1 00:00:00,240 --> 00:00:01,840 Il allait partir avec James ? 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,160 Cal avait fait des pendentifs du Cheval de Lune. 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,160 Le Cheval de Lune ? 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,680 Ian a tué Cal. Il l'avait violé 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,760 et pour se protéger, il l'a tué. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,480 Je sais pas comment Elizabeth l'a su, 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,600 il l'a confrontée et tuée par accident. 8 00:00:16,880 --> 00:00:18,200 Ensuite, toi, 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,280 tu as tué Ian. 10 00:00:20,880 --> 00:00:22,880 Il faut que je parte d'ici. 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,200 Partons tous les deux. 12 00:00:26,040 --> 00:00:28,800 Je peux perdre n'importe quoi, mais pas toi. 13 00:01:18,680 --> 00:01:19,880 Tintin ? 14 00:01:20,080 --> 00:01:22,680 On a un truc de malade mental, pour toi ! 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,240 Hein, Janine ! 16 00:01:24,520 --> 00:01:25,680 Raccroche ! 17 00:01:25,880 --> 00:01:28,480 Elle est énervée, c'est pas beau à voir. 18 00:01:28,640 --> 00:01:29,320 Sérieux ! 19 00:01:29,480 --> 00:01:32,440 Il doit être 3 h du matin, 20 00:01:33,160 --> 00:01:34,920 alors ramène tes fesses ! 21 00:01:35,480 --> 00:01:37,440 J'ai appelé le mauvais numéro, merde ! 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,360 Maman ? 23 00:02:23,760 --> 00:02:24,960 T'es levée ? 24 00:02:25,880 --> 00:02:27,560 Je me suis endormi dehors ! 25 00:02:27,880 --> 00:02:29,120 J'ai un truc à... 26 00:02:34,920 --> 00:02:35,920 Maman... 27 00:02:45,520 --> 00:02:48,240 Je pensais pas te revoir ce soir. 28 00:02:58,320 --> 00:03:00,200 Ils sont beaux, tes cheveux ! 29 00:03:00,360 --> 00:03:03,320 En cas de besoin, on pourrait les vendre. 30 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 Je t'imagine chauve et ça te va plutôt bien, en fait. 31 00:03:09,800 --> 00:03:10,640 Je croyais... 32 00:03:11,520 --> 00:03:14,280 qu'on allait vivre un truc unique. 33 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Eh ben... 34 00:03:18,000 --> 00:03:20,040 un de perdu, dix de retrouvés. 35 00:03:20,560 --> 00:03:22,360 Il y en a pas dix comme lui. 36 00:03:24,040 --> 00:03:26,200 Eli est un caméléon des mers. 37 00:03:28,320 --> 00:03:29,400 Introuvable. 38 00:03:35,120 --> 00:03:35,720 C'est lui ? 39 00:03:35,880 --> 00:03:36,560 Dominic. 40 00:03:39,200 --> 00:03:41,360 Apparemment, 2 chevaux ont disparu. 41 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 Il me prend pour une voleuse de chevaux ! 42 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 C'est rien ! 43 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 J'arrive. 44 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 Ça va... 45 00:03:51,840 --> 00:03:52,920 On y va. 46 00:03:53,080 --> 00:03:55,840 Voyons qui c'est. C'est tout... 47 00:04:04,440 --> 00:04:05,480 Elle dort. 48 00:04:09,320 --> 00:04:11,200 Je suis contente de te revoir. 49 00:04:15,320 --> 00:04:16,760 Ça m'a étonnée que tu sois ici. 50 00:04:17,560 --> 00:04:18,720 Je suis bien, ici. 51 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 Tu vas rester ? 52 00:04:20,200 --> 00:04:23,320 Je dois rester une semaine, peut-être plus. 53 00:04:23,720 --> 00:04:25,240 Et toi, tu restes ? 54 00:04:25,680 --> 00:04:27,680 On doit pouvoir convaincre Joe. 55 00:04:28,240 --> 00:04:29,360 Ton père était venu. 56 00:04:30,080 --> 00:04:31,760 Enfin, c'était sa mère. 57 00:04:31,960 --> 00:04:33,720 Tu devais avoir 6 semaines. 58 00:04:34,800 --> 00:04:38,160 Elle m'a proposé 10 000 en échange de toi. 59 00:04:38,880 --> 00:04:41,360 Mon père ? Je croyais qu'il était bon à rien. 60 00:04:41,520 --> 00:04:44,400 J'ai dit qu'il devrait juste faire partie de ta vie. 61 00:04:44,760 --> 00:04:46,600 Il a dit qu'on vivait dans la saleté 62 00:04:46,760 --> 00:04:48,360 et qu'il ne voulait pas de ça. 63 00:04:49,120 --> 00:04:51,360 Ils ont fait appel aux services sociaux, 64 00:04:51,840 --> 00:04:53,840 alors je suis allée le voir. 65 00:04:54,000 --> 00:04:56,720 J'étais très calme. J'ai menacé de le tuer. 66 00:04:57,680 --> 00:04:59,880 De le tuer s'il te prenait. 