1
00:00:56,640 --> 00:00:58,184
IZINKAN SAYA
MEMBANTU ANDA!
2
00:01:03,773 --> 00:01:05,649
LINDUNGI KELUARGA ANDA
PADA MUSIM LIBURAN INI
3
00:01:10,780 --> 00:01:11,822
DESA SINTERKLAS
4
00:03:20,576 --> 00:03:25,789
Aku datang untuk peringatkan bahwa
kau akan dikunjungi oleh tiga roh.
5
00:03:26,081 --> 00:03:27,082
Apa?
6
00:03:28,292 --> 00:03:32,129
Kau bicara tentang kesempatan
dan harapan, Jacob?
7
00:03:32,296 --> 00:03:33,589
Benar.
8
00:03:33,923 --> 00:03:38,177
Kau punya kesempatan dan harapan
untuk lolos dari takdirku.
9
00:03:38,344 --> 00:03:41,597
Kesempatan dan harapan
dari pemberianku, Ebenezer.
10
00:03:41,764 --> 00:03:43,098
Terima kasih, Jacob.
11
00:03:43,682 --> 00:03:48,979
Roh pertama datang
ketika lonceng berbunyi sekali.
12
00:03:49,146 --> 00:03:50,064
Diam, Beth!
13
00:03:50,231 --> 00:03:51,607
Aku tak peduli siapa yang mulai, Max.
14
00:03:52,942 --> 00:03:55,319
Ben Kuklinski yang mulai
dan semua tahu itu.
15
00:03:55,486 --> 00:03:56,779
Kau merekam perkelahiannya.
16
00:03:56,946 --> 00:03:59,114
Kau harus menulis permintaan maaf
untuk kelasmu...
17
00:03:59,281 --> 00:04:00,449
karena merusak pertunjukan.
18
00:04:00,616 --> 00:04:03,118
Apa yang kau pikirkan, Max?
Anak itu dua kali lebih besar darimu.
19
00:04:03,285 --> 00:04:05,996
Ya, tapi Ben Kuklinski
selalu mencemooh Natal.
20
00:04:06,163 --> 00:04:08,874
Dia bilang kepada anak kelas satu
bahwa Sinterklas hanya strategi pasar...
21
00:04:09,041 --> 00:04:10,167
untuk menjual Pepsi.
22
00:04:10,334 --> 00:04:11,919
- Coke.
-Kau mengerti maksudku.
23
00:04:12,044 --> 00:04:13,379
Entah kenapa kau peduli.
24
00:04:13,504 --> 00:04:14,797
Harus ada yang peduli.
25
00:04:15,172 --> 00:04:16,423
Coba lbu lihat.
26
00:04:18,300 --> 00:04:20,052
Tidak terlalu buruk.
Kompres terus dengan es.
27
00:04:20,177 --> 00:04:23,973
Apa menendangnya masuk ke palungan
adalah jalan keluar terbaik?
28
00:04:24,723 --> 00:04:27,142
Itu bukan salahku.
Aku kebanyakan gula.
29
00:04:27,810 --> 00:04:30,145
Aku hanya makan bonbon Natal
dan permen tongkat.
30
00:04:30,479 --> 00:04:31,689
Aku tak ingin terdengar kejam...
31
00:04:31,855 --> 00:04:33,649
tapi semua anak harus
tahu yang sebenarnya.
32
00:04:34,775 --> 00:04:36,443
Aku tahu. Aku hanya...
33
00:04:37,152 --> 00:04:38,445
Aku tak mau Natal menjadi rusak.
34
00:04:39,238 --> 00:04:40,406
Untuk anak-anak.
35
00:04:41,198 --> 00:04:45,119
Tapi apa ini perang tentang Natal,
tentang kebenaran politis yang berlebihan...
36
00:04:45,286 --> 00:04:46,161
Kelihatannya lezat, lbu.
37
00:04:46,328 --> 00:04:47,496
Atau mereka mudah tersinggung?
38
00:04:47,663 --> 00:04:48,706
Terima kasih.
39
00:04:48,914 --> 00:04:49,915
Jangan terlalu lelah.
40
00:04:50,082 --> 00:04:51,959
Sarah membeli banyak kue di toko.
41
00:04:52,084 --> 00:04:53,460
Dari Roger.
42
00:04:53,627 --> 00:04:55,296
Kau bilang Natal ini kau libur.
43
00:04:55,421 --> 00:04:58,757
Kubilang tidak bepergian selama Natal.
Aku tetap harus menerima telepon.
44
00:04:58,966 --> 00:05:00,134
Roger, apa kabar?
45
00:05:00,426 --> 00:05:02,219
Tunggu, kita tidak
menonton Charlie Brown...
46
00:05:02,386 --> 00:05:04,305
dan membungkus
hadiah Natal seperti biasa?
47
00:05:04,471 --> 00:05:06,807
Setelah ulahmu tadi,
lakukanlah itu sendirian.
48
00:05:06,974 --> 00:05:08,934
Cepatlah. Sebentar lagi sepupumu datang.
49
00:05:09,101 --> 00:05:09,935
Ya, Roger.
50
00:05:10,102 --> 00:05:12,313
Di sini benar-benar riuh.
51
00:05:12,479 --> 00:05:14,315
Beth, bantu lbu menggantung foto ini.
52
00:05:16,734 --> 00:05:19,028
Tunggu, lbu, kita tidak
menonton Charlie Brown?
53
00:05:27,453 --> 00:05:30,122
Sudah selesai menulis suratnya?
54
00:05:32,624 --> 00:05:33,250
Aku sudah mulai...
55
00:05:33,417 --> 00:05:34,376
Sinterklas
Kutub Utara
56
00:05:34,543 --> 00:05:36,045
tapi aku tak tahu
mau minta apa tahun ini.
57
00:05:36,211 --> 00:05:40,007
Karena mereka keluarga, Beth.
Dan untuk beberapa hari saja.
58
00:05:40,174 --> 00:05:42,676
Aku tak mau sekamar dengan gadis
yang pipis berdiri.
59
00:05:43,927 --> 00:05:46,430
Aku yakin kau pasti dapat jalan keluar.
60
00:05:46,847 --> 00:05:49,058
Tahun lalu ada kotoran di ranjangku, lbu.
61
00:05:49,183 --> 00:05:50,100
Kotoran manusia.
62
00:05:50,267 --> 00:05:51,977
Untuk terakhir kalinya,
itu kotoran anjing mereka!
63
00:05:52,144 --> 00:05:54,104
“Ada orang yang memang
tak boleh punya anak!”
64
00:05:54,271 --> 00:05:56,440
itu kata-kata lbu, bukan aku!
65
00:05:56,648 --> 00:05:58,442
Ibu tidak pernah bilang begitu!
66
00:06:00,027 --> 00:06:03,655
Kubilang mereka perlu diperiksa
sebelum diizinkan punya anak.
67
00:06:27,304 --> 00:06:28,305
Terima kasih, Omi.
68
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
Omi?
69
00:06:34,228 --> 00:06:36,230
Kau masih percaya Sinterklas ada?
70
00:06:38,273 --> 00:06:39,817
Begitulah.
71
00:06:40,651 --> 00:06:45,406
Namun aku juga percaya St. Nicholas
merupakan gagasan yang positif.
72
00:06:46,698 --> 00:06:47,699
Apa maksudmu?
73
00:06:48,742 --> 00:06:54,373
Percaya kepadanya berarti kau juga
percaya makna Natal yang sebenarnya.
74
00:06:54,540 --> 00:06:58,293
Semangat untuk memberi.
Pengorbanan...
75
00:07:06,635 --> 00:07:11,140
Aku juga percaya hidangan penutup
sebelum makan malam.
76
00:07:20,357 --> 00:07:21,191
Ya.
77
00:07:21,358 --> 00:07:23,318
Sepupuku anak-anak yang bodoh...
78
00:07:23,444 --> 00:07:25,404
jadi semuanya sedikit gelisah.
79
00:07:25,571 --> 00:07:27,156
Ibumu minum obat penenang lagi?
80
00:07:27,489 --> 00:07:28,740
Bagaikan permen.
81
00:07:29,032 --> 00:07:33,036
Malam ini kami membuat pohon
salju Jepang atau semacamnya.
82
00:07:34,288 --> 00:07:37,249
Butuh usaha keras agar keluarga kami
tampak lebih hebat dari sebenarnya.
83
00:07:37,416 --> 00:07:38,667
Aku suka kepingan salju...
84
00:07:39,501 --> 00:07:41,211
tapi aku lebih menyukai rencanaku.
85
00:07:42,421 --> 00:07:44,047
Sangat menggoda.
86
00:07:44,923 --> 00:07:46,467
Tapi aku terjebak di sini.
87
00:07:46,675 --> 00:07:47,509
Ayolah...
88
00:07:47,634 --> 00:07:50,512
orang pernah kabur dari Alcatraz,
dan aku hanya sejauh empat blok.
89
00:07:53,140 --> 00:07:55,225
Ada apa? Apa yang salah?
90
00:07:56,310 --> 00:07:57,394
Semuanya.
91
00:08:06,069 --> 00:08:08,530
Oh, celaka.
92
00:08:08,655 --> 00:08:09,907
Terima kasih untuk Omi.
Max Engel.
93
00:08:14,077 --> 00:08:14,912
Kalian bisa hentikan?
94
00:08:15,078 --> 00:08:16,330
Howie, berhenti menekan bel!
95
00:08:16,497 --> 00:08:17,956
- Bawalah sesuatu!
-Howie, hentikan!
96
00:08:18,123 --> 00:08:19,124
Bantu lbu membawa tas.
97
00:08:19,291 --> 00:08:20,125
Ayah saja yang bawa.
98
00:08:20,292 --> 00:08:23,712
Ini Natal. ini Natal. ini Natal.
99
00:08:24,129 --> 00:08:25,422
Selamat Natal!
100
00:08:25,589 --> 00:08:27,299
Hei, Kakak. Selamat Natal.
101
00:08:27,674 --> 00:08:29,927
Aku senang kalian sudah sampai.
102
00:08:30,093 --> 00:08:31,178
Kau tidak tahu.
103
00:08:31,345 --> 00:08:32,679
Kecelakaan di sepanjang jalan tol...
104
00:08:32,846 --> 00:08:35,098
dan siaran radio membosankan
selama enam jam.
105
00:08:35,265 --> 00:08:37,017
Kami membawakanmu sesuatu dari rumah.
106
00:08:37,559 --> 00:08:38,519
Wah.
107
00:08:38,936 --> 00:08:40,437
Terima kasih. Kelihatannya...
108
00:08:40,646 --> 00:08:41,605
Wah.
109
00:08:41,772 --> 00:08:43,148
- Terima kasih kembali.
-Linda, minggir.
110
00:08:43,315 --> 00:08:44,983
Jangan buat macet jalan.
111
00:08:45,150 --> 00:08:46,360
Howard, biar kubantu.
112
00:08:49,238 --> 00:08:50,364
- Tak apa, Tom.
-Terima kasih, Tommy.
113
00:08:50,531 --> 00:08:51,406
Maaf soal itu.
114
00:08:51,573 --> 00:08:53,242
Kau meliburkan pembantumu?
115
00:08:53,408 --> 00:08:54,576
Tom, jangan dipikirkan.
116
00:08:54,743 --> 00:08:56,620
Kami membawa Rosie.
117
00:08:56,787 --> 00:08:58,163
Kau tidak punya kucing, kan?
118
00:08:58,372 --> 00:08:59,706
Tak apa. Tidak apa-apa, kan?
119
00:08:59,831 --> 00:09:00,624
Tidak apa-apa.
120
00:09:00,832 --> 00:09:02,626
Selamat Natal, anak-anak.
Masuklah.
121
00:09:02,793 --> 00:09:05,462
Kalian imut sekali pakai jaket yang sama.
122
00:09:05,629 --> 00:09:08,632
Mereka sedang kesal
karena Steelers kalah.
123
00:09:08,799 --> 00:09:10,050
Jordan, Stevie...
124
00:09:10,217 --> 00:09:13,136
ceritakan kepada Bibi Sarah tentang
Penghargaan Kebugaran Presidensial.
125
00:09:15,013 --> 00:09:17,224
Ceritanya bagus.
126
00:09:17,766 --> 00:09:18,892
Hei, Howie.
127
00:09:20,477 --> 00:09:23,397
Kau minta apa kepada Sinterklas tahun ini?
128
00:09:23,564 --> 00:09:25,482
- Bagus sekali.
-Mereka memang terlihat bugar.
129
00:09:25,649 --> 00:09:27,067
Terlihat lebih besar di sini.
130
00:09:27,234 --> 00:09:28,485
Mobil mainan?
131
00:09:28,652 --> 00:09:30,487
Lihat Max punya apa di kantongnya.
132
00:09:30,654 --> 00:09:32,155
Surat untuk Sinterklas.
