1 00:00:30,876 --> 00:00:35,876 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:46,751 --> 00:00:51,501 Come on, time to go. We haven't got all day. 3 00:00:51,501 --> 00:00:55,501 Get that monkey on the train. 4 00:00:55,501 --> 00:00:59,042 The Medici Brothers' circus is taking off! 5 00:02:58,959 --> 00:03:00,709 Breathing normal... 6 00:03:00,709 --> 00:03:02,292 heart rate normal. 7 00:03:03,459 --> 00:03:04,667 You're cleared to perform. 8 00:03:05,918 --> 00:03:08,751 Milly! Another train! 9 00:03:15,334 --> 00:03:17,417 Ninos, wait! We are coming, too! 10 00:03:29,751 --> 00:03:31,501 Joplin! 11 00:03:31,501 --> 00:03:33,292 Joplin, Missouri! 12 00:03:33,292 --> 00:03:35,459 - Hey, sweetheart! - Daddy! 13 00:04:06,709 --> 00:04:09,459 Oh, I meant to tell ya. 14 00:04:09,501 --> 00:04:10,834 You know, in the letter I sent? 15 00:04:12,042 --> 00:04:15,459 I'm so sorry that I wasn't here. 16 00:04:16,542 --> 00:04:17,834 Well, come here now. 17 00:04:18,918 --> 00:04:20,250 Still me. 18 00:04:27,459 --> 00:04:28,876 And you... 19 00:04:30,876 --> 00:04:32,334 you're just as pretty as your momma. 20 00:04:40,959 --> 00:04:42,292 We missed you, Dad. 21 00:04:43,834 --> 00:04:45,000 I missed you, too. 22 00:04:49,000 --> 00:04:51,542 Ivan and Catherine, thank you both... 23 00:04:51,542 --> 00:04:53,334 for looking out for them. 24 00:04:53,334 --> 00:04:54,792 Captain Farrier, of course. 25 00:04:54,792 --> 00:04:56,584 Oh, it's Holt, come on now. 26 00:04:56,584 --> 00:04:57,918 It's just Holt. 27 00:04:57,918 --> 00:04:59,542 Don't you worry. 28 00:05:01,083 --> 00:05:03,417 Everything's gonna be just like it was before. 29 00:05:07,626 --> 00:05:08,626 Come on! Come on! 30 00:05:08,626 --> 00:05:10,000 Home sweet home. 31 00:05:10,000 --> 00:05:12,292 - Hey! Holt! - Hey, Puck. 32 00:05:13,501 --> 00:05:14,626 - Hey, Thomas. - Milly, come on! 33 00:05:14,626 --> 00:05:15,834 Hi, Holt. 34 00:05:16,792 --> 00:05:19,501 Oh! Hey, Miss Atlantis. 35 00:05:20,834 --> 00:05:22,626 Pramesh! 36 00:05:22,626 --> 00:05:24,334 The very best journey, dear friend. 37 00:05:24,334 --> 00:05:26,792 The road that leads home. 38 00:05:26,792 --> 00:05:28,667 Welcome home. 39 00:05:30,584 --> 00:05:32,375 No hugs! 40 00:05:33,751 --> 00:05:36,375 Pramesh, I missed you, too. 41 00:05:36,375 --> 00:05:39,542 What's going on? The camp's half the size it used to be. 42 00:05:39,542 --> 00:05:42,042 Hard times, my friend. For everyone. 43 00:05:48,584 --> 00:05:50,792 Attention, everybody! 44 00:05:50,834 --> 00:05:54,751 Why is Rule Number One called Rule Number One? 45 00:05:54,751 --> 00:05:57,542 Because "keep the cages locked" 46 00:05:57,542 --> 00:05:59,834 is the most important rule of all! 47 00:05:59,834 --> 00:06:01,834 When I catch that fugitive scalawag 48 00:06:01,834 --> 00:06:03,542 who interrupted my dream... 49 00:06:03,542 --> 00:06:04,501 Rongo! 50 00:06:04,501 --> 00:06:05,834 Where is Rongo? 51 00:06:07,918 --> 00:06:09,918 Who's heading camp management? 52 00:06:09,918 --> 00:06:11,167 I'm the strongman. 53 00:06:11,167 --> 00:06:13,834 Yes, but we're all wearing multiple hats! 54 00:06:13,834 --> 00:06:17,667 You're in charge of budgets, and accounting, and inventory. 55 00:06:17,667 --> 00:06:20,167 Which means animal whereabouts! 56 00:06:20,167 --> 00:06:22,167 Now, go find that monkey! 57 00:06:22,167 --> 00:06:24,083 I'll have a look around. 58 00:06:31,042 --> 00:06:32,667 All right, everybody. Back to work. 59 00:06:36,876 --> 00:06:37,959 Holt! 60 00:06:48,083 --> 00:06:51,709 This winter, the influenza hit us like a hurricane. 61 00:06:52,501 --> 00:06:55,167 Natalya, Vincenzo... 62 00:06:55,167 --> 00:06:57,834 the Vanderjees, and then... 63 00:06:59,000 --> 00:07:01,626 your wife. 64 00:07:01,626 --> 00:07:02,918 Poor Annie. 65 00:07:05,667 --> 00:07:07,667 How she fought. 66 00:07:10,501 --> 00:07:11,959 She was the best of us. 67 00:07:13,083 --> 00:07:15,042 I know it. 68 00:07:15,042 --> 00:07:17,751 So, uh, you know, for her, 69 00:07:17,751 --> 00:07:19,042 let's have our best season yet! 70 00:07:20,584 --> 00:07:21,959 Now where's my horses? 71 00:07:22,751 --> 00:07:24,209 Ah... 72 00:07:24,209 --> 00:07:26,083 Funny story about that. 73 00:07:26,083 --> 00:07:27,626 Funny how? 74 00:07:27,626 --> 00:07:29,667 He sold them. 75 00:07:29,667 --> 00:07:31,459 But our act is the soul of this show! 76 00:07:31,501 --> 00:07:36,000 And first, we lost you, and then Annie, to ride 'em! 77 00:07:36,000 --> 00:07:38,501 If only Milly would have learned the trade. 78 00:07:38,501 --> 00:07:39,918 I don't wanna be a show-off in your circus. 79 00:07:39,918 --> 00:07:42,042 - "Show-off"? - You see? 80 00:07:42,042 --> 00:07:44,709 I wanna make scientific discoveries. 81 00:07:44,709 --> 00:07:46,542 I wanna be noticed for my mind. 82 00:07:46,542 --> 00:07:48,000 Okay. 83 00:07:48,000 --> 00:07:51,626 Then learn clairvoyance. Telepathy! Something! 84 00:07:51,626 --> 00:07:54,667 I can do a handstand for almost ten seconds. 85 00:07:54,667 --> 00:07:57,083 Oh. 86 00:07:57,083 --> 00:08:01,083 "Child does handstand." We'll be broke by July. 87 00:08:01,083 --> 00:08:03,834 Hang on now. Without horses, what the hell's my act? 88 00:08:04,834 --> 00:08:07,250 The crowds come to see me! 89 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 Max, please. 90 00:08:09,792 --> 00:08:11,667 I need to work. 91 00:08:13,000 --> 00:08:14,709 Good news. 92 00:08:14,709 --> 00:08:16,542 One job, I have. 93 00:08:16,542 --> 00:08:18,584 Okay, then. Give me a showstopper. 94 00:08:18,584 --> 00:08:20,250 You know that old rascal Itchy McPhee? 95 00:08:20,250 --> 00:08:21,959 He finally ran off with the bearded lady. 96 00:08:21,959 --> 00:08:26,083 I've been filling in with roustabouts ever since. 97 00:08:26,083 --> 00:08:28,209 I need somebody good to tend the elephants. 98 00:08:28,209 --> 00:08:30,250 No, you're not serious. 99 00:08:30,250 --> 00:08:31,626 I am on occasion. 100 00:08:31,626 --> 00:08:33,167 This is a big job and you know it. 101 00:08:33,167 --> 00:08:34,792 No, it's a big shovel for a big pile of... 102 00:08:34,792 --> 00:08:35,792 Dad. 103 00:08:38,334 --> 00:08:41,667 So you sold my horses and kept your elephants. 104 00:08:41,667 --> 00:08:44,918 Your scrawny, mangy, cut-rate elephants. 105 00:08:44,918 --> 00:08:47,167 They're important. Especially this season. 106 00:08:47,918 --> 00:08:49,209 Why's that? 107 00:08:49,209 --> 00:08:51,042 I know it goes against my nature... 108 00:08:51,042 --> 00:08:54,834 but for once, I made an investment. 109 00:08:56,792 --> 00:09:00,042 Bellissima! There she is! 110 00:09:00,042 --> 00:09:02,834 Our brand-new Asian female. 111 00:09:02,834 --> 00:09:05,792 I bought her off a Brugelbecker in Biloxi. 112 00:09:05,792 --> 00:09:07,792 I had to get him way down on the price. 113 00:09:07,792 --> 00:09:09,584 But I swear to you, Holt, 114 00:09:09,584 --> 00:09:12,667 I saw something special in her eyes. 115 00:09:12,667 --> 00:09:16,000 This is your investment? An old, sick elephant. 116 00:09:16,000 --> 00:09:18,125 Oh, no. She's not sick. 117 00:09:19,125 --> 00:09:20,751 Any day now... 118 00:09:20,751 --> 00:09:23,042 she's having a baby. 119 00:09:27,375 --> 00:09:30,125 Dad, watch! Dad! I'm getting better! 120 00:09:30,125 --> 00:09:31,834 Hang on now, this is our tent? 121 00:09:33,125 --> 00:09:34,375 What happened to our things? 122 00:09:34,375 --> 00:09:37,792 We had nice furniture, we had rooms. 123 00:09:38,959 --> 00:09:41,125 Max, what didn't you sell? 124 00:09:41,125 --> 00:09:43,042 You son of a gun. 125 00:09:43,042 --> 00:09:44,125 Dad, look! 126 00:09:44,792 --> 00:09:46,000 Toys? 127 00:09:46,000 --> 00:09:47,834 They're not toys. 128 00:09:47,834 --> 00:09:49,334 They're for my science experiments. 129 00:09:49,334 --> 00:09:52,042 Well, we're a circus, darlin', a circus. 130 00:09:52,042 --> 00:09:54,792 We need to be practical if we want to survive. 131 00:09:54,792 --> 00:09:57,375 You couldn't just take up one act? 132 00:09:57,375 --> 00:09:59,792 Tumblin' or tightrope? 133 00:09:59,792 --> 00:10:01,709 Maybe I don't need the world staring at me. 134 00:10:03,000 --> 00:10:04,751 Maybe I'm just not you and Mom. 135 00:10:04,751 --> 00:10:06,334 Well, who makes the rules in this family? 136 00:10:06,667 --> 00:10:07,918 Mom did. 137 00:10:07,918 --> 00:10:09,125 Yeah, well, I make them now. 138 00:10:09,125 --> 00:10:11,250 So just, uh... Go to your room! 139 00:10:11,250 --> 00:10:12,667 This is my room. 140 00:10:14,000 --> 00:10:16,209 This is all our rooms. 141 00:10:16,209 --> 00:10:18,292 See this? 142 00:10:18,292 --> 00:10:20,125 You know what this is? 143 00:10:20,125 --> 00:10:21,667 It's your inheritance. 144 00:10:23,834 --> 00:10:25,334 Dad! 145 00:10:25,334 --> 00:10:28,792 Don't worry, he's not going anywhere. 146 00:10:28,792 --> 00:10:30,667 He's stuck here. 147 00:10:30,667 --> 00:10:32,209 Like you and me. 148 00:10:46,000 --> 00:10:47,667 Come on, come on, you're missing it! 149 00:10:49,918 --> 00:10:53,125 Look, I can do it! I'm doing it, Milly! 150 00:10:53,167 --> 00:10:55,000 A new season! 