1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,023 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 3 00:00:15,023 --> 00:00:17,725 بیعت با خانواده مافیا سیاه 4 00:00:17,749 --> 00:00:20,669 خانواده مافیا سیاه 5 00:00:21,455 --> 00:00:23,249 بالاخره یه منبع ثابت پیدا کردم 6 00:00:23,274 --> 00:00:24,584 داداش، قراره تو شهرهای دیگه مغازه بزنیم 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,264 و کل کشور رو بگیریم 8 00:00:26,289 --> 00:00:28,092 من و تو، با هم دوستیم، آره؟ 9 00:00:28,117 --> 00:00:30,006 شریک - شریک، شراکت - 10 00:00:30,031 --> 00:00:32,251 این کیرخور کلمبیایی رو از جلو چشم‌هام دور کن 11 00:00:32,277 --> 00:00:35,078 به این رابط کلمبیایی 20 میلیون بدهکاره 12 00:00:35,103 --> 00:00:36,015 و قبول نمیکنه پول بده 13 00:00:36,040 --> 00:00:38,668 صد کیلو از قبل، و یه هفته دیگه دوباره شارژ میکنیم 14 00:00:38,693 --> 00:00:39,986 سیصد کیلو 15 00:00:40,011 --> 00:00:42,523 لعنتی 16 00:00:42,594 --> 00:00:45,139 دیگه خبری از مربی‌گری نیست 17 00:00:45,430 --> 00:00:46,430 الان یه رئیسی 18 00:00:47,046 --> 00:00:48,459 نمیخوای من رو گول بزنی که؟ 19 00:00:48,484 --> 00:00:50,398 نه کاکاسیاه، چرت نگو، ولم کن 20 00:00:50,423 --> 00:00:52,258 چی پیش خودت فکر کردی، ها؟ 21 00:00:52,940 --> 00:00:54,340 خودم شخصا گور این کسکش 22 00:00:54,365 --> 00:00:57,785 لامار رو میکنم و میکشمش 23 00:00:57,952 --> 00:00:59,513 لیاقت راه خروج آسون رو نداری 24 00:01:00,015 --> 00:01:02,640 وقتش رسیده این نمایش رو به خیابون ببریم تی 25 00:01:02,665 --> 00:01:03,666 و برگردی به جنوب 26 00:01:03,911 --> 00:01:05,231 پس از گهواره تا گور چی شد؟ 27 00:01:05,304 --> 00:01:08,515 هنوزم همونجوریه، فقط 700 مایل با هم فاصله داریم 28 00:01:08,540 --> 00:01:09,540 رمی رنسوم داداش 29 00:01:10,190 --> 00:01:12,468 و حواست باشه اسمم رو درست هجی کنی 30 00:01:13,680 --> 00:01:15,032 هی شماها، از ماشین بیاریدش بیرون 31 00:01:15,057 --> 00:01:16,535 تا واشنگتن کجاست؟ 32 00:01:16,630 --> 00:01:18,465 لعنتی، میچ، اینجاست 33 00:01:18,554 --> 00:01:19,847 یکی یه کمک بیاره 34 00:01:20,201 --> 00:01:21,368 این الان پادشاهی توعه تی 35 00:01:21,699 --> 00:01:23,344 ازت میخوام که بری به مجیک‌سیتی 36 00:01:23,408 --> 00:01:25,827 و دنبال یه نفر به اسم رادنی گرین بگردی 37 00:01:26,049 --> 00:01:27,300 بهش بگو گولدی تو رو فرستاده 38 00:01:27,624 --> 00:01:29,867 ایشون کارآگاه ورونیکا جین هستن 39 00:01:29,892 --> 00:01:31,143 که از ساوتفیلد به ما ملحق شدن 40 00:01:31,314 --> 00:01:34,230 همکار جدیدت براینت که اینجاست میتونه همه اخبار رو بهت بگه 41 00:01:34,255 --> 00:01:35,757 مارکوس لوید کوین رو اذیت میکرده 42 00:01:35,782 --> 00:01:39,494 باهاش بدرفتاری میکنه، کفش‌هاش رو میدزدیده، کارتن‌هاش رو خراب میکنه 43 00:01:39,519 --> 00:01:41,271 اینجا یه گاوصندوق جدید داری 44 00:01:41,399 --> 00:01:43,570 وایسید، اون پسر منه 45 00:01:43,670 --> 00:01:45,125 بابا، من خراب کردم 46 00:01:45,192 --> 00:01:47,352 یه تحقیق بلافاصله باید شروع بشه 47 00:01:47,815 --> 00:01:48,975 نشان و تفنگت رو تحویل بده 48 00:01:49,000 --> 00:01:52,585 بخاطر کوین این کارو میکنم نه بخاطر تو بی‌ارزش 49 00:01:52,688 --> 00:01:56,010 عزیزم، لطفا، سه ساعت دیگه باید بیدار شم 50 00:01:56,483 --> 00:01:58,235 سه هفته‌ست کاری نکردیم 51 00:01:58,343 --> 00:02:01,516 کاری که میخوای بکنی رو انجام بده و بده خودت حال بده 52 00:02:01,676 --> 00:02:03,076 هی، مشکلت چیه؟ 53 00:02:03,101 --> 00:02:06,221 یه رسید از متل ای‌زی؟ 54 00:02:06,246 --> 00:02:07,997 شاید اتفاق خوبی بوده که لو رفتم 55 00:02:08,257 --> 00:02:12,796 شاید خدا داره یه فرصت دوباره بهمون نمیده ولی این سری نه با هم 56 00:02:12,821 --> 00:02:14,125 بیا اینجا 57 00:02:14,596 --> 00:02:16,032 کاش همیشه میتونستم اینجا بمونم 58 00:02:16,057 --> 00:02:17,618 و دوباره و دوباره و دوباره انجامش بدم 59 00:02:17,782 --> 00:02:19,635 ...ولی من فقط یه بار حرفم رو میزنم 60 00:02:19,659 --> 00:02:22,171 از دوست دختر بوم دور بمون 61 00:02:25,527 --> 00:02:27,421 سینت، داری چه گوهی میخوری؟ 62 00:02:27,589 --> 00:02:29,132 بخواب رو زمین 63 00:02:31,173 --> 00:02:36,053 داستانی که قرار است ببینید تا حدودی بر اساس حقیقت است. برخی از اسم‌ها، شخصیت‌ها، مشاغل و رویدادها برای اهداف نمایشی تخیلی ساخته شده اند. اما ممکن است بسیاری از این داستان‌ها واقعاً اتفاق افتاده باشد 64 00:02:51,841 --> 00:02:54,510 وقتی اولش شروع کردیم من و تی یه خانواده بودیم 65 00:02:54,897 --> 00:02:56,687 دیترویت در مقابل همه 66 00:02:56,712 --> 00:02:57,838 ولی همه چیز عوض شد 67 00:02:58,078 --> 00:02:59,472 دو سال از آخرین باری که با هم حرف زدیم گذشته 68 00:03:00,341 --> 00:03:02,885 نظر متفاوتی در مورد اینکه چطوری به اینجا رسیدیم داریم 69 00:03:03,037 --> 00:03:04,990 من حس میکردم اون تو کلاب‌ها زیادی تو چشم بود 70 00:03:05,015 --> 00:03:07,351 میذاشت آدم‌هاش زیاده‌روی کنن و توجه پلیس‌هارو 71 00:03:07,376 --> 00:03:08,377 با بیلبوردها جذب میکرد 72 00:03:08,809 --> 00:03:10,226 ولی دلیل اصلی متهم شدن‌مون 73 00:03:10,251 --> 00:03:12,255 این بود که تی دهن گشادش رو پشت تلفن 74 00:03:12,280 --> 00:03:13,716 وقتی که پلیس‌ها داشتن گوش میدادن باز میکرد 75 00:03:13,875 --> 00:03:16,419 من تو چشم هستم، ولی خیلی هم باهوشم 76 00:03:17,375 --> 00:03:19,694 و بخاطر همین عمر پادشاهی من 77 00:03:19,719 --> 00:03:22,972 تو تاریخ کوکائین از همه بیشتر بود 78 00:03:24,022 --> 00:03:26,242 مردم خوش‌شانس نمیتونن 22 سال دووم بیارن 79 00:03:35,179 --> 00:03:39,697 پسر، خیلی وزن از دست دادی 80 00:03:40,281 --> 00:03:43,039 روزه میگرفتم و دعا میکردم 81 00:03:49,293 --> 00:03:51,212 پیشنهاد رو قبول کردم 82 00:03:51,934 --> 00:03:53,311 و امیدوارم، تا داریم حبس رو میکشیم 83 00:03:53,890 --> 00:03:56,249 اتفاقی بیفته تا زودتر برگردیم خونه 84 00:03:57,820 --> 00:03:59,109 من هیچ پیشنهادی رو قبول نمیکنم 85 00:04:01,222 --> 00:04:02,437 میرم دادگاه 86 00:04:04,139 --> 00:04:05,640 با خدا پیش میرم 87 00:04:05,665 --> 00:04:07,125 میدونی، خیلی جالبه 88 00:04:07,668 --> 00:04:09,202 چون داشتم با خدا حرف میزدم 89 00:04:09,453 --> 00:04:12,063 و بهم گفت که بهت بگم پیشنهاد رو قبول کنی 90 00:04:13,156 --> 00:04:15,683 ببین، نمیخوام مامان و بابا مارو ببینن که حبس ابد میخوریم 91 00:04:15,708 --> 00:04:17,919 منم همچین چیزی برای مامان و بابا نمیخوام 92 00:04:17,944 --> 00:04:19,038 ...ولی چه غلطی - ولی هیچی کاکاسیاه - 93 00:04:19,063 --> 00:04:21,273 پلیس هیچ چیزی از من نداره و فقط از تو مدرک دارن 94 00:04:21,298 --> 00:04:22,567 و من هنوزم مایل هستم قبولش کنم 95 00:04:22,592 --> 00:04:24,111 تا یه تاریخ برام انتخاب کنن و برگردم خونه 96 00:04:24,325 --> 00:04:26,429 ...کی میخوای مسئولیت رو قبول کنی 97 00:04:26,454 --> 00:04:27,288 مسئولیت؟ 98 00:04:27,313 --> 00:04:29,315 با کی حرف میزنی کاکاسیاه؟ 99 00:04:31,666 --> 00:04:33,393 مارکیشا، مارکیشا باهام بمون لطفا عزیزم 100 00:04:33,417 --> 00:04:35,062 تری - خواهش میکنم، پیشم بمون - 101 00:04:35,086 --> 00:04:37,171 مارکیشا، مارکیشا، بمون پیشم، خواهش میکنم مارکیشا 102 00:04:37,196 --> 00:04:39,698 لطفا، لطفا عزیزم پیشم بمون، لطفا، عزیزم 103 00:04:39,723 --> 00:04:40,557 چیه؟ چیه؟ 104 00:04:40,582 --> 00:04:42,578 فکر نکنم زنده بمونم - نه، نه، نه، نه، نه، نه - 105 00:04:42,603 --> 00:04:43,968 ایجوری نگو زنده میمونی 106 00:04:43,993 --> 00:04:45,554 فقط طاقت بیار - علائم حیاتیش افت کرده - 107 00:04:45,579 --> 00:04:47,749 بگ رو بهش وصل کن - چه اتفاقی داره میفته؟ - 108 00:04:47,774 --> 00:04:49,694 سطح اکسیژن روی 88 عه، فشار خون داره افت پیدا میکنه 109 00:04:49,719 --> 00:04:51,179 مارکیشا، مارکیشا، زود باش عزیزم 110 00:04:51,204 --> 00:04:53,882 زود باش مارکیشا زود باش، زود باش عزیزم 111 00:04:53,907 --> 00:04:56,242 لطفا، خواهش میکنم مارکیشا 112 00:05:02,634 --> 00:05:03,802 تری 113 00:05:04,560 --> 00:05:06,851 خدا رو شکر هنوز با مایی 114 00:05:09,172 --> 00:05:10,464 چی شد؟ 115 00:05:11,075 --> 00:05:13,437 پیش یه چراغ قرمز جلومون رو گرفتن 116 00:05:13,812 --> 00:05:15,977 یه نفر اومد و شروع کردن به شلیک به سمت‌مون 117 00:05:16,002 --> 00:05:20,788 مارکیشا، شاید زنده نمونه - مارکیشا - 118 00:05:21,322 --> 00:05:22,682 این دقیقا چیزی هست 119 00:05:22,707 --> 00:05:24,640 که وقتی با یه زن که بچه داره 120 00:05:24,665 --> 00:05:26,507 و با یه مرد دیگه از خیابون ازدواج کرده، برات اتفاق میفته 121 00:05:26,532 --> 00:05:27,825 متاهله؟ - آره - 122 00:05:28,202 --> 00:05:29,202 خدا بهمون کمک کنه 123 00:05:29,227 --> 00:05:30,663 میوه دور از درختش نمیفته 124 00:05:30,688 --> 00:05:32,390 لوسیل، الان نه وقت درستی هست نه جاش 125 00:05:32,584 --> 00:05:34,669 میدونی چیه، امیدوارم اون هرزه پیر بمیره 126 00:05:34,773 --> 00:05:36,376 لاواندا، چطوری میتونی همچین حرفی بزنی؟ 127 00:05:36,401 --> 00:05:38,601 بچه داره - اصلا برام مهم نیست - 128 00:05:38,626 --> 00:05:40,670 منم یه مادرم، شاید یادت رفته باشه 129 00:05:40,695 --> 00:05:42,336 من کسی هستم که با بچه دومت حامله هستم 130 00:05:42,361 --> 00:05:44,322 وقتی که داشتی 131 00:05:44,347 --> 00:05:45,499 با اون هرزه میخوابیدی 132 00:05:45,524 --> 00:05:46,687 اصلا نمیتونم الان همچین چیزی رو تحمل کنم 133 00:05:46,712 --> 00:05:48,023 میشه لطفا برید؟ خواهش میکنم 134 00:05:48,048 --> 00:05:49,288 کون لقت - زود باش - 135 00:05:49,527 --> 00:05:51,382 اصلا برای بچه خوب نیست، خب؟ 136 00:05:51,407 --> 00:05:52,909 عاشقتم 137 00:05:55,350 --> 00:05:56,906 چرا اینقدر احمقی؟ 138 00:05:57,531 --> 00:05:59,803 میچ رفت آتلانتا، و حالا تو اینجا وایسادی 139 00:05:59,828 --> 00:06:03,210 خونریزی میکنی... در حالی که بقیه خانواده‌مون داره از هم میپاشه 140 00:06:04,678 --> 00:06:06,218 نمیتونم تو رو هم از دست بدم 141 00:06:08,721 --> 00:06:10,708 من قرار نیست جایی برم نیکی 142 00:06:12,076 --> 00:06:14,419 عاشقتم - منم عاشقتم تی - 143 00:06:32,975 --> 00:06:33,975 چه خبر رفیق؟ 144 00:06:34,872 --> 00:06:37,708 رئیس، گولدی بهم گفت که بیام 145 00:06:37,750 --> 00:06:39,942 گفتم شاید بهم کمک کنی یه مغازه راه بندازم 146 00:06:39,967 --> 00:06:40,967 دیترویت؟ 147 00:06:41,012 --> 00:06:41,846 اوهوم 148 00:06:41,871 --> 00:06:44,372 آره، آره، آره، یه اشاره‌ای کرد 149 00:06:44,397 --> 00:06:45,773 گفت که مشکلی نداری 150 00:06:46,095 --> 00:06:47,095 چه کاری از دستم بر میاد؟ 151 00:06:47,120 --> 00:06:51,927 باید معتادهای محلی رو بشناسم میدونی، یه جایی که پولم رو تمیز کنم 152 00:06:51,952 --> 00:06:53,120 باشه، باشه 153 00:06:54,364 --> 00:06:56,559 من خیلی سر و صدا میکنم 154 00:06:56,584 --> 00:06:57,614 میدونی که چی میگم؟ 155 00:06:57,639 --> 00:06:59,184 یه چندتا مغازه مشروب فروشی که این طرف و اونطرف دارم 156 00:06:59,209 --> 00:07:00,209 جدی؟ 157 00:07:00,234 --> 00:07:04,887 ولی برای خدماتم، 15 تا لازم دارم 158 00:07:04,912 --> 00:07:07,770 لعنتی، صبر کن، تازه داریم شروع میکنیم 159 00:07:07,934 --> 00:07:11,247 ببین، نظرت چیه 10 الان، 5 تا در آینده، قبوله؟ 160 00:07:11,272 --> 00:07:14,840 دیترویت 161 00:07:15,708 --> 00:07:21,762 نه، 15 تا الان، 10... برای همیشه - بیخیال رفیق - 162 00:07:21,787 --> 00:07:25,084 تازه اومدی تو این شهر، و تنها کسی که دارم منم - خیلی خب، باشه - 163 00:07:25,109 --> 00:07:27,778 یه سری به دخترها میزنم و سرمایه‌ام رو زودتر نقد میکنم 164 00:07:28,321 --> 00:07:32,333 نه، نه، نه، ببین، کاری که باید بکنی اینه که با من دست بدی 165 00:07:32,739 --> 00:07:34,573 و باهام بیای به کاخ پلاتینیوم 166 00:07:34,997 --> 00:07:37,101 اگه منظورت جنده‌های سر حاله 167 00:07:37,268 --> 00:07:39,177 اونجا میتونی پیداشون کنی 168 00:07:40,104 --> 00:07:43,028 خیلی هم خوش‌اخلاقی، ها؟ 169 00:07:43,053 --> 00:07:44,247 میدونی که چجوریه 170 00:07:44,272 --> 00:07:45,690 بذار این رو بردارم، زود بهت خبر میدم 171 00:07:45,715 --> 00:07:46,883 کارت رو بکن دیترویت 172 00:07:47,241 --> 00:07:49,403 الو 173 00:07:49,428 --> 00:07:51,044 هی، من الان تو بیمارستانم 174 00:07:51,069 --> 00:07:54,114 دست راست باباش تی و مارکیشا رو با تیر زده 175 00:07:54,139 --> 00:07:56,278 چی؟ تی حالش خوبه؟ 176 00:07:56,303 --> 00:07:58,784 آره، آره، تی خوبه ولی مارکیشا وضعیتش بده 177 00:07:59,220 --> 00:08:00,429 لعنتی، خیلی بده 178 00:08:00,454 --> 00:08:03,124 ولی خدا رو شکر تی حالش خوبه همین برام مهمه 179 00:08:03,149 --> 00:08:04,234 میچ، گوش کن 180 00:08:04,259 --> 00:08:06,070 داره مثل دیوونه‌ها رفتار میکنه، و میترسیم 181 00:08:06,095 --> 00:08:07,583 پارتی‌ای که برنامه‌اش رو ریختیم رو خراب کنه 182 00:08:07,608 --> 00:08:09,825 پسر، همه جا از این پارتی خراب‌کنا پیدا میشه 183 00:08:09,850 --> 00:08:11,727 چی؟ منظورت چیه؟ 184 00:08:12,283 --> 00:08:15,394 هی میچ، خودم درستش میکنم - تی، یکم آروم باش رفیق - 185 00:08:15,419 --> 00:08:16,911 باید صد در صدت خودت رو بذاری 186 00:08:16,936 --> 00:08:18,933 مارکیشا الان داره برای جونش می‌جنگه 187 00:08:18,958 --> 00:08:21,775 و الان باید خدا رو شکر کنیم که تو هنوز زنده‌ای 188 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 میدونم عصبی هستی 189 00:08:22,825 --> 00:08:24,285 بعد از اینکه مو رو از دست دادم همین حس رو داشتم 190 00:08:24,310 --> 00:08:25,579 و الان دخترمون مامان نداره 191 00:08:25,604 --> 00:08:26,804 ولی یادته چه حرفی بهم زدی؟ 192 00:08:27,021 --> 00:08:29,191 قبل از اینکه کاری کنی آروم باش 193 00:08:29,216 --> 00:08:31,262 میدونم، میدونم، ولی ببین، همه تو خیابون منتظرن ببین 194 00:08:31,287 --> 00:08:32,622 من چه واکنشی میدم 195 00:08:33,049 --> 00:08:35,317 من رو مسئول اینجا گذاشتی پس باید خودم درستش کنم 196 00:08:35,342 --> 00:08:38,116 تی، اصلا متوجه نمیشی چی میگم رفیق بهت گفتم 197 00:08:38,141 --> 00:08:39,622 که اصلا سمت اون دختر نری 198 00:08:39,647 --> 00:08:42,257 ارزشش رو نداره پسر - کون لقت میچ - 199 00:08:43,716 --> 00:08:45,478 دیگه کاری به کسایی که سرزنشم میکنن ندارم 200 00:08:45,503 --> 00:08:46,943 اگه میخوای دست راست میچ باشی 201 00:08:46,968 --> 00:08:48,487 پس کونت رو جمع بکن و برو آتلانتا پیشش 202 00:08:48,512 --> 00:08:50,239 فقط میخوام بفهمم حرکت بعدی‌مون قراره چی باشه 203 00:08:50,264 --> 00:08:51,231 از سر راهم گم شو کنار 204 00:08:51,256 --> 00:08:52,692 خفه شو - تی - 205 00:08:53,693 --> 00:08:57,286 امیدوارم آماده باشی عزیزم 206 00:08:58,441 --> 00:09:03,196 برای این عشق طولانی و قوی 207 00:09:05,064 --> 00:09:07,566 میخوام حست کنم 208 00:09:08,481 --> 00:09:14,195 بشین عقب و ریلکس کن 209 00:09:14,300 --> 00:09:16,594 لیاقتش رو داری 210 00:09:22,146 --> 00:09:24,294 ♪ منتظر بودم ♪ 211 00:09:24,319 --> 00:09:27,680 به بهشت خوش اومدی رفیق - خدا لعنتش کنه - 212 00:09:27,705 --> 00:09:32,683 تا حالا همچین چیز عجیبی تو زندگیم ندیده بودم 213 00:09:32,708 --> 00:09:35,378 این خانم‌های دوست‌داشتنی کسایی هستن که بهشون میگم هنرپیشه اصلی 214 00:09:35,631 --> 00:09:37,446 بهترین این کار 215 00:09:37,471 --> 00:09:41,078 این دخترها میتونن هر کیری رو شق کنن، میفهمی؟ 216 00:09:42,326 --> 00:09:45,204 فکر کنم وسط رقصیدن یه دستی ببرم سمت سینه‌اش 217 00:09:45,229 --> 00:09:47,940 در دسترس نیست 218 00:09:51,546 --> 00:09:52,546 چی؟ اون چی بود؟ 219 00:09:52,817 --> 00:09:54,097 اینجا رو ببین دیترویت 220 00:09:54,122 --> 00:09:55,599 گوش کن، میدونم تازه رسیدی 221 00:09:55,960 --> 00:09:57,758 و میخوای خودت رو نشون بدی کلی پول داری 222 00:09:57,783 --> 00:09:59,827 و خیلی خوبه چیزی که اونجاست پول ان‌بی‌ای هست 223 00:10:00,442 --> 00:10:02,362 وقتی بحث ان‌بی‌ای هست یکم شرایط سخت‌تر میشه 224 00:10:02,387 --> 00:10:04,200 لیگ بزرگی هست، میدونی چی میگم؟ 225 00:10:04,225 --> 00:10:05,766 لعنتی، پشمام ریخته 226 00:10:05,791 --> 00:10:07,310 اون حرومزاده باید اجازه بگیره 227 00:10:07,334 --> 00:10:08,747 قبل از اینکه بتونه به پولش برسه 228 00:10:08,772 --> 00:10:13,270 درسته، خب، تو رقابت باهاشون موفق باشی 229 00:10:13,899 --> 00:10:15,661 بعدا میام پیشت دیترویت 230 00:10:16,654 --> 00:10:17,654 چه خبر میچ؟ 231 00:10:17,679 --> 00:10:19,630 چه خبر رفیق؟ - هی، باهام یه قدمی بزن - 232 00:10:20,206 --> 00:10:22,114 خوشحالم که بالاخره برگشتی 233 00:10:22,542 --> 00:10:23,542 دلت برای دیترویت تنگ نشده؟ 234 00:10:23,663 --> 00:10:25,456 نه، اصلا - آره - 235 00:10:25,481 --> 00:10:26,524 اومدم اینجا بمونم 236 00:10:26,549 --> 00:10:28,247 و اون دخترهای سفیدپوستی که بهت میگفتم؟ 