1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,708 NIEPOWSTRZYMANY 4 00:00:45,125 --> 00:00:46,999 NA PODSTAWIE PRAWDZIWEJ HISTORII 5 00:00:47,000 --> 00:00:52,540 Czasem bywa ciężko. 6 00:00:52,541 --> 00:00:56,125 Ale kto ma lekko w pracy, 7 00:00:56,708 --> 00:00:58,290 gdy chce być najlepszy? 8 00:00:58,291 --> 00:01:01,290 Mój cel to zdobyć tytuł mistrza kraju. 9 00:01:01,291 --> 00:01:04,125 W Iowie jesteś pierwszy albo jesteś nikim. 10 00:01:05,708 --> 00:01:08,040 Żebym ja odniósł sukces 11 00:01:08,041 --> 00:01:10,707 lub moi zawodnicy, 12 00:01:10,708 --> 00:01:13,291 to właśnie oni musi być samolubami, 13 00:01:14,208 --> 00:01:17,166 chamami, draniami. 14 00:01:17,958 --> 00:01:19,333 {\an8}Dupkami. 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,957 {\an8}Ty albo twój przeciwnik. 16 00:01:21,958 --> 00:01:22,915 {\an8}TRENER Z UNIWERSYTETU IOWY 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,000 {\an8}Zwycięstwo to życie, porażka to śmierć. 18 00:01:26,666 --> 00:01:29,249 Na to harowałeś i zasłużyłeś. 19 00:01:29,250 --> 00:01:30,165 {\an8}MISTRZOSTWA LICEALISTÓW 20 00:01:30,166 --> 00:01:32,957 {\an8}Wywalczyłeś szansę na tytuł mistrza kraju. 21 00:01:32,958 --> 00:01:35,416 Ciesz się, bo to się nie powtórzy. 22 00:01:36,083 --> 00:01:39,040 Czekaj cierpliwie na środku. 23 00:01:39,041 --> 00:01:41,083 Daj mu przyjść do ciebie. Nie goń go. 24 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 Słuchasz mnie? 25 00:01:46,708 --> 00:01:48,041 Spójrz na mnie! 26 00:01:49,041 --> 00:01:51,165 Nie ma przyszłości ani Iowy. 27 00:01:51,166 --> 00:01:53,207 Liczy się tylko ten mecz. Jasne? 28 00:01:53,208 --> 00:01:54,124 Rozumiesz? 29 00:01:54,125 --> 00:01:55,165 Dobra. Do roboty! 30 00:01:55,166 --> 00:02:00,082 Szanowni państwo, liceum w Mesie w Arizonie 31 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 reprezentuje Anthony Robles. 32 00:02:17,250 --> 00:02:19,624 Jezu. Ten koleś nie ma nogi? 33 00:02:19,625 --> 00:02:22,665 To jakiś żart? Albo akcja charytatywna? 34 00:02:22,666 --> 00:02:26,332 Liceum Calvary Chapel w Santa Anie reprezentuje Dustin Keefe. 35 00:02:26,333 --> 00:02:28,124 Koleś będzie serio walczyć. 36 00:02:28,125 --> 00:02:29,290 Czy to w ogóle fair? 37 00:02:29,291 --> 00:02:31,291 Pokonałabym go na bank. 38 00:02:32,125 --> 00:02:33,082 To mój syn. 39 00:02:33,083 --> 00:02:36,665 Rozpoczynamy finał mistrzostw w kategorii do 51 kg. 40 00:02:36,666 --> 00:02:38,125 Nie będziecie mu kibicować? 41 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 Dawaj, Robles! 42 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Do boju! 43 00:02:50,791 --> 00:02:51,666 Myśl. 44 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 Dawaj na środek. 45 00:02:55,666 --> 00:02:56,916 Na środek! 46 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 Nadgarstki. 47 00:03:07,416 --> 00:03:09,750 Pilnuj prawej. Uciekaj mu! 48 00:03:10,458 --> 00:03:12,833 Właśnie tak. Dobra robota. 49 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 Wózek. 50 00:03:19,625 --> 00:03:21,124 Jeden, jeden! 51 00:03:21,125 --> 00:03:22,124 Dobrze. 52 00:03:22,125 --> 00:03:23,291 Załatw go, Anthony! 53 00:03:26,125 --> 00:03:27,332 Dobrze przeciągnął. 54 00:03:27,333 --> 00:03:29,208 Masz już dwa, skarbie! 55 00:03:39,916 --> 00:03:41,000 Ładnie. 56 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 Za wysoko! 57 00:03:57,916 --> 00:03:58,958 Zablokuj go. 58 00:03:59,208 --> 00:04:00,166 Wózek. 59 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Zrób wózek! 60 00:04:06,916 --> 00:04:08,000 Dawaj! 61 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 Ładnie. 62 00:04:12,541 --> 00:04:13,458 Na łopatki go! 63 00:04:14,375 --> 00:04:15,583 Na górę! 64 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 Tak! 65 00:04:52,291 --> 00:04:53,124 Brawo! 66 00:04:53,125 --> 00:04:54,291 Gdzie ona jest? 67 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 Tak! 68 00:04:59,250 --> 00:05:01,540 Tytuł mistrza licealistów w 2007 roku 69 00:05:01,541 --> 00:05:05,416 zdobywa ważący 51 kg Anthony Robles. 70 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 Wielkie dzięki. 71 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 Byłeś świetny. 72 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 WIECZÓR ZAPOZNAWCZY DLA EKIP MISTRZOSTW KRAJOWYCH 73 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 Jesteś najlepszy. I bardzo dobrze. 74 00:06:06,541 --> 00:06:09,625 Byłeś zajebisty. 75 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 Możesz teraz zbić na tym kasę, nie? 76 00:06:13,333 --> 00:06:17,415 Dla mnie liczy się pełne stypendium na studia. 77 00:06:17,416 --> 00:06:20,208 Studenciki siłują się w getrach za darmo. 78 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 Podbijaj od razu do WWE. 79 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 To nie prawdziwy sport. 80 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 Gardzisz milionem dolarów? 81 00:06:27,875 --> 00:06:29,207 Miałbyś swoją postać. 82 00:06:29,208 --> 00:06:31,332 Byłbyś jak Czarny Piotruś, 83 00:06:31,333 --> 00:06:34,416 który łoi przeciwników laską. 84 00:06:37,958 --> 00:06:38,999 No nie wiem. 85 00:06:39,000 --> 00:06:41,708 Chcę iść na studia, a potem... 86 00:06:42,791 --> 00:06:43,665 dość zapasów. 87 00:06:43,666 --> 00:06:45,249 Czemu ludzie idą na studia? 88 00:06:45,250 --> 00:06:46,500 Żeby zarabiać. 89 00:06:47,666 --> 00:06:50,250 Widziałeś kiedyś, jakie umięśnione są zapaśniczki? 90 00:06:51,958 --> 00:06:53,707 Pora oglądać więcej WrestleManii. 91 00:06:53,708 --> 00:06:55,666 - No pewnie. - Anthony. 92 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 Chcę ci kogoś przedstawić. 93 00:06:58,250 --> 00:07:00,374 Ani się obejrzysz, a będziesz na kablówce 94 00:07:00,375 --> 00:07:02,291 już po pierwszym wykładzie. 95 00:07:04,708 --> 00:07:06,832 Anthony, to pan Gary Sherman. 96 00:07:06,833 --> 00:07:09,541 Trenuję zapaśników na Drexelu w Filadelfii. 97 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 Popisałeś się na macie. 98 00:07:13,041 --> 00:07:13,875 Dzięki. 99 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 Dobra robota, trenerze. 100 00:07:15,833 --> 00:07:16,874 To jego zasługa. 101 00:07:16,875 --> 00:07:20,290 Nieprawda. Gdyby nie trener, nie byłoby mnie tu. 102 00:07:20,291 --> 00:07:22,082 Bardzo się cieszymy. 103 00:07:22,083 --> 00:07:24,540 Chcielibyśmy, żebyś reprezentował Drexela. 104 00:07:24,541 --> 00:07:26,333 - Naprawdę? - Tak. 105 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 To dobra wiadomość. 106 00:07:29,583 --> 00:07:31,791 - Jasne. - Jakie warunki proponujecie? 107 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 Pełne stypendium. 108 00:07:34,833 --> 00:07:36,124 Opłacimy wszystko. 109 00:07:36,125 --> 00:07:39,375 Cztery lata czesnego, pokój, wyżywienie i stypendium. 110 00:07:40,500 --> 00:07:42,124 O Boże! 111 00:07:42,125 --> 00:07:43,791 Widzimy w tobie smoka, Anthony. 112 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 Chętnie oprowadzę cię po uczelni. 113 00:07:48,833 --> 00:07:51,165 Dziękuję, panie Sherman. 114 00:07:51,166 --> 00:07:52,874 Za wszystko. Wielkie dzięki. 115 00:07:52,875 --> 00:07:53,791 Nie ma za co. 116 00:07:55,333 --> 00:07:56,582 Muszę iść. 117 00:07:56,583 --> 00:07:58,874 Jestem z kimś umówiony. 118 00:07:58,875 --> 00:08:00,791 Jeszcze raz dziękuję. 119 00:08:01,875 --> 00:08:05,500 - Mamo, widzimy się w hotelu. - Masz być przed 23.00. 120 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 Wie w ogóle, że wygrał? 121 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 Mistrz wrócił! 122 00:09:29,375 --> 00:09:31,832 - Bolało? - Odlałeś się w samolocie? 123 00:09:31,833 --> 00:09:32,874 Gdzie masz medal? 124 00:09:32,875 --> 00:09:34,665 Tak, odlałem się, czubie. 125 00:09:34,666 --> 00:09:37,374 - Gdzie medal? - Przywiozłem go dla ciebie. 126 00:09:37,375 --> 00:09:39,290 - Dla mnie? - Oczywiście. Proszę. 127 00:09:39,291 --> 00:09:41,958 A sorry, ty nie jesteś Bo. 128 00:09:42,541 --> 00:09:43,540 Proszę, Andrew. 129 00:09:43,541 --> 00:09:45,374 - Nie jestem Andrew. - Andrew to ja. 130 00:09:45,375 --> 00:09:48,665 Sorry, ale dawno was nie widziałem. Zatrzymam go dla siebie. 131 00:09:48,666 --> 00:09:50,707 - Zapomniałem, kto jest kto. - Daj. 132 00:09:50,708 --> 00:09:52,625 - Chwila. Wiecie co? - No? 133 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 Możemy się o niego siłować. 134 00:09:56,541 --> 00:09:57,624 - Dalej! - Łap go! 135 00:09:57,625 --> 00:09:58,874 Bierz go, Bo. 136 00:09:58,875 --> 00:10:00,041 Gdzie tata? 137 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 - Poszedł po kolację. - Mam go. 138 00:10:03,041 --> 00:10:04,040 - Kiedy? - Mam! 139 00:10:04,041 --> 00:10:06,124 - Parę godzin temu. - Łaskoczesz mnie? 140 00:10:06,125 --> 00:10:08,374 - Dawaj go! - Gilgotać go! 141 00:10:08,375 --> 00:10:10,457 - Idźcie się myć. - Dostajesz medal. 142 00:10:10,458 --> 00:10:12,290 - Mam go. - Brawo. 143 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 Daj go. 144 00:10:13,416 --> 00:10:14,375 Tak! 145 00:10:15,875 --> 00:10:17,250 Bodyslam! 146 00:10:21,875 --> 00:10:23,499 Nikt mnie nie przywita? 147 00:10:23,500 --> 00:10:25,125 - Cześć, tato. - Hej. 148 00:10:26,208 --> 00:10:28,207 Mam to, czego wam trzeba. 149 00:10:28,208 --> 00:10:29,957 Burgery i szejki. 150 00:10:29,958 --> 00:10:33,040 Uroczysta kolacja dla Anthony'ego. 151 00:10:33,041 --> 00:10:34,541 Mówisz? 152 00:10:36,916 --> 00:10:41,583 Trzymał mnie za szyję i dociskał, aż się poślizgnął. 153 00:10:42,541 --> 00:10:45,666 Wyczułem, że się zawahał, zastosowałem odwrócony chwyt. 154 00:10:46,416 --> 00:10:48,290 I powaliłem go na łopatki. 155 00:10:48,291 --> 00:10:50,583 Dwa, trzy, mistrz! 156 00:10:53,166 --> 00:10:55,624 Mama powiedziała mi o Drexelu. Chwała Panu. 157 00:10:55,625 --> 00:10:56,790 Dzięki. 158 00:10:56,791 --> 00:10:59,124 Wiem, że trząsłeś portkami o stypendium. 159 00:10:59,125 --> 00:11:02,624 Ludzie lubią dużo gadać o pomaganiu takim jak ty. 160 00:11:02,625 --> 00:11:04,875 Jeszcze się nie zdecydowałem. 161 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 Że co? 162 00:11:07,833 --> 00:11:10,540 Słyszałaś swojego syna? Jeszcze się nie zdecydował. 163 00:11:10,541 --> 00:11:14,749 Jeśli będziesz na środku oceanu i podpłynie szalupa, 164 00:11:14,750 --> 00:11:17,374 też powiesz, że jeszcze się nie zdecydowałeś? 165 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 Nie. Wsiądziesz do łodzi. 166 00:11:20,416 --> 00:11:23,874 W innym przypadku stypendium dostaje się tylko 167 00:11:23,875 --> 00:11:26,207 za dobre wyniki w nauce. 168 00:11:26,208 --> 00:11:29,165 Dobrze wiemy, że na to nie masz szans. 169 00:11:29,166 --> 00:11:32,040 O co ci chodzi? Anthony ma świetne stopnie. 170 00:11:32,041 --> 00:11:33,207 Mówisz? 171 00:11:33,208 --> 00:11:36,375 To gdzie jego stypendium naukowe? 172 00:11:37,041 --> 00:11:41,416 Jest marzec. Uczelnie odpowiadają sportowcom do 3 kwietnia. 173 00:11:42,166 --> 00:11:43,415 Napisałem do Iowy. 174 00:11:43,416 --> 00:11:44,583 Do Iowy? 175 00:11:45,250 --> 00:11:47,040 Możesz uczyć się tutaj za darmo. 176 00:11:47,041 --> 00:11:48,874 Gdybym miał twoje możliwości, 177 00:11:48,875 --> 00:11:52,790 nie grzebałbym w dupach więźniów, żeby znaleźć dragi. 178 00:11:52,791 --> 00:11:54,915 No nie wiem, ale jeśli tak robisz, 179 00:11:54,916 --> 00:11:57,166 to myj ręce przed jedzeniem. 180 00:11:58,916 --> 00:12:02,082 Powiem ci coś z czystej troski. 181 00:12:02,083 --> 00:12:05,124 Nie możesz łapać się z kolegami za dupy przez całe życie. 182 00:12:05,125 --> 00:12:07,332 Z tego nie wyżyjesz. Spójrz tylko. 183 00:12:07,333 --> 00:12:10,165 Tyle tu dzieciaków. Ile ich mamy? 184 00:12:10,166 --> 00:12:11,208 Prawdę mówiąc, 185 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 coś ty za jedna? 186 00:12:13,625 --> 00:12:15,457 Nie znam cię. Nie wygląda jak ty. 187 00:12:15,458 --> 00:12:18,999 Wiesz co? Oddam ją do fabryki. I to migiem. 188 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 - Tato, nie! - Wracaj do fabryki... 189 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 Cisza. 190 00:12:22,666 --> 00:12:25,874 Chcę iść na Drexel, ale nie chcę wyjść na desperata. 191 00:12:25,875 --> 00:12:28,207 Kapuję. Chcesz, żeby o ciebie zabiegali. 192 00:12:28,208 --> 00:12:30,290 Nie zapominaj o swoich słabych stronach. 193 00:12:30,291 --> 00:12:33,457 Jeśli nikt nie zaprasza cię na bal, pamiętaj o tej pyzie, 194 00:12:33,458 --> 00:12:36,499 która dała ci swój numer parę miesięcy temu. 195 00:12:36,500 --> 00:12:37,415 Przestań. 196 00:12:37,416 --> 00:12:39,874 No co? Jest już mężczyzną. Sama tak mówisz. 197 00:12:39,875 --> 00:12:42,040 Więc musi się znać na męskich sprawach. 198 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 Nie jest taki jak ty. 199 00:12:45,791 --> 00:12:47,124 Zapasy to mała bitwa 200 00:12:47,125 --> 00:12:49,750 między dwoma facetami, którzy mają silną wolę. 201 00:12:50,583 --> 00:12:52,499 Ludzie mówią, że to bijatyka. 202 00:12:52,500 --> 00:12:54,416 To nie bijatyka, tylko walka. 