1 00:00:00,020 --> 00:00:02,300 Cal was going to Argentina with James? 2 00:00:02,400 --> 00:00:07,290 ~ 'Cal made these pendants with the moonhorse. ~ The moonhorse? 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,210 'Ian killed Cal. He abused him 4 00:00:09,260 --> 00:00:12,050 'and then he thought he was going to get found out, so he killed him. 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,370 'And I don't know how Elizabeth found out, 6 00:00:14,420 --> 00:00:16,810 'but he confronted her and killed by accident. 7 00:00:16,860 --> 00:00:20,770 'And then you - you killed Ian. 8 00:00:20,820 --> 00:00:24,820 ~ 'I've got to get out of here. ~ Let's get out, let's go together. 9 00:00:25,940 --> 00:00:29,940 'I can lose anything, Eli, but I can't lose you.' 10 00:01:19,100 --> 00:01:22,050 Tintin? Tintin? We have got some fucking draw for you, Tintin, 11 00:01:22,100 --> 00:01:25,290 ~ it's fucking amazing, isn't it, Janjan? ~ Will you get off the phone? 12 00:01:25,340 --> 00:01:28,810 I think she's a bit angry, and you know, you wouldn't like her when she's angry. 13 00:01:28,860 --> 00:01:32,860 ~ Cal, I mean it. ~ Look, it's like... about 3.00am, and erm, you 14 00:01:33,380 --> 00:01:37,380 just fucking come here, all right? Oh, I've called your wrong phone, haven't I? Fuck. 15 00:02:21,660 --> 00:02:25,660 Mum? Mum? Are you up? I fell asleep outside. I've got something to... 16 00:02:33,860 --> 00:02:37,860 Mum... 17 00:02:45,500 --> 00:02:49,500 Well, I wasn't expecting to see you again tonight. 18 00:02:58,340 --> 00:03:00,210 You've got such lovely hair. 19 00:03:00,260 --> 00:03:03,810 I've always thought if we're ever short for money, we could just sell it. 20 00:03:03,860 --> 00:03:07,860 And I've imagined you bald and you look OK, actually. 21 00:03:09,860 --> 00:03:13,860 I just... thought that we'd do something special together. 22 00:03:14,860 --> 00:03:18,860 ~ Well. Plenty more fish in the sea. ~ Not ones like him. 23 00:03:22,620 --> 00:03:26,620 No. Eli's like a chameleon sea eel. Impossible to find. 24 00:03:30,260 --> 00:03:34,260 TEXT ALERT SOUNDS 25 00:03:35,100 --> 00:03:39,050 ~ Him? ~ Dominic. 26 00:03:39,100 --> 00:03:41,330 Apparently two horses have gone missing. 27 00:03:41,380 --> 00:03:45,370 He thinks I'm hustling horses now. 28 00:03:45,420 --> 00:03:46,850 CHILD CRIES 29 00:03:46,900 --> 00:03:48,330 KNOCK ON DOOR 30 00:03:48,380 --> 00:03:52,380 I'm coming! It's all right, it's all right, this way, come on. 31 00:03:52,980 --> 00:03:56,980 ~ Let's see, love. Good girl, good girl. ~ Nanny! 32 00:03:59,060 --> 00:04:03,060 Hi. 33 00:04:04,340 --> 00:04:08,340 She's sleeping. 34 00:04:09,260 --> 00:04:13,260 I'm glad you're back, Mum. 35 00:04:15,460 --> 00:04:17,530 I was surprised when I heard you'd come back here. 36 00:04:17,580 --> 00:04:21,580 ~ I like it here. ~ You staying? ~ I've arranged to stay for a week. 37 00:04:22,180 --> 00:04:25,690 More than that, maybe. I guess the question is whether you're staying. 38 00:04:25,740 --> 00:04:29,740 ~ I reckon Joe's persuadable. ~ You know your dad came to see me? 39 00:04:30,100 --> 00:04:33,770 Well, his mum did. It must have been six weeks after you were born. 40 00:04:33,820 --> 00:04:37,820 Offered me a cheque for £10,000 if I'd give you up to them, then and there. 41 00:04:38,420 --> 00:04:42,420 ~ My dad? I thought... he was useless? ~ I said I was keeping you, 42 00:04:43,220 --> 00:04:47,170 but he should be part of your life. He said our life was dirty - and he couldn't 43 00:04:47,220 --> 00:04:50,610 see his daughter grow up dirty. And they tried to get the authorities 44 00:04:50,660 --> 00:04:54,660 involved and everything. And so I went to see him - very in control - 45 00:04:56,060 --> 00:05:00,060 and said I'd kill him. I'd kill him if he got you taken away. 46 00:05:00,420 --> 00:05:02,530 I said I promised him that as a Romany. 47 00:05:02,580 --> 00:05:05,650 Because I wasn't having you brought up with gorgias. 48 00:05:05,700 --> 00:05:07,970 I wasn't having you ruined. 49 00:05:08,020 --> 00:05:10,290 Would you really have killed him? 50 00:05:10,340 --> 00:05:12,170 That's not my point. 51 00:05:12,220 --> 00:05:14,450 I do care about you, Ruth. 52 00:05:14,500 --> 00:05:17,210 I understand why you're back. 53 00:05:17,260 --> 00:05:21,260 I'm just not sure I'm strong enough to BE back. 54 00:05:23,460 --> 00:05:25,570 Ruth... where are you going? 55 00:05:25,620 --> 00:05:29,620 Sorry, I've got to check something. 56 00:05:39,420 --> 00:05:43,420 She thought she'd got away. But it just keeps pulling her back. 57 00:05:50,060 --> 00:05:54,060 James? James? Where are you, you little criminal mastermind? 