1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,708 Unstoppable สู้สุดใจไม่หยุดฝัน 4 00:00:45,125 --> 00:00:46,999 สร้างจากเรื่องจริง 5 00:00:47,000 --> 00:00:52,540 ผมเข้าใจว่าบางครั้งมันอาจยาก 6 00:00:52,541 --> 00:00:56,125 แต่มีอาชีพไหนบ้างที่ไม่ยาก 7 00:00:56,708 --> 00:00:58,290 ถ้าเราพยายามทําให้ดีที่สุด 8 00:00:58,291 --> 00:01:01,290 เป้าหมายอันดับหนึ่งของผม คือได้แชมป์ระดับประเทศ 9 00:01:01,291 --> 00:01:04,125 ในไอโอวา ถ้าไม่ใช่ที่หนึ่งก็คือแพ้ไปเลย 10 00:01:05,708 --> 00:01:08,040 เพื่อให้ผมประสบความสําเร็จ 11 00:01:08,041 --> 00:01:10,707 หรือเพื่อให้นักกีฬาของผม ประสบความสําเร็จ 12 00:01:10,708 --> 00:01:13,291 เขาควรเห็นแก่ตัว 13 00:01:13,791 --> 00:01:14,665 ร็อคกี้ 14 00:01:14,666 --> 00:01:17,291 เขาควรใจร้าย ควรทําตัวแย่ 15 00:01:17,958 --> 00:01:19,332 {\an8}เขาควรจะทําตัวสถุล 16 00:01:19,333 --> 00:01:20,374 {\an8}เมซ่า รัฐแอริโซน่า 17 00:01:20,375 --> 00:01:21,957 {\an8}ไม่งั้นก็แพ้ 18 00:01:21,958 --> 00:01:22,915 {\an8}ทอม แบรนส์ โค้ชไอโอวา 19 00:01:22,916 --> 00:01:25,000 {\an8}ชนะก็รอด แพ้ก็ตาย 20 00:01:26,666 --> 00:01:29,249 เอาละ นี่แหละที่นายฝึกมา นายคู่ควรกับมัน 21 00:01:29,250 --> 00:01:30,165 {\an8}ชิงแชมป์ม.ปลายระดับชาติ ฟิลาเดลเฟีย เพนซิลเวเนีย 22 00:01:30,166 --> 00:01:32,957 {\an8}นายคว้าโอกาสเป็น แชมป์ระดับประเทศด้วยตัวเอง 23 00:01:32,958 --> 00:01:35,416 เต็มที่กับมัน เพราะนายจะไม่มีทางได้มาอยู่ตรงนี้อีก 24 00:01:36,083 --> 00:01:39,040 เอาละ อยู่ตรงกลางนะแล้วรอจังหวะ 25 00:01:39,041 --> 00:01:41,083 ให้เขามาหานาย อย่าไล่ตาม 26 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 ฟังอยู่รึเปล่า 27 00:01:46,708 --> 00:01:48,041 นี่ มองหน้าฉัน 28 00:01:49,041 --> 00:01:51,165 ไม่มีอนาคต ไม่มีไอโอวา 29 00:01:51,166 --> 00:01:53,207 มีแค่แมตช์นี้ เข้าใจไหม 30 00:01:53,208 --> 00:01:54,124 เข้าใจนะ 31 00:01:54,125 --> 00:01:55,165 เอาละ ลุย 32 00:01:55,166 --> 00:02:00,082 ทุกท่านครับ ขอแนะนํานักกีฬา จากรร.มัธยมเมซ่า เมซ่า แอริโซน่า 33 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 แอนโทนี่ โรเบลส 34 00:02:17,250 --> 00:02:19,624 ตายจริง เขามีขาข้างเดียวเหรอ 35 00:02:19,625 --> 00:02:22,665 ล้อกันเล่นรึเปล่าเนี่ย งานกีฬาการกุศลเหรอ 36 00:02:22,666 --> 00:02:26,332 และจากรร.คัลวารีชาเปล ซานตาอานา แคลิฟอร์เนีย ดัสติน คีฟ 37 00:02:26,333 --> 00:02:28,124 เดี๋ยวนะ ไม่สิ เขาเล่นมวยปล้ําจริงๆ 38 00:02:28,125 --> 00:02:29,290 มันแฟร์เหรอแบบนี้ 39 00:02:29,291 --> 00:02:31,291 ฉันมั่นใจว่าเอาชนะเขาได้ 40 00:02:32,125 --> 00:02:33,082 นั่นลูกชายฉัน 41 00:02:33,083 --> 00:02:36,665 โอเค มาเริ่มแข่งรอบชิงชนะเลิศ ระดับประเทศรุ่น 112 ปอนด์กันเลยครับ 42 00:02:36,666 --> 00:02:38,125 ทําไม จะไม่เชียร์เหรอ 43 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 โรเบลสสู้ๆ 44 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 สู้ๆ 45 00:02:50,791 --> 00:02:51,666 ใช้สมอง 46 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 เข้าไปตรงกลาง 47 00:02:55,666 --> 00:02:56,916 ตรงกลาง 48 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 คุมข้อมือ 49 00:03:07,416 --> 00:03:09,750 ระวังขวา เร็วเข้า ออกมาจากตรงนั้น 50 00:03:10,458 --> 00:03:12,833 อย่างนั้นแหละ หนีได้สวย 51 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 บอลแอนด์เชน 52 00:03:19,625 --> 00:03:21,124 หนึ่งๆ 53 00:03:21,125 --> 00:03:22,124 โอเค 54 00:03:22,125 --> 00:03:23,291 จัดการเลย แอนโทนี่ 55 00:03:26,125 --> 00:03:27,332 ลากสวย 56 00:03:27,333 --> 00:03:29,208 สอง ได้สองคะแนน 57 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 แอนโทนี่ โรเบลส - 3 ดัสติน คีฟ - 2 58 00:03:31,208 --> 00:03:32,083 อยากได้... 59 00:03:39,916 --> 00:03:41,000 เยี่ยม 60 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 สูงไป 61 00:03:57,916 --> 00:03:58,958 จับให้แน่น 62 00:03:59,208 --> 00:04:00,166 บอลแอนด์เชน 63 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 บอลแอนด์เชน 64 00:04:06,916 --> 00:04:08,000 เอาเลยๆ 65 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 เยี่ยม 66 00:04:12,541 --> 00:04:13,458 กดเลย 67 00:04:14,375 --> 00:04:15,583 สลับ 68 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 เยส! 69 00:04:52,291 --> 00:04:53,124 สู้ๆ 70 00:04:53,125 --> 00:04:54,291 ไหนแม่นาย แม่อยู่ไหน 71 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 เยส! 72 00:04:59,250 --> 00:05:01,540 แชมป์มัธยมปลายปี 2007 73 00:05:01,541 --> 00:05:05,416 รุ่นน้ําหนัก 112 ปอนด์ แอนโทนี่ โรเบลส 74 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 ขอบคุณ 75 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 เก่งมาก เยี่ยม 76 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 งานเลี้ยงการแข่งมวยปล้ํา ชิงแชมป์ระดับอุดมศึกษา 77 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 ฉันอยากให้นายรู้ว่า นายเป็นที่หนึ่ง และไม่เป็นไร 78 00:06:06,541 --> 00:06:09,625 ขอบอกเลยว่ามันสุดยอดมาก 79 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 งั้นตอนนี้นายก็ทําเงินได้แล้วสิใช่ไหม 80 00:06:13,333 --> 00:06:17,415 การทําเงินสําหรับผม คือได้ทุนเรียนมหาลัยเต็มจํานวน 81 00:06:17,416 --> 00:06:20,208 มหาลัยมันที่ของเด็ก ใส่ชุดรัดติ้วเล่นมวยปล้ําฟรี 82 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 อย่างนายต้องตรงไปดับเบิลยูดับเบิลยูอี 83 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 มันไม่ใช่ของจริงด้วยซ้ํา 84 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 แล้วล้านดอลลาร์มันของจริงไหม 85 00:06:27,875 --> 00:06:29,207 นายเป็นตัวละครได้เลยนะ 86 00:06:29,208 --> 00:06:31,332 ฮีโร่สไตล์พีทขาไม้ 87 00:06:31,333 --> 00:06:34,416 ที่เข้ามาแล้วใช้ไม้เท้า เล่นงานศัตรูแบบ... 88 00:06:37,958 --> 00:06:38,999 ไม่รู้สิ 89 00:06:39,000 --> 00:06:41,708 ผมว่าสําหรับผม ถ้าเรียนมหาลัยแล้ว ก็คง... 90 00:06:42,791 --> 00:06:43,665 ไม่เล่นมวยปล้ําแล้ว 91 00:06:43,666 --> 00:06:45,249 คิดว่าคนเรียนมหาลัยกันไปทําไม 92 00:06:45,250 --> 00:06:46,500 เงินไง 93 00:06:47,666 --> 00:06:50,250 อีกอย่าง เคยเห็นนักมวยปล้ําหญิงบึ้กๆ ไหม 94 00:06:51,958 --> 00:06:53,707 คงต้องดู เรสเซิลเมเนีย มากกว่านี้แล้ว 95 00:06:53,708 --> 00:06:55,666 - ควร ควรอย่างแรง - แอนโทนี่ 96 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 มีคนอยากแนะนําให้รู้จัก 97 00:06:58,250 --> 00:07:00,374 นี่ คอยดู ฉันได้เห็นนาย ทางทีบีเอสเร็วๆ นี้แน่ 98 00:07:00,375 --> 00:07:02,291 หลังนายเรียนคลาสแรกที่มหาลัย 99 00:07:04,708 --> 00:07:06,832 แอนโทนี่ นี่แกรี่ เชอร์แมน 100 00:07:06,833 --> 00:07:09,541 ฉันเป็นโค้ชมวยปล้ําที่เดร็กเซล อยู่ฟิลาเดลเฟียนี่แหละ 101 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 ฝีมือนายน่าประทับใจมาก 102 00:07:13,041 --> 00:07:13,875 ขอบคุณครับ 103 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 งานดีมาก โค้ช 104 00:07:15,833 --> 00:07:16,874 ฝีมือเขาทั้งนั้น แต่ก็... 105 00:07:16,875 --> 00:07:20,290 ไม่จริงเลยครับ ถ้าไม่มีเขา ผมคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ จริงๆ 106 00:07:20,291 --> 00:07:22,082 เราตื่นเต้นมาก แอนโทนี่ 107 00:07:22,083 --> 00:07:24,540 อยากบอกว่า เราอยากให้นายมาอยู่เดร็กเซล 108 00:07:24,541 --> 00:07:26,333 - จริงเหรอครับ - จริงสิ 109 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 ข่าวดีนะ 110 00:07:29,583 --> 00:07:31,791 - ครับ - เดร็กเซลมีข้อเสนออะไรบ้าง 111 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 เราให้ทุนเต็มจํานวน 112 00:07:34,833 --> 00:07:36,124 รวมทุกอย่าง 113 00:07:36,125 --> 00:07:39,375 ค่าเล่าเรียน ที่พัก อาหาร เบี้ยเลี้ยงตลอดสี่ปี 114 00:07:40,500 --> 00:07:42,124 พระเจ้าช่วย 115 00:07:42,125 --> 00:07:43,791 เราคิดว่านายเป็นมังกร แอนโทนี่ 116 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 ตั้งตารอพานายเดินทัวร์นะ 117 00:07:48,833 --> 00:07:51,165 ขอบคุณครับ คุณเชอร์แมน 118 00:07:51,166 --> 00:07:52,874 สําหรับทุกอย่าง มันมีความหมายมาก 119 00:07:52,875 --> 00:07:53,791 แน่นอน 120 00:07:55,333 --> 00:07:56,582 ที่จริง... 121 00:07:56,583 --> 00:07:58,874 ตอนนี้ผมต้องไปที่อื่น 122 00:07:58,875 --> 00:08:00,791 ขอบคุณอีกครั้งนะครับ 123 00:08:01,875 --> 00:08:05,500 - แม่ เจอกันที่โรงแรมนะ - จ้ะ ห้ามเกินห้าทุ่มนะ 124 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 เขารู้ตัวไหมว่าชนะแล้ว 125 00:08:32,291 --> 00:08:35,666 ร็อคกี้ 126 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 แชมป์มาแล้ว 127 00:09:29,375 --> 00:09:31,832 - เจ็บไหม - ฉี่บนเครื่องไหม 128 00:09:31,833 --> 00:09:32,874 เหรียญอยู่ไหน 129 00:09:32,875 --> 00:09:34,665 ก็ต้องฉี่สิ ไอ้เด็กเพี้ยน 130 00:09:34,666 --> 00:09:37,374 - เหรียญอยู่ไหน - เอานี่มาฝากด้วย 131 00:09:37,375 --> 00:09:39,290 - ให้หนูเหรอ - แน่นอน เอาไป 132 00:09:39,291 --> 00:09:41,958 เดี๋ยว โทษนะ ไม่ใช่โบนี่ 133 00:09:42,541 --> 00:09:43,540 เอาไป แอนดรูว์ 134 00:09:43,541 --> 00:09:45,374 - ผมไม่ใช่แอนดรูว์ - ผมแอนดรูว์ 135 00:09:45,375 --> 00:09:48,665 โทษที ไม่เจอซะนาน เก็บไว้เองดีกว่า 136 00:09:48,666 --> 00:09:50,707 - เพราะพี่ไม่รู้ว่าใครเป็นใคร - อยากใส่บ้าง 137 00:09:50,708 --> 00:09:52,625 - เดี๋ยวก่อน จะบอกอะไรให้ - เย่ 138 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 มาปล้ําแย่งไปสิ 139 00:09:56,541 --> 00:09:57,624 - เอามา - จับไว้ 140 00:09:57,625 --> 00:09:58,874 เอามา โบ 141 00:09:58,875 --> 00:10:00,041 พ่อไปไหน 142 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 - พ่อออกไปซื้ออาหาร - ได้แล้ว 143 00:10:03,041 --> 00:10:04,040 - ไปตอนไหน - ได้แล้ว 144 00:10:04,041 --> 00:10:06,124 - สองสามชั่วโมงที่แล้ว - จั๊กจี้พี่เหรอ 145 00:10:06,125 --> 00:10:08,374 - เอามา - จั๊กจี้เลย 146 00:10:08,375 --> 00:10:10,457 - ไปล้างไม้ล้างมือได้แล้ว - ได้แล้วนี่ 147 00:10:10,458 --> 00:10:12,290 - ได้แล้ว - เอาไปได้แล้วเหรอ 148 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 เอามา 149 00:10:13,416 --> 00:10:14,375 เย่ 150 00:10:15,875 --> 00:10:17,250 จับยกแล้วทุ่ม 151 00:10:21,875 --> 00:10:23,499 มาทักทายพ่อหน่อยไหม 152 00:10:23,500 --> 00:10:25,125 - อ้าว พ่อ - ไง 153 00:10:26,208 --> 00:10:28,207 ได้ของที่อยากได้มาแล้ว นี่ 154 00:10:28,208 --> 00:10:29,957 เบอร์เกอร์กับมิลค์เชค 155 00:10:29,958 --> 00:10:33,040 ใช่แล้ว มื้อนี้ฉลองให้แอนโทนี่ 156 00:10:33,041 --> 00:10:34,541 แบบนี้นี่เอง 157 00:10:36,916 --> 00:10:41,583 เขาเอามือรัดคอพี่ แล้วก็หลุดมือ 158 00:10:42,541 --> 00:10:45,666 แล้วพี่ก็รอจังหวะช่วงที่เขาลังเล แล้วพี่ก็ใช้ท่ารีเวิร์สกริป 159 00:10:46,416 --> 00:10:48,290 แล้วก็กดเขาลง 160 00:10:48,291 --> 00:10:50,582 สอง สาม แชมป์ 161 00:10:50,583 --> 00:10:52,082 - เย่ - เย่ 162 00:10:52,083 --> 00:10:53,082 เย่ 163 00:10:53,083 --> 00:10:55,624 แม่แกบอกฉันเรื่องเดร็กเซลแล้ว ขอบคุณพระเจ้า 164 00:10:55,625 --> 00:10:56,790 - ครับ ขอบคุณ - โอเคไหม 165 00:10:56,791 --> 00:10:59,124 ฉันรู้ว่าแกลุ้นรอทุนนั่น 166 00:10:59,125 --> 00:11:02,624 คนชอบคุยกันใหญ่โต เรื่องที่จะช่วยคนอย่างแก 167 00:11:02,625 --> 00:11:04,875 ผมจะรอดูหลายๆ ตัวเลือก 168 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 อะไรนะ 169 00:11:07,833 --> 00:11:10,540 ได้ยินที่ลูกชายคุณพูดไหม เขาจะรอดูหลายๆ ตัวเลือก 170 00:11:10,541 --> 00:11:14,749 งั้นถ้าแกอยู่กลางมหาสมุทร แล้วมีเรือชูชีพลํานึงผ่านมา 171 00:11:14,750 --> 00:11:17,374 แกจะพูดว่า "ขอรอดูหลายๆ ตัวเลือก" ไหม 172 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 ก็ไม่ ใช่ไหม เราจะขึ้นเรือ 173 00:11:20,416 --> 00:11:23,874 ฟังให้ดี อีกเหตุผลเดียวที่คนคนนึงจะได้ทุน 174 00:11:23,875 --> 00:11:26,207 ก็คือผลการเรียนโดดเด่น โอเคไหม 175 00:11:26,208 --> 00:11:29,165 และเราก็รู้ว่า นั่นไม่ใช่เหตุผลที่แกได้ 176 00:11:29,166 --> 00:11:32,040 ไม่รู้คุณพูดเรื่องอะไร แอนโทนี่เรียนได้เกรดดีมาก 177 00:11:32,041 --> 00:11:33,207 งั้นเหรอ 178 00:11:33,208 --> 00:11:36,375 แล้วทุนเรียนดีอยู่ไหนล่ะ 179 00:11:37,041 --> 00:11:41,416 นี่ยังเดือนมีนาอยู่ โรงเรียนสรุปรายชื่อ คนเข้าเกณฑ์วันที่ 3 เมษา 180 00:11:42,166 --> 00:11:43,415 ผมสมัครม.ไอโอวาไปด้วย 181 00:11:43,416 --> 00:11:44,583 ไอโอวาเหรอ 182 00:11:45,250 --> 00:11:47,040 ทั้งที่เรียนฟรีได้เนี่ยนะ 183 00:11:47,041 --> 00:11:48,874 ไม่เอาน่า ถ้าฉันมีโอกาสอย่างแก 184 00:11:48,875 --> 00:11:52,790 ฉันคงไม่ไปแหกตูดนักโทษ ค้นยาเสพติดหรอกจริงไหม 185 00:11:52,791 --> 00:11:54,915 ผมไม่รู้ แต่นั่นเป็นงานที่พ่อทํา 186 00:11:54,916 --> 00:11:57,166 พ่อก็ควรล้างมือก่อนกินนะ 187 00:11:58,916 --> 00:12:02,082 ฟังนะ แอนโทนี่ ที่ฉันพูดแบบนี้ เพราะฉันเป็นห่วง โอเคไหม 188 00:12:02,083 --> 00:12:05,124 จะเอาแต่ไล่จับตูดเพื่อนๆ ในโรงยิมไปตลอดไม่ได้หรอก 189 00:12:05,125 --> 00:12:07,332 มันหากินไม่ได้ ดูรอบๆ สิ 190 00:12:07,333 --> 00:12:10,165 เด็กพวกนี้ ตอนนี้เรามีลูกกี่คนแล้ว ที่รัก 191 00:12:10,166 --> 00:12:11,208 อันที่จริง 192 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 หนูเป็นใครเหรอ 193 00:12:13,625 --> 00:12:15,457 ไม่รู้สิ หน้าไม่เหมือนคุณเลย ที่รัก 194 00:12:15,458 --> 00:12:18,999 เอางี้ พากลับไปโรงงานดีกว่า มาเลย กลับไปโรงงาน 195 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 - พ่ออะ ไม่เอา - มาเลย กลับไปโรงงาน... 196 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 เงียบๆ 197 00:12:22,666 --> 00:12:25,874 ผมอยากเข้าเดร็กเซล แค่ไม่อยากให้ คนมองว่าผมอยากเข้าจนตัวสั่น 198 00:12:25,875 --> 00:12:28,207 โอเค ฉันเข้าใจ แกทําให้พวกเขาเข้าหาแก 199 00:12:28,208 --> 00:12:30,290 แต่ถึงงั้นก็เถอะ แกต้องรู้จุดอ่อนตัวเอง ถูกไหม 200 00:12:30,291 --> 00:12:33,457 อย่างถ้าไม่มีใครชวนแกไปพรอม แกก็คงจะนึกถึง 201 00:12:33,458 --> 00:12:36,499 แม่สาวตุ๊ต๊ะที่ให้เบอร์แก สองสามเดือนก่อน จริงไหม 202 00:12:36,500 --> 00:12:37,415 พอได้แล้ว 203 00:12:37,416 --> 00:12:39,874 ทําไมล่ะ เขาเป็นผู้ใหญ่แล้วนี่ ก็เห็นคุณพูดแบบนี้ตลอด 204 00:12:39,875 --> 00:12:42,040 "เขาเป็นผู้ใหญ่แล้ว" งั้นก็ต้องรู้เรื่องผู้ใหญ่ได้แล้ว 205 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 ไม่ใช่เรื่องแบบคุณ 206 00:12:45,791 --> 00:12:47,124 มวยปล้ําคือศึกขนาดย่อม 207 00:12:47,125 --> 00:12:49,750 ระหว่างชายสองคน ที่มีความตั้งใจเต็มเปี่ยม 208 00:12:50,583 --> 00:12:52,499 บางคนเรียกมันว่าการทะเลาะวิวาท 209 00:12:52,500 --> 00:12:54,416 แต่ไม่ใช่ มันคือการต่อสู้ 210 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 ต้องจําไว้ว่ามันคือการต่อสู้ 211 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 คุณต้องสู้ทุกท่วงท่า ต้องไม่ให้คู่แข่งได้เปรียบ 212 00:13:02,958 --> 00:13:05,666 ผมรักมวยปล้ํา คิดว่าเป็นกีฬาที่ดีมากๆ 213 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 {\an8}มันทดสอบขีดจํากัด มันเปลี่ยนคนคนนึงได้ 214 00:13:08,458 --> 00:13:10,541 {\an8}ทําให้ชีวิตที่เหลือเป็นคนใหม่ไปเลย 215 00:13:11,666 --> 00:13:13,833 สไตล์ไอโอวาเกือบเรียกได้ว่าโหด... 216 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 ดีมาก 217 00:13:39,958 --> 00:13:44,750 ไอโอวาฮอว์กอาย ไอ - ไอโอวา 218 00:13:45,250 --> 00:13:46,124 โรงเรียนมัธยมเมซ่า โค้ชดีเด่นแห่งปี - โค้ชวิลเลียมส์ 219 00:13:46,125 --> 00:13:47,832 {\an8}เพราะคุณไม่โทรกลับหาผม 220 00:13:47,833 --> 00:13:48,832 {\an8}สมาคมกีฬาโรงเรียนรัฐแอริโซน่า รองแชมป์รัฐเอไอเอ 221 00:13:48,833 --> 00:13:49,790 {\an8}หอเกียรติยศมวยปล้ําแห่งชาติ แอริโซน่า - โรงเรียนมัธยมเมซ่า 2005 222 00:13:49,791 --> 00:13:52,500 {\an8}โอเค ในทางทฤษฎีมันเสี่ยง 223 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 ไม่ เขาเป็นเด็กดีมาก 224 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 ผม... ผมมั่นใจว่า เขาเป็นเลิศทุกโปรแกรม 225 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 เพราะผมพยายามจะช่วย 226 00:14:05,791 --> 00:14:08,166 ไม่ๆ คุณต่างหากที่ควรขอร้องผม 227 00:14:11,125 --> 00:14:12,833 เหลือเชื่อเลยคนพวกนี้ 228 00:14:16,125 --> 00:14:17,165 {\an8}ไอโอวา รัฐโอคลาโฮมา คอร์เนลล์ อินเดียนา สแตนฟอร์ด - โทรกลับ 229 00:14:17,166 --> 00:14:18,083 {\an8}วิสคอนซิน นอร์ทแคโรไลนา ฮาร์วาร์ด - ฝากข้อความแล้ว 230 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 โค้ชครับ 231 00:14:20,291 --> 00:14:21,749 - ไง แชมป์ - ไงครับ 232 00:14:21,750 --> 00:14:22,874 เป็นไงบ้าง 233 00:14:22,875 --> 00:14:27,166 มันยากเหมือนกันนะครับ ที่ชะตาของผมไปอยู่ในมือคนอื่น 234 00:14:27,666 --> 00:14:28,874 - อืม - ครับ 235 00:14:28,875 --> 00:14:30,707 เฮราคลิตัสพูดว่า 236 00:14:30,708 --> 00:14:32,625 "ตัวตนของคนกําหนดชะตา" 237 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 ไอโอวาโทรหาไหมครับ 238 00:14:37,583 --> 00:14:39,082 ยังมีม.อื่นอยู่นะนอกจากไอโอวา 239 00:14:39,083 --> 00:14:41,040 งั้นก็ยังมีเหรียญอื่นอยู่นะ นอกจากเหรียญทอง 240 00:14:41,041 --> 00:14:44,582 ฟังนะ ทุกม.ดังๆ เห็นนายปล้ําแล้ว 241 00:14:44,583 --> 00:14:47,165 ไอโอวา คอร์เนลล์ รัฐโอคลาโฮมา 242 00:14:47,166 --> 00:14:49,332 จนถึงตอนนี้มีแค่เดร็กเซลที่ยื่นข้อเสนอ 243 00:14:49,333 --> 00:14:52,040 บอกตามตรง มันเป็นข้อเสนอที่ดีเลย 244 00:14:52,041 --> 00:14:55,707 เดร็กเซลไม่เคยมีแชมป์ระดับประเทศ ไอโอวามี 73 คน 245 00:14:55,708 --> 00:14:57,582 โค้ช คนที่เก่งที่สุด... 246 00:14:57,583 --> 00:14:59,207 คนที่เก่งที่สุดเรียนไอโอวา 247 00:14:59,208 --> 00:15:02,708 ที่เรียนไม่ได้สร้างคน ที่เรียนมันก็เป็นแค่ที่สําหรับไปเรียน 248 00:15:04,958 --> 00:15:05,833 ครับ 249 00:15:14,875 --> 00:15:16,499 นี่ ถ้านายพยายามมากพอ 250 00:15:16,500 --> 00:15:19,624 คราวหน้านายอาจจะได้ ทําความสะอาดหน้าต่างจากข้างในนะ 251 00:15:19,625 --> 00:15:22,041 ครับ ผมก็แค่ต้องการ ปีกกับคําอธิษฐานจริงไหม 252 00:15:23,125 --> 00:15:24,957 นึกว่าจะเอามื้อเที่ยงมาให้ 253 00:15:24,958 --> 00:15:26,749 ก็นึกว่านายทํางานให้ฉัน 254 00:15:26,750 --> 00:15:27,666 เปล่า 255 00:15:28,291 --> 00:15:30,916 ผมขึ้นตรงกับคุณ ผมทํางานให้คนที่เลี้ยงมื้อเที่ยง 256 00:15:31,750 --> 00:15:33,790 พอนายทําทางนี้เสร็จหมดแล้ว 257 00:15:33,791 --> 00:15:37,416 ฉันมีจี-4 สองเครื่องกับฮอว์เกอร์ อีกเครื่องให้นายไปขึ้นตรงด้วย 258 00:15:38,166 --> 00:15:40,207 - โอเค - มีประชุมอะไรสักอย่างคืนนี้ 259 00:15:40,208 --> 00:15:44,625 ค่อนข้างมั่นใจว่าเป็นสมาคมอเมริกัน สําหรับคนรวยที่มีเครื่องบิน 260 00:15:45,250 --> 00:15:46,624 อาจวุ่นวายนิดหน่อย 261 00:15:46,625 --> 00:15:48,416 ไม่ต้องห่วง ผมช่วยเอง 262 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 โอเค พรุ่งนี้มีเรียนนี่ แน่ใจนะ 263 00:15:51,458 --> 00:15:53,915 ครับ ไม่เคยยอมแพ้ 264 00:15:53,916 --> 00:15:55,707 ปีกกับคําอธิษฐาน ดูผมสิ 265 00:15:55,708 --> 00:15:58,165 ไอ้หนู ถ้านายไม่ลงมาจากปีกนั่น... 266 00:15:58,166 --> 00:16:01,916 นี่ นายจะรู้สึกยังไงถ้าเครื่องบินลํานี้ตก 267 00:16:03,125 --> 00:16:03,999 ผสมปนเป 268 00:16:04,000 --> 00:16:05,666 เห็นไหม ไม่ดีนะ 269 00:16:06,291 --> 00:16:08,582 นายไม่เหมาะกับงานล้างหน้าต่าง 270 00:16:08,583 --> 00:16:11,374 คุณควรบอกว่าถ้าผมทํางานหนักพอ ผมอาจได้เป็นเจ้าของมัน 271 00:16:11,375 --> 00:16:15,124 จะบอกให้ว่า คราวหน้าถ้าฉันเห็นนายอยู่บนปีก 272 00:16:15,125 --> 00:16:16,500 ขอให้เป็นปีกไก่ล่ะ 273 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 โอเค อันนี้ได้ 274 00:16:34,083 --> 00:16:35,415 บายครับแม่ 275 00:16:35,416 --> 00:16:36,500 เจอกันจ้ะลูก 276 00:16:44,208 --> 00:16:46,541 ลูก วันนี้หลังเลิกเรียน อยู่กับน้องๆ หน่อยได้ไหม 277 00:16:47,541 --> 00:16:48,415 แม่ต้องไปเข้ากะ 278 00:16:48,416 --> 00:16:49,332 จูดี้ ทาร์เก็ต 279 00:16:49,333 --> 00:16:52,083 แม่ทําอาหารไว้แล้ว มีเอ็นชิลาด้าอยู่ในตู้เย็น 280 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 แล้วพ่อล่ะครับ 281 00:16:54,875 --> 00:16:56,374 - ช่วยได้ไหม - แม่ 282 00:16:56,375 --> 00:16:59,165 แม่จะมาโยนให้ผมปุบปับแบบนี้ไม่ได้นะ 283 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 โค้ชวิลเลียมส์มีคนที่อยาก ให้ผมไปเจอที่เอเอสยูวันนี้ 284 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 เอเอสยูเหรอ 285 00:17:05,083 --> 00:17:06,749 มีอะไรเกิดขึ้นกับเดร็กเซลรึเปล่า 286 00:17:06,750 --> 00:17:08,290 เดร็กเซลก็ดีครับ 287 00:17:08,291 --> 00:17:11,000 แต่โค้ชอยากคุยกับผม 288 00:17:14,083 --> 00:17:17,249 - ไม่เป็นไร ผมไม่ไปก็ได้ ไม่เป็นไร - ไม่ แม่แค่... 289 00:17:17,250 --> 00:17:18,874 เดี๋ยวแม่ดูก่อนว่าหาคนทําแทนได้ไหม 290 00:17:18,875 --> 00:17:21,707 - แต่นี่แม่ก็ทําแทนคนอื่นแล้วไม่ใช่เหรอ - เฮ้ย อย่างเทพอะนาย 291 00:17:21,708 --> 00:17:24,708 โย่ กวาดขาล้มแบบ คอบร้า ไค เลย 292 00:17:25,583 --> 00:17:27,833 อย่าไปโบกมือให้ เขาไม่ใช่เพื่อนลูก 293 00:17:29,500 --> 00:17:30,415 ก็แค่แมนนี่เอง 294 00:17:30,416 --> 00:17:31,625 แค่แมนนี่เนี่ยนะ 295 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 ลูกไม่ต้องการอิทธิพลแย่ๆ จากแมนนี่หรอก 296 00:17:35,125 --> 00:17:38,916 ก็แค่แมนนี่ที่ว่าเนี่ยแม่รู้จักดี เชื่อแม่เถอะ แม่รู้ 297 00:17:41,708 --> 00:17:44,666 เดี๋ยวแม่หาคนมาดูแลน้องๆ หลังเลิกเรียนเอง ลูกไม่ต้องห่วง 298 00:17:46,833 --> 00:17:48,500 ได้ยินว่าแม่ทําอาหารตอนตีสอง 299 00:17:49,458 --> 00:17:51,708 แม่นอนไม่หลับ ทําอาหารช่วยได้ 300 00:17:52,041 --> 00:17:53,707 ทําไมนอนไม่หลับ 301 00:17:53,708 --> 00:17:56,083 แอนโทนี่ ไปเอเอสยูเถอะ 302 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 นี่ ไม่เป็นไร 303 00:18:34,416 --> 00:18:37,540 แชมป์ระดับอุดมศึกษา 304 00:18:37,541 --> 00:18:38,708 แอนโทนี่ 305 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 ชอว์น ชาร์ลส์ 306 00:18:46,291 --> 00:18:48,040 ไปเดินเล่นกัน 307 00:18:48,041 --> 00:18:49,541 - ครับ - โอเค 308 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 ฉันจะเล่าเรื่องนึงให้ฟัง 309 00:18:53,416 --> 00:18:55,750 ที่จริงมันเหมือนนิทานสอนใจมากกว่า 310 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 มีชาวนาจีนคนนึง 311 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 เขาใช้ม้าแก่ๆ ไถนา 312 00:19:01,750 --> 00:19:04,666 วันนึงม้าตัวนี้หนีไปบนเนินเขา 313 00:19:05,250 --> 00:19:07,290 ลูกชายของชาวนาคนนี้เสียใจมาก 314 00:19:07,291 --> 00:19:10,500 เขาบอกว่า "ไม่มีม้า เราก็จะไถนาไม่ได้แล้ว โชคร้ายมาก" 315 00:19:11,041 --> 00:19:15,333 สองสามวันต่อมา ม้าตัวนั้นกลับมา จากเนินเขาพร้อมกับม้าอีกเป็นฝูง 316 00:19:15,791 --> 00:19:19,249 ลูกชายบอกว่า "พระเจ้าช่วย ม้าเต็มเลย ไม่น่าเชื่อ 317 00:19:19,250 --> 00:19:21,250 "ชีวิตเราจะง่ายขึ้นเยอะเลย" 318 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 ชาวนาพูดว่า "โชคดี โชคร้าย ใครจะไปรู้" 319 00:19:26,666 --> 00:19:29,875 วันนึงลูกชายขี่ม้าตัวใหม่ 320 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 เขาตกจากหลังม้า ขาหัก 321 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 "ขอโทษครับพ่อ ผมช่วยทํานาไม่ได้แล้ว" 322 00:19:36,333 --> 00:19:39,958 ชาวนาพูดว่า "โชคดี โชคร้าย ใครจะไปรู้" 323 00:19:41,500 --> 00:19:44,374 สองสามอาทิตย์ผ่านไป กองทัพเดินทางเข้ามาในเมือง 324 00:19:44,375 --> 00:19:46,707 เกณฑ์ชายหนุ่มทุกคนไปรบในสงคราม 325 00:19:46,708 --> 00:19:49,749 แต่ลูกชายของชาวนาขาหัก จึงไม่ถูกเกณฑ์ 326 00:19:49,750 --> 00:19:53,540 เขาบอกว่า "โชคดีที่ผมขาหัก" ชาวนาตอบว่า... 327 00:19:53,541 --> 00:19:55,625 - "โชคดี โชคร้าย..." - ใช่เลย 328 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 ฟังนะ 329 00:20:00,875 --> 00:20:02,749 ฉันตกลงพบนายในนามโค้ชวิลเลียมส์ 330 00:20:02,750 --> 00:20:04,332 เพราะเคารพสิ่งที่นายทํามา 331 00:20:04,333 --> 00:20:06,416 เห็นชัดว่านายเป็นคนหนุ่มที่จริงจังมาก 332 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 แต่ฉันไม่เคยโกหกนักมวยปล้ําของฉัน และฉันจะไม่โกหกนาย 333 00:20:11,041 --> 00:20:13,207 เราคัดเลือกกันเข้มข้นมาก 334 00:20:13,208 --> 00:20:15,207 และส่วนใหญ่เราก็ได้คนที่เราอยากได้ 335 00:20:15,208 --> 00:20:16,915 ก็เหมือนกับม.ใหญ่ม.อื่นๆ 336 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 ดังนั้นถ้าป่านนี้ยังไม่มีใครตอบกลับหานาย 337 00:20:20,166 --> 00:20:21,416 ก็คงจะไม่มีใครตอบกลับแล้ว 338 00:20:23,416 --> 00:20:25,457 โค้ชวิลเลียมส์เป็นเพื่อน ที่ฉันรู้จักเป็นการส่วนตัว 339 00:20:25,458 --> 00:20:27,249 เขาอยากให้ฉันพูดตรงๆ กับนาย 340 00:20:27,250 --> 00:20:31,124 ถ้านายคิดจะมาที่นี่ ดีสุดที่ฉันให้ได้คือให้นายวอล์คออน 341 00:20:31,125 --> 00:20:32,290 หวังว่านายจะเข้าทีมได้ 342 00:20:32,291 --> 00:20:35,374 และมันก็เป็นไปได้ยากมาก ดูจากกลุ่มผู้สมัครตอนนี้ 343 00:20:35,375 --> 00:20:39,041 แต่แอนโทนี่ เหมือนที่นิทานพูดไว้ มันไม่ได้หมายความว่ามันจบสิ้น 344 00:20:39,875 --> 00:20:42,040 นายมีพรสวรรค์มาก นายแค่ต้องสู้ต่อไป 345 00:20:42,041 --> 00:20:43,790 ผมได้ทุนเต็มจํานวนจากเดร็กเซลด้วย 346 00:20:43,791 --> 00:20:46,541 งั้นฉันก็แนะนําให้นายรับไว้ซะ 347 00:20:49,791 --> 00:20:51,874 ฉันชื่นชมทุกอย่างเกี่ยวกับนาย แอนโทนี่ 348 00:20:51,875 --> 00:20:54,541 ขอให้ประสบความสําเร็จอย่างที่หวัง 349 00:21:04,250 --> 00:21:06,999 ไง ดูตกใจกันนะที่เห็นพี่ พี่อยู่ที่นี่นะ 350 00:21:07,000 --> 00:21:08,374 - แอนโทนี่ - ไง แอนโทนี่ 351 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 แอนโทนี่ 352 00:21:09,875 --> 00:21:11,832 นึกว่าพ่อทํางานซะอีก 353 00:21:11,833 --> 00:21:15,958 ฉันรู้ว่าทุกคนคาดหวังให้ฉันทํางาน ตลอดเวลา แต่ฉันก็มีวันหยุดนะ 354 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 ออกไปทําธุระมาน่ะ 355 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 แกทําอาหารมื้อนี้เหรอ แอนโทนี่ 356 00:21:23,916 --> 00:21:25,665 - แม่ทํา - แม่ทํา แหงละ 357 00:21:25,666 --> 00:21:29,165 แกคิดว่าแม่จะดีใจไหมถ้าแกทําอาหาร 358 00:21:29,166 --> 00:21:33,250 ครับ ผมตื่นมาทําอาหารตีสองได้อยู่แล้ว 359 00:21:35,000 --> 00:21:38,624 ดูสิ เรามีดาราตลกอยู่ในบ้านด้วย เข้าใจเล่นมุก 360 00:21:38,625 --> 00:21:39,625 นี่ 361 00:21:42,583 --> 00:21:44,457 ทําไมต้องมาทําปากดีใส่ฉันด้วย 362 00:21:44,458 --> 00:21:45,749 ทําไม 363 00:21:45,750 --> 00:21:49,250 จําไว้นะ แกสู้กับเด็กน้อย ไม่ได้สู้กับลูกผู้ชายเต็มตัว 364 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 จะสอนบทเรียนให้ 365 00:21:53,583 --> 00:21:56,458 แบบเดียวกับที่ฉันต้องสอนนักโทษเมื่อคืน 366 00:21:57,333 --> 00:22:00,416 บทเรียนคือใช้กําลัง กับคนที่ปกป้องตัวเองไม่ได้ใช่ไหม 367 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 แกร่งมาก 368 00:22:02,125 --> 00:22:04,124 คนพวกนั้นถูกขัง 369 00:22:04,125 --> 00:22:05,999 เพราะตัดสินใจทําเรื่องผิดๆ 370 00:22:06,000 --> 00:22:06,958 หยุด 371 00:22:08,333 --> 00:22:12,165 แกต้องจําไว้ โอเคไหม ทุกคนต้องจําไว้ 372 00:22:12,166 --> 00:22:14,415 ทางเลือก โอเคไหม 373 00:22:14,416 --> 00:22:17,250 ทางเลือก ขอได้ยินให้ชื่นใจหน่อย มา 374 00:22:17,916 --> 00:22:20,374 - ทางเลือก ดี - งั้น... 375 00:22:20,375 --> 00:22:22,625 ไม่มีใครติดคุกเพราะบังเอิญเหรอครับ 376 00:22:23,083 --> 00:22:24,832 ใช่แล้ว สแครปปี้-ดู 377 00:22:24,833 --> 00:22:27,374 โอเคไหม ใครในบ้านที่ทํางานในคุกทุกวัน 378 00:22:27,375 --> 00:22:29,749 เพื่อหาอาหาร ให้ปากดีๆ ของพวกแกกิน 379 00:22:29,750 --> 00:22:32,082 พอได้แล้ว ไม่เห็นต้องพูดกับพวกเขาแบบ... 380 00:22:32,083 --> 00:22:34,333 เดี๋ยวก่อนนะ คุณพูดกับใคร 381 00:22:35,000 --> 00:22:38,749 ให้ตาย ฉันกลับมาบ้าน พยายามจะกินมื้อเย็นกับครอบครัวดีๆ 382 00:22:38,750 --> 00:22:41,999 แล้วฉันก็ต้องฟังเรื่องบ้าบอ จากทุกคนเนี่ยนะ ถามจริง ให้ตาย 383 00:22:42,000 --> 00:22:44,749 แล้วแก ถ่อมตัวซะบ้าง ไอ้ลูกชาย 384 00:22:44,750 --> 00:22:47,874 คนพวกนั้นเป็นอาชญากรเพราะทําผิดกฎ 385 00:22:47,875 --> 00:22:50,625 และกฎมีไว้เพื่อปกป้องเรา ถูกไหม 386 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 ฉันดูแลความปลอดภัยของประชาชน 387 00:22:53,583 --> 00:22:57,166 "ความต้องการของคนกลุ่มใหญ่ มีน้ําหนักกว่าความต้องการของคนกลุ่มน้อย" 388 00:22:59,583 --> 00:23:01,625 เป็นอะไรไปกับเขาอีกคนเหรอ 389 00:23:02,166 --> 00:23:03,082 เปล่าครับ คือ... 390 00:23:03,083 --> 00:23:05,832 - มันมาจากหนัง สตาร์ เทรค - รู้ว่าคืออะไร แอนโทนี่ 391 00:23:05,833 --> 00:23:07,333 พวกเขาเข้าใจแล้ว 392 00:23:17,625 --> 00:23:19,458 โทรศัพท์ฉันอยู่ไหน 393 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 โทรศัพท์เวร 394 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 อะไร 395 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 ขอโทษค่ะ 396 00:23:45,416 --> 00:23:47,041 หนูแค่อยากเล่นเกม 397 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 โอเค 398 00:23:56,916 --> 00:23:58,957 จะออกไปข้างนอกกับเพื่อนที่ทํางานหน่อย 399 00:23:58,958 --> 00:24:02,166 แอนโทนี่ เก็บกวาดให้เรียบร้อย โทษฐานปากดีกับฉัน โอเคไหม 400 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 ทางเลือก 401 00:24:18,333 --> 00:24:21,541 "ทางเลือก" 402 00:24:23,375 --> 00:24:26,332 ทําไมเขาถึงเลือกใส่เสื้อตัวนั้น นี่แหละที่อยากรู้ 403 00:24:26,333 --> 00:24:29,499 แม่กําลังจะเลือกกินไอศกรีม ใครจะกินด้วยกับแม่บ้าง 404 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 - ผม - เย่ 405 00:24:55,291 --> 00:24:56,124 - ไง - อรุณสวัสดิ์ 406 00:24:56,125 --> 00:24:57,875 อรุณสวัสดิ์ สบายดีไหม 407 00:24:58,458 --> 00:25:00,750 ทําไมไม่ให้ส่งไปที่บ้าน ปิดบังอะไรอยู่เหรอ 408 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 มหาวิทยาลัยไอโอวา 409 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 ขอบคุณครับ 410 00:25:23,125 --> 00:25:26,791 ทีมมวยปล้ําไอโอวา มหาวิทยาลัยไอโอวา 411 00:25:38,041 --> 00:25:40,624 ไม่รู้ทําไมนายอยากเข้าไอโอวา 412 00:25:40,625 --> 00:25:42,499 ที่นั่นมันมีอะไร 413 00:25:42,500 --> 00:25:45,499 คนขาวกับข้าวโพด ที่นี่ก็มีคนขาวแล้ว 414 00:25:45,500 --> 00:25:48,125 แล้วข้าวโพดลดราคาก็อยู่ใกล้ๆ ตรงนี้เอง 415 00:25:49,041 --> 00:25:51,083 นักมวยปล้ําที่เก่งที่สุดในโลกเรียนที่นั่น 416 00:25:51,708 --> 00:25:52,582 งั้นเหรอ 417 00:25:52,583 --> 00:25:53,832 เขาว่ากันอย่างนั้น 418 00:25:53,833 --> 00:25:56,624 นายได้ทุนที่เดร็กเซลแล้วนี่ 419 00:25:56,625 --> 00:25:58,291 ที่นั่นอยากให้ผมตอบรับเร็วๆ นี้แล้ว 420 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 ไม่งั้นผมก็จะวอล์คออนที่เอเอสยู 421 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 แล้วเสียตังค์เนี่ยนะ 422 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 เดี๋ยวนะ 423 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 ขอถามให้แน่ใจก่อนว่าฉันเข้าใจถูก 424 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 อยู่ที่นี่แล้ววอล์คออนทีมที่ไม่อยากได้ตัวนาย 425 00:26:13,958 --> 00:26:17,540 เรียนที่ที่นายจ่ายไม่ไหว 426 00:26:17,541 --> 00:26:19,624 หรือย้ายไปเดร็กเซล 427 00:26:19,625 --> 00:26:22,833 ที่ที่อยากได้ตัวนาย แถมยังฟรี 428 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 แต่พอพูดแบบนั้นมันก็... 