1 00:00:05,715 --> 00:00:15,715 blu-ray rip @ 23.976 fps resync : ...::: soundfusion :::... 2 00:00:16,037 --> 00:00:21,037 Vertaling: Peter Bosma 3 00:03:20,903 --> 00:03:26,683 Vanavond word je bezocht door drie geesten. 4 00:03:28,660 --> 00:03:32,647 Was dat de hoop waarover je het had, Jacob? 5 00:03:32,748 --> 00:03:34,190 Inderdaad. 6 00:03:34,291 --> 00:03:38,486 Je hebt nu de kans om mijn lot te ontlopen. 7 00:03:38,587 --> 00:03:42,031 Een kans die ik je bied, Ebenezer. 8 00:03:42,132 --> 00:03:44,033 Dank je, Jacob. 9 00:03:44,134 --> 00:03:49,247 De eerste komt om klokslag één uur. 10 00:03:49,348 --> 00:03:51,548 Hou je mond, Beth. 11 00:03:55,979 --> 00:03:57,547 Alles staat op video. 12 00:03:57,648 --> 00:04:00,716 Je gaat je excuses aanbieden aan de klas. 13 00:04:00,817 --> 00:04:03,594 Die jongen was twee keer zo groot als jij. 14 00:04:03,695 --> 00:04:06,347 Maar Ben geeft altijd af op Kerst. 15 00:04:06,448 --> 00:04:10,601 Hij zei dat de Kerstman was bedacht als marketing voor Pepsi. 16 00:04:10,702 --> 00:04:12,311 Coca-Cola. -Je snapt me wel. 17 00:04:12,412 --> 00:04:15,690 Waar maak je je druk om? -Iemand moet dat doen. 18 00:04:15,791 --> 00:04:17,571 Laat eens kijken. 19 00:04:18,335 --> 00:04:20,403 Valt mee. Doe er ijs op. 20 00:04:20,504 --> 00:04:24,907 En moest je hem nou echt in de kribbe trappen? 21 00:04:25,008 --> 00:04:28,161 Dat kon ik niet helpen. Ik was onder invloed. 22 00:04:28,262 --> 00:04:30,830 Ik had alleen maar zoetigheid gegeten. 23 00:04:30,931 --> 00:04:35,042 Elk kind moet ooit de waarheid te horen krijgen. 24 00:04:35,143 --> 00:04:39,173 Weet ik. Ik wou alleen niet dat het werd verpest. 25 00:04:39,648 --> 00:04:41,382 Voor de kleine kinderen. 26 00:04:41,483 --> 00:04:45,762 Gaat dit over overdreven politieke correctheid? 27 00:04:45,863 --> 00:04:47,680 Lekker, mam. 28 00:04:47,781 --> 00:04:48,890 Dank je. 29 00:04:48,991 --> 00:04:52,310 Maar doe kalm aan. Sarah heeft koekjes gekocht. 30 00:04:52,411 --> 00:04:53,936 Dat is Roger. 31 00:04:54,037 --> 00:04:59,150 Je zou toch niet werken? -Niet reizen. Ik moet wel af en toe bellen. 32 00:04:59,251 --> 00:05:00,359 Hé, Roger. 33 00:05:00,460 --> 00:05:04,781 Gaan we nog wel naar Charlie Brown kijken en cadeautjes inpakken? 34 00:05:04,882 --> 00:05:09,327 Dat mag jij alleen doen. En snel. Je neefje en nichtjes komen zo. 35 00:05:09,428 --> 00:05:12,789 Het is hier één grote kerstzooi. 36 00:05:12,890 --> 00:05:15,050 Beth, help me even. 37 00:05:17,060 --> 00:05:20,180 Gaan we naar Charlie Brown kijken? 38 00:05:27,738 --> 00:05:29,638 Heb je 'm al af? 39 00:05:33,035 --> 00:05:36,687 Ik ben begonnen, maar ik weet niet wat ik dit jaar moet vragen. 40 00:05:36,788 --> 00:05:40,441 Omdat ze familie zijn. Het is maar voor een paar dagen. 41 00:05:40,542 --> 00:05:44,153 Ik deel m'n kamer niet met meisjes die staand plassen. 42 00:05:44,254 --> 00:05:46,734 Je verzint vast nog wel wat. 43 00:05:47,257 --> 00:05:50,493 Vorig jaar lag er poep in m'n bed. Mensenpoep. 44 00:05:50,594 --> 00:05:52,370 Dat was van hun hond. 45 00:05:52,471 --> 00:05:57,125 Jij vond ze 'de reden waarom sommige mensen zich niet mogen voortplanten'. 46 00:05:57,226 --> 00:05:59,546 Dat heb ik nooit gezegd. 47 00:06:00,437 --> 00:06:04,337 Ik zei dat ze eerst een test moeten afleggen. 48 00:06:27,714 --> 00:06:29,484 Bedankt, Omi. 49 00:06:34,638 --> 00:06:37,668 Geloof je nog in de Kerstman? 50 00:06:38,559 --> 00:06:40,668 Natuurlijk. 51 00:06:40,769 --> 00:06:46,139 Maar ik geloof dat hij ook is wat jij van hem maakt. 52 00:06:47,276 --> 00:06:48,885 Wat bedoel je? 53 00:06:48,986 --> 00:06:54,515 In hem geloven is waar het bij Kerstmis echt om draait. 54 00:06:54,616 --> 00:06:57,976 Om het geven en de opoffering. 55 00:07:06,879 --> 00:07:11,039 Maar ik geloof ook in het toetje voor het avondeten. 56 00:07:21,018 --> 00:07:25,755 M'n zwakzinnige neef en nichtjes komen, dus iedereen is gespannen. 57 00:07:25,856 --> 00:07:29,467 Slikt je moeder weer Xanax? -Alsof het snoep is. 58 00:07:29,568 --> 00:07:34,514 Vanavond maken we een of andere debiele Japanse sneeuwvlokboom. 59 00:07:34,615 --> 00:07:37,683 De schone schijn hooghouden is een hoop gedoe. 60 00:07:37,784 --> 00:07:42,814 Ik hou van sneeuwvlokken, maar nog veel meer van mijn plan. 61 00:07:42,915 --> 00:07:46,901 Erg verleidelijk. Maar ik kom hier niet onderuit. 62 00:07:47,002 --> 00:07:52,572 Er zijn mensen ontsnapt uit Alcatraz en ik woon vier straten verderop. 63 00:07:53,550 --> 00:07:55,830 Is er iets mis? 64 00:07:56,637 --> 00:07:58,537 Alles. 65 00:08:06,605 --> 00:08:08,589 Shit. 66 00:08:08,690 --> 00:08:10,800 BEDANKT VOOR OMI MAX ENGEL 67 00:08:14,238 --> 00:08:16,639 Kap daar eens mee. -Hou op met bellen. 68 00:08:16,740 --> 00:08:19,851 Draag dan ook eens wat. -Help me met dragen. 69 00:08:19,952 --> 00:08:24,355 Het is Kerst. Het is Kerst. 70 00:08:24,456 --> 00:08:26,357 Vrolijk kerstfeest. 71 00:08:26,458 --> 00:08:30,319 Vrolijk kerstfeest, zus. -Wat fijn dat jullie er zijn. 72 00:08:30,420 --> 00:08:35,533 Allemaal ongelukken onderweg en zes uur lang geouwehoer op de radio. 73 00:08:35,634 --> 00:08:39,328 We hebben wat lekkers meegenomen, hè? 74 00:08:39,429 --> 00:08:41,879 Bedankt, dat ziet er... 75 00:08:42,307 --> 00:08:45,418 Loop nou eens door, Linda. 76 00:08:45,519 --> 00:08:47,719 Ik help je wel even. 77 00:08:49,523 --> 00:08:51,215 Bedankt, Tommy. -Sorry. 78 00:08:51,316 --> 00:08:54,969 Heeft je butler vanavond vrij? -Geeft niks. 79 00:08:55,070 --> 00:08:58,431 Rosie is ook mee. Je hebt toch geen kat, hè? 80 00:08:58,532 --> 00:09:01,017 Dat is wel goed, toch? 81 00:09:01,118 --> 00:09:05,855 Kom binnen, meiden. Wat schattig, dezelfde jassen. 82 00:09:05,956 --> 00:09:09,192 Ze zijn chagrijnig omdat de Steelers hebben verloren. 83 00:09:09,293 --> 00:09:15,033 Vertel tante Sarah maar over jullie Presidential Fitness Award. 84 00:09:15,340 --> 00:09:17,910 Dat is een goed verhaal. 85 00:09:18,051 --> 00:09:19,951 Hoi, Howie. 86 00:09:20,470 --> 00:09:23,790 Wat heb je dit jaar gevraagd aan de Kerstman? 87 00:09:23,891 --> 00:09:25,708 Heel mooi. 88 00:09:25,809 --> 00:09:27,543 Het ziet er groter uit. 89 00:09:27,644 --> 00:09:28,878 Speelgoedauto? 90 00:09:28,979 --> 00:09:33,509 Kijk, in Max z'n zak zit een brief aan de Kerstman. 91 00:09:33,775 --> 00:09:35,675 Games? 92 00:09:37,154 --> 00:09:38,724 Een mobiel? 93 00:09:39,781 --> 00:09:41,761 Dialyse? 94 00:09:43,660 --> 00:09:46,479 Wat een roteind rijden. -Bedankt. 95 00:09:46,580 --> 00:09:49,399 Waar moet dit heen, Tom? 96 00:09:49,500 --> 00:09:52,819 Is het nou zoveel werk om het sneeuwvrij te maken? 97 00:09:52,920 --> 00:09:56,614 Ik had m'n heup wel kunnen breken. -Verrassing. 98 00:09:56,715 --> 00:09:59,155 Niet kwaad worden. 99 00:10:00,093 --> 00:10:03,287 Tante Dorothy, wat leuk u te zien. 100 00:10:03,388 --> 00:10:06,374 Je zus is Moeder Teresa niet... 101 00:10:06,475 --> 00:10:11,963 ...maar ze komt tenminste nog af en toe langs om te kijken of ik nog leef. 102 00:10:12,064 --> 00:10:15,591 Waar is de eierpunch? Ik moet vrolijk worden. 103 00:10:15,692 --> 00:10:18,344 In de keuken. Pak zelf maar wat. 104 00:10:18,445 --> 00:10:21,597 Tom, ik help je wel even. 105 00:10:21,698 --> 00:10:25,560 Godallemachtig. Alsof Martha Stewart hier heeft overgegeven. 106 00:10:25,661 --> 00:10:30,356 Sorry, de deur staat nog open. -We zijn kapot. 107 00:10:30,457 --> 00:10:33,025 Zes uur rijden. 108 00:10:33,126 --> 00:10:36,276 Was er niet nog een... 109 00:10:37,756 --> 00:10:40,158 ...kind? -Chrissy. 110 00:10:40,259 --> 00:10:42,827 Jij zou haar meenemen, Jordan. 111 00:10:42,928 --> 00:10:45,163 Het is niet mijn kind. -Toe, zeg. 112 00:10:45,264 --> 00:10:49,250 Tommy, help me even om de baby en die zooi uit de auto te halen. 113 00:10:49,351 --> 00:10:52,378 We gaan leuke herinneringen maken. 114 00:10:52,479 --> 00:10:55,548 Dank je, schat. Goeie genade. 115 00:10:55,649 --> 00:10:59,135 Een rollade is een verrassing. En aambeien. 116 00:10:59,236 --> 00:11:02,764 Zij is een nachtmerrie. Ben je gek geworden? 117 00:11:02,865 --> 00:11:05,475 Zo erg is ze niet. Echt niet. 118 00:11:05,576 --> 00:11:07,769 En ze heeft me erin geluisd. 119 00:11:07,870 --> 00:11:10,563 Ze kwam naar de deur met een koffer. 120 00:11:10,664 --> 00:11:14,317 Had ik haar alleen Kerst moeten laten vieren? 121 00:11:14,418 --> 00:11:18,029 Nu wordt een van jouw fouten weer mijn probleem. 122 00:11:18,130 --> 00:11:21,199 Jij vindt dat ik alles fout doe. 123 00:11:21,300 --> 00:11:23,330 Sorry, aan de kant. 124 00:11:24,928 --> 00:11:28,456 Deze kernkop staat op scherp. -Kleine stinkerd. 125 00:11:28,557 --> 00:11:31,292 Ik ga haar verschonen. 126 00:11:31,393 --> 00:11:33,583 Zet maar ergens neer. 127 00:11:34,438 --> 00:11:37,218 De hele auto stinkt naar poep. 128 00:11:37,983 --> 00:11:40,633 Wat eten we? 129 00:11:54,124 --> 00:11:57,318 Dat is mijn zoon. 130 00:11:57,419 --> 00:11:59,404 Zeg dat wel. 131 00:11:59,505 --> 00:12:05,865 Howie moet later op school de grootste lineman in de staat worden. 132 00:12:06,470 --> 00:12:11,916 Heb jij ooit football gespeeld? -Nee, ik had daar geen tijd voor. 133 00:12:12,017 --> 00:12:15,503 Ik moest veel trainen. -Waarvoor precies? 134 00:12:15,604 --> 00:12:18,044 Het leger? De marine? 135 00:12:18,815 --> 00:12:22,215 De Eagle Scouts. 136 00:12:22,361 --> 00:12:25,721 Bij de Eagle Scouts leer je mandjes vlechten... 137 00:12:25,822 --> 00:12:30,052 ...en help je oude vrouwtjes met oversteken. Toch? 138 00:12:30,494 --> 00:12:34,984 Er komt nog aardig wat survivaltraining bij kijken. 139 00:12:35,833 --> 00:12:39,402 Ik heb alleen m'n jachtgeweer nodig... 140 00:12:39,503 --> 00:12:42,822 ...en die grote doos met hagel die in m'n Hummer ligt. 141 00:12:42,923 --> 00:12:46,075 Een herder moet z'n kudde beschermen. 142 00:12:46,176 --> 00:12:49,537 Je zou niet over wapens praten onder het eten. 143 00:12:49,638 --> 00:12:55,042 Dit gezin zou juist eens wat vaker over wapens moeten praten. 144 00:12:55,143 --> 00:12:58,923 Chrissy vindt m'n gravlax duidelijk lekker. 145 00:12:59,523 --> 00:13:02,800 Jongens, tante Sarah wil dat alles perfect is. 146 00:13:02,901 --> 00:13:06,053 Vandaar al dat eten dat je niet kunt uitspreken. 147 00:13:06,154 --> 00:13:10,933 Ik dacht: dan eten ze een keer geen macaroni met kaas en hotdogs. 148 00:13:11,034 --> 00:13:12,769 Dat dacht je verkeerd. 149 00:13:12,870 --> 00:13:18,280 En wie maakt er nou geen ham met Kerst? Ben je soms joods geworden? 150 00:13:21,211 --> 00:13:23,771 Tijd voor het toetje. 151 00:13:24,298 --> 00:13:26,949 Heerlijk, schat. -Beetje droog. 152 00:13:27,050 --> 00:13:29,580 Die van mij is heerlijk. 153 00:13:31,555 --> 00:13:34,749 Ik had jouw stuk moeten krijgen. -Zeg wat aardigs. 154 00:13:34,850 --> 00:13:38,377 Alleen als het toetje lekker is. -Toe nou. 155 00:13:38,478 --> 00:13:41,631 Vertel hem over de Kerstman. -Zeg wat aardigs. 156 00:13:41,732 --> 00:13:45,802 Hé, Maxi-Pad. Weet je wat er met de Kerstman is gebeurd? 157 00:13:45,903 --> 00:13:49,472 Nee, wat, Stevie? -Het was op het nieuws. 158 00:13:49,573 --> 00:13:53,976 Z'n slee is gecrasht. Beide benen verbrijzeld. 159 00:13:54,077 --> 00:13:56,813 Hij dreigde te verhongeren. 160 00:13:56,914 --> 00:14:01,944 Dus moest hij z'n rendieren slachten en opeten. 161 00:14:03,212 --> 00:14:05,488 Rudolph ook. 162 00:14:05,589 --> 00:14:09,369 'At' kleine rendieren. Snap je 'm? 163 00:14:10,010 --> 00:14:11,577 Hou op. 164 00:14:11,678 --> 00:14:15,248 Geen ruzie maken. -Rustig, jongens. 165 00:14:15,349 --> 00:14:18,299 Ze plagen hem alleen maar een beetje. 166 00:14:22,272 --> 00:14:26,552 Macaroni met kaas en hotdogs. 167 00:14:27,236 --> 00:14:31,013 Wat voor ingewikkeld gerecht flans je nou weer in elkaar? 168 00:14:31,114 --> 00:14:34,517 Daar raakt bij mij de boel verstopt van. 169 00:14:34,618 --> 00:14:38,229 Zullen we volgend jaar Kerst vieren in uw stacaravan? 170 00:14:38,330 --> 00:14:41,858 Nadat u wekenlang hebt gekookt en schoongemaakt... 171 00:14:41,959 --> 00:14:46,320 ...kom ik dan wel binnen waggelen om overal over te klagen. 172 00:14:46,421 --> 00:14:48,322 Nee, hou op. 173 00:14:48,423 --> 00:14:51,159 Ik heb liever... 174 00:14:51,260 --> 00:14:54,120 ...dat u opdondert uit m'n keuken. 175 00:14:56,139 --> 00:15:02,211 Wist je dat ze in Alaska en Canada rendieren eten? 176 00:15:02,312 --> 00:15:06,090 In december hebben we het over rendieren... 177 00:15:06,191 --> 00:15:09,844 ...als de vervoermiddelen van de Kerstman. 178 00:15:09,945 --> 00:15:13,514 We weten dat je nog gelooft in die dikke, enge vetzak. 179 00:15:13,615 --> 00:15:16,309 Waar heb je het over? 180 00:15:16,410 --> 00:15:18,400 Weet je dat zeker? 181 00:15:19,037 --> 00:15:21,227 Hou op. 182 00:15:22,291 --> 00:15:27,862 'Beste Kerstman, het spijt me dat ik dit jaar niet altijd zo lief ben geweest. 183 00:15:27,963 --> 00:15:31,949 Ik hoop dat u ons gezin dit jaar kunt helpen. 184 00:15:32,050 --> 00:15:33,534 We hebben u nodig.' 185 00:15:33,635 --> 00:15:37,538 Wat schattig, Maxi-Pad. -Geef terug. 186 00:15:37,639 --> 00:15:40,083 Blablabla, onzin, onzin. 187 00:15:40,184 --> 00:15:43,127 Aha, Max z'n wensenlijstje. -Genoeg. 188 00:15:43,228 --> 00:15:45,213 Jij staat bovenaan, Beth. 189 00:15:45,314 --> 00:15:48,883 'Ik wou dat Beth en ik weer net als vroeger konden spelen. 190 00:15:48,984 --> 00:15:51,761 Ik heb niet veel vrienden.' 191 00:15:51,862 --> 00:15:54,172 Echt, Max? 192 00:15:54,698 --> 00:15:58,768 'Ik wou dat papa en mama weer verliefd werden. 193 00:15:58,869 --> 00:16:02,397 Er is vaak ruzie omdat papa zoveel weg is. 194 00:16:02,498 --> 00:16:05,818 Volgens mij missen ze elkaar. 195 00:16:06,919 --> 00:16:13,409 En ik wou dat het allemaal niet zo zwaar was voor oom Howard en tante Linda. 196 00:16:15,594 --> 00:16:19,784 Misschien kunt u hen ook een beetje helpen. 197 00:16:22,142 --> 00:16:24,752 En dat...' 198 00:16:25,312 --> 00:16:29,132 Papa wil helemaal niet dat we jongens zijn. 199 00:16:29,733 --> 00:16:32,503 Wie wil er crème brûlée? 200 00:16:35,239 --> 00:16:37,889 Geef me die brief. Geef terug. 201 00:16:41,495 --> 00:16:43,435 Meiden. 202 00:16:50,087 --> 00:16:53,787 Oké, ophouden nou. -Gaat het? 203 00:16:55,676 --> 00:17:01,496 Ik wou gewoon dat Kerst weer net als vroeger was. Ik haat Kerst, en jullie ook. 204 00:17:04,101 --> 00:17:08,721 Laat hem. Hij verdient een prijs omdat hij de waarheid zegt. 205 00:17:18,448 --> 00:17:21,308 Mag ik binnenkomen? -Nee. 206 00:17:22,744 --> 00:17:29,358 Ze vertrekken vlak na Kerst. We moeten dus nog drie dagen zien door te komen. 207 00:17:29,459 --> 00:17:32,236 Ik snap het niet. Het is elk jaar erger. 208 00:17:32,337 --> 00:17:36,197 Pikken we dit alleen omdat we DNA delen? 209 00:17:37,885 --> 00:17:41,412 Dat doe je nou eenmaal als familie, Max. 210 00:17:41,513 --> 00:17:46,793 Je probeert vrienden te zijn, ook al heb je weinig gemeen. 211 00:17:46,894 --> 00:17:49,544 Maar waarom? -Omdat... 212 00:17:52,149 --> 00:17:54,719 Dat is wel een lastige. 213 00:17:56,236 --> 00:18:01,140 Misschien moeten we dan ons best doen om te kijken wat we wel gemeen hebben. 214 00:18:01,241 --> 00:18:04,852 Dat we eens aan andere mensen denken. 215 00:18:04,953 --> 00:18:09,982 Vrienden, familie, zelfs de eikels die je normaal niet kan uitstaan. 216 00:18:10,083 --> 00:18:13,693 Zoals oom Howard? -Ik noem geen namen. 217 00:18:15,380 --> 00:18:19,242 Pap, geloof jij er echt in? 218 00:18:19,343 --> 00:18:21,573 Dat wil ik wel. 219 00:18:26,308 --> 00:18:29,708 Je kunt die brief nog wel even posten. 220 00:18:58,340 --> 00:19:00,580 DE KERSTMAN NOORDPOOL 221 00:20:27,137 --> 00:20:32,959 Dat is toch gek? Helemaal niemand zag die grote sneeuwstorm aankomen. 222 00:20:33,060 --> 00:20:38,005 Zodra we weer stroom hebben, moet je de weerdienst maar 'n boze mail sturen. 223 00:20:38,106 --> 00:20:42,051 Maar laten we rustig blijven. -Er is iets geks buiten. 224 00:20:42,152 --> 00:20:46,222 Ik ben rustig. Maar we zitten hier met 12 mensen... 225 00:20:46,323 --> 00:20:50,101 ...zonder warm water, verwarming en stroom. 226 00:20:50,202 --> 00:20:52,145 En zonder eten. 227 00:20:52,246 --> 00:20:54,731 Er zijn nog genoeg restjes. 228 00:20:54,832 --> 00:20:56,399 Bier dan maar. 229 00:20:56,500 --> 00:20:59,402 De telefoon werkt ook niet. -Mam. 230 00:20:59,503 --> 00:21:02,363 Er staat een sneeuwpop in de tuin. 231 00:21:03,215 --> 00:21:05,075 Kijk maar. 232 00:21:06,760 --> 00:21:09,454 Dat is heel mooi, Max. 233 00:21:09,555 --> 00:21:14,835 Maar wie heeft 'm gemaakt? -Wij zijn niet de enigen zonder stroom. 234 00:21:15,477 --> 00:21:17,253 Ik ga bij de Turners kijken. 235 00:21:17,354 --> 00:21:20,423 Die zitten op Hawaï. En de Lamberts in Florida. 236 00:21:20,524 --> 00:21:25,428 En de Cartwrights praten niet meer met ons na Max z'n noedelincident. 237 00:21:25,529 --> 00:21:30,099 Haal Omi bij de haard weg voor het huis afbrandt. 238 00:21:31,952 --> 00:21:34,562 Ik ga wel. -Mij best. 239 00:21:35,330 --> 00:21:37,440 Wat moeten we nou? 240 00:21:38,041 --> 00:21:41,151 Vrolijk kerstfeest. Hier tekenen. 241 00:21:43,505 --> 00:21:45,990 Schat, help even tillen. 242 00:21:46,091 --> 00:21:49,202 Wat een weer, hè? -Ja, niemand op straat. 243 00:21:49,303 --> 00:21:51,913 Nauwelijks begaanbare wegen. 244 00:21:52,014 --> 00:21:53,790 Dit ook? 245 00:21:53,891 --> 00:21:57,293 Dat is niet van mij. Vast van de concurrent. 246 00:21:57,394 --> 00:22:00,124 Vrolijk kerstfeest. -Jij ook. 247 00:22:00,564 --> 00:22:02,544 Wat is dat? -Kijk. 248 00:22:03,984 --> 00:22:07,428 Nog meer spullen. -Waarom krijgen rijkelui alles gratis? 249 00:22:07,529 --> 00:22:10,979 Geen idee. Het zijn vast Democraten. 250 00:22:15,412 --> 00:22:17,480 Wat moet je met zo veel kaas? 251 00:22:17,581 --> 00:22:19,816 Het is wel heel apart. 252 00:22:19,917 --> 00:22:24,821 Ik heb Derek al negen keer ge-sms't, maar ik hoor niks terug. Dat is gek. 253 00:22:24,922 --> 00:22:27,115 Dat komt door de sneeuwstorm. 254 00:22:27,216 --> 00:22:30,493 Mag ik even naar hem toe gaan? Het is vlakbij. 255 00:22:30,594 --> 00:22:34,956 Dat vind ik geen goed idee. -Dan kijk ik of er iemand stroom heeft. 256 00:22:35,057 --> 00:22:37,247 Het komt wel goed. 257 00:22:38,060 --> 00:22:39,752 Goed, één uur. 258 00:22:39,853 --> 00:22:44,257 En daarna ga je meisjesdingen doen met Jordan en Stevie. 259 00:22:44,358 --> 00:22:48,636 Noem je dat overnemen? Zet je voeten goed neer, Jordy. 260 00:22:48,737 --> 00:22:51,267 Je voeten. 261 00:22:51,573 --> 00:22:53,850 Je snapt me wel. 262 00:22:53,951 --> 00:22:56,561 Doe voorzichtig. -Tot zo. 263 00:22:56,662 --> 00:22:59,682 Ik hou van je. Eén uur. 264 00:23:03,293 --> 00:23:06,773 Max, ik zei dat je Omi bij de... 265 00:23:18,016 --> 00:23:21,546 Ze zegt dat je je beter voelt met warme chocolademelk. 266 00:24:57,449 --> 00:24:59,769 Help. 267 00:24:59,952 --> 00:25:01,602 Alsjeblieft. 