237 00:10:28,272 --> 00:10:29,482 آره، اونا هم تو راهن 238 00:10:29,626 --> 00:10:31,341 ممنونم که به قولت وفا کردی 239 00:10:31,366 --> 00:10:32,367 خودت که میدونی 240 00:10:32,392 --> 00:10:34,203 چه خبر رفیق - چه خبر - 241 00:10:34,228 --> 00:10:35,813 هی، من دافی هستم 242 00:10:36,361 --> 00:10:37,571 هی، استرل از خانواده خودمونه 243 00:10:37,596 --> 00:10:39,717 گفت که تو داری میای پس حدس میزدم تو هم خانواده باشی 244 00:10:40,216 --> 00:10:42,911 و گفت که از یه مایلی معلومی 245 00:10:42,936 --> 00:10:46,215 خیابون پکرد، از خونه‌ست؟ 246 00:10:46,240 --> 00:10:48,242 نه، نه، من اهل همینجام 247 00:10:48,267 --> 00:10:50,716 خونه‌ام اینجاست - خیلی خب، درسته - 248 00:10:50,881 --> 00:10:54,325 صبر کن، اون گردن‌بند مال تای واشنگتن هست، از کجا آوردیش 249 00:10:55,638 --> 00:10:58,786 مثل برادرزاده‌ام بود، دینا برادرزاده‌ام بود 250 00:10:58,834 --> 00:11:00,752 تسلیت میگم بهت 251 00:11:01,037 --> 00:11:02,531 مثل برادرم بود 252 00:11:02,643 --> 00:11:04,283 استکس یکی از بهترین باربرهای تای بود 253 00:11:04,308 --> 00:11:06,936 یکی از اعضای افتخاری ما دیترویتی‌ها هست 254 00:11:06,961 --> 00:11:10,615 درسته - دیزل هستم، همینجا به دنیا اومدم و بزرگ شدم - 255 00:11:10,640 --> 00:11:13,372 چه خبر رفیق؟ - چه خبر میچ؟ - 256 00:11:13,578 --> 00:11:15,012 من ریپ هستم، کفش قشنگی داری 257 00:11:15,037 --> 00:11:16,380 ممنون پسر، خیلی ممنون 258 00:11:16,405 --> 00:11:18,770 رمی رنسون کسکش؟ 259 00:11:22,739 --> 00:11:25,700 همون حرومزاده‌ی درنده‌ای هست که تای رو کشته 260 00:11:25,725 --> 00:11:27,606 قطعا خودشه، و اصلا نمیتونم 261 00:11:27,631 --> 00:11:29,598 خودش یا گروه شرقی نفله‌اش رو تحمل کنم 262 00:11:34,712 --> 00:11:37,673 هی، چه وضعشه؟ بیا اینجا ببینم 263 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 بیا اینجا ببینم 264 00:11:39,503 --> 00:11:42,422 خفه شو کله شق 265 00:11:45,265 --> 00:11:47,067 دیترویت فقط یه مکان نیست 266 00:11:47,092 --> 00:11:48,218 یه طرز فکره 267 00:11:48,243 --> 00:11:50,817 و هر جا که میریم اون روحیه جنگنده رو هم با خودمون میبریم 268 00:11:51,496 --> 00:11:53,248 پس مهم نبود کجای دنیا باشم 269 00:11:53,273 --> 00:11:56,294 درست مثل جو لوئیس و هیتمن تامی هرنز 270 00:11:56,319 --> 00:11:58,419 همیشه کار خودم رو میکردم 271 00:12:01,316 --> 00:12:02,693 با دی در نیفت 272 00:13:37,603 --> 00:13:38,687 شرط میبندم 273 00:13:38,712 --> 00:13:39,782 دیگه با پسرهای دیترویت در نمیفتی، نه؟ 274 00:13:39,807 --> 00:13:41,433 با دیترویت در بیفت تا ببینی چی میشه 275 00:13:41,535 --> 00:13:42,535 آره، میدونم 276 00:13:42,700 --> 00:13:44,744 انگار هر جا میری دردسر دنبالت میاد 277 00:13:45,107 --> 00:13:46,400 استکس حسودیش شده 278 00:13:46,720 --> 00:13:48,634 رفیقم میچ اومده اینجا و حسابی خودش رو نشون داده 279 00:13:48,862 --> 00:13:51,033 میدونی شاید از دیترویت رفته باشیم ولی دیترویت از ما نرفته 280 00:13:51,058 --> 00:13:52,494 خودشه - وضعیت چطوره؟ - 281 00:13:52,659 --> 00:13:55,954 تای جلومون رو گرفته بود، ولی بدون دسترسی به رابطش 282 00:13:56,096 --> 00:13:57,514 برای پیدا کردن کار به مشکل برخوردیم 283 00:13:57,539 --> 00:14:00,125 از دیترویت داره برام جنس خالص میاد 284 00:14:00,673 --> 00:14:03,304 نصف 500 کیلو کوکائینی که من و داداشتم گرفتیم 285 00:14:03,329 --> 00:14:07,798 حرفش رو میزنی، ولی عمل هم میکنی؟ 286 00:14:07,823 --> 00:14:08,824 معلومه که آره 287 00:14:08,849 --> 00:14:10,362 از وقتی مرده من حواسم به برادرزاده‌ام 288 00:14:10,387 --> 00:14:11,638 و بچه‌های تای بوده 289 00:14:11,663 --> 00:14:14,501 تای خانواده منم بوده و من نمیخوام جاش رو بگیرم 290 00:14:14,727 --> 00:14:16,350 ولی مطمئنم نمیخواست من بذارم 291 00:14:16,375 --> 00:14:18,876 شماها ول اینجا بچرخید 292 00:14:18,901 --> 00:14:20,305 بهم این فرصت رو داد که باهاتون کار کنم 293 00:14:20,330 --> 00:14:22,374 به من که همچین حرفی نزده 294 00:14:22,490 --> 00:14:25,034 من که باهات کاری ندارم 295 00:14:25,186 --> 00:14:27,126 بیاید از اینجا بریم 296 00:14:31,665 --> 00:14:34,860 استکس رابط همه توزیع‌کننده‌های تای بوده 297 00:14:35,032 --> 00:14:37,280 بدون اون، تو شبکه تای مرده حساب میشی 298 00:14:37,312 --> 00:14:40,134 و تو یه کشمکش سه جانبه با تکوود بویز هستیم 299 00:14:40,159 --> 00:14:41,285 که کلی سرباز دارن 300 00:14:41,361 --> 00:14:44,781 یه آدم دیوونه اهل هائیتی به اسم گلاک، میامی کیلاز رو اداره میکنه 301 00:14:45,018 --> 00:14:46,018 کلی اسلحه دارن 302 00:14:46,272 --> 00:14:47,727 ام‌کی با هزارتیر آدم میکشه 303 00:14:47,752 --> 00:14:50,680 و سعی کرده نیروهای تکوود بویز رمی رو از پروژه بندازه بیرون 304 00:14:51,235 --> 00:14:52,695 فقط میخوایم یه جایی برای خودمون پیدا کنیم میچ 305 00:14:52,720 --> 00:14:54,930 درست همونطوری که داخل کلاب پشتتون بودم 306 00:14:55,571 --> 00:14:58,809 مطمئن میشم که تو این جنگ زنده میمونید و یه چیزی گیرتون میاد 307 00:14:58,834 --> 00:15:01,610 اول بذارید این مواد اینجا به دستم برسه 308 00:15:01,635 --> 00:15:03,094 باشه 309 00:15:19,000 --> 00:15:20,526 هی، هی، عزیزم 310 00:15:20,551 --> 00:15:22,511 به هوش اومدی؟ 311 00:15:24,885 --> 00:15:26,211 تی، خیلی ترسیده بودم 312 00:15:26,236 --> 00:15:28,447 میدونم، میدونم ولی الان اینجایی 313 00:15:28,472 --> 00:15:29,473 تی، بچه‌هام کجا هستن؟ 314 00:15:29,498 --> 00:15:31,017 پیش خانواده‌ات هستن 315 00:15:31,042 --> 00:15:33,260 بچه‌ها فکر میکنن با ماشین تصادف کردی، حالشون خوبه 316 00:15:36,471 --> 00:15:38,765 هی... اون سینت حرومزاده رو میکشم 317 00:15:38,790 --> 00:15:40,959 تی، باید باهاش کنار بیای 318 00:15:41,126 --> 00:15:44,630 اگه اتفاقی برات بیفته نمیتونم باهاش کنار بیام 319 00:15:44,749 --> 00:15:47,419 بوم اون مردم‌آزار رو عوضی رو فرستاد سراغمون 320 00:15:47,761 --> 00:15:49,401 اجازه نمیدم بقیه فکر کنن 321 00:15:49,426 --> 00:15:50,786 مشکلی نداره که به خانمم شلیک کنن 322 00:15:51,070 --> 00:15:54,206 ولی تی، تو تنها کسی هستی که من و پسرهام داریم 323 00:15:54,231 --> 00:15:56,792 عاشقتم - منم عاشقتم مارکیشا - 324 00:15:57,267 --> 00:16:01,296 ولی من یه کار و گروه دارم که روی من حساب کردن 325 00:16:01,321 --> 00:16:04,346 قول میدم درستش کنم ولی اتفاقی برام نیفته 326 00:16:06,158 --> 00:16:07,993 هیچی 327 00:16:46,550 --> 00:16:49,182 هی، اون روشن‌پوست خیلی جرات داشت 328 00:16:49,207 --> 00:16:51,276 که اونجوری اون مشت اول رو زد - آره - 329 00:16:51,301 --> 00:16:53,221 باید وقتی برای فرکنیک اومده بود اینجا کارش رو تموم میکردم 330 00:16:53,246 --> 00:16:55,050 اوهوم - ولی بالاخره کارش تموم میشه - 331 00:16:55,075 --> 00:16:56,159 باور کن - اوهوم - 332 00:16:56,844 --> 00:16:58,956 هی، اون کیسه‌ها آماده هستن 333 00:16:59,268 --> 00:17:01,901 هی، کمکم کن پخششون کنم - باشه - 334 00:17:14,710 --> 00:17:15,925 رمی 335 00:17:15,950 --> 00:17:17,401 سلام همگی، چه خبر؟ 336 00:17:17,426 --> 00:17:19,136 هی، برای همه هست 337 00:17:19,161 --> 00:17:20,037 هی، آروم باشید، آروم باشید 338 00:17:20,364 --> 00:17:22,303 آره، بفرما، هی، یدونه بردار، آره 339 00:17:22,327 --> 00:17:25,089 بفرما، گیرت اومد؟ هی، حواست باشه گیر اونم بیاد 340 00:17:25,255 --> 00:17:27,781 سریع بیاریدش صداتون میزنم 341 00:17:28,395 --> 00:17:30,522 ببینید، همه‌تون تو راه موفقیت هستید 342 00:17:30,720 --> 00:17:31,888 تلاش و زحمت میخواد 343 00:17:32,581 --> 00:17:35,048 مهم‌تر از همه، چیزی که تو این کیسه‌ها هست لازمه 344 00:17:35,378 --> 00:17:37,042 این خیابون‌ها خطرناکن همیشه همینطور بودن 345 00:17:37,067 --> 00:17:38,235 میدونید چی میگم؟ 346 00:17:38,324 --> 00:17:39,926 پس از همه‌تون میخوام مراقب همدیگه باشید 347 00:17:40,194 --> 00:17:41,713 مطمئن شید هر کسی که تو مدرسه رو می‌بینید 348 00:17:41,759 --> 00:17:43,136 طعم چیزی که داخل ایناست رو بچشه 349 00:17:44,620 --> 00:17:47,144 مامانم گفت شهرداری میخواد خونه‌هامون رو خراب کنه 350 00:17:47,169 --> 00:17:49,503 و بخاطر المپیک مارو از هم جدا کنه 351 00:17:49,808 --> 00:17:52,237 درسته رمی؟ - هی میلتون کوچولو - 352 00:17:53,384 --> 00:17:54,176 هی، ما خانواده هستیم 353 00:17:54,898 --> 00:17:57,057 قرار نیست کسی ما رو از هم جدا کنه 354 00:17:57,082 --> 00:17:58,083 میدونی چی میگم؟ 355 00:17:58,490 --> 00:17:59,866 آره، بده بیاد 356 00:17:59,891 --> 00:18:02,894 منظورم همینه 357 00:18:02,919 --> 00:18:03,917 رد داگز 358 00:18:09,618 --> 00:18:11,979 چه خبر رمی و کلاد؟ - چی میخوای هاردی؟ - 359 00:18:12,004 --> 00:18:15,010 میدونی که چی میخوایم - هی، تو این کیسه‌ها چیه؟ - 360 00:18:15,035 --> 00:18:16,202 نهارمونه 361 00:18:16,923 --> 00:18:18,925 نهاره، ها؟ - آره - 362 00:18:18,950 --> 00:18:21,912 بده‌‌ش به من 363 00:18:21,937 --> 00:18:22,979 کنگ، اینجا رو باش 364 00:18:23,004 --> 00:18:25,992 این حرومزاده‌ها فکر کردن پلنگ سیاه یا همچین چیزی هستن 365 00:18:26,094 --> 00:18:28,042 فکر کردین رابین‌هود محله هستین 366 00:18:28,067 --> 00:18:30,153 پسر، گم شو از اینجا 367 00:18:31,497 --> 00:18:33,464 مراقب باش چه کسی رو به عنوان قهرمان انتخاب میکنی 368 00:18:36,698 --> 00:18:38,667 از اینجا برو 369 00:18:38,692 --> 00:18:40,819 و اینم با خودت ببر 370 00:18:41,098 --> 00:18:43,221 ببین پسر، ما کتک‌مون رو میخوریم 371 00:18:44,123 --> 00:18:46,260 فقط ازتون میخوایم صبر کنید بچه‌ها برن 372 00:18:46,285 --> 00:18:47,354 تا مجبور نباشن چیزی ببینن 373 00:18:47,379 --> 00:18:49,120 پسر، خفه شو لعنت به این بچه‌ها 374 00:18:49,145 --> 00:18:50,385 نه، لعنت به خودت استون‌وال 375 00:18:50,410 --> 00:18:52,663 کار بهتری نداری بکنی؟ 376 00:18:52,688 --> 00:18:53,563 لعنتی 377 00:18:57,119 --> 00:18:59,417 در سال 1990، آتلانتا 378 00:18:59,442 --> 00:19:01,152 برنده پیشنهاد میزبانی بازی‌های المپیک سال 1996 شد 379 00:19:01,839 --> 00:19:03,637 مقامات شهر که میخواستن یه توهم از شهری 380 00:19:03,662 --> 00:19:06,139 بدون جنایت و فقر نشون بدن، رد داگز‌هارو 381 00:19:06,164 --> 00:19:08,360 مسئول تمیز کردن خیابون‌ها کردن 382 00:19:08,385 --> 00:19:10,767 رد داگز یه واحد پلیس بود که در اواخر دهه هشتاد 383 00:19:10,807 --> 00:19:13,620 توسط رئیس پلیس الدرین بل 384 00:19:13,645 --> 00:19:14,854 تو دوره سوم ریاست شهردار مینارد جکسون، تشکیل شد 385 00:19:15,030 --> 00:19:16,870 ...رد داگ مخفف 386 00:19:16,894 --> 00:19:20,689 همه فروشنده‌های مواد رو از جورجیا فراری بدید 387 00:19:20,714 --> 00:19:22,954 و این حرومزاده‌ها اجازه داشتن 388 00:19:22,979 --> 00:19:26,393 هر وقت و هر جا که میخوان حقوق شهروندی ما رو زیر سوال ببرن 389 00:19:26,660 --> 00:19:28,078 من هنوز تو رادارشون نبودم 390 00:19:28,103 --> 00:19:30,268 ولی فقط بحث زمان بود تا بیام داخلش 391 00:19:46,486 --> 00:19:48,831 تو خوبی لوسیل؟ - خوبم - 392 00:19:53,637 --> 00:19:56,707 همه چیز درست میشه، قول میدم 393 00:20:17,402 --> 00:20:19,380 قبلا تو دست‌هات خیلی احساس امنیت میکردم 394 00:20:19,656 --> 00:20:23,739 کاش میتونستم درد و رنجی که باعثش شدم رو ازت بگیرم 395 00:20:28,277 --> 00:20:31,030 آره 396 00:20:35,881 --> 00:20:38,505 میخوام طلاق رو پیش ببرم 397 00:20:41,322 --> 00:20:43,130 من عاشقتم لوسیل 398 00:20:44,780 --> 00:20:46,247 و میدونم که تو هم هنوز عاشقمی 399 00:20:46,272 --> 00:20:49,559 وقتی بغلت کرده بودم میتونستم حسش کنم 400 00:20:51,675 --> 00:20:52,801 ...به نظرم 401 00:20:53,914 --> 00:20:56,512 به نظرم باید یه جای جدید برای زندگی کردن پیدا کنی 402 00:20:56,537 --> 00:20:59,623 هی، هی، هی 403 00:21:01,297 --> 00:21:02,840 طلاق وقت و پول میخواد 404 00:21:03,950 --> 00:21:06,927 و به سختی اونقدری پول در میاریم که چراغ‌های خونه رو روشن نگه داریم 405 00:21:06,952 --> 00:21:09,028 پول ندارم یه جای دیگه رو کرایه کنم 406 00:21:11,364 --> 00:21:14,270 برات هزینه‌ای نداره که روی مبل بخوابی 407 00:21:14,691 --> 00:21:17,317 من روی مبل نمیخوابم اینجا هنوز خونه منه 408 00:21:22,802 --> 00:21:25,887 خیلی وقته که دیگه رئیس این خونه نیستی 409 00:21:28,390 --> 00:21:30,473 و هر بار که کنارت میخوابم 410 00:21:31,875 --> 00:21:34,583 تنها چیزی که میبینم تو و میبل هستید 411 00:21:55,684 --> 00:21:57,310 کی میتونم برم خونه 412 00:21:57,466 --> 00:21:59,183 درخواست وثیقه دادم برات 413 00:21:59,208 --> 00:22:01,690 میری پیش قاضی و قانعش میکنی که بچه خوبی هستی 414 00:22:01,815 --> 00:22:03,024 فقط باید خودت باشی 415 00:22:03,191 --> 00:22:05,349 موهات رو رشونه کن، دندون‌هات رو مسواک بزن و یه کت شلوار تنت میکنم 416 00:22:05,578 --> 00:22:08,458 میذارن بعدش برم؟ - به محض اینکه یه وکیل خوب بگیرم - 417 00:22:09,638 --> 00:22:11,566 یه صفحه جدید رو تموم کردم 418 00:22:11,591 --> 00:22:13,685 بروزر قدرت‌هاش ازش گرفته شده و حالا باید یه راه جدید پیدا کنه 419 00:22:13,710 --> 00:22:14,910 تا دشمن‌هاش رو شکست بده 420 00:22:15,203 --> 00:22:17,038 خب، مطمئنم بروز یه راهی پیدا میکنه 421 00:22:17,314 --> 00:22:19,364 آدم‌های خوب همیشه برنده میشن، درسته بچه؟ 422 00:22:20,616 --> 00:22:21,992 درسته 423 00:22:37,965 --> 00:22:39,411 عوضی لعنتی 424 00:22:44,672 --> 00:22:46,544 درست وقتی که فکر میکردم از این بدتر نمیشه 425 00:22:46,569 --> 00:22:47,612 دلت برام تنگ شده بود؟ 426 00:22:47,637 --> 00:22:49,896 از وقتی که بخاطر خراب کردن آلت قتاله 427 00:22:49,921 --> 00:22:51,810 و درست کردن رسوایی عمومی تعلیق شدی، وقتی که داشتن 428 00:22:51,835 --> 00:22:54,747 در مورد جفتمون تحقیق میکردن، منم از پرونده درانو تعلیق شدم 429 00:22:54,772 --> 00:22:55,606 اینکه چیزی نیست 430 00:22:55,932 --> 00:22:57,284 اگه این مشکل کوین رو درست نکنم 431 00:22:57,309 --> 00:22:59,770 میره کانون جوانان، و اونجا زنده زنده میخورنش 432 00:23:00,875 --> 00:23:04,489 آره، خب، تورو میشناسم بالاخره یه راهی پیدا میکنی 433 00:23:10,503 --> 00:23:12,552 تری و بی‌میکی آزاد هستن 434 00:23:12,577 --> 00:23:14,091 میچ یه پارتی خدافظی گرفته 435 00:23:14,116 --> 00:23:16,958 ولی پسر من داره پشت میله‌های زندان کامیک میکشه 436 00:23:22,150 --> 00:23:23,989 معلومه که یه راهی پیدا میکنم 437 00:23:28,318 --> 00:23:29,778 هیچ خبری از تی نشده 438 00:23:29,803 --> 00:23:31,550 و مشتری‌هام دارن بهم فشار میارن 439 00:23:31,575 --> 00:23:33,381 نگران فشاری هستن که از سمت پلیس داره وارد میشه 440 00:23:33,406 --> 00:23:35,742 هی، باید کلی جنس جابه‌جا کنیم، شرمنده 441 00:23:35,767 --> 00:23:38,044 هنوز وراجی‌تون تموم نشده؟ 442 00:23:39,003 --> 00:23:39,795 لعنتی، نگاه کن 443 00:23:40,133 --> 00:23:43,067 هوپ، ببین، در مورد اون شب 444 00:23:43,092 --> 00:23:46,211 ...با وجود اتفاقاتی که برام افتاده 445 00:23:46,236 --> 00:23:47,737 پسر، مثل یه جنده باهام حرف زدی 446 00:23:47,762 --> 00:23:49,560 و روی میز هیچ پولی نذاشتی 447 00:23:49,585 --> 00:23:51,696 چی شده؟ - تقصیر من بود - 448 00:23:51,721 --> 00:23:53,810 میخواستم مثل دست راستم باهات حرف بزنم 449 00:23:53,835 --> 00:23:56,700 پس ببین، قراره پیش من بمونی و بترکونی یا چی؟ 450 00:23:57,928 --> 00:23:59,771 آره، همیشه طرف دیترویت هستم 451 00:24:01,110 --> 00:24:03,794 خیلی خب، چون داریم از اول شروع میکنیم، گوش کنید 452 00:24:03,819 --> 00:24:06,419 میچ زنگ زد، میخواد نصف موادی که داریم رو براش جابه‌جا کنیم 453 00:24:06,444 --> 00:24:08,321 تا گروه قدیمی تای بتونه براش آبش کنه 454 00:24:08,346 --> 00:24:09,950 خدای من 455 00:24:09,975 --> 00:24:11,415 این یارو دیمیتریوس اینجا نیست 456 00:24:11,440 --> 00:24:13,363 و هنوزم داره تلاش میکنه تصمیمات رو خودش بگیره 457 00:24:13,388 --> 00:24:15,257 و چرا به تو زنگ میزنه؟ 458 00:24:15,282 --> 00:24:17,409 هی آروم باش، من فقط پیغام رو جابه‌جا میکنم 459 00:24:17,434 --> 00:24:18,601 ولی رفیق، اون هنوزم میچه 460 00:24:18,626 --> 00:24:21,841 همینجوری هی زنگ میزنه 461 00:24:21,866 --> 00:24:22,997 خیلی خب، ادامه بده 462 00:24:23,070 --> 00:24:24,488 فقط کار احمقانه‌ای نکن 463 00:24:24,513 --> 00:24:25,661 و درست لباس بپوش لطفا 464 00:24:25,686 --> 00:24:27,255 یه کت شلوار برای همین کار پیدا کردم 465 00:24:27,280 --> 00:24:29,192 هی، تو جاده اصلا گل نکش 466 00:24:29,217 --> 00:24:31,594 خیلی خب 467 00:24:31,619 --> 00:24:33,200 چه خبر رفیق؟ 468 00:24:34,622 --> 00:24:37,053 بین خودمون بمونه، من کارم رو درست انجام میدم 469 00:24:37,078 --> 00:24:38,708 پس تا وقتی که درست ادامه بدی، مشکلی نداریم 470 00:24:38,733 --> 00:24:39,733 خیلی خب، حتما 471 00:24:39,773 --> 00:24:42,466 پس چطوری میخوای با وجود کی ناین که مثل قناری داره آواز میخونه درست نگهش داری؟ 472 00:24:42,491 --> 00:24:43,926 اون حرومزاده شاید زیر آب تو و میچ رو بزنه 473 00:24:43,951 --> 00:24:45,804 وقتی رابط کلمبیاییش رو دزدیدیم، نمیتونه سرمون کلاه بذاره 474 00:24:45,829 --> 00:24:47,700 شک دارم اصلا اسم‌مون رو بیاره 475 00:24:48,246 --> 00:24:49,403 هی رولی 476 00:24:49,983 --> 00:24:51,317 ازت میخوام ماشین‌های انبار رو بارگیری کنی 477 00:24:51,342 --> 00:24:52,606 انبارهارو عوض کردیم تا پلیس نتونه 478 00:24:52,631 --> 00:24:54,442 چیزی پیدا کنه اگه کسی دستگیر شد 479 00:24:54,467 --> 00:24:55,903 و به چندتاشون بگو حواسشون به منطقه پلیس‌ها باشه 480 00:24:55,928 --> 00:24:57,372 تا مشتری‌ها بتونن مواد رو جابه‌جا کنن 481 00:24:57,397 --> 00:25:00,983 و میچ بتونه برگرده سر کارش 482 00:25:02,044 --> 00:25:04,380 خیلی خب، زود باشید بچه‌ها بیاید زودتر تمومش کنیم 483 00:25:04,405 --> 00:25:06,013 ...لعنتی 484 00:25:09,861 --> 00:25:12,856 سینت رو پیدا کردی؟ - آره، چند نفر رو فرستادم حواسشون بهش باشه - 485 00:25:12,881 --> 00:25:15,091 اگه چیزی فهمیدم بهت خبر میدم 486 00:25:15,116 --> 00:25:16,242 خیلی خب، عالیه 487 00:25:16,467 --> 00:25:18,739 ببین، وقتی اون حرومزاده رو پیدا کردی 488 00:25:19,704 --> 00:25:21,685 کسی که تیر آخر رو میزنه منم 489 00:25:23,480 --> 00:25:24,731 آره، باشه 490 00:25:32,194 --> 00:25:33,755 هی همکار 491 00:25:37,038 --> 00:25:38,915 همکار؟ - بله خانم - 492 00:25:39,099 --> 00:25:40,934 کارآگاه کوبی امبرسون 493 00:25:41,184 --> 00:25:43,610 با عضو شورا شهر امبرسون فامیلی؟ 494 00:25:44,396 --> 00:25:46,720 آره، بابامه 495 00:25:47,204 --> 00:25:49,206 مهارت‌های کارآگاهی خیلی خوبی داره 496 00:25:49,912 --> 00:25:51,503 پارتی بازی همیشگی 497 00:25:51,915 --> 00:25:55,114 توضیح میده چرا یه بچه مثل تو سریع کارآگاه شده 498 00:25:55,423 --> 00:25:57,467 منم از عوضی‌های حق به جانب خوشم نمیاد 499 00:25:57,954 --> 00:26:00,870 در واقع، بخاطر همین هست که دیگه با والدینم صحبت نمیکنم 500 00:26:00,902 --> 00:26:04,517 من پول و منابع لازم برای هر چیزی که میخواستم بشم رو داشتم 501 00:26:04,541 --> 00:26:06,571 ولی به جاش تصمیم گرفتم اینجا باشم 502 00:26:06,747 --> 00:26:12,516 خانم‌ها، خانم‌ها 503 00:26:12,940 --> 00:26:14,418 گار ازتون میخواد که برید بیمارستان 504 00:26:14,443 --> 00:26:18,071 و وقتی دوست دختر تری فلنوری وضعیتش پایدار شد باهاش صحبت کنید 505 00:26:18,445 --> 00:26:20,406 وقتی با تری سوار ماشین بوده بهش تیراندازی شده 506 00:26:20,431 --> 00:26:22,876 من گروه ضربت ازم گرفته میشه 507 00:26:22,901 --> 00:26:25,884 ولی ناراحتی تو گیرم اومده؟ - خیلی دردم گرفت - 508 00:26:26,205 --> 00:26:28,414 ولی من مشغول دنبال کردن ماهی‌های بزرگتری هستم 509 00:26:28,439 --> 00:26:30,066 مثل اسم‌های که کی‌ ناین لو دارده 510 00:26:30,091 --> 00:26:32,241 که شامل تری فلنوری نمیشه 511 00:26:32,266 --> 00:26:35,964 محض اطلاعت، تنها دلیلی که کی ناین 512 00:26:35,989 --> 00:26:38,555 کسی رو لو داده بخاطر زحماتی بوده 513 00:26:38,580 --> 00:26:40,290 که من و براین کشیدیم 514 00:26:41,197 --> 00:26:42,501 میدونی که چی میگن 515 00:26:42,526 --> 00:26:45,852 یدونه گه توش، بیست تا آفرین رو خراب میکنه 516 00:27:07,979 --> 00:27:10,282 سخاوت و ابتکار عملت رو تحسین میکنم 517 00:27:10,665 --> 00:27:13,226 ولی جدی میخوام باهات صحبت کنم حالا که تنها هستیم 518 00:27:13,251 --> 00:27:15,270 آتلانتا نسبت به کوکائین کلمبیا باکره نیست 519 00:27:15,295 --> 00:27:17,985 میامی کیلاز یه رابط کارتل مثل تو دارن 520 00:27:18,010 --> 00:27:19,521 و اون اونا اومدن اینجا 521 00:27:19,574 --> 00:27:21,427 که باعث میشه تو مثل پپسی در مقابل کولا باشی 522 00:27:21,451 --> 00:27:23,813 کسکش مسابقه مزه که نیست 523 00:27:24,003 --> 00:27:25,321 یه مسابقه‌ دوعه 524 00:27:25,346 --> 00:27:26,639 با سرعت شکستشون میدیم 525 00:27:26,767 --> 00:27:28,126 آره، خوب به نظر میرسه میچ 526 00:27:28,151 --> 00:27:29,511 ولی باید دونده داشته باشی تا برنده مسابقه بشی 527 00:27:29,536 --> 00:27:32,203 گوش کن، دونده داریم استکس دونده داره 528 00:27:32,228 --> 00:27:34,355 وقتی که مواد برسه همه‌شون رو راه میندازم 529 00:27:34,380 --> 00:27:37,259 چطوری میتونی به جز زنده کردن دوباره روح تای، این کارو انجام بدی؟ 530 00:27:37,284 --> 00:27:39,536 خب، حالا که داریم اصطلاحات غذایی میگیم 531 00:27:39,964 --> 00:27:40,965 بذار چند تا واقعیت برات سرو کنم 532 00:27:41,160 --> 00:27:42,471 من نیومدم اینجا که جنگ درست کنم 533 00:27:42,721 --> 00:27:44,365 من اومدم اینجا تا همه یه چیزی گیرشون بیاد 534 00:27:44,390 --> 00:27:46,634 پس تنها کاری که لازمه بکنم اینه که یه غذا بپزم 535 00:27:46,659 --> 00:27:48,290 که اونقدری گشنه‌اش بکنه که دلش بخواد ازش بخوره 536 00:27:48,315 --> 00:27:49,584 این اصطلاح رو که باهاش آشنایی، آره؟ 537 00:27:49,609 --> 00:27:51,688 با عسل مگس‌های بیشتری جذب میکنی 538 00:27:52,628 --> 00:27:53,754 چطور بود؟ 539 00:27:53,779 --> 00:27:55,540 هی ریپ، عالی بودی حسابی ترکوندی پسر 540 00:27:55,565 --> 00:27:57,359 آره - خیلی خفن بود - 541 00:27:57,633 --> 00:27:59,677 بذار یه دقیقه باهات صحبت کنم 542 00:27:59,833 --> 00:28:00,918 چه خبر؟ 543 00:28:00,943 --> 00:28:04,030 چرا وقتی همچین استعدادی داری اومدی تو بازی مواد؟ 544 00:28:04,055 --> 00:28:05,595 واقعا استعداد داری 545 00:28:06,021 --> 00:28:07,355 ببین، وقتی یه آدم با استعداد رو میبینم خوب میشناسمش 546 00:28:07,555 --> 00:28:09,282 و بابام در مورد آهنگ چیزهای زیادی بهم گفته 547 00:28:09,307 --> 00:28:11,476 اون موقع حتی یه مغازه محصولات موسیقی داشتیم 548 00:28:11,584 --> 00:28:13,144 پس شاید یه روزی بتونی آهنگ‌هام رو بفروشی 549 00:28:13,169 --> 00:28:15,088 لعنتی، وقتی این اتفاق افتاد، دیگه نمیخوام ببینم 550 00:28:15,396 --> 00:28:17,706 تو این خیابون‌ها مواد میفروشی 551 00:28:17,731 --> 00:28:20,579 خدا بهت یه موهبت داده و موهبت نباید تلف بشه 552 00:28:20,774 --> 00:28:22,024 جدی میگم 553 00:28:25,905 --> 00:28:29,869 واو، واو، واو، واو، واو رقص که نیست، جدیه 554 00:28:30,106 --> 00:28:32,304 و میخوام یه کاری کنم این حرومزاده‌ها بدرخشن 555 00:28:32,329 --> 00:28:36,054 خب، نورش داره از بین میره تی 556 00:28:36,079 --> 00:28:38,727 لعنتی، الان که رفتی، فقط حواسش به شهرتش هست 557 00:28:38,752 --> 00:28:40,838 و بخاطر مامانش به اون یارو سینت دروغ میگه 558 00:28:40,863 --> 00:28:42,103 تی که از آهن نیست 559 00:28:42,128 --> 00:28:43,880 این جنده یه جوری راضیش کرده 560 00:28:43,958 --> 00:28:45,585 درسته خیلی لطیفه 561 00:28:45,688 --> 00:28:46,815 ولی هنوزم برادرمه 562 00:28:46,974 --> 00:28:49,435 که یعنی باید هر جوری شده ازش محافظت کنیم 563 00:28:49,889 --> 00:28:52,141 به یکی از آدم‌هات بگو کارش رو بکنه 564 00:28:52,308 --> 00:28:54,720 اون نباید کسی باشه که ماشه رو میکشه 565 00:28:54,745 --> 00:28:57,743 میدونی چی میگم؟ - آره، میفهمم - 566 00:28:57,783 --> 00:28:59,076 خیلی خب 567 00:29:07,415 --> 00:29:09,424 هی - هی - 568 00:29:09,449 --> 00:29:11,559 روز سختی داشتی؟ - طبق معمول - 569 00:29:12,862 --> 00:29:15,651 یه مشتری امروز اومد و گفت که شنیده 570 00:29:15,676 --> 00:29:18,799 تری دوباره بهش شلیک شده، و اینکه چطوری یه روز 571 00:29:18,824 --> 00:29:20,158 پسرهامون دیگه قرار نیست شانس بیارن 572 00:29:20,587 --> 00:29:22,698 میدونی، بعضی از مردم باید سرشون تو کار خودشون باشه 573 00:29:22,723 --> 00:29:23,723 منظور منم همینه 574 00:29:23,876 --> 00:29:25,628 همه کار ما رو میدونن 575 00:29:25,838 --> 00:29:27,440 مخصوصا تو کلیسا 576 00:29:27,465 --> 00:29:31,431 از حس شرمساری و قضاوت شدن خسته شدم 577 00:29:31,456 --> 00:29:34,143 منظورم اینه خونه خدا باید یه جای مقدس باشه، درسته؟ 578 00:29:34,292 --> 00:29:37,003 نه یه محل برای غیبت کردن 579 00:29:37,399 --> 00:29:41,820 من فقط... حس میکنم که میخوام 580 00:29:41,886 --> 00:29:44,534 یه شروع جدید تو کلیسا داشته باشم 581 00:29:45,196 --> 00:29:46,495 من که مشکلی ندارم 582 00:29:47,227 --> 00:29:49,365 و نیازی نیست کسی در مورد طلاقمون چیزی بدونه 583 00:29:49,390 --> 00:29:52,080 ربطی به بقیه نداره 584 00:29:53,211 --> 00:29:55,655 هی رولند 585 00:29:55,784 --> 00:29:58,458 چه خبر آقای سی؟ - میچ بهت کلید داده؟ - 586 00:29:58,483 --> 00:29:59,526 بله جناب 587 00:30:00,185 --> 00:30:01,659 و بهم گفتن که مراقب شما باشم خانم لوسیل 588 00:30:01,684 --> 00:30:04,705 ببین، من سبزی و استیک و سیب‌زمینی خریدم 589 00:30:05,453 --> 00:30:06,996 برای شما هم گل خریدم 590 00:30:07,091 --> 00:30:11,026 خدای من، روزم رو ساختی خیلی خوشگله 591 00:30:11,051 --> 00:30:12,713 میدونید که شما هم مثل مادرم هستید 592 00:30:12,738 --> 00:30:15,765 به میچی بگو عاشقشم - باشه - 593 00:30:15,790 --> 00:30:17,792 اینارو میذارم تو آب 594 00:30:17,948 --> 00:30:19,104 بدرقه‌ات میکنم 595 00:30:22,299 --> 00:30:23,299 گوش کن 596 00:30:23,802 --> 00:30:25,082 نمیدونم چی شنیدی 597 00:30:25,107 --> 00:30:28,760 یا اینکه چه فکری میکنی، ولی اینجا خونه منه 598 00:30:28,948 --> 00:30:30,854 پس کلیدم رو بهم بده 599 00:30:39,276 --> 00:30:40,777 همه موادم رو رسیدن 600 00:30:41,101 --> 00:30:43,409 درست همونطوری که بهت میگفتم 601 00:30:47,558 --> 00:30:51,719 حالا برای هر یه کیلو 25 تا میگیرم 602 00:30:52,448 --> 00:30:55,331 معمولا سی تا میگیرم، ولی دارم بهت تخفیف خانوادگی میدم 603 00:30:55,506 --> 00:30:58,803 فقط به کسی نگو و اون موقع مشکلی نداریم - چه حقه‌ای پشتشه میچ؟ - 604 00:30:58,828 --> 00:31:01,550 حقه نیست پسر من و تای مثل یه خانواده بودیم 605 00:31:02,104 --> 00:31:03,689 بعد از اینکه مرد، به دیانا قول دادم 606 00:31:03,714 --> 00:31:05,007 که همه چیز رو درست میکنم 607 00:31:05,032 --> 00:31:06,635 میدونی، ولی چون تو مراقب اون و بچه‌ها هستی 608 00:31:06,942 --> 00:31:09,753 حاضرم از سود خودم بزنم تا پول بیشتری تو جیب تو بیاد 609 00:31:13,349 --> 00:31:15,464 خب، پس فکر کنم با هم کار میکنیم 610 00:31:16,915 --> 00:31:19,581 برو سراغش - بریم - 611 00:31:30,705 --> 00:31:32,190 با تخفیف راضی شد 612 00:31:33,005 --> 00:31:36,365 خوبه، خوبه، چون به خودش و سربازهاش نیاز داریم 613 00:31:36,389 --> 00:31:39,016 این کارو کردم تا برای قیمت میامی کیلاز رو بشکونم 614 00:31:39,041 --> 00:31:41,018 و میدونی، سریع‌تر آبش کنم 615 00:31:41,185 --> 00:31:43,565 به علاوه اینکه خبرش در مورد قیمت پخش بشه 616 00:31:43,590 --> 00:31:45,761 میدونیم که کار استکس بوده - آره - 617 00:31:46,145 --> 00:31:48,614 ولی به هر حال باید یه چیز دیگه پیدا کنیم 618 00:31:48,639 --> 00:31:50,845 چی داری میگی؟ - باید یه چیزی باشه کونم رو باهاش تمیز کنم - 619 00:31:50,870 --> 00:31:52,995 گم شو از اینجا 620 00:32:00,296 --> 00:32:01,456 خانم تیلور 621 00:32:01,481 --> 00:32:03,374 کارآگاه جین و امبرسون 622 00:32:03,729 --> 00:32:05,768 خوشحالم که زنده موندید، حالتون چطوره؟ 623 00:32:07,366 --> 00:32:08,659 ببین، تو شرایط سختی هستی 624 00:32:09,440 --> 00:32:12,049 شوهرت تو زندانه، و پسرت تو خیابون داره بازی میکنه 625 00:32:12,417 --> 00:32:14,085 ممکن هست این دستور بوم بوده 626 00:32:14,118 --> 00:32:16,190 که بخاطر حسادتی که نسبت به 627 00:32:16,215 --> 00:32:17,883 رابطه‌ات با تری فلنوری داشتی بوده باشه؟ 628 00:32:18,681 --> 00:32:21,401 اگه همچین فکری میکنید 629 00:32:21,426 --> 00:32:23,136 پس چرا با خودش حرف نمیزنید؟ 630 00:32:27,247 --> 00:32:29,959 جرد سینت جونز، به نام مستعار سینت 631 00:32:29,984 --> 00:32:32,278 یه تیرانداز شناخته شده تو گروه شوهرتون هست 632 00:32:32,703 --> 00:32:34,288 این کسی هست که این کارو باهاتون کرده؟ 633 00:32:34,604 --> 00:32:37,141 شماها کسی بودید که عکس و من و تی رو بهش دادید 634 00:32:37,166 --> 00:32:38,464 و باعث شدید عصبی بشه 635 00:32:39,453 --> 00:32:42,205 اگه از من بپرسید، تقصیر شما هست که من اینجا خوابیدم 636 00:32:42,230 --> 00:32:45,768 خانم تیلور، این سری شانس آوردید 637 00:32:46,334 --> 00:32:49,175 واقعا میخواید پسرهاتون بدون مادر بزرگ شن؟ 638 00:32:49,852 --> 00:32:51,562 کیرش اینقدر خوبه؟ 639 00:32:51,971 --> 00:32:55,003 ارزشش تک تک سانت‌هاش رو داره 640 00:32:56,192 --> 00:32:58,386 حالا گمشید بیرون 641 00:33:10,744 --> 00:33:12,955 چه خبر رفیق؟ - چه خبر رفیق؟ - 642 00:33:12,980 --> 00:33:14,523 دایس، رفیق خودم 643 00:33:15,292 --> 00:33:16,936 چه خبر از اون رابط‌های خارج از ایالت؟ 644 00:33:16,961 --> 00:33:18,783 خودت که میدونی کلی دلال و مبارز 645 00:33:18,808 --> 00:33:20,685 تو کل دیترویت دارم، از آلاباما تا تگزاس 646 00:33:20,952 --> 00:33:22,286 خیلی دوست دارن قهرمانی رو ببینن 647 00:33:22,311 --> 00:33:24,012 که دندون‌های اون حرومزاده‌هارو خرد کرده 648 00:33:24,037 --> 00:33:26,540 هی، مثل ریک فلیر دهن اون حرومزاده‌هارو گاییدیم 649 00:33:26,565 --> 00:33:28,225 کاری کردیم طعمش رو خوب بچشن 650 00:33:28,250 --> 00:33:31,003 آره، ولی رمی جنگ سختی در پیش داری 651 00:33:31,170 --> 00:33:32,630 چون تو خونش ای‌تی‌ال داره 652 00:33:32,970 --> 00:33:34,507 داداش کوچیکش قبلا گم شده 653 00:33:34,624 --> 00:33:36,526 بعدا داخل جنگل پیداش کردن، که کتک خورده بود و خفه شده بود 654 00:33:36,551 --> 00:33:39,303 مثل قاتل بچه‌های آتلانتایی 655 00:33:39,470 --> 00:33:42,014 حالا رمی بچه‌هارو تا مدرسه میرسونه 656 00:33:42,257 --> 00:33:43,860 و برای کسایی که پول کرایه ندارن هزینه‌اش رو میده 657 00:33:44,220 --> 00:33:46,310 بهش میگن رابین هود تکوود پی‌جی 658 00:33:46,335 --> 00:33:49,088 ...لعنتی، اگه کسی همچین کاری به برادرم میکرد 659 00:33:49,255 --> 00:33:52,049 آره، ببین، اون بخاطر محله خون داد 660 00:33:52,074 --> 00:33:53,234 پس حسابی قراره براش بجنگه 661 00:33:53,609 --> 00:33:55,220 بعد از اینکه آبش کردم بهت خبر میدم 662 00:33:55,245 --> 00:33:57,247 باشه - آره، آره - 663 00:33:59,933 --> 00:34:00,726 آره؟ 664 00:34:00,751 --> 00:34:02,634 ریپ حسابی آماده‌ست 665 00:34:02,659 --> 00:34:03,955 خیلی خب، بریم سراغ بعدی 666 00:34:06,322 --> 00:34:09,384 پسر، واقعا برای جابه‌جا کردنش باید ذوق میکردیم 667 00:34:09,750 --> 00:34:13,017 کلی پول گیرمون اومد 668 00:34:13,689 --> 00:34:15,790 حالا ببرش پیش سم تو پمپ بنزین 669 00:34:15,823 --> 00:34:16,866 تا برامون تمیزش کنه 670 00:34:16,891 --> 00:34:19,977 هی، بهت که گفتم تی، بخاطر تو اومدم اینجا 671 00:34:20,002 --> 00:34:22,548 و حسابی قراره بترکونیم 672 00:34:22,573 --> 00:34:25,242 رفیق 673 00:34:25,267 --> 00:34:26,267 هی 674 00:34:27,484 --> 00:34:29,520 اینجا کلی خاطره خوب داریم 675 00:34:29,545 --> 00:34:33,556 لعنتی، ولی میچ اینجارو انتخاب کرد، نه من 676 00:34:33,581 --> 00:34:37,469 و اون رفته، پس ما هم باید بریم - منطقی به نظر میاد - 677 00:34:38,613 --> 00:34:41,966 تا وقتی که بتونم اون آلبوم چاکا خان و ای‌پی‌ام‌دی رو با خودم بیارم 678 00:34:41,991 --> 00:34:44,415 بزن به چاک پسر، زود باش 679 00:34:44,440 --> 00:34:45,650 خیلی خب 680 00:34:52,919 --> 00:34:55,254 هی تی، آدم‌هام سینت رو پیدا کردن 681 00:34:55,279 --> 00:34:56,881 لعنتی، بریم پیشش 682 00:34:56,906 --> 00:34:58,540 واو، واو، آروم باش 683 00:34:58,702 --> 00:35:00,746 از اینجا خیلی دوره 684 00:35:01,147 --> 00:35:02,148 میچ تو رو مسئول این کار گذاشته؟ 685 00:35:02,218 --> 00:35:04,262 میدونی سیاست سفت و سختی داریم 686 00:35:04,287 --> 00:35:05,517 جنگ تو جنگ ما هم هست 687 00:35:06,174 --> 00:35:07,258 الان خانواده هستیم 688 00:35:07,963 --> 00:35:09,923 میدونستی که قرار بود برای من باشه 689 00:35:10,271 --> 00:35:12,837 حالا که میچ رفته، نمیتونم اجازه بدم بقیه فکر کنن یه بزدل هستم 690 00:35:12,862 --> 00:35:14,455 کی برعکسش رو گفته؟ 691 00:35:14,480 --> 00:35:17,275 در ضمن، کله گنده‌هایی مثل تو قرار نیست 692 00:35:17,300 --> 00:35:18,509 دستشون رو کثیف کنن 693 00:35:19,111 --> 00:35:21,530 پس من باید مثل بزدل‌ها باهاش کنار بیام؟ 694 00:35:21,555 --> 00:35:25,220 فقط دارم میگم بذار بقیه هر فکری میخوان بکنن 695 00:35:25,334 --> 00:35:27,001 چون من چیزی نمیگم 696 00:35:28,630 --> 00:35:30,009 و همینطور تو 697 00:35:33,837 --> 00:35:35,046 ممنونم 698 00:35:46,305 --> 00:35:50,085 ریپ حسابی برامون پول در آورده - خودشه - 699 00:35:54,839 --> 00:35:55,959 لعنتی، اونا آدم‌های رمی هستن 700 00:35:56,048 --> 00:35:59,051 هی، بهم شلیک کردن 701 00:35:59,076 --> 00:36:01,412 ریپ رو گیر آوردن 702 00:36:01,437 --> 00:36:03,189 حواست به من باشه 703 00:36:03,214 --> 00:36:04,674 حرومزاده 704 00:36:15,407 --> 00:36:17,659 زود باش، زود باش 705 00:36:18,404 --> 00:36:20,999 دارمت، دارمت - لعنتی - 706 00:36:23,159 --> 00:36:25,601 چه خبر شده؟ 707 00:36:25,626 --> 00:36:28,378 میامی کیلازهای لعنتی 708 00:36:28,619 --> 00:36:30,624 پیدامون کردن، همه بخوابن 709 00:36:36,464 --> 00:36:38,913 ام‌کی‌های لعنتی میخوان محله تکوود رو بگیرن 710 00:36:43,748 --> 00:36:45,375 فکر کنم تیر کم آورده 711 00:36:45,885 --> 00:36:47,720 زود باش، نمیتونیم کیف رو ول کنیم 712 00:36:47,745 --> 00:36:49,851 زود باش، بریم، برید، برید، برید 713 00:37:11,171 --> 00:37:14,477 هی، ام‌کی‌ها به رف و دیم 714 00:37:14,502 --> 00:37:15,983 بیرون ساختمون‌های اونز حمله کردن 715 00:37:17,140 --> 00:37:19,780 لعنتی 716 00:37:21,639 --> 00:37:25,184 به خانواده‌ها بگو خودم ترتیب مراسم‌ ختم رو میدم 717 00:37:25,543 --> 00:37:28,554 و یکم غذا و گل هم براشون بفرست 718 00:37:30,458 --> 00:37:31,869 دیترویت هم داره یه کارایی میکنه 719 00:37:32,036 --> 00:37:34,585 من روی خودش و گروهش که همیشه یکشنبه‌ها 720 00:37:34,610 --> 00:37:36,179 بیرون کلاب ریون هستن دید دارم 721 00:37:38,628 --> 00:37:40,130 اینجا محله ماست 722 00:37:40,653 --> 00:37:42,488 و همه دارن تلاش میکنن ما رو آواره کنن 723 00:37:42,655 --> 00:37:44,465 و قرار نیست اجازه بدیم همچین چیزی اتفاق بیفته 724 00:37:44,490 --> 00:37:48,108 تکوود از ما مراقبت کرده ما هم از تکوود مراقبت میکنیم 725 00:37:49,054 --> 00:37:51,076 میدونی چی میگم؟ - قطعا - 726 00:37:53,842 --> 00:37:57,694 به دوستمون ریپ که شلیک شده بود، قراره زنده بمونه 727 00:37:57,719 --> 00:37:59,470 خوبه پسر، خوبه 728 00:37:59,601 --> 00:38:01,131 خبر خیلی خوبیه 729 00:38:01,398 --> 00:38:04,818 ببینید، به همه آدم‌هایی که داریم نیاز داریم 730 00:38:04,843 --> 00:38:06,470 تا بتونیم این مواد رو به دست دایس برسونیم 731 00:38:06,878 --> 00:38:10,616 قراره ترتیب یه جلسه با گلاک و میامی کیلاس بدم 732 00:38:10,641 --> 00:38:12,285 اگه بتونم با ام‌کی‌ها اتحاد برقرار کنم 733 00:38:12,309 --> 00:38:14,303 میتونیم کار این حرومزاده رمی رو تموم کنیم 734 00:38:14,328 --> 00:38:17,389 پس میخوای دشمن دشمن من 735 00:38:17,414 --> 00:38:18,733 دوست منه بازی در بیاری 736 00:38:18,758 --> 00:38:20,631 میخوام بازی هر جوری شده 737 00:38:20,656 --> 00:38:21,816 باید این پول رو در بیارم رو بازی کنم 738 00:38:21,933 --> 00:38:23,477 حالا بیاید امشب بریم کلاب ریون 739 00:38:23,502 --> 00:38:25,005 چون گلاک ممکنه اونجا باشه 740 00:38:25,030 --> 00:38:27,157 و رقاص خونه کلی موقعیت برامون داره 741 00:38:27,182 --> 00:38:30,727 که آدم‌های بیشتری پیدا کنیم 742 00:38:30,752 --> 00:38:32,086 تا مواد رو برامون جابه‌جا کنیم 743 00:38:32,121 --> 00:38:33,764 امشب یکشنبه‌ست 744 00:38:33,789 --> 00:38:35,433 فکر نکنم خدا قرار باشه اونجا باشه 745 00:38:35,599 --> 00:38:38,102 ولی هر کسی که آدم مهمی داخل آتلانتا هست قراره بیاد اونجا 746 00:38:38,227 --> 00:38:41,063 قرار نیست تو مراسم ختم با ماشین زرهی بریم 747 00:38:41,088 --> 00:38:42,831 نمیتونیم با خودمون اینارو ببریم 748 00:38:42,856 --> 00:38:45,826 پس باید امشب بریم اونجا و بهشون نشون بدیم 749 00:38:45,851 --> 00:38:47,420 که دیترویت اومده اینجا بمونه 750 00:38:47,445 --> 00:38:49,303 ما قرار نیست جایی بریم 751 00:38:49,511 --> 00:38:51,471 آره - آره - 752 00:38:52,099 --> 00:38:55,269 بابام میدونه دارم به کانون میرم 753 00:38:55,294 --> 00:38:57,896 بابا، دارن من رو میبرن؟ - کلی بچه دیگه هم اونجا هست - 754 00:38:57,921 --> 00:38:59,344 قراره بهت زل بزنن تو بهشو نزل نزن 755 00:38:59,369 --> 00:39:00,554 اصلا به سمتشون نگاه نکن 756 00:39:00,579 --> 00:39:01,844 این بچه‌ها مگه چقدر سنشون بیشتره؟ 757 00:39:01,869 --> 00:39:03,070 ببین، نذار اشکت رو ببینن، خب؟ 758 00:39:03,095 --> 00:39:05,379 وقتی تو حمومی یا تنهایی انجامش بده 759 00:39:05,404 --> 00:39:06,804 وگرنه فکر میکنن ضعیفی 760 00:39:06,829 --> 00:39:10,640 و هیچوقت هیچ لطفیشون رو قبول نکن 761 00:39:10,665 --> 00:39:12,000 این جایی که میگی چقدر دوره؟ 762 00:39:12,025 --> 00:39:14,953 میتونم تورو ببینم؟ - کمتر سوال بپرس - 763 00:39:19,508 --> 00:39:22,117 مردم دوست ندارن ازشون سوال بپرسی 764 00:39:22,142 --> 00:39:23,320 باشه پسرم؟ 765 00:39:26,851 --> 00:39:28,844 ...داری چیکار - باید اینارو ازت بگیرم - 766 00:39:29,486 --> 00:39:31,154 مواد سلاح حساب میشه 767 00:39:31,461 --> 00:39:34,476 ولی اینارو لازم دارم - ببین، ازت میخوام قوی باشی کو - 768 00:39:35,942 --> 00:39:37,277 عاشقتم 769 00:39:37,491 --> 00:39:39,039 زود میارمت بیرون 770 00:39:39,725 --> 00:39:41,060 بهت قول میدم 771 00:40:00,626 --> 00:40:03,226 هی، چطوری خوشگله؟ 772 00:40:03,660 --> 00:40:05,304 هی - اینا برای تو عه - 773 00:40:05,329 --> 00:40:07,280 ممنون 774 00:40:09,174 --> 00:40:11,785 یه سری خبر خوب دارم - چی شده؟ - 775 00:40:11,810 --> 00:40:16,390 دکتر گفت تا وقتی که این بانداژها تمیز بمونن میتونم برم خونه 776 00:40:16,415 --> 00:40:18,776 خوبه، واقعا خوبه 777 00:40:19,390 --> 00:40:21,694 ولی قرار نیست بری خونه پیش بوم؟ 778 00:40:21,719 --> 00:40:22,762 خیلی خب 779 00:40:22,787 --> 00:40:24,804 میتونیم بریم مغازه و چند تا لباس برات بخریم 780 00:40:24,829 --> 00:40:27,457 خیلی دوست دارم زود از اینجا برم 781 00:40:27,898 --> 00:40:31,174 خیلی دوست دارم پسرهام رو بغل کنم - آره - 782 00:40:32,306 --> 00:40:34,428 سینت دیگه قرار نیست مارو اذیت کنه 783 00:40:35,425 --> 00:40:36,551 آره 784 00:40:37,788 --> 00:40:42,376 هر کاری که کردی، خوشحالم که جات امنه 785 00:40:42,866 --> 00:40:47,054 هیچکسی من یا ملکه‌ام رو اذیت نمیکنه 786 00:40:47,079 --> 00:40:49,273 ولی حدس بزن چی شده - چی شده - 787 00:40:49,298 --> 00:40:52,218 یه خونه خیلی بزرگ خریدم 788 00:40:52,243 --> 00:40:54,187 فقط باید حسابش رو ببندم 789 00:40:54,322 --> 00:40:56,949 تا بتونه خونه جدیدمون باشه 790 00:40:56,974 --> 00:40:59,476 با خانواده خودمون کلی خاطره جدید میسازیم 791 00:40:59,601 --> 00:41:01,421 و مطمئن میشم که جامون امنه 792 00:41:01,842 --> 00:41:03,219 حتما 793 00:41:03,878 --> 00:41:05,327 عاشقتم تری 794 00:41:06,414 --> 00:41:10,882 ما در مقابل کل دنیا هستیم - منم عاشقتم - 795 00:41:15,200 --> 00:41:17,054 پدر بهشتی، خیلی ممنونیم 796 00:41:17,079 --> 00:41:18,413 که به تری رحم کردی 797 00:41:18,438 --> 00:41:21,233 و ازت میخوایم که دست الهیت رو 798 00:41:21,258 --> 00:41:22,891 روی سر پسرهامون نگه داری 799 00:41:22,916 --> 00:41:26,077 و خیلی ممنون بابت این غذای خوب 800 00:41:26,102 --> 00:41:27,646 که میچ بهمون داده 801 00:41:27,671 --> 00:41:29,551 و ازت میخوایم که داخل بدنمون متبرکش کنی 802 00:41:29,576 --> 00:41:32,179 همه اینارو به اسم مسیح میخوایم، آمین 803 00:41:32,223 --> 00:41:33,683 آمین 804 00:41:34,761 --> 00:41:36,930 استیک‌های خیلی خوبی هستن 805 00:41:36,972 --> 00:41:38,766 میچی همیشه به فکر بقیه‌ست 806 00:41:38,791 --> 00:41:41,984 آره، ولی تی اینجوری نیست 807 00:41:48,108 --> 00:41:49,460 پسر، چی پیش خودت فکر کردی؟ 808 00:41:49,485 --> 00:41:51,129 انگار واقعا دیوونه شدی 809 00:41:51,153 --> 00:41:54,156 بهت گفتم که ایده خوبی نیست بیام اینجا تری 810 00:41:54,898 --> 00:41:56,842 فقط یه جای امن لازم داشت که شب بمونه 811 00:41:56,867 --> 00:41:58,788 نمیتونه الان بره خونه و چند نفر بیرون مراقب هستن 812 00:41:58,813 --> 00:42:01,638 میدونی چیه تری؟ بیخیال خیلی چیزا شدم 813 00:42:01,851 --> 00:42:03,951 خیلی خب، هیچوقت موضوع پول نبوده 814 00:42:03,976 --> 00:42:07,036 تنها چیزی که برام مهم بوده من و خانواده‌ام که اینجان بوده 815 00:42:07,061 --> 00:42:09,396 ولی یادت باشه، وقتی باهات آشنا شدم هیچ گوهی نبودی 816 00:42:09,421 --> 00:42:10,547 ولی بازم تورو نگه داشتم 817 00:42:10,572 --> 00:42:12,851 که حالا این هرزه عوضی بیاد 818 00:42:12,876 --> 00:42:14,036 و وقتی همه چیز راحت شده پیداش بشه 819 00:42:14,061 --> 00:42:17,047 این ربطی به پول نداره عاشق همیم 820 00:42:17,072 --> 00:42:19,444 میدونی چیه، خیلی بد شد کسی که بهت شلیک کرده درست تیر نزد 821 00:42:19,469 --> 00:42:22,155 خب، درست تیر زده، پس فکر کنم تقدیر این بوده 822 00:42:22,180 --> 00:42:23,061 تقدیر بوده؟ - هی، هی - 823 00:42:23,086 --> 00:42:24,170 میشه بس کنید؟ 824 00:42:24,195 --> 00:42:25,944 این همه مشاجره اصلا بارتون خوب نیست 825 00:42:25,969 --> 00:42:27,956 مخصوصا برای تو لاواندا، با بچه‌ای که داری 826 00:42:28,122 --> 00:42:30,452 لاواندا، نمیخوام بهت استرس وارد کنم 827 00:42:30,477 --> 00:42:31,890 دیگه زیادی دیر شده 828 00:42:36,866 --> 00:42:40,476 حتی کاری کرده وسایلش رو نگه داری، رقت انگیزه 829 00:42:48,142 --> 00:42:52,431 نیکول، میشه مارکیشا رو ببری تو اتاق تری؟ 