67 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 J'ai dit que c'était une promesse de Rom, 68 00:05:02,600 --> 00:05:04,720 je voulais pas que des gadjé t'élèvent. 69 00:05:05,720 --> 00:05:07,840 Je voulais pas qu'on t'abîme. 70 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 Tu l'aurais vraiment tué ? 71 00:05:10,240 --> 00:05:11,600 C'est pas le problème. 72 00:05:12,000 --> 00:05:14,200 Je tiens beaucoup à toi, Ruth. 73 00:05:14,960 --> 00:05:17,280 Je comprends que tu reviennes ici, 74 00:05:17,760 --> 00:05:20,120 mais je sais pas si j'ai la force de revenir. 75 00:05:24,640 --> 00:05:25,840 Où tu vas ? 76 00:05:26,320 --> 00:05:28,000 J'ai un truc à vérifier. 77 00:05:39,240 --> 00:05:41,360 "Elle croyait y avoir échappé, 78 00:05:41,520 --> 00:05:44,520 "mais l'endroit la rappelait sans cesse..." 79 00:05:54,880 --> 00:05:57,000 T'es où, petit génie du mal ? 80 00:05:58,880 --> 00:06:01,280 Si t'as la bite à l'air, tant pis ! 81 00:06:28,720 --> 00:06:30,040 Qu'est-ce qui s'est passé ? 82 00:06:36,320 --> 00:06:37,200 Appelle du secours. 83 00:06:53,440 --> 00:06:55,040 Ce dossier avait disparu. 84 00:06:56,120 --> 00:06:57,000 Tu cherches quoi ? 85 00:06:59,720 --> 00:07:02,080 La personne qui a fait placer Cal, 86 00:07:02,280 --> 00:07:03,600 celui qui l'a signalé. 87 00:07:05,840 --> 00:07:07,240 J'avais pas pensé à ça. 88 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 C'est à la police ? 89 00:07:11,280 --> 00:07:12,480 T'as le droit de les avoir ? 90 00:07:15,640 --> 00:07:17,080 Elizabeth Marshall... 91 00:07:17,400 --> 00:07:19,000 - Janine. - Quoi ? 92 00:07:20,680 --> 00:07:22,080 Elle a fait placer Cal. 93 00:07:22,440 --> 00:07:23,440 Et alors ? 94 00:07:27,160 --> 00:07:28,520 Je suis pas certaine. 95 00:07:29,360 --> 00:07:33,320 Il vous faut une lettre de motivation, une recommandation ? 96 00:07:35,320 --> 00:07:37,080 D'accord, je comprends. 97 00:07:37,600 --> 00:07:40,120 Parfait. Merci de votre aide. 98 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Salut. 99 00:07:44,520 --> 00:07:45,560 Tu fais quoi ? 100 00:07:45,720 --> 00:07:47,120 Je prépare mon avenir. 101 00:07:48,280 --> 00:07:49,080 C'est-à-dire ? 102 00:07:49,240 --> 00:07:51,160 J'appelle toutes les facs du pays 103 00:07:51,480 --> 00:07:55,200 pour pouvoir inscrire un étudiant inférieur à la moyenne. 104 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 Comment ça se fait ? 105 00:07:57,840 --> 00:08:00,760 Si je répondais, tu trouverais ça fascinant, 106 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 mais je préfère pas. 107 00:08:05,080 --> 00:08:06,040 Un coup de main ? 108 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 Sérieux ? 109 00:08:16,200 --> 00:08:16,960 Alors, 110 00:08:17,240 --> 00:08:17,920 t'en es où ? 111 00:08:18,080 --> 00:08:19,240 C'est en ordre alphabétique. 112 00:08:19,800 --> 00:08:20,720 Tu en es où ? 113 00:08:20,880 --> 00:08:22,080 Bedfordshire, 114 00:08:22,280 --> 00:08:23,160 université. 115 00:08:24,720 --> 00:08:25,400 Tu en es au B ? 116 00:08:27,640 --> 00:08:30,440 D'accord. La journée va être longue. 117 00:08:32,560 --> 00:08:35,400 Ne réponds pas si c'est un copain, Rob... 118 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 Jackie ? 119 00:08:39,120 --> 00:08:41,600 Doucement, je comprends rien. 120 00:08:49,680 --> 00:08:52,680 Il me faut une équipe de recherche et un hélico. 121 00:08:54,400 --> 00:08:57,680 Non, vous allez me donner ce que je réclame, cette fois. 122 00:08:57,840 --> 00:08:58,800 Il faut le trouver 123 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 et vite ! 124 00:09:00,920 --> 00:09:02,520 Il est possible que... 125 00:09:03,160 --> 00:09:03,880 Hier soir, 126 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 je me sentais pas bien, 127 00:09:05,360 --> 00:09:08,080 alors, j'ai pris des cachets pour dormir. 128 00:09:09,200 --> 00:09:10,400 Mais j'étais pas... 129 00:09:12,640 --> 00:09:13,840 C'est vrai ? 130 00:09:15,160 --> 00:09:15,800 Il est où ? 131 00:09:16,000 --> 00:09:17,200 Qui a enlevé James ? 