151 00:11:08,042 --> 00:11:10,292 Let me in, you little hairball! 152 00:11:18,083 --> 00:11:20,209 Hey! 153 00:11:20,209 --> 00:11:23,751 Would somebody please let me in my own train? 154 00:12:06,834 --> 00:12:08,209 Dad, wake up! Let's go! 155 00:12:08,209 --> 00:12:09,501 The elephants need us! 156 00:12:09,501 --> 00:12:10,959 Good God, son, 157 00:12:10,959 --> 00:12:12,417 you're gonna make me miss the war. 158 00:12:12,417 --> 00:12:14,751 Gimme that. 159 00:12:14,751 --> 00:12:16,042 Go on, lead the way. 160 00:12:16,042 --> 00:12:17,918 Move it! 161 00:12:20,501 --> 00:12:22,083 Let's skedaddle, Mrs. Jumbo! 162 00:12:22,083 --> 00:12:24,000 Don't make me have to incentivize. 163 00:12:24,000 --> 00:12:25,083 Get her out of there, boys. 164 00:12:27,375 --> 00:12:28,918 Easy, Rufus. 165 00:12:28,918 --> 00:12:30,459 That's a lady in there. 166 00:12:30,459 --> 00:12:33,125 Well, well, our own Tom Mix ridin' in to the rescue. 167 00:12:33,125 --> 00:12:35,334 But he just ain't on the marquee no more. 168 00:12:35,334 --> 00:12:37,083 Time to see what he's been missing. 169 00:12:37,083 --> 00:12:38,792 Do you ever get that feeling? 170 00:12:38,792 --> 00:12:40,209 Like there's something you're missing? 171 00:12:40,209 --> 00:12:42,459 Imagine my surprise, you didn't enlist. 172 00:12:42,459 --> 00:12:45,125 - Weak ticker. Doc's advice. - Uh-huh. 173 00:12:45,125 --> 00:12:48,042 Dad? Something's wrong. 174 00:12:48,042 --> 00:12:50,375 She doesn't wanna leave. 175 00:12:54,250 --> 00:12:55,375 Come on! 176 00:12:55,375 --> 00:12:56,918 Let's get her outta there! 177 00:12:59,834 --> 00:13:01,792 - What are you doing? - Come on! 178 00:13:03,000 --> 00:13:04,459 Leave her alone! 179 00:13:04,459 --> 00:13:06,292 - Stop hurting her, please! - Leave her alone! 180 00:13:18,083 --> 00:13:19,167 Dad, look. 181 00:13:19,167 --> 00:13:20,459 What now? 182 00:13:21,542 --> 00:13:22,876 Move her! 183 00:13:25,584 --> 00:13:28,918 Whoa, we got a baby in here. 184 00:13:34,626 --> 00:13:35,626 She had a baby! 185 00:13:35,626 --> 00:13:36,876 - Baby! - Huh? 186 00:13:36,876 --> 00:13:38,042 Notify the press! 187 00:13:38,042 --> 00:13:39,292 "The Medici Brothers... 188 00:13:39,292 --> 00:13:41,375 "proudly present America's newest, 189 00:13:41,375 --> 00:13:44,334 "precious bundle of joy!" 190 00:13:45,334 --> 00:13:46,501 Look at that. 191 00:13:48,125 --> 00:13:49,125 It's okay now. 192 00:13:50,459 --> 00:13:52,292 Don't be scared. 193 00:13:54,876 --> 00:13:58,375 Don't be scared now, your momma's right outside. 194 00:14:29,501 --> 00:14:31,375 Baby! We got a baby! 195 00:14:31,375 --> 00:14:32,959 We got a baby! 196 00:14:38,417 --> 00:14:39,626 What is that? 197 00:14:39,626 --> 00:14:40,959 Baby Jumbo. 198 00:14:42,334 --> 00:14:45,250 I already got fake freaks in the freak show! 199 00:14:45,250 --> 00:14:47,459 I don't need a real one in the center ring! 200 00:14:47,459 --> 00:14:50,459 Rongo! We've been swindled! 201 00:14:50,459 --> 00:14:53,417 Gone and bought yourself a baby monster. 202 00:14:53,417 --> 00:14:54,459 Think he can hear me? 203 00:14:56,209 --> 00:14:57,501 Boo! 204 00:15:15,375 --> 00:15:18,209 Rongo! Telegram to Brugelbecker. 205 00:15:18,209 --> 00:15:20,167 "We have been bilked with damaged goods. 206 00:15:20,167 --> 00:15:22,501 "This is an aberration, travestation... 207 00:15:22,501 --> 00:15:25,209 "and I demand my money back." 208 00:15:25,209 --> 00:15:28,042 But whatever you do, do not call the papers. 209 00:15:28,042 --> 00:15:30,501 We are not advertising this baby. 210 00:15:32,250 --> 00:15:33,292 Tell me you didn't do it. 211 00:15:34,209 --> 00:15:36,209 You did it? 212 00:15:36,209 --> 00:15:38,334 Never do anything I tell ya 213 00:15:38,334 --> 00:15:40,292 without checking with me first! 214 00:15:45,167 --> 00:15:47,667 Why me? Why me? 215 00:15:47,667 --> 00:15:49,959 A face only a mother could love. 216 00:15:49,959 --> 00:15:51,125 Sir? 217 00:15:51,125 --> 00:15:53,459 Many of us find you handsome. 218 00:15:53,459 --> 00:15:55,292 I was talking about the elephant! 219 00:16:00,167 --> 00:16:02,584 Look, she's drawing him a bath. 220 00:16:08,459 --> 00:16:10,334 Need a vet to come to look at him, Max. 221 00:16:10,334 --> 00:16:12,125 No, no witnesses! 222 00:16:12,125 --> 00:16:14,042 We are going to be in Joplin for two weeks. 223 00:16:14,042 --> 00:16:15,626 We promised them a beautiful baby! 224 00:16:15,626 --> 00:16:18,083 You have until tomorrow night to fix that! 225 00:16:18,083 --> 00:16:19,626 - Me? - Yes, you! 226 00:16:19,626 --> 00:16:21,000 This is my problem? 227 00:16:21,000 --> 00:16:22,292 Yes. You tend the elephants. 228 00:16:22,292 --> 00:16:24,167 Make those ears disappear! 229 00:16:32,417 --> 00:16:34,000 Don't look at me. 230 00:16:42,709 --> 00:16:44,667 Look at him, those giant ears weigh him down. 231 00:16:47,751 --> 00:16:49,584 Hi, Baby Jumbo. 232 00:16:49,584 --> 00:16:51,459 Welcome to the circus. 233 00:16:51,459 --> 00:16:54,417 We're all family here. No matter how small. 234 00:16:55,459 --> 00:16:58,042 Aren't elephants afraid of mice? 235 00:16:58,042 --> 00:17:01,334 Says who? That's why we experiment. 236 00:17:01,334 --> 00:17:02,542 Someone needs to keep him company. 237 00:17:02,542 --> 00:17:03,751 when he's not with his momma. 238 00:17:15,626 --> 00:17:17,334 Look. Give him one. 239 00:17:17,334 --> 00:17:21,501 If he can lift his ears out of the way. 240 00:17:21,501 --> 00:17:23,667 No. You have to blow your ears out of the way. 241 00:17:23,667 --> 00:17:25,542 Like this. 242 00:17:29,584 --> 00:17:31,125 Good luck with that. 243 00:17:31,125 --> 00:17:33,167 Maybe you can teach him to juggle, too. 244 00:17:33,167 --> 00:17:34,792 Baby Jumbo, look at me. 245 00:17:34,792 --> 00:17:36,125 Do what I do. 246 00:17:36,125 --> 00:17:37,334 Blow. 247 00:17:44,792 --> 00:17:48,167 No, not the feather. Your ears. Blow! 248 00:17:48,167 --> 00:17:50,125 He thinks it's a game. 249 00:17:51,417 --> 00:17:53,209 - Oh, Max, come here. - What? 250 00:17:53,209 --> 00:17:55,125 Watch this. 251 00:17:55,125 --> 00:17:58,292 I ride out, I do some jumps, then all of a sudden... 252 00:17:58,292 --> 00:18:00,292 stampede! 253 00:18:00,292 --> 00:18:01,375 Send 'em! 254 00:18:03,167 --> 00:18:04,375 Get out of the way, Max! 255 00:18:07,626 --> 00:18:09,751 I'm, uh, still working out the timing. 256 00:18:15,709 --> 00:18:17,334 Let me have a turn. 257 00:18:31,834 --> 00:18:33,459 Meanwhile, for when you 258 00:18:33,459 --> 00:18:34,667 - lead out the elephants... - Uh-huh. 259 00:18:34,667 --> 00:18:35,751 I had the costume departments 260 00:18:35,792 --> 00:18:36,876 make you up a little something. 261 00:18:36,876 --> 00:18:37,876 Okay. 262 00:18:39,459 --> 00:18:40,792 What in gosh... 263 00:18:40,792 --> 00:18:42,792 You really broke the bank with this, Max. 264 00:18:42,792 --> 00:18:44,417 A lot of kids come to the show. 265 00:18:44,417 --> 00:18:46,209 You don't want me to scare anyone, I get it. 266 00:18:46,209 --> 00:18:47,334 Dad, Dad! 267 00:18:47,334 --> 00:18:48,751 It's Baby Jumbo. Come see. 268 00:18:48,751 --> 00:18:50,709 He jumped in the air. With his ears. 269 00:18:50,709 --> 00:18:52,375 Guys, I said leave him be. 270 00:18:52,375 --> 00:18:53,542 But he was this far off the ground! 271 00:18:53,542 --> 00:18:54,876 Yeah, I bet he was. 272 00:18:54,876 --> 00:18:56,709 He'll be tripping all over with ears like that. 273 00:18:56,709 --> 00:18:58,626 Dad, really. We tried an experiment. 274 00:18:58,626 --> 00:19:00,334 Just leave the poor guy alone. 275 00:19:04,667 --> 00:19:07,584 First rule of science, you have to have interest. 276 00:19:07,584 --> 00:19:09,876 Otherwise, you don't deserve to know. 277 00:19:11,918 --> 00:19:15,167 It's been a rough year for both of them. 278 00:19:15,167 --> 00:19:16,792 Annie knew how to talk to 'em. 279 00:19:22,167 --> 00:19:23,709 Ladies and gentlemen, 280 00:19:23,709 --> 00:19:26,292 boys and girls, step right up. 281 00:19:26,292 --> 00:19:27,417 Hurry, hurry. 282 00:19:27,417 --> 00:19:28,459 Come see the circus today. 283 00:19:32,876 --> 00:19:37,584 "To be or not to be... 284 00:19:37,584 --> 00:19:39,834 "that is the question. 285 00:19:39,834 --> 00:19:41,751 "Whether 'tis nobler in the mind 286 00:19:41,751 --> 00:19:43,751 "to suffer the slings and arrows of outrageous..." 287 00:20:01,834 --> 00:20:02,918 That ain't no snake. 288 00:20:02,918 --> 00:20:04,709 Heck, I could do it. 289 00:20:04,709 --> 00:20:06,375 As you wish. 290 00:20:06,375 --> 00:20:07,918 Get out of here! 291 00:20:09,375 --> 00:20:10,918 Rongo, let's go! 292 00:20:14,375 --> 00:20:17,209 Hey, get away from the baby elephant! 293 00:20:39,709 --> 00:20:42,918 Welcome, Joplin, Missouri! 294 00:20:42,918 --> 00:20:45,000 Ladies and gentlemen... 295 00:20:45,000 --> 00:20:47,334 I am your Master of Ceremonies, 296 00:20:47,334 --> 00:20:50,292 Maximilian Medici. 297 00:20:51,459 --> 00:20:54,626 And now, I give to you... 298 00:20:54,626 --> 00:20:56,959 the Medici Brothers' circus. 