203 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 Zawodnicy mierzą się w walce. 204 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 Walczą w każdej pozycji. Nie pozwalają sobie na błędy. 205 00:13:02,958 --> 00:13:05,666 Uwielbiam zapasy. To naprawdę dobry sport. 206 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 {\an8}Można złamać czyjegoś ducha. 207 00:13:08,458 --> 00:13:10,541 {\an8}Zmienić go na zawsze. 208 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 Brawo. 209 00:13:45,250 --> 00:13:46,124 TRENER ROKU – TRENER WILLIAMS 210 00:13:46,125 --> 00:13:47,833 {\an8}Bo nie oddzwoniłeś. 211 00:13:49,875 --> 00:13:52,500 {\an8}Ryzyko jest tylko na papierze. 212 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 Nie. To świetny chłopak. 213 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 Jestem pewien, że wszędzie świetnie sobie poradzi. 214 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 Bo próbuję pomóc. 215 00:14:05,791 --> 00:14:08,166 Nie. To ty powinieneś mnie błagać. 216 00:14:11,125 --> 00:14:12,833 Są niemożliwi. 217 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Cześć, trenerze. 218 00:14:20,291 --> 00:14:21,749 Cześć, mistrzu. 219 00:14:21,750 --> 00:14:22,874 Jak leci? 220 00:14:22,875 --> 00:14:27,166 Nie ma lekko. Mój los jest w cudzych rękach. 221 00:14:27,666 --> 00:14:28,874 Ta. 222 00:14:28,875 --> 00:14:30,707 Heraklit powiedział: 223 00:14:30,708 --> 00:14:32,625 „Charakter jest przeznaczeniem”. 224 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Odezwali się z Iowy? 225 00:14:37,583 --> 00:14:39,082 Są inne uczelnie. 226 00:14:39,083 --> 00:14:41,040 Są też inne medale poza złotem. 227 00:14:41,041 --> 00:14:44,582 Każda duża uczelnia widziała, jak walczysz. 228 00:14:44,583 --> 00:14:47,165 Iowa, Cornell, uniwerek stanowy Oklahomy. 229 00:14:47,166 --> 00:14:49,332 Na razie tylko Drexel złożył ofertę. 230 00:14:49,333 --> 00:14:52,040 Muszę przyznać, że jest dobra. 231 00:14:52,041 --> 00:14:55,707 Drexel nie miał mistrza kraju. Iowa zdobyła go 73 razy. 232 00:14:55,708 --> 00:14:57,582 Trenerze, najlepsi... 233 00:14:57,583 --> 00:14:59,207 Tam trafiają najlepsi. 234 00:14:59,208 --> 00:15:02,708 Szkoła nie czyni człowieka. To tylko zbieranina ludzi. 235 00:15:04,958 --> 00:15:05,833 Rozumiem. 236 00:15:14,875 --> 00:15:16,499 Jeśli się postarasz, 237 00:15:16,500 --> 00:15:19,624 może następnym razem będziesz myć okna od środka. 238 00:15:19,625 --> 00:15:22,041 Poleciałbym jak na skrzydłach. 239 00:15:23,125 --> 00:15:24,957 Myślałem, że przyniesiesz obiad. 240 00:15:24,958 --> 00:15:26,749 Myślałem, że pracujesz dla mnie. 241 00:15:26,750 --> 00:15:27,666 Nie. 242 00:15:28,291 --> 00:15:30,916 Tobie się melduję. Pracuję dla tego, co stawia lunch. 243 00:15:31,750 --> 00:15:33,790 Kiedy skończysz z tym, 244 00:15:33,791 --> 00:15:37,416 zamelduj się przy dwóch G4 i hawkerze. 245 00:15:38,166 --> 00:15:40,207 - OK. - Mają dziś konferencję. 246 00:15:40,208 --> 00:15:44,625 Pewnie Amerykańskiego Stowarzyszenia Bogaczy z Samolotami. 247 00:15:45,250 --> 00:15:46,624 Będzie się działo. 248 00:15:46,625 --> 00:15:48,416 Luzik. Ogarnę to. 249 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 Na pewno? Jutro masz szkołę. 250 00:15:51,458 --> 00:15:53,915 Pewnie. Nigdy się nie poddaję. 251 00:15:53,916 --> 00:15:55,707 Lecę jak na skrzydłach. Patrz. 252 00:15:55,708 --> 00:15:58,165 Jeśli nie zejdziesz ze skrzydła... 253 00:15:58,166 --> 00:16:01,916 Jak byś się czuł, gdyby ten samolot się rozwalił? 254 00:16:03,125 --> 00:16:03,999 Średnio. 255 00:16:04,000 --> 00:16:05,666 No i to jest słabe. 256 00:16:06,291 --> 00:16:08,582 Nie nadajesz się do mycia okien. 257 00:16:08,583 --> 00:16:11,374 Masz mówić, że dzięki harówce dorobię się tego. 258 00:16:11,375 --> 00:16:15,124 Następnym razem, gdy zobaczę cię na skrzydle, 259 00:16:15,125 --> 00:16:16,500 to oby było od kurczaka. 260 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 Dobre. 261 00:16:34,083 --> 00:16:35,415 Pa, mamo. 262 00:16:35,416 --> 00:16:36,500 Na razie, skarbie. 263 00:16:44,208 --> 00:16:46,541 Zostaniesz z nimi po szkole? 264 00:16:47,541 --> 00:16:48,791 Wzięłam zmianę. 265 00:16:49,416 --> 00:16:52,083 Jedzenie gotowe. Macie enchilady w lodówce. 266 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 Gdzie tata? 267 00:16:54,875 --> 00:16:56,374 - Zostaniesz z nimi? - Mamo. 268 00:16:56,375 --> 00:16:59,165 Nie możesz mnie tak pytać na ostatnią chwilę. 269 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 Trener Williams ustawił mi spotkanie z kimś ASU. 270 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 Z ASU? 271 00:17:05,083 --> 00:17:06,749 Drexel się wycofał? 272 00:17:06,750 --> 00:17:08,290 Z Drexelem wszystko gra. 273 00:17:08,291 --> 00:17:11,000 Ale trener chce ze mną pogadać. 274 00:17:14,083 --> 00:17:17,249 - Dobra, odwołam to spotkanie. - Nie, dobra. 275 00:17:17,250 --> 00:17:18,874 Poszukam kogoś na zastępstwo. 276 00:17:18,875 --> 00:17:21,707 - Przecież już kogoś zastępujesz. - Wymiatasz! 277 00:17:21,708 --> 00:17:24,708 Ziomek, wyjeb nogę jak w Cobra Kai! 278 00:17:25,583 --> 00:17:27,833 Nie machaj mu. To nie twój kumpel. 279 00:17:29,500 --> 00:17:30,415 To tylko Manny. 280 00:17:30,416 --> 00:17:31,625 Słucham? 281 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 Manny może ci spieprzyć życie. 282 00:17:35,125 --> 00:17:38,916 Wiem, czego się po takich spodziewać. Wierz mi. 283 00:17:41,708 --> 00:17:44,666 Znajdę kogoś do dzieci. Nie przejmuj się. 284 00:17:46,833 --> 00:17:48,500 Gotowałaś do drugiej nad ranem. 285 00:17:49,458 --> 00:17:51,708 Nie mogłam spać, gotowanie mnie koi. 286 00:17:52,041 --> 00:17:53,707 Czemu nie mogłaś spać? 287 00:17:53,708 --> 00:17:56,083 Anthony, jedź na ASU. 288 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 Będzie dobrze. 289 00:18:34,416 --> 00:18:37,540 MISTRZOWIE NCAA 290 00:18:37,541 --> 00:18:38,708 Cześć, Anthony. 291 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 Shawn Charles. 292 00:18:46,291 --> 00:18:48,040 Przejdźmy się. 293 00:18:48,041 --> 00:18:49,541 - Jasne. - Dobra. 294 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 Opowiem ci historię. 295 00:18:53,416 --> 00:18:55,750 A raczej przypowieść. 296 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 Był sobie chiński rolnik. 297 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 Obrabiał swoje pole starym koniem. 298 00:19:01,750 --> 00:19:04,666 Pewnego dnia koń uciekł w góry. 299 00:19:05,250 --> 00:19:07,290 Syn rolnika się załamał. 300 00:19:07,291 --> 00:19:10,500 „Co za pech. Bez konia nie będziemy mogli orać”. 301 00:19:11,041 --> 00:19:15,333 Po paru dniach koń wrócił z całym stadem. 302 00:19:15,791 --> 00:19:19,249 Syn mówi: „Boże, to niesamowite, że mamy tyle koni. 303 00:19:19,250 --> 00:19:21,250 Nasze życie będzie prostsze”. 304 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 Rolnik powiedział: „Szczęście czy pech? To się okaże”. 305 00:19:26,666 --> 00:19:29,875 Pewnego razu syn ujeżdżał nowego konia. 306 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 Spadł z niego i złamał nogę. 307 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 Nie mógł pomagać ojcu na roli. 308 00:19:36,333 --> 00:19:39,958 Rolnik odpowiedział: „Szczęście czy pech? To się okaże”. 309 00:19:41,500 --> 00:19:44,374 Po kilku tygodniach do miasteczka zawitało wojsko. 310 00:19:44,375 --> 00:19:46,707 Zaciągnęli wszystkich młodych na wojnę. 311 00:19:46,708 --> 00:19:49,749 Nie wzięli syna rolnika, bo miał złamaną nogę. 312 00:19:49,750 --> 00:19:53,540 „Jakie szczęście, że złamałem nogę”. Na co rolnik powiedział... 313 00:19:53,541 --> 00:19:55,625 - „Szczęście czy pech...”. - Właśnie. 314 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 Posłuchaj... 315 00:20:00,875 --> 00:20:02,749 Widzimy się z szacunku dla Williamsa 316 00:20:02,750 --> 00:20:04,332 i twoich osiągnięć. 317 00:20:04,333 --> 00:20:06,416 Widać, że masz poukładane w głowie. 318 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 Nie okłamuję moich zapaśników i ciebie też nie będę. 319 00:20:11,041 --> 00:20:13,207 Rekrutacja jest bardzo ciężka. 320 00:20:13,208 --> 00:20:15,207 Zwykle dostajemy to, czego chcemy. 321 00:20:15,208 --> 00:20:16,915 Inne uczelnie robią to samo. 322 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 Jeśli jeszcze się nie odezwali, 323 00:20:20,166 --> 00:20:21,416 to klamka raczej zapadła. 324 00:20:23,416 --> 00:20:25,457 Williams jest moim przyjacielem. 325 00:20:25,458 --> 00:20:27,249 Prosił, żebym był szczery. 326 00:20:27,250 --> 00:20:31,124 Jeśli chcesz tu trenować, musisz wziąć udział w naborze. 327 00:20:31,125 --> 00:20:32,290 Może się dostaniesz. 328 00:20:32,291 --> 00:20:35,374 Szanse są nikłe, bo mamy świetnych kandydatów. 329 00:20:35,375 --> 00:20:39,041 To nie musi być dla ciebie koniec. Jak w tej przypowieści. 330 00:20:39,875 --> 00:20:42,040 Masz wielki talent. Nie poddawaj się. 331 00:20:42,041 --> 00:20:43,790 Mam pełne stypendium od Drexela. 332 00:20:43,791 --> 00:20:46,541 Radzę ci je przyjąć. 333 00:20:49,791 --> 00:20:51,874 Podziwiam cię, Anthony. 334 00:20:51,875 --> 00:20:54,541 Życzę ci samych sukcesów. 335 00:21:04,250 --> 00:21:06,999 Co tam? Coś taki zdziwiony? Też tu mieszkam. 336 00:21:07,000 --> 00:21:08,374 Hej, Anthony. 337 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Cześć, Anthony. 338 00:21:09,875 --> 00:21:11,832 Myślałem, że pracujesz. 339 00:21:11,833 --> 00:21:15,958 Oczekujecie, że będę harować 24/7, ale nawet ja miewam wolne. 340 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 Załatwiałem różne sprawy. 341 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 To ty ugotowałeś obiad? 342 00:21:23,916 --> 00:21:25,665 - Nie, mama. - Właśnie. 343 00:21:25,666 --> 00:21:29,165 Myślisz, że mamie byłoby miło, gdybyś to ty zrobił obiad? 344 00:21:29,166 --> 00:21:33,250 Tak. Wstanę o drugiej w nocy i ugotuję obiad. 345 00:21:35,000 --> 00:21:38,625 Patrzcie! Mamy w domu Chrisa Rocka. Śmieszek z niego. 346 00:21:42,583 --> 00:21:44,457 Czemu mi pyskujesz? 347 00:21:44,458 --> 00:21:45,749 No czemu? 348 00:21:45,750 --> 00:21:49,250 Pamiętaj, że walczysz z chłopcami, nie mężczyznami. 349 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 Dam ci szybką lekcję. 350 00:21:53,583 --> 00:21:56,458 Tę samą, którą dałem wczoraj więźniowi. 351 00:21:57,333 --> 00:22:00,416 Że można tłuc bezbronnego? 352 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 Ale trudne. 353 00:22:02,125 --> 00:22:04,124 Ci faceci siedzą za kratkami, 354 00:22:04,125 --> 00:22:05,999 bo dokonali złych wyborów. 355 00:22:06,000 --> 00:22:06,958 Stój! 356 00:22:08,333 --> 00:22:12,165 Pamiętaj o tym. Wszyscy słuchają. 357 00:22:12,166 --> 00:22:14,415 Chodzi o wybory. 358 00:22:14,416 --> 00:22:17,250 Właśnie tak. Powtórzcie po mnie. 359 00:22:17,916 --> 00:22:20,374 - Wybory. Dobrze. - Czyli... 360 00:22:20,375 --> 00:22:22,625 Nikt nie siedzi przez pomyłkę? 361 00:22:23,083 --> 00:22:24,832 Nie, Scrappy Doo. 362 00:22:24,833 --> 00:22:27,374 Który z was codziennie robi w więzieniu, 363 00:22:27,375 --> 00:22:29,749 żeby wykarmić wasze pyskate buzie? 364 00:22:29,750 --> 00:22:32,082 Przestań. Nie mów tak do nich. 365 00:22:32,083 --> 00:22:34,333 Chwila. Pamiętaj, z kim rozmawiasz. 366 00:22:35,000 --> 00:22:38,749 Człowiek chce zjeść kolację w miłym, rodzinnym gronie, 367 00:22:38,750 --> 00:22:41,999 a musi słuchać tego pierdolenia od wszystkich? Chryste. 368 00:22:42,000 --> 00:22:44,749 Okaż odrobinę pokory, synuś. 369 00:22:44,750 --> 00:22:47,874 Ci faceci są przestępcami, bo złamali zasady. 370 00:22:47,875 --> 00:22:50,625 A zasady mają nas chronić, prawda? 371 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 Dbam o bezpieczeństwo ludzi. 372 00:22:53,583 --> 00:22:57,166 „Potrzeby wielu przewyższają potrzeby jednostek”. 373 00:22:59,583 --> 00:23:01,625 Tobie też odwala? 374 00:23:02,166 --> 00:23:03,082 Nie, to był... 375 00:23:03,083 --> 00:23:05,832 - Tekst ze Star Treka. - Przecież, kurwa, wiem. 376 00:23:05,833 --> 00:23:07,333 Już do nich dotarło. 377 00:23:17,625 --> 00:23:19,458 Gdzie mój telefon? 378 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 Jebany telefon. 379 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 Co jest? 380 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 Przepraszam. 381 00:23:45,416 --> 00:23:47,041 Chciałam pograć w grę. 382 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 Dobra. 383 00:23:56,916 --> 00:23:58,957 Wychodzę z kolegami z roboty. 384 00:23:58,958 --> 00:24:02,166 Anthony, w nagrodę za pyskówkę sprzątniesz ten burdel. 385 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 Wybory. 386 00:24:18,333 --> 00:24:21,541 „Wybory”. 387 00:24:23,375 --> 00:24:26,332 Skoro miał wybór, to czemu włożył tę koszulę? 388 00:24:26,333 --> 00:24:29,499 Zaraz dokonam wyboru lodów. Kto mi pomoże? 389 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Ja! 390 00:24:55,291 --> 00:24:56,124 Cześć. 391 00:24:56,125 --> 00:24:57,875 Jak leci? 392 00:24:58,458 --> 00:25:00,750 Nie dostajesz listów do domu? Ukrywasz coś? 393 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 UNIWERSYTET STANU IOWA 394 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 Dziękuję. 