132 00:09:47,120 --> 00:09:49,480 Qu'est-ce que tu crois que j'ai fait ? 133 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 Quoi que tu penses, j'ai rien fait à Cal. 134 00:09:55,680 --> 00:09:57,840 J'aurais jamais pu lui faire de mal. 135 00:10:22,560 --> 00:10:23,320 Tu sais, pour James ? 136 00:10:29,600 --> 00:10:30,280 Il est pas avec toi ? 137 00:10:34,560 --> 00:10:35,640 Il devait te rejoindre. 138 00:10:39,720 --> 00:10:41,240 Tu crois qu'Eli... 139 00:10:43,000 --> 00:10:44,560 Tu crois qu'il tuerait ? 140 00:10:44,720 --> 00:10:45,760 Je le sais. 141 00:10:45,920 --> 00:10:49,000 T'es sûre ? Parce que t'as arrêté Janine, puis James... 142 00:10:49,200 --> 00:10:50,360 Il a tué Ian ! 143 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 T'as des preuves ? 144 00:10:55,200 --> 00:10:56,120 Il me l'a dit. 145 00:10:58,040 --> 00:11:00,240 J'arrête pas de penser à ça. 146 00:11:02,600 --> 00:11:03,320 Il a tué Elizabeth ? 147 00:11:03,840 --> 00:11:05,000 Pourquoi ? 148 00:11:06,920 --> 00:11:08,440 Il a dit lui-même 149 00:11:09,120 --> 00:11:11,560 que Cal a changé, quand il a été placé. 150 00:11:11,720 --> 00:11:14,720 Elizabeth l'avait mis là, elle l'avait signalé. 151 00:11:16,280 --> 00:11:19,600 Et si sa vengeance s'arrêtait pas au meurtre de Ian ? 152 00:11:19,760 --> 00:11:22,200 Il va tuer tous ceux qui ont nui à Cal ? 153 00:11:22,360 --> 00:11:22,920 C'est pas un tueur. 154 00:11:23,160 --> 00:11:24,240 Si, c'en est un ! 155 00:11:26,360 --> 00:11:27,880 Tu m'aides à le trouver ? 156 00:11:30,040 --> 00:11:31,120 Tu crois qu'il tient James ? 157 00:11:33,280 --> 00:11:34,600 Allons à ma voiture. 158 00:11:34,800 --> 00:11:36,640 Tu le crois ! Tu te trompes. 159 00:11:38,000 --> 00:11:40,200 Là, c'est le moment de me faire confiance. 160 00:11:42,080 --> 00:11:42,760 Je me trompe pas. 161 00:11:43,360 --> 00:11:45,680 Tu préfères qu'il soit retrouvé par moi 162 00:11:45,880 --> 00:11:47,640 ou par 500 officiers de police ? 163 00:11:51,920 --> 00:11:54,240 S'il est parti, c'est pas en voiture. 164 00:11:56,160 --> 00:11:57,040 Je sais où il va, 165 00:11:57,240 --> 00:11:58,240 il est pas en voiture. 166 00:12:12,440 --> 00:12:13,720 Je lui ai rien fait. 167 00:12:15,400 --> 00:12:16,200 Je l'ai pas tué. 168 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Eli ! 169 00:12:18,280 --> 00:12:19,440 Tu fais quoi, là ? 170 00:12:23,360 --> 00:12:25,760 Tu te répètes pour être sûr que je t'entende ? 171 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 Pourquoi je suis là ? 172 00:12:27,640 --> 00:12:28,480 Tu verras. 173 00:12:33,680 --> 00:12:35,560 Tu comptes me faire du mal ? 174 00:12:47,320 --> 00:12:48,480 Ils te cherchent. 175 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Allez ! 176 00:12:57,640 --> 00:12:58,720 Ça craint pour toi ? 177 00:12:59,120 --> 00:12:59,960 Après ceux de ce matin, 178 00:13:00,160 --> 00:13:01,520 c'est un détail. 179 00:13:01,680 --> 00:13:03,040 - T'en as besoin ? - Oui. 180 00:13:03,240 --> 00:13:07,000 Alors, vas-y. Il m'arrive de faire des trucs bien. 181 00:13:10,840 --> 00:13:12,120 Elle prend le plus cher... 182 00:13:12,320 --> 00:13:13,440 J'en suis copropriétaire. 183 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 Pas pour l'assurance. 184 00:13:15,920 --> 00:13:17,080 Pas de regret ? 185 00:13:18,720 --> 00:13:19,160 Bonne chance. 186 00:13:24,160 --> 00:13:25,920 - T'as pas oublié ? - Quoi ? 187 00:13:26,440 --> 00:13:27,840 Comment on fait. 188 00:13:28,160 --> 00:13:29,480 Je t'ai battue à la course, 189 00:13:29,680 --> 00:13:31,200 un jour. 190 00:13:32,280 --> 00:13:34,280 C'était il y a longtemps. 191 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 Ce serait plus facile si tu me disais ce que tu me veux. 192 00:14:08,480 --> 00:14:10,520 On peut parler raisonnablement ? 193 00:14:16,920 --> 00:14:18,680 Je t'ai toujours apprécié. 194 00:14:19,600 --> 00:14:22,360 J'ai toujours trouvé que t'étais un mec bien. 195 00:14:22,560 --> 00:14:25,920 Je te connais bien, je sais des choses sur ton enfance. 196 00:14:26,320 --> 00:14:28,320 Cal m'a beaucoup parlé de toi. 197 00:14:29,320 --> 00:14:31,720 On pourrait parler, au lieu de... 198 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Putain ! 199 00:14:46,200 --> 00:14:46,960 À couvert. 200 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 Allez ! 201 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 Ici ? 202 00:15:00,400 --> 00:15:02,200 Il y a sa maison, ici. 203 00:15:02,680 --> 00:15:04,440 Son avenir, ce qu'il devait devenir. 204 00:15:06,040 --> 00:15:08,240 Il vient chercher son avenir, c'est sûr. 205 00:15:41,160 --> 00:15:44,160 Eli, c'est moi. Je veux t'aider. 206 00:15:47,960 --> 00:15:49,760 T'es certaine qu'il va venir ici ? 207 00:15:50,040 --> 00:15:51,080 C'est sûr, il est là. 208 00:15:51,440 --> 00:15:53,520 Tina Fallon a toujours raison. 209 00:15:53,880 --> 00:15:56,400 J'ai pas dit que j'avais toujours raison. 210 00:15:57,160 --> 00:16:00,480 C'est pas la peine, on sent que tu le penses. 211 00:16:02,040 --> 00:16:04,080 Qu'est-ce que t'essaies de dire ? 212 00:16:04,680 --> 00:16:05,200 J'étais une gamine 213 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 et c'était un homme mûr. 214 00:16:13,280 --> 00:16:15,880 Tu crois être la seule à vivre des drames ? 215 00:16:18,560 --> 00:16:20,320 Il aurait pas dû. 216 00:16:21,080 --> 00:16:22,440 J'aurais pas dû. 217 00:16:22,840 --> 00:16:24,240 Et t'aurais pas dû, non plus. 218 00:16:28,640 --> 00:16:31,040 Tu m'as bousillée, tu m'as tout pris. 219 00:16:32,920 --> 00:16:33,600 T'as entendu ? 220 00:16:46,880 --> 00:16:48,000 Et merde ! 221 00:16:48,160 --> 00:16:50,680 Laisse tomber, Tina. C'est juste Benji. 222 00:16:56,600 --> 00:16:59,600 - Eli n'est pas là. - On a pas fini. 223 00:17:15,440 --> 00:17:16,640 On les a semés. 224 00:17:40,560 --> 00:17:44,600 Je monte Crowley tous les jours depuis presque 4 ans. 225 00:17:44,840 --> 00:17:45,760 Y en a qui geignent 226 00:17:46,520 --> 00:17:48,600 quand on les pousse, mais pas lui. 227 00:17:49,160 --> 00:17:50,360 Il se plaint jamais. 228 00:17:55,640 --> 00:17:58,360 Il a été malade, il respirait presque plus. 229 00:17:59,560 --> 00:18:00,280 Je peux dire 230 00:18:00,960 --> 00:18:02,200 qu'il m'a jamais déçu. 231 00:18:02,400 --> 00:18:03,760 C'est énorme. 232 00:18:10,000 --> 00:18:11,200 Reviens ! 233 00:18:22,600 --> 00:18:24,400 Tu m'échapperas pas ! 234 00:18:24,840 --> 00:18:25,560 T'y arriveras pas 235 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 comme ça. 236 00:18:38,560 --> 00:18:40,600 Tu t'échapperas pas 237 00:18:40,760 --> 00:18:42,040 et personne te sauvera. 238 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 Il y a que nous. 239 00:18:46,560 --> 00:18:47,320 Il le faut. 240 00:18:51,880 --> 00:18:52,400 Debout ! 241 00:19:12,160 --> 00:19:13,760 Je m'étais pas trompée. 242 00:19:15,800 --> 00:19:18,480 Il est venu là, il y est resté, il y a dormi. 243 00:19:29,520 --> 00:19:31,520 Il m'a plantée à la gare, 244 00:19:32,160 --> 00:19:33,720 il est venu ici et il a disparu. 245 00:19:38,560 --> 00:19:39,880 Je voulais pas tout te prendre. 246 00:19:43,800 --> 00:19:45,040 Je suis désolée. 247 00:19:45,960 --> 00:19:49,240 Que t'aies pas pu dire au revoir à ton père normalement. 248 00:19:52,120 --> 00:19:53,920 Désolée que ce soit ma faute. 249 00:20:01,160 --> 00:20:02,000 Sérieux ? 250 00:20:02,480 --> 00:20:03,680 Une tape sur la jambe ? 251 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 C'est tout ? 252 00:20:10,360 --> 00:20:11,480 Pour l'instant. 253 00:20:13,520 --> 00:20:14,600 Fais-moi pareil. 254 00:20:18,440 --> 00:20:20,440 Étonnamment satisfaisant ? 255 00:20:23,360 --> 00:20:25,360 Je suis contente d'être avec toi. 256 00:20:27,280 --> 00:20:28,760 Moi aussi. 257 00:20:29,960 --> 00:20:32,920 Quand ce sera terminé, on pourrait peut-être... 258 00:20:33,080 --> 00:20:35,600 aller boire un verre, je sais pas... 259 00:20:37,840 --> 00:20:39,520 J'adorerais. 260 00:20:44,280 --> 00:20:46,160 Laissons le passé au passé. 261 00:20:51,960 --> 00:20:52,880 T'avais tort. 262 00:20:53,760 --> 00:20:55,640 Il s'en fout, de l'avenir. 263 00:20:56,320 --> 00:20:57,440 Il retourne vers le passé. 264 00:20:59,200 --> 00:21:01,000 Il va au même endroit que sa mère. 265 00:21:20,940 --> 00:21:22,660 C'est un vrai terrier. 266 00:21:23,020 --> 00:21:25,340 On surveille toutes les issues ? 267 00:21:25,540 --> 00:21:26,940 J'aimerais bien, 268 00:21:27,100 --> 00:21:29,580 mais la forêt est grande. 269 00:21:30,140 --> 00:21:31,460 On disparaît pas comme ça. 270 00:21:32,340 --> 00:21:34,180 La connaissance du terrain, ça aide. 271 00:21:35,020 --> 00:21:37,020 Les laissez pas sortir. 272 00:21:47,340 --> 00:21:49,340 Pour info, on a volé cette voiture. 273 00:21:49,540 --> 00:21:50,380 D'accord. 274 00:21:50,540 --> 00:21:51,260 Je voulais celle de mon père 275 00:21:51,460 --> 00:21:53,020 mais Annie voulait celle de Dominic. 276 00:21:53,180 --> 00:21:54,140 Plus de place. 277 00:21:54,500 --> 00:21:55,220 Allons-y ! 278 00:21:55,380 --> 00:21:56,860 Je conduis. 279 00:21:58,820 --> 00:21:59,620 Rob ! 280 00:22:04,740 --> 00:22:05,740 Vous savez où il est ? 281 00:22:05,900 --> 00:22:09,020 J'ai jamais eu aussi peur de ma vie et pourtant, 282 00:22:09,180 --> 00:22:10,500 j'ai déjà eu peur. 283 00:22:10,900 --> 00:22:12,500 On sait où il est. Allez ! 284 00:22:17,660 --> 00:22:18,660 Tu laisses Blackout ? 285 00:22:18,820 --> 00:22:21,220 Pas le choix. C'était une mauvaise idée. 286 00:23:05,500 --> 00:23:09,220 Les bunkers, ça pue toujours la merde et la pisse. 287 00:23:11,860 --> 00:23:14,620 Mais personne sait où ils sont exactement. 288 00:23:15,300 --> 00:23:17,300 Alors, on sera pas dérangés. 289 00:23:26,180 --> 00:23:27,140 C'est du tanin. 290 00:23:28,100 --> 00:23:29,620 Pour ta blessure. 291 00:23:30,140 --> 00:23:33,020 Ça aide à guérir et ça peut calmer la douleur. 292 00:23:34,060 --> 00:23:34,940 Pour quoi faire ? 293 00:23:36,500 --> 00:23:37,340 Pour que tu marches. 294 00:23:39,940 --> 00:23:41,740 Je vais te soigner et te panser, 295 00:23:41,980 --> 00:23:43,500 et tu vas marcher. 296 00:23:43,660 --> 00:23:45,380 Il fallait pas me la casser. 297 00:23:45,540 --> 00:23:47,540 T'es costaud, ça ira très bien. 298 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 Prêt ? 299 00:23:58,300 --> 00:24:00,580 Si tu veux me tuer, fais-le maintenant. 300 00:24:01,380 --> 00:24:05,100 Il faut qu'on aille quelque part, d'abord. On y est pas. 301 00:24:08,620 --> 00:24:09,980 Tu crois que j'ai fait quoi ? 302 00:24:10,140 --> 00:24:11,300 Mon frère est mort 303 00:24:11,580 --> 00:24:12,540 par ta faute. 304 00:24:14,460 --> 00:24:15,500 Pourquoi ça ? 305 00:24:21,180 --> 00:24:23,180 Quand notre mère est partie, 306 00:24:24,340 --> 00:24:26,060 elle voulait emmener que moi. 307 00:24:26,700 --> 00:24:28,260 Elle voyait mon père en lui, 308 00:24:28,820 --> 00:24:31,100 elle voyait la nuit en lui. 309 00:24:31,300 --> 00:24:32,500 Je disais que non, en vain. 310 00:24:33,980 --> 00:24:35,260 Personne m'écoutait. 311 00:24:35,660 --> 00:24:37,060 Ni quand je le sortais 312 00:24:37,300 --> 00:24:41,100 des foyers, ni quand j'allais le chercher chez les flics. 313 00:24:41,980 --> 00:24:42,580 Je l'aimais. 314 00:24:44,060 --> 00:24:45,820 Elle l'aimait pas, mais... 315 00:24:45,980 --> 00:24:46,980 Il méritait. 316 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 Je le sais. 317 00:24:49,740 --> 00:24:51,780 T'as pas besoin de me convaincre. 318 00:24:55,300 --> 00:24:55,860 C'est un concours ? 319 00:24:57,140 --> 00:24:58,700 Qui aimait le plus Cal ? 320 00:25:00,900 --> 00:25:03,100 Tu te trompes de cible, j'ai rien fait, 321 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 je l'ai pas tué ! 322 00:25:05,460 --> 00:25:06,860 Pourquoi tu le répètes ? 323 00:25:08,380 --> 00:25:09,420 Arrête de dire ça. 324 00:25:18,620 --> 00:25:19,620 S'il te plaît, 325 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 laisse-moi. 326 00:25:24,660 --> 00:25:26,660 Je dirai rien à personne. 327 00:25:33,420 --> 00:25:35,140 Au secours ! 328 00:25:37,420 --> 00:25:38,780 À l'aide ! 329 00:25:42,100 --> 00:25:43,420 Arrête ou je te bâillonne. 330 00:25:45,020 --> 00:25:46,500 C'est compris ? 331 00:25:48,140 --> 00:25:49,140 Oui ? 332 00:25:57,060 --> 00:25:59,540 Je pensais pas te revoir ce soir. 333 00:26:01,180 --> 00:26:02,420 T'en as un ? 334 00:26:02,620 --> 00:26:04,060 Il t'en a fait un aussi ? 335 00:26:04,260 --> 00:26:05,780 C'était un truc entre nous, 336 00:26:05,940 --> 00:26:07,300 avec notre mère. 337 00:26:07,460 --> 00:26:09,460 Ça te concerne pas. 338 00:26:13,140 --> 00:26:14,140 C'était pas son avis. 339 00:26:20,220 --> 00:26:21,340 Je voulais le sauver. 340 00:26:25,220 --> 00:26:27,500 On allait partir, pour toujours. 341 00:26:27,660 --> 00:26:28,940 Je sais. 342 00:26:29,740 --> 00:26:31,180 On allait vivre ensemble. 343 00:26:32,820 --> 00:26:34,500 Tu te trompes de personne. 344 00:26:35,660 --> 00:26:36,860 Je l'ai pas tué. 345 00:26:37,380 --> 00:26:38,860 Non, je le sais. 346 00:26:43,100 --> 00:26:43,900 C'est moi. 347 00:26:51,780 --> 00:26:53,980 Je pensais pas te revoir ce soir. 348 00:26:57,420 --> 00:26:58,780 Je te cherchais. 349 00:26:59,460 --> 00:27:00,860 Tu m'as trouvé. 350 00:27:02,740 --> 00:27:03,740 Tu veux quoi ? 351 00:27:05,220 --> 00:27:06,700 En faisant le ménage... 352 00:27:07,980 --> 00:27:09,020 Je crois pas. 353 00:27:09,220 --> 00:27:10,260 J'ai trouvé ça. 354 00:27:12,260 --> 00:27:12,860 C'est quoi ? 355 00:27:15,300 --> 00:27:15,940 Un billet. 356 00:27:16,460 --> 00:27:17,460 Il est à ton nom. 357 00:27:18,620 --> 00:27:20,100 C'est mon billet, oui. 358 00:27:21,380 --> 00:27:22,220 À 2 000 livres ! 359 00:27:22,820 --> 00:27:23,660 Tu veux quoi ? 360 00:27:27,420 --> 00:27:29,340 Bon, il est tard, 361 00:27:30,500 --> 00:27:32,380 j'ai eu une nuit mouvementée. 362 00:27:33,420 --> 00:27:34,260 J'y vais. 363 00:27:35,140 --> 00:27:37,940 J'ai des trucs à faire, des lits à voir. 364 00:27:41,100 --> 00:27:42,340 C'est quoi, ce billet ? 365 00:27:43,540 --> 00:27:45,580 C'est un marque-page. 366 00:27:45,740 --> 00:27:47,740 À ton avis, c'est quoi ? 367 00:27:47,900 --> 00:27:50,100 Pourquoi tu fouilles mes affaires ? 368 00:27:50,260 --> 00:27:51,980 - Tu m'as promis. - J'ai rien promis. 369 00:27:52,180 --> 00:27:53,460 T'es défoncé ? 370 00:27:54,260 --> 00:27:56,740 T'avais promis d'arrêter tes conneries ! 371 00:27:57,420 --> 00:27:58,500 Où t'as trouvé l'argent ? 372 00:27:59,260 --> 00:28:00,260 Je m'en vais. 373 00:28:02,679 --> 00:28:03,900 Tu m'abandonnes. 374 00:28:05,740 --> 00:28:06,940 J'ai pas le choix. 375 00:28:07,523 --> 00:28:08,515 Pourquoi ? 376 00:28:10,660 --> 00:28:12,180 Parce que notre famille 377 00:28:12,380 --> 00:28:13,260 est gangrenée. 378 00:28:13,460 --> 00:28:15,140 Et toi, t'es aussi 379 00:28:15,380 --> 00:28:16,540 gangrené ! 380 00:28:18,020 --> 00:28:19,540 Pauvre merde, je bosse pour toi ! 381 00:28:19,820 --> 00:28:21,180 J'ai tout laissé, pour toi. 382 00:28:21,380 --> 00:28:23,460 Je te nourris, je t'habille ! 383 00:28:23,620 --> 00:28:25,140 C'est quoi, ça ? 384 00:28:25,340 --> 00:28:26,100 Prends-la ! 385 00:28:26,460 --> 00:28:27,380 Reprends tout. 386 00:28:27,700 --> 00:28:28,540 Calme-toi. 387 00:28:28,980 --> 00:28:31,580 Je te quitte, je quitte tout ça 388 00:28:31,740 --> 00:28:34,740 parce que c'est contaminé. T'es contaminé. 389 00:28:35,580 --> 00:28:36,700 Je suis répugnant 390 00:28:36,900 --> 00:28:37,860 à cause de toi. 391 00:28:38,020 --> 00:28:38,980 Je veux ton bien, 392 00:28:39,180 --> 00:28:40,020 écoute-moi. 393 00:28:40,180 --> 00:28:40,940 T'es taré comme elle. 394 00:28:41,140 --> 00:28:42,260 Elle était pas tarée. 395 00:28:42,820 --> 00:28:43,660 C'était une salope. 396 00:28:44,380 --> 00:28:45,180 T'as dit quoi ? 397 00:28:45,380 --> 00:28:46,140 C'était une salope. 398 00:28:46,860 --> 00:28:47,940 Elle t'a bousillé... 399 00:28:48,260 --> 00:28:49,460 Parle pas d'elle comme ça ! 400 00:28:50,260 --> 00:28:52,780 Tu parles pas d'elle comme ça ! 401 00:28:52,980 --> 00:28:53,660 Tu dois l'aimer ! 402 00:28:53,860 --> 00:28:55,220 C'est notre mère ! 403 00:28:55,380 --> 00:28:57,780 J'en ai rien à foutre d'elle ! 404 00:28:57,940 --> 00:28:59,940 Rien à foutre ! 405 00:29:03,420 --> 00:29:05,300 C'est quoi, ton problème ? 406 00:29:06,340 --> 00:29:07,340 Lâche-moi. 407 00:29:12,660 --> 00:29:15,140 Mais putain, Cal ! Arrête ! 408 00:29:24,060 --> 00:29:25,460 Arrête, s'il te plaît. 409 00:29:45,260 --> 00:29:46,460 Putain... 410 00:29:51,740 --> 00:29:54,740 Je te laisse pas me quitter. Je te laisse pas partir. 411 00:30:08,540 --> 00:30:10,540 Putain... putain ! 412 00:30:23,380 --> 00:30:25,020 Allez, putain ! 413 00:30:32,420 --> 00:30:33,140 Allez, 414 00:30:33,580 --> 00:30:35,060 qu'est-ce que tu fous ? 415 00:30:45,940 --> 00:30:48,940 Je voulais pas faire ça. Je voulais pas ! 416 00:30:52,540 --> 00:30:54,740 Je dis pas que c'est pas moi, 417 00:30:54,980 --> 00:30:57,580 mais si vous l'aviez pas tous abîmé... 418 00:31:01,780 --> 00:31:03,780 Je suis pas le seul fautif. 419 00:31:05,740 --> 00:31:09,260 Janine... si elle avait pas appelé les services sociaux, 420 00:31:09,420 --> 00:31:11,700 pour dire que j'étais pas apte, 421 00:31:11,860 --> 00:31:14,140 Cal serait resté à la maison avec moi. 422 00:31:15,500 --> 00:31:17,260 J'ai vu son nom dans le dossier, 423 00:31:17,820 --> 00:31:19,060 Elizabeth Marshall... 424 00:31:19,620 --> 00:31:20,540 Je suis allé la voir. 425 00:31:21,020 --> 00:31:23,340 Elle m'a raconté que des conneries. 426 00:31:27,020 --> 00:31:27,980 Je voulais pas. 427 00:31:30,780 --> 00:31:32,700 J'ai pas fait exprès non plus. 428 00:31:33,860 --> 00:31:36,260 C'est moi qui ai appelé l'ambulance. 429 00:31:38,940 --> 00:31:41,420 Après ça, le troisième vient tout seul. 430 00:31:42,780 --> 00:31:45,780 Avec Ian, c'était facile. Carrément facile ! 431 00:31:49,180 --> 00:31:50,420 Et il reste toi. 432 00:31:53,700 --> 00:31:55,700 Toi, le pire de tous. 433 00:31:59,020 --> 00:32:00,980 Tu lui faisais quitter le seul endroit 434 00:32:01,140 --> 00:32:03,820 où il pouvait redevenir bien. 435 00:32:06,860 --> 00:32:08,860 Cal aurait pas dû me quitter. 436 00:32:11,620 --> 00:32:13,220 Il aurait pas dû me quitter. 437 00:32:15,740 --> 00:32:17,740 C'est toi que je déteste le plus. 438 00:32:25,620 --> 00:32:27,100 J'ai trouvé ça, 439 00:32:27,660 --> 00:32:29,140 dans ton atelier. 440 00:32:29,340 --> 00:32:30,380 On dirait un flingue, 441 00:32:30,580 --> 00:32:32,060 mais c'en est pas un. 442 00:32:34,860 --> 00:32:37,500 C'est pour le bétail, c'est ça ? 443 00:32:38,660 --> 00:32:39,660 Comme ça... 444 00:32:41,140 --> 00:32:41,980 et après... 445 00:32:42,740 --> 00:32:44,220 Ça s'appelle comment ? 446 00:32:46,420 --> 00:32:47,740 Une broche. 447 00:32:48,500 --> 00:32:50,900 On tire et après, on la réenclenche ? 448 00:32:51,660 --> 00:32:54,340 Ça évite de gâcher des balles. 449 00:32:56,940 --> 00:32:57,420 Logique. 450 00:32:59,460 --> 00:33:01,660 Personne veut gâcher ses balles. 451 00:33:13,600 --> 00:33:14,800 Pied gauche. 452 00:33:53,280 --> 00:33:54,280 Allez. 453 00:34:01,680 --> 00:34:03,400 Lève-toi ! 454 00:34:05,600 --> 00:34:07,280 Debout ! 455 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 Là, il a dispersé les cendres de sa mère, 456 00:34:21,160 --> 00:34:22,160 avec Cal. 457 00:34:22,320 --> 00:34:23,920 Sa mère est morte ? 458 00:34:24,960 --> 00:34:26,040 Je la croyais partie. 459 00:34:26,280 --> 00:34:28,280 Il en parlait jamais. 460 00:34:28,440 --> 00:34:29,960 Elle était partie 461 00:34:30,920 --> 00:34:32,160 mais on l'a trouvée morte, 462 00:34:32,360 --> 00:34:33,600 elle s'était suicidée. 463 00:34:33,760 --> 00:34:35,080 Elle s'est suicidée ? 464 00:34:35,440 --> 00:34:36,720 Excusez-moi, 465 00:34:36,920 --> 00:34:38,480 mais on est mal. 466 00:34:38,680 --> 00:34:39,560 Et merde ! 467 00:34:54,000 --> 00:34:55,400 On peut prendre par là. 468 00:34:56,600 --> 00:34:57,840 Tu veux faire comment ? 469 00:34:58,040 --> 00:34:59,160 On défonce la barrière. 470 00:34:59,640 --> 00:35:00,240 Encore ? 471 00:35:00,400 --> 00:35:04,280 Ou bien... je peux simplement... ouvrir la barrière ? 472 00:35:04,440 --> 00:35:05,800 C'est mieux. 473 00:35:05,960 --> 00:35:06,680 Pourquoi pas ? 474 00:35:16,440 --> 00:35:17,080 Je m'en occupe. 475 00:35:31,920 --> 00:35:33,200 Je suis petite 476 00:35:33,440 --> 00:35:35,920 mais je me bats comme une teigne. 477 00:35:42,360 --> 00:35:44,920 Je le vois. Merde, je le vois ! 478 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 On a dispersé ses cendres ici. 479 00:36:27,720 --> 00:36:29,880 C'était pour ça, les pendentifs. 480 00:36:30,040 --> 00:36:32,040 C'était un lien avec notre mère. 481 00:36:35,080 --> 00:36:36,920 Ma mère voulait que je parte avec elle. 482 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 Elle m'a supplié. 483 00:36:40,120 --> 00:36:42,520 Elle disait qu'elle avait besoin de moi. 484 00:36:43,200 --> 00:36:44,560 Elle allait pas bien. 485 00:36:45,120 --> 00:36:46,280 J'ai dû choisir. 