1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,791 --> 00:00:43,708
Unstoppable สู้สุดใจไม่หยุดฝัน
4
00:00:45,125 --> 00:00:46,999
สร้างจากเรื่องจริง
5
00:00:47,000 --> 00:00:52,540
ผมเข้าใจว่าบางครั้งมันอาจยาก
6
00:00:52,541 --> 00:00:56,125
แต่มีอาชีพไหนบ้างที่ไม่ยาก
7
00:00:56,708 --> 00:00:58,290
ถ้าเราพยายามทําให้ดีที่สุด
8
00:00:58,291 --> 00:01:01,290
เป้าหมายอันดับหนึ่งของผม
คือได้แชมป์ระดับประเทศ
9
00:01:01,291 --> 00:01:04,125
ในไอโอวา ถ้าไม่ใช่ที่หนึ่งก็คือแพ้ไปเลย
10
00:01:05,708 --> 00:01:08,040
เพื่อให้ผมประสบความสําเร็จ
11
00:01:08,041 --> 00:01:10,707
หรือเพื่อให้นักกีฬาของผม
ประสบความสําเร็จ
12
00:01:10,708 --> 00:01:13,291
เขาควรเห็นแก่ตัว
13
00:01:13,791 --> 00:01:14,665
ร็อคกี้
14
00:01:14,666 --> 00:01:17,291
เขาควรใจร้าย ควรทําตัวแย่
15
00:01:17,958 --> 00:01:19,332
{\an8}เขาควรจะทําตัวสถุล
16
00:01:19,333 --> 00:01:20,374
{\an8}เมซ่า รัฐแอริโซน่า
17
00:01:20,375 --> 00:01:21,957
{\an8}ไม่งั้นก็แพ้
18
00:01:21,958 --> 00:01:22,915
{\an8}ทอม แบรนส์
โค้ชไอโอวา
19
00:01:22,916 --> 00:01:25,000
{\an8}ชนะก็รอด แพ้ก็ตาย
20
00:01:26,666 --> 00:01:29,249
เอาละ นี่แหละที่นายฝึกมา
นายคู่ควรกับมัน
21
00:01:29,250 --> 00:01:30,165
{\an8}ชิงแชมป์ม.ปลายระดับชาติ
ฟิลาเดลเฟีย เพนซิลเวเนีย
22
00:01:30,166 --> 00:01:32,957
{\an8}นายคว้าโอกาสเป็น
แชมป์ระดับประเทศด้วยตัวเอง
23
00:01:32,958 --> 00:01:35,416
เต็มที่กับมัน
เพราะนายจะไม่มีทางได้มาอยู่ตรงนี้อีก
24
00:01:36,083 --> 00:01:39,040
เอาละ อยู่ตรงกลางนะแล้วรอจังหวะ
25
00:01:39,041 --> 00:01:41,083
ให้เขามาหานาย อย่าไล่ตาม
26
00:01:41,583 --> 00:01:42,791
ฟังอยู่รึเปล่า
27
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
นี่ มองหน้าฉัน
28
00:01:49,041 --> 00:01:51,165
ไม่มีอนาคต ไม่มีไอโอวา
29
00:01:51,166 --> 00:01:53,207
มีแค่แมตช์นี้ เข้าใจไหม
30
00:01:53,208 --> 00:01:54,124
เข้าใจนะ
31
00:01:54,125 --> 00:01:55,165
เอาละ ลุย
32
00:01:55,166 --> 00:02:00,082
ทุกท่านครับ ขอแนะนํานักกีฬา
จากรร.มัธยมเมซ่า เมซ่า แอริโซน่า
33
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
แอนโทนี่ โรเบลส
34
00:02:17,250 --> 00:02:19,624
ตายจริง เขามีขาข้างเดียวเหรอ
35
00:02:19,625 --> 00:02:22,665
ล้อกันเล่นรึเปล่าเนี่ย
งานกีฬาการกุศลเหรอ
36
00:02:22,666 --> 00:02:26,332
และจากรร.คัลวารีชาเปล
ซานตาอานา แคลิฟอร์เนีย ดัสติน คีฟ
37
00:02:26,333 --> 00:02:28,124
เดี๋ยวนะ ไม่สิ เขาเล่นมวยปล้ําจริงๆ
38
00:02:28,125 --> 00:02:29,290
มันแฟร์เหรอแบบนี้
39
00:02:29,291 --> 00:02:31,291
ฉันมั่นใจว่าเอาชนะเขาได้
40
00:02:32,125 --> 00:02:33,082
นั่นลูกชายฉัน
41
00:02:33,083 --> 00:02:36,665
โอเค มาเริ่มแข่งรอบชิงชนะเลิศ
ระดับประเทศรุ่น 112 ปอนด์กันเลยครับ
42
00:02:36,666 --> 00:02:38,125
ทําไม จะไม่เชียร์เหรอ
43
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
โรเบลสสู้ๆ
44
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
สู้ๆ
45
00:02:50,791 --> 00:02:51,666
ใช้สมอง
46
00:02:53,333 --> 00:02:54,708
เข้าไปตรงกลาง
47
00:02:55,666 --> 00:02:56,916
ตรงกลาง
48
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
คุมข้อมือ
49
00:03:07,416 --> 00:03:09,750
ระวังขวา เร็วเข้า ออกมาจากตรงนั้น
50
00:03:10,458 --> 00:03:12,833
อย่างนั้นแหละ หนีได้สวย
51
00:03:15,916 --> 00:03:16,791
บอลแอนด์เชน
52
00:03:19,625 --> 00:03:21,124
หนึ่งๆ
53
00:03:21,125 --> 00:03:22,124
โอเค
54
00:03:22,125 --> 00:03:23,291
จัดการเลย แอนโทนี่
55
00:03:26,125 --> 00:03:27,332
ลากสวย
56
00:03:27,333 --> 00:03:29,208
สอง ได้สองคะแนน
57
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
แอนโทนี่ โรเบลส - 3
ดัสติน คีฟ - 2
58
00:03:31,208 --> 00:03:32,083
อยากได้...
59
00:03:39,916 --> 00:03:41,000
เยี่ยม
60
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
สูงไป
61
00:03:57,916 --> 00:03:58,958
จับให้แน่น
62
00:03:59,208 --> 00:04:00,166
บอลแอนด์เชน
63
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
บอลแอนด์เชน
64
00:04:06,916 --> 00:04:08,000
เอาเลยๆ
65
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
เยี่ยม
66
00:04:12,541 --> 00:04:13,458
กดเลย
67
00:04:14,375 --> 00:04:15,583
สลับ
68
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
เยส!
69
00:04:52,291 --> 00:04:53,124
สู้ๆ
70
00:04:53,125 --> 00:04:54,291
ไหนแม่นาย แม่อยู่ไหน
71
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
เยส!
72
00:04:59,250 --> 00:05:01,540
แชมป์มัธยมปลายปี 2007
73
00:05:01,541 --> 00:05:05,416
รุ่นน้ําหนัก 112 ปอนด์ แอนโทนี่ โรเบลส
74
00:05:17,458 --> 00:05:19,208
ขอบคุณ
75
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
เก่งมาก เยี่ยม
76
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
งานเลี้ยงการแข่งมวยปล้ํา
ชิงแชมป์ระดับอุดมศึกษา
77
00:05:42,666 --> 00:05:45,166
ฉันอยากให้นายรู้ว่า
นายเป็นที่หนึ่ง และไม่เป็นไร
78
00:06:06,541 --> 00:06:09,625
ขอบอกเลยว่ามันสุดยอดมาก
79
00:06:10,833 --> 00:06:12,750
งั้นตอนนี้นายก็ทําเงินได้แล้วสิใช่ไหม
80
00:06:13,333 --> 00:06:17,415
การทําเงินสําหรับผม
คือได้ทุนเรียนมหาลัยเต็มจํานวน
81
00:06:17,416 --> 00:06:20,208
มหาลัยมันที่ของเด็ก
ใส่ชุดรัดติ้วเล่นมวยปล้ําฟรี
82
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
อย่างนายต้องตรงไปดับเบิลยูดับเบิลยูอี
83
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
มันไม่ใช่ของจริงด้วยซ้ํา
84
00:06:25,000 --> 00:06:27,125
แล้วล้านดอลลาร์มันของจริงไหม
85
00:06:27,875 --> 00:06:29,207
นายเป็นตัวละครได้เลยนะ
86
00:06:29,208 --> 00:06:31,332
ฮีโร่สไตล์พีทขาไม้
87
00:06:31,333 --> 00:06:34,416
ที่เข้ามาแล้วใช้ไม้เท้า
เล่นงานศัตรูแบบ...
88
00:06:37,958 --> 00:06:38,999
ไม่รู้สิ
89
00:06:39,000 --> 00:06:41,708
ผมว่าสําหรับผม
ถ้าเรียนมหาลัยแล้ว ก็คง...
90
00:06:42,791 --> 00:06:43,665
ไม่เล่นมวยปล้ําแล้ว
91
00:06:43,666 --> 00:06:45,249
คิดว่าคนเรียนมหาลัยกันไปทําไม
92
00:06:45,250 --> 00:06:46,500
เงินไง
93
00:06:47,666 --> 00:06:50,250
อีกอย่าง เคยเห็นนักมวยปล้ําหญิงบึ้กๆ ไหม
94
00:06:51,958 --> 00:06:53,707
คงต้องดู เรสเซิลเมเนีย มากกว่านี้แล้ว
95
00:06:53,708 --> 00:06:55,666
- ควร ควรอย่างแรง
- แอนโทนี่
96
00:06:56,291 --> 00:06:57,750
มีคนอยากแนะนําให้รู้จัก
97
00:06:58,250 --> 00:07:00,374
นี่ คอยดู ฉันได้เห็นนาย
ทางทีบีเอสเร็วๆ นี้แน่
98
00:07:00,375 --> 00:07:02,291
หลังนายเรียนคลาสแรกที่มหาลัย
99
00:07:04,708 --> 00:07:06,832
แอนโทนี่ นี่แกรี่ เชอร์แมน
100
00:07:06,833 --> 00:07:09,541
ฉันเป็นโค้ชมวยปล้ําที่เดร็กเซล
อยู่ฟิลาเดลเฟียนี่แหละ
101
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
ฝีมือนายน่าประทับใจมาก
102
00:07:13,041 --> 00:07:13,875
ขอบคุณครับ
103
00:07:14,500 --> 00:07:15,666
งานดีมาก โค้ช
104
00:07:15,833 --> 00:07:16,874
ฝีมือเขาทั้งนั้น แต่ก็...
105
00:07:16,875 --> 00:07:20,290
ไม่จริงเลยครับ ถ้าไม่มีเขา
ผมคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ จริงๆ
106
00:07:20,291 --> 00:07:22,082
เราตื่นเต้นมาก แอนโทนี่
107
00:07:22,083 --> 00:07:24,540
อยากบอกว่า
เราอยากให้นายมาอยู่เดร็กเซล
108
00:07:24,541 --> 00:07:26,333
- จริงเหรอครับ
- จริงสิ
109
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
ข่าวดีนะ
110
00:07:29,583 --> 00:07:31,791
- ครับ
- เดร็กเซลมีข้อเสนออะไรบ้าง
111
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
เราให้ทุนเต็มจํานวน
112
00:07:34,833 --> 00:07:36,124
รวมทุกอย่าง
113
00:07:36,125 --> 00:07:39,375
ค่าเล่าเรียน ที่พัก อาหาร
เบี้ยเลี้ยงตลอดสี่ปี
114
00:07:40,500 --> 00:07:42,124
พระเจ้าช่วย
115
00:07:42,125 --> 00:07:43,791
เราคิดว่านายเป็นมังกร แอนโทนี่
116
00:07:44,458 --> 00:07:46,208
ตั้งตารอพานายเดินทัวร์นะ
117
00:07:48,833 --> 00:07:51,165
ขอบคุณครับ คุณเชอร์แมน
118
00:07:51,166 --> 00:07:52,874
สําหรับทุกอย่าง มันมีความหมายมาก
119
00:07:52,875 --> 00:07:53,791
แน่นอน
120
00:07:55,333 --> 00:07:56,582
ที่จริง...
121
00:07:56,583 --> 00:07:58,874
ตอนนี้ผมต้องไปที่อื่น
122
00:07:58,875 --> 00:08:00,791
ขอบคุณอีกครั้งนะครับ
123
00:08:01,875 --> 00:08:05,500
- แม่ เจอกันที่โรงแรมนะ
- จ้ะ ห้ามเกินห้าทุ่มนะ
124
00:08:06,750 --> 00:08:08,333
เขารู้ตัวไหมว่าชนะแล้ว
125
00:08:32,291 --> 00:08:35,666
ร็อคกี้
126
00:09:25,708 --> 00:09:27,791
แชมป์มาแล้ว
127
00:09:29,375 --> 00:09:31,832
- เจ็บไหม
- ฉี่บนเครื่องไหม
128
00:09:31,833 --> 00:09:32,874
เหรียญอยู่ไหน
129
00:09:32,875 --> 00:09:34,665
ก็ต้องฉี่สิ ไอ้เด็กเพี้ยน
130
00:09:34,666 --> 00:09:37,374
- เหรียญอยู่ไหน
- เอานี่มาฝากด้วย
131
00:09:37,375 --> 00:09:39,290
- ให้หนูเหรอ
- แน่นอน เอาไป
132
00:09:39,291 --> 00:09:41,958
เดี๋ยว โทษนะ ไม่ใช่โบนี่
133
00:09:42,541 --> 00:09:43,540
เอาไป แอนดรูว์
134
00:09:43,541 --> 00:09:45,374
- ผมไม่ใช่แอนดรูว์
- ผมแอนดรูว์
135
00:09:45,375 --> 00:09:48,665
โทษที ไม่เจอซะนาน เก็บไว้เองดีกว่า
136
00:09:48,666 --> 00:09:50,707
- เพราะพี่ไม่รู้ว่าใครเป็นใคร
- อยากใส่บ้าง
137
00:09:50,708 --> 00:09:52,625
- เดี๋ยวก่อน จะบอกอะไรให้
- เย่
138
00:09:53,083 --> 00:09:54,500
มาปล้ําแย่งไปสิ
139
00:09:56,541 --> 00:09:57,624
- เอามา
- จับไว้
140
00:09:57,625 --> 00:09:58,874
เอามา โบ
141
00:09:58,875 --> 00:10:00,041
พ่อไปไหน
142
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
- พ่อออกไปซื้ออาหาร
- ได้แล้ว
143
00:10:03,041 --> 00:10:04,040
- ไปตอนไหน
- ได้แล้ว
144
00:10:04,041 --> 00:10:06,124
- สองสามชั่วโมงที่แล้ว
- จั๊กจี้พี่เหรอ
145
00:10:06,125 --> 00:10:08,374
- เอามา
- จั๊กจี้เลย
146
00:10:08,375 --> 00:10:10,457
- ไปล้างไม้ล้างมือได้แล้ว
- ได้แล้วนี่
147
00:10:10,458 --> 00:10:12,290
- ได้แล้ว
- เอาไปได้แล้วเหรอ
148
00:10:12,291 --> 00:10:13,291
เอามา
149
00:10:13,416 --> 00:10:14,375
เย่
150
00:10:15,875 --> 00:10:17,250
จับยกแล้วทุ่ม
151
00:10:21,875 --> 00:10:23,499
มาทักทายพ่อหน่อยไหม
152
00:10:23,500 --> 00:10:25,125
- อ้าว พ่อ
- ไง
153
00:10:26,208 --> 00:10:28,207
ได้ของที่อยากได้มาแล้ว นี่
154
00:10:28,208 --> 00:10:29,957
เบอร์เกอร์กับมิลค์เชค
155
00:10:29,958 --> 00:10:33,040
ใช่แล้ว มื้อนี้ฉลองให้แอนโทนี่
156
00:10:33,041 --> 00:10:34,541
แบบนี้นี่เอง
157
00:10:36,916 --> 00:10:41,583
เขาเอามือรัดคอพี่ แล้วก็หลุดมือ
158
00:10:42,541 --> 00:10:45,666
แล้วพี่ก็รอจังหวะช่วงที่เขาลังเล
แล้วพี่ก็ใช้ท่ารีเวิร์สกริป
159
00:10:46,416 --> 00:10:48,290
แล้วก็กดเขาลง
160
00:10:48,291 --> 00:10:50,582
สอง สาม แชมป์
161
00:10:50,583 --> 00:10:52,082
- เย่
- เย่
162
00:10:52,083 --> 00:10:53,082
เย่
163
00:10:53,083 --> 00:10:55,624
แม่แกบอกฉันเรื่องเดร็กเซลแล้ว
ขอบคุณพระเจ้า
164
00:10:55,625 --> 00:10:56,790
- ครับ ขอบคุณ
- โอเคไหม
165
00:10:56,791 --> 00:10:59,124
ฉันรู้ว่าแกลุ้นรอทุนนั่น
166
00:10:59,125 --> 00:11:02,624
คนชอบคุยกันใหญ่โต
เรื่องที่จะช่วยคนอย่างแก
167
00:11:02,625 --> 00:11:04,875
ผมจะรอดูหลายๆ ตัวเลือก
168
00:11:05,666 --> 00:11:06,500
อะไรนะ
169
00:11:07,833 --> 00:11:10,540
ได้ยินที่ลูกชายคุณพูดไหม
เขาจะรอดูหลายๆ ตัวเลือก
170
00:11:10,541 --> 00:11:14,749
งั้นถ้าแกอยู่กลางมหาสมุทร
แล้วมีเรือชูชีพลํานึงผ่านมา
171
00:11:14,750 --> 00:11:17,374
แกจะพูดว่า
"ขอรอดูหลายๆ ตัวเลือก" ไหม
172
00:11:17,375 --> 00:11:19,791
ก็ไม่ ใช่ไหม เราจะขึ้นเรือ
173
00:11:20,416 --> 00:11:23,874
ฟังให้ดี อีกเหตุผลเดียวที่คนคนนึงจะได้ทุน
174
00:11:23,875 --> 00:11:26,207
ก็คือผลการเรียนโดดเด่น โอเคไหม
175
00:11:26,208 --> 00:11:29,165
และเราก็รู้ว่า
นั่นไม่ใช่เหตุผลที่แกได้
176
00:11:29,166 --> 00:11:32,040
ไม่รู้คุณพูดเรื่องอะไร
แอนโทนี่เรียนได้เกรดดีมาก
177
00:11:32,041 --> 00:11:33,207
งั้นเหรอ
178
00:11:33,208 --> 00:11:36,375
แล้วทุนเรียนดีอยู่ไหนล่ะ
179
00:11:37,041 --> 00:11:41,416
นี่ยังเดือนมีนาอยู่ โรงเรียนสรุปรายชื่อ
คนเข้าเกณฑ์วันที่ 3 เมษา
180
00:11:42,166 --> 00:11:43,415
ผมสมัครม.ไอโอวาไปด้วย
181
00:11:43,416 --> 00:11:44,583
ไอโอวาเหรอ
182
00:11:45,250 --> 00:11:47,040
ทั้งที่เรียนฟรีได้เนี่ยนะ
183
00:11:47,041 --> 00:11:48,874
ไม่เอาน่า ถ้าฉันมีโอกาสอย่างแก
184
00:11:48,875 --> 00:11:52,790
ฉันคงไม่ไปแหกตูดนักโทษ
ค้นยาเสพติดหรอกจริงไหม
185
00:11:52,791 --> 00:11:54,915
ผมไม่รู้ แต่นั่นเป็นงานที่พ่อทํา
186
00:11:54,916 --> 00:11:57,166
พ่อก็ควรล้างมือก่อนกินนะ
187
00:11:58,916 --> 00:12:02,082
ฟังนะ แอนโทนี่ ที่ฉันพูดแบบนี้
เพราะฉันเป็นห่วง โอเคไหม
188
00:12:02,083 --> 00:12:05,124
จะเอาแต่ไล่จับตูดเพื่อนๆ
ในโรงยิมไปตลอดไม่ได้หรอก
189
00:12:05,125 --> 00:12:07,332
มันหากินไม่ได้ ดูรอบๆ สิ
190
00:12:07,333 --> 00:12:10,165
เด็กพวกนี้ ตอนนี้เรามีลูกกี่คนแล้ว ที่รัก
191
00:12:10,166 --> 00:12:11,208
อันที่จริง
192
00:12:12,000 --> 00:12:12,875
หนูเป็นใครเหรอ
193
00:12:13,625 --> 00:12:15,457
ไม่รู้สิ หน้าไม่เหมือนคุณเลย ที่รัก
194
00:12:15,458 --> 00:12:18,999
เอางี้ พากลับไปโรงงานดีกว่า
มาเลย กลับไปโรงงาน
195
00:12:19,000 --> 00:12:21,458
- พ่ออะ ไม่เอา
- มาเลย กลับไปโรงงาน...
196
00:12:21,583 --> 00:12:22,416
เงียบๆ
197
00:12:22,666 --> 00:12:25,874
ผมอยากเข้าเดร็กเซล แค่ไม่อยากให้
คนมองว่าผมอยากเข้าจนตัวสั่น
198
00:12:25,875 --> 00:12:28,207
โอเค ฉันเข้าใจ
แกทําให้พวกเขาเข้าหาแก
199
00:12:28,208 --> 00:12:30,290
แต่ถึงงั้นก็เถอะ
แกต้องรู้จุดอ่อนตัวเอง ถูกไหม
200
00:12:30,291 --> 00:12:33,457
อย่างถ้าไม่มีใครชวนแกไปพรอม
แกก็คงจะนึกถึง
201
00:12:33,458 --> 00:12:36,499
แม่สาวตุ๊ต๊ะที่ให้เบอร์แก
สองสามเดือนก่อน จริงไหม
202
00:12:36,500 --> 00:12:37,415
พอได้แล้ว
203
00:12:37,416 --> 00:12:39,874
ทําไมล่ะ เขาเป็นผู้ใหญ่แล้วนี่
ก็เห็นคุณพูดแบบนี้ตลอด
204
00:12:39,875 --> 00:12:42,040
"เขาเป็นผู้ใหญ่แล้ว"
งั้นก็ต้องรู้เรื่องผู้ใหญ่ได้แล้ว
205
00:12:42,041 --> 00:12:43,333
ไม่ใช่เรื่องแบบคุณ
206
00:12:45,791 --> 00:12:47,124
มวยปล้ําคือศึกขนาดย่อม
207
00:12:47,125 --> 00:12:49,750
ระหว่างชายสองคน
ที่มีความตั้งใจเต็มเปี่ยม
208
00:12:50,583 --> 00:12:52,499
บางคนเรียกมันว่าการทะเลาะวิวาท
209
00:12:52,500 --> 00:12:54,416
แต่ไม่ใช่ มันคือการต่อสู้
210
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
ต้องจําไว้ว่ามันคือการต่อสู้
211
00:12:58,041 --> 00:13:01,291
คุณต้องสู้ทุกท่วงท่า
ต้องไม่ให้คู่แข่งได้เปรียบ
212
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
ผมรักมวยปล้ํา คิดว่าเป็นกีฬาที่ดีมากๆ
213
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
{\an8}มันทดสอบขีดจํากัด มันเปลี่ยนคนคนนึงได้
214
00:13:08,458 --> 00:13:10,541
{\an8}ทําให้ชีวิตที่เหลือเป็นคนใหม่ไปเลย
215
00:13:11,666 --> 00:13:13,833
สไตล์ไอโอวาเกือบเรียกได้ว่าโหด...
216
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
ดีมาก
217
00:13:39,958 --> 00:13:44,750
ไอโอวาฮอว์กอาย
ไอ - ไอโอวา
218
00:13:45,250 --> 00:13:46,124
โรงเรียนมัธยมเมซ่า
โค้ชดีเด่นแห่งปี - โค้ชวิลเลียมส์
219
00:13:46,125 --> 00:13:47,832
{\an8}เพราะคุณไม่โทรกลับหาผม
220
00:13:47,833 --> 00:13:48,832
{\an8}สมาคมกีฬาโรงเรียนรัฐแอริโซน่า
รองแชมป์รัฐเอไอเอ
221
00:13:48,833 --> 00:13:49,790
{\an8}หอเกียรติยศมวยปล้ําแห่งชาติ
แอริโซน่า - โรงเรียนมัธยมเมซ่า 2005
222
00:13:49,791 --> 00:13:52,500
{\an8}โอเค ในทางทฤษฎีมันเสี่ยง
223
00:13:54,000 --> 00:13:55,375
ไม่ เขาเป็นเด็กดีมาก
224
00:13:57,458 --> 00:14:00,458
ผม... ผมมั่นใจว่า
เขาเป็นเลิศทุกโปรแกรม
225
00:14:02,458 --> 00:14:03,666
เพราะผมพยายามจะช่วย
226
00:14:05,791 --> 00:14:08,166
ไม่ๆ คุณต่างหากที่ควรขอร้องผม
227
00:14:11,125 --> 00:14:12,833
เหลือเชื่อเลยคนพวกนี้
228
00:14:16,125 --> 00:14:17,165
{\an8}ไอโอวา รัฐโอคลาโฮมา คอร์เนลล์
อินเดียนา สแตนฟอร์ด - โทรกลับ
229
00:14:17,166 --> 00:14:18,083
{\an8}วิสคอนซิน นอร์ทแคโรไลนา
ฮาร์วาร์ด - ฝากข้อความแล้ว
230
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
โค้ชครับ
231
00:14:20,291 --> 00:14:21,749
- ไง แชมป์
- ไงครับ
232
00:14:21,750 --> 00:14:22,874
เป็นไงบ้าง
233
00:14:22,875 --> 00:14:27,166
มันยากเหมือนกันนะครับ
ที่ชะตาของผมไปอยู่ในมือคนอื่น
234
00:14:27,666 --> 00:14:28,874
- อืม
- ครับ
235
00:14:28,875 --> 00:14:30,707
เฮราคลิตัสพูดว่า
236
00:14:30,708 --> 00:14:32,625
"ตัวตนของคนกําหนดชะตา"
237
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
ไอโอวาโทรหาไหมครับ
238
00:14:37,583 --> 00:14:39,082
ยังมีม.อื่นอยู่นะนอกจากไอโอวา
239
00:14:39,083 --> 00:14:41,040
งั้นก็ยังมีเหรียญอื่นอยู่นะ
นอกจากเหรียญทอง
240
00:14:41,041 --> 00:14:44,582
ฟังนะ ทุกม.ดังๆ เห็นนายปล้ําแล้ว
241
00:14:44,583 --> 00:14:47,165
ไอโอวา คอร์เนลล์ รัฐโอคลาโฮมา
242
00:14:47,166 --> 00:14:49,332
จนถึงตอนนี้มีแค่เดร็กเซลที่ยื่นข้อเสนอ
243
00:14:49,333 --> 00:14:52,040
บอกตามตรง มันเป็นข้อเสนอที่ดีเลย
244
00:14:52,041 --> 00:14:55,707
เดร็กเซลไม่เคยมีแชมป์ระดับประเทศ
ไอโอวามี 73 คน
245
00:14:55,708 --> 00:14:57,582
โค้ช คนที่เก่งที่สุด...
246
00:14:57,583 --> 00:14:59,207
คนที่เก่งที่สุดเรียนไอโอวา
247
00:14:59,208 --> 00:15:02,708
ที่เรียนไม่ได้สร้างคน
ที่เรียนมันก็เป็นแค่ที่สําหรับไปเรียน
248
00:15:04,958 --> 00:15:05,833
ครับ
249
00:15:14,875 --> 00:15:16,499
นี่ ถ้านายพยายามมากพอ
250
00:15:16,500 --> 00:15:19,624
คราวหน้านายอาจจะได้
ทําความสะอาดหน้าต่างจากข้างในนะ
251
00:15:19,625 --> 00:15:22,041
ครับ ผมก็แค่ต้องการ
ปีกกับคําอธิษฐานจริงไหม
252
00:15:23,125 --> 00:15:24,957
นึกว่าจะเอามื้อเที่ยงมาให้
253
00:15:24,958 --> 00:15:26,749
ก็นึกว่านายทํางานให้ฉัน
254
00:15:26,750 --> 00:15:27,666
เปล่า
255
00:15:28,291 --> 00:15:30,916
ผมขึ้นตรงกับคุณ
ผมทํางานให้คนที่เลี้ยงมื้อเที่ยง
256
00:15:31,750 --> 00:15:33,790
พอนายทําทางนี้เสร็จหมดแล้ว
257
00:15:33,791 --> 00:15:37,416
ฉันมีจี-4 สองเครื่องกับฮอว์เกอร์
อีกเครื่องให้นายไปขึ้นตรงด้วย
258
00:15:38,166 --> 00:15:40,207
- โอเค
- มีประชุมอะไรสักอย่างคืนนี้
259
00:15:40,208 --> 00:15:44,625
ค่อนข้างมั่นใจว่าเป็นสมาคมอเมริกัน
สําหรับคนรวยที่มีเครื่องบิน
260
00:15:45,250 --> 00:15:46,624
อาจวุ่นวายนิดหน่อย
261
00:15:46,625 --> 00:15:48,416
ไม่ต้องห่วง ผมช่วยเอง
262
00:15:48,958 --> 00:15:50,791
โอเค พรุ่งนี้มีเรียนนี่ แน่ใจนะ
263
00:15:51,458 --> 00:15:53,915
ครับ ไม่เคยยอมแพ้
264
00:15:53,916 --> 00:15:55,707
ปีกกับคําอธิษฐาน ดูผมสิ
265
00:15:55,708 --> 00:15:58,165
ไอ้หนู ถ้านายไม่ลงมาจากปีกนั่น...
266
00:15:58,166 --> 00:16:01,916
นี่ นายจะรู้สึกยังไงถ้าเครื่องบินลํานี้ตก
267
00:16:03,125 --> 00:16:03,999
ผสมปนเป
268
00:16:04,000 --> 00:16:05,666
เห็นไหม ไม่ดีนะ
269
00:16:06,291 --> 00:16:08,582
นายไม่เหมาะกับงานล้างหน้าต่าง
270
00:16:08,583 --> 00:16:11,374
คุณควรบอกว่าถ้าผมทํางานหนักพอ
ผมอาจได้เป็นเจ้าของมัน
271
00:16:11,375 --> 00:16:15,124
จะบอกให้ว่า
คราวหน้าถ้าฉันเห็นนายอยู่บนปีก
272
00:16:15,125 --> 00:16:16,500
ขอให้เป็นปีกไก่ล่ะ
273
00:16:16,875 --> 00:16:18,083
โอเค อันนี้ได้
274
00:16:34,083 --> 00:16:35,415
บายครับแม่
275
00:16:35,416 --> 00:16:36,500
เจอกันจ้ะลูก
276
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
ลูก วันนี้หลังเลิกเรียน
อยู่กับน้องๆ หน่อยได้ไหม
277
00:16:47,541 --> 00:16:48,415
แม่ต้องไปเข้ากะ
278
00:16:48,416 --> 00:16:49,332
จูดี้
ทาร์เก็ต
279
00:16:49,333 --> 00:16:52,083
แม่ทําอาหารไว้แล้ว
มีเอ็นชิลาด้าอยู่ในตู้เย็น
280
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
แล้วพ่อล่ะครับ
281
00:16:54,875 --> 00:16:56,374
- ช่วยได้ไหม
- แม่
282
00:16:56,375 --> 00:16:59,165
แม่จะมาโยนให้ผมปุบปับแบบนี้ไม่ได้นะ
283
00:16:59,166 --> 00:17:02,083
โค้ชวิลเลียมส์มีคนที่อยาก
ให้ผมไปเจอที่เอเอสยูวันนี้
284
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
เอเอสยูเหรอ
285
00:17:05,083 --> 00:17:06,749
มีอะไรเกิดขึ้นกับเดร็กเซลรึเปล่า
286
00:17:06,750 --> 00:17:08,290
เดร็กเซลก็ดีครับ
287
00:17:08,291 --> 00:17:11,000
แต่โค้ชอยากคุยกับผม
288
00:17:14,083 --> 00:17:17,249
- ไม่เป็นไร ผมไม่ไปก็ได้ ไม่เป็นไร
- ไม่ แม่แค่...
289
00:17:17,250 --> 00:17:18,874
เดี๋ยวแม่ดูก่อนว่าหาคนทําแทนได้ไหม
290
00:17:18,875 --> 00:17:21,707
- แต่นี่แม่ก็ทําแทนคนอื่นแล้วไม่ใช่เหรอ
- เฮ้ย อย่างเทพอะนาย
291
00:17:21,708 --> 00:17:24,708
โย่ กวาดขาล้มแบบ คอบร้า ไค เลย
292
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
อย่าไปโบกมือให้ เขาไม่ใช่เพื่อนลูก
293
00:17:29,500 --> 00:17:30,415
ก็แค่แมนนี่เอง
294
00:17:30,416 --> 00:17:31,625
แค่แมนนี่เนี่ยนะ
295
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
ลูกไม่ต้องการอิทธิพลแย่ๆ จากแมนนี่หรอก
296
00:17:35,125 --> 00:17:38,916
ก็แค่แมนนี่ที่ว่าเนี่ยแม่รู้จักดี
เชื่อแม่เถอะ แม่รู้
297
00:17:41,708 --> 00:17:44,666
เดี๋ยวแม่หาคนมาดูแลน้องๆ
หลังเลิกเรียนเอง ลูกไม่ต้องห่วง
298
00:17:46,833 --> 00:17:48,500
ได้ยินว่าแม่ทําอาหารตอนตีสอง
299
00:17:49,458 --> 00:17:51,708
แม่นอนไม่หลับ ทําอาหารช่วยได้
300
00:17:52,041 --> 00:17:53,707
ทําไมนอนไม่หลับ
301
00:17:53,708 --> 00:17:56,083
แอนโทนี่ ไปเอเอสยูเถอะ
302
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
นี่ ไม่เป็นไร
303
00:18:34,416 --> 00:18:37,540
แชมป์ระดับอุดมศึกษา
304
00:18:37,541 --> 00:18:38,708
แอนโทนี่
305
00:18:42,083 --> 00:18:43,125
ชอว์น ชาร์ลส์
306
00:18:46,291 --> 00:18:48,040
ไปเดินเล่นกัน
307
00:18:48,041 --> 00:18:49,541
- ครับ
- โอเค
308
00:18:51,083 --> 00:18:52,750
ฉันจะเล่าเรื่องนึงให้ฟัง
309
00:18:53,416 --> 00:18:55,750
ที่จริงมันเหมือนนิทานสอนใจมากกว่า
310
00:18:56,666 --> 00:18:58,166
มีชาวนาจีนคนนึง
311
00:18:58,708 --> 00:19:01,291
เขาใช้ม้าแก่ๆ ไถนา
312
00:19:01,750 --> 00:19:04,666
วันนึงม้าตัวนี้หนีไปบนเนินเขา
313
00:19:05,250 --> 00:19:07,290
ลูกชายของชาวนาคนนี้เสียใจมาก
314
00:19:07,291 --> 00:19:10,500
เขาบอกว่า "ไม่มีม้า
เราก็จะไถนาไม่ได้แล้ว โชคร้ายมาก"
315
00:19:11,041 --> 00:19:15,333
สองสามวันต่อมา ม้าตัวนั้นกลับมา
จากเนินเขาพร้อมกับม้าอีกเป็นฝูง
316
00:19:15,791 --> 00:19:19,249
ลูกชายบอกว่า "พระเจ้าช่วย
ม้าเต็มเลย ไม่น่าเชื่อ
317
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
"ชีวิตเราจะง่ายขึ้นเยอะเลย"
318
00:19:22,333 --> 00:19:26,000
ชาวนาพูดว่า
"โชคดี โชคร้าย ใครจะไปรู้"
319
00:19:26,666 --> 00:19:29,875
วันนึงลูกชายขี่ม้าตัวใหม่
320
00:19:30,458 --> 00:19:32,291
เขาตกจากหลังม้า ขาหัก
321
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
"ขอโทษครับพ่อ ผมช่วยทํานาไม่ได้แล้ว"
322
00:19:36,333 --> 00:19:39,958
ชาวนาพูดว่า
"โชคดี โชคร้าย ใครจะไปรู้"
323
00:19:41,500 --> 00:19:44,374
สองสามอาทิตย์ผ่านไป
กองทัพเดินทางเข้ามาในเมือง
324
00:19:44,375 --> 00:19:46,707
เกณฑ์ชายหนุ่มทุกคนไปรบในสงคราม
325
00:19:46,708 --> 00:19:49,749
แต่ลูกชายของชาวนาขาหัก
จึงไม่ถูกเกณฑ์
326
00:19:49,750 --> 00:19:53,540
เขาบอกว่า "โชคดีที่ผมขาหัก"
ชาวนาตอบว่า...
327
00:19:53,541 --> 00:19:55,625
- "โชคดี โชคร้าย..."
- ใช่เลย
328
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
ฟังนะ
329
00:20:00,875 --> 00:20:02,749
ฉันตกลงพบนายในนามโค้ชวิลเลียมส์
330
00:20:02,750 --> 00:20:04,332
เพราะเคารพสิ่งที่นายทํามา
331
00:20:04,333 --> 00:20:06,416
เห็นชัดว่านายเป็นคนหนุ่มที่จริงจังมาก
332
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
แต่ฉันไม่เคยโกหกนักมวยปล้ําของฉัน
และฉันจะไม่โกหกนาย
333
00:20:11,041 --> 00:20:13,207
เราคัดเลือกกันเข้มข้นมาก
334
00:20:13,208 --> 00:20:15,207
และส่วนใหญ่เราก็ได้คนที่เราอยากได้
335
00:20:15,208 --> 00:20:16,915
ก็เหมือนกับม.ใหญ่ม.อื่นๆ
336
00:20:16,916 --> 00:20:19,250
ดังนั้นถ้าป่านนี้ยังไม่มีใครตอบกลับหานาย
337
00:20:20,166 --> 00:20:21,416
ก็คงจะไม่มีใครตอบกลับแล้ว
338
00:20:23,416 --> 00:20:25,457
โค้ชวิลเลียมส์เป็นเพื่อน
ที่ฉันรู้จักเป็นการส่วนตัว
339
00:20:25,458 --> 00:20:27,249
เขาอยากให้ฉันพูดตรงๆ กับนาย
340
00:20:27,250 --> 00:20:31,124
ถ้านายคิดจะมาที่นี่
ดีสุดที่ฉันให้ได้คือให้นายวอล์คออน
341
00:20:31,125 --> 00:20:32,290
หวังว่านายจะเข้าทีมได้
342
00:20:32,291 --> 00:20:35,374
และมันก็เป็นไปได้ยากมาก
ดูจากกลุ่มผู้สมัครตอนนี้
343
00:20:35,375 --> 00:20:39,041
แต่แอนโทนี่ เหมือนที่นิทานพูดไว้
มันไม่ได้หมายความว่ามันจบสิ้น
344
00:20:39,875 --> 00:20:42,040
นายมีพรสวรรค์มาก นายแค่ต้องสู้ต่อไป
345
00:20:42,041 --> 00:20:43,790
ผมได้ทุนเต็มจํานวนจากเดร็กเซลด้วย
346
00:20:43,791 --> 00:20:46,541
งั้นฉันก็แนะนําให้นายรับไว้ซะ
347
00:20:49,791 --> 00:20:51,874
ฉันชื่นชมทุกอย่างเกี่ยวกับนาย แอนโทนี่
348
00:20:51,875 --> 00:20:54,541
ขอให้ประสบความสําเร็จอย่างที่หวัง
349
00:21:04,250 --> 00:21:06,999
ไง ดูตกใจกันนะที่เห็นพี่ พี่อยู่ที่นี่นะ
350
00:21:07,000 --> 00:21:08,374
- แอนโทนี่
- ไง แอนโทนี่
351
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
แอนโทนี่
352
00:21:09,875 --> 00:21:11,832
นึกว่าพ่อทํางานซะอีก
353
00:21:11,833 --> 00:21:15,958
ฉันรู้ว่าทุกคนคาดหวังให้ฉันทํางาน
ตลอดเวลา แต่ฉันก็มีวันหยุดนะ
354
00:21:16,875 --> 00:21:18,375
ออกไปทําธุระมาน่ะ
355
00:21:21,750 --> 00:21:23,375
แกทําอาหารมื้อนี้เหรอ แอนโทนี่
356
00:21:23,916 --> 00:21:25,665
- แม่ทํา
- แม่ทํา แหงละ
357
00:21:25,666 --> 00:21:29,165
แกคิดว่าแม่จะดีใจไหมถ้าแกทําอาหาร
358
00:21:29,166 --> 00:21:33,250
ครับ ผมตื่นมาทําอาหารตีสองได้อยู่แล้ว
359
00:21:35,000 --> 00:21:38,624
ดูสิ เรามีดาราตลกอยู่ในบ้านด้วย
เข้าใจเล่นมุก
360
00:21:38,625 --> 00:21:39,625
นี่
361
00:21:42,583 --> 00:21:44,457
ทําไมต้องมาทําปากดีใส่ฉันด้วย
362
00:21:44,458 --> 00:21:45,749
ทําไม
363
00:21:45,750 --> 00:21:49,250
จําไว้นะ แกสู้กับเด็กน้อย
ไม่ได้สู้กับลูกผู้ชายเต็มตัว
364
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
จะสอนบทเรียนให้
365
00:21:53,583 --> 00:21:56,458
แบบเดียวกับที่ฉันต้องสอนนักโทษเมื่อคืน
366
00:21:57,333 --> 00:22:00,416
บทเรียนคือใช้กําลัง
กับคนที่ปกป้องตัวเองไม่ได้ใช่ไหม
367
00:22:00,958 --> 00:22:01,791
แกร่งมาก
368
00:22:02,125 --> 00:22:04,124
คนพวกนั้นถูกขัง
369
00:22:04,125 --> 00:22:05,999
เพราะตัดสินใจทําเรื่องผิดๆ
370
00:22:06,000 --> 00:22:06,958
หยุด
371
00:22:08,333 --> 00:22:12,165
แกต้องจําไว้ โอเคไหม
ทุกคนต้องจําไว้
372
00:22:12,166 --> 00:22:14,415
ทางเลือก โอเคไหม
373
00:22:14,416 --> 00:22:17,250
ทางเลือก ขอได้ยินให้ชื่นใจหน่อย มา
374
00:22:17,916 --> 00:22:20,374
- ทางเลือก ดี
- งั้น...
375
00:22:20,375 --> 00:22:22,625
ไม่มีใครติดคุกเพราะบังเอิญเหรอครับ
376
00:22:23,083 --> 00:22:24,832
ใช่แล้ว สแครปปี้-ดู
377
00:22:24,833 --> 00:22:27,374
โอเคไหม ใครในบ้านที่ทํางานในคุกทุกวัน
378
00:22:27,375 --> 00:22:29,749
เพื่อหาอาหาร
ให้ปากดีๆ ของพวกแกกิน
379
00:22:29,750 --> 00:22:32,082
พอได้แล้ว
ไม่เห็นต้องพูดกับพวกเขาแบบ...
380
00:22:32,083 --> 00:22:34,333
เดี๋ยวก่อนนะ คุณพูดกับใคร
381
00:22:35,000 --> 00:22:38,749
ให้ตาย ฉันกลับมาบ้าน
พยายามจะกินมื้อเย็นกับครอบครัวดีๆ
382
00:22:38,750 --> 00:22:41,999
แล้วฉันก็ต้องฟังเรื่องบ้าบอ
จากทุกคนเนี่ยนะ ถามจริง ให้ตาย
383
00:22:42,000 --> 00:22:44,749
แล้วแก ถ่อมตัวซะบ้าง ไอ้ลูกชาย
384
00:22:44,750 --> 00:22:47,874
คนพวกนั้นเป็นอาชญากรเพราะทําผิดกฎ
385
00:22:47,875 --> 00:22:50,625
และกฎมีไว้เพื่อปกป้องเรา ถูกไหม
386
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
ฉันดูแลความปลอดภัยของประชาชน
387
00:22:53,583 --> 00:22:57,166
"ความต้องการของคนกลุ่มใหญ่
มีน้ําหนักกว่าความต้องการของคนกลุ่มน้อย"
388
00:22:59,583 --> 00:23:01,625
เป็นอะไรไปกับเขาอีกคนเหรอ
389
00:23:02,166 --> 00:23:03,082
เปล่าครับ คือ...
390
00:23:03,083 --> 00:23:05,832
- มันมาจากหนัง สตาร์ เทรค
- รู้ว่าคืออะไร แอนโทนี่
391
00:23:05,833 --> 00:23:07,333
พวกเขาเข้าใจแล้ว
392
00:23:17,625 --> 00:23:19,458
โทรศัพท์ฉันอยู่ไหน
393
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
โทรศัพท์เวร
394
00:23:38,583 --> 00:23:39,500
อะไร
395
00:23:42,291 --> 00:23:43,250
ขอโทษค่ะ
396
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
หนูแค่อยากเล่นเกม
397
00:23:55,083 --> 00:23:55,916
โอเค
398
00:23:56,916 --> 00:23:58,957
จะออกไปข้างนอกกับเพื่อนที่ทํางานหน่อย
399
00:23:58,958 --> 00:24:02,166
แอนโทนี่ เก็บกวาดให้เรียบร้อย
โทษฐานปากดีกับฉัน โอเคไหม
400
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
ทางเลือก
401
00:24:18,333 --> 00:24:21,541
"ทางเลือก"
402
00:24:23,375 --> 00:24:26,332
ทําไมเขาถึงเลือกใส่เสื้อตัวนั้น
นี่แหละที่อยากรู้
403
00:24:26,333 --> 00:24:29,499
แม่กําลังจะเลือกกินไอศกรีม
ใครจะกินด้วยกับแม่บ้าง
404
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
- ผม
- เย่
405
00:24:55,291 --> 00:24:56,124
- ไง
- อรุณสวัสดิ์
406
00:24:56,125 --> 00:24:57,875
อรุณสวัสดิ์ สบายดีไหม
407
00:24:58,458 --> 00:25:00,750
ทําไมไม่ให้ส่งไปที่บ้าน ปิดบังอะไรอยู่เหรอ
408
00:25:02,541 --> 00:25:05,333
มหาวิทยาลัยไอโอวา
409
00:25:08,416 --> 00:25:09,250
ขอบคุณครับ
410
00:25:23,125 --> 00:25:26,791
ทีมมวยปล้ําไอโอวา
มหาวิทยาลัยไอโอวา
411
00:25:38,041 --> 00:25:40,624
ไม่รู้ทําไมนายอยากเข้าไอโอวา
412
00:25:40,625 --> 00:25:42,499
ที่นั่นมันมีอะไร
413
00:25:42,500 --> 00:25:45,499
คนขาวกับข้าวโพด ที่นี่ก็มีคนขาวแล้ว
414
00:25:45,500 --> 00:25:48,125
แล้วข้าวโพดลดราคาก็อยู่ใกล้ๆ ตรงนี้เอง
415
00:25:49,041 --> 00:25:51,083
นักมวยปล้ําที่เก่งที่สุดในโลกเรียนที่นั่น
416
00:25:51,708 --> 00:25:52,582
งั้นเหรอ
417
00:25:52,583 --> 00:25:53,832
เขาว่ากันอย่างนั้น
418
00:25:53,833 --> 00:25:56,624
นายได้ทุนที่เดร็กเซลแล้วนี่
419
00:25:56,625 --> 00:25:58,291
ที่นั่นอยากให้ผมตอบรับเร็วๆ นี้แล้ว
420
00:25:59,458 --> 00:26:00,958
ไม่งั้นผมก็จะวอล์คออนที่เอเอสยู
421
00:26:01,541 --> 00:26:02,500
แล้วเสียตังค์เนี่ยนะ
422
00:26:04,291 --> 00:26:05,125
เดี๋ยวนะ
423
00:26:05,958 --> 00:26:07,875
ขอถามให้แน่ใจก่อนว่าฉันเข้าใจถูก
424
00:26:09,041 --> 00:26:12,750
อยู่ที่นี่แล้ววอล์คออนทีมที่ไม่อยากได้ตัวนาย
425
00:26:13,958 --> 00:26:17,540
เรียนที่ที่นายจ่ายไม่ไหว
426
00:26:17,541 --> 00:26:19,624
หรือย้ายไปเดร็กเซล
427
00:26:19,625 --> 00:26:22,833
ที่ที่อยากได้ตัวนาย แถมยังฟรี
428
00:26:27,000 --> 00:26:28,625
แต่พอพูดแบบนั้นมันก็...
429
00:26:33,166 --> 00:26:36,124
จะยังไง ผมคงต้องขอชั่วโมงงานเพิ่มอีก
430
00:26:36,125 --> 00:26:37,250
ฉันช่วยได้
431
00:26:42,291 --> 00:26:45,125
หอควบคุม นี่แอร์โรเบลส
432
00:26:46,916 --> 00:26:50,249
ขอเครื่องบินฝุ่นเกาะหนาๆ หนึ่งฝูง
433
00:26:50,250 --> 00:26:54,041
ที่ต้องทําความสะอาดระหว่างที่
ไอ้หนุ่มคนนี้กําลังตัดสินใจ เปลี่ยน
434
00:27:13,583 --> 00:27:14,499
แม่
435
00:27:14,500 --> 00:27:15,791
ไงลูก
436
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
เกิดอะไรขึ้น
437
00:27:21,958 --> 00:27:23,958
เปล่า แม่ไม่เป็นไร หิวไหม
438
00:27:25,291 --> 00:27:26,915
ไม่หิวครับ
439
00:27:26,916 --> 00:27:28,708
- เข้าไปในครัวกัน
- แม่
440
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
เกิดอะไรขึ้น
441
00:27:38,666 --> 00:27:39,791
ตอนที่แม่...
442
00:27:40,583 --> 00:27:42,582
กลับมาถึงบ้านและแม่ก็เหนื่อย
443
00:27:42,583 --> 00:27:45,124
และแม่อารมณ์ไม่ดี
444
00:27:45,125 --> 00:27:49,583
แม่กล่าวหาเขา
เรื่องที่กลายเป็นว่าไม่ใช่เรื่องจริง
445
00:27:50,416 --> 00:27:51,250
โอเคไหม
446
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
โอเค แม่ไม่น่าพูดอะไรออกไปเลย
447
00:27:57,791 --> 00:27:58,916
แม่ผิดเอง
448
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
แล้วที่ผนังเป็นรูก็เพราะเรื่องนี้เหรอ
449
00:28:07,458 --> 00:28:08,791
เขาไปแล้ว แอนโทนี่
450
00:28:12,541 --> 00:28:13,625
เขาทิ้งเราไปแล้ว
451
00:28:26,166 --> 00:28:27,041
แม่
452
00:28:29,833 --> 00:28:32,333
ผมอยู่ตรงนี้แล้ว
453
00:28:34,833 --> 00:28:36,333
ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
454
00:28:43,708 --> 00:28:45,040
{\an8}ปีหนึ่ง
455
00:28:45,041 --> 00:28:48,291
{\an8}มหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า
456
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
แอนโทนี่ โรเบลสใช่ไหม
457
00:29:00,291 --> 00:29:02,290
- ใช่ ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จัก
458
00:29:02,291 --> 00:29:05,000
โอเค ทุกคน นั่ง ล้อมวงเลย
459
00:29:06,416 --> 00:29:08,250
เร็วๆ ให้ไว
460
00:29:09,041 --> 00:29:10,875
นายลงรุ่น 125 ปอนด์ใช่ไหม
461
00:29:12,583 --> 00:29:13,416
พวกนั้นก็เหมือนกัน
462
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
ฟังให้ดี
463
00:29:23,666 --> 00:29:26,375
ในนี้มีกี่คนเป็นนักมวยปล้ําที่เก่งที่สุด
ของทีมโรงเรียนม.ปลาย
464
00:29:28,958 --> 00:29:30,458
มีกี่คนเป็นแชมป์ระดับรัฐ
465
00:29:32,583 --> 00:29:34,625
มีกี่คนที่ได้ที่สอง
466
00:29:35,958 --> 00:29:37,083
เอามือลง
467
00:29:38,875 --> 00:29:41,707
ตอนนี้มี 55 คนในห้องนี้
468
00:29:41,708 --> 00:29:45,416
แล้วพอฉันส่งรายชื่อนี้เดือนพฤศจิกา
เราจะเหลือกัน 33 คน
469
00:29:46,375 --> 00:29:49,707
หมายความว่า 22 คนจะต้องเลิก
หรือไม่ก็ยังเก่งไม่พอ
470
00:29:49,708 --> 00:29:51,041
มันเป็นอย่างนี้แหละ
471
00:29:51,875 --> 00:29:52,708
โค้ช
472
00:29:55,375 --> 00:29:57,041
มีวอล์คออนกี่คน
473
00:29:59,208 --> 00:30:00,041
โอเค
474
00:30:00,958 --> 00:30:05,707
พวกนายต้องเอาชนะคนที่ถูกรับเข้ามา
ก่อนหน้าเพื่อให้ได้มาอยู่ตรงนี้
475
00:30:05,708 --> 00:30:08,458
พวกนายจะต้องพิสูจน์ให้ทุกคน
เห็นว่าเก่งพอถึงจะได้เข้าทีม
476
00:30:09,625 --> 00:30:11,374
เริ่มรู้สึกกดดันยัง
477
00:30:11,375 --> 00:30:14,665
ดีแล้ว เพราะมันจะไม่ง่ายไปกว่านี้หรอก
478
00:30:14,666 --> 00:30:17,625
และถ้าไม่ชอบ ประตูอยู่ทางโน้น
479
00:30:19,916 --> 00:30:22,915
ตอนนี้ วันนี้ ในห้องนี้
พวกนายจะต้องพยายามให้หนัก
480
00:30:22,916 --> 00:30:25,249
หนักกว่าที่เคยพยายามมาทั้งชีวิต
481
00:30:25,250 --> 00:30:27,125
จากนั้นก็พยายามหนักขึ้นอีก
482
00:30:27,958 --> 00:30:30,749
หรือไม่ก็สละที่
ให้คนถัดไปแล้วกลับบ้านไปซะ
483
00:30:30,750 --> 00:30:32,333
ทุกคนเข้าใจใช่ไหม
484
00:30:33,708 --> 00:30:35,708
เอาละ เริ่มเลย เริ่มเลย
485
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
พยายามให้หนัก ตั้งใจ
486
00:30:47,333 --> 00:30:48,375
เร็วเข้า
487
00:30:48,875 --> 00:30:51,583
อยากเป็นซันเดวิล
ก็ต้องทําให้ฉันเห็น เร็วเข้า
488
00:30:55,291 --> 00:30:57,333
อยากหลอกตัวเอง ให้รางวัลตัวเอง
489
00:31:03,708 --> 00:31:05,500
วันนี้เหนื่อยแน่
490
00:31:14,666 --> 00:31:16,583
วิ่งเลย วิ่ง
491
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
ไปเลย ไป
492
00:32:04,833 --> 00:32:08,124
ทําให้ฉันเห็น ทําให้ตัวเองเห็น
493
00:32:08,125 --> 00:32:10,915
ลุยเลย ทีมมวยปล้ําเอเอสยู
494
00:32:10,916 --> 00:32:12,499
อยากเป็นซันเดวิลไหม
495
00:32:12,500 --> 00:32:13,666
ลุยเลย เดี๋ยวนี้
496
00:32:21,166 --> 00:32:23,000
ไปต่อ พยายามต่อไป
497
00:32:25,291 --> 00:32:28,041
ถ้าอยากได้อะไรง่ายๆ
พวกนายเลือกกีฬาผิดประเภทแล้ว
498
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จัก
499
00:32:44,291 --> 00:32:47,000
แน่ใจนะว่าไม่อยากวิ่งกรีฑา
500
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
เอาละ
501
00:32:58,083 --> 00:32:59,625
วันนี้เป็นเรื่องของสมดุล
502
00:32:59,750 --> 00:33:04,666
หมายถึงการกระจายน้ําหนักให้เท่ากัน
เพื่อให้ได้สมดุล การยืนตั้งท่า
503
00:33:06,416 --> 00:33:10,082
เวลาที่อะไรสักอย่างไม่สมดุล
มันจะขาดความประสานในตัวมันเอง
504
00:33:10,083 --> 00:33:12,708
ทําให้รับน้ําหนักตัวเองไม่ได้
505
00:33:16,541 --> 00:33:19,541
นายมองข้ามเรื่องสมดุล ไม่ควรเลยนะ
506
00:33:22,791 --> 00:33:23,666
โอเค
507
00:33:24,666 --> 00:33:25,708
เริ่มเลย
508
00:33:27,458 --> 00:33:29,415
ก้มหัวลง อย่าให้จับหัว แอนโทนี่
509
00:33:29,416 --> 00:33:31,041
ผลักออกไปให้พ้นหน้า
510
00:33:32,625 --> 00:33:34,458
ออกไป ถอยไปๆ
511
00:33:36,416 --> 00:33:37,250
นั่นแหละ
512
00:33:39,375 --> 00:33:40,208
เอาละ
513
00:33:46,458 --> 00:33:48,416
เอาเลยตรงนี้ หนุ่มๆ เอาเลย
514
00:33:50,375 --> 00:33:51,458
พยายามหน่อย แอน
515
00:33:55,375 --> 00:33:57,583
ผลักออกไปให้พ้นหน้า
516
00:33:58,666 --> 00:34:00,165
ต่อไปเรื่อยๆ
517
00:34:00,166 --> 00:34:01,875
- สู้ๆ
- บ้าเอ๊ย
518
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
สมดุล
519
00:34:38,875 --> 00:34:41,790
ฉันไม่รู้ว่านายโกรธอะไร
เขาตัดขานายออกไปข้างนึง
520
00:34:41,791 --> 00:34:44,707
นี่ไม่ใช่โรงเรียนมัธยม โอเคไหม
ทุกคนจะทําแบบนั้น
521
00:34:44,708 --> 00:34:47,082
ข้อได้เปรียบของนายคือ
นายรู้ว่าพวกเขาจะทําแบบนั้น
522
00:34:47,083 --> 00:34:50,165
- งั้นผมก็คงต้องมีอีกขา
- ไม่ ไม่ต้องมีอีกขา
523
00:34:50,166 --> 00:34:52,708
นายแค่ต้องทําให้ขานั่น
แข็งแรงเท่ากับสองขา
524
00:34:54,083 --> 00:34:56,207
น่าจะมีคนบอกแบบนี้แต่แรกแล้ว
ขอบคุณนะ โค้ช
525
00:34:56,208 --> 00:34:57,207
- เดี๋ยว
- ช่วยได้มาก
526
00:34:57,208 --> 00:35:00,457
ไม่ๆ นี่ ฉันไม่ได้มาพูดให้เราเสียเวลา
527
00:35:00,458 --> 00:35:02,165
ฉันมาเพราะฉันเชื่อมั่นในตัวนาย
528
00:35:02,166 --> 00:35:04,624
ถ้านายไม่เชื่อมั่นในตัวเอง
ก็เชิญไปได้เลย
529
00:35:04,625 --> 00:35:06,290
คิดว่าผมไม่เชื่อมั่นในตัวเองเหรอ
530
00:35:06,291 --> 00:35:08,957
ถ้าผมไม่เชื่อมั่นในตัวเอง
ผมคงเลิกไปนานแล้ว
531
00:35:08,958 --> 00:35:12,165
โอเค ดี นายมีเรื่องต้องพิสูจน์ ดีเลย
532
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
ดีมาก ใช้มันเลย
533
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
ระวังความร้อน
ช่วงเมษายนถึงตุลาคม
534
00:35:45,750 --> 00:35:51,750
{\an8}เส้นทางนี้มีความยากระดับสูงสุด
535
00:36:31,750 --> 00:36:32,583
เร็วเข้า
536
00:36:35,958 --> 00:36:37,166
ไปเลย
537
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
พยายามเข้า
538
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
ขึ้นไปบนสุดเลย
539
00:36:45,791 --> 00:36:46,958
ไปเลย
540
00:36:48,416 --> 00:36:50,290
สามสี่กิโลถึงยอด หนุ่มๆ
541
00:36:50,291 --> 00:36:51,208
ไปเลย
542
00:36:51,333 --> 00:36:52,625
เร็วๆ
543
00:37:14,208 --> 00:37:15,916
เร็วเข้า อีกนิดเดียว เร็วๆ
544
00:37:32,333 --> 00:37:33,375
โอเคไหม
545
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
ไม่เป็นไร
546
00:37:35,583 --> 00:37:37,790
- แน่ใจนะ
- อืม ไม่เป็นไร ไปต่อเลย
547
00:37:37,791 --> 00:37:39,541
ไปต่อเลย ไปเลย
548
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
ฮึดหน่อย ไปต่อ
549
00:38:06,125 --> 00:38:07,500
แปลกใจจังที่เห็นนาย
550
00:38:08,666 --> 00:38:09,875
ไม่ต้องแปลกใจ
551
00:38:10,958 --> 00:38:12,083
โอเค
552
00:40:04,375 --> 00:40:05,791
พระเจ้าทรงเมตตา
553
00:40:16,375 --> 00:40:18,499
ก็เป็นงั้นแหละ ดีมากเลย
554
00:40:18,500 --> 00:40:20,208
ใช่
555
00:40:24,666 --> 00:40:25,499
- ไม่รู้สิ
- ไม่
556
00:40:25,500 --> 00:40:26,416
เอาหน่อยน่า
557
00:40:26,875 --> 00:40:27,916
ไม่เอาน่า
558
00:40:28,500 --> 00:40:29,583
ครั้งแรกเลยนะ
559
00:40:30,541 --> 00:40:31,750
ลูกไม่อยู่
560
00:40:32,833 --> 00:40:33,833
ก็ได้
561
00:40:35,625 --> 00:40:36,708
คิดว่าไง
562
00:40:38,000 --> 00:40:38,916
เขากลับมาแล้ว
563
00:40:41,375 --> 00:40:42,625
ไง แชมป์
564
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
พ่อกลับมาแล้ว
565
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
ไปไหนมา
566
00:40:49,583 --> 00:40:50,500
ทํางาน
567
00:40:51,291 --> 00:40:52,416
แล้วก็...
568
00:40:53,458 --> 00:40:54,791
ได้ทบทวนชีวิตตัวเอง
569
00:40:55,875 --> 00:40:57,290
และทางเลือกของฉัน
570
00:40:57,291 --> 00:40:58,625
อย่างที่ลูกผู้ชายทํา
571
00:40:59,083 --> 00:41:01,625
ลูกผู้ชายตัวจริงรู้จักขอโทษด้วย
572
00:41:03,083 --> 00:41:04,707
เห็นคุณค่าสิ่งที่มีอยู่ที่บ้าน
573
00:41:04,708 --> 00:41:06,458
ผู้หญิงแบบที่ฉันมี
574
00:41:07,500 --> 00:41:09,249
และต้องทํายังไงเพื่อให้เธอมีความสุข
575
00:41:09,250 --> 00:41:11,166
ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น
576
00:41:12,083 --> 00:41:13,625
- ง่ายขึ้น
- ใช่
577
00:41:14,541 --> 00:41:15,707
ใช่แล้ว
578
00:41:15,708 --> 00:41:17,166
ดีขึ้นเยอะเลย เชื่อเถอะ
579
00:41:20,166 --> 00:41:21,041
โอเค
580
00:41:24,791 --> 00:41:28,166
โห คุณดูดีจังเลย แม่แกดูดีไหม
581
00:41:28,666 --> 00:41:29,791
ว่าไง
582
00:41:31,000 --> 00:41:32,208
ชอบไหม
583
00:41:32,333 --> 00:41:33,375
เราไปสักมาวันนี้
584
00:41:34,750 --> 00:41:35,999
- ชอบไหม ที่รัก
- รักเลยค่ะ
585
00:41:36,000 --> 00:41:37,166
- เหรอ
- ใช่
586
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
ไม่นะ
587
00:41:42,583 --> 00:41:44,832
- ยังพริ้วเหมือนเดิม
- คุณตามฉันไม่ทันหรอก
588
00:41:44,833 --> 00:41:45,958
ผมจะลองดู ดูนะ
589
00:41:47,416 --> 00:41:52,124
- 250, 300, 400, 500 มี 520,000
- เอาเลยๆ
590
00:41:52,125 --> 00:41:53,790
ฉันมี... ใช่ 50,000 ดอลลาร์
591
00:41:53,791 --> 00:41:55,499
- ครับ
- 50,000 ดอลลาร์ ว้าว
592
00:41:55,500 --> 00:41:57,457
- เราเพิ่งทําเงินได้ 50,000
- ทําได้ไง
593
00:41:57,458 --> 00:41:59,624
ไม่มีใครเห็นว่าเป็นไปได้ไง แต่เชื่อเรา
594
00:41:59,625 --> 00:42:02,457
- แม่มี 450,000
- อีกสามหมื่น
595
00:42:02,458 --> 00:42:04,790
ไม่ต้องถาม ได้มาแบบชอบธรรม
596
00:42:04,791 --> 00:42:07,165
- ติดหนู 20 เค...
- แม่ มีมันฝรั่งแผ่นทอดไหม
597
00:42:07,166 --> 00:42:09,208
20 เคเหรอ ไปหัดพูดแบบนั้นมาจากไหน
598
00:42:09,875 --> 00:42:11,249
- หก
- อย่าแตะเงินแม่
599
00:42:11,250 --> 00:42:13,665
- แม่ต้องเอาไปใช้ แม่ชอบมาก
- อย่าแตะเงินแม่
600
00:42:13,666 --> 00:42:15,665
- หนูขยับการ์ดแม่ได้ไหม
- แม่อยากได้กระเป๋าใหม่
601
00:42:15,666 --> 00:42:17,208
หนูทําได้ เพราะ...
602
00:42:18,500 --> 00:42:20,499
ไม่มีมันฝรั่งแผ่นทอด แต่มีป๊อปคอร์น
603
00:42:20,500 --> 00:42:22,166
- ก็ได้ ใช่ไหม
- ก็ได้
604
00:42:22,750 --> 00:42:25,749
ลูกจะทําไงกัน
ถ้ามีคนเอาเงินให้หมื่นดอลลาร์
605
00:42:25,750 --> 00:42:26,915
โห มีอะไร
606
00:42:26,916 --> 00:42:28,290
- ซื้อเรือทันที
- บ้าน
607
00:42:28,291 --> 00:42:30,875
- เราต้องการบ้านหลังใหม่
- ต้องใช้เงินเยอะกว่านั้น
608
00:42:31,666 --> 00:42:33,082
- ห้าหมื่น
- เรามา...
609
00:42:33,083 --> 00:42:36,458
- มี 360,000 แล้วเหรอ
- นี่แปลว่าอะไร
610
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
ผมรับไม่ได้
611
00:42:38,458 --> 00:42:41,125
อ่อนหัดเกินไปแล้ว จัดการให้เรียบ
612
00:42:43,583 --> 00:42:48,208
ปล้ําหนักๆ
613
00:42:54,041 --> 00:42:55,625
มื้อเที่ยงใครอยากกินแฮมเบอร์เกอร์
614
00:42:57,875 --> 00:43:00,790
แอนโทนี่ ลูกเอาชีส
เพิ่มแตงดองเยอะๆ เลยใช่ไหม
615
00:43:00,791 --> 00:43:03,415
อีก 30 นาทีเริ่ม
บอกด้วยอย่าโรยเกลือเฟรนช์ฟรายส์เยอะ
616
00:43:03,416 --> 00:43:04,333
โอเค
617
00:43:05,250 --> 00:43:06,291
เดี๋ยวแม่มา
618
00:43:06,916 --> 00:43:08,499
ทําตัวดีๆ กับพ่อนะ
619
00:43:08,500 --> 00:43:10,416
- รักแม่นะ
- รักลูกจ้ะ
620
00:43:14,208 --> 00:43:15,750
นี่มื้อเย็นของเขา
621
00:43:16,291 --> 00:43:17,916
ไม่
622
00:43:22,166 --> 00:43:23,000
แอนโทนี่
623
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
ฉันมีอะไรจะบอก
624
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
แกรู้ใช่ไหมว่าฉันไม่ใช่พ่อแก
625
00:43:34,500 --> 00:43:35,708
นี่
626
00:43:36,125 --> 00:43:39,125
แกโตพอจะฟังเรื่องนี้แล้ว แกโตแล้ว
627
00:43:41,750 --> 00:43:43,375
น้องชายแกน่ะลูกฉัน
628
00:43:46,416 --> 00:43:47,291
โอเคไหม
629
00:43:49,791 --> 00:43:51,875
แกควรรู้สึกขอบคุณที่มีคนดูแลแก
630
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
เยอะกว่าที่ฉันเคยมีซะอีก
631
00:43:58,125 --> 00:44:00,040
เอาน่า ทําหน้ามีความสุขให้แม่แกเห็นหน่อย
632
00:44:00,041 --> 00:44:01,125
แม่แกมาแล้ว
633
00:44:05,833 --> 00:44:07,083
หอมจังเลย
634
00:44:17,958 --> 00:44:19,958
เอาละ มารวมกัน
635
00:44:24,541 --> 00:44:25,500
โอเค
636
00:44:27,291 --> 00:44:28,416
ต้องส่งรายชื่อแล้ว
637
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
พวกนายรู้ว่าต้องทํายังไง
638
00:44:31,041 --> 00:44:32,166
หลังจากคืนนี้
639
00:44:33,000 --> 00:44:34,040
พวกนายบางคนจะได้
640
00:44:34,041 --> 00:44:36,166
เข้าทีมมวยปล้ํามหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า
641
00:44:36,583 --> 00:44:38,541
ส่วนบางคนมาถึงสุดทางแล้ว
642
00:44:39,666 --> 00:44:43,166
เราเลือกไม่ได้ว่าจะเก่งเมื่อไหร่
643
00:44:44,250 --> 00:44:46,791
เราทําได้แค่หวังว่าจะเก่งเมื่อถึงเวลาสําคัญ
644
00:44:50,666 --> 00:44:52,000
เอาไปเลย
645
00:44:52,791 --> 00:44:55,333
แม่จัดเต็มกับพาสต้ามาก
646
00:44:55,958 --> 00:44:57,707
บนเตายังมีอีกนะ
647
00:44:57,708 --> 00:44:59,290
วันนี้ที่โรงเรียนทําอะไรกันมาบ้าง
648
00:44:59,291 --> 00:45:01,207
เราแข่งวิฟเฟิลบอลชนะ
649
00:45:01,208 --> 00:45:03,624
ชนะเหรอ ดีมาก เล่นตําแหน่งไหนล่ะ
650
00:45:03,625 --> 00:45:05,125
- เบสสอง
- บอกแม่ด้วย
651
00:45:05,500 --> 00:45:07,124
หนูได้เล่นเบสสองอีกแล้ว
652
00:45:07,125 --> 00:45:09,124
- ดีแล้ว
- กินให้หมดเลยนะ
653
00:45:09,125 --> 00:45:10,583
วันนี้ลูกไม่ได้กินมื้อเที่ยง
654
00:45:12,125 --> 00:45:13,333
มีเรียนวิชาสังคม
655
00:45:14,875 --> 00:45:15,875
เป็นอะไร
656
00:45:18,208 --> 00:45:19,750
คืนนี้ผมมีแข่ง
657
00:45:20,833 --> 00:45:22,749
ผมต้องปล้ําเพื่อรักษาที่ของผมในทีม
658
00:45:22,750 --> 00:45:24,165
- ผมอยากดู
- ไปด้วยได้ไหม
659
00:45:24,166 --> 00:45:25,332
- ไปด้วย
- ใช่ ไปกัน
660
00:45:25,333 --> 00:45:26,457
มันไม่ใช่อย่างนั้น
661
00:45:26,458 --> 00:45:29,875
พี่ต้องแข่งกับเพื่อนร่วมทีม
เพื่อให้ได้อยู่ในทีม นั่นแหละ
662
00:45:31,791 --> 00:45:34,665
ลูกต้องทําได้ดีอยู่แล้ว จริงไหม
ฟาดเรียบแน่นอน
663
00:45:34,666 --> 00:45:36,208
- ใช่ ทําได้อยู่แล้ว
- ลูกทําได้
664
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
เอางี้เป็นไง
665
00:45:40,291 --> 00:45:41,375
เราไปกันหมดนี่แหละ
666
00:45:42,333 --> 00:45:43,999
- ค่ะ
- ไปเป็นครอบครัว ดีไหม
667
00:45:44,000 --> 00:45:45,207
- จริงเหรอ
- ดีไหม
668
00:45:45,208 --> 00:45:47,207
พ่อว่าดีนะ เป็นทริปครอบครัว
669
00:45:47,208 --> 00:45:48,583
- ใช่
- เราต้องไปดู
670
00:45:51,666 --> 00:45:53,665
พ่อไม่เคยไปดูผมแข่งมาก่อนเลยนะ
671
00:45:53,666 --> 00:45:54,832
ก็ใช่ แต่...
672
00:45:54,833 --> 00:45:57,249
- ทําไมอยู่ๆ จะไปดู
- เพราะมันไม่เหมือนตอนนั้น
673
00:45:57,250 --> 00:45:58,749
ฉันไม่มีทางพลาดหรอก
674
00:45:58,750 --> 00:46:00,707
สู้กับศัตรูมันก็อย่างหนึ่ง
675
00:46:00,708 --> 00:46:03,041
แต่เราก็ต้องสู้กันเองเพื่อให้รอดด้วย
676
00:46:03,708 --> 00:46:04,666
นะพี่นะ
677
00:46:09,666 --> 00:46:11,790
ก็ได้ ผมขอไปเตรียมตัวก่อน
678
00:46:11,791 --> 00:46:12,707
จ้ะ
679
00:46:12,708 --> 00:46:15,541
- ขอบคุณสําหรับมื้อนี้ครับแม่
- จ้ะ แม่เชื่อในตัวลูกนะ
680
00:46:15,666 --> 00:46:17,832
- พี่ทําได้ แอนโทนี่
- เราจะไปกันหมดเลย
681
00:46:17,833 --> 00:46:20,457
หลังกินเสร็จ ผมก็พร้อมสู้กับคนแล้ว
682
00:46:20,458 --> 00:46:22,082
ไม่ใช่การสู้ มันเป็นการปล้ํา
683
00:46:22,083 --> 00:46:24,791
เออ ว่าไงก็ว่างั้น ฮัลค์ โฮแกน
684
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
ไง แอนโทนี่
685
00:46:38,750 --> 00:46:39,625
ไงน้อง
686
00:46:46,208 --> 00:46:48,624
พี่ต้องชนะแน่ ผมรู้
687
00:46:48,625 --> 00:46:50,375
ไม่มีใครเอาชนะพี่ได้หรอก
688
00:46:52,583 --> 00:46:54,791
เดี๋ยวก็รู้ หมอนี่มันถึกซะด้วย
689
00:46:55,791 --> 00:46:57,375
ตัวใหญ่กว่าพี่อีก
690
00:46:58,791 --> 00:47:02,083
พี่มีความลับจะบอก
691
00:47:04,208 --> 00:47:05,332
พี่มีขาเดียว
692
00:47:05,333 --> 00:47:06,958
มันไม่ได้เกี่ยวเชี่ยอะไรเลย
693
00:47:08,500 --> 00:47:09,458
อย่าบอกแม่นะ
694
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
พูดแบบนั้นได้แค่ตอนอยู่กันสองคนนะ
695
00:47:16,333 --> 00:47:17,666
ผมมีความลับจะบอกพี่
696
00:47:18,791 --> 00:47:19,625
อะไรเหรอ
697
00:47:20,250 --> 00:47:21,208
ตอนกลางคืน
698
00:47:22,000 --> 00:47:23,416
ตอนผมสวดภาวนา
699
00:47:25,125 --> 00:47:27,583
ผมขอให้พระเจ้าเอาขาผมไปข้างนึง
700
00:47:28,916 --> 00:47:30,708
ถ้ามันจะทําให้ผมเป็นแบบพี่ได้
701
00:47:33,291 --> 00:47:34,833
ไม่เห็นต้องทําแบบนั้นเลย
702
00:47:37,375 --> 00:47:40,791
นายมีขาสองข้างก็แข็งแรงมากได้
โอเคไหม
703
00:47:46,791 --> 00:47:48,500
ผมชอบอยู่ที่นี่กับพี่
704
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
พี่เป็นคนโปรดของผมเลย
705
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
ขอบใจนะน้อง
706
00:47:58,916 --> 00:48:00,125
ไปได้แล้ว
707
00:48:01,125 --> 00:48:03,332
- พี่ต้องเตรียมตัวก่อน
- บาย
708
00:48:03,333 --> 00:48:04,291
บาย
709
00:48:12,000 --> 00:48:13,249
ผมชอบ...
710
00:48:13,250 --> 00:48:15,290
โห ต้องตัดผมแล้วนะ ต้องตัดแล้วไหม
711
00:48:15,291 --> 00:48:17,415
- โอเค เจอกันที่นั่นเลยนะครับ
- จ้ะลูก
712
00:48:17,416 --> 00:48:19,333
รับสายให้แม่หน่อย
713
00:48:19,666 --> 00:48:21,875
มันเริ่มยาวแล้วนะ
714
00:48:26,375 --> 00:48:27,250
ฮัลโหล
715
00:48:27,416 --> 00:48:28,958
ใช่บ้านริค โรเบลสไหม
716
00:48:29,750 --> 00:48:30,582
ครับ
717
00:48:30,583 --> 00:48:33,124
ฉันจะไม่ขอให้เขาจะมาคุยสายด้วย
718
00:48:33,125 --> 00:48:34,915
เขาหลบฉันมาทั้งอาทิตย์แล้ว
719
00:48:34,916 --> 00:48:38,290
ฝากบอกเขาด้วยว่า
"เวลาโดนไล่ออก ก็เก็บของกลับไปด้วย
720
00:48:38,291 --> 00:48:40,750
"ไม่งั้นมันจะลงไปอยู่ในถังขยะ"
เข้าใจไหม
721
00:48:41,708 --> 00:48:43,333
ครับ ผม... ฮัลโหล
722
00:48:50,208 --> 00:48:51,250
ใครโทรมา
723
00:48:56,041 --> 00:48:57,375
ผู้ช่วยโค้ช
724
00:48:58,000 --> 00:48:59,540
โทรมาเช็กดูว่าผมกําลังไปแล้ว
725
00:48:59,541 --> 00:49:01,040
งั้นก็เร่งสปีดเลย
726
00:49:01,041 --> 00:49:03,625
ถ้าอยากให้คนเคารพ
แกต้องไปถึงก่อนเวลา
727
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
ครับ
728
00:49:08,916 --> 00:49:09,915
- บาย
- อยากดูแล้ว
729
00:49:09,916 --> 00:49:11,832
- บาย แอนโทนี่
- มาเชียร์ส่งกัน
730
00:49:11,833 --> 00:49:15,582
- แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่
- แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่
731
00:49:15,583 --> 00:49:19,791
แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่
732
00:49:20,250 --> 00:49:22,624
รู้ไหมเชียร์คําไหนดีกว่า โรเบลส โรเบลส
733
00:49:22,625 --> 00:49:25,415
- ดีใจที่ได้ยินนามสกุลพ่อ
- โรเบลส
734
00:49:25,416 --> 00:49:29,041
โรเบลส
735
00:49:46,333 --> 00:49:47,750
แอนโทนี่
736
00:49:49,958 --> 00:49:51,166
แอนโทนี่สู้ๆ
737
00:49:55,875 --> 00:49:56,958
แอนโทนี่สู้ๆ
738
00:50:01,166 --> 00:50:03,250
ต้องลุกขึ้น
739
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
สู้ให้สุด
740
00:50:10,750 --> 00:50:12,166
แอนโทนี่สู้ๆ
741
00:50:15,750 --> 00:50:16,916
สู้เขา ขาเดียว
742
00:50:17,500 --> 00:50:18,875
ใช้น้ําหนัก
743
00:50:20,791 --> 00:50:22,583
ต้องลุกขึ้นลูก
744
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
สู้เขา เต็มที่เลย
745
00:50:28,250 --> 00:50:29,458
ขยับ
746
00:50:34,541 --> 00:50:36,083
ล็อกเลย ล็อก
747
00:50:43,583 --> 00:50:45,083
ลูกต้องลุกขึ้น
748
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
สู้ๆ ลูก
749
00:50:53,208 --> 00:50:54,707
เร็วเข้า ขยับ
750
00:50:54,708 --> 00:50:56,541
ขยับ แอนโทนี่ ขยับ
751
00:50:59,666 --> 00:51:02,832
สะพาน
752
00:51:02,833 --> 00:51:06,624
เร็วเข้า โรเบลส สู้ๆ
753
00:51:06,625 --> 00:51:08,375
เร็วเข้า ออกมาจากตรงนั้น
754
00:51:16,916 --> 00:51:18,957
ไม่เป็นไร
755
00:51:18,958 --> 00:51:20,333
ไม่ใช่คืนนี้
756
00:51:24,291 --> 00:51:25,625
เมื่อกี้นี่อะไร
757
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
คืนนี้ผมฟอร์มตก
758
00:51:31,500 --> 00:51:32,458
ฟอร์มตกเหรอ
759
00:51:33,541 --> 00:51:34,500
ใช่
760
00:51:36,083 --> 00:51:38,250
และตอนนี้ผมก็จะเสียตําแหน่งในทีมไป
761
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
อ้าว แย่เลย
762
00:51:40,458 --> 00:51:42,875
แล้วใครมันบอกให้แกเข้าเอเอสยูแต่แรก
763
00:51:43,250 --> 00:51:45,291
ทําไม ก็ผมบอกแล้ว
ว่าเขาควรเข้าเดร็กเซล
764
00:51:46,375 --> 00:51:47,250
ว่าไงนะ
765
00:51:48,625 --> 00:51:49,500
เรื่องอะไร
766
00:51:50,500 --> 00:51:52,582
หูตึงเหรอ ก็ได้ยินแล้วนี่
767
00:51:52,583 --> 00:51:55,249
แกทําให้ทุกคนในบ้านกดดันกันหนักมาก
768
00:51:55,250 --> 00:51:57,040
เพราะแกต้องปล้ํา
769
00:51:57,041 --> 00:52:00,749
โอเค ในเมื่อมันจบแล้ว
ทีนี้แกก็จริงจังกับชีวิตได้แล้ว
770
00:52:00,750 --> 00:52:03,833
หางานทํา ช่วยที่บ้าน
ฉันทําทุกอย่างเองหมดไม่ได้หรอก
771
00:52:06,000 --> 00:52:09,208
อยากบอกทุกคนไหมว่าทําไมถึงกลับมา
หรือจะให้ผมบอก
772
00:52:10,250 --> 00:52:11,082
อะไรนะ
773
00:52:11,083 --> 00:52:12,582
ทําไมถึงเล่นกับเด็กๆ
774
00:52:12,583 --> 00:52:15,332
ทําไมอยู่ๆ อยากมาดูผมแข่ง
775
00:52:15,333 --> 00:52:17,250
ริค เขาพูดเรื่องอะไร
776
00:52:21,875 --> 00:52:22,957
ผมลาออกจากงาน
777
00:52:22,958 --> 00:52:25,541
- ที่ผมได้ยินมาไม่ใช่นะ
- หุบปาก
778
00:52:27,166 --> 00:52:30,415
ผมกับเจ้านายเห็นต่างกัน
เรื่องการจัดการที่นั่น
779
00:52:30,416 --> 00:52:33,582
เขาคิดว่านักโทษต้องการอย่างนึง
แต่ผมคิดว่าต้องการอีกอย่าง
780
00:52:33,583 --> 00:52:37,040
แต่ผมคือคนที่ลงมือทําจริงๆ
เป็นคนที่ทําให้งานเห็นผล
781
00:52:37,041 --> 00:52:38,957
พวกเขาไม่ชอบ มันทําให้พวกเขาดูแย่
782
00:52:38,958 --> 00:52:41,165
- แต่ผมทํางานแบบนั้นไม่ได้
- ทําไมไม่บอกฉัน
783
00:52:41,166 --> 00:52:44,499
เพราะผมไม่อยากให้เป็นแบบนี้ไง
ผมไม่อยากให้คุณไม่พอใจ
784
00:52:44,500 --> 00:52:47,207
- เราแทบจะเอาตัวไม่รอดอยู่แล้ว
- ผมรู้ ที่รัก ผมรู้
785
00:52:47,208 --> 00:52:50,124
มันถึงได้เป็นโอกาสเหมาะ
ให้แอนโทนี่เข้ามามีส่วนช่วยยังไงล่ะ
786
00:52:50,125 --> 00:52:51,082
มีส่วนช่วยงั้นเหรอ
787
00:52:51,083 --> 00:52:53,665
งั้นผมก็ไม่ต้องเรียนอีกคนเหรอ
ตามรอยพ่องั้นเหรอ
788
00:52:53,666 --> 00:52:55,749
ฟังนะ พ่อคนเก่ง อยากเจ๋งนักใช่ไหม
789
00:52:55,750 --> 00:52:59,124
อยากเจ๋งนัก
อยากให้ทุกคนพูดถึงว่านายเก่งขนาดไหน
790
00:52:59,125 --> 00:53:00,957
งั้นแกก็ต้องฟังความจริง
791
00:53:00,958 --> 00:53:04,249
แกโดนเล่นซะยับ
ไม่ต่างกับผู้หญิงนอนกองบนพื้น
792
00:53:04,250 --> 00:53:05,207
เอาจริงๆ
793
00:53:05,208 --> 00:53:06,957
- มันโคตรน่าอายเลยว่ะ
- หยุดนะ
794
00:53:06,958 --> 00:53:10,999
แต่เพราะแกทะนงตัวซะเหลือเกิน
แกเลยปล่อยโอกาสเดียวที่จะได้ทุนฟรีไป
795
00:53:11,000 --> 00:53:12,832
แต่แกคงไม่พูดว่า "พ่อพูดถูก"
796
00:53:12,833 --> 00:53:14,790
เพราะตัวตนแกมันเป็นแบบนี้
797
00:53:14,791 --> 00:53:17,540
ต้องมีคนอยู่บ้าน
ผมไม่ทิ้งครอบครัวไปหรอก
798
00:53:17,541 --> 00:53:20,916
- นี่ต่างหากตัวตนผม
- คิดว่าแกพูดกับฉันแบบนี้ได้เหรอ
799
00:53:21,041 --> 00:53:22,624
ทําไม เพราะแกเป็นนักมวยปล้ําเหรอ
800
00:53:22,625 --> 00:53:24,499
ฉันไม่เล่นหรอกนะมวยปล้ํา
801
00:53:24,500 --> 00:53:27,957
ฉันจะสวมวิญญาณฟลอยด์ เมย์เวทเธอร์
เล่นแกให้ร่วงลงไปกองกับพื้นเลย
802
00:53:27,958 --> 00:53:31,082
คืนนี้เขาเจอมาหนัก อย่ายุ่งกับเขา
ทําไมต้องว่าเขาตลอด
803
00:53:31,083 --> 00:53:34,665
อยากให้ลูกคุณไม่เคารพผมแบบนี้เหรอ
ถึงไม่เคยพูดอะไรเลยงั้นสินะ
804
00:53:34,666 --> 00:53:37,624
ฉันจะไม่ให้เขาเลิกเล่นมวยปล้ํา
และจะไม่ให้เขาลาออกจากมหาลัย
805
00:53:37,625 --> 00:53:39,541
แล้วยังไงต่อ
คุณจะไปหางานจริงๆ ทําเหรอ
806
00:53:39,958 --> 00:53:41,207
จะไปหางานจริงๆ ทําเนี่ยนะ
807
00:53:41,208 --> 00:53:43,541
แล้วคุณจะบอกผมว่า
ผมต้องทํายังไงในบ้านของผมเนี่ยนะ
808
00:53:44,833 --> 00:53:48,374
คุณควรคิดให้ดีนะว่ามีอะไรอยู่
และพร้อมจะเสียมันไปไหม
809
00:53:48,375 --> 00:53:49,291
- เดี๋ยวสิ
- รอนนี่
810
00:53:49,500 --> 00:53:51,125
ไปนอนได้แล้ว
811
00:53:54,541 --> 00:53:55,582
แม่
812
00:53:55,583 --> 00:53:58,250
ไปนอนเถอะ แอนโทนี่
813
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
เกิดอะไรขึ้น
814
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
ผมมีปัญหาส่วนตัวนิดหน่อย
815
00:54:46,375 --> 00:54:47,583
ผมปล่อยให้มันทําผมไขว้เขว
816
00:54:49,291 --> 00:54:50,250
อืม
817
00:54:52,083 --> 00:54:52,916
อืม
818
00:54:56,833 --> 00:54:57,666
ก็...
819
00:54:59,041 --> 00:55:02,082
ว่ากันว่านักรบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล
820
00:55:02,083 --> 00:55:04,791
คือนักรบหลังม้าในทิเบตโบราณ
821
00:55:06,250 --> 00:55:08,665
ใช่ พวกเขาทําลายศัตรูทุกคนที่เจอ
822
00:55:08,666 --> 00:55:11,041
จนชัดเจนว่าพวกเขาไม่มีทางแพ้
823
00:55:12,125 --> 00:55:15,458
พวกเขาเลยเลือกสันติแทน
824
00:55:16,083 --> 00:55:18,833
เลือกใช้ชีวิตทําสมาธิแบบพระสงฆ์ของพุทธ
825
00:55:19,541 --> 00:55:21,875
เลือกจะพัฒนาตัวเองแทนที่จะสู้กับคนอื่น
826
00:55:24,250 --> 00:55:26,790
แต่พระสงฆ์ของพุทธ
ก็ขออาหารตามถนนด้วย
827
00:55:26,791 --> 00:55:29,415
ใช่ พวกเขาขอ พวกเขาเป็น...
828
00:55:29,416 --> 00:55:30,416
ผู้ละทิ้งโลกีย์
829
00:55:31,250 --> 00:55:32,665
พวกเขาละทิ้งทุกอย่าง
830
00:55:32,666 --> 00:55:36,040
อีกอย่าง ชาวบ้านก็รู้ว่า
พระช่วยเหลือในทางจิตวิญญาณ
831
00:55:36,041 --> 00:55:38,040
ก็เลยรู้สึกว่าต้องใส่บาตร
832
00:55:38,041 --> 00:55:41,374
นี่โค้ชกําลังบอกให้ผม
ไปเป็นพระแล้วเริ่มขออาหารเหรอ
833
00:55:41,375 --> 00:55:43,749
เรื่องมันฟังดูชี้ทางมาก
ผมโดนตัดออกใช่ไหม
834
00:55:43,750 --> 00:55:45,207
- ฟัง
- ผมโดนตัดออกใช่ไหม
835
00:55:45,208 --> 00:55:46,208
ฟังก่อน ฟัง
836
00:55:47,833 --> 00:55:49,958
ฉันจะย้ายดอเรียนไปรุ่น 133 ปอนด์
837
00:55:50,708 --> 00:55:52,291
ให้นายอยู่รุ่น 125 ปอนด์เหมือนเดิม
838
00:55:55,083 --> 00:55:57,083
นี่ไม่ใช่ของขวัญ แอนโทนี่
839
00:55:57,750 --> 00:55:59,207
ดอเรียนทําได้ดีกว่าที่รุ่น 133
840
00:55:59,208 --> 00:56:01,708
อยู่รุ่น 125 ไม่ได้ใช้พลังเต็มที่
เขาจะต้องเล่นได้ดีแน่
841
00:56:03,166 --> 00:56:04,458
นายแพ้ไปหนึ่งแมตช์
842
00:56:05,041 --> 00:56:06,083
แมตช์เดียว
843
00:56:07,333 --> 00:56:08,957
ฉันอยู่กับมันได้ ถ้านายอยู่ได้
844
00:56:08,958 --> 00:56:11,999
ถ้านายได้ข้อคิดไปจากเรื่องนี้
เพราะ แอนโทนี่
845
00:56:12,000 --> 00:56:13,750
ศัตรูตัวฉกาจของนาย
846
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
จะไม่ใช่คนที่ยืนตรงหน้านายบนเบาะ
847
00:56:18,541 --> 00:56:19,750
เข้าใจที่พูดไหม
848
00:56:22,708 --> 00:56:23,541
ครับ
849
00:56:25,166 --> 00:56:26,166
โอเค
850
00:56:27,333 --> 00:56:28,416
ยินดีต้อนรับสู่ทีม
851
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
หวัดดีจ้ะ
852
00:56:47,500 --> 00:56:48,458
แม่
853
00:56:50,125 --> 00:56:52,250
โค้ชเลื่อนดอเรียนไปอยู่รุ่น 133 ปอนด์
854
00:56:54,666 --> 00:56:55,875
หมายความว่าไงเหรอ
855
00:56:56,958 --> 00:56:58,666
หมายความว่าถึงผมจะแพ้
856
00:57:00,000 --> 00:57:02,124
แต่ผมก็ยังรักษาที่ในทีมไว้ได้
857
00:57:02,125 --> 00:57:04,040
เยส กะแล้ว
858
00:57:04,041 --> 00:57:06,790
ยินดีด้วยนะ กะแล้วว่าลูกต้องทําได้
859
00:57:06,791 --> 00:57:09,250
แม่บอกแล้วใช่ไหม
ว่าลูกแค่ต้องเชื่อมั่นในตัวเอง
860
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
ลูกทําได้ทุกอย่าง
861
00:57:18,208 --> 00:57:19,708
ไปหาน้องดีกว่า
862
00:57:22,333 --> 00:57:25,499
ไม่ต้องห่วงเรื่องอื่นเลยนะวันนี้
863
00:57:25,500 --> 00:57:27,416
โอเคไหม ลูกได้เข้าทีมแล้ว
864
00:57:29,291 --> 00:57:30,791
อีกอย่างแม่ดูแลตัวเองได้
865
00:57:51,708 --> 00:57:55,291
ปีสอง
866
00:58:24,666 --> 00:58:28,500
เงียบๆ
867
00:58:28,625 --> 00:58:32,374
ใช่ โปรแกรมมวยปล้ําถูกตัดออกจากงบ
868
00:58:32,375 --> 00:58:35,666
โอเคไหม อย่างน้อยปีนี้ก็จะไม่มีฤดูมวยปล้ํา
869
00:58:36,958 --> 00:58:40,375
นี่ ฟัง
870
00:58:41,416 --> 00:58:42,999
ฉันรู้ว่ามันยาก
871
00:58:43,000 --> 00:58:46,207
ความจริงคือ
มวยปล้ําไม่ได้ทําเงินให้มหาลัย
872
00:58:46,208 --> 00:58:47,750
ฟุตบอลทําเงินเป็นล้านๆ
873
00:58:48,208 --> 00:58:51,540
ฉันก็ไม่ได้ชอบมากไปกว่าพวกนาย
แต่โลกมันเป็นแบบนี้
874
00:58:51,541 --> 00:58:54,625
ถ้าทําเงินให้เขาไม่ได้
เขาก็ไม่ได้รู้สึกว่าจะต้องทําอะไรให้เรา
875
00:58:58,958 --> 00:59:02,291
ฉันทําทุกอย่างแล้วด้วยอํานาจที่มีอยู่
เพื่อไม่ให้เป็นแบบนี้
876
00:59:11,083 --> 00:59:13,500
ฉันทําให้พวกนายผิดหวัง ฉันขอโทษ
877
00:59:21,083 --> 00:59:22,083
ก็...
878
00:59:23,625 --> 00:59:24,999
ฉันติดต่อไปหาม.อื่น
879
00:59:25,000 --> 00:59:28,040
ดูว่าเขาจะมีที่ให้พวกนายบางคน
ในรายชื่อไหม
880
00:59:28,041 --> 00:59:31,916
ระหว่างนี้ เรื่องเรียนก็ยังต้องเรียนต่อไป
881
00:59:32,500 --> 00:59:34,332
อย่าใช้มันเป็นข้ออ้าง
882
00:59:34,333 --> 00:59:38,333
อย่าเสียสมาธิ อย่าล้มเหลว
883
00:59:40,125 --> 00:59:42,000
พวกนายมาที่นี่เพื่อมาเรียน
884
00:59:43,250 --> 00:59:44,832
เพื่อให้ได้ปริญญา
885
00:59:44,833 --> 00:59:46,208
สิ่งนี้ต่างหากที่สําคัญ
886
00:59:48,041 --> 00:59:50,999
อยู่ๆ จะตัดโปรแกรมออกแบบนี้ไม่ได้นะ
887
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
แต่เขาก็ตัดไปแล้ว ตัดออกดื้อๆ เลย
888
00:59:56,625 --> 00:59:58,957
ลูกมีทางเลือกอื่นอีกเยอะนะ
889
00:59:58,958 --> 01:00:00,416
มันก็แค่กีฬานะแม่
890
01:00:02,208 --> 01:00:04,040
มันไม่ช่วยจ่ายค่าอาหาร
891
01:00:04,041 --> 01:00:06,416
แต่ลูกคู่กับมวยปล้ํา มันเป็นตัวตนของลูก
892
01:00:08,083 --> 01:00:09,166
มันอาจไม่ใช่ก็ได้
893
01:00:10,625 --> 01:00:13,625
คนที่มีความฝันจะยิ่งใหญ่ได้
ก็ต่อเมื่อไล่ตามความฝันนั้น
894
01:00:17,458 --> 01:00:19,541
ก็นะ ผมต้องโตสักวัน
895
01:00:22,083 --> 01:00:23,916
เขาไม่ได้พูดผิดซะทุกเรื่อง
896
01:00:30,375 --> 01:00:33,250
มันจะทําให้ผมมีเวลาหาเงินเพิ่ม
897
01:00:33,875 --> 01:00:35,958
ผมก็จะยังไปยิม ฝึกซ้อมต่อ
898
01:00:36,458 --> 01:00:40,458
แล้วก็จะกลับมาลองโอนย้ายปีหน้า
899
01:00:43,791 --> 01:00:45,208
แม่ ผมจะยังเล่นมวยปล้ําอยู่
900
01:00:54,125 --> 01:00:55,166
สัญญากับแม่นะ
901
01:01:01,166 --> 01:01:02,416
ผมรักแม่
902
01:01:22,291 --> 01:01:25,500
{\an8}ปีสาม
903
01:01:36,708 --> 01:01:38,124
ดูเอกสารสิครับ
904
01:01:38,125 --> 01:01:39,416
ฉันดูแล้ว
905
01:01:41,000 --> 01:01:43,582
ดูเอกสารสิ ฉันรู้ว่าคุณส่งมาผิดที่อยู่
906
01:01:43,583 --> 01:01:45,750
ไม่ครับ ผมมั่นใจว่าผมส่งมาถูกที่แล้ว
907
01:01:47,291 --> 01:01:50,124
แต่คุณต้องพูดให้รู้เรื่องสิ คุณพูดไม่รู้เรื่อง
908
01:01:50,125 --> 01:01:53,040
ผมคิดวิธีพูดอย่างอื่นไม่ได้แล้ว ผม...
909
01:01:53,041 --> 01:01:55,499
เขาไม่ได้จ่ายเงินอย่างที่เขาบอกว่าจ่าย
910
01:01:55,500 --> 01:01:57,624
- เกิดอะไรขึ้นครับ
- ผมเบนเน็ตต์ คาโรบีเดียน
911
01:01:57,625 --> 01:02:00,457
- จากธนาคารแห่งชาติฮาร์เปอร์
- แอนโทนี่ เข้าบ้าน แม่จัดการได้
912
01:02:00,458 --> 01:02:04,041
ผมพยายามอธิบายให้แม่คุณฟังว่า
คุณไม่ได้จ่ายค่าบ้านมาหกเดือนแล้ว
913
01:02:05,416 --> 01:02:07,625
- แม่ เขาอยู่ไหน
- เขาไม่รับสาย
914
01:02:08,583 --> 01:02:11,582
- คุณต้องย้ายออกภายใน 90 วัน
- พระเจ้าช่วย
915
01:02:11,583 --> 01:02:15,416
จริงๆ ผมตั้งใจจะมายื่นหนังสือให้คุณ
พร้อมกับตํารวจ แต่...
916
01:02:18,208 --> 01:02:20,332
ผมต้องติดประกาศนี้
ตามคําสั่งธนาคาร แต่ผม...
917
01:02:20,333 --> 01:02:21,916
นี่มัน... ออกไป
918
01:02:22,583 --> 01:02:25,165
- คุณ
- ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้
919
01:02:25,166 --> 01:02:27,915
- ฉันไม่อนุญาตให้คุณมาอยู่ตรงนี้
- คุณ
920
01:02:27,916 --> 01:02:30,124
- แม่
- ฉันจะโทรแจ้งตํารวจ
921
01:02:30,125 --> 01:02:33,207
- โอเค
- คุณกําลังบุกรุก ฉันไม่รู้จักคุณ
922
01:02:33,208 --> 01:02:35,374
- และฉันอยากให้คุณออกไปเดี๋ยวนี้
- โอเค
923
01:02:35,375 --> 01:02:36,708
ออกไป
924
01:02:40,458 --> 01:02:41,791
มองอะไรกัน
925
01:02:56,166 --> 01:02:58,749
แม่ไม่รู้ได้ไงเนี่ยว่าเขาไม่จ่ายค่าบ้าน
926
01:02:58,750 --> 01:03:01,082
แม่สิบอกผม แม่ควรจะเป็นผู้ใหญ่สิ
927
01:03:01,083 --> 01:03:04,999
แม่ไม่รู้ได้ไงกันนะ
เขาบอกว่าเขาจ่ายค่าบ้าน
928
01:03:05,000 --> 01:03:07,958
เขาบอกว่าเขาจะจัดการ
เขาบอกว่าเขาทํางานสองงาน
929
01:03:08,791 --> 01:03:09,666
แล้วมันจริงไหม
930
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
เขาเอาเงินไปทําอะไรหมด
931
01:03:19,500 --> 01:03:21,291
แล้วเราจะไปอยู่ไหน
932
01:03:24,375 --> 01:03:28,208
แล้วตลอดที่ผ่านมา
ทําให้แม่รู้สึกเหมือนแม่...
933
01:03:28,958 --> 01:03:31,958
โง่มากที่คิดแม้แต่จะถาม
934
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
แล้วแม่กลับอยู่เฉยๆ
935
01:03:43,791 --> 01:03:44,750
แม่
936
01:03:46,791 --> 01:03:47,750
แม่
937
01:03:49,000 --> 01:03:50,125
แม่
938
01:03:53,500 --> 01:03:54,583
แม่
939
01:03:58,833 --> 01:04:00,833
แม่ต้องหาทางออกจากเรื่องนี้
940
01:04:05,666 --> 01:04:09,083
อย่าส่งข้อความหาเขา อย่าโทรหาเขา
941
01:04:10,500 --> 01:04:13,500
และถ้าเขาพยายามโทรหาแม่ อย่ารับสาย
942
01:04:16,750 --> 01:04:17,958
สัญญากับผม
943
01:04:19,791 --> 01:04:21,000
แม่ พูดสิ
944
01:04:23,708 --> 01:04:24,666
พูด
945
01:04:30,125 --> 01:04:31,041
แม่สัญญา
946
01:05:23,666 --> 01:05:25,750
บริจาคเลือด
947
01:05:54,041 --> 01:05:55,083
แม่มาทําอะไรที่นี่
948
01:05:56,458 --> 01:05:58,291
มาช่วยคนไง มีคนต้องการเลือด
949
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
เหรอ
950
01:06:00,791 --> 01:06:01,665
โอเค
951
01:06:01,666 --> 01:06:04,957
- เดี๋ยว จะไปไหน
- ไปดูว่าผมจะทําให้ใครโดนไล่ออกได้บ้าง
952
01:06:04,958 --> 01:06:08,207
{\an8}เขาให้แม่มาที่นี่ทุกวันเลยเหรอ แม่
953
01:06:08,208 --> 01:06:10,375
{\an8}เขาให้แม่มาที่นี่ทุกวันเลยเหรอ
954
01:06:11,000 --> 01:06:12,790
แม่ไปหลายๆ ที่
955
01:06:12,791 --> 01:06:13,958
ทํามานานแค่ไหนแล้ว
956
01:06:15,458 --> 01:06:17,666
- แม่ทําแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว
- นี่
957
01:06:19,208 --> 01:06:20,833
แม่ก็แค่ทําเป็นครั้งคราว
958
01:06:23,208 --> 01:06:24,500
ไม่มีเขา มันจําเป็น
959
01:06:27,333 --> 01:06:28,666
ไปเถอะ แอนโทนี่
960
01:06:32,375 --> 01:06:35,290
วิกฤตการยึดทรัพย์
เริ่มจากการที่มันเป็นปัญหา
961
01:06:35,291 --> 01:06:37,499
สําหรับครัวเรือนรายได้ต่ํา
962
01:06:37,500 --> 01:06:40,457
แต่ตอนนี้มันกลายเป็นปัญหา
สําหรับทุกครัวเรือนแล้ว
963
01:06:40,458 --> 01:06:42,499
สินเชื่อไพรม์ซึ่งก็คือ
964
01:06:42,500 --> 01:06:46,540
เงินกู้สําหรับผู้กู้ที่มีเครดิตดี
ตอนนี้มีค้างชําระกว่าสองล้านราย
965
01:06:46,541 --> 01:06:49,041
เพิ่มขึ้นจากปีที่แล้วกว่าห้าแสนราย
966
01:06:49,916 --> 01:06:53,458
เราไม่คาดคิดว่า
จะมาถึงระดับอย่างที่เห็นตอนนี้
967
01:07:19,333 --> 01:07:20,625
ค่ะ ฮัลโหล
968
01:07:22,208 --> 01:07:25,666
ฉันแค่อยากโทรมาสอบถามว่า
ค่าผ่อนบ้านฉันจ่ายไปล่าสุดตอนไหน
969
01:07:26,250 --> 01:07:29,082
ถ้าคุณไม่มีข้อมูลนั้น บอกฉันได้ไหมว่าใครมี
970
01:07:29,083 --> 01:07:32,832
8503 อีสต์ฮาร์โมนีอเวนิว
971
01:07:32,833 --> 01:07:34,875
บริษัทโกลบอลเลนดิ้งใช่ไหมคะ
972
01:07:35,416 --> 01:07:37,041
หมายความว่าไง "ไม่ใช่แล้ว"
973
01:07:38,750 --> 01:07:42,583
8503 อีสต์ฮาร์โมนีอเวนิว
974
01:07:45,291 --> 01:07:48,790
ใช่แล้วค่ะ ใช่แล้ว ขอบคุณ
975
01:07:48,791 --> 01:07:51,957
ฉันแค่ต้องการ
สําเนากระดาษค่างวดผ่อนบ้านฉัน
976
01:07:51,958 --> 01:07:54,208
พอจะส่งให้ฉันได้ไหมคะ
977
01:07:57,375 --> 01:07:58,291
โอเค
978
01:08:05,291 --> 01:08:07,000
- ไงครับ โค้ช
- ไง
979
01:08:08,333 --> 01:08:10,124
- อยากเจอผมเหรอ
- ใช่ เข้ามา
980
01:08:10,125 --> 01:08:11,625
มา นั่งก่อน
981
01:08:16,958 --> 01:08:18,208
ถือนี่ไว้ก่อน
982
01:08:22,750 --> 01:08:27,832
ฉันย้อนกลับไปคิดดู
ตอนที่เราเจอกันครั้งแรก
983
01:08:27,833 --> 01:08:31,208
เหมือนเพิ่งเมื่อวานเอง เข้าใจที่พูดไหม
984
01:08:32,375 --> 01:08:35,375
ยังไงก็เถอะ ศิษย์เก่าหลายคน
985
01:08:35,916 --> 01:08:38,165
ไม่พอใจที่เราเสียโปรแกรมมวยปล้ํา
986
01:08:38,166 --> 01:08:40,832
ไม่พอใจมาก ถึงขั้นช่วยกันบริจาคเงิน
987
01:08:40,833 --> 01:08:42,415
ให้เรากลับมาอยู่ได้
988
01:08:42,416 --> 01:08:44,291
นี่เป็นข่าวดี
989
01:08:45,750 --> 01:08:49,665
และฉันก็คุยเรื่องนี้กับทุกคนในทีมแล้ว
990
01:08:49,666 --> 01:08:52,958
เพราะมันก็มีเงื่อนไขอยู่ด้วย
991
01:08:55,541 --> 01:08:57,957
คุยกับทุกคนในทีมแล้วเหรอครับ
992
01:08:57,958 --> 01:08:59,250
ใช่
993
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
แล้วข่าวร้ายล่ะครับ
994
01:09:05,041 --> 01:09:07,915
จะมีการลดค่าใช้จ่ายโดยรวม
995
01:09:07,916 --> 01:09:11,541
เงินน้อยลง นักมวยปล้ําก็น้อยลง
996
01:09:14,291 --> 01:09:17,082
แม้แต่นักกีฬาที่ไม่ได้รับทุนก็มีค่าใช้จ่าย
997
01:09:17,083 --> 01:09:19,958
- เราจะเก็บทุกคนไว้ไม่ได้
- ผมเข้าใจครับ โค้ช
998
01:09:20,541 --> 01:09:22,874
มีคนในทีมคนนึงบอกว่าจะไม่กลับมา
999
01:09:22,875 --> 01:09:24,833
เว้นแต่ว่านายจะกลับมา
1000
01:09:27,458 --> 01:09:29,290
- อะไรนะ
- แต่เพื่อให้แผนนี้เป็นไปได้
1001
01:09:29,291 --> 01:09:31,624
นักกีฬาทุนทุกคนจะต้องเห็นด้วย
1002
01:09:31,625 --> 01:09:33,500
เพราะพวกเขาจะได้รับเงินน้อยลง
1003
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
เรื่องแบบนี้มันต้องเอามาโหวตกัน
1004
01:09:36,916 --> 01:09:38,166
ต้องทําให้มันแฟร์
1005
01:09:39,750 --> 01:09:41,750
โหลสองใบ
1006
01:09:42,458 --> 01:09:45,083
เห็นด้วย ไม่เห็นด้วย
1007
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
นักกีฬาทุนทุกคนมีสิทธิ์โหวต
และเสียงต้องเป็นเอกฉันท์
1008
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
เพราะงั้น...
1009
01:10:01,208 --> 01:10:03,291
เดี๋ยว ผิดโหลนี่
1010
01:10:12,125 --> 01:10:14,457
ไม่ใช่แค่คนเดียวหรอก เราทุกคนเลย
1011
01:10:14,458 --> 01:10:16,708
เราไม่ได้แค่โหวตเพื่อให้นายอยู่ในทีมต่อ
1012
01:10:17,291 --> 01:10:18,333
มันคือโหวตให้ทุนเต็ม
1013
01:10:19,291 --> 01:10:22,500
ใช่ ถ้าไม่ได้แบบนั้น
พวกเราก็จะไม่กลับมาเลยสักคน
1014
01:10:24,333 --> 01:10:26,333
โอเค แล้วข่าวร้ายล่ะ โค้ช
1015
01:10:26,916 --> 01:10:29,500
ข่าวดี ข่าวร้าย เราไม่รู้
นายยังไม่ได้โหวต
1016
01:10:31,166 --> 01:10:34,375
เลือกถูกแล้ว เลือกถูก เฮ้
1017
01:10:37,125 --> 01:10:39,499
เอาจริงๆ ฉันอยากเก็บเงินไว้นะ
1018
01:10:39,500 --> 01:10:42,000
แต่ต้องมีเทพสักคนไว้ให้ฉันปราบ
1019
01:10:44,833 --> 01:10:46,125
โอเค
1020
01:10:50,833 --> 01:10:54,249
พลิกตัวออกมา พลิก ดีๆ
1021
01:10:54,250 --> 01:10:56,833
เฮ้ย กรรมการ
1022
01:10:57,625 --> 01:10:59,790
อย่าหลุด นิ่งไว้
1023
01:10:59,791 --> 01:11:01,166
แอนโทนี่
1024
01:11:03,375 --> 01:11:05,666
นั่นแหละๆ
1025
01:11:10,583 --> 01:11:11,791
แค่ต้องนิ่งไว้
1026
01:11:12,375 --> 01:11:15,291
โรเบลสซัดนอร์ทแคโรไลนาไร้ปรานี
1027
01:11:19,083 --> 01:11:23,916
ยูเนี่ยนอินเทอร์สเตท
บริการทางการเงิน
1028
01:11:42,541 --> 01:11:44,708
พยายามเข้า แอนโทนี่
นายกําลังทําให้เราดูแย่
1029
01:11:53,250 --> 01:11:54,875
สอง สาม
1030
01:11:55,625 --> 01:11:57,541
{\an8}โรเบลสผงาดคว้าชัยเหนือม.รัฐเพนน์
1031
01:11:58,125 --> 01:12:00,291
ไง ดีมาก แอนโทนี่
1032
01:12:00,833 --> 01:12:03,208
นายสุดยอดเลย เก่งมาก
1033
01:12:03,666 --> 01:12:04,666
ขอบใจ
1034
01:12:15,208 --> 01:12:16,500
8 สัญญาณเตือนสินเชื่อบ้านที่ไม่เป็นธรรม
1035
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
บริการช่วยเหลือทางกฎหมายแอริโซน่า
1036
01:12:49,291 --> 01:12:53,458
บริการช่วยเหลือทางกฎหมายชุมชนเมซ่า
1037
01:12:58,333 --> 01:13:00,250
5.30 น.
1038
01:13:08,833 --> 01:13:10,083
ธนาคารแห่งชาติฮาร์เปอร์
1039
01:13:16,000 --> 01:13:18,290
จูดี้ โรเบลส
มาพบเบนเน็ตต์ คาโรบีเดียนค่ะ
1040
01:13:18,291 --> 01:13:19,875
คาโรบีเดียน ได้เลยค่ะ
1041
01:13:21,041 --> 01:13:22,332
ขอบคุณค่ะ
1042
01:13:22,333 --> 01:13:24,290
อย่างที่ทราบ คุณมีเวลาสามเดือน
1043
01:13:24,291 --> 01:13:26,166
ฉันทราบค่ะ และฉันก็...
1044
01:13:27,041 --> 01:13:28,791
ตรวจสอบการกู้ของเราแล้ว
1045
01:13:29,541 --> 01:13:32,707
แล้วรู้ไหมครับว่าจริงๆ แล้ว
มันเกินกําหนดชําระ
1046
01:13:32,708 --> 01:13:36,791
ที่ฉันรู้คือมันเป็นการให้กู้ที่ไม่เป็นธรรม
1047
01:13:41,291 --> 01:13:42,125
ว่าไงนะครับ
1048
01:13:42,541 --> 01:13:46,999
แล้วศาลจะทําอะไรกับผู้ให้กู้ที่ไม่เป็นธรรม
1049
01:13:47,000 --> 01:13:48,750
มันน่าสนใจตรงที่...
1050
01:13:49,208 --> 01:13:53,625
ศาลจะให้ธนาคารที่ให้กู้แบบไม่เป็นธรรม
รับผิดชอบเงินกู้ค้างชําระ
1051
01:13:55,750 --> 01:13:58,874
ตามหลักแล้ว ที่คุณพูดมาก็ถูก
1052
01:13:58,875 --> 01:14:03,124
และไม่ใช่เพียงแค่
ให้ธนาคารรับผิดชอบเงินกู้ค้างชําระ
1053
01:14:03,125 --> 01:14:08,749
ในการจะพิสูจน์ว่าได้ให้กู้ยืมเงิน
หรือรับเงินในแบบที่ไม่เป็นธรรม
1054
01:14:08,750 --> 01:14:11,832
สถาบันกู้ยืมเงินดังกล่าว
จะถูกบันทึกอยู่ในฐานข้อมูลผู้กระทําผิด
1055
01:14:11,833 --> 01:14:17,750
ซึ่งต้องผ่านกระบวนการอุทธรณ์ที่ยาวนาน
กับเอฟดีไอซีและรัฐเพื่อขอลบชื่อออก
1056
01:14:21,000 --> 01:14:26,208
ซึ่งในระหว่างนั้น คุณจะถูกสั่งห้าม
ไม่ให้ทํากิจกรรมการให้กู้ยืมใดๆ
1057
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
แต่คุณก็คงรู้อยู่แล้ว
1058
01:14:36,791 --> 01:14:38,708
ฉันเลยทําเรื่องขอต่อเวลา
1059
01:14:39,791 --> 01:14:42,915
ซึ่งก็ควรจะให้เวลาฉัน
ประมาณ 18 เดือนเพื่อแก้ไขสถานการณ์
1060
01:14:42,916 --> 01:14:44,458
อันนี้มันดูเฉยๆ ไปหน่อย
1061
01:14:46,166 --> 01:14:48,291
แต่หมอนี่ก็โอเคอยู่นะ ว่ากันจริงๆ
1062
01:14:49,333 --> 01:14:51,582
เขาเคยปล้ํากับหมอนี่ตรงนี้
1063
01:14:51,583 --> 01:14:54,165
- เนียนอยู่นะ
- ห้ามแตะคอมฉัน
1064
01:14:54,166 --> 01:14:55,375
โย่
1065
01:14:55,958 --> 01:14:58,707
ไอ้หมอนี่จากไอโอวา ไม่ใช่เล่นๆ
1066
01:14:58,708 --> 01:15:00,040
แชมป์ระดับประเทศ
1067
01:15:00,041 --> 01:15:01,291
แอนโทนี่
1068
01:15:01,791 --> 01:15:02,791
มาดูนี่
1069
01:15:03,750 --> 01:15:04,958
แมตต์ แมคโดนาห์
1070
01:15:05,416 --> 01:15:08,040
ไม่เคยแพ้เลยสักแมตช์
ไม่เคยแพ้สักช่วงที่เล่นให้มหาลัย
1071
01:15:08,041 --> 01:15:10,125
นักกีฬาสี่คนในรอบชิงปีนี้...
1072
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
ถ้านายไปถึงรอบชิง
1073
01:15:13,583 --> 01:15:14,791
คนนี้แหละที่จะรอเจอนาย
1074
01:15:25,083 --> 01:15:26,166
เคยเห็นเขาแล้ว
1075
01:15:29,291 --> 01:15:31,041
คิดว่าทําไมฉันถึงมาที่นี่เร็วล่ะ
1076
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
เหรียญเงินก็ไม่แย่นะ
1077
01:15:39,875 --> 01:15:41,833
- เงียบไปเลย
- อืม ฉันห่วย
1078
01:15:47,291 --> 01:15:51,291
{\an8}"แมตต์ แมคโดนาห์เป็นคนแกร่งเกินคน"
- โค้ชแบรนส์
1079
01:16:00,791 --> 01:16:03,833
การแข่งขันชิงแชมป์ระดับอุดมศึกษา
โอมาฮา เนบราสกา
1080
01:16:05,833 --> 01:16:09,374
วันที่สองที่เควสต์อารีน่าในเนบราสกา
ไม่ทําให้ผิดหวังเลยครับ
1081
01:16:09,375 --> 01:16:14,040
ทุกสายตาจับจ้องไปที่คู่ชิง 125 ปอนด์
แมตต์ แมคโดนาห์จากม.ไอโอวา
1082
01:16:14,041 --> 01:16:18,249
และแอนโทนี่ โรเบลสจากม.รัฐแอริโซน่า
ทั้งสองกําลังเดินทางมาปะทะกัน
1083
01:16:18,250 --> 01:16:22,500
นี่คือแมตช์ที่แฟนๆ มวยปล้ํา
ทั่วโลกอยากเห็นครับ
1084
01:16:23,166 --> 01:16:26,665
แอนโทนี่ โรเบลส หนึ่งในเรื่องราว
ยอดเยี่ยมในทัวร์นาเมนต์นี้
1085
01:16:26,666 --> 01:16:29,957
กําลังพยายามเทคดาวน์แชมป์
รุ่น 125 ปอนด์จากมินนิโซตา
1086
01:16:29,958 --> 01:16:31,791
เทคดาวน์ได้แล้ว
1087
01:16:33,083 --> 01:16:35,874
ได้แต้มจากการหงายหลังคู่ต่อสู้
เขาจะจบเกมได้ไหม
1088
01:16:35,875 --> 01:16:36,916
สู้ๆ แอนโทนี่
1089
01:16:39,083 --> 01:16:40,750
แอนโทนี่ยังขึ้นขี่ต่อไป
1090
01:16:41,583 --> 01:16:42,457
เยส
1091
01:16:42,458 --> 01:16:43,749
กลับไปบนเบาะ
1092
01:16:43,750 --> 01:16:46,207
สอง สาม สี่...
1093
01:16:46,208 --> 01:16:47,458
ตัดสินเลย กรรมการ
1094
01:16:48,583 --> 01:16:52,124
และแล้วแอนโทนี่ โรเบลส
ก็คว้าชัยชนะไปได้
1095
01:16:52,125 --> 01:16:54,415
เขาจะได้เข้าสู่
การแข่งขันรอบชิงแชมป์ระดับชาติ
1096
01:16:54,416 --> 01:16:56,832
ให้มันได้งี้
1097
01:16:56,833 --> 01:16:58,707
- สุดยอด
- หวังว่าจะรู้สึกดีนะ
1098
01:16:58,708 --> 01:17:00,541
ลุยต่อเลย
1099
01:17:10,750 --> 01:17:13,832
นับเป็นชัยชนะที่เด็ดขาด
ของแอนโทนี่ โรเบลสจากม.รัฐแอริโซน่า
1100
01:17:13,833 --> 01:17:15,832
เขาเข้าสู่รอบชิงรุ่นน้ําหนัก 125 ปอนด์
1101
01:17:15,833 --> 01:17:19,374
แฟนทุกคนกําลังจดจ่ออยู่กับแมตช์ต่อไป
ของแมตต์ แมคโดนาห์ในรอบรอง
1102
01:17:19,375 --> 01:17:23,040
ถ้าเขาชนะแมตช์นั้น
ก็จะเหลือเขากับโรเบลสในรอบชิง
1103
01:17:23,041 --> 01:17:25,249
พวกเขาอยากโชว์เต็มทีแล้ว
1104
01:17:25,250 --> 01:17:29,083
ว่าใครจะเป็นที่หนึ่งของประเทศ
ในรุ่น 125 ปอนด์
1105
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
หมอนั่นดูหน่อมแน้มนะ
1106
01:17:37,833 --> 01:17:38,833
หยุด
1107
01:17:42,541 --> 01:17:43,374
เอาน่า
1108
01:17:43,375 --> 01:17:47,166
ออกไปจัดการให้ยับเลย
เหมือนที่นายทํากับคนอื่น
1109
01:17:47,625 --> 01:17:49,375
แต่เขาไม่เหมือนคนอื่นน่ะสิ
1110
01:17:51,166 --> 01:17:55,000
พ่อเขาให้เขาเริ่มเล่นมวยปล้ํา
ตอนอายุสามขวบ เข้าไอโอวาตอน 13
1111
01:17:55,708 --> 01:17:58,958
วิ่ง 40 เมตรได้ใน 4.5 วิ
เบนช์เพรส 111 กิโลได้สิบครั้ง
1112
01:18:00,708 --> 01:18:01,958
ไม่เคยแพ้สักแมตช์
1113
01:18:05,125 --> 01:18:07,291
132.8
1114
01:18:10,708 --> 01:18:12,832
วันที่สามที่การแข่งขันมวยปล้ํา
ระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ
1115
01:18:12,833 --> 01:18:14,415
แมคโดนาห์พบกับโรเบลส
1116
01:18:14,416 --> 01:18:16,582
แมตต์ แมคโดนาห์
ยังไม่เคยแพ้เลยฤดูกาลนี้
1117
01:18:16,583 --> 01:18:18,082
แทบไม่มีใครคิดว่าเขาจะแพ้วันนี้
1118
01:18:18,083 --> 01:18:19,583
แอนโทนี่สู้ๆ
1119
01:18:20,333 --> 01:18:23,957
ในส่วนของโรเบลส ตลอดทั้งฤดูกาลนี้
เป็นการเตรียมตัวเพื่อมาถึงช่วงเวลานี้
1120
01:18:23,958 --> 01:18:28,291
ต่อไปนี้คือศึกชิงแชมป์แห่งชาติ
ในรุ่นน้ําหนัก 125 ปอนด์
1121
01:18:28,416 --> 01:18:30,499
อย่าสมาธิหลุด
1122
01:18:30,500 --> 01:18:32,000
ก็แค่อีกแมตช์
1123
01:18:41,541 --> 01:18:44,125
นักมวยปล้ําลงมากลางเบาะได้
1124
01:18:44,916 --> 01:18:46,750
โอเค แอนโทนี่ โชว์ฝีมือหน่อย
1125
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
ลูกพร้อมแล้ว
1126
01:18:50,416 --> 01:18:55,125
เริ่มแล้วครับกับการแข่งขัน
ชิงแชมป์ระดับชาติรุ่น 125 ปอนด์
1127
01:18:58,041 --> 01:18:59,249
แอนโทนี่ โรเบลส
1128
01:18:59,250 --> 01:19:00,875
- รีบพุ่งเข้าโจมตี
- อย่าฝืน
1129
01:19:03,041 --> 01:19:06,208
อีกแล้วครับ
โรเบลสพุ่งเข้าโจมตีสามครั้ง
1130
01:19:06,833 --> 01:19:08,790
โรเบลสดูดุดันกว่าครั้งผ่านๆ มา
1131
01:19:08,791 --> 01:19:11,499
เขาเปิดเกมรุกเต็มที่
พยายามจะล้มแมคโดนาห์
1132
01:19:11,500 --> 01:19:13,665
โอเค ใจเย็น
1133
01:19:13,666 --> 01:19:16,208
ไม่ต้องรีบ นั่นแหละ
1134
01:19:18,708 --> 01:19:21,290
ล็อกแน่นๆ นายทําได้ โอเค เยี่ยม
1135
01:19:21,291 --> 01:19:23,915
แมคโดนาห์สกัดการผลักออกได้อีกครั้ง
1136
01:19:23,916 --> 01:19:27,290
เหมือนว่าโรเบลสกําลัง
ละทิ้งเทคนิคบางอย่างไป
1137
01:19:27,291 --> 01:19:29,832
เหมือนไฟจะลุกโชนกว่าที่เคย
1138
01:19:29,833 --> 01:19:32,832
เขาต้องระวังตัว
เพราะเขาอาจถูกไฟคลอกซะเอง
1139
01:19:32,833 --> 01:19:34,208
เอาให้อ่อนแรง
1140
01:19:34,875 --> 01:19:36,999
ใจเย็น ลูก ใจเย็น
1141
01:19:37,000 --> 01:19:40,166
โรเบลสต้องระวังแล้ว
พยายามจะล็อกหัวจากด้านหน้า
1142
01:19:41,625 --> 01:19:42,666
กรรมการ
1143
01:19:43,250 --> 01:19:44,665
และม้วนตัวหลุดออกมาได้
1144
01:19:44,666 --> 01:19:46,291
เต็มที่ คุมให้อยู่
1145
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
คราวนี้แมคโดนาห์เป็นฝ่ายรุกบ้าง
1146
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
โรเบลสเปลี่ยนเป็นสองแต้มได้
1147
01:19:54,375 --> 01:19:57,708
สองแต้ม แอนโทนี่ สู้ต่อไป
1148
01:20:00,208 --> 01:20:03,541
พยายามล็อกข้อมือและทําให้คู่ต่อสู้ตะแคง
1149
01:20:08,041 --> 01:20:11,875
ล็อกบอลแอนด์เชนไว้
และแมคโดนาห์หลุดออกมาได้พร้อมแต้ม
1150
01:20:18,250 --> 01:20:19,958
เรายังโอเคอยู่
1151
01:20:22,291 --> 01:20:25,583
โรเบลสโจมตีอย่างเร็ว
แมคโดนาห์กดเขาลงไป
1152
01:20:26,208 --> 01:20:27,833
- สู้เขา
- จบแล้วครับ
1153
01:20:30,416 --> 01:20:34,082
แมคโดนาห์ใช้ประโยชน์
จากความดุดันของโรเบลส
1154
01:20:34,083 --> 01:20:37,125
และกดไหล่แนบลงกับพื้นคว้าแชมป์
1155
01:20:43,208 --> 01:20:49,124
ไอโอวา
1156
01:20:49,125 --> 01:20:52,749
โรเบลสแสดงสีหน้าผิดหวัง
1157
01:20:52,750 --> 01:20:55,415
เพราะเขาปล่อยให้อารมณ์เอาชนะ
1158
01:20:55,416 --> 01:21:00,999
ในกีฬาที่ต้องอาศัยเทคนิค
แอนโทนี่ โรเบลสเน้นใช้พละกําลัง
1159
01:21:01,000 --> 01:21:03,207
แชมป์ที่ครองตําแหน่งสยบเขาได้อย่างเร็ว
1160
01:21:03,208 --> 01:21:04,665
ไม่เป็นไร
1161
01:21:04,666 --> 01:21:06,540
ไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจสําหรับคนส่วนใหญ่
1162
01:21:06,541 --> 01:21:11,250
แมตต์ แมคโดนาห์คว้าแชมป์ระดับชาติ
สองสมัยซ้อน
1163
01:21:17,875 --> 01:21:18,791
เกิดอะไรขึ้น
1164
01:21:25,833 --> 01:21:28,000
เวลาที่เราอยากได้อะไรสักอย่างมากๆ
1165
01:21:28,916 --> 01:21:30,750
แล้วเราแพ้แบบนั้น เร็วแบบนั้น...
1166
01:21:31,708 --> 01:21:34,166
ผมไม่เคยเจ็บปวดแบบนั้นมานานมากแล้ว
1167
01:21:36,875 --> 01:21:37,708
พร้อมไหม
1168
01:21:39,958 --> 01:21:41,791
"ถ้าไม่มีความเจ็บปวดก็จะไม่มีความสุข
1169
01:21:43,166 --> 01:21:45,625
"ถ้าไม่มีความล้มเหลวก็จะไม่มีความสําเร็จ
1170
01:21:46,500 --> 01:21:47,583
"ได้มาเสียไป
1171
01:21:48,166 --> 01:21:50,208
"มันคือสองด้านของเหรียญเดียวกัน"
1172
01:21:51,541 --> 01:21:53,290
เป็นไง พอช่วยได้ไหม
1173
01:21:53,291 --> 01:21:54,416
- ไม่เหรอ
- ไม่
1174
01:21:55,375 --> 01:21:56,375
ไม่เลย
1175
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
แต่ขอบคุณนะครับ
1176
01:22:03,083 --> 01:22:04,208
แล้วนายทําแบบนี้ทําไม
1177
01:22:05,708 --> 01:22:06,791
เล่นมวยปล้ําทําไม
1178
01:22:07,375 --> 01:22:08,916
- ผมเล่นมวยปล้ําทําไมเหรอ
- ใช่
1179
01:22:17,083 --> 01:22:19,790
เพราะมันเป็นกีฬาเดียว
ที่คู่ต่อสู้หนีผมไปไม่ได้
1180
01:22:19,791 --> 01:22:21,708
อ้อ จริงด้วย
1181
01:22:26,791 --> 01:22:28,250
- นึกออกไหม
- อืม
1182
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
ไม่ แต่เอาจริงๆ
1183
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
ทําไปทําไม
1184
01:22:41,583 --> 01:22:43,290
ตอนที่คนมองผม
1185
01:22:43,291 --> 01:22:46,375
อย่างแรกที่คนเห็นคือสิ่งที่ขาดไป
1186
01:22:50,750 --> 01:22:52,583
ผมไปถึงสุดทางแล้วผมแพ้
1187
01:22:54,375 --> 01:22:55,333
อาจจะมี...
1188
01:22:59,208 --> 01:23:00,250
ไม่รู้สิ
1189
01:23:00,833 --> 01:23:03,208
มีบางอย่างที่ขาดหายไป
ในตัวผมที่ผมมองไม่เห็น
1190
01:23:03,333 --> 01:23:04,415
- นึกออกไหม
- ไม่
1191
01:23:04,416 --> 01:23:07,791
โค้ช คนส่วนใหญ่ แม้แต่อย่างโค้ช
1192
01:23:08,708 --> 01:23:12,083
ใช้เวลาทั้งชีวิตพยายามบรรลุเป้าหมาย
1193
01:23:12,541 --> 01:23:14,832
ไม่ว่าจะล้มหรือสะดุดกี่ครั้ง
1194
01:23:14,833 --> 01:23:16,832
คนก็จะแบบ "ลุกขึ้นมา
1195
01:23:16,833 --> 01:23:19,457
"เอาใหม่ ลองใหม่ มันยังไม่จบ"
1196
01:23:19,458 --> 01:23:21,041
มันไม่เกี่ยวกับชัยชนะ
1197
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
ผมอายุ 21 ผมมีเวลาอีกปีเดียว
ที่จะบรรลุเป้าหมาย
1198
01:23:30,625 --> 01:23:31,708
หลังจากนั้น
1199
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
ผมจะหางาน
1200
01:23:35,291 --> 01:23:37,166
ทําอะไรสักอย่าง ไม่รู้สิ
1201
01:23:37,958 --> 01:23:39,375
ผมคงจะนั่งอยู่ที่โต๊ะทํางาน
1202
01:23:42,000 --> 01:23:43,166
ถ้าผมไม่ชนะ
1203
01:23:44,750 --> 01:23:46,125
ถ้าผมได้ที่สอง
1204
01:23:47,291 --> 01:23:50,583
ชีวิตที่เหลือ ผมคงจะเล่าให้ทุกคนฟังว่า
ผมเข้าใกล้ขนาดนี้แล้ว
1205
01:23:53,708 --> 01:23:54,833
และพวกเขาก็จะฟัง
1206
01:23:55,291 --> 01:23:56,208
พวกเขาจะ...
1207
01:23:56,750 --> 01:23:57,958
พวกเขาจะยิ้ม
1208
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
แต่ชีวิตที่เหลือของผม
1209
01:24:04,541 --> 01:24:05,708
ทุกคนก็จะ...
1210
01:24:08,250 --> 01:24:09,750
รู้สึกสงสารผม
1211
01:24:13,500 --> 01:24:14,916
แต่โค้ช ถ้าผมชนะ
1212
01:24:17,708 --> 01:24:20,375
การมีขาข้างเดียว
จะไม่ใช่เรื่องสําคัญที่สุดเกี่ยวกับผม
1213
01:24:24,750 --> 01:24:26,750
ผมกําลังจะหมดเวลาพิสูจน์ตัวเอง
1214
01:24:36,333 --> 01:24:39,291
ปีสี่
1215
01:25:25,708 --> 01:25:26,541
ไง
1216
01:25:31,625 --> 01:25:32,583
มีอะไร
1217
01:25:33,208 --> 01:25:34,041
บ้านล็อก
1218
01:25:35,541 --> 01:25:36,916
โอเค ทําไมล่ะ
1219
01:25:41,000 --> 01:25:42,332
เขามานานยัง
1220
01:25:42,333 --> 01:25:43,874
สัก 20 นาทีได้
1221
01:25:43,875 --> 01:25:47,457
โอเค รอนี่นะ อยู่นี่กับน้องๆ
มองหน้าพี่ โอเคไหม
1222
01:25:47,458 --> 01:25:48,875
- อืม
- สัญญาไหม
1223
01:25:49,500 --> 01:25:50,333
อืม
1224
01:25:50,458 --> 01:25:51,582
มาทางไหนก็กลับไปทางนั้น
1225
01:25:51,583 --> 01:25:52,832
โอเค รอนี่
1226
01:25:52,833 --> 01:25:54,415
นี่บ้านฉัน ฉันเป็นคนออกกฎ
1227
01:25:54,416 --> 01:25:55,332
อย่ามายุ่งกับฉัน
1228
01:25:55,333 --> 01:25:57,499
ไม่อยากทําตามกฎก็ไสหัวไปเลย
1229
01:25:57,500 --> 01:25:59,166
ปล่อยนะ
1230
01:26:01,291 --> 01:26:02,250
จะไปไหน
1231
01:26:02,625 --> 01:26:04,666
- กลับมานี่
- ไป แอนโทนี่ ออกไปข้างนอก
1232
01:26:04,791 --> 01:26:06,290
- อย่ามาคุยกับฉันแบบนั้น
- ไม่
1233
01:26:06,291 --> 01:26:07,290
กลับมานี่
1234
01:26:07,291 --> 01:26:09,665
นี่เรื่องระหว่างฉันกับแม่แก ไปให้พ้นหน้า
1235
01:26:09,666 --> 01:26:10,749
ไม่ ริค หยุด
1236
01:26:10,750 --> 01:26:12,457
- อย่ามาลองดีกับฉัน
- ลูกออกไปก่อน
1237
01:26:12,458 --> 01:26:14,582
- อะไรของแก
- ไปซะ ไป
1238
01:26:14,583 --> 01:26:16,707
- อย่ากลับมาที่นี่อีก
- ถอยไป
1239
01:26:16,708 --> 01:26:18,415
เป็นหัวหน้าครอบครัวแล้วสินะเรา
1240
01:26:18,416 --> 01:26:20,332
เพราะถ้าฉันสู้กับลูกผู้ชาย ฉันจะไม่ไว้หน้า
1241
01:26:20,333 --> 01:26:22,415
- เข้าใจไหม
- อย่าแตะต้องเขานะ
1242
01:26:22,416 --> 01:26:23,957
ผมจะโทรแจ้งตํารวจ
1243
01:26:23,958 --> 01:26:26,916
ถ้าแกหยิบโทรศัพท์มาโทรหาตํารวจ
แกจะไม่ใช่ลูกฉันอีก
1244
01:26:27,958 --> 01:26:29,416
ผมก็ไม่เคยเป็นอยู่แล้ว
1245
01:26:30,541 --> 01:26:32,666
ใช่สิ ก็แกมันไม่มีพ่อ
1246
01:26:33,875 --> 01:26:35,291
มันไม่ได้ทําให้แกเป็นลูกผู้ชาย
1247
01:26:35,875 --> 01:26:37,624
ไปให้พ้นหน้าลูกผู้ชายตัวจริงคนนี้ซะ
1248
01:26:37,625 --> 01:26:40,333
- ชีวิตนี้พ่อไม่ใช่ลูกผู้ชายเลยสักวัน
- ว่าไงนะ
1249
01:26:42,083 --> 01:26:43,040
หยุดนะ
1250
01:26:43,041 --> 01:26:45,207
เอาจริงดิ พร้อมใช่ไหม
1251
01:26:45,208 --> 01:26:47,750
- หยุดนะ
- พร้อมใช่ไหม
1252
01:26:50,333 --> 01:26:52,083
หยุด แอนโทนี่
1253
01:26:54,375 --> 01:26:55,291
พร้อมแล้ว ริค
1254
01:26:57,458 --> 01:26:59,124
- ปล่อยนะ
- 911 มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ
1255
01:26:59,125 --> 01:27:02,374
เอาไอ้เด็กนี่ออกไป
ก่อนที่ฉันจะเอาจริง จูดี้
1256
01:27:02,375 --> 01:27:03,416
911
1257
01:27:09,083 --> 01:27:10,500
มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ
1258
01:27:53,291 --> 01:27:56,208
โอเค ไป เข้าไปข้างในกัน
1259
01:28:58,750 --> 01:29:00,790
- โค้ช
- สวัสดีครับ คุณนายโรเบลส
1260
01:29:00,791 --> 01:29:02,207
แอนโทนี่อยู่ไหมครับ
1261
01:29:02,208 --> 01:29:05,249
- ยังไม่กลับมาเลยค่ะ
- อ้อ โอเค
1262
01:29:05,250 --> 01:29:06,957
ฝากกล่องนี่ให้เขาหน่อยได้ไหมครับ
1263
01:29:06,958 --> 01:29:08,165
- ได้สิคะ
- ครับ
1264
01:29:08,166 --> 01:29:10,125
มันถูกส่งไปที่โรงเรียน
1265
01:29:10,583 --> 01:29:13,125
- ได้ค่ะ ฉันจะเอาให้
- ครับ คุณ...
1266
01:29:16,166 --> 01:29:18,166
คุณเปิดอ่านดูหน่อยก็ดีนะ
1267
01:29:19,625 --> 01:29:21,125
ครับ ผม...
1268
01:29:23,583 --> 01:29:25,040
ผมใช้เวลาทั้งชีวิต
1269
01:29:25,041 --> 01:29:27,957
เป็นโค้ชให้เด็กหนุ่ม
บางครั้งมันก็น่าหงุดหงิด
1270
01:29:27,958 --> 01:29:31,125
- ฉันพอนึกออก
- ครับ แต่...
1271
01:29:31,791 --> 01:29:32,916
กับแอนโทนี่
1272
01:29:34,541 --> 01:29:35,375
มัน...
1273
01:29:37,291 --> 01:29:39,125
คุณคงเป็นแม่ที่วิเศษมาก
1274
01:29:43,416 --> 01:29:46,958
เป็นเพราะแอนโทนี่เองเลยค่ะ
เขาเป็นแบบนี้ของเขาอยู่แล้ว
1275
01:29:47,416 --> 01:29:49,124
ด้วยความเคารพ
1276
01:29:49,125 --> 01:29:52,833
จากประสบการณ์ของผม
มันไม่ได้เป็นแบบนั้น
1277
01:29:53,625 --> 01:29:54,625
นั่นแหละครับ
1278
01:29:56,083 --> 01:29:57,083
อ่านให้สนุกครับ
1279
01:29:58,125 --> 01:29:59,083
ขอบคุณค่ะ
1280
01:30:09,958 --> 01:30:12,291
เอาละ ทุกคน เข้ามาล้อมวง
1281
01:30:13,041 --> 01:30:14,083
ทุกคนมาทางนี้
1282
01:30:15,458 --> 01:30:16,291
โอเค
1283
01:30:17,791 --> 01:30:20,958
สําหรับพวกนายส่วนใหญ่
นี่เป็นแมตช์สุดท้ายของฤดูกาล
1284
01:30:22,125 --> 01:30:25,165
สําหรับบางคน
นี่เป็นแมตช์สุดท้ายกับซันเดวิล
1285
01:30:25,166 --> 01:30:29,165
แต่อยากให้รู้ว่าพวกนายทุกคนเก่งขึ้นปีนี้
1286
01:30:29,166 --> 01:30:31,833
และหนึ่งคนที่จะยังไม่ขอเอ่ยชื่อ คอรี
1287
01:30:33,166 --> 01:30:36,540
ดูนาฬิกาเป็นแล้วปีนี้
เพราะงั้นก็ยินดีด้วย คอรี
1288
01:30:36,541 --> 01:30:38,458
ขอบคุณพระเจ้าสําหรับปาฏิหาริย์เล็กๆ
1289
01:30:40,666 --> 01:30:44,790
หกคนจะได้ไปแข่งชิงแชมป์
อุดมศึกษาระดับประเทศที่ฟิลาเดลเฟีย
1290
01:30:44,791 --> 01:30:47,040
เป็นความสําเร็จที่ยอดเยี่ยม
เรารู้สึกเป็นเกียรติมาก
1291
01:30:47,041 --> 01:30:49,124
ที่พวกนายเป็นตัวแทนของเรา
ในเวทีระดับประเทศ
1292
01:30:49,125 --> 01:30:51,125
ปรบมือให้ตัวเองหน่อย
1293
01:30:56,416 --> 01:31:00,791
มีความสําเร็จอย่างหนึ่ง
ที่ยิ่งใหญ่ยิ่งกว่าทั้งหมดนั้นอีก
1294
01:31:01,583 --> 01:31:04,707
เรามีคนนึงในทีมที่เคยเป็นวอล์คออน
1295
01:31:04,708 --> 01:31:09,665
และถึงจะถูกโค้ชพูดให้เสียกําลังใจ
ไม่ได้ถูกคัดเลือก
1296
01:31:09,666 --> 01:31:11,499
ไม่มีความช่วยเหลือทางการเงิน
1297
01:31:11,500 --> 01:31:13,999
ทํางานเต็มเวลาเพื่อเลี้ยงครอบครัว
1298
01:31:14,000 --> 01:31:17,582
และก็ยังรักษาเกรดเฉลี่ยสูงสุด
เป็นอันดับสามของทีม
1299
01:31:17,583 --> 01:31:20,541
นอกจากนี้ เขายังทําสถิติไม่แพ้ใคร
ในฤดูกาลสุดท้ายของเขา
1300
01:31:26,916 --> 01:31:31,332
ดังนั้น ฉันคนหนึ่งละ
ขอคารวะเด็กหนุ่มที่น่าทึ่งคนนี้
1301
01:31:31,333 --> 01:31:32,333
และฉันแค่...
1302
01:31:32,958 --> 01:31:37,500
ฉันอยากบอกว่า แอนโทนี่
ทีแรกฉันไม่ทันได้รู้จักนายดี
1303
01:31:37,875 --> 01:31:40,083
ฉันไม่เข้าใจตัวตนจริงๆ ของนาย
1304
01:31:41,125 --> 01:31:43,540
แต่นายได้ชดเชยความผิดพลาด
ของฉันมากเกินพอแล้ว
1305
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
และฉันก็รู้สึกขอบคุณจริงๆ
1306
01:31:47,500 --> 01:31:48,791
และรู้ไว้ว่า...
1307
01:31:50,041 --> 01:31:51,625
รู้ไว้ว่าฉันมองเห็นแล้ว
1308
01:31:57,041 --> 01:31:59,166
ขอให้ทุกคนลุกขึ้นยืนกับฉัน
1309
01:31:59,708 --> 01:32:02,165
เพราะมีคนเพิ่งชี้ให้ฉันเห็นวันก่อน
1310
01:32:02,166 --> 01:32:03,500
ว่าแอนโทนี่มีขาข้างเดียว
1311
01:32:05,041 --> 01:32:07,166
เขาเป็นยังไงบ้าง แอนโทนี่ โรเบลส
1312
01:32:13,958 --> 01:32:15,250
มีอะไรอยากพูดไหม ไอ้หนู
1313
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
มันยังไม่จบแค่นี้
1314
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
ใช่แล้ว
1315
01:32:25,041 --> 01:32:26,708
และเราจะต้องเป็นแชมป์ให้ได้
1316
01:32:28,166 --> 01:32:29,000
หนึ่ง สอง
1317
01:32:41,166 --> 01:32:42,250
นี่อะไรครับเนี่ย
1318
01:32:42,875 --> 01:32:46,790
"ถึงคุณโรเบลส คุณบัลคอมบ์บอกว่า
เราต้องเขียนจดหมายถึงฮีโร่ที่ยังมีชีวิตอยู่
1319
01:32:46,791 --> 01:32:49,000
"และคุณคือฮีโร่ของผม"
1320
01:32:49,916 --> 01:32:52,124
"ถึงแอนโทนี่ ผมอยู่ป.สาม
1321
01:32:52,125 --> 01:32:56,583
"ตอนที่ผมดูคุณเล่นมวยปล้ํา
ผมรู้สึกเหมือนผมจะสู้กับโรคหอบหืดได้"
1322
01:32:57,375 --> 01:32:59,249
"ถึงแอนโทนี่ ผมชื่ออเล็กซ์
1323
01:32:59,250 --> 01:33:03,499
"ผมอยากบอกคุณว่าเรื่องราวของคุณ
ส่งผลกับผมมากแค่ไหน"
1324
01:33:03,500 --> 01:33:07,290
"ถึงแอนโทนี่ โรเบลส ผมชื่อทิม
และผมอยู่ป.ห้า
1325
01:33:07,291 --> 01:33:10,166
"ผมแค่อยากบอกคุณว่าผมชื่นชมคุณมาก"
1326
01:33:13,083 --> 01:33:16,207
อะไรก็ตามที่ทําให้ลูกรู้สึกว่า
ลูกไม่สมบูรณ์แบบ
1327
01:33:16,208 --> 01:33:18,916
ไม่สวยงามในแบบที่ลูกเป็น
มันเป็นความผิดของแม่
1328
01:33:21,500 --> 01:33:23,291
เพราะคนเป็นแม่คือคนตัดสินใจเลือก
1329
01:33:24,375 --> 01:33:25,791
จะอยู่นานแค่ไหน
1330
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
จะสร้างความเสียหายมากแค่ไหน
1331
01:33:29,416 --> 01:33:31,124
ไม่ใช่ความผิดแม่
1332
01:33:31,125 --> 01:33:32,208
ความผิดแม่นี่แหละ
1333
01:33:35,375 --> 01:33:38,208
แม่คิดมาตลอดว่าเป็นความผิดของแม่
ที่ลูกเกิดมาแบบนี้
1334
01:33:39,166 --> 01:33:41,916
- เพราะพระเจ้าลงโทษแม่ที่ทําบาป
- แม่
1335
01:33:43,041 --> 01:33:44,958
แม่ไม่เคยบอกลูกเลย
1336
01:33:46,916 --> 01:33:48,916
แต่ตอนที่ลูกอายุประมาณหนึ่งขวบ
1337
01:33:50,291 --> 01:33:51,291
ชีวิตตอนนั้นมันวุ่นวาย
1338
01:33:53,250 --> 01:33:55,708
แม่เริ่มดื่มเริ่มเที่ยวอีก
1339
01:33:56,083 --> 01:33:57,999
แล้วยายก็มาหาแม่
1340
01:33:58,000 --> 01:34:01,207
บอกว่าอยากพรากลูกไปจากแม่
1341
01:34:01,208 --> 01:34:02,916
เลี้ยงลูกให้เป็นน้องชายแม่
1342
01:34:05,833 --> 01:34:09,041
พอแม่มองหน้าน้อยๆ ของลูก แม่ก็คิด
1343
01:34:10,666 --> 01:34:14,250
"ถ้าแม่เขาไม่ยอมรับเขา
เขาจะยอมรับตัวเองได้ยังไง"
1344
01:34:17,958 --> 01:34:18,958
แม่เลือกลูก
1345
01:34:23,375 --> 01:34:24,875
แต่แม่ก็เลือกเขาด้วย
1346
01:34:28,833 --> 01:34:30,291
และแม่ขอโทษ
1347
01:34:32,625 --> 01:34:34,291
แม่ขอโทษจริงๆ
1348
01:34:40,125 --> 01:34:43,583
ที่ลูกเป็นอยู่มันก็เพียงพอแล้ว
1349
01:34:44,958 --> 01:34:47,125
ลูกทําให้คนเชื่อมั่นอะไรสักอย่าง
1350
01:34:47,625 --> 01:34:50,999
เวลาที่คนเห็นลูก
เขาไม่ได้เห็นลูกเป็นคนขาขาด
1351
01:34:51,000 --> 01:34:54,083
เขาเห็นคนที่ไม่มีใครมาหยุดยั้งได้
1352
01:34:55,833 --> 01:34:58,500
และนั่นทําให้พวกเขาเชื่อมั่นในตัวเอง
1353
01:35:05,500 --> 01:35:08,708
ลูกสามารถทําให้พวกเขาเห็น
ว่าทุกอย่างเป็นไปได้
1354
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
แม่รู้
1355
01:35:12,291 --> 01:35:13,916
เพราะลูกทําให้แม่เห็นแล้ว
1356
01:35:41,291 --> 01:35:45,207
ขอต้อนรับสู่การถ่ายทอดสดการแข่งขัน
ชิงแชมป์มวยปล้ําระดับอุดมศึกษาปี 2011
1357
01:35:45,208 --> 01:35:48,665
ในเวลส์ ฟาร์โก เซ็นเตอร์
ฟิลาเดลเฟีย เพนซิลเวเนีย
1358
01:35:48,666 --> 01:35:51,165
ผมเชน สปาร์กส์ และดอน เคอร์ริง
1359
01:35:51,166 --> 01:35:54,874
ดอน เรื่องเด่นในงานคือ
แอนโทนี่ โรเบลสทําสถิติไร้พ่าย
1360
01:35:54,875 --> 01:35:59,040
เมื่อสี่ปีก่อน เขาได้แชมป์
ระดับมัธยมปลายที่นี่ที่ฟิลาเดลเฟีย
1361
01:35:59,041 --> 01:36:01,207
และตอนนี้เขาก็กลับมา
ยังที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น
1362
01:36:01,208 --> 01:36:03,249
และเชนครับ ที่นี่แน่นขนัดไปด้วยผู้ชม
1363
01:36:03,250 --> 01:36:06,457
ที่มารอดูนักกีฬาชั้นยอดของโลก
ต่อสู้เพื่อให้ได้ถูกจารึกไว้ในตํานานมวยปล้ํา
1364
01:36:06,458 --> 01:36:08,541
สู้ๆ อย่างนั้นแหละ
1365
01:36:11,500 --> 01:36:13,583
จับไว้
1366
01:36:18,791 --> 01:36:20,000
กันหัว
1367
01:36:20,375 --> 01:36:21,208
อยู่ต่ําไว้ๆ
1368
01:36:26,750 --> 01:36:28,333
โรเบลส
1369
01:36:38,666 --> 01:36:39,875
อีกสาม
1370
01:36:47,958 --> 01:36:50,290
แอนโทนี่ โรเบลส รองชนะเลิศปีที่ผ่านมา
1371
01:36:50,291 --> 01:36:53,457
เขาจะก้าวขั้นสุดท้ายขึ้นไปยืน
บนแท่นรับรางวัลสําหรับแชมป์ได้ไหม
1372
01:36:53,458 --> 01:36:55,666
ปีนี้กรรมการโหดกับโรเบลสมาก
1373
01:36:57,708 --> 01:37:00,665
ดูจากแรงกดดันที่เพิ่มเข้ามา คําถามคือ
1374
01:37:00,666 --> 01:37:03,582
เขาจะไปถึงฝั่งฝัน
หรือจะพลาดแบบปีที่แล้ว
1375
01:37:03,583 --> 01:37:07,290
นั่นแหละ เอาเลย ล็อกไว้ นั่นแหละ
1376
01:37:07,291 --> 01:37:10,125
โรเบลสจะจับม้วน เขาล็อกกอดท่าเปล
1377
01:37:10,708 --> 01:37:14,624
โรเบลสกําลังหาโอกาสจับล็อก
และเขาก็จับล็อกได้ในรอบก่อนรอง
1378
01:37:14,625 --> 01:37:16,250
ดีมาก ไอ้หนู ดีมาก
1379
01:37:29,708 --> 01:37:32,500
รอบรองชนะเลิศ
1380
01:37:37,750 --> 01:37:39,750
เออๆ อย่างนั้น
1381
01:37:45,708 --> 01:37:47,916
พลิกตัวเลย พลิกตัว เออ
1382
01:37:51,500 --> 01:37:52,833
กรรมการ ดูเท้า
1383
01:37:56,375 --> 01:37:57,708
ดีมาก
1384
01:38:00,666 --> 01:38:01,541
เยส!
1385
01:38:04,541 --> 01:38:08,125
อีกแมตช์เดียว แค่นั้น อีกแมตช์
1386
01:38:08,791 --> 01:38:10,624
อีกแมตช์เดียว
1387
01:38:10,625 --> 01:38:15,875
โรเบลส
1388
01:38:36,958 --> 01:38:40,582
ดูเหมือนว่ารอบชิงรุ่น 125 ปอนด์ปีนี้
จะเป็นการกลับมาพบกันอีกครั้งของคู่แข่ง
1389
01:38:40,583 --> 01:38:41,957
ในรอบชิงปีที่แล้ว
1390
01:38:41,958 --> 01:38:44,540
{\an8}โค้ชแบรนส์ ผมเห็นว่า
น่าสนใจดีที่โค้ชคนอื่นๆ
1391
01:38:44,541 --> 01:38:47,249
{\an8}มองว่าแอนโทนี่ได้เปรียบมาก
1392
01:38:47,250 --> 01:38:49,374
{\an8}เพราะเขามีขาให้คู่ต่อสู้จับน้อยกว่า
1393
01:38:49,375 --> 01:38:53,124
บ้างก็บอกว่า
เขาควรใส่ขาเทียมชั่งน้ําหนักด้วย
1394
01:38:53,125 --> 01:38:56,124
ที่ไอโอวา เราไม่รับฟังข้อแก้ตัว
1395
01:38:56,125 --> 01:38:58,874
ที่แมตต์ครองแชมป์ระดับชาติ
เพราะเขาน่ะของจริง
1396
01:38:58,875 --> 01:39:02,082
ไม่มีนักมวยปล้ําคนไหนเลย
ในอาคารนี้ที่มีโอกาสชนะ
1397
01:39:02,083 --> 01:39:03,165
แมตต์ คิดยังไง
1398
01:39:03,166 --> 01:39:06,790
จริงๆ เอเอสยูมีกําหนดจะเจอกับเรา
ก่อนหน้านี้ในฤดูกาลนี้
1399
01:39:06,791 --> 01:39:09,250
แต่พวกเขาถอนตัว
เพราะเหตุผลอะไรก็ไม่ทราบ
1400
01:39:09,708 --> 01:39:11,832
{\an8}แอนโทนี่เอาชนะคนเก่งๆ
มาได้หลายคนปีนี้
1401
01:39:11,833 --> 01:39:13,665
{\an8}แต่เขายังต้องเจอกับผม
1402
01:39:13,666 --> 01:39:15,582
โรเบลสปล้ําเหมือนงูเหลือม
1403
01:39:15,583 --> 01:39:18,707
รัดตัวคู่ต่อสู้และคนดูก็ชอบเขามาก
1404
01:39:18,708 --> 01:39:21,415
คุณจะบอกว่า
เขาไม่ใช่คู่ต่อสู้ที่คู่ควรเหรอ
1405
01:39:21,416 --> 01:39:24,291
{\an8}ที่ไอโอวา เราเชื่อว่า
ที่สองก็ไม่ต่างจากที่โหล่
1406
01:39:26,666 --> 01:39:28,875
เชน กลับไปที่คุณเลย ศึกนี้เริ่มแล้ว
1407
01:39:33,333 --> 01:39:34,958
"แพ้ก็ตาย"
1408
01:39:35,583 --> 01:39:38,707
"ไม่มีความสงสาร ไม่มีความอ่อนแอ"
คําพูดเพ้อเจ้อพวกยุทธการผลาญพิภพ
1409
01:39:38,708 --> 01:39:40,875
มันไม่ใช่วิธีที่จะอยู่ในโลกนี้ ไอ้หนู
1410
01:39:43,333 --> 01:39:45,166
ผมเคยโกรธตลอดเวลา
1411
01:39:47,166 --> 01:39:49,041
แม้แต่บนเบาะ หลังจากที่ผมชนะ
1412
01:39:50,083 --> 01:39:51,625
เดาว่าผมคงเอามันมาใช้
1413
01:39:53,583 --> 01:39:55,041
แต่ผมไม่โกรธแล้ว
1414
01:39:57,416 --> 01:39:58,375
แล้วนายเป็นอะไร
1415
01:40:02,791 --> 01:40:04,208
ผมกลัวนิดหน่อย
1416
01:40:06,625 --> 01:40:07,833
นี่ ฉันก็เหมือนกัน
1417
01:40:08,625 --> 01:40:09,582
เออ
1418
01:40:09,583 --> 01:40:10,875
อย่าบอกใครล่ะ
1419
01:40:11,833 --> 01:40:13,250
ผมเข้าใจ
1420
01:40:13,750 --> 01:40:16,915
คิดว่าสายเกินไปรึเปล่า
ที่เราจะไปบวชเป็นพระ
1421
01:40:16,916 --> 01:40:18,749
ขอดูก่อนนะว่าจะหาม้าได้ไหม
1422
01:40:18,750 --> 01:40:21,041
- เราจะได้เผ่นไปจากที่นี่กัน
- ครับ เอาเลย
1423
01:40:22,291 --> 01:40:25,291
มันไม่มีอะไรหรอก แค่ทํามันซะ แอนโทนี่
1424
01:40:28,250 --> 01:40:29,458
อันนี้ผมชอบ
1425
01:41:31,208 --> 01:41:33,583
124.2
1426
01:41:35,125 --> 01:41:37,666
124.9
1427
01:42:06,000 --> 01:42:10,999
ทุกท่านครับ
จากมหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า
1428
01:42:11,000 --> 01:42:14,750
แอนโทนี่ โรเบลส
1429
01:42:20,583 --> 01:42:24,457
เรามาถึงรอบชิงแชมป์กันแล้วครับ
จะมีการมอบตําแหน่งแชมป์สิบคน
1430
01:42:24,458 --> 01:42:26,374
เราจะเริ่มจากรุ่น 125 ปอนด์
1431
01:42:26,375 --> 01:42:28,790
ดอน นี่เป็นหนึ่งในเรื่องราวของฤดูกาลนี้
1432
01:42:28,791 --> 01:42:33,291
แอนโทนี่ โรเบลส ม.รัฐแอริโซน่า
ผู้ไร้พ่าย พบแมตต์ แมคโดนาห์ม.ไอโอวา
1433
01:42:33,791 --> 01:42:35,832
สู้ๆ ไอ้น้อง เล่นไอ้เด็กนั่นให้ยับเลย
1434
01:42:35,833 --> 01:42:37,500
ฮีโร่ประจําเดือน
แอนโทนี่ โรเบลส
1435
01:42:40,083 --> 01:42:44,207
จากมหาวิทยาลัยไอโอวา
แมตต์ แมคโดนาห์
1436
01:42:44,208 --> 01:42:46,374
โรเบลสกับแมคโดนาห์
กลับมาพบกันรอบสอง
1437
01:42:46,375 --> 01:42:47,915
- ปีที่แล้ว ฮอว์กอาย
- สู้ๆ
1438
01:42:47,916 --> 01:42:49,457
เป็นฝ่ายได้เปรียบ
1439
01:42:49,458 --> 01:42:52,040
โรเบลสจะแก้มือได้หรือไม่ในปี 2011
1440
01:42:52,041 --> 01:42:54,665
โรเบลสในฤดูกาลนี้ดูดีมากครับ
1441
01:42:54,666 --> 01:42:57,457
ปีที่แล้ว เขาดุดันเกินไปหน่อย
1442
01:42:57,458 --> 01:43:01,040
ปีนี้ดูจะใจเย็นขึ้น เป็นผู้ใหญ่ขึ้น
เห็นแอนโทนี่แบบนี้แล้วผมชอบ
1443
01:43:01,041 --> 01:43:03,165
ตอนนี้ผมว่าเราจะประมาท
1444
01:43:03,166 --> 01:43:05,624
อะดรีนาลีนที่พลุ่งพล่าน
ในตัวคนสองหมื่นคนที่อยู่ในนี้ไม่ได้
1445
01:43:05,625 --> 01:43:09,290
แต่ผมก็อยากรู้นะว่าเขาจะกลับไป
ใช้สไตล์ดุดันแบบตอนแรกไหม
1446
01:43:09,291 --> 01:43:10,582
เอาละ
1447
01:43:10,583 --> 01:43:11,540
มีแผนยังไง
1448
01:43:11,541 --> 01:43:12,750
คิดว่าไง
1449
01:43:13,958 --> 01:43:14,790
ผมคิดว่าไงงั้นเหรอ
1450
01:43:14,791 --> 01:43:17,957
นายเคยมาอยู่ตรงนี้แล้ว ไอ้หนู
นายขั้นเซียนแล้ว
1451
01:43:17,958 --> 01:43:21,125
นายรู้จักเขาดีพอๆ กับโค้ชของเขา
เพราะงั้น ใช่ นายคิดว่าไง
1452
01:43:22,625 --> 01:43:24,665
เขากะจะให้ผมออกตัวแรงแบบครั้งก่อน
1453
01:43:24,666 --> 01:43:26,416
- ใช่แล้ว
- ให้เขารอบนเบาะ
1454
01:43:26,541 --> 01:43:28,874
- แสดงให้เขาเห็นว่าผมมีวินัย
- ถูกต้อง
1455
01:43:28,875 --> 01:43:31,499
เขาจะพยายามยั่วยุให้นาย
ทําพลาดแบบเดิม
1456
01:43:31,500 --> 01:43:33,540
แต่วันนี้เราต้องไม่หลงกลจริงไหม
1457
01:43:33,541 --> 01:43:35,374
เราจะไม่หลงกล นายจะต้องใจเย็น
1458
01:43:35,375 --> 01:43:38,000
อดทนไม่ว่าจะนานแค่ไหน
นายต้องรอ ทําให้เขามาหานาย
1459
01:43:38,875 --> 01:43:40,582
โอเคไหม นี่เป็นแมตช์ของนาย แอนโทนี่
1460
01:43:40,583 --> 01:43:43,374
หาทางชนะให้ได้ ได้ยินไหม หาทางชนะ
1461
01:43:43,375 --> 01:43:44,291
ลุยเลย
1462
01:43:46,833 --> 01:43:50,582
รอบชิงแชมป์คืนวันเสาร์
ทุกสายตาจับจ้องไปที่เวที
1463
01:43:50,583 --> 01:43:53,332
- สู้เขา
- การปะทะกันในรุ่น 125 ปอนด์
1464
01:43:53,333 --> 01:43:56,874
มือหนึ่งไร้พ่าย แอนโทนี่ โรเบลส
จากม.รัฐแอริโซน่า
1465
01:43:56,875 --> 01:43:58,457
และอีกฝั่งหนึ่งของเส้น
1466
01:43:58,458 --> 01:44:00,582
- แชมป์ระดับประเทศคนปัจจุบัน
- จับมือ
1467
01:44:00,583 --> 01:44:02,625
แมตต์ แมคโดนาห์จากม.ไอโอวา
1468
01:44:04,250 --> 01:44:05,499
เริ่มแล้วครับ
1469
01:44:05,500 --> 01:44:08,957
โรเบลสใส่สายรัดข้อเท้าแดง
แมคโดนาห์สายรัดข้อเท้าเขียว
1470
01:44:08,958 --> 01:44:12,415
ช่วงแรกสามนาที
ตามมาด้วยช่วงสองนาทีสองช่วง
1471
01:44:12,416 --> 01:44:16,165
เจ็ดนาทีนี้จะตัดสินว่า
ใครจะได้เป็นแชมป์ระดับชาติ
1472
01:44:16,166 --> 01:44:18,999
{\an8}ตามไว้ เหมือนครั้งก่อน นั่นแหละ
1473
01:44:19,000 --> 01:44:20,541
สู้ให้หนัก สู้ตรงนี้
1474
01:44:22,666 --> 01:44:24,290
สู้ตรงนี้
1475
01:44:24,291 --> 01:44:26,041
โอเค นั่นแหละ ดี
1476
01:44:28,916 --> 01:44:31,749
กดไว้ อย่าให้ได้หายใจ
1477
01:44:31,750 --> 01:44:34,208
ถอยออกไป เคลียร์
1478
01:44:34,625 --> 01:44:37,915
พยายามคุมข้อมือแมคโดนาห์
จากฮอว์กอาย ไม่ได้แต้ม
1479
01:44:37,916 --> 01:44:40,500
ผ่านไปแล้ว 20 วินาที
ในรอบชิงแชมป์ระดับชาติ
1480
01:44:42,208 --> 01:44:44,082
โรเบลสจับขาข้างเดียว
1481
01:44:44,083 --> 01:44:46,208
- สู้
- ดันขาไปข้างหลัง
1482
01:44:47,541 --> 01:44:48,374
เย่
1483
01:44:48,375 --> 01:44:51,791
โรเบลสถูกแมคโดนาห์จับม้วนอย่างเร็ว
1484
01:44:54,416 --> 01:44:57,125
ดันหัวออกมา แอนโทนี่ เอาหัวออกมา
1485
01:44:58,375 --> 01:44:59,208
โอเค
1486
01:45:01,000 --> 01:45:03,915
จะเห็นว่าโรเบลสจับข้อมือ
และหลุดออกมาได้อีกครั้ง
1487
01:45:03,916 --> 01:45:05,125
โอเค
1488
01:45:05,958 --> 01:45:07,583
ถอยไป ถอยๆ
1489
01:45:08,166 --> 01:45:09,999
ถอย เอาหัวออกมา
1490
01:45:10,000 --> 01:45:10,999
เอาหัวออกมา
1491
01:45:11,000 --> 01:45:13,541
- ให้เขาเอาหัวออกมา
- เร็วเข้า โรเบลส
1492
01:45:16,041 --> 01:45:18,915
แอนโทนี่ โรเบลสโจมตีก่อน
ซันเดวิลได้ไปสองแต้ม
1493
01:45:18,916 --> 01:45:20,415
สอง
1494
01:45:20,416 --> 01:45:23,083
เขาทําแมคโดนาห์อึ้งไปเลยจริงๆ
1495
01:45:24,833 --> 01:45:27,832
หนึ่ง สอง สาม...
1496
01:45:27,833 --> 01:45:31,999
โรเบลสใช้ท่าจับเฉพาะตัว
แต่กรรมการยังไม่ให้คะแนน
1497
01:45:32,000 --> 01:45:35,083
กรรมการต้องเห็น
โรเบลสปล่อยแบบชัดๆ ก่อน
1498
01:45:36,666 --> 01:45:37,790
ไม่ต้องห่วง
1499
01:45:37,791 --> 01:45:39,040
สาม ต้องได้อีกสี่
1500
01:45:39,041 --> 01:45:41,874
แต่แมตต์ แมคโดนาห์
ใช้โอกาสนี้ทําคะแนนเต็มที่
1501
01:45:41,875 --> 01:45:45,041
เขาทําให้โรเบลสเสียคะแนน
ฮอว์กอายได้ขึ้นป้ายคะแนน
1502
01:45:46,708 --> 01:45:47,707
สอง เทคดาวน์
1503
01:45:47,708 --> 01:45:49,665
- แมคโดนาห์ทําคะแนนไล่ตาม
- สู้ต่อ
1504
01:45:49,666 --> 01:45:51,207
ใช้ท่าอันเดอร์ฮุคโธรว์บาย
1505
01:45:51,208 --> 01:45:54,750
เขาทําได้สองคะแนน
กลับมาทวงบัลลังก์อีกครั้ง
1506
01:45:56,125 --> 01:45:57,791
ลุกจากนอนคว่ํา
1507
01:45:58,625 --> 01:45:59,707
แอนโทนี่ ลุกขึ้น
1508
01:45:59,708 --> 01:46:02,000
ลุกจากนอนคว่ํา แอนโทนี่
ลุกจากนอนคว่ํา
1509
01:46:03,416 --> 01:46:05,750
แมคโดนาห์หงายโรเบลส
1510
01:46:06,916 --> 01:46:08,875
และตําแหน่งข้างบนด้วย
1511
01:46:09,375 --> 01:46:12,750
ฮอว์กอายได้สองคะแนน ต้องแข่งรอบใหม่
1512
01:46:14,208 --> 01:46:18,666
ถือว่าเป็นช่วงแรกที่ตื่นเต้นมากครับ
ในรอบชิงรุ่น 125 ปอนด์
1513
01:46:22,125 --> 01:46:23,749
แม่รักลูก พระเจ้ารักลูก
1514
01:46:23,750 --> 01:46:25,999
หักขาอีกข้างเลย
1515
01:46:26,000 --> 01:46:28,624
อีนังโง่ ฉันจะอัดแกให้เละ เข้าใจไหม
1516
01:46:28,625 --> 01:46:33,000
- ได้ยินไหม ฉันจะอัดหน้าแกเละเลย
- แม่ ใจเย็น
1517
01:46:35,375 --> 01:46:36,249
เขียว เลือกเลย
1518
01:46:36,250 --> 01:46:40,082
ดิสก์ตัดสินออกฝั่งแมคโดนาห์
มองทอม แบรนส์
1519
01:46:40,083 --> 01:46:42,416
เขาจะเป็นคนที่สาม โรเบลสได้เลือก
1520
01:46:46,875 --> 01:46:49,375
โรเบลสฝั่งซันเดวิล
ยังคงอยากอยู่ตําแหน่งเป็นกลาง
1521
01:46:50,041 --> 01:46:51,750
ไม่เป็นไร ขอโทษนะ
1522
01:46:53,000 --> 01:46:55,499
ถือเป็นแมตช์ที่เริ่มต้นด้วยชั้นเชิง
1523
01:46:55,500 --> 01:46:57,999
- แอนโทนี่สู้ๆ
- ที่เป็นตัวกําหนดทิศทางของเกม
1524
01:46:58,000 --> 01:47:01,333
เพราะเห็นได้ชัดว่าสองคนนี้ไม่ถูกกัน
1525
01:47:02,750 --> 01:47:03,957
อย่าเสียเวลา แมตต์
1526
01:47:03,958 --> 01:47:06,000
ช่วงที่สอง คะแนนเสมอกัน
1527
01:47:06,583 --> 01:47:08,415
จับข้อมือ
1528
01:47:08,416 --> 01:47:11,499
เคลียร์ให้ได้ แอนโทนี่ เคลียร์ให้ได้
1529
01:47:11,500 --> 01:47:16,124
แมคโดนาห์ใช้พลังจากท่าจับ
ที่แข็งแกร่ง ใช้ร่างกายได้ดี
1530
01:47:16,125 --> 01:47:18,666
ครอบครองพื้นที่ เคลื่อนไปข้างหน้า
1531
01:47:19,083 --> 01:47:19,999
อกชนอก แมตต์
1532
01:47:20,000 --> 01:47:21,624
รุกระวัง
1533
01:47:21,625 --> 01:47:24,416
มีการแลกหมัดแบบไม่มีใครยอมใคร
1534
01:47:29,166 --> 01:47:31,415
- มีสมาธิไว้
- สู้ๆ แอนโทนี่
1535
01:47:31,416 --> 01:47:32,750
สติอยู่กับเกม
1536
01:47:37,708 --> 01:47:39,166
เอาให้หมดแรง
1537
01:47:42,416 --> 01:47:44,208
โรเบลสสวนกลับ
1538
01:47:45,083 --> 01:47:47,415
หยั่งเชิงกันนิดหน่อยในช่วงที่สอง
1539
01:47:47,416 --> 01:47:48,624
จะพลาดไม่ได้
1540
01:47:48,625 --> 01:47:51,916
ต้องดุดัน แต่ไม่ดุดันเกินไป
1541
01:47:53,250 --> 01:47:57,207
ตอนนี้แมคโดนาห์จับท่ารัดเข็มขัด
เปลี่ยนไปจับขาเดียว
1542
01:47:57,208 --> 01:48:00,374
โรเบลสใช้แขนเกี่ยวแขนเต็มแรง
แอนโทนี่พยายามจัดตําแหน่งสะโพก
1543
01:48:00,375 --> 01:48:04,374
ทําได้ดีมาก แต่แมคโดนาห์ไม่ลดละ
ชุลมุนกันกลางเวที
1544
01:48:04,375 --> 01:48:05,458
โรเบลสถีบหลุดออกมา
1545
01:48:05,875 --> 01:48:07,125
ดีมากลูก อย่างนั้นแหละ
1546
01:48:08,708 --> 01:48:11,375
แลกหมัดกันเมามันทั้งสองฝ่าย
1547
01:48:12,375 --> 01:48:14,915
โรเบลสหลอกได้เยี่ยม
1548
01:48:14,916 --> 01:48:18,000
จะเห็นว่าแมคโดนาห์รู้จักแก้เกม
ในช่วงชุลมุน
1549
01:48:20,750 --> 01:48:23,957
ปีที่แล้ว โรเบลสพลาดมหันต์
ที่ใช้ท่าตะแคงบอลแอนด์เชน
1550
01:48:23,958 --> 01:48:26,249
กับแมคโดนาห์ทั้งที่อยู่ในตําแหน่งเสียเปรียบ
1551
01:48:26,250 --> 01:48:28,208
คาดว่าอาจได้เห็นซ้ํา
1552
01:48:29,000 --> 01:48:30,624
ถ้าเป็นแบบนั้นคงพลาดแล้ว ดอน
1553
01:48:30,625 --> 01:48:33,208
เพราะเรารู้ว่า
แมคโดนาห์จะคาดคะเนไว้แบบนั้นแน่ๆ
1554
01:48:35,250 --> 01:48:36,165
พยายามหน่อย
1555
01:48:36,166 --> 01:48:37,375
- บน
- เขียวเลือกตําแหน่งบน
1556
01:48:44,333 --> 01:48:45,874
เอาเลย แอนโทนี่ เอาเลย
1557
01:48:45,875 --> 01:48:47,124
ตอนนี้แหละครับ
1558
01:48:47,125 --> 01:48:52,000
ความฝันและความทุ่มเททั้งชีวิต
มาถึงบทสรุปในช่วงสองนาทีนี้
1559
01:48:53,958 --> 01:48:55,790
ขอแค่คะแนนเดียว
1560
01:48:55,791 --> 01:48:57,500
เตรียมรัดเข็มขัดเลยครับ ดอน
1561
01:49:02,083 --> 01:49:04,041
กดไว้ ผลักไปข้างหน้า
1562
01:49:07,250 --> 01:49:08,749
เอาละ สู้เขา ไอ้หนู ดีแล้ว
1563
01:49:08,750 --> 01:49:12,124
แมคโดนาห์ทําได้ดีมาก
ในตําแหน่งบน คุมคู่ต่อสู้ได้ดี
1564
01:49:12,125 --> 01:49:15,332
แต่ต้องให้เครดิตโรเบลส
ที่ขยับตัวต่อเนื่องในตําแหน่งล่าง
1565
01:49:15,333 --> 01:49:18,583
ติดอยู่ใต้แมคโดนาห์ไม่ดีแน่
เขาจะทําให้เสียคะแนน
1566
01:49:20,958 --> 01:49:23,665
{\an8}- พยายามอย่างหนักให้ได้อยู่ตําแหน่งบน
- สู้ตรงนี้เลย
1567
01:49:23,666 --> 01:49:25,041
เอาหัวออกมา
1568
01:49:25,875 --> 01:49:29,707
- ใช้น้ําหนักสะโพก
- ลุ้นมากกับรอบชิงรุ่น 125 ปอนด์
1569
01:49:29,708 --> 01:49:31,166
ออกมาจากตรงนั้น
1570
01:49:31,291 --> 01:49:34,000
หงายท้องขึ้นมา
1571
01:49:35,083 --> 01:49:38,624
โรเบลสหวังจะแก้แค้นที่แพ้รอบชิงปีที่แล้ว
1572
01:49:38,625 --> 01:49:41,166
ซันเดวิลตะแคงหลุดออกไปได้
1573
01:49:44,625 --> 01:49:46,874
กระโจนกลับไป จับแมคโดนาห์ขาเดียว
1574
01:49:46,875 --> 01:49:48,457
- สลัดให้หลุดขา
- โรเบลส
1575
01:49:48,458 --> 01:49:49,957
ดันขาไปข้างหลัง ดันขาไป
1576
01:49:49,958 --> 01:49:52,874
ได้ยินคนเชียร์ไหม ดอน
"โรเบลส โรเบลส"
1577
01:49:52,875 --> 01:49:54,750
บรรยากาศตื่นเต้นสุดๆ
1578
01:49:55,500 --> 01:50:01,375
โรเบลส
1579
01:50:02,791 --> 01:50:03,790
จับไว้
1580
01:50:03,791 --> 01:50:06,583
โรเบลสจับม้วนได้อีกสองแต้ม
1581
01:50:06,791 --> 01:50:07,624
สอง
1582
01:50:07,625 --> 01:50:08,750
นั่นแหละๆ
1583
01:50:17,041 --> 01:50:18,833
พลิกเลย พลิกๆ
1584
01:50:22,250 --> 01:50:23,332
นั่นแหละ
1585
01:50:23,333 --> 01:50:24,915
อย่างนั้นแหละ ลูก
1586
01:50:24,916 --> 01:50:30,207
โรเบลสกลับมาตะแคงบอลแอนด์เชน
ในช่วงท้ายๆ ของช่วงที่สาม
1587
01:50:30,208 --> 01:50:32,166
พยายามจับม้วน
1588
01:50:35,208 --> 01:50:38,583
แมคโดนาห์สู้อย่างหนักในตําแหน่งล่าง
1589
01:50:40,791 --> 01:50:41,958
พลิกเลย
1590
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
เยส!
1591
01:51:29,583 --> 01:51:30,583
เยส!
1592
01:51:40,166 --> 01:51:44,874
แอนโทนี่ โรเบลส
รองชนะเลิศปี 2010 ก้าวขึ้นสู่จุดสูงสุด
1593
01:51:44,875 --> 01:51:47,374
เขาจะถูกเรียกขานว่าเป็นแชมป์ตลอดไป
1594
01:51:47,375 --> 01:51:51,957
แอนโทนี่ โรเบลส รุ่น 125 ปอนด์
ท้าทายทุกอุปสรรค
1595
01:51:51,958 --> 01:51:53,833
ยินดีด้วยกับซันเดวิล
1596
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
เยส!
1597
01:52:07,875 --> 01:52:09,000
เย่!
1598
01:52:16,166 --> 01:52:17,000
เย่!
1599
01:52:43,291 --> 01:52:44,165
ลูกทําได้แล้ว
1600
01:52:44,166 --> 01:52:46,041
เราทําได้แล้ว เราทําได้
1601
01:52:46,750 --> 01:52:47,958
แม่ภูมิใจในตัวลูกมาก
1602
01:52:51,666 --> 01:52:57,625
โรงเรียนมัธยมเมซ่า
เดินหน้าสู้
1603
01:53:09,208 --> 01:53:15,166
มวยปล้ํา
ตัวตนของคนกําหนดชะตา
1604
01:53:27,458 --> 01:53:29,082
สวัสดีครับ ยินดีที่ได้รู้จัก ชื่ออะไรครับ
1605
01:53:29,083 --> 01:53:31,083
- ซามาร่า
- ซามาร่า ยินดีที่ได้รู้จัก
1606
01:53:32,583 --> 01:53:35,291
ทางนี้จ้ะ ล้อมวงเข้ามา
1607
01:53:49,791 --> 01:53:55,082
{\an8}แอนโทนี่เป็นนักกีฬาคนแรกที่ได้เซ็นสัญญา
กับไนกี้หลังจากที่วางมือจากกีฬา
1608
01:53:55,083 --> 01:53:57,290
{\an8}ฟิล ไนต์ได้กล่าวว่า
"เนื่องจากสิ่งที่เขาพิชิตได้
1609
01:53:57,291 --> 01:54:01,208
{\an8}แอนโทนี่ โรเบลสจะเป็น
นักกีฬาไนกี้ไปตลอดชีวิต"
1610
01:54:01,875 --> 01:54:06,082
{\an8}ปัจจุบันเขาเป็นนักพูดสร้างแรงบันดาลใจ
ที่ประสบความสําเร็จ
1611
01:54:06,083 --> 01:54:10,125
{\an8}ร่วมกับเคปเลอร์สปีคเกอร์ส
และวอชิงตันสปีคเกอร์สบิวโร
1612
01:54:10,541 --> 01:54:15,707
{\an8}ในปี 2011 เขาได้รับรางวัลจิมมี่วัลวาโน่
อีเอสพีวายจากความมุมานะพยายาม
1613
01:54:15,708 --> 01:54:21,000
{\an8}ในปี 2012 เขาเข้าร่วมกับอีเอสพีเอ็น
ในฐานะนักวิเคราะห์มวยปล้ําเอ็นซีเอเอ
1614
01:54:21,125 --> 01:54:23,666
{\an8}ในปี 2013 ประธานาธิบดีโอบามา
แต่งตั้งแอนโทนี่
1615
01:54:25,625 --> 01:54:27,208
{\an8}เป็นสมาชิกสภา
ด้านฟิตเนส กีฬา และโภชนาการ
1616
01:54:31,375 --> 01:54:37,375
{\an8}ในปี 2022 แอนโทนี่กลับมาเป็น
โค้ชมวยปล้ําที่โรงเรียนมัธยมเมซ่า
1617
01:54:39,125 --> 01:54:43,707
{\an8}จูดี้เรียนจบ
มหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่าในปี 2014
1618
01:54:43,708 --> 01:54:48,333
{\an8}และได้ปริญญาเอกในปี 2022
1619
01:54:49,083 --> 01:54:55,041
{\an8}ปัจจุบันดร.จูดี้ โรเบลสเป็นผู้ช่วยคณบดี
ฝ่ายกิจการนักศึกษาที่ม.รัฐแอริโซน่า
1620
01:54:59,291 --> 01:55:03,208
Unstoppable สู้สุดใจไม่หยุดฝัน
1621
01:55:16,583 --> 01:55:20,125
{\an8}สร้างจากหนังสือโดยแอนโทนี่ โรเบลส
และออสติน เมอร์ฟี่
1622
02:02:48,250 --> 02:02:50,249
คําบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ
1623
02:02:50,250 --> 02:02:52,333
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