429 00:26:33,166 --> 00:26:36,124 จะยังไง ผมคงต้องขอชั่วโมงงานเพิ่มอีก 430 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 ฉันช่วยได้ 431 00:26:42,291 --> 00:26:45,125 หอควบคุม นี่แอร์โรเบลส 432 00:26:46,916 --> 00:26:50,249 ขอเครื่องบินฝุ่นเกาะหนาๆ หนึ่งฝูง 433 00:26:50,250 --> 00:26:54,041 ที่ต้องทําความสะอาดระหว่างที่ ไอ้หนุ่มคนนี้กําลังตัดสินใจ เปลี่ยน 434 00:27:13,583 --> 00:27:14,499 แม่ 435 00:27:14,500 --> 00:27:15,791 ไงลูก 436 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 เกิดอะไรขึ้น 437 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 เปล่า แม่ไม่เป็นไร หิวไหม 438 00:27:25,291 --> 00:27:26,915 ไม่หิวครับ 439 00:27:26,916 --> 00:27:28,708 - เข้าไปในครัวกัน - แม่ 440 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 เกิดอะไรขึ้น 441 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 ตอนที่แม่... 442 00:27:40,583 --> 00:27:42,582 กลับมาถึงบ้านและแม่ก็เหนื่อย 443 00:27:42,583 --> 00:27:45,124 และแม่อารมณ์ไม่ดี 444 00:27:45,125 --> 00:27:49,583 แม่กล่าวหาเขา เรื่องที่กลายเป็นว่าไม่ใช่เรื่องจริง 445 00:27:50,416 --> 00:27:51,250 โอเคไหม 446 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 โอเค แม่ไม่น่าพูดอะไรออกไปเลย 447 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 แม่ผิดเอง 448 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 แล้วที่ผนังเป็นรูก็เพราะเรื่องนี้เหรอ 449 00:28:07,458 --> 00:28:08,791 เขาไปแล้ว แอนโทนี่ 450 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 เขาทิ้งเราไปแล้ว 451 00:28:26,166 --> 00:28:27,041 แม่ 452 00:28:29,833 --> 00:28:32,333 ผมอยู่ตรงนี้แล้ว 453 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 454 00:28:43,708 --> 00:28:45,040 {\an8}ปีหนึ่ง 455 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 {\an8}มหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า 456 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 แอนโทนี่ โรเบลสใช่ไหม 457 00:29:00,291 --> 00:29:02,290 - ใช่ ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จัก 458 00:29:02,291 --> 00:29:05,000 โอเค ทุกคน นั่ง ล้อมวงเลย 459 00:29:06,416 --> 00:29:08,250 เร็วๆ ให้ไว 460 00:29:09,041 --> 00:29:10,875 นายลงรุ่น 125 ปอนด์ใช่ไหม 461 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 พวกนั้นก็เหมือนกัน 462 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 ฟังให้ดี 463 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 ในนี้มีกี่คนเป็นนักมวยปล้ําที่เก่งที่สุด ของทีมโรงเรียนม.ปลาย 464 00:29:28,958 --> 00:29:30,458 มีกี่คนเป็นแชมป์ระดับรัฐ 465 00:29:32,583 --> 00:29:34,625 มีกี่คนที่ได้ที่สอง 466 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 เอามือลง 467 00:29:38,875 --> 00:29:41,707 ตอนนี้มี 55 คนในห้องนี้ 468 00:29:41,708 --> 00:29:45,416 แล้วพอฉันส่งรายชื่อนี้เดือนพฤศจิกา เราจะเหลือกัน 33 คน 469 00:29:46,375 --> 00:29:49,707 หมายความว่า 22 คนจะต้องเลิก หรือไม่ก็ยังเก่งไม่พอ 470 00:29:49,708 --> 00:29:51,041 มันเป็นอย่างนี้แหละ 471 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 โค้ช 472 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 มีวอล์คออนกี่คน 473 00:29:59,208 --> 00:30:00,041 โอเค 474 00:30:00,958 --> 00:30:05,707 พวกนายต้องเอาชนะคนที่ถูกรับเข้ามา ก่อนหน้าเพื่อให้ได้มาอยู่ตรงนี้ 475 00:30:05,708 --> 00:30:08,458 พวกนายจะต้องพิสูจน์ให้ทุกคน เห็นว่าเก่งพอถึงจะได้เข้าทีม 476 00:30:09,625 --> 00:30:11,374 เริ่มรู้สึกกดดันยัง 477 00:30:11,375 --> 00:30:14,665 ดีแล้ว เพราะมันจะไม่ง่ายไปกว่านี้หรอก 478 00:30:14,666 --> 00:30:17,625 และถ้าไม่ชอบ ประตูอยู่ทางโน้น 479 00:30:19,916 --> 00:30:22,915 ตอนนี้ วันนี้ ในห้องนี้ พวกนายจะต้องพยายามให้หนัก 480 00:30:22,916 --> 00:30:25,249 หนักกว่าที่เคยพยายามมาทั้งชีวิต 481 00:30:25,250 --> 00:30:27,125 จากนั้นก็พยายามหนักขึ้นอีก 482 00:30:27,958 --> 00:30:30,749 หรือไม่ก็สละที่ ให้คนถัดไปแล้วกลับบ้านไปซะ 483 00:30:30,750 --> 00:30:32,333 ทุกคนเข้าใจใช่ไหม 484 00:30:33,708 --> 00:30:35,708 เอาละ เริ่มเลย เริ่มเลย 485 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 พยายามให้หนัก ตั้งใจ 486 00:30:47,333 --> 00:30:48,375 เร็วเข้า 487 00:30:48,875 --> 00:30:51,583 อยากเป็นซันเดวิล ก็ต้องทําให้ฉันเห็น เร็วเข้า 488 00:30:55,291 --> 00:30:57,333 อยากหลอกตัวเอง ให้รางวัลตัวเอง 489 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 วันนี้เหนื่อยแน่ 490 00:31:14,666 --> 00:31:16,583 วิ่งเลย วิ่ง 491 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 ไปเลย ไป 492 00:32:04,833 --> 00:32:08,124 ทําให้ฉันเห็น ทําให้ตัวเองเห็น 493 00:32:08,125 --> 00:32:10,915 ลุยเลย ทีมมวยปล้ําเอเอสยู 494 00:32:10,916 --> 00:32:12,499 อยากเป็นซันเดวิลไหม 495 00:32:12,500 --> 00:32:13,666 ลุยเลย เดี๋ยวนี้ 496 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 ไปต่อ พยายามต่อไป 497 00:32:25,291 --> 00:32:28,041 ถ้าอยากได้อะไรง่ายๆ พวกนายเลือกกีฬาผิดประเภทแล้ว 498 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จัก 499 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 แน่ใจนะว่าไม่อยากวิ่งกรีฑา 500 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 เอาละ 501 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 วันนี้เป็นเรื่องของสมดุล 502 00:32:59,750 --> 00:33:04,666 หมายถึงการกระจายน้ําหนักให้เท่ากัน เพื่อให้ได้สมดุล การยืนตั้งท่า 503 00:33:06,416 --> 00:33:10,082 เวลาที่อะไรสักอย่างไม่สมดุล มันจะขาดความประสานในตัวมันเอง 504 00:33:10,083 --> 00:33:12,708 ทําให้รับน้ําหนักตัวเองไม่ได้ 505 00:33:16,541 --> 00:33:19,541 นายมองข้ามเรื่องสมดุล ไม่ควรเลยนะ 506 00:33:22,791 --> 00:33:23,666 โอเค 507 00:33:24,666 --> 00:33:25,708 เริ่มเลย 508 00:33:27,458 --> 00:33:29,415 ก้มหัวลง อย่าให้จับหัว แอนโทนี่ 509 00:33:29,416 --> 00:33:31,041 ผลักออกไปให้พ้นหน้า 510 00:33:32,625 --> 00:33:34,458 ออกไป ถอยไปๆ 511 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 นั่นแหละ 512 00:33:39,375 --> 00:33:40,208 เอาละ 513 00:33:46,458 --> 00:33:48,416 เอาเลยตรงนี้ หนุ่มๆ เอาเลย 514 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 พยายามหน่อย แอน 515 00:33:55,375 --> 00:33:57,583 ผลักออกไปให้พ้นหน้า 516 00:33:58,666 --> 00:34:00,165 ต่อไปเรื่อยๆ 517 00:34:00,166 --> 00:34:01,875 - สู้ๆ - บ้าเอ๊ย 518 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 สมดุล 519 00:34:38,875 --> 00:34:41,790 ฉันไม่รู้ว่านายโกรธอะไร เขาตัดขานายออกไปข้างนึง 520 00:34:41,791 --> 00:34:44,707 นี่ไม่ใช่โรงเรียนมัธยม โอเคไหม ทุกคนจะทําแบบนั้น 521 00:34:44,708 --> 00:34:47,082 ข้อได้เปรียบของนายคือ นายรู้ว่าพวกเขาจะทําแบบนั้น 522 00:34:47,083 --> 00:34:50,165 - งั้นผมก็คงต้องมีอีกขา - ไม่ ไม่ต้องมีอีกขา 523 00:34:50,166 --> 00:34:52,708 นายแค่ต้องทําให้ขานั่น แข็งแรงเท่ากับสองขา 524 00:34:54,083 --> 00:34:56,207 น่าจะมีคนบอกแบบนี้แต่แรกแล้ว ขอบคุณนะ โค้ช 525 00:34:56,208 --> 00:34:57,207 - เดี๋ยว - ช่วยได้มาก 526 00:34:57,208 --> 00:35:00,457 ไม่ๆ นี่ ฉันไม่ได้มาพูดให้เราเสียเวลา 527 00:35:00,458 --> 00:35:02,165 ฉันมาเพราะฉันเชื่อมั่นในตัวนาย 528 00:35:02,166 --> 00:35:04,624 ถ้านายไม่เชื่อมั่นในตัวเอง ก็เชิญไปได้เลย 529 00:35:04,625 --> 00:35:06,290 คิดว่าผมไม่เชื่อมั่นในตัวเองเหรอ 530 00:35:06,291 --> 00:35:08,957 ถ้าผมไม่เชื่อมั่นในตัวเอง ผมคงเลิกไปนานแล้ว 531 00:35:08,958 --> 00:35:12,165 โอเค ดี นายมีเรื่องต้องพิสูจน์ ดีเลย 532 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 ดีมาก ใช้มันเลย 533 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 ระวังความร้อน ช่วงเมษายนถึงตุลาคม 534 00:35:45,750 --> 00:35:51,750 {\an8}เส้นทางนี้มีความยากระดับสูงสุด 535 00:36:31,750 --> 00:36:32,583 เร็วเข้า 536 00:36:35,958 --> 00:36:37,166 ไปเลย 537 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 พยายามเข้า 538 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 ขึ้นไปบนสุดเลย 539 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 ไปเลย 540 00:36:48,416 --> 00:36:50,290 สามสี่กิโลถึงยอด หนุ่มๆ 541 00:36:50,291 --> 00:36:51,208 ไปเลย 542 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 เร็วๆ 543 00:37:14,208 --> 00:37:15,916 เร็วเข้า อีกนิดเดียว เร็วๆ 544 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 โอเคไหม 545 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 ไม่เป็นไร 546 00:37:35,583 --> 00:37:37,790 - แน่ใจนะ - อืม ไม่เป็นไร ไปต่อเลย 547 00:37:37,791 --> 00:37:39,541 ไปต่อเลย ไปเลย 548 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 ฮึดหน่อย ไปต่อ 549 00:38:06,125 --> 00:38:07,500 แปลกใจจังที่เห็นนาย 550 00:38:08,666 --> 00:38:09,875 ไม่ต้องแปลกใจ 551 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 โอเค 552 00:40:04,375 --> 00:40:05,791 พระเจ้าทรงเมตตา 553 00:40:16,375 --> 00:40:18,499 ก็เป็นงั้นแหละ ดีมากเลย 554 00:40:18,500 --> 00:40:20,208 ใช่ 555 00:40:24,666 --> 00:40:25,499 - ไม่รู้สิ - ไม่ 556 00:40:25,500 --> 00:40:26,416 เอาหน่อยน่า 557 00:40:26,875 --> 00:40:27,916 ไม่เอาน่า 558 00:40:28,500 --> 00:40:29,583 ครั้งแรกเลยนะ 559 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 ลูกไม่อยู่ 560 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 ก็ได้ 561 00:40:35,625 --> 00:40:36,708 คิดว่าไง 562 00:40:38,000 --> 00:40:38,916 เขากลับมาแล้ว 563 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 ไง แชมป์ 564 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 พ่อกลับมาแล้ว 565 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 ไปไหนมา 566 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 ทํางาน 567 00:40:51,291 --> 00:40:52,416 แล้วก็... 568 00:40:53,458 --> 00:40:54,791 ได้ทบทวนชีวิตตัวเอง 569 00:40:55,875 --> 00:40:57,290 และทางเลือกของฉัน 570 00:40:57,291 --> 00:40:58,625 อย่างที่ลูกผู้ชายทํา 571 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 ลูกผู้ชายตัวจริงรู้จักขอโทษด้วย 572 00:41:03,083 --> 00:41:04,707 เห็นคุณค่าสิ่งที่มีอยู่ที่บ้าน 573 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 ผู้หญิงแบบที่ฉันมี 574 00:41:07,500 --> 00:41:09,249 และต้องทํายังไงเพื่อให้เธอมีความสุข 575 00:41:09,250 --> 00:41:11,166 ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น 576 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 - ง่ายขึ้น - ใช่ 577 00:41:14,541 --> 00:41:15,707 ใช่แล้ว 578 00:41:15,708 --> 00:41:17,166 ดีขึ้นเยอะเลย เชื่อเถอะ 579 00:41:20,166 --> 00:41:21,041 โอเค 580 00:41:24,791 --> 00:41:28,166 โห คุณดูดีจังเลย แม่แกดูดีไหม 581 00:41:28,666 --> 00:41:29,791 ว่าไง 582 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 ชอบไหม 583 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 เราไปสักมาวันนี้ 584 00:41:34,750 --> 00:41:35,999 - ชอบไหม ที่รัก - รักเลยค่ะ 585 00:41:36,000 --> 00:41:37,166 - เหรอ - ใช่ 586 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 ไม่นะ 587 00:41:42,583 --> 00:41:44,832 - ยังพริ้วเหมือนเดิม - คุณตามฉันไม่ทันหรอก 588 00:41:44,833 --> 00:41:45,958 ผมจะลองดู ดูนะ 589 00:41:47,416 --> 00:41:52,124 - 250, 300, 400, 500 มี 520,000 - เอาเลยๆ 590 00:41:52,125 --> 00:41:53,790 ฉันมี... ใช่ 50,000 ดอลลาร์ 591 00:41:53,791 --> 00:41:55,499 - ครับ - 50,000 ดอลลาร์ ว้าว 592 00:41:55,500 --> 00:41:57,457 - เราเพิ่งทําเงินได้ 50,000 - ทําได้ไง 593 00:41:57,458 --> 00:41:59,624 ไม่มีใครเห็นว่าเป็นไปได้ไง แต่เชื่อเรา 594 00:41:59,625 --> 00:42:02,457 - แม่มี 450,000 - อีกสามหมื่น 595 00:42:02,458 --> 00:42:04,790 ไม่ต้องถาม ได้มาแบบชอบธรรม 596 00:42:04,791 --> 00:42:07,165 - ติดหนู 20 เค... - แม่ มีมันฝรั่งแผ่นทอดไหม 597 00:42:07,166 --> 00:42:09,208 20 เคเหรอ ไปหัดพูดแบบนั้นมาจากไหน 598 00:42:09,875 --> 00:42:11,249 - หก - อย่าแตะเงินแม่ 599 00:42:11,250 --> 00:42:13,665 - แม่ต้องเอาไปใช้ แม่ชอบมาก - อย่าแตะเงินแม่ 600 00:42:13,666 --> 00:42:15,665 - หนูขยับการ์ดแม่ได้ไหม - แม่อยากได้กระเป๋าใหม่ 601 00:42:15,666 --> 00:42:17,208 หนูทําได้ เพราะ... 602 00:42:18,500 --> 00:42:20,499 ไม่มีมันฝรั่งแผ่นทอด แต่มีป๊อปคอร์น 603 00:42:20,500 --> 00:42:22,166 - ก็ได้ ใช่ไหม - ก็ได้ 604 00:42:22,750 --> 00:42:25,749 ลูกจะทําไงกัน ถ้ามีคนเอาเงินให้หมื่นดอลลาร์ 605 00:42:25,750 --> 00:42:26,915 โห มีอะไร 606 00:42:26,916 --> 00:42:28,290 - ซื้อเรือทันที - บ้าน 607 00:42:28,291 --> 00:42:30,875 - เราต้องการบ้านหลังใหม่ - ต้องใช้เงินเยอะกว่านั้น 608 00:42:31,666 --> 00:42:33,082 - ห้าหมื่น - เรามา... 609 00:42:33,083 --> 00:42:36,458 - มี 360,000 แล้วเหรอ - นี่แปลว่าอะไร 610 00:42:36,750 --> 00:42:37,958 ผมรับไม่ได้ 611 00:42:38,458 --> 00:42:41,125 อ่อนหัดเกินไปแล้ว จัดการให้เรียบ 612 00:42:43,583 --> 00:42:48,208 ปล้ําหนักๆ 613 00:42:54,041 --> 00:42:55,625 มื้อเที่ยงใครอยากกินแฮมเบอร์เกอร์ 614 00:42:57,875 --> 00:43:00,790 แอนโทนี่ ลูกเอาชีส เพิ่มแตงดองเยอะๆ เลยใช่ไหม 615 00:43:00,791 --> 00:43:03,415 อีก 30 นาทีเริ่ม บอกด้วยอย่าโรยเกลือเฟรนช์ฟรายส์เยอะ 616 00:43:03,416 --> 00:43:04,333 โอเค 617 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 เดี๋ยวแม่มา 618 00:43:06,916 --> 00:43:08,499 ทําตัวดีๆ กับพ่อนะ 619 00:43:08,500 --> 00:43:10,416 - รักแม่นะ - รักลูกจ้ะ 620 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 นี่มื้อเย็นของเขา 621 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 ไม่ 622 00:43:22,166 --> 00:43:23,000 แอนโทนี่ 623 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 ฉันมีอะไรจะบอก 624 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 แกรู้ใช่ไหมว่าฉันไม่ใช่พ่อแก 625 00:43:34,500 --> 00:43:35,708 นี่ 626 00:43:36,125 --> 00:43:39,125 แกโตพอจะฟังเรื่องนี้แล้ว แกโตแล้ว 627 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 น้องชายแกน่ะลูกฉัน 628 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 โอเคไหม 629 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 แกควรรู้สึกขอบคุณที่มีคนดูแลแก 630 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 เยอะกว่าที่ฉันเคยมีซะอีก 631 00:43:58,125 --> 00:44:00,040 เอาน่า ทําหน้ามีความสุขให้แม่แกเห็นหน่อย 632 00:44:00,041 --> 00:44:01,125 แม่แกมาแล้ว 633 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 หอมจังเลย 634 00:44:17,958 --> 00:44:19,958 เอาละ มารวมกัน 635 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 โอเค 636 00:44:27,291 --> 00:44:28,416 ต้องส่งรายชื่อแล้ว 637 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 พวกนายรู้ว่าต้องทํายังไง 638 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 หลังจากคืนนี้ 639 00:44:33,000 --> 00:44:34,040 พวกนายบางคนจะได้ 640 00:44:34,041 --> 00:44:36,166 เข้าทีมมวยปล้ํามหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า 641 00:44:36,583 --> 00:44:38,541 ส่วนบางคนมาถึงสุดทางแล้ว 642 00:44:39,666 --> 00:44:43,166 เราเลือกไม่ได้ว่าจะเก่งเมื่อไหร่ 643 00:44:44,250 --> 00:44:46,791 เราทําได้แค่หวังว่าจะเก่งเมื่อถึงเวลาสําคัญ 644 00:44:50,666 --> 00:44:52,000 เอาไปเลย 645 00:44:52,791 --> 00:44:55,333 แม่จัดเต็มกับพาสต้ามาก 646 00:44:55,958 --> 00:44:57,707 บนเตายังมีอีกนะ 647 00:44:57,708 --> 00:44:59,290 วันนี้ที่โรงเรียนทําอะไรกันมาบ้าง 648 00:44:59,291 --> 00:45:01,207 เราแข่งวิฟเฟิลบอลชนะ 649 00:45:01,208 --> 00:45:03,624 ชนะเหรอ ดีมาก เล่นตําแหน่งไหนล่ะ 650 00:45:03,625 --> 00:45:05,125 - เบสสอง - บอกแม่ด้วย 651 00:45:05,500 --> 00:45:07,124 หนูได้เล่นเบสสองอีกแล้ว 652 00:45:07,125 --> 00:45:09,124 - ดีแล้ว - กินให้หมดเลยนะ 653 00:45:09,125 --> 00:45:10,583 วันนี้ลูกไม่ได้กินมื้อเที่ยง 654 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 มีเรียนวิชาสังคม 655 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 เป็นอะไร 656 00:45:18,208 --> 00:45:19,750 คืนนี้ผมมีแข่ง 657 00:45:20,833 --> 00:45:22,749 ผมต้องปล้ําเพื่อรักษาที่ของผมในทีม 658 00:45:22,750 --> 00:45:24,165 - ผมอยากดู - ไปด้วยได้ไหม 659 00:45:24,166 --> 00:45:25,332 - ไปด้วย - ใช่ ไปกัน 660 00:45:25,333 --> 00:45:26,457 มันไม่ใช่อย่างนั้น 661 00:45:26,458 --> 00:45:29,875 พี่ต้องแข่งกับเพื่อนร่วมทีม เพื่อให้ได้อยู่ในทีม นั่นแหละ 662 00:45:31,791 --> 00:45:34,665 ลูกต้องทําได้ดีอยู่แล้ว จริงไหม ฟาดเรียบแน่นอน 663 00:45:34,666 --> 00:45:36,208 - ใช่ ทําได้อยู่แล้ว - ลูกทําได้ 664 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 เอางี้เป็นไง 665 00:45:40,291 --> 00:45:41,375 เราไปกันหมดนี่แหละ 666 00:45:42,333 --> 00:45:43,999 - ค่ะ - ไปเป็นครอบครัว ดีไหม 667 00:45:44,000 --> 00:45:45,207 - จริงเหรอ - ดีไหม 668 00:45:45,208 --> 00:45:47,207 พ่อว่าดีนะ เป็นทริปครอบครัว 669 00:45:47,208 --> 00:45:48,583 - ใช่ - เราต้องไปดู 670 00:45:51,666 --> 00:45:53,665 พ่อไม่เคยไปดูผมแข่งมาก่อนเลยนะ 671 00:45:53,666 --> 00:45:54,832 ก็ใช่ แต่... 672 00:45:54,833 --> 00:45:57,249 - ทําไมอยู่ๆ จะไปดู - เพราะมันไม่เหมือนตอนนั้น 673 00:45:57,250 --> 00:45:58,749 ฉันไม่มีทางพลาดหรอก 674 00:45:58,750 --> 00:46:00,707 สู้กับศัตรูมันก็อย่างหนึ่ง 675 00:46:00,708 --> 00:46:03,041 แต่เราก็ต้องสู้กันเองเพื่อให้รอดด้วย 676 00:46:03,708 --> 00:46:04,666 นะพี่นะ 677 00:46:09,666 --> 00:46:11,790 ก็ได้ ผมขอไปเตรียมตัวก่อน 678 00:46:11,791 --> 00:46:12,707 จ้ะ 679 00:46:12,708 --> 00:46:15,541 - ขอบคุณสําหรับมื้อนี้ครับแม่ - จ้ะ แม่เชื่อในตัวลูกนะ 680 00:46:15,666 --> 00:46:17,832 - พี่ทําได้ แอนโทนี่ - เราจะไปกันหมดเลย 681 00:46:17,833 --> 00:46:20,457 หลังกินเสร็จ ผมก็พร้อมสู้กับคนแล้ว 682 00:46:20,458 --> 00:46:22,082 ไม่ใช่การสู้ มันเป็นการปล้ํา 683 00:46:22,083 --> 00:46:24,791 เออ ว่าไงก็ว่างั้น ฮัลค์ โฮแกน 684 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 ไง แอนโทนี่ 685 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 ไงน้อง 686 00:46:46,208 --> 00:46:48,624 พี่ต้องชนะแน่ ผมรู้ 687 00:46:48,625 --> 00:46:50,375 ไม่มีใครเอาชนะพี่ได้หรอก 688 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 เดี๋ยวก็รู้ หมอนี่มันถึกซะด้วย 689 00:46:55,791 --> 00:46:57,375 ตัวใหญ่กว่าพี่อีก 690 00:46:58,791 --> 00:47:02,083 พี่มีความลับจะบอก 691 00:47:04,208 --> 00:47:05,332 พี่มีขาเดียว 692 00:47:05,333 --> 00:47:06,958 มันไม่ได้เกี่ยวเชี่ยอะไรเลย 693 00:47:08,500 --> 00:47:09,458 อย่าบอกแม่นะ 694 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 พูดแบบนั้นได้แค่ตอนอยู่กันสองคนนะ 695 00:47:16,333 --> 00:47:17,666 ผมมีความลับจะบอกพี่ 696 00:47:18,791 --> 00:47:19,625 อะไรเหรอ 697 00:47:20,250 --> 00:47:21,208 ตอนกลางคืน 698 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 ตอนผมสวดภาวนา 699 00:47:25,125 --> 00:47:27,583 ผมขอให้พระเจ้าเอาขาผมไปข้างนึง 700 00:47:28,916 --> 00:47:30,708 ถ้ามันจะทําให้ผมเป็นแบบพี่ได้ 701 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 ไม่เห็นต้องทําแบบนั้นเลย 702 00:47:37,375 --> 00:47:40,791 นายมีขาสองข้างก็แข็งแรงมากได้ โอเคไหม 703 00:47:46,791 --> 00:47:48,500 ผมชอบอยู่ที่นี่กับพี่ 704 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 พี่เป็นคนโปรดของผมเลย 705 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 ขอบใจนะน้อง 706 00:47:58,916 --> 00:48:00,125 ไปได้แล้ว 707 00:48:01,125 --> 00:48:03,332 - พี่ต้องเตรียมตัวก่อน - บาย 708 00:48:03,333 --> 00:48:04,291 บาย 709 00:48:12,000 --> 00:48:13,249 ผมชอบ... 710 00:48:13,250 --> 00:48:15,290 โห ต้องตัดผมแล้วนะ ต้องตัดแล้วไหม 711 00:48:15,291 --> 00:48:17,415 - โอเค เจอกันที่นั่นเลยนะครับ - จ้ะลูก 712 00:48:17,416 --> 00:48:19,333 รับสายให้แม่หน่อย 713 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 มันเริ่มยาวแล้วนะ 714 00:48:26,375 --> 00:48:27,250 ฮัลโหล 715 00:48:27,416 --> 00:48:28,958 ใช่บ้านริค โรเบลสไหม 716 00:48:29,750 --> 00:48:30,582 ครับ 717 00:48:30,583 --> 00:48:33,124 ฉันจะไม่ขอให้เขาจะมาคุยสายด้วย 718 00:48:33,125 --> 00:48:34,915 เขาหลบฉันมาทั้งอาทิตย์แล้ว 719 00:48:34,916 --> 00:48:38,290 ฝากบอกเขาด้วยว่า "เวลาโดนไล่ออก ก็เก็บของกลับไปด้วย 720 00:48:38,291 --> 00:48:40,750 "ไม่งั้นมันจะลงไปอยู่ในถังขยะ" เข้าใจไหม 721 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 ครับ ผม... ฮัลโหล 722 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 ใครโทรมา 723 00:48:56,041 --> 00:48:57,375 ผู้ช่วยโค้ช 724 00:48:58,000 --> 00:48:59,540 โทรมาเช็กดูว่าผมกําลังไปแล้ว 725 00:48:59,541 --> 00:49:01,040 งั้นก็เร่งสปีดเลย 726 00:49:01,041 --> 00:49:03,625 ถ้าอยากให้คนเคารพ แกต้องไปถึงก่อนเวลา 727 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 ครับ 728 00:49:08,916 --> 00:49:09,915 - บาย - อยากดูแล้ว 729 00:49:09,916 --> 00:49:11,832 - บาย แอนโทนี่ - มาเชียร์ส่งกัน 730 00:49:11,833 --> 00:49:15,582 - แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่ - แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่ 731 00:49:15,583 --> 00:49:19,791 แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่ 732 00:49:20,250 --> 00:49:22,624 รู้ไหมเชียร์คําไหนดีกว่า โรเบลส โรเบลส 733 00:49:22,625 --> 00:49:25,415 - ดีใจที่ได้ยินนามสกุลพ่อ - โรเบลส 734 00:49:25,416 --> 00:49:29,041 โรเบลส 735 00:49:46,333 --> 00:49:47,750 แอนโทนี่ 736 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 แอนโทนี่สู้ๆ 737 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 แอนโทนี่สู้ๆ 738 00:50:01,166 --> 00:50:03,250 ต้องลุกขึ้น 739 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 สู้ให้สุด 740 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 แอนโทนี่สู้ๆ 741 00:50:15,750 --> 00:50:16,916 สู้เขา ขาเดียว 742 00:50:17,500 --> 00:50:18,875 ใช้น้ําหนัก 743 00:50:20,791 --> 00:50:22,583 ต้องลุกขึ้นลูก 744 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 สู้เขา เต็มที่เลย 745 00:50:28,250 --> 00:50:29,458 ขยับ 746 00:50:34,541 --> 00:50:36,083 ล็อกเลย ล็อก 747 00:50:43,583 --> 00:50:45,083 ลูกต้องลุกขึ้น 748 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 สู้ๆ ลูก 749 00:50:53,208 --> 00:50:54,707 เร็วเข้า ขยับ 750 00:50:54,708 --> 00:50:56,541 ขยับ แอนโทนี่ ขยับ 751 00:50:59,666 --> 00:51:02,832 สะพาน 752 00:51:02,833 --> 00:51:06,624 เร็วเข้า โรเบลส สู้ๆ 753 00:51:06,625 --> 00:51:08,375 เร็วเข้า ออกมาจากตรงนั้น 754 00:51:16,916 --> 00:51:18,957 ไม่เป็นไร 755 00:51:18,958 --> 00:51:20,333 ไม่ใช่คืนนี้ 756 00:51:24,291 --> 00:51:25,625 เมื่อกี้นี่อะไร 757 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 คืนนี้ผมฟอร์มตก 758 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 ฟอร์มตกเหรอ 759 00:51:33,541 --> 00:51:34,500 ใช่ 760 00:51:36,083 --> 00:51:38,250 และตอนนี้ผมก็จะเสียตําแหน่งในทีมไป 761 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 อ้าว แย่เลย 762 00:51:40,458 --> 00:51:42,875 แล้วใครมันบอกให้แกเข้าเอเอสยูแต่แรก 763 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 ทําไม ก็ผมบอกแล้ว ว่าเขาควรเข้าเดร็กเซล 764 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 ว่าไงนะ 765 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 เรื่องอะไร 766 00:51:50,500 --> 00:51:52,582 หูตึงเหรอ ก็ได้ยินแล้วนี่ 767 00:51:52,583 --> 00:51:55,249 แกทําให้ทุกคนในบ้านกดดันกันหนักมาก 768 00:51:55,250 --> 00:51:57,040 เพราะแกต้องปล้ํา 769 00:51:57,041 --> 00:52:00,749 โอเค ในเมื่อมันจบแล้ว ทีนี้แกก็จริงจังกับชีวิตได้แล้ว 770 00:52:00,750 --> 00:52:03,833 หางานทํา ช่วยที่บ้าน ฉันทําทุกอย่างเองหมดไม่ได้หรอก 771 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 อยากบอกทุกคนไหมว่าทําไมถึงกลับมา หรือจะให้ผมบอก 772 00:52:10,250 --> 00:52:11,082 อะไรนะ 773 00:52:11,083 --> 00:52:12,582 ทําไมถึงเล่นกับเด็กๆ 774 00:52:12,583 --> 00:52:15,332 ทําไมอยู่ๆ อยากมาดูผมแข่ง 775 00:52:15,333 --> 00:52:17,250 ริค เขาพูดเรื่องอะไร 776 00:52:21,875 --> 00:52:22,957 ผมลาออกจากงาน 777 00:52:22,958 --> 00:52:25,541 - ที่ผมได้ยินมาไม่ใช่นะ - หุบปาก 778 00:52:27,166 --> 00:52:30,415 ผมกับเจ้านายเห็นต่างกัน เรื่องการจัดการที่นั่น 779 00:52:30,416 --> 00:52:33,582 เขาคิดว่านักโทษต้องการอย่างนึง แต่ผมคิดว่าต้องการอีกอย่าง 780 00:52:33,583 --> 00:52:37,040 แต่ผมคือคนที่ลงมือทําจริงๆ เป็นคนที่ทําให้งานเห็นผล 781 00:52:37,041 --> 00:52:38,957 พวกเขาไม่ชอบ มันทําให้พวกเขาดูแย่ 782 00:52:38,958 --> 00:52:41,165 - แต่ผมทํางานแบบนั้นไม่ได้ - ทําไมไม่บอกฉัน 783 00:52:41,166 --> 00:52:44,499 เพราะผมไม่อยากให้เป็นแบบนี้ไง ผมไม่อยากให้คุณไม่พอใจ 784 00:52:44,500 --> 00:52:47,207 - เราแทบจะเอาตัวไม่รอดอยู่แล้ว - ผมรู้ ที่รัก ผมรู้ 785 00:52:47,208 --> 00:52:50,124 มันถึงได้เป็นโอกาสเหมาะ ให้แอนโทนี่เข้ามามีส่วนช่วยยังไงล่ะ 786 00:52:50,125 --> 00:52:51,082 มีส่วนช่วยงั้นเหรอ 787 00:52:51,083 --> 00:52:53,665 งั้นผมก็ไม่ต้องเรียนอีกคนเหรอ ตามรอยพ่องั้นเหรอ 788 00:52:53,666 --> 00:52:55,749 ฟังนะ พ่อคนเก่ง อยากเจ๋งนักใช่ไหม 789 00:52:55,750 --> 00:52:59,124 อยากเจ๋งนัก อยากให้ทุกคนพูดถึงว่านายเก่งขนาดไหน 790 00:52:59,125 --> 00:53:00,957 งั้นแกก็ต้องฟังความจริง 791 00:53:00,958 --> 00:53:04,249 แกโดนเล่นซะยับ ไม่ต่างกับผู้หญิงนอนกองบนพื้น 792 00:53:04,250 --> 00:53:05,207 เอาจริงๆ 793 00:53:05,208 --> 00:53:06,957 - มันโคตรน่าอายเลยว่ะ - หยุดนะ 794 00:53:06,958 --> 00:53:10,999 แต่เพราะแกทะนงตัวซะเหลือเกิน แกเลยปล่อยโอกาสเดียวที่จะได้ทุนฟรีไป 795 00:53:11,000 --> 00:53:12,832 แต่แกคงไม่พูดว่า "พ่อพูดถูก" 796 00:53:12,833 --> 00:53:14,790 เพราะตัวตนแกมันเป็นแบบนี้ 797 00:53:14,791 --> 00:53:17,540 ต้องมีคนอยู่บ้าน ผมไม่ทิ้งครอบครัวไปหรอก 798 00:53:17,541 --> 00:53:20,916 - นี่ต่างหากตัวตนผม - คิดว่าแกพูดกับฉันแบบนี้ได้เหรอ 799 00:53:21,041 --> 00:53:22,624 ทําไม เพราะแกเป็นนักมวยปล้ําเหรอ 800 00:53:22,625 --> 00:53:24,499 ฉันไม่เล่นหรอกนะมวยปล้ํา 801 00:53:24,500 --> 00:53:27,957 ฉันจะสวมวิญญาณฟลอยด์ เมย์เวทเธอร์ เล่นแกให้ร่วงลงไปกองกับพื้นเลย 802 00:53:27,958 --> 00:53:31,082 คืนนี้เขาเจอมาหนัก อย่ายุ่งกับเขา ทําไมต้องว่าเขาตลอด 803 00:53:31,083 --> 00:53:34,665 อยากให้ลูกคุณไม่เคารพผมแบบนี้เหรอ ถึงไม่เคยพูดอะไรเลยงั้นสินะ 804 00:53:34,666 --> 00:53:37,624 ฉันจะไม่ให้เขาเลิกเล่นมวยปล้ํา และจะไม่ให้เขาลาออกจากมหาลัย 805 00:53:37,625 --> 00:53:39,541 แล้วยังไงต่อ คุณจะไปหางานจริงๆ ทําเหรอ 806 00:53:39,958 --> 00:53:41,207 จะไปหางานจริงๆ ทําเนี่ยนะ 807 00:53:41,208 --> 00:53:43,541 แล้วคุณจะบอกผมว่า ผมต้องทํายังไงในบ้านของผมเนี่ยนะ 808 00:53:44,833 --> 00:53:48,374 คุณควรคิดให้ดีนะว่ามีอะไรอยู่ และพร้อมจะเสียมันไปไหม 809 00:53:48,375 --> 00:53:49,291 - เดี๋ยวสิ - รอนนี่ 810 00:53:49,500 --> 00:53:51,125 ไปนอนได้แล้ว 811 00:53:54,541 --> 00:53:55,582 แม่ 812 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 ไปนอนเถอะ แอนโทนี่ 813 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 เกิดอะไรขึ้น 814 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 ผมมีปัญหาส่วนตัวนิดหน่อย 815 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 ผมปล่อยให้มันทําผมไขว้เขว 816 00:54:49,291 --> 00:54:50,250 อืม 817 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 อืม 818 00:54:56,833 --> 00:54:57,666 ก็... 819 00:54:59,041 --> 00:55:02,082 ว่ากันว่านักรบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 820 00:55:02,083 --> 00:55:04,791 คือนักรบหลังม้าในทิเบตโบราณ 821 00:55:06,250 --> 00:55:08,665 ใช่ พวกเขาทําลายศัตรูทุกคนที่เจอ 822 00:55:08,666 --> 00:55:11,041 จนชัดเจนว่าพวกเขาไม่มีทางแพ้ 823 00:55:12,125 --> 00:55:15,458 พวกเขาเลยเลือกสันติแทน 824 00:55:16,083 --> 00:55:18,833 เลือกใช้ชีวิตทําสมาธิแบบพระสงฆ์ของพุทธ 825 00:55:19,541 --> 00:55:21,875 เลือกจะพัฒนาตัวเองแทนที่จะสู้กับคนอื่น 826 00:55:24,250 --> 00:55:26,790 แต่พระสงฆ์ของพุทธ ก็ขออาหารตามถนนด้วย 827 00:55:26,791 --> 00:55:29,415 ใช่ พวกเขาขอ พวกเขาเป็น... 828 00:55:29,416 --> 00:55:30,416 ผู้ละทิ้งโลกีย์ 829 00:55:31,250 --> 00:55:32,665 พวกเขาละทิ้งทุกอย่าง 830 00:55:32,666 --> 00:55:36,040 อีกอย่าง ชาวบ้านก็รู้ว่า พระช่วยเหลือในทางจิตวิญญาณ 831 00:55:36,041 --> 00:55:38,040 ก็เลยรู้สึกว่าต้องใส่บาตร 832 00:55:38,041 --> 00:55:41,374 นี่โค้ชกําลังบอกให้ผม ไปเป็นพระแล้วเริ่มขออาหารเหรอ 833 00:55:41,375 --> 00:55:43,749 เรื่องมันฟังดูชี้ทางมาก ผมโดนตัดออกใช่ไหม 834 00:55:43,750 --> 00:55:45,207 - ฟัง - ผมโดนตัดออกใช่ไหม 835 00:55:45,208 --> 00:55:46,208 ฟังก่อน ฟัง 836 00:55:47,833 --> 00:55:49,958 ฉันจะย้ายดอเรียนไปรุ่น 133 ปอนด์ 837 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 ให้นายอยู่รุ่น 125 ปอนด์เหมือนเดิม 838 00:55:55,083 --> 00:55:57,083 นี่ไม่ใช่ของขวัญ แอนโทนี่ 839 00:55:57,750 --> 00:55:59,207 ดอเรียนทําได้ดีกว่าที่รุ่น 133 840 00:55:59,208 --> 00:56:01,708 อยู่รุ่น 125 ไม่ได้ใช้พลังเต็มที่ เขาจะต้องเล่นได้ดีแน่ 841 00:56:03,166 --> 00:56:04,458 นายแพ้ไปหนึ่งแมตช์ 842 00:56:05,041 --> 00:56:06,083 แมตช์เดียว 843 00:56:07,333 --> 00:56:08,957 ฉันอยู่กับมันได้ ถ้านายอยู่ได้ 844 00:56:08,958 --> 00:56:11,999 ถ้านายได้ข้อคิดไปจากเรื่องนี้ เพราะ แอนโทนี่ 845 00:56:12,000 --> 00:56:13,750 ศัตรูตัวฉกาจของนาย 846 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 จะไม่ใช่คนที่ยืนตรงหน้านายบนเบาะ 847 00:56:18,541 --> 00:56:19,750 เข้าใจที่พูดไหม 848 00:56:22,708 --> 00:56:23,541 ครับ 849 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 โอเค 850 00:56:27,333 --> 00:56:28,416 ยินดีต้อนรับสู่ทีม 851 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 หวัดดีจ้ะ 852 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 แม่ 853 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 โค้ชเลื่อนดอเรียนไปอยู่รุ่น 133 ปอนด์ 854 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 หมายความว่าไงเหรอ 855 00:56:56,958 --> 00:56:58,666 หมายความว่าถึงผมจะแพ้ 856 00:57:00,000 --> 00:57:02,124 แต่ผมก็ยังรักษาที่ในทีมไว้ได้ 857 00:57:02,125 --> 00:57:04,040 เยส กะแล้ว 858 00:57:04,041 --> 00:57:06,790 ยินดีด้วยนะ กะแล้วว่าลูกต้องทําได้ 859 00:57:06,791 --> 00:57:09,250 แม่บอกแล้วใช่ไหม ว่าลูกแค่ต้องเชื่อมั่นในตัวเอง 860 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 ลูกทําได้ทุกอย่าง 861 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 ไปหาน้องดีกว่า 862 00:57:22,333 --> 00:57:25,499 ไม่ต้องห่วงเรื่องอื่นเลยนะวันนี้ 863 00:57:25,500 --> 00:57:27,416 โอเคไหม ลูกได้เข้าทีมแล้ว 864 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 อีกอย่างแม่ดูแลตัวเองได้ 865 00:57:51,708 --> 00:57:55,291 ปีสอง 866 00:58:24,666 --> 00:58:28,500 เงียบๆ 867 00:58:28,625 --> 00:58:32,374 ใช่ โปรแกรมมวยปล้ําถูกตัดออกจากงบ 868 00:58:32,375 --> 00:58:35,666 โอเคไหม อย่างน้อยปีนี้ก็จะไม่มีฤดูมวยปล้ํา 869 00:58:36,958 --> 00:58:40,375 นี่ ฟัง 870 00:58:41,416 --> 00:58:42,999 ฉันรู้ว่ามันยาก 871 00:58:43,000 --> 00:58:46,207 ความจริงคือ มวยปล้ําไม่ได้ทําเงินให้มหาลัย 872 00:58:46,208 --> 00:58:47,750 ฟุตบอลทําเงินเป็นล้านๆ 873 00:58:48,208 --> 00:58:51,540 ฉันก็ไม่ได้ชอบมากไปกว่าพวกนาย แต่โลกมันเป็นแบบนี้ 874 00:58:51,541 --> 00:58:54,625 ถ้าทําเงินให้เขาไม่ได้ เขาก็ไม่ได้รู้สึกว่าจะต้องทําอะไรให้เรา 875 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 ฉันทําทุกอย่างแล้วด้วยอํานาจที่มีอยู่ เพื่อไม่ให้เป็นแบบนี้ 876 00:59:11,083 --> 00:59:13,500 ฉันทําให้พวกนายผิดหวัง ฉันขอโทษ 877 00:59:21,083 --> 00:59:22,083 ก็... 878 00:59:23,625 --> 00:59:24,999 ฉันติดต่อไปหาม.อื่น 879 00:59:25,000 --> 00:59:28,040 ดูว่าเขาจะมีที่ให้พวกนายบางคน ในรายชื่อไหม 880 00:59:28,041 --> 00:59:31,916 ระหว่างนี้ เรื่องเรียนก็ยังต้องเรียนต่อไป 881 00:59:32,500 --> 00:59:34,332 อย่าใช้มันเป็นข้ออ้าง 882 00:59:34,333 --> 00:59:38,333 อย่าเสียสมาธิ อย่าล้มเหลว 883 00:59:40,125 --> 00:59:42,000 พวกนายมาที่นี่เพื่อมาเรียน 884 00:59:43,250 --> 00:59:44,832 เพื่อให้ได้ปริญญา 885 00:59:44,833 --> 00:59:46,208 สิ่งนี้ต่างหากที่สําคัญ 886 00:59:48,041 --> 00:59:50,999 อยู่ๆ จะตัดโปรแกรมออกแบบนี้ไม่ได้นะ 887 00:59:51,000 --> 00:59:53,500 แต่เขาก็ตัดไปแล้ว ตัดออกดื้อๆ เลย 888 00:59:56,625 --> 00:59:58,957 ลูกมีทางเลือกอื่นอีกเยอะนะ 889 00:59:58,958 --> 01:00:00,416 มันก็แค่กีฬานะแม่ 890 01:00:02,208 --> 01:00:04,040 มันไม่ช่วยจ่ายค่าอาหาร 891 01:00:04,041 --> 01:00:06,416 แต่ลูกคู่กับมวยปล้ํา มันเป็นตัวตนของลูก 892 01:00:08,083 --> 01:00:09,166 มันอาจไม่ใช่ก็ได้ 893 01:00:10,625 --> 01:00:13,625 คนที่มีความฝันจะยิ่งใหญ่ได้ ก็ต่อเมื่อไล่ตามความฝันนั้น 894 01:00:17,458 --> 01:00:19,541 ก็นะ ผมต้องโตสักวัน 895 01:00:22,083 --> 01:00:23,916 เขาไม่ได้พูดผิดซะทุกเรื่อง 896 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 มันจะทําให้ผมมีเวลาหาเงินเพิ่ม 897 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 ผมก็จะยังไปยิม ฝึกซ้อมต่อ 898 01:00:36,458 --> 01:00:40,458 แล้วก็จะกลับมาลองโอนย้ายปีหน้า 899 01:00:43,791 --> 01:00:45,208 แม่ ผมจะยังเล่นมวยปล้ําอยู่ 900 01:00:54,125 --> 01:00:55,166 สัญญากับแม่นะ 901 01:01:01,166 --> 01:01:02,416 ผมรักแม่ 902 01:01:22,291 --> 01:01:25,500 {\an8}ปีสาม 903 01:01:36,708 --> 01:01:38,124 ดูเอกสารสิครับ 904 01:01:38,125 --> 01:01:39,416 ฉันดูแล้ว 905 01:01:41,000 --> 01:01:43,582 ดูเอกสารสิ ฉันรู้ว่าคุณส่งมาผิดที่อยู่ 906 01:01:43,583 --> 01:01:45,750 ไม่ครับ ผมมั่นใจว่าผมส่งมาถูกที่แล้ว 907 01:01:47,291 --> 01:01:50,124 แต่คุณต้องพูดให้รู้เรื่องสิ คุณพูดไม่รู้เรื่อง 908 01:01:50,125 --> 01:01:53,040 ผมคิดวิธีพูดอย่างอื่นไม่ได้แล้ว ผม... 909 01:01:53,041 --> 01:01:55,499 เขาไม่ได้จ่ายเงินอย่างที่เขาบอกว่าจ่าย 910 01:01:55,500 --> 01:01:57,624 - เกิดอะไรขึ้นครับ - ผมเบนเน็ตต์ คาโรบีเดียน 911 01:01:57,625 --> 01:02:00,457 - จากธนาคารแห่งชาติฮาร์เปอร์ - แอนโทนี่ เข้าบ้าน แม่จัดการได้ 912 01:02:00,458 --> 01:02:04,041 ผมพยายามอธิบายให้แม่คุณฟังว่า คุณไม่ได้จ่ายค่าบ้านมาหกเดือนแล้ว 913 01:02:05,416 --> 01:02:07,625 - แม่ เขาอยู่ไหน - เขาไม่รับสาย 914 01:02:08,583 --> 01:02:11,582 - คุณต้องย้ายออกภายใน 90 วัน - พระเจ้าช่วย 915 01:02:11,583 --> 01:02:15,416 จริงๆ ผมตั้งใจจะมายื่นหนังสือให้คุณ พร้อมกับตํารวจ แต่... 916 01:02:18,208 --> 01:02:20,332 ผมต้องติดประกาศนี้ ตามคําสั่งธนาคาร แต่ผม... 917 01:02:20,333 --> 01:02:21,916 นี่มัน... ออกไป 918 01:02:22,583 --> 01:02:25,165 - คุณ - ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้ 919 01:02:25,166 --> 01:02:27,915 - ฉันไม่อนุญาตให้คุณมาอยู่ตรงนี้ - คุณ 920 01:02:27,916 --> 01:02:30,124 - แม่ - ฉันจะโทรแจ้งตํารวจ 921 01:02:30,125 --> 01:02:33,207 - โอเค - คุณกําลังบุกรุก ฉันไม่รู้จักคุณ 922 01:02:33,208 --> 01:02:35,374 - และฉันอยากให้คุณออกไปเดี๋ยวนี้ - โอเค 923 01:02:35,375 --> 01:02:36,708 ออกไป 924 01:02:40,458 --> 01:02:41,791 มองอะไรกัน 925 01:02:56,166 --> 01:02:58,749 แม่ไม่รู้ได้ไงเนี่ยว่าเขาไม่จ่ายค่าบ้าน 926 01:02:58,750 --> 01:03:01,082 แม่สิบอกผม แม่ควรจะเป็นผู้ใหญ่สิ 927 01:03:01,083 --> 01:03:04,999 แม่ไม่รู้ได้ไงกันนะ เขาบอกว่าเขาจ่ายค่าบ้าน 928 01:03:05,000 --> 01:03:07,958 เขาบอกว่าเขาจะจัดการ เขาบอกว่าเขาทํางานสองงาน 929 01:03:08,791 --> 01:03:09,666 แล้วมันจริงไหม 930 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 เขาเอาเงินไปทําอะไรหมด 931 01:03:19,500 --> 01:03:21,291 แล้วเราจะไปอยู่ไหน 932 01:03:24,375 --> 01:03:28,208 แล้วตลอดที่ผ่านมา ทําให้แม่รู้สึกเหมือนแม่... 933 01:03:28,958 --> 01:03:31,958 โง่มากที่คิดแม้แต่จะถาม 934 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 แล้วแม่กลับอยู่เฉยๆ 935 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 แม่ 936 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 แม่ 937 01:03:49,000 --> 01:03:50,125 แม่ 938 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 แม่ 939 01:03:58,833 --> 01:04:00,833 แม่ต้องหาทางออกจากเรื่องนี้ 940 01:04:05,666 --> 01:04:09,083 อย่าส่งข้อความหาเขา อย่าโทรหาเขา 941 01:04:10,500 --> 01:04:13,500 และถ้าเขาพยายามโทรหาแม่ อย่ารับสาย 942 01:04:16,750 --> 01:04:17,958 สัญญากับผม 943 01:04:19,791 --> 01:04:21,000 แม่ พูดสิ 944 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 พูด 945 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 แม่สัญญา 946 01:05:23,666 --> 01:05:25,750 บริจาคเลือด 947 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 แม่มาทําอะไรที่นี่ 948 01:05:56,458 --> 01:05:58,291 มาช่วยคนไง มีคนต้องการเลือด 949 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 เหรอ 950 01:06:00,791 --> 01:06:01,665 โอเค 951 01:06:01,666 --> 01:06:04,957 - เดี๋ยว จะไปไหน - ไปดูว่าผมจะทําให้ใครโดนไล่ออกได้บ้าง 952 01:06:04,958 --> 01:06:08,207 {\an8}เขาให้แม่มาที่นี่ทุกวันเลยเหรอ แม่ 953 01:06:08,208 --> 01:06:10,375 {\an8}เขาให้แม่มาที่นี่ทุกวันเลยเหรอ 954 01:06:11,000 --> 01:06:12,790 แม่ไปหลายๆ ที่ 955 01:06:12,791 --> 01:06:13,958 ทํามานานแค่ไหนแล้ว 956 01:06:15,458 --> 01:06:17,666 - แม่ทําแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว - นี่ 957 01:06:19,208 --> 01:06:20,833 แม่ก็แค่ทําเป็นครั้งคราว 958 01:06:23,208 --> 01:06:24,500 ไม่มีเขา มันจําเป็น 959 01:06:27,333 --> 01:06:28,666 ไปเถอะ แอนโทนี่ 960 01:06:32,375 --> 01:06:35,290 วิกฤตการยึดทรัพย์ เริ่มจากการที่มันเป็นปัญหา 961 01:06:35,291 --> 01:06:37,499 สําหรับครัวเรือนรายได้ต่ํา 962 01:06:37,500 --> 01:06:40,457 แต่ตอนนี้มันกลายเป็นปัญหา สําหรับทุกครัวเรือนแล้ว 963 01:06:40,458 --> 01:06:42,499 สินเชื่อไพรม์ซึ่งก็คือ 964 01:06:42,500 --> 01:06:46,540 เงินกู้สําหรับผู้กู้ที่มีเครดิตดี ตอนนี้มีค้างชําระกว่าสองล้านราย 965 01:06:46,541 --> 01:06:49,041 เพิ่มขึ้นจากปีที่แล้วกว่าห้าแสนราย 966 01:06:49,916 --> 01:06:53,458 เราไม่คาดคิดว่า จะมาถึงระดับอย่างที่เห็นตอนนี้ 967 01:07:19,333 --> 01:07:20,625 ค่ะ ฮัลโหล 968 01:07:22,208 --> 01:07:25,666 ฉันแค่อยากโทรมาสอบถามว่า ค่าผ่อนบ้านฉันจ่ายไปล่าสุดตอนไหน 969 01:07:26,250 --> 01:07:29,082 ถ้าคุณไม่มีข้อมูลนั้น บอกฉันได้ไหมว่าใครมี 970 01:07:29,083 --> 01:07:32,832 8503 อีสต์ฮาร์โมนีอเวนิว 971 01:07:32,833 --> 01:07:34,875 บริษัทโกลบอลเลนดิ้งใช่ไหมคะ 972 01:07:35,416 --> 01:07:37,041 หมายความว่าไง "ไม่ใช่แล้ว" 973 01:07:38,750 --> 01:07:42,583 8503 อีสต์ฮาร์โมนีอเวนิว 974 01:07:45,291 --> 01:07:48,790 ใช่แล้วค่ะ ใช่แล้ว ขอบคุณ 975 01:07:48,791 --> 01:07:51,957 ฉันแค่ต้องการ สําเนากระดาษค่างวดผ่อนบ้านฉัน 976 01:07:51,958 --> 01:07:54,208 พอจะส่งให้ฉันได้ไหมคะ 977 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 โอเค 978 01:08:05,291 --> 01:08:07,000 - ไงครับ โค้ช - ไง 979 01:08:08,333 --> 01:08:10,124 - อยากเจอผมเหรอ - ใช่ เข้ามา 980 01:08:10,125 --> 01:08:11,625 มา นั่งก่อน 981 01:08:16,958 --> 01:08:18,208 ถือนี่ไว้ก่อน 982 01:08:22,750 --> 01:08:27,832 ฉันย้อนกลับไปคิดดู ตอนที่เราเจอกันครั้งแรก 983 01:08:27,833 --> 01:08:31,208 เหมือนเพิ่งเมื่อวานเอง เข้าใจที่พูดไหม 984 01:08:32,375 --> 01:08:35,375 ยังไงก็เถอะ ศิษย์เก่าหลายคน 985 01:08:35,916 --> 01:08:38,165 ไม่พอใจที่เราเสียโปรแกรมมวยปล้ํา 986 01:08:38,166 --> 01:08:40,832 ไม่พอใจมาก ถึงขั้นช่วยกันบริจาคเงิน 987 01:08:40,833 --> 01:08:42,415 ให้เรากลับมาอยู่ได้ 988 01:08:42,416 --> 01:08:44,291 นี่เป็นข่าวดี 989 01:08:45,750 --> 01:08:49,665 และฉันก็คุยเรื่องนี้กับทุกคนในทีมแล้ว 990 01:08:49,666 --> 01:08:52,958 เพราะมันก็มีเงื่อนไขอยู่ด้วย 991 01:08:55,541 --> 01:08:57,957 คุยกับทุกคนในทีมแล้วเหรอครับ 992 01:08:57,958 --> 01:08:59,250 ใช่ 993 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 แล้วข่าวร้ายล่ะครับ 994 01:09:05,041 --> 01:09:07,915 จะมีการลดค่าใช้จ่ายโดยรวม 995 01:09:07,916 --> 01:09:11,541 เงินน้อยลง นักมวยปล้ําก็น้อยลง 996 01:09:14,291 --> 01:09:17,082 แม้แต่นักกีฬาที่ไม่ได้รับทุนก็มีค่าใช้จ่าย 997 01:09:17,083 --> 01:09:19,958 - เราจะเก็บทุกคนไว้ไม่ได้ - ผมเข้าใจครับ โค้ช 998 01:09:20,541 --> 01:09:22,874 มีคนในทีมคนนึงบอกว่าจะไม่กลับมา 999 01:09:22,875 --> 01:09:24,833 เว้นแต่ว่านายจะกลับมา 1000 01:09:27,458 --> 01:09:29,290 - อะไรนะ - แต่เพื่อให้แผนนี้เป็นไปได้ 1001 01:09:29,291 --> 01:09:31,624 นักกีฬาทุนทุกคนจะต้องเห็นด้วย 1002 01:09:31,625 --> 01:09:33,500 เพราะพวกเขาจะได้รับเงินน้อยลง 1003 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 เรื่องแบบนี้มันต้องเอามาโหวตกัน 1004 01:09:36,916 --> 01:09:38,166 ต้องทําให้มันแฟร์ 1005 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 โหลสองใบ 1006 01:09:42,458 --> 01:09:45,083 เห็นด้วย ไม่เห็นด้วย 1007 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 นักกีฬาทุนทุกคนมีสิทธิ์โหวต และเสียงต้องเป็นเอกฉันท์ 1008 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 เพราะงั้น... 1009 01:10:01,208 --> 01:10:03,291 เดี๋ยว ผิดโหลนี่ 1010 01:10:12,125 --> 01:10:14,457 ไม่ใช่แค่คนเดียวหรอก เราทุกคนเลย 1011 01:10:14,458 --> 01:10:16,708 เราไม่ได้แค่โหวตเพื่อให้นายอยู่ในทีมต่อ 1012 01:10:17,291 --> 01:10:18,333 มันคือโหวตให้ทุนเต็ม 1013 01:10:19,291 --> 01:10:22,500 ใช่ ถ้าไม่ได้แบบนั้น พวกเราก็จะไม่กลับมาเลยสักคน 1014 01:10:24,333 --> 01:10:26,333 โอเค แล้วข่าวร้ายล่ะ โค้ช 1015 01:10:26,916 --> 01:10:29,500 ข่าวดี ข่าวร้าย เราไม่รู้ นายยังไม่ได้โหวต 1016 01:10:31,166 --> 01:10:34,375 เลือกถูกแล้ว เลือกถูก เฮ้ 1017 01:10:37,125 --> 01:10:39,499 เอาจริงๆ ฉันอยากเก็บเงินไว้นะ 1018 01:10:39,500 --> 01:10:42,000 แต่ต้องมีเทพสักคนไว้ให้ฉันปราบ 1019 01:10:44,833 --> 01:10:46,125 โอเค 1020 01:10:50,833 --> 01:10:54,249 พลิกตัวออกมา พลิก ดีๆ 1021 01:10:54,250 --> 01:10:56,833 เฮ้ย กรรมการ 1022 01:10:57,625 --> 01:10:59,790 อย่าหลุด นิ่งไว้ 1023 01:10:59,791 --> 01:11:01,166 แอนโทนี่ 1024 01:11:03,375 --> 01:11:05,666 นั่นแหละๆ 1025 01:11:10,583 --> 01:11:11,791 แค่ต้องนิ่งไว้ 1026 01:11:12,375 --> 01:11:15,291 โรเบลสซัดนอร์ทแคโรไลนาไร้ปรานี 1027 01:11:19,083 --> 01:11:23,916 ยูเนี่ยนอินเทอร์สเตท บริการทางการเงิน 1028 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 พยายามเข้า แอนโทนี่ นายกําลังทําให้เราดูแย่ 1029 01:11:53,250 --> 01:11:54,875 สอง สาม 1030 01:11:55,625 --> 01:11:57,541 {\an8}โรเบลสผงาดคว้าชัยเหนือม.รัฐเพนน์ 1031 01:11:58,125 --> 01:12:00,291 ไง ดีมาก แอนโทนี่ 1032 01:12:00,833 --> 01:12:03,208 นายสุดยอดเลย เก่งมาก 1033 01:12:03,666 --> 01:12:04,666 ขอบใจ 1034 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 8 สัญญาณเตือนสินเชื่อบ้านที่ไม่เป็นธรรม 1035 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 บริการช่วยเหลือทางกฎหมายแอริโซน่า 1036 01:12:49,291 --> 01:12:53,458 บริการช่วยเหลือทางกฎหมายชุมชนเมซ่า 1037 01:12:58,333 --> 01:13:00,250 5.30 น. 1038 01:13:08,833 --> 01:13:10,083 ธนาคารแห่งชาติฮาร์เปอร์ 1039 01:13:16,000 --> 01:13:18,290 จูดี้ โรเบลส มาพบเบนเน็ตต์ คาโรบีเดียนค่ะ 1040 01:13:18,291 --> 01:13:19,875 คาโรบีเดียน ได้เลยค่ะ 1041 01:13:21,041 --> 01:13:22,332 ขอบคุณค่ะ 1042 01:13:22,333 --> 01:13:24,290 อย่างที่ทราบ คุณมีเวลาสามเดือน 1043 01:13:24,291 --> 01:13:26,166 ฉันทราบค่ะ และฉันก็... 1044 01:13:27,041 --> 01:13:28,791 ตรวจสอบการกู้ของเราแล้ว 1045 01:13:29,541 --> 01:13:32,707 แล้วรู้ไหมครับว่าจริงๆ แล้ว มันเกินกําหนดชําระ 1046 01:13:32,708 --> 01:13:36,791 ที่ฉันรู้คือมันเป็นการให้กู้ที่ไม่เป็นธรรม 1047 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 ว่าไงนะครับ 1048 01:13:42,541 --> 01:13:46,999 แล้วศาลจะทําอะไรกับผู้ให้กู้ที่ไม่เป็นธรรม 1049 01:13:47,000 --> 01:13:48,750 มันน่าสนใจตรงที่... 1050 01:13:49,208 --> 01:13:53,625 ศาลจะให้ธนาคารที่ให้กู้แบบไม่เป็นธรรม รับผิดชอบเงินกู้ค้างชําระ 1051 01:13:55,750 --> 01:13:58,874 ตามหลักแล้ว ที่คุณพูดมาก็ถูก 1052 01:13:58,875 --> 01:14:03,124 และไม่ใช่เพียงแค่ ให้ธนาคารรับผิดชอบเงินกู้ค้างชําระ 1053 01:14:03,125 --> 01:14:08,749 ในการจะพิสูจน์ว่าได้ให้กู้ยืมเงิน หรือรับเงินในแบบที่ไม่เป็นธรรม 1054 01:14:08,750 --> 01:14:11,832 สถาบันกู้ยืมเงินดังกล่าว จะถูกบันทึกอยู่ในฐานข้อมูลผู้กระทําผิด 1055 01:14:11,833 --> 01:14:17,750 ซึ่งต้องผ่านกระบวนการอุทธรณ์ที่ยาวนาน กับเอฟดีไอซีและรัฐเพื่อขอลบชื่อออก 1056 01:14:21,000 --> 01:14:26,208 ซึ่งในระหว่างนั้น คุณจะถูกสั่งห้าม ไม่ให้ทํากิจกรรมการให้กู้ยืมใดๆ 1057 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 แต่คุณก็คงรู้อยู่แล้ว 1058 01:14:36,791 --> 01:14:38,708 ฉันเลยทําเรื่องขอต่อเวลา 1059 01:14:39,791 --> 01:14:42,915 ซึ่งก็ควรจะให้เวลาฉัน ประมาณ 18 เดือนเพื่อแก้ไขสถานการณ์ 1060 01:14:42,916 --> 01:14:44,458 อันนี้มันดูเฉยๆ ไปหน่อย 1061 01:14:46,166 --> 01:14:48,291 แต่หมอนี่ก็โอเคอยู่นะ ว่ากันจริงๆ 1062 01:14:49,333 --> 01:14:51,582 เขาเคยปล้ํากับหมอนี่ตรงนี้ 1063 01:14:51,583 --> 01:14:54,165 - เนียนอยู่นะ - ห้ามแตะคอมฉัน 1064 01:14:54,166 --> 01:14:55,375 โย่ 1065 01:14:55,958 --> 01:14:58,707 ไอ้หมอนี่จากไอโอวา ไม่ใช่เล่นๆ 1066 01:14:58,708 --> 01:15:00,040 แชมป์ระดับประเทศ 1067 01:15:00,041 --> 01:15:01,291 แอนโทนี่ 1068 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 มาดูนี่ 1069 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 แมตต์ แมคโดนาห์ 1070 01:15:05,416 --> 01:15:08,040 ไม่เคยแพ้เลยสักแมตช์ ไม่เคยแพ้สักช่วงที่เล่นให้มหาลัย 1071 01:15:08,041 --> 01:15:10,125 นักกีฬาสี่คนในรอบชิงปีนี้... 1072 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 ถ้านายไปถึงรอบชิง 1073 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 คนนี้แหละที่จะรอเจอนาย 1074 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 เคยเห็นเขาแล้ว 1075 01:15:29,291 --> 01:15:31,041 คิดว่าทําไมฉันถึงมาที่นี่เร็วล่ะ 1076 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 เหรียญเงินก็ไม่แย่นะ 1077 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 - เงียบไปเลย - อืม ฉันห่วย 1078 01:15:47,291 --> 01:15:51,291 {\an8}"แมตต์ แมคโดนาห์เป็นคนแกร่งเกินคน" - โค้ชแบรนส์ 1079 01:16:00,791 --> 01:16:03,833 การแข่งขันชิงแชมป์ระดับอุดมศึกษา โอมาฮา เนบราสกา 1080 01:16:05,833 --> 01:16:09,374 วันที่สองที่เควสต์อารีน่าในเนบราสกา ไม่ทําให้ผิดหวังเลยครับ 1081 01:16:09,375 --> 01:16:14,040 ทุกสายตาจับจ้องไปที่คู่ชิง 125 ปอนด์ แมตต์ แมคโดนาห์จากม.ไอโอวา 1082 01:16:14,041 --> 01:16:18,249 และแอนโทนี่ โรเบลสจากม.รัฐแอริโซน่า ทั้งสองกําลังเดินทางมาปะทะกัน 1083 01:16:18,250 --> 01:16:22,500 นี่คือแมตช์ที่แฟนๆ มวยปล้ํา ทั่วโลกอยากเห็นครับ 1084 01:16:23,166 --> 01:16:26,665 แอนโทนี่ โรเบลส หนึ่งในเรื่องราว ยอดเยี่ยมในทัวร์นาเมนต์นี้ 1085 01:16:26,666 --> 01:16:29,957 กําลังพยายามเทคดาวน์แชมป์ รุ่น 125 ปอนด์จากมินนิโซตา 1086 01:16:29,958 --> 01:16:31,791 เทคดาวน์ได้แล้ว 1087 01:16:33,083 --> 01:16:35,874 ได้แต้มจากการหงายหลังคู่ต่อสู้ เขาจะจบเกมได้ไหม 1088 01:16:35,875 --> 01:16:36,916 สู้ๆ แอนโทนี่ 1089 01:16:39,083 --> 01:16:40,750 แอนโทนี่ยังขึ้นขี่ต่อไป 1090 01:16:41,583 --> 01:16:42,457 เยส 1091 01:16:42,458 --> 01:16:43,749 กลับไปบนเบาะ 1092 01:16:43,750 --> 01:16:46,207 สอง สาม สี่... 1093 01:16:46,208 --> 01:16:47,458 ตัดสินเลย กรรมการ 1094 01:16:48,583 --> 01:16:52,124 และแล้วแอนโทนี่ โรเบลส ก็คว้าชัยชนะไปได้ 1095 01:16:52,125 --> 01:16:54,415 เขาจะได้เข้าสู่ การแข่งขันรอบชิงแชมป์ระดับชาติ 1096 01:16:54,416 --> 01:16:56,832 ให้มันได้งี้ 1097 01:16:56,833 --> 01:16:58,707 - สุดยอด - หวังว่าจะรู้สึกดีนะ 1098 01:16:58,708 --> 01:17:00,541 ลุยต่อเลย 1099 01:17:10,750 --> 01:17:13,832 นับเป็นชัยชนะที่เด็ดขาด ของแอนโทนี่ โรเบลสจากม.รัฐแอริโซน่า 1100 01:17:13,833 --> 01:17:15,832 เขาเข้าสู่รอบชิงรุ่นน้ําหนัก 125 ปอนด์ 1101 01:17:15,833 --> 01:17:19,374 แฟนทุกคนกําลังจดจ่ออยู่กับแมตช์ต่อไป ของแมตต์ แมคโดนาห์ในรอบรอง 1102 01:17:19,375 --> 01:17:23,040 ถ้าเขาชนะแมตช์นั้น ก็จะเหลือเขากับโรเบลสในรอบชิง 1103 01:17:23,041 --> 01:17:25,249 พวกเขาอยากโชว์เต็มทีแล้ว 1104 01:17:25,250 --> 01:17:29,083 ว่าใครจะเป็นที่หนึ่งของประเทศ ในรุ่น 125 ปอนด์ 1105 01:17:33,458 --> 01:17:35,000 หมอนั่นดูหน่อมแน้มนะ 1106 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 หยุด 1107 01:17:42,541 --> 01:17:43,374 เอาน่า 1108 01:17:43,375 --> 01:17:47,166 ออกไปจัดการให้ยับเลย เหมือนที่นายทํากับคนอื่น 1109 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 แต่เขาไม่เหมือนคนอื่นน่ะสิ 1110 01:17:51,166 --> 01:17:55,000 พ่อเขาให้เขาเริ่มเล่นมวยปล้ํา ตอนอายุสามขวบ เข้าไอโอวาตอน 13 1111 01:17:55,708 --> 01:17:58,958 วิ่ง 40 เมตรได้ใน 4.5 วิ เบนช์เพรส 111 กิโลได้สิบครั้ง 1112 01:18:00,708 --> 01:18:01,958 ไม่เคยแพ้สักแมตช์ 1113 01:18:05,125 --> 01:18:07,291 132.8 1114 01:18:10,708 --> 01:18:12,832 วันที่สามที่การแข่งขันมวยปล้ํา ระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 1115 01:18:12,833 --> 01:18:14,415 แมคโดนาห์พบกับโรเบลส 1116 01:18:14,416 --> 01:18:16,582 แมตต์ แมคโดนาห์ ยังไม่เคยแพ้เลยฤดูกาลนี้ 1117 01:18:16,583 --> 01:18:18,082 แทบไม่มีใครคิดว่าเขาจะแพ้วันนี้ 1118 01:18:18,083 --> 01:18:19,583 แอนโทนี่สู้ๆ 1119 01:18:20,333 --> 01:18:23,957 ในส่วนของโรเบลส ตลอดทั้งฤดูกาลนี้ เป็นการเตรียมตัวเพื่อมาถึงช่วงเวลานี้ 1120 01:18:23,958 --> 01:18:28,291 ต่อไปนี้คือศึกชิงแชมป์แห่งชาติ ในรุ่นน้ําหนัก 125 ปอนด์ 1121 01:18:28,416 --> 01:18:30,499 อย่าสมาธิหลุด 1122 01:18:30,500 --> 01:18:32,000 ก็แค่อีกแมตช์ 1123 01:18:41,541 --> 01:18:44,125 นักมวยปล้ําลงมากลางเบาะได้ 1124 01:18:44,916 --> 01:18:46,750 โอเค แอนโทนี่ โชว์ฝีมือหน่อย 1125 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 ลูกพร้อมแล้ว 1126 01:18:50,416 --> 01:18:55,125 เริ่มแล้วครับกับการแข่งขัน ชิงแชมป์ระดับชาติรุ่น 125 ปอนด์ 1127 01:18:58,041 --> 01:18:59,249 แอนโทนี่ โรเบลส 1128 01:18:59,250 --> 01:19:00,875 - รีบพุ่งเข้าโจมตี - อย่าฝืน 1129 01:19:03,041 --> 01:19:06,208 อีกแล้วครับ โรเบลสพุ่งเข้าโจมตีสามครั้ง 1130 01:19:06,833 --> 01:19:08,790 โรเบลสดูดุดันกว่าครั้งผ่านๆ มา 1131 01:19:08,791 --> 01:19:11,499 เขาเปิดเกมรุกเต็มที่ พยายามจะล้มแมคโดนาห์ 1132 01:19:11,500 --> 01:19:13,665 โอเค ใจเย็น 1133 01:19:13,666 --> 01:19:16,208 ไม่ต้องรีบ นั่นแหละ 1134 01:19:18,708 --> 01:19:21,290 ล็อกแน่นๆ นายทําได้ โอเค เยี่ยม 1135 01:19:21,291 --> 01:19:23,915 แมคโดนาห์สกัดการผลักออกได้อีกครั้ง 1136 01:19:23,916 --> 01:19:27,290 เหมือนว่าโรเบลสกําลัง ละทิ้งเทคนิคบางอย่างไป 1137 01:19:27,291 --> 01:19:29,832 เหมือนไฟจะลุกโชนกว่าที่เคย 1138 01:19:29,833 --> 01:19:32,832 เขาต้องระวังตัว เพราะเขาอาจถูกไฟคลอกซะเอง 1139 01:19:32,833 --> 01:19:34,208 เอาให้อ่อนแรง 1140 01:19:34,875 --> 01:19:36,999 ใจเย็น ลูก ใจเย็น 1141 01:19:37,000 --> 01:19:40,166 โรเบลสต้องระวังแล้ว พยายามจะล็อกหัวจากด้านหน้า 1142 01:19:41,625 --> 01:19:42,666 กรรมการ 1143 01:19:43,250 --> 01:19:44,665 และม้วนตัวหลุดออกมาได้ 1144 01:19:44,666 --> 01:19:46,291 เต็มที่ คุมให้อยู่ 1145 01:19:46,833 --> 01:19:48,833 คราวนี้แมคโดนาห์เป็นฝ่ายรุกบ้าง 1146 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 โรเบลสเปลี่ยนเป็นสองแต้มได้ 1147 01:19:54,375 --> 01:19:57,708 สองแต้ม แอนโทนี่ สู้ต่อไป 1148 01:20:00,208 --> 01:20:03,541 พยายามล็อกข้อมือและทําให้คู่ต่อสู้ตะแคง 1149 01:20:08,041 --> 01:20:11,875 ล็อกบอลแอนด์เชนไว้ และแมคโดนาห์หลุดออกมาได้พร้อมแต้ม 1150 01:20:18,250 --> 01:20:19,958 เรายังโอเคอยู่ 1151 01:20:22,291 --> 01:20:25,583 โรเบลสโจมตีอย่างเร็ว แมคโดนาห์กดเขาลงไป 1152 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 - สู้เขา - จบแล้วครับ 1153 01:20:30,416 --> 01:20:34,082 แมคโดนาห์ใช้ประโยชน์ จากความดุดันของโรเบลส 1154 01:20:34,083 --> 01:20:37,125 และกดไหล่แนบลงกับพื้นคว้าแชมป์ 1155 01:20:43,208 --> 01:20:49,124 ไอโอวา 1156 01:20:49,125 --> 01:20:52,749 โรเบลสแสดงสีหน้าผิดหวัง 1157 01:20:52,750 --> 01:20:55,415 เพราะเขาปล่อยให้อารมณ์เอาชนะ 1158 01:20:55,416 --> 01:21:00,999 ในกีฬาที่ต้องอาศัยเทคนิค แอนโทนี่ โรเบลสเน้นใช้พละกําลัง 1159 01:21:01,000 --> 01:21:03,207 แชมป์ที่ครองตําแหน่งสยบเขาได้อย่างเร็ว 1160 01:21:03,208 --> 01:21:04,665 ไม่เป็นไร 1161 01:21:04,666 --> 01:21:06,540 ไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจสําหรับคนส่วนใหญ่ 1162 01:21:06,541 --> 01:21:11,250 แมตต์ แมคโดนาห์คว้าแชมป์ระดับชาติ สองสมัยซ้อน 1163 01:21:17,875 --> 01:21:18,791 เกิดอะไรขึ้น 1164 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 เวลาที่เราอยากได้อะไรสักอย่างมากๆ 1165 01:21:28,916 --> 01:21:30,750 แล้วเราแพ้แบบนั้น เร็วแบบนั้น... 1166 01:21:31,708 --> 01:21:34,166 ผมไม่เคยเจ็บปวดแบบนั้นมานานมากแล้ว 1167 01:21:36,875 --> 01:21:37,708 พร้อมไหม 1168 01:21:39,958 --> 01:21:41,791 "ถ้าไม่มีความเจ็บปวดก็จะไม่มีความสุข 1169 01:21:43,166 --> 01:21:45,625 "ถ้าไม่มีความล้มเหลวก็จะไม่มีความสําเร็จ 1170 01:21:46,500 --> 01:21:47,583 "ได้มาเสียไป 1171 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 "มันคือสองด้านของเหรียญเดียวกัน" 1172 01:21:51,541 --> 01:21:53,290 เป็นไง พอช่วยได้ไหม 1173 01:21:53,291 --> 01:21:54,416 - ไม่เหรอ - ไม่ 1174 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 ไม่เลย 1175 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 แต่ขอบคุณนะครับ 1176 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 แล้วนายทําแบบนี้ทําไม 1177 01:22:05,708 --> 01:22:06,791 เล่นมวยปล้ําทําไม 1178 01:22:07,375 --> 01:22:08,916 - ผมเล่นมวยปล้ําทําไมเหรอ - ใช่ 1179 01:22:17,083 --> 01:22:19,790 เพราะมันเป็นกีฬาเดียว ที่คู่ต่อสู้หนีผมไปไม่ได้ 1180 01:22:19,791 --> 01:22:21,708 อ้อ จริงด้วย 1181 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 - นึกออกไหม - อืม 1182 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 ไม่ แต่เอาจริงๆ 1183 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 ทําไปทําไม 1184 01:22:41,583 --> 01:22:43,290 ตอนที่คนมองผม 1185 01:22:43,291 --> 01:22:46,375 อย่างแรกที่คนเห็นคือสิ่งที่ขาดไป 1186 01:22:50,750 --> 01:22:52,583 ผมไปถึงสุดทางแล้วผมแพ้ 1187 01:22:54,375 --> 01:22:55,333 อาจจะมี... 1188 01:22:59,208 --> 01:23:00,250 ไม่รู้สิ 1189 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 มีบางอย่างที่ขาดหายไป ในตัวผมที่ผมมองไม่เห็น 1190 01:23:03,333 --> 01:23:04,415 - นึกออกไหม - ไม่ 1191 01:23:04,416 --> 01:23:07,791 โค้ช คนส่วนใหญ่ แม้แต่อย่างโค้ช 1192 01:23:08,708 --> 01:23:12,083 ใช้เวลาทั้งชีวิตพยายามบรรลุเป้าหมาย 1193 01:23:12,541 --> 01:23:14,832 ไม่ว่าจะล้มหรือสะดุดกี่ครั้ง 1194 01:23:14,833 --> 01:23:16,832 คนก็จะแบบ "ลุกขึ้นมา 1195 01:23:16,833 --> 01:23:19,457 "เอาใหม่ ลองใหม่ มันยังไม่จบ" 1196 01:23:19,458 --> 01:23:21,041 มันไม่เกี่ยวกับชัยชนะ 1197 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 ผมอายุ 21 ผมมีเวลาอีกปีเดียว ที่จะบรรลุเป้าหมาย 1198 01:23:30,625 --> 01:23:31,708 หลังจากนั้น 1199 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 ผมจะหางาน 1200 01:23:35,291 --> 01:23:37,166 ทําอะไรสักอย่าง ไม่รู้สิ 1201 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 ผมคงจะนั่งอยู่ที่โต๊ะทํางาน 1202 01:23:42,000 --> 01:23:43,166 ถ้าผมไม่ชนะ 1203 01:23:44,750 --> 01:23:46,125 ถ้าผมได้ที่สอง 1204 01:23:47,291 --> 01:23:50,583 ชีวิตที่เหลือ ผมคงจะเล่าให้ทุกคนฟังว่า ผมเข้าใกล้ขนาดนี้แล้ว 1205 01:23:53,708 --> 01:23:54,833 และพวกเขาก็จะฟัง 1206 01:23:55,291 --> 01:23:56,208 พวกเขาจะ... 1207 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 พวกเขาจะยิ้ม 1208 01:24:01,916 --> 01:24:03,541 แต่ชีวิตที่เหลือของผม 1209 01:24:04,541 --> 01:24:05,708 ทุกคนก็จะ... 1210 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 รู้สึกสงสารผม 1211 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 แต่โค้ช ถ้าผมชนะ 1212 01:24:17,708 --> 01:24:20,375 การมีขาข้างเดียว จะไม่ใช่เรื่องสําคัญที่สุดเกี่ยวกับผม 1213 01:24:24,750 --> 01:24:26,750 ผมกําลังจะหมดเวลาพิสูจน์ตัวเอง 1214 01:24:36,333 --> 01:24:39,291 ปีสี่ 1215 01:25:25,708 --> 01:25:26,541 ไง 1216 01:25:31,625 --> 01:25:32,583 มีอะไร 1217 01:25:33,208 --> 01:25:34,041 บ้านล็อก 1218 01:25:35,541 --> 01:25:36,916 โอเค ทําไมล่ะ 1219 01:25:41,000 --> 01:25:42,332 เขามานานยัง 1220 01:25:42,333 --> 01:25:43,874 สัก 20 นาทีได้ 1221 01:25:43,875 --> 01:25:47,457 โอเค รอนี่นะ อยู่นี่กับน้องๆ มองหน้าพี่ โอเคไหม 1222 01:25:47,458 --> 01:25:48,875 - อืม - สัญญาไหม 1223 01:25:49,500 --> 01:25:50,333 อืม 1224 01:25:50,458 --> 01:25:51,582 มาทางไหนก็กลับไปทางนั้น 1225 01:25:51,583 --> 01:25:52,832 โอเค รอนี่ 1226 01:25:52,833 --> 01:25:54,415 นี่บ้านฉัน ฉันเป็นคนออกกฎ 1227 01:25:54,416 --> 01:25:55,332 อย่ามายุ่งกับฉัน 1228 01:25:55,333 --> 01:25:57,499 ไม่อยากทําตามกฎก็ไสหัวไปเลย 1229 01:25:57,500 --> 01:25:59,166 ปล่อยนะ 1230 01:26:01,291 --> 01:26:02,250 จะไปไหน 1231 01:26:02,625 --> 01:26:04,666 - กลับมานี่ - ไป แอนโทนี่ ออกไปข้างนอก 1232 01:26:04,791 --> 01:26:06,290 - อย่ามาคุยกับฉันแบบนั้น - ไม่ 1233 01:26:06,291 --> 01:26:07,290 กลับมานี่ 1234 01:26:07,291 --> 01:26:09,665 นี่เรื่องระหว่างฉันกับแม่แก ไปให้พ้นหน้า 1235 01:26:09,666 --> 01:26:10,749 ไม่ ริค หยุด 1236 01:26:10,750 --> 01:26:12,457 - อย่ามาลองดีกับฉัน - ลูกออกไปก่อน 1237 01:26:12,458 --> 01:26:14,582 - อะไรของแก - ไปซะ ไป 1238 01:26:14,583 --> 01:26:16,707 - อย่ากลับมาที่นี่อีก - ถอยไป 1239 01:26:16,708 --> 01:26:18,415 เป็นหัวหน้าครอบครัวแล้วสินะเรา 1240 01:26:18,416 --> 01:26:20,332 เพราะถ้าฉันสู้กับลูกผู้ชาย ฉันจะไม่ไว้หน้า 1241 01:26:20,333 --> 01:26:22,415 - เข้าใจไหม - อย่าแตะต้องเขานะ 1242 01:26:22,416 --> 01:26:23,957 ผมจะโทรแจ้งตํารวจ 1243 01:26:23,958 --> 01:26:26,916 ถ้าแกหยิบโทรศัพท์มาโทรหาตํารวจ แกจะไม่ใช่ลูกฉันอีก 1244 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 ผมก็ไม่เคยเป็นอยู่แล้ว 1245 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 ใช่สิ ก็แกมันไม่มีพ่อ 1246 01:26:33,875 --> 01:26:35,291 มันไม่ได้ทําให้แกเป็นลูกผู้ชาย 1247 01:26:35,875 --> 01:26:37,624 ไปให้พ้นหน้าลูกผู้ชายตัวจริงคนนี้ซะ 1248 01:26:37,625 --> 01:26:40,333 - ชีวิตนี้พ่อไม่ใช่ลูกผู้ชายเลยสักวัน - ว่าไงนะ 1249 01:26:42,083 --> 01:26:43,040 หยุดนะ 1250 01:26:43,041 --> 01:26:45,207 เอาจริงดิ พร้อมใช่ไหม 1251 01:26:45,208 --> 01:26:47,750 - หยุดนะ - พร้อมใช่ไหม 1252 01:26:50,333 --> 01:26:52,083 หยุด แอนโทนี่ 1253 01:26:54,375 --> 01:26:55,291 พร้อมแล้ว ริค 1254 01:26:57,458 --> 01:26:59,124 - ปล่อยนะ - 911 มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ 1255 01:26:59,125 --> 01:27:02,374 เอาไอ้เด็กนี่ออกไป ก่อนที่ฉันจะเอาจริง จูดี้ 1256 01:27:02,375 --> 01:27:03,416 911 1257 01:27:09,083 --> 01:27:10,500 มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ 1258 01:27:53,291 --> 01:27:56,208 โอเค ไป เข้าไปข้างในกัน 1259 01:28:58,750 --> 01:29:00,790 - โค้ช - สวัสดีครับ คุณนายโรเบลส 1260 01:29:00,791 --> 01:29:02,207 แอนโทนี่อยู่ไหมครับ 1261 01:29:02,208 --> 01:29:05,249 - ยังไม่กลับมาเลยค่ะ - อ้อ โอเค 1262 01:29:05,250 --> 01:29:06,957 ฝากกล่องนี่ให้เขาหน่อยได้ไหมครับ 1263 01:29:06,958 --> 01:29:08,165 - ได้สิคะ - ครับ 1264 01:29:08,166 --> 01:29:10,125 มันถูกส่งไปที่โรงเรียน 1265 01:29:10,583 --> 01:29:13,125 - ได้ค่ะ ฉันจะเอาให้ - ครับ คุณ... 1266 01:29:16,166 --> 01:29:18,166 คุณเปิดอ่านดูหน่อยก็ดีนะ 1267 01:29:19,625 --> 01:29:21,125 ครับ ผม... 1268 01:29:23,583 --> 01:29:25,040 ผมใช้เวลาทั้งชีวิต 1269 01:29:25,041 --> 01:29:27,957 เป็นโค้ชให้เด็กหนุ่ม บางครั้งมันก็น่าหงุดหงิด 1270 01:29:27,958 --> 01:29:31,125 - ฉันพอนึกออก - ครับ แต่... 1271 01:29:31,791 --> 01:29:32,916 กับแอนโทนี่ 1272 01:29:34,541 --> 01:29:35,375 มัน... 1273 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 คุณคงเป็นแม่ที่วิเศษมาก 1274 01:29:43,416 --> 01:29:46,958 เป็นเพราะแอนโทนี่เองเลยค่ะ เขาเป็นแบบนี้ของเขาอยู่แล้ว 1275 01:29:47,416 --> 01:29:49,124 ด้วยความเคารพ 1276 01:29:49,125 --> 01:29:52,833 จากประสบการณ์ของผม มันไม่ได้เป็นแบบนั้น 1277 01:29:53,625 --> 01:29:54,625 นั่นแหละครับ 1278 01:29:56,083 --> 01:29:57,083 อ่านให้สนุกครับ 1279 01:29:58,125 --> 01:29:59,083 ขอบคุณค่ะ 1280 01:30:09,958 --> 01:30:12,291 เอาละ ทุกคน เข้ามาล้อมวง 1281 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 ทุกคนมาทางนี้ 1282 01:30:15,458 --> 01:30:16,291 โอเค 1283 01:30:17,791 --> 01:30:20,958 สําหรับพวกนายส่วนใหญ่ นี่เป็นแมตช์สุดท้ายของฤดูกาล 1284 01:30:22,125 --> 01:30:25,165 สําหรับบางคน นี่เป็นแมตช์สุดท้ายกับซันเดวิล 1285 01:30:25,166 --> 01:30:29,165 แต่อยากให้รู้ว่าพวกนายทุกคนเก่งขึ้นปีนี้ 1286 01:30:29,166 --> 01:30:31,833 และหนึ่งคนที่จะยังไม่ขอเอ่ยชื่อ คอรี 1287 01:30:33,166 --> 01:30:36,540 ดูนาฬิกาเป็นแล้วปีนี้ เพราะงั้นก็ยินดีด้วย คอรี 1288 01:30:36,541 --> 01:30:38,458 ขอบคุณพระเจ้าสําหรับปาฏิหาริย์เล็กๆ 1289 01:30:40,666 --> 01:30:44,790 หกคนจะได้ไปแข่งชิงแชมป์ อุดมศึกษาระดับประเทศที่ฟิลาเดลเฟีย 1290 01:30:44,791 --> 01:30:47,040 เป็นความสําเร็จที่ยอดเยี่ยม เรารู้สึกเป็นเกียรติมาก 1291 01:30:47,041 --> 01:30:49,124 ที่พวกนายเป็นตัวแทนของเรา ในเวทีระดับประเทศ 1292 01:30:49,125 --> 01:30:51,125 ปรบมือให้ตัวเองหน่อย 1293 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 มีความสําเร็จอย่างหนึ่ง ที่ยิ่งใหญ่ยิ่งกว่าทั้งหมดนั้นอีก 1294 01:31:01,583 --> 01:31:04,707 เรามีคนนึงในทีมที่เคยเป็นวอล์คออน 1295 01:31:04,708 --> 01:31:09,665 และถึงจะถูกโค้ชพูดให้เสียกําลังใจ ไม่ได้ถูกคัดเลือก 1296 01:31:09,666 --> 01:31:11,499 ไม่มีความช่วยเหลือทางการเงิน 1297 01:31:11,500 --> 01:31:13,999 ทํางานเต็มเวลาเพื่อเลี้ยงครอบครัว 1298 01:31:14,000 --> 01:31:17,582 และก็ยังรักษาเกรดเฉลี่ยสูงสุด เป็นอันดับสามของทีม 1299 01:31:17,583 --> 01:31:20,541 นอกจากนี้ เขายังทําสถิติไม่แพ้ใคร ในฤดูกาลสุดท้ายของเขา 1300 01:31:26,916 --> 01:31:31,332 ดังนั้น ฉันคนหนึ่งละ ขอคารวะเด็กหนุ่มที่น่าทึ่งคนนี้ 1301 01:31:31,333 --> 01:31:32,333 และฉันแค่... 1302 01:31:32,958 --> 01:31:37,500 ฉันอยากบอกว่า แอนโทนี่ ทีแรกฉันไม่ทันได้รู้จักนายดี 1303 01:31:37,875 --> 01:31:40,083 ฉันไม่เข้าใจตัวตนจริงๆ ของนาย 1304 01:31:41,125 --> 01:31:43,540 แต่นายได้ชดเชยความผิดพลาด ของฉันมากเกินพอแล้ว 1305 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 และฉันก็รู้สึกขอบคุณจริงๆ 1306 01:31:47,500 --> 01:31:48,791 และรู้ไว้ว่า... 1307 01:31:50,041 --> 01:31:51,625 รู้ไว้ว่าฉันมองเห็นแล้ว 1308 01:31:57,041 --> 01:31:59,166 ขอให้ทุกคนลุกขึ้นยืนกับฉัน 1309 01:31:59,708 --> 01:32:02,165 เพราะมีคนเพิ่งชี้ให้ฉันเห็นวันก่อน 1310 01:32:02,166 --> 01:32:03,500 ว่าแอนโทนี่มีขาข้างเดียว 1311 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 เขาเป็นยังไงบ้าง แอนโทนี่ โรเบลส 1312 01:32:13,958 --> 01:32:15,250 มีอะไรอยากพูดไหม ไอ้หนู 1313 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 มันยังไม่จบแค่นี้ 1314 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 ใช่แล้ว 1315 01:32:25,041 --> 01:32:26,708 และเราจะต้องเป็นแชมป์ให้ได้ 1316 01:32:28,166 --> 01:32:29,000 หนึ่ง สอง 1317 01:32:41,166 --> 01:32:42,250 นี่อะไรครับเนี่ย 1318 01:32:42,875 --> 01:32:46,790 "ถึงคุณโรเบลส คุณบัลคอมบ์บอกว่า เราต้องเขียนจดหมายถึงฮีโร่ที่ยังมีชีวิตอยู่ 1319 01:32:46,791 --> 01:32:49,000 "และคุณคือฮีโร่ของผม" 1320 01:32:49,916 --> 01:32:52,124 "ถึงแอนโทนี่ ผมอยู่ป.สาม 1321 01:32:52,125 --> 01:32:56,583 "ตอนที่ผมดูคุณเล่นมวยปล้ํา ผมรู้สึกเหมือนผมจะสู้กับโรคหอบหืดได้" 1322 01:32:57,375 --> 01:32:59,249 "ถึงแอนโทนี่ ผมชื่ออเล็กซ์ 1323 01:32:59,250 --> 01:33:03,499 "ผมอยากบอกคุณว่าเรื่องราวของคุณ ส่งผลกับผมมากแค่ไหน" 1324 01:33:03,500 --> 01:33:07,290 "ถึงแอนโทนี่ โรเบลส ผมชื่อทิม และผมอยู่ป.ห้า 1325 01:33:07,291 --> 01:33:10,166 "ผมแค่อยากบอกคุณว่าผมชื่นชมคุณมาก" 1326 01:33:13,083 --> 01:33:16,207 อะไรก็ตามที่ทําให้ลูกรู้สึกว่า ลูกไม่สมบูรณ์แบบ 1327 01:33:16,208 --> 01:33:18,916 ไม่สวยงามในแบบที่ลูกเป็น มันเป็นความผิดของแม่ 1328 01:33:21,500 --> 01:33:23,291 เพราะคนเป็นแม่คือคนตัดสินใจเลือก 1329 01:33:24,375 --> 01:33:25,791 จะอยู่นานแค่ไหน 1330 01:33:26,833 --> 01:33:28,458 จะสร้างความเสียหายมากแค่ไหน 1331 01:33:29,416 --> 01:33:31,124 ไม่ใช่ความผิดแม่ 1332 01:33:31,125 --> 01:33:32,208 ความผิดแม่นี่แหละ 1333 01:33:35,375 --> 01:33:38,208 แม่คิดมาตลอดว่าเป็นความผิดของแม่ ที่ลูกเกิดมาแบบนี้ 1334 01:33:39,166 --> 01:33:41,916 - เพราะพระเจ้าลงโทษแม่ที่ทําบาป - แม่ 1335 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 แม่ไม่เคยบอกลูกเลย 1336 01:33:46,916 --> 01:33:48,916 แต่ตอนที่ลูกอายุประมาณหนึ่งขวบ 1337 01:33:50,291 --> 01:33:51,291 ชีวิตตอนนั้นมันวุ่นวาย 1338 01:33:53,250 --> 01:33:55,708 แม่เริ่มดื่มเริ่มเที่ยวอีก 1339 01:33:56,083 --> 01:33:57,999 แล้วยายก็มาหาแม่ 1340 01:33:58,000 --> 01:34:01,207 บอกว่าอยากพรากลูกไปจากแม่ 1341 01:34:01,208 --> 01:34:02,916 เลี้ยงลูกให้เป็นน้องชายแม่ 1342 01:34:05,833 --> 01:34:09,041 พอแม่มองหน้าน้อยๆ ของลูก แม่ก็คิด 1343 01:34:10,666 --> 01:34:14,250 "ถ้าแม่เขาไม่ยอมรับเขา เขาจะยอมรับตัวเองได้ยังไง" 1344 01:34:17,958 --> 01:34:18,958 แม่เลือกลูก 1345 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 แต่แม่ก็เลือกเขาด้วย 1346 01:34:28,833 --> 01:34:30,291 และแม่ขอโทษ 1347 01:34:32,625 --> 01:34:34,291 แม่ขอโทษจริงๆ 1348 01:34:40,125 --> 01:34:43,583 ที่ลูกเป็นอยู่มันก็เพียงพอแล้ว 1349 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 ลูกทําให้คนเชื่อมั่นอะไรสักอย่าง 1350 01:34:47,625 --> 01:34:50,999 เวลาที่คนเห็นลูก เขาไม่ได้เห็นลูกเป็นคนขาขาด 1351 01:34:51,000 --> 01:34:54,083 เขาเห็นคนที่ไม่มีใครมาหยุดยั้งได้ 1352 01:34:55,833 --> 01:34:58,500 และนั่นทําให้พวกเขาเชื่อมั่นในตัวเอง 1353 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 ลูกสามารถทําให้พวกเขาเห็น ว่าทุกอย่างเป็นไปได้ 1354 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 แม่รู้ 1355 01:35:12,291 --> 01:35:13,916 เพราะลูกทําให้แม่เห็นแล้ว 1356 01:35:41,291 --> 01:35:45,207 ขอต้อนรับสู่การถ่ายทอดสดการแข่งขัน ชิงแชมป์มวยปล้ําระดับอุดมศึกษาปี 2011 1357 01:35:45,208 --> 01:35:48,665 ในเวลส์ ฟาร์โก เซ็นเตอร์ ฟิลาเดลเฟีย เพนซิลเวเนีย 1358 01:35:48,666 --> 01:35:51,165 ผมเชน สปาร์กส์ และดอน เคอร์ริง 1359 01:35:51,166 --> 01:35:54,874 ดอน เรื่องเด่นในงานคือ แอนโทนี่ โรเบลสทําสถิติไร้พ่าย 1360 01:35:54,875 --> 01:35:59,040 เมื่อสี่ปีก่อน เขาได้แชมป์ ระดับมัธยมปลายที่นี่ที่ฟิลาเดลเฟีย 1361 01:35:59,041 --> 01:36:01,207 และตอนนี้เขาก็กลับมา ยังที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น 1362 01:36:01,208 --> 01:36:03,249 และเชนครับ ที่นี่แน่นขนัดไปด้วยผู้ชม 1363 01:36:03,250 --> 01:36:06,457 ที่มารอดูนักกีฬาชั้นยอดของโลก ต่อสู้เพื่อให้ได้ถูกจารึกไว้ในตํานานมวยปล้ํา 1364 01:36:06,458 --> 01:36:08,541 สู้ๆ อย่างนั้นแหละ 1365 01:36:11,500 --> 01:36:13,583 จับไว้ 1366 01:36:18,791 --> 01:36:20,000 กันหัว 1367 01:36:20,375 --> 01:36:21,208 อยู่ต่ําไว้ๆ 1368 01:36:26,750 --> 01:36:28,333 โรเบลส 1369 01:36:38,666 --> 01:36:39,875 อีกสาม 1370 01:36:47,958 --> 01:36:50,290 แอนโทนี่ โรเบลส รองชนะเลิศปีที่ผ่านมา 1371 01:36:50,291 --> 01:36:53,457 เขาจะก้าวขั้นสุดท้ายขึ้นไปยืน บนแท่นรับรางวัลสําหรับแชมป์ได้ไหม 1372 01:36:53,458 --> 01:36:55,666 ปีนี้กรรมการโหดกับโรเบลสมาก 1373 01:36:57,708 --> 01:37:00,665 ดูจากแรงกดดันที่เพิ่มเข้ามา คําถามคือ 1374 01:37:00,666 --> 01:37:03,582 เขาจะไปถึงฝั่งฝัน หรือจะพลาดแบบปีที่แล้ว 1375 01:37:03,583 --> 01:37:07,290 นั่นแหละ เอาเลย ล็อกไว้ นั่นแหละ 1376 01:37:07,291 --> 01:37:10,125 โรเบลสจะจับม้วน เขาล็อกกอดท่าเปล 1377 01:37:10,708 --> 01:37:14,624 โรเบลสกําลังหาโอกาสจับล็อก และเขาก็จับล็อกได้ในรอบก่อนรอง 1378 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 ดีมาก ไอ้หนู ดีมาก 1379 01:37:29,708 --> 01:37:32,500 รอบรองชนะเลิศ 1380 01:37:37,750 --> 01:37:39,750 เออๆ อย่างนั้น 1381 01:37:45,708 --> 01:37:47,916 พลิกตัวเลย พลิกตัว เออ 1382 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 กรรมการ ดูเท้า 1383 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 ดีมาก 1384 01:38:00,666 --> 01:38:01,541 เยส! 1385 01:38:04,541 --> 01:38:08,125 อีกแมตช์เดียว แค่นั้น อีกแมตช์ 1386 01:38:08,791 --> 01:38:10,624 อีกแมตช์เดียว 1387 01:38:10,625 --> 01:38:15,875 โรเบลส 1388 01:38:36,958 --> 01:38:40,582 ดูเหมือนว่ารอบชิงรุ่น 125 ปอนด์ปีนี้ จะเป็นการกลับมาพบกันอีกครั้งของคู่แข่ง 1389 01:38:40,583 --> 01:38:41,957 ในรอบชิงปีที่แล้ว 1390 01:38:41,958 --> 01:38:44,540 {\an8}โค้ชแบรนส์ ผมเห็นว่า น่าสนใจดีที่โค้ชคนอื่นๆ 1391 01:38:44,541 --> 01:38:47,249 {\an8}มองว่าแอนโทนี่ได้เปรียบมาก 1392 01:38:47,250 --> 01:38:49,374 {\an8}เพราะเขามีขาให้คู่ต่อสู้จับน้อยกว่า 1393 01:38:49,375 --> 01:38:53,124 บ้างก็บอกว่า เขาควรใส่ขาเทียมชั่งน้ําหนักด้วย 1394 01:38:53,125 --> 01:38:56,124 ที่ไอโอวา เราไม่รับฟังข้อแก้ตัว 1395 01:38:56,125 --> 01:38:58,874 ที่แมตต์ครองแชมป์ระดับชาติ เพราะเขาน่ะของจริง 1396 01:38:58,875 --> 01:39:02,082 ไม่มีนักมวยปล้ําคนไหนเลย ในอาคารนี้ที่มีโอกาสชนะ 1397 01:39:02,083 --> 01:39:03,165 แมตต์ คิดยังไง 1398 01:39:03,166 --> 01:39:06,790 จริงๆ เอเอสยูมีกําหนดจะเจอกับเรา ก่อนหน้านี้ในฤดูกาลนี้ 1399 01:39:06,791 --> 01:39:09,250 แต่พวกเขาถอนตัว เพราะเหตุผลอะไรก็ไม่ทราบ 1400 01:39:09,708 --> 01:39:11,832 {\an8}แอนโทนี่เอาชนะคนเก่งๆ มาได้หลายคนปีนี้ 1401 01:39:11,833 --> 01:39:13,665 {\an8}แต่เขายังต้องเจอกับผม 1402 01:39:13,666 --> 01:39:15,582 โรเบลสปล้ําเหมือนงูเหลือม 1403 01:39:15,583 --> 01:39:18,707 รัดตัวคู่ต่อสู้และคนดูก็ชอบเขามาก 1404 01:39:18,708 --> 01:39:21,415 คุณจะบอกว่า เขาไม่ใช่คู่ต่อสู้ที่คู่ควรเหรอ 1405 01:39:21,416 --> 01:39:24,291 {\an8}ที่ไอโอวา เราเชื่อว่า ที่สองก็ไม่ต่างจากที่โหล่ 1406 01:39:26,666 --> 01:39:28,875 เชน กลับไปที่คุณเลย ศึกนี้เริ่มแล้ว 1407 01:39:33,333 --> 01:39:34,958 "แพ้ก็ตาย" 1408 01:39:35,583 --> 01:39:38,707 "ไม่มีความสงสาร ไม่มีความอ่อนแอ" คําพูดเพ้อเจ้อพวกยุทธการผลาญพิภพ 1409 01:39:38,708 --> 01:39:40,875 มันไม่ใช่วิธีที่จะอยู่ในโลกนี้ ไอ้หนู 1410 01:39:43,333 --> 01:39:45,166 ผมเคยโกรธตลอดเวลา 1411 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 แม้แต่บนเบาะ หลังจากที่ผมชนะ 1412 01:39:50,083 --> 01:39:51,625 เดาว่าผมคงเอามันมาใช้ 1413 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 แต่ผมไม่โกรธแล้ว 1414 01:39:57,416 --> 01:39:58,375 แล้วนายเป็นอะไร 1415 01:40:02,791 --> 01:40:04,208 ผมกลัวนิดหน่อย 1416 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 นี่ ฉันก็เหมือนกัน 1417 01:40:08,625 --> 01:40:09,582 เออ 1418 01:40:09,583 --> 01:40:10,875 อย่าบอกใครล่ะ 1419 01:40:11,833 --> 01:40:13,250 ผมเข้าใจ 1420 01:40:13,750 --> 01:40:16,915 คิดว่าสายเกินไปรึเปล่า ที่เราจะไปบวชเป็นพระ 1421 01:40:16,916 --> 01:40:18,749 ขอดูก่อนนะว่าจะหาม้าได้ไหม 1422 01:40:18,750 --> 01:40:21,041 - เราจะได้เผ่นไปจากที่นี่กัน - ครับ เอาเลย 1423 01:40:22,291 --> 01:40:25,291 มันไม่มีอะไรหรอก แค่ทํามันซะ แอนโทนี่ 1424 01:40:28,250 --> 01:40:29,458 อันนี้ผมชอบ 1425 01:41:31,208 --> 01:41:33,583 124.2 1426 01:41:35,125 --> 01:41:37,666 124.9 1427 01:42:06,000 --> 01:42:10,999 ทุกท่านครับ จากมหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า 1428 01:42:11,000 --> 01:42:14,750 แอนโทนี่ โรเบลส 1429 01:42:20,583 --> 01:42:24,457 เรามาถึงรอบชิงแชมป์กันแล้วครับ จะมีการมอบตําแหน่งแชมป์สิบคน 1430 01:42:24,458 --> 01:42:26,374 เราจะเริ่มจากรุ่น 125 ปอนด์ 1431 01:42:26,375 --> 01:42:28,790 ดอน นี่เป็นหนึ่งในเรื่องราวของฤดูกาลนี้ 1432 01:42:28,791 --> 01:42:33,291 แอนโทนี่ โรเบลส ม.รัฐแอริโซน่า ผู้ไร้พ่าย พบแมตต์ แมคโดนาห์ม.ไอโอวา 1433 01:42:33,791 --> 01:42:35,832 สู้ๆ ไอ้น้อง เล่นไอ้เด็กนั่นให้ยับเลย 1434 01:42:35,833 --> 01:42:37,500 ฮีโร่ประจําเดือน แอนโทนี่ โรเบลส 1435 01:42:40,083 --> 01:42:44,207 จากมหาวิทยาลัยไอโอวา แมตต์ แมคโดนาห์ 1436 01:42:44,208 --> 01:42:46,374 โรเบลสกับแมคโดนาห์ กลับมาพบกันรอบสอง 1437 01:42:46,375 --> 01:42:47,915 - ปีที่แล้ว ฮอว์กอาย - สู้ๆ 1438 01:42:47,916 --> 01:42:49,457 เป็นฝ่ายได้เปรียบ 1439 01:42:49,458 --> 01:42:52,040 โรเบลสจะแก้มือได้หรือไม่ในปี 2011 1440 01:42:52,041 --> 01:42:54,665 โรเบลสในฤดูกาลนี้ดูดีมากครับ 1441 01:42:54,666 --> 01:42:57,457 ปีที่แล้ว เขาดุดันเกินไปหน่อย 1442 01:42:57,458 --> 01:43:01,040 ปีนี้ดูจะใจเย็นขึ้น เป็นผู้ใหญ่ขึ้น เห็นแอนโทนี่แบบนี้แล้วผมชอบ 1443 01:43:01,041 --> 01:43:03,165 ตอนนี้ผมว่าเราจะประมาท 1444 01:43:03,166 --> 01:43:05,624 อะดรีนาลีนที่พลุ่งพล่าน ในตัวคนสองหมื่นคนที่อยู่ในนี้ไม่ได้ 1445 01:43:05,625 --> 01:43:09,290 แต่ผมก็อยากรู้นะว่าเขาจะกลับไป ใช้สไตล์ดุดันแบบตอนแรกไหม 1446 01:43:09,291 --> 01:43:10,582 เอาละ 1447 01:43:10,583 --> 01:43:11,540 มีแผนยังไง 1448 01:43:11,541 --> 01:43:12,750 คิดว่าไง 1449 01:43:13,958 --> 01:43:14,790 ผมคิดว่าไงงั้นเหรอ 1450 01:43:14,791 --> 01:43:17,957 นายเคยมาอยู่ตรงนี้แล้ว ไอ้หนู นายขั้นเซียนแล้ว 1451 01:43:17,958 --> 01:43:21,125 นายรู้จักเขาดีพอๆ กับโค้ชของเขา เพราะงั้น ใช่ นายคิดว่าไง 1452 01:43:22,625 --> 01:43:24,665 เขากะจะให้ผมออกตัวแรงแบบครั้งก่อน 1453 01:43:24,666 --> 01:43:26,416 - ใช่แล้ว - ให้เขารอบนเบาะ 1454 01:43:26,541 --> 01:43:28,874 - แสดงให้เขาเห็นว่าผมมีวินัย - ถูกต้อง 1455 01:43:28,875 --> 01:43:31,499 เขาจะพยายามยั่วยุให้นาย ทําพลาดแบบเดิม 1456 01:43:31,500 --> 01:43:33,540 แต่วันนี้เราต้องไม่หลงกลจริงไหม 1457 01:43:33,541 --> 01:43:35,374 เราจะไม่หลงกล นายจะต้องใจเย็น 1458 01:43:35,375 --> 01:43:38,000 อดทนไม่ว่าจะนานแค่ไหน นายต้องรอ ทําให้เขามาหานาย 1459 01:43:38,875 --> 01:43:40,582 โอเคไหม นี่เป็นแมตช์ของนาย แอนโทนี่ 1460 01:43:40,583 --> 01:43:43,374 หาทางชนะให้ได้ ได้ยินไหม หาทางชนะ 1461 01:43:43,375 --> 01:43:44,291 ลุยเลย 1462 01:43:46,833 --> 01:43:50,582 รอบชิงแชมป์คืนวันเสาร์ ทุกสายตาจับจ้องไปที่เวที 1463 01:43:50,583 --> 01:43:53,332 - สู้เขา - การปะทะกันในรุ่น 125 ปอนด์ 1464 01:43:53,333 --> 01:43:56,874 มือหนึ่งไร้พ่าย แอนโทนี่ โรเบลส จากม.รัฐแอริโซน่า 1465 01:43:56,875 --> 01:43:58,457 และอีกฝั่งหนึ่งของเส้น 1466 01:43:58,458 --> 01:44:00,582 - แชมป์ระดับประเทศคนปัจจุบัน - จับมือ 1467 01:44:00,583 --> 01:44:02,625 แมตต์ แมคโดนาห์จากม.ไอโอวา 1468 01:44:04,250 --> 01:44:05,499 เริ่มแล้วครับ 1469 01:44:05,500 --> 01:44:08,957 โรเบลสใส่สายรัดข้อเท้าแดง แมคโดนาห์สายรัดข้อเท้าเขียว 1470 01:44:08,958 --> 01:44:12,415 ช่วงแรกสามนาที ตามมาด้วยช่วงสองนาทีสองช่วง 1471 01:44:12,416 --> 01:44:16,165 เจ็ดนาทีนี้จะตัดสินว่า ใครจะได้เป็นแชมป์ระดับชาติ 1472 01:44:16,166 --> 01:44:18,999 {\an8}ตามไว้ เหมือนครั้งก่อน นั่นแหละ 1473 01:44:19,000 --> 01:44:20,541 สู้ให้หนัก สู้ตรงนี้ 1474 01:44:22,666 --> 01:44:24,290 สู้ตรงนี้ 1475 01:44:24,291 --> 01:44:26,041 โอเค นั่นแหละ ดี 1476 01:44:28,916 --> 01:44:31,749 กดไว้ อย่าให้ได้หายใจ 1477 01:44:31,750 --> 01:44:34,208 ถอยออกไป เคลียร์ 1478 01:44:34,625 --> 01:44:37,915 พยายามคุมข้อมือแมคโดนาห์ จากฮอว์กอาย ไม่ได้แต้ม 1479 01:44:37,916 --> 01:44:40,500 ผ่านไปแล้ว 20 วินาที ในรอบชิงแชมป์ระดับชาติ 1480 01:44:42,208 --> 01:44:44,082 โรเบลสจับขาข้างเดียว 1481 01:44:44,083 --> 01:44:46,208 - สู้ - ดันขาไปข้างหลัง 1482 01:44:47,541 --> 01:44:48,374 เย่ 1483 01:44:48,375 --> 01:44:51,791 โรเบลสถูกแมคโดนาห์จับม้วนอย่างเร็ว 1484 01:44:54,416 --> 01:44:57,125 ดันหัวออกมา แอนโทนี่ เอาหัวออกมา 1485 01:44:58,375 --> 01:44:59,208 โอเค 1486 01:45:01,000 --> 01:45:03,915 จะเห็นว่าโรเบลสจับข้อมือ และหลุดออกมาได้อีกครั้ง 1487 01:45:03,916 --> 01:45:05,125 โอเค 1488 01:45:05,958 --> 01:45:07,583 ถอยไป ถอยๆ 1489 01:45:08,166 --> 01:45:09,999 ถอย เอาหัวออกมา 1490 01:45:10,000 --> 01:45:10,999 เอาหัวออกมา 1491 01:45:11,000 --> 01:45:13,541 - ให้เขาเอาหัวออกมา - เร็วเข้า โรเบลส 1492 01:45:16,041 --> 01:45:18,915 แอนโทนี่ โรเบลสโจมตีก่อน ซันเดวิลได้ไปสองแต้ม 1493 01:45:18,916 --> 01:45:20,415 สอง 1494 01:45:20,416 --> 01:45:23,083 เขาทําแมคโดนาห์อึ้งไปเลยจริงๆ 1495 01:45:24,833 --> 01:45:27,832 หนึ่ง สอง สาม... 1496 01:45:27,833 --> 01:45:31,999 โรเบลสใช้ท่าจับเฉพาะตัว แต่กรรมการยังไม่ให้คะแนน 1497 01:45:32,000 --> 01:45:35,083 กรรมการต้องเห็น โรเบลสปล่อยแบบชัดๆ ก่อน 1498 01:45:36,666 --> 01:45:37,790 ไม่ต้องห่วง 1499 01:45:37,791 --> 01:45:39,040 สาม ต้องได้อีกสี่ 1500 01:45:39,041 --> 01:45:41,874 แต่แมตต์ แมคโดนาห์ ใช้โอกาสนี้ทําคะแนนเต็มที่ 1501 01:45:41,875 --> 01:45:45,041 เขาทําให้โรเบลสเสียคะแนน ฮอว์กอายได้ขึ้นป้ายคะแนน 1502 01:45:46,708 --> 01:45:47,707 สอง เทคดาวน์ 1503 01:45:47,708 --> 01:45:49,665 - แมคโดนาห์ทําคะแนนไล่ตาม - สู้ต่อ 1504 01:45:49,666 --> 01:45:51,207 ใช้ท่าอันเดอร์ฮุคโธรว์บาย 1505 01:45:51,208 --> 01:45:54,750 เขาทําได้สองคะแนน กลับมาทวงบัลลังก์อีกครั้ง 1506 01:45:56,125 --> 01:45:57,791 ลุกจากนอนคว่ํา 1507 01:45:58,625 --> 01:45:59,707 แอนโทนี่ ลุกขึ้น 1508 01:45:59,708 --> 01:46:02,000 ลุกจากนอนคว่ํา แอนโทนี่ ลุกจากนอนคว่ํา 1509 01:46:03,416 --> 01:46:05,750 แมคโดนาห์หงายโรเบลส 1510 01:46:06,916 --> 01:46:08,875 และตําแหน่งข้างบนด้วย 1511 01:46:09,375 --> 01:46:12,750 ฮอว์กอายได้สองคะแนน ต้องแข่งรอบใหม่ 1512 01:46:14,208 --> 01:46:18,666 ถือว่าเป็นช่วงแรกที่ตื่นเต้นมากครับ ในรอบชิงรุ่น 125 ปอนด์ 1513 01:46:22,125 --> 01:46:23,749 แม่รักลูก พระเจ้ารักลูก 1514 01:46:23,750 --> 01:46:25,999 หักขาอีกข้างเลย 1515 01:46:26,000 --> 01:46:28,624 อีนังโง่ ฉันจะอัดแกให้เละ เข้าใจไหม 1516 01:46:28,625 --> 01:46:33,000 - ได้ยินไหม ฉันจะอัดหน้าแกเละเลย - แม่ ใจเย็น 1517 01:46:35,375 --> 01:46:36,249 เขียว เลือกเลย 1518 01:46:36,250 --> 01:46:40,082 ดิสก์ตัดสินออกฝั่งแมคโดนาห์ มองทอม แบรนส์ 1519 01:46:40,083 --> 01:46:42,416 เขาจะเป็นคนที่สาม โรเบลสได้เลือก 1520 01:46:46,875 --> 01:46:49,375 โรเบลสฝั่งซันเดวิล ยังคงอยากอยู่ตําแหน่งเป็นกลาง 1521 01:46:50,041 --> 01:46:51,750 ไม่เป็นไร ขอโทษนะ 1522 01:46:53,000 --> 01:46:55,499 ถือเป็นแมตช์ที่เริ่มต้นด้วยชั้นเชิง 1523 01:46:55,500 --> 01:46:57,999 - แอนโทนี่สู้ๆ - ที่เป็นตัวกําหนดทิศทางของเกม 1524 01:46:58,000 --> 01:47:01,333 เพราะเห็นได้ชัดว่าสองคนนี้ไม่ถูกกัน 1525 01:47:02,750 --> 01:47:03,957 อย่าเสียเวลา แมตต์ 1526 01:47:03,958 --> 01:47:06,000 ช่วงที่สอง คะแนนเสมอกัน 1527 01:47:06,583 --> 01:47:08,415 จับข้อมือ 1528 01:47:08,416 --> 01:47:11,499 เคลียร์ให้ได้ แอนโทนี่ เคลียร์ให้ได้ 1529 01:47:11,500 --> 01:47:16,124 แมคโดนาห์ใช้พลังจากท่าจับ ที่แข็งแกร่ง ใช้ร่างกายได้ดี 1530 01:47:16,125 --> 01:47:18,666 ครอบครองพื้นที่ เคลื่อนไปข้างหน้า 1531 01:47:19,083 --> 01:47:19,999 อกชนอก แมตต์ 1532 01:47:20,000 --> 01:47:21,624 รุกระวัง 1533 01:47:21,625 --> 01:47:24,416 มีการแลกหมัดแบบไม่มีใครยอมใคร 1534 01:47:29,166 --> 01:47:31,415 - มีสมาธิไว้ - สู้ๆ แอนโทนี่ 1535 01:47:31,416 --> 01:47:32,750 สติอยู่กับเกม 1536 01:47:37,708 --> 01:47:39,166 เอาให้หมดแรง 1537 01:47:42,416 --> 01:47:44,208 โรเบลสสวนกลับ 1538 01:47:45,083 --> 01:47:47,415 หยั่งเชิงกันนิดหน่อยในช่วงที่สอง 1539 01:47:47,416 --> 01:47:48,624 จะพลาดไม่ได้ 1540 01:47:48,625 --> 01:47:51,916 ต้องดุดัน แต่ไม่ดุดันเกินไป 1541 01:47:53,250 --> 01:47:57,207 ตอนนี้แมคโดนาห์จับท่ารัดเข็มขัด เปลี่ยนไปจับขาเดียว 1542 01:47:57,208 --> 01:48:00,374 โรเบลสใช้แขนเกี่ยวแขนเต็มแรง แอนโทนี่พยายามจัดตําแหน่งสะโพก 1543 01:48:00,375 --> 01:48:04,374 ทําได้ดีมาก แต่แมคโดนาห์ไม่ลดละ ชุลมุนกันกลางเวที 1544 01:48:04,375 --> 01:48:05,458 โรเบลสถีบหลุดออกมา 1545 01:48:05,875 --> 01:48:07,125 ดีมากลูก อย่างนั้นแหละ 1546 01:48:08,708 --> 01:48:11,375 แลกหมัดกันเมามันทั้งสองฝ่าย 1547 01:48:12,375 --> 01:48:14,915 โรเบลสหลอกได้เยี่ยม 1548 01:48:14,916 --> 01:48:18,000 จะเห็นว่าแมคโดนาห์รู้จักแก้เกม ในช่วงชุลมุน 1549 01:48:20,750 --> 01:48:23,957 ปีที่แล้ว โรเบลสพลาดมหันต์ ที่ใช้ท่าตะแคงบอลแอนด์เชน 1550 01:48:23,958 --> 01:48:26,249 กับแมคโดนาห์ทั้งที่อยู่ในตําแหน่งเสียเปรียบ 1551 01:48:26,250 --> 01:48:28,208 คาดว่าอาจได้เห็นซ้ํา 1552 01:48:29,000 --> 01:48:30,624 ถ้าเป็นแบบนั้นคงพลาดแล้ว ดอน 1553 01:48:30,625 --> 01:48:33,208 เพราะเรารู้ว่า แมคโดนาห์จะคาดคะเนไว้แบบนั้นแน่ๆ 1554 01:48:35,250 --> 01:48:36,165 พยายามหน่อย 1555 01:48:36,166 --> 01:48:37,375 - บน - เขียวเลือกตําแหน่งบน 1556 01:48:44,333 --> 01:48:45,874 เอาเลย แอนโทนี่ เอาเลย 1557 01:48:45,875 --> 01:48:47,124 ตอนนี้แหละครับ 1558 01:48:47,125 --> 01:48:52,000 ความฝันและความทุ่มเททั้งชีวิต มาถึงบทสรุปในช่วงสองนาทีนี้ 1559 01:48:53,958 --> 01:48:55,790 ขอแค่คะแนนเดียว 1560 01:48:55,791 --> 01:48:57,500 เตรียมรัดเข็มขัดเลยครับ ดอน 1561 01:49:02,083 --> 01:49:04,041 กดไว้ ผลักไปข้างหน้า 1562 01:49:07,250 --> 01:49:08,749 เอาละ สู้เขา ไอ้หนู ดีแล้ว 1563 01:49:08,750 --> 01:49:12,124 แมคโดนาห์ทําได้ดีมาก ในตําแหน่งบน คุมคู่ต่อสู้ได้ดี 1564 01:49:12,125 --> 01:49:15,332 แต่ต้องให้เครดิตโรเบลส ที่ขยับตัวต่อเนื่องในตําแหน่งล่าง 1565 01:49:15,333 --> 01:49:18,583 ติดอยู่ใต้แมคโดนาห์ไม่ดีแน่ เขาจะทําให้เสียคะแนน 1566 01:49:20,958 --> 01:49:23,665 {\an8}- พยายามอย่างหนักให้ได้อยู่ตําแหน่งบน - สู้ตรงนี้เลย 1567 01:49:23,666 --> 01:49:25,041 เอาหัวออกมา 1568 01:49:25,875 --> 01:49:29,707 - ใช้น้ําหนักสะโพก - ลุ้นมากกับรอบชิงรุ่น 125 ปอนด์ 1569 01:49:29,708 --> 01:49:31,166 ออกมาจากตรงนั้น 1570 01:49:31,291 --> 01:49:34,000 หงายท้องขึ้นมา 1571 01:49:35,083 --> 01:49:38,624 โรเบลสหวังจะแก้แค้นที่แพ้รอบชิงปีที่แล้ว 1572 01:49:38,625 --> 01:49:41,166 ซันเดวิลตะแคงหลุดออกไปได้ 1573 01:49:44,625 --> 01:49:46,874 กระโจนกลับไป จับแมคโดนาห์ขาเดียว 1574 01:49:46,875 --> 01:49:48,457 - สลัดให้หลุดขา - โรเบลส 1575 01:49:48,458 --> 01:49:49,957 ดันขาไปข้างหลัง ดันขาไป 1576 01:49:49,958 --> 01:49:52,874 ได้ยินคนเชียร์ไหม ดอน "โรเบลส โรเบลส" 1577 01:49:52,875 --> 01:49:54,750 บรรยากาศตื่นเต้นสุดๆ 1578 01:49:55,500 --> 01:50:01,375 โรเบลส 1579 01:50:02,791 --> 01:50:03,790 จับไว้ 1580 01:50:03,791 --> 01:50:06,583 โรเบลสจับม้วนได้อีกสองแต้ม 1581 01:50:06,791 --> 01:50:07,624 สอง 1582 01:50:07,625 --> 01:50:08,750 นั่นแหละๆ 1583 01:50:17,041 --> 01:50:18,833 พลิกเลย พลิกๆ 1584 01:50:22,250 --> 01:50:23,332 นั่นแหละ 1585 01:50:23,333 --> 01:50:24,915 อย่างนั้นแหละ ลูก 1586 01:50:24,916 --> 01:50:30,207 โรเบลสกลับมาตะแคงบอลแอนด์เชน ในช่วงท้ายๆ ของช่วงที่สาม 1587 01:50:30,208 --> 01:50:32,166 พยายามจับม้วน 1588 01:50:35,208 --> 01:50:38,583 แมคโดนาห์สู้อย่างหนักในตําแหน่งล่าง 1589 01:50:40,791 --> 01:50:41,958 พลิกเลย 1590 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 เยส! 1591 01:51:29,583 --> 01:51:30,583 เยส! 1592 01:51:40,166 --> 01:51:44,874 แอนโทนี่ โรเบลส รองชนะเลิศปี 2010 ก้าวขึ้นสู่จุดสูงสุด 1593 01:51:44,875 --> 01:51:47,374 เขาจะถูกเรียกขานว่าเป็นแชมป์ตลอดไป 1594 01:51:47,375 --> 01:51:51,957 แอนโทนี่ โรเบลส รุ่น 125 ปอนด์ ท้าทายทุกอุปสรรค 1595 01:51:51,958 --> 01:51:53,833 ยินดีด้วยกับซันเดวิล 1596 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 เยส! 1597 01:52:07,875 --> 01:52:09,000 เย่! 1598 01:52:16,166 --> 01:52:17,000 เย่! 1599 01:52:43,291 --> 01:52:44,165 ลูกทําได้แล้ว 1600 01:52:44,166 --> 01:52:46,041 เราทําได้แล้ว เราทําได้ 1601 01:52:46,750 --> 01:52:47,958 แม่ภูมิใจในตัวลูกมาก 1602 01:52:51,666 --> 01:52:57,625 โรงเรียนมัธยมเมซ่า เดินหน้าสู้ 1603 01:53:09,208 --> 01:53:15,166 มวยปล้ํา ตัวตนของคนกําหนดชะตา 1604 01:53:27,458 --> 01:53:29,082 สวัสดีครับ ยินดีที่ได้รู้จัก ชื่ออะไรครับ 1605 01:53:29,083 --> 01:53:31,083 - ซามาร่า - ซามาร่า ยินดีที่ได้รู้จัก 1606 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 ทางนี้จ้ะ ล้อมวงเข้ามา 1607 01:53:49,791 --> 01:53:55,082 {\an8}แอนโทนี่เป็นนักกีฬาคนแรกที่ได้เซ็นสัญญา กับไนกี้หลังจากที่วางมือจากกีฬา 1608 01:53:55,083 --> 01:53:57,290 {\an8}ฟิล ไนต์ได้กล่าวว่า "เนื่องจากสิ่งที่เขาพิชิตได้ 1609 01:53:57,291 --> 01:54:01,208 {\an8}แอนโทนี่ โรเบลสจะเป็น นักกีฬาไนกี้ไปตลอดชีวิต" 1610 01:54:01,875 --> 01:54:06,082 {\an8}ปัจจุบันเขาเป็นนักพูดสร้างแรงบันดาลใจ ที่ประสบความสําเร็จ 1611 01:54:06,083 --> 01:54:10,125 {\an8}ร่วมกับเคปเลอร์สปีคเกอร์ส และวอชิงตันสปีคเกอร์สบิวโร 1612 01:54:10,541 --> 01:54:15,707 {\an8}ในปี 2011 เขาได้รับรางวัลจิมมี่วัลวาโน่ อีเอสพีวายจากความมุมานะพยายาม 1613 01:54:15,708 --> 01:54:21,000 {\an8}ในปี 2012 เขาเข้าร่วมกับอีเอสพีเอ็น ในฐานะนักวิเคราะห์มวยปล้ําเอ็นซีเอเอ 1614 01:54:21,125 --> 01:54:23,666 {\an8}ในปี 2013 ประธานาธิบดีโอบามา แต่งตั้งแอนโทนี่ 1615 01:54:25,625 --> 01:54:27,208 {\an8}เป็นสมาชิกสภา ด้านฟิตเนส กีฬา และโภชนาการ 1616 01:54:31,375 --> 01:54:37,375 {\an8}ในปี 2022 แอนโทนี่กลับมาเป็น โค้ชมวยปล้ําที่โรงเรียนมัธยมเมซ่า 1617 01:54:39,125 --> 01:54:43,707 {\an8}จูดี้เรียนจบ มหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่าในปี 2014 1618 01:54:43,708 --> 01:54:48,333 {\an8}และได้ปริญญาเอกในปี 2022 1619 01:54:49,083 --> 01:54:55,041 {\an8}ปัจจุบันดร.จูดี้ โรเบลสเป็นผู้ช่วยคณบดี ฝ่ายกิจการนักศึกษาที่ม.รัฐแอริโซน่า 1620 01:54:59,291 --> 01:55:03,208 Unstoppable สู้สุดใจไม่หยุดฝัน 1621 01:55:16,583 --> 01:55:20,125 {\an8}สร้างจากหนังสือโดยแอนโทนี่ โรเบลส และออสติน เมอร์ฟี่ 1622 02:02:48,250 --> 02:02:50,249 คําบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ 1623 02:02:50,250 --> 02:02:52,333 ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