1 00:00:56,640 --> 00:00:58,184 IZINKAN SAYA MEMBANTU ANDA! 2 00:01:03,773 --> 00:01:05,649 LINDUNGI KELUARGA ANDA PADA MUSIM LIBURAN INI 3 00:01:10,780 --> 00:01:11,822 DESA SINTERKLAS 4 00:03:20,576 --> 00:03:25,789 Aku datang untuk peringatkan bahwa kau akan dikunjungi oleh tiga roh. 5 00:03:26,081 --> 00:03:27,082 Apa? 6 00:03:28,292 --> 00:03:32,129 Kau bicara tentang kesempatan dan harapan, Jacob? 7 00:03:32,296 --> 00:03:33,589 Benar. 8 00:03:33,923 --> 00:03:38,177 Kau punya kesempatan dan harapan untuk lolos dari takdirku. 9 00:03:38,344 --> 00:03:41,597 Kesempatan dan harapan dari pemberianku, Ebenezer. 10 00:03:41,764 --> 00:03:43,098 Terima kasih, Jacob. 11 00:03:43,682 --> 00:03:48,979 Roh pertama datang ketika lonceng berbunyi sekali. 12 00:03:49,146 --> 00:03:50,064 Diam, Beth! 13 00:03:50,231 --> 00:03:51,607 Aku tak peduli siapa yang mulai, Max. 14 00:03:52,942 --> 00:03:55,319 Ben Kuklinski yang mulai dan semua tahu itu. 15 00:03:55,486 --> 00:03:56,779 Kau merekam perkelahiannya. 16 00:03:56,946 --> 00:03:59,114 Kau harus menulis permintaan maaf untuk kelasmu... 17 00:03:59,281 --> 00:04:00,449 karena merusak pertunjukan. 18 00:04:00,616 --> 00:04:03,118 Apa yang kau pikirkan, Max? Anak itu dua kali lebih besar darimu. 19 00:04:03,285 --> 00:04:05,996 Ya, tapi Ben Kuklinski selalu mencemooh Natal. 20 00:04:06,163 --> 00:04:08,874 Dia bilang kepada anak kelas satu bahwa Sinterklas hanya strategi pasar... 21 00:04:09,041 --> 00:04:10,167 untuk menjual Pepsi. 22 00:04:10,334 --> 00:04:11,919 - Coke. -Kau mengerti maksudku. 23 00:04:12,044 --> 00:04:13,379 Entah kenapa kau peduli. 24 00:04:13,504 --> 00:04:14,797 Harus ada yang peduli. 25 00:04:15,172 --> 00:04:16,423 Coba lbu lihat. 26 00:04:18,300 --> 00:04:20,052 Tidak terlalu buruk. Kompres terus dengan es. 27 00:04:20,177 --> 00:04:23,973 Apa menendangnya masuk ke palungan adalah jalan keluar terbaik? 28 00:04:24,723 --> 00:04:27,142 Itu bukan salahku. Aku kebanyakan gula. 29 00:04:27,810 --> 00:04:30,145 Aku hanya makan bonbon Natal dan permen tongkat. 30 00:04:30,479 --> 00:04:31,689 Aku tak ingin terdengar kejam... 31 00:04:31,855 --> 00:04:33,649 tapi semua anak harus tahu yang sebenarnya. 32 00:04:34,775 --> 00:04:36,443 Aku tahu. Aku hanya... 33 00:04:37,152 --> 00:04:38,445 Aku tak mau Natal menjadi rusak. 34 00:04:39,238 --> 00:04:40,406 Untuk anak-anak. 35 00:04:41,198 --> 00:04:45,119 Tapi apa ini perang tentang Natal, tentang kebenaran politis yang berlebihan... 36 00:04:45,286 --> 00:04:46,161 Kelihatannya lezat, lbu. 37 00:04:46,328 --> 00:04:47,496 Atau mereka mudah tersinggung? 38 00:04:47,663 --> 00:04:48,706 Terima kasih. 39 00:04:48,914 --> 00:04:49,915 Jangan terlalu lelah. 40 00:04:50,082 --> 00:04:51,959 Sarah membeli banyak kue di toko. 41 00:04:52,084 --> 00:04:53,460 Dari Roger. 42 00:04:53,627 --> 00:04:55,296 Kau bilang Natal ini kau libur. 43 00:04:55,421 --> 00:04:58,757 Kubilang tidak bepergian selama Natal. Aku tetap harus menerima telepon. 44 00:04:58,966 --> 00:05:00,134 Roger, apa kabar? 45 00:05:00,426 --> 00:05:02,219 Tunggu, kita tidak menonton Charlie Brown... 46 00:05:02,386 --> 00:05:04,305 dan membungkus hadiah Natal seperti biasa? 47 00:05:04,471 --> 00:05:06,807 Setelah ulahmu tadi, lakukanlah itu sendirian. 48 00:05:06,974 --> 00:05:08,934 Cepatlah. Sebentar lagi sepupumu datang. 49 00:05:09,101 --> 00:05:09,935 Ya, Roger. 50 00:05:10,102 --> 00:05:12,313 Di sini benar-benar riuh. 51 00:05:12,479 --> 00:05:14,315 Beth, bantu lbu menggantung foto ini. 52 00:05:16,734 --> 00:05:19,028 Tunggu, lbu, kita tidak menonton Charlie Brown? 53 00:05:27,453 --> 00:05:30,122 Sudah selesai menulis suratnya? 54 00:05:32,624 --> 00:05:33,250 Aku sudah mulai... 55 00:05:33,417 --> 00:05:34,376 Sinterklas Kutub Utara 56 00:05:34,543 --> 00:05:36,045 tapi aku tak tahu mau minta apa tahun ini. 57 00:05:36,211 --> 00:05:40,007 Karena mereka keluarga, Beth. Dan untuk beberapa hari saja. 58 00:05:40,174 --> 00:05:42,676 Aku tak mau sekamar dengan gadis yang pipis berdiri. 59 00:05:43,927 --> 00:05:46,430 Aku yakin kau pasti dapat jalan keluar. 60 00:05:46,847 --> 00:05:49,058 Tahun lalu ada kotoran di ranjangku, lbu. 61 00:05:49,183 --> 00:05:50,100 Kotoran manusia. 62 00:05:50,267 --> 00:05:51,977 Untuk terakhir kalinya, itu kotoran anjing mereka! 63 00:05:52,144 --> 00:05:54,104 “Ada orang yang memang tak boleh punya anak!” 64 00:05:54,271 --> 00:05:56,440 itu kata-kata lbu, bukan aku! 65 00:05:56,648 --> 00:05:58,442 Ibu tidak pernah bilang begitu! 66 00:06:00,027 --> 00:06:03,655 Kubilang mereka perlu diperiksa sebelum diizinkan punya anak. 67 00:06:27,304 --> 00:06:28,305 Terima kasih, Omi. 68 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 Omi? 69 00:06:34,228 --> 00:06:36,230 Kau masih percaya Sinterklas ada? 70 00:06:38,273 --> 00:06:39,817 Begitulah. 71 00:06:40,651 --> 00:06:45,406 Namun aku juga percaya St. Nicholas merupakan gagasan yang positif. 72 00:06:46,698 --> 00:06:47,699 Apa maksudmu? 73 00:06:48,742 --> 00:06:54,373 Percaya kepadanya berarti kau juga percaya makna Natal yang sebenarnya. 74 00:06:54,540 --> 00:06:58,293 Semangat untuk memberi. Pengorbanan... 75 00:07:06,635 --> 00:07:11,140 Aku juga percaya hidangan penutup sebelum makan malam. 76 00:07:20,357 --> 00:07:21,191 Ya. 77 00:07:21,358 --> 00:07:23,318 Sepupuku anak-anak yang bodoh... 78 00:07:23,444 --> 00:07:25,404 jadi semuanya sedikit gelisah. 79 00:07:25,571 --> 00:07:27,156 Ibumu minum obat penenang lagi? 80 00:07:27,489 --> 00:07:28,740 Bagaikan permen. 81 00:07:29,032 --> 00:07:33,036 Malam ini kami membuat pohon salju Jepang atau semacamnya. 82 00:07:34,288 --> 00:07:37,249 Butuh usaha keras agar keluarga kami tampak lebih hebat dari sebenarnya. 83 00:07:37,416 --> 00:07:38,667 Aku suka kepingan salju... 84 00:07:39,501 --> 00:07:41,211 tapi aku lebih menyukai rencanaku. 85 00:07:42,421 --> 00:07:44,047 Sangat menggoda. 86 00:07:44,923 --> 00:07:46,467 Tapi aku terjebak di sini. 87 00:07:46,675 --> 00:07:47,509 Ayolah... 88 00:07:47,634 --> 00:07:50,512 orang pernah kabur dari Alcatraz, dan aku hanya sejauh empat blok. 89 00:07:53,140 --> 00:07:55,225 Ada apa? Apa yang salah? 90 00:07:56,310 --> 00:07:57,394 Semuanya. 91 00:08:06,069 --> 00:08:08,530 Oh, celaka. 92 00:08:08,655 --> 00:08:09,907 Terima kasih untuk Omi. Max Engel. 93 00:08:14,077 --> 00:08:14,912 Kalian bisa hentikan? 94 00:08:15,078 --> 00:08:16,330 Howie, berhenti menekan bel! 95 00:08:16,497 --> 00:08:17,956 - Bawalah sesuatu! -Howie, hentikan! 96 00:08:18,123 --> 00:08:19,124 Bantu lbu membawa tas. 97 00:08:19,291 --> 00:08:20,125 Ayah saja yang bawa. 98 00:08:20,292 --> 00:08:23,712 Ini Natal. ini Natal. ini Natal. 99 00:08:24,129 --> 00:08:25,422 Selamat Natal! 100 00:08:25,589 --> 00:08:27,299 Hei, Kakak. Selamat Natal. 101 00:08:27,674 --> 00:08:29,927 Aku senang kalian sudah sampai. 102 00:08:30,093 --> 00:08:31,178 Kau tidak tahu. 103 00:08:31,345 --> 00:08:32,679 Kecelakaan di sepanjang jalan tol... 104 00:08:32,846 --> 00:08:35,098 dan siaran radio membosankan selama enam jam. 105 00:08:35,265 --> 00:08:37,017 Kami membawakanmu sesuatu dari rumah. 106 00:08:37,559 --> 00:08:38,519 Wah. 107 00:08:38,936 --> 00:08:40,437 Terima kasih. Kelihatannya... 108 00:08:40,646 --> 00:08:41,605 Wah. 109 00:08:41,772 --> 00:08:43,148 - Terima kasih kembali. -Linda, minggir. 110 00:08:43,315 --> 00:08:44,983 Jangan buat macet jalan. 111 00:08:45,150 --> 00:08:46,360 Howard, biar kubantu. 112 00:08:49,238 --> 00:08:50,364 - Tak apa, Tom. -Terima kasih, Tommy. 113 00:08:50,531 --> 00:08:51,406 Maaf soal itu. 114 00:08:51,573 --> 00:08:53,242 Kau meliburkan pembantumu? 115 00:08:53,408 --> 00:08:54,576 Tom, jangan dipikirkan. 116 00:08:54,743 --> 00:08:56,620 Kami membawa Rosie. 117 00:08:56,787 --> 00:08:58,163 Kau tidak punya kucing, kan? 118 00:08:58,372 --> 00:08:59,706 Tak apa. Tidak apa-apa, kan? 119 00:08:59,831 --> 00:09:00,624 Tidak apa-apa. 120 00:09:00,832 --> 00:09:02,626 Selamat Natal, anak-anak. Masuklah. 121 00:09:02,793 --> 00:09:05,462 Kalian imut sekali pakai jaket yang sama. 122 00:09:05,629 --> 00:09:08,632 Mereka sedang kesal karena Steelers kalah. 123 00:09:08,799 --> 00:09:10,050 Jordan, Stevie... 124 00:09:10,217 --> 00:09:13,136 ceritakan kepada Bibi Sarah tentang Penghargaan Kebugaran Presidensial. 125 00:09:15,013 --> 00:09:17,224 Ceritanya bagus. 126 00:09:17,766 --> 00:09:18,892 Hei, Howie. 127 00:09:20,477 --> 00:09:23,397 Kau minta apa kepada Sinterklas tahun ini? 128 00:09:23,564 --> 00:09:25,482 - Bagus sekali. -Mereka memang terlihat bugar. 129 00:09:25,649 --> 00:09:27,067 Terlihat lebih besar di sini. 130 00:09:27,234 --> 00:09:28,485 Mobil mainan? 131 00:09:28,652 --> 00:09:30,487 Lihat Max punya apa di kantongnya. 132 00:09:30,654 --> 00:09:32,155 Surat untuk Sinterklas. 133 00:09:33,282 --> 00:09:34,575 Permainan video? 134 00:09:36,743 --> 00:09:37,744 Telepon? 135 00:09:39,413 --> 00:09:40,664 Cuci darah? 136 00:09:43,166 --> 00:09:45,586 - Perjalanannya panjang sekali. -Terima kasih, semuanya. 137 00:09:46,211 --> 00:09:48,130 Ini mau taruh di mana, Tom? Di mana saja? 138 00:09:48,297 --> 00:09:49,131 Ya. 139 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 Astaga, kau tidak bisa membersihkan jalanmu? 140 00:09:52,384 --> 00:09:54,511 Pinggulku bisa patah. 141 00:09:54,678 --> 00:09:55,721 Kejutan! 142 00:09:56,346 --> 00:09:57,973 Tolong jangan marah. 143 00:09:59,683 --> 00:10:02,978 Bibi Dorothy, senang bertemu denganmu. 144 00:10:03,353 --> 00:10:06,023 Adikmu bukanlah Bunda Teresa... 145 00:10:06,315 --> 00:10:10,694 tapi setidaknya dia mampir untuk memastikan aku belum mati. 146 00:10:11,903 --> 00:10:13,488 Mana minuman telurnya? 147 00:10:13,655 --> 00:10:15,365 Aku ingin bergembira. 148 00:10:15,532 --> 00:10:16,700 Ada di dapur. 149 00:10:16,867 --> 00:10:18,035 Ambil sendiri. 150 00:10:18,201 --> 00:10:20,120 Tom, berikan kepadaku. Maaf. 151 00:10:20,287 --> 00:10:21,121 Tak apa. 152 00:10:21,288 --> 00:10:22,873 Astaga. 153 00:10:23,040 --> 00:10:25,375 Sepertinya Martha Stewart muntah di sini. 154 00:10:25,542 --> 00:10:27,377 - Kami tak menutup pintunya. Maaf. -Tidak, tidak, tidak. 155 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 Kami sangat berantakan, sungguh. 156 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 Enam jam, ayolah. 157 00:10:32,633 --> 00:10:34,926 Maaf, bukankah ada satu lagi... 158 00:10:37,387 --> 00:10:38,388 anak? 159 00:10:38,805 --> 00:10:40,265 Chrissy! Ya ampun! 160 00:10:40,390 --> 00:10:41,933 Jordan, sudah lbu bilang bawa dia ke dalam! 161 00:10:42,392 --> 00:10:43,310 Dia bukan anakku. 162 00:10:43,518 --> 00:10:44,519 Ayo, anak-anak. 163 00:10:44,686 --> 00:10:47,147 Tommy, bantu aku menurunkan bayi dan barang anak-anak dari mobil. 164 00:10:47,272 --> 00:10:48,899 Kau keberatan? Terima kasih. 165 00:10:49,733 --> 00:10:51,193 Ayo buat kenangan indah. 166 00:10:52,444 --> 00:10:54,946 Terima kasih, sayang. Astaga. 167 00:10:55,155 --> 00:10:57,199 Daging panggang Natal adalah kejutan. 168 00:10:57,366 --> 00:10:58,742 Wasir adalah kejutan. 169 00:10:58,909 --> 00:11:01,620 Dia menyebalkan. Apa yang kau pikirkan? 170 00:11:01,828 --> 00:11:03,497 Ayolah, dia tidak seburuk itu. 171 00:11:03,914 --> 00:11:04,998 Sungguh! 172 00:11:05,207 --> 00:11:07,084 Lagi pula, dia menipuku. 173 00:11:07,250 --> 00:11:10,212 Kami mampir mengantar hadiah, tapi dia muncul membawa koper. 174 00:11:10,379 --> 00:11:12,756 Aku harus bagaimana? Suruh dia sendirian sepanjang Natal? 175 00:11:12,923 --> 00:11:14,883 Tidak, tapi kau bisa peringatkan aku... 176 00:11:15,008 --> 00:11:17,427 ketika kesalahanmu akan menjadi masalahku. 177 00:11:17,594 --> 00:11:19,554 Bagimu aku selalu berbuat salah. 178 00:11:20,097 --> 00:11:22,599 Maaf. Awas. Awas. 179 00:11:23,225 --> 00:11:24,267 Hei, sayang. 180 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 Kurasa hulu ledak ini aktif. 181 00:11:26,186 --> 00:11:27,688 Kau bau sekali. 182 00:11:27,938 --> 00:11:30,774 Biar kuganti popoknya. Ayo kemari. 183 00:11:30,941 --> 00:11:33,110 Pasanglah di mana saja, T. 184 00:11:34,069 --> 00:11:36,196 Seisi truk jadi bau kotoran. 185 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 Apa makan malamnya? 186 00:11:53,797 --> 00:11:55,257 Itu anakku! 187 00:11:55,632 --> 00:11:57,050 Itu anakku! 188 00:11:57,467 --> 00:11:58,802 Benar sekali. 189 00:11:59,177 --> 00:12:01,096 Aku melatih Howie Junior menjadi pemain. 190 00:12:01,263 --> 00:12:02,556 Begitu dia masuk SMA... 191 00:12:02,764 --> 00:12:05,058 dia akan jadi pemain penghadang terbesar. 192 00:12:06,143 --> 00:12:09,187 Kau pernah bermain futbol, Tommy? 193 00:12:09,396 --> 00:12:11,606 Tidak. Aku tak punya waktu luang ketika masih muda. 194 00:12:11,732 --> 00:12:13,066 Aku ikut pelatihan. 195 00:12:13,191 --> 00:12:14,401 Pelatihan apa? 196 00:12:15,152 --> 00:12:16,903 Angkatan Darat? Marinir? 197 00:12:18,488 --> 00:12:19,781 Pramuka Elang. 198 00:12:20,240 --> 00:12:21,533 Pramuka Elang. 199 00:12:22,117 --> 00:12:23,827 Anak-anak, Pramuka Elang... 200 00:12:24,161 --> 00:12:27,497 ialah tempat menganyam keranjang dan menolong nenek-nenek menyeberang. 201 00:12:27,998 --> 00:12:29,416 - Benar? -Tidak. 202 00:12:30,292 --> 00:12:33,503 Tidak. itu pelatihan untuk bertahan hidup. 203 00:12:35,589 --> 00:12:38,592 Satu-satunya latihan yang kubutuhkan ialah senapanku... 204 00:12:39,050 --> 00:12:42,679 dan sekotak peluru yang kusimpan di truk. 205 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Gembala harus melindungi kawanan dombanya. 206 00:12:46,016 --> 00:12:49,269 Jangan membicarakan senjata saat makan malam. 207 00:12:49,686 --> 00:12:51,188 Keluarga ini perlu membicarakan senjata... 208 00:12:51,354 --> 00:12:53,523 baik saat makan malam, atau di tempat lain. 209 00:12:53,690 --> 00:12:54,858 Wah. 210 00:12:55,025 --> 00:12:57,027 Tampaknya Chrissy menyukai Gravlax buatanku. 211 00:12:59,070 --> 00:12:59,905 Hati-hati, anak-anak. 212 00:13:00,071 --> 00:13:02,491 Ingat bahwa Bibi Sarah suka semuanya bersih dan sempurna... 213 00:13:02,616 --> 00:13:05,285 karena itu dia membuat masakan yang tak bisa kau ucapkan. 214 00:13:05,869 --> 00:13:09,539 Kupikir kalian bosan makaroni dan keju dengan hot dog. 215 00:13:09,706 --> 00:13:10,749 Baiklah. 216 00:13:11,166 --> 00:13:12,501 Kau salah. 217 00:13:12,626 --> 00:13:15,045 Semua orang menyajikan daging asin saat Natal. 218 00:13:15,212 --> 00:13:17,130 Sekarang kau Yahudi? 219 00:13:21,259 --> 00:13:22,844 Waktunya hidangan penutup. 220 00:13:23,887 --> 00:13:25,305 Ini enak sekali, sayang. 221 00:13:25,472 --> 00:13:26,723 Sedikit kering. 222 00:13:26,890 --> 00:13:28,809 Punyaku lezat. 223 00:13:31,561 --> 00:13:33,146 Mestinya aku dapat burungmu. 224 00:13:33,271 --> 00:13:34,564 Kau bisa bicara baik-baik. 225 00:13:34,731 --> 00:13:36,483 Kukatakan saat dia kembali, jika hidangan penutupnya enak. 226 00:13:36,900 --> 00:13:38,276 Tolong bantu aku. 227 00:13:38,443 --> 00:13:40,111 Beri tahu dia tentang Sinterklas. 228 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 Bilang hidangan penutupnya enak. 229 00:13:41,488 --> 00:13:43,448 Hei, Maxi-Pad. 230 00:13:43,657 --> 00:13:45,075 Sudah dengar kabar tentang Sinterklas? 231 00:13:45,700 --> 00:13:47,619 Belum, Stevie. Apa yang terjadi dengan Sinterklas? 232 00:13:47,828 --> 00:13:49,246 Aku mendengarnya di berita. 233 00:13:49,412 --> 00:13:51,331 Keretanya menabrak pegunungan Rockies. 234 00:13:51,498 --> 00:13:53,667 Kedua kakinya patah. 235 00:13:53,834 --> 00:13:56,586 Sakitnya hilang karena membeku, tapi dia kelaparan. 236 00:13:56,753 --> 00:14:00,340 Maka untuk bertahan hidup, dia makan rusa-rusanya. 237 00:14:02,926 --> 00:14:04,302 Termasuk Rudolph. 238 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 Rusa kecil dimakan. Paham? 239 00:14:09,766 --> 00:14:11,268 Hentikan! 240 00:14:11,434 --> 00:14:13,103 Jangan mulai. 241 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 Hei, tenanglah. 242 00:14:15,105 --> 00:14:16,940 Mereka hanya main-main, Tommy. 243 00:14:21,945 --> 00:14:24,614 Makaroni dan keju dan hot dog. 244 00:14:24,781 --> 00:14:25,991 Astaga. 245 00:14:26,950 --> 00:14:30,704 Hidangan penutup macam apa yang kau buat sekarang? 246 00:14:30,829 --> 00:14:33,957 Kau tahu makanan mewah membuatku sembelit. 247 00:14:34,624 --> 00:14:37,294 Bagaimana jika kita ke rumah gandengmu pada Natal tahun depan? 248 00:14:37,961 --> 00:14:41,548 Jadi setelah berminggu-minggu kau menghias, masak dan bersih-bersih... 249 00:14:41,673 --> 00:14:43,258 aku bisa mengkritik dan mengeluhkan... 250 00:14:43,425 --> 00:14:44,759 semua hasil jerih payahmu. 251 00:14:45,010 --> 00:14:46,136 Sarah, kau tahu... 252 00:14:46,303 --> 00:14:47,929 Tidak, Bibi Dorothy, kumohon. 253 00:14:48,096 --> 00:14:49,472 Demi kebaikanmu... 254 00:14:50,807 --> 00:14:52,684 jangan masuk ke dapurku. 255 00:14:55,812 --> 00:14:58,857 Rusa adalah sumber makanan... 256 00:14:58,982 --> 00:15:01,860 di Wilayah Utara dan Alaska. Kanada. 257 00:15:02,068 --> 00:15:03,653 Pada musim ini... 258 00:15:03,862 --> 00:15:08,867 rusa adalah kendaraan untuk Sinterklas. 259 00:15:10,118 --> 00:15:12,996 Kami tahu kau masih percaya pria gendut menyeramkan itu. 260 00:15:13,288 --> 00:15:15,040 Aku tak mengerti maksudmu. 261 00:15:15,999 --> 00:15:17,000 Kau yakin? 262 00:15:18,835 --> 00:15:20,003 Max, hentikan. 263 00:15:22,088 --> 00:15:23,465 “Sinterklas terhormat... 264 00:15:24,215 --> 00:15:27,719 “Aku tahu sikapku buruk tahun ini dan aku menyesal... 265 00:15:28,386 --> 00:15:31,681 “tapi kuharap kau bisa menolongku dan keluargaku Natal ini.” 266 00:15:31,848 --> 00:15:33,016 “Kami membutuhkanmu.” 267 00:15:33,308 --> 00:15:34,809 Maxi-Pad, itu manis sekali. 268 00:15:34,976 --> 00:15:35,810 Kembalikan! 269 00:15:35,977 --> 00:15:37,437 Hentikan, Max. 270 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 Bla, bla, bla, omong kosong. 271 00:15:40,190 --> 00:15:41,816 Ini dia, permintaan Maxi. 272 00:15:41,942 --> 00:15:43,026 Hentikan, Stevie. Cukup. 273 00:15:43,193 --> 00:15:44,819 Tunggu, kau yang pertama, Beth. 274 00:15:44,986 --> 00:15:48,031 “Kuharap aku dan Beth bisa bermain seperti dulu. 275 00:15:48,531 --> 00:15:51,493 “Mungkin kau bisa lihat aku tak punya banyak teman.” 276 00:15:51,660 --> 00:15:53,370 Ya ampun, benarkah, Max? 277 00:15:54,371 --> 00:15:57,874 “Kuharap ayah dan ibuku dapat saling mencintai lagi. 278 00:15:58,708 --> 00:16:02,128 “Aku tahu mereka sering berkelahi karena Ayah sering pergi. 279 00:16:02,754 --> 00:16:04,881 “Kurasa mereka saling merindukan. 280 00:16:07,884 --> 00:16:12,597 “Dan juga, kuharap keadaan Paman Howard dan Bibi Linda tidak terlalu sulit. 281 00:16:15,392 --> 00:16:19,145 “Mungkin kau bisa bantu mereka sepanjang sisa tahun ini. 282 00:16:23,858 --> 00:16:24,818 “Dan itu...” 283 00:16:24,985 --> 00:16:27,988 Kau berengsek! Ayah tidak berharap kami lelaki! 284 00:16:28,238 --> 00:16:30,865 Siapa yang mau créme brulée? 285 00:16:35,412 --> 00:16:37,080 Berikan suratnya! Kembalikan! 286 00:16:37,288 --> 00:16:38,164 Hei, Max. 287 00:16:38,331 --> 00:16:39,165 Hei. 288 00:16:40,625 --> 00:16:41,167 Hei! 289 00:16:41,376 --> 00:16:42,085 Anak-anak! 290 00:16:45,714 --> 00:16:46,589 Hei! 291 00:16:47,632 --> 00:16:49,009 Hentikan, Howard. Stevie, Jordan. 292 00:16:49,175 --> 00:16:50,051 Ayolah. 293 00:16:50,218 --> 00:16:51,720 Baik, baik, cukup. 294 00:16:51,886 --> 00:16:53,138 Kau tidak apa-apa? Sayang? 295 00:16:55,432 --> 00:16:57,851 Aku hanya ingin Natal seperti dulu, tapi lupakanlah. 296 00:16:58,059 --> 00:16:59,102 Aku benci Natal! 297 00:16:59,269 --> 00:17:00,603 Aku benci kalian! 298 00:17:00,770 --> 00:17:01,771 Max. 299 00:17:02,397 --> 00:17:03,231 Max! 300 00:17:03,982 --> 00:17:05,442 Biarkan dia. 301 00:17:05,650 --> 00:17:08,069 Dia pantas dapat hadiah karena berkata jujur. 302 00:17:11,156 --> 00:17:13,658 Sinterklas, aku tahu sikapku buruk tahun ini dan aku menyesal 303 00:17:18,538 --> 00:17:20,415 - Boleh Ayah masuk? -Tidak. 304 00:17:22,459 --> 00:17:25,086 Mereka pergi setelah Natal... 305 00:17:25,253 --> 00:17:29,049 jadi kita hanya perlu bertahan tiga hari lagi. 306 00:17:29,215 --> 00:17:30,258 Aku tidak mengerti. 307 00:17:30,467 --> 00:17:31,968 Setiap tahun bertambah buruk. 308 00:17:32,135 --> 00:17:35,305 Kenapa kita harus menahan diri hanya karena DNA kita sama? 309 00:17:37,474 --> 00:17:41,019 Karena begitulah keluarga, Max. 310 00:17:41,186 --> 00:17:43,146 Kau berusaha berteman dengan mereka... 311 00:17:43,313 --> 00:17:45,732 meski kalian tak banyak kecocokan. 312 00:17:46,483 --> 00:17:47,358 Tapi kenapa? 313 00:17:47,525 --> 00:17:48,526 Karena... 314 00:17:51,780 --> 00:17:53,907 Ayah tidak bisa jawab. 315 00:17:57,160 --> 00:18:00,914 Mungkin membuat kita berusaha menemukan kecocokan. 316 00:18:01,331 --> 00:18:04,667 Kesampingkan keinginan kita, sekali-sekali pikirkan orang lain. 317 00:18:04,834 --> 00:18:06,503 Teman, keluarga... 318 00:18:07,420 --> 00:18:09,672 bahkan bedebah yang kau benci. 319 00:18:09,839 --> 00:18:10,924 Seperti Paman Howard? 320 00:18:11,091 --> 00:18:12,717 Ayah tak mau menyebutkan nama. 321 00:18:15,178 --> 00:18:17,889 Ayah sungguh percaya semua itu? 322 00:18:19,015 --> 00:18:20,809 Ayah ingin, Max. 323 00:18:23,853 --> 00:18:24,979 Tapi, hei... 324 00:18:26,022 --> 00:18:28,650 masih ada waktu untuk mengirimkan surat itu. 325 00:18:43,373 --> 00:18:45,041 Terima kasih untuk Omi. Max Engel. 326 00:18:57,637 --> 00:18:59,889 Sinterklas Kutub Utara 327 00:20:26,851 --> 00:20:28,019 Menurutmu tidak aneh? 328 00:20:28,186 --> 00:20:29,812 Mereka bisa melihat butiran debu di Mars... 329 00:20:29,979 --> 00:20:32,732 tapi tak ada yang tahu ada badai salju kemari. 330 00:20:33,483 --> 00:20:34,651 Begitu listrik menyala kembali... 331 00:20:34,817 --> 00:20:37,570 kau boleh mengomeli Dinas Cuaca Nasional. 332 00:20:37,737 --> 00:20:39,906 Tapi untuk sementara, cobalah untuk tenang. 333 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 Ibu, ada sesuatu yang aneh di luar. 334 00:20:41,658 --> 00:20:42,700 Aku tenang. 335 00:20:42,867 --> 00:20:44,994 Aku akan lebih tenang jika tahu cara melewati Natal... 336 00:20:45,161 --> 00:20:46,496 dengan 12 orang di satu rumah... 337 00:20:46,663 --> 00:20:49,540 tanpa air panas, pemanas ruangan, dan listrik. 338 00:20:49,832 --> 00:20:50,875 Atau makanan. 339 00:20:51,042 --> 00:20:53,586 Masih banyak sisa makanan, Howard. 340 00:20:54,837 --> 00:20:55,922 Bir saja. 341 00:20:56,130 --> 00:20:57,340 Telepon juga mati. 342 00:20:57,674 --> 00:20:58,716 "Ibu! - Apa, Max? 343 00:20:59,092 --> 00:21:00,885 Ada manusia salju di halaman kita. 344 00:21:02,845 --> 00:21:03,846 Lihat? 345 00:21:07,934 --> 00:21:09,185 Itu bagus, Max. 346 00:21:09,310 --> 00:21:10,311 Tapi Siapa yang buat? 347 00:21:10,478 --> 00:21:14,357 Kau bisa lihat ke seberang samar-samar, tapi kelihatannya bukan hanya kita. 348 00:21:15,191 --> 00:21:16,818 Aku bisa menyeberang, tanya kepada Turner. 349 00:21:16,985 --> 00:21:18,528 Keluarga Turner ada di Hawaii. 350 00:21:18,695 --> 00:21:20,029 Keluarga Lambert di Florida... 351 00:21:20,154 --> 00:21:23,700 dan Cartwright memusuhi kita sejak insiden mie oleh Max. 352 00:21:23,866 --> 00:21:25,076 Setelah apa? 353 00:21:25,243 --> 00:21:29,080 Max, jauhkan Omi dari perapian sebelum dia membakar rumah ini. 354 00:21:31,624 --> 00:21:32,792 Biar kubuka! 355 00:21:33,251 --> 00:21:34,294 Baiklah. 356 00:21:35,086 --> 00:21:36,629 Serius, apa yang harus kita lakukan? 357 00:21:37,922 --> 00:21:39,007 Selamat Natal. 358 00:21:39,132 --> 00:21:39,966 Tanda tangan di sini. 359 00:21:40,174 --> 00:21:41,134 Ya. 360 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 Wah. 361 00:21:43,094 --> 00:21:45,388 Sayang, tolong bawakan barang ini. 362 00:21:45,763 --> 00:21:46,973 Cuacanya buruk, ya? 363 00:21:47,390 --> 00:21:50,184 Ya, di luar bagai kota hantu. Jalanan sulit dilalui. 364 00:21:50,351 --> 00:21:51,311 Ya, pasti. 365 00:21:51,728 --> 00:21:52,937 Hei, ini juga? 366 00:21:53,563 --> 00:21:54,564 Bukan dariku. 367 00:21:54,856 --> 00:21:56,941 - Pasti dari UPS. -Baiklah. 368 00:21:57,108 --> 00:21:59,152 - Selamat Natal. -Ya, kau juga. 369 00:22:00,153 --> 00:22:01,738 - Ada apa? -Hei, lihat ini. 370 00:22:02,363 --> 00:22:03,239 Apa? 371 00:22:03,656 --> 00:22:05,074 Mereka dapat barang lagi. 372 00:22:05,199 --> 00:22:07,076 Kenapa orang kaya dapat barang-barang gratis? 373 00:22:07,243 --> 00:22:09,287 Entah, sayang. Mungkin karena mereka demokrat. 374 00:22:12,582 --> 00:22:14,375 Astaga! 375 00:22:15,001 --> 00:22:16,669 Siapa yang butuh keju sebanyak ini? 376 00:22:17,503 --> 00:22:18,921 Sebuah momen yang aneh. 377 00:22:19,547 --> 00:22:21,382 Aku sudah SMS Derek sembilan kali... 378 00:22:21,591 --> 00:22:23,009 dan dia belum membalas. 379 00:22:23,217 --> 00:22:24,427 Itu tidak normal. 380 00:22:24,594 --> 00:22:26,429 Karena badai salju, sayang. Tak ada yang berfungsi. 381 00:22:26,888 --> 00:22:28,514 Boleh aku ke sana dan memeriksanya? 382 00:22:28,931 --> 00:22:30,099 Hanya beberapa blok. 383 00:22:30,266 --> 00:22:32,310 Itu bukan ide bagus. 384 00:22:32,727 --> 00:22:34,729 Aku bisa lihat apa ada yang listriknya menyala. 385 00:22:34,979 --> 00:22:36,356 Dia akan baik-baik saja. 386 00:22:37,607 --> 00:22:39,525 Baik. Satu jam. 387 00:22:39,692 --> 00:22:42,779 Saat kau kembali, luangkanlah waktu feminin bersama Jordan dan Stevie. 388 00:22:42,945 --> 00:22:43,946 Paham? 389 00:22:44,113 --> 00:22:46,074 Kau sebut itu balasan? 390 00:22:46,240 --> 00:22:48,284 Ayo, Jordy, kuatkan kakimu! 391 00:22:48,451 --> 00:22:49,577 Kuatkan kakimu. Bagus. 392 00:22:49,744 --> 00:22:50,578 Bagus. 393 00:22:51,079 --> 00:22:52,455 Kau paham maksud lbu. 394 00:22:52,663 --> 00:22:53,498 Terima kasih. 395 00:22:53,664 --> 00:22:55,124 Hati-hati, mengerti? 396 00:22:55,291 --> 00:22:56,376 Baik. Sampai nanti. 397 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 Ibu menyayangimu. Satu jam. 398 00:22:58,878 --> 00:23:00,129 Baik. 399 00:23:02,924 --> 00:23:05,593 Max, lbu sudah bilang jauhkan Omi dari... 400 00:23:17,647 --> 00:23:19,649 Dia bilang cokelat panas membuat keadaan jadi lebih baik. 401 00:24:41,397 --> 00:24:42,899 Astaga. 402 00:24:49,822 --> 00:24:50,781 Kumohon! 403 00:24:57,205 --> 00:24:59,081 Tolong aku! 404 00:24:59,624 --> 00:25:00,958 Kumohon! 405 00:27:26,687 --> 00:27:27,688 TIDAK ADA SINYAL 406 00:27:27,813 --> 00:27:28,981 Dapat sinyal? 407 00:27:29,899 --> 00:27:30,900 Tidak. 408 00:27:33,110 --> 00:27:37,448 Aneh sekali. Tak ada mobil, orang, bahkan truk garam. 409 00:27:39,408 --> 00:27:42,578 Kau tak membelikanku generator cadangan untuk Natal? 410 00:27:43,120 --> 00:27:46,874 Ya, ada di bawah pohon, di samping dasi dan pakaian dalammu. 411 00:27:46,999 --> 00:27:48,042 Bagus. 412 00:27:53,756 --> 00:27:55,007 Semakin larut. 413 00:27:56,342 --> 00:27:57,510 Mestinya Beth sudah pulang. 414 00:27:57,718 --> 00:27:59,220 Dia baik-baik saja. Dia di rumah Derek. 415 00:27:59,845 --> 00:28:01,347 Itu membuatku semakin cemas. 416 00:28:01,889 --> 00:28:04,892 Tenanglah, sayang. Sekali ini saja. 417 00:28:08,604 --> 00:28:10,231 Bagaimana kabar yang lain? 418 00:28:11,399 --> 00:28:14,402 Kau tahu, mengomel, bosan... 419 00:28:14,944 --> 00:28:16,737 muak dengan salju. 420 00:28:16,946 --> 00:28:18,155 Dan satu sama lain. 421 00:28:18,322 --> 00:28:19,448 Ini memang musimnya. 422 00:28:24,537 --> 00:28:26,414 Aku merindukan kita. 423 00:28:28,708 --> 00:28:29,917 Aku juga. 424 00:28:39,635 --> 00:28:41,011 Ibu, Ayah. 425 00:28:42,430 --> 00:28:44,932 Di luar sudah gelap dan Beth belum pulang. 426 00:28:51,981 --> 00:28:53,023 Hei, Howard. 427 00:28:53,357 --> 00:28:55,151 Apa Hummer-mu bisa melewati badai ini? 428 00:28:55,317 --> 00:28:56,152 Lucinda? 429 00:28:56,944 --> 00:28:58,654 Aku bisa menuju timur, tancap gas... 430 00:28:58,821 --> 00:29:01,782 dan dia akan tiba di pantai Normandia besok pagi. 431 00:29:01,991 --> 00:29:02,992 Kenapa, T? 432 00:29:03,117 --> 00:29:04,160 Beth. 433 00:29:04,326 --> 00:29:07,037 Tadi dia pergi ke rumah pacarnya dan belum kembali. 434 00:29:07,204 --> 00:29:08,122 Benar, kan? 435 00:29:08,706 --> 00:29:12,209 Lengah sedikit saja, mereka akan menikah karena hamil. 436 00:29:12,376 --> 00:29:14,587 Bibi Dorothy, kumohon. 437 00:29:14,879 --> 00:29:16,213 Kau paling tahu tentang itu. 438 00:29:16,380 --> 00:29:17,465 Mungkin tidak ada apa-apa. 439 00:29:18,048 --> 00:29:20,092 Kupikir kita bisa menjemputnya... 440 00:29:20,301 --> 00:29:22,928 keliling kota sebentar, lihat situasinya. 441 00:29:23,095 --> 00:29:24,221 Misi pengintaian, ya? 442 00:29:24,680 --> 00:29:26,015 Kupikir kau tidak akan tanya. 443 00:29:26,348 --> 00:29:27,183 Baiklah. 444 00:29:27,349 --> 00:29:29,018 - Pergilah ke lbu. -Ya. 445 00:29:29,185 --> 00:29:30,060 Baiklah. 446 00:29:30,227 --> 00:29:32,605 Thomas. Thomas. 447 00:29:34,940 --> 00:29:36,442 Apa? Kenapa? 448 00:29:36,609 --> 00:29:37,860 Kenapa dia tegang sekali? 449 00:29:42,823 --> 00:29:43,783 Dia bilang jangan pergi. 450 00:29:44,742 --> 00:29:47,077 Terlalu berbahaya, dan kita harus tunggu sampai badai berlalu. 451 00:29:47,244 --> 00:29:48,329 - Tom. -Biar kutangani. 452 00:29:48,496 --> 00:29:50,998 Ibu, kami harus menjemput Beth... 453 00:29:51,207 --> 00:29:53,459 tapi Max dan Sarah akan mengurus lbu selagi aku pergi. 454 00:29:54,376 --> 00:29:56,378 Ibu. Hei, lbu, dengarkan. 455 00:30:00,466 --> 00:30:01,884 Semua akan baik-baik saja. 456 00:30:24,740 --> 00:30:26,784 Pemanasan global apanya? 457 00:30:27,243 --> 00:30:29,662 Di sini pasti minus 20 derajat. 458 00:30:29,829 --> 00:30:31,580 Ini tidak masuk akal. 459 00:30:32,122 --> 00:30:32,957 Sudah coba saluran AM? 460 00:30:33,123 --> 00:30:34,333 Ya, sudah kucoba semuanya. 461 00:30:35,209 --> 00:30:37,628 Mungkin stasiun radio juga padam karena badai. 462 00:30:38,629 --> 00:30:40,172 Kurasa. 463 00:30:41,006 --> 00:30:44,468 Aku ingin sekali mendengarkan Bing Crosby saat ini. 464 00:30:51,267 --> 00:30:52,810 Tunggu. Pelan-pelan. 465 00:30:52,977 --> 00:30:54,270 Apa itu? 466 00:31:04,947 --> 00:31:06,240 Itu truk pembersih salju? 467 00:31:16,584 --> 00:31:17,585 Halo? 468 00:31:41,859 --> 00:31:42,860 Astaga. 469 00:31:43,777 --> 00:31:46,572 Orang malang itu pasti terlempar keluar. 470 00:31:46,947 --> 00:31:48,908 Kurasa sebaliknya. 471 00:31:49,658 --> 00:31:50,784 Apa maksudmu? 472 00:31:51,285 --> 00:31:53,203 Kacanya dipecahkan dari luar. 473 00:32:07,593 --> 00:32:09,094 Kita harus menemukan Beth. 474 00:32:09,678 --> 00:32:12,473 BRANKAS KEMERDEKAAN 475 00:32:12,640 --> 00:32:16,060 Kau membawa senjata di hari Natal. 476 00:32:16,226 --> 00:32:18,604 Kita harus selalu siap, Anak Pramuka. 477 00:32:19,855 --> 00:32:21,231 Ini berat. 478 00:32:21,398 --> 00:32:22,399 Ya. 479 00:32:23,692 --> 00:32:25,069 Itu punya Linda. 480 00:32:37,039 --> 00:32:38,290 Astaga. 481 00:32:39,667 --> 00:32:41,669 Selama ini kau menyimpan malaikat lbu? 482 00:32:42,252 --> 00:32:43,587 Ya, kukira kau tahu. 483 00:32:44,254 --> 00:32:45,172 Tidak. 484 00:32:49,551 --> 00:32:51,762 Ingat dulu kita berebutan untuk menaruhnya? 485 00:32:51,929 --> 00:32:53,722 Ya, dan kau curang. 486 00:32:53,889 --> 00:32:55,641 Bekas lukanya masih ada. 487 00:32:56,266 --> 00:32:58,352 Pikirmu dari mana sifat kasar anak-anakku? 488 00:33:03,524 --> 00:33:06,443 Wah. Kau menyimpan segalanya. 489 00:33:07,403 --> 00:33:08,404 Ya. 490 00:33:09,363 --> 00:33:11,824 Kupikir itulah yang akan lbu lakukan. 491 00:33:24,169 --> 00:33:25,421 Ibu? 492 00:33:28,507 --> 00:33:30,175 Mungkin hanya tupai. 493 00:33:30,592 --> 00:33:32,511 Di cuaca seperti ini? 494 00:34:01,415 --> 00:34:02,374 Benar, kan? 495 00:34:03,459 --> 00:34:04,460 Tupai. 496 00:34:04,877 --> 00:34:07,921 Benar. Mungkin sedang bermain dengan kacang mereka. 497 00:34:25,272 --> 00:34:26,106 Beth? 498 00:34:33,947 --> 00:34:34,990 Derek! 499 00:34:38,535 --> 00:34:39,453 Beth! 500 00:34:39,620 --> 00:34:42,039 Diam, Tommy. Aku tak suka ini. 501 00:35:04,937 --> 00:35:08,232 Pelakunya pasti orang yang sinting. 502 00:35:17,908 --> 00:35:20,536 Jangan khawatir. Kita akan menemukan Beth. 503 00:35:31,130 --> 00:35:32,548 Tampaknya saluran gas meledak. 504 00:35:43,392 --> 00:35:44,685 Apa itu? 505 00:35:49,690 --> 00:35:51,775 Aku sering berburu ketika muda. 506 00:35:52,109 --> 00:35:53,694 Itu kuku hewan. 507 00:35:53,861 --> 00:35:55,320 Ukurannya besar. 508 00:35:55,904 --> 00:35:57,990 Mungkin rusa atau kambing. 509 00:35:58,198 --> 00:36:01,493 Kambing macam apa yang berjalan dengan kaki belakang? 510 00:36:07,291 --> 00:36:08,292 Beth! 511 00:36:10,294 --> 00:36:11,753 - Beth! -Tolong aku! 512 00:36:13,714 --> 00:36:14,715 Beth! 513 00:36:15,465 --> 00:36:16,884 Tolong! 514 00:36:19,261 --> 00:36:20,220 Beth! 515 00:36:22,848 --> 00:36:23,849 Beth! 516 00:36:25,934 --> 00:36:26,768 Beth! 517 00:36:26,935 --> 00:36:28,270 Tommy! 518 00:36:28,687 --> 00:36:29,897 Tunggu! 519 00:36:39,823 --> 00:36:40,741 Howard ! 520 00:36:47,789 --> 00:36:48,999 Astaga! 521 00:36:49,666 --> 00:36:50,667 Bertahanlah, Howard! 522 00:36:50,834 --> 00:36:52,711 Tolong! Astaga! 523 00:36:56,256 --> 00:36:57,090 Tommy! 524 00:36:59,384 --> 00:37:00,385 Ada yang menggigitku! 525 00:37:01,803 --> 00:37:02,846 Jangan dilepaskan! 526 00:37:09,561 --> 00:37:10,812 Tommy? 527 00:37:22,115 --> 00:37:22,950 Ayo ! 528 00:37:23,116 --> 00:37:24,576 Makhluk apa itu? 529 00:37:24,743 --> 00:37:26,828 Entahlah, tapi kita harus pergi! 530 00:37:34,836 --> 00:37:36,171 Astaga. 531 00:37:40,008 --> 00:37:41,760 Lucinda! 532 00:37:44,888 --> 00:37:46,306 Kau mau ke mana? 533 00:37:47,307 --> 00:37:48,767 Mencari mereka. Aku tak suka ini. 534 00:37:48,976 --> 00:37:49,977 Apa maksudmu? 535 00:37:50,143 --> 00:37:52,020 Tom dan Howard bisa menjaga diri. Mereka akan baik-baik saja. 536 00:37:52,187 --> 00:37:53,230 Benarkah? 537 00:37:53,397 --> 00:37:54,273 Ibu? 538 00:37:54,439 --> 00:37:56,191 Sayang, lbu segera kembali. lbu janji. 539 00:37:56,275 --> 00:37:57,359 Kunci pintunya. 540 00:37:58,777 --> 00:38:01,363 Max, ambilkan kotak P3K! Sarah, kunci pintu. 541 00:38:01,571 --> 00:38:03,615 Anak-anak! Beri tempat untuk Ayah! 542 00:38:03,782 --> 00:38:05,284 Tutup pintunya, kunci! 543 00:38:05,450 --> 00:38:06,326 Di mana Beth? 544 00:38:06,493 --> 00:38:07,369 Kami dengar suara tembakan! 545 00:38:07,536 --> 00:38:08,620 Aku akan jelaskan semuanya... 546 00:38:08,787 --> 00:38:11,540 tapi semuanya harus tenang dan diam di dalam! 547 00:38:11,707 --> 00:38:13,041 Menjauhlah dari jendela! 548 00:38:13,208 --> 00:38:15,961 Pedang, senjata, pisau, pot, panci, ambil apa pun yang kau temukan... 549 00:38:16,128 --> 00:38:17,546 - Howard! -Apa? 550 00:38:17,879 --> 00:38:19,131 Jangan di sini. 551 00:38:21,091 --> 00:38:22,050 Astaga. 552 00:38:22,217 --> 00:38:23,593 Apa yang terjadi di luar sana? 553 00:38:24,469 --> 00:38:25,387 Tidak ada apa-apa. 554 00:38:25,804 --> 00:38:26,888 Hanya lecet. 555 00:38:27,764 --> 00:38:29,099 Ya, ampun. Seperti bekas gigitan. 556 00:38:29,266 --> 00:38:30,392 Bukan. 557 00:38:30,559 --> 00:38:32,853 Mungkin ada perangkap beruang di bawah salju atau sesuatu. 558 00:38:33,020 --> 00:38:34,313 Tidak ada beruang di sini. 559 00:38:37,524 --> 00:38:38,650 Baiklah. 560 00:38:39,735 --> 00:38:42,404 Anak-anak, pergi ke dapur dan carilah makanan. 561 00:38:42,571 --> 00:38:44,281 Ayah tidak mau ceritakan apa yang terjadi! 562 00:38:44,448 --> 00:38:46,575 Pergi ke dapur, Max! Sekarang! 563 00:38:46,742 --> 00:38:48,869 Ayo, jalan. Anak-anak. Ayo. Tidak apa-apa. 564 00:38:50,078 --> 00:38:51,788 Bisa awasi mereka, Bibi Dorothy? 565 00:38:51,955 --> 00:38:52,956 Kenapa aku? 566 00:38:53,123 --> 00:38:55,584 Aku tidak suka anak-anak, bahkan saat aku kecil. 567 00:38:57,919 --> 00:38:58,962 Aku mohon. 568 00:38:59,921 --> 00:39:02,007 Baiklah. Baiklah! 569 00:39:03,425 --> 00:39:06,970 Ayo, anak-anak. Akan kuajarkan cara buat minuman alkohol mentol. 570 00:39:10,932 --> 00:39:11,850 Ibu. 571 00:39:12,309 --> 00:39:15,604 Ibu. Bisa tolong ke dapur dan bantu awasi anak-anak? 572 00:39:20,984 --> 00:39:23,195 Nyalakan terus apinya. 573 00:39:25,572 --> 00:39:26,948 Kemari, sayang. 574 00:39:29,618 --> 00:39:33,455 Lihat, kan? Sedikit gula dan alkohol... 575 00:39:35,791 --> 00:39:38,418 semua jadi lebih baik. 576 00:39:48,136 --> 00:39:49,137 Baiklah. 577 00:39:49,304 --> 00:39:51,139 Tapi jangan adukan aku. 578 00:39:53,100 --> 00:39:56,186 Tapi siapa atau apa yang melakukan semua ini? 579 00:39:57,354 --> 00:39:59,314 Aku juga tidak tahu. 580 00:40:00,857 --> 00:40:02,734 Awalnya kupikir ulah geng... 581 00:40:04,069 --> 00:40:06,530 tapi antara ini dan hal gila yang kami lihat di luar... 582 00:40:06,696 --> 00:40:08,198 semuanya tidak masuk akal. 583 00:40:08,448 --> 00:40:10,033 Bisa saja ulah teroris, kan? 584 00:40:10,325 --> 00:40:13,995 Ya, teroris. Mereka menukar bom bunuh diri dengan anjing salju rabies? 585 00:40:14,162 --> 00:40:15,414 Tommy! 586 00:40:15,872 --> 00:40:17,332 - Tom, astaga! -Maaf. 587 00:40:20,836 --> 00:40:21,878 Dan Beth? 588 00:40:22,712 --> 00:40:24,673 Dia tidak di rumah Derek, tapi tak berarti apa-apa. 589 00:40:24,798 --> 00:40:26,174 Mungkin ia menemukan tempat aman. 590 00:40:26,341 --> 00:40:27,217 Jadi dia masih di luar. 591 00:40:27,384 --> 00:40:29,177 Ya, dan kami akan menemukannya, aku janji. 592 00:40:29,344 --> 00:40:31,805 Tapi aku harus pastikan kalian aman. Aku harus membawa Howard... 593 00:40:31,972 --> 00:40:33,223 Aku tak peduli berapa lama, Tom. 594 00:40:33,432 --> 00:40:35,851 Kita harus cari terus. Kita harus berpasangan dan bergantian... 595 00:40:36,017 --> 00:40:36,852 Ya. 596 00:40:37,018 --> 00:40:38,437 Kita tak bisa keluar lagi! Kau lihat ini? 597 00:40:38,562 --> 00:40:39,729 Tanganku hampir membeku. 598 00:40:39,896 --> 00:40:41,022 Tidak sampai empat menit! 599 00:40:41,189 --> 00:40:42,107 Sayang, jangan bicara keras-keras. 600 00:40:42,274 --> 00:40:44,067 Selain cuaca yang dingin... 601 00:40:44,276 --> 00:40:47,362 ada yang membunuh orang-orang di lingkunganmu. 602 00:40:47,529 --> 00:40:48,488 Itu yang sebenarnya! 603 00:40:48,655 --> 00:40:50,949 Sayang. Dengar, kenapa kita tidak pergi saja? 604 00:40:51,074 --> 00:40:54,369 Benar? Kita berdesakan di truk dan kita lihat bisa sejauh mana... 605 00:40:54,536 --> 00:40:55,954 -dan jemput Beth... -Truknya hancur. 606 00:40:56,079 --> 00:40:57,330 Hancur berantakan. 607 00:40:57,539 --> 00:40:58,498 - Apa? -Apa? 608 00:40:58,665 --> 00:41:01,376 Ya. Walau truk tidak rusak, jalanan tak bisa dilewati. 609 00:41:01,543 --> 00:41:03,962 Kita tak bisa ke mana-mana. Terlalu berbahaya. Paham? 610 00:41:04,379 --> 00:41:06,006 Howard, kau punya berapa peluru? 611 00:41:07,215 --> 00:41:09,718 Dua peluru di senapan, mungkin satu lusin di kantong. 612 00:41:09,843 --> 00:41:11,052 Kenapa? 613 00:41:11,219 --> 00:41:13,597 Kurasa peluang terbaik ialah diam di sini. 614 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 Tutup semua pintu dan jendela dengan papan. 615 00:41:17,058 --> 00:41:19,352 Begitu cuaca lebih baik, kita pergi mencarinya. 616 00:41:19,519 --> 00:41:20,896 Sudah kubilang pergi ke rumah kakakku saja. 617 00:41:21,062 --> 00:41:22,856 Tentu, Howard. Natal di peternakan babi. 618 00:41:22,981 --> 00:41:24,191 Yesus lahir di kandang domba! 619 00:41:24,357 --> 00:41:25,400 Hentikanlah! 620 00:41:25,567 --> 00:41:27,068 Anak-anak bagaimana? Kita mau bilang apa? 621 00:41:27,235 --> 00:41:28,403 Entah. Yang sebenarnya? 622 00:41:28,570 --> 00:41:30,280 Tentu. Versi yang mana? 623 00:41:31,114 --> 00:41:32,991 - Hei, anak-anak. -Astaga. 624 00:41:33,158 --> 00:41:34,784 Berapa banyak yang kalian dengar? 625 00:41:35,285 --> 00:41:36,578 Cukup. 626 00:41:36,745 --> 00:41:38,747 Ibu, ada yang menculik Beth? 627 00:41:38,914 --> 00:41:39,873 Mereka memburu kita? 628 00:41:40,081 --> 00:41:42,584 Tidak, sayang. Semua baik-baik saja. 629 00:41:42,918 --> 00:41:45,170 Beth bersama pacarnya, itu saja. 630 00:41:45,921 --> 00:41:48,131 Tidak ada hal buruk terjadi saat Natal. 631 00:41:48,298 --> 00:41:50,926 Ayo kita berkemah. Kita akan menonton film. 632 00:41:51,092 --> 00:41:52,260 Kita bersantai di sofa. 633 00:41:52,427 --> 00:41:53,386 Pergi ambil adikmu, Stevie. 634 00:41:53,553 --> 00:41:54,971 Ayo, sayang. Ayo. 635 00:41:55,180 --> 00:41:56,723 Kita akan menemukannya, aku berjanji. 636 00:42:02,771 --> 00:42:05,732 “Lihatlah, malaikat Tuhan mendatangi mereka. 637 00:42:05,941 --> 00:42:08,527 “Dan kemuliaan Tuhan bersinar meliputi mereka. 638 00:42:08,652 --> 00:42:10,070 “Dan mereka sangat ketakutan. 639 00:42:10,237 --> 00:42:15,283 Kata malaikat itu, 'Jangan takut. Karena aku membawa kabar bahagia...”... 640 00:42:15,450 --> 00:42:16,868 Baterainya tidak habis? 641 00:42:17,994 --> 00:42:19,579 Nanti pasti habis. 642 00:42:19,704 --> 00:42:21,331 Nikmatilah selagi bisa. 643 00:42:25,835 --> 00:42:26,670 Hei. 644 00:42:28,296 --> 00:42:29,714 Beth anak yang tangguh. 645 00:42:30,966 --> 00:42:32,592 Seperti ibunya. 646 00:42:34,052 --> 00:42:35,720 Aku yakin dia baik-baik saja. 647 00:42:36,304 --> 00:42:37,639 Terima kasih. 648 00:42:45,981 --> 00:42:47,190 Hei, Tommy. 649 00:42:51,486 --> 00:42:53,572 Aku ingin berterima kasih... 650 00:42:55,574 --> 00:42:57,617 sudah menyelamatkanku tadi. 651 00:43:01,329 --> 00:43:02,831 Tentu. Tidak masalah. 652 00:43:08,837 --> 00:43:11,423 Aku minta maaf... 653 00:43:12,841 --> 00:43:15,135 karena selama ini berpikir kau tak punya nyali. 654 00:43:18,513 --> 00:43:19,639 Ya. 655 00:43:24,352 --> 00:43:25,520 Tidurlah, Nak. 656 00:43:26,104 --> 00:43:27,147 Caranya? 657 00:43:28,064 --> 00:43:29,649 Kau benar. 658 00:43:33,820 --> 00:43:34,696 Hei, Ayah? 659 00:43:36,531 --> 00:43:38,074 Apa kita akan mati? 660 00:43:38,825 --> 00:43:40,702 Hei. Tidak. 661 00:43:42,704 --> 00:43:43,830 Tidak. 662 00:43:46,207 --> 00:43:47,584 Omi bersikap aneh. 663 00:43:48,877 --> 00:43:50,211 Sejak badai datang. 664 00:43:51,046 --> 00:43:52,797 Yah... 665 00:43:56,468 --> 00:43:58,678 dia selalu aneh pada waktu Natal. 666 00:44:00,639 --> 00:44:01,640 Kenapa? 667 00:44:01,848 --> 00:44:04,059 Entah. Dia tak pernah membicarakannya. 668 00:44:04,893 --> 00:44:06,436 Max. Ayo. 669 00:44:06,603 --> 00:44:08,104 Waktunya tidur. 670 00:44:09,481 --> 00:44:11,232 Semua akan baik-baik saja. 671 00:44:17,739 --> 00:44:18,740 Baiklah. 672 00:44:33,922 --> 00:44:36,758 Linda dan aku suka bertengkar... 673 00:44:38,301 --> 00:44:40,637 tapi aku tak bisa hidup tanpanya. 674 00:44:43,473 --> 00:44:45,141 Aku paham maksudmu. 675 00:44:46,601 --> 00:44:49,020 Salah satu dari kita harus berjaga. 676 00:44:50,647 --> 00:44:52,440 Ide bagus. Aku yang pertama. 677 00:44:52,607 --> 00:44:55,026 Tidak. Kau tidurlah bersama keluargamu. 678 00:44:55,235 --> 00:44:56,736 - Kau yakin? -Ya. 679 00:44:58,738 --> 00:45:00,782 Gembala harus melindungi kawanan dombanya. 680 00:45:02,534 --> 00:45:03,410 Selamat malam, Howard. 681 00:45:03,618 --> 00:45:04,744 Selamat malam. 682 00:48:14,976 --> 00:48:16,728 - Howie! -Ayah! 683 00:48:19,647 --> 00:48:21,482 Bertahanlah, Howie! 684 00:48:22,483 --> 00:48:23,318 Ayah! 685 00:48:25,612 --> 00:48:27,488 Sarah! Bertahanlah, Sarah! 686 00:48:27,655 --> 00:48:28,489 Ibu! 687 00:48:28,948 --> 00:48:30,783 Telepon polisi! 688 00:48:36,456 --> 00:48:37,957 Howie, bertahanlah! 689 00:48:43,004 --> 00:48:43,838 Bertahanlah! 690 00:48:52,013 --> 00:48:52,805 AYOlah! 691 00:48:53,181 --> 00:48:55,850 Max, ambil pemadam api! 692 00:48:56,517 --> 00:48:58,937 Tolong aku! Tolong aku! Tolong aku! 693 00:48:59,062 --> 00:49:01,481 Sarah! Aku memegangmu! 694 00:49:04,025 --> 00:49:05,526 Tarik aku turun! 695 00:49:05,693 --> 00:49:06,861 Aku memegangmu! 696 00:49:19,040 --> 00:49:19,916 Tidak! 697 00:49:20,208 --> 00:49:21,376 Howie! 698 00:49:21,542 --> 00:49:22,543 Tidak, tidak, tidak! 699 00:49:23,252 --> 00:49:25,630 Astaga. Astaga. 700 00:49:39,686 --> 00:49:42,230 Sayang? Kau tidak apa? Kau terluka? 701 00:49:42,397 --> 00:49:43,356 Sayang? 702 00:49:46,234 --> 00:49:48,027 Makhluk apa itu? 703 00:49:50,571 --> 00:49:52,407 Howard. Howard. 704 00:49:55,076 --> 00:49:56,202 - Ini salahku. -Bukan. 705 00:49:56,411 --> 00:49:58,162 Aku tertidur. 706 00:49:58,579 --> 00:50:00,790 Mereka menangkap anak kita. Semua ini salahku. 707 00:50:11,634 --> 00:50:13,219 Tom, dia bilang apa? 708 00:50:14,095 --> 00:50:16,431 Ini semua salah kita? 709 00:50:16,806 --> 00:50:18,891 Dia memburu kita semua? 710 00:50:19,851 --> 00:50:21,269 Dia? Siapa? 711 00:50:21,644 --> 00:50:23,312 - Siapa dia? -Entahlah. 712 00:50:23,479 --> 00:50:25,106 Apa yang lbu maksud? 713 00:50:25,273 --> 00:50:27,150 Tolong dengarkan. 714 00:50:27,442 --> 00:50:29,777 Bisa bahasa Inggris. Sudah kuduga. 715 00:50:30,611 --> 00:50:32,447 Aku harus ceritakan sesuatu. 716 00:50:32,905 --> 00:50:34,365 Kepada kalian semua. 717 00:50:37,035 --> 00:50:40,329 Berawal dengan angin. 718 00:50:44,250 --> 00:50:48,087 Pada malam musim dingin, sama seperti ini. 719 00:50:49,630 --> 00:50:52,258 Saat itu menjelang Natal. 720 00:50:53,259 --> 00:50:58,139 Tapi Natal ini lebih kelam. Kurang ceria. 721 00:51:01,184 --> 00:51:04,187 Namun aku masih percaya kepada Sinterklas. 722 00:51:05,521 --> 00:51:07,065 Kepada sihir... 723 00:51:07,857 --> 00:51:09,901 dan keajaiban. 724 00:51:10,818 --> 00:51:14,781 Dan berharap kami dapat menemukan kebahagiaan kembali. 725 00:51:16,657 --> 00:51:18,826 Tapi desa kami sudah tidak percaya lagi. 726 00:51:19,368 --> 00:51:22,163 Terhadap keajaiban dan satu sama lain. 727 00:51:25,833 --> 00:51:28,461 Mereka telah melupakan makna Natal. 728 00:51:29,295 --> 00:51:31,839 Pengorbanan untuk memberi. 729 00:51:34,175 --> 00:51:37,720 Dan keluargaku juga sama. 730 00:51:41,390 --> 00:51:45,394 Aku berusaha agar mereka kembali percaya... 731 00:51:45,561 --> 00:51:49,524 tapi kami bukan lagi keluarga yang saling menyayangi. 732 00:51:53,069 --> 00:51:55,696 Mereka juga sudah menyerah. 733 00:51:57,198 --> 00:51:59,575 Pada akhirnya, aku juga. 734 00:52:03,496 --> 00:52:08,209 Untuk pertama kalinya, aku tak mengharapkan keajaiban. 735 00:52:09,585 --> 00:52:12,713 Aku berharap mereka semua pergi. 736 00:52:14,048 --> 00:52:17,677 Harapan yang kemudian kusesali. 737 00:52:20,263 --> 00:52:21,681 Dan malam itu... 738 00:52:22,181 --> 00:52:25,726 dalam kegelapan badai salju... 739 00:52:25,893 --> 00:52:28,604 harapanku terkabul. 740 00:52:32,692 --> 00:52:37,572 Aku tahu Sinterklas tidak datang tahun itu. 741 00:52:40,449 --> 00:52:46,747 Yang datang ialah roh yang lebih gelap dan kuno. 742 00:52:50,084 --> 00:52:52,795 Sisi gelap dari Sinterklas. 743 00:52:53,546 --> 00:52:55,923 Itu adalah Krampus. 744 00:52:58,050 --> 00:53:01,304 Seperti yang ia lakukan selama ribuan tahun... 745 00:53:02,305 --> 00:53:05,933 Krampus tidak datang untuk memberikan imbalan, namun untuk menghukum. 746 00:53:07,226 --> 00:53:10,938 Bukan untuk memberi, namun untuk mengambil. 747 00:53:12,565 --> 00:53:14,942 Dia dan para pembantunya. 748 00:53:18,654 --> 00:53:23,451 Aku hanya bisa mendengarkan ketika dia menyeret keluargaku ke neraka... 749 00:53:23,618 --> 00:53:27,788 dan aku tahu akulah berikutnya. 750 00:53:29,290 --> 00:53:32,752 Namun Krampus tidak membawaku malam itu. 751 00:53:35,421 --> 00:53:42,303 Aku menjadi tanda peringatan atas akibat ketika harapan lenyap... 752 00:53:42,428 --> 00:53:45,014 ketika keyakinan terlupakan. .. 753 00:53:45,932 --> 00:53:49,143 Dan semangat Natal padam. 754 00:54:05,326 --> 00:54:07,161 Kupikir aku yang sudah gila. 755 00:54:07,328 --> 00:54:08,162 Howard. 756 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 Apa? 757 00:54:09,705 --> 00:54:11,499 Kau percaya omong kosongnya? 758 00:54:11,666 --> 00:54:12,458 Entahlah. 759 00:54:12,667 --> 00:54:15,461 Sinterklas jahat? Ya ampun. 760 00:54:15,795 --> 00:54:18,965 Dia akan bercerita tentang Kelinci Paskah gila pada musim semi depan. 761 00:54:19,131 --> 00:54:20,091 Howard, cukup. 762 00:54:24,011 --> 00:54:25,846 Benar, sudah cukup. 763 00:54:26,264 --> 00:54:29,225 Siapa pun yang menyerang kita menculik anakku dan putrimu... 764 00:54:29,392 --> 00:54:33,104 dan kita diam saja mendengarkan dongeng yang gila? 765 00:54:35,815 --> 00:54:37,233 Lupakan saja. 766 00:54:37,525 --> 00:54:38,734 - Aku mau mencari Howie. -Howard! 767 00:54:38,901 --> 00:54:39,944 - Ayah? Jangan pergi! -Howard, kau mau apa? 768 00:54:40,111 --> 00:54:41,112 - Tommy, jangan! -Tetap bersama kami! 769 00:54:41,529 --> 00:54:42,905 'Jangan, TOmmy! 'AS/ah, Jangan! 770 00:54:46,367 --> 00:54:47,868 Aku mulai menyukaimu. 771 00:54:48,411 --> 00:54:49,662 Sungguh. 772 00:54:50,329 --> 00:54:51,998 Tapi ini pilihanku. 773 00:54:52,164 --> 00:54:53,332 Howard, apa yang kau lakukan? 774 00:54:53,499 --> 00:54:55,835 Ada empat anak lain untuk dilindungi. 775 00:54:56,544 --> 00:54:57,378 Howard. 776 00:54:57,586 --> 00:54:58,671 Sayang, jangan lakukan ini. 777 00:54:58,838 --> 00:55:01,716 Kita bisa mencari jalan keluar lain. Sayang. 778 00:55:01,882 --> 00:55:04,051 Ini jalan keluarku. 779 00:55:04,552 --> 00:55:05,511 Howard, jangan lakukan ini. 780 00:55:06,262 --> 00:55:06,846 Howard ! 781 00:55:14,395 --> 00:55:15,521 Howie! 782 00:55:21,277 --> 00:55:22,862 Howie! 783 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Tidak, tutup pintunya! 784 00:55:28,743 --> 00:55:30,661 Masuk ke dalam! Tutup! 785 00:55:39,795 --> 00:55:41,422 Jangan buka pintunya. 786 00:55:43,174 --> 00:55:44,216 Ayah? 787 00:55:45,468 --> 00:55:46,761 Sekarang bagaimana? 788 00:55:48,095 --> 00:55:49,972 Jaga api tetap menyala. 789 00:56:20,503 --> 00:56:23,631 Tapi bagaimana jika sikap kami baik sepanjang tahun? 790 00:56:24,799 --> 00:56:27,718 Lalu kami taruh susu dan kue, dan melakukan semuanya dengan benar? 791 00:56:39,897 --> 00:56:41,232 Masalahnya bukan yang kau lakukan. 792 00:56:41,440 --> 00:56:43,192 Tapi yang kau percayai. 793 00:56:43,734 --> 00:56:45,528 Dan yang kau tinggalkan... 794 00:56:46,487 --> 00:56:47,613 di sini. 795 00:56:48,989 --> 00:56:51,242 Tapi bisa kita membuatnya pergi? 796 00:56:57,581 --> 00:56:59,083 Dia bilang apa? 797 00:56:59,291 --> 00:57:00,626 Entahlah. 798 00:57:00,751 --> 00:57:02,044 Dia bilang kita akan mati. 799 00:57:05,506 --> 00:57:06,340 Bagaimana kau... 800 00:57:06,507 --> 00:57:10,094 Karena aku cukup tua untuk tahu kapan kita dalam bahaya. 801 00:57:32,741 --> 00:57:34,660 Ketika mereka menangkap Howie... 802 00:57:35,119 --> 00:57:36,704 apa yang kau lihat di atas? 803 00:57:39,540 --> 00:57:42,251 Kau percaya cerita itu, kan? 804 00:57:43,627 --> 00:57:44,837 Kau percaya? 805 00:57:45,671 --> 00:57:47,673 Aku tak tahu harus percaya apa. 806 00:57:48,257 --> 00:57:50,718 Aku akan pergi mencari Beth. Aku harus. 807 00:57:50,885 --> 00:57:52,386 Tak peduli jika aku harus mati. 808 00:57:52,553 --> 00:57:53,471 Aku tahu. Dengar. 809 00:57:53,637 --> 00:57:56,140 Ayo panggil Howard dan Linda. Aku punya ide. 810 00:58:48,776 --> 00:58:49,610 Linda. 811 00:58:51,612 --> 00:58:53,447 Bisa bicara denganmu dan Howard? 812 00:58:53,614 --> 00:58:55,032 Bisa menunggu? 813 00:58:55,950 --> 00:58:58,536 Aku ingin membungkus ulang kado anak-anak. 814 00:58:59,662 --> 00:59:01,163 Ini penting. 815 00:59:01,580 --> 00:59:02,623 Pembersih salju? 816 00:59:02,748 --> 00:59:05,376 Kunci ada di starter dan kondisinya sangat buruk. 817 00:59:05,543 --> 00:59:07,753 Tapi jika menyala, akan kubawa kemari... 818 00:59:07,920 --> 00:59:12,716 lalu semua naik ke mobil dan aku yang bersihkan jalanannya. 819 00:59:13,342 --> 00:59:14,760 Lalu ke mana? 820 00:59:15,678 --> 00:59:17,763 Mal juga berfungsi sebagai perlindungan darurat. 821 00:59:17,930 --> 00:59:20,599 Jika kosong, kita bisa coba markas polisi. 822 00:59:20,808 --> 00:59:22,893 Jika mereka juga tidak ada? 823 00:59:23,060 --> 00:59:27,106 Kita terus mengemudi sampai ada cahaya atau orang... 824 00:59:27,273 --> 00:59:29,483 jalanan yang bersih, tempat aman bagi anak-anak. 825 00:59:29,650 --> 00:59:31,318 Lalu kita bawa bantuan kemari. 826 00:59:31,819 --> 00:59:33,153 Untuk Beth dan Howie. 827 00:59:33,487 --> 00:59:36,115 Kau ingin sendirian ke truk pembersih salju itu? 828 00:59:38,993 --> 00:59:41,453 Gembala harus melindungi kawanan dombanya. 829 01:00:29,001 --> 01:00:31,462 Aku tak percaya kau takut naik kemari sendirian. 830 01:00:31,670 --> 01:00:34,923 Bukan salahku. Bibi Dorothy membuat toilet pampat. 831 01:00:36,175 --> 01:00:37,551 Hei, Stevie? 832 01:00:37,718 --> 01:00:38,802 Ya? 833 01:00:39,553 --> 01:00:43,265 Apa mereka menculik Howie karena dia mengecat kucing? 834 01:00:43,724 --> 01:00:45,309 Entahlah, Jordan. 835 01:00:47,603 --> 01:00:48,979 Menurutmu dia sudah mati? 836 01:00:49,396 --> 01:00:50,606 Entahlah. 837 01:00:53,025 --> 01:00:53,942 Jordan? 838 01:00:56,904 --> 01:00:58,364 Stevie? 839 01:01:01,367 --> 01:01:02,451 Beth? 840 01:01:03,410 --> 01:01:04,578 Beth, kau di atas? 841 01:01:05,245 --> 01:01:07,623 Stevie? Jordan? 842 01:01:07,790 --> 01:01:09,249 Kalian sedang apa? 843 01:01:09,416 --> 01:01:12,461 Dari mana saja kau? Semua orang panik. 844 01:01:12,628 --> 01:01:14,505 Naiklah dan akan kuperlihatkan. 845 01:01:14,672 --> 01:01:17,341 Aku sudah menunggu kalian. 846 01:01:17,549 --> 01:01:18,717 Cepat. 847 01:01:20,260 --> 01:01:21,428 Sudah beri tahu Max? 848 01:01:21,929 --> 01:01:23,681 Belum. 849 01:01:25,974 --> 01:01:26,975 Jordan? 850 01:01:27,434 --> 01:01:28,727 Stevie! 851 01:01:31,105 --> 01:01:32,815 Di mana mereka? Mereka ke mana? 852 01:01:32,981 --> 01:01:34,024 Tadi di sini. 853 01:01:34,233 --> 01:01:35,734 Kurasa mereka ke kamar mandi. 854 01:01:35,943 --> 01:01:37,194 Kau biarkan mereka pergi? 855 01:01:37,361 --> 01:01:38,779 Apa ada pilihan lain? 856 01:01:41,824 --> 01:01:42,783 Jordan! 857 01:01:42,950 --> 01:01:44,952 - Stevie? Jordan? -Linda. 858 01:01:45,828 --> 01:01:46,870 Dengar. 859 01:01:48,622 --> 01:01:50,124 Sayang, siapa itu? 860 01:01:50,666 --> 01:01:52,459 Howard, tunggu di sini. 861 01:01:57,256 --> 01:01:58,257 Omi? 862 01:01:59,383 --> 01:02:01,176 Kurasa ini semua salahku. 863 01:02:15,941 --> 01:02:16,859 Paman Howard? 864 01:02:21,655 --> 01:02:22,614 Rosie. 865 01:02:23,991 --> 01:02:25,200 Kemarilah. 866 01:02:28,120 --> 01:02:29,663 Dasar tak berguna. 867 01:02:30,706 --> 01:02:32,875 Baik, tunggu di sini. 868 01:02:49,349 --> 01:02:50,434 Jordan? 869 01:02:51,894 --> 01:02:53,145 Stevie? 870 01:03:05,783 --> 01:03:07,743 Baik. Baik. 871 01:03:13,707 --> 01:03:14,750 Jordan. 872 01:03:15,167 --> 01:03:16,251 Stevie? 873 01:03:29,556 --> 01:03:30,891 Lihat. 874 01:03:39,441 --> 01:03:40,609 Apa ini? 875 01:03:40,776 --> 01:03:42,486 KEJUTAN DALAM KOTAK NATAL 876 01:03:44,404 --> 01:03:46,573 MANUSIA KUE JAHE 877 01:03:48,033 --> 01:03:49,493 Sial. 878 01:03:51,745 --> 01:03:54,289 Tak apa. Aku menjagamu. 879 01:03:55,332 --> 01:03:56,959 Kau akan baik-baik saja. 880 01:04:57,603 --> 01:04:58,687 Apa... 881 01:05:09,907 --> 01:05:11,325 Yang benar saja! 882 01:05:13,827 --> 01:05:14,703 Hei! 883 01:05:14,870 --> 01:05:16,747 Astaga! 884 01:05:17,289 --> 01:05:18,123 Tidak! 885 01:05:18,290 --> 01:05:19,166 Jordan! Tidak! 886 01:05:19,333 --> 01:05:20,751 Astaga! 887 01:05:26,840 --> 01:05:28,467 Tembak dia, Tom! Tembak! 888 01:05:28,675 --> 01:05:30,177 Astaga, tembaklah! 889 01:05:35,057 --> 01:05:35,933 Linda! 890 01:05:46,276 --> 01:05:48,070 Mestinya kami pergi ke rumah kakakku. 891 01:06:03,710 --> 01:06:05,087 - Ke mana dia? -Entahlah! 892 01:06:05,253 --> 01:06:06,546 Astaga. 893 01:06:41,248 --> 01:06:42,290 - Beruang! -Apa? 894 01:06:43,208 --> 01:06:44,334 Beruang! 895 01:07:17,826 --> 01:07:18,869 Astaga! 896 01:07:31,965 --> 01:07:33,884 Yang benar saja! 897 01:07:44,019 --> 01:07:45,020 Selamat Natal, bede-- 898 01:07:45,353 --> 01:07:47,105 itu dia! Serang! 899 01:08:08,168 --> 01:08:09,711 Anjing pintar. 900 01:08:27,687 --> 01:08:28,688 Lepaskan aku! 901 01:08:37,781 --> 01:08:38,865 Stevie? 902 01:08:39,032 --> 01:08:40,200 Stevie! 903 01:09:07,185 --> 01:09:08,061 Hei! 904 01:09:08,228 --> 01:09:11,481 Kembalikan anak-anakku, berengsek! 905 01:09:15,152 --> 01:09:16,444 Jordan! 906 01:09:18,238 --> 01:09:20,740 Stevie. lbu datang, sayang. 907 01:09:21,408 --> 01:09:23,034 Stevie. Sayang. 908 01:09:23,702 --> 01:09:24,744 Tak apa. 909 01:09:24,911 --> 01:09:27,956 Ibu di sini. Kau baik-baik saja! 910 01:09:28,123 --> 01:09:30,208 Ibu, dia menangkap Jordan. 911 01:09:30,375 --> 01:09:32,502 Dia mau makan aku berikutnya. 912 01:09:35,130 --> 01:09:36,131 Terima kasih, sayang. 913 01:09:36,298 --> 01:09:37,924 - Kau baik-baik saja? -Kau baik-baik saja? 914 01:09:52,898 --> 01:09:54,024 Apa? 915 01:09:55,442 --> 01:09:56,693 Ibu! 916 01:09:57,277 --> 01:09:58,361 Max! 917 01:09:59,029 --> 01:10:02,240 Ayo, sayang. Tak apa-apa. 918 01:10:02,866 --> 01:10:04,451 - Max, kau baik-baik saja? -Ya. 919 01:10:04,618 --> 01:10:05,702 Apa yang terjadi di atas? 920 01:10:05,994 --> 01:10:06,953 Mereka menangkap Jordan. 921 01:10:07,120 --> 01:10:07,913 Siapa? 922 01:10:14,794 --> 01:10:15,921 Ibu? 923 01:10:16,630 --> 01:10:19,132 Kurasa dia panik dan berusaha keluar. 924 01:10:19,341 --> 01:10:21,635 Kita memalang semua jalan keluar. 925 01:10:22,302 --> 01:10:24,012 Howard, itu suara Jordan. 926 01:10:24,429 --> 01:10:25,472 Kita harus ke sana. 927 01:10:25,639 --> 01:10:26,848 Kita harus ke sana dan mengeluarkannya. 928 01:10:27,015 --> 01:10:29,351 Linda, apa yang kita hadapi? Kau lihat apa di atas? 929 01:10:29,851 --> 01:10:31,645 Sebaiknya kau tidak tahu, sayang. 930 01:10:31,811 --> 01:10:35,857 Sayang, barusan aku diserang sekelompok kue Natal... 931 01:10:36,024 --> 01:10:37,817 jadi percayalah aku sanggup mendengarnya! 932 01:10:49,913 --> 01:10:51,498 Max, kau sedang apa? 933 01:10:53,541 --> 01:10:54,626 Serang mereka. 934 01:11:03,802 --> 01:11:04,970 Serang mereka, Rosie. 935 01:11:24,531 --> 01:11:25,532 Rosie? 936 01:11:45,051 --> 01:11:46,803 Howard, tembaklah! 937 01:11:49,514 --> 01:11:50,348 Ayah! 938 01:11:51,224 --> 01:11:52,642 Lepaskan dia dariku! 939 01:11:52,809 --> 01:11:54,102 Ayah! 940 01:11:54,894 --> 01:11:56,104 Kau jalang! 941 01:12:00,817 --> 01:12:02,569 Singkirkan dia! Astaga! 942 01:12:05,280 --> 01:12:06,406 Ayah! 943 01:12:06,781 --> 01:12:07,615 Ayah! 944 01:12:08,908 --> 01:12:09,743 Omi! 945 01:12:27,135 --> 01:12:28,845 Bibi Dorothy. 946 01:12:29,054 --> 01:12:30,138 Bunuh dia. 947 01:12:30,305 --> 01:12:31,765 Dengan senang hati. 948 01:12:38,646 --> 01:12:39,606 Peri. 949 01:12:40,106 --> 01:12:41,024 Sial. 950 01:12:45,028 --> 01:12:45,987 Max, hati-hati! 951 01:12:47,947 --> 01:12:48,865 Ibu! 952 01:12:50,158 --> 01:12:51,284 Tetap di belakangku! 953 01:12:58,583 --> 01:12:59,584 Bibi Dorothy! 954 01:13:23,191 --> 01:13:24,984 - Howard, di mana Chrissy? -Aku tidak tahu! 955 01:13:25,151 --> 01:13:26,194 Di mana bayiku? 956 01:13:27,487 --> 01:13:28,947 Sayang, di mana adikmu? 957 01:13:31,116 --> 01:13:31,950 Tidak! 958 01:13:32,117 --> 01:13:34,452 - Tidak, Linda! Tidak! -Howard! 959 01:13:34,619 --> 01:13:36,830 Howard, bayiku! 960 01:13:37,288 --> 01:13:38,998 Sampai jumpa di neraka. 961 01:13:41,501 --> 01:13:44,379 Dongeng omong kosong! 962 01:13:44,546 --> 01:13:45,630 Howard, tidak! 963 01:13:49,634 --> 01:13:51,219 Oh, hebat! 964 01:14:19,873 --> 01:14:21,124 Kau baik-baik saja? 965 01:14:21,416 --> 01:14:22,709 Kau baik-baik saja? 966 01:14:23,793 --> 01:14:25,336 Max, ambil peluru. 967 01:14:29,048 --> 01:14:30,216 Mereka ke mana? 968 01:14:30,467 --> 01:14:31,885 Aku lebih memikirkan kapan mereka kembali. 969 01:14:32,051 --> 01:14:33,344 Kita harus pergi sekarang. 970 01:14:33,470 --> 01:14:34,679 Untuk apa, Tom? 971 01:14:34,846 --> 01:14:36,723 Truk pembersih salju. itu satu-satunya peluang. 972 01:14:36,890 --> 01:14:38,266 Lalu kita memburu mereka. 973 01:14:40,226 --> 01:14:41,436 Ana yang terjadi? 974 01:14:41,728 --> 01:14:43,062 Sarah, apa yang terjadi? 975 01:14:43,396 --> 01:14:44,689 Ayo, lbu, kita pergi. 976 01:14:45,398 --> 01:14:46,691 Kau akan baik-baik saja. 977 01:14:49,235 --> 01:14:51,613 Ibu! Kita harus pergi. Sekarang! 978 01:14:55,408 --> 01:14:56,367 Dia datang. 979 01:15:07,587 --> 01:15:08,671 Ayo. 980 01:15:10,256 --> 01:15:12,175 Max. Max. Ayo, ayo. 981 01:15:17,180 --> 01:15:18,431 - Cepat. -Pakai sarung tanganmu. 982 01:15:18,806 --> 01:15:20,141 Pakai tutup kepalamu. 983 01:15:23,436 --> 01:15:24,687 Siap? 984 01:15:29,984 --> 01:15:31,152 Semuanya... 985 01:15:31,986 --> 01:15:33,446 saling berpegangan. 986 01:15:43,248 --> 01:15:44,707 Omi! 987 01:15:45,458 --> 01:15:46,459 Jadilah anak baik. 988 01:15:46,793 --> 01:15:47,794 Omi! 989 01:15:48,711 --> 01:15:51,339 Omi! Omi, tidak! 990 01:15:54,467 --> 01:15:55,552 Ibu! 991 01:15:56,052 --> 01:15:57,303 Ibu, buka pintunya! 992 01:15:57,679 --> 01:15:58,638 Ibu! 993 01:15:59,889 --> 01:16:02,475 Ibu, buka pintunya sekarang! 994 01:16:04,894 --> 01:16:05,937 Jendela. 995 01:16:06,062 --> 01:16:07,063 Ayah! 996 01:16:07,230 --> 01:16:09,190 Dia ingin menghadapinya. 997 01:16:09,357 --> 01:16:10,942 Dia ingin menolong. 998 01:16:15,822 --> 01:16:16,823 Ayo. 999 01:16:17,323 --> 01:16:19,659 AYO, kita pergi. Cepat! 1000 01:18:38,131 --> 01:18:39,799 Jalan terus! 1001 01:18:58,609 --> 01:18:59,527 Ayo ! 1002 01:19:00,027 --> 01:19:01,821 Pergi ke belakangku. 1003 01:19:01,988 --> 01:19:04,323 Ayo! Jalan terus. 1004 01:19:04,532 --> 01:19:05,992 Cepatlah. 1005 01:19:10,872 --> 01:19:11,706 Ayo. 1006 01:19:24,927 --> 01:19:26,804 Kau harus pergi. Kau harus pergi. 1007 01:19:26,929 --> 01:19:28,264 - Kau harus pergi! -Tidak. 1008 01:19:28,389 --> 01:19:31,517 Kalian semua harus pergi. Kalian mengerti? 1009 01:19:31,684 --> 01:19:34,395 Terus mengemudi. Kau mengerti? 1010 01:19:37,482 --> 01:19:38,149 Aku mencintaimu. 1011 01:19:38,983 --> 01:19:40,610 Ayah menyayangimu, Nak. 1012 01:19:42,028 --> 01:19:44,197 Pergi! Sekarang. Pergi! 1013 01:19:47,366 --> 01:19:48,493 Pergi! 1014 01:19:55,708 --> 01:19:56,542 Ayo ! 1015 01:20:19,857 --> 01:20:20,900 Ayo. 1016 01:20:25,905 --> 01:20:27,782 Jalan terus. Masuklah. 1017 01:20:28,199 --> 01:20:29,283 Naiklah kemari. 1018 01:20:29,450 --> 01:20:32,370 Jangan bergerak, paham? Diam di sini, jangan ke mana-mana. 1019 01:20:35,081 --> 01:20:36,123 Kau mengerti? 1020 01:20:36,290 --> 01:20:37,917 Ibu! lbu, kumohon! 1021 01:20:39,168 --> 01:20:39,836 Sarah! 1022 01:20:40,419 --> 01:20:41,754 Sayang, pergilah bersama Bibi Sarah. 1023 01:20:43,005 --> 01:20:44,048 Sarah! Pergilah! 1024 01:20:44,799 --> 01:20:46,300 - Stevie, sayang, tidak apa-apa. -lbu! 1025 01:20:46,509 --> 01:20:48,427 - Tak apa-apa. Ayo. -Tidak! lbu! 1026 01:20:48,678 --> 01:20:49,679 Sarah! 1027 01:20:51,097 --> 01:20:52,098 Diam di sini. Aku segera kembali. 1028 01:20:53,224 --> 01:20:54,267 Sarah! 1029 01:20:56,394 --> 01:20:58,229 Ibu! Tidak! 1030 01:20:58,396 --> 01:21:00,147 - Ibu menyayangimu. -lbu! lbu! 1031 01:21:00,857 --> 01:21:02,024 Ibu! 1032 01:21:07,780 --> 01:21:09,323 Max, kita harus pergi. 1033 01:21:10,366 --> 01:21:12,243 Max, kita harus pergi. Max. 1034 01:21:13,911 --> 01:21:14,954 Ayo. 1035 01:21:15,997 --> 01:21:16,998 Ayo. 1036 01:21:17,957 --> 01:21:19,709 Mesinnya tidak mau menyala. 1037 01:21:19,917 --> 01:21:21,335 Kenapa tidak menyala? Ayolah. 1038 01:21:21,544 --> 01:21:23,462 - Ayo! Ayo, Max, kumohon. -Aku berusaha. 1039 01:21:23,629 --> 01:21:25,339 Aku tak tahu cara mengemudi manual! 1040 01:21:25,506 --> 01:21:26,966 Mobil kami hibrida! 1041 01:21:27,133 --> 01:21:28,593 Ayolah! Kumohon! 1042 01:21:37,018 --> 01:21:39,562 Lepaskan aku! 1043 01:21:42,857 --> 01:21:44,859 Stevie! Stevie! 1044 01:21:49,989 --> 01:21:51,449 Kubilang lepaskan! 1045 01:22:00,625 --> 01:22:01,584 Max! 1046 01:22:07,048 --> 01:22:07,840 Max! 1047 01:22:09,133 --> 01:22:10,134 Tidak! Tidak! 1048 01:22:11,677 --> 01:22:12,511 Max! 1049 01:22:12,678 --> 01:22:14,138 Stevie! 1050 01:22:45,461 --> 01:22:47,463 Sinterklas terhormat 1051 01:22:59,850 --> 01:23:06,816 Aku menjadi tanda peringatan atas akibat ketika harapan lenyap... 1052 01:23:08,109 --> 01:23:10,903 ketika keyakinan terlupakan. .. 1053 01:23:12,029 --> 01:23:15,783 Dan semangat Natal padam. 1054 01:23:31,298 --> 01:23:32,299 Tolong! 1055 01:23:35,428 --> 01:23:36,429 Tolong aku! 1056 01:23:41,684 --> 01:23:42,685 Max! 1057 01:23:54,655 --> 01:23:55,656 Lepaskan aku! 1058 01:24:01,370 --> 01:24:02,830 Hei! 1059 01:24:03,456 --> 01:24:04,707 Bedebah! 1060 01:24:16,886 --> 01:24:18,971 Kutarik permintaanku! 1061 01:24:19,513 --> 01:24:21,474 Kutarik kembali semuanya! 1062 01:24:25,770 --> 01:24:28,814 Kembalikan keluargaku! 1063 01:25:26,330 --> 01:25:27,081 Max! 1064 01:25:30,084 --> 01:25:31,877 Lepaskan dia! 1065 01:25:32,711 --> 01:25:33,712 Tolong aku! 1066 01:25:54,358 --> 01:25:55,568 Kumohon. 1067 01:25:56,152 --> 01:25:58,279 Aku tahu kau bisa mengembalikan mereka. 1068 01:25:58,487 --> 01:25:59,738 Kembalikanlah mereka. 1069 01:26:02,449 --> 01:26:03,909 Bawa aku saja. 1070 01:26:41,488 --> 01:26:43,157 Tidak, apa yang kaulakukan? Kubilang bawa aku. 1071 01:26:44,241 --> 01:26:45,659 Tidak, bawa aku! 1072 01:26:45,826 --> 01:26:47,286 Apa yang kaulakukan? Bawa aku! 1073 01:26:47,995 --> 01:26:49,038 Tidak! 1074 01:26:49,663 --> 01:26:50,915 Stevie! 1075 01:26:57,963 --> 01:26:59,632 Lepaskan aku! 1076 01:27:00,799 --> 01:27:02,718 Tidak! Kumohon! 1077 01:27:11,185 --> 01:27:11,894 Maafkan aku. 1078 01:27:14,313 --> 01:27:16,982 Aku hanya ingin Natal seperti dulu lagi. 1079 01:27:21,737 --> 01:27:22,446 Tidak! 1080 01:28:36,395 --> 01:28:37,855 Lemparanmu bagus, Sarah. 1081 01:28:39,106 --> 01:28:40,899 - Kau mau turun? -Terima kasih. Kuhargai. 1082 01:28:41,108 --> 01:28:43,444 Dia tak boleh makan kue. Tidak, itu kuemu. 1083 01:28:43,652 --> 01:28:46,155 Anjing ini tak membuat kalian begadang? Dia suka menggonggong di malam hari. 1084 01:28:46,322 --> 01:28:47,781 Benar sekali. 1085 01:28:48,032 --> 01:28:49,825 Terima kasih panekuknya. Enak sekali. 1086 01:28:50,951 --> 01:28:52,328 Anjing pintar. 1087 01:28:52,453 --> 01:28:54,246 Selamat pagi. 1088 01:28:54,413 --> 01:28:56,332 Jus rami di pagi hari... 1089 01:28:56,790 --> 01:28:59,251 Sudah waktunya kau bangun. Kami sudah lama menunggu. 1090 01:28:59,710 --> 01:29:01,420 Hei, itu dia! Hei, Nak. 1091 01:29:01,587 --> 01:29:03,505 Kami pikir peri manisan prem menculikmu. 1092 01:29:04,631 --> 01:29:05,758 Kalian semua hidup. 1093 01:29:06,133 --> 01:29:07,176 Nyaris. 1094 01:29:08,802 --> 01:29:11,430 Aku belum pernah teler begini sejak paus wafat. 1095 01:29:11,764 --> 01:29:12,973 Apa kabar, kawan? Kau baik-baik saja? 1096 01:29:13,932 --> 01:29:15,100 Ya, aku hanya... 1097 01:29:18,771 --> 01:29:20,397 Kurasa hanya bermimpi buruk. 1098 01:29:22,816 --> 01:29:23,942 Cukup sentimentalnya. 1099 01:29:24,109 --> 01:29:25,444 Ayo buka kadonya. 1100 01:29:25,611 --> 01:29:26,987 Baiklah. Cukup. 1101 01:29:27,154 --> 01:29:29,114 Ayo, Linda. Kita lakukan ini. Bisa bantu aku? 1102 01:29:31,033 --> 01:29:32,117 Baik. 1103 01:29:32,284 --> 01:29:33,243 Baik. 1104 01:29:33,410 --> 01:29:35,829 Selamat Hari Natal, Max. 1105 01:29:35,996 --> 01:29:36,789 Anak-anak. 1106 01:29:36,997 --> 01:29:37,998 Aku punya dua minuman dingin. 1107 01:29:41,668 --> 01:29:42,628 Stevie, sayang. 1108 01:29:43,629 --> 01:29:44,463 Terima kasih, lbu. 1109 01:29:44,671 --> 01:29:45,631 Kau senang? 1110 01:29:45,798 --> 01:29:46,465 Jordan. 1111 01:29:46,632 --> 01:29:47,633 Seharusnya. 1112 01:29:50,761 --> 01:29:52,012 Menyenangkan, bukan? 1113 01:29:52,888 --> 01:29:54,890 - Hei, Maxi-Pad. -Sarung tangan pemukul untuk latihan. 1114 01:29:56,475 --> 01:29:57,935 Kira-kira itu apa, ya? 1115 01:29:58,435 --> 01:29:59,686 Astaga! 1116 01:30:00,020 --> 01:30:01,563 “Astaga” tepat sekali. 1117 01:30:01,688 --> 01:30:02,981 Itu dariku dan anak-anak. 1118 01:30:03,273 --> 01:30:04,942 Aku memasang ulang kakinya. 1119 01:30:05,526 --> 01:30:07,319 Jika kau perhatikan dengan saksama... 1120 01:30:07,486 --> 01:30:10,114 dia memasangnya dengan sangat baik. 1121 01:30:11,865 --> 01:30:14,159 Ketika kami dekati, hewan itu ingin mengunyah kakinya sendiri. 1122 01:30:14,326 --> 01:30:15,411 Terima kasih. 1123 01:30:15,828 --> 01:30:16,829 Ini hebat 1124 01:30:17,663 --> 01:30:19,415 Kau yang terbaik, Howard. Aku ingin ukuran kecil. 1125 01:30:19,623 --> 01:30:21,583 Wah. Ada apa memeluk lbu? 1126 01:30:22,459 --> 01:30:24,545 Bukan apa-apa. Hanya... 1127 01:30:25,337 --> 01:30:26,672 Selamat Natal. 1128 01:30:27,673 --> 01:30:29,341 Selamat Natal juga, Max. 1129 01:30:29,550 --> 01:30:31,343 Selamat Natal, Nak. 1130 01:30:39,184 --> 01:30:40,018 Benar? 1131 01:30:40,185 --> 01:30:41,520 Aku tidak percaya. 1132 01:30:41,687 --> 01:30:42,855 Ini yang terbaik. 1133 01:30:43,021 --> 01:30:44,148 Astaga. 1134 01:30:44,314 --> 01:30:45,691 Terima kasih kembali. 1135 01:30:45,899 --> 01:30:47,109 Astaga. 1136 01:30:58,954 --> 01:31:01,540 Aku hanya ingin Natal seperti dulu. 1137 01:31:02,374 --> 01:31:04,209 Begitulah keluarga, Max. 1138 01:31:04,376 --> 01:31:06,086 Tidak ada hal buruk terjadi saat Natal. 1139 01:31:06,295 --> 01:31:09,465 Barusan aku diserang sekelompok kue Natal... 1140 01:31:09,673 --> 01:31:10,883 jadi percayalah aku sanggup mendengarnya! 1141 01:31:11,049 --> 01:31:12,968 “Ada orang yang memang tak boleh punya anak!” 1142 01:31:13,218 --> 01:31:16,555 Apa mereka menculik Howie karena dia mengecat kucing? 1143 01:31:19,683 --> 01:31:22,519 Seperti yang ia lakukan selama ribuan tahun... 1144 01:31:23,520 --> 01:31:27,774 Krampus tidak datang untuk memberikan imbalan, namun untuk menghukum. 1145 01:31:27,983 --> 01:31:33,363 Bukan untuk memberi, namun untuk mengambil. 1146 01:37:37,269 --> 01:37:38,270 Bahasa