268 00:27:26,974 --> 00:27:28,207 GEEN BEREIK 269 00:27:28,308 --> 00:27:30,508 Lukt het jou? 270 00:27:33,438 --> 00:27:38,468 Gek, geen auto's, geen mensen, niet eens een strooiwagen. 271 00:27:39,903 --> 00:27:43,473 Je hebt vast geen generator gekocht voor Kerst, hè? 272 00:27:43,574 --> 00:27:48,644 Hij staat onder de boom. Naast je stropdas en ondergoed. 273 00:27:54,126 --> 00:27:56,106 Het is al laat. 274 00:27:56,712 --> 00:28:00,281 Beth had al thuis moeten zijn. -Ze is bij Derek. 275 00:28:00,382 --> 00:28:05,492 Dat maakt me juist ongerust. -Maak je nou niet druk. 276 00:28:09,099 --> 00:28:10,959 Wat doet de rest? 277 00:28:11,685 --> 00:28:17,173 Die zijn chagrijnig, verveeld en helemaal klaar met de sneeuw. 278 00:28:17,274 --> 00:28:20,964 En met elkaar. -Het is Kerst. 279 00:28:25,115 --> 00:28:27,595 Ik mis ons. 280 00:28:29,119 --> 00:28:31,069 Ik ook. 281 00:28:39,505 --> 00:28:41,945 Mam, pap... 282 00:28:42,799 --> 00:28:46,159 Het is al donker en Beth is nog niet terug. 283 00:28:52,476 --> 00:28:55,503 Kom je hier met je Hummer doorheen? 284 00:28:55,604 --> 00:28:57,255 Met Lucinda? 285 00:28:57,356 --> 00:29:02,135 Als ik gas geef, rijdt ze morgenochtend het strand bij Normandië op. 286 00:29:02,236 --> 00:29:07,557 Wat wil je doen? -Ze is nog niet terug van haar vriend. 287 00:29:07,658 --> 00:29:12,687 Je verliest ze even uit het oog, en voor je het weet moeten ze trouwen. 288 00:29:12,788 --> 00:29:17,066 Tante Dorothy, alstublieft. -Jij kan erover meepraten. 289 00:29:17,167 --> 00:29:20,403 Er is vast niks, maar als we haar ophalen... 290 00:29:20,504 --> 00:29:23,364 ...kunnen we meteen even in het stadje kijken. 291 00:29:23,465 --> 00:29:27,577 Een verkenningsmissie. Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 292 00:29:27,678 --> 00:29:29,578 Ga maar naar mama. 293 00:29:30,389 --> 00:29:32,999 Thomas. 294 00:29:35,477 --> 00:29:38,967 Waarom niet? -Wat heeft zij ineens? 295 00:29:43,151 --> 00:29:47,847 Ze zegt dat we niet moeten gaan. Het is nu te gevaarlijk. 296 00:29:47,948 --> 00:29:49,932 Laat mij maar. 297 00:29:50,033 --> 00:29:54,771 We moeten Beth ophalen, maar Max en Sarah zorgen voor je. 298 00:29:54,872 --> 00:29:57,352 Mam, luister. 299 00:30:01,044 --> 00:30:03,114 Alles komt goed. 300 00:30:25,027 --> 00:30:30,014 Niks broeikaseffect. Het is wel min 30 buiten. 301 00:30:30,115 --> 00:30:31,974 Ik snap het niet. 302 00:30:32,075 --> 00:30:35,520 Heb je de AM geprobeerd? -Ja, alles. 303 00:30:35,621 --> 00:30:38,940 De zenders zijn vast ook uit de lucht door de storm. 304 00:30:39,041 --> 00:30:41,234 Misschien wel. 305 00:30:41,335 --> 00:30:45,445 Wat zou ik nou graag Bing Crosby horen. 306 00:30:51,637 --> 00:30:54,747 Minder eens vaart. Wat is dat? 307 00:31:05,150 --> 00:31:07,510 Is dat de sneeuwschuiver? 308 00:31:42,271 --> 00:31:47,216 Tering. Die gast is zo naar buiten gevlogen. 309 00:31:47,317 --> 00:31:49,886 Eerder andersom. 310 00:31:49,987 --> 00:31:51,471 Wat bedoel je? 311 00:31:51,572 --> 00:31:54,892 Het glas is naar binnen geslagen. 312 00:32:07,880 --> 00:32:10,330 We moeten Beth zoeken. 313 00:32:12,926 --> 00:32:16,537 Heb je vuurwapens meegenomen met Kerst? 314 00:32:16,638 --> 00:32:20,124 Je moet altijd voorbereid zijn, boyscout. 315 00:32:20,225 --> 00:32:22,255 Hij is best zwaar. 316 00:32:23,770 --> 00:32:25,930 Hij is van Linda. 317 00:32:37,242 --> 00:32:39,432 Jeetje. 318 00:32:39,953 --> 00:32:42,438 Had jij mams engel al die tijd? 319 00:32:42,539 --> 00:32:44,949 Ik dacht dat je dat wist. 320 00:32:49,588 --> 00:32:52,865 We maakten altijd ruzie over wie 'm erop mocht zetten. 321 00:32:52,966 --> 00:32:56,452 Jij vocht gemeen. Ik heb nog steeds littekens. 322 00:32:56,553 --> 00:32:59,453 Dat hebben m'n dochters van mij. 323 00:33:05,020 --> 00:33:07,130 Je hebt alles bewaard. 324 00:33:09,608 --> 00:33:13,218 Dat zou mam ook gedaan hebben. 325 00:33:24,581 --> 00:33:26,101 Mam? 326 00:33:28,919 --> 00:33:30,903 Vast eekhoorns. 327 00:33:31,004 --> 00:33:33,194 Met dit weer? 328 00:34:01,785 --> 00:34:03,315 Zie je wel? 329 00:34:03,829 --> 00:34:08,529 Eekhoorns. -Ze spelen vast met hun noten. 330 00:34:25,809 --> 00:34:28,089 Beth? 331 00:34:34,318 --> 00:34:36,178 Derek? 332 00:34:39,907 --> 00:34:42,937 Stil, Tommy. Dit bevalt me niks. 333 00:35:05,265 --> 00:35:09,205 Dit is gedaan door een gestoorde gek. 334 00:35:18,111 --> 00:35:20,881 We vinden haar wel. 335 00:35:31,500 --> 00:35:34,320 Lijkt me een ontplofte gasleiding. 336 00:35:43,595 --> 00:35:45,575 Wat is dat? 337 00:35:49,726 --> 00:35:54,088 Ik heb vroeger veel gejaagd. Dat zijn hoeven. 338 00:35:54,189 --> 00:35:58,426 Grote. Het kan een eland of een geit zijn. 339 00:35:58,527 --> 00:36:02,267 Wat voor geit loopt op z'n achterpoten? 340 00:36:07,744 --> 00:36:09,144 Beth. 341 00:36:27,097 --> 00:36:28,581 Tommy. 342 00:36:28,682 --> 00:36:30,792 Wacht op mij. 343 00:36:40,694 --> 00:36:42,264 Howard. 344 00:36:49,369 --> 00:36:51,479 Hou vol. 345 00:36:59,880 --> 00:37:01,948 Ik word door iets gebeten. 346 00:37:02,049 --> 00:37:03,909 Niet loslaten. 347 00:37:22,069 --> 00:37:23,344 Kom mee. 348 00:37:23,445 --> 00:37:24,887 Wat was dat? 349 00:37:24,988 --> 00:37:27,888 Weet ik niet, maar we moeten hier weg. 350 00:37:40,337 --> 00:37:42,697 Lucinda. 351 00:37:45,300 --> 00:37:47,290 Wat ga je doen? 352 00:37:47,719 --> 00:37:51,581 Ze zoeken. Dit zint me niet. -Ze weten wel wat ze doen. 353 00:37:51,682 --> 00:37:53,750 Er is niks. -Echt niet? 354 00:37:53,851 --> 00:37:56,085 Mam? -Ik ben zo weer terug. 355 00:37:56,186 --> 00:37:59,088 Doe de deur maar op slot... 356 00:37:59,189 --> 00:38:03,349 Pak de verbanddoos. Doe de deur op slot. 357 00:38:04,278 --> 00:38:05,803 Doe de deur dicht. 358 00:38:05,904 --> 00:38:08,014 Waar is Beth? -We hoorden schoten. 359 00:38:08,115 --> 00:38:11,934 Ik leg alles uit, maar eerst moet iedereen binnen blijven. 360 00:38:12,035 --> 00:38:13,603 Ga weg bij de ramen. 361 00:38:13,704 --> 00:38:17,857 Zwaarden, wapens, messen, pannen. Alles wat je kan vinden. 362 00:38:17,958 --> 00:38:20,158 Niet hier. 363 00:38:21,211 --> 00:38:24,021 Wat is er gebeurd? 364 00:38:24,965 --> 00:38:28,117 Niks. Het is maar een schrammetje. 365 00:38:28,218 --> 00:38:29,452 Je bent gebeten. 366 00:38:29,553 --> 00:38:33,247 Nee, het was vast een berenklem onder de sneeuw. 367 00:38:33,348 --> 00:38:35,708 Er zijn hier geen beren. 368 00:38:40,189 --> 00:38:42,715 Jongens, ga iets eten in de keuken. 369 00:38:42,816 --> 00:38:47,136 Wat is er nou echt aan de hand? -Iedereen naar de keuken. 370 00:38:47,237 --> 00:38:49,057 Kom mee, meiden. 371 00:38:50,574 --> 00:38:54,811 Tante Dorothy, wilt u op ze letten? -Ik? Ik hou niet van kinderen. 372 00:38:54,912 --> 00:38:57,472 Zelfs niet toen ik zelf kind was. 373 00:38:58,582 --> 00:39:01,732 Alstublieft. -Goed dan. 374 00:39:03,795 --> 00:39:07,655 We gaan chocolademelk met pepermuntlikeur maken. 375 00:39:11,470 --> 00:39:12,703 Mam. 376 00:39:12,804 --> 00:39:16,664 Wil je de kinderen helpen in de keuken? 377 00:39:21,230 --> 00:39:23,890 Zorg dat het vuur blijft branden. 378 00:39:26,068 --> 00:39:28,058 Kom eens hier, lieverd. 379 00:39:29,780 --> 00:39:34,480 Lekker zoet, en dan nog wat sterkers erbij... 380 00:39:36,161 --> 00:39:39,681 ...en je hebt een heerlijke lekkernij. 381 00:39:48,465 --> 00:39:52,285 Oké, als je me maar niet verlinkt. 382 00:39:53,637 --> 00:39:57,749 Wie of wat heeft dit gedaan? 383 00:39:57,850 --> 00:40:00,050 Ik heb ook geen idee. 384 00:40:01,144 --> 00:40:03,588 Ik dacht eerst dat het een bende was. 385 00:40:03,689 --> 00:40:08,551 Maar het was allemaal zo gestoord dat dat niet kan kloppen. 386 00:40:08,652 --> 00:40:10,595 Misschien terroristen? 387 00:40:10,696 --> 00:40:16,056 Die hun bomgordel hebben verruild voor hondsdolle sledehonden? 388 00:40:18,829 --> 00:40:20,609 En... 389 00:40:21,290 --> 00:40:22,273 ...Beth? 390 00:40:22,374 --> 00:40:26,778 Ze was niet bij Derek, maar misschien is ze op een veilige plek. 391 00:40:26,879 --> 00:40:29,530 Maar ze is nog buiten? -We vinden haar wel. 392 00:40:29,631 --> 00:40:32,158 Maar ik moest eerst terug naar jullie... 393 00:40:32,259 --> 00:40:36,579 We moeten blijven zoeken. We moeten om de beurt... 394 00:40:36,680 --> 00:40:41,334 Dat gaat niet. Kijk, bijna bevroren. Binnen vier minuten. 395 00:40:41,435 --> 00:40:42,543 Zachtjes. 396 00:40:42,644 --> 00:40:48,925 En er is iemand die iedereen in jullie chique buurt één voor één afmaakt. 397 00:40:49,026 --> 00:40:51,928 Lieverd, waarom gaan we niet gewoon? 398 00:40:52,029 --> 00:40:54,931 We gaan met z'n allen in de Hummer... 399 00:40:55,032 --> 00:40:58,142 De Hummer is weg. Compleet vernield. 400 00:40:58,911 --> 00:41:04,816 En de straten zijn onbegaanbaar. We kunnen nergens heen. Te gevaarlijk. 401 00:41:04,917 --> 00:41:07,157 Hoeveel munitie heb je? 402 00:41:07,753 --> 00:41:11,113 Een stuk of vijftien patronen. Hoezo? 403 00:41:11,632 --> 00:41:14,784 We kunnen het beste hier blijven. 404 00:41:14,885 --> 00:41:19,664 We spijkeren ramen en deuren dicht en gaan haar zoeken zodra 't weer opknapt. 405 00:41:19,765 --> 00:41:23,334 Waren we maar naar m'n broer gegaan. -Kerst bij een varkensboer. 406 00:41:23,435 --> 00:41:27,463 Jezus is geboren in een schuur. -Wat vertellen we de kinderen? 407 00:41:27,564 --> 00:41:31,551 De waarheid? -Welke versie van de waarheid? 408 00:41:31,652 --> 00:41:35,632 Hé, hoeveel hebben jullie gehoord? 409 00:41:35,781 --> 00:41:37,014 Genoeg. 410 00:41:37,115 --> 00:41:41,144 Heeft iemand Beth meegenomen? -Komen ze ons ook halen? 411 00:41:41,245 --> 00:41:45,773 Nee, er is niks aan de hand. Beth is gewoon bij haar vriendje. 412 00:41:45,874 --> 00:41:48,443 Met Kerst gebeurt er niks slechts. 413 00:41:48,544 --> 00:41:52,655 We gaan samen gezellig op de bank een film kijken. 414 00:41:52,756 --> 00:41:55,450 Ga je zus halen, Stevie. 415 00:41:55,551 --> 00:41:57,751 We vinden haar wel. 416 00:42:03,058 --> 00:42:06,252 'En ziet, een engel des Heeren stond bij hen. 417 00:42:06,353 --> 00:42:10,965 En de heerlijkheid des Heeren omscheen hen en zij vreesden met grote vreze. 418 00:42:11,066 --> 00:42:15,720 En de engel zeide tot hen: Vreest niet, want ik verkondig u grote blijdschap...' 419 00:42:15,821 --> 00:42:20,183 Is de accu nog niet leeg? -Dat gaat ooit gebeuren. 420 00:42:20,284 --> 00:42:22,764 Laten we er nog maar van genieten. 421 00:42:28,792 --> 00:42:30,942 Beth is een stoere meid. 422 00:42:31,545 --> 00:42:33,695 Ze lijkt op haar moeder. 423 00:42:34,506 --> 00:42:36,536 Ze is vast wel oké. 424 00:42:51,940 --> 00:42:55,140 Nog bedankt... 425 00:42:55,944 --> 00:42:58,384 ...dat je me gered hebt. 426 00:43:01,074 --> 00:43:03,054 Graag gedaan. 427 00:43:09,333 --> 00:43:11,983 En het spijt me... 428 00:43:13,295 --> 00:43:17,035 ...dat ik je altijd zo'n lafbek heb gevonden. 429 00:43:24,973 --> 00:43:28,000 Probeer wat te slapen. -Hoe? 430 00:43:28,101 --> 00:43:30,411 Goed punt. 431 00:43:37,027 --> 00:43:39,057 Gaan we dood? 432 00:43:39,321 --> 00:43:41,141 Nee. 433 00:43:46,537 --> 00:43:48,817 Omi is anders dan anders. 434 00:43:49,289 --> 00:43:51,274 Sinds de sneeuwstorm. 435 00:43:51,375 --> 00:43:54,065 Ja, weet je... 436 00:43:56,880 --> 00:44:00,450 Ze doet altijd een beetje raar als het Kerst is. 437 00:44:01,134 --> 00:44:04,704 Waarom? -Daar praat ze niet over. 438 00:44:05,264 --> 00:44:06,706 Max, kom eens hier. 439 00:44:06,807 --> 00:44:08,837 Bedtijd. 440 00:44:09,768 --> 00:44:11,968 Het komt wel goed. 441 00:44:34,334 --> 00:44:37,484 Linda en ik ruziën veel... 442 00:44:38,839 --> 00:44:42,039 ...maar ik zou niet zonder haar kunnen. 443 00:44:44,052 --> 00:44:46,162 Ik snap wat je bedoelt. 444 00:44:46,930 --> 00:44:49,840 Een van ons moet de wacht houden. 445 00:44:51,185 --> 00:44:52,835 Ja, ik ga wel eerst. 446 00:44:52,936 --> 00:44:57,836 Ga jij maar een tukje doen bij je gezin. -Zeker weten? 447 00:44:59,151 --> 00:45:02,101 Een herder moet z'n kudde beschermen. 448 00:45:03,280 --> 00:45:05,480 Welterusten, Howard. 449 00:48:15,305 --> 00:48:17,205 Howie. 450 00:48:20,269 --> 00:48:22,419 Hou vol, Howie. 451 00:48:25,983 --> 00:48:28,303 Hou vast, Sarah. 452 00:48:29,152 --> 00:48:31,472 Bel de alarmlijn. 453 00:48:36,910 --> 00:48:38,820 Hou vol, Howie. 454 00:48:53,510 --> 00:48:56,080 Max, haal de brandblusser. 455 00:48:57,931 --> 00:48:59,290 Help. 456 00:48:59,391 --> 00:49:02,201 Sarah. Ik heb je. 457 00:49:04,438 --> 00:49:07,298 Trek me omlaag. -Ik heb je. 458 00:49:39,973 --> 00:49:42,953 Schat, ben je gewond? 459 00:49:46,563 --> 00:49:48,963 Wat was dat voor ding? 460 00:49:55,447 --> 00:49:58,891 Het is mijn schuld. Ik ben in slaap gevallen. 461 00:49:58,992 --> 00:50:02,142 Ze hebben onze zoon. Het is mijn schuld. 462 00:50:12,172 --> 00:50:14,449 Wat zegt ze? 463 00:50:14,550 --> 00:50:19,996 Dat dit de schuld van ons allemaal is. Hij komt ons allemaal halen. 464 00:50:20,097 --> 00:50:22,248 Hij? Wie? 465 00:50:22,349 --> 00:50:25,501 Wie is hij? -Mam, wat bedoel je? 466 00:50:25,602 --> 00:50:27,670 Luister alsjeblieft. 467 00:50:27,771 --> 00:50:30,501 Engels. Ik wist het. 468 00:50:30,941 --> 00:50:35,101 Ik moet jullie iets vertellen. Jullie allemaal. 469 00:50:37,573 --> 00:50:41,223 Het begon met de wind. 470 00:50:44,621 --> 00:50:49,021 Op een koude winteravond, net zoals vanavond. 471 00:50:50,127 --> 00:50:52,777 Het was bijna Kerstmis. 472 00:50:53,630 --> 00:50:58,710 Maar deze Kerstmis was donkerder. Minder vrolijk. 473 00:51:01,513 --> 00:51:05,123 Maar ik geloofde nog in de Kerstman. 474 00:51:05,851 --> 00:51:07,877 In magie... 475 00:51:07,978 --> 00:51:10,671 ...en wonderen. 476 00:51:10,772 --> 00:51:16,252 En ik had de hoop dat die vreugde zou terugkeren in ons leven. 477 00:51:16,987 --> 00:51:19,138 Maar ons dorp had het opgegeven. 478 00:51:19,239 --> 00:51:22,899 Zowel wat wonderen als wat elkaar betreft. 479 00:51:26,163 --> 00:51:29,732 Ze waren de kerstgedachte vergeten. 480 00:51:29,833 --> 00:51:32,563 Het offer van het geven. 481 00:51:34,588 --> 00:51:38,248 En in ons gezin was dat niet anders. 482 00:51:41,803 --> 00:51:45,331 Ik probeerde ze te helpen om weer te gaan geloven... 483 00:51:45,432 --> 00:51:50,662 ...maar we waren niet langer het liefdevolle gezin van weleer. 484 00:51:53,482 --> 00:51:56,422 Zij hadden het ook opgegeven. 485 00:51:57,694 --> 00:52:01,434 En uiteindelijk deed ik dat ook. 486 00:52:03,784 --> 00:52:09,274 En voor het eerst wenste ik geen wonder. 487 00:52:09,915 --> 00:52:13,605 Ik wenste dat zij zouden verdwijnen. 488 00:52:14,294 --> 00:52:18,194 Een wens waar ik spijt van zou krijgen. 489 00:52:20,717 --> 00:52:26,205 En die nacht, in het duister van een gierende sneeuwstorm... 490 00:52:26,306 --> 00:52:29,296 ...werd mijn wens vervuld. 491 00:52:33,063 --> 00:52:38,253 Ik wist dat Sint-Nicolaas dit jaar niet zou komen. 492 00:52:40,904 --> 00:52:47,644 In plaats daarvan kwam er een duistere, veel oudere geest. 493 00:52:50,539 --> 00:52:53,816 De schaduw van Sint-Nicolaas. 494 00:52:53,917 --> 00:52:56,697 Het was Krampus. 495 00:52:58,505 --> 00:53:02,575 En zoals hij al duizenden jaren deed... 496 00:53:02,676 --> 00:53:07,080 ...kwam Krampus niet om te belonen, maar om te straffen. 497 00:53:07,181 --> 00:53:11,711 Niet om te geven, maar om te nemen. 498 00:53:13,061 --> 00:53:16,331 Hij en z'n hulpjes. 499 00:53:18,317 --> 00:53:24,055 Ik moest toehoren hoe ze m'n familie mee de onderwereld in sleepten. 500 00:53:24,156 --> 00:53:28,556 Ik wist dat ik de volgende zou zijn. 501 00:53:29,703 --> 00:53:34,523 Maar Krampus nam mij die nacht niet mee. 502 00:53:35,667 --> 00:53:39,821 Hij liet mij achter als herinnering aan wat er gebeurt... 503 00:53:39,922 --> 00:53:45,702 ...als de hoop is vervlogen, als niemand meer gelooft... 504 00:53:46,178 --> 00:53:50,168 ...en de kerstgedachte verdwijnt. 505 00:54:05,614 --> 00:54:08,514 En ik dacht dat ik doordraaide. 506 00:54:09,952 --> 00:54:12,603 Geloof je die seniele onzin? 507 00:54:12,704 --> 00:54:16,149 Een kwaadaardige Kerstman? Godallemachtig. 508 00:54:16,250 --> 00:54:19,277 Straks is er ook nog een hondsdolle paashaas. 509 00:54:19,378 --> 00:54:21,368 Genoeg, Howard. 510 00:54:24,341 --> 00:54:29,704 Het is zeker genoeg. Iemand heeft mijn zoon en jouw dochter meegenomen. 511 00:54:29,805 --> 00:54:34,415 En wij zitten hier te luisteren naar een kletsverhaal? 512 00:54:36,228 --> 00:54:37,837 Rot op. 513 00:54:37,938 --> 00:54:40,423 Ik ga Howie terughalen. -Wat doe je? 514 00:54:40,524 --> 00:54:43,174 Hou me niet tegen. 515 00:54:46,780 --> 00:54:48,848 Ik begin je aardig te vinden. 516 00:54:48,949 --> 00:54:52,268 Echt. Maar dit is mijn keus. 517 00:54:52,369 --> 00:54:56,609 Wat doe je? We moeten nog vier kinderen beschermen. 518 00:54:57,958 --> 00:55:01,986 Ga nou niet, schat. We lossen het wel anders op. 519 00:55:02,087 --> 00:55:04,739 Zo los ik het op. 520 00:55:04,840 --> 00:55:06,790 Ga nou niet, Howard. 521 00:55:27,279 --> 00:55:30,973 Doe de deur dicht. Naar binnen. 522 00:55:31,074 --> 00:55:32,934 Naar binnen. 523 00:55:40,000 --> 00:55:42,240 Doe de deur niet open. 524 00:55:43,712 --> 00:55:45,522 Pap? 525 00:55:46,089 --> 00:55:48,159 Wat doen we nu? 526 00:55:48,634 --> 00:55:51,494 Zorgen dat het vuur blijft branden. 527 00:56:20,874 --> 00:56:24,694 Maar als je je het hele jaar goed hebt gedragen? 528 00:56:24,795 --> 00:56:28,905 En je melk en koekjes neerzet en verder alles goed doet? 529 00:56:40,185 --> 00:56:43,880 Het gaat niet om wat je doet, maar om wat je gelooft. 530 00:56:43,981 --> 00:56:48,261 En om wat je hebt opgegeven, in je hart. 531 00:56:49,319 --> 00:56:52,349 Kunnen we niet zorgen dat hij weggaat? 532 00:56:57,828 --> 00:56:59,520 Wat zegt ze? 533 00:56:59,621 --> 00:57:03,391 Ik weet het niet precies. -Dat we de lul zijn. 534 00:57:06,461 --> 00:57:10,821 Ik ben oud genoeg om te weten wanneer er stront aan de knikker is. 535 00:57:33,113 --> 00:57:37,513 Wat zag je toen Howie werd meegenomen? 536 00:57:39,703 --> 00:57:43,183 Jij gelooft dat verhaal, hè? 537 00:57:44,082 --> 00:57:45,900 Jij? 538 00:57:46,001 --> 00:57:48,611 Ik weet niet wat ik moet geloven. 539 00:57:48,712 --> 00:57:52,448 Maar ik ga Beth zoeken, al kost het me m'n leven. 540 00:57:52,549 --> 00:57:56,869 We gaan met Howard en Linda praten. Ik heb een idee. 541 00:58:51,942 --> 00:58:56,429 Kunnen we even met jullie praten? -Kan het ook later? 542 00:58:56,530 --> 00:58:59,350 Ik wil deze opnieuw inpakken. 543 00:59:00,033 --> 00:59:01,684 Het is belangrijk. 544 00:59:01,785 --> 00:59:05,772 De sneeuwschuiver? -De sleutels zaten erin. 545 00:59:05,873 --> 00:59:08,524 Ik rij 'm hierheen... 546 00:59:08,625 --> 00:59:13,529 ...en jullie volgen in de auto achter me terwijl ik een pad vrijmaak. 547 00:59:13,630 --> 00:59:15,698 Waar wil je heen? 548 00:59:15,799 --> 00:59:21,245 We kunnen schuilen in 't winkelcentrum. En anders het politiebureau. 549 00:59:21,346 --> 00:59:23,206 En als de politie ook weg is? 550 00:59:23,307 --> 00:59:27,335 Dan blijven we rijden tot we lampen of mensen zien. 551 00:59:27,436 --> 00:59:29,712 Ergens waar de kinderen veilig zijn. 552 00:59:29,813 --> 00:59:33,800 En dan halen we hulp, voor Beth en Howie. 553 00:59:33,901 --> 00:59:38,061 Je gaat toch niet in je eentje die sneeuwschuiver halen? 554 00:59:38,822 --> 00:59:42,052 Een herder moet z'n kudde beschermen. 555 01:00:29,248 --> 01:00:31,983 Dat je niet alleen durft te gaan. 556 01:00:32,084 --> 01:00:35,944 De plee zit verstopt dankzij tante Dorothy. 557 01:00:36,630 --> 01:00:38,790 Hé, Stevie. 558 01:00:39,758 --> 01:00:43,995 Zou Howie zijn meegenomen omdat hij die katten geverfd heeft? 559 01:00:44,096 --> 01:00:45,956 Geen idee, Jordan. 560 01:00:47,933 --> 01:00:51,123 Denk je dat hij dood is? -Weet ik niet. 561 01:00:53,397 --> 01:00:55,337 Jordan? 562 01:00:57,150 --> 01:00:59,100 Stevie? 563 01:01:01,655 --> 01:01:03,848 Beth? 564 01:01:03,949 --> 01:01:05,475 Beth, ben je op zolder? 565 01:01:05,576 --> 01:01:09,645 Stevie? Jordan? Wat doen jullie? 566 01:01:09,746 --> 01:01:12,815 Waar was je nou? Iedereen is doodsbang. 567 01:01:12,916 --> 01:01:17,820 Kom hierheen, dan laat ik het zien. Ik wachtte al op jullie. 568 01:01:17,921 --> 01:01:19,781 Snel. 569 01:01:20,215 --> 01:01:24,325 Heb je het Max al verteld? -Nee, nog niet. 570 01:01:31,351 --> 01:01:33,211 Waar zijn ze? 571 01:01:33,312 --> 01:01:36,089 Ze waren er net nog. Ze zijn naar de wc. 572 01:01:36,190 --> 01:01:40,010 En u laat ze gewoon gaan? -Ja, wat anders? 573 01:01:46,116 --> 01:01:47,516 Luister. 574 01:01:48,619 --> 01:01:50,729 Wie is dat? 575 01:01:50,996 --> 01:01:53,146 Howard, blijf hier. 576 01:01:57,628 --> 01:01:59,404 Omi? 577 01:01:59,505 --> 01:02:02,535 Dit is misschien allemaal mijn schuld. 578 01:02:16,563 --> 01:02:18,543 Oom Howard? 579 01:02:21,985 --> 01:02:23,885 Rosie. 580 01:02:24,363 --> 01:02:26,513 Kom hier. 581 01:02:28,659 --> 01:02:30,939 Waardeloze drol. 582 01:02:31,328 --> 01:02:34,188 Wacht hier. 583 01:03:30,012 --> 01:03:31,622 Jongens. 584 01:03:39,730 --> 01:03:41,640 Wat is dat? 585 01:03:52,242 --> 01:03:55,311 Rustig maar. Ik ben bij je. 586 01:03:55,412 --> 01:03:57,852 Het komt wel goed. 587 01:05:09,903 --> 01:05:12,053 Serieus. 588 01:05:27,379 --> 01:05:28,946 Schiet, Tom. 589 01:05:29,047 --> 01:05:31,237 Schiet nou. 590 01:05:46,815 --> 01:05:48,795 We hadden naar m'n broer moeten gaan. 591 01:06:04,124 --> 01:06:06,104 Waar is ie? -Geen idee. 592 01:06:41,411 --> 01:06:43,146 Beer. -Wat? 593 01:06:43,247 --> 01:06:45,027 Beer. 594 01:07:32,588 --> 01:07:34,698 Dat meen je niet. 595 01:07:44,391 --> 01:07:47,121 Vrolijk kerstfeest, klote... 596 01:08:08,332 --> 01:08:10,482 Brave hond. 597 01:08:27,768 --> 01:08:29,758 Ga van me af. 598 01:08:38,237 --> 01:08:39,767 Stevie? 599 01:09:07,724 --> 01:09:12,544 Hé, geef me m'n kinderen terug, klojo. 600 01:09:18,819 --> 01:09:21,889 Stevie, ik kom eraan. 601 01:09:24,533 --> 01:09:26,476 Het komt goed. Mama is er. 602 01:09:26,577 --> 01:09:28,311 Goed zo. 603 01:09:28,412 --> 01:09:30,646 Hij heeft Jordan. 604 01:09:30,747 --> 01:09:33,237 En daarna wou hij mij opeten. 605 01:09:35,752 --> 01:09:37,528 Bedankt, schat. 606 01:09:37,629 --> 01:09:39,619 Alles goed met jou? 607 01:09:55,814 --> 01:09:57,714 Mam. 608 01:09:59,443 --> 01:10:03,053 Kom mee, schat. 609 01:10:03,739 --> 01:10:04,889 Max, gaat het? 610 01:10:04,990 --> 01:10:07,517 Wat was dat? -Ze hebben Jordan. 611 01:10:07,618 --> 01:10:09,518 Wie? 612 01:10:17,044 --> 01:10:19,445 Ik denk dat hij naar buiten wil. 613 01:10:19,546 --> 01:10:22,365 We hebben alles dichtgespijkerd. 614 01:10:22,466 --> 01:10:24,446 Dat is Jordan. 615 01:10:25,093 --> 01:10:27,370 We moeten haar gaan halen. 616 01:10:27,471 --> 01:10:32,208 Wat heb je daar gezien? -Dat wil je niet weten, schat. 617 01:10:32,309 --> 01:10:36,462 Ik heb net mot gehad met een stel kerstkoekjes. 618 01:10:36,563 --> 01:10:39,213 Ik kijk nergens meer van op. 619 01:10:49,868 --> 01:10:51,898 Max, wat doe je? 620 01:10:54,414 --> 01:10:56,274 Pak hem maar. 621 01:11:04,299 --> 01:11:06,249 Pak hem, Rosie. 622 01:11:24,862 --> 01:11:26,632 Rosie? 623 01:11:45,507 --> 01:11:48,157 Schieten, Howard. 624 01:11:51,805 --> 01:11:53,915 Haal 'm van me af. 625 01:11:55,225 --> 01:11:57,335 Kutbeest. 626 01:12:01,356 --> 01:12:03,296 Haal 'm van me af. 627 01:12:07,696 --> 01:12:09,430 Blijf hier. 628 01:12:09,531 --> 01:12:11,091 Omi. 629 01:12:27,716 --> 01:12:29,325 Tante Dorothy. 630 01:12:29,426 --> 01:12:32,416 Maak 'm af. -Heel graag. 631 01:12:38,977 --> 01:12:40,757 Elfen. 632 01:12:45,609 --> 01:12:47,929 Max, voorzichtig. 633 01:12:50,280 --> 01:12:52,520 Blijf achter mij. 634 01:12:57,955 --> 01:13:00,685 Tante Dorothy. 635 01:13:23,605 --> 01:13:25,631 Waar is Chrissy? -Weet ik niet. 636 01:13:25,732 --> 01:13:27,550 Waar is de baby? 637 01:13:27,651 --> 01:13:29,851 Waar is je zusje? 638 01:13:34,992 --> 01:13:37,472 Howard, de baby. 639 01:13:37,661 --> 01:13:40,271 Tot ziens in de hel. 640 01:13:41,957 --> 01:13:45,277 Achterlijk kutsprookje. 641 01:13:50,507 --> 01:13:51,907 Heel fijn. 642 01:14:20,537 --> 01:14:23,187 Gaat het? En met jou? 643 01:14:24,208 --> 01:14:27,198 Max, pak de munitie. 644 01:14:29,505 --> 01:14:30,530 Waar zijn ze heen? 645 01:14:30,631 --> 01:14:33,783 Wanneer komen ze terug? We moeten vluchten. 646 01:14:33,884 --> 01:14:37,036 Waarheen? -De sneeuwschuiver. 647 01:14:37,137 --> 01:14:39,537 En dan gaan we achter ze aan. 648 01:14:39,932 --> 01:14:43,626 Wat gebeurt er allemaal? Sarah, wat gebeurt er? 649 01:14:43,727 --> 01:14:45,795 Mam, kom. We gaan. 650 01:14:45,896 --> 01:14:48,006 Het komt wel goed. 651 01:14:48,732 --> 01:14:52,342 Mam, we moeten gaan. Nu. 652 01:14:55,948 --> 01:14:57,558 Dat is hem. 653 01:15:08,085 --> 01:15:09,945 Kom mee. 654 01:15:10,546 --> 01:15:12,366 Max, kom. 655 01:15:17,594 --> 01:15:20,954 Snel. -Handschoenen aan. Capuchon op. 656 01:15:24,101 --> 01:15:25,921 Klaar? 657 01:15:30,315 --> 01:15:34,135 Iedereen moet elkaar vasthouden. 658 01:15:43,787 --> 01:15:45,897 Omi. 659 01:15:45,998 --> 01:15:47,858 Wees zoet. 660 01:15:54,882 --> 01:15:56,491 Mam. 661 01:15:56,592 --> 01:15:59,362 Doe open. 662 01:16:00,304 --> 01:16:03,334 Mam, doe nu de deur open. 663 01:16:05,309 --> 01:16:07,335 Het raam. -Pap. 664 01:16:07,436 --> 01:16:12,506 Ze wil het tegen hem opnemen. Ze probeert ons te helpen. 665 01:16:16,612 --> 01:16:20,762 We gaan. Vooruit. 666 01:18:38,629 --> 01:18:40,529 Blijf lopen. 667 01:18:58,982 --> 01:19:02,427 Daarheen. Achter mij aan. 668 01:19:02,528 --> 01:19:04,554 Blijven lopen. 669 01:19:04,655 --> 01:19:06,805 Kom op. 670 01:19:11,537 --> 01:19:13,147 Kom maar op. 671 01:19:25,425 --> 01:19:28,745 Ga nou. Jullie moeten verdergaan. 672 01:19:28,846 --> 01:19:35,086 Jullie moeten allemaal verdergaan. Blijf rijden, duidelijk? 673 01:19:37,813 --> 01:19:39,380 Ik hou van je. 674 01:19:39,481 --> 01:19:41,591 Ik hou van je, maatje. 675 01:19:42,526 --> 01:19:44,846 Ga nou. 676 01:19:56,039 --> 01:19:57,899 Kom maar op. 677 01:20:25,903 --> 01:20:28,262 Blijf doorlopen. Stap in. 678 01:20:28,363 --> 01:20:33,263 Ga erin zitten en verroer je niet. 679 01:20:35,621 --> 01:20:36,729 Duidelijk? 680 01:20:36,830 --> 01:20:39,150 Mam, alsjeblieft. 681 01:20:39,625 --> 01:20:43,319 Sarah. -Ga met tante Sarah mee. 682 01:20:43,420 --> 01:20:44,946 Sarah, ga door. 683 01:20:45,047 --> 01:20:46,989 Kom maar, Stevie. 684 01:20:47,090 --> 01:20:49,540 Kom mee. 685 01:20:51,136 --> 01:20:54,126 Blijf hier. Ik ben zo terug. 686 01:20:58,769 --> 01:21:00,509 Ik hou van je. 687 01:21:08,278 --> 01:21:10,388 Max, we moeten gaan. 688 01:21:10,739 --> 01:21:13,349 We moeten gaan. 689 01:21:18,247 --> 01:21:20,440 Hij start niet. 690 01:21:20,541 --> 01:21:22,316 Waarom niet? 691 01:21:22,417 --> 01:21:24,110 Toe, Max. -Ik doe m'n best. 692 01:21:24,211 --> 01:21:28,701 Ik kan niet met een versnellingspook overweg. We hebben een hybride. 693 01:21:37,558 --> 01:21:40,508 Donder op. 694 01:21:44,064 --> 01:21:45,544 Stevie. 695 01:21:50,445 --> 01:21:52,305 Blijf van me af. 696 01:22:01,081 --> 01:22:02,981 Max. 697 01:22:13,051 --> 01:22:15,531 Stevie. 698 01:23:00,265 --> 01:23:04,752 Hij liet mij achter als herinnering aan wat er gebeurt... 699 01:23:04,853 --> 01:23:08,464 ...als de hoop is vervlogen... 700 01:23:08,565 --> 01:23:11,845 ...als niemand meer gelooft... 701 01:23:12,319 --> 01:23:16,349 ...en de kerstgedachte verdwijnt. 702 01:23:31,755 --> 01:23:33,695 Help. 703 01:23:35,592 --> 01:23:37,402 Help me. 704 01:23:41,974 --> 01:23:43,834 Max. 705 01:23:54,987 --> 01:23:57,017 Laat me los. 706 01:24:01,368 --> 01:24:05,438 Hé, eikel. 707 01:24:17,217 --> 01:24:19,702 Ik neem m'n wens terug. 708 01:24:19,803 --> 01:24:22,123 Ik neem alles terug. 709 01:24:26,143 --> 01:24:29,463 Geef me m'n familie terug. 710 01:25:30,457 --> 01:25:32,607 Laat haar gaan. 711 01:25:33,126 --> 01:25:35,196 Help me. 712 01:25:54,731 --> 01:25:58,718 Alsjeblieft. Ik weet dat je dit kunt goedmaken. 713 01:25:58,819 --> 01:26:00,719 Geef ze terug. 714 01:26:02,823 --> 01:26:04,683 Neem mij maar mee. 715 01:26:41,778 --> 01:26:43,888 Nee, neem mij maar mee. 716 01:26:44,573 --> 01:26:48,393 Neem mij mee. Wat doe je? Neem mij mee. 717 01:26:58,295 --> 01:27:00,575 Laat me gaan. 718 01:27:11,808 --> 01:27:13,758 Het spijt me. 719 01:27:14,645 --> 01:27:18,335 Ik wou dat Kerst weer net als vroeger was. 720 01:28:39,521 --> 01:28:42,799 Zal ik je neerzetten? -Dank je. 721 01:28:42,900 --> 01:28:48,262 Dat is jouw koekje. -Ze heeft vannacht toch niet geblaft, hè? 722 01:28:48,363 --> 01:28:51,093 Bedankt voor de pannenkoeken. 723 01:28:52,910 --> 01:28:54,480 Goeiemorgen. 724 01:28:57,164 --> 01:29:00,024 Eindelijk. We wachten al uren. 725 01:29:00,125 --> 01:29:04,946 Daar is ie. We dachten dat de suikerfeeën je hadden meegenomen. 726 01:29:05,047 --> 01:29:08,077 Jullie leven nog. -Nog maar net. 727 01:29:08,592 --> 01:29:12,245 De laatste keer dat ik zo'n kater had, was toen de paus overleed. 728 01:29:12,346 --> 01:29:14,205 Gaat het wel, knul? 729 01:29:14,306 --> 01:29:16,166 Ja, ik... 730 01:29:17,768 --> 01:29:21,168 Ik heb een nachtmerrie gehad. 731 01:29:23,357 --> 01:29:27,427 Genoeg sentimenteel gedoe. Maak de cadeaus open. 732 01:29:27,528 --> 01:29:30,478 Kom, Linda. Help je even? 733 01:29:33,575 --> 01:29:36,895 Vrolijk kerstfeest, Max. 734 01:29:37,162 --> 01:29:39,062 Ik heb twee kopjes. 735 01:29:42,292 --> 01:29:45,194 Stevie, schat. -Bedankt, mam. 736 01:29:45,295 --> 01:29:46,988 Spannend? 737 01:29:47,089 --> 01:29:48,789 Terecht. 738 01:29:51,301 --> 01:29:53,077 Wat leuk. 739 01:29:53,178 --> 01:29:56,873 Hé, Maxi-Pad. -Trainingshandschoenen. 740 01:29:56,974 --> 01:29:58,875 Wat zou dat zijn? 741 01:29:58,976 --> 01:30:01,919 Mijn god. -Zeg dat wel. 742 01:30:02,020 --> 01:30:05,339 Van mij en de meiden. Ik moest het pootje vastmaken. 743 01:30:05,440 --> 01:30:09,594 Als je goed kijkt, zie je dat hij dat netjes gedaan heeft. 744 01:30:09,695 --> 01:30:12,515 Heb je 'm zelf geschoten? 745 01:30:12,656 --> 01:30:15,808 Hij zat aan z'n eigen poot te knagen. 746 01:30:15,909 --> 01:30:18,102 Geweldig. 747 01:30:18,203 --> 01:30:20,813 Top, Howard. Ik wil wel een kleinere. 748 01:30:20,914 --> 01:30:22,815 Waar komt dat ineens vandaan? 749 01:30:22,916 --> 01:30:25,359 Zomaar. Gewoon... 750 01:30:25,460 --> 01:30:27,653 Vrolijk kerstfeest. 751 01:30:27,754 --> 01:30:31,744 Jij ook, Max. -Vrolijk kerstfeest, zoon. 752 01:30:39,183 --> 01:30:41,751 Ongelooflijk. 753 01:30:41,852 --> 01:30:43,962 Een topcadeau. 754 01:30:59,369 --> 01:31:02,605 Ik wou dat Kerst weer net als vroeger was. 755 01:31:02,706 --> 01:31:06,651 Dat doe je nou eenmaal als familie. -Met Kerst gebeurt er niks slechts. 756 01:31:06,752 --> 01:31:11,322 Ik heb net mot gehad met een stel kerstkoekjes. 757 01:31:11,423 --> 01:31:13,699 Sommige mensen mogen zich niet voortplanten. 758 01:31:13,800 --> 01:31:17,790 Zou Howie zijn meegenomen omdat hij die katten geverfd heeft? 759 01:31:19,973 --> 01:31:23,960 En zoals hij al duizenden jaren deed... 760 01:31:24,061 --> 01:31:28,297 ...kwam Krampus niet om te belonen, maar om te straffen. 761 01:31:28,398 --> 01:31:33,218 Niet om te geven, maar om te nemen. 762 01:32:25,998 --> 01:32:30,998 Vertaling: Peter Bosma 763 01:32:31,368 --> 01:32:41,368 blu-ray rip @ 23.976 fps resync : ...::: soundfusion :::...