133
00:09:33,282 --> 00:09:34,575
Permainan video?
134
00:09:36,743 --> 00:09:37,744
Telepon?
135
00:09:39,413 --> 00:09:40,664
Cuci darah?
136
00:09:43,166 --> 00:09:45,586
- Perjalanannya panjang sekali.
-Terima kasih, semuanya.
137
00:09:46,211 --> 00:09:48,130
Ini mau taruh di mana, Tom?
Di mana saja?
138
00:09:48,297 --> 00:09:49,131
Ya.
139
00:09:49,298 --> 00:09:52,259
Astaga, kau tidak bisa
membersihkan jalanmu?
140
00:09:52,384 --> 00:09:54,511
Pinggulku bisa patah.
141
00:09:54,678 --> 00:09:55,721
Kejutan!
142
00:09:56,346 --> 00:09:57,973
Tolong jangan marah.
143
00:09:59,683 --> 00:10:02,978
Bibi Dorothy, senang bertemu denganmu.
144
00:10:03,353 --> 00:10:06,023
Adikmu bukanlah Bunda Teresa...
145
00:10:06,315 --> 00:10:10,694
tapi setidaknya dia mampir
untuk memastikan aku belum mati.
146
00:10:11,903 --> 00:10:13,488
Mana minuman telurnya?
147
00:10:13,655 --> 00:10:15,365
Aku ingin bergembira.
148
00:10:15,532 --> 00:10:16,700
Ada di dapur.
149
00:10:16,867 --> 00:10:18,035
Ambil sendiri.
150
00:10:18,201 --> 00:10:20,120
Tom, berikan kepadaku. Maaf.
151
00:10:20,287 --> 00:10:21,121
Tak apa.
152
00:10:21,288 --> 00:10:22,873
Astaga.
153
00:10:23,040 --> 00:10:25,375
Sepertinya Martha Stewart muntah di sini.
154
00:10:25,542 --> 00:10:27,377
- Kami tak menutup pintunya. Maaf.
-Tidak, tidak, tidak.
155
00:10:27,544 --> 00:10:29,463
Kami sangat berantakan, sungguh.
156
00:10:29,880 --> 00:10:31,548
Enam jam, ayolah.
157
00:10:32,633 --> 00:10:34,926
Maaf, bukankah ada satu lagi...
158
00:10:37,387 --> 00:10:38,388
anak?
159
00:10:38,805 --> 00:10:40,265
Chrissy! Ya ampun!
160
00:10:40,390 --> 00:10:41,933
Jordan, sudah lbu bilang
bawa dia ke dalam!
161
00:10:42,392 --> 00:10:43,310
Dia bukan anakku.
162
00:10:43,518 --> 00:10:44,519
Ayo, anak-anak.
163
00:10:44,686 --> 00:10:47,147
Tommy, bantu aku menurunkan bayi
dan barang anak-anak dari mobil.
164
00:10:47,272 --> 00:10:48,899
Kau keberatan? Terima kasih.
165
00:10:49,733 --> 00:10:51,193
Ayo buat kenangan indah.
166
00:10:52,444 --> 00:10:54,946
Terima kasih, sayang.
Astaga.
167
00:10:55,155 --> 00:10:57,199
Daging panggang Natal adalah kejutan.
168
00:10:57,366 --> 00:10:58,742
Wasir adalah kejutan.
169
00:10:58,909 --> 00:11:01,620
Dia menyebalkan. Apa yang kau pikirkan?
170
00:11:01,828 --> 00:11:03,497
Ayolah, dia tidak seburuk itu.
171
00:11:03,914 --> 00:11:04,998
Sungguh!
172
00:11:05,207 --> 00:11:07,084
Lagi pula, dia menipuku.
173
00:11:07,250 --> 00:11:10,212
Kami mampir mengantar hadiah,
tapi dia muncul membawa koper.
174
00:11:10,379 --> 00:11:12,756
Aku harus bagaimana?
Suruh dia sendirian sepanjang Natal?
175
00:11:12,923 --> 00:11:14,883
Tidak, tapi kau bisa peringatkan aku...
176
00:11:15,008 --> 00:11:17,427
ketika kesalahanmu
akan menjadi masalahku.
177
00:11:17,594 --> 00:11:19,554
Bagimu aku selalu berbuat salah.
178
00:11:20,097 --> 00:11:22,599
Maaf. Awas. Awas.
179
00:11:23,225 --> 00:11:24,267
Hei, sayang.
180
00:11:24,434 --> 00:11:26,019
Kurasa hulu ledak ini aktif.
181
00:11:26,186 --> 00:11:27,688
Kau bau sekali.
182
00:11:27,938 --> 00:11:30,774
Biar kuganti popoknya.
Ayo kemari.
183
00:11:30,941 --> 00:11:33,110
Pasanglah di mana saja, T.
184
00:11:34,069 --> 00:11:36,196
Seisi truk jadi bau kotoran.
185
00:11:38,031 --> 00:11:39,408
Apa makan malamnya?
186
00:11:53,797 --> 00:11:55,257
Itu anakku!
187
00:11:55,632 --> 00:11:57,050
Itu anakku!
188
00:11:57,467 --> 00:11:58,802
Benar sekali.
189
00:11:59,177 --> 00:12:01,096
Aku melatih Howie Junior
menjadi pemain.
190
00:12:01,263 --> 00:12:02,556
Begitu dia masuk SMA...
191
00:12:02,764 --> 00:12:05,058
dia akan jadi
pemain penghadang terbesar.
192
00:12:06,143 --> 00:12:09,187
Kau pernah bermain futbol, Tommy?
193
00:12:09,396 --> 00:12:11,606
Tidak. Aku tak punya
waktu luang ketika masih muda.
194
00:12:11,732 --> 00:12:13,066
Aku ikut pelatihan.
195
00:12:13,191 --> 00:12:14,401
Pelatihan apa?
196
00:12:15,152 --> 00:12:16,903
Angkatan Darat? Marinir?
197
00:12:18,488 --> 00:12:19,781
Pramuka Elang.
198
00:12:20,240 --> 00:12:21,533
Pramuka Elang.
199
00:12:22,117 --> 00:12:23,827
Anak-anak, Pramuka Elang...
200
00:12:24,161 --> 00:12:27,497
ialah tempat menganyam keranjang
dan menolong nenek-nenek menyeberang.
201
00:12:27,998 --> 00:12:29,416
- Benar?
-Tidak.
202
00:12:30,292 --> 00:12:33,503
Tidak. itu pelatihan
untuk bertahan hidup.
203
00:12:35,589 --> 00:12:38,592
Satu-satunya latihan yang kubutuhkan
ialah senapanku...
204
00:12:39,050 --> 00:12:42,679
dan sekotak peluru
yang kusimpan di truk.
205
00:12:42,846 --> 00:12:45,599
Gembala harus melindungi
kawanan dombanya.
206
00:12:46,016 --> 00:12:49,269
Jangan membicarakan senjata
saat makan malam.
207
00:12:49,686 --> 00:12:51,188
Keluarga ini perlu membicarakan senjata...
208
00:12:51,354 --> 00:12:53,523
baik saat makan malam,
atau di tempat lain.
209
00:12:53,690 --> 00:12:54,858
Wah.
210
00:12:55,025 --> 00:12:57,027
Tampaknya Chrissy
menyukai Gravlax buatanku.
211
00:12:59,070 --> 00:12:59,905
Hati-hati, anak-anak.
212
00:13:00,071 --> 00:13:02,491
Ingat bahwa Bibi Sarah suka
semuanya bersih dan sempurna...
213
00:13:02,616 --> 00:13:05,285
karena itu dia membuat masakan
yang tak bisa kau ucapkan.
214
00:13:05,869 --> 00:13:09,539
Kupikir kalian bosan makaroni
dan keju dengan hot dog.
215
00:13:09,706 --> 00:13:10,749
Baiklah.
216
00:13:11,166 --> 00:13:12,501
Kau salah.
217
00:13:12,626 --> 00:13:15,045
Semua orang menyajikan
daging asin saat Natal.
218
00:13:15,212 --> 00:13:17,130
Sekarang kau Yahudi?
219
00:13:21,259 --> 00:13:22,844
Waktunya hidangan penutup.
220
00:13:23,887 --> 00:13:25,305
Ini enak sekali, sayang.
221
00:13:25,472 --> 00:13:26,723
Sedikit kering.
222
00:13:26,890 --> 00:13:28,809
Punyaku lezat.
223
00:13:31,561 --> 00:13:33,146
Mestinya aku dapat burungmu.
224
00:13:33,271 --> 00:13:34,564
Kau bisa bicara baik-baik.
225
00:13:34,731 --> 00:13:36,483
Kukatakan saat dia kembali,
jika hidangan penutupnya enak.
226
00:13:36,900 --> 00:13:38,276
Tolong bantu aku.
227
00:13:38,443 --> 00:13:40,111
Beri tahu dia tentang Sinterklas.
228
00:13:40,320 --> 00:13:41,321
Bilang hidangan penutupnya enak.
229
00:13:41,488 --> 00:13:43,448
Hei, Maxi-Pad.
230
00:13:43,657 --> 00:13:45,075
Sudah dengar kabar tentang Sinterklas?
231
00:13:45,700 --> 00:13:47,619
Belum, Stevie.
Apa yang terjadi dengan Sinterklas?
232
00:13:47,828 --> 00:13:49,246
Aku mendengarnya di berita.
233
00:13:49,412 --> 00:13:51,331
Keretanya menabrak pegunungan Rockies.
234
00:13:51,498 --> 00:13:53,667
Kedua kakinya patah.
235
00:13:53,834 --> 00:13:56,586
Sakitnya hilang karena membeku,
tapi dia kelaparan.
236
00:13:56,753 --> 00:14:00,340
Maka untuk bertahan hidup,
dia makan rusa-rusanya.
237
00:14:02,926 --> 00:14:04,302
Termasuk Rudolph.
238
00:14:05,345 --> 00:14:07,681
Rusa kecil dimakan. Paham?
239
00:14:09,766 --> 00:14:11,268
Hentikan!
240
00:14:11,434 --> 00:14:13,103
Jangan mulai.
241
00:14:13,270 --> 00:14:14,646
Hei, tenanglah.
242
00:14:15,105 --> 00:14:16,940
Mereka hanya main-main, Tommy.
243
00:14:21,945 --> 00:14:24,614
Makaroni dan keju dan hot dog.
244
00:14:24,781 --> 00:14:25,991
Astaga.
245
00:14:26,950 --> 00:14:30,704
Hidangan penutup macam apa
yang kau buat sekarang?
246
00:14:30,829 --> 00:14:33,957
Kau tahu makanan mewah
membuatku sembelit.
247
00:14:34,624 --> 00:14:37,294
Bagaimana jika kita ke rumah gandengmu
pada Natal tahun depan?
248
00:14:37,961 --> 00:14:41,548
Jadi setelah berminggu-minggu kau
menghias, masak dan bersih-bersih...
249
00:14:41,673 --> 00:14:43,258
aku bisa mengkritik dan mengeluhkan...
250
00:14:43,425 --> 00:14:44,759
semua hasil jerih payahmu.
251
00:14:45,010 --> 00:14:46,136
Sarah, kau tahu...
252
00:14:46,303 --> 00:14:47,929
Tidak, Bibi Dorothy, kumohon.
253
00:14:48,096 --> 00:14:49,472
Demi kebaikanmu...
254
00:14:50,807 --> 00:14:52,684
jangan masuk ke dapurku.
255
00:14:55,812 --> 00:14:58,857
Rusa adalah sumber makanan...
256
00:14:58,982 --> 00:15:01,860
di Wilayah Utara dan Alaska.
Kanada.
257
00:15:02,068 --> 00:15:03,653
Pada musim ini...
258
00:15:03,862 --> 00:15:08,867
rusa adalah kendaraan untuk Sinterklas.
259
00:15:10,118 --> 00:15:12,996
Kami tahu kau masih percaya
pria gendut menyeramkan itu.
260
00:15:13,288 --> 00:15:15,040
Aku tak mengerti maksudmu.
261
00:15:15,999 --> 00:15:17,000
Kau yakin?
262
00:15:18,835 --> 00:15:20,003
Max, hentikan.
263
00:15:22,088 --> 00:15:23,465
“Sinterklas terhormat...
264
00:15:24,215 --> 00:15:27,719
“Aku tahu sikapku buruk tahun ini
dan aku menyesal...
265
00:15:28,386 --> 00:15:31,681
“tapi kuharap kau bisa menolongku
dan keluargaku Natal ini.”
266
00:15:31,848 --> 00:15:33,016
“Kami membutuhkanmu.”
267
00:15:33,308 --> 00:15:34,809
Maxi-Pad, itu manis sekali.
268
00:15:34,976 --> 00:15:35,810
Kembalikan!
269
00:15:35,977 --> 00:15:37,437
Hentikan, Max.