299 00:21:05,459 --> 00:21:06,667 Okay. 300 00:21:06,709 --> 00:21:08,501 Okay, okay, no one's gonna hurt him. 301 00:21:08,501 --> 00:21:11,250 Okay, little guy, let's put on a show. 302 00:21:37,667 --> 00:21:41,501 Hey, ain't that Holt Farrier, the Stallion Star? 303 00:21:41,542 --> 00:21:44,918 Hey! Ain't you Holt Farrier? 304 00:21:44,918 --> 00:21:47,417 Nah, he died in the war. So sad. 305 00:21:52,626 --> 00:21:54,334 Aw! 306 00:21:56,751 --> 00:21:58,709 Aw! 307 00:22:02,417 --> 00:22:03,709 What's he doing? 308 00:22:10,417 --> 00:22:12,334 He's reaching for the feathers. 309 00:22:20,834 --> 00:22:22,667 Coat, coat, coat, coat! 310 00:22:39,125 --> 00:22:40,834 Ooh... 311 00:22:40,834 --> 00:22:43,501 What'd you do to that thing? That ain't a real elephant. 312 00:22:43,501 --> 00:22:45,042 Those ears are fake! 313 00:22:45,042 --> 00:22:46,959 Look! Look at the sign! 314 00:22:46,959 --> 00:22:48,751 "Dumbo!" 315 00:22:55,542 --> 00:22:56,876 Uh-oh. 316 00:22:56,918 --> 00:22:59,083 Whoa, calm down, now. 317 00:23:03,459 --> 00:23:04,876 He's a fake! 318 00:23:04,876 --> 00:23:06,125 Yeah, he's a fake! 319 00:23:06,125 --> 00:23:07,792 Shut up! 320 00:23:07,792 --> 00:23:09,626 You're scaring the elephants! 321 00:23:10,959 --> 00:23:12,751 Take it easy now. Calm down. 322 00:23:12,751 --> 00:23:14,751 Dumbo, Dumbo, fake, fake, fake! 323 00:23:16,709 --> 00:23:18,125 All right, sit down. 324 00:23:18,125 --> 00:23:18,876 Dumbo, Dumbo, fake, fake, fake! 325 00:23:18,876 --> 00:23:19,918 I said sit down! 326 00:23:20,959 --> 00:23:22,083 It's okay, little fella. 327 00:23:23,834 --> 00:23:24,918 Fake! 328 00:23:26,792 --> 00:23:28,667 Rongo! Music! 329 00:23:28,667 --> 00:23:30,751 Happiness, joy! 330 00:23:38,167 --> 00:23:41,751 Hear 'em making fun of your ugly baby? 331 00:23:41,751 --> 00:23:43,626 Who's gonna help him now? 332 00:23:45,959 --> 00:23:49,459 Holt, get those ears off the stage! 333 00:23:52,709 --> 00:23:53,709 Whoa! 334 00:23:58,125 --> 00:24:00,042 Okay, all right. 335 00:24:00,042 --> 00:24:01,459 Okay, nobody's gonna hurt your baby. 336 00:24:01,459 --> 00:24:03,584 Just calm down. 337 00:24:04,167 --> 00:24:06,542 Okay. Attagirl. 338 00:24:06,542 --> 00:24:08,417 We're here to protect him. Same as you. 339 00:24:09,667 --> 00:24:11,667 Attagirl. 340 00:24:11,667 --> 00:24:12,876 Nice and easy. 341 00:24:17,000 --> 00:24:18,876 Shh. Okay, nobody's gonna hurt your baby. 342 00:24:21,042 --> 00:24:22,584 Rufus, no! 343 00:24:24,250 --> 00:24:26,042 - Rufus, stop! - Mad elephant! 344 00:24:26,042 --> 00:24:27,125 Get back! 345 00:24:33,542 --> 00:24:35,167 Max, get the kids out of here! 346 00:24:35,167 --> 00:24:37,042 Everybody, out! Get to safety. 347 00:24:37,042 --> 00:24:38,584 Careful, careful. 348 00:24:45,751 --> 00:24:47,000 Kids? 349 00:24:47,000 --> 00:24:48,542 Go, go, go! 350 00:24:48,542 --> 00:24:49,626 Quick, quick, quick. Go, go, go. 351 00:24:49,626 --> 00:24:50,709 Come on. This way, come on. 352 00:24:52,250 --> 00:24:55,042 How do you like your job now, cowboy? 353 00:24:57,834 --> 00:24:58,834 Uh-oh. 354 00:25:02,709 --> 00:25:04,542 Milly, Joe! Come on! 355 00:25:06,292 --> 00:25:07,751 Let's go! Come on! 356 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 And I wanna just emphasize, 357 00:25:42,876 --> 00:25:44,542 we did everything right. 358 00:25:44,584 --> 00:25:46,584 What it is, the tent just absolutely fell down. 359 00:25:46,584 --> 00:25:47,959 It just collapsed. 360 00:25:47,959 --> 00:25:49,959 And we had no way of knowing what was gonna happen. 361 00:27:56,876 --> 00:27:59,417 Brugelbecker, I have a man dead, 362 00:27:59,417 --> 00:28:00,792 do you understand? 363 00:28:00,792 --> 00:28:02,417 This is what they're reading 364 00:28:02,417 --> 00:28:04,000 from the Great Lakes to the Gulf! 365 00:28:04,000 --> 00:28:06,083 You have a moral responsibility 366 00:28:06,083 --> 00:28:08,083 to buy your killer elephant back. 367 00:28:08,083 --> 00:28:10,250 What about the baby? 368 00:28:10,250 --> 00:28:13,292 Well, at least he got a few laughs. 369 00:28:13,292 --> 00:28:14,918 I'll put him in the clown act, 370 00:28:14,918 --> 00:28:17,083 see if I can salvage something. 371 00:28:19,250 --> 00:28:20,918 I'll buy her back half price. 372 00:28:22,501 --> 00:28:25,167 You will buy her back full price. 373 00:28:25,167 --> 00:28:26,375 Quarter price. 374 00:28:26,375 --> 00:28:28,918 Half price it is! 375 00:28:34,334 --> 00:28:35,709 Up! 376 00:28:39,042 --> 00:28:40,876 What's happening? Where are they taking her? 377 00:28:40,876 --> 00:28:42,083 Away. Back to your tent now. 378 00:28:42,083 --> 00:28:43,876 But she's his mom! 379 00:28:43,876 --> 00:28:45,834 Dad, please. Stop them. 380 00:28:45,834 --> 00:28:47,125 Please! 381 00:28:47,125 --> 00:28:48,501 Do something. 382 00:28:48,501 --> 00:28:50,167 Mom would have done something. 383 00:28:51,042 --> 00:28:52,709 Momma's not here. 384 00:28:57,792 --> 00:29:01,167 Okay, little fella. Okay. Come on. 385 00:29:03,417 --> 00:29:06,042 I know, I do. 386 00:29:06,042 --> 00:29:10,250 Beautiful creature, we'll take care of your son. 387 00:30:31,918 --> 00:30:33,209 Darlin', it's late. 388 00:30:34,459 --> 00:30:36,083 Go on now. 389 00:31:28,959 --> 00:31:33,000 I know. I can't sleep, either. 390 00:31:33,000 --> 00:31:35,375 My momma told me there'd be times 391 00:31:35,375 --> 00:31:39,542 when my life seemed locked behind a door. 392 00:31:39,542 --> 00:31:45,959 So, she gave me this key, that her momma gave her. 393 00:31:45,959 --> 00:31:49,459 And said whenever I have that feeling, 394 00:31:49,459 --> 00:31:51,542 imagine that door... 395 00:31:51,542 --> 00:31:52,626 and just turn the key. 396 00:31:55,584 --> 00:31:57,501 So, I keep trying. 397 00:32:05,501 --> 00:32:07,709 Not supposed to be in here alone. 398 00:32:07,709 --> 00:32:09,667 I'm not. You're here. 399 00:32:09,667 --> 00:32:11,250 What's that? 400 00:32:11,250 --> 00:32:13,709 I just thought he might be hungry. 401 00:32:13,709 --> 00:32:15,334 He's sad. 402 00:32:16,501 --> 00:32:18,000 You don't eat when you're sad. 403 00:32:18,042 --> 00:32:19,375 The mermaid does. 404 00:32:21,250 --> 00:32:23,042 Come on. 405 00:32:23,042 --> 00:32:25,501 Have one, Dumbo. 406 00:32:25,501 --> 00:32:27,501 We're calling him Dumbo now? 407 00:32:27,501 --> 00:32:29,626 If we call him Jumbo Junior... 408 00:32:29,626 --> 00:32:32,209 it might make him miss his mom. 409 00:32:37,542 --> 00:32:41,626 Here you go... Dumbo. 410 00:32:41,626 --> 00:32:44,417 Come on, and flap those ears again. 411 00:32:44,417 --> 00:32:46,501 To show us we didn't imagine it. 412 00:32:51,042 --> 00:32:54,209 Your momma, she didn't mean to hurt anyone. 413 00:32:55,209 --> 00:32:57,334 She was just protecting you. 414 00:32:57,334 --> 00:32:59,959 And we think your ears are great. 415 00:33:04,584 --> 00:33:07,584 Maybe he wants to be alone. Like Dad. 416 00:33:07,584 --> 00:33:09,584 Nobody wants to be alone. 417 00:33:10,542 --> 00:33:11,542 Well... 418 00:33:13,292 --> 00:33:15,125 if you change your mind... 419 00:33:18,167 --> 00:33:19,667 Night-night, Dumbo. 420 00:33:49,542 --> 00:33:50,542 Wow! 421 00:33:54,584 --> 00:33:56,709 It's not the peanuts that made him do it. 422 00:33:56,709 --> 00:33:58,083 It's the feathers! 423 00:34:05,042 --> 00:34:06,209 Dumbo! 424 00:34:36,334 --> 00:34:38,709 Dumbo, you gotta do this in the show. 425 00:34:38,709 --> 00:34:40,417 What do you mean? 426 00:34:40,417 --> 00:34:41,792 'Cause if the circus sells more tickets 427 00:34:41,792 --> 00:34:43,250 and Medici makes more money... 428 00:34:43,250 --> 00:34:44,417 then we can get him to use some 429 00:34:44,417 --> 00:34:45,417 to buy Mrs. Jumbo back. 430 00:34:45,417 --> 00:34:46,584 Yeah! 431 00:34:46,584 --> 00:34:49,125 We can get her back, Dumbo. You can. 432 00:34:49,125 --> 00:34:50,834 Just show them all what you can do. 433 00:34:50,834 --> 00:34:52,459 Come on. We gotta tell Dad. 434 00:34:52,459 --> 00:34:55,292 No. He'll just tell us to be practical. 435 00:34:55,292 --> 00:34:57,292 Shows got canceled for a week, right? 436 00:34:57,292 --> 00:34:59,334 We can research and study and test. 437 00:35:00,876 --> 00:35:04,167 You're a miracle elephant, Dumbo. 438 00:35:04,167 --> 00:35:06,292 And we're gonna bring your momma home. 439 00:35:09,167 --> 00:35:11,125 Fire! 440 00:35:32,334 --> 00:35:33,709 So low. 441 00:35:33,709 --> 00:35:35,375 An all-time low. 442 00:35:35,375 --> 00:35:37,334 Who said he didn't want to be recognized? 443 00:35:39,167 --> 00:35:42,542 Okay, Big D, this is it. Just like in rehearsal. 444 00:35:42,542 --> 00:35:44,542 Except for lights, music, fire and crowds. 445 00:35:44,542 --> 00:35:46,417 - You can do it. - Come on, Dumbo. 446 00:35:48,375 --> 00:35:49,626 You can do it, Dumbo! 447 00:35:49,626 --> 00:35:50,876 Show 'em all like you showed us! 448 00:35:55,417 --> 00:35:57,918 - Come! Come! Come! - Attaboy, come on. 449 00:35:57,918 --> 00:35:59,876 Keep comin'. Come on. 450 00:36:05,667 --> 00:36:07,709 Go on now, Dumbo! Come on. 451 00:36:09,709 --> 00:36:11,250 Whoa. 452 00:36:15,709 --> 00:36:17,542 Hey! Hey! 453 00:36:39,250 --> 00:36:41,542 They love it! They love it! 454 00:36:45,375 --> 00:36:46,501 All right, Dumbo. 455 00:36:46,501 --> 00:36:47,709 You put out the fire. 456 00:37:05,918 --> 00:37:07,584 He won't fly. He's scared. 457 00:37:07,584 --> 00:37:09,417 I know. Now, he's up too high. 458 00:37:16,542 --> 00:37:17,542 Go on, Dumbo! 459 00:37:32,584 --> 00:37:33,751 Attaboy. 460 00:37:36,334 --> 00:37:38,542 Yeah! Rule Number One. 461 00:37:38,542 --> 00:37:40,292 "Always have a big finish!" 462 00:37:42,626 --> 00:37:45,459 Aw! 463 00:37:49,375 --> 00:37:51,501 Okay, guys. Bring him down. 464 00:37:52,751 --> 00:37:53,751 Yeah! 465 00:38:04,542 --> 00:38:06,876 Holt! 466 00:38:06,876 --> 00:38:08,501 - Look, Max! - What? What? 467 00:38:08,501 --> 00:38:10,250 - He's trapped up there. - Put the fire out! 468 00:38:12,751 --> 00:38:14,000 Dumbo! Fly! 469 00:38:14,000 --> 00:38:16,459 He won't fly without a feather! 470 00:38:20,417 --> 00:38:22,501 Put the fire out! 471 00:38:22,501 --> 00:38:23,584 Put it out! 472 00:38:24,959 --> 00:38:26,667 - Joe! - Stop! 473 00:38:28,042 --> 00:38:30,751 Holt, I thought she didn't want to be in an act. 474 00:38:33,876 --> 00:38:35,125 Milly! 475 00:38:51,792 --> 00:38:53,459 Here, Dumbo! 476 00:38:53,459 --> 00:38:54,959 Come on. 477 00:38:55,667 --> 00:38:56,667 Show 'em. 478 00:38:58,459 --> 00:38:59,709 Come on, Dumbo. 479 00:39:26,834 --> 00:39:27,959 Fly, Dumbo. 480 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Fly! 481 00:39:41,167 --> 00:39:42,584 Whoa! 482 00:39:45,792 --> 00:39:46,959 Yeah! 483 00:40:22,459 --> 00:40:24,167 You knew he could do this? 484 00:40:24,167 --> 00:40:26,459 You should talk to your kids more. 485 00:40:37,042 --> 00:40:38,209 Sotheby... 486 00:40:38,209 --> 00:40:40,459 cancel my dinner with the president. 487 00:40:40,459 --> 00:40:42,709 We've got business with an elephant. 488 00:40:45,667 --> 00:40:47,501 Friends, 489 00:40:47,501 --> 00:40:50,751 the next available shows are in Arkansas! 490 00:40:51,792 --> 00:40:53,083 ♪ Happy clowns! 491 00:40:57,626 --> 00:41:01,125 - Ah, Rongo the Strong! - Boss. 492 00:41:01,125 --> 00:41:02,667 Hello, Jo! 493 00:41:02,667 --> 00:41:05,042 The Medici Brothers' circus. 494 00:41:05,042 --> 00:41:09,000 Where true love and mystery abound! 495 00:41:10,250 --> 00:41:12,042 Now where's my star? 496 00:41:12,042 --> 00:41:15,167 Ah, Dumbo! 497 00:41:15,167 --> 00:41:16,501 How's your bath? 498 00:41:16,542 --> 00:41:18,542 Too warm? Too cold? 499 00:41:18,542 --> 00:41:21,751 Ladies, make sure his wrinkles don't get wrinkles. 500 00:41:21,751 --> 00:41:24,167 In our country, legend tells us 501 00:41:24,167 --> 00:41:26,918 the gods can take animal forms. 502 00:41:26,918 --> 00:41:28,709 Champagne for Dumbo! 503 00:41:28,709 --> 00:41:30,751 No booze near the baby! 504 00:41:52,834 --> 00:41:54,000 Sorry, Dumbo. 505 00:41:55,250 --> 00:41:56,667 It's not your momma. 506 00:41:56,667 --> 00:41:58,292 Take Dumbo back inside. 507 00:42:08,834 --> 00:42:10,125 Ladies and gentlemen, please make way 508 00:42:10,125 --> 00:42:11,918 for the emperor of enchantment. 509 00:42:11,918 --> 00:42:13,250 For the architect of dreams. 510 00:42:13,250 --> 00:42:15,584 For the Columbus of Coney Island. 511 00:42:15,584 --> 00:42:17,542 Mr. V.A. Vandevere! 512 00:42:21,334 --> 00:42:25,042 And traveling with him, his bright shining star. 513 00:42:25,042 --> 00:42:28,584 Colette Marchant, the Queen of the Heavens! 514 00:42:28,584 --> 00:42:30,125 Miss Marchant! Miss Marchant! 515 00:42:33,626 --> 00:42:34,709 Ah. 516 00:42:35,626 --> 00:42:37,042 Signore Medici! 517 00:42:37,918 --> 00:42:39,584 He knows who I am. 518 00:42:39,584 --> 00:42:41,125 We were just passing through Missouri... 519 00:42:41,125 --> 00:42:43,125 and we heard you were putting on a little show. 520 00:42:43,125 --> 00:42:46,834 Mr. Vandevere. It's an honor. 521 00:42:46,834 --> 00:42:49,834 No, sir. The honor is mine. 522 00:42:52,334 --> 00:42:53,876 I would like to offer you a drink. 523 00:42:53,876 --> 00:42:56,209 But I'm all out of bourbon. 524 00:42:58,167 --> 00:43:00,584 And cognac and scotch. 525 00:43:06,751 --> 00:43:09,167 Not now! 526 00:43:10,626 --> 00:43:12,209 Is that a monkey in your desk? 527 00:43:13,167 --> 00:43:14,709 Just for emergencies. 528 00:43:14,709 --> 00:43:17,000 Look, Mr. Vandevere... 529 00:43:17,000 --> 00:43:18,792 I probably should tell you... 530 00:43:18,792 --> 00:43:21,167 the elephant is not for sale. 531 00:43:21,167 --> 00:43:23,792 Dumbo will only fly for the Medici circus. 532 00:43:23,834 --> 00:43:26,167 That's assuming he is real. 533 00:43:33,250 --> 00:43:34,751 See for yourself. 534 00:43:34,751 --> 00:43:37,125 And all due respect, I don't got all day. 535 00:43:37,125 --> 00:43:38,709 - Pleasure to meet you... - Excuse me. 536 00:43:39,876 --> 00:43:40,918 Hello there. 537 00:43:48,959 --> 00:43:51,125 So this, uh, creature of yours... 538 00:43:51,125 --> 00:43:52,834 is supposed to fly? 539 00:43:54,292 --> 00:43:55,876 Trade secrets. 540 00:43:59,417 --> 00:44:00,667 Ugh. 541 00:44:05,709 --> 00:44:08,667 Uh, Max, if you don't mind my asking... 542 00:44:08,667 --> 00:44:13,125 where did you come upon the animal? 543 00:44:13,125 --> 00:44:15,292 He hails from the far east. 544 00:44:15,292 --> 00:44:16,751 How far? 545 00:44:16,751 --> 00:44:18,125 Far. 546 00:44:18,125 --> 00:44:21,083 He doesn't look like "magic" to me. 547 00:44:21,125 --> 00:44:23,792 Well, what the heck can you tell by appearances, right? 548 00:44:23,792 --> 00:44:26,792 And you train flying elephants, too? 549 00:44:26,792 --> 00:44:28,292 Yeah, it's a little hobby on the side. 550 00:44:31,459 --> 00:44:33,167 It's the kids taught Dumbo. 551 00:44:35,709 --> 00:44:37,751 Ah, yes. 552 00:44:41,209 --> 00:44:42,375 Yeah? 553 00:44:42,375 --> 00:44:46,042 And how on earth did you do that? 554 00:44:46,042 --> 00:44:47,417 With the scientific method. 555 00:44:49,375 --> 00:44:51,751 One picture, one picture! 556 00:44:51,751 --> 00:44:53,459 Max. 557 00:44:53,459 --> 00:44:56,292 You possess something that's very rare in life. 558 00:44:56,292 --> 00:44:58,959 And the tragedy of it is, 559 00:44:58,959 --> 00:45:01,876 is you don't even know that you have it. 560 00:45:01,876 --> 00:45:04,501 Do you know what it is that you have, Max? 561 00:45:04,501 --> 00:45:05,751 No. 562 00:45:05,751 --> 00:45:07,042 It's mystique. 563 00:45:08,292 --> 00:45:11,000 Max, I know your type. 564 00:45:11,000 --> 00:45:13,375 Charlatan, con man, opportunist... 565 00:45:13,375 --> 00:45:16,417 New York is that way, in case you need directions. 566 00:45:16,417 --> 00:45:19,000 And I know it comes from a deep desire 567 00:45:19,000 --> 00:45:20,918 to build something authentic and true. 568 00:45:20,918 --> 00:45:22,751 I know your game. 569 00:45:22,751 --> 00:45:24,083 It's not a game. 570 00:45:24,083 --> 00:45:27,417 Some men cheat the rules, others change them. 571 00:45:28,751 --> 00:45:29,959 It's up your sleeve. 572 00:45:31,125 --> 00:45:33,000 It's in your pocket. 573 00:45:40,250 --> 00:45:41,834 The secret to show business 574 00:45:41,834 --> 00:45:43,375 is always keep a rabbit in your hat. 575 00:45:43,375 --> 00:45:46,042 Or a monkey in your desk, I guess. 576 00:45:47,751 --> 00:45:49,167 Ownership shares? 577 00:45:49,167 --> 00:45:50,417 Max, look around you. 578 00:45:50,417 --> 00:45:52,876 Your entire way of life is dying. 579 00:45:52,876 --> 00:45:54,417 The future of the entertainment business 580 00:45:54,417 --> 00:45:56,250 is to bring the audience to you. 581 00:45:56,250 --> 00:45:58,209 And I've built that destination. 582 00:45:58,209 --> 00:46:00,834 What I'm lacking... 583 00:46:00,834 --> 00:46:02,959 is a protege. 584 00:46:06,042 --> 00:46:09,167 I know there's no Medici Brothers. 585 00:46:10,334 --> 00:46:13,209 You probably always wanted one. 586 00:46:14,417 --> 00:46:16,000 You're offering me a partnership? 587 00:46:16,000 --> 00:46:17,167 Yes. 588 00:46:17,167 --> 00:46:19,000 And a home. 589 00:46:19,042 --> 00:46:21,042 For you and the entire troupe. 590 00:46:21,042 --> 00:46:24,125 A home? For all of us? 591 00:46:24,125 --> 00:46:26,459 Yes. Join me. 592 00:46:26,459 --> 00:46:28,542 Join me and my family. 593 00:46:28,584 --> 00:46:31,334 Let me take us all into the future. 594 00:46:31,334 --> 00:46:33,334 Let me take us all... 595 00:46:34,459 --> 00:46:36,292 to Dreamland! 596 00:47:19,250 --> 00:47:22,000 I wish Momma could've seen this. 597 00:47:22,000 --> 00:47:24,292 Well, somehow, I think she knows we're here. 598 00:47:29,959 --> 00:47:32,042 Way to work your magic, Max. 599 00:47:42,584 --> 00:47:45,167 We hear you, Dumbo! 600 00:47:45,167 --> 00:47:46,626 Why won't you let him see outside? 601 00:47:46,626 --> 00:47:49,125 Remember, young lady... 602 00:47:49,125 --> 00:47:50,334 mystique. 603 00:47:54,501 --> 00:47:56,834 Now this is why I joined the circus. 604 00:48:00,417 --> 00:48:03,125 Dad. Wonders of Science! 605 00:48:03,125 --> 00:48:04,375 All right, sugar plum. 606 00:48:04,375 --> 00:48:06,209 Remember, we got a job to do here. 607 00:48:06,209 --> 00:48:08,918 My daughter, she fancies herself the next Marie Curie. 