395 00:25:23,125 --> 00:25:26,791 SEKCJA ZAPASÓW – IOWA 396 00:25:38,041 --> 00:25:40,624 Nie wiem, czemu chciałeś studiować w Iowie. 397 00:25:40,625 --> 00:25:42,499 Co oni tam mają? 398 00:25:42,500 --> 00:25:45,499 Białych i kukurydzę. Też mamy białych. 399 00:25:45,500 --> 00:25:48,125 A kukurydzę możesz kupić naprzeciwko. 400 00:25:49,041 --> 00:25:51,083 Mają najlepszych zapaśników na świecie. 401 00:25:51,708 --> 00:25:52,582 Serio? 402 00:25:52,583 --> 00:25:53,832 Tak mówią. 403 00:25:53,833 --> 00:25:56,624 Drexel dał ci stypendium. 404 00:25:56,625 --> 00:25:58,291 Muszę szybko odpowiedzieć. 405 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 W ASU czeka mnie nabór. 406 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 I czesne. 407 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 Dobra. 408 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 Chyba czegoś nie rozumiem. 409 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 Możesz zostać, starać się dostać do zespołu, który cię nie chce, 410 00:26:13,958 --> 00:26:17,540 i chodzić na studia, na które cię nie stać. 411 00:26:17,541 --> 00:26:19,624 Albo wyjechać na Drexel, 412 00:26:19,625 --> 00:26:22,833 uczelnię, która cię chce i wszystko opłaci. 413 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 Masz sporo racji. 414 00:26:33,166 --> 00:26:36,124 Tak czy inaczej, potrzebuję więcej godzin. 415 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 Jasna sprawa. 416 00:26:42,291 --> 00:26:45,125 Wieża lotów, tu Air Robles. 417 00:26:46,916 --> 00:26:50,249 Przyślijcie flotę usyfionych samolotów, 418 00:26:50,250 --> 00:26:54,041 bo młody chce je umyć, żeby móc podumać nad decyzją. Odbiór. 419 00:27:13,583 --> 00:27:14,499 Mamo? 420 00:27:14,500 --> 00:27:15,791 Cześć, skarbie. 421 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 Co się stało? 422 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 Nic. Wszystko gra. Głodny? 423 00:27:25,291 --> 00:27:26,915 Nie. 424 00:27:26,916 --> 00:27:28,708 - Chodźmy do kuchni. - Mamo. 425 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 Co się stało? 426 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 Czasami... 427 00:27:40,583 --> 00:27:42,582 po powrocie do domu jestem zmęczona. 428 00:27:42,583 --> 00:27:45,124 Miałam zły nastrój. 429 00:27:45,125 --> 00:27:49,583 Niesłusznie oskarżyłam go o coś. 430 00:27:50,416 --> 00:27:51,250 Dobra? 431 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 Niepotrzebnie się odezwałam. 432 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 To był mój błąd. 433 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 I to powód, by zrobić dziurę w ścianie? 434 00:28:07,458 --> 00:28:08,791 On odszedł. 435 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 Zostawił nas. 436 00:28:26,166 --> 00:28:27,041 Mamo. 437 00:28:29,833 --> 00:28:32,333 Możesz na mnie liczyć. 438 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 Nigdzie się nie wybieram. 439 00:28:43,708 --> 00:28:45,040 {\an8}PIERWSZY ROK STUDIÓW 440 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 {\an8}UNIWERSYTET STANU ARIZONA 441 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 Jesteś Anthony Robles. 442 00:29:00,291 --> 00:29:02,290 - Tak. Miło cię poznać. - Nawzajem. 443 00:29:02,291 --> 00:29:05,000 Usiądźcie w koło. 444 00:29:06,416 --> 00:29:08,250 Ruchy, ruchy. 445 00:29:09,041 --> 00:29:10,875 Celujesz w kategorię do 57 kg? 446 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 Oni też. 447 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 Posłuchajcie. 448 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 Kto z was był najlepszym zapaśnikiem w liceum? 449 00:29:28,958 --> 00:29:30,458 Kto został mistrzem stanowym? 450 00:29:32,583 --> 00:29:34,625 Kto był drugi? 451 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 Opuśćcie ręce. 452 00:29:38,875 --> 00:29:41,707 W tej sali jest 55 mężczyzn. 453 00:29:41,708 --> 00:29:45,416 Na tej liście w listopadzie będzie 33. 454 00:29:46,375 --> 00:29:49,707 22 z was podda się lub nie będzie dość dobra. 455 00:29:49,708 --> 00:29:51,041 Taka kolej rzeczy. 456 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 Trenerze. 457 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 Kto jest z naboru? 458 00:29:59,208 --> 00:30:00,041 Dobrze. 459 00:30:00,958 --> 00:30:05,707 Musicie pokonać kandydatów, których sami wybraliśmy. 460 00:30:05,708 --> 00:30:08,458 Pokazać wszystkim, że się mylą, aby się tu dostać. 461 00:30:09,625 --> 00:30:11,374 Czujecie już presję? 462 00:30:11,375 --> 00:30:14,665 To dobrze, bo łatwiej nie będzie. 463 00:30:14,666 --> 00:30:17,625 Nie podoba się? Tam są drzwi. 464 00:30:19,916 --> 00:30:22,915 Wszyscy w tej sali będą harować. 465 00:30:22,916 --> 00:30:25,249 Będzie to harówka waszego życia. 466 00:30:25,250 --> 00:30:27,125 Przejdziecie samych siebie. 467 00:30:27,958 --> 00:30:30,749 Albo wyjdziecie stąd i oddacie swoje miejsce innemu. 468 00:30:30,750 --> 00:30:32,333 Kapujecie? 469 00:30:33,708 --> 00:30:35,708 Dobra, do roboty. 470 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Przyłóżcie się. 471 00:30:47,333 --> 00:30:48,375 Szybciej. 472 00:30:48,875 --> 00:30:51,583 Pokażcie mi, że chcecie być w drużynie. 473 00:30:55,291 --> 00:30:57,333 Nie bójcie się mierzyć wysoko. 474 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 Zapowiada się długi dzień. 475 00:31:14,666 --> 00:31:16,583 Biegać! 476 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 Dalej! 477 00:32:04,833 --> 00:32:08,124 Udowodnijcie coś mnie i sobie. 478 00:32:08,125 --> 00:32:10,915 Do dzieła, ASU. 479 00:32:10,916 --> 00:32:12,499 Chcecie być Sun Devilami? 480 00:32:12,500 --> 00:32:13,666 Udowodnijcie to. 481 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 Harujcie dalej. 482 00:32:25,291 --> 00:32:28,041 Liczyliście na fory? To zmieńcie sport. 483 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 - Miło było poznać. - Ciebie też. 484 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 Nie chcesz zostać biegaczem? 485 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 Dobra. 486 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 Dziś ćwiczymy równowagę. 487 00:32:59,750 --> 00:33:04,666 Żeby ją osiągnąć, trzeba równo rozłożyć wagę. Pozycja. 488 00:33:06,416 --> 00:33:10,082 Brak równowagi oznacza brak harmonii. 489 00:33:10,083 --> 00:33:12,708 Nie można wtedy udźwignąć własnej wagi. 490 00:33:16,541 --> 00:33:19,541 Bierzesz balans za pewnik. Nie rób tego. 491 00:33:22,791 --> 00:33:23,666 Dobrze. 492 00:33:24,666 --> 00:33:25,708 Do roboty. 493 00:33:27,458 --> 00:33:29,415 Opuść głowę. Odsuń się od niego. 494 00:33:29,416 --> 00:33:31,041 Teraz od twarzy. 495 00:33:32,625 --> 00:33:34,458 Uciekaj. Wycofaj się. 496 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 Tak jest. 497 00:33:39,375 --> 00:33:40,208 Dobra. 498 00:33:46,458 --> 00:33:48,416 Do pracy, panowie. 499 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 Dawaj, An. 500 00:33:55,375 --> 00:33:57,583 Odsuń go od twarzy. 501 00:33:58,666 --> 00:34:00,165 Pracuj dalej. 502 00:34:00,166 --> 00:34:01,875 - Walczcie. - Do licha. 503 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 RÓWNOWAGA 504 00:34:38,875 --> 00:34:41,790 Nie wiem, o co się wściekasz. Że cię podciął? 505 00:34:41,791 --> 00:34:44,707 To nie liceum. Każdy tak robi. 506 00:34:44,708 --> 00:34:47,082 Masz przewagę, bo wiesz, że to zrobią. 507 00:34:47,083 --> 00:34:50,165 - Wystarczy, że skołuję drugą nogę. - Wcale nie. 508 00:34:50,166 --> 00:34:52,708 Wystarczy, że twoja noga będzie silna za dwie. 509 00:34:54,083 --> 00:34:56,207 Tego jeszcze nie słyszałem. Dzięki. 510 00:34:56,208 --> 00:34:57,207 Super rada. 511 00:34:57,208 --> 00:35:00,457 Nie marnuję ani mojego, ani twojego czasu. 512 00:35:00,458 --> 00:35:02,165 Jestem tu, bo wierzę w ciebie. 513 00:35:02,166 --> 00:35:04,624 Jeśli ty w siebie nie wierzysz, to się poddaj. 514 00:35:04,625 --> 00:35:06,290 Myślisz, że nie wierzę? 515 00:35:06,291 --> 00:35:08,957 Gdyby tak było, dawno bym się ulotnił. 516 00:35:08,958 --> 00:35:12,165 OK. Chcesz coś udowodnić. 517 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 Świetnie. Wykorzystaj to. 518 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 KWIECIEŃ–PAŹDZIERNIK: UWAGA NA UPAŁY 519 00:35:45,750 --> 00:35:51,750 {\an8}SZLAK EKSTREMALNIE TRUDNY 520 00:36:31,750 --> 00:36:32,583 Ruszamy. 521 00:36:35,958 --> 00:36:37,166 W drogę. 522 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 Ciśnij. 523 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 Jazda na szczyt. 524 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 Ruchy. 525 00:36:48,416 --> 00:36:50,290 Jeszcze kilka kilometrów. 526 00:36:50,291 --> 00:36:51,208 Biegniemy. 527 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 Dalej, dalej. 528 00:37:14,208 --> 00:37:15,916 Dawajcie, jeszcze trochę. 529 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 Wszystko gra? 530 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 Nic mi nie jest. 531 00:37:35,583 --> 00:37:37,790 - Na pewno? - Tak. Biegnij dalej. 532 00:37:37,791 --> 00:37:39,541 Nie zwalniajcie. 533 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 Ciśnijcie. Dalej. 534 00:38:06,125 --> 00:38:07,500 Ty tutaj? 535 00:38:08,666 --> 00:38:09,875 Oczywiście. 536 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 No dobra. 537 00:40:04,375 --> 00:40:05,791 Dobry Boże. 538 00:40:18,583 --> 00:40:20,208 Tak. 539 00:40:24,666 --> 00:40:25,499 - Może. - Nie. 540 00:40:25,500 --> 00:40:26,416 No weź. 541 00:40:28,500 --> 00:40:29,583 Pierwszy raz... 542 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 Nie ma dzieci. 543 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 Możemy... 544 00:40:35,625 --> 00:40:36,708 Co myślisz? 545 00:40:38,000 --> 00:40:38,916 Wrócił. 546 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 Co tam, mistrzu? 547 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Tata wrócił. 548 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 Gdzie byłeś? 549 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 W pracy. 550 00:40:51,291 --> 00:40:52,416 No i... 551 00:40:53,458 --> 00:40:54,791 Przemyślałem swoje życie. 552 00:40:55,875 --> 00:40:57,290 I wybory. Prawda? 553 00:40:57,291 --> 00:40:58,625 Tak robią mężczyźni. 554 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 Prawdziwy mężczyzna potrafi też przepraszać. 555 00:41:03,083 --> 00:41:04,707 Doceniam to, co mam w domu. 556 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 Swoją kobietę. 557 00:41:07,500 --> 00:41:09,249 Wiem, co robić, by ją uszczęśliwić. 558 00:41:09,250 --> 00:41:11,166 Od teraz będzie lepiej. 559 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 - Prościej. - Tak. 560 00:41:14,541 --> 00:41:15,707 Właśnie. 561 00:41:15,708 --> 00:41:17,166 Dużo lepiej. Zobaczycie. 562 00:41:20,166 --> 00:41:21,041 Dobrze. 563 00:41:24,791 --> 00:41:28,166 Cholera, aleś ty ładna! Powiedz mamie, że wygląda ładnie. 564 00:41:28,666 --> 00:41:29,791 No? 565 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 Podoba ci się? 566 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 Zrobiliśmy go dziś. 567 00:41:34,750 --> 00:41:35,999 - Podoba się? - Bardzo. 568 00:41:36,000 --> 00:41:37,166 - Mówisz? - Tak. 569 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 O, nie. 570 00:41:42,583 --> 00:41:44,832 - Wciąż masz te ruchy. - Nie nadążasz. 571 00:41:44,833 --> 00:41:45,958 Spróbuję. Patrz. 572 00:41:47,416 --> 00:41:52,124 - 300, 400, 500. Mamy 520 000 $. - Ruchy. 573 00:41:52,125 --> 00:41:53,790 Mam 50 000 $. 574 00:41:53,791 --> 00:41:55,499 - Tak. - 50 000 $. Bum! 575 00:41:55,500 --> 00:41:57,457 - Zarobiliśmy 50 000 $. - Jakim cudem? 576 00:41:57,458 --> 00:41:59,624 Nawet nie zauważyliście. 577 00:41:59,625 --> 00:42:02,457 - Mam 450 000. - Jeszcze 30 000 $. 578 00:42:02,458 --> 00:42:04,790 Żadnych pytań. Wszystko na pełnym legalu. 579 00:42:04,791 --> 00:42:07,165 - Wisisz mi 20 patyków. - Mamo, mamy czipsy? 580 00:42:07,166 --> 00:42:09,208 „Patyków”? Od kogo to podłapałaś? 581 00:42:09,875 --> 00:42:11,249 - Sześć. - Zostaw kasę mamy. 582 00:42:11,250 --> 00:42:13,665 - Ona kocha kasiorę. - Nie dotykaj. 583 00:42:13,666 --> 00:42:15,666 - Zabrać kartę? - Zbiera na torebkę. 584 00:42:18,500 --> 00:42:20,499 Nie ma czipsów, ale jest popcorn. 585 00:42:20,500 --> 00:42:22,166 Może być. 586 00:42:22,750 --> 00:42:25,749 Co byście zrobili, gdyby ktoś dał wam 10 000 $? 587 00:42:25,750 --> 00:42:26,915 Co byście kupili? 588 00:42:26,916 --> 00:42:28,290 - Łódź. - Dom. 589 00:42:28,291 --> 00:42:30,875 - Potrzebujemy nowego domu. - To za mało. 590 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 - Teraz masz 360 000 $. - Co to ma być? 591 00:42:54,041 --> 00:42:55,625 Kto chce burgery na obiad? 592 00:42:57,875 --> 00:43:00,790 Anthony, chcesz cheeseburgera z dodatkowym ogórkiem? 593 00:43:00,791 --> 00:43:03,415 Mecz za pół godziny. Niech nie przesolą frytek. 594 00:43:03,416 --> 00:43:04,333 Dobrze. 