1 00:03:19,575 --> 00:03:21,575 www.HoundDawgs.org 2 00:03:21,576 --> 00:03:23,620 Tulin varoittamaan sinua: 3 00:03:23,746 --> 00:03:26,957 Luonasi käy tänään kolme henkeä. 4 00:03:27,039 --> 00:03:29,251 Mitä? 5 00:03:29,334 --> 00:03:32,587 Oliko se se toivo, josta puhuit? 6 00:03:33,337 --> 00:03:34,965 Oli. 7 00:03:35,048 --> 00:03:39,343 Sinä voit vielä paeta minun kohtaloani. 8 00:03:39,427 --> 00:03:42,555 Minä annan siihen mahdollisuuden. 9 00:03:42,639 --> 00:03:44,600 Kiitos, Jacob. 10 00:03:44,640 --> 00:03:50,146 Voit odottaa ensimmäistä, kun kello lyö yksi. 11 00:03:57,653 --> 00:04:02,325 Saat kirjoittaa anteeksipyynnön koulun joulukuvaelman pilaamisesta. 12 00:04:02,408 --> 00:04:06,871 Hän oli tuplasti sinua isompi. - Ben Kuklinski pilkkaa joulua aina. 13 00:04:06,997 --> 00:04:11,126 Hän väittää, että joulupukki on keksitty Pepsin myymiseksi. 14 00:04:11,210 --> 00:04:13,504 Kokiksen. - Tajuat kyllä. 15 00:04:13,586 --> 00:04:16,298 Miksi välität? - Jonkun on välitettävä. 16 00:04:16,380 --> 00:04:18,508 Näytäpä sitä. 17 00:04:19,134 --> 00:04:21,470 Ei se niin paha ole. Pidä siinä jäitä. 18 00:04:21,512 --> 00:04:25,348 Pitikö hänet silti potkaista seimeen? 19 00:04:25,432 --> 00:04:28,727 Se ei ollut minun vikani, olin aineissa. 20 00:04:28,851 --> 00:04:31,521 Olin syönyt vain joulukarkkeja. 21 00:04:31,646 --> 00:04:34,690 Kaikkien lasten on kuultava totuus. 22 00:04:35,733 --> 00:04:38,027 Tiedän. Minä vain... 23 00:04:38,112 --> 00:04:41,907 En halua, että joulu on pilalla. Siis lapsilta. 24 00:04:42,365 --> 00:04:46,286 Onko tämä sota joulua vastaan? 25 00:04:46,370 --> 00:04:48,329 Näyttää hyvältä, äiti. 26 00:04:48,372 --> 00:04:49,540 Kiitos. 27 00:04:49,622 --> 00:04:52,459 Älä rehki liikaa. Sarah osti keksejä. 28 00:04:52,543 --> 00:04:54,752 Liikkeestä. Se on Roger. 29 00:04:54,877 --> 00:05:00,716 Sanoit, ettet tee töitä jouluna. - Lupasin olla kotona. Otan puheluita. 30 00:05:00,843 --> 00:05:05,305 Katsotaanko me Jaska Jokusta ja paketoidaan lahjoja kuten aina? 31 00:05:05,389 --> 00:05:07,975 Temppusi jälkeen voit tehdä sen yksin. 32 00:05:08,100 --> 00:05:10,769 Ja nopeasti. Serkkusi tulevat pian. 33 00:05:11,144 --> 00:05:13,479 Täällä on täysi jouluhärdelli. 34 00:05:13,564 --> 00:05:16,525 Beth, auta ripustamisessa. 35 00:05:17,901 --> 00:05:21,280 Eikö me katsota Jaska Jokusta? 36 00:05:28,245 --> 00:05:30,956 Onko kirjeesi jo valmis? 37 00:05:33,541 --> 00:05:37,587 Aloitin sen, mutten tiedä mitä toivoisin. 38 00:05:37,713 --> 00:05:40,966 Koska he ovat sukulaisiamme! Vain pari päivää. 39 00:05:41,091 --> 00:05:44,762 En jaa huonetta seisaaltaan pissaavien tyttöjen kanssa. 40 00:05:44,802 --> 00:05:47,680 Keksit varmasti jotain. 41 00:05:47,764 --> 00:05:51,185 Viime vuonna sängyssäni oli paskaa. Ihmisen paskaa. 42 00:05:51,267 --> 00:05:55,229 Se oli heidän koiransa! - Joidenkin ei pitäisi lisääntyä. 43 00:05:55,314 --> 00:05:59,818 Sanoit itse niin. - Enkä sanonut! 44 00:06:00,819 --> 00:06:04,740 Sanoin, että ensin pitäisi läpäistä koe. 45 00:06:28,262 --> 00:06:30,014 Kiitos, Omi. 46 00:06:32,266 --> 00:06:34,103 Omi? 47 00:06:35,187 --> 00:06:38,482 Uskotko sinä oikeasti yhä joulupukkiin? 48 00:06:39,024 --> 00:06:41,151 Tietenkin. 49 00:06:41,235 --> 00:06:44,153 Mutta uskon myös, että pyhä Nikolaus - 50 00:06:44,237 --> 00:06:47,408 on sitä, mitä hänestä tekee. 51 00:06:47,574 --> 00:06:49,660 Mitä tarkoitat? 52 00:06:49,785 --> 00:06:55,499 Häneen uskominen tarkoittaa sitä, että uskoo oikeasti joulun henkeen. 53 00:06:55,581 --> 00:06:58,793 Antamisen ja uhrautumisen henkeen. 54 00:07:07,261 --> 00:07:12,474 Mutta uskon myös jälkiruokaan ennen päivällistä. 55 00:07:21,442 --> 00:07:26,487 Serkkuni ovat geeneiltään köyhiä, ja kaikki ovat vähän kireitä. 56 00:07:26,572 --> 00:07:30,324 Syökö äitisi taas Xanaxia? - Kuin karkkia. 57 00:07:30,408 --> 00:07:35,456 Rakennamme japanilaisen lumihiutale - puun tai jotain muuta roskaa. 58 00:07:35,538 --> 00:07:38,666 Onhan perheen näytettävä kadehdittavalta. 59 00:07:38,709 --> 00:07:43,379 Mäkin pidän lumihiutaleista, mutta mun suunnitelma on parempi. 60 00:07:43,463 --> 00:07:48,343 Erittäin houkuttelevaa. Mutta en pääse täältä mihinkään. 61 00:07:48,427 --> 00:07:52,139 Ihmisiä on paennut Alcatrazistakin, ja olen vain neljän korttelin päässä. 62 00:07:54,098 --> 00:07:56,601 Mikä on pielessä? 63 00:07:57,269 --> 00:07:58,562 Kaikki. 64 00:08:07,112 --> 00:08:09,114 Voi rähmä. 65 00:08:14,702 --> 00:08:17,497 Lopettakaa! - Älä rämpytä sitä ovikelloa! 66 00:08:17,581 --> 00:08:20,250 Auta kantamaan! 67 00:08:20,334 --> 00:08:24,588 No niin, on joulu, on joulu... 68 00:08:25,088 --> 00:08:28,509 Hyvää joulua! - Hyvää joulua, siskokulta. 69 00:08:28,591 --> 00:08:30,885 Kiva, että pääsitte tulemaan. 70 00:08:30,927 --> 00:08:36,350 Moottoritie oli täynnä kolareita, ja kuusi tuntia pelkkää puheradiota. 71 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 Mutta toimme jotain kotoisaa. 72 00:08:38,769 --> 00:08:42,563 Vau! Kiitos, se näyttää... vaulta. 73 00:08:43,190 --> 00:08:48,153 Pois tieltä, älkää tukkiko tietä. - Voin auttaa... 74 00:08:50,239 --> 00:08:55,201 Kiitos, Tommy. Onko hovimestarilla vapaailta? 75 00:08:56,787 --> 00:08:59,415 Otimme Rosien. Eihän teillä ole kissaa? 76 00:08:59,498 --> 00:09:01,959 Ei se haittaa, vai mitä? 77 00:09:02,083 --> 00:09:06,796 Hauskaa joulua, tytöt. Sisään vain. Söpöt samanlaiset takit. 78 00:09:06,922 --> 00:09:09,883 He murjottavat, koska Steelers hävisi. 79 00:09:09,966 --> 00:09:15,096 Jordan ja Stevie, kertokaapa tädille urheilupalkinnostanne. 80 00:09:15,889 --> 00:09:18,558 Se on hauska juttu... 81 00:09:18,642 --> 00:09:21,353 Moi, Howie. 82 00:09:21,437 --> 00:09:25,023 Mitä sä pyysit joulupukilta lahjaksi? 83 00:09:28,152 --> 00:09:29,945 Leluautoa? 84 00:09:29,986 --> 00:09:34,198 Katso Maxin taskua. - Kirje joulupukille. 85 00:09:34,323 --> 00:09:36,492 Videopelejä? 86 00:09:37,702 --> 00:09:39,538 Kännykkää? 87 00:09:40,205 --> 00:09:42,750 Dialyysia? 88 00:09:47,171 --> 00:09:49,923 Laitammeko tavarat mihin vain? 89 00:09:50,381 --> 00:09:53,384 Jumalan pyssyt, voisitteko luoda lumet? 90 00:09:53,469 --> 00:09:58,766 Lantio olisi voinut murtua. - Yllätys! Ettehän suutu. 91 00:10:00,600 --> 00:10:04,104 Dorothy -täti. Onpa... hienoa nähdä. 92 00:10:04,187 --> 00:10:07,191 Siskosi ei ole mikään Äiti Teresa - 93 00:10:07,274 --> 00:10:12,653 mutta hän sentään käy välillä tarkistamassa, etten ole kuollut. 94 00:10:12,696 --> 00:10:17,033 Missä munatoti on? Pitää päästä joulumielelle. 95 00:10:17,116 --> 00:10:19,702 Keittiössä. Ota itse vain. 96 00:10:22,081 --> 00:10:26,210 Näyttää Martha Stewartin oksennukselta. 97 00:10:26,250 --> 00:10:30,713 Jäikö ovi auki? - Olemme aivan kuitti. 98 00:10:30,839 --> 00:10:33,634 Kuusi tuntia tien päällä. 99 00:10:33,716 --> 00:10:36,677 Anteeksi, mutta eikö teiltä puutu yksi... 100 00:10:38,514 --> 00:10:41,475 ...lapsi? - Chrissy! Hittolainen. 101 00:10:41,557 --> 00:10:45,520 Käskin sinua tuomaan hänet, Jordan. - Ei se ole minun lapsi. 102 00:10:45,604 --> 00:10:49,525 Tommy, autapa minua kantamisessa. 103 00:10:49,607 --> 00:10:53,027 Tehdäänpä pari muistoa. 104 00:10:53,070 --> 00:10:55,864 Kiitos, kulta. 105 00:10:55,905 --> 00:10:59,575 Paisti olisi ollut yllätys, samoin peräpukamat. 106 00:10:59,659 --> 00:11:03,079 Hän on painajainen. Mitä ajattelit? 107 00:11:03,163 --> 00:11:07,918 Ei hän niin kamala ole. Sitä paitsi hän petkutti minua. 108 00:11:08,043 --> 00:11:11,171 Menimme viemään lahjoja, ja hän olikin pakannut. 109 00:11:11,254 --> 00:11:13,841 Olisiko hänet pitänyt jättää yksin? 110 00:11:13,923 --> 00:11:18,470 Olisit voinut varoittaa, kun sinun virheestäsi tulee minun ongelmani. 111 00:11:18,553 --> 00:11:21,347 Sinusta kaikki mitä minä teen on virhe. 112 00:11:25,101 --> 00:11:31,524 Tämä pommi taitaa olla viritetty. - Senkin haisuli! Vaihdan vaipan. 113 00:11:32,067 --> 00:11:34,945 Pystytä se mihin haluat. 114 00:11:34,986 --> 00:11:38,448 Koko auto haisee paskalle. 115 00:11:38,573 --> 00:11:41,784 No, mitä syödään? 116 00:11:54,630 --> 00:11:58,302 Siinä on minun poika! 117 00:11:58,384 --> 00:12:00,303 Toden totta. 118 00:12:00,386 --> 00:12:03,097 Valmennan Howie junioria pelikuntoon. 119 00:12:03,139 --> 00:12:06,894 Hänestä tulee osavaltion isoin linjamies. 120 00:12:06,976 --> 00:12:10,146 Oletko sinä pelannut, Tommy? 121 00:12:10,188 --> 00:12:14,025 En ehtinyt urheilla nuorena, olin koulutuksessa. 122 00:12:14,150 --> 00:12:19,322 Missä olitkaan koulutuksessa? Armeijassa? Merijalkaväessä? 123 00:12:19,364 --> 00:12:22,993 Partiossa. - Partiossa. 124 00:12:23,034 --> 00:12:29,374 Partiossa punotaan koreja ja autetaan mummoja kadun yli. 125 00:12:29,457 --> 00:12:32,001 Ei, ei. 126 00:12:32,126 --> 00:12:35,963 Meillä oli aika paljon selviytymiskoulutusta. 127 00:12:36,506 --> 00:12:39,967 Minä en tarvitse muuta kuin tulikeppini - 128 00:12:40,009 --> 00:12:43,429 ja laatikollisen ammuksia autooni. 129 00:12:43,514 --> 00:12:46,933 Paimenen on suojeltava laumaansa. 130 00:12:47,017 --> 00:12:50,395 Kulta. Älä puhu aseista ruokapöydässä. 131 00:12:50,479 --> 00:12:54,441 Tälle perheelle on puhuttava aseista, ruokapöydässä tai ei. 132 00:12:54,524 --> 00:12:58,194 Chrissy näyttää pitävän graavilohestani. 133 00:12:59,947 --> 00:13:03,741 Varovasti, lapset. Sarah -täti haluaa kaiken olevan siistiä. 134 00:13:03,826 --> 00:13:06,495 Siksi hän tekee oudon nimisiä ruokia. 135 00:13:06,620 --> 00:13:11,875 Ajattelin, että juustomakaroni nakeilla kyllästyttää jo. - Niinpä. 136 00:13:12,000 --> 00:13:15,962 Olit väärässä. Ja kuka ei tee kinkkua jouluna? 137 00:13:16,046 --> 00:13:18,882 Onko sinusta tullut juutalainen? 138 00:13:22,177 --> 00:13:24,805 Olisiko jälkiruuan aika? 139 00:13:24,888 --> 00:13:27,850 Tämä on hyvää, kulta. - Vähän kuivaa. 140 00:13:27,890 --> 00:13:31,060 Minun on hyvää. 141 00:13:32,395 --> 00:13:35,774 Pitäisi varmaan vaihtaa. - Voisit vähän kehua ruokaa. 142 00:13:35,857 --> 00:13:39,193 Kehun jälkiruokaa, jos se on hyvää. 143 00:13:39,235 --> 00:13:42,072 Kerro Maxille joulupukista. 144 00:13:42,197 --> 00:13:46,409 Hei, Maxi Pad. Kuulitko, mitä joulupukille tapahtui? 145 00:13:46,451 --> 00:13:48,995 No mitä? 146 00:13:49,078 --> 00:13:52,290 Se oli uutisissa. Reki putosi vuorille. 147 00:13:52,416 --> 00:13:54,918 Joulupukin jalat katkesivat. 148 00:13:55,043 --> 00:13:57,879 Paleltumat turruttivat kivun, nälkä jäi. 149 00:13:57,921 --> 00:14:01,759 Sen piti teurastaa ja syödä poronsa. 150 00:14:03,760 --> 00:14:06,262 Myös Petteri. 151 00:14:06,346 --> 00:14:09,515 Niistä poroista tuli käristystä. 152 00:14:10,600 --> 00:14:14,270 Lopeta! - Älä aloita mitään. 153 00:14:14,354 --> 00:14:18,859 Rauhassa, lapset. - He vain pilailevat, Tommy. 154 00:14:22,904 --> 00:14:27,867 Juustomakaronia nakeilla... Jeesus. 155 00:14:27,951 --> 00:14:31,580 Mitä sotkua sinä nyt väännät? 156 00:14:31,705 --> 00:14:35,334 Tiedät, että saan piperryksistäsi ummetusta. 157 00:14:35,458 --> 00:14:38,795 Vietetäänkö ensi joulu asuntovaunussasi? 158 00:14:38,879 --> 00:14:42,591 Ja kun olet koristellut ja kokannut viikkokausia - 159 00:14:42,716 --> 00:14:46,177 minä tulen marisemaan kaikesta mitä teit. 160 00:14:46,302 --> 00:14:48,971 Sarah, enhän minä... - Älä. 161 00:14:49,097 --> 00:14:51,641 Oman turvallisuutesi vuoksi... 162 00:14:51,767 --> 00:14:54,561 ...pysy poissa keittiöstäni! 163 00:14:56,605 --> 00:15:03,111 Poroa käytetään ravintona pohjoisessa kuten Alaskassa, Kanadassa... 164 00:15:03,153 --> 00:15:06,615 Tähän aikaan vuodesta puhumme poroista - 165 00:15:06,740 --> 00:15:10,201 joulupukin kuljetusjärjestelmänä. 166 00:15:10,952 --> 00:15:14,163 Tiedämme, että uskot yhä läskimoosekseen. 167 00:15:14,206 --> 00:15:18,293 En tiedä mitä tarkoitat. - Oletko ihan varma? 168 00:15:19,794 --> 00:15:21,337 Lopeta. 169 00:15:22,923 --> 00:15:25,174 "Rakas joulupukki." 170 00:15:25,216 --> 00:15:28,386 "Anteeksi, etten ole ollut erityisen kiltti." 171 00:15:28,511 --> 00:15:32,765 "Toivon, että voisit silti auttaa perhettäni tänä jouluna." 172 00:15:32,850 --> 00:15:35,894 "Tarvitsemme sinua." Liikuttavaa. 173 00:15:35,977 --> 00:15:38,521 Anna se takaisin. - Lopeta, Max. 174 00:15:38,563 --> 00:15:42,942 Paskanjauhantaa... Sitten Maxin toivelista. 175 00:15:43,025 --> 00:15:46,028 Lopeta, Stevie. - Sinä olet ensimmäinen, Beth. 176 00:15:46,154 --> 00:15:49,323 "Olisinpa entisenlainen kaveri Bethille." 177 00:15:49,365 --> 00:15:55,371 "Minulla ei ole kovin paljon ystäviä." Voi miten surullista. 178 00:15:55,413 --> 00:15:59,418 "Kunpa isä ja äiti rakastuisivat taas." 179 00:15:59,543 --> 00:16:03,046 "He riitelevät isän poissaolojen takia - 180 00:16:03,129 --> 00:16:07,009 mutta oikeasti he vain kaipaavat toisiaan." 181 00:16:07,551 --> 00:16:14,016 "Lisäksi toivon, että Howard -sedällä ja Linda -tädillä olisi helpompaa." 182 00:16:16,268 --> 00:16:19,937 "Voisit siis auttaa heitäkin." 183 00:16:22,732 --> 00:16:24,067 "Ja..." 184 00:16:25,568 --> 00:16:28,738 Haista huilu! Ei isä toivo, että olisimme poikia! 185 00:16:30,407 --> 00:16:33,451 Kuka haluaa paahtovanukkaan? 186 00:16:36,245 --> 00:16:39,665 Anna se tänne! - Max... 187 00:16:50,635 --> 00:16:52,846 No niin, riittää jo. 188 00:16:52,929 --> 00:16:55,389 Mikä nyt tuli? 189 00:16:56,265 --> 00:16:58,976 Halusin vain entisenlaisen joulun. 190 00:16:59,061 --> 00:17:01,772 Vihaan joulua! Vihaan kaikkia teitä! 191 00:17:03,440 --> 00:17:10,114 Max! - Anna olla. Hänhän vain puhuu totta. 192 00:17:19,498 --> 00:17:22,125 Saanko tulla sisään? - Et. 193 00:17:23,251 --> 00:17:26,171 Serkkusi lähtevät heti joulun jälkeen - 194 00:17:26,296 --> 00:17:30,174 ja tätä pitää kestää enää... kolme päivää. 195 00:17:30,299 --> 00:17:33,052 Tämä pahenee joka vuosi. 196 00:17:33,136 --> 00:17:37,807 Pitääkö heitä sietää, vaikka meillä on yhteisiä geenejä? 197 00:17:38,392 --> 00:17:41,311 Sitä suku merkitsee, Max. 198 00:17:42,145 --> 00:17:44,981 Yritetään olla ystäviä ihmisten kanssa - 199 00:17:45,065 --> 00:17:47,484 joiden kanssa ei ole juuri yhteistä. 200 00:17:47,526 --> 00:17:50,320 Mutta miksi? - Siksi vain. 201 00:17:52,655 --> 00:17:55,325 Okei, en osaa vastata. 202 00:17:56,576 --> 00:18:02,332 Tai sitten yhteisiä asioita pitää vain etsiä kovemmin. 203 00:18:02,374 --> 00:18:08,212 Miettiä vaihteeksi muita ihmisiä. Ystäviä ja sukulaisia... 204 00:18:08,337 --> 00:18:10,883 Jopa niitä idiootteja, joita ei siedä. 205 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 Kuten Howard -setää. - En halunnut sanoa nimiä. 206 00:18:15,887 --> 00:18:19,182 Uskotko sinä kaiken tuon, isä? 207 00:18:19,974 --> 00:18:22,685 Haluan uskoa, Max. 208 00:18:24,645 --> 00:18:29,692 Hei. Ehdit vielä postittaa kirjeesi. 209 00:20:27,644 --> 00:20:33,817 Tiedemiehet näkevät Marsiin asti, mutta eivät valtavaa lumimyrskyä. 210 00:20:33,901 --> 00:20:38,906 Kun virta palaa, voit valittaa ilmatieteen laitokselle. 211 00:20:38,989 --> 00:20:41,325 Yritetään pysyä rauhallisina. 212 00:20:41,450 --> 00:20:43,535 Ulkona on jotain outoa. 213 00:20:43,660 --> 00:20:46,997 Ihmettelen vain, miten 12 ihmistä - 214 00:20:47,122 --> 00:20:50,667 selviää joulusta ilman lämpöä ja sähköä. 215 00:20:50,709 --> 00:20:55,005 Tai ruokaa. - Ruuantähteitä riittää. 216 00:20:55,130 --> 00:20:57,299 Siis kaljaa. 217 00:20:57,340 --> 00:21:00,176 Puhelinkaan ei toimi. - Äiti. 218 00:21:00,301 --> 00:21:02,678 Meidän pihalla on lumiukko. 219 00:21:03,806 --> 00:21:06,182 Näettekö? 220 00:21:07,351 --> 00:21:11,313 Tosi hieno, Max. - Mutta kuka sen teki? 221 00:21:11,355 --> 00:21:14,775 Näyttää, että muutkin talot ovat pimeänä. 222 00:21:16,067 --> 00:21:19,363 Kysynkö Turnereilta? - He ovat Havaijilla. 223 00:21:19,488 --> 00:21:21,573 Lambertit ovat Floridassa - 224 00:21:21,698 --> 00:21:26,537 ja Cartwrightit vihoittelevat yhä Maxin nuudelitapauksesta. - Mistä? 225 00:21:26,577 --> 00:21:29,956 Pyydä Omi pois takan luota, Max. 226 00:21:32,542 --> 00:21:35,545 Minä avaan. 227 00:21:35,586 --> 00:21:38,089 Mitä me teemme? 228 00:21:38,714 --> 00:21:41,717 Hyvää joulua! Nimi tähän. 229 00:21:43,929 --> 00:21:46,557 Täällä on kannettavaa, kulta! 230 00:21:46,640 --> 00:21:49,643 Melkoinen sää. - Kukaan ei ole ulkona. 231 00:21:49,726 --> 00:21:52,521 Tiet ovat aivan tukossa. - Varmasti. 232 00:21:52,563 --> 00:21:54,605 Mitä nämä ovat? 233 00:21:54,730 --> 00:21:57,776 Eivät minulta. Varmaan ruskealta firmalta. 234 00:21:57,859 --> 00:22:00,737 Hyvää joulua. - Sitä samaa. 235 00:22:01,571 --> 00:22:05,867 Katso nyt. Lisää tavaraa. 236 00:22:05,951 --> 00:22:11,414 Miksi rikkaat saavat ilmaista kamaa? - En tiedä. Varmaan demokraateilta. 237 00:22:16,002 --> 00:22:18,880 Kuka tarvitsee näin paljon juustoa? 238 00:22:20,423 --> 00:22:25,261 Olen tekstannut Derekille 9 kertaa, eikä hän vastaa. Se ei ole normaalia. 239 00:22:25,386 --> 00:22:27,972 Kaikki on nurin myrskyn takia. 240 00:22:28,056 --> 00:22:31,477 Voinko käydä katsomassa? Hänen talonsa on lähellä. 241 00:22:31,602 --> 00:22:36,230 Se ei ole hyvä ajatus. - Voin katsoa, onko kellään sähköjä. 242 00:22:36,272 --> 00:22:40,610 Hän pärjää kyllä. - Hyvä on. Yksi tunti. 243 00:22:40,652 --> 00:22:44,990 Kun palaat, saat tehdä tyttöjen juttuja Jordanin ja Stevien kanssa. 244 00:22:45,074 --> 00:22:50,704 Onko tuo muka joku vastaliike? Jalat tukevasti lattiaan! 245 00:22:50,788 --> 00:22:54,290 Niinpä. - Ymmärrät kyllä. 246 00:22:54,374 --> 00:22:57,169 Ole sitten varovainen. - Nähdään. 247 00:22:57,294 --> 00:23:01,465 Olet rakas. Yksi tunti. 248 00:23:03,800 --> 00:23:07,846 Max, sinun piti käskeä Omi pois... 249 00:23:18,648 --> 00:23:21,567 Hän sanoi, että kuuma kaakao auttaa aina. 250 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 Hyvä jumala. 251 00:24:50,949 --> 00:24:54,411 Apua! Auttakaa! 252 00:24:57,955 --> 00:25:00,291 Auttakaa minua! 253 00:25:07,965 --> 00:25:09,967 Apua! 254 00:27:28,856 --> 00:27:32,318 Onko kenttää? - Ei. 255 00:27:33,945 --> 00:27:38,157 Todella outoa: ei ihmisiä eikä autoja. 256 00:27:40,285 --> 00:27:43,997 En varmaan saa lahjaksi generaattoria? 257 00:27:44,080 --> 00:27:46,541 Jo vain. Se on kuusen alla - 258 00:27:46,583 --> 00:27:49,420 solmioittesi ja kalsareittesi vieressä. 259 00:27:54,674 --> 00:27:58,428 On jo myöhä. Bethin pitäisi olla kotona. 260 00:27:58,554 --> 00:28:03,100 Hän on Derekin luona. - Sitä enemmän syytä huolestua. 261 00:28:03,142 --> 00:28:06,353 Rauhoitu. Kerrankin. 262 00:28:09,565 --> 00:28:15,778 Miten muut voivat? - He ovat kärttyisiä ja ikävystyneitä. 263 00:28:15,903 --> 00:28:19,324 Kyllästyneitä lumeen ja toisiinsa. 264 00:28:19,407 --> 00:28:21,451 Se on joulun taikaa. 265 00:28:25,748 --> 00:28:27,708 Kaipaan sitä, mitä meillä oli. 266 00:28:29,585 --> 00:28:32,129 Niin minäkin. 267 00:28:40,011 --> 00:28:42,806 Äiti ja isä? 268 00:28:43,473 --> 00:28:46,350 On jo pimeää, eikä Beth ole palannut. 269 00:28:52,982 --> 00:28:56,153 Howard. Pääseekö Hummerisi hangen läpi? 270 00:28:56,236 --> 00:28:59,740 Lucinda vai? Voisin suunnata kohti itää - 271 00:28:59,823 --> 00:29:03,869 ja nousta aamulla maihin Normandiassa. Mitä kaavailet? 272 00:29:03,993 --> 00:29:08,956 Beth ei ole palannut poikaystävänsä luota. 273 00:29:08,999 --> 00:29:13,336 Kun ne kerran päästää näkyvistä, äkkiä ollaan pakkohäissä. 274 00:29:13,420 --> 00:29:17,841 Hys, Dorothy -täti. - Tiedät mistä puhun. 275 00:29:17,965 --> 00:29:20,843 Voisimme käydä noutamassa hänet - 276 00:29:20,885 --> 00:29:23,806 ja katsoa samalla, miltä seutu näyttää. 277 00:29:23,846 --> 00:29:28,184 Tiedustelutehtävä? Luulin, ettet koskaan pyytäisi. 278 00:29:28,268 --> 00:29:31,063 Mene äidin syliin. 279 00:29:31,188 --> 00:29:33,690 Thomas. 280 00:29:36,276 --> 00:29:39,196 Miksi? - Mikä häntä risoo? 281 00:29:43,826 --> 00:29:47,996 Pitäisi odottaa, että myrsky laantuu. 282 00:29:48,038 --> 00:29:50,457 Tom... - Ei hätää. Äiti. 283 00:29:50,540 --> 00:29:56,087 Käymme hakemassa Bethin. Max ja Sarah huolehtivat sinusta. 284 00:29:56,212 --> 00:29:59,048 Kuuntele, äiti. 285 00:30:01,384 --> 00:30:03,595 Kaikki järjestyy. 286 00:30:25,616 --> 00:30:28,162 Ilmastonmuutos, paskan marjat. 287 00:30:28,244 --> 00:30:30,955 Pakkasta on kolmattakymmenettä astetta. 288 00:30:31,080 --> 00:30:34,333 Järjetöntä. - Kokeilitko AM -taajuuksia? 289 00:30:34,417 --> 00:30:36,335 Kokeilin kaikkea. 290 00:30:36,420 --> 00:30:41,759 Myrsky on kai pimentänyt radioasematkin. - Niin kai. 291 00:30:41,842 --> 00:30:45,471 Bing Crosbyn sulosävelet kelpaisivat. 292 00:30:52,269 --> 00:30:55,105 Hidasta vähän. Mikä tuo on? 293 00:31:05,949 --> 00:31:08,869 Onko se lumiaura? 294 00:31:42,819 --> 00:31:47,615 Piruparka on lentänyt tuulilasin läpi. 295 00:31:48,325 --> 00:31:51,870 Näyttää päinvastaiselta. - Miten niin? 296 00:31:51,953 --> 00:31:55,124 Ikkuna on lyöty sisään. 297 00:32:08,345 --> 00:32:10,556 Beth on löydettävä. 298 00:32:13,724 --> 00:32:20,064 Otitko aseita mukaasi jouluna? - "Ole valmis", partiopoika. 299 00:32:20,773 --> 00:32:23,860 Se on aika painava. - Niin on. 300 00:32:24,569 --> 00:32:27,071 Se on Lindan. 301 00:32:38,040 --> 00:32:40,586 Hyvänen aika. 302 00:32:40,669 --> 00:32:43,547 Oletko säilyttänyt äidin enkelin? 303 00:32:43,630 --> 00:32:47,176 Etkö tiennyt? - En. 304 00:32:50,596 --> 00:32:53,682 Tappelimme siitä, kuka saa kiinnittää sen. 305 00:32:53,766 --> 00:32:57,227 Minulla on vieläkin arpia. 306 00:32:57,269 --> 00:32:59,813 Keneen luulet tyttöjeni tulevan? 307 00:33:04,609 --> 00:33:08,446 Olet säästänyt kaikki vanhat koristeet. 308 00:33:08,529 --> 00:33:13,743 Niin olen. Äitikin olisi tehnyt niin. 309 00:33:25,255 --> 00:33:26,924 Äiti. 310 00:33:29,550 --> 00:33:34,306 Varmaan vain oravia. - Tässä säässä? 311 00:34:02,459 --> 00:34:05,379 Oraviahan ne. 312 00:34:05,461 --> 00:34:08,840 Niin. Ne leikkivät pähkinöillään. 313 00:34:26,567 --> 00:34:28,318 Beth! 314 00:34:34,992 --> 00:34:36,493 Derek? 315 00:34:39,829 --> 00:34:43,040 Beth! - Hiljaa, pöljä. En pidä tästä. 316 00:35:06,106 --> 00:35:09,860 Täällä on riehunut joku seinähullu. 317 00:35:18,827 --> 00:35:21,997 Älä huoli. Löydämme hänet kyllä. 318 00:35:32,132 --> 00:35:34,425 Kaasuputki on tainnut räjähtää. 319 00:35:44,561 --> 00:35:46,355 Mikä tuo on? 320 00:35:50,608 --> 00:35:56,781 Olen ollut paljon metsällä. Tuo on sorkan jälki. Ja ison. 321 00:35:56,864 --> 00:35:59,575 Ehkä hirvi. Tai vuohi. 322 00:35:59,659 --> 00:36:03,246 Millainen vuohi kävelee kahdella jalalla? 323 00:36:08,376 --> 00:36:10,420 Beth! 324 00:36:11,422 --> 00:36:13,840 Beth! - Auttakaa! 325 00:36:27,771 --> 00:36:31,108 Odota, Tommy! 326 00:36:41,492 --> 00:36:43,286 Howard! 327 00:36:48,751 --> 00:36:51,044 Taivaan vallat! 328 00:36:52,128 --> 00:36:55,047 Hyvä jumala, auta minua! 329 00:36:57,134 --> 00:36:58,635 Tommy! 330 00:37:00,637 --> 00:37:03,097 Jokin puree minua! 331 00:37:23,077 --> 00:37:25,662 Mennään! - Mikä se oli? 332 00:37:25,704 --> 00:37:28,539 En tiedä, mutta nyt on mentävä! 333 00:37:35,963 --> 00:37:37,507 Hyvä jumala. 334 00:37:41,052 --> 00:37:43,763 Lucinda! 335 00:37:45,556 --> 00:37:50,561 Minne sinä menet? - Etsin heidät. En pidä tästä. 336 00:37:50,646 --> 00:37:54,024 Tom ja Howard ovat kunnossa. - Ovatko? 337 00:37:54,148 --> 00:37:57,027 Äiti? - Palaan ihan kohta. 338 00:37:57,152 --> 00:37:59,153 Lukitkaa ovi... 339 00:37:59,530 --> 00:38:03,200 Max, tuo ensiapupakkaus! Lukitkaa ovi. 340 00:38:06,244 --> 00:38:08,579 Missä Beth on? Kuulimme laukauksia. 341 00:38:08,664 --> 00:38:12,584 Selitän kohta. Pysykää rauhallisina älkääkä menkö ulos. 342 00:38:12,668 --> 00:38:16,797 Pois ikkunoilta. Ottakaa miekkoja, aseita tai kattiloita! 343 00:38:16,880 --> 00:38:20,550 Howard! Ei täällä. 344 00:38:22,219 --> 00:38:25,347 Herttinen. Mitä tapahtui? 345 00:38:25,431 --> 00:38:28,724 Ei mitään. Se on vain naarmu. 346 00:38:28,766 --> 00:38:31,519 Puriko sinua jokin? - Ei. 347 00:38:31,561 --> 00:38:35,690 Taisin astua karhunrautoihin. - Ei täällä ole karhuja. 348 00:38:40,737 --> 00:38:43,489 Hakekaapa keittiöstä syötävää, lapset. 349 00:38:43,574 --> 00:38:49,329 Kertokaa mitä täällä tapahtuu. - Keittiöön siitä, Max. 350 00:38:51,081 --> 00:38:53,916 Pidä silmällä heitä, Dorothy. - Miksi? 351 00:38:54,001 --> 00:38:57,629 En pitänyt lapsista edes silloin kun olin itse lapsi. 352 00:38:59,088 --> 00:39:03,509 Ole niin kiltti. - Hyvä on. 353 00:39:04,552 --> 00:39:08,931 Tulkaa, lapset. Opetan teidät tekemään piparminttusnapsia. 354 00:39:12,018 --> 00:39:17,690 Äiti. Menisitkö keittiöön Dorothyn avuksi? 355 00:39:21,903 --> 00:39:24,489 Pitäkää takkatuli kuumana. 356 00:39:30,746 --> 00:39:34,958 Vähän makeaa, vähän tujua... 357 00:39:36,835 --> 00:39:40,005 ...ja se vasta tuo makua. 358 00:39:49,222 --> 00:39:52,518 Hyvä on. Mutta et sitten kieli minusta. 359 00:39:58,523 --> 00:40:01,777 En tiedä enempää kuin sinäkään. 360 00:40:01,818 --> 00:40:04,654 Epäilin ensin jotain jengiä. 361 00:40:04,780 --> 00:40:09,493 Mutta tätä ei selitä oikein mikään. 362 00:40:09,576 --> 00:40:12,746 Ehkä ne ovat terroristeja. - Niinpä. 363 00:40:12,829 --> 00:40:16,833 Vaihtoivatko ne pommiliivit rekikoiriin? 364 00:40:17,291 --> 00:40:19,420 Anteeksi. 365 00:40:19,503 --> 00:40:23,673 Entä... Beth? 366 00:40:23,798 --> 00:40:27,510 Hän ei ollut Derekin luona, mutta se ei tarkoita mitään. 367 00:40:27,594 --> 00:40:30,514 Hän on siis yhä tuolla. - Ja me löydämme hänet. 368 00:40:30,597 --> 00:40:33,100 Varmistin, että te olette turvassa... 369 00:40:33,182 --> 00:40:37,186 Meidän on jatkettava etsimistä. 370 00:40:37,271 --> 00:40:39,981 Ette voi mennä sinne. Näetkö tämän? 371 00:40:40,023 --> 00:40:42,483 Meinasin saada paleltuman hetkessä. 372 00:40:42,568 --> 00:40:45,778 Älä huuda, kulta. - Pakkasen lisäksi - 373 00:40:45,862 --> 00:40:49,574 joku tappaa hienostoalueenne asukkaita. 374 00:40:50,867 --> 00:40:55,706 Lähdetään yhdessä. Pakkaudutaan autoon ja... 375 00:40:55,831 --> 00:40:59,626 Auto on mennyttä. Se on tuhottu. 376 00:40:59,710 --> 00:41:02,545 Lisäksi kaduilla ei voi ajaa. 377 00:41:02,628 --> 00:41:05,507 Mihinkään ei voi mennä. Ymmärrättekö? 378 00:41:05,590 --> 00:41:08,342 Paljonko ammuksia sinulla on, Howard? 379 00:41:08,469 --> 00:41:12,139 Pari haulikossa ja tusina taskussa. 380 00:41:12,597 --> 00:41:15,601 Paras vaihtoehtomme on pysyä täällä. 381 00:41:15,684 --> 00:41:20,731 Laudoitetaan ovet ja ikkunat. Kun sää paranee, etsimme Bethin. 382 00:41:20,856 --> 00:41:23,942 Halusin veljeni luo. - Joulu sikafarmilla? 383 00:41:24,068 --> 00:41:26,403 Jeesus syntyi ladossa! 384 00:41:26,527 --> 00:41:29,655 Mitä lapsille kerrotaan? - Totuus? 385 00:41:29,739 --> 00:41:32,158 Mikä versio totuudesta? 386 00:41:32,242 --> 00:41:37,748 Hei vain. Paljonko kuulitte? - Kylliksi. 387 00:41:37,831 --> 00:41:41,043 Veikö joku Bethin? Haluaako se meidät? 388 00:41:41,085 --> 00:41:46,507 Ei, kaikki on ihan hyvin. Beth on poikaystävänsä luona. 389 00:41:46,590 --> 00:41:49,760 Eihän jouluna tapahdu mitään pahaa. 390 00:41:49,842 --> 00:41:52,346 Rakennetaan leiri ja katsotaan leffa. 391 00:41:52,429 --> 00:41:56,182 Mennään sohvalle. Hae siskosi, Stevie. 392 00:41:56,266 --> 00:41:58,976 Lupaan, että löydämme hänet. 393 00:42:03,773 --> 00:42:07,068 Ja heidän edessään seisoi Herran enkeli - 394 00:42:07,110 --> 00:42:10,364 ja Herran kirkkaus ympäröi heidät. 395 00:42:10,447 --> 00:42:13,534 He pelästyivät, mutta enkeli sanoi: 396 00:42:13,617 --> 00:42:16,286 "Älkää pelätkö, sillä minä ilmoitan..." 397 00:42:16,369 --> 00:42:19,163 Eikö akku lopu? 398 00:42:19,289 --> 00:42:22,751 Nautitaan niin kauan kuin se kestää. 399 00:42:27,297 --> 00:42:29,425 Kuule. 400 00:42:29,550 --> 00:42:32,302 Beth on sitkeä tyttö. 401 00:42:32,344 --> 00:42:35,222 Kuten äitinsäkin. 402 00:42:35,304 --> 00:42:38,307 Hän on varmasti kunnossa. - Kiitos. 403 00:42:47,025 --> 00:42:50,738 Hei, Tommy. Minä... 404 00:42:52,489 --> 00:42:55,701 Haluaisin kiittää siitä, että... 405 00:42:56,827 --> 00:42:59,413 ...pelastit nahkani tuolla. 406 00:42:59,496 --> 00:43:03,666 Vai niin. No eipä kestä. 407 00:43:09,965 --> 00:43:13,802 Haluan pyytää anteeksi sitä - 408 00:43:13,844 --> 00:43:17,431 että olen pitänyt sinua niin munattomana. 409 00:43:25,981 --> 00:43:29,234 Nukkuisit vähän. - Miten? 410 00:43:29,358 --> 00:43:31,360 Ymmärrän. 411 00:43:35,449 --> 00:43:39,952 Isä. Kuollaanko me? 412 00:43:41,038 --> 00:43:44,833 Ei kuolla. Ei. 413 00:43:47,376 --> 00:43:52,757 Omi on ollut kummallinen myrskyn alkamisen jälkeen. 414 00:43:52,840 --> 00:43:54,467 No... 415 00:43:57,679 --> 00:44:00,849 Hän on aina vähän outo joulun aikaan. 416 00:44:01,974 --> 00:44:05,728 Miksi? - En tiedä. Hän ei puhu siitä. 417 00:44:06,105 --> 00:44:09,108 Mennään, Max. Nukkumaanmenoaika. 418 00:44:10,483 --> 00:44:12,652 Kaikki järjestyy. 419 00:44:18,992 --> 00:44:20,869 Usko pois. 420 00:44:35,050 --> 00:44:38,429 Linda ja minä otamme usein yhteen. 421 00:44:39,554 --> 00:44:42,723 Mutta en voisi elää ilman häntä. 422 00:44:44,601 --> 00:44:47,563 Tiedän mitä tarkoitat. 423 00:44:47,688 --> 00:44:51,066 Yhden pitäisi varmaan pitää vahtia. 424 00:44:51,900 --> 00:44:57,822 Hyvä ajatus. Otan ensimmäisen vuoron. - Nuku sinä vain perheesi kanssa. 425 00:44:59,949 --> 00:45:03,119 Paimenen on suojeltava laumaansa. 426 00:45:03,829 --> 00:45:06,582 Hyvää yötä, Howard. - Hyvää yötä. 427 00:48:16,146 --> 00:48:17,731 Howie! 428 00:48:18,773 --> 00:48:20,650 Howard! 429 00:48:20,943 --> 00:48:23,070 Odota, Howie! 430 00:48:43,340 --> 00:48:45,717 Saimme kiinni sinusta! 431 00:48:54,309 --> 00:48:56,812 Max, hae palosammutin! 432 00:48:58,605 --> 00:49:02,192 Auttakaa! - Minulla on ote, Sarah! 433 00:49:06,155 --> 00:49:08,782 Minulla on ote sinusta! 434 00:49:22,963 --> 00:49:25,132 Ei, ei! 435 00:49:40,731 --> 00:49:44,359 Oletko kunnossa, kulta? 436 00:49:45,735 --> 00:49:49,405 Mikä taivaan nimessä se oli? 437 00:49:56,204 --> 00:49:59,165 Tämä on minun syyni. Nukahdin. 438 00:49:59,666 --> 00:50:03,003 Ne veivät poikamme. Syy on minun. 439 00:50:12,846 --> 00:50:15,264 Mitä hän sanoi, Tom? 440 00:50:15,349 --> 00:50:21,063 "Tämä on kaikkien meidän syy. Hän haluaa meidät kaikki." 441 00:50:21,146 --> 00:50:23,606 Kuka? 442 00:50:23,648 --> 00:50:28,277 En tiedä. Äiti, mistä puhut? - Kuunnelkaa. 443 00:50:28,403 --> 00:50:31,280 Englantia. Tiesin. 444 00:50:31,447 --> 00:50:35,284 Minun on kerrottava teille jotain. 445 00:50:38,038 --> 00:50:41,916 Kaikki alkoi tuulesta. 446 00:50:45,295 --> 00:50:48,923 Eräänä tällaisena kylmänä talviyönä. 447 00:50:50,634 --> 00:50:54,179 Joulu oli ovella - 448 00:50:54,262 --> 00:50:57,891 mutta tämä joulu oli synkempi. 449 00:50:57,974 --> 00:51:00,518 Joulumieli oli poissa. 450 00:51:02,061 --> 00:51:06,190 Uskoin silti yhä joulupukkiin - 451 00:51:06,483 --> 00:51:11,321 ja joulun taikaan ja ihmeisiin. 452 00:51:11,612 --> 00:51:17,034 Ja toivoon siitä, että löytäisimme vielä kadonneen ilon. 453 00:51:17,661 --> 00:51:23,833 Mutta kylämme oli lakannut uskomasta ihmeisiin ja toisiinsa. 454 00:51:26,711 --> 00:51:30,507 Kylä oli unohtanut joulun hengen. 455 00:51:30,548 --> 00:51:33,677 Ja antamisen tärkeyden. 456 00:51:35,094 --> 00:51:39,098 Eikä minun perheeni ollut poikkeus. 457 00:51:42,478 --> 00:51:45,938 Yritin auttaa heitä uskomaan - 458 00:51:46,023 --> 00:51:50,527 mutta rakkaus oli jättänyt perheemme. 459 00:51:54,030 --> 00:51:57,201 Vanhempanikin olivat luopuneet toivosta. 460 00:51:58,242 --> 00:52:02,121 Ja lopulta minäkin luovuin. 461 00:52:04,541 --> 00:52:10,547 Ja ensimmäistä kertaa en enää toivonut ihmettä. 462 00:52:10,672 --> 00:52:14,675 Toivoin, että vanhempani katoaisivat. 463 00:52:15,177 --> 00:52:19,014 Sitä toivetta tulisin katumaan. 464 00:52:21,391 --> 00:52:26,605 Ja sinä yönä, myrskyn ulvoessa - 465 00:52:26,730 --> 00:52:29,775 toiveeni toteutui. 466 00:52:33,612 --> 00:52:39,201 Tiesin, että pyhä Nikolaus ei tulisi sinä vuonna. 467 00:52:41,411 --> 00:52:47,750 Hänen sijalleen tuli karmea muinainen henki. 468 00:52:51,045 --> 00:52:54,590 Pyhän Nikolauksen varjo. 469 00:52:54,715 --> 00:52:57,594 Se oli Krampus. 470 00:52:59,096 --> 00:53:03,099 Ja kuten tuhansien vuosien ajan - 471 00:53:03,182 --> 00:53:07,603 Krampus ei palkinnut vaan rankaisi. 472 00:53:07,728 --> 00:53:11,942 Hän ei antanut vaan otti. 473 00:53:13,527 --> 00:53:17,155 Hän ja hänen apulaisensa. 474 00:53:18,824 --> 00:53:24,788 Seurasin avuttomana, kun perheeni raahattiin manalaan. 475 00:53:24,829 --> 00:53:29,460 Tiesin, että olisin itse seuraava. 476 00:53:30,293 --> 00:53:34,630 Mutta Krampus ei vienytkään minua. 477 00:53:36,175 --> 00:53:39,595 Hän jätti minut muistuttamaan siitä - 478 00:53:39,635 --> 00:53:43,556 mitä tapahtuu, kun toivo menetetään - 479 00:53:43,639 --> 00:53:46,768 kun usko unohdetaan - 480 00:53:46,809 --> 00:53:51,315 ja kun joulun henki kuolee. 481 00:54:06,121 --> 00:54:08,916 Ja minä luulin tulevani hulluksi. 482 00:54:09,041 --> 00:54:13,461 Mitä? Uskotko tuota seniiliä horinaa? 483 00:54:13,503 --> 00:54:16,632 Paha pukki? Hyvät hyssykät. 484 00:54:16,672 --> 00:54:20,176 Kevään tullen hän hourii pääsiäiskanista. 485 00:54:20,260 --> 00:54:21,804 Nyt riittää, Howard. 486 00:54:24,889 --> 00:54:27,391 Niin riittääkin. 487 00:54:27,476 --> 00:54:30,394 Meiltä on viety poika ja teiltä tytär. 488 00:54:30,478 --> 00:54:34,482 Ja me kuuntelemme joitain sairaita satuja. 489 00:54:36,693 --> 00:54:40,823 Paskat tästä. Haen Howien takaisin. 490 00:54:40,864 --> 00:54:44,534 Älä estä minua, Tommy! 491 00:54:47,329 --> 00:54:51,041 Olen alkanut pitää sinusta. 492 00:54:51,125 --> 00:54:54,168 Mutta tämä valinta on minun. - Mitä aiot? 493 00:54:54,253 --> 00:54:58,340 Meillä on neljä muuta suojeltavaa lasta. 494 00:54:58,423 --> 00:55:01,844 Älä tee tätä. Keksitään jotain muuta. 495 00:55:02,927 --> 00:55:07,723 Minä olen keksinyt tämän. - Et oikeasti halua tehdä tätä. 496 00:55:15,398 --> 00:55:17,108 Howie! 497 00:55:22,489 --> 00:55:24,907 Howie... 498 00:55:28,411 --> 00:55:31,539 Sulje ovi. Sisään ja ovi kiinni! 499 00:55:40,757 --> 00:55:43,593 Älkää avatko ovea. 500 00:55:44,177 --> 00:55:47,889 Isä? Mitä me nyt teemme? 501 00:55:49,141 --> 00:55:51,101 Pidämme takkatulen kuumana. 502 00:56:21,297 --> 00:56:25,301 Entä jos on ollut kiltisti koko vuoden? 503 00:56:25,385 --> 00:56:29,181 Jättänyt ulos maitoa ja keksejä ja muuta? 504 00:56:40,775 --> 00:56:44,487 "Teot eivät vaikuta, vaan usko." 505 00:56:44,822 --> 00:56:48,742 "Ja se, jos on luovuttanut täällä." 506 00:56:50,077 --> 00:56:52,496 Emmekö me voi ajaa sitä pois? 507 00:56:58,543 --> 00:57:01,422 Mitä hän sanoi? - En ole varma. 508 00:57:01,505 --> 00:57:03,507 Hän sanoi, että olemme kusessa. 509 00:57:06,844 --> 00:57:11,472 Mistä...? - Tiedän, miltä näyttää, kun elämä tulee kohti housut nilkoissa. 510 00:57:33,619 --> 00:57:38,958 Kun ne veivät Howien, mitä sinä näit siellä? 511 00:57:40,418 --> 00:57:43,254 Sinähän uskot siihen tarinaan? 512 00:57:44,672 --> 00:57:49,469 Uskotko sinä? - En enää tiedä, mitä uskoa. 513 00:57:49,552 --> 00:57:53,806 Minun on pakko lähteä etsimään Bethiä. En välitä vaikka kuolisin. 514 00:57:53,891 --> 00:57:56,894 Haetaan Howard ja Linda. Minulla on idea. 515 00:58:49,737 --> 00:58:54,784 Linda. Voimmeko puhua sinun ja Howardin kanssa? 516 00:58:54,909 --> 00:58:59,914 Voiko se odottaa? Käärisin lahjat uudelleen. 517 00:58:59,998 --> 00:59:02,251 Se on tärkeää. 518 00:59:02,291 --> 00:59:06,755 Lumiaura? - Avaimet olivat virta -lukossa, ja se oli kokenut kovia. 519 00:59:06,880 --> 00:59:11,885 Mutta jos se toimii, ajan sen tänne, ja kaikki seuraavat autolla - 520 00:59:11,969 --> 00:59:14,262 kun raivaan tietä edellä. 521 00:59:14,304 --> 00:59:18,642 Minne menisimme? - Ostoskeskuksella on väestönsuoja. 522 00:59:18,684 --> 00:59:22,062 Jos se on tyhjä, mennään poliisiasemalle. 523 00:59:22,146 --> 00:59:25,023 Entä jos sielläkään ei ole ketään? 524 00:59:25,106 --> 00:59:30,487 Sitten ajetaan niin kauan, että löydämme valoja, ihmisiä tai turvaa. 525 00:59:30,570 --> 00:59:34,240 Sitten palaamme auttamaan Bethiä ja Howieta. 526 00:59:34,324 --> 00:59:37,744 Et kai aio mennä lumiauralle yksin? 527 00:59:39,954 --> 00:59:42,833 Paimenen on suojeltava laumaansa. 528 01:00:29,755 --> 01:00:32,590 Älytöntä, ettet uskalla tulla tänne yksin. 529 01:00:32,715 --> 01:00:36,177 Mutta kun Dorothy -täti tukki vessan. 530 01:00:37,096 --> 01:00:38,722 Stevie... 531 01:00:40,556 --> 01:00:44,727 Vietiinköhän Howie, koska se maalasi niitä kissoja? 532 01:00:44,769 --> 01:00:46,563 En tiedä, Jordan. 533 01:00:48,565 --> 01:00:51,652 Onkohan se kuollut? - En tiedä. 534 01:00:53,987 --> 01:00:56,115 Jordan? 535 01:00:57,782 --> 01:00:59,867 Stevie? 536 01:01:02,246 --> 01:01:05,874 Beth? Oletko siellä ylhäällä? 537 01:01:05,998 --> 01:01:08,751 Stevie? Jordan? 538 01:01:08,793 --> 01:01:13,172 Mitä te teette? - Missä olet ollut? 539 01:01:13,257 --> 01:01:18,262 Tulkaa tänne niin näytän. Olen odottanut teitä. 540 01:01:18,429 --> 01:01:20,639 Nopeasti! 541 01:01:21,014 --> 01:01:25,059 Oletteko kertoneet Maxille? - Emme. 542 01:01:27,019 --> 01:01:29,440 Jordan! Stevie! 543 01:01:31,900 --> 01:01:36,697 Missä he ovat? - He taisivat mennä vessaan. 544 01:01:36,780 --> 01:01:39,908 Päästitkö heidät? - Olisinko voinut muuta? 545 01:01:46,831 --> 01:01:48,416 Kuunnelkaa. 546 01:01:49,418 --> 01:01:51,586 Kuka tuo on? 547 01:01:51,628 --> 01:01:54,423 Pysy täällä, Howard. 548 01:01:58,302 --> 01:02:02,306 Omi? Tämä voi olla minun syytäni. 549 01:02:16,903 --> 01:02:18,739 Howard -setä? 550 01:02:22,617 --> 01:02:26,288 Rosie. Tänne, tyttö. 551 01:02:28,998 --> 01:02:31,501 Hyödytön pökäle. 552 01:02:31,626 --> 01:02:34,837 No niin. Odottakaa tässä. 553 01:02:50,269 --> 01:02:53,440 Jordan? Stevie? 554 01:03:14,545 --> 01:03:17,548 Jordan! - Stevie? 555 01:03:30,393 --> 01:03:32,562 Katsokaa. 556 01:03:40,487 --> 01:03:43,407 Mitä hemmettiä tämä on? 557 01:03:48,829 --> 01:03:50,581 Jumankauta. 558 01:03:52,416 --> 01:03:55,626 Ei hätää. Minä olen tässä. 559 01:03:55,753 --> 01:03:58,422 Kaikki on ihan hyvin. 560 01:05:10,369 --> 01:05:12,829 Ei kai nyt sentään... 561 01:05:14,873 --> 01:05:18,001 Hei! - Herranjumala! 562 01:05:27,885 --> 01:05:30,889 Ammu, Tom! Herran tähden, ammu! 563 01:05:36,144 --> 01:05:37,521 Linda! 564 01:05:47,155 --> 01:05:49,199 Olisi pitänyt mennä veljeni luo. 565 01:06:04,757 --> 01:06:07,342 Minne se meni? - En tiedä. 566 01:06:41,960 --> 01:06:45,172 Karhu! - Mitä? 567 01:07:33,137 --> 01:07:35,389 Eihän tämä ole tottakaan! 568 01:07:44,981 --> 01:07:47,317 Hyvää joulua, mu... 569 01:08:08,505 --> 01:08:10,465 Hyvä tyttö. 570 01:08:38,702 --> 01:08:41,121 Stevie? 571 01:09:08,023 --> 01:09:11,485 Anna lapseni takaisin, senkin... 572 01:09:11,568 --> 01:09:14,113 ...pönttö! 573 01:09:16,114 --> 01:09:18,157 Jordan! 574 01:09:19,409 --> 01:09:22,078 Stevie! Minä tulen, kulta. 575 01:09:22,162 --> 01:09:24,539 Stevie! 576 01:09:25,248 --> 01:09:28,042 Äiti on tässä, pikkuinen. 577 01:09:28,167 --> 01:09:31,421 Äiti, se vei Jordanin. 578 01:09:31,546 --> 01:09:34,257 Sitten se olisi syönyt minut. 579 01:09:36,342 --> 01:09:38,595 Kiitos. 580 01:09:53,860 --> 01:09:56,113 Mitä? 581 01:09:56,195 --> 01:09:58,282 Äiti! 582 01:09:58,323 --> 01:10:00,409 Max! 583 01:10:03,953 --> 01:10:05,621 Oletko kunnossa, Max? - Olen. 584 01:10:05,706 --> 01:10:08,000 Mitä tapahtui? - Ne veivät Jordanin. 585 01:10:08,125 --> 01:10:09,501 Ketkä? 586 01:10:15,798 --> 01:10:19,802 Äiti? - Se taitaa yrittää ulos. 587 01:10:20,304 --> 01:10:23,140 Ovet ja ikkunat on laudoitettu. 588 01:10:23,222 --> 01:10:27,978 Jordan on tuolla. Meidän on haettava hänet. 589 01:10:28,103 --> 01:10:32,608 Mitä te oikein näitte siellä? - Et halua tietää. 590 01:10:32,690 --> 01:10:36,778 Otin juuri pataan pipariukoilta - 591 01:10:36,819 --> 01:10:39,822 joten kestän kyllä totuuden. 592 01:10:50,833 --> 01:10:52,502 Mitä sinä teet, Max? 593 01:10:54,796 --> 01:10:57,090 Käy kiinni. 594 01:11:04,680 --> 01:11:06,349 Puskii, Rosie. 595 01:11:25,284 --> 01:11:27,496 Rosie? 596 01:11:46,055 --> 01:11:48,474 Ammu sitä, Howard! 597 01:11:55,733 --> 01:11:57,943 Senkin lutka! 598 01:12:01,863 --> 01:12:04,282 Ottakaa se pois! 599 01:12:07,828 --> 01:12:10,038 Isä! 600 01:12:10,079 --> 01:12:11,707 Omi! 601 01:12:28,265 --> 01:12:31,018 Dorothy -täti. Listi se. 602 01:12:31,100 --> 01:12:32,978 Ilomielin. 603 01:12:39,609 --> 01:12:40,693 Tonttuja. 604 01:12:40,778 --> 01:12:42,112 Voi paska. 605 01:12:50,828 --> 01:12:52,914 Pysykää takanani. 606 01:12:58,337 --> 01:13:00,297 Dorothy -täti! 607 01:13:24,320 --> 01:13:27,990 Missä Chrissy on? Missä vauva on? 608 01:13:28,117 --> 01:13:30,619 Missä sisaresi on? 609 01:13:32,954 --> 01:13:35,332 Ei, Linda! 610 01:13:35,373 --> 01:13:37,960 Howard, vauva! 611 01:13:38,001 --> 01:13:40,921 Helvetissä tavataan. 612 01:13:42,506 --> 01:13:47,177 Saatana mitä satumeininkiä! - Howard, älä! 613 01:13:50,180 --> 01:13:52,349 Voihan... jepa! 614 01:14:21,043 --> 01:14:23,713 Oletteko kunnossa? Entä sinä? 615 01:14:24,631 --> 01:14:27,176 Max, hae ammuksia! 616 01:14:29,845 --> 01:14:31,722 Minne ne menivät? 617 01:14:31,846 --> 01:14:34,390 Ei jäädä odottamaan. Nyt on paettava! 618 01:14:34,432 --> 01:14:37,728 Minne? - Lumiaura on ainoa mahdollisuus. 619 01:14:37,853 --> 01:14:40,439 Sitten lähdemme niiden perään. 620 01:14:40,564 --> 01:14:44,234 Mitä täällä tapahtuu? Sarah? 621 01:14:44,275 --> 01:14:46,569 Äiti, me lähdemme. 622 01:14:46,612 --> 01:14:49,405 Kaikki järjestyy vielä. 623 01:14:49,489 --> 01:14:52,576 Äiti! Meidän on lähdettävä. Nyt! 624 01:14:56,371 --> 01:14:58,082 Se on Krampus. 625 01:14:58,957 --> 01:15:04,378 Katon harjalla porot seisahtuu Ja eiköhän joulupukki esiin tuu. 626 01:15:04,421 --> 01:15:10,427 Savupiipusta tupsahtaa leluineen Jouluiloa pienokaisille tuoden 627 01:15:10,844 --> 01:15:13,596 Max, tule. 628 01:15:18,644 --> 01:15:22,106 Laittakaa käsineet käteen. Huppu ylös. 629 01:15:24,649 --> 01:15:26,859 Onko valmista? 630 01:15:30,738 --> 01:15:34,283 Pitäkää kiinni toisistanne. 631 01:15:44,293 --> 01:15:46,505 Omi! 632 01:15:46,630 --> 01:15:49,925 Ole kiltisti. - Omi! 633 01:15:50,634 --> 01:15:53,136 Ei, Omi! 634 01:15:53,302 --> 01:15:55,471 Omi! 635 01:15:55,514 --> 01:15:59,268 Äiti! Avaa ovi! 636 01:16:00,769 --> 01:16:03,939 Avaa tämä ovi heti paikalla! 637 01:16:05,649 --> 01:16:07,901 Ikkuna. - Isä! 638 01:16:07,984 --> 01:16:12,322 Hän haluaa kohdata Krampusin. Hän yrittää auttaa. 639 01:16:17,243 --> 01:16:20,371 Mennään. Nyt! 640 01:18:39,094 --> 01:18:41,555 Jatkakaa eteenpäin! 641 01:18:59,363 --> 01:19:02,283 Eteenpäin! Tulkaa perässäni! 642 01:19:02,909 --> 01:19:05,746 Eteenpäin vain! 643 01:19:12,086 --> 01:19:14,128 Tule nyt sieltä. 644 01:19:25,765 --> 01:19:29,353 Teidän on mentävä. - Ei. 645 01:19:29,478 --> 01:19:32,564 Teidän on nyt mentävä. Tajuatteko? 646 01:19:32,689 --> 01:19:35,984 Ajakaa vain. Ymmärrättekö? 647 01:19:38,278 --> 01:19:41,865 Rakastan sinua. Rakastan sinua, kaveri. 648 01:19:42,949 --> 01:19:44,952 Menkää! Nyt! 649 01:19:48,287 --> 01:19:50,206 Menkää! 650 01:19:56,546 --> 01:19:58,548 Antaa tulla! 651 01:20:20,654 --> 01:20:22,823 Tulkaa. 652 01:20:26,326 --> 01:20:27,953 Jatka vain. 653 01:20:28,036 --> 01:20:30,413 Sisään. Nouse tänne näin. 654 01:20:30,456 --> 01:20:33,417 Mene sisään äläkä liiku. 655 01:20:36,043 --> 01:20:38,337 Onko selvä? 656 01:20:39,922 --> 01:20:43,760 Sarah! Mene Sarah -tädin mukaan. 657 01:20:48,640 --> 01:20:50,934 Tulehan nyt. 658 01:20:51,601 --> 01:20:53,936 Pysykää täällä, palaan pian. 659 01:20:57,274 --> 01:21:00,944 Äiti! Ei! - Rakastan sinua. 660 01:21:01,694 --> 01:21:03,905 Äiti! 661 01:21:08,868 --> 01:21:11,371 Meidän on mentävä, Max. 662 01:21:11,454 --> 01:21:14,291 Meidän pitää mennä. 663 01:21:18,962 --> 01:21:22,883 Se ei käynnisty. Miksei se käynnisty? 664 01:21:24,467 --> 01:21:27,887 En osaa ajaa käsivaihteista! Meillä on hybridi. 665 01:21:27,970 --> 01:21:29,639 Käynnistä se! 666 01:21:44,654 --> 01:21:45,988 Stevie! 667 01:21:50,911 --> 01:21:53,163 Näpit irti! 668 01:22:08,302 --> 01:22:10,721 Max! 669 01:22:13,641 --> 01:22:15,309 Stevie! 670 01:23:00,773 --> 01:23:03,734 Hän jätti minut muistuttamaan siitä - 671 01:23:03,817 --> 01:23:08,363 mitä tapahtuu, kun toivo menetetään - 672 01:23:09,030 --> 01:23:12,283 kun usko unohdetaan - 673 01:23:12,784 --> 01:23:16,747 ja kun joulun henki kuolee. 674 01:23:32,220 --> 01:23:34,305 Apua! 675 01:23:36,182 --> 01:23:37,768 Auttakaa! 676 01:23:55,452 --> 01:23:57,788 Apua! 677 01:24:02,126 --> 01:24:06,255 Hei, paskapää! 678 01:24:17,599 --> 01:24:20,351 Perun toiveeni! 679 01:24:20,435 --> 01:24:23,313 Perun kaiken! 680 01:24:26,483 --> 01:24:29,610 Anna perheeni takaisin! 681 01:25:27,461 --> 01:25:29,296 Max! 682 01:25:30,922 --> 01:25:33,466 Anna hänen mennä! 683 01:25:33,550 --> 01:25:35,010 Auta! 684 01:25:55,154 --> 01:25:59,201 Ole niin kiltti. Tiedän, että voit korjata kaiken. 685 01:25:59,283 --> 01:26:02,496 Anna heidät takaisin. 686 01:26:03,413 --> 01:26:05,123 Ota sen sijaan minut. 687 01:26:42,411 --> 01:26:45,413 Mitä sinä teet? Käskin ottamaan minut. 688 01:26:45,497 --> 01:26:48,751 Ei, ota minut! Mitä sinä teet? 689 01:26:50,586 --> 01:26:52,171 Stevie! 690 01:26:58,301 --> 01:27:01,137 Ei! Päästä irti! 691 01:27:01,805 --> 01:27:04,557 Ei, älä! 692 01:27:12,106 --> 01:27:13,942 Olen pahoillani. 693 01:27:15,569 --> 01:27:17,821 Halusin vain entisenlaisen joulun. 694 01:28:44,490 --> 01:28:48,078 Ei kai koiran haukkuminen häirinnyt? 695 01:28:57,755 --> 01:29:00,757 Sinun oli jo aikakin herätä. 696 01:29:00,798 --> 01:29:05,470 Luulimme jo, että eksyit Höyhensaarille. 697 01:29:05,554 --> 01:29:08,724 Te olette elossa. - Hädin tuskin. 698 01:29:08,974 --> 01:29:12,978 Näin pahaa krapulaa ei ole ollut sitten paavin kuoleman. 699 01:29:13,103 --> 01:29:16,565 Onko kaikki hyvin? - On. 700 01:29:18,358 --> 01:29:21,820 Taisin nähdä pahaa unta. 701 01:29:23,905 --> 01:29:26,617 Lopetetaan vetistely ja avataan lahjat. 702 01:29:26,742 --> 01:29:30,119 Hyvä on. Autatko minua, Linda? 703 01:29:34,416 --> 01:29:37,795 Hyvää joulua, Max. 704 01:29:37,920 --> 01:29:40,130 Sain kaksi mukia. 705 01:29:42,925 --> 01:29:45,636 Stevie, tässä. 706 01:29:51,809 --> 01:29:53,851 Eivätkö olekin kivat? 707 01:29:53,976 --> 01:29:56,939 Maxi Pad! - Lyöjän harjoitteluhanskat. 708 01:29:57,523 --> 01:29:59,650 Mitähän tuossa on? 709 01:29:59,774 --> 01:30:02,777 Taivaan vallat. - Juuri niin. 710 01:30:02,819 --> 01:30:05,822 Minulta ja tytöiltä. Jalka oli irti. 711 01:30:05,948 --> 01:30:11,412 Se on kiinnitetty tosi taidokkaasti. 712 01:30:12,829 --> 01:30:16,625 Se oli puremassa omaa jalkaansa poikki. 713 01:30:16,667 --> 01:30:18,836 Tämä on tosi hieno. 714 01:30:20,337 --> 01:30:23,173 Mistäs tämä tuli? 715 01:30:23,215 --> 01:30:26,301 Ei mistään. Minä vain... 716 01:30:26,426 --> 01:30:28,679 Hyvää joulua. 717 01:30:28,804 --> 01:30:32,850 Hyvää joulua sinullekin, Max. - Hyvää joulua, poika. 718 01:30:59,877 --> 01:31:03,213 Halusin vain entisenlaisen joulun. 719 01:31:03,296 --> 01:31:05,506 Sitä suku merkitsee, Max. 720 01:31:05,591 --> 01:31:07,718 Jouluna ei tapahdu mitään pahaa. 721 01:31:07,801 --> 01:31:12,055 Sain pataan pipariukoilta! 722 01:31:12,096 --> 01:31:14,307 Joidenkin ei pitäisi lisääntyä. 723 01:31:14,390 --> 01:31:18,060 Vietiinköhän Howie, koska se maalasi niitä kissoja? 724 01:31:20,396 --> 01:31:24,484 Ja kuten tuhansien vuosien ajan - 725 01:31:24,568 --> 01:31:28,905 Krampus ei palkinnut vaan rankaisi. 726 01:31:28,947 --> 01:31:33,868 Hän ei antanut vaan otti. 727 01:31:33,892 --> 01:31:41,892 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 728 01:32:26,671 --> 01:32:28,673 Suomennos: Topi Oksanen BTI Studios