608 00:48:08,918 --> 00:48:12,626 Don't ever let anybody tell you what you can't do. 609 00:48:12,626 --> 00:48:15,417 Hang on, I wasn't saying she can't. 610 00:48:15,417 --> 00:48:19,959 What is it exactly that we do here, ma cherie? 611 00:48:19,959 --> 00:48:23,459 We make the impossible possible. 612 00:48:28,542 --> 00:48:30,167 And that's where you'll perform. 613 00:48:30,167 --> 00:48:31,459 The Colosseum! 614 00:48:31,459 --> 00:48:34,417 Dumbo will stay in the training tent behind. 615 00:48:34,417 --> 00:48:35,542 Dumbo! 616 00:48:41,125 --> 00:48:42,584 Why aren't we going with him? 617 00:48:42,584 --> 00:48:46,459 Because that is your new home. 618 00:48:52,125 --> 00:48:53,125 Wow! 619 00:48:54,334 --> 00:48:56,167 Look at this place! 620 00:48:56,167 --> 00:48:57,542 A library... 621 00:48:57,542 --> 00:48:59,584 "And the children shall lead them." 622 00:48:59,584 --> 00:49:01,626 We're grateful for the opportunity, Mr. Vandevere. 623 00:49:01,626 --> 00:49:04,667 Oh, your family's mine. 624 00:49:07,042 --> 00:49:10,709 You know, I've been brushing up on your story, Mr. Farrier. 625 00:49:10,709 --> 00:49:13,000 Kentucky's top trick rider. 626 00:49:13,000 --> 00:49:14,375 Well, there's no reason you can't be again... 627 00:49:14,417 --> 00:49:17,584 only here, you'd be Captain Farrier... 628 00:49:17,584 --> 00:49:18,709 war hero. 629 00:49:21,417 --> 00:49:22,501 One-armed wonder. 630 00:49:22,501 --> 00:49:24,042 National treasure. 631 00:49:24,667 --> 00:49:26,125 Wow! 632 00:49:26,125 --> 00:49:27,417 Well, I still can ride. 633 00:49:27,417 --> 00:49:28,626 Oh, I know you can. 634 00:49:28,626 --> 00:49:31,083 And you're going to. 635 00:49:31,083 --> 00:49:32,501 Right after you get that little elephant 636 00:49:32,501 --> 00:49:33,751 off the ground for me. 637 00:49:33,751 --> 00:49:35,542 You mean once his act's working? 638 00:49:35,542 --> 00:49:37,334 You're back in the saddle. 639 00:49:37,334 --> 00:49:39,334 We're still working on the schedule 640 00:49:39,334 --> 00:49:40,459 for the rest of your troupe... 641 00:49:40,459 --> 00:49:42,501 but on Friday... 642 00:49:42,501 --> 00:49:44,209 we premiere our little Dumbo. 643 00:49:46,709 --> 00:49:48,667 I get goose bumps. 644 00:49:51,209 --> 00:49:53,417 Why are you looking at me? 645 00:49:53,417 --> 00:49:55,292 Well, because the only thing 646 00:49:55,292 --> 00:49:58,417 more amazing than a flying elephant... 647 00:49:58,417 --> 00:49:59,959 is the goddess who can fly it. 648 00:50:01,542 --> 00:50:03,626 Have you lost your mind? 649 00:50:06,501 --> 00:50:09,501 Let's not forget from whence we came, darling. 650 00:50:11,584 --> 00:50:13,584 So, we fly Friday! 651 00:50:13,584 --> 00:50:17,709 Uh, Dumbo's never flown with anyone. 652 00:50:17,709 --> 00:50:20,709 That's why it's become abundantly clear 653 00:50:20,709 --> 00:50:21,709 why we need you. 654 00:50:24,042 --> 00:50:25,375 Dumbo! 655 00:50:29,501 --> 00:50:31,501 Hey, buddy. We missed you. You all right? 656 00:50:31,501 --> 00:50:34,292 Hey. Captain Farrier is in charge. 657 00:50:34,292 --> 00:50:36,250 No one sees the animal without his approval. 658 00:50:36,667 --> 00:50:37,709 Holt. 659 00:50:37,709 --> 00:50:39,250 Just call me Holt. 660 00:50:40,584 --> 00:50:42,584 I thought you were a military man. 661 00:50:42,584 --> 00:50:45,042 Nice boots you bagged there. What are they, shark skin? 662 00:50:45,042 --> 00:50:48,042 No. 663 00:50:48,042 --> 00:50:49,334 So you better keep your elephant friend 664 00:50:49,334 --> 00:50:50,667 on my good side. 665 00:50:56,167 --> 00:50:57,167 Hiya, Dumbo. 666 00:51:04,292 --> 00:51:06,334 Dumbo, you mind? 667 00:51:06,334 --> 00:51:07,459 Can I get my arm? 668 00:51:09,250 --> 00:51:11,250 And these are the hands I'll be putting my life in? 669 00:51:11,709 --> 00:51:13,626 Welcome. 670 00:51:13,626 --> 00:51:16,209 For the record, this was not my idea. 671 00:51:16,209 --> 00:51:17,667 Dumbo works alone. 672 00:51:17,667 --> 00:51:19,292 So do I. 673 00:51:21,334 --> 00:51:22,542 Bonjour, Milly, Joe... 674 00:51:24,209 --> 00:51:25,792 And you... 675 00:51:28,876 --> 00:51:30,417 Hmm, charming. 676 00:51:30,417 --> 00:51:31,709 Well, maybe he doesn't recognize you 677 00:51:31,709 --> 00:51:34,250 without your makeup. 678 00:51:34,250 --> 00:51:36,083 So I gotta teach you to fly? 679 00:51:36,083 --> 00:51:40,459 I know how to fly, ever since I was a child. 680 00:51:40,459 --> 00:51:42,751 They taught Dumbo to fly, no? 681 00:51:42,751 --> 00:51:44,459 So I don't need your expertise. 682 00:51:46,292 --> 00:51:48,584 All right. 683 00:51:48,584 --> 00:51:51,209 Well, just so you know, I've been to France. 684 00:51:51,209 --> 00:51:52,792 It wasn't a good experience. 685 00:51:52,792 --> 00:51:54,751 Show me your secret! 686 00:51:54,751 --> 00:51:56,792 How on earth does your elephant fly? 687 00:51:56,792 --> 00:51:59,209 Well, first, he needs a feather. 688 00:52:00,375 --> 00:52:02,042 He won't fly without a feather. 689 00:52:03,250 --> 00:52:06,334 Well then, neither will I. 690 00:52:34,167 --> 00:52:35,834 Whoa, slow down, princess. Safety first. 691 00:52:35,834 --> 00:52:37,167 Guys, nets. 692 00:52:37,167 --> 00:52:38,334 Come on, hurry. 693 00:52:41,501 --> 00:52:43,250 All right, guys, good. 694 00:52:52,209 --> 00:52:53,667 See, Dumbo? 695 00:52:54,834 --> 00:52:56,876 I fly! 696 00:53:05,417 --> 00:53:07,125 See if you can catch me! 697 00:53:09,959 --> 00:53:11,459 Here, Dumbo! 698 00:54:11,667 --> 00:54:13,959 Oh, we got some work to do. 699 00:54:23,751 --> 00:54:25,042 Friends and colleagues... 700 00:54:25,042 --> 00:54:26,417 let's give a warm Dreamland welcome 701 00:54:26,459 --> 00:54:27,792 to our new executive vice president... 702 00:54:27,792 --> 00:54:28,792 Mr. Max Medici. 703 00:54:31,709 --> 00:54:33,792 Anything he needs, anything at all... 704 00:54:33,834 --> 00:54:35,751 make it happen as you always do. 705 00:54:40,542 --> 00:54:42,292 This is Miss Verna. 706 00:54:42,292 --> 00:54:43,667 She will handle your schedule, 707 00:54:43,667 --> 00:54:46,042 correspondence, and all your calls. 708 00:54:46,042 --> 00:54:47,792 When you're needed in meetings, 709 00:54:47,792 --> 00:54:49,375 she'll let you know. 710 00:54:49,375 --> 00:54:50,751 Are there meetings today? 711 00:54:50,751 --> 00:54:52,501 I'll let you know! 712 00:54:54,751 --> 00:54:56,626 Uh, Mr. Vandevere, one question. 713 00:54:56,626 --> 00:54:58,834 Exactly what do I do? 714 00:55:03,042 --> 00:55:05,375 So where'd Vandevere find you? 715 00:55:07,083 --> 00:55:08,918 I was a street performer in Paris. 716 00:55:10,501 --> 00:55:11,918 He discovered me. 717 00:55:11,918 --> 00:55:13,709 And here I am. 718 00:55:15,876 --> 00:55:17,792 A millionaire's girlfriend. 719 00:55:17,792 --> 00:55:19,000 That's a tough break. 720 00:55:20,709 --> 00:55:22,751 It's all for show. 721 00:55:22,751 --> 00:55:25,417 So you and he, you're not, uh... 722 00:55:25,417 --> 00:55:27,083 I'm one of many gems he wears 723 00:55:27,083 --> 00:55:28,626 to reflect the light back onto him. 724 00:55:29,918 --> 00:55:30,918 Huh. 725 00:55:32,626 --> 00:55:34,584 Good boy, Dumbo. 726 00:55:34,584 --> 00:55:36,375 - Good job. - Yeah! They're gonna love him. 727 00:55:36,375 --> 00:55:37,876 I think you are the lucky one. 728 00:55:40,459 --> 00:55:42,000 - Well done, Dumbo. - Good boy. 729 00:55:42,000 --> 00:55:45,334 Who's been dreaming like I've been dreaming? 730 00:55:46,834 --> 00:55:49,375 So, how's everything? 731 00:55:49,375 --> 00:55:51,083 - Good? - Oh, we're making progress. 732 00:55:51,083 --> 00:55:52,834 But he ain't quite ready yet. 733 00:55:52,834 --> 00:55:55,584 What's the problem? Doesn't the animal trust you? 734 00:55:55,584 --> 00:55:57,959 - It's not that simple. - Ma cherie... 735 00:55:57,959 --> 00:56:01,667 we've already sold all the tickets. 736 00:56:01,667 --> 00:56:03,459 Maybe our little scientist here 737 00:56:03,459 --> 00:56:05,334 can show us that it's going to work. 738 00:56:18,000 --> 00:56:19,626 Prepare for takeoff. 739 00:56:19,626 --> 00:56:20,792 - Right wing? - Check! 740 00:56:22,751 --> 00:56:23,876 Left wing? 741 00:56:23,876 --> 00:56:25,876 Check! 742 00:56:25,876 --> 00:56:27,959 Take her up, Dumbo. 743 00:56:31,876 --> 00:56:33,626 Let's go. 744 00:56:33,626 --> 00:56:35,834 - Come on, buddy. Come on. - Come on, Dumbo. 745 00:56:37,083 --> 00:56:38,918 That's it. Come on. 746 00:56:45,584 --> 00:56:46,626 Let's try it again. 747 00:56:48,542 --> 00:56:50,375 You got this. Here you go. 748 00:57:05,042 --> 00:57:07,417 You beautiful one-armed cowboy. 749 00:57:08,709 --> 00:57:10,876 You've made me a child again. 750 00:57:22,751 --> 00:57:25,792 Welcome to the Colosseum... 751 00:57:25,792 --> 00:57:28,542 where the impossible is possible. 752 00:58:11,542 --> 00:58:15,083 Buonasera. Max Medici. 753 00:58:15,083 --> 00:58:17,542 I discovered the elephant, my elephant. 754 00:58:17,542 --> 00:58:18,876 And basically I said no. 755 00:58:18,876 --> 00:58:20,584 I walked out and that was the end of that. 756 00:58:20,584 --> 00:58:21,918 The flying elephant's mine. 757 00:58:21,918 --> 00:58:22,918 Yeah. 758 00:58:24,125 --> 00:58:25,959 You're the guy! 759 00:58:25,959 --> 00:58:28,751 You're the guy that's made out of magic dust! 760 00:58:28,751 --> 00:58:29,959 Max. 761 00:58:30,000 --> 00:58:32,542 J. Griffin Remington. Atlas Forge Bank. 762 00:58:32,542 --> 00:58:34,834 He's the money man. 763 00:58:34,834 --> 00:58:36,125 The J? 764 00:58:36,125 --> 00:58:38,959 Whoa! It's a pleasure to meet you. 765 00:58:38,959 --> 00:58:40,751 How are you? 766 00:58:40,751 --> 00:58:42,083 You know, they say the moon is made out of magic dust. 767 00:58:42,083 --> 00:58:43,709 That's why they're going to send 768 00:58:43,709 --> 00:58:45,125 a man up there one of these days. 769 00:58:45,125 --> 00:58:47,292 And my bank is going to be the bank 770 00:58:47,292 --> 00:58:50,042 that finances the expedition. 771 00:58:50,042 --> 00:58:51,167 What do you think of that? 772 00:58:51,167 --> 00:58:52,584 Uh-huh. 773 00:58:52,584 --> 00:58:53,918 Needless to say, Max... 774 00:58:53,918 --> 00:58:55,751 we all have high hopes for tonight. 775 00:58:55,792 --> 00:58:58,751 Oh, yeah. High hopes. High hopes. 776 00:58:58,751 --> 00:59:00,584 Well, you know, hopes, and dreams, 777 00:59:00,584 --> 00:59:02,042 that's one thing. That's words. 778 00:59:02,042 --> 00:59:04,209 But what we're talking about here is facts! 779 00:59:04,209 --> 00:59:05,542 Plans! 780 00:59:05,542 --> 00:59:07,876 Plans! That takes a lot of money. 781 00:59:07,876 --> 00:59:09,584 Which he hasn't got! 782 00:59:09,584 --> 00:59:11,167 So, we are hoping that your pachyderm 783 00:59:11,209 --> 00:59:13,042 comes through with the goods. 784 00:59:13,042 --> 00:59:15,959 Now let's get this show on the road! 785 00:59:22,751 --> 00:59:24,125 We are looking good! 786 00:59:25,626 --> 00:59:27,334 Don't worry, Big D. 787 00:59:27,334 --> 00:59:29,125 There's just more room to fly out there, that's all. 788 00:59:29,125 --> 00:59:31,667 Round and round, just like we practiced. 789 00:59:31,667 --> 00:59:34,083 And then Dad can talk to Vandevere about the deal! 790 00:59:34,083 --> 00:59:35,125 About the what? 791 00:59:35,167 --> 00:59:36,667 We made a deal with Dumbo. 792 00:59:36,667 --> 00:59:38,125 We promised we'd buy his mom back 793 00:59:38,125 --> 00:59:39,751 with all the money he makes for the circus. 794 00:59:39,751 --> 00:59:40,876 That's why he flies. 795 00:59:42,125 --> 00:59:44,626 - Joe, not now! - Are we ready? 796 00:59:44,626 --> 00:59:45,876 Yeah. 797 00:59:52,250 --> 00:59:53,834 Okay, let's go. 798 00:59:53,834 --> 00:59:56,542 Okay, Dumbo, let's do this. 799 01:00:55,709 --> 01:00:57,375 Pink elephants? 800 01:00:57,375 --> 01:00:58,834 So? 801 01:01:57,959 --> 01:02:02,876 Ladies and gentlemen, boys and girls of all ages! 802 01:02:02,876 --> 01:02:06,959 This is the moment we've all been waiting for! 803 01:02:06,959 --> 01:02:09,083 V.A. Vandevere, 804 01:02:09,083 --> 01:02:11,292 in association with Max Medici... 805 01:02:11,292 --> 01:02:15,959 proudly presents, making his Dreamland debut... 806 01:02:15,959 --> 01:02:18,375 You've seen a horse-fly. 807 01:02:18,375 --> 01:02:21,042 You've seen a dragonfly. 808 01:02:21,042 --> 01:02:23,959 You've even seen a housefly. 809 01:02:23,959 --> 01:02:26,167 But you haven't seen anything... 810 01:02:26,167 --> 01:02:30,083 until you see an elephant fly. 811 01:02:30,083 --> 01:02:33,042 Let's get ready for Dumbo! 812 01:02:50,292 --> 01:02:51,834 Coming through. 813 01:02:53,125 --> 01:02:54,834 Come on. 814 01:03:13,167 --> 01:03:14,250 He can do it. 815 01:03:16,918 --> 01:03:18,083 I know he can. 816 01:03:22,918 --> 01:03:24,918 And here to welcome him... 817 01:03:24,959 --> 01:03:29,959 our own Queen of the Heavens! 818 01:04:21,000 --> 01:04:23,918 Dumbo. 819 01:04:23,918 --> 01:04:27,209 Five times around the ring. That's all we have to do. 820 01:04:28,417 --> 01:04:29,834 Nice and easy, like we practiced. 821 01:04:36,542 --> 01:04:38,209 - Dad? - Mmm-hmm. 822 01:04:38,209 --> 01:04:39,626 Why aren't they putting up the nets? 823 01:04:42,375 --> 01:04:44,000 Hey, guys? 824 01:04:44,000 --> 01:04:45,334 Guys, what's going on? 825 01:04:45,334 --> 01:04:46,501 Your men are supposed to be out there! 826 01:04:46,542 --> 01:04:47,626 Change of plan. From the top. 827 01:04:58,417 --> 01:05:01,125 I can't see the nets. 828 01:05:01,125 --> 01:05:03,501 - They're invisible. - Hmm. 829 01:05:04,959 --> 01:05:06,584 What's wrong with you? They need nets! 830 01:05:08,959 --> 01:05:09,918 Colette! 831 01:05:09,918 --> 01:05:11,417 Wait, don't take off! 832 01:05:13,209 --> 01:05:14,459 Dumbo... 833 01:05:14,459 --> 01:05:15,501 Oh, boy! 834 01:05:15,501 --> 01:05:17,167 ...Prince of the Elephants. 835 01:05:19,125 --> 01:05:21,959 I command you to fly with me. 836 01:05:53,000 --> 01:05:54,167 Colette! 837 01:06:10,209 --> 01:06:11,584 Lower the platform! 838 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Fly, little one! 839 01:06:51,459 --> 01:06:53,167 Magic dust! 840 01:07:21,042 --> 01:07:22,250 Where's my show? 841 01:07:45,083 --> 01:07:47,751 The elephant's headed to Nightmare Island. 842 01:08:07,667 --> 01:08:10,375 Come on, sweetie. Let's go. 843 01:08:46,542 --> 01:08:47,792 Dumbo, it's okay. 844 01:08:47,792 --> 01:08:49,667 We're here. 845 01:08:50,709 --> 01:08:52,167 Good evening. 846 01:08:52,167 --> 01:08:53,626 It's Mr. Vandevere. 847 01:08:53,626 --> 01:08:54,834 - Hello, hi. - Hey, that's V.A. Vandevere! 848 01:08:54,834 --> 01:08:56,167 Everyone having fun? 849 01:08:56,167 --> 01:08:57,542 Good. 850 01:08:57,542 --> 01:08:59,292 - Having a good time? - Yes, sir. 851 01:08:59,292 --> 01:09:01,125 Fantastic. 852 01:09:01,125 --> 01:09:03,626 Get him outta here. 853 01:09:03,626 --> 01:09:05,209 - Yes. - Over here! 854 01:09:05,209 --> 01:09:06,542 - Folks, please. - Hello. 855 01:09:06,542 --> 01:09:08,334 Folks, I need you to leave the exhibit. 856 01:09:08,334 --> 01:09:10,375 Come on. 857 01:09:12,334 --> 01:09:13,918 Guys, guys, go easy, he's just a baby. 858 01:09:13,918 --> 01:09:16,292 Soldier, I give the orders here. 859 01:09:24,209 --> 01:09:25,459 It's his bedtime. 860 01:09:27,709 --> 01:09:29,751 This attraction is now closed. 861 01:09:36,918 --> 01:09:38,501 Dad? 862 01:09:38,501 --> 01:09:39,626 Uh-huh. 863 01:09:40,542 --> 01:09:42,292 It's Mrs. Jumbo. 864 01:09:48,167 --> 01:09:50,292 Come on, I want to see Dumbo! 865 01:09:50,292 --> 01:09:51,751 I want to see Dumbo! 866 01:09:51,751 --> 01:09:52,709 I want my money back! 867 01:09:52,709 --> 01:09:53,876 I don't understand. 868 01:09:53,876 --> 01:09:56,292 The elephant flies. You saw it. 869 01:09:56,292 --> 01:09:57,876 I saw a vanishing act. 870 01:09:57,876 --> 01:10:01,501 I'm not investing one cent until I can see this works. 871 01:10:01,501 --> 01:10:03,792 You can't control your animal. 872 01:10:03,792 --> 01:10:05,918 You give me a little time, I can fix this. 873 01:10:05,918 --> 01:10:09,459 Whatever! Till then, the bank is closed. 874 01:10:13,918 --> 01:10:15,209 What happened up there? 875 01:10:15,209 --> 01:10:16,459 You lost control of the animal. 876 01:10:16,459 --> 01:10:17,459 You're the animal. 877 01:10:17,459 --> 01:10:18,792 Where was my net? 878 01:10:18,792 --> 01:10:21,250 Nets are for rehearsal. This is the show. 879 01:10:23,918 --> 01:10:26,334 Training? You call that training? 880 01:10:26,334 --> 01:10:28,834 Now, hold on, Mr. Vandevere, we know why he flew away. 881 01:10:28,834 --> 01:10:30,834 He recognized that other elephant's call. 882 01:10:30,834 --> 01:10:32,918 The one on Nightmare Island. It's his momma! 883 01:10:32,918 --> 01:10:34,709 It's true. It's her. 884 01:10:34,709 --> 01:10:36,000 She was sold from our circus two months ago. 885 01:10:36,000 --> 01:10:37,542 Every child knows its mother. 886 01:10:37,542 --> 01:10:40,000 And they say elephants never forget. 887 01:10:40,000 --> 01:10:42,250 They can be together now. 888 01:10:42,292 --> 01:10:43,959 Why are there children in my office? 889 01:10:43,959 --> 01:10:47,918 Mr. Vandevere, please, all Dumbo wants is his momma. 890 01:10:47,918 --> 01:10:49,292 Just reunite them, 891 01:10:49,334 --> 01:10:50,751 and he'll do whatever you want. 892 01:10:50,751 --> 01:10:53,876 No, he'll do whatever she wants. 893 01:10:53,876 --> 01:10:55,459 You think I'd have bought her 894 01:10:55,459 --> 01:10:57,918 if I thought she was related to him? Hmm? 895 01:10:57,918 --> 01:11:00,459 Doesn't help me at all. 896 01:11:04,918 --> 01:11:06,542 You wanna know the most important thing 897 01:11:06,542 --> 01:11:07,876 about growing up? 898 01:11:09,542 --> 01:11:13,751 You've got to learn to go it alone. 899 01:11:16,792 --> 01:11:19,459 Get rid of the mother. You know where to take her. 900 01:11:19,459 --> 01:11:20,834 And treat yourself to some new boots. 901 01:11:20,834 --> 01:11:23,209 But, sir, you can't just kill her. 902 01:11:23,709 --> 01:11:24,876 Why not? 903 01:11:24,876 --> 01:11:26,334 Mr. Vandevere. 904 01:11:26,334 --> 01:11:28,626 Wait! Don't separate 'em, please. 905 01:11:28,626 --> 01:11:30,667 Don't do that to my kids. 906 01:11:30,667 --> 01:11:33,042 You know, Holt, when my father left us, 907 01:11:33,042 --> 01:11:34,667 it was a blessing really. 