26:14,880 -Então não vai acontecer. -O quê? 266 00:26:14,960 --> 00:26:17,040 -Sangue estraga os sonhos. -Por quê? 267 00:26:17,120 --> 00:26:19,480 Então esquece tudo o que eu falei. 268 00:26:19,560 --> 00:26:21,240 Não vai acontecer. 269 00:26:22,080 --> 00:26:23,000 E agora? 270 00:26:23,520 --> 00:26:26,400 A realidade, o espelho, o reflexo... 271 00:26:26,480 --> 00:26:27,720 É tudo baboseira? 272 00:26:28,680 --> 00:26:29,720 Sim. 273 00:26:31,400 --> 00:26:32,560 O que está havendo? 274 00:26:33,440 --> 00:26:35,240 Por que está me olhando assim? 275 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 Porque estou excitado. 276 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 -Está excitado? -Estou. 277 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 Sangue... leite... 278 00:26:43,440 --> 00:26:46,760 um punhal... e uma bela bunda. 279 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 -Seu tarado! -Sou mesmo. Vem cá. 280 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 O Ömer tarado quer um bebê, vem cá! 281 00:27:11,320 --> 00:27:13,560 Câmera um... 282 00:27:15,280 --> 00:27:16,840 instalada. 283 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Câmera dois... 284 00:27:23,080 --> 00:27:24,440 instalada. 285 00:27:27,600 --> 00:27:29,920 Câmera três... 286 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 também está funcionando. 287 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 E... câmera quatro... 288 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Algo errado? 289 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 Não, está funcionando perfeitamente. 290 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 Maravilha. 291 00:27:51,080 --> 00:27:53,920 -Como estou? -Está linda, querida. 292 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 -E o meu cabelo? -Incrível. 293 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Seja sincero. 294 00:28:01,960 --> 00:28:03,720 Caramba, que linda! 295 00:28:03,800 --> 00:28:06,320 -É? -Parece uma artista de cinema, amor. 296 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 -Vamos. Não podemos nos atrasar. -Certo. 297 00:28:11,520 --> 00:28:14,320 Onde será que deixei a chave do carro... 298 00:28:14,880 --> 00:28:16,440 -Não sei. -Você a viu, querida? 299 00:28:17,440 --> 00:28:19,560 -Não. -Que estranho... 300 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 Está aqui. 301 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Vamos, querida. 302 00:28:24,120 --> 00:28:25,840 Não quero me atrasar. 303 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 Estou indo. 304 00:28:28,520 --> 00:28:32,000 Agora... cadê a minha bolsa? 305 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 Achei! 306 00:28:47,560 --> 00:28:48,440 Dilek? 307 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 DIlek, vem! Vamos nos atrasar! 308 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 CLUBE KADIFE 309 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 Olhar você é até melhor. 310 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 Qual é, cara, que papo furado. 311 00:30:34,200 --> 00:30:36,440 Eu juro que é verdade. 312 00:30:36,920 --> 00:30:40,560 Garotas, vocês acreditam em algo que esse palhaço fala? 313 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 -Não vou responder. -Eu acredito. 314 00:30:42,880 --> 00:30:44,320 Qual é, como pode? 315 00:30:44,800 --> 00:30:49,280 Esse idiota acha que a cobra sente prazer ao tocá-la, e você acredita? 316 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 -Por que não? -Pelo amor de Deus. 317 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 -Cara, é hormonal, está bem? -O quê? 318 00:30:55,080 --> 00:30:56,400 É hormonal! 319 00:30:57,080 --> 00:31:00,320 Quando a mesma cobra toca um homem, 320 00:31:00,400 --> 00:31:01,600 ela fica agressiva. 321 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 Mas a pele da mulher a acalma. 322 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 -Sério? -Juro. 323 00:31:05,760 --> 00:31:09,240 Mulheres têm um cheiro diferente, pode ser por isso. 324 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 O Al Pacino estava no filme, Perfume de Mulher. 325 00:31:11,520 --> 00:31:13,360 Aposto que o seu marido caipira não viu. 326 00:31:13,440 --> 00:31:14,840 Vá se ferrar, seu esnobe. 327 00:31:14,920 --> 00:31:15,760 Qual é, gente. 328 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 -É o aniversário dela. -Certo. 329 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 Vamos. 330 00:31:20,000 --> 00:31:22,200 -Fico feliz que estejam aqui. -Feliz aniversário. 331 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 Feliz aniversário, amor. 332 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Ela está ficando animada. 333 00:31:31,320 --> 00:31:32,400 Nossa. 334 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 -Toma. -Obrigado. 335 00:31:53,280 --> 00:31:54,600 Com licença. 336 00:31:56,920 --> 00:32:00,360 DVD pirata? Que vergonha. Vá comprar o original. 337 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 Mar adentro. 338 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 -O quê? -É um filme espanhol. 339 00:32:07,520 --> 00:32:09,560 Comprei há um ano, e ainda não assistimos. 340 00:32:10,040 --> 00:32:13,000 Dane-se, não tem nenhum filme de ação de Hollywood? 341 00:32:13,080 --> 00:32:15,640 -Algo maneiro. -Claro. Esses são novos. 342 00:32:17,360 --> 00:32:19,640 Soube que instalaram câmeras de segurança. Que bom. 343 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Câmeras e sistema de alarme. 344 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 Agora a segurança de casa é cinco estrelas. 345 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 Falando em câmeras, Dilek, 346 00:32:27,680 --> 00:32:29,160 lembra do sonho que teve? 347 00:32:29,600 --> 00:32:31,800 Andei pesquisando. Podemos conversar? 348 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Claro. 349 00:32:34,080 --> 00:32:36,280 Tarde demais, cara. Já interpretei o sonho. 350 00:32:36,360 --> 00:32:39,040 -Foi? -Sim, falou umas baboseiras. 351 00:32:39,120 --> 00:32:40,680 Não íamos ver um filme? 352 00:32:40,760 --> 00:32:43,040 Dane-se o filme, quero ouvir o que ele tem a dizer. 353 00:32:44,440 --> 00:32:45,520 Cara... 354 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 você é o pior. 355 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 Vamos. 356 00:32:58,000 --> 00:32:59,640 Vai, Harun, fala. 357 00:32:59,720 --> 00:33:02,640 Você viu os números 7-7-3-0 no sonho, certo? 358 00:33:03,960 --> 00:33:07,600 Não sei o que é, mas perguntei para uma pessoa e ela responderá logo. 359 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 E? 360 00:33:09,280 --> 00:33:11,320 E mencionou "os djinns de Harith", certo? 361 00:33:11,400 --> 00:33:13,120 Eles ficavam repetindo isso. 362 00:33:14,840 --> 00:33:18,480 Harith é o nome original do Satanás, que é o ancestral dos djinns. 363 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 Antes de ser Satanás? 364 00:33:21,000 --> 00:33:22,960 Sim, quando ainda era anjo. 365 00:33:23,040 --> 00:33:25,400 Os antigos egípcios o chamavam de Hórus. 366 00:33:36,080 --> 00:33:36,920 Aqui. 367 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 Ele tinha o poder de mudar o mundo com apenas um olho. 368 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 E também é o pai dos amuletos contra mau-olhado. 369 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 O Satanás do Antigo Egito. 370 00:33:44,480 --> 00:33:46,760 O amuleto contra mau-olhado é o olho do Satanás? 371 00:33:47,160 --> 00:33:48,040 Exatamente. 372 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 -Sabe qual é o outro nome dele? -Qual é? 373 00:33:51,960 --> 00:33:54,160 -Kem. -Por isso chamam mau-olhado de kem. 374 00:33:54,800 --> 00:33:57,240 Então as pessoas usam o olho do Diabo 375 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 para evitar o mau-olhado? 376 00:33:59,240 --> 00:34:01,480 Elas foram enganadas, ou simplesmente não sabem. 377 00:34:02,040 --> 00:34:03,320 De volta ao sonho, Harun. 378 00:34:04,320 --> 00:34:05,240 Resumindo... 379 00:34:06,040 --> 00:34:08,080 se encontrou Harith no seu sonho, 380 00:34:08,160 --> 00:34:10,280 significa que está na mira do olho dos djinns. 381 00:34:10,760 --> 00:34:11,680 Corta essa. 382 00:34:12,200 --> 00:34:13,080 Então... 383 00:34:13,880 --> 00:34:16,800 a Dilek sabia sobre Harith antes de eu falar dele? 384 00:34:17,560 --> 00:34:18,680 Não. 385 00:34:19,360 --> 00:34:23,400 Então como pode sonhar com algo que não conhece? 386 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 Harun, está tentando assustá-la? 387 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 Espera, eu quero ouvir. 388 00:34:37,440 --> 00:34:39,280 -O que é isso? -Uma pedra coral. 389 00:34:39,360 --> 00:34:41,400 -O que ela faz? -É a pedra dos djinns. 390 00:34:41,480 --> 00:34:43,840 A pedra dos djinns? O que isso significa? 391 00:34:44,920 --> 00:34:47,360 De acordo com os antigos egípcios e babilônios, 392 00:34:47,440 --> 00:34:49,480 os djinns são cheios de doenças, 393 00:34:49,560 --> 00:34:54,200 e pode descobrir se alguém está possuído usando essa pedra. 394 00:34:55,560 --> 00:34:56,400 Como? 395 00:34:57,720 --> 00:34:59,720 Pelo terceiro olho, que fica na palma da mão. 396 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 O terceiro olho? 397 00:35:02,920 --> 00:35:04,240 De acordo com eles, 398 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 um djinn primeiro invade o corpo, 399 00:35:07,560 --> 00:35:11,040 e depois passa a enxergar através do terceiro olho na palma da mão. 400 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 A Mão de Fátima tem a ver com isso? 401 00:35:15,560 --> 00:35:18,680 Exatamente. A teimancia, a quiromancia, o tarô... 402 00:35:18,760 --> 00:35:21,320 Todos estão relacionados ao terceiro olho. 403 00:35:22,040 --> 00:35:25,280 E as pessoas que sentem doenças tocando a mão de alguém? 404 00:35:25,800 --> 00:35:30,120 Sim. Bioenergia, chakras, quantum... Tudo isso. 405 00:35:31,000 --> 00:35:31,880 Acredita-se que... 406 00:35:33,640 --> 00:35:36,840 até o símbolo dos Illuminati tenha surgido do mesmo formato. 407 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Interessante. 408 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Qual é, cara, está exage... 409 00:35:42,000 --> 00:35:42,840 Ömer! 410 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 O quê? Estou errado? 411 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 O cara está relacionando o seu sonho aos Illuminati. 412 00:35:48,440 --> 00:35:50,280 Certo. Vou ficar quieto. Continua, cara. 413 00:35:53,120 --> 00:35:56,440 Eles chamam essas entidades de Djinns do Destino. 414 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 Nossa, cara. Djinns do Destino, é? 415 00:35:59,880 --> 00:36:00,720 Sim. 416 00:36:01,840 --> 00:36:03,600 Porque esses djinns... 417 00:36:04,360 --> 00:36:06,560 têm o poder de influenciar a vida de alguém, 418 00:36:06,640 --> 00:36:09,200 sussurrando e confundindo-os constantemente. 419 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 -Continua. -Agora... 420 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 Se você viu... 421 00:36:15,240 --> 00:36:16,640 Harith no sonho... 422 00:36:17,440 --> 00:36:20,360 significa que tem um djinn te vigiando. 423 00:36:20,440 --> 00:36:21,280 É? 424 00:36:21,760 --> 00:36:24,440 Mas não sabemos se está te possuindo ou não. 425 00:36:26,440 --> 00:36:27,760 Como descobrimos? 426 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 Com essa pedra coral. 427 00:36:30,880 --> 00:36:32,880 Precisa fechar os olhos primeiro. 428 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 Se ainda conseguir ver através do seu terceiro olho, 429 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 então tem um djinn te assombrando. 430 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 Certo. 431 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Quero saber. Mostra como se faz. 432 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 Então vamos começar. Vamos apagar as luzes. 433 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 Coloque a mão na pedra, desse jeito. 434 00:37:00,000 --> 00:37:01,280 Feche os olhos. 435 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Certo. 436 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 Imagine um olho na palma da mão. 437 00:37:11,240 --> 00:37:12,080 Certo. 438 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 Agora olhe a pedra através daquele olho. 439 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Seus olhos não existem mais. 440 00:37:18,240 --> 00:37:19,160 Você é cega. 441 00:37:21,960 --> 00:37:24,080 Certo. Estou tentando. 442 00:37:26,280 --> 00:37:28,080 Está totalmente escuro ao seu redor. 443 00:37:29,880 --> 00:37:30,800 Sim. 444 00:37:32,440 --> 00:37:34,080 Está muito escuro, não vejo nada. 445 00:37:34,760 --> 00:37:36,320 Você está nesta sala... 446 00:37:37,000 --> 00:37:38,120 mas está sozinha. 447 00:37:38,800 --> 00:37:40,840 -Não estamos aqui. -Certo. 448 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 Estou na sala. 449 00:37:45,240 --> 00:37:46,320 Não tem mais ninguém. 450 00:37:48,120 --> 00:37:49,640 Você está vendada. 451 00:37:50,880 --> 00:37:51,760 Sim. 452 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Levante a sua mão... 453 00:37:57,120 --> 00:37:58,400 e aponte a palma para mim. 454 00:38:09,400 --> 00:38:10,560 Pronto. 455 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 Algo está acontecendo. 456 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 O quê? 457 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 Não sei. 458 00:38:24,920 --> 00:38:27,320 Ouvi algo, mas não consigo ver. 459 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 Tem um olho na palma da sua mão, Dilek? 460 00:39:45,880 --> 00:39:46,720 Sim. 461 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 Tem um olho na minha mão. 462 00:39:51,800 --> 00:39:53,800 O que vê através do olho? 463 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 Dilek! 464 00:40:06,920 --> 00:40:08,760 Você vai morrer se entrar aqui. 465 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 Dilek! 466 00:40:10,880 --> 00:40:12,560 Você vai morrer se entrar aqui. 467 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 Dilek! Dilek, abra os olhos! 468 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 Abra os olhos. 469 00:40:34,000 --> 00:40:34,960 O que você viu? 470 00:40:45,000 --> 00:40:46,080 Então, Harun... 471 00:40:46,960 --> 00:40:49,280 O que é? Você sabe algo sobre isso? 472 00:40:49,920 --> 00:40:52,280 Os mesmos números, 7-7-3-0. 473 00:40:52,720 --> 00:40:53,840 Uma cruz invertida. 474 00:40:54,240 --> 00:40:55,960 Não vejo a conexão. 475 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 -Então o que faremos? -Bem... 476 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 eu sei de algumas coisas, mas... 477 00:41:03,080 --> 00:41:05,600 não sou especialista. Está além dos meus conhecimentos. 478 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 Por que está mexendo com coisas que estão além do seu conhecimento? 479 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 Você só confundiu todo mundo. 480 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 Contei a uma pessoa sobre o sonho dela... 481 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 e ela me deu essa pedra coral, 482 00:41:18,560 --> 00:41:21,200 e ensinou o ritual que acabamos de fazer. 483 00:41:21,640 --> 00:41:24,160 Quem é? Um exorcista, ou algo do tipo? 484 00:41:24,240 --> 00:41:26,000 Não, nada desse tipo. 485 00:41:26,080 --> 00:41:28,000 É uma mulher muito inteligente. 486 00:41:28,080 --> 00:41:29,000 Uma mulher? 487 00:41:29,240 --> 00:41:31,000 Quem é ela, Harun? Eu a conheço? 488 00:41:31,080 --> 00:41:33,640 Lembra daquele documentário que filmaram há pouco tempo? 489 00:41:33,720 --> 00:41:35,160 -Sim. -Eu organizei. 490 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 Eu a conheci lá. O nome dela é Belkıs. 491 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 Então o que vai acontecer comigo? 492 00:41:40,800 --> 00:41:44,280 Ela me mandou ligar para ela depois que fizéssemos o ritual. 493 00:41:44,800 --> 00:41:45,920 Então ligue. 494 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Alô, Belkıs? É o Harun. 495 00:42:10,000 --> 00:42:11,080 Pode falar, Harun. 496 00:42:12,640 --> 00:42:16,400 Lembra do sonho que a minha amiga teve? Aquele que eu te contei? 497 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Sim, o que houve? 498 00:42:19,440 --> 00:42:22,400 Fizemos o ritual com a pedra, do jeito que ensinou. 499 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 E? 500 00:42:23,720 --> 00:42:24,920 Ela viu. 501 00:42:25,000 --> 00:42:27,360 -Ela viu o olho na mão... -Harun... 502 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Sim, Belkıs? 503 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 Traga-a até mim na próxima quarta-feira. 504 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 Certo. Boa noite. 505 00:42:35,400 --> 00:42:37,760 Obrigada, boa noite. Que Alá a abençoe. Cuide-se. 506 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 Você está aí? 507 00:43:22,880 --> 00:43:23,800 Vamos. 508 00:43:24,720 --> 00:43:25,640 Apareça. 509 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 Quero vê-lo. 510 00:43:52,800 --> 00:43:54,600 O que diabos está fazendo, doida? 511 00:43:55,360 --> 00:43:56,960 Eu chamei o Diabo, e você apareceu. 512 00:43:57,040 --> 00:43:58,880 Quanta ironia. 513 00:44:00,960 --> 00:44:02,520 Também sei interpretar as coisas. 514 00:44:02,600 --> 00:44:05,560 Se está cansada dos meus comentários, posso fazer outras coisas... 515 00:44:05,640 --> 00:44:06,920 Sem chance. 516 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 -Sem chance? Vem cá. -Sem nenhuma chance. 517 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 Você está bem, não é? 518 00:44:48,440 --> 00:44:49,800 Posso mudar de assunto? 519 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Estou. Pode falar. 520 00:44:53,880 --> 00:44:55,520 Adivinha o que aconteceu hoje. 521 00:44:56,880 --> 00:45:00,200 -O quê? -Lembra do Ozan? 522 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 Ozan... 523 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 Seu ex-colega? 524 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 Sim. Ele mesmo. Eu o encontrei hoje. 525 00:45:10,440 --> 00:45:11,280 E? 526 00:45:12,720 --> 00:45:14,720 Ömer não está por aí, está? 527 00:45:16,240 --> 00:45:19,000 Não, mas pode aparecer a qualquer segundo. Conta logo. 528 00:45:19,960 --> 00:45:21,840 Ele me convidou para jantar. 529 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 E você foi? 530 00:45:25,120 --> 00:45:27,400 Claro que fui. E me diverti bastante. 531 00:45:29,320 --> 00:45:31,640 -Se o Harun ficar sabendo... -Calma, não acabei. 532 00:45:32,600 --> 00:45:36,520 Acho que ele ficou esperançoso no jantar, e daí me convidou para a casa dele. 533 00:45:36,600 --> 00:45:39,600 -Não me diga que você foi. -Eu tenho cara de idiota? 534 00:45:40,040 --> 00:45:41,880 Contei a ele que vou me casar em breve. 535 00:45:43,880 --> 00:45:45,960 Devia ter visto a cara dele. 536 00:45:46,360 --> 00:45:48,520 Ele pagou a conta na hora e quase saiu correndo. 537 00:45:49,520 --> 00:45:51,800 Você teve uma aventura, então. Bom pra você! 538 00:45:52,440 --> 00:45:55,240 Não foi uma aventura. Só me diverti um pouco. 539 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 Aposto que o Harun não acharia graça. 540 00:45:57,920 --> 00:46:00,920 Não começa. Ele anda reclamando muito ultimamente. 541 00:46:01,400 --> 00:46:02,440 Seda, não. 542 00:46:03,000 --> 00:46:05,200 Não me diz que vai adiar o casamento. 543 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Estranho. 544 00:46:15,600 --> 00:46:16,680 Seda? 545 00:46:19,840 --> 00:46:20,760 Seda... 546 00:47:28,080 --> 00:47:31,680 Seda! Por favor, esteja aí. Por favor! 547 00:47:31,760 --> 00:47:33,400 Atende, droga! 548 00:48:25,400 --> 00:48:27,080 Pronto. 549 00:48:28,720 --> 00:48:31,520 Querida, me conta do começo, por favor. O que aconteceu? 550 00:48:32,000 --> 00:48:34,760 -Já contei. -Não contou. 551 00:48:35,760 --> 00:48:38,160 Estava falando com a Seda no Skype, 552 00:48:38,240 --> 00:48:40,880 daí a conexão caiu, e você viu alguém. 553 00:48:41,680 --> 00:48:43,600 Não falei que vi alguém. 554 00:48:45,280 --> 00:48:46,680 Eu estava sentada lá... 555 00:48:47,520 --> 00:48:49,560 e, de repente, acabou a energia. 556 00:48:51,680 --> 00:48:52,560 Primeiro... 557 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 ouvi sons de respiração. 558 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Tipo um sussurro. 559 00:48:58,160 --> 00:48:59,640 Depois, alguma coisa... 560 00:48:59,720 --> 00:49:02,160 Senti algo tocando o meu pescoço. 561 00:49:03,360 --> 00:49:04,800 -Então, sussurro... -Sim. 562 00:49:05,560 --> 00:49:07,160 ...e algo tocando o seu pescoço. 563 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 O que era? 564 00:49:09,720 --> 00:49:11,960 Quem diabos estava respirando, então? 565 00:49:12,520 --> 00:49:15,800 Como eu vou saber? Juro que não sei. 566 00:49:16,440 --> 00:49:17,640 Não vi nada. 567 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 Mas estava próximo. 568 00:49:22,360 --> 00:49:25,440 Tocou meu pescoço e me empurrou. 569 00:49:25,760 --> 00:49:27,720 -Empurrou você? -Sim! 570 00:49:28,640 --> 00:49:30,240 Me empurrou no chão. 571 00:49:30,320 --> 00:49:33,320 Veria na filmagem, se a energia não tivesse acabado. 572 00:49:39,800 --> 00:49:42,200 O quê? Por que está me olhando assim? 573 00:49:43,080 --> 00:49:44,160 O que quer de mim? 574 00:49:44,480 --> 00:49:47,240 Quer que eu diga que esta casa é mal-assombrada? 575 00:49:48,120 --> 00:49:49,800 Pode aproveitar e me chamar de louca. 576 00:49:49,880 --> 00:49:53,440 Percebe que está me dizendo que algo invisível te tocou? 577 00:49:53,800 --> 00:49:55,080 É a verdade. 578 00:50:18,560 --> 00:50:20,480 Talvez devesse ver um psiquiatra. 579 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 O quê? 580 00:50:26,400 --> 00:50:27,360 Parabéns. 581 00:50:28,680 --> 00:50:29,840 Parabéns, Ömer. 582 00:50:31,600 --> 00:50:34,080 Por que está brava? Qual o motivo para ficar brava? 583 00:50:34,400 --> 00:50:36,200 Qualquer um pode buscar ajuda. 584 00:50:36,280 --> 00:50:40,080 Ninguém vai te chamar de louca porque foi a um psiquiatra, Dilek. 585 00:50:40,640 --> 00:50:41,560 Sem chance. 586 00:50:44,720 --> 00:50:46,760 Vou ver a mulher de quem Harun falou. 587 00:50:47,320 --> 00:50:48,280 O quê? 588 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Vai buscar ajuda de uma charlatã? 589 00:50:51,040 --> 00:50:52,680 Pelo amor de Deus! 590 00:50:52,920 --> 00:50:54,320 Estudou todos esses anos 591 00:50:54,400 --> 00:50:57,880 para ouvir conselhos de uma feiticeira? 592 00:50:58,640 --> 00:50:59,720 Desisto! 593 00:54:49,880 --> 00:54:52,000 A ALDEIA DAS TRÊS SOMBRAS 594 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 "A Aldeia das Três Sombras." 595 00:55:44,760 --> 00:55:46,240 Ömer! 596 00:55:46,760 --> 00:55:48,320 -Ömer! -O que foi? 597 00:55:48,400 --> 00:55:51,200 -Tem uma mulher na casa! -Certo, calma. 598 00:55:51,280 --> 00:55:52,800 -Uma mulher... -Estou aqui, amor. 599 00:55:52,880 --> 00:55:54,120 Acalme-se! 600 00:56:16,000 --> 00:56:16,840 Onde ela está? 601 00:56:35,520 --> 00:56:37,520 Quero me mudar desta casa. 602 00:56:38,600 --> 00:56:40,680 Não seja ridícula, Dilek. Não é culpa da casa. 603 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 É culpa de quem, então? 604 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 Sua. 605 00:56:46,400 --> 00:56:47,760 Você está vendo coisas. 606 00:56:48,240 --> 00:56:49,920 -O quê? -Como assim, "o quê"? 607 00:56:50,000 --> 00:56:52,320 Já olhamos a filmagem. Não tinha nada! 608 00:56:52,400 --> 00:56:53,760 Ninguém esteve aqui! 609 00:56:53,840 --> 00:56:55,640 -Não grite comigo. -Não estou gritando! 610 00:56:56,960 --> 00:57:00,360 Estou dizendo que tinha alguém! 611 00:57:00,440 --> 00:57:01,760 Quem era, Dilek? 612 00:57:02,520 --> 00:57:03,960 O que era? Um djinn? 613 00:57:04,040 --> 00:57:05,200 Sim! 614 00:57:05,680 --> 00:57:07,280 O que esse djinn é, um mágico? 615 00:57:07,680 --> 00:57:10,800 A câmera não o filma, eu não o vejo. Aparentemente, só você consegue! 616 00:57:16,160 --> 00:57:17,160 Que diabos? 617 00:57:19,800 --> 00:57:23,120 Calma, está tudo bem. Acalme-se. 618 00:57:23,200 --> 00:57:25,280 Acalme-se! Calma. 619 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 Relaxa. 620 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Alguém invadiu a casa! Fique aqui! 621 00:57:31,480 --> 00:57:32,360 Não vá... 622 00:57:33,040 --> 00:57:34,720 Estou com medo. 623 00:58:29,960 --> 00:58:31,000 Ömer! 624 00:58:32,040 --> 00:58:33,640 Ömer! 625 00:58:52,840 --> 00:58:53,920 Dilek? 626 00:58:56,760 --> 00:58:58,120 Dilek? 627 00:59:12,960 --> 00:59:13,960 Dilek... 628 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Dilek? 629 00:59:25,840 --> 00:59:27,640 Sou eu! Está tudo bem! 630 00:59:27,720 --> 00:59:29,240 -Ömer! -Está tudo bem! 631 00:59:29,320 --> 00:59:30,800 -Eles estão aqui! -Está tudo bem. 632 00:59:30,880 --> 00:59:34,000 Eles estão aqui. Eu vi. Estão aqui! 633 00:59:34,080 --> 00:59:36,080 Está tudo bem agora, querida. 634 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Você vai ficar bem. Está tudo bem. 635 00:59:40,600 --> 00:59:41,440 Está tudo bem. 636 00:59:58,480 --> 01:00:00,360 Quem diabos é você? 637 01:00:00,440 --> 01:00:03,160 Ömer! Para! Espera! 638 01:00:04,040 --> 01:00:05,160 Ömer, espera! 639 01:00:07,120 --> 01:00:09,360 Ömer! 640 01:00:32,000 --> 01:00:33,320 Que porra é essa? 641 01:00:33,400 --> 01:00:35,040 Quem diabos colocou essa coisa aqui? 642 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 O que diabos você quer de nós? 643 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 Que diabos é você? 644 01:00:57,560 --> 01:00:58,680 Ömer. 645 01:01:01,080 --> 01:01:04,040 Ömer! 646 01:01:04,120 --> 01:01:06,680 -Que porra você quer? -Ömer! 647 01:01:07,400 --> 01:01:08,240 Ömer... 648 01:01:09,000 --> 01:01:10,040 Quem é você? 649 01:01:26,360 --> 01:01:27,800 Onde diabos está essa mulher? 650 01:01:28,280 --> 01:01:29,760 Não grite, ela virá logo. 651 01:01:30,200 --> 01:01:33,400 É tudo por sua causa, cara. O que estamos fazendo aqui? 652 01:01:33,880 --> 01:01:37,440 Cara, dá pra não surtar? Sabe muito bem por que estamos aqui. 653 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 Que diabos? 654 01:01:41,400 --> 01:01:42,280 Mamãe... 655 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 Mamãe... Mamãe! 656 01:01:47,080 --> 01:01:47,960 Dilek? 657 01:01:48,720 --> 01:01:50,240 Dilek, aonde vai? 658 01:01:56,560 --> 01:01:57,800 Segurem-na. 659 01:02:10,120 --> 01:02:11,000 Mamãe! 660 01:02:12,120 --> 01:02:14,320 Mamãe! 661 01:02:19,440 --> 01:02:20,360 Deixe-a. 662 01:02:23,280 --> 01:02:28,000 Poderoso Alá, bane todos os djinns que possuem essa tua filha! 663 01:02:28,680 --> 01:02:30,120 Destrói o mal, meu Senhor. 664 01:02:30,200 --> 01:02:33,200 Não deixe o Satanás tomar essa sua discípula inocente, 665 01:02:33,280 --> 01:02:35,080 poderoso Alá! 666 01:02:52,800 --> 01:02:54,280 Qual a sua idade, Dilek? 667 01:02:54,840 --> 01:02:55,840 Tenho 28 anos. 668 01:02:57,880 --> 01:03:00,400 Vinte e oito. Qual o nome do seu pai? 669 01:03:00,880 --> 01:03:02,680 -Hüseyin. -Certo. 670 01:03:04,200 --> 01:03:05,640 -O nome da sua mãe? -Rahime. 671 01:03:05,720 --> 01:03:06,920 Rahime... 672 01:03:09,200 --> 01:03:11,760 Ambos morreram num acidente de carro, não foi? 673 01:03:16,240 --> 01:03:17,200 Sim... 674 01:03:18,400 --> 01:03:21,000 -E você não tem irmãos. -Não tenho. 675 01:03:28,640 --> 01:03:29,920 Deixe-me ver seus olhos. 676 01:03:32,320 --> 01:03:33,920 Tem dormido bem? 677 01:03:36,200 --> 01:03:38,440 Meu sono é pesado, mas... 678 01:03:39,240 --> 01:03:41,920 não foi sempre assim. Mudou recentemente. 679 01:03:42,760 --> 01:03:45,160 Não consigo mais levantar a cabeça do travesseiro. 680 01:03:46,840 --> 01:03:47,760 Algo mais? 681 01:03:48,240 --> 01:03:51,320 Sinto... algo me incomodando. 682 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 Tipo o quê? 683 01:03:55,000 --> 01:03:58,000 Sinto que coisas ruins vão acontecer o tempo todo. 684 01:03:59,360 --> 01:04:00,520 Tenho sentido... 685 01:04:00,920 --> 01:04:04,000 algumas coisas ao meu redor, há três dias. 686 01:04:04,840 --> 01:04:07,560 Especialmente de noite, e quando estou sozinha. 687 01:04:12,440 --> 01:04:13,680 Feche os olhos. 688 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Toque-os. 689 01:04:22,680 --> 01:04:24,880 Toque-os firmemente. 690 01:04:26,920 --> 01:04:29,000 Escolha um. 691 01:04:33,760 --> 01:04:34,600 Abra os olhos. 692 01:04:43,160 --> 01:04:44,360 Por que esse? 693 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 Não sei. 694 01:04:47,640 --> 01:04:51,160 Não minta para mim, prole do Diabo! Responda à pergunta! 695 01:04:51,960 --> 01:04:53,000 O quê? 696 01:04:55,880 --> 01:04:57,640 O quê? 697 01:04:57,720 --> 01:05:00,640 Não teme Alá? 698 01:05:00,720 --> 01:05:02,000 Não. 699 01:05:03,920 --> 01:05:06,800 Por que está assombrando-a? O que você quer? Diga. 700 01:05:08,520 --> 01:05:10,520 Quem te enviou? 701 01:05:12,680 --> 01:05:14,960 Você faz ideia de quem eu sou? 702 01:05:15,920 --> 01:05:19,120 Pergunte aos seus amigos djinns malditos, 703 01:05:19,200 --> 01:05:22,000 eles vão te dizer quem é Belkıs de Bitlis! 704 01:05:22,760 --> 01:05:25,840 Vou te estrangular com tanta força... 705 01:05:27,040 --> 01:05:30,840 que a sua língua vai pular da sua boca, 706 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 e esses seus olhos nojentos vão sair da órbita. 707 01:05:35,680 --> 01:05:39,920 O seu cadáver vai ter cheiro de bosta de cachorro! 708 01:05:44,760 --> 01:05:46,920 Você está bem, Belkıs? Belkıs! 709 01:05:47,640 --> 01:05:50,160 -Você está bem? -Por Alá... 710 01:06:24,720 --> 01:06:26,720 Onde exatamente estava o totem? 711 01:06:28,280 --> 01:06:29,360 Ali. 712 01:06:59,960 --> 01:07:00,960 Harun. 713 01:07:58,280 --> 01:07:59,120 Dilek! 714 01:09:24,960 --> 01:09:27,640 Eles estiveram no nosso quarto, Ömer. 715 01:09:30,280 --> 01:09:33,320 Aguente firme. Saberemos em breve, se Alá quiser. 716 01:09:41,680 --> 01:09:43,680 Veja, menciona o seu nome. 717 01:09:53,480 --> 01:09:55,600 DİLEK 718 01:10:07,480 --> 01:10:10,760 Vá embora! Que Alá te amaldiçoe! 719 01:10:10,840 --> 01:10:12,160 Saia! 720 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 Veio nos espionar, não foi? 721 01:10:17,720 --> 01:10:18,880 Mandei ir embora. 722 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 Seu impuro, seu djinn! Vá embora! 723 01:10:22,840 --> 01:10:26,920 Seu blasfemo, seu impuro! Você deveria temer Alá e Maomé! 724 01:10:27,600 --> 01:10:29,480 Seu demônio cruel! 725 01:10:29,560 --> 01:10:31,040 A... Besta... 726 01:10:38,320 --> 01:10:40,600 Não! Não entrem, aconteça o que acontecer. 727 01:11:09,720 --> 01:11:10,840 Djinn. 728 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 Apareça, se estiver aí. 729 01:11:50,400 --> 01:11:51,240 O guarda-roupa... 730 01:11:52,160 --> 01:11:54,520 De onde ele veio? 731 01:11:57,560 --> 01:11:58,800 É herança de família. 732 01:11:58,880 --> 01:12:02,800 Você e esta casa não são amaldiçoados por apenas um djinn, querida. 733 01:12:03,280 --> 01:12:04,920 Há muitos deles. 734 01:12:05,600 --> 01:12:09,760 Esses djinns são raivosos, malévolos e amaldiçoados! 735 01:12:10,360 --> 01:12:11,560 Isso provavelmente... 736 01:12:12,280 --> 01:12:13,880 tem a ver com os seus pais. 737 01:12:15,000 --> 01:12:16,520 Meus pais? 738 01:12:20,160 --> 01:12:21,120 Mas... 739 01:12:22,000 --> 01:12:24,560 o que eram aquelas coisas no meu travesseiro? Sabe... 740 01:12:25,040 --> 01:12:26,400 os amuletos? 741 01:12:27,040 --> 01:12:28,840 Não são amuletos, querida. 742 01:12:29,280 --> 01:12:30,440 Não são amuletos. 743 01:12:31,320 --> 01:12:32,760 São magia negra venenosa. 744 01:12:35,400 --> 01:12:36,960 O Veneno dos Djinns. 745 01:12:41,520 --> 01:12:43,880 Há três mil anos, na Babilônia, 746 01:12:43,960 --> 01:12:49,000 os demônios e djinns eram tão poderosos, que com a influência deles, 747 01:12:49,080 --> 01:12:52,720 quase toda a humanidade estava em guerra, 748 01:12:52,800 --> 01:12:55,120 como animais selvagens e brutais. 749 01:12:55,760 --> 01:12:56,920 Matanças, 750 01:12:57,400 --> 01:12:58,360 pragas, 751 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 estupros... 752 01:13:00,760 --> 01:13:02,920 Enterravam crianças vivas. 753 01:13:03,720 --> 01:13:05,960 Nosso Senhor teve pena da humanidade. 754 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 Ele foi misericordioso, 755 01:13:08,320 --> 01:13:11,760 e enviou dois anjos, Harut e Marut, disfarçados de humanos, 756 01:13:11,840 --> 01:13:14,800 dos céus para a Terra. 757 01:13:15,680 --> 01:13:18,840 Os dois anjos ensinaram magia branca aos homens, 758 01:13:18,920 --> 01:13:22,600 para purificar as pessoas escravizadas pelo Satanás. 759 01:13:22,680 --> 01:13:24,200 Só havia uma condição. 760 01:13:25,160 --> 01:13:28,440 Eles jamais deveriam usar essa magia 761 01:13:28,920 --> 01:13:31,480 para propósitos malignos. 762 01:13:37,240 --> 01:13:38,440 Mas, infelizmente... 763 01:13:39,600 --> 01:13:42,200 como sempre, a humanidade ingrata 764 01:13:42,840 --> 01:13:45,200 se rendeu à cobiça e arrogância. 765 01:13:46,120 --> 01:13:48,480 Eles venderam a informação que obtiveram dos anjos... 766 01:13:49,920 --> 01:13:51,400 aos demônios. 767 01:13:53,360 --> 01:13:56,560 Eles torturaram Harut e Marut horrivelmente. 768 01:13:57,600 --> 01:14:01,200 Amarraram os calcanhares deles, e os seguraram sobre um poço. 769 01:14:02,840 --> 01:14:04,280 Depois... 770 01:14:04,960 --> 01:14:06,000 os djinns... 771 01:14:06,840 --> 01:14:09,840 combinaram a magia branca com seus próprios conhecimentos, 772 01:14:09,920 --> 01:14:12,080 e inventaram a magia negra venenosa. 773 01:14:13,280 --> 01:14:14,480 E então? 774 01:14:15,200 --> 01:14:18,480 Nenhum humano é capaz de suportar o Veneno dos Djinns. 775 01:14:20,040 --> 01:14:22,120 Então... o que vai acontecer agora? 776 01:14:23,240 --> 01:14:25,960 Precisamos da ajuda dos djinns para desfazer o feitiço. 777 01:14:26,040 --> 01:14:27,640 Faremos o que for preciso. 778 01:14:27,960 --> 01:14:31,720 Espera, Harun. Antes de decidir por nós, podemos ao menos pensar nisso? 779 01:14:32,120 --> 01:14:34,920 Não temos muito tempo, cara, foi por isso que... 780 01:14:35,360 --> 01:14:38,560 Estou mais confuso ainda. Nem consigo pensar direito. 781 01:14:39,120 --> 01:14:41,360 Acho que a Dilek deve ir ao médico primeiro. 782 01:14:42,800 --> 01:14:44,320 Não seja burro. 783 01:14:44,800 --> 01:14:47,000 Achamos vários materiais mágicos na casa. 784 01:14:47,080 --> 01:14:50,080 De onde eles vieram, então? Caíram dos céus? 785 01:14:50,160 --> 01:14:52,360 -Alguém os colocou aqui! -Quem? 786 01:14:52,920 --> 01:14:55,240 Como eu vou saber? Acabaria com eles, se soubesse. 787 01:14:55,800 --> 01:14:56,640 Ömer... 788 01:14:57,600 --> 01:14:59,640 um médico não poderá ajudar muito agora. 789 01:15:00,120 --> 01:15:03,120 Cara, ela está surtando. Vamos levá-la ao psiquiatra antes, 790 01:15:03,200 --> 01:15:04,640 e depois tentamos o que quiser. 791 01:15:04,720 --> 01:15:05,560 Espere. 792 01:15:06,680 --> 01:15:08,120 Ömer, ouça. 793 01:15:09,240 --> 01:15:12,080 Só porque tenho essa aparência, e falo desse jeito, 794 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 não pense que sou uma exorcista ignorante. 795 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Não falei isso. 796 01:15:16,920 --> 01:15:17,960 Ouça com atenção. 797 01:15:18,600 --> 01:15:20,760 Não sou contra médicos. 798 01:15:21,640 --> 01:15:26,960 Eu convenço pessoas doentes que me procuram a consultarem psiquiatras. 799 01:15:27,440 --> 01:15:31,000 Até levei alguns pessoalmente. 800 01:15:32,000 --> 01:15:32,880 Porque... 801 01:15:33,360 --> 01:15:35,760 nem todos os incidentes têm a ver com os djinns. 802 01:15:36,520 --> 01:15:38,320 Então ver um médico antes não é lógico? 803 01:15:39,000 --> 01:15:39,880 Lógico? 804 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 A lógica às vezes é nossa amiga, 805 01:15:42,880 --> 01:15:45,240 mas, às vezes, pode ser nossa inimiga. 806 01:15:45,800 --> 01:15:49,960 É como uma abelha. Ela nos dá mel, mas também pica. 807 01:15:51,240 --> 01:15:52,200 Olha, Ömer. 808 01:15:52,840 --> 01:15:57,080 Agora, os djinns mais malévolos e cruéis do universo 809 01:15:57,160 --> 01:15:59,080 estão correndo pelas veias dela. 810 01:15:59,320 --> 01:16:01,560 Não se deixe enganar pela calma deles. 811 01:16:01,640 --> 01:16:04,000 Vão te infernizar assim que tiverem a chance. 812 01:16:04,640 --> 01:16:05,640 Meu objetivo... 813 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 Meu objetivo é ajudar vocês, mas a decisão é sua. 814 01:16:10,440 --> 01:16:12,360 -Ömer, por favor, vamos... -Dilek. 815 01:16:12,440 --> 01:16:14,000 Não me interrompa. 816 01:16:14,600 --> 01:16:16,320 Deixe-a fazer o que quiser. 817 01:16:16,920 --> 01:16:19,240 Prometo que verei um médico depois. 818 01:16:20,640 --> 01:16:22,960 Certo. Faça o que quiser, mas seja rápida. 819 01:16:25,040 --> 01:16:26,440 Então, Belkıs, qual é o plano? 820 01:16:26,920 --> 01:16:29,120 Vá buscar o material no carro. 821 01:16:29,200 --> 01:16:30,280 Depressa. 822 01:16:30,720 --> 01:16:33,200 -Se Alá quiser, dará tudo certo. -Vamos ajudá-lo. 823 01:16:35,960 --> 01:16:38,080 Não tenha medo, querida. Não tenha. 824 01:16:42,240 --> 01:16:45,680 Em nome de Alá, chamarei um djinn aqui, 825 01:16:45,760 --> 01:16:47,240 para nos ajudar. 826 01:16:47,720 --> 01:16:48,800 Haja o que houver, 827 01:16:48,880 --> 01:16:52,360 desde que o djinn que aceitar nosso convite permaneça aqui, 828 01:16:52,760 --> 01:16:54,120 não abram os olhos, 829 01:16:54,600 --> 01:16:55,440 não falem, 830 01:16:56,120 --> 01:16:57,640 e não se movam. 831 01:17:02,120 --> 01:17:03,120 Segurem. 832 01:17:10,440 --> 01:17:11,480 Vamos nos sentar. 833 01:17:13,600 --> 01:17:14,840 Em nome de Alá... 834 01:17:41,760 --> 01:17:43,160 Você, djinn. 835 01:17:44,240 --> 01:17:45,880 A qual tribo você pertence? 836 01:17:51,000 --> 01:17:53,040 HACCAL 837 01:17:53,120 --> 01:17:54,440 Qual é o seu nome? 838 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 ALUZAK 839 01:18:03,760 --> 01:18:05,200 Você, Aluzak. 840 01:18:05,840 --> 01:18:06,960 Você é muçulmano? 841 01:18:11,880 --> 01:18:13,400 NÃO SOU 842 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 Qual é a sua religião, então? 843 01:18:20,960 --> 01:18:21,960 É cristão. 844 01:18:22,040 --> 01:18:24,240 Abençoado seja Jesus Cristo, filho de Maria. 845 01:18:25,400 --> 01:18:26,240 Foi Ele... 846 01:18:26,920 --> 01:18:29,680 que apoiou os inocentes, os sofredores. 847 01:18:30,400 --> 01:18:32,560 Se você segue os passos d'Ele... 848 01:18:33,400 --> 01:18:34,920 ajude esta mulher inocente. 849 01:18:43,240 --> 01:18:45,040 SAIA DESTA CASA 850 01:18:46,360 --> 01:18:48,840 Não sairei antes de salvar a vítima. 851 01:18:49,320 --> 01:18:52,160 Em nome de Jesus Cristo, que te deu os céus, 852 01:18:52,720 --> 01:18:54,880 diga-me o nome dos demônios daqui! 853 01:19:02,000 --> 01:19:02,920 Yakaza... 854 01:19:03,480 --> 01:19:04,920 A tribo Yakaza. 855 01:19:23,880 --> 01:19:26,920 Aluzak, nosso tempo está acabando. 856 01:19:27,400 --> 01:19:31,520 Diga-nos que devemos fazer para salvá-la da tribo Yakaza. 857 01:19:59,960 --> 01:20:02,720 In hoc signo vinces. 858 01:20:16,040 --> 01:20:17,000 Certo. 859 01:20:17,800 --> 01:20:19,200 Está tudo bem, acalmem-se. 860 01:20:20,200 --> 01:20:21,280 O djinn se foi. 861 01:20:23,480 --> 01:20:26,840 Agora tenho certeza de que o feitiço é o Veneno dos Djinns. 862 01:20:27,680 --> 01:20:30,920 Porque os djinns que estão te assombrando são da tribo Yakaza. 863 01:20:31,000 --> 01:20:33,240 Yakaza? O que é isso? 864 01:20:34,080 --> 01:20:36,960 Yakaza é a porta para o reino dos sonhos, 865 01:20:37,040 --> 01:20:40,160 e os djinns e ifrits que moram lá 866 01:20:40,240 --> 01:20:41,880 são de Yakaza. 867 01:20:42,520 --> 01:20:44,320 Quando você dorme à noite, 868 01:20:44,400 --> 01:20:47,000 esses djinns aguardam no escuro, espreitando. 869 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 Eles adoram um deus chamado Agni. 870 01:20:52,040 --> 01:20:56,400 Agni significa "fogo" em sânscrito. 871 01:20:56,480 --> 01:20:59,640 São a tribo que mais odeia a humanidade. 872 01:21:00,200 --> 01:21:02,360 Também podem te provocar enquanto você flutua 873 01:21:02,440 --> 01:21:04,040 entre a consciência e o sono. 874 01:21:04,600 --> 01:21:07,720 Só uma pessoa na história foi capaz de dominar esses djinns. 875 01:21:07,800 --> 01:21:08,760 Quem? 876 01:21:09,360 --> 01:21:10,520 Salomão. 877 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 Ele também foi o único humano capaz de dominar 878 01:21:13,880 --> 01:21:15,840 a arte das trevas do Veneno dos Djinns. 879 01:21:15,920 --> 01:21:17,040 O que é isso, então? 880 01:21:17,720 --> 01:21:19,520 "In hoc signo vinces." 881 01:21:22,600 --> 01:21:23,560 Não faço ideia. 882 01:21:25,600 --> 01:21:29,240 O djinn me fez escrever isso quando perguntei como poderia te salvar. 883 01:21:30,040 --> 01:21:32,240 Belkıs, isso parece latim. 884 01:21:33,600 --> 01:21:35,120 O djinn era cristão. 885 01:21:35,600 --> 01:21:37,360 Um dos mais antigos. 886 01:21:38,520 --> 01:21:41,080 Talvez seja uma mensagem criptografada, 887 01:21:41,160 --> 01:21:43,680 porque estava com medo da retaliação dos outros djinns. 888 01:21:43,760 --> 01:21:46,600 Conheço alguém que talvez possa nos dizer o que significa. 889 01:21:46,680 --> 01:21:49,760 -Posso ligar, se quiser. -Claro, vá em frente. Ligue. 890 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 Então, qual é o plano? 891 01:21:57,560 --> 01:21:58,880 O negócio é o seguinte. 892 01:22:00,280 --> 01:22:02,760 Alguém lançou o Veneno dos Djinns em você, 893 01:22:03,320 --> 01:22:07,800 e mandou os djinns mais perigosos da tribo Yakaza atrás de você. 894 01:22:08,760 --> 01:22:10,960 Quem faria algo tão cruel, e por quê? 895 01:22:11,680 --> 01:22:13,800 Dilek não faria mal a uma mosca. 896 01:22:14,440 --> 01:22:17,160 Esses djinns reivindicaram esta casa para eles agora. 897 01:22:23,000 --> 01:22:24,160 Descobri o que significa. 898 01:22:24,920 --> 01:22:28,480 Em 312 depois de Cristo, o imperador romano Constantino I viu 899 01:22:28,960 --> 01:22:32,720 uma cruz gigante no céu, num sonho, 900 01:22:32,800 --> 01:22:34,800 e então ouviu essa frase. 901 01:22:35,920 --> 01:22:38,760 "In hoc signo vinces." 902 01:22:39,920 --> 01:22:41,120 O significado é esse... 903 01:22:42,080 --> 01:22:44,920 "Decifre o código, e será vitorioso." 904 01:22:45,520 --> 01:22:47,760 "Decifre o código, e será vitorioso." 905 01:22:48,440 --> 01:22:49,760 Mas qual é o código? 906 01:22:53,160 --> 01:22:56,600 Eu vi esses números por todo lado. O que mais poderiam ser? 907 01:22:57,720 --> 01:22:59,000 Belkıs, o que acha? 908 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Sete, sete, três, zero. 909 01:23:07,360 --> 01:23:08,520 Já sei! 910 01:23:09,080 --> 01:23:11,800 É por isso que os Yakuza assombram você. 911 01:23:12,200 --> 01:23:14,200 Então, se quisermos salvá-la, 912 01:23:14,440 --> 01:23:16,360 precisamos decifrar esse código. 913 01:23:18,920 --> 01:23:22,920 Os djinns podem enviar segredos do mundo deles para o nosso, 914 01:23:23,000 --> 01:23:25,880 através de números e símbolos. 915 01:23:26,760 --> 01:23:27,680 E aí? 916 01:23:29,480 --> 01:23:31,960 Deve-se viajar até o mundo dos Yakaza 917 01:23:32,040 --> 01:23:34,760 para descobrir o que "7-7-3-0" significa. 918 01:23:36,440 --> 01:23:38,880 Como? Quem? 919 01:23:38,960 --> 01:23:40,960 -Você. -Eu? 920 01:23:41,440 --> 01:23:43,640 Você fará o ritual chamado de O Sono de Azrael. 921 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 "O Sono de Azrael"? O que é isso? 922 01:23:47,520 --> 01:23:50,240 Enquanto dormimos, na verdade estamos mortos. 923 01:23:51,320 --> 01:23:54,000 Porque a alma deixa o corpo enquanto dormimos. 924 01:23:54,080 --> 01:23:55,760 Imagine o oposto. 925 01:23:55,840 --> 01:23:58,880 A sua alma fica, mas o seu corpo viaja ao reino dos sonhos. 926 01:23:59,440 --> 01:24:01,560 É como o O Sono de Azrael funciona. 927 01:24:02,040 --> 01:24:05,280 Então a Dilek fará o ritual, 928 01:24:05,560 --> 01:24:07,720 o corpo dela irá para o reino dos djinns, 929 01:24:07,800 --> 01:24:11,120 ela vai descobrir o significado de "7-7-3-0", e depois vai voltar? 930 01:24:11,200 --> 01:24:12,040 Exato. 931 01:24:12,600 --> 01:24:15,080 Isso é perigoso? Há algum risco? 932 01:24:15,160 --> 01:24:19,880 Claro. Mas não é mais perigoso que as circunstâncias atuais dela. 933 01:24:19,960 --> 01:24:23,600 Preciso de uma xícara de leite de porco, e uma xícara de sangue de porco... 934 01:24:25,320 --> 01:24:27,480 Dilek, o que foi? 935 01:24:35,360 --> 01:24:38,480 Vamos. Precisamos ser rápidos. 936 01:24:38,560 --> 01:24:39,920 Estão ficando mais fortes. 937 01:24:58,520 --> 01:25:01,520 O reino dos djinns se esconde atrás dos espelhos. 938 01:25:02,080 --> 01:25:04,400 Olhe para o espelho à sua direita. 939 01:25:07,760 --> 01:25:11,240 Olhe todos os rostos no reflexo, da direita para a esquerda. 940 01:25:22,040 --> 01:25:24,480 Escolha um e encare-o nos olhos. 941 01:25:27,920 --> 01:25:29,720 Repita depois de mim. 942 01:25:35,640 --> 01:25:37,320 Mergulhe sua mão direita no leite... 943 01:25:38,680 --> 01:25:40,000 e a esquerda no sangue... 944 01:25:40,600 --> 01:25:41,800 lentamente. 945 01:25:49,840 --> 01:25:51,160 Olhe para a TV. 946 01:25:56,880 --> 01:25:59,720 Preste atenção na TV. 947 01:26:01,920 --> 01:26:03,120 Continue. 948 01:26:05,960 --> 01:26:06,840 Continue. 949 01:26:11,040 --> 01:26:12,280 Feche os olhos. 950 01:26:18,360 --> 01:26:20,880 Agora está tudo escuro. 951 01:26:24,840 --> 01:26:27,040 Está sozinha no escuro. 952 01:26:31,720 --> 01:26:33,720 Ouça os batimentos do seu coração. 953 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Ouça-os. 954 01:26:36,640 --> 01:26:37,480 Ouça. 955 01:26:38,920 --> 01:26:40,160 O que você vê? 956 01:26:41,680 --> 01:26:42,800 Escuridão. 957 01:26:44,040 --> 01:26:45,440 Não há ninguém aqui. 958 01:26:46,200 --> 01:26:47,840 Agora você está sonhando. 959 01:26:48,240 --> 01:26:50,840 Está no mundo dos Yakaza. 960 01:26:51,000 --> 01:26:53,640 Sua alma está aqui, mas seu corpo está no mundo dos djinns. 961 01:26:54,560 --> 01:26:56,120 Estique sua mão direita. 962 01:26:58,360 --> 01:26:59,840 Olhe para a palma da mão. 963 01:27:02,600 --> 01:27:03,440 Agora leia! 964 01:27:03,520 --> 01:27:06,040 MORRA 965 01:27:06,800 --> 01:27:08,320 Estou com medo. 966 01:27:08,880 --> 01:27:10,000 Não tenha medo. 967 01:27:10,080 --> 01:27:12,400 Os djinns prosperam no medo. 968 01:27:13,400 --> 01:27:15,880 Quanto mais temer, mais fortes eles ficarão. 969 01:27:16,480 --> 01:27:18,480 Tem alguém me observando. 970 01:27:20,120 --> 01:27:23,000 -Consegue vê-los? -Não. 971 01:27:23,680 --> 01:27:24,720 Onde eles estão? 972 01:27:26,440 --> 01:27:28,160 Atrás da porta. 973 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 Estão olhando para mim. 974 01:27:36,720 --> 01:27:38,640 Você vai morrer, se entrar aqui! 975 01:30:58,360 --> 01:31:00,120 Dilek! 976 01:31:00,200 --> 01:31:01,880 Você está bem? 977 01:31:01,960 --> 01:31:03,480 -Estou. -Tem certeza? 978 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Estou bem! Vá achar a Dilek! 979 01:31:12,440 --> 01:31:14,000 Satanás... 980 01:31:14,680 --> 01:31:16,520 não possui pecados. 981 01:31:17,720 --> 01:31:19,120 Mas a raça humana... 982 01:31:20,000 --> 01:31:22,120 é o epítome do mal. 983 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 Em nome de Alá... 984 01:31:47,080 --> 01:31:50,080 Você se lembra quem fez isso a você, no mundo dos Yakaza? 985 01:31:50,160 --> 01:31:51,280 Não. 986 01:31:52,280 --> 01:31:53,800 Mas foi assustador. 987 01:31:55,640 --> 01:31:56,520 Dilek... 988 01:31:58,200 --> 01:32:01,640 os demônios e djinns falam pelas barrigas deles. 989 01:32:02,640 --> 01:32:06,080 Você ouviu algo enquanto faziam isso com você? 990 01:32:10,200 --> 01:32:11,240 Ouvi. 991 01:32:11,320 --> 01:32:14,240 Kitab-el Ahir. 992 01:32:14,320 --> 01:32:16,040 "Kitab-el Ahir." 993 01:32:16,800 --> 01:32:18,560 Eles disseram "Kitab-el Ahir." 994 01:32:18,920 --> 01:32:21,000 O Kitabel Ahir. 995 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 -É árabe? -Sim. 996 01:32:26,440 --> 01:32:28,160 Significa "O Último Livro". 997 01:32:29,160 --> 01:32:30,400 O Último Livro... 998 01:32:31,320 --> 01:32:35,280 Sabemos que o último profeta é Maomé... 999 01:32:36,280 --> 01:32:38,120 então o último livro é o Alcorão. 1000 01:32:38,560 --> 01:32:41,000 -Então... -A tribo Yakaza está nos dizendo 1001 01:32:41,520 --> 01:32:45,520 para procurar o significado de "7-7-3-0" no Alcorão. 1002 01:32:50,640 --> 01:32:54,120 -Pega. -Em nome de Alá... 1003 01:32:54,600 --> 01:32:56,400 Sete, sete, três, zero. 1004 01:32:56,960 --> 01:32:59,560 Setenta e sete e trinta. 1005 01:33:00,920 --> 01:33:03,240 Sura 77... 1006 01:33:04,520 --> 01:33:06,520 verso 30. 1007 01:33:13,680 --> 01:33:15,600 "Vá até a sombra tripartida." 1008 01:33:16,200 --> 01:33:18,920 "Vá até a sombra tripartida." O que é isso? 1009 01:33:19,480 --> 01:33:20,800 O que estão tentando dizer? 1010 01:33:20,880 --> 01:33:22,680 Eu lembro disso... 1011 01:33:25,640 --> 01:33:27,400 "A sombra tripartida." 1012 01:33:35,880 --> 01:33:37,720 Aqui diz "A Aldeia das Três Sombras". 1013 01:33:49,320 --> 01:33:51,320 Belkıs, o que são essas três sombras? 1014 01:33:57,760 --> 01:33:58,960 Antigamente... 1015 01:33:59,720 --> 01:34:02,480 a cruz cristã era chamada de "sombra tripartida". 1016 01:34:02,560 --> 01:34:04,760 Porque ela se divide em três. 1017 01:34:05,200 --> 01:34:06,080 Novamente... 1018 01:34:06,760 --> 01:34:10,680 no cristianismo, há a tríade do Pai, do Filho, e do Espírito Santo. 1019 01:34:11,360 --> 01:34:13,640 Mas o que isso tem a ver comigo? 1020 01:34:14,360 --> 01:34:18,320 Se Sura 70, verso 30, manda você ir à sombra tripartida, 1021 01:34:18,400 --> 01:34:20,880 precisa ir até essa aldeia. Certo, Belkıs? 1022 01:34:21,960 --> 01:34:23,960 É uma aldeia cristã? 1023 01:34:24,600 --> 01:34:26,600 Não sei. Nunca ouvi falar dela. 1024 01:34:27,440 --> 01:34:30,280 De onde são essa caixa e as fotos? 1025 01:34:30,800 --> 01:34:33,040 Eu as encontrei nas coisas da minha mãe, mas... 1026 01:34:33,640 --> 01:34:38,080 E os seus pais? Nunca mencionaram essa aldeia? 1027 01:34:38,160 --> 01:34:41,240 Não. Nem sei se ela existe. 1028 01:34:42,280 --> 01:34:44,960 O Google disse que existe. Fica em Bursa. 1029 01:34:45,040 --> 01:34:46,280 Bursa? 1030 01:34:47,360 --> 01:34:48,680 Minha família é de lá. 1031 01:34:49,840 --> 01:34:51,840 Deve ir para lá imediatamente. 1032 01:34:52,320 --> 01:34:54,720 Espera aí. Como assim, "imediatamente"? 1033 01:34:55,520 --> 01:34:58,360 Não temos tempo, meu filho. A vida dela corre perigo. 1034 01:34:58,440 --> 01:35:00,320 Como pode ter tanta certeza? 1035 01:35:00,400 --> 01:35:03,080 -Como sabe? -Você viu o que aconteceu, filho. 1036 01:35:03,160 --> 01:35:06,840 Os djinns que a assombram nos mandaram ir para a Aldeia das Três Sombras. 1037 01:35:07,600 --> 01:35:09,160 O segredo será revelado lá. 1038 01:35:09,640 --> 01:35:12,640 Caso contrário, eles vão atacá-la com todo o seu poder. 1039 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Não estou dizendo para não irmos. 1040 01:35:14,880 --> 01:35:17,000 Vamos só esperar uns dias, descansar um pouco. 1041 01:35:17,080 --> 01:35:18,320 Vamos levá-la a um médico. 1042 01:35:18,400 --> 01:35:21,960 Minha perna estará melhor, e aí vamos. Por que a pressa? 1043 01:35:22,440 --> 01:35:23,280 Ömer. 1044 01:35:23,840 --> 01:35:26,280 -Você fala demais, -Não é da sua conta! 1045 01:35:26,360 --> 01:35:29,200 Estamos falando da minha esposa! Não se meta na nossa vida! 1046 01:35:29,760 --> 01:35:32,000 -Está sendo cruel. -Não me importo! 1047 01:35:32,080 --> 01:35:33,760 Então pare de me irritar! 1048 01:35:36,000 --> 01:35:38,760 O quê? Por que se levantou? Vai me atacar? 1049 01:35:38,840 --> 01:35:40,080 Saia da minha casa! 1050 01:35:40,160 --> 01:35:42,280 Chega! Parem de discutir! 1051 01:35:45,080 --> 01:35:46,040 Filho... 1052 01:35:47,880 --> 01:35:49,880 ouça, não tenho interesse nisso. 1053 01:35:50,400 --> 01:35:52,320 Meus joelhos doem muito, e sou diabética. 1054 01:35:52,400 --> 01:35:54,120 Mal consigo ficar de pé. 1055 01:35:55,240 --> 01:35:57,560 Eu não poderia ir nem se quisesse. 1056 01:35:59,160 --> 01:36:00,440 Mas sabem as circunstâncias. 1057 01:36:01,280 --> 01:36:03,800 Façam o que quiserem. 1058 01:36:04,440 --> 01:36:05,560 Pelo amor de Alá... 1059 01:36:05,960 --> 01:36:07,920 É exatamente a atitude de um vigarista. 1060 01:36:08,000 --> 01:36:10,480 Cria confusão, depois vai embora. 1061 01:36:10,560 --> 01:36:13,600 Ömer... não posso mais ficar aqui. 1062 01:36:13,680 --> 01:36:14,880 O que diabos quer dizer? 1063 01:36:14,960 --> 01:36:16,960 -Não grite comigo! -Grito, sim! 1064 01:36:17,040 --> 01:36:17,880 Ömer. 1065 01:36:18,920 --> 01:36:22,800 Não prometeu ir ao médico quando isso acabasse? 1066 01:36:22,880 --> 01:36:24,080 Sim, mas ainda não acabou! 1067 01:36:24,160 --> 01:36:25,920 Mas eu já estou farto, Dilek! 1068 01:36:26,080 --> 01:36:28,240 Aturei isso por várias horas! 1069 01:36:28,480 --> 01:36:33,080 Os djinns, magia, amuletos, espelhos, sangue de porco, essas porcarias todas... 1070 01:36:33,760 --> 01:36:36,040 Certo. Eu vou. Você pode ficar. 1071 01:36:36,120 --> 01:36:37,120 Dilek. 1072 01:36:42,080 --> 01:36:43,800 Ela pode ficar com a gente hoje. 1073 01:36:43,880 --> 01:36:47,160 Não podemos ir para Bursa tão tarde. Nós vamos amanhã, se formos mesmo. 1074 01:36:47,600 --> 01:36:48,480 Certo? 1075 01:36:51,520 --> 01:36:53,240 Façam o que diabos quiserem. 1076 01:37:04,640 --> 01:37:06,520 Vou tirar folga e ver o Ömer. 1077 01:37:06,600 --> 01:37:08,640 Espero que aquele babaca tenha se arrependido. 1078 01:37:09,360 --> 01:37:11,600 Podemos ver a Belkıs com ele depois. 1079 01:37:11,680 --> 01:37:13,960 Passamos para pegá-la, e vamos antes do pôr do sol. 1080 01:37:14,040 --> 01:37:16,240 -Nós nos vemos na aldeia, certo? -Certo. 1081 01:37:16,720 --> 01:37:18,800 Nem sei como retribuir. 1082 01:37:18,880 --> 01:37:21,000 Não seja ridícula. Só se concentre em melhorar. 1083 01:37:21,080 --> 01:37:24,640 -Certo, mantenha-me informado. -Dirija devagar e com cuidado. 1084 01:37:24,720 --> 01:37:25,720 Claro. Vamos. 1085 01:37:26,520 --> 01:37:29,000 -Até mais. -Até. Vão com Deus. 1086 01:37:51,400 --> 01:37:53,000 Já chegamos? 1087 01:37:54,360 --> 01:37:56,560 Esse é o caminho certo, pelo que nos disseram. 1088 01:38:35,720 --> 01:38:37,200 As-salamu alaykum. 1089 01:38:37,760 --> 01:38:39,200 Alaykumu salam, irmão. 1090 01:38:39,760 --> 01:38:42,080 Desculpe por entrar, a porta estava aberta. 1091 01:38:42,160 --> 01:38:43,160 Sem problemas. 1092 01:38:43,840 --> 01:38:46,280 Procuramos um lugar chamado "As Três Sombras". 1093 01:38:49,400 --> 01:38:51,680 A Aldeia da Sombra Tripartida? 1094 01:38:52,200 --> 01:38:54,200 Sim. Vimos na internet. 1095 01:38:54,840 --> 01:38:59,000 Os cristãos chamavam aquele lugar de Aldeia da Sombra Tripartida. 1096 01:38:59,480 --> 01:39:01,720 Os muçulmanos chamavam de Aldeia das Três Sombras. 1097 01:39:02,280 --> 01:39:04,880 -Muçulmanos e cristãos viviam lá? -Sim. 1098 01:39:06,600 --> 01:39:08,440 Olha, estamos com pressa. 1099 01:39:08,920 --> 01:39:09,920 Onde fica essa aldeia? 1100 01:39:10,720 --> 01:39:12,480 Ninguém mais mora lá. 1101 01:39:12,560 --> 01:39:13,640 É mesmo? 1102 01:39:14,200 --> 01:39:16,280 Havia algumas casas, 1103 01:39:16,360 --> 01:39:18,680 mas foram inundadas quando construíram a barragem. 1104 01:39:18,760 --> 01:39:20,200 A barragem de Alaçatı. 1105 01:39:25,680 --> 01:39:28,040 O que foi? Por que querem ir até lá? 1106 01:39:28,120 --> 01:39:29,480 Precisamos fazer uma coisa. 1107 01:39:29,560 --> 01:39:31,160 Há alguém aqui que vivia lá? 1108 01:39:31,840 --> 01:39:34,560 Só o Yasin, o doido. Nós o chamamos de Algemas. 1109 01:39:34,640 --> 01:39:36,480 Ele é perturbado, viu. 1110 01:39:36,560 --> 01:39:37,920 Perturbado tipo... 1111 01:39:38,520 --> 01:39:40,280 Todos os moradores têm medo dele. 1112 01:39:40,960 --> 01:39:42,040 Por quê? 1113 01:39:44,160 --> 01:39:46,400 Ele se algema todas as noites, 1114 01:39:46,840 --> 01:39:48,560 e fala com os djinns. 1115 01:39:53,880 --> 01:39:56,600 Você! Não mandei sair daí? 1116 01:39:57,120 --> 01:39:58,000 Sai! 1117 01:40:04,560 --> 01:40:06,640 Disse que ele fala com os djinns? 1118 01:40:06,720 --> 01:40:07,800 Sim. 1119 01:40:08,880 --> 01:40:10,440 Os que veem o futuro. 1120 01:40:12,080 --> 01:40:16,160 Coisas ruins sempre acontecem com aqueles que o visitam. 1121 01:40:16,240 --> 01:40:18,040 Então eu não recomendo ir. 1122 01:40:18,600 --> 01:40:21,120 Pode nos levar até ele, por favor? 1123 01:40:22,840 --> 01:40:23,800 Jamais. 1124 01:40:25,080 --> 01:40:27,520 Jamais chego perto daquele homem maldito. 1125 01:40:28,080 --> 01:40:31,000 Posso mostrar onde ele mora, se quiserem. 1126 01:40:31,560 --> 01:40:33,200 Claro, vamos. 1127 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Venham. 1128 01:40:44,760 --> 01:40:46,200 Aqui é o número 97. 1129 01:40:47,400 --> 01:40:50,360 -Ele mora aqui? -Não sei. 1130 01:41:24,760 --> 01:41:25,840 Yasin? 1131 01:42:12,000 --> 01:42:12,920 Harun. 1132 01:42:15,400 --> 01:42:16,600 Tem alguém ali. 1133 01:42:38,480 --> 01:42:39,400 Yasin! 1134 01:42:39,480 --> 01:42:42,200 O Diabo só morrerá quando o último humano cair. 1135 01:42:46,080 --> 01:42:48,080 Yasin, viemos de Istambul. 1136 01:42:49,120 --> 01:42:50,840 Pode falar conosco por uns minutos? 1137 01:42:51,320 --> 01:42:54,400 Vão embora. Eles estão incomodados com a presença de vocês. 1138 01:42:54,920 --> 01:42:55,960 Eles quem? 1139 01:43:02,800 --> 01:43:04,120 Os djinns. 1140 01:43:09,600 --> 01:43:10,800 Por que estão incomodados? 1141 01:43:12,000 --> 01:43:14,080 Dizem que vocês têm cheiro de sangue. 1142 01:43:20,960 --> 01:43:23,040 Eles sabem por que estamos aqui? 1143 01:43:23,120 --> 01:43:25,880 Três sombras, três mortais, e três males. 1144 01:43:30,080 --> 01:43:31,280 A raça humana... 1145 01:43:32,000 --> 01:43:32,920 os djinns... 1146 01:43:33,400 --> 01:43:34,240 e o Diabo. 1147 01:43:35,160 --> 01:43:36,160 Yasin, ouça... 1148 01:43:37,320 --> 01:43:39,080 alguns djinns assombram essa mulher. 1149 01:43:39,720 --> 01:43:43,360 Uma hodja que está nos ajudando disse que o problema era com as Três Sombras... 1150 01:43:44,560 --> 01:43:46,680 Não fale desse lugar maldito! 1151 01:43:47,680 --> 01:43:49,200 Saiam. Vão embora! 1152 01:44:23,080 --> 01:44:24,560 A tribo Yakaza. 1153 01:44:32,400 --> 01:44:33,280 O que disse? 1154 01:44:33,360 --> 01:44:35,360 A tribo Yakaza. 1155 01:44:36,880 --> 01:44:37,840 Venha aqui. 1156 01:44:40,840 --> 01:44:41,880 Mais perto. 1157 01:44:46,440 --> 01:44:47,400 Pare! 1158 01:44:59,040 --> 01:45:00,480 Aonde estão levando o meu bebê? 1159 01:45:03,960 --> 01:45:05,520 Você é ela. 1160 01:45:07,080 --> 01:45:08,040 Quem? 1161 01:45:09,960 --> 01:45:11,920 A Criança Devoradora de Almas. 1162 01:45:13,120 --> 01:45:14,280 O que isso significa? 1163 01:45:14,920 --> 01:45:16,920 Preciso te levar lá agora mesmo. 1164 01:45:17,000 --> 01:45:19,240 -Onde? -Vamos, precisamos ir logo, 1165 01:45:19,320 --> 01:45:21,760 ou eles vão te levar para o lado deles. 1166 01:45:54,760 --> 01:45:56,520 O seu cheiro é perfeito. 1167 01:45:57,600 --> 01:45:58,960 Perfume francês. 1168 01:46:00,160 --> 01:46:01,480 Ligou para a Dilek? 1169 01:46:03,320 --> 01:46:05,800 Tentei os dois. Estão sem sinal, aparentemente. 1170 01:46:06,280 --> 01:46:07,240 Sem sinal? 1171 01:46:09,160 --> 01:46:11,600 Eu devia ter ligado mais cedo. 1172 01:46:11,960 --> 01:46:13,960 Ele deve estar preocupado. 1173 01:46:16,360 --> 01:46:18,360 Acha que eles suspeitam de algo? 1174 01:46:19,080 --> 01:46:20,760 Não, acho que não. 1175 01:46:21,280 --> 01:46:23,800 Não sei você, mas eu cubro os meus rastros. 1176 01:46:26,680 --> 01:46:28,080 A próxima à direita. 1177 01:46:29,200 --> 01:46:30,400 Está com medo? 1178 01:46:31,520 --> 01:46:32,720 Pareço estar com medo? 1179 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 -Aonde estamos indo? -Sigam-me. 1180 01:48:22,160 --> 01:48:24,360 Ninguém ousa pisar aqui. 1181 01:48:26,640 --> 01:48:29,000 Isso são covas? 1182 01:48:29,960 --> 01:48:33,680 O cemitério secreto das crianças que foram mortas no dia em que nasceram. 1183 01:48:36,080 --> 01:48:38,080 O que são essas coisas em cima delas? 1184 01:48:38,600 --> 01:48:42,160 São os símbolos da tribo dos djinns que lança o feitiço do Veneno. 1185 01:48:42,840 --> 01:48:44,840 Como assim? Seja claro! 1186 01:48:45,920 --> 01:48:49,120 Uma das covas tem a ver com você. 1187 01:48:49,680 --> 01:48:53,960 -O quê? -Dilek, há 30 anos, 1188 01:48:54,480 --> 01:48:56,760 quarenta e um dias após você nascer, 1189 01:48:56,840 --> 01:48:59,320 uma doença maligna e desconhecida afetou o seu corpo. 1190 01:48:59,760 --> 01:49:01,760 Os médicos disseram que você ia morrer. 1191 01:49:02,520 --> 01:49:06,440 Alguém contou aos seus pais sobre o incidente de Deyr-i Haris, 1192 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 que aconteceu na Aldeia das Três Sombras. 1193 01:49:09,360 --> 01:49:10,680 Deyr-i Haris? 1194 01:49:11,440 --> 01:49:14,120 O ritual no qual a doença fatal de uma pessoa 1195 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 é transferida para o corpo de outra. 1196 01:49:17,480 --> 01:49:20,960 Ele é chamado de Deyr-i Haris, que significa "Poço do Demônio". 1197 01:49:22,000 --> 01:49:22,880 Continue. 1198 01:49:23,480 --> 01:49:28,240 No dia em que houve um nascimento na aldeia, o bebê foi tirado da mãe dele, 1199 01:49:28,320 --> 01:49:30,000 e trazido até você. 1200 01:49:30,080 --> 01:49:31,200 Meu bebê... 1201 01:49:31,280 --> 01:49:33,480 E usando os djinns de Yakaza, 1202 01:49:33,560 --> 01:49:36,480 a doença maligna que acometia você foi transferida ao outro bebê, 1203 01:49:36,560 --> 01:49:38,320 como um veneno. 1204 01:49:39,200 --> 01:49:40,720 Você viveu... 1205 01:49:41,280 --> 01:49:42,480 e ele morreu. 1206 01:49:42,960 --> 01:49:45,200 Foi oferecido aos djinns. 1207 01:49:47,360 --> 01:49:49,360 Como sabe disso tudo? 1208 01:49:50,360 --> 01:49:54,520 Porque os aldeões me usaram para invocar aqueles djinns! 1209 01:49:55,280 --> 01:49:58,160 -Por que eles fariam isso? -Por dinheiro. 1210 01:49:58,960 --> 01:50:01,680 Famílias ricas estavam matando crianças pobres, 1211 01:50:01,760 --> 01:50:03,880 para que os seus filhos vivessem. 1212 01:50:04,440 --> 01:50:06,320 Eles vinham da Alemanha, da França, 1213 01:50:06,400 --> 01:50:08,400 até mesmo de Israel! 1214 01:50:09,800 --> 01:50:11,040 Não pode ser real. 1215 01:50:11,760 --> 01:50:16,360 E os aldeões que foram cúmplices morreram por causa de uma maldição. 1216 01:50:16,440 --> 01:50:18,360 Doenças, incêndios, 1217 01:50:18,440 --> 01:50:20,040 loucura... 1218 01:50:20,640 --> 01:50:21,880 O que eu faço? 1219 01:50:23,400 --> 01:50:24,920 Alguém disse que esses djinns 1220 01:50:25,000 --> 01:50:27,120 usam magia negra. 1221 01:50:27,600 --> 01:50:30,240 Eles vão tomar a vida que te deram. 1222 01:50:30,960 --> 01:50:32,400 O que eu faço? 1223 01:50:33,200 --> 01:50:34,800 Observe essas covas atentamente. 1224 01:50:36,280 --> 01:50:40,160 Em uma delas, está o bebê que morreu por sua causa. 1225 01:50:41,840 --> 01:50:42,960 Qual delas? 1226 01:50:44,080 --> 01:50:45,680 Você que deve descobrir. 1227 01:50:46,320 --> 01:50:48,040 Pense no que viveu. 1228 01:50:48,840 --> 01:50:50,120 Em qual delas? 1229 01:51:32,040 --> 01:51:33,040 Esta. 1230 01:51:38,360 --> 01:51:39,280 Se for verdade... 1231 01:51:40,160 --> 01:51:43,080 vamos exumá-lo e enterrá-lo numa cova adequada. 1232 01:51:43,640 --> 01:51:46,320 Então os djinns te deixarão em paz. Você será salva. 1233 01:51:47,920 --> 01:51:49,320 Por que está me ajudando? 1234 01:51:52,160 --> 01:51:55,240 Porque você era inocente. Os aldeões foram cruéis. 1235 01:51:55,680 --> 01:51:59,560 Sempre me usaram para a morte. Dessa vez, estou aqui pela vida. 1236 01:53:22,200 --> 01:53:23,320 Me dê a chave. 1237 01:54:15,200 --> 01:54:16,760 A tribo Yakaza. 1238 01:54:18,320 --> 01:54:19,680 Eles se foram. 1239 01:54:34,720 --> 01:54:36,240 Você está a salvo, Dilek. 1240 01:54:38,520 --> 01:54:40,520 Não podem mais te machucar. 1241 01:54:52,560 --> 01:54:53,920 Harun! Harun, pare! 1242 01:54:57,960 --> 01:54:59,320 Harun, pare! 1243 01:55:27,760 --> 01:55:29,880 -Dilek! -Belkıs... Belkıs! 1244 01:55:29,960 --> 01:55:30,840 Dilek! 1245 01:56:18,480 --> 01:56:19,360 Ömer? 1246 01:56:52,200 --> 01:56:53,080 O... 1247 01:56:53,360 --> 01:56:54,280 O celular. 1248 01:56:55,160 --> 01:56:56,120 Onde está? 1249 01:56:57,120 --> 01:56:58,000 Meu celular... 1250 01:57:00,880 --> 01:57:02,120 Cadê o meu celular? 1251 01:57:03,760 --> 01:57:05,760 Droga, cadê o meu celular? 1252 01:57:10,640 --> 01:57:13,440 CHAMADA RECEBIDA 1253 01:57:15,280 --> 01:57:18,080 Alô? Harun? 1254 01:57:18,600 --> 01:57:20,600 Adeus, Seda. 1255 01:58:03,680 --> 01:58:04,600 Por quê? 1256 01:58:05,600 --> 01:58:06,640 "Por quê"? 1257 01:58:08,560 --> 01:58:11,800 Porque você só está viva graças a um ato perverso. 1258 01:58:11,880 --> 01:58:12,800 O quê? 1259 01:58:14,000 --> 01:58:15,800 Eles mataram o meu bebê... 1260 01:58:16,400 --> 01:58:18,320 para salvar você. 1261 01:58:21,960 --> 01:58:24,400 Soltem-me! Meu bebê! 1262 01:58:26,840 --> 01:58:28,840 Por 30 anos... 1263 01:58:29,720 --> 01:58:31,720 eu convivi com essa dor. 1264 01:58:33,440 --> 01:58:36,680 -Não foi minha culpa. -Sim, claro. 1265 01:58:37,640 --> 01:58:39,120 Você é inocente. 1266 01:58:40,000 --> 01:58:45,720 Foram aqueles aldeões malditos e os seus pais. 1267 01:58:46,600 --> 01:58:48,800 Eles são os demônios entre nós. 1268 01:58:49,360 --> 01:58:50,200 Egoístas, 1269 01:58:50,280 --> 01:58:51,720 pretensiosos, 1270 01:58:52,600 --> 01:58:54,080 e ricos. 1271 01:58:54,560 --> 01:58:57,360 E não se esqueça... 1272 01:58:58,640 --> 01:59:01,120 de que você é a prole corrupta deles. 1273 01:59:02,400 --> 01:59:04,560 Como isso é minha culpa? 1274 01:59:05,280 --> 01:59:06,880 Quer saber, Dilek? 1275 01:59:09,120 --> 01:59:12,920 São os filhos deles que conectam os mortos a este mundo. 1276 01:59:14,680 --> 01:59:15,680 Isso significa... 1277 01:59:16,360 --> 01:59:18,000 que eles também sofrerão. 1278 01:59:18,960 --> 01:59:25,480 Então os seus pais vão sentir cada gota de dor que eu te infligirei. 1279 01:59:32,520 --> 01:59:34,360 Você me olha como se eu fosse o Diabo. 1280 01:59:35,480 --> 01:59:36,640 Mas, na verdade... 1281 01:59:38,200 --> 01:59:43,800 eu não queria nada além de uma vida simples na aldeia, 1282 01:59:43,880 --> 01:59:45,320 com o meu marido. 1283 01:59:48,400 --> 01:59:49,760 Enquanto eu estava grávida... 1284 01:59:53,160 --> 01:59:55,240 eles assassinaram o meu marido. 1285 01:59:59,120 --> 02:00:02,400 E depois levaram o meu bebê no minuto em que ele nasceu, Dilek. 1286 02:00:07,280 --> 02:00:08,520 E por quê, Dilek? 1287 02:00:12,880 --> 02:00:15,840 Quem é responsável pelo que aconteceu com a gente, Dilek? 1288 02:00:17,400 --> 02:00:20,240 Pode chamar isso de vingança, se quiser. 1289 02:00:21,080 --> 02:00:24,040 Sangue será derramado por cada vida que foi tirada, Dilek! 1290 02:00:25,000 --> 02:00:30,200 Por 30 anos, eu reuni informações sobre magia e os djinns... 1291 02:00:30,280 --> 02:00:32,840 Foi tudo para este dia, Dilek! 1292 02:00:34,240 --> 02:00:36,520 Mas você segurou o Alcorão... 1293 02:00:37,600 --> 02:00:39,480 Todas as três religiões abraâmicas dizem 1294 02:00:39,560 --> 02:00:41,520 que quando o juízo final se aproximar, 1295 02:00:41,600 --> 02:00:46,960 haverá mais e mais pagãos que agem como se fossem crentes! 1296 02:00:48,760 --> 02:00:49,840 Diga-me... 1297 02:00:53,960 --> 02:00:56,680 eu sou pagã? 1298 02:00:56,760 --> 02:00:59,840 Por favor, eu imploro. Solte-me, por favor. 1299 02:01:01,320 --> 02:01:03,800 -Socorro, Alá... -Não ouse falar o nome d'Ele! 1300 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 No dia em que Ele levou meu bebê, 1301 02:01:07,360 --> 02:01:11,240 eu escolhi o Diabo! 1302 02:01:12,960 --> 02:01:13,960 E você... 1303 02:01:14,480 --> 02:01:17,040 Quem mexe com o Diabo... 1304 02:01:18,280 --> 02:01:21,240 não pode suplicar pela misericórdia de Alá! 1305 02:01:21,320 --> 02:01:26,160 Porque Ele não ajuda os desesperados! 1306 02:01:26,640 --> 02:01:28,960 Se Ele ajudasse os desesperados, 1307 02:01:29,040 --> 02:01:31,360 Ele teria me ajudado, Dilek! 1308 02:01:34,360 --> 02:01:36,800 Mas... não ajudou. 1309 02:01:42,640 --> 02:01:43,720 Harun... 1310 02:01:45,600 --> 02:01:47,200 está tudo pronto, filho? 1311 02:01:48,320 --> 02:01:49,280 Está, mãe. 1312 02:02:12,600 --> 02:02:13,960 Ajudem-me! 1313 02:02:15,960 --> 02:02:17,360 Socorro! Alguém! 1314 02:02:20,040 --> 02:02:21,200 Socorro... 1315 02:02:26,840 --> 02:02:28,360 Socorro! 1316 02:02:29,560 --> 02:02:30,720 Por favor... 1317 02:02:34,600 --> 02:02:35,440 Ömer! 1318 02:02:36,800 --> 02:02:39,320 Ömer... 1319 02:02:44,600 --> 02:02:46,920 Ömer... 1320 02:03:25,800 --> 02:03:26,840 Harun! 1321 02:03:28,320 --> 02:03:29,640 Harun, o que está fazendo? 1322 02:03:29,720 --> 02:03:31,240 Harun, por favor, não... 1323 02:03:31,720 --> 02:03:33,800 O que eu te fiz, Harun? 1324 02:03:35,280 --> 02:03:38,520 Harun, eu imploro, pare. Por favor, não... 1325 02:03:39,200 --> 02:03:42,440 Ömer! 1326 02:03:45,040 --> 02:03:46,000 Ömer, é? 1327 02:03:48,800 --> 02:03:52,880 A sua melhor amiga, Seda, está dormindo com o seu marido, Dilek. 1328 02:03:53,440 --> 02:03:56,360 Não... Você está mentindo. 1329 02:03:57,560 --> 02:03:58,400 Eles não... 1330 02:04:13,800 --> 02:04:15,960 Minha mãe e eu te procuramos por anos, Dilek. 1331 02:04:17,480 --> 02:04:20,080 Quando te encontramos, só precisávamos entrar na sua casa. 1332 02:04:20,680 --> 02:04:23,240 Quando se conhece as fraquezas de alguém... 1333 02:04:24,000 --> 02:04:25,360 é muito fácil. 1334 02:04:26,120 --> 02:04:27,800 Percebi que o seu marido traía você. 1335 02:04:27,880 --> 02:04:29,360 Então conheci a Seda. 1336 02:04:30,160 --> 02:04:33,280 Mas a Seda é inocente. Ela não sabe quem eu sou. 1337 02:04:33,760 --> 02:04:34,720 Mas, afinal... 1338 02:04:35,360 --> 02:04:37,640 ela me usou para que você não suspeitasse. 1339 02:04:38,640 --> 02:04:40,760 E eu a usei para obter acesso. 1340 02:04:42,160 --> 02:04:44,840 Foi você que colocou os amuletos? 1341 02:04:44,920 --> 02:04:46,280 Fraquezas, Dilek. 1342 02:04:47,400 --> 02:04:50,000 Elas se alimentam das nossas vidas, como minhocas. 1343 02:04:50,080 --> 02:04:52,760 Por que não me matou lá mesmo? 1344 02:04:52,840 --> 02:04:53,960 Porque... 1345 02:04:54,360 --> 02:04:57,280 você era a única que poderia achar os restos do meu irmão, Dilek. 1346 02:04:57,360 --> 02:05:01,760 Você merece o mesmo destino. É como o Diabo funciona. 1347 02:05:01,840 --> 02:05:05,800 E quer saber  como a Seda seduziu o seu marido? 1348 02:05:06,800 --> 02:05:09,560 Ela usou um feitiço de tentação, chamado de Feitiço do Bispo. 1349 02:05:10,240 --> 02:05:13,400 Mas ela é muito inexperiente... e meio burra. 1350 02:05:14,320 --> 02:05:17,320 Ela não sabe que toda magia termina em aflição. 1351 02:05:25,760 --> 02:05:28,600 -Seda, desliga isso. -Não! 1352 02:05:29,120 --> 02:05:31,240 -Não gosto disso. -Por quê? Está com medo? 1353 02:05:31,720 --> 02:05:33,160 -Eu? Medo? -Sim. 1354 02:05:33,720 --> 02:05:34,560 Certo, 1355 02:05:34,640 --> 02:05:35,800 então faz uma pose. 1356 02:05:39,080 --> 02:05:41,680 -Viu? Não estou com medo. -Olha só, meu amante corajoso! 1357 02:05:43,240 --> 02:05:47,720 -Certo, agora desliga. -Certo! Só sorria para mim. 1358 02:05:48,680 --> 02:05:50,320 Qual é... 1359 02:06:11,280 --> 02:06:13,440 Não se sinta mal pelo Ömer, Dilek. 1360 02:06:15,040 --> 02:06:17,400 O feitiço no travesseiro era para você. 1361 02:06:18,360 --> 02:06:20,560 Mas o outro era para ele. 1362 02:06:21,320 --> 02:06:22,640 Um feitiço de loucura. 1363 02:06:22,720 --> 02:06:25,000 Lembra dos quadros que eu te dei de presente? 1364 02:06:25,520 --> 02:06:26,960 Aqueles que você adorava tanto. 1365 02:06:27,040 --> 02:06:29,000 Eles provocam loucura. 1366 02:08:01,320 --> 02:08:04,440 O único jeito de combater o mal é através do mal. 1367 02:08:05,200 --> 02:08:07,520 Os sombrios e os desvirtuados despertaram agora. 1368 02:08:07,600 --> 02:08:09,600 Não tem mais volta. 1369 02:08:40,560 --> 02:08:42,280 Eles foram amaldiçoados! 1370 02:08:42,360 --> 02:08:43,840 Agora é a sua vez! 1371 02:08:43,920 --> 02:08:46,080 Eles estão vindo, mãe! Rápido! 1372 02:08:46,920 --> 02:08:51,640 Não tem mais volta! A escuridão dará à luz ao mal agora! 1373 02:08:52,440 --> 02:08:55,320 Você terá o mesmo destino que o meu filho! 1374 02:08:56,040 --> 02:08:57,360 Mãe, vamos! 1375 02:08:57,840 --> 02:09:00,360 Você cairá no abismo 1376 02:09:00,440 --> 02:09:02,440 do mesmo jeito que saiu dele! 1377 02:09:02,520 --> 02:09:03,520 Rápido, mãe! 1378 02:09:03,960 --> 02:09:05,200 Consegue ouvi-los? 1379 02:09:05,760 --> 02:09:08,680 Estão atrás de você, Dilek. 1380 02:09:13,000 --> 02:09:13,840 Mãe, vamos! 1381 02:09:52,360 --> 02:09:53,840 Belkıs A. e seu filho, Harun A.: 1382 02:09:53,920 --> 02:09:58,600 Dois cadáveres foram encontrados dentro de uma casa queimada, 1383 02:09:58,680 --> 02:10:00,800 perto de Tokat, na Turquia. 1384 02:10:00,880 --> 02:10:04,400 A causa do incêndio não pôde ser determinada. 1385 02:10:04,480 --> 02:10:10,240 Os cadáveres supostamente eram de uma mulher chamada Belkıs, a exorcista, 1386 02:10:10,320 --> 02:10:14,000 e de seu filho, mas o relatório do legista foi inconclusivo. 1387 02:10:14,080 --> 02:10:17,680 As testemunhas alegam que a mãe e o filho ainda estão vivos. 1388 02:10:17,760 --> 02:10:20,080 Dilek Y.: Ela foi encontrada em estado comatoso, 1389 02:10:20,160 --> 02:10:22,720 na beira de uma estrada em Mezidköy, Bursa. 1390 02:10:22,800 --> 02:10:24,480 Ela reagiu bem ao tratamento. 1391 02:10:24,560 --> 02:10:27,400 Demais informações relacionadas ao caso são confidenciais. 1392 02:10:27,480 --> 02:10:29,680 Dilek Y. ainda está sob custódia protetora. 1393 02:10:29,760 --> 02:10:32,240 Ömer Y.: Ele foi encontrado morto em sua casa. 1394 02:10:32,320 --> 02:10:35,720 O relatório do legista afirmou que foi um assassinato-suicídio, 1395 02:10:35,800 --> 02:10:39,680 e que "ele cortou a própria garganta, após matar sua amante." 1396 02:10:39,760 --> 02:10:43,520 Seda F.: Ela foi encontrada morta na residência de Ömer Y. 1397 02:10:43,600 --> 02:10:47,680 O caso foi classificado como crime passional. 1398 02:10:47,760 --> 02:10:52,840 Yasin, também conhecido como Algemas: Ninguém reivindicou seus restos mortais, 1399 02:10:52,920 --> 02:10:55,760 e ele foi enterrado numa vala comum. 1400 02:10:56,200 --> 02:10:58,480 Legendas: Carolina Fontenele