486 00:36:48,680 --> 00:36:50,880 Après une semaine, on a trouvé son corps. 487 00:36:51,080 --> 00:36:53,920 Elle a tenu toute une semaine sans moi. 488 00:36:54,080 --> 00:36:55,080 Une semaine. 489 00:36:57,280 --> 00:37:00,400 J'avais choisi mon frère et elle en est morte. 490 00:37:01,520 --> 00:37:03,680 C'est important, ça, non ? 491 00:37:03,960 --> 00:37:07,200 Et vu comme il avait changé, ça n'avait servi à rien. 492 00:37:07,560 --> 00:37:09,800 Ceux qui ont abîmé mon frère devaient payer. 493 00:37:11,120 --> 00:37:12,600 Ce beau garçon... 494 00:37:13,520 --> 00:37:15,040 mon beau petit frère... 495 00:37:22,400 --> 00:37:23,000 Le tien, aussi. 496 00:37:36,080 --> 00:37:37,440 On lui dit au revoir. 497 00:37:44,680 --> 00:37:46,520 Je sais pas quoi lui dire. 498 00:37:46,920 --> 00:37:47,720 Tu trouveras. 499 00:37:48,920 --> 00:37:50,560 Ruth, j'y arriverai pas. 500 00:37:50,720 --> 00:37:51,520 Mais si. 501 00:37:58,800 --> 00:38:00,320 Lève-toi. 502 00:38:12,680 --> 00:38:13,760 T'es où ? 503 00:38:17,760 --> 00:38:19,400 À qui tu parles ? 504 00:38:21,400 --> 00:38:22,120 Je l'aimais. 505 00:38:24,400 --> 00:38:25,960 Et Cal m'aimait. 506 00:38:26,960 --> 00:38:29,960 J'ai fait des erreurs mais je l'aimais. 507 00:38:31,280 --> 00:38:31,880 T'es où ? 508 00:38:32,840 --> 00:38:34,200 Tu regardes ? 509 00:38:45,640 --> 00:38:46,920 Qu'est-ce que tu fous là ? 510 00:38:47,120 --> 00:38:48,160 Eli, tu déconnes ? 511 00:38:48,360 --> 00:38:48,800 Recule. 512 00:38:49,920 --> 00:38:50,680 Si tu bouges, 513 00:38:50,880 --> 00:38:52,240 il est mort, pigé ? 514 00:38:57,320 --> 00:38:58,160 Fais pas ça. 515 00:38:58,560 --> 00:38:59,640 Il me volait mon frère. 516 00:38:59,960 --> 00:39:00,880 Je pouvais l'aider ! 517 00:39:02,760 --> 00:39:03,960 Il te le volait pas. 518 00:39:04,880 --> 00:39:05,840 Ils partaient 519 00:39:06,040 --> 00:39:07,680 parce qu'ils s'aimaient. 520 00:39:07,840 --> 00:39:08,520 Tu aimais Cal, 521 00:39:08,720 --> 00:39:10,080 je le sais bien. 522 00:39:14,320 --> 00:39:15,920 C'est ce que Cal aurait voulu ? 523 00:39:17,920 --> 00:39:19,160 Il aurait voulu ça ? 524 00:39:22,600 --> 00:39:23,800 Ne le tue pas. 525 00:39:24,200 --> 00:39:25,600 Il ne faut pas. 526 00:39:28,920 --> 00:39:29,680 T'as raison. 527 00:39:31,560 --> 00:39:32,120 Pas lui. 528 00:39:32,600 --> 00:39:33,160 Arrête ! 529 00:39:33,360 --> 00:39:34,520 J'ai pas le choix. 530 00:39:35,200 --> 00:39:37,720 - J'ai pas le choix. Pas le choix ! - Arrête. 531 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 J'ai rien ! 532 00:39:41,080 --> 00:39:42,080 Tu m'as, moi. 533 00:39:42,760 --> 00:39:43,920 Je te mérite pas. 534 00:39:45,920 --> 00:39:47,440 Ma vie est foutue. 535 00:39:47,760 --> 00:39:49,760 Ne fous pas la mienne en l'air. 536 00:39:52,000 --> 00:39:53,840 - J'ai besoin de toi. - Je te mérite pas. 537 00:39:55,040 --> 00:39:55,800 Mais si ! 538 00:39:57,520 --> 00:40:00,080 Parce que tu m'aimes et que je t'aime. 539 00:40:01,240 --> 00:40:03,240 Tu sais pas ce que j'ai fait, 540 00:40:04,080 --> 00:40:05,000 ni qui je suis. 541 00:40:06,400 --> 00:40:08,800 Quoi que tu aies fait, on le surmontera. 542 00:40:16,440 --> 00:40:17,320 Pour Ian. 543 00:40:19,200 --> 00:40:20,040 Pour Janine. 544 00:40:21,960 --> 00:40:23,120 Et ça, c'est pour Cal ! 545 00:40:26,160 --> 00:40:26,800 Cal ? 546 00:40:32,560 --> 00:40:33,880 J'ai du sang sur les mains. 547 00:40:35,360 --> 00:40:36,520 Tu veux aimer ça ? 548 00:40:37,440 --> 00:40:39,280 Je suis un monstre. 549 00:40:39,560 --> 00:40:42,200 Je suis un monstre et j'ai rien. 550 00:40:42,360 --> 00:40:43,360 Rien de rien. 551 00:40:44,680 --> 00:40:46,840 Je veux revenir au début. 552 00:40:47,440 --> 00:40:48,880 C'est tout ce que je veux. 553 00:40:52,000 --> 00:40:52,920 Me touche pas. 554 00:40:54,000 --> 00:40:55,120 Tu piges pas ? 555 00:40:55,920 --> 00:40:57,160 T'as pas compris ? 556 00:40:58,960 --> 00:41:00,440 Je peux pas m'empêcher. 557 00:41:23,160 --> 00:41:24,560 Sécurisez la zone. 558 00:45:04,640 --> 00:45:06,200 Adaptation : Anne-Pierre Hocquet 559 00:45:06,400 --> 00:45:07,960 Sous-titrage : Audi'Art