58 00:05:58,820 --> 00:06:02,820 If you've got your cock out, I'm coming in anyway! 59 00:06:06,580 --> 00:06:10,580 James? 60 00:06:27,100 --> 00:06:28,530 DOOR OPENS 61 00:06:28,580 --> 00:06:32,580 What's happened here? 62 00:06:36,220 --> 00:06:40,220 I think we might need to call someone. 63 00:06:53,220 --> 00:06:55,930 These files went missing. 64 00:06:55,980 --> 00:06:57,810 What are you looking for? 65 00:06:57,860 --> 00:07:01,860 Um... the person who put Cal into care. 66 00:07:02,140 --> 00:07:05,170 The one who reported him to social services. 67 00:07:05,220 --> 00:07:09,220 I overlooked it at the time. 68 00:07:09,380 --> 00:07:13,380 Are those police documents? Should you have those? 69 00:07:14,260 --> 00:07:18,260 ~ OK, Elizabeth Marshall. Janine. ~ What? 70 00:07:20,380 --> 00:07:22,450 Elizabeth Marshall put Cal into care. 71 00:07:22,500 --> 00:07:26,500 And that means...? 72 00:07:27,140 --> 00:07:29,050 I'm not entirely sure. 73 00:07:29,100 --> 00:07:32,530 I can send you an essay. Or I've got a letter of recommendation. 74 00:07:32,580 --> 00:07:36,210 Yeah. No, no. OK. No, I understand. 75 00:07:36,260 --> 00:07:40,260 No, that's fine, thank you for your time. 76 00:07:42,340 --> 00:07:46,340 ~ Hi. ~ Hello. ~ What are you doing? ~ I'm taking my future seriously, Dad. 77 00:07:47,780 --> 00:07:50,730 ~ What does that involve? ~ It involves ringing up every university 78 00:07:50,780 --> 00:07:52,970 in the country and seeing if they've got a place for 79 00:07:53,020 --> 00:07:56,010 an average-slash-under-average student. 80 00:07:56,060 --> 00:07:58,810 ~ And what prompted this? ~ I could answer your question - 81 00:07:58,860 --> 00:08:00,930 and I'm sure you'd find the answer fascinating - 82 00:08:00,980 --> 00:08:04,850 but I'd rather kick on, if that's all right, mate? 83 00:08:04,900 --> 00:08:08,530 Would you like some help? 84 00:08:08,580 --> 00:08:12,580 Really? 85 00:08:16,140 --> 00:08:19,890 ~ So, where are you at? ~ Well, I'm working through the alphabet. 86 00:08:19,940 --> 00:08:23,940 ~ And you're up to? ~ Bedfordshire. University of. 87 00:08:24,580 --> 00:08:28,580 ~ You're up to B? ~ Yeah. ~ Right. This could be a long day. 88 00:08:31,740 --> 00:08:35,740 ~ PHONE RINGS ~ Just ignore that if that's one of your friends, Rob. Just tell... 89 00:08:36,860 --> 00:08:38,930 Jackie... 90 00:08:38,980 --> 00:08:42,980 Slow down, you're not making any sense. 91 00:08:50,140 --> 00:08:54,140 OK, I want an all-ports, I want a helicopter. 92 00:08:54,580 --> 00:08:57,730 No, you're going to give me what I need this time. 93 00:08:57,780 --> 00:09:00,890 We need him found NOW. 94 00:09:00,940 --> 00:09:04,940 It's possible. Last night, I wasn't feeling very well, 95 00:09:05,380 --> 00:09:09,380 so I took pills to sleep with, but I'm sure, I'm sure I wasn't... 96 00:09:12,740 --> 00:09:16,740 Is it true? Where is he? Who's got James? 97 00:09:47,380 --> 00:09:51,380 Eli, what do you think I've done? 98 00:09:52,940 --> 00:09:55,530 Whatever you think I've done, I didn't hurt Cal. 99 00:09:55,580 --> 00:09:59,580 I couldn't hurt Cal. 100 00:10:00,340 --> 00:10:03,340 Eli! 101 00:10:22,500 --> 00:10:26,170 Have you heard about James? 102 00:10:26,220 --> 00:10:29,370 Tina! 103 00:10:29,420 --> 00:10:33,420 Is he not with you? 104 00:10:34,300 --> 00:10:38,300 I left him to be with you. 105 00:10:39,580 --> 00:10:41,210 You think Eli...? 106 00:10:41,260 --> 00:10:42,650 Yes. 107 00:10:42,700 --> 00:10:45,490 ~ You think he's capable of killing? ~ I know he is. 108 00:10:45,540 --> 00:10:47,610 Do you? Because, I mean, your fucking proof... 109 00:10:47,660 --> 00:10:50,050 You put Janine in jail and then you put James in jail, so... 110 00:10:50,100 --> 00:10:51,690 He killed Ian. 111 00:10:51,740 --> 00:10:54,890 Yeah? Where's your proof of that? 112 00:10:54,940 --> 00:10:57,770 He told me. 113 00:10:57,820 --> 00:11:01,820 I just can't get this thought out of my head. 114 00:11:02,380 --> 00:11:06,370 ~ What if he killed Elizabeth? ~ What for? 115 00:11:06,420 --> 00:11:10,420 He said himself that Cal went wrong when he went into care. 116 00:11:11,540 --> 00:11:15,540 And Elizabeth, she put him there, she reported him. 117 00:11:16,060 --> 00:11:19,450 What if getting revenge isn't as simple as killing Ian? 118 00:11:19,500 --> 00:11:22,010 What if he wants to kill everyone that damaged Cal? 119 00:11:22,060 --> 00:11:23,330 No. He's not a killer. 120 00:11:23,380 --> 00:11:26,290 Yes, he fucking is! 121 00:11:26,340 --> 00:11:29,690 Are you going to help me look for him? 122 00:11:29,740 --> 00:11:33,010 You think he's got James? 