908 01:11:34,667 --> 01:11:37,667 Because I had to learn how to fend for myself. 909 01:11:37,667 --> 01:11:40,083 Maybe that's what your children need. 910 01:11:40,083 --> 01:11:41,584 Don't tell me what my children need. 911 01:11:41,584 --> 01:11:43,000 Best take a step back, Elephant Man. 912 01:11:45,334 --> 01:11:46,918 Darling... 913 01:11:46,959 --> 01:11:51,334 Dumbo and his mom need a little alone time. 914 01:11:51,334 --> 01:11:53,626 So, Mommy's going to take a little trip... 915 01:11:53,626 --> 01:11:55,667 so that Dumbo won't be distracted. 916 01:11:58,459 --> 01:12:00,876 Milly! Milly! 917 01:12:13,918 --> 01:12:14,918 Colette? 918 01:12:16,751 --> 01:12:18,000 I have rehearsal. 919 01:12:19,667 --> 01:12:20,751 Max. 920 01:12:26,000 --> 01:12:27,584 Nightmare Island. 921 01:12:27,584 --> 01:12:29,375 Milly? 922 01:12:29,375 --> 01:12:31,000 Home of the most dangerous beasts in the world. 923 01:12:31,000 --> 01:12:32,667 Sir, park's closing. 924 01:12:39,834 --> 01:12:40,918 Milly! 925 01:12:44,918 --> 01:12:45,918 Milly! 926 01:12:50,834 --> 01:12:52,876 Did you find her? 927 01:12:53,667 --> 01:12:54,667 No. 928 01:12:57,959 --> 01:13:01,792 Well, her momma always knew what to say. No matter what. 929 01:13:01,792 --> 01:13:03,959 She always knew. 930 01:13:03,959 --> 01:13:07,501 Your children don't need you to be perfect. 931 01:13:07,501 --> 01:13:09,709 They just need you to believe in them. 932 01:13:11,375 --> 01:13:12,876 That simple, huh? 933 01:13:19,125 --> 01:13:22,417 All right, well, I'm gonna keep looking. 934 01:13:43,542 --> 01:13:46,209 That's my daughter all right. 935 01:13:46,209 --> 01:13:49,375 The only girl I know who runs away to go to school. 936 01:13:50,542 --> 01:13:52,167 It's our fault. 937 01:13:52,167 --> 01:13:54,667 Bet Dumbo wishes he never met us. 938 01:13:54,667 --> 01:13:57,209 Ah, you showed him he could fly. 939 01:13:57,209 --> 01:14:00,042 You think he'd ever trade that? 940 01:14:00,042 --> 01:14:02,042 He would to have his mom back. 941 01:14:07,667 --> 01:14:08,959 I miss Momma. 942 01:14:10,876 --> 01:14:12,626 Yeah, so do I. 943 01:14:16,209 --> 01:14:19,667 There's something I want to show you. 944 01:14:19,709 --> 01:14:20,918 With advances in both 945 01:14:20,918 --> 01:14:22,834 engineering and medicine... 946 01:14:22,834 --> 01:14:25,209 the human and the mechanical will soon be combined... 947 01:14:25,209 --> 01:14:28,709 to assist ordinary families, workers and veterans. 948 01:14:28,709 --> 01:14:30,834 All kinds of technological marvels 949 01:14:30,834 --> 01:14:32,918 await us in the 20th century. 950 01:14:34,167 --> 01:14:36,501 You're gonna do great things. 951 01:14:37,751 --> 01:14:38,751 I know it. 952 01:14:49,626 --> 01:14:51,000 Whoa, whoa. What's this? 953 01:14:51,042 --> 01:14:52,667 Oh, give me a break. 954 01:14:52,667 --> 01:14:55,542 I gotta teach you how to read English, too? 955 01:15:00,709 --> 01:15:03,709 Oh, Max, hello! 956 01:15:03,709 --> 01:15:05,751 Good, you brought the paperwork. 957 01:15:05,751 --> 01:15:07,751 Max... 958 01:15:07,751 --> 01:15:10,542 I was reviewing your troupe... 959 01:15:10,542 --> 01:15:12,250 and to be honest with you... 960 01:15:12,250 --> 01:15:14,918 they're really pale imitations from the acts we already have. 961 01:15:14,918 --> 01:15:16,792 So I was thinking, I don't know, 962 01:15:16,792 --> 01:15:18,584 a month's severance? Seems fair. 963 01:15:18,584 --> 01:15:19,876 Capisce? 964 01:15:21,250 --> 01:15:23,167 I thought you promised to... 965 01:15:23,167 --> 01:15:26,042 Max, the contract says that I'd hire them. 966 01:15:26,042 --> 01:15:28,083 It never stipulated for how long. 967 01:15:28,083 --> 01:15:31,209 So, get your little band of low-rent freaks out of here. 968 01:15:31,209 --> 01:15:34,751 But they're my troupe. They're countin' on me. 969 01:15:34,751 --> 01:15:37,250 Okay, let's have a heart. 970 01:15:37,250 --> 01:15:39,083 Why don't you tell them? 971 01:15:50,834 --> 01:15:54,083 'Bout time, boss. So, when do we start? 972 01:16:05,167 --> 01:16:06,876 What's going on, guys? 973 01:16:06,876 --> 01:16:08,834 Vandevere's fired them all. 974 01:16:08,834 --> 01:16:10,959 They're to leave by tomorrow. 975 01:16:23,709 --> 01:16:26,667 Goodbye, little friend. 976 01:16:26,667 --> 01:16:28,167 Goodbye. 977 01:16:30,334 --> 01:16:33,209 We wanted to see him one last time. 978 01:16:33,209 --> 01:16:36,876 One last time to see him fly. 979 01:16:36,876 --> 01:16:39,209 I don't think he wants to anymore. 980 01:16:39,209 --> 01:16:41,167 Oh, no. But he must. 981 01:16:41,167 --> 01:16:43,918 He cannot lose Mrs. Jumbo again! 982 01:16:43,918 --> 01:16:46,751 Uh, I'm afraid it's rather worse than that. 983 01:16:47,292 --> 01:16:49,042 Mr. Sotheby? 984 01:16:49,042 --> 01:16:51,959 I've come to clear my conscience. 985 01:16:51,959 --> 01:16:54,792 I resigned my position as soon as I heard him give the order. 986 01:16:54,792 --> 01:16:57,125 What order? 987 01:16:57,167 --> 01:17:00,209 Mrs. Jumbo will be gone by tomorrow night. 988 01:17:00,209 --> 01:17:02,042 And she's not meant to survive. 989 01:17:17,876 --> 01:17:20,417 This "Dreamland" doesn't deserve him. 990 01:17:20,417 --> 01:17:22,250 No circus does. 991 01:17:34,209 --> 01:17:38,667 Well, who's gonna be willing to help me? 992 01:17:40,959 --> 01:17:42,792 Set Dumbo and his momma free. 993 01:18:12,125 --> 01:18:13,667 Welcome to the Colosseum, 994 01:18:13,667 --> 01:18:16,375 where the impossible is possible. 995 01:18:18,751 --> 01:18:21,417 Okay. Second time's the charm. 996 01:18:21,417 --> 01:18:25,000 Let's see if Dream Daddy's worked out the kinks. 997 01:18:25,000 --> 01:18:26,375 Here to pick up the elephant 998 01:18:26,375 --> 01:18:28,167 - from Nightmare Island? - Confirmed. 999 01:18:28,167 --> 01:18:29,792 Unlock the back gates. 1000 01:18:52,876 --> 01:18:55,417 Dumbo in position! 1001 01:18:55,417 --> 01:18:57,250 Soon as he flies, you run back to his tent 1002 01:18:57,250 --> 01:18:58,876 and I'll find you there. 1003 01:18:58,876 --> 01:19:00,209 All right, Big D. 1004 01:19:01,501 --> 01:19:04,334 It's all up to you now. 1005 01:19:04,334 --> 01:19:06,792 Come on, Holt! 1006 01:19:16,751 --> 01:19:18,125 To hell with it. 1007 01:19:22,834 --> 01:19:24,876 Ready for positions. 1008 01:19:24,876 --> 01:19:27,167 We could have used a little rehearsal. 1009 01:19:27,167 --> 01:19:28,834 Rehearsal? 1010 01:19:28,834 --> 01:19:31,125 Think we got a rehearsal at the Battle of the Argonne? 1011 01:19:32,167 --> 01:19:34,083 You sure you can do this? 1012 01:19:34,083 --> 01:19:35,918 I fly elephants all the time. 1013 01:19:37,042 --> 01:19:39,542 Are you sure you can do this? 1014 01:19:39,542 --> 01:19:41,417 With one hand tied behind my back. 1015 01:19:54,209 --> 01:19:56,834 Wait. What's that? 1016 01:19:58,209 --> 01:19:59,209 Ma'am? 1017 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Ma'am? 1018 01:20:03,000 --> 01:20:05,083 Sorry, ma'am, attraction's closed. 1019 01:20:05,083 --> 01:20:08,292 My dream... to be a mermaid... 1020 01:20:08,292 --> 01:20:10,834 and now they've taken it away. 1021 01:20:10,834 --> 01:20:13,292 And yet I hear the water singing. 1022 01:20:13,292 --> 01:20:14,542 I hear them beckoning me home. 1023 01:20:14,542 --> 01:20:16,459 Lady, just be careful, okay? 1024 01:20:16,459 --> 01:20:17,876 Return me to the vast abyss! 1025 01:20:17,876 --> 01:20:19,292 Let's go. 1026 01:20:19,334 --> 01:20:21,751 - My destiny, the sea! - Okay. 1027 01:21:11,125 --> 01:21:12,417 We've lost power! 1028 01:21:12,417 --> 01:21:13,918 Even the cages? 1029 01:21:13,918 --> 01:21:17,125 But the animals... 1030 01:21:17,125 --> 01:21:19,459 Find the breakers. Get the lights back on! 1031 01:21:19,459 --> 01:21:21,292 And make sure those cages are locked. 1032 01:21:39,918 --> 01:21:41,334 Ladies and gentlemen, 1033 01:21:41,334 --> 01:21:43,334 boys and girls. 1034 01:21:43,334 --> 01:21:47,000 Making his second Dreamland debut. 1035 01:21:47,000 --> 01:21:49,667 Let's get ready for Dumbo! 1036 01:22:49,709 --> 01:22:50,709 Hey! 1037 01:22:59,209 --> 01:23:00,959 It's a trick! Get back to the... 1038 01:23:16,250 --> 01:23:20,751 And once again, our very own Queen of the Heavens! 1039 01:23:42,667 --> 01:23:43,709 You. 1040 01:23:43,709 --> 01:23:46,542 Where is your circus of freaks? 1041 01:23:48,417 --> 01:23:49,792 What's going on? 1042 01:23:49,792 --> 01:23:52,292 The elephant's mother is gone! 1043 01:23:52,292 --> 01:23:55,209 His troupe's behind it! 1044 01:23:55,209 --> 01:23:57,751 Alert the tower and secure the gates. 1045 01:23:57,751 --> 01:23:59,375 Don't let them get out. 1046 01:24:00,626 --> 01:24:02,751 But why would they only take the one? 1047 01:24:04,250 --> 01:24:07,250 Keep your eye on Farrier and those kids. 1048 01:24:07,292 --> 01:24:08,959 You! Come with us. 1049 01:24:23,167 --> 01:24:24,459 There they are! 1050 01:24:26,501 --> 01:24:27,542 Hey! 1051 01:24:37,501 --> 01:24:39,125 Hey, you! 1052 01:24:39,125 --> 01:24:40,584 What are you doing up there? 1053 01:24:40,626 --> 01:24:42,417 That's private property. 1054 01:24:42,417 --> 01:24:44,292 Come on! Get down here! 1055 01:24:44,292 --> 01:24:45,542 Now! 1056 01:24:45,542 --> 01:24:48,751 Hey, I'm Max Medici, Vandevere's partner. 1057 01:24:48,751 --> 01:24:51,334 He's just a maintenance man fixing a light! 1058 01:24:51,334 --> 01:24:52,626 Get back to your posts! 1059 01:24:52,626 --> 01:24:54,501 Yes, sir, Mr. Medici. 1060 01:25:09,459 --> 01:25:11,459 Let's try this again. 1061 01:25:11,459 --> 01:25:12,751 You and me. 1062 01:25:28,459 --> 01:25:29,709 Hey, the kids? 1063 01:25:29,709 --> 01:25:30,876 Where are the kids? 1064 01:25:30,876 --> 01:25:32,334 Hey, have you seen the kids? 1065 01:25:32,334 --> 01:25:36,417 Dumbo, Prince of the Elephants! 1066 01:25:36,417 --> 01:25:39,417 I command you to fly with me. 1067 01:25:54,542 --> 01:25:56,792 Dumbo, please fly. 1068 01:25:57,834 --> 01:25:59,542 Do it for your momma. 1069 01:26:54,626 --> 01:26:55,751 Where's your father? 1070 01:27:09,250 --> 01:27:10,792 Dumbo! 1071 01:27:23,375 --> 01:27:25,167 Hey! Get those kids! 1072 01:27:28,292 --> 01:27:29,918 Dumbo! 1073 01:28:02,417 --> 01:28:03,542 Come on. 1074 01:28:04,709 --> 01:28:05,834 There! 1075 01:28:23,417 --> 01:28:24,501 Bonsoir. 1076 01:28:26,792 --> 01:28:28,334 Just passing through! 1077 01:28:29,667 --> 01:28:31,292 Hey! You can't do that! 1078 01:28:34,584 --> 01:28:35,751 Get the elephant! 1079 01:28:35,751 --> 01:28:37,542 You get the elephant! 1080 01:28:58,834 --> 01:29:02,000 Don't worry. Dad'll be here soon. 1081 01:29:02,000 --> 01:29:03,792 Where's the elephant? 1082 01:29:09,959 --> 01:29:11,709 Why are you just standing there? 1083 01:29:11,709 --> 01:29:13,000 Get to the tower! 1084 01:29:13,000 --> 01:29:15,334 Electricity's failing! There's no elevators! 1085 01:29:15,334 --> 01:29:18,959 When I last checked, they invented stairs. 1086 01:29:19,000 --> 01:29:20,667 We seem to be experiencing 1087 01:29:20,667 --> 01:29:22,626 some technical difficulties. 1088 01:29:37,083 --> 01:29:39,626 What happened to my power? 1089 01:29:39,626 --> 01:29:42,459 What power, mon cheri? 1090 01:29:42,459 --> 01:29:43,959 You ungrateful... 1091 01:29:43,959 --> 01:29:47,834 You were nothing before I made you my... Uh... 1092 01:29:47,834 --> 01:29:50,876 I believe the word is "queen." 1093 01:29:52,375 --> 01:29:53,792 I need lights! 1094 01:29:56,792 --> 01:29:58,626 Mr. Vandevere, wait! 1095 01:29:58,626 --> 01:30:00,542 We have to reset the mains, or you could cause a surge! 1096 01:30:00,542 --> 01:30:01,751 Right now it's impossible! 1097 01:30:01,751 --> 01:30:04,042 Nothing's impossible! 1098 01:30:05,709 --> 01:30:07,542 Mr. Vandevere! 1099 01:30:13,459 --> 01:30:14,834 Mr. Vandevere, stop! 1100 01:30:40,584 --> 01:30:42,125 Milly! Joe! 1101 01:30:50,959 --> 01:30:52,792 Come on. Go! Come on! 1102 01:31:19,459 --> 01:31:20,918 Get everyone out! 1103 01:31:20,918 --> 01:31:22,918 Evacuate the park! 1104 01:31:26,959 --> 01:31:28,709 Milly! Joe! 1105 01:31:41,876 --> 01:31:43,042 Hey! 1106 01:31:49,000 --> 01:31:51,042 Where is the elephant? 1107 01:31:51,042 --> 01:31:53,042 Let her go! 1108 01:32:09,834 --> 01:32:11,000 Come on! 1109 01:32:11,000 --> 01:32:12,209 Milly! Joe! 1110 01:32:12,209 --> 01:32:14,000 Dad! 1111 01:32:14,000 --> 01:32:15,250 - You all right? All right? - We're fine. 1112 01:32:15,250 --> 01:32:16,959 Okay, come on. All right, cover your faces. 1113 01:32:16,959 --> 01:32:18,709 Give me your hand! Come on! 1114 01:32:18,709 --> 01:32:19,834 Back! 1115 01:32:22,125 --> 01:32:23,250 Stay close. 1116 01:32:32,709 --> 01:32:34,000 Come on, everybody. 1117 01:32:34,000 --> 01:32:36,709 Let's get to the seaport! Now! 1118 01:32:36,709 --> 01:32:38,834 - Where are the Farriers? - They must still be inside. 1119 01:33:11,626 --> 01:33:12,626 Dad! 1120 01:33:13,250 --> 01:33:14,709 It's okay, Joe. 1121 01:33:16,209 --> 01:33:17,292 Come here. Come here. 1122 01:33:20,209 --> 01:33:21,209 Dumbo! 1123 01:33:29,250 --> 01:33:30,334 Dumbo! 1124 01:33:30,334 --> 01:33:32,292 Come on! 1125 01:33:32,292 --> 01:33:35,167 - Go! Go! Go! Go! - Jump! 1126 01:33:35,167 --> 01:33:36,751 Come on. Come on. 1127 01:33:44,292 --> 01:33:46,125 - All right, let's go. - Stay close, come on. 1128 01:33:49,083 --> 01:33:50,334 Okay. Go! Go! Go! 1129 01:33:50,334 --> 01:33:52,751 Come on! 1130 01:33:52,751 --> 01:33:54,918 - Dumbo! - Come on! 1131 01:33:54,918 --> 01:33:56,334 Dumbo! What's wrong? 1132 01:33:56,334 --> 01:33:58,167 Guys! Milly! Joe! Come on! 1133 01:33:58,167 --> 01:33:59,792 Dumbo, let's go! 1134 01:34:03,792 --> 01:34:04,918 Go! 1135 01:34:10,000 --> 01:34:11,626 Dumbo! 1136 01:34:11,626 --> 01:34:13,292 Get him! 1137 01:34:13,292 --> 01:34:15,792 He's seen us. Dumbo, you gotta go. 1138 01:34:15,792 --> 01:34:17,250 They're comin' for you. You gotta go, Dumbo. 1139 01:34:17,250 --> 01:34:18,334 He lost the feather. 1140 01:34:18,334 --> 01:34:19,792 Feather doesn't do nothin'. 1141 01:34:19,834 --> 01:34:21,792 Dumbo, you don't need the feather to fly. 1142 01:34:21,792 --> 01:34:23,334 Dad, they're coming! 1143 01:34:23,334 --> 01:34:25,709 Stand back! Stand back! 1144 01:34:25,709 --> 01:34:26,751 Out of my way! 1145 01:34:29,000 --> 01:34:31,042 Dumbo, remember this? 1146 01:34:31,042 --> 01:34:33,042 From my momma? 1147 01:34:33,042 --> 01:34:37,918 I can unlock any door. And you can, too. 1148 01:34:37,918 --> 01:34:39,709 But I don't need this key to do it. 1149 01:34:39,709 --> 01:34:40,918 And you don't need the feather. 1150 01:34:42,125 --> 01:34:43,125 Come on. 1151 01:34:58,417 --> 01:34:59,667 Dad! 1152 01:34:59,667 --> 01:35:00,792 Gotta go. Come on! 1153 01:35:02,709 --> 01:35:04,125 What are you doing? 1154 01:35:04,125 --> 01:35:05,876 There ain't room for the three of us. 1155 01:35:05,876 --> 01:35:07,209 You get him to the seaport and I'll see you there. 1156 01:35:07,209 --> 01:35:08,626 Go on, Big D. 1157 01:35:14,918 --> 01:35:16,083 Grab 'em! 1158 01:35:16,083 --> 01:35:17,083 Hey! 1159 01:35:23,250 --> 01:35:25,250 Hey! 1160 01:35:26,918 --> 01:35:28,959 That's my elephant! 1161 01:35:42,709 --> 01:35:44,292 They're safe. 1162 01:35:44,292 --> 01:35:45,918 Come on, let's go! 1163 01:35:48,751 --> 01:35:50,250 Hey! Get back here! 1164 01:35:53,501 --> 01:35:55,292 You freak! What have you done? 1165 01:35:55,292 --> 01:35:57,125 What they pay me for, mister. 1166 01:35:57,125 --> 01:35:58,751 Put on a hell of a show. 1167 01:36:02,000 --> 01:36:03,834 Hey! Him! 1168 01:36:03,834 --> 01:36:05,751 Right there, arrest that man. He stole my elephant. 1169 01:36:05,751 --> 01:36:08,083 Hey, we had a contract, Medici! 1170 01:36:08,083 --> 01:36:11,125 I'm no expert, but I think you got bigger problems here. 1171 01:36:23,042 --> 01:36:25,125 Wow. This is a disaster. 1172 01:36:26,292 --> 01:36:27,959 Come on, I'll buy you a hot dog. 1173 01:36:27,959 --> 01:36:29,876 Sounds good, J.G. 1174 01:37:09,459 --> 01:37:12,000 Last call for cargo! 1175 01:37:12,000 --> 01:37:14,584 All aboard! 1176 01:37:35,834 --> 01:37:37,125 Colette! 1177 01:37:45,167 --> 01:37:46,876 Where's your father? 1178 01:37:46,876 --> 01:37:49,042 Don't worry. He'll be here. 1179 01:37:55,209 --> 01:37:56,584 Dad! 1180 01:37:56,584 --> 01:37:58,459 I knew you could ride. 1181 01:38:04,876 --> 01:38:06,959 - Pramesh, we have to go. - Please, hurry. 1182 01:38:08,292 --> 01:38:10,792 Hurry! Come on! Hurry! 1183 01:38:11,918 --> 01:38:13,042 Come. 1184 01:38:13,959 --> 01:38:15,417 Let's go home. 1185 01:38:31,334 --> 01:38:33,375 Hey! 1186 01:38:55,250 --> 01:38:57,292 Well, get out of here, you little troublemaker. 1187 01:39:00,042 --> 01:39:01,042 Go on. 1188 01:39:41,125 --> 01:39:43,042 Ladies and gentlemen... 1189 01:39:43,042 --> 01:39:47,709 introducing our world-famous flying elephant. 1190 01:39:55,083 --> 01:39:58,459 Welcome to the Medici Family circus! 1191 01:39:58,459 --> 01:40:00,667 Where we believe no wild animals 1192 01:40:00,667 --> 01:40:03,292 shall be held in captivity. 1193 01:40:10,709 --> 01:40:12,584 See Rongo... 1194 01:40:12,584 --> 01:40:16,125 the world's strongest and most versatile man. 1195 01:40:18,083 --> 01:40:21,334 Meet the bewitching Miss Atlantis... 1196 01:40:21,334 --> 01:40:24,083 now performing underwater Shakespeare, 1197 01:40:24,083 --> 01:40:28,375 with the world's only living merman, Puck! 1198 01:40:33,709 --> 01:40:36,083 And visit our newest attraction, 1199 01:40:36,083 --> 01:40:38,626 Milly Farrier's World of Wonders... 1200 01:40:38,626 --> 01:40:42,209 to discover all the real-life amazements 1201 01:40:42,209 --> 01:40:45,125 that are shaping tomorrow today! 1202 01:41:02,792 --> 01:41:07,083 Marvel at the skills of the legendary Holt... 1203 01:41:07,083 --> 01:41:10,334 our cowboy of the future! 1204 01:41:24,792 --> 01:41:28,250 And the Pearl of Paris, Colette. 1205 01:41:28,250 --> 01:41:30,501 Queen of the Heavens! 1206 01:41:54,876 --> 01:41:58,709 Friends, young and old, you have a home at our circus. 1207 01:41:58,709 --> 01:42:02,501 Where anything is possible and miracles happen. 1208 01:42:02,501 --> 01:42:04,167 Believe me, they do. 1209 01:44:09,209 --> 01:44:14,209 Subtitles by explosiveskull