270
00:15:37,562 --> 00:15:39,856
Bla, bla, bla, omong kosong.
271
00:15:40,190 --> 00:15:41,816
Ini dia, permintaan Maxi.
272
00:15:41,942 --> 00:15:43,026
Hentikan, Stevie. Cukup.
273
00:15:43,193 --> 00:15:44,819
Tunggu, kau yang pertama, Beth.
274
00:15:44,986 --> 00:15:48,031
“Kuharap aku dan Beth
bisa bermain seperti dulu.
275
00:15:48,531 --> 00:15:51,493
“Mungkin kau bisa lihat
aku tak punya banyak teman.”
276
00:15:51,660 --> 00:15:53,370
Ya ampun, benarkah, Max?
277
00:15:54,371 --> 00:15:57,874
“Kuharap ayah dan ibuku
dapat saling mencintai lagi.
278
00:15:58,708 --> 00:16:02,128
“Aku tahu mereka sering berkelahi
karena Ayah sering pergi.
279
00:16:02,754 --> 00:16:04,881
“Kurasa mereka saling merindukan.
280
00:16:07,884 --> 00:16:12,597
“Dan juga, kuharap keadaan Paman Howard
dan Bibi Linda tidak terlalu sulit.
281
00:16:15,392 --> 00:16:19,145
“Mungkin kau bisa bantu mereka
sepanjang sisa tahun ini.
282
00:16:23,858 --> 00:16:24,818
“Dan itu...”
283
00:16:24,985 --> 00:16:27,988
Kau berengsek!
Ayah tidak berharap kami lelaki!
284
00:16:28,238 --> 00:16:30,865
Siapa yang mau créme brulée?
285
00:16:35,412 --> 00:16:37,080
Berikan suratnya! Kembalikan!
286
00:16:37,288 --> 00:16:38,164
Hei, Max.
287
00:16:38,331 --> 00:16:39,165
Hei.
288
00:16:40,625 --> 00:16:41,167
Hei!
289
00:16:41,376 --> 00:16:42,085
Anak-anak!
290
00:16:45,714 --> 00:16:46,589
Hei!
291
00:16:47,632 --> 00:16:49,009
Hentikan, Howard. Stevie, Jordan.
292
00:16:49,175 --> 00:16:50,051
Ayolah.
293
00:16:50,218 --> 00:16:51,720
Baik, baik, cukup.
294
00:16:51,886 --> 00:16:53,138
Kau tidak apa-apa? Sayang?
295
00:16:55,432 --> 00:16:57,851
Aku hanya ingin Natal seperti dulu,
tapi lupakanlah.
296
00:16:58,059 --> 00:16:59,102
Aku benci Natal!
297
00:16:59,269 --> 00:17:00,603
Aku benci kalian!
298
00:17:00,770 --> 00:17:01,771
Max.
299
00:17:02,397 --> 00:17:03,231
Max!
300
00:17:03,982 --> 00:17:05,442
Biarkan dia.
301
00:17:05,650 --> 00:17:08,069
Dia pantas dapat hadiah
karena berkata jujur.
302
00:17:11,156 --> 00:17:13,658
Sinterklas, aku tahu sikapku buruk
tahun ini dan aku menyesal
303
00:17:18,538 --> 00:17:20,415
- Boleh Ayah masuk?
-Tidak.
304
00:17:22,459 --> 00:17:25,086
Mereka pergi setelah Natal...
305
00:17:25,253 --> 00:17:29,049
jadi kita hanya perlu bertahan
tiga hari lagi.
306
00:17:29,215 --> 00:17:30,258
Aku tidak mengerti.
307
00:17:30,467 --> 00:17:31,968
Setiap tahun bertambah buruk.
308
00:17:32,135 --> 00:17:35,305
Kenapa kita harus menahan diri
hanya karena DNA kita sama?
309
00:17:37,474 --> 00:17:41,019
Karena begitulah keluarga, Max.
310
00:17:41,186 --> 00:17:43,146
Kau berusaha berteman dengan mereka...
311
00:17:43,313 --> 00:17:45,732
meski kalian tak banyak kecocokan.
312
00:17:46,483 --> 00:17:47,358
Tapi kenapa?
313
00:17:47,525 --> 00:17:48,526
Karena...
314
00:17:51,780 --> 00:17:53,907
Ayah tidak bisa jawab.
315
00:17:57,160 --> 00:18:00,914
Mungkin membuat kita berusaha
menemukan kecocokan.
316
00:18:01,331 --> 00:18:04,667
Kesampingkan keinginan kita,
sekali-sekali pikirkan orang lain.
317
00:18:04,834 --> 00:18:06,503
Teman, keluarga...
318
00:18:07,420 --> 00:18:09,672
bahkan bedebah yang kau benci.
319
00:18:09,839 --> 00:18:10,924
Seperti Paman Howard?
320
00:18:11,091 --> 00:18:12,717
Ayah tak mau menyebutkan nama.
321
00:18:15,178 --> 00:18:17,889
Ayah sungguh percaya semua itu?
322
00:18:19,015 --> 00:18:20,809
Ayah ingin, Max.
323
00:18:23,853 --> 00:18:24,979
Tapi, hei...
324
00:18:26,022 --> 00:18:28,650
masih ada waktu
untuk mengirimkan surat itu.
325
00:18:43,373 --> 00:18:45,041
Terima kasih untuk Omi.
Max Engel.
326
00:18:57,637 --> 00:18:59,889
Sinterklas
Kutub Utara
327
00:20:26,851 --> 00:20:28,019
Menurutmu tidak aneh?
328
00:20:28,186 --> 00:20:29,812
Mereka bisa melihat
butiran debu di Mars...
329
00:20:29,979 --> 00:20:32,732
tapi tak ada yang tahu
ada badai salju kemari.
330
00:20:33,483 --> 00:20:34,651
Begitu listrik menyala kembali...
331
00:20:34,817 --> 00:20:37,570
kau boleh mengomeli
Dinas Cuaca Nasional.
332
00:20:37,737 --> 00:20:39,906
Tapi untuk sementara,
cobalah untuk tenang.
333
00:20:40,073 --> 00:20:41,491
Ibu, ada sesuatu yang aneh di luar.
334
00:20:41,658 --> 00:20:42,700
Aku tenang.
335
00:20:42,867 --> 00:20:44,994
Aku akan lebih tenang jika
tahu cara melewati Natal...
336
00:20:45,161 --> 00:20:46,496
dengan 12 orang di satu rumah...
337
00:20:46,663 --> 00:20:49,540
tanpa air panas, pemanas ruangan,
dan listrik.
338
00:20:49,832 --> 00:20:50,875
Atau makanan.
339
00:20:51,042 --> 00:20:53,586
Masih banyak sisa makanan, Howard.
340
00:20:54,837 --> 00:20:55,922
Bir saja.
341
00:20:56,130 --> 00:20:57,340
Telepon juga mati.
342
00:20:57,674 --> 00:20:58,716
"Ibu!
- Apa, Max?
343
00:20:59,092 --> 00:21:00,885
Ada manusia salju di halaman kita.
344
00:21:02,845 --> 00:21:03,846
Lihat?
345
00:21:07,934 --> 00:21:09,185
Itu bagus, Max.
346
00:21:09,310 --> 00:21:10,311
Tapi Siapa yang buat?
347
00:21:10,478 --> 00:21:14,357
Kau bisa lihat ke seberang samar-samar,
tapi kelihatannya bukan hanya kita.
348
00:21:15,191 --> 00:21:16,818
Aku bisa menyeberang,
tanya kepada Turner.
349
00:21:16,985 --> 00:21:18,528
Keluarga Turner ada di Hawaii.
350
00:21:18,695 --> 00:21:20,029
Keluarga Lambert di Florida...
351
00:21:20,154 --> 00:21:23,700
dan Cartwright memusuhi kita
sejak insiden mie oleh Max.
352
00:21:23,866 --> 00:21:25,076
Setelah apa?
353
00:21:25,243 --> 00:21:29,080
Max, jauhkan Omi dari perapian
sebelum dia membakar rumah ini.
354
00:21:31,624 --> 00:21:32,792
Biar kubuka!
355
00:21:33,251 --> 00:21:34,294
Baiklah.
356
00:21:35,086 --> 00:21:36,629
Serius, apa yang harus kita lakukan?
357
00:21:37,922 --> 00:21:39,007
Selamat Natal.
358
00:21:39,132 --> 00:21:39,966
Tanda tangan di sini.
359
00:21:40,174 --> 00:21:41,134
Ya.
360
00:21:41,801 --> 00:21:42,635
Wah.
361
00:21:43,094 --> 00:21:45,388
Sayang, tolong bawakan barang ini.
362
00:21:45,763 --> 00:21:46,973
Cuacanya buruk, ya?
363
00:21:47,390 --> 00:21:50,184
Ya, di luar bagai kota hantu.
Jalanan sulit dilalui.
364
00:21:50,351 --> 00:21:51,311
Ya, pasti.
365
00:21:51,728 --> 00:21:52,937
Hei, ini juga?
366
00:21:53,563 --> 00:21:54,564
Bukan dariku.
367
00:21:54,856 --> 00:21:56,941
- Pasti dari UPS.
-Baiklah.
368
00:21:57,108 --> 00:21:59,152
- Selamat Natal.
-Ya, kau juga.
369
00:22:00,153 --> 00:22:01,738
- Ada apa?
-Hei, lihat ini.
370
00:22:02,363 --> 00:22:03,239
Apa?
371
00:22:03,656 --> 00:22:05,074
Mereka dapat barang lagi.
372
00:22:05,199 --> 00:22:07,076
Kenapa orang kaya
dapat barang-barang gratis?
373
00:22:07,243 --> 00:22:09,287
Entah, sayang.
Mungkin karena mereka demokrat.
374
00:22:12,582 --> 00:22:14,375
Astaga!
375
00:22:15,001 --> 00:22:16,669
Siapa yang butuh keju sebanyak ini?
376
00:22:17,503 --> 00:22:18,921
Sebuah momen yang aneh.
377
00:22:19,547 --> 00:22:21,382
Aku sudah SMS Derek sembilan kali...
378
00:22:21,591 --> 00:22:23,009
dan dia belum membalas.
379
00:22:23,217 --> 00:22:24,427
Itu tidak normal.
380
00:22:24,594 --> 00:22:26,429
Karena badai salju, sayang.
Tak ada yang berfungsi.
381
00:22:26,888 --> 00:22:28,514
Boleh aku ke sana dan memeriksanya?
382
00:22:28,931 --> 00:22:30,099
Hanya beberapa blok.
383
00:22:30,266 --> 00:22:32,310
Itu bukan ide bagus.
384
00:22:32,727 --> 00:22:34,729
Aku bisa lihat apa ada yang
listriknya menyala.
385
00:22:34,979 --> 00:22:36,356
Dia akan baik-baik saja.
386
00:22:37,607 --> 00:22:39,525
Baik. Satu jam.
387
00:22:39,692 --> 00:22:42,779
Saat kau kembali, luangkanlah waktu
feminin bersama Jordan dan Stevie.
388
00:22:42,945 --> 00:22:43,946
Paham?
389
00:22:44,113 --> 00:22:46,074
Kau sebut itu balasan?
390
00:22:46,240 --> 00:22:48,284
Ayo, Jordy, kuatkan kakimu!
391
00:22:48,451 --> 00:22:49,577
Kuatkan kakimu. Bagus.
392
00:22:49,744 --> 00:22:50,578
Bagus.
393
00:22:51,079 --> 00:22:52,455
Kau paham maksud lbu.
394
00:22:52,663 --> 00:22:53,498
Terima kasih.
395
00:22:53,664 --> 00:22:55,124
Hati-hati, mengerti?
396
00:22:55,291 --> 00:22:56,376
Baik. Sampai nanti.
397
00:22:56,584 --> 00:22:58,711
Ibu menyayangimu. Satu jam.
398
00:22:58,878 --> 00:23:00,129
Baik.
399
00:23:02,924 --> 00:23:05,593
Max, lbu sudah bilang jauhkan Omi dari...
400
00:23:17,647 --> 00:23:19,649
Dia bilang cokelat panas
membuat keadaan jadi lebih baik.
401
00:24:41,397 --> 00:24:42,899
Astaga.
402
00:24:49,822 --> 00:24:50,781
Kumohon!
403
00:24:57,205 --> 00:24:59,081
Tolong aku!
404
00:24:59,624 --> 00:25:00,958
Kumohon!
405
00:27:26,687 --> 00:27:27,688
TIDAK ADA SINYAL
406
00:27:27,813 --> 00:27:28,981
Dapat sinyal?
407
00:27:29,899 --> 00:27:30,900
Tidak.
408
00:27:33,110 --> 00:27:37,448
Aneh sekali. Tak ada mobil, orang,
bahkan truk garam.
409
00:27:39,408 --> 00:27:42,578
Kau tak membelikanku
generator cadangan untuk Natal?
410
00:27:43,120 --> 00:27:46,874
Ya, ada di bawah pohon,
di samping dasi dan pakaian dalammu.
411
00:27:46,999 --> 00:27:48,042
Bagus.
412
00:27:53,756 --> 00:27:55,007
Semakin larut.
413
00:27:56,342 --> 00:27:57,510
Mestinya Beth sudah pulang.
414
00:27:57,718 --> 00:27:59,220
Dia baik-baik saja.
Dia di rumah Derek.
415
00:27:59,845 --> 00:28:01,347
Itu membuatku semakin cemas.
416
00:28:01,889 --> 00:28:04,892
Tenanglah, sayang. Sekali ini saja.
417
00:28:08,604 --> 00:28:10,231
Bagaimana kabar yang lain?
418
00:28:11,399 --> 00:28:14,402
Kau tahu, mengomel, bosan...
419
00:28:14,944 --> 00:28:16,737
muak dengan salju.
420
00:28:16,946 --> 00:28:18,155
Dan satu sama lain.
421
00:28:18,322 --> 00:28:19,448
Ini memang musimnya.
422
00:28:24,537 --> 00:28:26,414
Aku merindukan kita.
423
00:28:28,708 --> 00:28:29,917
Aku juga.
424
00:28:39,635 --> 00:28:41,011
Ibu, Ayah.
425
00:28:42,430 --> 00:28:44,932
Di luar sudah gelap
dan Beth belum pulang.
426
00:28:51,981 --> 00:28:53,023
Hei, Howard.
427
00:28:53,357 --> 00:28:55,151
Apa Hummer-mu
bisa melewati badai ini?
428
00:28:55,317 --> 00:28:56,152
Lucinda?
429
00:28:56,944 --> 00:28:58,654
Aku bisa menuju timur, tancap gas...
430
00:28:58,821 --> 00:29:01,782
dan dia akan tiba di pantai Normandia
besok pagi.
431
00:29:01,991 --> 00:29:02,992
Kenapa, T?
432
00:29:03,117 --> 00:29:04,160
Beth.
433
00:29:04,326 --> 00:29:07,037
Tadi dia pergi ke rumah pacarnya
dan belum kembali.
434
00:29:07,204 --> 00:29:08,122
Benar, kan?
435
00:29:08,706 --> 00:29:12,209
Lengah sedikit saja, mereka akan
menikah karena hamil.
436
00:29:12,376 --> 00:29:14,587
Bibi Dorothy, kumohon.
437
00:29:14,879 --> 00:29:16,213
Kau paling tahu tentang itu.
438
00:29:16,380 --> 00:29:17,465
Mungkin tidak ada apa-apa.
439
00:29:18,048 --> 00:29:20,092
Kupikir kita bisa menjemputnya...
440
00:29:20,301 --> 00:29:22,928
keliling kota sebentar, lihat situasinya.
441
00:29:23,095 --> 00:29:24,221
Misi pengintaian, ya?
442
00:29:24,680 --> 00:29:26,015
Kupikir kau tidak akan tanya.
443
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
Baiklah.
444
00:29:27,349 --> 00:29:29,018
- Pergilah ke lbu.
-Ya.
445
00:29:29,185 --> 00:29:30,060
Baiklah.
446
00:29:30,227 --> 00:29:32,605
Thomas. Thomas.
447
00:29:34,940 --> 00:29:36,442
Apa? Kenapa?
448
00:29:36,609 --> 00:29:37,860
Kenapa dia tegang sekali?
449
00:29:42,823 --> 00:29:43,783
Dia bilang jangan pergi.
450
00:29:44,742 --> 00:29:47,077
Terlalu berbahaya, dan kita harus tunggu
sampai badai berlalu.
451
00:29:47,244 --> 00:29:48,329
- Tom.
-Biar kutangani.
452
00:29:48,496 --> 00:29:50,998
Ibu, kami harus menjemput Beth...
453
00:29:51,207 --> 00:29:53,459
tapi Max dan Sarah akan mengurus lbu
selagi aku pergi.
454
00:29:54,376 --> 00:29:56,378
Ibu. Hei, lbu, dengarkan.
455
00:30:00,466 --> 00:30:01,884
Semua akan baik-baik saja.
456
00:30:24,740 --> 00:30:26,784
Pemanasan global apanya?
457
00:30:27,243 --> 00:30:29,662
Di sini pasti minus 20 derajat.
458
00:30:29,829 --> 00:30:31,580
Ini tidak masuk akal.
459
00:30:32,122 --> 00:30:32,957
Sudah coba saluran AM?
460
00:30:33,123 --> 00:30:34,333
Ya, sudah kucoba semuanya.
461
00:30:35,209 --> 00:30:37,628
Mungkin stasiun radio juga padam
karena badai.
462
00:30:38,629 --> 00:30:40,172
Kurasa.
463
00:30:41,006 --> 00:30:44,468
Aku ingin sekali mendengarkan
Bing Crosby saat ini.
464
00:30:51,267 --> 00:30:52,810
Tunggu. Pelan-pelan.
465
00:30:52,977 --> 00:30:54,270
Apa itu?
466
00:31:04,947 --> 00:31:06,240
Itu truk pembersih salju?
467
00:31:16,584 --> 00:31:17,585
Halo?
468
00:31:41,859 --> 00:31:42,860
Astaga.
469
00:31:43,777 --> 00:31:46,572
Orang malang itu pasti terlempar keluar.
470
00:31:46,947 --> 00:31:48,908
Kurasa sebaliknya.
471
00:31:49,658 --> 00:31:50,784
Apa maksudmu?
472
00:31:51,285 --> 00:31:53,203
Kacanya dipecahkan dari luar.
473
00:32:07,593 --> 00:32:09,094
Kita harus menemukan Beth.
474
00:32:09,678 --> 00:32:12,473
BRANKAS KEMERDEKAAN
475
00:32:12,640 --> 00:32:16,060
Kau membawa senjata di hari Natal.
476
00:32:16,226 --> 00:32:18,604
Kita harus selalu siap, Anak Pramuka.
477
00:32:19,855 --> 00:32:21,231
Ini berat.
478
00:32:21,398 --> 00:32:22,399
Ya.
479
00:32:23,692 --> 00:32:25,069
Itu punya Linda.
480
00:32:37,039 --> 00:32:38,290
Astaga.
481
00:32:39,667 --> 00:32:41,669
Selama ini kau menyimpan malaikat lbu?
482
00:32:42,252 --> 00:32:43,587
Ya, kukira kau tahu.
483
00:32:44,254 --> 00:32:45,172
Tidak.
484
00:32:49,551 --> 00:32:51,762
Ingat dulu kita berebutan
untuk menaruhnya?
485
00:32:51,929 --> 00:32:53,722
Ya, dan kau curang.
486
00:32:53,889 --> 00:32:55,641
Bekas lukanya masih ada.
487
00:32:56,266 --> 00:32:58,352
Pikirmu dari mana
sifat kasar anak-anakku?
488
00:33:03,524 --> 00:33:06,443
Wah. Kau menyimpan segalanya.
489
00:33:07,403 --> 00:33:08,404
Ya.
490
00:33:09,363 --> 00:33:11,824
Kupikir itulah yang akan lbu lakukan.
491
00:33:24,169 --> 00:33:25,421
Ibu?
492
00:33:28,507 --> 00:33:30,175
Mungkin hanya tupai.
493
00:33:30,592 --> 00:33:32,511
Di cuaca seperti ini?
494
00:34:01,415 --> 00:34:02,374
Benar, kan?
495
00:34:03,459 --> 00:34:04,460
Tupai.
496
00:34:04,877 --> 00:34:07,921
Benar. Mungkin sedang bermain
dengan kacang mereka.
497
00:34:25,272 --> 00:34:26,106
Beth?
498
00:34:33,947 --> 00:34:34,990
Derek!
499
00:34:38,535 --> 00:34:39,453
Beth!
500
00:34:39,620 --> 00:34:42,039
Diam, Tommy. Aku tak suka ini.
501
00:35:04,937 --> 00:35:08,232
Pelakunya pasti orang yang sinting.
502
00:35:17,908 --> 00:35:20,536
Jangan khawatir.
Kita akan menemukan Beth.
503
00:35:31,130 --> 00:35:32,548
Tampaknya saluran gas meledak.
504
00:35:43,392 --> 00:35:44,685
Apa itu?
505
00:35:49,690 --> 00:35:51,775
Aku sering berburu ketika muda.
506
00:35:52,109 --> 00:35:53,694
Itu kuku hewan.
507
00:35:53,861 --> 00:35:55,320
Ukurannya besar.
508
00:35:55,904 --> 00:35:57,990
Mungkin rusa atau kambing.
509
00:35:58,198 --> 00:36:01,493
Kambing macam apa yang berjalan
dengan kaki belakang?
510
00:36:07,291 --> 00:36:08,292
Beth!
511
00:36:10,294 --> 00:36:11,753
- Beth!
-Tolong aku!
512
00:36:13,714 --> 00:36:14,715
Beth!
513
00:36:15,465 --> 00:36:16,884
Tolong!
514
00:36:19,261 --> 00:36:20,220
Beth!
515
00:36:22,848 --> 00:36:23,849
Beth!
516
00:36:25,934 --> 00:36:26,768
Beth!
517
00:36:26,935 --> 00:36:28,270
Tommy!
518
00:36:28,687 --> 00:36:29,897
Tunggu!
519
00:36:39,823 --> 00:36:40,741
Howard !
520
00:36:47,789 --> 00:36:48,999
Astaga!
521
00:36:49,666 --> 00:36:50,667
Bertahanlah, Howard!
522
00:36:50,834 --> 00:36:52,711
Tolong! Astaga!
523
00:36:56,256 --> 00:36:57,090
Tommy!
524
00:36:59,384 --> 00:37:00,385
Ada yang menggigitku!
525
00:37:01,803 --> 00:37:02,846
Jangan dilepaskan!
526
00:37:09,561 --> 00:37:10,812
Tommy?
527
00:37:22,115 --> 00:37:22,950
Ayo !
528
00:37:23,116 --> 00:37:24,576
Makhluk apa itu?
529
00:37:24,743 --> 00:37:26,828
Entahlah, tapi kita harus pergi!
530
00:37:34,836 --> 00:37:36,171
Astaga.
531
00:37:40,008 --> 00:37:41,760
Lucinda!
532
00:37:44,888 --> 00:37:46,306
Kau mau ke mana?
533
00:37:47,307 --> 00:37:48,767
Mencari mereka.
Aku tak suka ini.
534
00:37:48,976 --> 00:37:49,977
Apa maksudmu?
535
00:37:50,143 --> 00:37:52,020
Tom dan Howard bisa menjaga diri.
Mereka akan baik-baik saja.
536
00:37:52,187 --> 00:37:53,230
Benarkah?
537
00:37:53,397 --> 00:37:54,273
Ibu?
538
00:37:54,439 --> 00:37:56,191
Sayang, lbu segera kembali.
lbu janji.
539
00:37:56,275 --> 00:37:57,359
Kunci pintunya.
540
00:37:58,777 --> 00:38:01,363
Max, ambilkan kotak P3K!
Sarah, kunci pintu.
541
00:38:01,571 --> 00:38:03,615
Anak-anak!
Beri tempat untuk Ayah!
542
00:38:03,782 --> 00:38:05,284
Tutup pintunya, kunci!
543
00:38:05,450 --> 00:38:06,326
Di mana Beth?
544
00:38:06,493 --> 00:38:07,369
Kami dengar suara tembakan!
545
00:38:07,536 --> 00:38:08,620
Aku akan jelaskan semuanya...
546
00:38:08,787 --> 00:38:11,540
tapi semuanya harus tenang
dan diam di dalam!
547
00:38:11,707 --> 00:38:13,041
Menjauhlah dari jendela!
548
00:38:13,208 --> 00:38:15,961
Pedang, senjata, pisau, pot, panci,
ambil apa pun yang kau temukan...
549
00:38:16,128 --> 00:38:17,546
- Howard!
-Apa?
550
00:38:17,879 --> 00:38:19,131
Jangan di sini.
551
00:38:21,091 --> 00:38:22,050
Astaga.
552
00:38:22,217 --> 00:38:23,593
Apa yang terjadi di luar sana?
553
00:38:24,469 --> 00:38:25,387
Tidak ada apa-apa.
554
00:38:25,804 --> 00:38:26,888
Hanya lecet.
555
00:38:27,764 --> 00:38:29,099
Ya, ampun.
Seperti bekas gigitan.
556
00:38:29,266 --> 00:38:30,392
Bukan.
557
00:38:30,559 --> 00:38:32,853
Mungkin ada perangkap beruang
di bawah salju atau sesuatu.
558
00:38:33,020 --> 00:38:34,313
Tidak ada beruang di sini.
559
00:38:37,524 --> 00:38:38,650
Baiklah.
560
00:38:39,735 --> 00:38:42,404
Anak-anak, pergi ke dapur
dan carilah makanan.
561
00:38:42,571 --> 00:38:44,281
Ayah tidak mau ceritakan
apa yang terjadi!
562
00:38:44,448 --> 00:38:46,575
Pergi ke dapur, Max!
Sekarang!
563
00:38:46,742 --> 00:38:48,869
Ayo, jalan.
Anak-anak. Ayo. Tidak apa-apa.
564
00:38:50,078 --> 00:38:51,788
Bisa awasi mereka, Bibi Dorothy?
565
00:38:51,955 --> 00:38:52,956
Kenapa aku?
566
00:38:53,123 --> 00:38:55,584
Aku tidak suka anak-anak,
bahkan saat aku kecil.
567
00:38:57,919 --> 00:38:58,962
Aku mohon.
568
00:38:59,921 --> 00:39:02,007
Baiklah. Baiklah!
569
00:39:03,425 --> 00:39:06,970
Ayo, anak-anak. Akan kuajarkan
cara buat minuman alkohol mentol.
570
00:39:10,932 --> 00:39:11,850
Ibu.
571
00:39:12,309 --> 00:39:15,604
Ibu. Bisa tolong ke dapur
dan bantu awasi anak-anak?
572
00:39:20,984 --> 00:39:23,195
Nyalakan terus apinya.
573
00:39:25,572 --> 00:39:26,948
Kemari, sayang.
574
00:39:29,618 --> 00:39:33,455
Lihat, kan? Sedikit gula dan alkohol...
575
00:39:35,791 --> 00:39:38,418
semua jadi lebih baik.
576
00:39:48,136 --> 00:39:49,137
Baiklah.
577
00:39:49,304 --> 00:39:51,139
Tapi jangan adukan aku.
578
00:39:53,100 --> 00:39:56,186
Tapi siapa atau apa
yang melakukan semua ini?
579
00:39:57,354 --> 00:39:59,314
Aku juga tidak tahu.
580
00:40:00,857 --> 00:40:02,734
Awalnya kupikir ulah geng...
581
00:40:04,069 --> 00:40:06,530
tapi antara ini dan hal gila
yang kami lihat di luar...
582
00:40:06,696 --> 00:40:08,198
semuanya tidak masuk akal.
583
00:40:08,448 --> 00:40:10,033
Bisa saja ulah teroris, kan?
584
00:40:10,325 --> 00:40:13,995
Ya, teroris. Mereka menukar bom bunuh diri
dengan anjing salju rabies?
585
00:40:14,162 --> 00:40:15,414
Tommy!
586
00:40:15,872 --> 00:40:17,332
- Tom, astaga!
-Maaf.
587
00:40:20,836 --> 00:40:21,878
Dan Beth?
588
00:40:22,712 --> 00:40:24,673
Dia tidak di rumah Derek,
tapi tak berarti apa-apa.
589
00:40:24,798 --> 00:40:26,174
Mungkin ia menemukan tempat aman.
590
00:40:26,341 --> 00:40:27,217
Jadi dia masih di luar.
591
00:40:27,384 --> 00:40:29,177
Ya, dan kami akan menemukannya,
aku janji.
592
00:40:29,344 --> 00:40:31,805
Tapi aku harus pastikan kalian aman.
Aku harus membawa Howard...
593
00:40:31,972 --> 00:40:33,223
Aku tak peduli berapa lama, Tom.
594
00:40:33,432 --> 00:40:35,851
Kita harus cari terus.
Kita harus berpasangan dan bergantian...
595
00:40:36,017 --> 00:40:36,852
Ya.
596
00:40:37,018 --> 00:40:38,437
Kita tak bisa keluar lagi!
Kau lihat ini?
597
00:40:38,562 --> 00:40:39,729
Tanganku hampir membeku.
598
00:40:39,896 --> 00:40:41,022
Tidak sampai empat menit!
599
00:40:41,189 --> 00:40:42,107
Sayang, jangan bicara keras-keras.
600
00:40:42,274 --> 00:40:44,067
Selain cuaca yang dingin...
601
00:40:44,276 --> 00:40:47,362
ada yang membunuh
orang-orang di lingkunganmu.
602
00:40:47,529 --> 00:40:48,488
Itu yang sebenarnya!
603
00:40:48,655 --> 00:40:50,949
Sayang. Dengar,
kenapa kita tidak pergi saja?
604
00:40:51,074 --> 00:40:54,369
Benar? Kita berdesakan di truk
dan kita lihat bisa sejauh mana...
605
00:40:54,536 --> 00:40:55,954
-dan jemput Beth...
-Truknya hancur.
606
00:40:56,079 --> 00:40:57,330
Hancur berantakan.
607
00:40:57,539 --> 00:40:58,498
- Apa?
-Apa?
608
00:40:58,665 --> 00:41:01,376
Ya. Walau truk tidak rusak,
jalanan tak bisa dilewati.
609
00:41:01,543 --> 00:41:03,962
Kita tak bisa ke mana-mana.
Terlalu berbahaya. Paham?
610
00:41:04,379 --> 00:41:06,006
Howard, kau punya berapa peluru?
611
00:41:07,215 --> 00:41:09,718
Dua peluru di senapan,
mungkin satu lusin di kantong.
612
00:41:09,843 --> 00:41:11,052
Kenapa?
613
00:41:11,219 --> 00:41:13,597
Kurasa peluang terbaik
ialah diam di sini.
614
00:41:14,389 --> 00:41:16,391
Tutup semua pintu dan jendela
dengan papan.
615
00:41:17,058 --> 00:41:19,352
Begitu cuaca lebih baik,
kita pergi mencarinya.
616
00:41:19,519 --> 00:41:20,896
Sudah kubilang
pergi ke rumah kakakku saja.
617
00:41:21,062 --> 00:41:22,856
Tentu, Howard. Natal di peternakan babi.
618
00:41:22,981 --> 00:41:24,191
Yesus lahir di kandang domba!
619
00:41:24,357 --> 00:41:25,400
Hentikanlah!
620
00:41:25,567 --> 00:41:27,068
Anak-anak bagaimana?
Kita mau bilang apa?
621
00:41:27,235 --> 00:41:28,403
Entah. Yang sebenarnya?
622
00:41:28,570 --> 00:41:30,280
Tentu. Versi yang mana?
623
00:41:31,114 --> 00:41:32,991
- Hei, anak-anak.
-Astaga.
624
00:41:33,158 --> 00:41:34,784
Berapa banyak yang kalian dengar?
625
00:41:35,285 --> 00:41:36,578
Cukup.
626
00:41:36,745 --> 00:41:38,747
Ibu, ada yang menculik Beth?
627
00:41:38,914 --> 00:41:39,873
Mereka memburu kita?
628
00:41:40,081 --> 00:41:42,584
Tidak, sayang.
Semua baik-baik saja.
629
00:41:42,918 --> 00:41:45,170
Beth bersama pacarnya, itu saja.
630
00:41:45,921 --> 00:41:48,131
Tidak ada hal buruk terjadi saat Natal.
631
00:41:48,298 --> 00:41:50,926
Ayo kita berkemah.
Kita akan menonton film.
632
00:41:51,092 --> 00:41:52,260
Kita bersantai di sofa.
633
00:41:52,427 --> 00:41:53,386
Pergi ambil adikmu, Stevie.
634
00:41:53,553 --> 00:41:54,971
Ayo, sayang.
Ayo.
635
00:41:55,180 --> 00:41:56,723
Kita akan menemukannya,
aku berjanji.
636
00:42:02,771 --> 00:42:05,732
“Lihatlah, malaikat Tuhan
mendatangi mereka.
637
00:42:05,941 --> 00:42:08,527
“Dan kemuliaan Tuhan bersinar
meliputi mereka.
638
00:42:08,652 --> 00:42:10,070
“Dan mereka sangat ketakutan.
639
00:42:10,237 --> 00:42:15,283
Kata malaikat itu, 'Jangan takut.
Karena aku membawa kabar bahagia...”...
640
00:42:15,450 --> 00:42:16,868
Baterainya tidak habis?
641
00:42:17,994 --> 00:42:19,579
Nanti pasti habis.
642
00:42:19,704 --> 00:42:21,331
Nikmatilah selagi bisa.
643
00:42:25,835 --> 00:42:26,670
Hei.
644
00:42:28,296 --> 00:42:29,714
Beth anak yang tangguh.
645
00:42:30,966 --> 00:42:32,592
Seperti ibunya.
646
00:42:34,052 --> 00:42:35,720
Aku yakin dia baik-baik saja.
647
00:42:36,304 --> 00:42:37,639
Terima kasih.
648
00:42:45,981 --> 00:42:47,190
Hei, Tommy.
649
00:42:51,486 --> 00:42:53,572
Aku ingin berterima kasih...
650
00:42:55,574 --> 00:42:57,617
sudah menyelamatkanku tadi.
651
00:43:01,329 --> 00:43:02,831
Tentu. Tidak masalah.
652
00:43:08,837 --> 00:43:11,423
Aku minta maaf...
653
00:43:12,841 --> 00:43:15,135
karena selama ini berpikir
kau tak punya nyali.
654
00:43:18,513 --> 00:43:19,639
Ya.
655
00:43:24,352 --> 00:43:25,520
Tidurlah, Nak.
656
00:43:26,104 --> 00:43:27,147
Caranya?
657
00:43:28,064 --> 00:43:29,649
Kau benar.
658
00:43:33,820 --> 00:43:34,696
Hei, Ayah?
659
00:43:36,531 --> 00:43:38,074
Apa kita akan mati?
660
00:43:38,825 --> 00:43:40,702
Hei. Tidak.
661
00:43:42,704 --> 00:43:43,830
Tidak.
662
00:43:46,207 --> 00:43:47,584
Omi bersikap aneh.
663
00:43:48,877 --> 00:43:50,211
Sejak badai datang.
664
00:43:51,046 --> 00:43:52,797
Yah...
665
00:43:56,468 --> 00:43:58,678
dia selalu aneh pada waktu Natal.
666
00:44:00,639 --> 00:44:01,640
Kenapa?
667
00:44:01,848 --> 00:44:04,059
Entah. Dia tak pernah
membicarakannya.
668
00:44:04,893 --> 00:44:06,436
Max. Ayo.
669
00:44:06,603 --> 00:44:08,104
Waktunya tidur.
670
00:44:09,481 --> 00:44:11,232
Semua akan baik-baik saja.
671
00:44:17,739 --> 00:44:18,740
Baiklah.
672
00:44:33,922 --> 00:44:36,758
Linda dan aku suka bertengkar...
673
00:44:38,301 --> 00:44:40,637
tapi aku tak bisa hidup tanpanya.
674
00:44:43,473 --> 00:44:45,141
Aku paham maksudmu.
675
00:44:46,601 --> 00:44:49,020
Salah satu dari kita harus berjaga.
676
00:44:50,647 --> 00:44:52,440
Ide bagus. Aku yang pertama.
677
00:44:52,607 --> 00:44:55,026
Tidak. Kau tidurlah bersama keluargamu.
678
00:44:55,235 --> 00:44:56,736
- Kau yakin?
-Ya.
679
00:44:58,738 --> 00:45:00,782
Gembala harus melindungi
kawanan dombanya.
680
00:45:02,534 --> 00:45:03,410
Selamat malam, Howard.
681
00:45:03,618 --> 00:45:04,744
Selamat malam.
682
00:48:14,976 --> 00:48:16,728
- Howie!
-Ayah!
683
00:48:19,647 --> 00:48:21,482
Bertahanlah, Howie!
684
00:48:22,483 --> 00:48:23,318
Ayah!
685
00:48:25,612 --> 00:48:27,488
Sarah! Bertahanlah, Sarah!
686
00:48:27,655 --> 00:48:28,489
Ibu!
687
00:48:28,948 --> 00:48:30,783
Telepon polisi!
688
00:48:36,456 --> 00:48:37,957
Howie, bertahanlah!
689
00:48:43,004 --> 00:48:43,838
Bertahanlah!
690
00:48:52,013 --> 00:48:52,805
AYOlah!
691
00:48:53,181 --> 00:48:55,850
Max, ambil pemadam api!
692
00:48:56,517 --> 00:48:58,937
Tolong aku! Tolong aku! Tolong aku!
693
00:48:59,062 --> 00:49:01,481
Sarah! Aku memegangmu!
694
00:49:04,025 --> 00:49:05,526
Tarik aku turun!
695
00:49:05,693 --> 00:49:06,861
Aku memegangmu!
696
00:49:19,040 --> 00:49:19,916
Tidak!
697
00:49:20,208 --> 00:49:21,376
Howie!
698
00:49:21,542 --> 00:49:22,543
Tidak, tidak, tidak!
699
00:49:23,252 --> 00:49:25,630
Astaga. Astaga.
700
00:49:39,686 --> 00:49:42,230
Sayang? Kau tidak apa? Kau terluka?
701
00:49:42,397 --> 00:49:43,356
Sayang?
702
00:49:46,234 --> 00:49:48,027
Makhluk apa itu?
703
00:49:50,571 --> 00:49:52,407
Howard. Howard.
704
00:49:55,076 --> 00:49:56,202
- Ini salahku.
-Bukan.
705
00:49:56,411 --> 00:49:58,162
Aku tertidur.
706
00:49:58,579 --> 00:50:00,790
Mereka menangkap anak kita.
Semua ini salahku.
707
00:50:11,634 --> 00:50:13,219
Tom, dia bilang apa?
708
00:50:14,095 --> 00:50:16,431
Ini semua salah kita?
709
00:50:16,806 --> 00:50:18,891
Dia memburu kita semua?
710
00:50:19,851 --> 00:50:21,269
Dia? Siapa?
711
00:50:21,644 --> 00:50:23,312
- Siapa dia?
-Entahlah.
712
00:50:23,479 --> 00:50:25,106
Apa yang lbu maksud?
713
00:50:25,273 --> 00:50:27,150
Tolong dengarkan.
714
00:50:27,442 --> 00:50:29,777
Bisa bahasa Inggris. Sudah kuduga.
715
00:50:30,611 --> 00:50:32,447
Aku harus ceritakan sesuatu.
716
00:50:32,905 --> 00:50:34,365
Kepada kalian semua.
717
00:50:37,035 --> 00:50:40,329
Berawal dengan angin.
718
00:50:44,250 --> 00:50:48,087
Pada malam musim dingin,
sama seperti ini.
719
00:50:49,630 --> 00:50:52,258
Saat itu menjelang Natal.
720
00:50:53,259 --> 00:50:58,139
Tapi Natal ini lebih kelam.
Kurang ceria.
721
00:51:01,184 --> 00:51:04,187
Namun aku masih
percaya kepada Sinterklas.
722
00:51:05,521 --> 00:51:07,065
Kepada sihir...
723
00:51:07,857 --> 00:51:09,901
dan keajaiban.
724
00:51:10,818 --> 00:51:14,781
Dan berharap kami dapat
menemukan kebahagiaan kembali.
725
00:51:16,657 --> 00:51:18,826
Tapi desa kami
sudah tidak percaya lagi.
726
00:51:19,368 --> 00:51:22,163
Terhadap keajaiban
dan satu sama lain.
727
00:51:25,833 --> 00:51:28,461
Mereka telah melupakan makna Natal.
728
00:51:29,295 --> 00:51:31,839
Pengorbanan untuk memberi.
729
00:51:34,175 --> 00:51:37,720
Dan keluargaku juga sama.
730
00:51:41,390 --> 00:51:45,394
Aku berusaha agar mereka
kembali percaya...
731
00:51:45,561 --> 00:51:49,524
tapi kami bukan lagi keluarga
yang saling menyayangi.
732
00:51:53,069 --> 00:51:55,696
Mereka juga sudah menyerah.
733
00:51:57,198 --> 00:51:59,575
Pada akhirnya, aku juga.
734
00:52:03,496 --> 00:52:08,209
Untuk pertama kalinya,
aku tak mengharapkan keajaiban.
735
00:52:09,585 --> 00:52:12,713
Aku berharap mereka semua pergi.
736
00:52:14,048 --> 00:52:17,677
Harapan yang kemudian kusesali.
737
00:52:20,263 --> 00:52:21,681
Dan malam itu...
738
00:52:22,181 --> 00:52:25,726
dalam kegelapan badai salju...
739
00:52:25,893 --> 00:52:28,604
harapanku terkabul.
740
00:52:32,692 --> 00:52:37,572
Aku tahu Sinterklas
tidak datang tahun itu.
741
00:52:40,449 --> 00:52:46,747
Yang datang ialah roh
yang lebih gelap dan kuno.
742
00:52:50,084 --> 00:52:52,795
Sisi gelap dari Sinterklas.
743
00:52:53,546 --> 00:52:55,923
Itu adalah Krampus.
744
00:52:58,050 --> 00:53:01,304
Seperti yang ia lakukan
selama ribuan tahun...
745
00:53:02,305 --> 00:53:05,933
Krampus tidak datang untuk memberikan
imbalan, namun untuk menghukum.
746
00:53:07,226 --> 00:53:10,938
Bukan untuk memberi,
namun untuk mengambil.
747
00:53:12,565 --> 00:53:14,942
Dia dan para pembantunya.
748
00:53:18,654 --> 00:53:23,451
Aku hanya bisa mendengarkan ketika dia
menyeret keluargaku ke neraka...
749
00:53:23,618 --> 00:53:27,788
dan aku tahu akulah berikutnya.
750
00:53:29,290 --> 00:53:32,752
Namun Krampus tidak
membawaku malam itu.
751
00:53:35,421 --> 00:53:42,303
Aku menjadi tanda peringatan
atas akibat ketika harapan lenyap...
752
00:53:42,428 --> 00:53:45,014
ketika keyakinan terlupakan. ..
753
00:53:45,932 --> 00:53:49,143
Dan semangat Natal padam.
754
00:54:05,326 --> 00:54:07,161
Kupikir aku yang sudah gila.
755
00:54:07,328 --> 00:54:08,162
Howard.
756
00:54:08,329 --> 00:54:09,205
Apa?
757
00:54:09,705 --> 00:54:11,499
Kau percaya omong kosongnya?
758
00:54:11,666 --> 00:54:12,458
Entahlah.
759
00:54:12,667 --> 00:54:15,461
Sinterklas jahat? Ya ampun.
760
00:54:15,795 --> 00:54:18,965
Dia akan bercerita tentang Kelinci
Paskah gila pada musim semi depan.
761
00:54:19,131 --> 00:54:20,091
Howard, cukup.
762
00:54:24,011 --> 00:54:25,846
Benar, sudah cukup.
763
00:54:26,264 --> 00:54:29,225
Siapa pun yang menyerang kita
menculik anakku dan putrimu...
764
00:54:29,392 --> 00:54:33,104
dan kita diam saja mendengarkan
dongeng yang gila?
765
00:54:35,815 --> 00:54:37,233
Lupakan saja.
766
00:54:37,525 --> 00:54:38,734
- Aku mau mencari Howie.
-Howard!
767
00:54:38,901 --> 00:54:39,944
- Ayah? Jangan pergi!
-Howard, kau mau apa?
768
00:54:40,111 --> 00:54:41,112
- Tommy, jangan!
-Tetap bersama kami!
769
00:54:41,529 --> 00:54:42,905
'Jangan, TOmmy!
'AS/ah, Jangan!
770
00:54:46,367 --> 00:54:47,868
Aku mulai menyukaimu.
771
00:54:48,411 --> 00:54:49,662
Sungguh.
772
00:54:50,329 --> 00:54:51,998
Tapi ini pilihanku.
773
00:54:52,164 --> 00:54:53,332
Howard, apa yang kau lakukan?
774
00:54:53,499 --> 00:54:55,835
Ada empat anak lain untuk dilindungi.
775
00:54:56,544 --> 00:54:57,378
Howard.
776
00:54:57,586 --> 00:54:58,671
Sayang, jangan lakukan ini.
777
00:54:58,838 --> 00:55:01,716
Kita bisa mencari jalan keluar lain.
Sayang.
778
00:55:01,882 --> 00:55:04,051
Ini jalan keluarku.
779
00:55:04,552 --> 00:55:05,511
Howard, jangan lakukan ini.
780
00:55:06,262 --> 00:55:06,846
Howard !
781
00:55:14,395 --> 00:55:15,521
Howie!
782
00:55:21,277 --> 00:55:22,862
Howie!
783
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Tidak, tutup pintunya!
784
00:55:28,743 --> 00:55:30,661
Masuk ke dalam! Tutup!
785
00:55:39,795 --> 00:55:41,422
Jangan buka pintunya.
786
00:55:43,174 --> 00:55:44,216
Ayah?
787
00:55:45,468 --> 00:55:46,761
Sekarang bagaimana?
788
00:55:48,095 --> 00:55:49,972
Jaga api tetap menyala.
789
00:56:20,503 --> 00:56:23,631
Tapi bagaimana jika sikap kami baik
sepanjang tahun?
790
00:56:24,799 --> 00:56:27,718
Lalu kami taruh susu dan kue,
dan melakukan semuanya dengan benar?
791
00:56:39,897 --> 00:56:41,232
Masalahnya bukan yang kau lakukan.
792
00:56:41,440 --> 00:56:43,192
Tapi yang kau percayai.
793
00:56:43,734 --> 00:56:45,528
Dan yang kau tinggalkan...
794
00:56:46,487 --> 00:56:47,613
di sini.
795
00:56:48,989 --> 00:56:51,242
Tapi bisa kita membuatnya pergi?
796
00:56:57,581 --> 00:56:59,083
Dia bilang apa?
797
00:56:59,291 --> 00:57:00,626
Entahlah.
798
00:57:00,751 --> 00:57:02,044
Dia bilang kita akan mati.
799
00:57:05,506 --> 00:57:06,340
Bagaimana kau...
800
00:57:06,507 --> 00:57:10,094
Karena aku cukup tua untuk tahu
kapan kita dalam bahaya.
801
00:57:32,741 --> 00:57:34,660
Ketika mereka menangkap Howie...
802
00:57:35,119 --> 00:57:36,704
apa yang kau lihat di atas?
803
00:57:39,540 --> 00:57:42,251
Kau percaya cerita itu, kan?
804
00:57:43,627 --> 00:57:44,837
Kau percaya?
805
00:57:45,671 --> 00:57:47,673
Aku tak tahu harus percaya apa.
806
00:57:48,257 --> 00:57:50,718
Aku akan pergi mencari Beth. Aku harus.
807
00:57:50,885 --> 00:57:52,386
Tak peduli jika aku harus mati.
808
00:57:52,553 --> 00:57:53,471
Aku tahu. Dengar.
809
00:57:53,637 --> 00:57:56,140
Ayo panggil Howard dan Linda.
Aku punya ide.
810
00:58:48,776 --> 00:58:49,610
Linda.
811
00:58:51,612 --> 00:58:53,447
Bisa bicara denganmu dan Howard?
812
00:58:53,614 --> 00:58:55,032
Bisa menunggu?
813
00:58:55,950 --> 00:58:58,536
Aku ingin membungkus ulang
kado anak-anak.
814
00:58:59,662 --> 00:59:01,163
Ini penting.
815
00:59:01,580 --> 00:59:02,623
Pembersih salju?
816
00:59:02,748 --> 00:59:05,376
Kunci ada di starter
dan kondisinya sangat buruk.
817
00:59:05,543 --> 00:59:07,753
Tapi jika menyala,
akan kubawa kemari...
818
00:59:07,920 --> 00:59:12,716
lalu semua naik ke mobil
dan aku yang bersihkan jalanannya.
819
00:59:13,342 --> 00:59:14,760
Lalu ke mana?
820
00:59:15,678 --> 00:59:17,763
Mal juga berfungsi
sebagai perlindungan darurat.
821
00:59:17,930 --> 00:59:20,599
Jika kosong, kita bisa coba markas polisi.
822
00:59:20,808 --> 00:59:22,893
Jika mereka juga tidak ada?
823
00:59:23,060 --> 00:59:27,106
Kita terus mengemudi sampai
ada cahaya atau orang...
824
00:59:27,273 --> 00:59:29,483
jalanan yang bersih,
tempat aman bagi anak-anak.
825
00:59:29,650 --> 00:59:31,318
Lalu kita bawa bantuan kemari.
826
00:59:31,819 --> 00:59:33,153
Untuk Beth dan Howie.
827
00:59:33,487 --> 00:59:36,115
Kau ingin sendirian
ke truk pembersih salju itu?
828
00:59:38,993 --> 00:59:41,453
Gembala harus melindungi
kawanan dombanya.
829
01:00:29,001 --> 01:00:31,462
Aku tak percaya
kau takut naik kemari sendirian.
830
01:00:31,670 --> 01:00:34,923
Bukan salahku. Bibi Dorothy
membuat toilet pampat.
831
01:00:36,175 --> 01:00:37,551
Hei, Stevie?
832
01:00:37,718 --> 01:00:38,802
Ya?
833
01:00:39,553 --> 01:00:43,265
Apa mereka menculik Howie
karena dia mengecat kucing?
834
01:00:43,724 --> 01:00:45,309
Entahlah, Jordan.
835
01:00:47,603 --> 01:00:48,979
Menurutmu dia sudah mati?
836
01:00:49,396 --> 01:00:50,606
Entahlah.
837
01:00:53,025 --> 01:00:53,942
Jordan?
838
01:00:56,904 --> 01:00:58,364
Stevie?
839
01:01:01,367 --> 01:01:02,451
Beth?
840
01:01:03,410 --> 01:01:04,578
Beth, kau di atas?
841
01:01:05,245 --> 01:01:07,623
Stevie? Jordan?
842
01:01:07,790 --> 01:01:09,249
Kalian sedang apa?
843
01:01:09,416 --> 01:01:12,461
Dari mana saja kau?
Semua orang panik.
844
01:01:12,628 --> 01:01:14,505
Naiklah dan akan kuperlihatkan.
845
01:01:14,672 --> 01:01:17,341
Aku sudah menunggu kalian.
846
01:01:17,549 --> 01:01:18,717
Cepat.
847
01:01:20,260 --> 01:01:21,428
Sudah beri tahu Max?
848
01:01:21,929 --> 01:01:23,681
Belum.
849
01:01:25,974 --> 01:01:26,975
Jordan?
850
01:01:27,434 --> 01:01:28,727
Stevie!
851
01:01:31,105 --> 01:01:32,815
Di mana mereka?
Mereka ke mana?
852
01:01:32,981 --> 01:01:34,024
Tadi di sini.
853
01:01:34,233 --> 01:01:35,734
Kurasa mereka ke kamar mandi.
854
01:01:35,943 --> 01:01:37,194
Kau biarkan mereka pergi?
855
01:01:37,361 --> 01:01:38,779
Apa ada pilihan lain?
856
01:01:41,824 --> 01:01:42,783
Jordan!
857
01:01:42,950 --> 01:01:44,952
- Stevie? Jordan?
-Linda.
858
01:01:45,828 --> 01:01:46,870
Dengar.
859
01:01:48,622 --> 01:01:50,124
Sayang, siapa itu?
860
01:01:50,666 --> 01:01:52,459
Howard, tunggu di sini.
861
01:01:57,256 --> 01:01:58,257
Omi?
862
01:01:59,383 --> 01:02:01,176
Kurasa ini semua salahku.
863
01:02:15,941 --> 01:02:16,859
Paman Howard?
864
01:02:21,655 --> 01:02:22,614
Rosie.
865
01:02:23,991 --> 01:02:25,200
Kemarilah.
866
01:02:28,120 --> 01:02:29,663
Dasar tak berguna.
867
01:02:30,706 --> 01:02:32,875
Baik, tunggu di sini.
868
01:02:49,349 --> 01:02:50,434
Jordan?
869
01:02:51,894 --> 01:02:53,145
Stevie?
870
01:03:05,783 --> 01:03:07,743
Baik. Baik.
871
01:03:13,707 --> 01:03:14,750
Jordan.
872
01:03:15,167 --> 01:03:16,251
Stevie?
873
01:03:29,556 --> 01:03:30,891
Lihat.
874
01:03:39,441 --> 01:03:40,609
Apa ini?
875
01:03:40,776 --> 01:03:42,486
KEJUTAN DALAM KOTAK
NATAL
876
01:03:44,404 --> 01:03:46,573
MANUSIA KUE JAHE
877
01:03:48,033 --> 01:03:49,493
Sial.
878
01:03:51,745 --> 01:03:54,289
Tak apa. Aku menjagamu.
879
01:03:55,332 --> 01:03:56,959
Kau akan baik-baik saja.
880
01:04:57,603 --> 01:04:58,687
Apa...
881
01:05:09,907 --> 01:05:11,325
Yang benar saja!
882
01:05:13,827 --> 01:05:14,703
Hei!
883
01:05:14,870 --> 01:05:16,747
Astaga!
884
01:05:17,289 --> 01:05:18,123
Tidak!
885
01:05:18,290 --> 01:05:19,166
Jordan! Tidak!
886
01:05:19,333 --> 01:05:20,751
Astaga!
887
01:05:26,840 --> 01:05:28,467
Tembak dia, Tom! Tembak!
888
01:05:28,675 --> 01:05:30,177
Astaga, tembaklah!
889
01:05:35,057 --> 01:05:35,933
Linda!
890
01:05:46,276 --> 01:05:48,070
Mestinya kami pergi ke rumah kakakku.
891
01:06:03,710 --> 01:06:05,087
- Ke mana dia?
-Entahlah!
892
01:06:05,253 --> 01:06:06,546
Astaga.
893
01:06:41,248 --> 01:06:42,290
- Beruang!
-Apa?
894
01:06:43,208 --> 01:06:44,334
Beruang!
895
01:07:17,826 --> 01:07:18,869
Astaga!
896
01:07:31,965 --> 01:07:33,884
Yang benar saja!
897
01:07:44,019 --> 01:07:45,020
Selamat Natal, bede--
898
01:07:45,353 --> 01:07:47,105
itu dia! Serang!
899
01:08:08,168 --> 01:08:09,711
Anjing pintar.
900
01:08:27,687 --> 01:08:28,688
Lepaskan aku!
901
01:08:37,781 --> 01:08:38,865
Stevie?
902
01:08:39,032 --> 01:08:40,200
Stevie!
903
01:09:07,185 --> 01:09:08,061
Hei!
904
01:09:08,228 --> 01:09:11,481
Kembalikan anak-anakku, berengsek!
905
01:09:15,152 --> 01:09:16,444
Jordan!
906
01:09:18,238 --> 01:09:20,740
Stevie. lbu datang, sayang.
907
01:09:21,408 --> 01:09:23,034
Stevie. Sayang.
908
01:09:23,702 --> 01:09:24,744
Tak apa.
909
01:09:24,911 --> 01:09:27,956
Ibu di sini. Kau baik-baik saja!
910
01:09:28,123 --> 01:09:30,208
Ibu, dia menangkap Jordan.
911
01:09:30,375 --> 01:09:32,502
Dia mau makan aku berikutnya.
912
01:09:35,130 --> 01:09:36,131
Terima kasih, sayang.
913
01:09:36,298 --> 01:09:37,924
- Kau baik-baik saja?
-Kau baik-baik saja?
914
01:09:52,898 --> 01:09:54,024
Apa?
915
01:09:55,442 --> 01:09:56,693
Ibu!
916
01:09:57,277 --> 01:09:58,361
Max!
917
01:09:59,029 --> 01:10:02,240
Ayo, sayang. Tak apa-apa.
918
01:10:02,866 --> 01:10:04,451
- Max, kau baik-baik saja?
-Ya.
919
01:10:04,618 --> 01:10:05,702
Apa yang terjadi di atas?
920
01:10:05,994 --> 01:10:06,953
Mereka menangkap Jordan.
921
01:10:07,120 --> 01:10:07,913
Siapa?
922
01:10:14,794 --> 01:10:15,921
Ibu?
923
01:10:16,630 --> 01:10:19,132
Kurasa dia panik dan berusaha keluar.
924
01:10:19,341 --> 01:10:21,635
Kita memalang semua jalan keluar.
925
01:10:22,302 --> 01:10:24,012
Howard, itu suara Jordan.
926
01:10:24,429 --> 01:10:25,472
Kita harus ke sana.
927
01:10:25,639 --> 01:10:26,848
Kita harus ke sana
dan mengeluarkannya.
928
01:10:27,015 --> 01:10:29,351
Linda, apa yang kita hadapi?
Kau lihat apa di atas?
929
01:10:29,851 --> 01:10:31,645
Sebaiknya kau tidak tahu, sayang.
930
01:10:31,811 --> 01:10:35,857
Sayang, barusan aku diserang
sekelompok kue Natal...
931
01:10:36,024 --> 01:10:37,817
jadi percayalah
aku sanggup mendengarnya!
932
01:10:49,913 --> 01:10:51,498
Max, kau sedang apa?
933
01:10:53,541 --> 01:10:54,626
Serang mereka.
934
01:11:03,802 --> 01:11:04,970
Serang mereka, Rosie.
935
01:11:24,531 --> 01:11:25,532
Rosie?
936
01:11:45,051 --> 01:11:46,803
Howard, tembaklah!
937
01:11:49,514 --> 01:11:50,348
Ayah!
938
01:11:51,224 --> 01:11:52,642
Lepaskan dia dariku!
939
01:11:52,809 --> 01:11:54,102
Ayah!
940
01:11:54,894 --> 01:11:56,104
Kau jalang!
941
01:12:00,817 --> 01:12:02,569
Singkirkan dia! Astaga!
942
01:12:05,280 --> 01:12:06,406
Ayah!
943
01:12:06,781 --> 01:12:07,615
Ayah!
944
01:12:08,908 --> 01:12:09,743
Omi!
945
01:12:27,135 --> 01:12:28,845
Bibi Dorothy.
946
01:12:29,054 --> 01:12:30,138
Bunuh dia.
947
01:12:30,305 --> 01:12:31,765
Dengan senang hati.
948
01:12:38,646 --> 01:12:39,606
Peri.
949
01:12:40,106 --> 01:12:41,024
Sial.
950
01:12:45,028 --> 01:12:45,987
Max, hati-hati!
951
01:12:47,947 --> 01:12:48,865
Ibu!
952
01:12:50,158 --> 01:12:51,284
Tetap di belakangku!
953
01:12:58,583 --> 01:12:59,584
Bibi Dorothy!
954
01:13:23,191 --> 01:13:24,984
- Howard, di mana Chrissy?
-Aku tidak tahu!
955
01:13:25,151 --> 01:13:26,194
Di mana bayiku?
956
01:13:27,487 --> 01:13:28,947
Sayang, di mana adikmu?
957
01:13:31,116 --> 01:13:31,950
Tidak!
958
01:13:32,117 --> 01:13:34,452
- Tidak, Linda! Tidak!
-Howard!
959
01:13:34,619 --> 01:13:36,830
Howard, bayiku!
960
01:13:37,288 --> 01:13:38,998
Sampai jumpa di neraka.
961
01:13:41,501 --> 01:13:44,379
Dongeng omong kosong!
962
01:13:44,546 --> 01:13:45,630
Howard, tidak!
963
01:13:49,634 --> 01:13:51,219
Oh, hebat!
964
01:14:19,873 --> 01:14:21,124
Kau baik-baik saja?
965
01:14:21,416 --> 01:14:22,709
Kau baik-baik saja?
966
01:14:23,793 --> 01:14:25,336
Max, ambil peluru.
967
01:14:29,048 --> 01:14:30,216
Mereka ke mana?
968
01:14:30,467 --> 01:14:31,885
Aku lebih memikirkan
kapan mereka kembali.
969
01:14:32,051 --> 01:14:33,344
Kita harus pergi sekarang.
970
01:14:33,470 --> 01:14:34,679
Untuk apa, Tom?
971
01:14:34,846 --> 01:14:36,723
Truk pembersih salju.
itu satu-satunya peluang.
972
01:14:36,890 --> 01:14:38,266
Lalu kita memburu mereka.
973
01:14:40,226 --> 01:14:41,436
Ana yang terjadi?
974
01:14:41,728 --> 01:14:43,062
Sarah, apa yang terjadi?
975
01:14:43,396 --> 01:14:44,689
Ayo, lbu, kita pergi.
976
01:14:45,398 --> 01:14:46,691
Kau akan baik-baik saja.
977
01:14:49,235 --> 01:14:51,613
Ibu! Kita harus pergi. Sekarang!
978
01:14:55,408 --> 01:14:56,367
Dia datang.
979
01:15:07,587 --> 01:15:08,671
Ayo.
980
01:15:10,256 --> 01:15:12,175
Max. Max. Ayo, ayo.
981
01:15:17,180 --> 01:15:18,431
- Cepat.
-Pakai sarung tanganmu.
982
01:15:18,806 --> 01:15:20,141
Pakai tutup kepalamu.
983
01:15:23,436 --> 01:15:24,687
Siap?
984
01:15:29,984 --> 01:15:31,152
Semuanya...
985
01:15:31,986 --> 01:15:33,446
saling berpegangan.
986
01:15:43,248 --> 01:15:44,707
Omi!
987
01:15:45,458 --> 01:15:46,459
Jadilah anak baik.
988
01:15:46,793 --> 01:15:47,794
Omi!
989
01:15:48,711 --> 01:15:51,339
Omi! Omi, tidak!
990
01:15:54,467 --> 01:15:55,552
Ibu!
991
01:15:56,052 --> 01:15:57,303
Ibu, buka pintunya!
992
01:15:57,679 --> 01:15:58,638
Ibu!
993
01:15:59,889 --> 01:16:02,475
Ibu, buka pintunya sekarang!
994
01:16:04,894 --> 01:16:05,937
Jendela.
995
01:16:06,062 --> 01:16:07,063
Ayah!
996
01:16:07,230 --> 01:16:09,190
Dia ingin menghadapinya.
997
01:16:09,357 --> 01:16:10,942
Dia ingin menolong.
998
01:16:15,822 --> 01:16:16,823
Ayo.
999
01:16:17,323 --> 01:16:19,659
AYO, kita pergi. Cepat!
1000
01:18:38,131 --> 01:18:39,799
Jalan terus!
1001
01:18:58,609 --> 01:18:59,527
Ayo !
1002
01:19:00,027 --> 01:19:01,821
Pergi ke belakangku.
1003
01:19:01,988 --> 01:19:04,323
Ayo! Jalan terus.
1004
01:19:04,532 --> 01:19:05,992
Cepatlah.
1005
01:19:10,872 --> 01:19:11,706
Ayo.
1006
01:19:24,927 --> 01:19:26,804
Kau harus pergi.
Kau harus pergi.
1007
01:19:26,929 --> 01:19:28,264
- Kau harus pergi!
-Tidak.
1008
01:19:28,389 --> 01:19:31,517
Kalian semua harus pergi.
Kalian mengerti?
1009
01:19:31,684 --> 01:19:34,395
Terus mengemudi. Kau mengerti?
1010
01:19:37,482 --> 01:19:38,149
Aku mencintaimu.
1011
01:19:38,983 --> 01:19:40,610
Ayah menyayangimu, Nak.
1012
01:19:42,028 --> 01:19:44,197
Pergi! Sekarang. Pergi!
1013
01:19:47,366 --> 01:19:48,493
Pergi!
1014
01:19:55,708 --> 01:19:56,542
Ayo !
1015
01:20:19,857 --> 01:20:20,900
Ayo.
1016
01:20:25,905 --> 01:20:27,782
Jalan terus. Masuklah.
1017
01:20:28,199 --> 01:20:29,283
Naiklah kemari.
1018
01:20:29,450 --> 01:20:32,370
Jangan bergerak, paham?
Diam di sini, jangan ke mana-mana.
1019
01:20:35,081 --> 01:20:36,123
Kau mengerti?
1020
01:20:36,290 --> 01:20:37,917
Ibu! lbu, kumohon!
1021
01:20:39,168 --> 01:20:39,836
Sarah!
1022
01:20:40,419 --> 01:20:41,754
Sayang, pergilah bersama Bibi Sarah.
1023
01:20:43,005 --> 01:20:44,048
Sarah! Pergilah!
1024
01:20:44,799 --> 01:20:46,300
- Stevie, sayang, tidak apa-apa.
-lbu!
1025
01:20:46,509 --> 01:20:48,427
- Tak apa-apa. Ayo.
-Tidak! lbu!
1026
01:20:48,678 --> 01:20:49,679
Sarah!
1027
01:20:51,097 --> 01:20:52,098
Diam di sini. Aku segera kembali.
1028
01:20:53,224 --> 01:20:54,267
Sarah!
1029
01:20:56,394 --> 01:20:58,229
Ibu! Tidak!
1030
01:20:58,396 --> 01:21:00,147
- Ibu menyayangimu.
-lbu! lbu!
1031
01:21:00,857 --> 01:21:02,024
Ibu!
1032
01:21:07,780 --> 01:21:09,323
Max, kita harus pergi.
1033
01:21:10,366 --> 01:21:12,243
Max, kita harus pergi. Max.
1034
01:21:13,911 --> 01:21:14,954
Ayo.
1035
01:21:15,997 --> 01:21:16,998
Ayo.
1036
01:21:17,957 --> 01:21:19,709
Mesinnya tidak mau menyala.
1037
01:21:19,917 --> 01:21:21,335
Kenapa tidak menyala? Ayolah.
1038
01:21:21,544 --> 01:21:23,462
- Ayo! Ayo, Max, kumohon.
-Aku berusaha.
1039
01:21:23,629 --> 01:21:25,339
Aku tak tahu cara mengemudi manual!
1040
01:21:25,506 --> 01:21:26,966
Mobil kami hibrida!
1041
01:21:27,133 --> 01:21:28,593
Ayolah! Kumohon!
1042
01:21:37,018 --> 01:21:39,562
Lepaskan aku!
1043
01:21:42,857 --> 01:21:44,859
Stevie! Stevie!
1044
01:21:49,989 --> 01:21:51,449
Kubilang lepaskan!
1045
01:22:00,625 --> 01:22:01,584
Max!
1046
01:22:07,048 --> 01:22:07,840
Max!
1047
01:22:09,133 --> 01:22:10,134
Tidak! Tidak!
1048
01:22:11,677 --> 01:22:12,511
Max!
1049
01:22:12,678 --> 01:22:14,138
Stevie!
1050
01:22:45,461 --> 01:22:47,463
Sinterklas terhormat
1051
01:22:59,850 --> 01:23:06,816
Aku menjadi tanda peringatan
atas akibat ketika harapan lenyap...
1052
01:23:08,109 --> 01:23:10,903
ketika keyakinan terlupakan. ..
1053
01:23:12,029 --> 01:23:15,783
Dan semangat Natal padam.
1054
01:23:31,298 --> 01:23:32,299
Tolong!
1055
01:23:35,428 --> 01:23:36,429
Tolong aku!
1056
01:23:41,684 --> 01:23:42,685
Max!
1057
01:23:54,655 --> 01:23:55,656
Lepaskan aku!
1058
01:24:01,370 --> 01:24:02,830
Hei!
1059
01:24:03,456 --> 01:24:04,707
Bedebah!
1060
01:24:16,886 --> 01:24:18,971
Kutarik permintaanku!
1061
01:24:19,513 --> 01:24:21,474
Kutarik kembali semuanya!
1062
01:24:25,770 --> 01:24:28,814
Kembalikan keluargaku!
1063
01:25:26,330 --> 01:25:27,081
Max!
1064
01:25:30,084 --> 01:25:31,877
Lepaskan dia!
1065
01:25:32,711 --> 01:25:33,712
Tolong aku!
1066
01:25:54,358 --> 01:25:55,568
Kumohon.
1067
01:25:56,152 --> 01:25:58,279
Aku tahu kau bisa mengembalikan mereka.
1068
01:25:58,487 --> 01:25:59,738
Kembalikanlah mereka.
1069
01:26:02,449 --> 01:26:03,909
Bawa aku saja.
1070
01:26:41,488 --> 01:26:43,157
Tidak, apa yang kaulakukan?
Kubilang bawa aku.
1071
01:26:44,241 --> 01:26:45,659
Tidak, bawa aku!
1072
01:26:45,826 --> 01:26:47,286
Apa yang kaulakukan? Bawa aku!
1073
01:26:47,995 --> 01:26:49,038
Tidak!
1074
01:26:49,663 --> 01:26:50,915
Stevie!
1075
01:26:57,963 --> 01:26:59,632
Lepaskan aku!
1076
01:27:00,799 --> 01:27:02,718
Tidak! Kumohon!
1077
01:27:11,185 --> 01:27:11,894
Maafkan aku.
1078
01:27:14,313 --> 01:27:16,982
Aku hanya ingin Natal seperti dulu lagi.
1079
01:27:21,737 --> 01:27:22,446
Tidak!
1080
01:28:36,395 --> 01:28:37,855
Lemparanmu bagus, Sarah.
1081
01:28:39,106 --> 01:28:40,899
- Kau mau turun?
-Terima kasih. Kuhargai.
1082
01:28:41,108 --> 01:28:43,444
Dia tak boleh makan kue.
Tidak, itu kuemu.
1083
01:28:43,652 --> 01:28:46,155
Anjing ini tak membuat kalian begadang?
Dia suka menggonggong di malam hari.
1084
01:28:46,322 --> 01:28:47,781
Benar sekali.
1085
01:28:48,032 --> 01:28:49,825
Terima kasih panekuknya.
Enak sekali.
1086
01:28:50,951 --> 01:28:52,328
Anjing pintar.
1087
01:28:52,453 --> 01:28:54,246
Selamat pagi.
1088
01:28:54,413 --> 01:28:56,332
Jus rami di pagi hari...
1089
01:28:56,790 --> 01:28:59,251
Sudah waktunya kau bangun.
Kami sudah lama menunggu.
1090
01:28:59,710 --> 01:29:01,420
Hei, itu dia! Hei, Nak.
1091
01:29:01,587 --> 01:29:03,505
Kami pikir peri manisan prem
menculikmu.
1092
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
Kalian semua hidup.
1093
01:29:06,133 --> 01:29:07,176
Nyaris.
1094
01:29:08,802 --> 01:29:11,430
Aku belum pernah teler begini
sejak paus wafat.
1095
01:29:11,764 --> 01:29:12,973
Apa kabar, kawan? Kau baik-baik saja?
1096
01:29:13,932 --> 01:29:15,100
Ya, aku hanya...
1097
01:29:18,771 --> 01:29:20,397
Kurasa hanya bermimpi buruk.
1098
01:29:22,816 --> 01:29:23,942
Cukup sentimentalnya.
1099
01:29:24,109 --> 01:29:25,444
Ayo buka kadonya.
1100
01:29:25,611 --> 01:29:26,987
Baiklah. Cukup.
1101
01:29:27,154 --> 01:29:29,114
Ayo, Linda. Kita lakukan ini.
Bisa bantu aku?
1102
01:29:31,033 --> 01:29:32,117
Baik.
1103
01:29:32,284 --> 01:29:33,243
Baik.
1104
01:29:33,410 --> 01:29:35,829
Selamat Hari Natal, Max.
1105
01:29:35,996 --> 01:29:36,789
Anak-anak.
1106
01:29:36,997 --> 01:29:37,998
Aku punya dua minuman dingin.
1107
01:29:41,668 --> 01:29:42,628
Stevie, sayang.
1108
01:29:43,629 --> 01:29:44,463
Terima kasih, lbu.
1109
01:29:44,671 --> 01:29:45,631
Kau senang?
1110
01:29:45,798 --> 01:29:46,465
Jordan.
1111
01:29:46,632 --> 01:29:47,633
Seharusnya.
1112
01:29:50,761 --> 01:29:52,012
Menyenangkan, bukan?
1113
01:29:52,888 --> 01:29:54,890
- Hei, Maxi-Pad.
-Sarung tangan pemukul untuk latihan.
1114
01:29:56,475 --> 01:29:57,935
Kira-kira itu apa, ya?
1115
01:29:58,435 --> 01:29:59,686
Astaga!
1116
01:30:00,020 --> 01:30:01,563
“Astaga” tepat sekali.
1117
01:30:01,688 --> 01:30:02,981
Itu dariku dan anak-anak.
1118
01:30:03,273 --> 01:30:04,942
Aku memasang ulang kakinya.
1119
01:30:05,526 --> 01:30:07,319
Jika kau perhatikan dengan saksama...
1120
01:30:07,486 --> 01:30:10,114
dia memasangnya dengan sangat baik.
1121
01:30:11,865 --> 01:30:14,159
Ketika kami dekati, hewan itu
ingin mengunyah kakinya sendiri.
1122
01:30:14,326 --> 01:30:15,411
Terima kasih.
1123
01:30:15,828 --> 01:30:16,829
Ini hebat
1124
01:30:17,663 --> 01:30:19,415
Kau yang terbaik, Howard.
Aku ingin ukuran kecil.
1125
01:30:19,623 --> 01:30:21,583
Wah. Ada apa memeluk lbu?
1126
01:30:22,459 --> 01:30:24,545
Bukan apa-apa. Hanya...
1127
01:30:25,337 --> 01:30:26,672
Selamat Natal.
1128
01:30:27,673 --> 01:30:29,341
Selamat Natal juga, Max.
1129
01:30:29,550 --> 01:30:31,343
Selamat Natal, Nak.
1130
01:30:39,184 --> 01:30:40,018
Benar?
1131
01:30:40,185 --> 01:30:41,520
Aku tidak percaya.
1132
01:30:41,687 --> 01:30:42,855
Ini yang terbaik.
1133
01:30:43,021 --> 01:30:44,148
Astaga.
1134
01:30:44,314 --> 01:30:45,691
Terima kasih kembali.
1135
01:30:45,899 --> 01:30:47,109
Astaga.
1136
01:30:58,954 --> 01:31:01,540
Aku hanya ingin Natal seperti dulu.
1137
01:31:02,374 --> 01:31:04,209
Begitulah keluarga, Max.
1138
01:31:04,376 --> 01:31:06,086
Tidak ada hal buruk terjadi saat Natal.
1139
01:31:06,295 --> 01:31:09,465
Barusan aku diserang
sekelompok kue Natal...
1140
01:31:09,673 --> 01:31:10,883
jadi percayalah
aku sanggup mendengarnya!
1141
01:31:11,049 --> 01:31:12,968
“Ada orang yang memang
tak boleh punya anak!”
1142
01:31:13,218 --> 01:31:16,555
Apa mereka menculik Howie
karena dia mengecat kucing?
1143
01:31:19,683 --> 01:31:22,519
Seperti yang ia lakukan
selama ribuan tahun...
1144
01:31:23,520 --> 01:31:27,774
Krampus tidak datang untuk memberikan
imbalan, namun untuk menghukum.
1145
01:31:27,983 --> 01:31:33,363
Bukan untuk memberi,
namun untuk mengambil.
1146
01:37:37,269 --> 01:37:38,270
Bahasa