123 00:11:33,060 --> 00:11:34,810 Just let's go to my car. Come on. 124 00:11:34,860 --> 00:11:37,290 You think he's got James. No. You're wrong about him. 125 00:11:37,340 --> 00:11:41,340 Tina, if it's the last thing you do, just trust me, OK? 126 00:11:41,700 --> 00:11:43,130 I'm not wrong. 127 00:11:43,180 --> 00:11:47,180 The question is, who do you want to find him, me or 500 police officers? 128 00:11:51,620 --> 00:11:55,620 If he's gone, he's not in a car. 129 00:11:56,020 --> 00:12:00,020 I know where he's going. He's not in a car. 130 00:12:11,820 --> 00:12:15,210 I didn't hurt him, Eli. 131 00:12:15,260 --> 00:12:19,260 ~ I didn't kill him. ~ Eli. Eli, what are you doing? 132 00:12:22,820 --> 00:12:25,210 Do you think saying the same thing over and over is going to 133 00:12:25,260 --> 00:12:26,530 make me hear it better? 134 00:12:26,580 --> 00:12:30,580 ~ I don't understand why I'm here. ~ You'll find out. 135 00:12:33,260 --> 00:12:36,730 Eli, are you going to hurt me? 136 00:12:36,780 --> 00:12:40,780 SIRENS WAIL 137 00:12:47,020 --> 00:12:49,930 They know that you're gone, then. 138 00:12:49,980 --> 00:12:53,980 ~ ELI CLICKS TO HORSES ~ Hold on. 139 00:12:57,420 --> 00:12:58,930 Won't you get into trouble for this? 140 00:12:58,980 --> 00:13:01,170 I've already lost two this morning, what's two more? 141 00:13:01,220 --> 00:13:03,010 ~ Yeah, but... ~ You need them? ~ Yeah. 142 00:13:03,060 --> 00:13:07,060 Then take them. I am occasionally capable of doing the right thing. 143 00:13:10,620 --> 00:13:12,650 Why she needs to use my most expensive horse... 144 00:13:12,700 --> 00:13:13,850 He's half mine. 145 00:13:13,900 --> 00:13:15,450 Not on the insurance he isn't. 146 00:13:15,500 --> 00:13:18,490 Dominic, are you sure? 147 00:13:18,540 --> 00:13:22,540 Good luck, Ruth. 148 00:13:23,980 --> 00:13:25,290 Still got it? 149 00:13:25,340 --> 00:13:26,570 Got what? 150 00:13:26,620 --> 00:13:27,930 To still ride? 151 00:13:27,980 --> 00:13:31,930 I gave you a run for your money once upon a time, didn't I? 152 00:13:31,980 --> 00:13:35,980 Yeah, that was a long time ago. 153 00:13:48,100 --> 00:13:52,100 ♪ When I was bound apprentice in famous Lincolnshire 154 00:13:53,940 --> 00:13:57,940 ♪ Full well I served my master for more than seven years... ♪ 155 00:13:59,540 --> 00:14:02,930 This could be a lot easier if you were to tell me what it's all about. 156 00:14:02,980 --> 00:14:06,980 ♪ Till I took up to poaching, as you shall quickly hear... ♪ 157 00:14:08,300 --> 00:14:10,490 Eli can we just talk about this sensibly? 158 00:14:10,540 --> 00:14:14,540 ♪ Oh, 'tis my delight on a shiny night in the season of the year. ♪ 159 00:14:16,620 --> 00:14:19,370 I've always liked you, Eli. 160 00:14:19,420 --> 00:14:22,210 I've always thought you a good man. 161 00:14:22,260 --> 00:14:23,610 And I know a lot about you. 162 00:14:23,660 --> 00:14:27,660 I know about your childhood and Cal told me so much about you. 163 00:14:29,140 --> 00:14:33,140 Can we just talk about this, rather than...? 164 00:14:33,860 --> 00:14:37,860 ♪ Success to every gentleman that wants to sell a hare... ♪ 165 00:14:39,780 --> 00:14:43,780 Fuck me! 166 00:14:46,100 --> 00:14:47,610 We need to take cover. 167 00:14:47,660 --> 00:14:51,660 Now! Now! Now! 168 00:14:58,180 --> 00:15:00,490 Here? 169 00:15:00,540 --> 00:15:02,970 Yeah, this is home. His future. 170 00:15:03,020 --> 00:15:05,690 It's everything he was going to be. 171 00:15:05,740 --> 00:15:09,170 He's coming for his future, trust me. 172 00:15:09,220 --> 00:15:13,220 Eli? Eli? 173 00:15:35,700 --> 00:15:38,130 Eli! 174 00:15:38,180 --> 00:15:40,930 Eli! 175 00:15:40,980 --> 00:15:44,980 Eli, it's me. I just want to help. 176 00:15:46,340 --> 00:15:47,690 Eli! 177 00:15:47,740 --> 00:15:49,850 Are you sure? You sure this is where he'll be? 178 00:15:49,900 --> 00:15:51,330 This is the place. He's here. 179 00:15:51,380 --> 00:15:53,770 Tina Fallon, always right about everything. 180 00:15:53,820 --> 00:15:57,130 I never said I was right about everything. 181 00:15:57,180 --> 00:16:01,180 Yeah, well, you didn't have to. You just act like it. 182 00:16:01,740 --> 00:16:04,610 What are you trying to say? 183 00:16:04,660 --> 00:16:07,210 I was a kid. 184 00:16:07,260 --> 00:16:08,730 He was an older man and he... 185 00:16:08,780 --> 00:16:12,610 Eli! 186 00:16:12,660 --> 00:16:13,850 Eli, it's me! 187 00:16:13,900 --> 00:16:17,730 You think you own personal tragedy, Tina, but you don't. 188 00:16:17,780 --> 00:16:18,850 Eli! 189 00:16:18,900 --> 00:16:22,690 He should have known better. I should have known better. 190 00:16:22,740 --> 00:16:26,740 And you should have known fucking better. 191 00:16:28,420 --> 00:16:31,530 You fucked me up, Tina. You left me with nothing. 192 00:16:31,580 --> 00:16:32,850 GLASS SMASHES 193 00:16:32,900 --> 00:16:35,050 You hear that? 194 00:16:35,100 --> 00:16:39,100 Oi! 195 00:16:46,140 --> 00:16:47,970 Oi, you little shit! 196 00:16:48,020 --> 00:16:52,020 Leave it, Tina, it's only Benji. 197 00:16:56,380 --> 00:16:57,810 Eli's not here. 198 00:16:57,860 --> 00:17:01,860 We're not done yet. 199 00:17:15,300 --> 00:17:19,300 We lost them. 200 00:17:40,260 --> 00:17:43,730 I've been riding Crowley almost four years now, every single day. 201 00:17:43,780 --> 00:17:46,290 Some of the others, you can feel them moan at you 202 00:17:46,340 --> 00:17:47,490 as you kick them on. 203 00:17:47,540 --> 00:17:48,770 Not him. 204 00:17:48,820 --> 00:17:52,820 Never complains. 205 00:17:55,420 --> 00:17:59,330 He's been sick. Could barely breathe, you know. 206 00:17:59,380 --> 00:18:01,930 I could safely say that he's the only living thing never to 207 00:18:01,980 --> 00:18:05,980 disappoint me, which is quite something, innit? 208 00:18:09,500 --> 00:18:12,930 No, you don't! 209 00:18:12,980 --> 00:18:16,980 Oi! 210 00:18:22,020 --> 00:18:24,290 You won't get away from me! 211 00:18:24,340 --> 00:18:28,340 You're not getting away, not like that! 212 00:18:30,180 --> 00:18:34,180 HE SCREAMS 213 00:18:38,220 --> 00:18:42,220 You're not going to escape and you're not going to be saved. 214 00:18:42,980 --> 00:18:46,980 Today is about me and you. It's how it's meant to be. 215 00:18:47,900 --> 00:18:51,650 HE WHIMPERS 216 00:18:51,700 --> 00:18:55,700 Get up! 217 00:18:56,700 --> 00:19:00,700 Tina? 218 00:19:11,900 --> 00:19:15,530 I wasn't wrong. 219 00:19:15,580 --> 00:19:19,580 He came here, stayed here, slept here. 220 00:19:29,500 --> 00:19:31,890 Left me waiting at that station. 221 00:19:31,940 --> 00:19:35,940 He came here and now he's gone. 222 00:19:38,380 --> 00:19:42,380 I didn't mean to leave you with nothing. 223 00:19:43,820 --> 00:19:45,890 I'm sorry. 224 00:19:45,940 --> 00:19:49,940 I'm sorry you didn't get to say goodbye to your dad properly. 225 00:19:51,460 --> 00:19:55,460 I'm sorry that I cost you that. 226 00:20:01,060 --> 00:20:03,850 Really? A leg pat? 227 00:20:03,900 --> 00:20:07,900 That's what you're going with? 228 00:20:10,180 --> 00:20:13,330 It's all I can manage right now. 229 00:20:13,380 --> 00:20:17,380 Do it to me if you like. 230 00:20:18,300 --> 00:20:22,300 Surprisingly satisfying, right? 231 00:20:23,140 --> 00:20:27,140 I'm pleased it's us two. 232 00:20:27,220 --> 00:20:29,850 I'm pleased, too. 233 00:20:29,900 --> 00:20:33,900 Maybe when this is over, we can go for a drink or something. 234 00:20:37,620 --> 00:20:41,620 I would really, really love that. 235 00:20:43,620 --> 00:20:44,930 SHE SIGHS 236 00:20:44,980 --> 00:20:48,980 The past is the past. Let's just leave it there. 237 00:20:51,980 --> 00:20:55,980 You were wrong. He doesn't give a fuck about the future. 238 00:20:56,220 --> 00:20:59,130 He's going back to the past. 239 00:20:59,180 --> 00:21:02,180 He's going to where his mum went. 240 00:21:20,380 --> 00:21:23,050 Trouble is, the place is a fucking rabbit warren. 241 00:21:23,100 --> 00:21:25,650 And we've got eyes on all possible exits? 242 00:21:25,700 --> 00:21:29,610 I'd love to say we do but the truth is, it's a big fucking wood. 243 00:21:29,660 --> 00:21:32,130 How can people just disappear? 244 00:21:32,180 --> 00:21:34,850 Local knowledge has its uses sometimes, sir. 245 00:21:34,900 --> 00:21:38,900 Don't let them out of these woods. 246 00:21:47,180 --> 00:21:49,490 Just to be clear, we have stolen this car. 247 00:21:49,540 --> 00:21:51,930 ~ Understood. ~ I was going to nick my dad's but Annie 248 00:21:51,980 --> 00:21:53,610 encouraged me to steal Dominic's. 249 00:21:53,660 --> 00:21:55,130 It's just got more room in it. 250 00:21:55,180 --> 00:21:58,610 ~ Just let's go. ~ Right, I'm driving. 251 00:21:58,660 --> 00:22:02,660 Rob! 252 00:22:03,780 --> 00:22:05,890 Please tell me you know how to find James, 253 00:22:05,940 --> 00:22:08,970 because, right now, I'm more scared than I've ever been in my life 254 00:22:09,020 --> 00:22:10,690 and I've been pretty scared. 255 00:22:10,740 --> 00:22:12,970 We know how to find James. Just let's go. 256 00:22:13,020 --> 00:22:17,020 ~ ENGINE STARTS ~ Yes! 257 00:22:17,700 --> 00:22:19,210 You're leaving Blackout? 258 00:22:19,260 --> 00:22:23,260 We have to. Horseback was a bad idea. 259 00:23:03,020 --> 00:23:04,970 JAMES GROANS 260 00:23:05,020 --> 00:23:09,020 Gun bunkers always stink of shit and piss. 261 00:23:11,860 --> 00:23:15,050 And no-one ever knows where they're properly hidden. 262 00:23:15,100 --> 00:23:19,100 So we won't be disturbed, OK? 263 00:23:26,180 --> 00:23:29,890 It's tannin, for your wound. 264 00:23:29,940 --> 00:23:33,730 Help the healing. May soothe the pain. 265 00:23:33,780 --> 00:23:35,450 Why do you care? 266 00:23:35,500 --> 00:23:39,500 Because I need you to walk. 267 00:23:39,900 --> 00:23:43,210 I'm going to soothe it, bind it, and then you're going to walk on it. 268 00:23:43,260 --> 00:23:46,050 Maybe you should have thought of that before you broke it. 269 00:23:46,100 --> 00:23:48,850 You're a strong boy. You'll be fine. 270 00:23:48,900 --> 00:23:50,850 Ready? 271 00:23:50,900 --> 00:23:54,900 JAMES GROANS 272 00:23:58,260 --> 00:24:01,530 Look, if you're going to hurt me, just get on and hurt me. 273 00:24:01,580 --> 00:24:04,450 No, there's a place that we need to go to first. 274 00:24:04,500 --> 00:24:08,490 We ain't got there yet. 275 00:24:08,540 --> 00:24:09,970 What do you think I've done? 276 00:24:10,020 --> 00:24:14,020 My brother is dead and I hold you responsible. 277 00:24:14,220 --> 00:24:18,220 And why would you do that? 278 00:24:21,060 --> 00:24:24,970 You know, when our mum left, she wanted me to go with her, 279 00:24:25,020 --> 00:24:26,610 but not him. 280 00:24:26,660 --> 00:24:28,730 Said she saw too much of my dad in him. 281 00:24:28,780 --> 00:24:30,370 Said she saw the night in him. 282 00:24:30,420 --> 00:24:33,690 I said that she was wrong but she wouldn't listen. 283 00:24:33,740 --> 00:24:37,740 No-one would listen when I tried to get him out the various care homes, 284 00:24:38,260 --> 00:24:40,610 no-one would listen when I had to pick him up 285 00:24:40,660 --> 00:24:42,130 from the police stations. 286 00:24:42,180 --> 00:24:43,730 I loved him. 287 00:24:43,780 --> 00:24:46,450 She couldn't see what there was to love but there was... 288 00:24:46,500 --> 00:24:50,500 Plenty. I know. You don't have to convince me, Eli. 289 00:24:50,620 --> 00:24:54,620 I know. 290 00:24:55,180 --> 00:24:56,770 You want to compete? 291 00:24:56,820 --> 00:24:59,410 You want to compete with me in how much we loved Cal? 292 00:24:59,460 --> 00:25:02,650 If you're looking for revenge, you're looking in the wrong place. 293 00:25:02,700 --> 00:25:05,130 I didn't hurt him. I didn't kill him. 294 00:25:05,180 --> 00:25:08,170 ~ Argh! ~ Why the fuck do you keep on saying that? 295 00:25:08,220 --> 00:25:12,220 Stop saying that. 296 00:25:18,620 --> 00:25:21,290 Please... 297 00:25:21,340 --> 00:25:24,410 .. just let me go. 298 00:25:24,460 --> 00:25:28,460 I won't tell anyone about this. 299 00:25:31,540 --> 00:25:33,290 Ugh! 300 00:25:33,340 --> 00:25:36,410 Help! Help! 301 00:25:36,460 --> 00:25:38,250 Somebody, please! 302 00:25:38,300 --> 00:25:39,730 Help me, somebody! 303 00:25:39,780 --> 00:25:41,770 Argh! 304 00:25:41,820 --> 00:25:44,770 You do that again and I'll fucking gag you. 305 00:25:44,820 --> 00:25:47,850 Do you understand me? 306 00:25:47,900 --> 00:25:51,900 Do you? Yeah? 307 00:25:56,940 --> 00:26:00,690 Well, I wasn't expecting to see you again tonight. 308 00:26:00,740 --> 00:26:02,130 Do you have one? 309 00:26:02,180 --> 00:26:03,850 He made one for you too, right? 310 00:26:03,900 --> 00:26:07,250 These pendants. They were about me and him, about our mum. 311 00:26:07,300 --> 00:26:11,300 They weren't about you. 312 00:26:13,060 --> 00:26:17,060 I think he felt different. 313 00:26:20,180 --> 00:26:24,180 I wanted to save him. 314 00:26:25,020 --> 00:26:27,690 We were going to go away. To leave. 315 00:26:27,740 --> 00:26:29,650 I know you were. 316 00:26:29,700 --> 00:26:32,690 We had a future together, Eli. 317 00:26:32,740 --> 00:26:35,450 You've got the wrong man. 318 00:26:35,500 --> 00:26:37,250 I didn't kill him. 319 00:26:37,300 --> 00:26:41,300 Of course you didn't. 320 00:26:42,860 --> 00:26:46,860 I did. 321 00:26:51,820 --> 00:26:55,820 Well, I wasn't expecting to see you again tonight. 322 00:26:57,220 --> 00:26:59,370 I've been looking for you. 323 00:26:59,420 --> 00:27:02,490 And now you've found me. 324 00:27:02,540 --> 00:27:05,050 What are you wanting, Eli? 325 00:27:05,100 --> 00:27:07,770 I was cleaning the trailer... 326 00:27:07,820 --> 00:27:08,930 That's a lie. 327 00:27:08,980 --> 00:27:12,980 .. and I found this. What's this? 328 00:27:15,060 --> 00:27:16,450 It's a ticket. 329 00:27:16,500 --> 00:27:18,490 It's got your name on it. 330 00:27:18,540 --> 00:27:21,290 It's my ticket. Yeah. 331 00:27:21,340 --> 00:27:25,340 ~ It cost two grand, Cal. ~ What do you want, Eli? 332 00:27:27,460 --> 00:27:31,460 OK, well, it's late. I've had a heavy night. 333 00:27:33,260 --> 00:27:35,010 I've got to go. 334 00:27:35,060 --> 00:27:38,290 Places to go. Beds to see. 335 00:27:38,340 --> 00:27:42,340 Cal, what are you doing with the ticket? 336 00:27:43,380 --> 00:27:45,490 I'm using it as a fucking bookmark, Eli. 337 00:27:45,540 --> 00:27:47,690 What do you think I'm using it for? 338 00:27:47,740 --> 00:27:50,290 What are you doing going through my stuff? 339 00:27:50,340 --> 00:27:52,210 ~ You promised me... ~ I didn't. 340 00:27:52,260 --> 00:27:54,370 Are you fucking high? 341 00:27:54,420 --> 00:27:57,210 You fucking promised me you were going to stay off that shit. 342 00:27:57,260 --> 00:27:59,090 How did you get the money for the ticket? 343 00:27:59,140 --> 00:28:03,140 I've got to go. 344 00:28:05,660 --> 00:28:09,660 I've got to. 345 00:28:10,540 --> 00:28:13,330 Because our family is a disease. 346 00:28:13,380 --> 00:28:16,490 And now you, you've become a fucking disease. 347 00:28:16,540 --> 00:28:19,330 You little fucking shit. I've worked hard for you. 348 00:28:19,380 --> 00:28:20,970 I've given up everything for you. 349 00:28:21,020 --> 00:28:23,050 I've fed you, I've fucking clothed you. 350 00:28:23,100 --> 00:28:26,170 Fuck off. I don't... What is this? Fucking have it. 351 00:28:26,220 --> 00:28:28,530 ~ Have it all back, Eli. ~ Fucking calm down, Cal. 352 00:28:28,580 --> 00:28:32,580 I'm leaving you. I'm leaving all of this, cos it's poison. You're poison. 353 00:28:34,900 --> 00:28:36,730 I'm disgusting because of you. 354 00:28:36,780 --> 00:28:39,330 I'm good for you. You need to fucking listen to me, Cal. 355 00:28:39,380 --> 00:28:42,170 ~ You're as fucked up as she was. ~ She wasn't fucked up. 356 00:28:42,220 --> 00:28:45,250 ~ Our mum was a cunt and you know it. ~ What did you fucking say? 357 00:28:45,300 --> 00:28:48,530 I said she was a cunt and she fucked you up as much as she fucked... 358 00:28:48,580 --> 00:28:50,170 Don't talk about her like that! 359 00:28:50,220 --> 00:28:53,770 Don't fucking talk about her like that! That's your fucking mother! 360 00:28:53,820 --> 00:28:55,810 Don't talk about our mum like that! 361 00:28:55,860 --> 00:28:59,810 I don't give a shit about her! I don't fucking care! 362 00:28:59,860 --> 00:29:03,370 Fucking stop! Stop! 363 00:29:03,420 --> 00:29:05,770 Fucking child. What's the matter with you? 364 00:29:05,820 --> 00:29:09,820 ~ Stop! ~ Get off me. 365 00:29:12,700 --> 00:29:16,700 Fucking hell, Cal! Stop! 366 00:29:24,340 --> 00:29:26,370 Stop, please... 367 00:29:26,420 --> 00:29:30,420 CAL MUMBLES 368 00:29:32,540 --> 00:29:36,540 Stop... stop... 369 00:29:37,700 --> 00:29:41,700 ELI PANTS 370 00:29:45,100 --> 00:29:49,100 Fucking hell. 371 00:29:51,580 --> 00:29:55,580 I'm not letting you leave me. I'm not letting you go. 372 00:30:01,540 --> 00:30:05,540 Cal. 373 00:30:05,860 --> 00:30:08,290 Cal... 374 00:30:08,340 --> 00:30:10,330 Fucking hell. 375 00:30:10,380 --> 00:30:12,690 Fucking... 376 00:30:12,740 --> 00:30:16,740 Cal. Cal. 377 00:30:22,860 --> 00:30:26,860 Come on, Cal, fucking hell. 378 00:30:27,420 --> 00:30:31,420 Cal! 379 00:30:32,220 --> 00:30:36,220 Come on, Cal! What the fuck are you doing? 380 00:30:45,780 --> 00:30:48,210 I didn't fucking mean that. 381 00:30:48,260 --> 00:30:52,260 I didn't fucking mean that! 382 00:30:52,460 --> 00:30:53,970 I'm not saying it isn't me. 383 00:30:54,020 --> 00:30:58,020 I'm saying that if all you lot hadn't ruined him, then... 384 00:31:01,340 --> 00:31:05,340 I'm saying that mine isn't the only mistake, is it? 385 00:31:05,580 --> 00:31:09,250 And Janine, if she hadn't have called them, the social, 386 00:31:09,300 --> 00:31:12,770 said that I weren't fit, then Cal would have been at home 387 00:31:12,820 --> 00:31:15,490 with me, wouldn't he? 388 00:31:15,540 --> 00:31:19,410 I found her name in the file, Elizabeth Marshall, 389 00:31:19,460 --> 00:31:20,970 and went to see her. 390 00:31:21,020 --> 00:31:25,020 She gave me so much shit. 391 00:31:27,020 --> 00:31:30,530 I didn't mean to. 392 00:31:30,580 --> 00:31:33,730 She was a mistake too. 393 00:31:33,780 --> 00:31:37,780 It was me who called the ambulance for her. 394 00:31:38,700 --> 00:31:42,530 Once you've done two, three is easy. 395 00:31:42,580 --> 00:31:46,580 And Ian was easy. Fucking easy. 396 00:31:48,940 --> 00:31:52,940 And then there's you. 397 00:31:53,780 --> 00:31:57,780 I mean you, worst of all. 398 00:31:58,780 --> 00:32:01,050 You were taking him away from the one place 399 00:32:01,100 --> 00:32:04,450 that he had a chance to get right again. 400 00:32:04,500 --> 00:32:06,730 JAMES WHIMPERS 401 00:32:06,780 --> 00:32:10,780 Cal shouldn't have been leaving me. 402 00:32:11,420 --> 00:32:15,420 He shouldn't have been leaving me. 403 00:32:15,780 --> 00:32:19,780 I hate you most of all. 404 00:32:25,500 --> 00:32:29,090 I found this in your shed. 405 00:32:29,140 --> 00:32:33,140 Thought it was a gun at first but it's not, is it? 406 00:32:34,780 --> 00:32:36,490 It's a cattle gun. 407 00:32:36,540 --> 00:32:38,410 Is it? 408 00:32:38,460 --> 00:32:42,460 Right, and then... 409 00:32:42,540 --> 00:32:46,290 What are these called? 410 00:32:46,340 --> 00:32:48,130 That's a bolt. 411 00:32:48,180 --> 00:32:50,970 What, so you fire it and you just push it back in? 412 00:32:51,020 --> 00:32:55,020 It's so you don't waste unnecessary bullets. 413 00:32:56,780 --> 00:32:59,010 Makes sense. 414 00:32:59,060 --> 00:33:03,060 Who'd want to waste bullets? 415 00:33:10,120 --> 00:33:13,470 JAMES GROANS 416 00:33:13,520 --> 00:33:17,520 Left leg. 417 00:33:39,640 --> 00:33:43,640 ♪ Till I took up to poaching, as you may quickly hear 418 00:33:45,520 --> 00:33:48,670 ♪ Oh, 'tis my delight on a shiny night 419 00:33:48,720 --> 00:33:49,910 ♪ In the season of... ♪ 420 00:33:49,960 --> 00:33:53,150 Argh! 421 00:33:53,200 --> 00:33:57,200 ~ Come on! Get up! ~ Argh! 422 00:34:01,520 --> 00:34:05,270 Get up. Get up. 423 00:34:05,320 --> 00:34:09,320 Stand on it. Stand on it. 424 00:34:14,040 --> 00:34:18,040 ♪ When I was bound apprentice... ♪ 425 00:34:18,720 --> 00:34:20,950 It's where he scattered his mum's ashes. 426 00:34:21,000 --> 00:34:22,230 Where he and Cal did it. 427 00:34:22,280 --> 00:34:26,150 His mum died? I thought she just left. 428 00:34:26,200 --> 00:34:28,310 He never even talked about her. 429 00:34:28,360 --> 00:34:30,830 She left them. Everyone thought she'd gone. 430 00:34:30,880 --> 00:34:33,630 A week later, they found her body. She'd killed herself. 431 00:34:33,680 --> 00:34:35,150 She killed herself? 432 00:34:35,200 --> 00:34:37,830 Look, I don't mean to interrupt but there's trouble up ahead. 433 00:34:37,880 --> 00:34:41,880 Oh, shit. 434 00:34:53,840 --> 00:34:56,350 We can go this way. 435 00:34:56,400 --> 00:34:57,790 What are you planning? 436 00:34:57,840 --> 00:35:00,390 ~ Smashing through this gate. ~ Flashback. 437 00:35:00,440 --> 00:35:04,390 Erm, or I could... I could... just open the gate? 438 00:35:04,440 --> 00:35:05,750 That seems sensible. 439 00:35:05,800 --> 00:35:09,800 Yeah, why not? 440 00:35:10,960 --> 00:35:14,670 Oi! Oi! 441 00:35:14,720 --> 00:35:16,350 Annie! 442 00:35:16,400 --> 00:35:20,400 I'll keep him busy! 443 00:35:31,600 --> 00:35:33,310 Just so you know, I may be small, 444 00:35:33,360 --> 00:35:37,360 but I'm a surprisingly dirty fighter. 445 00:35:42,320 --> 00:35:43,710 I can see him. 446 00:35:43,760 --> 00:35:47,760 Shit! I can see him. 447 00:36:24,440 --> 00:36:27,550 We scattered her ashes up here. 448 00:36:27,600 --> 00:36:31,600 That's why Cal made the pendants. A connection to our mum. 449 00:36:34,880 --> 00:36:38,430 You want to know what happened when my mum asked me to come with her? 450 00:36:38,480 --> 00:36:42,480 She begged me. She said she couldn't do it without me. 451 00:36:43,080 --> 00:36:47,080 She wasn't very well, my mum. She made me choose. 452 00:36:48,520 --> 00:36:50,950 A week later, they found her body. 453 00:36:51,000 --> 00:36:55,000 She lasted a whole fucking week without me. A week. 454 00:36:57,040 --> 00:37:01,040 I chose my brother over my mother and, because of that, she died. 455 00:37:01,360 --> 00:37:03,790 That has to count for something, doesn't it? 456 00:37:03,840 --> 00:37:07,430 And him, turning out the way that he did, meant it counted for nothing. 457 00:37:07,480 --> 00:37:10,790 I had to set right those who damaged my brother. I had to. 458 00:37:10,840 --> 00:37:14,840 This beautiful boy, my beautiful baby brother. 459 00:37:22,480 --> 00:37:26,480 And yours, too. 460 00:37:36,080 --> 00:37:40,080 We're both saying goodbye to him today. 461 00:37:44,400 --> 00:37:46,550 I don't know what to say to him. 462 00:37:46,600 --> 00:37:48,870 You'll work it out. 463 00:37:48,920 --> 00:37:50,510 Ruth, I can't do this. 464 00:37:50,560 --> 00:37:54,560 Of course you can do this. 465 00:37:58,160 --> 00:38:02,160 ~ Get up! Get up! ~ JAMES WHIMPERS 466 00:38:12,600 --> 00:38:16,600 Where are you? 467 00:38:17,440 --> 00:38:21,430 Who are you talking to? 468 00:38:21,480 --> 00:38:25,480 I loved him, Eli, and Cal loved me. 469 00:38:27,000 --> 00:38:31,000 I know I've made mistakes but I loved him. 470 00:38:31,160 --> 00:38:35,160 Where are you? Are you watching? 471 00:38:43,640 --> 00:38:45,310 James! 472 00:38:45,360 --> 00:38:47,030 What the fuck are you doing here? 473 00:38:47,080 --> 00:38:48,390 Eli, what the fuck? 474 00:38:48,440 --> 00:38:52,440 You stand back! You come any closer and he's done, you understand? 475 00:38:56,480 --> 00:38:58,390 Eli, you don't want this. 476 00:38:58,440 --> 00:39:02,440 He was going to take my brother. I could have made him better. 477 00:39:02,680 --> 00:39:04,470 He wasn't taking him. 478 00:39:04,520 --> 00:39:07,670 They were going together, because they love each other. 479 00:39:07,720 --> 00:39:11,110 And you love Cal, too. I know you do. 480 00:39:11,160 --> 00:39:13,990 Eli. 481 00:39:14,040 --> 00:39:17,830 Do you think this is what Cal would have wanted? 482 00:39:17,880 --> 00:39:21,880 Do you think Cal would have wanted this? 483 00:39:22,440 --> 00:39:26,440 You don't want to kill him. You know you don't. 484 00:39:28,720 --> 00:39:31,230 You're right. 485 00:39:31,280 --> 00:39:32,590 I don't want to kill him. 486 00:39:32,640 --> 00:39:34,390 ~ Don't do that. ~ I've got no choice. 487 00:39:34,440 --> 00:39:37,950 ~ Don't do that. ~ I've got no choice. I've got no choice! 488 00:39:38,000 --> 00:39:40,910 I've got nothing! 489 00:39:40,960 --> 00:39:42,630 You've got me. 490 00:39:42,680 --> 00:39:46,680 I don't deserve you. My life is ruined. 491 00:39:47,720 --> 00:39:51,720 Then don't ruin mine. 492 00:39:51,960 --> 00:39:54,270 I need you to live, Eli. I need you to live. 493 00:39:54,320 --> 00:39:57,350 ~ I don't... ~ Of course you do. 494 00:39:57,400 --> 00:40:01,070 Because you love me and I love you. 495 00:40:01,120 --> 00:40:05,120 You don't know what I've done. You don't know who I am. 496 00:40:05,640 --> 00:40:09,640 Whatever you've done, we'll deal with it, together. 497 00:40:16,560 --> 00:40:18,950 That's for Ian. 498 00:40:19,000 --> 00:40:21,790 That's for Janine. 499 00:40:21,840 --> 00:40:25,840 And this, this is for Cal. 500 00:40:26,040 --> 00:40:30,040 Cal? 501 00:40:32,600 --> 00:40:34,630 I've got blood on my fucking hands. 502 00:40:34,680 --> 00:40:35,910 Cal? 503 00:40:35,960 --> 00:40:39,750 You want to love this? I'm a fucking animal. 504 00:40:39,800 --> 00:40:43,800 I'm a fucking animal and I've got nothing. I've got fucking nothing. 505 00:40:44,400 --> 00:40:47,310 I just want to go back to the beginning. 506 00:40:47,360 --> 00:40:51,360 All I want to do is go back to the beginning. 507 00:40:52,120 --> 00:40:53,830 Don't touch me. 508 00:40:53,880 --> 00:40:57,880 Don't you get it yet? Haven't you understood? 509 00:40:58,920 --> 00:41:02,920 I can't stop. 510 00:41:07,840 --> 00:41:11,840 Don't let them take me... Don't let them take me... 511 00:41:12,560 --> 00:41:16,560 SIRENS APPROACH 512 00:41:23,040 --> 00:41:27,040 Secure the area. 513 00:42:31,680 --> 00:42:35,680 ♪ Let's take it right back to where we used to go 514 00:42:38,600 --> 00:42:41,950 ♪ But we never look back 515 00:42:42,000 --> 00:42:46,000 ♪ No, we only look forward to other new pain 516 00:42:48,120 --> 00:42:51,150 ♪ And violence turned to blame 517 00:42:51,200 --> 00:42:54,270 ♪ No, we never look back 518 00:42:54,320 --> 00:42:58,320 ♪ No, we only look forward with all our faith 519 00:42:58,840 --> 00:43:02,840 ♪ Hearts broken from the start 520 00:43:03,520 --> 00:43:07,520 ♪ With the feel that we were born to a fault 521 00:43:08,760 --> 00:43:12,760 ♪ Only to be held tall by the writing on the wall 522 00:43:16,240 --> 00:43:20,240 ♪ We don't need no premonitions, no 523 00:43:21,640 --> 00:43:25,640 ♪ Let's take it right back to where it all began 524 00:43:28,520 --> 00:43:31,830 ♪ But we never look back 525 00:43:31,880 --> 00:43:35,880 ♪ No, we only look forward to all the new shame 526 00:43:38,040 --> 00:43:40,910 ♪ And waste of what we gain 527 00:43:40,960 --> 00:43:44,190 ♪ Still, we never look back 528 00:43:44,240 --> 00:43:48,240 ♪ No, we only look forward with all our faith 529 00:43:48,760 --> 00:43:52,760 ♪ Hearts broken from the start 530 00:43:53,440 --> 00:43:57,440 ♪ With the feel that we were born to a fault 531 00:43:58,440 --> 00:44:02,440 ♪ Only to be held tall by the writing on the wall 532 00:44:05,880 --> 00:44:09,880 ♪ We don't need no premonitions, no 533 00:44:24,840 --> 00:44:28,840 ♪ We don't need no premonitions, no. ♪