595 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 Zaraz wracam. 596 00:43:06,916 --> 00:43:08,499 Słuchajcie taty. 597 00:43:08,500 --> 00:43:10,416 - Kocham cię, mamo. - Ja ciebie też. 598 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 To jego obiad. 599 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 Nie. 600 00:43:22,166 --> 00:43:23,000 Anthony. 601 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 Powiem ci coś. 602 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 Wiesz, że nie jestem twoim tatą? 603 00:43:36,125 --> 00:43:39,125 Jesteś już duży, więc coś ci powiem. 604 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 Twój brat to mój syn. 605 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 Kapujesz? 606 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 Ciesz się, że ktoś tobą się opiekuje. 607 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 Ja tak nie miałem. 608 00:43:58,125 --> 00:44:00,040 Uśmiechnij się dla mamy. 609 00:44:00,041 --> 00:44:01,125 Już wraca. 610 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 Pachnie pysznie. 611 00:44:17,958 --> 00:44:19,958 Zbiórka. Ruchy. 612 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 Dobrze. 613 00:44:27,291 --> 00:44:28,416 Lista gotowa. 614 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 Znacie zasady. 615 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 Dziś wieczorem 616 00:44:33,000 --> 00:44:34,040 niektórzy z was 617 00:44:34,041 --> 00:44:36,166 dołączą do drużyny zapaśników ASU. 618 00:44:36,583 --> 00:44:38,541 Dla innych będzie to koniec drogi. 619 00:44:39,666 --> 00:44:43,166 Nie decydujemy o tym, kiedy jesteśmy wielcy. 620 00:44:44,250 --> 00:44:46,791 Liczmy jednak na to, że będziemy wielcy w porę. 621 00:44:50,666 --> 00:44:52,000 Proszę. 622 00:44:52,791 --> 00:44:55,333 Mamuśka, ugotowałaś zajebisty makaron. 623 00:44:55,958 --> 00:44:57,707 Jest jeszcze na kuchence. 624 00:44:57,708 --> 00:44:59,290 Co robiliście w szkole? 625 00:44:59,291 --> 00:45:01,207 Wygraliśmy w palanta. 626 00:45:01,208 --> 00:45:03,624 Mówisz? Brawo. Na jakiej grałeś pozycji? 627 00:45:03,625 --> 00:45:05,125 - Druga baza. - Gadaj mamie. 628 00:45:05,500 --> 00:45:07,124 Znów grałem na drugiej bazie. 629 00:45:07,125 --> 00:45:09,124 - Dobrze. - Zjedz wszystko. 630 00:45:09,125 --> 00:45:10,583 Bo nie jadłeś obiadu. 631 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 Ja miałem WOS. 632 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 Co się stało? 633 00:45:18,208 --> 00:45:19,750 Mam dziś walkę. 634 00:45:20,833 --> 00:45:22,749 O miejsce w zespole. 635 00:45:22,750 --> 00:45:24,165 - Chcę iść. - Mogę? 636 00:45:24,166 --> 00:45:25,332 - Też chcę. - Chodźmy. 637 00:45:25,333 --> 00:45:26,457 To nie taki mecz. 638 00:45:26,458 --> 00:45:29,875 Muszę pokonać kolegę z zespołu, żeby zostać w drużynie. 639 00:45:31,791 --> 00:45:34,665 Poradzisz sobie. Rozłożysz go na łopatki. 640 00:45:34,666 --> 00:45:36,208 - Dasz radę. - Właśnie. 641 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 Mam propozycję. 642 00:45:40,291 --> 00:45:41,375 Chodźmy wszyscy. 643 00:45:42,333 --> 00:45:43,999 - Tak. - Całą rodziną. 644 00:45:44,000 --> 00:45:45,207 - Serio? - Tak. 645 00:45:45,208 --> 00:45:47,207 Doskonale. To będzie rodzinny wypad. 646 00:45:47,208 --> 00:45:48,583 Musimy to zobaczyć. 647 00:45:51,666 --> 00:45:53,665 Nie byłeś na żadnej mojej walce. 648 00:45:53,666 --> 00:45:54,832 Tak, ale... 649 00:45:54,833 --> 00:45:57,249 - Skąd ta zmiana? - Bo to co innego. 650 00:45:57,250 --> 00:45:58,749 Tego nie mogę przegapić. 651 00:45:58,750 --> 00:46:00,707 Walka z wrogiem to jedno, 652 00:46:00,708 --> 00:46:03,041 ale walka o przetrwanie to co innego. 653 00:46:03,708 --> 00:46:04,666 Proszę. 654 00:46:09,666 --> 00:46:11,790 W porządku. Muszę się przygotować. 655 00:46:11,791 --> 00:46:12,707 Dobrze. 656 00:46:12,708 --> 00:46:15,541 - Dzięki za kolację, mamo. - Wierzę w ciebie. 657 00:46:15,666 --> 00:46:17,832 - Dasz radę. - Przyjdziemy wszyscy. 658 00:46:17,833 --> 00:46:20,457 Po tej kolacji też jestem gotowy z kimś się prać. 659 00:46:20,458 --> 00:46:22,082 To zapasy, a nie bijatyka. 660 00:46:22,083 --> 00:46:24,791 Niech ci będzie, Hulk Hogan. 661 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Cześć, Anthony. 662 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 Cześć, młody. 663 00:46:46,208 --> 00:46:48,624 Wiem, że wygrasz. 664 00:46:48,625 --> 00:46:50,375 Nikt cię nie pokona. 665 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 Zobaczymy. Ten gość jest twardy. 666 00:46:55,791 --> 00:46:57,375 I większy ode mnie. 667 00:46:58,791 --> 00:47:02,083 Zdradzę ci pewien sekret. 668 00:47:04,208 --> 00:47:05,332 Mam tylko jedną nogę. 669 00:47:05,333 --> 00:47:06,958 Srać na to! 670 00:47:08,500 --> 00:47:09,458 Nie mów mamie. 671 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 Możemy tak mówić tylko sam na sam. 672 00:47:16,333 --> 00:47:17,666 Zdradzę ci sekret. 673 00:47:18,791 --> 00:47:19,625 Słucham. 674 00:47:20,250 --> 00:47:21,208 Wieczorami 675 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 odmawiam paciorek. 676 00:47:25,125 --> 00:47:27,583 Proszę wtedy Boga, żeby zabrał mi nogę, 677 00:47:28,916 --> 00:47:30,708 żebym mógł być taki jak ty. 678 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 Nie musisz tego robić. 679 00:47:37,375 --> 00:47:40,791 Będziesz bardzo silny z obiema nogami. 680 00:47:46,791 --> 00:47:48,500 Lubię z tobą mieszkać. 681 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 Ciebie kocham najbardziej. 682 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 Dzięki, młody. 683 00:47:58,916 --> 00:48:00,125 Zmykaj już. 684 00:48:01,125 --> 00:48:03,332 - Muszę się szykować. - Pa. 685 00:48:03,333 --> 00:48:04,291 Cześć. 686 00:48:12,000 --> 00:48:13,249 Właściwie... 687 00:48:13,250 --> 00:48:15,290 Trzeba go ostrzyc. Słyszałeś? 688 00:48:15,291 --> 00:48:17,415 - Do zobaczenia. - Dobrze, skarbie. 689 00:48:17,416 --> 00:48:19,333 Odbierzesz, proszę? 690 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 Długie te włosy. 691 00:48:26,375 --> 00:48:27,250 Słucham? 692 00:48:27,416 --> 00:48:28,958 Czy to dom Ricka Roblesa? 693 00:48:29,750 --> 00:48:30,582 Tak. 694 00:48:30,583 --> 00:48:33,124 Nie pytam nawet, czy podejdzie do telefonu, 695 00:48:33,125 --> 00:48:34,915 bo unika mnie cały tydzień. 696 00:48:34,916 --> 00:48:38,290 Przekaż mu, że został zwolniony i ma zabrać swoje graty, 697 00:48:38,291 --> 00:48:40,750 inaczej trafią do śmieci. Jasne? 698 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 Tak... Halo? 699 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 Kto to był? 700 00:48:56,041 --> 00:48:57,375 Asystent trenera. 701 00:48:58,000 --> 00:48:59,540 Pytał, czy już wychodzę. 702 00:48:59,541 --> 00:49:01,040 To lepiej ruszaj dupsko. 703 00:49:01,041 --> 00:49:03,625 Przychodź wcześniej, to będą cię szanować. 704 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Racja. 705 00:49:08,916 --> 00:49:09,915 - Pa. - Cześć. 706 00:49:09,916 --> 00:49:11,832 - Cześć, Anthony. - Pokibicujmy mu. 707 00:49:11,833 --> 00:49:15,583 Anthony! Anthony! 708 00:49:20,250 --> 00:49:22,624 Wiecie, co byłoby lepsze? Robles! 709 00:49:22,625 --> 00:49:25,415 - Miło słyszeć moje nazwisko. - Robles! 710 00:49:25,416 --> 00:49:29,041 Robles! Robles! 711 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 Dawaj, Anthony! 712 00:50:01,166 --> 00:50:03,250 Podnieś się. 713 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 Walcz! 714 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 Dawaj. Walcz o swoje. 715 00:50:28,250 --> 00:50:29,458 Rusz się! 716 00:50:34,541 --> 00:50:36,083 Zablokuj go! Do góry! 717 00:50:43,583 --> 00:50:45,083 Podnieś się. 718 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 Dalej, skarbie. 719 00:50:53,208 --> 00:50:54,707 Rusz się! 720 00:50:54,708 --> 00:50:56,541 Działaj, Anthony! 721 00:50:59,666 --> 00:51:02,833 Zrób most! 722 00:51:16,916 --> 00:51:18,957 Spokojnie. 723 00:51:18,958 --> 00:51:20,333 Dziś nie wyszło. 724 00:51:24,291 --> 00:51:25,625 Co to było? 725 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 Miałem zły wieczór. 726 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 Co takiego? 727 00:51:33,541 --> 00:51:34,500 No tak. 728 00:51:36,083 --> 00:51:38,250 Teraz stracę miejsce w zespole. 729 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 O w mordę. 730 00:51:40,458 --> 00:51:42,875 Kto ci kazał iść na ASU? 731 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 Mówiłem, żeby szedł na Drexel. 732 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 Co powiedziałeś? 733 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 O czym? 734 00:51:50,500 --> 00:51:52,582 Głuchy jesteś? Słyszałeś. 735 00:51:52,583 --> 00:51:55,249 Przez ciebie wszyscy się stresujemy, 736 00:51:55,250 --> 00:51:57,040 bo ty musisz walczyć. 737 00:51:57,041 --> 00:52:00,749 Skoro już masz to z głowy, weź życie na poważnie. 738 00:52:00,750 --> 00:52:03,833 Znajdź pracę, pomóż w domu. Nie ogarnę sam wszystkiego. 739 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 Powiesz, dlaczego tu jesteś, czy ja mam to zrobić? 740 00:52:10,250 --> 00:52:11,082 Słucham? 741 00:52:11,083 --> 00:52:12,582 Czemu bawisz się z dziećmi? 742 00:52:12,583 --> 00:52:15,332 I nagle chcesz chodzić na moje walki? 743 00:52:15,333 --> 00:52:17,250 Rick, o czym on mówi? 744 00:52:21,875 --> 00:52:22,957 Rzuciłem pracę. 745 00:52:22,958 --> 00:52:25,541 - Słyszałem co innego. - Zamknij się. 746 00:52:27,166 --> 00:52:30,415 Poróżniliśmy się z szefem o to, jak wykonuję robotę. 747 00:52:30,416 --> 00:52:33,582 Nie zgadzamy się co do tego, czego trzeba więźniom. 748 00:52:33,583 --> 00:52:37,040 Przecież to ja z nimi siedzę i przynoszę rezultaty. 749 00:52:37,041 --> 00:52:38,957 Szefostwu to nie pasuje. 750 00:52:38,958 --> 00:52:41,165 - Nie mogę tak. - Czemu nic nie mówiłeś? 751 00:52:41,166 --> 00:52:44,499 Żeby uniknąć tej sytuacji i twoich nerwów. 752 00:52:44,500 --> 00:52:47,207 - Ledwo wiążemy koniec z końcem. - Wiem. 753 00:52:47,208 --> 00:52:50,124 Więc Anthony ma znakomitą okazję, żeby się dołożyć. 754 00:52:50,125 --> 00:52:51,082 Dołożyć? 755 00:52:51,083 --> 00:52:53,665 Może jeszcze rzucić szkołę i iść w twoje ślady? 756 00:52:53,666 --> 00:52:55,749 Chcesz być takim kozakiem? 757 00:52:55,750 --> 00:52:59,124 Serio? Chcesz, żeby wszyscy tylko cię chwalili? 758 00:52:59,125 --> 00:53:00,957 Więc ja ci powiem prawdę. 759 00:53:00,958 --> 00:53:04,249 Wykręcił cię i dosiadł jak babę. 760 00:53:04,250 --> 00:53:05,207 Szczerze? 761 00:53:05,208 --> 00:53:06,957 - To była żenada! - Przestań! 762 00:53:06,958 --> 00:53:10,999 Uniosłeś się dumą i schrzaniłeś szansę na darmową edukację. 763 00:53:11,000 --> 00:53:12,832 Nie przyznasz mi nawet racji. 764 00:53:12,833 --> 00:53:14,790 Bo taki masz charakter. 765 00:53:14,791 --> 00:53:17,540 Ktoś musiał zostać. Nie chciałem opuścić rodziny. 766 00:53:17,541 --> 00:53:20,916 - Taki mam charakter. - Pozwalasz sobie na takie odzywki? 767 00:53:21,041 --> 00:53:22,624 Bo zapaśnikowi wolno? 768 00:53:22,625 --> 00:53:24,499 Ja się nie bawię w zapasy. 769 00:53:24,500 --> 00:53:27,957 Przywalę ci zaraz jak Floyd Mayweather. 770 00:53:27,958 --> 00:53:31,082 Miał zły wieczór. Zostaw go. Czemu zawsze po nim jeździsz? 771 00:53:31,083 --> 00:53:34,665 Chcesz, żeby mnie znieważał? Dlatego nigdy nie reagujesz? 772 00:53:34,666 --> 00:53:37,624 Nie pozwolę, żeby rzucił zapasy ani szkołę. 773 00:53:37,625 --> 00:53:39,541 Znajdziesz prawdziwą pracę? 774 00:53:39,958 --> 00:53:41,207 Prawdziwą robotę? 775 00:53:41,208 --> 00:53:43,541 Będziesz mi rozkazywać w moim domu? 776 00:53:44,833 --> 00:53:48,374 Lepiej pomyśl o tym, co masz i czy chcesz to stracić. 777 00:53:48,375 --> 00:53:49,291 - Stój. - Ronnie. 778 00:53:49,500 --> 00:53:51,125 Jazda spać! 779 00:53:54,541 --> 00:53:55,582 Mamo. 780 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 Połóż się, Anthony. 781 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 Co się stało? 782 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 Problemy osobiste. 783 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 Dałem się rozproszyć. 784 00:54:49,291 --> 00:54:50,250 No tak. 785 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 Rozumiem. 786 00:54:56,833 --> 00:54:57,666 Wiesz co? 787 00:54:59,041 --> 00:55:02,082 Największymi wojownikami w historii 788 00:55:02,083 --> 00:55:04,791 byli starożytni tybetańscy jeźdźcy. 789 00:55:06,250 --> 00:55:08,665 Gładzili każdego wroga. 790 00:55:08,666 --> 00:55:11,041 Stało się jasne, że są niepokonani. 791 00:55:12,125 --> 00:55:15,458 Postanowili więc żyć w pokoju. 792 00:55:16,083 --> 00:55:18,833 Zostali buddyjskimi mnichami i oddali się medytacji. 793 00:55:19,541 --> 00:55:21,875 Zamiast walki wybrali samodoskonalenie. 794 00:55:24,250 --> 00:55:26,790 Mnisi buddyjscy żebrali na ulicy o jedzenie. 795 00:55:26,791 --> 00:55:29,415 Jasne, że tak. Byli... 796 00:55:29,416 --> 00:55:30,416 pustelnikami. 797 00:55:31,250 --> 00:55:32,665 Porzucili wszystko. 798 00:55:32,666 --> 00:55:36,040 Wieśniacy zrozumieli, że mnisi robią za nich duchową robotę. 799 00:55:36,041 --> 00:55:38,040 Byli zobowiązani napełnić ich miski. 800 00:55:38,041 --> 00:55:41,374 Mówisz, żebym został mnichem i zaczął żebrać? 801 00:55:41,375 --> 00:55:43,749 Wszystko sprowadza się do jednego. Wylatuję? 802 00:55:43,750 --> 00:55:45,207 - Słuchaj. - Wyleciałem? 803 00:55:45,208 --> 00:55:46,208 Posłuchaj. 804 00:55:47,833 --> 00:55:49,958 Dorian przejdzie do kategorii do 61 kg. 805 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 Zostajesz w grupie do 57 kg. 806 00:55:55,083 --> 00:55:57,083 To nie prezent, Anthony. 807 00:55:57,750 --> 00:55:59,207 Dorianowi będzie tam lepiej. 808 00:55:59,208 --> 00:56:01,708 W sekcji do 57 kg nie może się wykazać siłą. 809 00:56:03,166 --> 00:56:04,458 Przegrałeś jedną walkę. 810 00:56:05,041 --> 00:56:06,083 Tylko jedną. 811 00:56:07,333 --> 00:56:08,957 Chyba możemy to przeżyć. 812 00:56:08,958 --> 00:56:11,999 Pod warunkiem, że wyciągniesz z tego wnioski. 813 00:56:12,000 --> 00:56:13,750 Twój największy przeciwnik 814 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 nigdy nie będzie naprzeciwko ciebie na macie. 815 00:56:18,541 --> 00:56:19,750 Kapujesz? 816 00:56:22,708 --> 00:56:23,541 Tak. 817 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 Dobrze. 818 00:56:27,333 --> 00:56:28,416 Witam w zespole. 819 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 Cześć. 820 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 Hej. 821 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 Trener dał Doriana do kategorii do 61 kg. 822 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 Co w związku z tym? 823 00:56:56,958 --> 00:56:58,666 Chociaż przegrałem mecz, 824 00:57:00,000 --> 00:57:02,124 zostaję w zespole. 825 00:57:02,125 --> 00:57:04,040 Tak! Wiedziałam! 826 00:57:04,041 --> 00:57:06,790 Gratuluję! Wiedziałam, że ci się uda. 827 00:57:06,791 --> 00:57:09,250 Mówiłam, że musisz tylko wierzyć w siebie. 828 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 Możesz zrobić wszystko. 829 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 On wygląda gorzej. 830 00:57:22,333 --> 00:57:25,499 Nie zamartwiaj się niczym dzisiaj. 831 00:57:25,500 --> 00:57:27,416 Dobrze? Jesteś w zespole. 832 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 Poza tym poradzę sobie. 833 00:57:51,708 --> 00:57:55,291 DRUGI ROK STUDIÓW 834 00:58:24,666 --> 00:58:28,500 Cisza! 835 00:58:28,625 --> 00:58:32,374 Zlikwidowali sekcję zapasów. 836 00:58:32,375 --> 00:58:35,666 W tym roku nie będzie sezonu zapaśniczego. 837 00:58:36,958 --> 00:58:40,375 Spokój! Posłuchajcie. 838 00:58:41,416 --> 00:58:42,999 Wiem, że ciężko to przyjąć. 839 00:58:43,000 --> 00:58:46,207 Prawda jest taka, że szkoła nie zarabia na zapasach. 840 00:58:46,208 --> 00:58:47,750 Z futbolu ma miliony. 841 00:58:48,208 --> 00:58:51,540 Też mi się to nie podoba, ale takie jest życie. 842 00:58:51,541 --> 00:58:54,625 Jeśli nie przynosicie zysku, to na was nawet nie spojrzą. 843 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 Zrobiłem wszystko, co mogłem, by temu zapobiec. 844 00:59:11,083 --> 00:59:13,500 Zawiodłem was, panowie. Przepraszam. 845 00:59:21,083 --> 00:59:22,083 Jeszcze coś. 846 00:59:23,625 --> 00:59:24,999 Popytałem kilka szkół, 847 00:59:25,000 --> 00:59:28,040 czy mogłyby przyjąć kilku z was. 848 00:59:28,041 --> 00:59:31,916 W międzyczasie macie nadal się przykładać do nauki. 849 00:59:32,500 --> 00:59:34,332 Nie róbcie z tego wymówki. 850 00:59:34,333 --> 00:59:35,749 W żadnym wypadku. 851 00:59:35,750 --> 00:59:38,333 Nie rozpraszajcie się. 852 00:59:40,125 --> 00:59:42,000 Macie tu zdobyć wykształcenie. 853 00:59:43,250 --> 00:59:44,832 I dyplom. 854 00:59:44,833 --> 00:59:46,208 To się liczy. 855 00:59:48,041 --> 00:59:50,999 Nie mogą ot tak zlikwidować programu. 856 00:59:51,000 --> 00:59:53,500 Właśnie to zrobili. 857 00:59:56,625 --> 00:59:58,957 Masz wiele innych opcji. 858 00:59:58,958 --> 01:00:00,416 Mamo, to tylko sport. 859 01:00:02,208 --> 01:00:04,040 Z tego nie da się utrzymać. 860 01:00:04,041 --> 01:00:06,416 Zapasy to twoja pasja, część ciebie. 861 01:00:08,083 --> 01:00:09,166 Może jednak nie. 862 01:00:10,625 --> 01:00:13,625 Marzyciele są tak wielcy jak ich marzenia. 863 01:00:17,458 --> 01:00:19,541 Kiedyś muszę dorosnąć. 864 01:00:22,083 --> 01:00:23,916 Jednak miał trochę racji. 865 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 Mam teraz czas, żeby zarobić więcej. 866 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 Będę chodzić na siłkę i trenować. 867 01:00:36,458 --> 01:00:40,458 Spróbuję się przenieść w przyszłym roku. 868 01:00:43,791 --> 01:00:45,208 Nie zrezygnuję z zapasów. 869 01:00:54,125 --> 01:00:55,166 Obiecaj mi to. 870 01:01:01,166 --> 01:01:02,416 Kocham cię. 871 01:01:22,291 --> 01:01:25,500 {\an8}TRZECI ROK STUDIÓW 872 01:01:36,708 --> 01:01:38,124 Pani przeczyta dokumenty. 873 01:01:38,125 --> 01:01:39,416 Już przeczytałam. 874 01:01:41,000 --> 01:01:43,582 Niech pan spojrzy. Na pewno pomylił pan adres. 875 01:01:43,583 --> 01:01:45,750 Jestem pewien, że dobrze trafiłem. 876 01:01:47,291 --> 01:01:50,124 Chcę to zrozumieć, ale gada pan bez sensu. 877 01:01:50,125 --> 01:01:53,040 Nie wiem, jak inaczej to ująć. 878 01:01:53,041 --> 01:01:55,499 Mówił, że płaci, a tego nie robił. 879 01:01:55,500 --> 01:01:57,624 - Co się dzieje? - Bennett Karobedian. 880 01:01:57,625 --> 01:02:00,457 - Harper National Bank. - Do domu. Poradzę sobie. 881 01:02:00,458 --> 01:02:04,041 Usiłuję wyjaśnić pana mamie, że zalegacie pół roku z hipoteką. 882 01:02:05,416 --> 01:02:07,625 - Mamo, gdzie on jest? - Nie odbiera. 883 01:02:08,583 --> 01:02:11,582 - Macie 90 dni na wyprowadzkę. - Jezu. 884 01:02:11,583 --> 01:02:15,416 Miałem doręczyć dokumenty w towarzystwie policjanta. 885 01:02:18,208 --> 01:02:20,332 Mam powiesić tę informację na budynku... 886 01:02:20,333 --> 01:02:21,916 Wynocha stąd! 887 01:02:22,583 --> 01:02:25,165 - Proszę pani! - Proszę opuścić moją posesję! 888 01:02:25,166 --> 01:02:27,915 - Nie chcę tu pana widzieć. - Proszę pani. 889 01:02:27,916 --> 01:02:30,124 - Mamo. - Zadzwonię po policję! 890 01:02:30,125 --> 01:02:33,207 - OK. - Wtargnął pan tu. Nie znam pana. 891 01:02:33,208 --> 01:02:35,374 - Proszę opuścić teren! - Dobrze. 892 01:02:35,375 --> 01:02:36,708 Wynocha! 893 01:02:40,458 --> 01:02:41,791 Na co się gapicie? 894 01:02:56,166 --> 01:02:58,749 Skąd miałam wiedzieć, że nie płaci? 895 01:02:58,750 --> 01:03:01,082 Ty mi powiedz. To ty jesteś dorosła. 896 01:03:01,083 --> 01:03:04,999 Jak mogłam się nie domyślić? Mówił, że spłaca hipotekę. 897 01:03:05,000 --> 01:03:07,958 Że to ogarnie i ma dwie prace. 898 01:03:08,791 --> 01:03:09,666 Czy to prawda? 899 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 Na co wydaje tę kasę? 900 01:03:19,500 --> 01:03:21,291 Gdzie się podziejemy? 901 01:03:24,375 --> 01:03:28,208 Ciągle robił ze mnie... 902 01:03:28,958 --> 01:03:31,958 idiotkę za to, że w ogóle pytam! 903 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 A ja tylko stałam z boku. 904 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 Mamo. 905 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 Mamo. 906 01:03:49,000 --> 01:03:50,125 Mamo? 907 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 Mamo! 908 01:03:58,833 --> 01:04:00,833 Musisz znaleźć jakieś wyjście. 909 01:04:05,666 --> 01:04:09,083 Nie pisz do niego, nie dzwoń. 910 01:04:10,500 --> 01:04:13,500 Nie odbieraj telefonów od niego. 911 01:04:16,750 --> 01:04:17,958 Obiecaj mi to. 912 01:04:19,791 --> 01:04:21,000 Powiedz to na głos. 913 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 No powiedz. 914 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 Obiecuję. 915 01:05:23,666 --> 01:05:25,750 CENTRUM KRWIODAWSTWA 916 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 Co ty tu robisz? 917 01:05:56,458 --> 01:05:58,291 Pomagam. Potrzebują krwi. 918 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 Mówisz? 919 01:06:00,791 --> 01:06:01,665 Dobra. 920 01:06:01,666 --> 01:06:04,957 - Dokąd idziesz? - Wywalić kogoś z roboty. 921 01:06:04,958 --> 01:06:08,207 {\an8}Pozwalają ci przychodzić tu codziennie? Mamo! 922 01:06:08,208 --> 01:06:10,375 {\an8}Dają ci przychodzić tu codziennie? 923 01:06:11,000 --> 01:06:12,790 Chodzę do kilku punktów. 924 01:06:12,791 --> 01:06:13,958 Od jak dawna? 925 01:06:15,458 --> 01:06:17,666 - Ile już to robisz? - Cicho. 926 01:06:19,208 --> 01:06:20,833 Od czasu do czasu. 927 01:06:23,208 --> 01:06:24,500 Nie ma go, potrzeba kasy. 928 01:06:27,333 --> 01:06:28,666 Chodźmy stąd. 929 01:06:32,375 --> 01:06:35,290 ...obciążone lokale przejmowano w przypadku 930 01:06:35,291 --> 01:06:37,499 gospodarstw o niskich dochodach. 931 01:06:37,500 --> 01:06:40,457 Teraz problem dotyka już wszystkich. 932 01:06:40,458 --> 01:06:42,499 Ponad dwa miliony posiadaczy hipoteki, 933 01:06:42,500 --> 01:06:46,540 którzy mieli dobrą zdolność kredytową, zalega ze spłatą. 934 01:06:46,541 --> 01:06:49,041 To pięćset tysięcy więcej niż w zeszłym roku. 935 01:06:49,916 --> 01:06:53,458 Nie spodziewaliśmy się takiego obrotu spraw. 936 01:07:19,333 --> 01:07:20,625 Dzień dobry. 937 01:07:22,208 --> 01:07:25,666 Kiedy otrzymaliście moją ostatnią wpłatę za hipotekę? 938 01:07:26,250 --> 01:07:29,082 Skoro wy nie wiecie, to kto może mi powiedzieć? 939 01:07:29,083 --> 01:07:32,832 8503 East Harmony Avenue. 940 01:07:32,833 --> 01:07:34,875 Global Lending Inc.? 941 01:07:35,416 --> 01:07:37,041 Jak to „już nie”? 942 01:07:38,750 --> 01:07:42,583 8503 East Harmony Avenue. 943 01:07:45,291 --> 01:07:48,790 Zgadza się. Dziękuję. 944 01:07:48,791 --> 01:07:51,957 Potrzebuję tylko egzemplarza mojej umowy hipotecznej. 945 01:07:51,958 --> 01:07:54,208 Możecie mi go przesłać? 946 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 Dobrze. 947 01:08:05,291 --> 01:08:07,000 - Cześć, trenerze. - Hej. 948 01:08:08,333 --> 01:08:10,124 - Chciałeś pogadać? - Wejdź. 949 01:08:10,125 --> 01:08:11,625 Usiądź. 950 01:08:16,958 --> 01:08:18,208 Weź to do ręki. 951 01:08:22,750 --> 01:08:27,832 Wracałem myślami do naszego pierwszego spotkania. 952 01:08:27,833 --> 01:08:31,208 Jak by to było wczoraj, prawda? 953 01:08:32,375 --> 01:08:35,375 Kilkoro studentów 954 01:08:35,916 --> 01:08:38,165 wzięło do siebie likwidację sekcji zapasów. 955 01:08:38,166 --> 01:08:40,832 Tak bardzo, że obiecali wsparcie finansowe, 956 01:08:40,833 --> 01:08:42,415 abyśmy znów mogli działać. 957 01:08:42,416 --> 01:08:44,291 To jest ta dobra wiadomość. 958 01:08:45,750 --> 01:08:49,665 Rozmawiałem już o tym ze wszystkimi członkami zespołu, 959 01:08:49,666 --> 01:08:52,958 ponieważ postawiono kilka warunków. 960 01:08:55,541 --> 01:08:57,957 Rozmawiałeś już z całym zespołem? 961 01:08:57,958 --> 01:08:59,250 Tak. 962 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Jaka jest zła wiadomość? 963 01:09:05,041 --> 01:09:07,915 Będzie ogólne cięcie wydatków. 964 01:09:07,916 --> 01:09:11,541 Mniej pieniędzy to mniej zapaśników. 965 01:09:14,291 --> 01:09:17,082 Kosztują nas nawet sportowcy bez stypendium. 966 01:09:17,083 --> 01:09:19,958 - Nie stać nas na wszystkich. - Rozumiem. 967 01:09:20,541 --> 01:09:22,874 Jeden kolega z zespołu powiedział, 968 01:09:22,875 --> 01:09:24,833 że bez ciebie nie wróci. 969 01:09:27,458 --> 01:09:29,290 - Słucham? - To mogło wypalić. 970 01:09:29,291 --> 01:09:31,624 Ale każdy stypendysta musiałby się zgodzić, 971 01:09:31,625 --> 01:09:33,500 bo sam dostawałby mniej kasy. 972 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 Takie coś trzeba poddać pod głosowanie. 973 01:09:36,916 --> 01:09:38,166 Trzeba być fair. 974 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 Stoją tu dwa kubki. 975 01:09:42,458 --> 01:09:45,083 Jeden to głos „za”, drugi – „przeciw”. 976 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Głosowali stypendyści. Wynik musiał być jednomyślny. 977 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 Zobaczmy. 978 01:10:01,208 --> 01:10:03,291 Czekaj. Pomyliłem kubek. 979 01:10:12,125 --> 01:10:14,457 Wszyscy zapaśnicy tego chcieli. 980 01:10:14,458 --> 01:10:16,708 Głosowaliśmy o twoje miejsce w zespole. 981 01:10:17,291 --> 01:10:18,333 I pełne stypendium. 982 01:10:19,291 --> 01:10:22,500 Albo to, albo żaden z nas by nie wrócił. 983 01:10:24,333 --> 01:10:26,333 Więc jaka jest ta zła wiadomość? 984 01:10:26,916 --> 01:10:29,500 To się okaże, bo jeszcze nie zagłosowałeś. 985 01:10:31,166 --> 01:10:34,375 Dobry wybór. 986 01:10:37,125 --> 01:10:39,499 Szczerze? Chciałem zatrzymać kasę, 987 01:10:39,500 --> 01:10:42,000 ale muszę mieć kogoś, kogo będę mógł pokonać. 988 01:10:44,833 --> 01:10:46,125 Super. 989 01:10:50,833 --> 01:10:54,249 Wycofaj się. Dobrze. 990 01:10:54,250 --> 01:10:56,833 Sędzia! 991 01:10:57,625 --> 01:10:59,790 Nie trać zimnej krwi. 992 01:10:59,791 --> 01:11:01,166 Anthony! 993 01:11:03,375 --> 01:11:05,666 Tak jest. 994 01:11:10,583 --> 01:11:11,791 Uspokój się. 995 01:11:12,375 --> 01:11:15,291 ROBLES MIAŻDŻY KAROLINĘ PÓŁNOCNĄ 996 01:11:19,083 --> 01:11:23,916 MIĘDZYSTANOWE USŁUGI FINANSOWE 997 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 Zluzuj, przy tobie wychodzimy na leni. 998 01:11:53,250 --> 01:11:54,875 Dwa, trzy. 999 01:11:55,625 --> 01:11:57,541 {\an8}ROBLES POKONUJE UNIWERSYTET PENSYLWANII 1000 01:11:58,125 --> 01:12:00,291 Cześć. Brawo, Anthony. 1001 01:12:00,833 --> 01:12:03,208 Byłeś świetny. 1002 01:12:03,666 --> 01:12:04,666 Dziękuję. 1003 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 LICHWIARSKIE KREDYTY HIPOTECZNE 1004 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 POMOC PRAWNA W ARIZONIE 1005 01:12:49,291 --> 01:12:53,458 POMOC PRAWNA W MESIE 1006 01:13:16,000 --> 01:13:18,290 Judy Robles do Bennetta Karobediana. 1007 01:13:18,291 --> 01:13:19,875 Oczywiście. 1008 01:13:21,041 --> 01:13:22,332 Dziękuję. 1009 01:13:22,333 --> 01:13:24,290 Miała pani trzy miesiące. 1010 01:13:24,291 --> 01:13:26,166 Wiem. 1011 01:13:27,041 --> 01:13:28,791 Ale analizowałam nasz kredyt. 1012 01:13:29,541 --> 01:13:32,707 I odkryła pani, że zalega pani ze spłatą? 1013 01:13:32,708 --> 01:13:36,791 Odkryłam, że kwalifikuje się jako lichwa. 1014 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 Słucham? 1015 01:13:42,541 --> 01:13:46,999 Co ciekawe, w przypadku lichwy sądy 1016 01:13:47,000 --> 01:13:48,750 podejmują pewne działania. 1017 01:13:49,208 --> 01:13:53,625 Orzekają, że banki same odpowiadają za niespłacone kredyty. 1018 01:13:55,750 --> 01:13:58,874 Technicznie rzecz biorąc, to prawda. 1019 01:13:58,875 --> 01:14:03,124 Banki nie tylko odpowiadają za niespłacone kredyty. 1020 01:14:03,125 --> 01:14:08,749 Jeśli udowodni się, że prowadziły lichwę, 1021 01:14:08,750 --> 01:14:11,832 zostają wpisane do federalnego rejestru przestępców. 1022 01:14:11,833 --> 01:14:17,750 Usunięcie wpisu to czasochłonny proces apelacyjny. 1023 01:14:21,000 --> 01:14:26,208 Do tego czasu nie wolno bankom udzielać kredytów. 1024 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 Ale to pan już wiedział. 1025 01:14:36,791 --> 01:14:38,708 Więc wnioskuję o odroczenie spłaty. 1026 01:14:39,791 --> 01:14:42,915 Da mi to 18 miesięcy na sprostowanie sytuacji. 1027 01:14:42,916 --> 01:14:44,458 Jakieś słabe to. 1028 01:14:46,166 --> 01:14:48,291 Szczerze? Jest w porządku. 1029 01:14:49,333 --> 01:14:51,582 Trenował zapasy z tym typem. 1030 01:14:51,583 --> 01:14:54,165 - Niezły ruch. - Nie dotykaj mojego lapka. 1031 01:14:54,166 --> 01:14:55,375 Patrzcie. 1032 01:14:55,958 --> 01:14:58,707 Z typem z Iowy nie ma żartów. 1033 01:14:58,708 --> 01:15:00,040 Mistrz krajowy. 1034 01:15:00,041 --> 01:15:01,291 Hej, Anthony. 1035 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 Zobacz tego gościa. 1036 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 Matt McDonough. 1037 01:15:05,416 --> 01:15:08,040 Nie przegrał na zawodach ani w ogóle na studiach. 1038 01:15:08,041 --> 01:15:10,125 W finale mamy czterech sportowców. 1039 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 Jeśli dotrzesz do finału, 1040 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 zmierzysz się z nim. 1041 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 Widziałem go. 1042 01:15:29,291 --> 01:15:31,041 Dlatego przychodzę tu wcześniej. 1043 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 Srebro też jest coś. 1044 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 - Zamknij się. - Jestem beznadziejny. 1045 01:15:47,291 --> 01:15:51,291 {\an8}MATT MCDONOUGH TO TWARDZIEL – TOM BRANDS 1046 01:16:00,791 --> 01:16:03,833 MISTRZOSTWA NCAA W 2010 R., OMAHA W NEBRASCE 1047 01:16:05,833 --> 01:16:09,374 Drugi dzień na Arenie Qwest nie rozczarowuje kibiców. 1048 01:16:09,375 --> 01:16:14,040 Wyczekujemy pojedynku do 57 kg. Matt McDonough z Iowy zmierzy się 1049 01:16:14,041 --> 01:16:18,249 z Anthonym Roblesem z Uniwersytetu Stanu Arizona. 1050 01:16:18,250 --> 01:16:22,500 Ten pojedynek muszą obejrzeć fani zapasów z całego świata. 1051 01:16:23,166 --> 01:16:26,665 Robles, który świetnie sobie radzi podczas tego turnieju, 1052 01:16:26,666 --> 01:16:29,957 próbuje pokonać najlepszego zapaśnika z Minnesoty. 1053 01:16:29,958 --> 01:16:31,791 Skuteczny atak. 1054 01:16:33,083 --> 01:16:35,874 Łapie punkty, ale czy mu się uda? 1055 01:16:35,875 --> 01:16:36,916 Dalej, Anthony! 1056 01:16:39,083 --> 01:16:40,750 Robles nie odpuszcza. 1057 01:16:41,583 --> 01:16:42,457 Tak jest! 1058 01:16:42,458 --> 01:16:43,749 Z powrotem na matę. 1059 01:16:43,750 --> 01:16:46,207 Dwa, trzy, cztery... 1060 01:16:46,208 --> 01:16:47,458 Prawie. Sędzia! 1061 01:16:48,583 --> 01:16:52,124 Udało się. Anthony Robles wygrywa. 1062 01:16:52,125 --> 01:16:54,415 Przed nim pojedynek o tytuł mistrza kraju. 1063 01:16:54,416 --> 01:16:56,832 Przybij. 1064 01:16:56,833 --> 01:16:58,707 - Ekstra. - Zadowolony? 1065 01:16:58,708 --> 01:17:00,541 Wymiatasz. 1066 01:17:10,750 --> 01:17:13,832 Bezapelacyjne zwycięstwo Roblesa z Uniwersytetu Arizony. 1067 01:17:13,833 --> 01:17:15,832 Wystąpi w finale do 57 kg. 1068 01:17:15,833 --> 01:17:19,374 Wszyscy fani oglądają pojedynek McDonough w półfinale. 1069 01:17:19,375 --> 01:17:23,040 Jeśli wygra, spotka się z Roblesem w finale. 1070 01:17:23,041 --> 01:17:25,249 Każdy z nich jest gotów zawalczyć 1071 01:17:25,250 --> 01:17:29,083 o tytuł mistrza krajowego w kategorii do 57 kg. 1072 01:17:33,458 --> 01:17:35,000 Wygląda mi na cipę. 1073 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 Stop. 1074 01:17:42,541 --> 01:17:43,374 Wyluzuj. 1075 01:17:43,375 --> 01:17:47,166 Wyjdziesz i skopiesz mu tyłek jak wszystkim innym. 1076 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 On nie jest jak inni. 1077 01:17:51,166 --> 01:17:55,000 Trenował z ojcem od 3 roku życia. Mając 13, dostał się do Iowy. 1078 01:17:55,708 --> 01:17:58,958 Wyciska 36 m w 4,5 sekundy i podnosi 110 kg 10 razy. 1079 01:18:00,708 --> 01:18:01,958 Nigdy nie przegrał walki. 1080 01:18:05,125 --> 01:18:07,291 Waga: 60,23 kg. 1081 01:18:10,708 --> 01:18:12,832 Dzień trzeci Mistrzostw NCAA. 1082 01:18:12,833 --> 01:18:14,415 McDonough kontra Robles. 1083 01:18:14,416 --> 01:18:16,582 McDonough nie przegrał w tym sezonie. 1084 01:18:16,583 --> 01:18:18,082 Jest zdecydowanym faworytem. 1085 01:18:18,083 --> 01:18:19,583 Dalej, Anthony! 1086 01:18:20,333 --> 01:18:23,957 Robles czekał na tę chwilę cały sezon. 1087 01:18:23,958 --> 01:18:28,291 Wkrótce poznamy mistrza krajowego w kategorii do 57 kg. 1088 01:18:28,416 --> 01:18:30,499 Skup się. 1089 01:18:30,500 --> 01:18:32,000 To tylko kolejna walka. 1090 01:18:41,541 --> 01:18:44,125 Zapaśnicy na środek maty. 1091 01:18:44,916 --> 01:18:46,750 Anthony, pokaż, na co cię stać. 1092 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 Dawaj, skarbie. 1093 01:18:50,416 --> 01:18:55,125 Rozpoczynamy walkę o tytuł mistrza krajowego do 57 kg. 1094 01:18:58,041 --> 01:18:59,249 Próba zejścia do nóg. 1095 01:18:59,250 --> 01:19:00,875 - Przez Roblesa. - Uważaj. 1096 01:19:03,041 --> 01:19:06,208 Robles rzuca się jeszcze trzy razy. 1097 01:19:06,833 --> 01:19:08,790 Jest dużo bardziej agresywny. 1098 01:19:08,791 --> 01:19:11,499 Taką ofensywą próbuje zdominować McDonough. 1099 01:19:11,500 --> 01:19:13,665 Spokojnie! 1100 01:19:13,666 --> 01:19:16,208 Nie spiesz się. Dobrze. 1101 01:19:18,708 --> 01:19:21,290 Zablokuj go. Dasz radę. Ładnie. 1102 01:19:21,291 --> 01:19:23,915 McDonough znów nie dał się wypchnąć. 1103 01:19:23,916 --> 01:19:27,290 Zamiast stosować wyuczone techniki, 1104 01:19:27,291 --> 01:19:29,832 Robles aż płonie z gniewu. 1105 01:19:29,833 --> 01:19:32,832 Musi uważać, żeby się nie spalił. 1106 01:19:32,833 --> 01:19:34,208 Zmęcz go. 1107 01:19:34,875 --> 01:19:36,999 Cierpliwości, skarbie. 1108 01:19:37,000 --> 01:19:40,166 Robles musi uważać. Przeciwnik atakuje za głowę z przodu. 1109 01:19:41,625 --> 01:19:42,666 Sędzia! 1110 01:19:43,250 --> 01:19:44,665 Udało mu się uciec. 1111 01:19:44,666 --> 01:19:46,291 Myśl o technice. Pilnuj go. 1112 01:19:46,833 --> 01:19:48,833 Atak McDonough. 1113 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 Robles obrócił go w dwa punkty. 1114 01:19:54,375 --> 01:19:55,207 Dwa! 1115 01:19:55,208 --> 01:19:57,708 Masz dwa punkty. Dalej rób swoje. 1116 01:20:00,208 --> 01:20:03,541 Blokuje nadgarstki i szykuje się do przerzutu. 1117 01:20:08,041 --> 01:20:11,875 Chce zrobić wózek. McDonough udaje się uciec za punkt. 1118 01:20:18,250 --> 01:20:19,958 Nadal jest dobrze. 1119 01:20:22,291 --> 01:20:25,583 Schwytał błyskawicznie Roblesa i rzucił na łopatki. 1120 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 - Dawaj! - To koniec! 1121 01:20:30,416 --> 01:20:34,082 McDonough wykorzystuje agresywność Roblesa 1122 01:20:34,083 --> 01:20:37,125 i powala go na matę, zgarniając tytuł. 1123 01:20:43,208 --> 01:20:49,124 Iowa! 1124 01:20:49,125 --> 01:20:52,749 Robles rozczarował swoim zachowaniem 1125 01:20:52,750 --> 01:20:55,415 i dał się ponieść emocjom. 1126 01:20:55,416 --> 01:21:00,999 W sporcie zbudowanym na technice Robles używał brutalnej siły, 1127 01:21:01,000 --> 01:21:03,207 co szybko wykorzystał aktualny mistrz. 1128 01:21:03,208 --> 01:21:04,665 Nic się nie stało! 1129 01:21:04,666 --> 01:21:06,540 Ku zaskoczeniu nielicznych 1130 01:21:06,541 --> 01:21:11,250 Matt McDonough zdobył drugie z rzędu mistrzostwo kraju. 1131 01:21:17,875 --> 01:21:18,791 Co się stało? 1132 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 Tak bardzo pragnąłem tytułu, 1133 01:21:28,916 --> 01:21:30,750 a przegrałem w mgnieniu oka... 1134 01:21:31,708 --> 01:21:34,166 Dawno nie czułem takiego bólu. 1135 01:21:36,875 --> 01:21:37,708 Jesteś gotowy? 1136 01:21:39,958 --> 01:21:41,791 „Bez bólu nie ma radości”. 1137 01:21:43,166 --> 01:21:45,625 „Bez porażki nie ma sukcesu”. 1138 01:21:46,500 --> 01:21:47,583 „Wygrana i przegrana 1139 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 to dwie strony tej samej monety”. 1140 01:21:51,541 --> 01:21:53,290 I jak? Pomogło? 1141 01:21:53,291 --> 01:21:54,416 - Nie? - Nie. 1142 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 Ani trochę. 1143 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 Ale dzięki. 1144 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 Dlaczego to robisz? 1145 01:22:05,708 --> 01:22:06,791 Czemu akurat zapasy? 1146 01:22:07,375 --> 01:22:08,916 - Czemu? - Tak. 1147 01:22:17,083 --> 01:22:19,790 Bo tylko w tym sporcie oponent nie może mi uciec. 1148 01:22:19,791 --> 01:22:21,708 Fakt. 1149 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 No tak. 1150 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 Ale tak serio. 1151 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Czemu to robisz? 1152 01:22:41,583 --> 01:22:43,290 Gdy ludzie na mnie patrzą, 1153 01:22:43,291 --> 01:22:46,375 od razu zauważają, czego im brakuje. 1154 01:22:50,750 --> 01:22:52,583 Dotarłem do finału i przegrałem. 1155 01:22:54,375 --> 01:22:55,333 Może... 1156 01:22:59,208 --> 01:23:00,250 Sam nie wiem. 1157 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 Może brakuje mi czegoś w środku? 1158 01:23:03,333 --> 01:23:04,415 Rozumiesz? 1159 01:23:04,416 --> 01:23:07,791 Większość ludzi, nawet ty, 1160 01:23:08,708 --> 01:23:12,083 spędza całe życie, próbując osiągnąć swój cel. 1161 01:23:12,541 --> 01:23:14,832 Nieważne, ile razy upadną lub się potkną, 1162 01:23:14,833 --> 01:23:16,832 motywują się, żeby wstać na nogi 1163 01:23:16,833 --> 01:23:19,457 i spróbować znów, bo to jeszcze nie koniec. 1164 01:23:19,458 --> 01:23:21,041 Nie chodzi o wygraną. 1165 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Mam 21 lat i został mi rok na osiągnięcie celu. 1166 01:23:30,625 --> 01:23:31,708 A potem? 1167 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 Pójdę do pracy. 1168 01:23:35,291 --> 01:23:37,166 Zajmę się czymś. 1169 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 Pewnie pracą biurową. 1170 01:23:42,000 --> 01:23:43,166 Jeśli nie wygram 1171 01:23:44,750 --> 01:23:46,125 i zajmę drugie miejsce, 1172 01:23:47,291 --> 01:23:50,583 będę opowiadał do końca życia, że tak niewiele brakowało. 1173 01:23:53,708 --> 01:23:54,833 A ludzie będą słuchać. 1174 01:23:55,291 --> 01:23:56,208 Będą... 1175 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 uśmiechać się. 1176 01:24:01,916 --> 01:24:03,541 A do końca mojego życia 1177 01:24:04,541 --> 01:24:05,708 wszyscy będą... 1178 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 mnie trochę żałować. 1179 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 Ale jeśli wygram... 1180 01:24:17,708 --> 01:24:20,375 brak nogi przestanie być najważniejszy. 1181 01:24:24,750 --> 01:24:26,750 Mam coraz mniej czasu, by zostać kimś. 1182 01:24:36,333 --> 01:24:39,291 OSTATNI ROK STUDIÓW 1183 01:25:25,708 --> 01:25:26,541 Cześć. 1184 01:25:31,625 --> 01:25:32,583 Co się dzieje? 1185 01:25:33,208 --> 01:25:34,041 Dom zamknięty. 1186 01:25:35,541 --> 01:25:36,916 Dlaczego? 1187 01:25:41,000 --> 01:25:42,332 Ile już tu jest? 1188 01:25:42,333 --> 01:25:43,874 Dwadzieścia minut. 1189 01:25:43,875 --> 01:25:47,457 Zostań z nimi. Nic ci nie jest? Spójrz na mnie. 1190 01:25:47,458 --> 01:25:48,875 - Dobrze. - Obiecujesz? 1191 01:25:49,500 --> 01:25:50,333 Tak. 1192 01:25:50,458 --> 01:25:51,582 Wracaj do siebie! 