830 00:42:54,032 --> 00:42:55,798 خیلی ممنون که من رو راه دادید 831 00:43:02,885 --> 00:43:04,478 پسر، بشین 832 00:43:09,431 --> 00:43:12,793 لاواندا مادر دوتا از بچه‌هات هست تری، دوتا از بچه‌هات 833 00:43:13,165 --> 00:43:15,020 و باید پیش هر سه‌تا شون باشی 834 00:43:15,045 --> 00:43:18,799 و باید این مسخره بازی و دروغ گفتن 835 00:43:18,824 --> 00:43:20,767 به این دوتا زن رو تمومش کنی 836 00:43:20,792 --> 00:43:23,603 خبیثانه‌ست - خبیثانه؟ - 837 00:43:26,223 --> 00:43:28,658 ببینید، من کلی مسئولیت 838 00:43:28,683 --> 00:43:29,976 و کار دارم 839 00:43:30,294 --> 00:43:33,525 و نمیتونم وقتی اینقدر بهم گیر میدید انجامش بدم 840 00:43:34,950 --> 00:43:36,353 دارم از این خونه میرم 841 00:43:37,406 --> 00:43:38,950 تری 842 00:43:40,018 --> 00:43:41,603 تری 843 00:43:46,910 --> 00:43:50,026 پس یعنی اتاق تری گیر من میاد؟ - نه - 844 00:43:50,875 --> 00:43:52,705 اتاق تری میرسه به بابات 845 00:43:52,730 --> 00:43:54,130 نه، صبر کن لوسیل 846 00:43:54,155 --> 00:43:56,670 گفتی که این خونه تو هم هست 847 00:43:56,695 --> 00:43:59,048 پس برای اتاق جدیدت تبریک میگم 848 00:44:38,145 --> 00:44:40,648 عدالت خیابون دوباره برنده شد 849 00:44:40,831 --> 00:44:41,957 هیچ برنده‌ای اینجا نیست 850 00:44:42,293 --> 00:44:45,682 فقط یه چرخه دیگه از مرگ بی‌معنی 851 00:44:45,825 --> 00:44:47,243 خیلی مخوفی خانم 852 00:44:48,121 --> 00:44:51,526 خب، سینت یه فروشنده مواد مخدر معروف بود که جامعه رو نابود میکرد؟ 853 00:44:51,558 --> 00:44:54,920 آره، ولی پسر، برادر و پسرعمو یه نفر هست بالاخره 854 00:44:55,030 --> 00:44:58,165 و وظیفه ما هست که عدالت درست رو اجرا کنیم 855 00:44:58,190 --> 00:45:01,025 به نظرت تری فلنوری تلافی کرده؟ - آره - 856 00:45:01,517 --> 00:45:03,229 ...ولی اینکه ثابت کنیم 857 00:45:04,888 --> 00:45:07,330 هی، میتونی کیت اثرانگشت رو بیاری؟ 858 00:45:07,848 --> 00:45:09,266 آره 859 00:45:46,253 --> 00:45:47,045 هی 860 00:45:47,642 --> 00:45:49,102 تی قطعا سینت رو درست کرد 861 00:45:49,308 --> 00:45:51,938 خیلی خوب بود - درسته - 862 00:45:52,556 --> 00:45:55,124 برای همه‌تون همین کارو میکنم 863 00:45:59,195 --> 00:46:01,197 این عشقه عزیزم، واو 864 00:46:01,222 --> 00:46:03,216 این دیگه چیه؟ 865 00:46:03,241 --> 00:46:05,802 کالاماریه احمق از روسترتیله 866 00:46:06,377 --> 00:46:07,962 نظرت چیه خودت این رو بخوری 867 00:46:07,987 --> 00:46:09,830 چون من که نمیتونم 868 00:46:09,855 --> 00:46:11,493 میدونی چیه، تو کوتوله اصلا نباید 869 00:46:11,518 --> 00:46:12,798 اینجا باشی 870 00:46:12,823 --> 00:46:13,823 باشه 871 00:46:13,848 --> 00:46:16,165 ولی نه، جد میگم از همه‌تون میخوام 872 00:46:16,190 --> 00:46:18,109 که حسابی به اینجا نگاه کنید 873 00:46:18,863 --> 00:46:21,116 چون قراره از اینجا بریم 874 00:46:21,141 --> 00:46:24,470 منظورت چیه؟ - آدم باید نوگرا باشه - 875 00:46:24,495 --> 00:46:28,065 یه رستوران جدید گرفتم که بیشتر به سلیقه‌ام میخوره 876 00:46:28,090 --> 00:46:29,978 قراره جای جدیدمون باشه 877 00:46:32,324 --> 00:46:34,260 امیدوارم اونجا دیگه 878 00:46:34,285 --> 00:46:35,912 از این کسشرای کالاماری سرو نکنی تی 879 00:46:36,099 --> 00:46:38,513 چه خبر رفیق؟ - چه خبر رفیق؟ - 880 00:46:38,742 --> 00:46:40,569 هی، شنیدم مشکل آفتت حل شده 881 00:46:40,594 --> 00:46:43,915 پس الان که پشت سرم برنامه ریختی زنگ میزنی 882 00:46:43,940 --> 00:46:46,274 الکی خودت رو ناراحت نکن تی 883 00:46:46,299 --> 00:46:48,712 تو برادرم هستی، و همیشه حواسم بهت هست 884 00:46:48,895 --> 00:46:50,330 میدونی الان دارم چیکار میکنم؟ 885 00:46:50,620 --> 00:46:53,728 بیرون نشستم به تقاطع‌های بزرگراه نگاه میکنم 886 00:46:53,753 --> 00:46:55,393 اونجا چیکار میکنی؟ 887 00:46:55,650 --> 00:46:57,903 ژنرال شرمن این شهر رو سوزوند 888 00:46:57,928 --> 00:46:59,970 تا جنگ داخلی رو برنده بشه، چون مطمئن بود 889 00:46:59,995 --> 00:47:01,345 که بعدش یه افاق بهتر میفته 890 00:47:01,370 --> 00:47:02,890 دمیتریوس، در مورد تو حرف نمیزد 891 00:47:03,837 --> 00:47:06,781 و کمتر وانمود کن مسیح از اکورسی هستی 892 00:47:06,948 --> 00:47:09,665 پسر، خفه شو بذار حرفم رو تموم کنم 893 00:47:09,690 --> 00:47:13,462 ...یه اتفاق بهتر هم افتاد این بزرگراه‌ها تی 894 00:47:13,487 --> 00:47:14,655 به همه شهرهای بزرگ 895 00:47:14,680 --> 00:47:18,242 از ساحل فلوریدا گرفته، تا ساحل شرقی 896 00:47:18,267 --> 00:47:21,093 و حتی یه مسیر مستقیم به تگزاس و کالیفرنیا 897 00:47:21,118 --> 00:47:24,251 جایی وایسادم که به همه کشور دسترسی داره 898 00:47:24,673 --> 00:47:27,892 میچ کلاسیک... تاریخ رو عوض میکنه تا حرفش رو بزنه 899 00:47:27,917 --> 00:47:30,189 نه، نه، نه، عوضش نمیکنم 900 00:47:30,214 --> 00:47:31,812 بهش غلبه میکنیم 901 00:47:31,837 --> 00:47:33,945 هیچکس نمیتونه پیشبینی کنه 902 00:47:33,970 --> 00:47:37,610 که ما اینجا رو تصاحب میکنیم 903 00:47:37,635 --> 00:47:40,304 اگه این کلام خدا نباشه دیگه نمیدونم چی هست 904 00:47:40,329 --> 00:47:42,539 چون وقتی حزب آتلانتا مرکزی بشه 905 00:47:42,564 --> 00:47:43,732 ملی میشیم 906 00:47:44,282 --> 00:47:46,201 کاش الان پیشم بودی 907 00:47:46,751 --> 00:47:48,868 میدونی، تا بتونی چیزی که من میبینم رو ببینی 908 00:47:50,527 --> 00:47:52,985 با چشم‌های خودت 909 00:47:53,291 --> 00:47:55,961 از هشت مایل اونطرف‌تر هم هنوز شوخی‌هات مثل قبل هستن 910 00:47:55,993 --> 00:47:59,634 همیشه دیوار کوتاه بودی برادر، همیشه همینطور بوده 911 00:47:59,852 --> 00:48:00,894 خیلی خب 912 00:48:01,561 --> 00:48:03,021 بعدا بهت زنگ میزنم 913 00:48:03,079 --> 00:48:05,884 هی، از گهواره تا گور 914 00:48:07,943 --> 00:48:09,314 گهواره تا گور 915 00:48:24,876 --> 00:48:28,368 شما نردبون‌ا کور هستید؟ - نمیتونی بیای داخل، دستور گلاکه - 916 00:48:28,914 --> 00:48:31,666 به اون بزدل بگو بیاد بیرون پس 917 00:48:31,691 --> 00:48:34,385 من همینجام - مشکل چیه؟ - 918 00:48:35,016 --> 00:48:36,836 نگهبان کلاب هستید شماها؟ 919 00:48:38,072 --> 00:48:39,383 الکی نیومدیم اینجا 920 00:48:40,508 --> 00:48:42,421 خب، برای یکشنبه زیادی با خودت اسلحه داری 921 00:48:42,446 --> 00:48:44,808 مخصوصا وقتی من فقط با وراجی اومدم 922 00:48:44,833 --> 00:48:47,602 پس گلاک میترسه گوش‌هاش بسوزن؟ 923 00:48:51,320 --> 00:48:53,681 داداش بزن به چاک - وگرنه چی؟ - 924 00:48:53,966 --> 00:48:55,531 مگه اینکه بخوای صورت فندقیت 925 00:48:55,556 --> 00:48:57,933 روی بتن خونریزی کنه 926 00:48:58,498 --> 00:48:59,858 اینا ارزشش رو ندارن میچ 927 00:48:59,883 --> 00:49:01,843 برای هر چیزی وقت و مکانی هست 928 00:49:01,868 --> 00:49:03,656 میریم یه جای دیگه نوشیدنی میخوریم 929 00:49:03,681 --> 00:49:04,933 صبر کن صب کن 930 00:49:06,414 --> 00:49:09,368 چرا یارو اسمش رو گذاشته گلاک وقتی دور تا دورش 931 00:49:09,393 --> 00:49:11,228 اینقدر بزدل جمع شده؟ 932 00:49:11,563 --> 00:49:13,258 حتما داشته جبران چیزی میکرده 933 00:49:13,840 --> 00:49:15,040 بهش بگو میچ اومده اینجا 934 00:49:15,065 --> 00:49:16,664 و قرارم نیست جایی بره 935 00:49:16,689 --> 00:49:20,297 بزدل - کون لقت - 936 00:49:20,322 --> 00:49:21,547 کون لق همه‌تون 937 00:49:21,572 --> 00:49:24,094 بریم کلاب انی‌تایم 938 00:49:32,094 --> 00:49:33,891 شماها چتونه؟ 939 00:49:41,626 --> 00:49:43,068 جنوب کسی بهت خوش‌آمد نمیگه 940 00:49:43,422 --> 00:49:45,258 میتونی برگردی شمال و برف شیاف کنی 941 00:49:46,969 --> 00:49:48,946 وگرنه تو کفن میفرستیمت خونه 942 00:49:50,461 --> 00:49:53,542 بیا تلاشت رو بکن - بزدل - 943 00:49:53,567 --> 00:49:54,836 هی، بیا بریم 944 00:49:54,861 --> 00:49:58,114 منتظرت هستم 945 00:50:01,754 --> 00:50:04,423 این حرومزاده‌های آتلانتا و میامی 946 00:50:04,448 --> 00:50:05,783 قوانین دیگه‌ای داشتن 947 00:50:05,949 --> 00:50:09,563 پس روش ترجیحیم برای کار کردن قرار نبود جواب بده 948 00:50:13,078 --> 00:50:16,522 پس دوباره رسیده بودم به جای همیشگی دیترویت در مقابل همه 949 00:50:16,547 --> 00:50:19,375 به جز اینکه این سری، باید با خانواده جدیدم میرفتم جلو 950 00:50:19,405 --> 00:50:21,235 و نه تی 951 00:50:21,259 --> 00:50:25,628 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم