1 00:00:49,341 --> 00:00:51,093 La legge del più forte. 2 00:00:53,136 --> 00:00:55,472 È la legge della giungla. 3 00:00:55,514 --> 00:00:58,392 C'è sempre qualcuno che cerca di prendere ciò che è tuo. 4 00:00:59,518 --> 00:01:00,644 Come lo so? 5 00:01:03,146 --> 00:01:05,399 Per poco non succedeva a me. 6 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 Ah! 7 00:01:19,371 --> 00:01:20,789 Tim Templeton, 8 00:01:20,831 --> 00:01:22,207 smettila di giocare. 9 00:01:22,249 --> 00:01:24,001 Gli hot dog si stanno raffreddando. 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,377 Gli hot dog? 11 00:01:25,419 --> 00:01:27,504 Almeno, per come me lo ricordo. 12 00:01:27,546 --> 00:01:28,755 Va bene, amico, mangiamo. 13 00:01:28,797 --> 00:01:30,716 Vedete, avevo sette anni 14 00:01:30,757 --> 00:01:33,844 e, allora, facevo affidamento sull'immaginazione. 15 00:01:33,886 --> 00:01:35,804 Quando non esploravo il Congo, 16 00:01:35,846 --> 00:01:38,098 facevo immersioni. 17 00:01:42,436 --> 00:01:43,395 Tim! 18 00:01:43,437 --> 00:01:44,521 Il nostro eroe! 19 00:01:44,563 --> 00:01:45,898 Non preoccupatevi, mamma e papà. 20 00:01:45,939 --> 00:01:46,815 Ci penso io! 21 00:01:51,695 --> 00:01:52,779 Aggrappatevi! 22 00:01:55,282 --> 00:01:57,367 Certi giorni, salvavo io i miei genitori. 23 00:01:59,578 --> 00:02:00,704 Da quella parte! 24 00:02:00,746 --> 00:02:02,372 Altri, erano loro a salvare me. 25 00:02:03,415 --> 00:02:05,250 -Sto perdendo il controllo. -Tim, attento! 26 00:02:06,835 --> 00:02:08,294 Albero! 27 00:02:08,336 --> 00:02:09,295 Ti sento male! 28 00:02:09,338 --> 00:02:10,380 Rallenta, Tim! 29 00:02:10,422 --> 00:02:11,798 -Gira, Tim. -Gira! 30 00:02:13,509 --> 00:02:15,052 -Sei ferito? -Sto bene. 31 00:02:15,093 --> 00:02:16,345 Fa' vedere i denti alla mamma. 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,180 Eravamo solo noi tre. 33 00:02:18,222 --> 00:02:19,598 I Templeton. 34 00:02:19,640 --> 00:02:21,934 E tre è il numero perfetto. 35 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 Fatto interessante: 36 00:02:23,143 --> 00:02:25,938 sapevate che il triangolo è la forma più forte in natura? 37 00:02:32,653 --> 00:02:34,613 Ero il bambino più fortunato al mondo. 38 00:02:34,655 --> 00:02:36,949 I miei avevano un lavoro bellissimo. 39 00:02:36,990 --> 00:02:39,785 Lavoravano per la più grande azienda per animali al mondo, 40 00:02:39,826 --> 00:02:40,869 la Puppy Co. 41 00:02:40,911 --> 00:02:42,871 -Sì, sig. Francis? -Puppy Co ha bisogno di te. 42 00:02:42,913 --> 00:02:43,956 È giunta l'ora. 43 00:02:45,457 --> 00:02:47,459 Lavoravano in un reparto detto "Marketing", 44 00:02:47,960 --> 00:02:49,795 dove lanciavano nuovi prodotti. 45 00:02:53,966 --> 00:02:56,718 Anche se i miei genitori lavoravano tanto, 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,389 si ritagliavano sempre del tempo con me. 47 00:03:00,430 --> 00:03:03,308 Tre storie, cinque abbracci e la mia canzone speciale, no? 48 00:03:03,350 --> 00:03:04,351 Esatto! 49 00:03:04,935 --> 00:03:07,938 Il merlo canta nel cuore della notte 50 00:03:09,898 --> 00:03:13,485 Prendi queste ali spezzate E impara a volare 51 00:03:13,527 --> 00:03:16,029 Per tutta la vita 52 00:03:16,071 --> 00:03:20,701 Hai aspettato solo Questo momento per alzarti 53 00:03:24,788 --> 00:03:28,292 Ehi, Tim. Ti piacerebbe avere un fratellino? 54 00:03:29,376 --> 00:03:31,587 No, grazie. Sto bene da solo. 55 00:03:34,506 --> 00:03:37,801 La vita era splendida. Era perfetta. 56 00:03:37,843 --> 00:03:39,595 Ma mentre stavo per addormentarmi, 57 00:03:39,636 --> 00:03:42,723 i miei dissero una cosa che mi fece pensare. 58 00:03:42,764 --> 00:03:44,933 Da dove vengono i bambini? 59 00:05:10,435 --> 00:05:11,478 FAMIGLIA 60 00:05:12,646 --> 00:05:13,146 FAMIGLIA 61 00:05:16,483 --> 00:05:16,984 FAMIGLIA 62 00:05:20,112 --> 00:05:20,612 FAMIGLIA 63 00:05:27,619 --> 00:05:28,412 DIREZIONE 64 00:05:58,275 --> 00:06:00,110 BENVENUTI IN DIREZIONE 65 00:06:04,448 --> 00:06:07,826 BABY BOSS 66 00:06:20,797 --> 00:06:24,384 Il giorno in cui nacque il mio fratellino iniziò come un giorno normale, 67 00:06:25,302 --> 00:06:27,137 ma io non sapevo 68 00:06:27,179 --> 00:06:30,182 che la mia vita non sarebbe più stata la stessa. 69 00:06:30,224 --> 00:06:33,060 Sveglia, nanetti! Sono le 7:00. 70 00:06:33,602 --> 00:06:34,728 Sveglia, nanetti! 71 00:06:34,770 --> 00:06:35,729 Buongiorno, Wizzie! 72 00:06:35,771 --> 00:06:39,441 Che grande avventura ti aspetta oggi? 73 00:06:40,192 --> 00:06:41,193 Oh, sì! 74 00:06:44,571 --> 00:06:47,783 I miei dicevano sempre che avevo una fervida immaginazione. 75 00:06:51,495 --> 00:06:53,038 Ma io ricordo chiaramente 76 00:06:53,080 --> 00:06:56,542 che il bambino nacque in un taxi. 77 00:07:13,141 --> 00:07:14,101 Ma che... 78 00:07:19,314 --> 00:07:20,315 Ehi! 79 00:07:39,376 --> 00:07:41,003 Tim, guarda chi c'è. 80 00:07:43,755 --> 00:07:48,260 Questo è il tuo nuovo fratellino. 81 00:07:48,302 --> 00:07:49,553 Il mio nuovo cosa? 82 00:07:49,595 --> 00:07:53,015 Fratellino. 83 00:07:53,056 --> 00:07:54,975 Avevo mille domande. 84 00:07:55,017 --> 00:07:56,935 Chi è? Perché è qui? 85 00:07:56,977 --> 00:07:58,145 Perché è vestito strano? 86 00:07:58,187 --> 00:08:00,564 Perché è così grasso? Perché mi fissa? 87 00:08:00,606 --> 00:08:02,441 Conosce il karate? Che succede? 88 00:08:04,318 --> 00:08:05,277 Di qua? 89 00:08:05,319 --> 00:08:06,361 -D'accordo. -Va bene. 90 00:08:06,403 --> 00:08:08,071 Fin dall'inizio urlava con tutti 91 00:08:08,113 --> 00:08:09,907 e dava ordini a tutti. 92 00:08:09,948 --> 00:08:11,491 Vuoi questo? 93 00:08:12,075 --> 00:08:15,329 Una cosa era chiara. Era lui il capo. 94 00:08:15,954 --> 00:08:19,249 Mise il suo ufficio proprio al centro di casa. 95 00:08:20,501 --> 00:08:21,627 Organizzava delle riunioni. 96 00:08:21,668 --> 00:08:23,504 -Hai chiamato tu? -Vuoi il Signor Stridolo? 97 00:08:25,214 --> 00:08:28,133 Tantissime riunioni. 98 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 Anche nel cuore della notte. 99 00:08:31,720 --> 00:08:33,263 Sono sveglio! 100 00:08:33,304 --> 00:08:34,806 -Arriviamo! -Veniamo subito! 101 00:08:34,847 --> 00:08:38,101 Se non veniva accontentato immediatamente, 102 00:08:39,561 --> 00:08:41,647 si metteva a piangere. 103 00:08:47,986 --> 00:08:50,822 -Dov'è il biberon? -Dobbiamo dargli il biberon! 104 00:08:50,864 --> 00:08:53,659 Teneva tutti ai suoi piedi grassottelli. 105 00:08:55,244 --> 00:08:57,329 Tutti, tranne me. 106 00:08:57,371 --> 00:08:58,497 -Pannolino! -Biberon! 107 00:08:58,539 --> 00:09:00,082 -Pannolino! -Biberon! 108 00:09:00,123 --> 00:09:02,209 Papà! Non riesco a dormire. 109 00:09:02,251 --> 00:09:03,836 Lo so, piccolo. Neanch'io. 110 00:09:03,877 --> 00:09:06,129 Ora il bambino ha bisogno di tante attenzioni. 111 00:09:06,171 --> 00:09:07,297 Ben detto! 112 00:09:07,339 --> 00:09:08,590 -Ma... -Va tutto bene. 113 00:09:08,632 --> 00:09:09,758 C'è qui papà. 114 00:09:12,135 --> 00:09:13,136 E io? 115 00:09:14,763 --> 00:09:16,807 Anno 2057. 116 00:09:16,849 --> 00:09:21,144 Io e il guardiamarina T-Rex stiamo indagando su un'invasione aliena. 117 00:09:44,293 --> 00:09:46,295 È molto peggio del previsto. 118 00:09:57,347 --> 00:09:58,849 Mamma, è nudo! 119 00:09:59,933 --> 00:10:01,101 Sono nudo anch'io! 120 00:10:01,143 --> 00:10:02,352 Di' "nudo". 121 00:10:02,394 --> 00:10:03,395 No! 122 00:10:07,065 --> 00:10:09,776 Chi è l'amore della mamma? Sei tu l'amore della mamma? 123 00:10:09,818 --> 00:10:12,112 No, lui è il campione del papà, vero? 124 00:10:13,197 --> 00:10:15,866 Uno di noi dovrà andare al convegno con il sig. Francis. 125 00:10:15,908 --> 00:10:17,326 A Las Vegas. 126 00:10:17,367 --> 00:10:19,578 -Sai, vacci tu. -No, vacci tu. 127 00:10:19,620 --> 00:10:20,746 Ti serve una pausa. 128 00:10:20,787 --> 00:10:22,956 -Starò con il bambino e... -Facciamo decidere a lui. 129 00:10:23,457 --> 00:10:26,877 Con chi vuoi restare? Mamma o papà? 130 00:10:26,919 --> 00:10:28,212 O papà? 131 00:10:28,253 --> 00:10:29,838 Vuole la sua mamma. 132 00:10:29,880 --> 00:10:31,632 Va bene, dobbiamo parlare! 133 00:10:32,799 --> 00:10:33,884 In privato. 134 00:10:34,968 --> 00:10:36,512 -Certo. -Di che cosa? 135 00:10:36,553 --> 00:10:38,555 Del babbuino. 136 00:10:39,181 --> 00:10:40,557 Bambino, Tim. 137 00:10:40,599 --> 00:10:42,434 Perché? Perché è spuntato dal nulla! 138 00:10:42,476 --> 00:10:43,644 Non lo conosciamo neanche. 139 00:10:43,685 --> 00:10:45,020 Come possiamo fidarci di lui? 140 00:10:45,062 --> 00:10:46,772 Dai, è solo un bambino. 141 00:10:49,066 --> 00:10:52,819 Davvero? Sono l'unico che pensa che abbia qualcosa di strano? 142 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 -Ops. Lo prendo. -Regola dei cinque secondi. 143 00:11:04,248 --> 00:11:05,457 Tim? 144 00:11:06,208 --> 00:11:08,961 Guardatelo! È in giacca e cravatta! 145 00:11:09,002 --> 00:11:11,797 Lo so. Non è carino? Sembra un ometto. 146 00:11:11,839 --> 00:11:13,841 Ha in mano una valigetta. 147 00:11:13,882 --> 00:11:15,759 Nessun altro ritiene 148 00:11:15,801 --> 00:11:18,095 che sia, non so, un po' strano? 149 00:11:18,971 --> 00:11:21,849 Hai portato in giro Lam-Lam fino all'età... 150 00:11:21,890 --> 00:11:23,350 Qui non si tratta di Lam-Lam. 151 00:11:25,269 --> 00:11:26,770 Tutti i bambini sono diversi. 152 00:11:26,812 --> 00:11:28,272 E ognuno di loro è speciale. 153 00:11:28,313 --> 00:11:30,148 Ma lui tiene in pugno la casa! 154 00:11:30,190 --> 00:11:31,692 Tieni in pugno la casa, tu? 155 00:11:31,733 --> 00:11:33,485 Sì, è proprio così. 156 00:11:34,486 --> 00:11:37,322 Fidati, un giorno imparerai a conoscerlo 157 00:11:37,364 --> 00:11:39,992 e gli vorrai bene con tutto il cuore. 158 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 Come facciamo noi. 159 00:11:41,451 --> 00:11:42,828 Con tutto il cuore? 160 00:11:47,708 --> 00:11:49,585 Mai. 161 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Ehi! 162 00:12:08,478 --> 00:12:12,065 È ora delle mie tre storie, dei cinque abbracci e della canzone! 163 00:12:18,322 --> 00:12:20,449 Che ne dite di una storia, 164 00:12:20,490 --> 00:12:23,619 tre abbracci e la canzone? 165 00:12:28,081 --> 00:12:30,375 Solo la canzone? 166 00:12:31,543 --> 00:12:32,920 Mamma? 167 00:12:33,420 --> 00:12:34,630 Papà? 168 00:12:37,716 --> 00:12:39,051 Ehi. 169 00:12:39,092 --> 00:12:40,886 Non mi mettete a letto? 170 00:12:42,679 --> 00:12:44,223 Lo faremo lunedì, sig. Francis. 171 00:12:44,264 --> 00:12:46,141 Non piangere! 172 00:12:50,354 --> 00:12:51,355 Pronto? 173 00:13:00,656 --> 00:13:02,407 Pronto? No, signora. Non ancora. 174 00:13:03,534 --> 00:13:05,827 No, non sto accampando delle scuse. 175 00:13:05,869 --> 00:13:08,747 Sì, signora. Lo so che sono qui da tanto. 176 00:13:08,789 --> 00:13:11,124 Mi creda, mi sembra una vita. 177 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 Sto facendo già enormi progressi con i genitori. 178 00:13:20,300 --> 00:13:24,763 La solita procedura, privazione di sonno, scioperi della fame. 179 00:13:24,805 --> 00:13:26,640 Sono parecchio disorientati. 180 00:13:26,682 --> 00:13:29,226 Ce li ho in pugno. 181 00:13:29,268 --> 00:13:31,603 Fanno qualsiasi cosa per me. 182 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 È incredibile. 183 00:13:32,980 --> 00:13:34,606 Però forse il bambino mi ha scoperto. 184 00:13:35,399 --> 00:13:37,609 No, posso gestire la cosa. 185 00:13:37,651 --> 00:13:40,028 So quanto è importante questa missione per l'azienda. 186 00:13:40,070 --> 00:13:41,405 Missione? 187 00:13:41,446 --> 00:13:44,408 Si fidi di me, signora. Sono la persona giusta per farlo. 188 00:13:44,449 --> 00:13:45,951 Mani in alto, diavolo di un bambino! 189 00:13:45,993 --> 00:13:47,035 Scoreggia! Cacca! Pupù! 190 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 Devo occuparmi del bambino. 191 00:13:52,291 --> 00:13:53,250 Tu parli! 192 00:13:53,709 --> 00:13:55,836 Mh, gu-gu ga-ga. 193 00:13:55,878 --> 00:13:58,130 No, tu parli davvero. Ti ho sentito! 194 00:13:59,131 --> 00:14:01,300 Va bene. So parlare. 195 00:14:01,341 --> 00:14:02,676 E vediamo se tu sai ascoltare. 196 00:14:02,718 --> 00:14:03,927 Portami un caffè doppio 197 00:14:03,969 --> 00:14:06,013 e vediamo dove fanno un buon sushi qui vicino. 198 00:14:06,054 --> 00:14:09,266 Ora ucciderei per un involtino di tonno piccante. 199 00:14:09,308 --> 00:14:10,976 Prendi qualcosa anche per te. 200 00:14:11,018 --> 00:14:12,686 Chi sei? 201 00:14:12,728 --> 00:14:16,440 Diciamo solo che sono il capo. 202 00:14:16,481 --> 00:14:19,818 Il capo? Ma sei un bambino! Porti il pannolino. 203 00:14:19,860 --> 00:14:21,612 Sai chi altro porta il pannolino? 204 00:14:21,653 --> 00:14:24,198 Gli astronauti e i piloti della NASCAR. 205 00:14:24,239 --> 00:14:25,741 Si chiama efficienza, Templeton. 206 00:14:25,782 --> 00:14:29,661 Il neonato medio passa 45 ore all'anno sul vasino. 207 00:14:29,703 --> 00:14:33,165 Io sono il capo. Non ho tutto quel tempo libero. 208 00:14:33,207 --> 00:14:34,917 Be', tu non sei il mio capo. 209 00:14:34,958 --> 00:14:37,169 -Sì che lo sono. -No, invece. 210 00:14:37,211 --> 00:14:38,337 -Sì. -No. 211 00:14:38,378 --> 00:14:39,671 -Sì! -No! 212 00:14:40,214 --> 00:14:41,507 -Sì! -No! 213 00:14:41,548 --> 00:14:42,674 -Sì! -No! 214 00:14:42,716 --> 00:14:44,134 Sì. 215 00:14:44,176 --> 00:14:45,344 Sì. 216 00:14:45,385 --> 00:14:46,553 Io sono arrivato prima. 217 00:14:46,595 --> 00:14:48,805 Aspetta quando lo scopriranno mamma e papà. 218 00:14:48,847 --> 00:14:51,308 Ah, sì? Credi che sceglieranno te a me? 219 00:14:51,350 --> 00:14:52,976 Con i tuoi precedenti? 220 00:14:53,018 --> 00:14:54,561 Tu non sai niente di me. 221 00:14:56,063 --> 00:14:58,607 La metti su questo piano, eh? Vediamo. 222 00:14:59,149 --> 00:15:01,318 Templeton, Timothy. Secondo nome... 223 00:15:03,278 --> 00:15:04,238 Scusa. 224 00:15:04,279 --> 00:15:05,239 Leslie! 225 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 -Prendi sempre sei. -Come fai a saperlo? 226 00:15:07,157 --> 00:15:09,368 Non sai andare in bici senza rotelle. 227 00:15:09,409 --> 00:15:13,455 Anche gli orsi vanno in bici senza le rotelle, Leslie. 228 00:15:14,331 --> 00:15:15,499 Hai sette anni. 229 00:15:15,541 --> 00:15:16,792 Sette e mezzo. 230 00:15:18,669 --> 00:15:20,796 Sonnellino ristoratore! Stavi dicendo? 231 00:15:20,838 --> 00:15:22,381 Ho sette anni e mezzo. 232 00:15:22,422 --> 00:15:24,091 Esatto! Sei vecchio. 233 00:15:24,132 --> 00:15:27,177 È tempo di fare largo alla nuova generazione. 234 00:15:27,219 --> 00:15:28,595 Così va il mondo. 235 00:15:28,637 --> 00:15:31,014 Non chiederesti mai ai tuoi genitori un gioco vecchio. 236 00:15:31,056 --> 00:15:32,057 Lam-Lam? 237 00:15:32,099 --> 00:15:33,308 Tutti vogliono la novità. 238 00:15:33,350 --> 00:15:34,977 Distruggi. 239 00:15:35,018 --> 00:15:37,563 -Lam-Lam! -Ho batterie nuove. 240 00:15:37,604 --> 00:15:38,730 Bum! 241 00:15:38,772 --> 00:15:40,524 Mamma e papà non ti conoscono neanche. 242 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 Vogliono bene a me! 243 00:15:42,025 --> 00:15:43,610 Ah, sì? Fai i conti, piccolo. 244 00:15:43,652 --> 00:15:46,154 Di amore ce n'è una certa quantità. 245 00:15:46,196 --> 00:15:48,198 È come queste sfere. 246 00:15:48,240 --> 00:15:50,784 Prima avevi tu tutto l'amore dei tuoi genitori. 247 00:15:50,826 --> 00:15:53,203 Tutto il loro tempo e le loro attenzioni. 248 00:15:53,245 --> 00:15:55,414 Avevi tutte le sfere. 249 00:15:55,455 --> 00:15:57,165 Ma poi sono arrivato io. 250 00:15:57,207 --> 00:15:59,209 I bambini prendono un sacco di tempo. 251 00:15:59,251 --> 00:16:02,671 Hanno bisogno di tante attenzioni, ricevono tutto l'amore. 252 00:16:03,213 --> 00:16:04,631 Potremmo condividerlo. 253 00:16:04,673 --> 00:16:06,925 Ovviamente non hai studiato economia. 254 00:16:10,846 --> 00:16:14,183 Senti, Templeton, i conti non tornano. 255 00:16:14,224 --> 00:16:16,602 Non c'è abbastanza amore per tutti e due. 256 00:16:16,643 --> 00:16:18,979 Non ci sono abbastanza sfere. 257 00:16:19,021 --> 00:16:22,733 E poi, all'improvviso, non c'è più posto per Tim. 258 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 Tim si sente spaesato. 259 00:16:24,443 --> 00:16:26,820 Oh, no! E Tim? 260 00:16:31,116 --> 00:16:33,577 Perciò stai zitto e stai alla larga da me. 261 00:16:33,619 --> 00:16:35,454 O ci saranno dei licenziamenti. 262 00:16:37,331 --> 00:16:39,750 Non si può essere licenziati dalla propria famiglia. 263 00:16:45,214 --> 00:16:46,507 O sì? 264 00:17:05,526 --> 00:17:08,737 Sveglia, nanetti! Sono le 7:00. 265 00:17:08,779 --> 00:17:09,905 Sveglia, nane... 266 00:17:11,073 --> 00:17:12,532 Che senso ha? 267 00:17:13,242 --> 00:17:15,911 Alzati, ti aspetta una bella colazione! 268 00:17:15,953 --> 00:17:17,371 Sono le 7:00. 269 00:17:24,962 --> 00:17:26,672 Che c'è, Timothy? 270 00:17:26,713 --> 00:17:28,757 Il nanerottolo ti ha fatto diventare triste? 271 00:17:29,216 --> 00:17:30,175 Mh-mh. 272 00:17:30,217 --> 00:17:33,011 Allora devo scagliargli addosso una maledizione! 273 00:17:33,053 --> 00:17:35,514 Non supererà questa linea! 274 00:17:35,556 --> 00:17:37,015 Non serve, Wizzie. 275 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 Ha stregato del tutto mamma e papà. 276 00:17:39,101 --> 00:17:42,062 Se sapessero ciò che so io, non lo lascerebbero restare qui. 277 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 Forse i tuoi genitori devono essere illuminati. 278 00:17:46,108 --> 00:17:48,360 Che sortilegio! 279 00:17:48,402 --> 00:17:49,778 Non supererà questa linea! 280 00:17:49,820 --> 00:17:51,655 Sì, devo illuminarli 281 00:17:52,656 --> 00:17:54,074 con delle prove! 282 00:17:54,116 --> 00:17:55,659 Ecco come mi serve, delle prove! 283 00:17:56,159 --> 00:17:57,995 Esponi la sua magia nera! 284 00:18:04,585 --> 00:18:05,919 Prova. 285 00:18:06,253 --> 00:18:07,462 Prova. 286 00:18:10,591 --> 00:18:12,217 Forse possono riportarlo al negozio 287 00:18:12,259 --> 00:18:13,552 e farsi ridare i soldi! 288 00:18:13,594 --> 00:18:15,262 Potremmo comprare una casa gonfiabile! 289 00:18:16,263 --> 00:18:19,766 Buona fortuna, Tim! Sono le 8:45. 290 00:18:26,440 --> 00:18:27,274 Ninja. 291 00:18:29,651 --> 00:18:30,652 Ninja. 292 00:18:42,998 --> 00:18:43,957 Ninja. 293 00:18:51,215 --> 00:18:52,966 Ninja. 294 00:19:08,857 --> 00:19:11,360 Bambini ovunque! Si stanno diffondendo. 295 00:19:11,401 --> 00:19:14,029 Mamma! Papà! Che succede? 296 00:19:16,490 --> 00:19:18,200 È un'invasione! 297 00:19:19,868 --> 00:19:21,703 È il giorno in cui stanno insieme! 298 00:19:23,830 --> 00:19:25,457 Sarà un bel ricordo. 299 00:19:25,499 --> 00:19:28,168 È una riunione e tu non ci sarai. 300 00:19:35,509 --> 00:19:37,219 Questo lo vedremo. 301 00:19:37,761 --> 00:19:40,889 Grazie a tutti per essere qui oggi con così poco preavviso. 302 00:19:40,931 --> 00:19:42,349 Ora, prima di iniziare... 303 00:19:42,391 --> 00:19:44,184 IL BAMBINO STA ASCOLTANDO? 304 00:19:44,226 --> 00:19:45,143 Sì, signore! 305 00:19:45,185 --> 00:19:46,478 -Certo! -Affermativo! 306 00:19:46,520 --> 00:19:48,230 Jimbo, crea delle interferenze. 307 00:19:49,773 --> 00:19:50,983 Ehi. 308 00:19:51,024 --> 00:19:53,694 -Tra noi bambini c'è una crisi! -Oh, no! 309 00:19:53,735 --> 00:19:54,903 -È terribile! -Tremendo! 310 00:19:54,945 --> 00:19:56,071 Che c'è? 311 00:19:56,113 --> 00:19:59,032 È più semplice se ve lo faccio vedere. Teddy, per favore. 312 00:19:59,074 --> 00:20:00,701 Facciamo uno spettacolo. 313 00:20:02,911 --> 00:20:04,079 Ci siamo! 314 00:20:04,121 --> 00:20:05,414 Jimbo, le luci. 315 00:20:07,249 --> 00:20:10,502 Vedete, i bambini non ricevono l'amore che ricevevano prima. 316 00:20:10,544 --> 00:20:12,421 Perché? Siamo stati monelli? 317 00:20:12,462 --> 00:20:13,505 No, Staci. 318 00:20:13,547 --> 00:20:15,382 Ma io so chi lo è. 319 00:20:15,424 --> 00:20:18,802 Ecco i nostri nemici mortali. I cuccioli! 320 00:20:20,262 --> 00:20:22,347 No! È esattamente quello il problema. 321 00:20:22,389 --> 00:20:24,933 I cuccioli? Che cosa c'entrano? 322 00:20:24,975 --> 00:20:26,226 Nel corso della storia 323 00:20:26,268 --> 00:20:30,564 i bambini sono sempre stati amati più di ogni altra cosa. 324 00:20:30,606 --> 00:20:32,357 Siamo sempre stati al primo posto 325 00:20:32,399 --> 00:20:34,860 nella lista dei desideri in tutto il mondo. 326 00:20:34,902 --> 00:20:37,779 I cuccioli erano semplici accessori. 327 00:20:39,573 --> 00:20:42,576 Ma è tutto cambiato quando hanno iniziato a esserci cuccioli 328 00:20:42,618 --> 00:20:44,745 di nuovi modelli. 329 00:20:44,786 --> 00:20:47,539 Uno più adorabile dell'altro. 330 00:20:47,581 --> 00:20:49,458 Ricordate il Barbon-brador? 331 00:20:49,499 --> 00:20:50,792 Il Barbon-chinese? 332 00:20:50,834 --> 00:20:53,754 Il Chihua-mini? Provate a dirlo senza sorridere. 333 00:20:55,005 --> 00:20:56,423 Non è possibile. Non perdete tempo. 334 00:20:56,465 --> 00:20:58,175 Abbiamo tutti riso dello Shar Pei. 335 00:20:58,800 --> 00:21:01,094 E ora in Cina è il numero uno. 336 00:21:01,428 --> 00:21:02,638 -Oh, no. -È terribile! 337 00:21:02,679 --> 00:21:04,556 -Tremendo! -Sì. 338 00:21:04,598 --> 00:21:06,058 E non è tutto. 339 00:21:06,099 --> 00:21:09,895 Francis Francis, il capo di Puppy Co, ha fatto un annuncio. 340 00:21:09,937 --> 00:21:11,438 Teddy, manda la clip. 341 00:21:11,480 --> 00:21:13,607 E abbiamo in programma 342 00:21:13,649 --> 00:21:17,236 di lanciare il cucciolo più adorabile di sempre. 343 00:21:17,277 --> 00:21:21,240 Lo lanceremo al convegno degli animali a Las Vegas! 344 00:21:21,281 --> 00:21:22,658 Non perdetevelo! 345 00:21:22,699 --> 00:21:25,285 Straccerà la concorrenza! 346 00:21:26,119 --> 00:21:27,496 -Evviva! -No, Jimbo. 347 00:21:27,538 --> 00:21:29,831 Non esultare! Siamo noi la concorrenza! 348 00:21:29,873 --> 00:21:31,333 Questa è guerra. 349 00:21:31,375 --> 00:21:33,919 I cuccioli vincono e i bambini perdono. 350 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 Grazie, Teddy. 351 00:21:34,962 --> 00:21:37,172 E se questo nuovo cucciolo è davvero così carino, 352 00:21:37,214 --> 00:21:39,842 potrebbe dare la mazzata finale ai bambini. 353 00:21:39,883 --> 00:21:41,009 Ma è terribile! 354 00:21:41,051 --> 00:21:42,094 Brutte notizie, tesoro! 355 00:21:42,135 --> 00:21:43,595 Cosa faremo? 356 00:21:43,637 --> 00:21:46,098 Il mio compito è scoprire com'è il nuovo cucciolo, 357 00:21:46,139 --> 00:21:47,933 così la Baby Corp potrà fermarlo. 358 00:21:47,975 --> 00:21:49,434 E voi mi aiuterete. 359 00:21:49,476 --> 00:21:50,352 -Geniale! -Ottimo piano! 360 00:21:50,394 --> 00:21:51,478 Sei il migliore, capo! 361 00:21:51,520 --> 00:21:52,437 Evviva! 362 00:21:52,479 --> 00:21:53,313 Evviva. 363 00:21:53,355 --> 00:21:55,357 I vostri genitori lavorano tutti alla Puppy Co. 364 00:21:55,399 --> 00:21:57,693 Avete scoperto qualcosa da loro? 365 00:21:57,734 --> 00:21:59,111 -Sì, signore! -Certo! 366 00:21:59,152 --> 00:22:00,445 Fantastico. Tripletta, vai! 367 00:22:00,487 --> 00:22:01,363 -A. -B. 368 00:22:01,405 --> 00:22:02,447 -C. -D. 369 00:22:02,489 --> 00:22:04,825 No, cos'avete scoperto sul nuovo cucciolo? 370 00:22:04,867 --> 00:22:06,118 Evviva, cucciolo! 371 00:22:06,159 --> 00:22:07,995 No, Jimbo! I cuccioli sono cattivi. 372 00:22:08,036 --> 00:22:09,454 Staci, rileggi le note. 373 00:22:09,496 --> 00:22:12,040 Non so leggere. Cosa dice? 374 00:22:15,377 --> 00:22:17,171 Questa è la mia squadra? 375 00:22:17,212 --> 00:22:20,048 Un pallone gonfiato, dei burattini e uno scarabocchiatore? 376 00:22:20,090 --> 00:22:21,008 -Esatto! -Affermativo! 377 00:22:21,049 --> 00:22:21,842 Ottima decisione. 378 00:22:21,884 --> 00:22:22,968 -Sì! -Bravo, BB! 379 00:22:23,010 --> 00:22:24,219 Preso! 380 00:22:24,261 --> 00:22:28,390 Metti giù il biscotto. I biscotti sono per la gente efficiente. 381 00:22:28,432 --> 00:22:30,142 -Facciamo uno spettacolo! -No, Teddy! 382 00:22:30,184 --> 00:22:31,977 -Un abbraccio? -Basta spettacoli! 383 00:22:32,019 --> 00:22:32,728 Capo? 384 00:22:32,769 --> 00:22:35,355 -C'è un sacco d'amore in giro. -Va' a dormire! 385 00:22:35,397 --> 00:22:36,565 Buonanotte. 386 00:22:36,607 --> 00:22:37,566 -Capo! -Capo! 387 00:22:37,608 --> 00:22:38,567 -Che c'è? -I genitori! 388 00:22:40,444 --> 00:22:42,237 Stanno facendo una loro riunione. 389 00:22:47,701 --> 00:22:49,536 -Non è adorabile? -Che vuole il dolce? 390 00:22:50,454 --> 00:22:51,788 Oddio, è così umiliante. 391 00:22:52,789 --> 00:22:54,583 Oddio, è così umiliante. 392 00:22:54,625 --> 00:22:56,126 Aspetta che lo dica a mamma e papà. 393 00:22:57,753 --> 00:23:00,047 Ehi, Templeton, cos'hai lì? 394 00:23:01,924 --> 00:23:03,258 Niente. 395 00:23:03,300 --> 00:23:04,593 Dammi il nastro. 396 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 Mai! 397 00:23:14,937 --> 00:23:17,189 Mamma! Papà! Venite! 398 00:23:17,231 --> 00:23:19,441 -Ciao, Timmy! -Ciao! Comunque... 399 00:23:22,110 --> 00:23:23,153 Fuori i fiori! 400 00:23:25,989 --> 00:23:28,742 Non si sfugge alla legge, Stupidton. 401 00:23:32,621 --> 00:23:35,123 Allacciarsi le cinture. Si parte! 402 00:23:40,838 --> 00:23:41,922 Corri. 403 00:23:45,467 --> 00:23:46,635 Cosa? Ehi! 404 00:23:49,763 --> 00:23:50,764 Oh-oh. 405 00:23:55,644 --> 00:23:57,062 Corri. 406 00:23:57,104 --> 00:23:58,605 Prendi. 407 00:24:05,028 --> 00:24:05,946 Sì! 408 00:24:10,993 --> 00:24:11,785 Oh, sì! 409 00:24:15,664 --> 00:24:17,416 Lascia, piccolo... 410 00:24:17,457 --> 00:24:19,668 Guarda! I bambini finalmente vanno d'accordo. 411 00:24:19,710 --> 00:24:21,003 Che carini. 412 00:24:36,977 --> 00:24:37,978 Sayonara! 413 00:24:41,356 --> 00:24:42,357 Vuoi giocare? 414 00:24:42,983 --> 00:24:43,984 Giochiamo. 415 00:24:49,156 --> 00:24:50,699 No! 416 00:24:52,159 --> 00:24:53,202 Salvami, capo! 417 00:24:56,663 --> 00:24:57,789 -Prendilo! -Lo prendo! 418 00:24:57,831 --> 00:24:58,832 -Lo prendo! -Lo prendo! 419 00:25:05,547 --> 00:25:07,299 Sei fregato, piccolo! 420 00:25:07,341 --> 00:25:09,343 Su, voglio andare su! 421 00:25:13,013 --> 00:25:14,515 Chi vuole... 422 00:25:14,556 --> 00:25:15,682 Bastoncini di formaggio! 423 00:25:19,770 --> 00:25:21,939 Mamma, papà, ho le prove! 424 00:25:28,529 --> 00:25:30,447 Chi è che non riesce a scendere le scale? 425 00:25:31,907 --> 00:25:34,034 Niente può fermarmi! 426 00:25:43,377 --> 00:25:46,255 Mamma! Papà! Dove siete? 427 00:25:46,296 --> 00:25:47,422 Ehi! 428 00:25:47,464 --> 00:25:48,882 Dove sono andati tutti? 429 00:25:49,550 --> 00:25:51,885 Mamma, papà! Il bambino sa parlare! 430 00:25:51,927 --> 00:25:53,720 Oh, davvero? 431 00:25:53,762 --> 00:25:55,180 Come hai... 432 00:25:55,222 --> 00:25:56,515 Dammi il nastro, Timmy. 433 00:25:56,557 --> 00:25:58,058 Se no peggio per Lam-Lam, vedi? 434 00:25:58,976 --> 00:26:00,018 No! 435 00:26:00,060 --> 00:26:02,437 Che c'è, Lam-Lam? Vuoi un anellino al naso? 436 00:26:02,479 --> 00:26:05,399 Non fa proprio per me, ma chi sono io per giudicare? 437 00:26:06,108 --> 00:26:09,570 E un anello al sopracciglio? Mi sembra esagerato, Lam-Lam. 438 00:26:10,070 --> 00:26:12,072 Come ti starà a un colloquio di lavoro? 439 00:26:12,114 --> 00:26:13,073 Basta! 440 00:26:13,115 --> 00:26:15,200 Il nastro, Timmy! Se no lo squarcerò. 441 00:26:15,242 --> 00:26:16,451 No! Lascialo andare! 442 00:26:16,493 --> 00:26:17,619 -Tu, lascia! -Lascia! 443 00:26:17,661 --> 00:26:18,954 -Dammi il nastro! -Dammi Lam-Lam! 444 00:26:22,457 --> 00:26:24,084 Ops. Ho esagerato. 445 00:26:24,459 --> 00:26:26,295 Templeton! Cerchiamo di ragionare. 446 00:26:26,336 --> 00:26:28,380 Possiamo farlo, no? Che fai? 447 00:26:28,422 --> 00:26:30,465 Lo chiedi da quando sei arrivato! 448 00:26:30,507 --> 00:26:32,384 Parliamone davanti a un succo di frutta! 449 00:26:32,426 --> 00:26:34,052 Il tempo del succo di frutta è finito. 450 00:26:34,094 --> 00:26:36,555 No, Templeton. Direi di no. 451 00:26:36,597 --> 00:26:38,807 Addio, piccolo! Sei licenziato! 452 00:26:38,849 --> 00:26:39,725 Che fai? 453 00:26:39,766 --> 00:26:40,767 Niente. 454 00:26:44,938 --> 00:26:46,064 La mia prova! 455 00:26:46,106 --> 00:26:47,900 Tim! Spiegaci! 456 00:26:47,941 --> 00:26:49,151 Sì, spiegaci. 457 00:26:49,193 --> 00:26:50,986 Non sono stato io! È colpa del bambino. 458 00:26:51,028 --> 00:26:52,237 Colpa del bambino? 459 00:26:52,279 --> 00:26:54,031 È vero! Sa parlare. 460 00:26:54,865 --> 00:26:56,950 Sanno tutti parlare. Hanno fatto una riunione. 461 00:26:56,992 --> 00:26:58,243 C'entrano i cuccioli. 462 00:26:58,285 --> 00:27:00,579 È un'enorme congiura di bambini! 463 00:27:00,621 --> 00:27:02,414 Timothy Leslie Templeton! 464 00:27:02,456 --> 00:27:04,082 Siamo molto delusi da te. 465 00:27:04,124 --> 00:27:06,585 -No, siamo furiosi! -Esatto, siamo furiosi. 466 00:27:06,627 --> 00:27:08,337 -Furiosi? -Ti serve una bella punizione! 467 00:27:08,378 --> 00:27:10,255 -Sei in castigo! -Sì, in castigo! 468 00:27:10,297 --> 00:27:11,423 -Per due... -Tre! 469 00:27:11,465 --> 00:27:12,591 -Tre giorni? -Settimane! 470 00:27:12,633 --> 00:27:13,967 Settimane! Tre settimane! 471 00:27:14,009 --> 00:27:15,969 Per tre... settimesi! 472 00:27:16,011 --> 00:27:16,929 In castigo? 473 00:27:16,970 --> 00:27:19,765 Resterai a casa con il tuo fratellino 474 00:27:19,806 --> 00:27:22,142 finché non imparerete ad andare d'accordo. 475 00:27:23,393 --> 00:27:24,394 Fantastico. 476 00:27:26,688 --> 00:27:29,691 Era la mia prima volta in punizione. 477 00:27:29,733 --> 00:27:31,527 La casa. 478 00:27:31,568 --> 00:27:32,903 Il castigo. 479 00:27:33,487 --> 00:27:35,155 In punizione a vita. 480 00:27:35,822 --> 00:27:39,451 I minuti diventavano ore e le ore giorni. 481 00:27:39,493 --> 00:27:41,328 Ogni uomo ha un punto di crollo. 482 00:27:41,995 --> 00:27:43,372 Quello era il mio. 483 00:27:44,748 --> 00:27:48,001 Il merlo canta nel cuore della notte 484 00:27:48,585 --> 00:27:52,172 -Prendi queste ali spezzate e impara... -Ehi, quella è la mia canzone. 485 00:27:52,840 --> 00:27:55,092 Per tutta la vita 486 00:27:55,926 --> 00:28:00,180 Hai aspettato solo Questo momento per alzarti 487 00:28:00,848 --> 00:28:02,808 Non fa niente, nanetto. 488 00:28:02,850 --> 00:28:05,435 Forse posso esserti d'aiuto. 489 00:28:06,019 --> 00:28:10,148 Il merlo canta nel cuore della notte! 490 00:28:10,190 --> 00:28:14,820 Prendi queste ali spezzate e impara a volare! 491 00:28:14,862 --> 00:28:16,572 Volate, pazzi! 492 00:28:16,613 --> 00:28:17,739 Grazie, Wizzie. 493 00:28:18,407 --> 00:28:20,242 Ma non è la stessa cosa. 494 00:28:20,284 --> 00:28:23,036 Se solo potessi avere il mio bastone magico. 495 00:28:23,078 --> 00:28:25,581 Potrei farci uscire di casa. 496 00:28:28,250 --> 00:28:29,251 Templeton! 497 00:28:37,467 --> 00:28:39,344 Templeton, dobbiamo parlare. 498 00:28:39,386 --> 00:28:40,387 Vattene. 499 00:28:45,893 --> 00:28:49,146 Il merlo canta nel cuore della notte 500 00:28:51,064 --> 00:28:52,024 Smettila! 501 00:28:52,065 --> 00:28:53,775 È la mia canzone, non la tua. 502 00:28:53,817 --> 00:28:55,736 I miei genitori l'hanno scritta per me. 503 00:28:55,777 --> 00:28:58,197 Davvero? I tuoi sono Lennon e McCartney? 504 00:28:58,238 --> 00:29:00,574 No, Ted e Janice. 505 00:29:00,616 --> 00:29:02,034 Non sai nemmeno i loro nomi! 506 00:29:02,075 --> 00:29:03,785 Stai cercando solo di portarmeli via. 507 00:29:03,827 --> 00:29:05,204 Mi hai portato via tutto! 508 00:29:05,245 --> 00:29:06,914 Sei tu che dovresti essere punito! 509 00:29:07,956 --> 00:29:10,959 È ora di mettere da parte le nostre differenze. 510 00:29:14,421 --> 00:29:15,464 Stavi... 511 00:29:15,506 --> 00:29:16,507 No! 512 00:29:17,424 --> 00:29:20,093 Dove sono le Risorse Umane quando servono? 513 00:29:49,289 --> 00:29:50,165 Prendi. 514 00:29:50,207 --> 00:29:52,084 Non voglio i tuoi sporchi soldi. 515 00:29:52,125 --> 00:29:54,419 Ti ho detto di starmi lontano. 516 00:29:54,461 --> 00:29:56,421 Non posso! Vivi a casa mia. 517 00:29:56,463 --> 00:29:57,673 Non voglio stare qui 518 00:29:57,714 --> 00:29:59,508 più di quanto tu non voglia che ci stia. 519 00:29:59,550 --> 00:30:01,510 Allora perché mi torturi? 520 00:30:01,552 --> 00:30:04,179 La verità è che non sono un bambino normale. 521 00:30:04,221 --> 00:30:05,264 Ma va? 522 00:30:05,305 --> 00:30:07,516 Sono stato mandato dall'alto, in missione. 523 00:30:07,558 --> 00:30:09,810 Sei Baby Gesù? 524 00:30:10,310 --> 00:30:12,521 Sì, sono Baby Gesù. 525 00:30:13,522 --> 00:30:14,606 No! 526 00:30:14,648 --> 00:30:17,192 Ho una posizione più intermedia in azienda. 527 00:30:17,234 --> 00:30:19,319 Azienda? Quale azienda? 528 00:30:19,361 --> 00:30:20,362 Ecco. 529 00:30:21,154 --> 00:30:23,448 Prendilo. Ti chiarirà tutto. 530 00:30:23,490 --> 00:30:25,158 Che cosa vuoi che ci faccia? 531 00:30:26,702 --> 00:30:28,787 -Che lo succhi. -Succhialo tu! 532 00:30:28,829 --> 00:30:29,788 No, devi succhiarlo tu. 533 00:30:29,830 --> 00:30:30,873 Non lo succhierò! 534 00:30:30,914 --> 00:30:32,541 -Succhialo. -Non so dov'è stato! 535 00:30:32,583 --> 00:30:35,627 Non è quello che importa, ma dove ti porterà. 536 00:30:35,669 --> 00:30:36,795 Non vuoi sapere 537 00:30:36,837 --> 00:30:38,672 da dove vengono davvero i bambini? 538 00:30:40,007 --> 00:30:42,801 Ciuccio. Succhiotto. 539 00:30:42,843 --> 00:30:45,179 Bu-bu. Bo-bo. Ba-ba. 540 00:30:45,220 --> 00:30:47,639 Tettarella. Ciuccetto. 541 00:30:47,681 --> 00:30:49,850 Ha tanti nomi. 542 00:30:49,892 --> 00:30:52,853 Ma grazie al suo potere scoprirai la verità. 543 00:30:59,860 --> 00:31:00,777 Dai, più veloce! 544 00:31:08,118 --> 00:31:08,952 Mamma! 545 00:31:22,799 --> 00:31:24,176 Dove siamo? 546 00:31:24,218 --> 00:31:26,553 Benvenuti alla Baby Corp! 547 00:31:32,768 --> 00:31:33,977 Non ci credo. 548 00:31:36,146 --> 00:31:37,397 -Grazie. -Cosa? 549 00:31:39,316 --> 00:31:41,693 Rilassati. Non possono vederci né sentirci. 550 00:31:41,735 --> 00:31:43,779 -Siamo virtuali? -Sì. 551 00:31:43,820 --> 00:31:45,531 -Quindi non sentono questo? -No. 552 00:31:45,572 --> 00:31:46,865 -E neanche questo? -Nada. 553 00:31:46,907 --> 00:31:47,824 Karate! 554 00:31:49,159 --> 00:31:51,745 Non renderti ridicolo, Templeton. Io ti vedo. 555 00:31:51,787 --> 00:31:53,789 Perciò è da qui che vengono i bambini? 556 00:31:53,830 --> 00:31:56,083 Da dove pensavi, da sotto i cavoli? 557 00:31:56,124 --> 00:31:57,209 Con le fatine? 558 00:31:57,251 --> 00:31:59,294 No, i miei genitori mi hanno detto... 559 00:32:00,462 --> 00:32:01,755 Che cosa? 560 00:32:01,797 --> 00:32:03,966 No. È disgustoso. 561 00:32:04,007 --> 00:32:06,260 Sì, neanche a me sembrava possibile. 562 00:32:07,177 --> 00:32:09,596 Non ci credo che i miei non me l'abbiano detto. 563 00:32:09,638 --> 00:32:13,058 Se la gente sapesse da dove vengono i bambini, non li farebbe. 564 00:32:13,100 --> 00:32:14,935 E per gli hot dog è la stessa cosa. 565 00:32:14,977 --> 00:32:16,353 Si va su! 566 00:32:17,771 --> 00:32:19,565 E com'è che non mi ricordo di questo posto? 567 00:32:19,606 --> 00:32:20,566 Te lo ricordavi. 568 00:32:20,607 --> 00:32:22,985 Ma quando ai bambini normali viene tolto il ciuccio, 569 00:32:23,026 --> 00:32:25,070 si dimenticano della Baby Corp. 570 00:32:25,112 --> 00:32:26,572 E perché tu non sei normale? 571 00:32:26,613 --> 00:32:28,949 Alcuni di noi, i migliori, 572 00:32:28,991 --> 00:32:30,617 vengono selezionati per il... 573 00:32:33,287 --> 00:32:35,038 Il massimo onore. 574 00:32:35,998 --> 00:32:37,749 Diventare dirigente. 575 00:32:37,791 --> 00:32:41,420 È qui che avviene tutto, Templeton. 576 00:32:41,461 --> 00:32:43,797 Sonnellino al settore G. 577 00:32:44,548 --> 00:32:46,508 Perciò questo posto è tutto gestito da bambini? 578 00:32:46,550 --> 00:32:47,593 Sì. 579 00:32:47,634 --> 00:32:49,928 Il mio papà dice: "Chi può fa. 580 00:32:49,970 --> 00:32:51,388 "E chi non può controlla." 581 00:32:51,638 --> 00:32:52,890 Tuo padre era un hippy. 582 00:32:54,641 --> 00:32:56,143 E quando crescete, che succede? 583 00:32:56,185 --> 00:32:57,144 Non cresciamo. 584 00:32:57,186 --> 00:33:00,480 Beviamo una bevanda segretissima che ci mantiene per sempre bambini. 585 00:33:02,316 --> 00:33:04,943 Si torna al lavoro! La pausa bevanda è finita! 586 00:33:04,985 --> 00:33:06,528 Siamo in crisi, qui! 587 00:33:06,570 --> 00:33:08,197 Non sai che siamo in crisi? 588 00:33:08,238 --> 00:33:09,281 Chi parla? 589 00:33:09,323 --> 00:33:11,992 Il mio capo. Grande Baby Boss. 590 00:33:12,034 --> 00:33:14,119 E perché urla? 591 00:33:14,161 --> 00:33:15,579 Vedi quel grafico a torta? 592 00:33:15,996 --> 00:33:18,165 Sembra una torta gigante. 593 00:33:18,207 --> 00:33:20,792 Rappresenta tutto l'amore presente nel mondo. 594 00:33:20,834 --> 00:33:22,211 -Adoro le torte. -Chi non le adora? 595 00:33:22,252 --> 00:33:23,212 -Mela. -Va bene. 596 00:33:23,253 --> 00:33:24,296 -No, ciliegia! -Perfetto! 597 00:33:24,338 --> 00:33:25,339 -Non zucca. -Va bene. 598 00:33:25,380 --> 00:33:26,298 È una verdura. 599 00:33:26,340 --> 00:33:29,927 Il fatto è che la fetta dei cuccioli si sta facendo sempre più grande. 600 00:33:31,053 --> 00:33:32,679 Stanno rubando il nostro amore! 601 00:33:33,388 --> 00:33:34,973 Come hai fatto tu con me. 602 00:33:35,015 --> 00:33:36,016 Esatto. 603 00:33:36,433 --> 00:33:38,310 E se continuano così, 604 00:33:38,352 --> 00:33:41,021 potrebbe non esserci più torta per i bambini. 605 00:33:41,063 --> 00:33:42,147 Niente torta? 606 00:33:42,189 --> 00:33:43,857 Niente torta. 607 00:33:52,449 --> 00:33:56,495 Perciò la mia missione è scoprire com'è il nuovo cucciolo. 608 00:33:56,537 --> 00:33:58,664 Quindi sei una spia in missione? Forte! 609 00:33:58,705 --> 00:34:01,500 Sì! Forte! E se... Quando ci riuscirò, 610 00:34:01,542 --> 00:34:04,044 diventerò una leggenda alla Baby Corp. 611 00:34:04,086 --> 00:34:06,839 Come il Super Baby Boss, il Mega Baby Boss, 612 00:34:06,880 --> 00:34:08,715 l'Extra Baby Boss 613 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 e lui. 614 00:34:11,802 --> 00:34:13,219 Che bambino enorme. 615 00:34:13,971 --> 00:34:15,931 No, quello è Grosso Baby Boss. 616 00:34:15,973 --> 00:34:19,851 E questo è Colossale Baby Boss. 617 00:34:19,893 --> 00:34:23,355 È stato il Capo Esecutivo Neonato più giovane nella storia dell'azienda. 618 00:34:23,397 --> 00:34:25,190 Cosa? E che gli è successo? 619 00:34:25,232 --> 00:34:27,025 È andato in pensione anni fa. 620 00:34:27,067 --> 00:34:29,194 Ma io cerco di essere alla sua altezza. 621 00:34:29,235 --> 00:34:31,029 In ogni situazione, mi chiedo: 622 00:34:31,071 --> 00:34:33,072 "C-F-C-B-B?" 623 00:34:33,824 --> 00:34:36,409 "Cosa Farebbe Colossale Baby Boss?" 624 00:34:37,077 --> 00:34:40,080 E ti mettono solo una foto appesa al muro? 625 00:34:40,121 --> 00:34:41,415 Vieni qui! 626 00:34:42,123 --> 00:34:43,292 Avrò una promozione. 627 00:34:43,333 --> 00:34:45,418 L'ufficio nell'angolo 628 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 con il bagno privato. 629 00:34:47,588 --> 00:34:48,964 Caspita. 630 00:34:49,005 --> 00:34:51,550 Quando avrai finito, quindi, tornerai qui? 631 00:34:51,592 --> 00:34:53,302 Il prima possibile, Tim. 632 00:34:53,342 --> 00:34:56,054 Non sono un tipo da famiglia. Sono un tipo da scrivania. 633 00:34:56,096 --> 00:34:57,931 -Fantastico! -Vero? 634 00:34:59,433 --> 00:35:00,726 -Pum pum. -Che c'è? 635 00:35:00,767 --> 00:35:04,396 Appenderò il suo pannolino al muro, a tutti i costi! 636 00:35:04,438 --> 00:35:06,732 Non sappiamo niente del piccolo Baby Boss 637 00:35:06,773 --> 00:35:08,400 che abbiamo mandato dai Templeton? 638 00:35:08,442 --> 00:35:10,110 -Non lo so. -Sei licenziata! 639 00:35:10,152 --> 00:35:11,069 Oh, no. 640 00:35:11,111 --> 00:35:12,404 Siete tutti licenziati! 641 00:35:12,446 --> 00:35:14,406 Il convegno degli animali è tra due giorni. 642 00:35:14,448 --> 00:35:16,074 Se non ci dà delle risposte, 643 00:35:16,116 --> 00:35:17,701 verrà licenziato, punto! 644 00:35:17,993 --> 00:35:19,620 -Finito! -Fine del giro. 645 00:35:21,622 --> 00:35:24,082 Perché stava urlando quella Signora Baby Boss? 646 00:35:24,124 --> 00:35:26,502 Esige dei risultati. 647 00:35:26,543 --> 00:35:29,463 Il convegno degli animali è tra due giorni e io non ho niente! 648 00:35:31,215 --> 00:35:32,466 È lei! Non rispondere! 649 00:35:39,973 --> 00:35:40,974 Sonnellino da stress! 650 00:35:44,228 --> 00:35:46,647 Se non scopro com'è il nuovo cucciolo, e in fretta, 651 00:35:46,688 --> 00:35:48,440 non solo non avrò la promozione, 652 00:35:48,482 --> 00:35:49,733 ma potrebbero licenziarmi! 653 00:35:51,527 --> 00:35:52,611 Ehi, calmati. 654 00:35:52,653 --> 00:35:54,988 Ci saranno tanti altri bei lavori per bambini, no? 655 00:35:55,030 --> 00:35:57,282 Nel frattempo, sono passati già due giorni. 656 00:35:57,324 --> 00:35:58,534 Inizia a fare i bagagli. 657 00:35:58,575 --> 00:35:59,243 Che cosa? 658 00:36:00,661 --> 00:36:02,120 Non capisci, Templeton. 659 00:36:02,162 --> 00:36:04,831 Se mi licenziano, non mi daranno più la bevanda. 660 00:36:04,873 --> 00:36:06,875 Diventerò un bambino normale 661 00:36:06,917 --> 00:36:08,836 e vivrò per sempre qui con te. 662 00:36:08,877 --> 00:36:10,295 -No! -Sì! 663 00:36:10,337 --> 00:36:12,089 E ti prometto una cosa. 664 00:36:12,130 --> 00:36:14,758 Ogni mattino, al risveglio, 665 00:36:14,800 --> 00:36:16,426 io ci sarò. 666 00:36:18,178 --> 00:36:19,638 Ogni sera, a cena, 667 00:36:20,055 --> 00:36:21,807 io ci sarò. 668 00:36:21,849 --> 00:36:23,642 A ogni festa di compleanno, 669 00:36:23,684 --> 00:36:25,811 io ci sarò. 670 00:36:25,853 --> 00:36:27,437 A ogni Natale! 671 00:36:27,479 --> 00:36:28,772 Io ci sarò 672 00:36:28,814 --> 00:36:31,483 Anno dopo anno dopo anno. 673 00:36:31,525 --> 00:36:33,360 Invecchieremo insieme. 674 00:36:37,406 --> 00:36:38,824 Io e te... 675 00:36:43,620 --> 00:36:45,497 ...saremo fratelli. 676 00:36:46,206 --> 00:36:47,207 Per sempre. 677 00:36:47,249 --> 00:36:49,459 -No, è terribile! -Lo so. 678 00:36:49,501 --> 00:36:51,295 -Non può succedere. -Ma succederà! 679 00:36:51,336 --> 00:36:52,546 -Non puoi restare qui! -No! 680 00:36:52,588 --> 00:36:54,339 -Non andare nel panico! -Ma mi pare giusto! 681 00:36:54,381 --> 00:36:56,300 Lo so, ma dobbiamo risolvere la cosa. 682 00:36:56,967 --> 00:36:59,052 Dobbiamo fare in modo che non ti licenzino. 683 00:36:59,094 --> 00:36:59,803 Noi? 684 00:37:00,762 --> 00:37:01,597 Sì, noi. 685 00:37:01,638 --> 00:37:02,890 Ti aiuterò, 686 00:37:04,057 --> 00:37:05,434 ma solo per liberarmi di te. 687 00:37:05,475 --> 00:37:06,685 Affare fatto? 688 00:37:08,562 --> 00:37:09,521 Affare fatto. 689 00:37:09,563 --> 00:37:11,315 A non rivederti mai più. 690 00:37:11,356 --> 00:37:12,858 Idem. 691 00:37:16,028 --> 00:37:17,863 Ora mettiamoci al lavoro. 692 00:37:17,905 --> 00:37:19,448 Dai, dai. 693 00:37:20,115 --> 00:37:20,949 Colpo di taglio! 694 00:37:20,991 --> 00:37:22,367 No. 695 00:37:23,285 --> 00:37:25,579 Non c'è niente qui sul nuovo cucciolo. 696 00:37:25,621 --> 00:37:27,080 Tu non fai niente? 697 00:37:27,122 --> 00:37:28,457 Sono impegnato a delegare. 698 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 E fa un putt! 699 00:37:32,169 --> 00:37:34,129 Una volta trovato il file sul nuovo cucciolo, 700 00:37:34,171 --> 00:37:35,297 cosa faremo? 701 00:37:35,339 --> 00:37:37,007 Manderemo i baby ninja? 702 00:37:37,049 --> 00:37:38,175 Anche meglio. 703 00:37:38,217 --> 00:37:40,093 Scriverò un memo perfetto. 704 00:37:40,135 --> 00:37:41,470 -Bum! -Bum! 705 00:37:41,512 --> 00:37:43,889 Aspetta. Cos'è un memo? 706 00:37:43,931 --> 00:37:47,309 Un memo è una cosa che si scrive per dare delle informazioni. 707 00:37:47,351 --> 00:37:49,937 Questo è il tuo piano? Scriverai il resoconto su un libro? 708 00:37:49,978 --> 00:37:51,772 Che noia. 709 00:37:51,813 --> 00:37:53,190 No, Templeton. 710 00:37:53,232 --> 00:37:55,943 I memo vengono scritti per le cose importanti. 711 00:37:55,984 --> 00:37:58,529 Un memo può far unire le persone. 712 00:37:58,570 --> 00:38:01,198 Un memo può essere una chiamata alle armi, 713 00:38:01,240 --> 00:38:03,909 un manifesto, una poesia. 714 00:38:03,951 --> 00:38:06,703 Un memo può cambiare il mondo. 715 00:38:07,579 --> 00:38:10,582 Quando lo spieghi così, 716 00:38:10,624 --> 00:38:12,251 resta sempre noioso. 717 00:38:12,835 --> 00:38:14,378 Vedrai, piccolo. 718 00:38:14,419 --> 00:38:15,420 Imparerai. 719 00:38:15,796 --> 00:38:17,881 Aspetta un attimo. Eccolo! 720 00:38:17,923 --> 00:38:19,383 Ecco cosa? 721 00:38:19,424 --> 00:38:21,844 Guarda qui. La Giornata Porta Tuo Figlio al Lavoro. 722 00:38:23,011 --> 00:38:26,640 La gente porta i figli sul luogo di lavoro? Perché? 723 00:38:26,682 --> 00:38:28,225 Perché è bellissimo! 724 00:38:28,267 --> 00:38:30,352 È disgustoso. 725 00:38:30,394 --> 00:38:32,646 Non capisci? Possiamo entrare alla Puppy Co 726 00:38:32,688 --> 00:38:34,231 e scoprire com'è il nuovo cucciolo! 727 00:38:36,400 --> 00:38:37,359 E che senso ha? 728 00:38:37,860 --> 00:38:39,111 Tu sei in punizione. 729 00:38:39,152 --> 00:38:41,196 I tuoi genitori non ci porteranno da nessuna parte. 730 00:38:42,739 --> 00:38:44,867 Hai ragione. Pensano che ci odiamo. 731 00:38:44,908 --> 00:38:46,660 Odio è una parola grossa. 732 00:38:46,702 --> 00:38:48,161 È la parola giusta, ma... 733 00:38:48,912 --> 00:38:52,207 Dobbiamo convincerli che siamo davvero fratelli. 734 00:38:52,499 --> 00:38:53,375 Giusto. 735 00:38:53,417 --> 00:38:54,960 Che ci... 736 00:38:55,335 --> 00:38:56,461 Detestiamo? 737 00:38:56,503 --> 00:38:57,629 No. 738 00:38:57,671 --> 00:38:58,630 Sopportiamo? 739 00:38:58,672 --> 00:38:59,965 No. Che ci... 740 00:39:01,091 --> 00:39:02,759 Va, va, va... 741 00:39:02,801 --> 00:39:04,011 Va, va, va... 742 00:39:04,052 --> 00:39:05,345 Ve, ve, ve... 743 00:39:07,306 --> 00:39:08,432 No. 744 00:39:08,473 --> 00:39:10,851 Non ci credo. No. Non volevi dire... 745 00:39:11,351 --> 00:39:13,020 Che ci vogliamo bene. 746 00:39:15,147 --> 00:39:17,399 Ho vomitato uno spaghetto e l'ho ingoiato. 747 00:39:18,400 --> 00:39:19,860 -Ecco il treno ciuf ciuf! -No. 748 00:39:19,902 --> 00:39:21,028 -Ciuf ciuf! -Niente ciuf ciuf! 749 00:39:21,069 --> 00:39:24,114 Ferma il treno! No! Il treno è stato già mangiato! 750 00:39:24,156 --> 00:39:25,741 Chi va là? Ho una racchetta! 751 00:39:25,782 --> 00:39:27,159 Che succede qui? 752 00:39:27,201 --> 00:39:28,827 Sto dando da mangiare al bambino. 753 00:39:30,746 --> 00:39:31,955 Stanno guardando. 754 00:39:33,081 --> 00:39:34,291 Ciuf ciuf. 755 00:39:36,251 --> 00:39:37,169 Va bene. 756 00:39:37,211 --> 00:39:38,253 D'accordo. 757 00:39:40,631 --> 00:39:41,715 Ciuf ciuf. 758 00:39:43,217 --> 00:39:46,053 Non mi vesto da marinaretto. Non è nemmeno venerdì! 759 00:39:46,094 --> 00:39:47,846 Dai, ora te lo metti! 760 00:39:47,888 --> 00:39:50,015 Vuoi costringermi? Non puoi, teppista. 761 00:39:53,936 --> 00:39:55,354 -Che cosa mi hai fatto? -Smettila! 762 00:39:55,395 --> 00:39:56,772 -Torna qui! -No! 763 00:39:57,314 --> 00:39:58,315 Non è possibile. 764 00:39:59,399 --> 00:40:00,400 Dai! 765 00:40:01,318 --> 00:40:03,195 Tim, che ci fai qui dentro? 766 00:40:03,237 --> 00:40:04,321 Oh, no! 767 00:40:04,363 --> 00:40:05,405 Cos'è questo baccano? 768 00:40:07,241 --> 00:40:08,700 Non è adorabile? 769 00:40:09,660 --> 00:40:12,955 Ne ho uno anche per te! Ehi, ciurma! 770 00:40:12,996 --> 00:40:13,956 Che cosa? 771 00:40:13,997 --> 00:40:14,873 Che palle. 772 00:40:14,915 --> 00:40:15,958 Sorridete! 773 00:40:17,960 --> 00:40:19,837 Sorridi all'obiettivo. 774 00:40:19,878 --> 00:40:21,713 Mi fa sentire debole. 775 00:40:21,755 --> 00:40:23,924 -Chi soffre il solletico? -Su di me non funziona. 776 00:40:23,966 --> 00:40:25,217 -Qui? -Non sento niente lì. 777 00:40:25,259 --> 00:40:27,010 Dai, tutti lo soffrono in un punto. 778 00:40:29,137 --> 00:40:31,348 "'Non credo che ci starò', disse Gretel." 779 00:40:31,974 --> 00:40:34,226 Vieni qui, guarda. 780 00:40:34,268 --> 00:40:36,395 "'Potrei starci anch'io.' 781 00:40:36,436 --> 00:40:38,188 "E allora, Hansel e Gretel 782 00:40:38,230 --> 00:40:40,816 "spinsero la vecchia nel forno. 783 00:40:40,858 --> 00:40:44,403 "E la strega cattiva morì bruciata." 784 00:40:49,950 --> 00:40:51,326 Fammi capire. 785 00:40:51,368 --> 00:40:54,621 La storia parla di cannibalismo e di bruciare la gente viva. 786 00:40:54,663 --> 00:40:55,539 Sì. 787 00:40:55,581 --> 00:40:57,749 Non mi stupisce che i bambini siano strani! 788 00:40:57,791 --> 00:41:00,085 Credo che andare d'accordo sia sfiancante. 789 00:41:00,127 --> 00:41:01,170 Idem, Tim. 790 00:41:01,211 --> 00:41:03,338 Dovevi vedere la tua faccia in quella foto. 791 00:41:03,380 --> 00:41:04,423 Eri tutto... 792 00:41:06,216 --> 00:41:07,926 Non sono abituato al solletico. 793 00:41:07,968 --> 00:41:10,679 Una volta me l'hanno fatto a una vacanza di lavoro. 794 00:41:10,721 --> 00:41:14,016 Cosa? Non ti hanno mai fatto il solletico? E i tuoi genitori? 795 00:41:16,435 --> 00:41:17,978 Scusa. Dimenticavo. 796 00:41:18,520 --> 00:41:21,148 Non hai genitori, vero? 797 00:41:21,190 --> 00:41:23,567 Tim, sembrerò anche un bambino, 798 00:41:24,109 --> 00:41:26,069 ma sono nato già adulto. 799 00:41:27,487 --> 00:41:30,073 Non immagino neanche come sia non essere un bambino. 800 00:41:30,115 --> 00:41:32,326 Ti sei perso tutta l'infanzia? 801 00:41:34,745 --> 00:41:36,997 Non hai mai avuto qualcuno che ti volesse bene? 802 00:41:40,000 --> 00:41:42,294 Non ti può mancare ciò che non hai mai avuto. 803 00:42:07,986 --> 00:42:09,821 Sveglia, nanetti! 804 00:42:09,863 --> 00:42:11,782 Ehi, Tim. Sveglia. 805 00:42:11,823 --> 00:42:13,700 -Che c'è? -Forza, in piedi! 806 00:42:13,742 --> 00:42:15,035 Cos'è successo? Mi licenziate? 807 00:42:15,661 --> 00:42:17,204 No, sei in ritardo al lavoro. 808 00:42:17,246 --> 00:42:18,163 Che cosa? 809 00:42:18,205 --> 00:42:20,457 È la Giornata Porta Tuo Figlio al Lavoro! 810 00:42:20,499 --> 00:42:22,376 E tu sei il figlio. Punizione revocata. 811 00:42:22,417 --> 00:42:23,710 -Davvero? -Davvero. 812 00:42:24,419 --> 00:42:25,712 Può venire anche il piccolo? 813 00:42:25,754 --> 00:42:27,047 Non vedo perché no. 814 00:42:27,089 --> 00:42:29,383 Sì! 815 00:42:30,133 --> 00:42:31,009 Sì! 816 00:42:31,051 --> 00:42:32,803 Vorrei essere così felice per il lavoro. 817 00:42:32,845 --> 00:42:34,263 Guarda, è la mia spatola. 818 00:43:04,001 --> 00:43:05,252 Sì. 819 00:43:10,007 --> 00:43:13,594 Va bene, signori. Benvenuti alla Puppy Co. 820 00:43:25,772 --> 00:43:27,816 Caspita, è bellissimo! 821 00:43:27,858 --> 00:43:28,692 Tim, guarda! 822 00:43:29,526 --> 00:43:31,361 Hanno anche una piscina per i cuccioli! 823 00:43:31,403 --> 00:43:32,779 Molto igienica. 824 00:43:32,821 --> 00:43:35,199 Ehi, vuoi fare una foto con Puppy Co Pete? 825 00:43:40,078 --> 00:43:42,581 No, grazie. Probabilmente farebbe paura al bambino. 826 00:43:42,623 --> 00:43:43,540 Saggia decisione. 827 00:43:46,043 --> 00:43:48,253 Io e il tuo papà abbiamo del lavoro da fare. 828 00:43:48,295 --> 00:43:50,797 Vuoi venire in ufficio e stare con noi? 829 00:43:50,839 --> 00:43:52,799 Metteremo tuo fratello nella zona cuccioli 830 00:43:52,841 --> 00:43:54,676 e noi staremo un po' con te. 831 00:43:55,093 --> 00:43:56,220 Con me? 832 00:43:56,261 --> 00:43:59,723 Io e papà sappiamo che non siamo stati molto con te, come facevamo prima. 833 00:43:59,765 --> 00:44:01,308 Allora, che ne dici? 834 00:44:10,275 --> 00:44:11,360 No, grazie. 835 00:44:11,401 --> 00:44:13,070 Preferisco stare con il piccolo. 836 00:44:14,446 --> 00:44:15,781 -Che carino. -Sei molto dolce. 837 00:44:19,117 --> 00:44:21,078 Tieni d'occhio l'obiettivo, Templeton. 838 00:44:21,119 --> 00:44:23,747 Scopriamo com'è il nuovo cucciolo e andiamo a casa. 839 00:44:24,581 --> 00:44:26,375 Voi state nella zona cuccioli, d'accordo? 840 00:44:26,625 --> 00:44:28,043 Va bene, ciao! 841 00:44:47,688 --> 00:44:50,065 Qui troveremo il file segreto sul nuovo cucciolo. 842 00:44:50,107 --> 00:44:51,608 Non passeremo mai per quella porta. 843 00:44:51,650 --> 00:44:53,068 No, non quella. 844 00:44:54,611 --> 00:44:55,737 La porticina per i cani. 845 00:44:57,114 --> 00:44:59,032 Ma come supereremo la guardia? 846 00:45:03,036 --> 00:45:05,581 No. Non si può. 847 00:45:05,622 --> 00:45:06,456 No! 848 00:45:08,709 --> 00:45:11,253 Irritante tuta da cucciolo! 849 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Ma che bel cucc... 850 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 Ahi! 851 00:45:17,885 --> 00:45:18,886 Evviva! 852 00:45:18,927 --> 00:45:19,928 Bambini. 853 00:45:20,721 --> 00:45:22,097 Sta' giù. 854 00:45:25,976 --> 00:45:27,769 Giù fino a terra. 855 00:45:29,521 --> 00:45:32,399 Non mi sono mai sentito così umiliato in vita mia. 856 00:45:38,572 --> 00:45:39,573 Bau! 857 00:45:46,788 --> 00:45:47,748 Ehi! 858 00:45:51,627 --> 00:45:52,669 Porta! 859 00:45:54,546 --> 00:45:56,256 Che sto facendo? 860 00:45:57,716 --> 00:45:58,509 Oh, no! 861 00:46:11,605 --> 00:46:12,648 Sì! 862 00:46:15,609 --> 00:46:16,652 Che bravo. 863 00:46:17,194 --> 00:46:18,529 No, non si morde. 864 00:46:21,323 --> 00:46:23,784 Timothy Templeton, ninja da ufficio. 865 00:46:25,118 --> 00:46:26,912 -Da questa parte. -Che c'è? 866 00:46:27,913 --> 00:46:29,373 Dev'essere qui. 867 00:46:29,414 --> 00:46:31,208 VIETATO L'INGRESSO AI BAMBINI 868 00:46:31,250 --> 00:46:32,751 Ci implora di entrare. 869 00:46:36,755 --> 00:46:37,756 Caspita. 870 00:46:37,798 --> 00:46:39,716 Un sacco di scartoffie. 871 00:46:40,259 --> 00:46:42,135 Credevo che i cuccioli distruggessero tutto. 872 00:46:46,473 --> 00:46:48,350 La cosa si fa inquietante. 873 00:46:48,392 --> 00:46:50,060 Sono qui per la tua anima. 874 00:46:50,102 --> 00:46:51,144 Finiscila! 875 00:46:51,186 --> 00:46:52,312 Aspetta! 876 00:46:53,564 --> 00:46:54,857 Eccolo! 877 00:46:54,898 --> 00:46:55,774 Il dossier! 878 00:46:56,024 --> 00:46:57,609 Visto? Avevo ragione. 879 00:46:58,610 --> 00:47:01,572 No, l'ho già visto fare. 880 00:47:01,613 --> 00:47:03,782 Dobbiamo trovare qualcosa con cui sostituirlo. 881 00:47:03,824 --> 00:47:05,868 Hai ragione. Tipo un altro dossier. 882 00:47:05,909 --> 00:47:07,494 Sì! Un dossier dello stesso peso. 883 00:47:07,536 --> 00:47:09,872 Per poterlo mettere nella stessa identica posizione. 884 00:47:09,913 --> 00:47:12,165 -Con lo stesso peso. -L'hai già detto. 885 00:47:12,207 --> 00:47:15,002 Lo so che l'ho già detto. Mi hai colpito due volte. 886 00:47:15,043 --> 00:47:16,879 Facciamo tre. Aspetta! 887 00:47:16,920 --> 00:47:18,463 Credo di averne visto uno qui. 888 00:47:20,757 --> 00:47:23,260 Raccoglitore in carta manila, bordi rinforzati. 889 00:47:23,302 --> 00:47:25,637 Circa 1,4 chili. No, 1,3. 890 00:47:25,679 --> 00:47:26,638 Prova questo. 891 00:47:27,347 --> 00:47:28,182 Aspetta! 892 00:47:32,311 --> 00:47:33,353 Ora è perfetto. 893 00:47:45,449 --> 00:47:46,450 Sì! 894 00:48:04,009 --> 00:48:05,719 Secondo me dovremmo fuggire. 895 00:48:05,761 --> 00:48:08,472 Lo so, ma è così affascinante. 896 00:48:10,098 --> 00:48:11,642 Voglio vedere come va a finire. 897 00:48:11,683 --> 00:48:12,559 Sì, anch'io. 898 00:48:20,150 --> 00:48:21,735 Be', non è andata bene. 899 00:48:23,779 --> 00:48:24,655 BECCATI! 900 00:48:24,696 --> 00:48:25,864 Che cosa? 901 00:48:30,911 --> 00:48:31,828 Ma che... 902 00:48:35,499 --> 00:48:37,459 Grazie per essere venuti subito. 903 00:48:37,501 --> 00:48:39,002 Francis Francis? 904 00:48:39,044 --> 00:48:41,505 Avete già conosciuto il mio fratello maggiore, Eugene. 905 00:48:41,547 --> 00:48:43,131 Un uomo di poche parole. 906 00:48:43,966 --> 00:48:45,259 Di nessuna, in realtà. 907 00:48:45,300 --> 00:48:47,719 Puoi rimetterti la testa, per favore? 908 00:48:49,137 --> 00:48:50,472 Che storia è questa? 909 00:48:51,640 --> 00:48:53,016 Sorpresa! 910 00:48:53,058 --> 00:48:55,811 Un ciuccio della Baby Corp? Dove l'hai preso? 911 00:48:56,436 --> 00:48:58,480 Non mi riconosci? 912 00:48:58,522 --> 00:49:01,358 Forse quand'ero giovane! 913 00:49:04,027 --> 00:49:07,239 Colossale Baby Boss. 914 00:49:08,657 --> 00:49:11,618 È lui? E lui sei tu? 915 00:49:11,660 --> 00:49:14,454 Però più vecchio e con le rughe. 916 00:49:17,040 --> 00:49:18,375 Non va bene. 917 00:49:18,417 --> 00:49:20,544 No. Tu eri il mio eroe! 918 00:49:20,586 --> 00:49:22,379 Com'è che sei finito qui? 919 00:49:23,130 --> 00:49:26,341 Sai cosa faccio ai bambini che fanno molte domande su di me? 920 00:49:26,383 --> 00:49:27,593 Eugene! 921 00:49:33,348 --> 00:49:35,350 Leggo loro la mia storia. 922 00:49:36,852 --> 00:49:38,812 E cucino dei biscotti! 923 00:49:40,063 --> 00:49:41,565 Eugene, la sedia. 924 00:49:42,941 --> 00:49:46,528 È iniziato tutto alla Baby Corp 925 00:49:46,570 --> 00:49:49,072 tanto tempo fa. 926 00:49:49,114 --> 00:49:51,575 Ero un dirigente importante, 927 00:49:51,617 --> 00:49:53,452 diretto ai vertici aziendali. 928 00:49:53,493 --> 00:49:55,913 Tutti mi adoravano. 929 00:49:55,954 --> 00:49:58,415 Mi diedero una promozione, l'ufficio all'angolo, 930 00:49:58,457 --> 00:49:59,917 un mio... 931 00:49:59,958 --> 00:50:01,084 Vasino personale? 932 00:50:01,960 --> 00:50:04,129 Avevo tutto. 933 00:50:04,171 --> 00:50:05,172 Ma poi un giorno 934 00:50:05,506 --> 00:50:07,591 feci una terribile scoperta. 935 00:50:07,633 --> 00:50:10,052 Stavo invecchiando. 936 00:50:10,093 --> 00:50:11,929 La bevanda non funzionava più. 937 00:50:11,970 --> 00:50:15,349 Si scoprì che ero intollerante al lattosio. 938 00:50:15,390 --> 00:50:16,642 -No! -Sì! 939 00:50:16,683 --> 00:50:19,770 Fui convocato dal consiglio amministrativo. 940 00:50:19,811 --> 00:50:21,313 Chi è il coniglio amministrativo? 941 00:50:21,355 --> 00:50:23,941 Il consiglio è formato da tutti i baby boss più importanti. 942 00:50:23,982 --> 00:50:25,817 Credevo che mi volessero bene. 943 00:50:25,859 --> 00:50:28,487 Invece mi sostituirono con una nuova. 944 00:50:29,404 --> 00:50:30,864 Più giovane. 945 00:50:30,906 --> 00:50:32,282 È terribile. 946 00:50:32,324 --> 00:50:35,202 All'improvviso, ricevette lei tutto l'amore 947 00:50:35,244 --> 00:50:37,037 e tutte le attenzioni. 948 00:50:37,079 --> 00:50:39,998 Sai come ci si sente, vero, Tim? 949 00:50:40,040 --> 00:50:41,875 Fa male, no? 950 00:50:42,876 --> 00:50:45,128 Sì, fa male. 951 00:50:47,840 --> 00:50:49,341 E poi cosa successe? 952 00:50:50,008 --> 00:50:51,009 Be'... 953 00:50:51,385 --> 00:50:52,761 Mi licenziarono! 954 00:50:53,345 --> 00:50:56,139 E mi portarono via la bevanda. 955 00:50:56,181 --> 00:50:59,101 Mi mandarono giù a vivere con una... 956 00:50:59,810 --> 00:51:01,562 -...famiglia! -Oh, no, Francis! 957 00:51:01,603 --> 00:51:03,355 La Baby Corp mi ha tradito! 958 00:51:03,397 --> 00:51:06,817 E ora mi vendicherò 959 00:51:07,818 --> 00:51:10,153 con i Persempre Cuccioli. 960 00:51:10,195 --> 00:51:11,488 -Eh? -Tutto qui? 961 00:51:11,530 --> 00:51:12,614 No. 962 00:51:12,656 --> 00:51:14,950 Immaginate un cucciolo che non cresce mai. 963 00:51:14,992 --> 00:51:18,829 Un cucciolo che resta per sempre un cucciolo. 964 00:51:18,871 --> 00:51:22,249 Una volta lanciati i Persempre Cuccioli in ogni angolo del pianeta, 965 00:51:22,499 --> 00:51:24,042 saranno così adorabili... 966 00:51:24,084 --> 00:51:25,586 Che carino! 967 00:51:25,627 --> 00:51:30,340 ...che nessuno vorrà mai più un bambino. 968 00:51:30,757 --> 00:51:33,260 Sarà la fine per la Baby Corp! 969 00:51:37,347 --> 00:51:38,640 Ma dai. 970 00:51:38,682 --> 00:51:41,476 Un cucciolo che non cresce mai? È impossibile! 971 00:51:42,144 --> 00:51:43,061 Non è vero? 972 00:51:43,437 --> 00:51:48,025 Lo era, finché non mi hai portato l'ingrediente principale. 973 00:51:50,986 --> 00:51:52,988 La mia bevanda segreta. 974 00:51:53,030 --> 00:51:54,907 È mia! 975 00:51:54,948 --> 00:51:56,909 È tutta mia. 976 00:51:56,950 --> 00:51:57,784 No! 977 00:51:57,826 --> 00:52:01,663 Mi hai portato ciò che mi serviva per distruggere la Baby Corp. 978 00:52:01,705 --> 00:52:03,040 -No! -Sì! 979 00:52:03,498 --> 00:52:05,334 Sei caduto nella mia trappola! 980 00:52:05,375 --> 00:52:07,336 -Non te la caverai! -Esatto, se noi... 981 00:52:07,377 --> 00:52:08,962 Cosa? Vuoi dirlo a qualcuno? 982 00:52:09,004 --> 00:52:11,340 A chi lo dirai, Tim? Ai tuoi genitori? 983 00:52:11,381 --> 00:52:12,508 Dove sono i bambini? 984 00:52:12,549 --> 00:52:14,343 Gli ho detto di stare nella zona cuccioli. 985 00:52:14,384 --> 00:52:16,595 Li porterò entrambi con me a Las Vegas. 986 00:52:16,637 --> 00:52:18,805 Perciò stammi lontano. 987 00:52:18,847 --> 00:52:22,392 Non vorrei proprio che fossero fatti fuori. 988 00:52:22,976 --> 00:52:24,520 Non ci hanno mai lasciati da soli. 989 00:52:24,561 --> 00:52:25,604 Davvero? 990 00:52:27,564 --> 00:52:30,150 Aspetta che conoscano l'esperto in servizi per l'infanzia 991 00:52:30,192 --> 00:52:33,362 della Puppy Co. 992 00:52:37,074 --> 00:52:38,450 Oh, no. 993 00:52:41,495 --> 00:52:43,789 -Non essere nervoso. -È solo per una notte. 994 00:52:43,830 --> 00:52:45,332 Torneremo prima che te ne accorga. 995 00:52:45,374 --> 00:52:47,459 E poi, siete in ottime mani. 996 00:52:51,004 --> 00:52:52,381 Giusto! 997 00:52:52,422 --> 00:52:56,051 Eugenia è praticamente perfetta in tutto. 998 00:52:56,093 --> 00:52:57,010 No. 999 00:52:57,052 --> 00:53:00,013 Non andate con lui, vi prego. Francis Francis vuole... 1000 00:53:00,055 --> 00:53:01,306 Credetemi, 1001 00:53:01,348 --> 00:53:04,142 Eugenia non perderà mai di vista i vostri figli. 1002 00:53:04,184 --> 00:53:06,395 Neanche per un secondo. 1003 00:53:06,436 --> 00:53:08,146 È molto rassicurante. 1004 00:53:08,647 --> 00:53:10,566 Ora li vedi. 1005 00:53:11,149 --> 00:53:13,318 E ora no. 1006 00:53:15,529 --> 00:53:16,613 Ciao ciao! 1007 00:53:18,991 --> 00:53:20,200 All'aeroporto! 1008 00:53:32,880 --> 00:53:35,132 È finita. Sono spacciato. 1009 00:53:35,174 --> 00:53:36,425 Che si fa, Templeton? 1010 00:53:36,466 --> 00:53:37,467 Che si fa? 1011 00:53:37,509 --> 00:53:40,012 Dobbiamo andare all'aeroporto e fermare Francis Francis 1012 00:53:40,053 --> 00:53:41,597 prima che l'aereo decolli! 1013 00:53:41,638 --> 00:53:44,516 Sì, ma come supereremo quella spaventosa Mary Poppins? 1014 00:53:44,558 --> 00:53:46,476 Va bene. Dev'esserci qualcosa che possiamo fare. 1015 00:53:54,401 --> 00:53:55,819 Ehi, non è così male. 1016 00:53:58,488 --> 00:53:59,406 Stai bene? 1017 00:54:02,743 --> 00:54:03,869 Che ti prende? 1018 00:54:06,747 --> 00:54:08,081 Non guardarmi! 1019 00:54:09,333 --> 00:54:10,000 Oh, no! 1020 00:54:10,375 --> 00:54:12,377 Senza la bevanda, divento un bambino normale. 1021 00:54:12,419 --> 00:54:15,214 Del tipo "gu-gu, ga-ga". Tutto il repertorio! 1022 00:54:15,255 --> 00:54:16,256 Oh, no! 1023 00:54:17,508 --> 00:54:18,425 Che schifo! 1024 00:54:21,011 --> 00:54:23,555 Sono una baby bomba a orologeria! 1025 00:54:23,597 --> 00:54:28,060 Sto per diventare un bambino che vomita e fa la cacca! 1026 00:54:28,352 --> 00:54:31,313 Un secondo. Mi è venuta un'idea. 1027 00:54:31,355 --> 00:54:32,564 Che idea? 1028 00:54:32,606 --> 00:54:34,816 Ho avuto diverse babysitter 1029 00:54:34,858 --> 00:54:37,027 e avevano tutte paura di una cosa. 1030 00:54:47,913 --> 00:54:51,250 Ora, signore, il segreto per fare il burro fritto 1031 00:54:51,291 --> 00:54:53,794 è una bella dose di margarina. 1032 00:54:55,295 --> 00:54:56,964 Ehi, signora Uomo! 1033 00:54:57,881 --> 00:54:59,633 Credo che il bambino stia male! 1034 00:55:02,219 --> 00:55:03,804 Deve fare qualcosa! 1035 00:55:06,306 --> 00:55:08,100 Oh, che orrore! 1036 00:55:14,982 --> 00:55:17,109 -Templeton! -Delizioso! 1037 00:55:20,445 --> 00:55:21,822 Che schifo! Ti è finito in bocca! 1038 00:55:22,656 --> 00:55:24,491 E anche nella mia! 1039 00:55:25,784 --> 00:55:27,244 Mi viene da vomitare! 1040 00:55:33,000 --> 00:55:33,834 Sciacquone! 1041 00:55:38,839 --> 00:55:40,924 Manca solo un'ora alla partenza dell'aereo. 1042 00:55:41,466 --> 00:55:42,634 Prendiamo la bici. 1043 00:55:42,676 --> 00:55:43,844 La bici. 1044 00:55:44,511 --> 00:55:45,846 Non lo so. 1045 00:55:47,431 --> 00:55:48,307 Sbrighiamoci! 1046 00:55:48,348 --> 00:55:49,474 -Sì, ma tu aspetta qui! -Cosa? 1047 00:55:49,516 --> 00:55:51,101 Dove vai? Templeton! 1048 00:55:51,143 --> 00:55:52,519 Bisogna sempre mettere il casco. 1049 00:55:54,813 --> 00:55:56,523 Ciao, testa di WC! 1050 00:55:59,484 --> 00:56:00,694 Non ci prenderai mai! 1051 00:56:17,794 --> 00:56:18,795 Staci! 1052 00:56:18,837 --> 00:56:20,047 Staci, rispondi! 1053 00:56:20,714 --> 00:56:22,341 Oh, Staci! 1054 00:56:22,382 --> 00:56:24,176 -Sei tu, capo? -Codice rosso! 1055 00:56:24,218 --> 00:56:26,929 Una babysitter killer mi insegue! Riunisci la squadra! 1056 00:56:26,970 --> 00:56:28,180 Ci penso io, capo. 1057 00:56:28,222 --> 00:56:29,139 -Pronto! -Pronto! 1058 00:56:29,181 --> 00:56:30,516 -Pronto! -Codice rosso. 1059 00:56:30,557 --> 00:56:31,183 Va bene! 1060 00:56:34,686 --> 00:56:36,104 Codice rosso. Ripeto... 1061 00:56:36,146 --> 00:56:37,314 Codice rosso! 1062 00:56:40,067 --> 00:56:41,777 Che fai, Templeton? Vai! 1063 00:56:41,818 --> 00:56:43,028 Ma non si attraversa così! 1064 00:56:43,070 --> 00:56:44,196 Ecco, pago io la tua multa. 1065 00:56:44,238 --> 00:56:45,239 Vai! 1066 00:56:53,205 --> 00:56:54,373 Lo abbiamo seminato, credo! 1067 00:56:55,999 --> 00:56:57,584 Oh, no, invece! 1068 00:57:04,758 --> 00:57:06,093 Fuori i fiori! 1069 00:57:18,272 --> 00:57:19,815 Pum, pum! 1070 00:57:19,857 --> 00:57:21,066 Pum, pum! 1071 00:57:21,441 --> 00:57:22,442 Così si fa! 1072 00:57:24,278 --> 00:57:25,529 Poppy! 1073 00:57:35,622 --> 00:57:36,790 Corri. 1074 00:57:45,591 --> 00:57:46,550 Oh-oh. 1075 00:57:46,592 --> 00:57:48,051 Corri. 1076 00:58:08,655 --> 00:58:10,407 Tim, devi andare più veloce! 1077 00:58:10,449 --> 00:58:11,909 Non ci riesco! 1078 00:58:11,950 --> 00:58:13,285 Sì che ci riesci. 1079 00:58:13,327 --> 00:58:15,579 Puoi farcela, Templeton. Sguardo avanti. 1080 00:58:15,621 --> 00:58:16,955 Ho detto "sguardo avanti"! 1081 00:58:16,997 --> 00:58:19,291 Sedere su e ora pedala come non mai! 1082 00:58:19,333 --> 00:58:22,336 O prendi il toro per le corna o il toro ti incorna. 1083 00:58:24,004 --> 00:58:24,838 Bene! 1084 00:58:25,672 --> 00:58:26,882 Oh-oh! 1085 00:58:26,924 --> 00:58:29,384 Le mie rotelle! Non riesco a guidare senza rotelle! 1086 00:58:29,426 --> 00:58:32,638 Che tu pensi di riuscirci o meno, hai ragione! 1087 00:58:32,679 --> 00:58:33,972 Che stai dicendo? 1088 00:58:34,014 --> 00:58:36,642 La strada verso il successo non è dritta, Templeton, 1089 00:58:36,683 --> 00:58:38,310 ma un percorso difficile, 1090 00:58:38,352 --> 00:58:39,478 come una barca nel mare. 1091 00:58:39,520 --> 00:58:40,979 Tu sei il capitano 1092 00:58:41,021 --> 00:58:42,689 che doma un oceano agitato! 1093 00:58:45,150 --> 00:58:47,361 Sono un capitano che doma un oceano agitato! 1094 00:58:51,448 --> 00:58:52,324 Bene! 1095 00:58:52,366 --> 00:58:54,159 Albero! Sto per colpirlo! 1096 00:58:54,201 --> 00:58:56,286 Punta al fallimento e avrai sempre successo. 1097 00:58:56,328 --> 00:58:57,704 -Cosa? -Punta lontano dal fallimento! 1098 00:59:00,332 --> 00:59:02,000 Ce la sto facendo! 1099 00:59:02,042 --> 00:59:04,127 Una volta che il successo diventa un'abitudine, 1100 00:59:04,169 --> 00:59:05,504 poi è tutta discesa. 1101 00:59:06,338 --> 00:59:07,422 Guarda! 1102 00:59:07,464 --> 00:59:08,841 Eccoli! Mamma, papà! 1103 00:59:11,301 --> 00:59:12,302 -Treno! -Ciuf ciuf! 1104 00:59:14,221 --> 00:59:15,055 Fermati! 1105 00:59:15,973 --> 00:59:17,474 Che fai? 1106 00:59:19,726 --> 00:59:21,728 -Ce la faremo. -Ma non ho la citazione giusta! 1107 00:59:36,743 --> 00:59:37,953 Ce l'hai fatta! 1108 00:59:37,995 --> 00:59:39,913 No, ce l'abbiamo fatta! 1109 00:59:40,414 --> 00:59:42,583 E tutto senza le tue rotelle. 1110 00:59:49,506 --> 00:59:50,632 Largo! 1111 00:59:50,674 --> 00:59:51,967 Bebè a bordo! 1112 00:59:52,009 --> 00:59:53,093 Reggiti al pannolino! 1113 00:59:54,595 --> 00:59:55,929 Schiva e riparati! 1114 00:59:57,598 --> 00:59:58,849 Fermo, amico! 1115 00:59:58,891 --> 01:00:00,434 Mi serve un controllo su due persone. 1116 01:00:05,272 --> 01:00:07,232 Eccoli! Mamma, papà! 1117 01:00:07,274 --> 01:00:08,358 Ehi, non così in fretta! 1118 01:00:09,568 --> 01:00:10,569 Oh, no. 1119 01:00:12,613 --> 01:00:13,822 Templeton! 1120 01:00:13,864 --> 01:00:15,282 -Ehi! -Scusi! 1121 01:00:18,577 --> 01:00:19,703 Ehi, dove sei finito? 1122 01:00:20,954 --> 01:00:21,914 Oh, no! 1123 01:00:21,955 --> 01:00:23,207 Di nuovo, no! 1124 01:00:23,248 --> 01:00:24,416 Non ora! 1125 01:00:25,918 --> 01:00:26,960 Ma che...? 1126 01:00:30,631 --> 01:00:31,590 No, no, no! 1127 01:00:31,632 --> 01:00:32,883 Dai! 1128 01:00:32,925 --> 01:00:34,885 Credo di aver ingoiato un dollaro e 75. 1129 01:00:34,927 --> 01:00:38,138 Scusate, pista! Mamma, papà! 1130 01:00:38,972 --> 01:00:40,182 Sbrigatevi! Muovetevi! 1131 01:00:40,224 --> 01:00:41,350 Non vogliamo perdere il volo! 1132 01:00:41,391 --> 01:00:42,976 -No! -Vi avevo avvertito! 1133 01:00:43,810 --> 01:00:44,811 Aspettate! 1134 01:00:46,313 --> 01:00:47,731 -No! -No. 1135 01:00:47,773 --> 01:00:49,566 Mamma, papà! Fermatevi! 1136 01:00:51,485 --> 01:00:52,319 No! 1137 01:00:53,320 --> 01:00:55,280 No, no, no. 1138 01:00:59,493 --> 01:01:01,078 Se ne sono andati. 1139 01:01:02,746 --> 01:01:03,789 Ho fallito. 1140 01:01:05,290 --> 01:01:08,293 Avrei raggiunto i miei genitori se non fossi dovuto tornare da te! 1141 01:01:08,335 --> 01:01:10,796 Cosa? Saremmo arrivati qui molto prima 1142 01:01:10,838 --> 01:01:12,923 se sapessi andare in bici come tutti i bambini! 1143 01:01:12,965 --> 01:01:15,217 Non fermeremo mai il lancio in tempo utile. 1144 01:01:15,259 --> 01:01:17,469 E chi se ne importa? I miei sono in pericolo. 1145 01:01:17,511 --> 01:01:20,138 A me importa! La Baby Corp fallirà! 1146 01:01:20,931 --> 01:01:22,266 Non parli mai d'altro. 1147 01:01:22,307 --> 01:01:24,893 Non sai neanche come sia far parte di una famiglia. 1148 01:01:24,935 --> 01:01:26,937 E tu non sai come sia avere un lavoro! 1149 01:01:26,979 --> 01:01:31,567 Non sai niente di abbracci, storie della buonanotte o canzoni! 1150 01:01:31,608 --> 01:01:34,152 Oh, per favore! Smettila di fare il bambino. 1151 01:01:34,194 --> 01:01:35,195 Tu sei un bambino! 1152 01:01:35,946 --> 01:01:37,114 Ritira quello che hai detto. 1153 01:01:37,155 --> 01:01:39,324 La mia vita era perfetta finché non sei arrivato tu! 1154 01:01:39,366 --> 01:01:42,661 Credimi, amico, la cosa è reciproca. Vorrei non averti mai conosciuto! 1155 01:01:42,703 --> 01:01:44,204 Vorrei che non fossi mai nato! 1156 01:01:55,340 --> 01:01:56,675 Dove vai? 1157 01:01:59,178 --> 01:02:00,179 Va bene! 1158 01:02:08,478 --> 01:02:11,982 Il merlo canta nel cuore della notte 1159 01:02:12,983 --> 01:02:16,987 Prendi queste ali spezzate E impara a volare 1160 01:02:18,155 --> 01:02:20,365 Per tutta la vita 1161 01:02:22,075 --> 01:02:27,080 Hai aspettato solo Questo momento per alzarti 1162 01:02:30,417 --> 01:02:33,879 Timothy Templeton può rispondere al telefono dedicato ai clienti? 1163 01:02:33,921 --> 01:02:38,717 Timothy Leslie Templeton, rispondi al telefono clienti. 1164 01:02:38,759 --> 01:02:40,219 Leslie. 1165 01:02:41,929 --> 01:02:42,888 Pronto? 1166 01:02:42,930 --> 01:02:45,098 Sono io. Non riagganciare, Tim! 1167 01:02:47,100 --> 01:02:50,812 Tim, io non sono nato. Sono stato assunto. 1168 01:02:50,854 --> 01:02:52,231 Che intendi? 1169 01:02:52,272 --> 01:02:54,775 La Baby Corp è l'unica casa che abbia mai conosciuto. 1170 01:02:56,401 --> 01:02:58,904 Quindi hai ragione. Non so come sia 1171 01:02:58,946 --> 01:03:00,280 far parte di una famiglia. 1172 01:03:02,741 --> 01:03:04,201 Ma mi importa, eccome. 1173 01:03:04,243 --> 01:03:05,410 Davvero? 1174 01:03:05,452 --> 01:03:06,745 Sì. 1175 01:03:06,787 --> 01:03:10,874 E l'unico modo per salvare famiglia e azienda è fermare Francis Francis. 1176 01:03:10,916 --> 01:03:11,875 Già. 1177 01:03:11,917 --> 01:03:13,752 Non posso farcela senza di te, Tim. 1178 01:03:14,795 --> 01:03:16,380 Ho bisogno di te. 1179 01:03:16,421 --> 01:03:19,132 -Noi due formiamo una bella squadra, eh? -No. 1180 01:03:19,550 --> 01:03:22,719 Io da solo non arrivo neanche alle maniglie. 1181 01:03:22,761 --> 01:03:23,971 Giusto. 1182 01:03:24,721 --> 01:03:26,223 Non preoccuparti, Tim. 1183 01:03:26,265 --> 01:03:27,933 Salveremo i tuoi genitori. 1184 01:03:28,767 --> 01:03:30,310 E la tua azienda. 1185 01:03:30,978 --> 01:03:33,021 Ma come arriveremo a Las Vegas? 1186 01:03:33,063 --> 01:03:35,148 Ci servirà un miracolo. 1187 01:03:45,492 --> 01:03:46,869 Segui quell'Elvis! 1188 01:03:46,910 --> 01:03:47,911 Perché? 1189 01:03:48,412 --> 01:03:50,247 Dove c'è Elvis, c'è Las Vegas! 1190 01:03:50,289 --> 01:03:51,331 Eccone un altro! 1191 01:03:52,457 --> 01:03:53,500 E un altro! 1192 01:03:54,126 --> 01:03:55,335 Ci sono Elvis ovunque! 1193 01:03:56,837 --> 01:03:58,797 Tim, ecco il nostro volo! 1194 01:03:59,173 --> 01:04:00,465 Ed ecco il nostro biglietto! 1195 01:04:07,514 --> 01:04:08,974 Ehi, non essere crudele! 1196 01:04:09,016 --> 01:04:10,184 Scusa! 1197 01:04:10,851 --> 01:04:12,311 -Be', grazie! -Tesoro! 1198 01:04:12,352 --> 01:04:13,729 Grazie mille. 1199 01:04:13,770 --> 01:04:14,771 Ehi. 1200 01:04:15,314 --> 01:04:17,191 Ciao. 1201 01:04:17,232 --> 01:04:19,026 Biglietto prego. 1202 01:04:19,067 --> 01:04:20,402 Un momento. 1203 01:04:22,654 --> 01:04:23,906 È stato rubato! 1204 01:04:23,947 --> 01:04:26,283 Imitare un imitatore di Elvis? 1205 01:04:26,325 --> 01:04:26,909 Prendetelo! 1206 01:04:26,950 --> 01:04:27,993 Mi piace, mi piace, mi piace. 1207 01:04:29,411 --> 01:04:30,037 Fermo! 1208 01:04:31,205 --> 01:04:32,372 Il fantasma di Elvis! 1209 01:04:34,875 --> 01:04:36,084 Dobbiamo trovare dei posti! 1210 01:04:36,126 --> 01:04:37,211 Andiamo, di qua! 1211 01:04:46,470 --> 01:04:47,846 Che posto è questo? 1212 01:04:47,888 --> 01:04:51,266 Templeton, questa è la prima classe. 1213 01:04:51,308 --> 01:04:52,518 Perché è vuota? 1214 01:04:52,559 --> 01:04:54,019 Nessuno può permettersela. 1215 01:04:54,061 --> 01:04:57,189 È questo che la rende così meravigliosa. 1216 01:04:57,898 --> 01:04:59,858 Salve! Parla il capitano Ross. 1217 01:04:59,900 --> 01:05:02,027 Signore e signori, e anche quelli in Economy, 1218 01:05:02,069 --> 01:05:05,030 allacciate le cinture. Stiamo per decollare. 1219 01:05:06,156 --> 01:05:07,658 Che c'è, Templeton? 1220 01:05:08,408 --> 01:05:12,412 I miei genitori mi tengono sempre la mano durante il decollo. 1221 01:05:20,087 --> 01:05:22,714 Cavolo, la borsa oggi è impazzita. 1222 01:05:31,390 --> 01:05:33,350 Signore e signori, di nuovo il capitano Ross. 1223 01:05:33,392 --> 01:05:35,394 Come vedete, ho spento il segnale delle cinture. 1224 01:05:35,435 --> 01:05:37,396 Che fate voi due ragazzini quassù? 1225 01:05:38,939 --> 01:05:40,732 Siamo i figli del capitano Ross. 1226 01:05:40,774 --> 01:05:42,109 Ci ha detto di sederci qui. 1227 01:05:42,860 --> 01:05:45,654 Posso portarvi qualcosa di speciale? 1228 01:05:45,696 --> 01:05:46,822 Qualsiasi cosa? 1229 01:05:46,864 --> 01:05:48,198 Qualsiasi cosa. 1230 01:05:50,117 --> 01:05:52,202 Va bene, Francis Francis. 1231 01:05:52,244 --> 01:05:54,872 Così impari a rapire i genitori di Tim Mono-occhio. 1232 01:05:56,123 --> 01:05:58,375 Per favore. Non è mica così facile. 1233 01:05:58,417 --> 01:05:59,751 Qual è il tuo piano? 1234 01:05:59,793 --> 01:06:01,378 Non vorrai scrivere un memo, vero? 1235 01:06:02,629 --> 01:06:03,547 No. 1236 01:06:03,964 --> 01:06:06,341 Dai. Hai detto che non hai mai avuto un'infanzia, no? 1237 01:06:06,383 --> 01:06:07,593 Perché non ci provi? 1238 01:06:07,634 --> 01:06:09,094 -No, non posso. -È divertente! 1239 01:06:09,136 --> 01:06:11,013 Ecco, entra nel personaggio. 1240 01:06:11,054 --> 01:06:12,598 Non lo so. Mi sento stupido! 1241 01:06:12,639 --> 01:06:14,558 Dai! Digli qualcosa di cattivo. 1242 01:06:14,600 --> 01:06:15,893 Va bene. 1243 01:06:17,978 --> 01:06:21,440 Sei andato alla scuola pubblica, vero? 1244 01:06:21,481 --> 01:06:22,441 Non lo so. 1245 01:06:22,482 --> 01:06:23,442 Continua! 1246 01:06:23,483 --> 01:06:27,112 E hai anche il coraggio di chiedermi un extra? 1247 01:06:27,821 --> 01:06:28,780 Visto? 1248 01:06:28,822 --> 01:06:30,365 Ora ti sta prendendo. 1249 01:06:30,407 --> 01:06:31,325 Eh? 1250 01:06:32,326 --> 01:06:34,453 Be', ottimo! 1251 01:06:34,494 --> 01:06:36,663 Il tuo ultimo colloquio è finito! 1252 01:06:38,248 --> 01:06:39,291 Non era per niente male. 1253 01:06:39,666 --> 01:06:40,792 Chi era quel tizio? 1254 01:06:40,834 --> 01:06:42,461 -Il capitano! -Cosa? 1255 01:06:44,463 --> 01:06:45,464 In guardia! 1256 01:06:53,138 --> 01:06:54,139 All'attacco! 1257 01:06:54,765 --> 01:06:55,766 Oh! 1258 01:06:58,769 --> 01:06:59,811 Ecco la pinna! 1259 01:07:06,360 --> 01:07:07,694 Attenti alla poppa! 1260 01:07:08,529 --> 01:07:11,240 -Ehi! -Schiva, para e rispondi! 1261 01:07:11,281 --> 01:07:12,783 Sembrano i nomi di tre fratelli! 1262 01:07:12,824 --> 01:07:14,785 Bel tentativo! In alto la testa! 1263 01:07:15,327 --> 01:07:16,995 Sei licenziato! 1264 01:07:17,037 --> 01:07:19,665 Ed ecco il tuo pacchetto di buonuscita. Ah! 1265 01:07:19,706 --> 01:07:22,334 Aspetta. Non dovresti terminare con "ah"! 1266 01:07:22,376 --> 01:07:23,210 No? 1267 01:07:23,877 --> 01:07:26,004 Dovresti terminare con "argh"! 1268 01:07:26,046 --> 01:07:27,464 Capito! Argh! 1269 01:07:29,675 --> 01:07:30,759 Fantastico! 1270 01:07:30,801 --> 01:07:32,678 Grazie! Ho seguito la corrente. 1271 01:07:32,719 --> 01:07:34,972 Signore e signori, e anche quelli in Economy, 1272 01:07:35,013 --> 01:07:36,515 sul lato sinistro dell'aereo 1273 01:07:36,557 --> 01:07:40,060 potete vedere che ci stiamo avvicinando alla splendida Las Vegas. 1274 01:07:44,898 --> 01:07:46,149 Terra! 1275 01:07:46,191 --> 01:07:47,568 Ehi, ciurma. 1276 01:07:56,410 --> 01:07:57,786 Ciao, papà! Grazie del passaggio! 1277 01:07:57,828 --> 01:07:59,371 -Che cosa? -Muoviamoci. 1278 01:07:59,413 --> 01:08:01,623 -All'Heartbreak Hotel? -Vado all'Heartbreak Hotel. 1279 01:08:01,665 --> 01:08:02,666 -Anch'io! -Anch'io! 1280 01:08:02,708 --> 01:08:03,542 Anch'io! 1281 01:08:08,005 --> 01:08:09,840 Dobbiamo arrivare al centro convegni. 1282 01:08:09,882 --> 01:08:11,300 Prendiamo un taxi? 1283 01:08:11,341 --> 01:08:14,553 Accidenti! Ho speso tutta la diaria. Quello fa più per noi. 1284 01:08:18,015 --> 01:08:18,890 Giusto. 1285 01:08:20,184 --> 01:08:22,019 Scusate, signore. 1286 01:08:22,603 --> 01:08:24,062 Potete darci un passaggio a casa? 1287 01:08:24,104 --> 01:08:27,608 Jimmy sta male e gli servono delle medicine costose. 1288 01:08:29,902 --> 01:08:31,528 Dove vivi, tesoro? 1289 01:08:31,569 --> 01:08:34,072 Al centro convegni. 1290 01:08:39,036 --> 01:08:40,703 Ciao, tesoro! 1291 01:08:40,746 --> 01:08:42,247 Divertitevi alla festa! 1292 01:08:42,288 --> 01:08:43,749 Le pupe adorano i bambini. 1293 01:08:44,582 --> 01:08:47,419 La gente di Long Island non sa fare il tè freddo. 1294 01:08:48,962 --> 01:08:52,256 Oh, no! Come faremo a trovare i miei genitori qui? 1295 01:08:52,299 --> 01:08:53,216 Tim! 1296 01:08:53,258 --> 01:08:54,259 Laggiù. 1297 01:08:54,593 --> 01:08:56,094 E dove sarà la Puppy Co? 1298 01:08:56,136 --> 01:08:58,263 Puppy Co, Puppy Co, Puppy Co... 1299 01:08:58,305 --> 01:09:00,098 Ah! Eccola. Trovata! 1300 01:09:03,477 --> 01:09:04,770 Ma come hai... 1301 01:09:05,312 --> 01:09:07,147 Ehi! Dove sei finito? 1302 01:09:12,109 --> 01:09:13,111 No, di nuovo! 1303 01:09:14,571 --> 01:09:16,323 Andiamo! Mi servi! 1304 01:09:17,241 --> 01:09:18,450 Sono tornato! 1305 01:09:19,785 --> 01:09:21,118 Che succede? 1306 01:09:21,161 --> 01:09:22,287 Giusto. 1307 01:09:22,328 --> 01:09:26,375 Lanceremo un nuovo cucciolo in ogni continente. 1308 01:09:26,416 --> 01:09:28,210 In ogni Paese! 1309 01:09:28,252 --> 01:09:32,923 Conquisteremo il mondo, un cuore alla volta. 1310 01:09:35,801 --> 01:09:37,970 -Tim, eccoli! -Mamma, papà! 1311 01:09:38,011 --> 01:09:40,305 Immaginate un cucciolo che non cresce mai 1312 01:09:40,346 --> 01:09:42,307 e non invecchia mai. 1313 01:09:42,975 --> 01:09:47,145 Un cucciolo che resta cucciolo per sempre. 1314 01:09:47,813 --> 01:09:51,649 Vi do l'unica cosa che amerete per sempre: 1315 01:09:51,692 --> 01:09:54,152 il Persempre Cucciolo! 1316 01:09:59,199 --> 01:10:00,200 Mamma? 1317 01:10:02,828 --> 01:10:04,204 Guarda da un'altra parte, Templeton! 1318 01:10:07,040 --> 01:10:08,500 Ehi! Che ci fai qui? 1319 01:10:09,710 --> 01:10:10,669 Mamma, papà! 1320 01:10:10,711 --> 01:10:12,171 Che ci fanno qui? 1321 01:10:12,212 --> 01:10:14,006 Cosa ci fanno qui Tim e il bambino? 1322 01:10:14,047 --> 01:10:16,508 Che ci facciamo tutti noi? 1323 01:10:16,550 --> 01:10:18,343 Che sta succedendo? 1324 01:10:18,844 --> 01:10:19,845 Ha preso i miei genitori! 1325 01:10:19,887 --> 01:10:21,847 Siamo qui per prenderli. 1326 01:10:21,889 --> 01:10:22,806 Prendeteli! 1327 01:10:22,848 --> 01:10:25,142 Prendete il Persempre Cucciolo! 1328 01:10:26,393 --> 01:10:27,686 Dobbiamo andare nel backstage. 1329 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 Lì dentro! 1330 01:10:33,400 --> 01:10:34,401 Corri! 1331 01:10:38,405 --> 01:10:39,823 Vai, vai, vai! 1332 01:10:42,075 --> 01:10:44,661 Sinistra, destra! Sinistra, destra! Sinistra, destra! 1333 01:10:48,749 --> 01:10:49,750 Sì! 1334 01:10:53,879 --> 01:10:55,923 Scoreggia. Cacca. Pupù. 1335 01:10:56,882 --> 01:10:59,218 Guardate tutta quella bevanda. 1336 01:11:05,224 --> 01:11:07,226 È così che si lancia un prodotto. 1337 01:11:07,267 --> 01:11:07,935 Oh, no! 1338 01:11:08,936 --> 01:11:10,604 Li sta mettendo sotto il razzo! 1339 01:11:22,616 --> 01:11:24,952 Elvis è uscito! 1340 01:11:29,122 --> 01:11:30,832 Mamma, papà, 1341 01:11:30,874 --> 01:11:31,917 sto arrivando! 1342 01:11:31,959 --> 01:11:34,044 Bravo! Vai, Tim! Forza! 1343 01:11:38,131 --> 01:11:39,424 Lancio avviato. 1344 01:11:39,466 --> 01:11:43,554 Sto lanciando i Persempre Cuccioli e non potete farci niente! 1345 01:11:43,887 --> 01:11:44,888 No! 1346 01:11:46,056 --> 01:11:48,725 La Baby Corp mi ha rubato tutto l'amore 1347 01:11:48,767 --> 01:11:51,061 e ora me lo riprenderò. 1348 01:11:51,103 --> 01:11:52,646 Dovresti capire che cosa intendo. 1349 01:11:53,146 --> 01:11:56,233 Sei stato sostituito come me! 1350 01:11:56,275 --> 01:11:57,943 No! Io non sono come te! 1351 01:11:57,985 --> 01:11:59,111 Bambino monello! 1352 01:11:59,152 --> 01:12:01,864 Lascia andare i miei genitori! I suoi genitori. I genitori. 1353 01:12:01,905 --> 01:12:02,948 Sì! 1354 01:12:02,990 --> 01:12:05,450 Potevi riavere l'amore dei tuoi genitori tutto per te! 1355 01:12:05,492 --> 01:12:06,451 E invece no! 1356 01:12:06,493 --> 01:12:07,452 Hai rovinato tutto! 1357 01:12:07,828 --> 01:12:10,038 Ti sei lasciato comandare da quel Baby Boss. 1358 01:12:10,080 --> 01:12:11,248 Lui non lavora per me. 1359 01:12:11,290 --> 01:12:12,666 Siamo soci! 1360 01:12:13,959 --> 01:12:15,419 Non soffro il solletico. 1361 01:12:16,086 --> 01:12:17,421 Ehi! Dov'è il bambino? 1362 01:12:17,462 --> 01:12:18,964 Tutti lo soffrono in un punto! 1363 01:12:19,006 --> 01:12:19,923 Le orecchie! 1364 01:12:19,965 --> 01:12:21,300 Basta! 1365 01:12:22,843 --> 01:12:24,136 Piccole pesti! 1366 01:12:30,684 --> 01:12:34,271 Niente potrà fermare la mia vendetta. 1367 01:12:34,313 --> 01:12:36,231 Né tu, né nessuno! 1368 01:12:36,273 --> 01:12:37,900 La Baby Corp è spacciata. 1369 01:12:37,941 --> 01:12:39,484 Ho vinto io! Ah! 1370 01:12:39,526 --> 01:12:40,444 Ti sbagli! 1371 01:12:41,445 --> 01:12:43,322 Non dovresti terminare con "ah"! 1372 01:12:44,531 --> 01:12:46,491 -Giusto! -Cosa? 1373 01:12:46,533 --> 01:12:48,327 Devi terminare con... 1374 01:12:48,368 --> 01:12:49,536 Argh! 1375 01:12:50,370 --> 01:12:51,455 In guardia! 1376 01:12:53,874 --> 01:12:54,833 Sei licenziato! 1377 01:12:54,875 --> 01:12:56,877 Ed ecco il tuo pacchetto di buonuscita! 1378 01:13:03,050 --> 01:13:04,843 Prendi questa, brutto furfante! 1379 01:13:04,885 --> 01:13:05,761 Argh! 1380 01:13:05,802 --> 01:13:07,554 Conto alla rovescia, manca un minuto. 1381 01:13:11,183 --> 01:13:12,392 -Aiuto! -C'è nessuno? 1382 01:13:13,393 --> 01:13:16,188 Tim! Che fai? 1383 01:13:17,981 --> 01:13:18,982 No! 1384 01:13:19,316 --> 01:13:20,984 Mamma, papà, arrivo! 1385 01:13:21,026 --> 01:13:22,069 Sei tu? 1386 01:13:22,402 --> 01:13:24,488 Non preoccupatevi, mamma e papà. Ci penso io! 1387 01:13:24,530 --> 01:13:26,156 -Stai bene? -Il bambino sta bene? 1388 01:13:26,198 --> 01:13:27,282 Sì, lui sta bene. 1389 01:13:27,324 --> 01:13:28,534 Chi parla? 1390 01:13:28,575 --> 01:13:30,202 Quello ero io! 1391 01:13:30,244 --> 01:13:31,370 Il bambino sta bene. 1392 01:13:32,996 --> 01:13:34,373 Non si muove! 1393 01:13:34,414 --> 01:13:35,582 Che succede? 1394 01:13:35,832 --> 01:13:36,750 Aspetta un attimo! 1395 01:13:37,084 --> 01:13:38,377 Ehi. 1396 01:13:38,418 --> 01:13:39,878 So come convincere i miei. 1397 01:13:39,920 --> 01:13:41,088 -Cioè? -Con i cuccioli! 1398 01:13:41,713 --> 01:13:42,506 Su. 1399 01:13:43,090 --> 01:13:44,383 Mi serve su. 1400 01:13:44,424 --> 01:13:46,009 E se torni davvero bambino? 1401 01:13:46,051 --> 01:13:48,220 Andrà tutto bene. Bene. 1402 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Bene! 1403 01:13:49,346 --> 01:13:50,806 Andrà bene. 1404 01:13:50,848 --> 01:13:52,266 Reggiti al pannolino! 1405 01:14:03,026 --> 01:14:04,236 Ci stiamo muovendo! 1406 01:14:04,278 --> 01:14:05,696 Perché ci stiamo muovendo? 1407 01:14:05,737 --> 01:14:07,114 Bene, mamma e papà, aspettate! 1408 01:14:08,448 --> 01:14:10,409 Mancano 30 secondi. 1409 01:14:10,450 --> 01:14:11,910 Oh, no! Aspettate! 1410 01:14:12,536 --> 01:14:13,704 Un attimo! 1411 01:14:13,745 --> 01:14:14,955 Vai, Tim! Porta i tuoi 1412 01:14:15,455 --> 01:14:16,623 fuori da qui. 1413 01:14:17,749 --> 01:14:19,042 Devi saltare! 1414 01:14:19,543 --> 01:14:21,211 Dai, è una passeggiata! 1415 01:14:22,129 --> 01:14:24,298 No! Non una sculacciata! Sta' giù! 1416 01:14:25,632 --> 01:14:28,802 Non piangere. Mi dispiace. Ti prego, non piangere! 1417 01:14:30,637 --> 01:14:31,763 20 secondi. 1418 01:14:36,894 --> 01:14:38,645 15 secondi. 1419 01:14:44,151 --> 01:14:47,988 Il merlo canta nel cuore della notte 1420 01:14:49,489 --> 01:14:53,285 Prendi queste ali spezzate E impara a volare 1421 01:14:55,329 --> 01:14:57,247 Per tutta la vita 1422 01:14:58,665 --> 01:15:03,420 Hai aspettato solo Questo momento per alzarti 1423 01:15:05,005 --> 01:15:06,215 -Tre... -Preso! 1424 01:15:06,256 --> 01:15:08,300 ...due, uno. 1425 01:15:08,342 --> 01:15:09,343 Lancio! 1426 01:15:22,356 --> 01:15:23,357 Sì! 1427 01:15:25,192 --> 01:15:27,194 Ehi, sei ancora lì? 1428 01:15:28,862 --> 01:15:29,821 Ah! 1429 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Cos'è successo? Abbiamo vinto? 1430 01:15:35,536 --> 01:15:36,495 -Abbiamo vinto! -Vinto? 1431 01:15:36,537 --> 01:15:39,206 -Abbiamo vinto! -Abbiamo vinto, sì! 1432 01:15:40,791 --> 01:15:41,875 Sonnellino della vittoria! 1433 01:15:46,547 --> 01:15:47,673 Hai rovinato tutto! 1434 01:15:50,217 --> 01:15:52,302 Non è giusto! 1435 01:15:52,344 --> 01:15:53,387 Non va bene. 1436 01:15:54,054 --> 01:15:55,973 Ora la pagherai! 1437 01:15:56,014 --> 01:15:58,976 Davvero? È ora che te la prenda con qualcuno della tua stazza! 1438 01:16:00,978 --> 01:16:01,979 Cosa? 1439 01:16:03,730 --> 01:16:05,691 Eugene! Mettimi giù! 1440 01:16:05,732 --> 01:16:07,568 Mi hai sentito? Sono il tuo capo! 1441 01:16:15,367 --> 01:16:17,911 Stavolta, lo cresceremo bene. 1442 01:16:21,874 --> 01:16:24,251 Sono sicuro che andrà tutto per il meglio. 1443 01:16:24,710 --> 01:16:26,044 Tim, che succede? 1444 01:16:26,086 --> 01:16:27,713 Mamma, papà, aspettate! 1445 01:16:29,089 --> 01:16:30,090 Sì! 1446 01:16:30,674 --> 01:16:32,050 -Tim? -Tim! 1447 01:16:32,092 --> 01:16:33,719 Tim! Stai bene? 1448 01:16:33,760 --> 01:16:35,012 Sì, sto bene. Stiamo bene. 1449 01:16:35,053 --> 01:16:36,180 Ci hai salvati. 1450 01:16:36,221 --> 01:16:37,556 Sei il nostro eroe. 1451 01:16:37,598 --> 01:16:39,057 E un fantastico fratello maggiore. 1452 01:16:40,267 --> 01:16:42,394 Vi vogliamo tanto bene. 1453 01:16:42,436 --> 01:16:43,687 A tutti e due? 1454 01:16:43,729 --> 01:16:45,355 Con tutto il nostro cuore. 1455 01:16:49,526 --> 01:16:51,236 Andiamo a casa. 1456 01:16:58,952 --> 01:17:00,454 Come sto? 1457 01:17:03,665 --> 01:17:05,125 Stai benissimo. 1458 01:17:13,634 --> 01:17:15,636 Ottimo lavoro, squadra. 1459 01:17:15,677 --> 01:17:19,139 Staci, questa lettera ti farà entrare in qualsiasi scuola. 1460 01:17:21,642 --> 01:17:23,602 -Scuola materna? -Esatto. 1461 01:17:23,644 --> 01:17:25,145 E se c'è qualcos'altro... 1462 01:17:25,187 --> 01:17:26,271 Un aumento? 1463 01:17:26,313 --> 01:17:27,648 Staci, tu non sei pagata. 1464 01:17:27,689 --> 01:17:29,066 -Un milione e mille mila! -Otto! 1465 01:17:29,107 --> 01:17:30,067 -Triciclo! -Pattini! 1466 01:17:30,108 --> 01:17:31,068 -Caramelle? -Lecca-lecca! 1467 01:17:31,109 --> 01:17:32,110 Affare fatto. 1468 01:17:33,946 --> 01:17:35,781 Il miglior capo del mondo. 1469 01:17:35,822 --> 01:17:38,575 E voi non dovete sempre ubbidire agli ordini, sapete? 1470 01:17:38,617 --> 01:17:39,952 Pensate con la vostra testa. 1471 01:17:39,993 --> 01:17:40,953 -No, signore! -No! 1472 01:17:40,994 --> 01:17:42,287 Che idea terribile! 1473 01:17:42,329 --> 01:17:43,830 Così si fa. 1474 01:17:43,872 --> 01:17:45,082 -Ha ragione! -Bravo, signore! 1475 01:17:45,123 --> 01:17:46,166 -Che uomo! -Assolutamente! 1476 01:17:47,793 --> 01:17:49,002 Ecco a te, campione. 1477 01:17:50,170 --> 01:17:51,380 Te lo sei meritato. 1478 01:17:55,342 --> 01:17:56,718 Vuoi abbracciarmi, vero? 1479 01:18:00,305 --> 01:18:02,474 Mi mancherai anche tu. Va bene. 1480 01:18:05,519 --> 01:18:07,729 -Ecco. -Andrà tutto bene, campione. 1481 01:18:08,188 --> 01:18:09,189 Allora, 1482 01:18:10,566 --> 01:18:11,692 ce l'hai fatta. 1483 01:18:11,733 --> 01:18:13,902 No. Ce l'abbiamo fatta. 1484 01:18:14,570 --> 01:18:17,948 A proposito, complimenti per la promozione. 1485 01:18:17,990 --> 01:18:21,952 Ufficio all'angolo, bagno privato e tutto il resto. 1486 01:18:21,994 --> 01:18:23,620 Ma, ehi! E tu? 1487 01:18:23,662 --> 01:18:25,747 Hai i genitori tutti per te. 1488 01:18:29,751 --> 01:18:32,671 Cosa dirò a mamma e papà quando andrai via? 1489 01:18:32,713 --> 01:18:33,839 Non preoccuparti. 1490 01:18:33,881 --> 01:18:36,508 La Baby Corp ha una procedura per situazioni così. 1491 01:18:36,550 --> 01:18:39,428 Sarà come se non fossi mai nato. 1492 01:18:40,679 --> 01:18:41,889 Quasi dimenticavo! 1493 01:18:44,433 --> 01:18:46,393 Non ci credo! Lam-Lam! 1494 01:18:46,435 --> 01:18:48,020 -L'hai aggiustato! -Sì. 1495 01:18:48,061 --> 01:18:50,397 È come nuovo. È un tipo tosto. 1496 01:18:52,024 --> 01:18:54,568 Be', abbiamo ottenuto entrambi ciò che volevamo. 1497 01:18:54,610 --> 01:18:56,069 Vinciamo tutti. 1498 01:19:08,081 --> 01:19:09,374 Credo che dovrei... 1499 01:19:09,416 --> 01:19:10,417 Già. 1500 01:19:10,959 --> 01:19:13,670 Allora, resta a scuola. 1501 01:19:13,712 --> 01:19:15,881 Non ho molta scelta. 1502 01:19:15,923 --> 01:19:16,924 Giusto. 1503 01:19:18,300 --> 01:19:20,135 -Addio, Tim. -Addio. 1504 01:19:34,650 --> 01:19:36,235 Già. 1505 01:20:04,972 --> 01:20:06,974 Se ne andò all'improvviso com'era arrivato. 1506 01:20:07,432 --> 01:20:08,308 Ciao. 1507 01:20:08,350 --> 01:20:11,603 La mia vita era finalmente di nuovo perfetta. 1508 01:20:16,984 --> 01:20:19,069 Dimenticati del bambino. 1509 01:20:19,111 --> 01:20:21,613 Dimenticati del bambino. 1510 01:20:36,295 --> 01:20:37,337 Ops! 1511 01:20:37,379 --> 01:20:38,630 Scusami, bello. 1512 01:20:58,483 --> 01:21:01,028 Sorpresa! 1513 01:21:01,069 --> 01:21:03,155 IL NOSTRO EROE! 1514 01:21:06,366 --> 01:21:08,035 Urrà! 1515 01:21:10,287 --> 01:21:11,622 Sei stato promosso! 1516 01:21:39,316 --> 01:21:40,609 Dimenticati del bambino? 1517 01:21:42,027 --> 01:21:43,570 No, grazie. Sono a posto così. 1518 01:21:44,029 --> 01:21:45,239 D'accordo. 1519 01:23:20,959 --> 01:23:22,085 Argh. 1520 01:23:36,225 --> 01:23:37,809 Caro Baby Boss, 1521 01:23:37,851 --> 01:23:39,811 di solito non scrivo molto, 1522 01:23:39,853 --> 01:23:43,065 ma ora so che i memo sono molto importanti. 1523 01:23:43,106 --> 01:23:45,442 Anche se non ho mai studiato economia, 1524 01:23:45,484 --> 01:23:47,819 alla scuola materna ho imparato a condividere. 1525 01:23:47,861 --> 01:23:50,697 E se non c'è abbastanza amore per tutti e due, 1526 01:23:50,739 --> 01:23:53,075 voglio dare a te tutto il mio amore. 1527 01:24:22,855 --> 01:24:24,648 Vorrei offrirti un lavoro. 1528 01:24:24,690 --> 01:24:25,941 Sarà un lavoro duro 1529 01:24:25,983 --> 01:24:28,026 e non verrà pagato. 1530 01:24:28,819 --> 01:24:31,864 Ma il bello è che non potrai mai essere licenziato. 1531 01:24:33,448 --> 01:24:35,075 E ti prometto una cosa. 1532 01:24:35,617 --> 01:24:38,370 Ogni mattino, al risveglio, io ci sarò. 1533 01:24:38,412 --> 01:24:40,873 Ogni sera, a cena, io ci sarò. 1534 01:24:40,914 --> 01:24:43,542 A ogni festa di compleanno, a ogni Natale, 1535 01:24:43,584 --> 01:24:44,751 io ci sarò. 1536 01:24:47,296 --> 01:24:49,882 Anno dopo anno dopo anno. 1537 01:24:55,679 --> 01:24:57,806 Invecchieremo insieme. 1538 01:24:58,473 --> 01:24:59,141 FAMIGLIA 1539 01:24:59,183 --> 01:25:01,435 E io e te saremo per sempre... 1540 01:25:01,476 --> 01:25:02,394 FAMIGLIA 1541 01:25:02,436 --> 01:25:03,270 ...fratelli. 1542 01:25:03,812 --> 01:25:04,813 Per sempre. 1543 01:25:07,065 --> 01:25:07,608 FAMIGLIA 1544 01:25:25,709 --> 01:25:28,754 Sveglia, nanetti! Sono le 7:00. 1545 01:25:31,465 --> 01:25:33,258 Che senso ha, Wizzie? 1546 01:25:33,300 --> 01:25:35,677 Perché sono le 7:00. 1547 01:25:35,719 --> 01:25:38,430 Ho un solo compito e tu lo rendi complicatissimo. 1548 01:25:42,976 --> 01:25:44,770 Va bene, nanetto. 1549 01:25:44,811 --> 01:25:46,772 A volte mi confondo anch'io. 1550 01:25:46,813 --> 01:25:49,483 Soprattutto quando c'è l'ora legale. 1551 01:25:49,525 --> 01:25:51,443 Primavera un'ora avanti, autunno, indietro. 1552 01:25:51,485 --> 01:25:53,820 Non abbiamo neanche i calendari nel regno della magia! 1553 01:25:53,862 --> 01:25:57,533 Non c'è primavera, solo buio e inverno! 1554 01:25:57,574 --> 01:25:59,993 Non sono per niente confuso, Wizzie. 1555 01:26:00,035 --> 01:26:01,119 È solo che mi manca. 1556 01:26:15,008 --> 01:26:16,760 Tim, guarda chi c'è! 1557 01:26:17,511 --> 01:26:19,221 È il tuo nuovo... 1558 01:26:19,263 --> 01:26:20,347 Fratellino! 1559 01:26:21,139 --> 01:26:22,724 Sei qui! Sei davvero qui! 1560 01:26:22,766 --> 01:26:24,059 Piano. 1561 01:26:24,101 --> 01:26:26,103 Sei tornato! 1562 01:26:26,854 --> 01:26:30,023 Saluta Theodore Lindsey Templeton. 1563 01:26:30,482 --> 01:26:31,483 Lindsey? 1564 01:26:34,319 --> 01:26:36,363 Chi soffre il solletico? 1565 01:26:36,405 --> 01:26:37,614 Ecco qui. 1566 01:26:41,702 --> 01:26:43,871 Questa è la mia storia. 1567 01:26:45,581 --> 01:26:46,790 La nostra storia. 1568 01:26:47,749 --> 01:26:51,336 Per fortuna mia e di mio fratello, la storia ha un lieto fine. 1569 01:26:53,338 --> 01:26:55,507 È una storia vera, papà? 1570 01:26:55,549 --> 01:26:57,885 Be', tesoro, io me la ricordo così. 1571 01:26:57,926 --> 01:26:59,803 -Ma sai cos'ho scoperto? -Che cosa? 1572 01:26:59,845 --> 01:27:02,222 C'è abbastanza amore per tutti. 1573 01:27:02,264 --> 01:27:03,307 Anche per me? 1574 01:27:03,348 --> 01:27:04,975 Soprattutto per te. 1575 01:27:05,017 --> 01:27:06,518 Chiedi allo zio Ted. 1576 01:27:06,560 --> 01:27:09,021 Ehi, ho sentito che avrai una sorellina. 1577 01:27:09,062 --> 01:27:10,439 Io volevo un cavallo. 1578 01:27:10,480 --> 01:27:13,192 Eccoti, piccola. Prenditi un cavallo. 1579 01:27:13,233 --> 01:27:16,153 Sono fiero di te, Leslie. 1580 01:27:16,195 --> 01:27:17,821 Idem, Lindsey. 1581 01:27:28,165 --> 01:27:30,167 Ciao, sorellina. 1582 01:30:24,007 --> 01:30:24,883 Argh! 1583 01:30:24,925 --> 01:30:26,260 Va bene, ragazzi. 1584 01:30:26,301 --> 01:30:27,469 È ora di andare a nanna. 1585 01:30:27,511 --> 01:30:29,721 Dai, mamma. Solo un altro po'. 1586 01:30:29,763 --> 01:30:31,056 Va bene. 1587 01:37:09,329 --> 01:37:12,875 Sveglia, nanetti! È ora di uscire. 1588 01:37:12,916 --> 01:37:16,336 Andate a vivere le vostre vite da contadini. 1589 01:37:17,379 --> 01:37:18,839 Via, filate! 1590 01:37:19,464 --> 01:37:20,465 Adattatore: Elisabetta Ulargiu, Deluxe Fiamma Izzo