1193 01:25:51,583 --> 01:25:52,832 Zostańcie tutaj. 1194 01:25:52,833 --> 01:25:54,415 To mój dom! Ja tu rządzę! 1195 01:25:54,416 --> 01:25:55,332 Daj mi spokój! 1196 01:25:55,333 --> 01:25:57,499 Lejesz na moje zasady? To wypierdalaj! 1197 01:25:57,500 --> 01:25:59,166 Zabierz łapy! 1198 01:26:01,291 --> 01:26:02,250 Dokąd to? 1199 01:26:02,625 --> 01:26:04,666 - Wracaj tu! - Wyjdź stąd, Anthony. 1200 01:26:04,791 --> 01:26:06,290 - Nie mów tak do mnie! - Nie! 1201 01:26:06,291 --> 01:26:07,290 Wracaj. 1202 01:26:07,291 --> 01:26:09,665 To sprawa między nami. Odsuń się. 1203 01:26:09,666 --> 01:26:10,749 Rick, przestań. 1204 01:26:10,750 --> 01:26:12,457 - Nie wkurwiaj mnie. - Wyjdź. 1205 01:26:12,458 --> 01:26:14,582 - No co, synek? - Wyjdź stąd! 1206 01:26:14,583 --> 01:26:16,707 - I nie wracaj. - Z drogi. 1207 01:26:16,708 --> 01:26:18,415 Będziesz panem domu? 1208 01:26:18,416 --> 01:26:20,332 Dla mężczyzn nie mam litości. 1209 01:26:20,333 --> 01:26:22,415 - Kapujesz? - Ani go tknij! 1210 01:26:22,416 --> 01:26:23,957 Zadzwonię po gliny. 1211 01:26:23,958 --> 01:26:26,916 Spróbuj, to nie będziesz już moim synem. 1212 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 Nigdy nim nie byłem. 1213 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 Racja, bo nie masz ojca. 1214 01:26:33,875 --> 01:26:35,291 Więc nie jesteś mężczyzną. 1215 01:26:35,875 --> 01:26:37,624 Ja jestem, więc zejdź mi z drogi. 1216 01:26:37,625 --> 01:26:40,333 - Nigdy nim nie byłeś. - Że co? 1217 01:26:42,083 --> 01:26:43,040 Przestańcie. 1218 01:26:43,041 --> 01:26:45,207 Jesteś na to gotowy? 1219 01:26:45,208 --> 01:26:47,750 - Przestańcie! - Jesteś gotowy? 1220 01:26:50,333 --> 01:26:52,083 Przestań, Anthony! 1221 01:26:54,375 --> 01:26:55,291 Jestem gotowy. 1222 01:26:57,458 --> 01:26:59,124 - Puść mnie. - Numer alarmowy. 1223 01:26:59,125 --> 01:27:02,374 Zabierz go, zanim naprawdę się wkurzę. 1224 01:27:02,375 --> 01:27:03,416 Numer alarmowy. 1225 01:27:09,083 --> 01:27:10,500 Co się stało? 1226 01:27:53,291 --> 01:27:56,208 Wejdźmy do środka. 1227 01:28:58,750 --> 01:29:00,790 - Cześć. - Dzień dobry, pani Robles. 1228 01:29:00,791 --> 01:29:02,207 Jest Anthony? 1229 01:29:02,208 --> 01:29:05,249 - Jeszcze nie wrócił. - OK. 1230 01:29:05,250 --> 01:29:06,957 Da mu pani to pudełko? 1231 01:29:06,958 --> 01:29:08,165 - Oczywiście. - Dzięki. 1232 01:29:08,166 --> 01:29:10,125 Wysłali je do szkoły. 1233 01:29:10,583 --> 01:29:13,125 - Przekażę mu. - Jeszcze coś. 1234 01:29:16,166 --> 01:29:18,166 Niech pani je przeczyta. 1235 01:29:19,625 --> 01:29:21,125 Wie pani co? 1236 01:29:23,583 --> 01:29:25,040 Człowiek przez całe życie 1237 01:29:25,041 --> 01:29:27,957 trenuje młodych chłopaków i czasem się wnerwia. 1238 01:29:27,958 --> 01:29:31,125 - Rozumiem. - No tak. 1239 01:29:31,791 --> 01:29:32,916 Ale z Anthonym 1240 01:29:34,541 --> 01:29:35,375 jest... 1241 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 Jest pani wyjątkową matką. 1242 01:29:43,416 --> 01:29:46,958 Anthony wszystko zawdzięcza sobie. Taki już jest. 1243 01:29:47,416 --> 01:29:49,124 Z całym szacunkiem, 1244 01:29:49,125 --> 01:29:52,833 ale z doświadczenia wiem, że to tak nie działa. 1245 01:29:56,083 --> 01:29:57,083 Miłego czytania. 1246 01:29:58,125 --> 01:29:59,083 Dziękuję. 1247 01:30:09,958 --> 01:30:12,291 Zbiórka. 1248 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 Chodźcie. 1249 01:30:15,458 --> 01:30:16,291 Dobrze. 1250 01:30:17,791 --> 01:30:20,958 Dla wielu z was to był ostatni mecz sezonu. 1251 01:30:22,125 --> 01:30:25,165 Dla niektórych to ostatni mecz jako Sun Devil. 1252 01:30:25,166 --> 01:30:29,165 Pragnę zaznaczyć, że w tym roku każdy stał się lepszy, 1253 01:30:29,166 --> 01:30:31,833 Nie powiem na głos kto, czyli Cory, 1254 01:30:33,166 --> 01:30:36,540 nauczył się korzystać z zegarka. Gratki, Cory. 1255 01:30:36,541 --> 01:30:38,458 Dziękujmy Bogu za małe cuda. 1256 01:30:40,666 --> 01:30:44,790 Sześciu z was jedzie na krajowe Mistrzostwa NCAA w Filadelfii. 1257 01:30:44,791 --> 01:30:47,040 To niesamowite. Jesteśmy zaszczyceni, 1258 01:30:47,041 --> 01:30:49,124 że nas reprezentujecie na tym szczeblu. 1259 01:30:49,125 --> 01:30:51,125 Za to należą się wam oklaski. 1260 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 Jest jedno osiągnięcie, które przewyższa to wszystko. 1261 01:31:01,583 --> 01:31:04,707 Ktoś tutaj dołączył do nas po naborze. 1262 01:31:04,708 --> 01:31:09,665 Był zniechęcany przez trenera, nie został zrekrutowany 1263 01:31:09,666 --> 01:31:11,499 i nie miał pomocy finansowej. 1264 01:31:11,500 --> 01:31:13,999 Pracował na pełen etat, by utrzymać rodzinę. 1265 01:31:14,000 --> 01:31:17,582 I utrzymał trzecią najwyższą średnią w zespole. 1266 01:31:17,583 --> 01:31:20,541 Zaliczył też ostatni sezon bez porażki. 1267 01:31:26,916 --> 01:31:31,332 Chylę czoła temu naprawdę godnemu podziwu mężczyźnie. 1268 01:31:31,333 --> 01:31:32,333 Jeszcze coś. 1269 01:31:32,958 --> 01:31:37,500 Anthony, przyznaję, że cię nie doceniłem. 1270 01:31:37,875 --> 01:31:40,083 Nie poznałem się na tobie. 1271 01:31:41,125 --> 01:31:43,540 Mój błąd nadrobiłeś z nawiązką. 1272 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Jestem ci za to szczerze wdzięczny. 1273 01:31:47,500 --> 01:31:48,791 I wiedz, że... 1274 01:31:50,041 --> 01:31:51,625 Teraz widzę twój potencjał. 1275 01:31:57,041 --> 01:31:59,166 Wstańcie wszyscy. 1276 01:31:59,708 --> 01:32:02,165 Ostatnio ktoś uświadomił mi, 1277 01:32:02,166 --> 01:32:03,500 że Anthony ma jedną nogę. 1278 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 Jak on to robi? Anthony Robles! 1279 01:32:13,958 --> 01:32:15,250 Chcesz coś powiedzieć? 1280 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 Jeszcze walczymy. 1281 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 Zgadza się. 1282 01:32:25,041 --> 01:32:26,708 Będziemy mistrzami. 1283 01:32:28,166 --> 01:32:29,000 Jeden, dwa. 1284 01:32:41,166 --> 01:32:42,250 Co to? 1285 01:32:42,875 --> 01:32:46,790 „Panie Robles, pan Balcombe powiedział, żebyśmy napisali do bohatera, 1286 01:32:46,791 --> 01:32:49,000 a pan jest moim”. 1287 01:32:49,916 --> 01:32:52,124 „Drogi Anthony, jestem w trzeciej klasie. 1288 01:32:52,125 --> 01:32:56,583 Gdy patrzę, jak walczysz, czuję, że mogę walczyć z moją astmą”. 1289 01:32:57,375 --> 01:32:59,249 „Drogi Anthony, jestem Alex. 1290 01:32:59,250 --> 01:33:03,499 Twoja historia wywarła na mnie ogromny wpływ”. 1291 01:33:03,500 --> 01:33:07,290 „Drogi Anthony, nazywam się Tim. Jestem w piątej klasie. 1292 01:33:07,291 --> 01:33:10,166 Chcę ci powiedzieć, że jesteś dla mnie wzorem”. 1293 01:33:13,083 --> 01:33:16,207 Jeśli czujesz, że nie jesteś doskonały 1294 01:33:16,208 --> 01:33:18,916 ani cudowny takim, jaki jesteś, to moja wina. 1295 01:33:21,500 --> 01:33:23,291 Matka musi dokonywać wyborów. 1296 01:33:24,375 --> 01:33:25,791 Ile jeszcze może to ciągnąć, 1297 01:33:26,833 --> 01:33:28,458 jak to się odbije na dziecku... 1298 01:33:29,416 --> 01:33:31,124 To nie twoja wina. 1299 01:33:31,125 --> 01:33:32,208 Moja. 1300 01:33:35,375 --> 01:33:38,208 Zawsze obwiniałam się za to, że taki się urodziłeś. 1301 01:33:39,166 --> 01:33:41,916 - Że Bóg mnie tak pokarał za grzechy. - Mamo. 1302 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 Nigdy ci tego nie mówiłam, 1303 01:33:46,916 --> 01:33:48,916 ale kiedy miałeś rok, 1304 01:33:50,291 --> 01:33:51,291 było ciężko. 1305 01:33:53,250 --> 01:33:55,708 Znów piłam i imprezowałam. 1306 01:33:56,083 --> 01:33:57,999 Raz przyszła do mnie mama 1307 01:33:58,000 --> 01:34:01,207 i powiedziała, że chce mi cię odebrać. 1308 01:34:01,208 --> 01:34:02,916 I wychować jako mojego brata. 1309 01:34:05,833 --> 01:34:09,041 Spojrzałam wtedy na twoją buźkę i pomyślałam, 1310 01:34:10,666 --> 01:34:14,250 że jak będziesz akceptować siebie, jeśli matka cię nie akceptuje? 1311 01:34:17,958 --> 01:34:18,958 Wybrałam ciebie. 1312 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 Ale wybrałam też jego. 1313 01:34:28,833 --> 01:34:30,291 Przepraszam. 1314 01:34:32,625 --> 01:34:34,291 Bardzo przepraszam. 1315 01:34:40,125 --> 01:34:43,583 Jesteś doskonały taki, jaki jesteś. 1316 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 Budzisz w ludziach wiarę. 1317 01:34:47,625 --> 01:34:50,999 Patrząc na ciebie, nie widzą kogoś bez nogi. 1318 01:34:51,000 --> 01:34:54,083 Dla nich jesteś niepowstrzymany. 1319 01:34:55,833 --> 01:34:58,500 To sprawia, że oni wierzą w siebie. 1320 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 Możesz im pokazać, że wszystko jest możliwe. 1321 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Jestem tego pewna, 1322 01:35:12,291 --> 01:35:13,916 bo pokazałeś to mnie. 1323 01:35:41,291 --> 01:35:45,207 Witamy na Mistrzostwach NCAA 2011. 1324 01:35:45,208 --> 01:35:48,665 Nadajemy z Wells Fargo Center w Filadelfii. 1325 01:35:48,666 --> 01:35:51,165 Mówi Shane Sparks. Jest ze mną Don Kurring. 1326 01:35:51,166 --> 01:35:54,874 Wielkie pytanie brzmi, czy Robles pozostanie niepokonany. 1327 01:35:54,875 --> 01:35:59,040 Cztery lata temu wygrał tu, w Filadelfii, mistrzostwa licealistów. 1328 01:35:59,041 --> 01:36:01,207 Znów jest tu, gdzie wszystko się zaczęło. 1329 01:36:01,208 --> 01:36:03,249 Stadion jest wypchany po brzegi. 1330 01:36:03,250 --> 01:36:06,457 Najlepsi zapaśnicy zawalczą o sportową nieśmiertelność. 1331 01:36:06,458 --> 01:36:08,541 Dawajcie! 1332 01:36:38,666 --> 01:36:39,875 Jeszcze trzy. 1333 01:36:47,958 --> 01:36:50,290 W zeszłym roku Robles zdobył wicemistrza. 1334 01:36:50,291 --> 01:36:53,457 Czy uda mu się zrobić ostatni krok i zostać mistrzem? 1335 01:36:53,458 --> 01:36:55,666 W tym roku sędziowie byli dla niego surowi. 1336 01:36:57,708 --> 01:37:00,665 Pytanie brzmi, czy dodatkowa presja 1337 01:37:00,666 --> 01:37:03,582 go uskrzydli czy rozbije jak w zeszłym roku? 1338 01:37:03,583 --> 01:37:07,290 Tak jest. Trzymaj go! 1339 01:37:07,291 --> 01:37:10,125 Robles zaraz obróci rywala. Zastosował walizkę. 1340 01:37:10,708 --> 01:37:14,624 Czeka, aż oponent się podda. Robles zwycięża w ćwierćfinale. 1341 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 Bardzo dobrze. 1342 01:37:29,708 --> 01:37:32,500 PÓŁFINAŁ 1343 01:37:45,708 --> 01:37:47,916 Odwróć go. 1344 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 Sędzia! Stopa! 1345 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 Brawo! 1346 01:38:00,666 --> 01:38:01,541 Tak jest! 1347 01:38:04,541 --> 01:38:08,125 Jeszcze jeden. 1348 01:38:08,791 --> 01:38:10,624 Jeszcze jeden, skarbie! 1349 01:38:10,625 --> 01:38:15,875 Robles! Robles! 1350 01:38:36,958 --> 01:38:40,582 Pojedynek o tytuł mistrza do 57 kg będzie powtórką 1351 01:38:40,583 --> 01:38:41,957 z zeszłego roku. 1352 01:38:41,958 --> 01:38:44,540 {\an8}Trenerze Brands, zdaniem innych trenerów, 1353 01:38:44,541 --> 01:38:47,249 {\an8}Anthony ma znaczną przewagę, 1354 01:38:47,250 --> 01:38:49,374 {\an8}bo ma o jedną nogę mniej do złapania. 1355 01:38:49,375 --> 01:38:53,124 Inni mówią, że powinien ważyć się z protezą. 1356 01:38:53,125 --> 01:38:56,124 W Iowie nie przyjmujemy żadnych wymówek. 1357 01:38:56,125 --> 01:38:58,874 Matt nie bez powodu jest mistrzem krajowym. 1358 01:38:58,875 --> 01:39:02,082 Żaden zapaśnik tutaj go nie pokona. 1359 01:39:02,083 --> 01:39:03,165 Matt, jak uważasz? 1360 01:39:03,166 --> 01:39:06,790 Mieliśmy zmierzyć się z ASU wcześniej w tym roku, 1361 01:39:06,791 --> 01:39:09,250 ale z jakiegoś powodu się wycofali. 1362 01:39:09,708 --> 01:39:11,832 {\an8}Anthony pokonał wielu dobrych zawodników. 1363 01:39:11,833 --> 01:39:13,665 {\an8}Teraz pora na starcie ze mną. 1364 01:39:13,666 --> 01:39:15,582 Robles walczy jak boa dusiciel. 1365 01:39:15,583 --> 01:39:18,707 Poddusza przeciwników i jest ulubieńcem publiczności. 1366 01:39:18,708 --> 01:39:21,415 Nie jest godnym przeciwnikiem? 1367 01:39:21,416 --> 01:39:24,291 {\an8}W Iowie uważamy, że drugie miejsce jest jak ostatnie. 1368 01:39:26,666 --> 01:39:28,875 Padły strzały. Shane, oddaję ci głos. 1369 01:39:33,333 --> 01:39:34,958 „Porażka to śmierć”. 1370 01:39:35,583 --> 01:39:38,707 „Zero litości i słabości”. Takie teksty wyniszczają. 1371 01:39:38,708 --> 01:39:40,875 Nie mają nic wspólnego z życiem. 1372 01:39:43,333 --> 01:39:45,166 Kiedyś ciągle byłem zły. 1373 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 Nawet na macie po wygranej. 1374 01:39:50,083 --> 01:39:51,625 Chyba to wykorzystywałem. 1375 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 Już nie jestem zły. 1376 01:39:57,416 --> 01:39:58,375 Więc co czujesz? 1377 01:40:02,791 --> 01:40:04,208 Trochę się boję. 1378 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Ja też. 1379 01:40:09,666 --> 01:40:10,875 Nie mów nikomu. 1380 01:40:11,833 --> 01:40:13,250 Jasna sprawa. 1381 01:40:13,750 --> 01:40:16,915 Jest już za późno, żebyśmy zostali mnichami? 1382 01:40:16,916 --> 01:40:18,749 Spróbuję skołować konie. 1383 01:40:18,750 --> 01:40:21,041 - I spadamy stąd. - Chętnie. 1384 01:40:22,291 --> 01:40:25,291 Zrobisz swoje i będzie po krzyku. 1385 01:40:28,250 --> 01:40:29,458 Dobra rada. 1386 01:41:31,208 --> 01:41:33,583 Waga: 56,33. 1387 01:41:35,125 --> 01:41:37,666 Waga: 56,65. 1388 01:42:06,000 --> 01:42:10,999 Szanowni państwo, Uniwersytet Stanu Arizona 1389 01:42:11,000 --> 01:42:14,750 reprezentuje Anthony Robles! 1390 01:42:20,583 --> 01:42:24,457 Dotarliśmy do finałów mistrzostw. Wyłonimy dziesięciu mistrzów. 1391 01:42:24,458 --> 01:42:26,374 Najpierw kategoria do 57 kg. 1392 01:42:26,375 --> 01:42:28,790 To jedno z kluczowych wydarzeń sezonu. 1393 01:42:28,791 --> 01:42:33,291 Niepokonany Anthony Robles z ASU kontra Matt McDonough z Iowy. 1394 01:42:33,791 --> 01:42:35,832 Dalej, skop mu tyłek. 1395 01:42:35,833 --> 01:42:37,500 BOHATER MIESIĄCA 1396 01:42:40,083 --> 01:42:44,207 Uniwersytet Stanu Iowy reprezentuje Matt McDonough. 1397 01:42:44,208 --> 01:42:46,374 Drugi pojedynek Roblesa i McDonough. 1398 01:42:46,375 --> 01:42:47,915 - W zeszłym roku... - Do boju! 1399 01:42:47,916 --> 01:42:49,457 ...Hawkeye spisał się lepiej. 1400 01:42:49,458 --> 01:42:52,040 Czy w tym roku Robles będzie górą? 1401 01:42:52,041 --> 01:42:54,665 W tym sezonie Robles radzi sobie świetnie. 1402 01:42:54,666 --> 01:42:57,457 W zeszłym roku był zbyt agresywny. 1403 01:42:57,458 --> 01:43:01,040 Teraz jest bardziej cierpliwy i dojrzały. Podoba mi się to. 1404 01:43:01,041 --> 01:43:03,165 Nie sposób zignorować adrenaliny, 1405 01:43:03,166 --> 01:43:05,624 jaką odczuwa 20 000 osób na tym stadionie. 1406 01:43:05,625 --> 01:43:09,290 Ciekawe, czy wróci do tamtego agresywnego stylu. 1407 01:43:09,291 --> 01:43:10,582 Dobra. 1408 01:43:10,583 --> 01:43:11,540 Jaki jest plan? 1409 01:43:11,541 --> 01:43:12,750 Jak myślisz? 1410 01:43:13,958 --> 01:43:14,790 Co ja myślę? 1411 01:43:14,791 --> 01:43:17,957 Walczyłeś tu już. Jesteś ekspertem. 1412 01:43:17,958 --> 01:43:21,125 Znasz go równie dobrze, co jego trener. Więc co myślisz? 1413 01:43:22,625 --> 01:43:24,665 Oczekuje, że znów rzucę się na niego. 1414 01:43:24,666 --> 01:43:26,416 - Racja. - Niech czeka na macie. 1415 01:43:26,541 --> 01:43:28,874 - Wykażę się dyscypliną. - Właśnie. 1416 01:43:28,875 --> 01:43:31,499 Będzie cię prowokować do tego samego błędu, 1417 01:43:31,500 --> 01:43:33,540 ale dziś się na to nie nabierzesz. 1418 01:43:33,541 --> 01:43:35,374 Nie ma mowy. Będziesz cierpliwy. 1419 01:43:35,375 --> 01:43:38,000 Będziesz czekać, aż sam do ciebie przyjdzie. 1420 01:43:38,875 --> 01:43:40,582 To twój mecz, Anthony. 1421 01:43:40,583 --> 01:43:43,374 Znajdź sposób na wygraną. Jasne? 1422 01:43:43,375 --> 01:43:44,291 Dawaj. 1423 01:43:46,833 --> 01:43:50,582 Sobota z mistrzami. Wszystkie oczy są zwrócone na matę. 1424 01:43:50,583 --> 01:43:53,332 - Dawaj, skarbie! - Wyłonimy mistrza do 57 kg. 1425 01:43:53,333 --> 01:43:56,874 Pierwszy zapaśnik to niepokonany Anthony Robles z ASU. 1426 01:43:56,875 --> 01:43:58,457 Naprzeciwko niego 1427 01:43:58,458 --> 01:44:00,582 - aktualny mistrz kraju... - Ręka. 1428 01:44:00,583 --> 01:44:02,625 ...Matt McDonough z Iowy. 1429 01:44:04,250 --> 01:44:05,499 Zaczynamy. 1430 01:44:05,500 --> 01:44:08,957 Robles z czerwoną opaską, McDonough z zieloną. 1431 01:44:08,958 --> 01:44:12,415 Pierwsza runda to trzy minuty, dwie kolejne trwają po dwie. 1432 01:44:12,416 --> 01:44:16,165 Za siedem minut dowiemy się, kto zostanie mistrzem. 1433 01:44:16,166 --> 01:44:18,999 {\an8}Dotrzymuj mu kroku jak ostatnio. Właśnie tak. 1434 01:44:19,000 --> 01:44:20,541 Mocuj się z nim. 1435 01:44:22,666 --> 01:44:24,290 Walcz. 1436 01:44:24,291 --> 01:44:26,041 Dobrze. 1437 01:44:28,916 --> 01:44:31,749 Bierz go. Nie daj mu odetchnąć. 1438 01:44:31,750 --> 01:44:34,208 Cofnij się. Wycofaj się! 1439 01:44:34,625 --> 01:44:37,915 McDonough nie daje złapać się za nadgarstki. Brak punktów. 1440 01:44:37,916 --> 01:44:40,500 Minęło już 20 sekund. 1441 01:44:42,208 --> 01:44:44,082 Robles ściągnął oponenta za nogę. 1442 01:44:44,083 --> 01:44:46,208 - Walcz. - Odrzuć nogę. 1443 01:44:47,541 --> 01:44:48,374 Tak! 1444 01:44:48,375 --> 01:44:51,791 Szybka dźwignia McDonough i przeciwnik poleciał na matę. 1445 01:44:54,416 --> 01:44:57,125 Wyciągnij głowę, Anthony. 1446 01:44:58,375 --> 01:44:59,208 Dobrze. 1447 01:45:01,000 --> 01:45:03,915 Robles łapie za nadgarstek, inicjując kontakt. 1448 01:45:03,916 --> 01:45:05,125 Jest dobrze. 1449 01:45:05,958 --> 01:45:07,583 Do tyłu. 1450 01:45:08,166 --> 01:45:09,999 Cofnij się i uwolnij głowę. 1451 01:45:10,000 --> 01:45:10,999 Wyciągnij głowę. 1452 01:45:11,000 --> 01:45:13,541 - Uwolnij głowę! - Dawaj, Robles! 1453 01:45:16,041 --> 01:45:18,915 Robles uderza pierwszy. Dwa punkty dla Sun Devila. 1454 01:45:18,916 --> 01:45:20,415 Dwa. 1455 01:45:20,416 --> 01:45:23,083 Naprawdę zaskoczył McDonough. 1456 01:45:24,833 --> 01:45:27,832 Jeden, dwa, trzy... 1457 01:45:27,833 --> 01:45:31,999 Popisowy chwyt Roblesa jeszcze bez punktów. 1458 01:45:32,000 --> 01:45:35,083 Sędziowie czekają, aż go dokończy. 1459 01:45:36,666 --> 01:45:37,790 Nie przejmuj się. 1460 01:45:37,791 --> 01:45:39,040 Liczymy do czterech. 1461 01:45:39,041 --> 01:45:41,874 Matt McDonough wykorzystuje okazję. 1462 01:45:41,875 --> 01:45:45,041 Robles słono za to płaci. Hawkeye zdobywa punkty. 1463 01:45:46,708 --> 01:45:47,707 Dwa. Jest chwyt. 1464 01:45:47,708 --> 01:45:49,665 - McDonough remisuje. - Walczcie. 1465 01:45:49,666 --> 01:45:51,207 Pracuje nad przerzutem. 1466 01:45:51,208 --> 01:45:54,750 Zdobywa dwa punkty i wciąż walczy. 1467 01:45:56,125 --> 01:45:57,791 Nie leż na brzuchu. 1468 01:45:58,625 --> 01:45:59,707 Wstań, Anthony! 1469 01:45:59,708 --> 01:46:02,000 Nie leż na brzuchu! 1470 01:46:03,416 --> 01:46:05,750 Położył Roblesa na plecy. 1471 01:46:06,916 --> 01:46:08,875 Blokuje go od góry. 1472 01:46:09,375 --> 01:46:12,750 Hawkeye zdobywa kilka punktów. Szanse są wyrównane. 1473 01:46:14,208 --> 01:46:18,666 Koniec tej pasjonującej pierwszej rundy. 1474 01:46:23,833 --> 01:46:25,999 Złam mu nogę! 1475 01:46:26,000 --> 01:46:28,624 Nakopać ci do dupy, głupia suko? 1476 01:46:28,625 --> 01:46:33,000 - Przemeblować ci mordę? - Mamo, uspokój się. 1477 01:46:35,375 --> 01:46:36,249 Zielony wybiera. 1478 01:46:36,250 --> 01:46:40,082 Kolej McDonough. Zawodnik patrzy na Toma Brandsa. 1479 01:46:40,083 --> 01:46:42,416 Wybór należy do Roblesa. 1480 01:46:46,875 --> 01:46:49,375 Robles stawia na pozycję neutralną. 1481 01:46:50,041 --> 01:46:51,750 Dobra, przepraszam. 1482 01:46:53,000 --> 01:46:55,499 Obaj zawodnicy są bardzo zdyscyplinowani. 1483 01:46:55,500 --> 01:46:57,999 - Dawaj, Anthony! - Jaki z tego wniosek? 1484 01:46:58,000 --> 01:47:01,333 Obaj wyraźnie nie pałają do siebie sympatią. 1485 01:47:02,750 --> 01:47:03,957 Nie trać czasu, Matt. 1486 01:47:03,958 --> 01:47:06,000 Druga runda. Mamy remis. 1487 01:47:06,583 --> 01:47:08,415 Łap nadgarstek. 1488 01:47:08,416 --> 01:47:11,499 Dokończ chwyt, Anthony. 1489 01:47:11,500 --> 01:47:16,124 McDonough napiera, aż miło patrzeć 1490 01:47:16,125 --> 01:47:18,666 i skraca dystans do przeciwnika. 1491 01:47:19,083 --> 01:47:19,999 Klatka, Matt! 1492 01:47:20,000 --> 01:47:21,624 Pamiętaj o ofensywie! 1493 01:47:21,625 --> 01:47:24,416 Świetne wykluczanie w wykonaniu obu zawodników. 1494 01:47:29,166 --> 01:47:31,415 - Skup się! - Dawaj, Anthony. 1495 01:47:31,416 --> 01:47:32,750 Rusz głową! 1496 01:47:37,708 --> 01:47:39,166 Musisz go złamać. 1497 01:47:42,416 --> 01:47:44,208 Kontratak Roblesa. 1498 01:47:45,083 --> 01:47:47,415 W drugiej rundzie próbują się wybadać. 1499 01:47:47,416 --> 01:47:48,624 Nie popełnić błędu. 1500 01:47:48,625 --> 01:47:51,916 Chcą być agresywni, ale nie przesadnie. 1501 01:47:53,250 --> 01:47:57,207 McDonough chwyta rywala w pasie, aby przerzucić się na nogę. 1502 01:47:57,208 --> 01:48:00,374 Robles chwyta mocno i napiera biodrami. 1503 01:48:00,375 --> 01:48:04,374 Idzie mu świetnie, ale McDonough nie ustępuje. 1504 01:48:04,375 --> 01:48:05,458 Robles wybija się. 1505 01:48:08,708 --> 01:48:11,375 Zawodnicy nie odpuszczają. 1506 01:48:12,375 --> 01:48:14,915 Doskonała zmyłka Roblesa. 1507 01:48:14,916 --> 01:48:18,000 Widzimy też, jak świetnie McDonough odwraca sytuację. 1508 01:48:20,750 --> 01:48:23,957 W zeszłym roku Robles zrobił błąd, próbując zrobić wózek 1509 01:48:23,958 --> 01:48:26,249 na McDonough w akcie desperacji. 1510 01:48:26,250 --> 01:48:28,208 Spodziewam się powtórki z tego. 1511 01:48:29,000 --> 01:48:30,624 To byłby błąd, 1512 01:48:30,625 --> 01:48:33,208 bo McDonough na pewno się tego spodziewa. 1513 01:48:35,250 --> 01:48:36,165 Dawaj. 1514 01:48:36,166 --> 01:48:37,375 - Góra. - Wybrał. 1515 01:48:44,333 --> 01:48:45,874 Do dzieła, Anthony. 1516 01:48:45,875 --> 01:48:47,124 Nadeszła ta chwila. 1517 01:48:47,125 --> 01:48:52,000 Lata marzeń i harówki sprowadzają się do tych dwóch minut. 1518 01:48:53,958 --> 01:48:55,790 Musisz zdobyć punkt. 1519 01:48:55,791 --> 01:48:57,500 Zapnij pasy, Don. 1520 01:49:02,083 --> 01:49:04,041 Dociskaj go. 1521 01:49:07,250 --> 01:49:08,749 Jest dobrze. Dawaj. 1522 01:49:08,750 --> 01:49:12,124 McDonough świetnie napiera w pozycji na górze. 1523 01:49:12,125 --> 01:49:15,332 Uznanie dla Roblesa, który się nie poddaje. 1524 01:49:15,333 --> 01:49:18,583 Lepiej nie być pod McDonough, bo na bank wykorzysta okazję. 1525 01:49:20,958 --> 01:49:23,665 {\an8}- Stara się pozostać na górze. - Walcz. 1526 01:49:23,666 --> 01:49:25,041 Wyciągnij głowę. 1527 01:49:25,875 --> 01:49:29,707 - Dociśnij biodra! - Wspaniały finał w kategorii do 57 kg. 1528 01:49:29,708 --> 01:49:31,166 Uciekaj! 1529 01:49:31,291 --> 01:49:34,000 Nie leż na brzuchu! 1530 01:49:35,083 --> 01:49:38,624 Robles chce się zemścić za przegraną w zeszłorocznym finale. 1531 01:49:38,625 --> 01:49:41,166 Sun Devil uwalnia się i zdobywa kolejny punkt. 1532 01:49:44,625 --> 01:49:46,874 Natychmiast nurkuje za nogą McDonough. 1533 01:49:46,875 --> 01:49:48,457 Ściągnij go z nogi! 1534 01:49:48,458 --> 01:49:49,957 Cofaj nogę! 1535 01:49:49,958 --> 01:49:52,874 Cały stadion krzyczy: „Robles, Robles!”. 1536 01:49:52,875 --> 01:49:54,750 Emocje sięgają zenitu! 1537 01:50:02,791 --> 01:50:03,790 Nie wypuszczaj go! 1538 01:50:03,791 --> 01:50:06,583 Robles obraca oponenta i zdobywa dwa punkty. 1539 01:50:06,791 --> 01:50:07,625 Dwa! 1540 01:50:17,041 --> 01:50:18,833 Obróć go. 1541 01:50:22,250 --> 01:50:23,332 Tak jest! 1542 01:50:23,333 --> 01:50:24,915 Tak, skarbie! 1543 01:50:24,916 --> 01:50:30,207 Robles próbuje zrobić wózek na koniec trzeciej rundy. 1544 01:50:30,208 --> 01:50:32,166 Próbuje obrócić przeciwnika. 1545 01:50:35,208 --> 01:50:38,583 McDonough walczy. 1546 01:50:40,791 --> 01:50:41,958 Obróć go. 1547 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 Tak! 1548 01:51:29,583 --> 01:51:30,583 Tak jest! 1549 01:51:40,166 --> 01:51:44,874 Anthony Robles, wicemistrz z 2010 roku, wchodzi na sam szczyt. 1550 01:51:44,875 --> 01:51:47,374 Tytuł mistrza zostanie z nim na zawsze. 1551 01:51:47,375 --> 01:51:51,957 Na przekór wszystkiemu Robles wygrywa w kategorii do 57 kg. 1552 01:51:51,958 --> 01:51:53,833 Gratulacje dla Sun Devila. 1553 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 Udało się! 1554 01:52:07,875 --> 01:52:09,000 Tak jest! 1555 01:52:43,291 --> 01:52:44,165 Udało ci się. 1556 01:52:44,166 --> 01:52:46,041 Udało się nam. 1557 01:52:46,750 --> 01:52:47,958 Jestem z ciebie dumna. 1558 01:52:51,666 --> 01:52:57,625 LICEUM W MESIE – NIE USTAWAJ 1559 01:53:09,208 --> 01:53:15,166 CHARAKTER CZŁOWIEKA JEST JEGO PRZEZNACZENIEM 1560 01:53:27,458 --> 01:53:29,082 Cześć. Jak masz na imię? 1561 01:53:29,083 --> 01:53:31,083 - Samara. - Miło cię poznać. 1562 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 Tutaj. Chodźcie bliżej. 1563 01:53:49,791 --> 01:53:55,082 {\an8}Anthony jako pierwszy podpisał umowę z Nike po przejściu na emeryturę. 1564 01:53:55,083 --> 01:53:57,290 {\an8}Phil Knight powiedział, że dzięki takiemu osiągnięciu 1565 01:53:57,291 --> 01:54:01,208 {\an8}Anthony Robles będzie sportowcem Nike do końca życia. 1566 01:54:01,875 --> 01:54:06,082 {\an8}Dziś jest wziętym mówcą motywacyjnym 1567 01:54:06,083 --> 01:54:10,125 {\an8}i pracuje z Keppler Speakers i Washington Speakers Bureau. 1568 01:54:10,541 --> 01:54:15,707 {\an8}W 2011 roku zdobył nagrodę Jimmy'ego Valvano za wytrwałość. 1569 01:54:15,708 --> 01:54:21,000 {\an8}W 2012 roku dołączył do ESPN jako analityk zapaśniczy NCAA. 1570 01:54:21,125 --> 01:54:25,540 {\an8}W 2013 roku prezydent Obama mianował Anthony'ego 1571 01:54:25,541 --> 01:54:30,708 {\an8}na prezesa prezydenckiej rady dot. sprawności fizycznej i odżywiania. 1572 01:54:31,375 --> 01:54:37,375 {\an8}W 2022 roku Anthony został trenerem zapasów w Liceum w Mesie. 1573 01:54:39,125 --> 01:54:43,707 {\an8}Judy ukończyła Uniwersytet Stanu Arizona w 2014 roku. 1574 01:54:43,708 --> 01:54:48,333 {\an8}W 2022 roku zdobyła doktorat z edukacji. 1575 01:54:49,083 --> 01:54:55,041 {\an8}Dr Judy Robles jest prodziekanką ds. studenckich na ASU. 1576 01:54:59,291 --> 01:55:03,208 NIEPOWSTRZYMANY 1577 01:55:16,583 --> 01:55:20,125 {\an8}NA PODSTAWIE KSIĄŻKI ANTHONY'EGO ROBLESA I AUSTINA MURPHY'EGO 1578 02:02:48,250 --> 02:02:50,249 Napisy: Aleksandra Domke-Jarre 1579 02:02:50,250 --> 02:02:52,333 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska