1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,160 --> 00:00:11,160
Busco refúgio em Alá,
do amaldiçoado Satanás.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,680
Em 14 de agosto de 1979,
Mulá Latif Serani gravou
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,840
o incidente mais doentio relacionado
a djinns, numa vila da Anatólia.
6
00:00:17,120 --> 00:00:21,240
O Mulá apenas deixou para trás talismãs,
notas proibidas, e gravações de áudio...
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,840
Não há divindades além de Você.
Exaltado é Você.
8
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
De fato, fui um dos malfeitores.
9
00:00:25,840 --> 00:00:29,000
MULÁ DIZ QUE A ATROCIDADE EM HUNEY VAL
É PRENÚNCIO DO APOCALIPSE!
10
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
Dia 14 de agosto, às 3h43.
11
00:00:31,880 --> 00:00:34,400
Sou o Mulá Latif Serani, de Viranşehir.
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,680
BARULHOS ESTRANHOS NA ALDEIA PERDIDA
SEGREDO DE 5 MIL ANOS
13
00:00:36,760 --> 00:00:42,440
Alá misericordioso,
abençoai-me com a tua compaixão.
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,480
Eu ia guardar segredo.
15
00:00:45,960 --> 00:00:47,680
Mas mudei de ideia,
16
00:00:47,760 --> 00:00:49,040
apesar de eu saber
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,720
que esse horror inimaginável
irá me alcançar.
18
00:00:52,640 --> 00:00:54,000
"Praticar magia
19
00:00:54,080 --> 00:00:57,040
é adorar a Satanás," eu os avisei.
20
00:00:57,120 --> 00:00:58,880
Mas eles não me ouviram.
21
00:00:59,520 --> 00:01:02,360
Você é minha testemunha, meu Deus,
de que eles não me ouviram.
22
00:01:02,440 --> 00:01:03,560
SEGREDO MALIGNO DE 5 MIL ANOS
23
00:01:03,640 --> 00:01:05,240
Agora, novamente, com a sua ajuda,
24
00:01:05,320 --> 00:01:08,000
entendo que existe algo
25
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
muito, muito pior que magia.
26
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
OSSOS HUMANOS OFERECIDOS AOS DJINNS
27
00:01:12,080 --> 00:01:16,120
Buscando refúgio em Teu julgamento
das maldições e da ira dos djinns,
28
00:01:16,200 --> 00:01:18,240
agora eu contarei minha história.
29
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
Que Alá me perdoe.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Está vindo.
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
-Ajude-a.
-Vamos, querida.
32
00:01:34,000 --> 00:01:35,760
-Vamos, empurre.
-Empurre, querida.
33
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
-Empurre.
-Vamos, querida.
34
00:01:38,720 --> 00:01:39,600
Está vindo.
35
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
-Vamos.
-Empurre, querida.
36
00:01:43,080 --> 00:01:44,800
Está aqui, quase lá.
37
00:01:45,880 --> 00:01:47,800
Vamos, mais um empurrão e acaba.
38
00:01:47,880 --> 00:01:50,200
-Está aqui.
-Quase.
39
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
-Finalmente, o bebê chegou.
-Está aqui.
40
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Tudo bem. Acabou.
41
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
Pronto. Está aqui.
42
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
-Está aqui.
-Acabou.
43
00:02:00,240 --> 00:02:02,920
O bebê chegou, querida, não se preocupe.
44
00:02:09,280 --> 00:02:11,000
É saudável.
45
00:02:13,680 --> 00:02:16,760
-Rápido! Estão esperando há horas!
-Quem é ele?
46
00:02:16,840 --> 00:02:20,280
-Anda, me dá! Vamos!
-Devolve! Quem é ele?
47
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
-Aonde está levando o meu bebê?
-Anda, vai!
48
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
Aonde vão levar o meu bebê?
49
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
Não dê o meu bebê para eles, por favor!
50
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Calma, querida.
51
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
-Aonde vão levar o meu bebê?
-Calma.
52
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
-Socorro!
-Vamos.
53
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
Soltem-me!
54
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
Soltem-me! Meu bebê...
55
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
-Tudo bem.
-Meu bebê...
56
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
-Pelo amor de Alá!
-Deite-se.
57
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
Por favor, ajudem-me!
58
00:05:19,760 --> 00:05:20,600
Ömer.
59
00:05:22,640 --> 00:05:23,920
Ömer, acorda.
60
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
O quê?
61
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Ouvi algo lá embaixo.
62
00:05:28,800 --> 00:05:29,680
Claro...
63
00:05:30,160 --> 00:05:31,040
Ömer!
64
00:07:45,560 --> 00:07:47,320
Não dormiu bem, querida?
65
00:07:48,280 --> 00:07:49,200
Dormi.
66
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
Mas estou com dor de cabeça.
67
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
Não sei, você está estranha.
68
00:07:57,640 --> 00:07:59,200
Esqueci de fazer torradas.
69
00:07:59,680 --> 00:08:01,120
Tudo bem, já estou de saída.
70
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Certo. Até mais, querida.
71
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Não se atrase hoje, está bem?
72
00:08:16,880 --> 00:08:17,760
Certo.
73
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Seda!
74
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Seda, tem alguém na casa.
75
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
-Quem?
-Não sei.
76
00:10:33,480 --> 00:10:36,200
Entraram enquanto eu dormia.
Foram eles que fecharam a porta!
77
00:10:36,280 --> 00:10:37,640
Espera, calma.
78
00:10:38,120 --> 00:10:39,280
A porta não está fechada.
79
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
Seda, para.
80
00:11:06,280 --> 00:11:07,520
Quem está aí?
81
00:11:16,280 --> 00:11:17,600
Viu? É só um cachorro.
82
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
Que cachorro? Não seja idiota.
83
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
O quê? Por quê?
84
00:11:21,960 --> 00:11:23,680
Seda, tinha alguém aqui.
85
00:11:23,760 --> 00:11:26,760
Eu falei, eles usaram a porta.
Por que é tão difícil de entender?
86
00:11:26,880 --> 00:11:30,280
Olha essas pegadas.
Parecem humanas para você?
87
00:11:30,800 --> 00:11:32,320
Parecem patas de cachorro.
88
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
Patas de cachorro?
89
00:11:33,720 --> 00:11:36,040
Sim, o cachorro também abriu
os armários da cozinha.
90
00:11:36,680 --> 00:11:37,520
Dilek, querida,
91
00:11:37,600 --> 00:11:40,080
por que um ladrão bagunçaria só a cozinha?
92
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
E eu lá vou saber?
93
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Também não sei.
94
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Só estou tentando te acalmar.
95
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
Não!
96
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
Não está me acalmando,
está me irritando ainda mais!
97
00:11:52,320 --> 00:11:54,760
Então instale câmeras de segurança.
98
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
Tem razão.
99
00:11:59,240 --> 00:12:01,480
Mas o idiota do meu marido
não vai entender.
100
00:12:01,560 --> 00:12:03,440
Já falei mil vezes!
101
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
Ele fica adiando.
102
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Agora olha o que aconteceu.
103
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
Não seja tão dramática.
104
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
Claro, não é problema seu, não é?
105
00:12:10,120 --> 00:12:11,840
Sou eu que preciso morar aqui, Seda!
106
00:12:12,600 --> 00:12:13,440
Certo.
107
00:12:14,240 --> 00:12:16,920
Vamos limpar isso e tomar um ar fresco.
108
00:12:19,880 --> 00:12:20,760
Vamos.
109
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
Dilek?
110
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
Querida, cheguei!
111
00:13:27,760 --> 00:13:31,400
Aquenáton, o destemido faraó
do Antigo Egito,
112
00:13:31,480 --> 00:13:35,520
que declarou guerra contra o mal
e defendia o monoteísmo,
113
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
apontava para o Olho que Tudo Vê.
114
00:13:37,480 --> 00:13:40,080
O olho ainda vive no topo da pirâmide,
115
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
ou a humanidade está enfrentando
uma maldição sem precedentes,
116
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
que se instalou em todos os lares?
117
00:13:46,280 --> 00:13:50,720
Há 1.400 anos, um alquimista beduíno,
Duceyye el-Arabi, falou de uma entidade
118
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
que se espalha pela Terra
como uma teia de aranha.
119
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
De acordo com ele,
120
00:13:56,280 --> 00:13:58,400
quando o mal começar a dominar o mundo,
121
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
essa criatura entrará em cada casa,
122
00:14:00,360 --> 00:14:02,360
e envenenará a alma humana.
123
00:14:02,920 --> 00:14:05,680
Os alquimistas árabes
chamaram essa criatura,
124
00:14:05,760 --> 00:14:09,280
que também é mencionada no Alcorão,
de A Besta da Terra.
125
00:14:09,880 --> 00:14:13,560
O mundo não conseguia entender
o que era esse ser terrível e inteligente,
126
00:14:13,640 --> 00:14:14,880
até agora.
127
00:14:15,280 --> 00:14:17,400
Mas a resposta contém apenas três letras.
128
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
"www."
129
00:14:19,960 --> 00:14:22,240
O World Wide Web.
130
00:14:22,720 --> 00:14:25,160
A teia de aranha que cobre toda a Terra.
131
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Essa teia agora está em todas as casas.
132
00:14:29,000 --> 00:14:30,360
E o nome da criatura...
133
00:14:31,080 --> 00:14:32,560
é Internet.
134
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
Se for mesmo a Internet
o que as profecias previram,
135
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
como será a nossa ruína?
136
00:14:40,400 --> 00:14:44,160
A resposta está escondida
na biblioteca mais sagrada da humanidade,
137
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
em outras palavras, no nosso próprio DNA.
138
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
Bom dia, dorminhoca.
139
00:14:55,320 --> 00:14:56,880
Por favor, não tire sarro de mim.
140
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
O que foi?
141
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Cãibra!
142
00:15:02,040 --> 00:15:05,040
Espera aí. Sente-se.
143
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
Estica a perna. Vou levantá-la.
144
00:15:07,200 --> 00:15:08,560
Relaxa. Calma.
145
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
Só uma esticadinha...
146
00:15:12,920 --> 00:15:14,720
Por que o seu celular estava desligado?
147
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
Dilek, eu juro,
você é pior que a minha mãe.
148
00:15:28,200 --> 00:15:29,360
Ömer...
149
00:15:30,040 --> 00:15:31,920
invadiram nossa casa hoje.
150
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
O quê?
151
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
Algo ruim poderia ter acontecido.
152
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
E se eu tivesse dado de cara com o ladrão?
153
00:15:39,920 --> 00:15:41,960
Não temos certeza
de que era um ladrão, não é?
154
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
Você acaba comigo, Ömer.
155
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
Por favor, não começa com isso de novo.
156
00:15:47,000 --> 00:15:49,320
Mas, querida, nada foi roubado.
157
00:15:50,640 --> 00:15:51,560
Ömer,
158
00:15:52,080 --> 00:15:53,920
se não instalar uma câmera de segurança,
159
00:15:54,000 --> 00:15:55,640
eu juro que vou embora!
160
00:16:11,760 --> 00:16:14,400
Vamos instalar amanhã cedo.
161
00:16:14,880 --> 00:16:15,800
Certo?
162
00:16:18,440 --> 00:16:19,360
Satisfeita?
163
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
Está tudo bem agora?
164
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
-Estou falando com você!
-Boa noite!
165
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
Rápido! Estão esperando há horas!
166
00:18:04,080 --> 00:18:05,120
Quem é ele?
167
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
Devolve! Quem é ele?
168
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Aonde está levando o meu bebê?
169
00:18:10,920 --> 00:18:13,760
Aonde vão levar meu bebê? Para!
170
00:18:15,400 --> 00:18:16,680
Me dê o meu bebê!
171
00:19:34,760 --> 00:19:35,680
Ömer.
172
00:19:38,040 --> 00:19:39,000
Ömer.
173
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
O que foi, Dilek?
174
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
Não consigo dormir.
175
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
Qual é, Dilek, de novo isso?
176
00:19:48,400 --> 00:19:49,520
Anda, vem pra cama.
177
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Os djinns de Harith.
178
00:21:25,080 --> 00:21:27,280
Os djinns de Harith.
179
00:21:29,240 --> 00:21:30,280
Os djinns de Harith.
180
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
Os djinns de...
181
00:21:32,320 --> 00:21:33,880
Harith...
182
00:21:34,680 --> 00:21:35,520
Os djinns...
183
00:21:49,200 --> 00:21:50,280
Dilek!
184
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
O que houve?
185
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
O seu nariz está sangrando.
186
00:21:55,320 --> 00:21:56,800
O que está acontecendo, querida?
187
00:21:57,880 --> 00:21:58,720
Você...
188
00:21:59,720 --> 00:22:00,600
O quê?
189
00:22:04,760 --> 00:22:05,640
Dilek?
190
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
Aonde vai, Dilek?
191
00:22:21,920 --> 00:22:22,760
Dilek?
192
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
O que foi, querida? Vem cá.
193
00:22:26,440 --> 00:22:28,920
Está tudo bem, já passou.
194
00:22:30,240 --> 00:22:31,200
Está tudo bem agora.
195
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
Está tudo bem, amor.
196
00:22:36,320 --> 00:22:38,960
Só teve um pesadelo, ouviu?
197
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
O que foi?
198
00:22:49,480 --> 00:22:51,920
-Primeiro, acordei com um barulho.
-Certo.
199
00:22:52,320 --> 00:22:54,120
Nem percebi que estava dormindo.
200
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
Havia estranho na casa.
201
00:22:57,920 --> 00:22:59,120
Eu não conseguia vê-los...
202
00:23:00,160 --> 00:23:01,880
mas estavam ao meu redor.
203
00:23:03,800 --> 00:23:06,480
Os sussurros... Os gritos...
204
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Eu ouvi um bebê chorando.
205
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
Então estava neste quarto.
206
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
-Vi o espelho.
-Certo.
207
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
Tinha coisas escritas nele.
208
00:23:19,600 --> 00:23:22,480
E alguns números. Era 7-7-3-0.
209
00:23:22,760 --> 00:23:23,920
Lembro disso.
210
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
-Sete, sete, três e zero?
-Sim.
211
00:23:26,840 --> 00:23:29,160
-Certo.
-Algo aconteceu naquele canto.
212
00:23:31,520 --> 00:23:33,080
Eu tinha um punhal.
213
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Fui pro quarto.
214
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Eu te matei.
215
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
-Você me matou?
-Sim.
216
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
E depois?
217
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
Depois voltei aqui.
218
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
Um homem...
219
00:23:52,920 --> 00:23:54,040
Um homem morto.
220
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
Tinha sangue.
221
00:23:57,840 --> 00:23:59,120
Tinha leite.
222
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
Tinha rostos estranhos.
223
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
Estavam sussurrando.
224
00:24:04,360 --> 00:24:05,560
O que diziam?
225
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
"Os djinns de Harith..."
226
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
Eles diziam: "Os djinns de Harith."
227
00:24:13,760 --> 00:24:14,640
E?
228
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
Só isso?
229
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
Sim, só isso.
230
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Está tudo bem, querida.
231
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
Já passou.
232
00:24:28,200 --> 00:24:31,680
Foi um pesadelo horrível e já acabou.
Tudo bem, amor?
233
00:24:32,160 --> 00:24:34,400
Não há o que temer. Estou aqui.
234
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
Quer saber?
235
00:24:42,920 --> 00:24:44,640
Acho que o seu subconsciente.
236
00:24:45,920 --> 00:24:48,760
Conhece o conto do Ömer Seyfettin, Ant?
237
00:24:49,760 --> 00:24:52,600
Um cão raivoso ataca crianças e tal.
238
00:24:53,520 --> 00:24:56,480
O nome de uma das crianças era Ömer.
239
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
Eu li esse conto quando era criança,
240
00:24:59,760 --> 00:25:01,160
e nas noites seguintes
241
00:25:01,240 --> 00:25:04,600
fiquei sonhando com cães me atacando.
242
00:25:04,680 --> 00:25:07,200
Estava sempre lutando com cães raivosos.
243
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
E daí?
244
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
E daí... que o ladrão invadiu
a nossa casa,
245
00:25:11,720 --> 00:25:13,720
e depois invadiu o seu sonho, querida.
246
00:25:15,560 --> 00:25:18,600
Falou um monte,
e esse é o resultado da sua análise?
247
00:25:19,520 --> 00:25:20,880
Foi o que aconteceu, querida.
248
00:25:22,200 --> 00:25:25,480
Minhas mãos ainda estão tremendo,
não está vendo?
249
00:25:27,240 --> 00:25:29,080
Quer que eu interprete o seu sonho?
250
00:25:30,560 --> 00:25:33,080
Você? Até parece que consegue.
251
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Quem, eu?
252
00:25:35,560 --> 00:25:37,440
Sou o melhor intérprete de sonhos que há.
253
00:25:37,520 --> 00:25:42,640
Em primeiro lugar... minha avó me ensinou
a interpretar sonhos.
254
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Até parece.
255
00:25:43,840 --> 00:25:46,360
Eles refletem a realidade ao contrário,
como espelhos.
256
00:25:47,440 --> 00:25:49,880
Ora, ora... bela frase.
257
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
E para entender o que um sonho significa,
258
00:25:52,960 --> 00:25:56,240
precisa observar o reflexo dele,
não o sonho em si.
259
00:25:56,920 --> 00:25:59,320
Então me matou no seu sonho, não é?
260
00:25:59,400 --> 00:26:02,880
-Sim.
-Qual o oposto da morte?
261
00:26:03,840 --> 00:26:06,000
-Vida.
-Exatamente.
262
00:26:06,080 --> 00:26:07,800
Então nós dois viveremos muito.
263
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
-Porra!
-O que foi?
264
00:26:10,520 --> 00:26:13,040
-Mas você viu sangue, certo?
-Certo.
265
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
-Então não vai acontecer.
-O quê?
266
00:26:14,960 --> 00:26:17,040
-Sangue estraga os sonhos.
-Por quê?
267
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
Então esquece tudo o que eu falei.
268
00:26:19,560 --> 00:26:21,240
Não vai acontecer.
269
00:26:22,080 --> 00:26:23,000
E agora?
270
00:26:23,520 --> 00:26:26,400
A realidade, o espelho, o reflexo...
271
00:26:26,480 --> 00:26:27,720
É tudo baboseira?
272
00:26:28,680 --> 00:26:29,720
Sim.
273
00:26:31,400 --> 00:26:32,560
O que está havendo?
274
00:26:33,440 --> 00:26:35,240
Por que está me olhando assim?
275
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
Porque estou excitado.
276
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
-Está excitado?
-Estou.
277
00:26:41,160 --> 00:26:43,360
Sangue... leite...
278
00:26:43,440 --> 00:26:46,760
um punhal... e uma bela bunda.
279
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
-Seu tarado!
-Sou mesmo. Vem cá.
280
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
O Ömer tarado quer um bebê, vem cá!
281
00:27:11,320 --> 00:27:13,560
Câmera um...
282
00:27:15,280 --> 00:27:16,840
instalada.
283
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Câmera dois...
284
00:27:23,080 --> 00:27:24,440
instalada.
285
00:27:27,600 --> 00:27:29,920
Câmera três...
286
00:27:31,840 --> 00:27:33,960
também está funcionando.
287
00:27:35,560 --> 00:27:38,720
E... câmera quatro...
288
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Algo errado?
289
00:27:41,280 --> 00:27:43,960
Não, está funcionando perfeitamente.
290
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
Maravilha.
291
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
-Como estou?
-Está linda, querida.
292
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
-E o meu cabelo?
-Incrível.
293
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
Seja sincero.
294
00:28:01,960 --> 00:28:03,720
Caramba, que linda!
295
00:28:03,800 --> 00:28:06,320
-É?
-Parece uma artista de cinema, amor.
296
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
-Vamos. Não podemos nos atrasar.
-Certo.
297
00:28:11,520 --> 00:28:14,320
Onde será que deixei a chave do carro...
298
00:28:14,880 --> 00:28:16,440
-Não sei.
-Você a viu, querida?
299
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
-Não.
-Que estranho...
300
00:28:19,640 --> 00:28:20,680
Está aqui.
301
00:28:23,200 --> 00:28:24,040
Vamos, querida.
302
00:28:24,120 --> 00:28:25,840
Não quero me atrasar.
303
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
Estou indo.
304
00:28:28,520 --> 00:28:32,000
Agora... cadê a minha bolsa?
305
00:28:33,360 --> 00:28:34,200
Achei!
306
00:28:47,560 --> 00:28:48,440
Dilek?
307
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
DIlek, vem! Vamos nos atrasar!
308
00:29:54,720 --> 00:29:56,880
CLUBE KADIFE
309
00:30:25,440 --> 00:30:27,520
Olhar você é até melhor.
310
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
Qual é, cara, que papo furado.
311
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
Eu juro que é verdade.
312
00:30:36,920 --> 00:30:40,560
Garotas, vocês acreditam em algo
que esse palhaço fala?
313
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
-Não vou responder.
-Eu acredito.
314
00:30:42,880 --> 00:30:44,320
Qual é, como pode?
315
00:30:44,800 --> 00:30:49,280
Esse idiota acha que a cobra sente prazer
ao tocá-la, e você acredita?
316
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
-Por que não?
-Pelo amor de Deus.
317
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
-Cara, é hormonal, está bem?
-O quê?
318
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
É hormonal!
319
00:30:57,080 --> 00:31:00,320
Quando a mesma cobra toca um homem,
320
00:31:00,400 --> 00:31:01,600
ela fica agressiva.
321
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
Mas a pele da mulher a acalma.
322
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
-Sério?
-Juro.
323
00:31:05,760 --> 00:31:09,240
Mulheres têm um cheiro diferente,
pode ser por isso.
324
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
O Al Pacino estava no filme,
Perfume de Mulher.
325
00:31:11,520 --> 00:31:13,360
Aposto que o seu marido caipira não viu.
326
00:31:13,440 --> 00:31:14,840
Vá se ferrar, seu esnobe.
327
00:31:14,920 --> 00:31:15,760
Qual é, gente.
328
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
-É o aniversário dela.
-Certo.
329
00:31:17,920 --> 00:31:18,760
Vamos.
330
00:31:20,000 --> 00:31:22,200
-Fico feliz que estejam aqui.
-Feliz aniversário.
331
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
Feliz aniversário, amor.
332
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Ela está ficando animada.
333
00:31:31,320 --> 00:31:32,400
Nossa.
334
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
-Toma.
-Obrigado.
335
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
Com licença.
336
00:31:56,920 --> 00:32:00,360
DVD pirata? Que vergonha.
Vá comprar o original.
337
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
Mar adentro.
338
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
-O quê?
-É um filme espanhol.
339
00:32:07,520 --> 00:32:09,560
Comprei há um ano,
e ainda não assistimos.
340
00:32:10,040 --> 00:32:13,000
Dane-se, não tem nenhum filme de ação
de Hollywood?
341
00:32:13,080 --> 00:32:15,640
-Algo maneiro.
-Claro. Esses são novos.
342
00:32:17,360 --> 00:32:19,640
Soube que instalaram câmeras de segurança.
Que bom.
343
00:32:20,280 --> 00:32:22,080
Câmeras e sistema de alarme.
344
00:32:22,160 --> 00:32:24,280
Agora a segurança de casa
é cinco estrelas.
345
00:32:24,640 --> 00:32:27,160
Falando em câmeras, Dilek,
346
00:32:27,680 --> 00:32:29,160
lembra do sonho que teve?
347
00:32:29,600 --> 00:32:31,800
Andei pesquisando. Podemos conversar?
348
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
Claro.
349
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
Tarde demais, cara.
Já interpretei o sonho.
350
00:32:36,360 --> 00:32:39,040
-Foi?
-Sim, falou umas baboseiras.
351
00:32:39,120 --> 00:32:40,680
Não íamos ver um filme?
352
00:32:40,760 --> 00:32:43,040
Dane-se o filme,
quero ouvir o que ele tem a dizer.
353
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
Cara...
354
00:32:46,040 --> 00:32:47,520
você é o pior.
355
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
Vamos.
356
00:32:58,000 --> 00:32:59,640
Vai, Harun, fala.
357
00:32:59,720 --> 00:33:02,640
Você viu os números 7-7-3-0
no sonho, certo?
358
00:33:03,960 --> 00:33:07,600
Não sei o que é, mas perguntei
para uma pessoa e ela responderá logo.
359
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
E?
360
00:33:09,280 --> 00:33:11,320
E mencionou "os djinns de Harith", certo?
361
00:33:11,400 --> 00:33:13,120
Eles ficavam repetindo isso.
362
00:33:14,840 --> 00:33:18,480
Harith é o nome original do Satanás,
que é o ancestral dos djinns.
363
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
Antes de ser Satanás?
364
00:33:21,000 --> 00:33:22,960
Sim, quando ainda era anjo.
365
00:33:23,040 --> 00:33:25,400
Os antigos egípcios o chamavam de Hórus.
366
00:33:36,080 --> 00:33:36,920
Aqui.
367
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
Ele tinha o poder de mudar o mundo
com apenas um olho.
368
00:33:40,960 --> 00:33:43,120
E também é o pai dos amuletos
contra mau-olhado.
369
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
O Satanás do Antigo Egito.
370
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
O amuleto contra mau-olhado
é o olho do Satanás?
371
00:33:47,160 --> 00:33:48,040
Exatamente.
372
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
-Sabe qual é o outro nome dele?
-Qual é?
373
00:33:51,960 --> 00:33:54,160
-Kem.
-Por isso chamam mau-olhado de kem.
374
00:33:54,800 --> 00:33:57,240
Então as pessoas usam o olho do Diabo
375
00:33:57,320 --> 00:33:59,160
para evitar o mau-olhado?
376
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
Elas foram enganadas,
ou simplesmente não sabem.
377
00:34:02,040 --> 00:34:03,320
De volta ao sonho, Harun.
378
00:34:04,320 --> 00:34:05,240
Resumindo...
379
00:34:06,040 --> 00:34:08,080
se encontrou Harith no seu sonho,
380
00:34:08,160 --> 00:34:10,280
significa que está na mira
do olho dos djinns.
381
00:34:10,760 --> 00:34:11,680
Corta essa.
382
00:34:12,200 --> 00:34:13,080
Então...
383
00:34:13,880 --> 00:34:16,800
a Dilek sabia sobre Harith
antes de eu falar dele?
384
00:34:17,560 --> 00:34:18,680
Não.
385
00:34:19,360 --> 00:34:23,400
Então como pode sonhar com algo
que não conhece?
386
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
Harun, está tentando assustá-la?
387
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
Espera, eu quero ouvir.
388
00:34:37,440 --> 00:34:39,280
-O que é isso?
-Uma pedra coral.
389
00:34:39,360 --> 00:34:41,400
-O que ela faz?
-É a pedra dos djinns.
390
00:34:41,480 --> 00:34:43,840
A pedra dos djinns?
O que isso significa?
391
00:34:44,920 --> 00:34:47,360
De acordo com os antigos egípcios
e babilônios,
392
00:34:47,440 --> 00:34:49,480
os djinns são cheios de doenças,
393
00:34:49,560 --> 00:34:54,200
e pode descobrir se alguém está possuído
usando essa pedra.
394
00:34:55,560 --> 00:34:56,400
Como?
395
00:34:57,720 --> 00:34:59,720
Pelo terceiro olho,
que fica na palma da mão.
396
00:35:00,280 --> 00:35:01,480
O terceiro olho?
397
00:35:02,920 --> 00:35:04,240
De acordo com eles,
398
00:35:04,640 --> 00:35:06,960
um djinn primeiro invade o corpo,
399
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
e depois passa a enxergar
através do terceiro olho na palma da mão.
400
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
A Mão de Fátima tem a ver com isso?
401
00:35:15,560 --> 00:35:18,680
Exatamente. A teimancia,
a quiromancia, o tarô...
402
00:35:18,760 --> 00:35:21,320
Todos estão relacionados ao terceiro olho.
403
00:35:22,040 --> 00:35:25,280
E as pessoas que sentem doenças
tocando a mão de alguém?
404
00:35:25,800 --> 00:35:30,120
Sim. Bioenergia, chakras, quantum...
Tudo isso.
405
00:35:31,000 --> 00:35:31,880
Acredita-se que...
406
00:35:33,640 --> 00:35:36,840
até o símbolo dos Illuminati
tenha surgido do mesmo formato.
407
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Interessante.
408
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
Qual é, cara, está exage...
409
00:35:42,000 --> 00:35:42,840
Ömer!
410
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
O quê? Estou errado?
411
00:35:44,720 --> 00:35:47,280
O cara está relacionando o seu sonho
aos Illuminati.
412
00:35:48,440 --> 00:35:50,280
Certo. Vou ficar quieto. Continua, cara.
413
00:35:53,120 --> 00:35:56,440
Eles chamam essas entidades
de Djinns do Destino.
414
00:35:57,360 --> 00:35:59,800
Nossa, cara. Djinns do Destino, é?
415
00:35:59,880 --> 00:36:00,720
Sim.
416
00:36:01,840 --> 00:36:03,600
Porque esses djinns...
417
00:36:04,360 --> 00:36:06,560
têm o poder de influenciar
a vida de alguém,
418
00:36:06,640 --> 00:36:09,200
sussurrando e confundindo-os
constantemente.
419
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
-Continua.
-Agora...
420
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
Se você viu...
421
00:36:15,240 --> 00:36:16,640
Harith no sonho...
422
00:36:17,440 --> 00:36:20,360
significa que tem um djinn te vigiando.
423
00:36:20,440 --> 00:36:21,280
É?
424
00:36:21,760 --> 00:36:24,440
Mas não sabemos
se está te possuindo ou não.
425
00:36:26,440 --> 00:36:27,760
Como descobrimos?
426
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
Com essa pedra coral.
427
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Precisa fechar os olhos primeiro.
428
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
Se ainda conseguir ver
através do seu terceiro olho,
429
00:36:36,240 --> 00:36:38,640
então tem um djinn te assombrando.
430
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Certo.
431
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
Quero saber. Mostra como se faz.
432
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
Então vamos começar.
Vamos apagar as luzes.
433
00:36:51,840 --> 00:36:54,000
Coloque a mão na pedra, desse jeito.
434
00:37:00,000 --> 00:37:01,280
Feche os olhos.
435
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Certo.
436
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
Imagine um olho na palma da mão.
437
00:37:11,240 --> 00:37:12,080
Certo.
438
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
Agora olhe a pedra através daquele olho.
439
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Seus olhos não existem mais.
440
00:37:18,240 --> 00:37:19,160
Você é cega.
441
00:37:21,960 --> 00:37:24,080
Certo. Estou tentando.
442
00:37:26,280 --> 00:37:28,080
Está totalmente escuro ao seu redor.
443
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
Sim.
444
00:37:32,440 --> 00:37:34,080
Está muito escuro, não vejo nada.
445
00:37:34,760 --> 00:37:36,320
Você está nesta sala...
446
00:37:37,000 --> 00:37:38,120
mas está sozinha.
447
00:37:38,800 --> 00:37:40,840
-Não estamos aqui.
-Certo.
448
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
Estou na sala.
449
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
Não tem mais ninguém.
450
00:37:48,120 --> 00:37:49,640
Você está vendada.
451
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
Sim.
452
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Levante a sua mão...
453
00:37:57,120 --> 00:37:58,400
e aponte a palma para mim.
454
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
Pronto.
455
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
Algo está acontecendo.
456
00:38:20,360 --> 00:38:21,520
O quê?
457
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
Não sei.
458
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
Ouvi algo, mas não consigo ver.
459
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Tem um olho na palma da sua mão, Dilek?
460
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
Sim.
461
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
Tem um olho na minha mão.
462
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
O que vê através do olho?
463
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Dilek!
464
00:40:06,920 --> 00:40:08,760
Você vai morrer se entrar aqui.
465
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
Dilek!
466
00:40:10,880 --> 00:40:12,560
Você vai morrer se entrar aqui.
467
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
Dilek! Dilek, abra os olhos!
468
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
Abra os olhos.
469
00:40:34,000 --> 00:40:34,960
O que você viu?
470
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
Então, Harun...
471
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
O que é? Você sabe algo sobre isso?
472
00:40:49,920 --> 00:40:52,280
Os mesmos números, 7-7-3-0.
473
00:40:52,720 --> 00:40:53,840
Uma cruz invertida.
474
00:40:54,240 --> 00:40:55,960
Não vejo a conexão.
475
00:40:56,600 --> 00:40:58,680
-Então o que faremos?
-Bem...
476
00:40:59,120 --> 00:41:01,880
eu sei de algumas coisas, mas...
477
00:41:03,080 --> 00:41:05,600
não sou especialista.
Está além dos meus conhecimentos.
478
00:41:05,680 --> 00:41:08,680
Por que está mexendo com coisas
que estão além do seu conhecimento?
479
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
Você só confundiu todo mundo.
480
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
Contei a uma pessoa sobre o sonho dela...
481
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
e ela me deu essa pedra coral,
482
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
e ensinou o ritual que acabamos de fazer.
483
00:41:21,640 --> 00:41:24,160
Quem é? Um exorcista, ou algo do tipo?
484
00:41:24,240 --> 00:41:26,000
Não, nada desse tipo.
485
00:41:26,080 --> 00:41:28,000
É uma mulher muito inteligente.
486
00:41:28,080 --> 00:41:29,000
Uma mulher?
487
00:41:29,240 --> 00:41:31,000
Quem é ela, Harun? Eu a conheço?
488
00:41:31,080 --> 00:41:33,640
Lembra daquele documentário
que filmaram há pouco tempo?
489
00:41:33,720 --> 00:41:35,160
-Sim.
-Eu organizei.
490
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
Eu a conheci lá. O nome dela é Belkıs.
491
00:41:38,520 --> 00:41:40,520
Então o que vai acontecer comigo?
492
00:41:40,800 --> 00:41:44,280
Ela me mandou ligar para ela
depois que fizéssemos o ritual.
493
00:41:44,800 --> 00:41:45,920
Então ligue.
494
00:42:05,920 --> 00:42:07,920
Alô, Belkıs? É o Harun.
495
00:42:10,000 --> 00:42:11,080
Pode falar, Harun.
496
00:42:12,640 --> 00:42:16,400
Lembra do sonho que a minha amiga teve?
Aquele que eu te contei?
497
00:42:16,960 --> 00:42:18,320
Sim, o que houve?
498
00:42:19,440 --> 00:42:22,400
Fizemos o ritual com a pedra,
do jeito que ensinou.
499
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
E?
500
00:42:23,720 --> 00:42:24,920
Ela viu.
501
00:42:25,000 --> 00:42:27,360
-Ela viu o olho na mão...
-Harun...
502
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
Sim, Belkıs?
503
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
Traga-a até mim na próxima quarta-feira.
504
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Certo. Boa noite.
505
00:42:35,400 --> 00:42:37,760
Obrigada, boa noite.
Que Alá a abençoe. Cuide-se.
506
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
Você está aí?
507
00:43:22,880 --> 00:43:23,800
Vamos.
508
00:43:24,720 --> 00:43:25,640
Apareça.
509
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
Quero vê-lo.
510
00:43:52,800 --> 00:43:54,600
O que diabos está fazendo, doida?
511
00:43:55,360 --> 00:43:56,960
Eu chamei o Diabo, e você apareceu.
512
00:43:57,040 --> 00:43:58,880
Quanta ironia.
513
00:44:00,960 --> 00:44:02,520
Também sei interpretar as coisas.
514
00:44:02,600 --> 00:44:05,560
Se está cansada dos meus comentários,
posso fazer outras coisas...
515
00:44:05,640 --> 00:44:06,920
Sem chance.
516
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
-Sem chance? Vem cá.
-Sem nenhuma chance.
517
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
Você está bem, não é?
518
00:44:48,440 --> 00:44:49,800
Posso mudar de assunto?
519
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
Estou. Pode falar.
520
00:44:53,880 --> 00:44:55,520
Adivinha o que aconteceu hoje.
521
00:44:56,880 --> 00:45:00,200
-O quê?
-Lembra do Ozan?
522
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
Ozan...
523
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
Seu ex-colega?
524
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
Sim. Ele mesmo. Eu o encontrei hoje.
525
00:45:10,440 --> 00:45:11,280
E?
526
00:45:12,720 --> 00:45:14,720
Ömer não está por aí, está?
527
00:45:16,240 --> 00:45:19,000
Não, mas pode aparecer a qualquer segundo.
Conta logo.
528
00:45:19,960 --> 00:45:21,840
Ele me convidou para jantar.
529
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
E você foi?
530
00:45:25,120 --> 00:45:27,400
Claro que fui. E me diverti bastante.
531
00:45:29,320 --> 00:45:31,640
-Se o Harun ficar sabendo...
-Calma, não acabei.
532
00:45:32,600 --> 00:45:36,520
Acho que ele ficou esperançoso no jantar,
e daí me convidou para a casa dele.
533
00:45:36,600 --> 00:45:39,600
-Não me diga que você foi.
-Eu tenho cara de idiota?
534
00:45:40,040 --> 00:45:41,880
Contei a ele que vou me casar em breve.
535
00:45:43,880 --> 00:45:45,960
Devia ter visto a cara dele.
536
00:45:46,360 --> 00:45:48,520
Ele pagou a conta na hora
e quase saiu correndo.
537
00:45:49,520 --> 00:45:51,800
Você teve uma aventura, então.
Bom pra você!
538
00:45:52,440 --> 00:45:55,240
Não foi uma aventura.
Só me diverti um pouco.
539
00:45:55,800 --> 00:45:57,840
Aposto que o Harun não acharia graça.
540
00:45:57,920 --> 00:46:00,920
Não começa.
Ele anda reclamando muito ultimamente.
541
00:46:01,400 --> 00:46:02,440
Seda, não.
542
00:46:03,000 --> 00:46:05,200
Não me diz que vai adiar o casamento.
543
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
Estranho.
544
00:46:15,600 --> 00:46:16,680
Seda?
545
00:46:19,840 --> 00:46:20,760
Seda...
546
00:47:28,080 --> 00:47:31,680
Seda! Por favor, esteja aí. Por favor!
547
00:47:31,760 --> 00:47:33,400
Atende, droga!
548
00:48:25,400 --> 00:48:27,080
Pronto.
549
00:48:28,720 --> 00:48:31,520
Querida, me conta do começo, por favor.
O que aconteceu?
550
00:48:32,000 --> 00:48:34,760
-Já contei.
-Não contou.
551
00:48:35,760 --> 00:48:38,160
Estava falando com a Seda no Skype,
552
00:48:38,240 --> 00:48:40,880
daí a conexão caiu, e você viu alguém.
553
00:48:41,680 --> 00:48:43,600
Não falei que vi alguém.
554
00:48:45,280 --> 00:48:46,680
Eu estava sentada lá...
555
00:48:47,520 --> 00:48:49,560
e, de repente, acabou a energia.
556
00:48:51,680 --> 00:48:52,560
Primeiro...
557
00:48:53,200 --> 00:48:54,920
ouvi sons de respiração.
558
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Tipo um sussurro.
559
00:48:58,160 --> 00:48:59,640
Depois, alguma coisa...
560
00:48:59,720 --> 00:49:02,160
Senti algo tocando o meu pescoço.
561
00:49:03,360 --> 00:49:04,800
-Então, sussurro...
-Sim.
562
00:49:05,560 --> 00:49:07,160
...e algo tocando o seu pescoço.
563
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
O que era?
564
00:49:09,720 --> 00:49:11,960
Quem diabos estava respirando, então?
565
00:49:12,520 --> 00:49:15,800
Como eu vou saber? Juro que não sei.
566
00:49:16,440 --> 00:49:17,640
Não vi nada.
567
00:49:19,480 --> 00:49:21,480
Mas estava próximo.
568
00:49:22,360 --> 00:49:25,440
Tocou meu pescoço e me empurrou.
569
00:49:25,760 --> 00:49:27,720
-Empurrou você?
-Sim!
570
00:49:28,640 --> 00:49:30,240
Me empurrou no chão.
571
00:49:30,320 --> 00:49:33,320
Veria na filmagem,
se a energia não tivesse acabado.
572
00:49:39,800 --> 00:49:42,200
O quê? Por que está me olhando assim?
573
00:49:43,080 --> 00:49:44,160
O que quer de mim?
574
00:49:44,480 --> 00:49:47,240
Quer que eu diga que esta casa
é mal-assombrada?
575
00:49:48,120 --> 00:49:49,800
Pode aproveitar e me chamar de louca.
576
00:49:49,880 --> 00:49:53,440
Percebe que está me dizendo
que algo invisível te tocou?
577
00:49:53,800 --> 00:49:55,080
É a verdade.
578
00:50:18,560 --> 00:50:20,480
Talvez devesse ver um psiquiatra.
579
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
O quê?
580
00:50:26,400 --> 00:50:27,360
Parabéns.
581
00:50:28,680 --> 00:50:29,840
Parabéns, Ömer.
582
00:50:31,600 --> 00:50:34,080
Por que está brava?
Qual o motivo para ficar brava?
583
00:50:34,400 --> 00:50:36,200
Qualquer um pode buscar ajuda.
584
00:50:36,280 --> 00:50:40,080
Ninguém vai te chamar de louca
porque foi a um psiquiatra, Dilek.
585
00:50:40,640 --> 00:50:41,560
Sem chance.
586
00:50:44,720 --> 00:50:46,760
Vou ver a mulher de quem Harun falou.
587
00:50:47,320 --> 00:50:48,280
O quê?
588
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
Vai buscar ajuda de uma charlatã?
589
00:50:51,040 --> 00:50:52,680
Pelo amor de Deus!
590
00:50:52,920 --> 00:50:54,320
Estudou todos esses anos
591
00:50:54,400 --> 00:50:57,880
para ouvir conselhos de uma feiticeira?
592
00:50:58,640 --> 00:50:59,720
Desisto!
593
00:54:49,880 --> 00:54:52,000
A ALDEIA DAS TRÊS SOMBRAS
594
00:54:52,080 --> 00:54:54,080
"A Aldeia das Três Sombras."
595
00:55:44,760 --> 00:55:46,240
Ömer!
596
00:55:46,760 --> 00:55:48,320
-Ömer!
-O que foi?
597
00:55:48,400 --> 00:55:51,200
-Tem uma mulher na casa!
-Certo, calma.
598
00:55:51,280 --> 00:55:52,800
-Uma mulher...
-Estou aqui, amor.
599
00:55:52,880 --> 00:55:54,120
Acalme-se!
600
00:56:16,000 --> 00:56:16,840
Onde ela está?
601
00:56:35,520 --> 00:56:37,520
Quero me mudar desta casa.
602
00:56:38,600 --> 00:56:40,680
Não seja ridícula, Dilek.
Não é culpa da casa.
603
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
É culpa de quem, então?
604
00:56:44,160 --> 00:56:45,600
Sua.
605
00:56:46,400 --> 00:56:47,760
Você está vendo coisas.
606
00:56:48,240 --> 00:56:49,920
-O quê?
-Como assim, "o quê"?
607
00:56:50,000 --> 00:56:52,320
Já olhamos a filmagem. Não tinha nada!
608
00:56:52,400 --> 00:56:53,760
Ninguém esteve aqui!
609
00:56:53,840 --> 00:56:55,640
-Não grite comigo.
-Não estou gritando!
610
00:56:56,960 --> 00:57:00,360
Estou dizendo que tinha alguém!
611
00:57:00,440 --> 00:57:01,760
Quem era, Dilek?
612
00:57:02,520 --> 00:57:03,960
O que era? Um djinn?
613
00:57:04,040 --> 00:57:05,200
Sim!
614
00:57:05,680 --> 00:57:07,280
O que esse djinn é, um mágico?
615
00:57:07,680 --> 00:57:10,800
A câmera não o filma, eu não o vejo.
Aparentemente, só você consegue!
616
00:57:16,160 --> 00:57:17,160
Que diabos?
617
00:57:19,800 --> 00:57:23,120
Calma, está tudo bem. Acalme-se.
618
00:57:23,200 --> 00:57:25,280
Acalme-se! Calma.
619
00:57:26,080 --> 00:57:27,600
Relaxa.
620
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
Alguém invadiu a casa! Fique aqui!
621
00:57:31,480 --> 00:57:32,360
Não vá...
622
00:57:33,040 --> 00:57:34,720
Estou com medo.
623
00:58:29,960 --> 00:58:31,000
Ömer!
624
00:58:32,040 --> 00:58:33,640
Ömer!
625
00:58:52,840 --> 00:58:53,920
Dilek?
626
00:58:56,760 --> 00:58:58,120
Dilek?
627
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
Dilek...
628
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Dilek?
629
00:59:25,840 --> 00:59:27,640
Sou eu! Está tudo bem!
630
00:59:27,720 --> 00:59:29,240
-Ömer!
-Está tudo bem!
631
00:59:29,320 --> 00:59:30,800
-Eles estão aqui!
-Está tudo bem.
632
00:59:30,880 --> 00:59:34,000
Eles estão aqui. Eu vi. Estão aqui!
633
00:59:34,080 --> 00:59:36,080
Está tudo bem agora, querida.
634
00:59:37,080 --> 00:59:39,880
Você vai ficar bem. Está tudo bem.
635
00:59:40,600 --> 00:59:41,440
Está tudo bem.
636
00:59:58,480 --> 01:00:00,360
Quem diabos é você?
637
01:00:00,440 --> 01:00:03,160
Ömer! Para! Espera!
638
01:00:04,040 --> 01:00:05,160
Ömer, espera!
639
01:00:07,120 --> 01:00:09,360
Ömer!
640
01:00:32,000 --> 01:00:33,320
Que porra é essa?
641
01:00:33,400 --> 01:00:35,040
Quem diabos colocou essa coisa aqui?
642
01:00:38,360 --> 01:00:40,640
O que diabos você quer de nós?
643
01:00:40,760 --> 01:00:42,760
Que diabos é você?
644
01:00:57,560 --> 01:00:58,680
Ömer.
645
01:01:01,080 --> 01:01:04,040
Ömer!
646
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
-Que porra você quer?
-Ömer!
647
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Ömer...
648
01:01:09,000 --> 01:01:10,040
Quem é você?
649
01:01:26,360 --> 01:01:27,800
Onde diabos está essa mulher?
650
01:01:28,280 --> 01:01:29,760
Não grite, ela virá logo.
651
01:01:30,200 --> 01:01:33,400
É tudo por sua causa, cara.
O que estamos fazendo aqui?
652
01:01:33,880 --> 01:01:37,440
Cara, dá pra não surtar?
Sabe muito bem por que estamos aqui.
653
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
Que diabos?
654
01:01:41,400 --> 01:01:42,280
Mamãe...
655
01:01:43,400 --> 01:01:45,400
Mamãe... Mamãe!
656
01:01:47,080 --> 01:01:47,960
Dilek?
657
01:01:48,720 --> 01:01:50,240
Dilek, aonde vai?
658
01:01:56,560 --> 01:01:57,800
Segurem-na.
659
01:02:10,120 --> 01:02:11,000
Mamãe!
660
01:02:12,120 --> 01:02:14,320
Mamãe!
661
01:02:19,440 --> 01:02:20,360
Deixe-a.
662
01:02:23,280 --> 01:02:28,000
Poderoso Alá, bane todos os djinns
que possuem essa tua filha!
663
01:02:28,680 --> 01:02:30,120
Destrói o mal, meu Senhor.
664
01:02:30,200 --> 01:02:33,200
Não deixe o Satanás tomar
essa sua discípula inocente,
665
01:02:33,280 --> 01:02:35,080
poderoso Alá!
666
01:02:52,800 --> 01:02:54,280
Qual a sua idade, Dilek?
667
01:02:54,840 --> 01:02:55,840
Tenho 28 anos.
668
01:02:57,880 --> 01:03:00,400
Vinte e oito. Qual o nome do seu pai?
669
01:03:00,880 --> 01:03:02,680
-Hüseyin.
-Certo.
670
01:03:04,200 --> 01:03:05,640
-O nome da sua mãe?
-Rahime.
671
01:03:05,720 --> 01:03:06,920
Rahime...
672
01:03:09,200 --> 01:03:11,760
Ambos morreram num acidente de carro,
não foi?
673
01:03:16,240 --> 01:03:17,200
Sim...
674
01:03:18,400 --> 01:03:21,000
-E você não tem irmãos.
-Não tenho.
675
01:03:28,640 --> 01:03:29,920
Deixe-me ver seus olhos.
676
01:03:32,320 --> 01:03:33,920
Tem dormido bem?
677
01:03:36,200 --> 01:03:38,440
Meu sono é pesado, mas...
678
01:03:39,240 --> 01:03:41,920
não foi sempre assim.
Mudou recentemente.
679
01:03:42,760 --> 01:03:45,160
Não consigo mais levantar a cabeça
do travesseiro.
680
01:03:46,840 --> 01:03:47,760
Algo mais?
681
01:03:48,240 --> 01:03:51,320
Sinto... algo me incomodando.
682
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
Tipo o quê?
683
01:03:55,000 --> 01:03:58,000
Sinto que coisas ruins
vão acontecer o tempo todo.
684
01:03:59,360 --> 01:04:00,520
Tenho sentido...
685
01:04:00,920 --> 01:04:04,000
algumas coisas ao meu redor,
há três dias.
686
01:04:04,840 --> 01:04:07,560
Especialmente de noite,
e quando estou sozinha.
687
01:04:12,440 --> 01:04:13,680
Feche os olhos.
688
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Toque-os.
689
01:04:22,680 --> 01:04:24,880
Toque-os firmemente.
690
01:04:26,920 --> 01:04:29,000
Escolha um.
691
01:04:33,760 --> 01:04:34,600
Abra os olhos.
692
01:04:43,160 --> 01:04:44,360
Por que esse?
693
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
Não sei.
694
01:04:47,640 --> 01:04:51,160
Não minta para mim, prole do Diabo!
Responda à pergunta!
695
01:04:51,960 --> 01:04:53,000
O quê?
696
01:04:55,880 --> 01:04:57,640
O quê?
697
01:04:57,720 --> 01:05:00,640
Não teme Alá?
698
01:05:00,720 --> 01:05:02,000
Não.
699
01:05:03,920 --> 01:05:06,800
Por que está assombrando-a?
O que você quer? Diga.
700
01:05:08,520 --> 01:05:10,520
Quem te enviou?
701
01:05:12,680 --> 01:05:14,960
Você faz ideia de quem eu sou?
702
01:05:15,920 --> 01:05:19,120
Pergunte aos seus amigos djinns malditos,
703
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
eles vão te dizer quem é Belkıs de Bitlis!
704
01:05:22,760 --> 01:05:25,840
Vou te estrangular com tanta força...
705
01:05:27,040 --> 01:05:30,840
que a sua língua vai pular da sua boca,
706
01:05:31,400 --> 01:05:35,600
e esses seus olhos nojentos
vão sair da órbita.
707
01:05:35,680 --> 01:05:39,920
O seu cadáver vai ter cheiro
de bosta de cachorro!
708
01:05:44,760 --> 01:05:46,920
Você está bem, Belkıs? Belkıs!
709
01:05:47,640 --> 01:05:50,160
-Você está bem?
-Por Alá...
710
01:06:24,720 --> 01:06:26,720
Onde exatamente estava o totem?
711
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
Ali.
712
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
Harun.
713
01:07:58,280 --> 01:07:59,120
Dilek!
714
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
Eles estiveram no nosso quarto, Ömer.
715
01:09:30,280 --> 01:09:33,320
Aguente firme.
Saberemos em breve, se Alá quiser.
716
01:09:41,680 --> 01:09:43,680
Veja, menciona o seu nome.
717
01:09:53,480 --> 01:09:55,600
DİLEK
718
01:10:07,480 --> 01:10:10,760
Vá embora! Que Alá te amaldiçoe!
719
01:10:10,840 --> 01:10:12,160
Saia!
720
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
Veio nos espionar, não foi?
721
01:10:17,720 --> 01:10:18,880
Mandei ir embora.
722
01:10:19,360 --> 01:10:21,960
Seu impuro, seu djinn! Vá embora!
723
01:10:22,840 --> 01:10:26,920
Seu blasfemo, seu impuro!
Você deveria temer Alá e Maomé!
724
01:10:27,600 --> 01:10:29,480
Seu demônio cruel!
725
01:10:29,560 --> 01:10:31,040
A... Besta...
726
01:10:38,320 --> 01:10:40,600
Não! Não entrem, aconteça o que acontecer.
727
01:11:09,720 --> 01:11:10,840
Djinn.
728
01:11:12,400 --> 01:11:14,720
Apareça, se estiver aí.
729
01:11:50,400 --> 01:11:51,240
O guarda-roupa...
730
01:11:52,160 --> 01:11:54,520
De onde ele veio?
731
01:11:57,560 --> 01:11:58,800
É herança de família.
732
01:11:58,880 --> 01:12:02,800
Você e esta casa não são amaldiçoados
por apenas um djinn, querida.
733
01:12:03,280 --> 01:12:04,920
Há muitos deles.
734
01:12:05,600 --> 01:12:09,760
Esses djinns são raivosos,
malévolos e amaldiçoados!
735
01:12:10,360 --> 01:12:11,560
Isso provavelmente...
736
01:12:12,280 --> 01:12:13,880
tem a ver com os seus pais.
737
01:12:15,000 --> 01:12:16,520
Meus pais?
738
01:12:20,160 --> 01:12:21,120
Mas...
739
01:12:22,000 --> 01:12:24,560
o que eram aquelas coisas
no meu travesseiro? Sabe...
740
01:12:25,040 --> 01:12:26,400
os amuletos?
741
01:12:27,040 --> 01:12:28,840
Não são amuletos, querida.
742
01:12:29,280 --> 01:12:30,440
Não são amuletos.
743
01:12:31,320 --> 01:12:32,760
São magia negra venenosa.
744
01:12:35,400 --> 01:12:36,960
O Veneno dos Djinns.
745
01:12:41,520 --> 01:12:43,880
Há três mil anos, na Babilônia,
746
01:12:43,960 --> 01:12:49,000
os demônios e djinns eram tão poderosos,
que com a influência deles,
747
01:12:49,080 --> 01:12:52,720
quase toda a humanidade estava em guerra,
748
01:12:52,800 --> 01:12:55,120
como animais selvagens e brutais.
749
01:12:55,760 --> 01:12:56,920
Matanças,
750
01:12:57,400 --> 01:12:58,360
pragas,
751
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
estupros...
752
01:13:00,760 --> 01:13:02,920
Enterravam crianças vivas.
753
01:13:03,720 --> 01:13:05,960
Nosso Senhor teve pena da humanidade.
754
01:13:06,520 --> 01:13:08,240
Ele foi misericordioso,
755
01:13:08,320 --> 01:13:11,760
e enviou dois anjos, Harut e Marut,
disfarçados de humanos,
756
01:13:11,840 --> 01:13:14,800
dos céus para a Terra.
757
01:13:15,680 --> 01:13:18,840
Os dois anjos ensinaram magia branca
aos homens,
758
01:13:18,920 --> 01:13:22,600
para purificar as pessoas
escravizadas pelo Satanás.
759
01:13:22,680 --> 01:13:24,200
Só havia uma condição.
760
01:13:25,160 --> 01:13:28,440
Eles jamais deveriam usar essa magia
761
01:13:28,920 --> 01:13:31,480
para propósitos malignos.
762
01:13:37,240 --> 01:13:38,440
Mas, infelizmente...
763
01:13:39,600 --> 01:13:42,200
como sempre, a humanidade ingrata
764
01:13:42,840 --> 01:13:45,200
se rendeu à cobiça e arrogância.
765
01:13:46,120 --> 01:13:48,480
Eles venderam a informação
que obtiveram dos anjos...
766
01:13:49,920 --> 01:13:51,400
aos demônios.
767
01:13:53,360 --> 01:13:56,560
Eles torturaram Harut e Marut
horrivelmente.
768
01:13:57,600 --> 01:14:01,200
Amarraram os calcanhares deles,
e os seguraram sobre um poço.
769
01:14:02,840 --> 01:14:04,280
Depois...
770
01:14:04,960 --> 01:14:06,000
os djinns...
771
01:14:06,840 --> 01:14:09,840
combinaram a magia branca
com seus próprios conhecimentos,
772
01:14:09,920 --> 01:14:12,080
e inventaram a magia negra venenosa.
773
01:14:13,280 --> 01:14:14,480
E então?
774
01:14:15,200 --> 01:14:18,480
Nenhum humano é capaz de suportar
o Veneno dos Djinns.
775
01:14:20,040 --> 01:14:22,120
Então... o que vai acontecer agora?
776
01:14:23,240 --> 01:14:25,960
Precisamos da ajuda dos djinns
para desfazer o feitiço.
777
01:14:26,040 --> 01:14:27,640
Faremos o que for preciso.
778
01:14:27,960 --> 01:14:31,720
Espera, Harun. Antes de decidir por nós,
podemos ao menos pensar nisso?
779
01:14:32,120 --> 01:14:34,920
Não temos muito tempo, cara,
foi por isso que...
780
01:14:35,360 --> 01:14:38,560
Estou mais confuso ainda.
Nem consigo pensar direito.
781
01:14:39,120 --> 01:14:41,360
Acho que a Dilek deve
ir ao médico primeiro.
782
01:14:42,800 --> 01:14:44,320
Não seja burro.
783
01:14:44,800 --> 01:14:47,000
Achamos vários materiais mágicos na casa.
784
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
De onde eles vieram, então?
Caíram dos céus?
785
01:14:50,160 --> 01:14:52,360
-Alguém os colocou aqui!
-Quem?
786
01:14:52,920 --> 01:14:55,240
Como eu vou saber?
Acabaria com eles, se soubesse.
787
01:14:55,800 --> 01:14:56,640
Ömer...
788
01:14:57,600 --> 01:14:59,640
um médico não poderá ajudar muito agora.
789
01:15:00,120 --> 01:15:03,120
Cara, ela está surtando.
Vamos levá-la ao psiquiatra antes,
790
01:15:03,200 --> 01:15:04,640
e depois tentamos o que quiser.
791
01:15:04,720 --> 01:15:05,560
Espere.
792
01:15:06,680 --> 01:15:08,120
Ömer, ouça.
793
01:15:09,240 --> 01:15:12,080
Só porque tenho essa aparência,
e falo desse jeito,
794
01:15:12,160 --> 01:15:14,200
não pense que sou uma exorcista ignorante.
795
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Não falei isso.
796
01:15:16,920 --> 01:15:17,960
Ouça com atenção.
797
01:15:18,600 --> 01:15:20,760
Não sou contra médicos.
798
01:15:21,640 --> 01:15:26,960
Eu convenço pessoas doentes
que me procuram a consultarem psiquiatras.
799
01:15:27,440 --> 01:15:31,000
Até levei alguns pessoalmente.
800
01:15:32,000 --> 01:15:32,880
Porque...
801
01:15:33,360 --> 01:15:35,760
nem todos os incidentes
têm a ver com os djinns.
802
01:15:36,520 --> 01:15:38,320
Então ver um médico antes não é lógico?
803
01:15:39,000 --> 01:15:39,880
Lógico?
804
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
A lógica às vezes é nossa amiga,
805
01:15:42,880 --> 01:15:45,240
mas, às vezes, pode ser nossa inimiga.
806
01:15:45,800 --> 01:15:49,960
É como uma abelha.
Ela nos dá mel, mas também pica.
807
01:15:51,240 --> 01:15:52,200
Olha, Ömer.
808
01:15:52,840 --> 01:15:57,080
Agora, os djinns mais malévolos
e cruéis do universo
809
01:15:57,160 --> 01:15:59,080
estão correndo pelas veias dela.
810
01:15:59,320 --> 01:16:01,560
Não se deixe enganar pela calma deles.
811
01:16:01,640 --> 01:16:04,000
Vão te infernizar
assim que tiverem a chance.
812
01:16:04,640 --> 01:16:05,640
Meu objetivo...
813
01:16:05,920 --> 01:16:08,920
Meu objetivo é ajudar vocês,
mas a decisão é sua.
814
01:16:10,440 --> 01:16:12,360
-Ömer, por favor, vamos...
-Dilek.
815
01:16:12,440 --> 01:16:14,000
Não me interrompa.
816
01:16:14,600 --> 01:16:16,320
Deixe-a fazer o que quiser.
817
01:16:16,920 --> 01:16:19,240
Prometo que verei um médico depois.
818
01:16:20,640 --> 01:16:22,960
Certo. Faça o que quiser, mas seja rápida.
819
01:16:25,040 --> 01:16:26,440
Então, Belkıs, qual é o plano?
820
01:16:26,920 --> 01:16:29,120
Vá buscar o material no carro.
821
01:16:29,200 --> 01:16:30,280
Depressa.
822
01:16:30,720 --> 01:16:33,200
-Se Alá quiser, dará tudo certo.
-Vamos ajudá-lo.
823
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
Não tenha medo, querida. Não tenha.
824
01:16:42,240 --> 01:16:45,680
Em nome de Alá,
chamarei um djinn aqui,
825
01:16:45,760 --> 01:16:47,240
para nos ajudar.
826
01:16:47,720 --> 01:16:48,800
Haja o que houver,
827
01:16:48,880 --> 01:16:52,360
desde que o djinn que aceitar
nosso convite permaneça aqui,
828
01:16:52,760 --> 01:16:54,120
não abram os olhos,
829
01:16:54,600 --> 01:16:55,440
não falem,
830
01:16:56,120 --> 01:16:57,640
e não se movam.
831
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
Segurem.
832
01:17:10,440 --> 01:17:11,480
Vamos nos sentar.
833
01:17:13,600 --> 01:17:14,840
Em nome de Alá...
834
01:17:41,760 --> 01:17:43,160
Você, djinn.
835
01:17:44,240 --> 01:17:45,880
A qual tribo você pertence?
836
01:17:51,000 --> 01:17:53,040
HACCAL
837
01:17:53,120 --> 01:17:54,440
Qual é o seu nome?
838
01:18:00,840 --> 01:18:02,200
ALUZAK
839
01:18:03,760 --> 01:18:05,200
Você, Aluzak.
840
01:18:05,840 --> 01:18:06,960
Você é muçulmano?
841
01:18:11,880 --> 01:18:13,400
NÃO SOU
842
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
Qual é a sua religião, então?
843
01:18:20,960 --> 01:18:21,960
É cristão.
844
01:18:22,040 --> 01:18:24,240
Abençoado seja Jesus Cristo,
filho de Maria.
845
01:18:25,400 --> 01:18:26,240
Foi Ele...
846
01:18:26,920 --> 01:18:29,680
que apoiou os inocentes, os sofredores.
847
01:18:30,400 --> 01:18:32,560
Se você segue os passos d'Ele...
848
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
ajude esta mulher inocente.
849
01:18:43,240 --> 01:18:45,040
SAIA DESTA CASA
850
01:18:46,360 --> 01:18:48,840
Não sairei antes de salvar a vítima.
851
01:18:49,320 --> 01:18:52,160
Em nome de Jesus Cristo,
que te deu os céus,
852
01:18:52,720 --> 01:18:54,880
diga-me o nome dos demônios daqui!
853
01:19:02,000 --> 01:19:02,920
Yakaza...
854
01:19:03,480 --> 01:19:04,920
A tribo Yakaza.
855
01:19:23,880 --> 01:19:26,920
Aluzak, nosso tempo está acabando.
856
01:19:27,400 --> 01:19:31,520
Diga-nos que devemos fazer
para salvá-la da tribo Yakaza.
857
01:19:59,960 --> 01:20:02,720
In hoc signo vinces.
858
01:20:16,040 --> 01:20:17,000
Certo.
859
01:20:17,800 --> 01:20:19,200
Está tudo bem, acalmem-se.
860
01:20:20,200 --> 01:20:21,280
O djinn se foi.
861
01:20:23,480 --> 01:20:26,840
Agora tenho certeza de que o feitiço
é o Veneno dos Djinns.
862
01:20:27,680 --> 01:20:30,920
Porque os djinns que estão te assombrando
são da tribo Yakaza.
863
01:20:31,000 --> 01:20:33,240
Yakaza? O que é isso?
864
01:20:34,080 --> 01:20:36,960
Yakaza é a porta para o reino dos sonhos,
865
01:20:37,040 --> 01:20:40,160
e os djinns e ifrits que moram lá
866
01:20:40,240 --> 01:20:41,880
são de Yakaza.
867
01:20:42,520 --> 01:20:44,320
Quando você dorme à noite,
868
01:20:44,400 --> 01:20:47,000
esses djinns aguardam no escuro,
espreitando.
869
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
Eles adoram um deus chamado Agni.
870
01:20:52,040 --> 01:20:56,400
Agni significa "fogo" em sânscrito.
871
01:20:56,480 --> 01:20:59,640
São a tribo que mais odeia a humanidade.
872
01:21:00,200 --> 01:21:02,360
Também podem te provocar
enquanto você flutua
873
01:21:02,440 --> 01:21:04,040
entre a consciência e o sono.
874
01:21:04,600 --> 01:21:07,720
Só uma pessoa na história foi capaz
de dominar esses djinns.
875
01:21:07,800 --> 01:21:08,760
Quem?
876
01:21:09,360 --> 01:21:10,520
Salomão.
877
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
Ele também foi o único humano
capaz de dominar
878
01:21:13,880 --> 01:21:15,840
a arte das trevas do Veneno dos Djinns.
879
01:21:15,920 --> 01:21:17,040
O que é isso, então?
880
01:21:17,720 --> 01:21:19,520
"In hoc signo vinces."
881
01:21:22,600 --> 01:21:23,560
Não faço ideia.
882
01:21:25,600 --> 01:21:29,240
O djinn me fez escrever isso
quando perguntei como poderia te salvar.
883
01:21:30,040 --> 01:21:32,240
Belkıs, isso parece latim.
884
01:21:33,600 --> 01:21:35,120
O djinn era cristão.
885
01:21:35,600 --> 01:21:37,360
Um dos mais antigos.
886
01:21:38,520 --> 01:21:41,080
Talvez seja uma mensagem criptografada,
887
01:21:41,160 --> 01:21:43,680
porque estava com medo
da retaliação dos outros djinns.
888
01:21:43,760 --> 01:21:46,600
Conheço alguém que talvez possa
nos dizer o que significa.
889
01:21:46,680 --> 01:21:49,760
-Posso ligar, se quiser.
-Claro, vá em frente. Ligue.
890
01:21:55,280 --> 01:21:56,680
Então, qual é o plano?
891
01:21:57,560 --> 01:21:58,880
O negócio é o seguinte.
892
01:22:00,280 --> 01:22:02,760
Alguém lançou o Veneno dos Djinns em você,
893
01:22:03,320 --> 01:22:07,800
e mandou os djinns mais perigosos
da tribo Yakaza atrás de você.
894
01:22:08,760 --> 01:22:10,960
Quem faria algo tão cruel, e por quê?
895
01:22:11,680 --> 01:22:13,800
Dilek não faria mal a uma mosca.
896
01:22:14,440 --> 01:22:17,160
Esses djinns reivindicaram esta casa
para eles agora.
897
01:22:23,000 --> 01:22:24,160
Descobri o que significa.
898
01:22:24,920 --> 01:22:28,480
Em 312 depois de Cristo,
o imperador romano Constantino I viu
899
01:22:28,960 --> 01:22:32,720
uma cruz gigante no céu, num sonho,
900
01:22:32,800 --> 01:22:34,800
e então ouviu essa frase.
901
01:22:35,920 --> 01:22:38,760
"In hoc signo vinces."
902
01:22:39,920 --> 01:22:41,120
O significado é esse...
903
01:22:42,080 --> 01:22:44,920
"Decifre o código, e será vitorioso."
904
01:22:45,520 --> 01:22:47,760
"Decifre o código, e será vitorioso."
905
01:22:48,440 --> 01:22:49,760
Mas qual é o código?
906
01:22:53,160 --> 01:22:56,600
Eu vi esses números por todo lado.
O que mais poderiam ser?
907
01:22:57,720 --> 01:22:59,000
Belkıs, o que acha?
908
01:23:02,640 --> 01:23:04,360
Sete, sete, três, zero.
909
01:23:07,360 --> 01:23:08,520
Já sei!
910
01:23:09,080 --> 01:23:11,800
É por isso que os Yakuza assombram você.
911
01:23:12,200 --> 01:23:14,200
Então, se quisermos salvá-la,
912
01:23:14,440 --> 01:23:16,360
precisamos decifrar esse código.
913
01:23:18,920 --> 01:23:22,920
Os djinns podem enviar segredos
do mundo deles para o nosso,
914
01:23:23,000 --> 01:23:25,880
através de números e símbolos.
915
01:23:26,760 --> 01:23:27,680
E aí?
916
01:23:29,480 --> 01:23:31,960
Deve-se viajar até o mundo dos Yakaza
917
01:23:32,040 --> 01:23:34,760
para descobrir o que "7-7-3-0" significa.
918
01:23:36,440 --> 01:23:38,880
Como? Quem?
919
01:23:38,960 --> 01:23:40,960
-Você.
-Eu?
920
01:23:41,440 --> 01:23:43,640
Você fará o ritual chamado
de O Sono de Azrael.
921
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
"O Sono de Azrael"? O que é isso?
922
01:23:47,520 --> 01:23:50,240
Enquanto dormimos,
na verdade estamos mortos.
923
01:23:51,320 --> 01:23:54,000
Porque a alma deixa o corpo
enquanto dormimos.
924
01:23:54,080 --> 01:23:55,760
Imagine o oposto.
925
01:23:55,840 --> 01:23:58,880
A sua alma fica, mas o seu corpo viaja
ao reino dos sonhos.
926
01:23:59,440 --> 01:24:01,560
É como o O Sono de Azrael funciona.
927
01:24:02,040 --> 01:24:05,280
Então a Dilek fará o ritual,
928
01:24:05,560 --> 01:24:07,720
o corpo dela irá para o reino dos djinns,
929
01:24:07,800 --> 01:24:11,120
ela vai descobrir o significado
de "7-7-3-0", e depois vai voltar?
930
01:24:11,200 --> 01:24:12,040
Exato.
931
01:24:12,600 --> 01:24:15,080
Isso é perigoso? Há algum risco?
932
01:24:15,160 --> 01:24:19,880
Claro. Mas não é mais perigoso
que as circunstâncias atuais dela.
933
01:24:19,960 --> 01:24:23,600
Preciso de uma xícara de leite de porco,
e uma xícara de sangue de porco...
934
01:24:25,320 --> 01:24:27,480
Dilek, o que foi?
935
01:24:35,360 --> 01:24:38,480
Vamos. Precisamos ser rápidos.
936
01:24:38,560 --> 01:24:39,920
Estão ficando mais fortes.
937
01:24:58,520 --> 01:25:01,520
O reino dos djinns se esconde
atrás dos espelhos.
938
01:25:02,080 --> 01:25:04,400
Olhe para o espelho à sua direita.
939
01:25:07,760 --> 01:25:11,240
Olhe todos os rostos no reflexo,
da direita para a esquerda.
940
01:25:22,040 --> 01:25:24,480
Escolha um e encare-o nos olhos.
941
01:25:27,920 --> 01:25:29,720
Repita depois de mim.
942
01:25:35,640 --> 01:25:37,320
Mergulhe sua mão direita no leite...
943
01:25:38,680 --> 01:25:40,000
e a esquerda no sangue...
944
01:25:40,600 --> 01:25:41,800
lentamente.
945
01:25:49,840 --> 01:25:51,160
Olhe para a TV.
946
01:25:56,880 --> 01:25:59,720
Preste atenção na TV.
947
01:26:01,920 --> 01:26:03,120
Continue.
948
01:26:05,960 --> 01:26:06,840
Continue.
949
01:26:11,040 --> 01:26:12,280
Feche os olhos.
950
01:26:18,360 --> 01:26:20,880
Agora está tudo escuro.
951
01:26:24,840 --> 01:26:27,040
Está sozinha no escuro.
952
01:26:31,720 --> 01:26:33,720
Ouça os batimentos do seu coração.
953
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
Ouça-os.
954
01:26:36,640 --> 01:26:37,480
Ouça.
955
01:26:38,920 --> 01:26:40,160
O que você vê?
956
01:26:41,680 --> 01:26:42,800
Escuridão.
957
01:26:44,040 --> 01:26:45,440
Não há ninguém aqui.
958
01:26:46,200 --> 01:26:47,840
Agora você está sonhando.
959
01:26:48,240 --> 01:26:50,840
Está no mundo dos Yakaza.
960
01:26:51,000 --> 01:26:53,640
Sua alma está aqui,
mas seu corpo está no mundo dos djinns.
961
01:26:54,560 --> 01:26:56,120
Estique sua mão direita.
962
01:26:58,360 --> 01:26:59,840
Olhe para a palma da mão.
963
01:27:02,600 --> 01:27:03,440
Agora leia!
964
01:27:03,520 --> 01:27:06,040
MORRA
965
01:27:06,800 --> 01:27:08,320
Estou com medo.
966
01:27:08,880 --> 01:27:10,000
Não tenha medo.
967
01:27:10,080 --> 01:27:12,400
Os djinns prosperam no medo.
968
01:27:13,400 --> 01:27:15,880
Quanto mais temer,
mais fortes eles ficarão.
969
01:27:16,480 --> 01:27:18,480
Tem alguém me observando.
970
01:27:20,120 --> 01:27:23,000
-Consegue vê-los?
-Não.
971
01:27:23,680 --> 01:27:24,720
Onde eles estão?
972
01:27:26,440 --> 01:27:28,160
Atrás da porta.
973
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
Estão olhando para mim.
974
01:27:36,720 --> 01:27:38,640
Você vai morrer, se entrar aqui!
975
01:30:58,360 --> 01:31:00,120
Dilek!
976
01:31:00,200 --> 01:31:01,880
Você está bem?
977
01:31:01,960 --> 01:31:03,480
-Estou.
-Tem certeza?
978
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Estou bem! Vá achar a Dilek!
979
01:31:12,440 --> 01:31:14,000
Satanás...
980
01:31:14,680 --> 01:31:16,520
não possui pecados.
981
01:31:17,720 --> 01:31:19,120
Mas a raça humana...
982
01:31:20,000 --> 01:31:22,120
é o epítome do mal.
983
01:31:35,840 --> 01:31:37,960
Em nome de Alá...
984
01:31:47,080 --> 01:31:50,080
Você se lembra quem fez isso a você,
no mundo dos Yakaza?
985
01:31:50,160 --> 01:31:51,280
Não.
986
01:31:52,280 --> 01:31:53,800
Mas foi assustador.
987
01:31:55,640 --> 01:31:56,520
Dilek...
988
01:31:58,200 --> 01:32:01,640
os demônios e djinns
falam pelas barrigas deles.
989
01:32:02,640 --> 01:32:06,080
Você ouviu algo
enquanto faziam isso com você?
990
01:32:10,200 --> 01:32:11,240
Ouvi.
991
01:32:11,320 --> 01:32:14,240
Kitab-el Ahir.
992
01:32:14,320 --> 01:32:16,040
"Kitab-el Ahir."
993
01:32:16,800 --> 01:32:18,560
Eles disseram "Kitab-el Ahir."
994
01:32:18,920 --> 01:32:21,000
O Kitabel Ahir.
995
01:32:22,120 --> 01:32:24,000
-É árabe?
-Sim.
996
01:32:26,440 --> 01:32:28,160
Significa "O Último Livro".
997
01:32:29,160 --> 01:32:30,400
O Último Livro...
998
01:32:31,320 --> 01:32:35,280
Sabemos que o último profeta é Maomé...
999
01:32:36,280 --> 01:32:38,120
então o último livro é o Alcorão.
1000
01:32:38,560 --> 01:32:41,000
-Então...
-A tribo Yakaza está nos dizendo
1001
01:32:41,520 --> 01:32:45,520
para procurar o significado de "7-7-3-0"
no Alcorão.
1002
01:32:50,640 --> 01:32:54,120
-Pega.
-Em nome de Alá...
1003
01:32:54,600 --> 01:32:56,400
Sete, sete, três, zero.
1004
01:32:56,960 --> 01:32:59,560
Setenta e sete e trinta.
1005
01:33:00,920 --> 01:33:03,240
Sura 77...
1006
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
verso 30.
1007
01:33:13,680 --> 01:33:15,600
"Vá até a sombra tripartida."
1008
01:33:16,200 --> 01:33:18,920
"Vá até a sombra tripartida."
O que é isso?
1009
01:33:19,480 --> 01:33:20,800
O que estão tentando dizer?
1010
01:33:20,880 --> 01:33:22,680
Eu lembro disso...
1011
01:33:25,640 --> 01:33:27,400
"A sombra tripartida."
1012
01:33:35,880 --> 01:33:37,720
Aqui diz "A Aldeia das Três Sombras".
1013
01:33:49,320 --> 01:33:51,320
Belkıs, o que são essas três sombras?
1014
01:33:57,760 --> 01:33:58,960
Antigamente...
1015
01:33:59,720 --> 01:34:02,480
a cruz cristã era chamada
de "sombra tripartida".
1016
01:34:02,560 --> 01:34:04,760
Porque ela se divide em três.
1017
01:34:05,200 --> 01:34:06,080
Novamente...
1018
01:34:06,760 --> 01:34:10,680
no cristianismo, há a tríade
do Pai, do Filho, e do Espírito Santo.
1019
01:34:11,360 --> 01:34:13,640
Mas o que isso tem a ver comigo?
1020
01:34:14,360 --> 01:34:18,320
Se Sura 70, verso 30,
manda você ir à sombra tripartida,
1021
01:34:18,400 --> 01:34:20,880
precisa ir até essa aldeia. Certo, Belkıs?
1022
01:34:21,960 --> 01:34:23,960
É uma aldeia cristã?
1023
01:34:24,600 --> 01:34:26,600
Não sei. Nunca ouvi falar dela.
1024
01:34:27,440 --> 01:34:30,280
De onde são essa caixa e as fotos?
1025
01:34:30,800 --> 01:34:33,040
Eu as encontrei
nas coisas da minha mãe, mas...
1026
01:34:33,640 --> 01:34:38,080
E os seus pais?
Nunca mencionaram essa aldeia?
1027
01:34:38,160 --> 01:34:41,240
Não. Nem sei se ela existe.
1028
01:34:42,280 --> 01:34:44,960
O Google disse que existe. Fica em Bursa.
1029
01:34:45,040 --> 01:34:46,280
Bursa?
1030
01:34:47,360 --> 01:34:48,680
Minha família é de lá.
1031
01:34:49,840 --> 01:34:51,840
Deve ir para lá imediatamente.
1032
01:34:52,320 --> 01:34:54,720
Espera aí. Como assim, "imediatamente"?
1033
01:34:55,520 --> 01:34:58,360
Não temos tempo, meu filho.
A vida dela corre perigo.
1034
01:34:58,440 --> 01:35:00,320
Como pode ter tanta certeza?
1035
01:35:00,400 --> 01:35:03,080
-Como sabe?
-Você viu o que aconteceu, filho.
1036
01:35:03,160 --> 01:35:06,840
Os djinns que a assombram nos mandaram
ir para a Aldeia das Três Sombras.
1037
01:35:07,600 --> 01:35:09,160
O segredo será revelado lá.
1038
01:35:09,640 --> 01:35:12,640
Caso contrário, eles vão atacá-la
com todo o seu poder.
1039
01:35:13,040 --> 01:35:14,800
Não estou dizendo para não irmos.
1040
01:35:14,880 --> 01:35:17,000
Vamos só esperar uns dias,
descansar um pouco.
1041
01:35:17,080 --> 01:35:18,320
Vamos levá-la a um médico.
1042
01:35:18,400 --> 01:35:21,960
Minha perna estará melhor, e aí vamos.
Por que a pressa?
1043
01:35:22,440 --> 01:35:23,280
Ömer.
1044
01:35:23,840 --> 01:35:26,280
-Você fala demais,
-Não é da sua conta!
1045
01:35:26,360 --> 01:35:29,200
Estamos falando da minha esposa!
Não se meta na nossa vida!
1046
01:35:29,760 --> 01:35:32,000
-Está sendo cruel.
-Não me importo!
1047
01:35:32,080 --> 01:35:33,760
Então pare de me irritar!
1048
01:35:36,000 --> 01:35:38,760
O quê? Por que se levantou? Vai me atacar?
1049
01:35:38,840 --> 01:35:40,080
Saia da minha casa!
1050
01:35:40,160 --> 01:35:42,280
Chega! Parem de discutir!
1051
01:35:45,080 --> 01:35:46,040
Filho...
1052
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
ouça, não tenho interesse nisso.
1053
01:35:50,400 --> 01:35:52,320
Meus joelhos doem muito, e sou diabética.
1054
01:35:52,400 --> 01:35:54,120
Mal consigo ficar de pé.
1055
01:35:55,240 --> 01:35:57,560
Eu não poderia ir nem se quisesse.
1056
01:35:59,160 --> 01:36:00,440
Mas sabem as circunstâncias.
1057
01:36:01,280 --> 01:36:03,800
Façam o que quiserem.
1058
01:36:04,440 --> 01:36:05,560
Pelo amor de Alá...
1059
01:36:05,960 --> 01:36:07,920
É exatamente a atitude de um vigarista.
1060
01:36:08,000 --> 01:36:10,480
Cria confusão, depois vai embora.
1061
01:36:10,560 --> 01:36:13,600
Ömer... não posso mais ficar aqui.
1062
01:36:13,680 --> 01:36:14,880
O que diabos quer dizer?
1063
01:36:14,960 --> 01:36:16,960
-Não grite comigo!
-Grito, sim!
1064
01:36:17,040 --> 01:36:17,880
Ömer.
1065
01:36:18,920 --> 01:36:22,800
Não prometeu ir ao médico
quando isso acabasse?
1066
01:36:22,880 --> 01:36:24,080
Sim, mas ainda não acabou!
1067
01:36:24,160 --> 01:36:25,920
Mas eu já estou farto, Dilek!
1068
01:36:26,080 --> 01:36:28,240
Aturei isso por várias horas!
1069
01:36:28,480 --> 01:36:33,080
Os djinns, magia, amuletos, espelhos,
sangue de porco, essas porcarias todas...
1070
01:36:33,760 --> 01:36:36,040
Certo. Eu vou. Você pode ficar.
1071
01:36:36,120 --> 01:36:37,120
Dilek.
1072
01:36:42,080 --> 01:36:43,800
Ela pode ficar com a gente hoje.
1073
01:36:43,880 --> 01:36:47,160
Não podemos ir para Bursa tão tarde.
Nós vamos amanhã, se formos mesmo.
1074
01:36:47,600 --> 01:36:48,480
Certo?
1075
01:36:51,520 --> 01:36:53,240
Façam o que diabos quiserem.
1076
01:37:04,640 --> 01:37:06,520
Vou tirar folga e ver o Ömer.
1077
01:37:06,600 --> 01:37:08,640
Espero que aquele babaca
tenha se arrependido.
1078
01:37:09,360 --> 01:37:11,600
Podemos ver a Belkıs com ele depois.
1079
01:37:11,680 --> 01:37:13,960
Passamos para pegá-la,
e vamos antes do pôr do sol.
1080
01:37:14,040 --> 01:37:16,240
-Nós nos vemos na aldeia, certo?
-Certo.
1081
01:37:16,720 --> 01:37:18,800
Nem sei como retribuir.
1082
01:37:18,880 --> 01:37:21,000
Não seja ridícula.
Só se concentre em melhorar.
1083
01:37:21,080 --> 01:37:24,640
-Certo, mantenha-me informado.
-Dirija devagar e com cuidado.
1084
01:37:24,720 --> 01:37:25,720
Claro. Vamos.
1085
01:37:26,520 --> 01:37:29,000
-Até mais.
-Até. Vão com Deus.
1086
01:37:51,400 --> 01:37:53,000
Já chegamos?
1087
01:37:54,360 --> 01:37:56,560
Esse é o caminho certo,
pelo que nos disseram.
1088
01:38:35,720 --> 01:38:37,200
As-salamu alaykum.
1089
01:38:37,760 --> 01:38:39,200
Alaykumu salam, irmão.
1090
01:38:39,760 --> 01:38:42,080
Desculpe por entrar,
a porta estava aberta.
1091
01:38:42,160 --> 01:38:43,160
Sem problemas.
1092
01:38:43,840 --> 01:38:46,280
Procuramos um lugar chamado
"As Três Sombras".
1093
01:38:49,400 --> 01:38:51,680
A Aldeia da Sombra Tripartida?
1094
01:38:52,200 --> 01:38:54,200
Sim. Vimos na internet.
1095
01:38:54,840 --> 01:38:59,000
Os cristãos chamavam aquele lugar
de Aldeia da Sombra Tripartida.
1096
01:38:59,480 --> 01:39:01,720
Os muçulmanos chamavam
de Aldeia das Três Sombras.
1097
01:39:02,280 --> 01:39:04,880
-Muçulmanos e cristãos viviam lá?
-Sim.
1098
01:39:06,600 --> 01:39:08,440
Olha, estamos com pressa.
1099
01:39:08,920 --> 01:39:09,920
Onde fica essa aldeia?
1100
01:39:10,720 --> 01:39:12,480
Ninguém mais mora lá.
1101
01:39:12,560 --> 01:39:13,640
É mesmo?
1102
01:39:14,200 --> 01:39:16,280
Havia algumas casas,
1103
01:39:16,360 --> 01:39:18,680
mas foram inundadas
quando construíram a barragem.
1104
01:39:18,760 --> 01:39:20,200
A barragem de Alaçatı.
1105
01:39:25,680 --> 01:39:28,040
O que foi? Por que querem ir até lá?
1106
01:39:28,120 --> 01:39:29,480
Precisamos fazer uma coisa.
1107
01:39:29,560 --> 01:39:31,160
Há alguém aqui que vivia lá?
1108
01:39:31,840 --> 01:39:34,560
Só o Yasin, o doido.
Nós o chamamos de Algemas.
1109
01:39:34,640 --> 01:39:36,480
Ele é perturbado, viu.
1110
01:39:36,560 --> 01:39:37,920
Perturbado tipo...
1111
01:39:38,520 --> 01:39:40,280
Todos os moradores têm medo dele.
1112
01:39:40,960 --> 01:39:42,040
Por quê?
1113
01:39:44,160 --> 01:39:46,400
Ele se algema todas as noites,
1114
01:39:46,840 --> 01:39:48,560
e fala com os djinns.
1115
01:39:53,880 --> 01:39:56,600
Você! Não mandei sair daí?
1116
01:39:57,120 --> 01:39:58,000
Sai!
1117
01:40:04,560 --> 01:40:06,640
Disse que ele fala com os djinns?
1118
01:40:06,720 --> 01:40:07,800
Sim.
1119
01:40:08,880 --> 01:40:10,440
Os que veem o futuro.
1120
01:40:12,080 --> 01:40:16,160
Coisas ruins sempre acontecem
com aqueles que o visitam.
1121
01:40:16,240 --> 01:40:18,040
Então eu não recomendo ir.
1122
01:40:18,600 --> 01:40:21,120
Pode nos levar até ele, por favor?
1123
01:40:22,840 --> 01:40:23,800
Jamais.
1124
01:40:25,080 --> 01:40:27,520
Jamais chego perto daquele homem maldito.
1125
01:40:28,080 --> 01:40:31,000
Posso mostrar onde ele mora, se quiserem.
1126
01:40:31,560 --> 01:40:33,200
Claro, vamos.
1127
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Venham.
1128
01:40:44,760 --> 01:40:46,200
Aqui é o número 97.
1129
01:40:47,400 --> 01:40:50,360
-Ele mora aqui?
-Não sei.
1130
01:41:24,760 --> 01:41:25,840
Yasin?
1131
01:42:12,000 --> 01:42:12,920
Harun.
1132
01:42:15,400 --> 01:42:16,600
Tem alguém ali.
1133
01:42:38,480 --> 01:42:39,400
Yasin!
1134
01:42:39,480 --> 01:42:42,200
O Diabo só morrerá
quando o último humano cair.
1135
01:42:46,080 --> 01:42:48,080
Yasin, viemos de Istambul.
1136
01:42:49,120 --> 01:42:50,840
Pode falar conosco por uns minutos?
1137
01:42:51,320 --> 01:42:54,400
Vão embora. Eles estão incomodados
com a presença de vocês.
1138
01:42:54,920 --> 01:42:55,960
Eles quem?
1139
01:43:02,800 --> 01:43:04,120
Os djinns.
1140
01:43:09,600 --> 01:43:10,800
Por que estão incomodados?
1141
01:43:12,000 --> 01:43:14,080
Dizem que vocês têm cheiro de sangue.
1142
01:43:20,960 --> 01:43:23,040
Eles sabem por que estamos aqui?
1143
01:43:23,120 --> 01:43:25,880
Três sombras, três mortais, e três males.
1144
01:43:30,080 --> 01:43:31,280
A raça humana...
1145
01:43:32,000 --> 01:43:32,920
os djinns...
1146
01:43:33,400 --> 01:43:34,240
e o Diabo.
1147
01:43:35,160 --> 01:43:36,160
Yasin, ouça...
1148
01:43:37,320 --> 01:43:39,080
alguns djinns assombram essa mulher.
1149
01:43:39,720 --> 01:43:43,360
Uma hodja que está nos ajudando disse
que o problema era com as Três Sombras...
1150
01:43:44,560 --> 01:43:46,680
Não fale desse lugar maldito!
1151
01:43:47,680 --> 01:43:49,200
Saiam. Vão embora!
1152
01:44:23,080 --> 01:44:24,560
A tribo Yakaza.
1153
01:44:32,400 --> 01:44:33,280
O que disse?
1154
01:44:33,360 --> 01:44:35,360
A tribo Yakaza.
1155
01:44:36,880 --> 01:44:37,840
Venha aqui.
1156
01:44:40,840 --> 01:44:41,880
Mais perto.
1157
01:44:46,440 --> 01:44:47,400
Pare!
1158
01:44:59,040 --> 01:45:00,480
Aonde estão levando o meu bebê?
1159
01:45:03,960 --> 01:45:05,520
Você é ela.
1160
01:45:07,080 --> 01:45:08,040
Quem?
1161
01:45:09,960 --> 01:45:11,920
A Criança Devoradora de Almas.
1162
01:45:13,120 --> 01:45:14,280
O que isso significa?
1163
01:45:14,920 --> 01:45:16,920
Preciso te levar lá agora mesmo.
1164
01:45:17,000 --> 01:45:19,240
-Onde?
-Vamos, precisamos ir logo,
1165
01:45:19,320 --> 01:45:21,760
ou eles vão te levar para o lado deles.
1166
01:45:54,760 --> 01:45:56,520
O seu cheiro é perfeito.
1167
01:45:57,600 --> 01:45:58,960
Perfume francês.
1168
01:46:00,160 --> 01:46:01,480
Ligou para a Dilek?
1169
01:46:03,320 --> 01:46:05,800
Tentei os dois.
Estão sem sinal, aparentemente.
1170
01:46:06,280 --> 01:46:07,240
Sem sinal?
1171
01:46:09,160 --> 01:46:11,600
Eu devia ter ligado mais cedo.
1172
01:46:11,960 --> 01:46:13,960
Ele deve estar preocupado.
1173
01:46:16,360 --> 01:46:18,360
Acha que eles suspeitam de algo?
1174
01:46:19,080 --> 01:46:20,760
Não, acho que não.
1175
01:46:21,280 --> 01:46:23,800
Não sei você,
mas eu cubro os meus rastros.
1176
01:46:26,680 --> 01:46:28,080
A próxima à direita.
1177
01:46:29,200 --> 01:46:30,400
Está com medo?
1178
01:46:31,520 --> 01:46:32,720
Pareço estar com medo?
1179
01:46:37,120 --> 01:46:39,120
-Aonde estamos indo?
-Sigam-me.
1180
01:48:22,160 --> 01:48:24,360
Ninguém ousa pisar aqui.
1181
01:48:26,640 --> 01:48:29,000
Isso são covas?
1182
01:48:29,960 --> 01:48:33,680
O cemitério secreto das crianças
que foram mortas no dia em que nasceram.
1183
01:48:36,080 --> 01:48:38,080
O que são essas coisas em cima delas?
1184
01:48:38,600 --> 01:48:42,160
São os símbolos da tribo dos djinns
que lança o feitiço do Veneno.
1185
01:48:42,840 --> 01:48:44,840
Como assim? Seja claro!
1186
01:48:45,920 --> 01:48:49,120
Uma das covas tem a ver com você.
1187
01:48:49,680 --> 01:48:53,960
-O quê?
-Dilek, há 30 anos,
1188
01:48:54,480 --> 01:48:56,760
quarenta e um dias após você nascer,
1189
01:48:56,840 --> 01:48:59,320
uma doença maligna e desconhecida
afetou o seu corpo.
1190
01:48:59,760 --> 01:49:01,760
Os médicos disseram que você ia morrer.
1191
01:49:02,520 --> 01:49:06,440
Alguém contou aos seus pais
sobre o incidente de Deyr-i Haris,
1192
01:49:06,520 --> 01:49:08,520
que aconteceu na Aldeia das Três Sombras.
1193
01:49:09,360 --> 01:49:10,680
Deyr-i Haris?
1194
01:49:11,440 --> 01:49:14,120
O ritual no qual a doença fatal
de uma pessoa
1195
01:49:14,200 --> 01:49:17,400
é transferida para o corpo de outra.
1196
01:49:17,480 --> 01:49:20,960
Ele é chamado de Deyr-i Haris,
que significa "Poço do Demônio".
1197
01:49:22,000 --> 01:49:22,880
Continue.
1198
01:49:23,480 --> 01:49:28,240
No dia em que houve um nascimento
na aldeia, o bebê foi tirado da mãe dele,
1199
01:49:28,320 --> 01:49:30,000
e trazido até você.
1200
01:49:30,080 --> 01:49:31,200
Meu bebê...
1201
01:49:31,280 --> 01:49:33,480
E usando os djinns de Yakaza,
1202
01:49:33,560 --> 01:49:36,480
a doença maligna que acometia você
foi transferida ao outro bebê,
1203
01:49:36,560 --> 01:49:38,320
como um veneno.
1204
01:49:39,200 --> 01:49:40,720
Você viveu...
1205
01:49:41,280 --> 01:49:42,480
e ele morreu.
1206
01:49:42,960 --> 01:49:45,200
Foi oferecido aos djinns.
1207
01:49:47,360 --> 01:49:49,360
Como sabe disso tudo?
1208
01:49:50,360 --> 01:49:54,520
Porque os aldeões me usaram
para invocar aqueles djinns!
1209
01:49:55,280 --> 01:49:58,160
-Por que eles fariam isso?
-Por dinheiro.
1210
01:49:58,960 --> 01:50:01,680
Famílias ricas estavam matando
crianças pobres,
1211
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
para que os seus filhos vivessem.
1212
01:50:04,440 --> 01:50:06,320
Eles vinham da Alemanha, da França,
1213
01:50:06,400 --> 01:50:08,400
até mesmo de Israel!
1214
01:50:09,800 --> 01:50:11,040
Não pode ser real.
1215
01:50:11,760 --> 01:50:16,360
E os aldeões que foram cúmplices
morreram por causa de uma maldição.
1216
01:50:16,440 --> 01:50:18,360
Doenças, incêndios,
1217
01:50:18,440 --> 01:50:20,040
loucura...
1218
01:50:20,640 --> 01:50:21,880
O que eu faço?
1219
01:50:23,400 --> 01:50:24,920
Alguém disse que esses djinns
1220
01:50:25,000 --> 01:50:27,120
usam magia negra.
1221
01:50:27,600 --> 01:50:30,240
Eles vão tomar a vida que te deram.
1222
01:50:30,960 --> 01:50:32,400
O que eu faço?
1223
01:50:33,200 --> 01:50:34,800
Observe essas covas atentamente.
1224
01:50:36,280 --> 01:50:40,160
Em uma delas, está o bebê
que morreu por sua causa.
1225
01:50:41,840 --> 01:50:42,960
Qual delas?
1226
01:50:44,080 --> 01:50:45,680
Você que deve descobrir.
1227
01:50:46,320 --> 01:50:48,040
Pense no que viveu.
1228
01:50:48,840 --> 01:50:50,120
Em qual delas?
1229
01:51:32,040 --> 01:51:33,040
Esta.
1230
01:51:38,360 --> 01:51:39,280
Se for verdade...
1231
01:51:40,160 --> 01:51:43,080
vamos exumá-lo e enterrá-lo
numa cova adequada.
1232
01:51:43,640 --> 01:51:46,320
Então os djinns te deixarão em paz.
Você será salva.
1233
01:51:47,920 --> 01:51:49,320
Por que está me ajudando?
1234
01:51:52,160 --> 01:51:55,240
Porque você era inocente.
Os aldeões foram cruéis.
1235
01:51:55,680 --> 01:51:59,560
Sempre me usaram para a morte.
Dessa vez, estou aqui pela vida.
1236
01:53:22,200 --> 01:53:23,320
Me dê a chave.
1237
01:54:15,200 --> 01:54:16,760
A tribo Yakaza.
1238
01:54:18,320 --> 01:54:19,680
Eles se foram.
1239
01:54:34,720 --> 01:54:36,240
Você está a salvo, Dilek.
1240
01:54:38,520 --> 01:54:40,520
Não podem mais te machucar.
1241
01:54:52,560 --> 01:54:53,920
Harun! Harun, pare!
1242
01:54:57,960 --> 01:54:59,320
Harun, pare!
1243
01:55:27,760 --> 01:55:29,880
-Dilek!
-Belkıs... Belkıs!
1244
01:55:29,960 --> 01:55:30,840
Dilek!
1245
01:56:18,480 --> 01:56:19,360
Ömer?
1246
01:56:52,200 --> 01:56:53,080
O...
1247
01:56:53,360 --> 01:56:54,280
O celular.
1248
01:56:55,160 --> 01:56:56,120
Onde está?
1249
01:56:57,120 --> 01:56:58,000
Meu celular...
1250
01:57:00,880 --> 01:57:02,120
Cadê o meu celular?
1251
01:57:03,760 --> 01:57:05,760
Droga, cadê o meu celular?
1252
01:57:10,640 --> 01:57:13,440
CHAMADA RECEBIDA
1253
01:57:15,280 --> 01:57:18,080
Alô? Harun?
1254
01:57:18,600 --> 01:57:20,600
Adeus, Seda.
1255
01:58:03,680 --> 01:58:04,600
Por quê?
1256
01:58:05,600 --> 01:58:06,640
"Por quê"?
1257
01:58:08,560 --> 01:58:11,800
Porque você só está viva
graças a um ato perverso.
1258
01:58:11,880 --> 01:58:12,800
O quê?
1259
01:58:14,000 --> 01:58:15,800
Eles mataram o meu bebê...
1260
01:58:16,400 --> 01:58:18,320
para salvar você.
1261
01:58:21,960 --> 01:58:24,400
Soltem-me! Meu bebê!
1262
01:58:26,840 --> 01:58:28,840
Por 30 anos...
1263
01:58:29,720 --> 01:58:31,720
eu convivi com essa dor.
1264
01:58:33,440 --> 01:58:36,680
-Não foi minha culpa.
-Sim, claro.
1265
01:58:37,640 --> 01:58:39,120
Você é inocente.
1266
01:58:40,000 --> 01:58:45,720
Foram aqueles aldeões malditos
e os seus pais.
1267
01:58:46,600 --> 01:58:48,800
Eles são os demônios entre nós.
1268
01:58:49,360 --> 01:58:50,200
Egoístas,
1269
01:58:50,280 --> 01:58:51,720
pretensiosos,
1270
01:58:52,600 --> 01:58:54,080
e ricos.
1271
01:58:54,560 --> 01:58:57,360
E não se esqueça...
1272
01:58:58,640 --> 01:59:01,120
de que você é a prole corrupta deles.
1273
01:59:02,400 --> 01:59:04,560
Como isso é minha culpa?
1274
01:59:05,280 --> 01:59:06,880
Quer saber, Dilek?
1275
01:59:09,120 --> 01:59:12,920
São os filhos deles que conectam os mortos
a este mundo.
1276
01:59:14,680 --> 01:59:15,680
Isso significa...
1277
01:59:16,360 --> 01:59:18,000
que eles também sofrerão.
1278
01:59:18,960 --> 01:59:25,480
Então os seus pais vão sentir
cada gota de dor que eu te infligirei.
1279
01:59:32,520 --> 01:59:34,360
Você me olha como se eu fosse o Diabo.
1280
01:59:35,480 --> 01:59:36,640
Mas, na verdade...
1281
01:59:38,200 --> 01:59:43,800
eu não queria nada além
de uma vida simples na aldeia,
1282
01:59:43,880 --> 01:59:45,320
com o meu marido.
1283
01:59:48,400 --> 01:59:49,760
Enquanto eu estava grávida...
1284
01:59:53,160 --> 01:59:55,240
eles assassinaram o meu marido.
1285
01:59:59,120 --> 02:00:02,400
E depois levaram o meu bebê
no minuto em que ele nasceu, Dilek.
1286
02:00:07,280 --> 02:00:08,520
E por quê, Dilek?
1287
02:00:12,880 --> 02:00:15,840
Quem é responsável pelo que aconteceu
com a gente, Dilek?
1288
02:00:17,400 --> 02:00:20,240
Pode chamar isso de vingança, se quiser.
1289
02:00:21,080 --> 02:00:24,040
Sangue será derramado por cada vida
que foi tirada, Dilek!
1290
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
Por 30 anos, eu reuni informações
sobre magia e os djinns...
1291
02:00:30,280 --> 02:00:32,840
Foi tudo para este dia, Dilek!
1292
02:00:34,240 --> 02:00:36,520
Mas você segurou o Alcorão...
1293
02:00:37,600 --> 02:00:39,480
Todas as três religiões abraâmicas dizem
1294
02:00:39,560 --> 02:00:41,520
que quando o juízo final se aproximar,
1295
02:00:41,600 --> 02:00:46,960
haverá mais e mais pagãos
que agem como se fossem crentes!
1296
02:00:48,760 --> 02:00:49,840
Diga-me...
1297
02:00:53,960 --> 02:00:56,680
eu sou pagã?
1298
02:00:56,760 --> 02:00:59,840
Por favor, eu imploro.
Solte-me, por favor.
1299
02:01:01,320 --> 02:01:03,800
-Socorro, Alá...
-Não ouse falar o nome d'Ele!
1300
02:01:05,120 --> 02:01:07,280
No dia em que Ele levou meu bebê,
1301
02:01:07,360 --> 02:01:11,240
eu escolhi o Diabo!
1302
02:01:12,960 --> 02:01:13,960
E você...
1303
02:01:14,480 --> 02:01:17,040
Quem mexe com o Diabo...
1304
02:01:18,280 --> 02:01:21,240
não pode suplicar
pela misericórdia de Alá!
1305
02:01:21,320 --> 02:01:26,160
Porque Ele não ajuda os desesperados!
1306
02:01:26,640 --> 02:01:28,960
Se Ele ajudasse os desesperados,
1307
02:01:29,040 --> 02:01:31,360
Ele teria me ajudado, Dilek!
1308
02:01:34,360 --> 02:01:36,800
Mas... não ajudou.
1309
02:01:42,640 --> 02:01:43,720
Harun...
1310
02:01:45,600 --> 02:01:47,200
está tudo pronto, filho?
1311
02:01:48,320 --> 02:01:49,280
Está, mãe.
1312
02:02:12,600 --> 02:02:13,960
Ajudem-me!
1313
02:02:15,960 --> 02:02:17,360
Socorro! Alguém!
1314
02:02:20,040 --> 02:02:21,200
Socorro...
1315
02:02:26,840 --> 02:02:28,360
Socorro!
1316
02:02:29,560 --> 02:02:30,720
Por favor...
1317
02:02:34,600 --> 02:02:35,440
Ömer!
1318
02:02:36,800 --> 02:02:39,320
Ömer...
1319
02:02:44,600 --> 02:02:46,920
Ömer...
1320
02:03:25,800 --> 02:03:26,840
Harun!
1321
02:03:28,320 --> 02:03:29,640
Harun, o que está fazendo?
1322
02:03:29,720 --> 02:03:31,240
Harun, por favor, não...
1323
02:03:31,720 --> 02:03:33,800
O que eu te fiz, Harun?
1324
02:03:35,280 --> 02:03:38,520
Harun, eu imploro, pare. Por favor, não...
1325
02:03:39,200 --> 02:03:42,440
Ömer!
1326
02:03:45,040 --> 02:03:46,000
Ömer, é?
1327
02:03:48,800 --> 02:03:52,880
A sua melhor amiga, Seda,
está dormindo com o seu marido, Dilek.
1328
02:03:53,440 --> 02:03:56,360
Não... Você está mentindo.
1329
02:03:57,560 --> 02:03:58,400
Eles não...
1330
02:04:13,800 --> 02:04:15,960
Minha mãe e eu te procuramos
por anos, Dilek.
1331
02:04:17,480 --> 02:04:20,080
Quando te encontramos,
só precisávamos entrar na sua casa.
1332
02:04:20,680 --> 02:04:23,240
Quando se conhece
as fraquezas de alguém...
1333
02:04:24,000 --> 02:04:25,360
é muito fácil.
1334
02:04:26,120 --> 02:04:27,800
Percebi que o seu marido traía você.
1335
02:04:27,880 --> 02:04:29,360
Então conheci a Seda.
1336
02:04:30,160 --> 02:04:33,280
Mas a Seda é inocente.
Ela não sabe quem eu sou.
1337
02:04:33,760 --> 02:04:34,720
Mas, afinal...
1338
02:04:35,360 --> 02:04:37,640
ela me usou para que você não suspeitasse.
1339
02:04:38,640 --> 02:04:40,760
E eu a usei para obter acesso.
1340
02:04:42,160 --> 02:04:44,840
Foi você que colocou os amuletos?
1341
02:04:44,920 --> 02:04:46,280
Fraquezas, Dilek.
1342
02:04:47,400 --> 02:04:50,000
Elas se alimentam das nossas vidas,
como minhocas.
1343
02:04:50,080 --> 02:04:52,760
Por que não me matou lá mesmo?
1344
02:04:52,840 --> 02:04:53,960
Porque...
1345
02:04:54,360 --> 02:04:57,280
você era a única que poderia achar
os restos do meu irmão, Dilek.
1346
02:04:57,360 --> 02:05:01,760
Você merece o mesmo destino.
É como o Diabo funciona.
1347
02:05:01,840 --> 02:05:05,800
E quer saber como a Seda seduziu
o seu marido?
1348
02:05:06,800 --> 02:05:09,560
Ela usou um feitiço de tentação,
chamado de Feitiço do Bispo.
1349
02:05:10,240 --> 02:05:13,400
Mas ela é muito inexperiente...
e meio burra.
1350
02:05:14,320 --> 02:05:17,320
Ela não sabe que toda magia
termina em aflição.
1351
02:05:25,760 --> 02:05:28,600
-Seda, desliga isso.
-Não!
1352
02:05:29,120 --> 02:05:31,240
-Não gosto disso.
-Por quê? Está com medo?
1353
02:05:31,720 --> 02:05:33,160
-Eu? Medo?
-Sim.
1354
02:05:33,720 --> 02:05:34,560
Certo,
1355
02:05:34,640 --> 02:05:35,800
então faz uma pose.
1356
02:05:39,080 --> 02:05:41,680
-Viu? Não estou com medo.
-Olha só, meu amante corajoso!
1357
02:05:43,240 --> 02:05:47,720
-Certo, agora desliga.
-Certo! Só sorria para mim.
1358
02:05:48,680 --> 02:05:50,320
Qual é...
1359
02:06:11,280 --> 02:06:13,440
Não se sinta mal pelo Ömer, Dilek.
1360
02:06:15,040 --> 02:06:17,400
O feitiço no travesseiro era para você.
1361
02:06:18,360 --> 02:06:20,560
Mas o outro era para ele.
1362
02:06:21,320 --> 02:06:22,640
Um feitiço de loucura.
1363
02:06:22,720 --> 02:06:25,000
Lembra dos quadros
que eu te dei de presente?
1364
02:06:25,520 --> 02:06:26,960
Aqueles que você adorava tanto.
1365
02:06:27,040 --> 02:06:29,000
Eles provocam loucura.
1366
02:08:01,320 --> 02:08:04,440
O único jeito de combater o mal
é através do mal.
1367
02:08:05,200 --> 02:08:07,520
Os sombrios e os desvirtuados
despertaram agora.
1368
02:08:07,600 --> 02:08:09,600
Não tem mais volta.
1369
02:08:40,560 --> 02:08:42,280
Eles foram amaldiçoados!
1370
02:08:42,360 --> 02:08:43,840
Agora é a sua vez!
1371
02:08:43,920 --> 02:08:46,080
Eles estão vindo, mãe! Rápido!
1372
02:08:46,920 --> 02:08:51,640
Não tem mais volta!
A escuridão dará à luz ao mal agora!
1373
02:08:52,440 --> 02:08:55,320
Você terá o mesmo destino que o meu filho!
1374
02:08:56,040 --> 02:08:57,360
Mãe, vamos!
1375
02:08:57,840 --> 02:09:00,360
Você cairá no abismo
1376
02:09:00,440 --> 02:09:02,440
do mesmo jeito que saiu dele!
1377
02:09:02,520 --> 02:09:03,520
Rápido, mãe!
1378
02:09:03,960 --> 02:09:05,200
Consegue ouvi-los?
1379
02:09:05,760 --> 02:09:08,680
Estão atrás de você, Dilek.
1380
02:09:13,000 --> 02:09:13,840
Mãe, vamos!
1381
02:09:52,360 --> 02:09:53,840
Belkıs A. e seu filho, Harun A.:
1382
02:09:53,920 --> 02:09:58,600
Dois cadáveres foram encontrados
dentro de uma casa queimada,
1383
02:09:58,680 --> 02:10:00,800
perto de Tokat, na Turquia.
1384
02:10:00,880 --> 02:10:04,400
A causa do incêndio
não pôde ser determinada.
1385
02:10:04,480 --> 02:10:10,240
Os cadáveres supostamente eram
de uma mulher chamada Belkıs, a exorcista,
1386
02:10:10,320 --> 02:10:14,000
e de seu filho, mas o relatório do legista
foi inconclusivo.
1387
02:10:14,080 --> 02:10:17,680
As testemunhas alegam
que a mãe e o filho ainda estão vivos.
1388
02:10:17,760 --> 02:10:20,080
Dilek Y.: Ela foi encontrada
em estado comatoso,
1389
02:10:20,160 --> 02:10:22,720
na beira de uma estrada
em Mezidköy, Bursa.
1390
02:10:22,800 --> 02:10:24,480
Ela reagiu bem ao tratamento.
1391
02:10:24,560 --> 02:10:27,400
Demais informações relacionadas ao caso
são confidenciais.
1392
02:10:27,480 --> 02:10:29,680
Dilek Y. ainda está
sob custódia protetora.
1393
02:10:29,760 --> 02:10:32,240
Ömer Y.: Ele foi encontrado morto
em sua casa.
1394
02:10:32,320 --> 02:10:35,720
O relatório do legista afirmou
que foi um assassinato-suicídio,
1395
02:10:35,800 --> 02:10:39,680
e que "ele cortou a própria garganta,
após matar sua amante."
1396
02:10:39,760 --> 02:10:43,520
Seda F.: Ela foi encontrada morta
na residência de Ömer Y.
1397
02:10:43,600 --> 02:10:47,680
O caso foi classificado
como crime passional.
1398
02:10:47,760 --> 02:10:52,840
Yasin, também conhecido como Algemas:
Ninguém reivindicou seus restos mortais,
1399
02:10:52,920 --> 02:10:55,760
e ele foi enterrado numa vala comum.
1400
02:10:56,200 --> 02:10:58,480
Legendas: Carolina Fontenele