1
00:00:18,644 --> 00:00:21,980
FILEM ASLI NETFLIX
2
00:00:22,648 --> 00:00:24,191
Ciuman terlarang.
3
00:00:28,278 --> 00:00:29,780
Kami tahu memang salah,
4
00:00:32,658 --> 00:00:34,785
dia tunang kakak saya.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
Kalau bukan ini keinginannya,
6
00:00:40,415 --> 00:00:42,793
kenapa dia datang ke taman keinginan?
7
00:00:44,711 --> 00:00:45,754
Sudah ditakdirkan,
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,382
kami akan bertemu begini.
9
00:00:49,007 --> 00:00:50,133
Hei!
10
00:00:50,676 --> 00:00:52,511
Kita nak lepak atau tak?
11
00:00:54,471 --> 00:00:55,847
Saya nak habiskan bab ini.
12
00:00:55,931 --> 00:00:56,974
CIUMAN TERLARANG
13
00:01:04,273 --> 00:01:05,732
Nak turun bantu ayah?
14
00:01:05,816 --> 00:01:09,444
Ayah nak buat sendiri,
tapi tolong saya siapkan meja.
15
00:01:10,237 --> 00:01:14,074
Saya tak suka ayah buat makanan Korea,
selalunya tak sedap.
16
00:01:14,157 --> 00:01:17,494
Apa-apa pun yang ayah hidang,
awak jamah sikit dan cakap,
17
00:01:17,578 --> 00:01:19,329
"Macam masakan mak," okey?
18
00:01:19,413 --> 00:01:21,999
Saya masih kecil masa mak mati.
19
00:01:23,625 --> 00:01:24,751
- Hei.
- Hei!
20
00:01:24,835 --> 00:01:26,169
Saya tak lewat, bukan?
21
00:01:26,253 --> 00:01:29,631
Saya cuba bertafakur tapi tertidur.
22
00:01:31,675 --> 00:01:34,136
- Sedap baunya, Dr. C.
- Hei, Josh.
23
00:01:35,137 --> 00:01:36,054
Lara Jean.
24
00:01:37,681 --> 00:01:39,641
Awak masak apa?
25
00:01:42,644 --> 00:01:46,857
- Biasanya kalau potong begini…
- Patutnya isinya tanggal.
26
00:01:46,940 --> 00:01:50,068
Josh, pegang benda ini
sambil saya potong, boleh?
27
00:01:50,152 --> 00:01:54,239
Hei, pisau elektrik ada di dapur.
dua saat saja dah selesai.
28
00:01:54,323 --> 00:01:56,158
Nampak sedap, ayah. Kejap.
29
00:01:56,742 --> 00:01:59,578
Takkan kita tak jumpa dia
sampai Hari Kesyukuran.
30
00:01:59,661 --> 00:02:04,207
Sampai Krismas. Scotland terlalu jauh
untuk balik pada Hari Kesyukuran.
31
00:02:04,291 --> 00:02:07,127
Biar betul?
Kita takkan jumpa dia sampai Krismas?
32
00:02:07,210 --> 00:02:08,462
Ada hikmahnya.
33
00:02:08,545 --> 00:02:12,007
Margot takkan guna kereta,
kamu boleh berlatih memandu.
34
00:02:12,090 --> 00:02:15,260
- Saya lupa kena tumpang Lara Jean.
- Sila naik bas.
35
00:02:15,344 --> 00:02:17,888
Kalau ada masalah,
saya boleh tumpangkan.
36
00:02:17,971 --> 00:02:19,765
Saya tinggal di sebelah.
37
00:02:20,349 --> 00:02:24,394
Saya boleh pandu tapi kalau ditahan,
kita cepat-cepat tukar tempat.
38
00:02:24,478 --> 00:02:27,064
- Idea yang bagus, sayang.
- Apa awak cakap?
39
00:02:27,147 --> 00:02:29,816
Kami cakap Lara Jean pemandu yang teruk.
40
00:02:29,900 --> 00:02:33,403
Ya, benar.
Kami juga cakap tentang pesawat,
41
00:02:33,487 --> 00:02:36,406
bercakap tentang itu,
saya ada kejutan untuk awak.
42
00:02:38,533 --> 00:02:42,079
Awak tak boleh balik pada Hari Kesyukuran,
saya akan ke sana.
43
00:02:43,163 --> 00:02:44,623
Saya akan ke Scotland.
44
00:02:44,706 --> 00:02:47,376
Hei, Josh selesaikan masalah!
45
00:02:48,752 --> 00:02:50,545
Awak dah bayar tiket ini?
46
00:02:52,255 --> 00:02:55,300
Ya, saya tetapkan makluman Google
untuk penerbangan
47
00:02:55,384 --> 00:02:57,386
semasa awak kata nak belajar di sana.
48
00:02:58,136 --> 00:02:58,970
Kenapa?
49
00:03:05,310 --> 00:03:07,854
Macam masakan mak.
50
00:03:09,690 --> 00:03:11,942
Biar saya cerita sikit tentang Josh.
51
00:03:13,068 --> 00:03:15,862
Dia bersama Margot sejak dua tahun lalu,
52
00:03:15,946 --> 00:03:19,366
tapi sebelum Margot peduli tentangnya,
53
00:03:19,449 --> 00:03:21,243
dia teman lelaki pertama saya.
54
00:03:21,326 --> 00:03:23,495
Taklah, sebenarnya…
55
00:03:24,162 --> 00:03:25,497
kawan lelaki saja.
56
00:03:27,124 --> 00:03:31,211
Saya boleh cakap apa-apa saja dengannya.
Kami saling memahami.
57
00:03:31,294 --> 00:03:36,007
Okey, awak rela minum
air masak seumur hidup
58
00:03:36,091 --> 00:03:39,428
atau apa-apa air
yang dicampuri setitis air kencing?
59
00:03:39,928 --> 00:03:41,221
Jernih atau kuning?
60
00:03:42,431 --> 00:03:43,974
Kekuningan sikit.
61
00:03:44,599 --> 00:03:48,437
Dicampuri air kencing.
Saya tak boleh tinggalkan Mountain Dew.
62
00:03:48,520 --> 00:03:50,689
Ya. Minuman bercampur air kencing.
63
00:03:51,189 --> 00:03:54,359
Kami masih berkawan
semasa Josh dan Margot bercinta,
64
00:03:54,443 --> 00:03:55,694
tapi ia berbeza.
65
00:03:55,777 --> 00:03:57,404
Tentulah air masak.
66
00:03:58,739 --> 00:04:00,282
Ya, saya pun.
67
00:04:01,116 --> 00:04:01,950
Tentulah.
68
00:04:02,617 --> 00:04:06,830
Mereka tak nak saya rasa terpinggir,
jadi saya diajak ke mana-mana saja…
69
00:04:07,456 --> 00:04:08,874
walaupun masa berdating.
70
00:04:10,041 --> 00:04:13,295
Mereka cuba bersikap sehabis normal, tapi…
71
00:04:14,671 --> 00:04:16,590
saya tetap seperti orang ketiga.
72
00:04:18,216 --> 00:04:21,219
Bukan saya nak rampas kekasih kakak.
73
00:04:21,303 --> 00:04:25,474
Saya amat gembira untuk Margot.
Dia layak dapat lelaki baik macam Josh.
74
00:04:26,016 --> 00:04:27,851
Jadi, saya tulis surat kepada Josh.
75
00:04:27,934 --> 00:04:29,853
Bukan saya nak hantar pun,
76
00:04:29,936 --> 00:04:32,939
tapi untuk saya faham perasaan saya.
77
00:04:33,440 --> 00:04:37,068
Namun betul, adakala saya bayangkan
78
00:04:37,152 --> 00:04:40,989
keadaan kalau saya sedar
perasaan saya terhadapnya lebih awal.
79
00:04:41,072 --> 00:04:43,200
Nampak macam saya yang jahat.
80
00:04:43,283 --> 00:04:46,495
- Awak tahu betapa susah?
- Bukan di depan mereka!
81
00:04:50,457 --> 00:04:54,795
Surat-surat saya rahsia yang tak ternilai.
Ada lima pucuk surat.
82
00:04:54,878 --> 00:04:56,338
Kenny di kem.
83
00:04:56,421 --> 00:04:59,508
Peter masa gred tujuh.
Lucas di majlis perjumpaan.
84
00:04:59,591 --> 00:05:01,635
John Ambrose semasa Model PBB,
85
00:05:01,718 --> 00:05:02,719
dan Josh.
86
00:05:03,470 --> 00:05:04,763
JOSH SANDERSON
87
00:05:04,846 --> 00:05:08,725
Saya akan tulis surat
semasa terlalu rindu.
88
00:05:09,392 --> 00:05:13,563
Apabila saya baca semula,
saya sedar betapa kuatnya emosi saya,
89
00:05:13,647 --> 00:05:14,731
saya amat taasub.
90
00:05:15,732 --> 00:05:19,736
Pada Margot saya kuat berdrama,
tapi pada saya drama menyeronokkan…
91
00:05:20,237 --> 00:05:21,780
- Apa awak buat?
- Tiada apa-apa.
92
00:05:21,863 --> 00:05:24,449
Selagi tiada sesiapa tahu.
93
00:05:28,537 --> 00:05:29,746
Bilik awak bersepah.
94
00:05:42,884 --> 00:05:43,718
Awak okey?
95
00:05:44,344 --> 00:05:45,178
Ya.
96
00:05:46,137 --> 00:05:46,972
Sebenarnya…
97
00:05:48,223 --> 00:05:51,059
entahlah, saya baru berpisah dengan Josh.
98
00:05:51,643 --> 00:05:52,477
Apa?
99
00:05:53,311 --> 00:05:54,521
Kenapa?
100
00:05:56,648 --> 00:06:01,319
Sebelum mak mati, mak pesan
saya tak boleh ke kolej dengan kekasih.
101
00:06:02,863 --> 00:06:04,114
Namun, awak cintakan dia.
102
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
Saya tahu.
103
00:06:08,743 --> 00:06:12,122
Jadi, awak rasa awak akan ubah fikiran?
104
00:06:19,504 --> 00:06:20,338
Tak.
105
00:06:21,381 --> 00:06:22,507
Takkan.
106
00:06:24,968 --> 00:06:26,219
Semasa berkemas,
107
00:06:26,303 --> 00:06:29,306
saya minta ayah kumpul barang
untuk dihantar ke pusat derma.
108
00:06:29,806 --> 00:06:31,850
Awak patut buat juga,
saya dah siapkan kotak.
109
00:06:34,019 --> 00:06:37,731
Rasanya buat masa ini,
saya tak nak buang apa-apa.
110
00:06:37,814 --> 00:06:40,025
Lara Jean, saya bertolak esok.
111
00:06:40,108 --> 00:06:42,777
Maknanya, awak akan ganti tempat saya.
112
00:06:43,278 --> 00:06:45,447
Jadi contoh yang baik kepada Kitty,
113
00:06:45,530 --> 00:06:49,284
jangan makan kerepek sebelum makan malam
dan bersihkan bilik.
114
00:06:51,119 --> 00:06:53,496
Boleh sambung balik kenapa awak sedih?
115
00:07:20,815 --> 00:07:23,777
Margot kata apa-apa yang dah tak berguna,
116
00:07:23,860 --> 00:07:26,905
kami derma, kitar semula atau buang.
117
00:07:27,489 --> 00:07:30,158
Saya tahu itu sikapnya pada barang tapi…
118
00:07:32,452 --> 00:07:35,330
saya tak sangka pula
terhadap orang pun sama.
119
00:07:43,088 --> 00:07:45,340
…akan berlepas dari Pintu 39.
120
00:07:46,883 --> 00:07:47,717
Peluk saya.
121
00:07:57,852 --> 00:08:00,689
Hei, kamu perlukan majalah.
Kami akan kembali.
122
00:08:04,401 --> 00:08:05,318
Awak okey?
123
00:08:06,236 --> 00:08:09,030
Awak memang perlu pilih
kolej yang terjauh, ya?
124
00:08:10,281 --> 00:08:12,367
Siapa teman makan tengah hari saya?
125
00:08:12,450 --> 00:08:15,578
Inilah peluang awak
untuk buat sesuatu yang berbeza.
126
00:08:15,662 --> 00:08:17,080
- Cari kawan baharu.
- Tak.
127
00:08:17,163 --> 00:08:20,792
- Ini tahun ketiga, banyak kemungkinan.
- Itu yang saya risau.
128
00:08:20,875 --> 00:08:23,128
Kalau awak perlukan saya, Skype saja.
129
00:08:23,628 --> 00:08:26,423
Sehinggalah awak mula ke pub
dan makan hagis
130
00:08:26,506 --> 00:08:28,925
dengan kawan Scotland awak
dan lupa kami.
131
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
Saya janji saya takkan sekali-kali…
132
00:08:32,679 --> 00:08:33,513
makan hagis.
133
00:08:33,596 --> 00:08:36,641
Kami tak tahu nak pilih,
jadi kami beli semua.
134
00:08:36,725 --> 00:08:38,226
Ada Road & Track,
135
00:08:38,309 --> 00:08:42,981
ia tak menarik tapi kalau kamu
teruskan baca, peluk ayah.
136
00:08:49,279 --> 00:08:51,072
Okey, saya perlu pergi.
137
00:08:55,410 --> 00:08:56,244
Okey.
138
00:09:04,002 --> 00:09:05,336
Rasanya dia toleh tak?
139
00:09:08,631 --> 00:09:10,008
Margot tak begitu.
140
00:09:17,223 --> 00:09:18,808
Boleh kita bela anjing?
141
00:09:19,809 --> 00:09:21,269
Tak, cubaan yang baik.
142
00:09:49,464 --> 00:09:52,383
Lara Jean, senyumlah, kejap saja.
143
00:09:52,467 --> 00:09:54,636
Senyum!
144
00:09:57,514 --> 00:10:00,183
Gred enam dan tahun ketiga,
macam tak percaya.
145
00:10:00,683 --> 00:10:02,393
Okey, sedia nak pergi?
146
00:10:02,477 --> 00:10:03,311
Kejap.
147
00:10:05,355 --> 00:10:06,231
Beri ayah.
148
00:10:07,398 --> 00:10:10,318
Okey, elok-elok pandu kereta.
Ayah kena pergi.
149
00:10:11,444 --> 00:10:12,487
Kamu cantik.
150
00:10:12,987 --> 00:10:13,822
Baiklah.
151
00:10:16,950 --> 00:10:18,118
Sudah sedia.
152
00:10:18,201 --> 00:10:20,411
- Amat lucu.
- Amat penting.
153
00:10:22,789 --> 00:10:24,958
SELAMAT KEMBALI
154
00:10:36,594 --> 00:10:39,264
- Aduh! Apa ini?
- Oh, Tuhan, Gen.
155
00:10:39,347 --> 00:10:41,599
Maaf, saya tak perasan.
156
00:10:41,683 --> 00:10:42,767
Awak rupanya.
157
00:10:44,102 --> 00:10:44,936
Gen…
158
00:10:45,019 --> 00:10:46,104
Genevieve.
159
00:10:46,187 --> 00:10:49,274
Dulu kami kawan baik,
tapi selepas sekolah menengah,
160
00:10:49,357 --> 00:10:53,486
oleh sebab dia semakin popular
tapi saya tak,
161
00:10:53,570 --> 00:10:56,447
kami tak lagi berkawan.
162
00:10:56,531 --> 00:10:57,615
Cantik but.
163
00:10:58,283 --> 00:11:00,326
Terima kasih atas khidmat awak.
164
00:11:00,910 --> 00:11:03,454
Ia vintaj, saya beli dalam talian di Etsy.
165
00:11:04,205 --> 00:11:05,790
Menakjubkan!
166
00:11:05,874 --> 00:11:08,209
Bukan semua orang boleh gayakannya.
167
00:11:08,293 --> 00:11:09,961
Namun, Lara Jean boleh!
168
00:11:10,670 --> 00:11:12,130
Awak pula, sepupu
169
00:11:12,213 --> 00:11:18,428
baguslah awak pilih gaya yang selamat
dengan kasut Uggs itu.
170
00:11:18,511 --> 00:11:20,471
Christine. Chris…
171
00:11:20,555 --> 00:11:23,892
Sepupu Gen, kawan baik saya.
Satu-satunya kawan saya.
172
00:11:23,975 --> 00:11:27,228
Chrissie? Pergi mati.
Awak tahu kaki saya selalu sejuk.
173
00:11:27,729 --> 00:11:28,813
Hei, sayang.
174
00:11:28,897 --> 00:11:30,398
- Hai.
- Apa khabar?
175
00:11:30,481 --> 00:11:32,192
- Baik. Awak?
- Baik.
176
00:11:32,692 --> 00:11:33,943
Masih ingat Peter,
177
00:11:34,027 --> 00:11:37,030
dalam surat cinta kedua saya?
178
00:11:37,113 --> 00:11:39,449
Dialah orangnya. Kekasih Gen.
179
00:11:41,075 --> 00:11:44,662
Gred tujuh, parti campuran pertama saya.
180
00:11:44,746 --> 00:11:48,958
Semua orang tahu Peter dan Gen
pada masa itu kawan baik saya,
181
00:11:49,042 --> 00:11:50,501
tak nak cium orang lain.
182
00:11:50,585 --> 00:11:51,628
Saya putar balik.
183
00:11:52,587 --> 00:11:53,755
Tak boleh mengelat.
184
00:12:02,347 --> 00:12:07,143
Saya sedang puji but Lara Jean
yang biasa-biasa itu.
185
00:12:07,727 --> 00:12:10,021
Ayuh, saya nak sapa orang lain.
186
00:12:10,521 --> 00:12:12,190
- Selamat tinggal.
- Apa…
187
00:12:14,442 --> 00:12:17,070
Dia berhenti minum kafein dalam dietnya,
188
00:12:17,153 --> 00:12:18,821
saya rasa itu kesan sarak.
189
00:12:18,905 --> 00:12:21,950
Awak pasti bukan masalah
bahan kimia tak seimbang?
190
00:12:23,076 --> 00:12:23,910
Ya…
191
00:12:27,080 --> 00:12:28,039
Menakjubkan, ya?
192
00:12:28,873 --> 00:12:32,293
Kalau awak tanya rosaklah suasana. Relaks.
193
00:12:32,377 --> 00:12:35,880
Ingat saya nak biar
sepupu saya kutuk awak?
194
00:12:56,651 --> 00:12:59,737
Chris, mana awak?
195
00:13:02,240 --> 00:13:04,826
Saya teringin makan Subway!
196
00:13:14,502 --> 00:13:18,131
TIADA KAWAN SESETIA BUKU
- ERNEST MILLER HEMINGWAY
197
00:13:36,691 --> 00:13:38,526
MAKANAN LEMBUT SAJA
198
00:13:50,413 --> 00:13:51,247
Hei.
199
00:13:52,498 --> 00:13:53,958
Ada orang duduk di situ?
200
00:13:54,709 --> 00:13:57,170
Ya, awaklah.
201
00:14:04,052 --> 00:14:08,806
Saya nak tanya,
dia beritahu awak dia akan lakukannya?
202
00:14:10,141 --> 00:14:14,062
Saya tahu kamu berdua tak berahsia, bukan?
203
00:14:15,104 --> 00:14:16,564
Bukan dalam hal ini.
204
00:14:20,318 --> 00:14:21,652
Kita okey, bukan?
205
00:14:22,945 --> 00:14:23,946
Boleh borak dan…
206
00:14:25,865 --> 00:14:27,200
melepak?
207
00:14:28,618 --> 00:14:30,620
Jangan cakap begitu.
208
00:14:33,039 --> 00:14:34,332
Ya, kita okey.
209
00:14:35,958 --> 00:14:36,959
Baguslah.
210
00:14:38,252 --> 00:14:39,087
Baguslah.
211
00:14:40,963 --> 00:14:42,090
Awak nak karot?
212
00:14:44,092 --> 00:14:45,259
Berilah.
213
00:14:48,638 --> 00:14:50,306
Saya tahu fikiran anda,
214
00:14:50,390 --> 00:14:52,600
tapi hubungan kami memang baik.
215
00:14:53,434 --> 00:14:55,103
Walaupun saya suka Josh…
216
00:14:55,186 --> 00:14:56,062
Album baharu.
217
00:14:56,562 --> 00:14:58,439
…saya takkan khianati Margot.
218
00:15:00,566 --> 00:15:04,237
Kafeteria sekolah menengah amat besar.
Alison, Brianna dan Katy
219
00:15:04,320 --> 00:15:06,406
nak makan tengah hari dengan saya.
220
00:15:06,489 --> 00:15:09,534
Saya buat giliran
agar semua dapat duduk dengan saya.
221
00:15:09,617 --> 00:15:11,869
Ya, saya faham.
222
00:15:20,795 --> 00:15:21,671
Betul?
223
00:15:22,338 --> 00:15:23,256
Tentulah.
224
00:15:32,181 --> 00:15:34,434
Mujur saya pakai topi keselamatan.
225
00:15:42,775 --> 00:15:43,943
- Hai.
- Hai.
226
00:15:44,026 --> 00:15:45,403
- Awak okey?
- Okey.
227
00:15:45,486 --> 00:15:46,571
- Ya?
- Ya.
228
00:15:46,654 --> 00:15:50,366
Biasanya, orang akan tengok
di belakang sebelum undur
229
00:15:50,450 --> 00:15:52,827
agar tiada yang terbunuh. Perlu tengok.
230
00:15:53,327 --> 00:15:57,957
Ya, saya cuma belum biasa guna cermin…
231
00:15:58,040 --> 00:15:59,041
Ya, memang jelas.
232
00:15:59,625 --> 00:16:02,503
Awak boleh keluar
dari medan letak kereta ini?
233
00:16:02,587 --> 00:16:04,964
Ya, boleh.
234
00:16:05,631 --> 00:16:06,674
Betul.
235
00:16:07,175 --> 00:16:08,968
Jadi awak boleh…
236
00:16:09,719 --> 00:16:10,636
beredar, betul.
237
00:16:11,345 --> 00:16:14,223
Ya, baiklah, Covey. Hei, tengokkan dia.
238
00:16:21,022 --> 00:16:22,106
Siapa itu?
239
00:16:22,857 --> 00:16:24,066
Itu Peter Kavinsky.
240
00:16:26,611 --> 00:16:29,614
- Kita tunggu apa?
- Kita tunggu semua kereta pergi.
241
00:16:30,406 --> 00:16:31,240
Aduhai.
242
00:16:32,617 --> 00:16:34,827
Blanche, awak perlu bantu saya.
243
00:16:35,620 --> 00:16:38,498
- Malam ini Margot buat apa, ya?
- Berseronok.
244
00:16:39,123 --> 00:16:40,958
Kitty, kenapa cakap begitu?
245
00:16:41,042 --> 00:16:44,670
Dalam bahasa Scotland, seronok.
Seperti, "Awak menyeronokkan."
246
00:16:45,171 --> 00:16:46,088
Saya dah cari.
247
00:16:46,756 --> 00:16:48,758
Pelik apabila dia tiada, bukan?
248
00:16:49,342 --> 00:16:51,552
Josh tiada pun pelik juga.
249
00:16:52,136 --> 00:16:54,013
Saya rindu gaya Blanche dia.
250
00:16:54,096 --> 00:16:55,223
Berapa kekasih
251
00:16:55,306 --> 00:16:58,309
anak gadis peladang yang naif boleh ada?
252
00:16:59,519 --> 00:17:00,520
Lima puluh enam.
253
00:17:04,815 --> 00:17:05,816
Apa?
254
00:17:07,401 --> 00:17:09,362
Begini, Laura Jean.
255
00:17:09,862 --> 00:17:14,242
Kalau awak ada kekasih,
awak tak perlu pandu langsung
256
00:17:14,325 --> 00:17:15,993
kerana dia yang akan pandu.
257
00:17:16,077 --> 00:17:18,621
Kalau itu caranya, awak kekal dengan saya.
258
00:17:18,704 --> 00:17:21,791
Entah. Lelaki yang awak
nyaris bunuh itu bagaimana?
259
00:17:22,875 --> 00:17:24,961
- Dia kekasih Gen.
- Jadi?
260
00:17:27,296 --> 00:17:28,798
Bukan itu saja…
261
00:17:33,261 --> 00:17:39,767
Awak tak rasa tertekan, pada malam Sabtu,
262
00:17:39,850 --> 00:17:43,771
awak maraton tengok Golden Girls
dengan saya?
263
00:17:43,854 --> 00:17:47,483
Tak. Saya suka Golden Girls
dan melepak dengan awak.
264
00:17:49,068 --> 00:17:50,069
Okey.
265
00:17:50,570 --> 00:17:53,990
Saya bukan nak buat awak terasa hati
266
00:17:54,824 --> 00:17:56,909
tapi Lara Jean,
267
00:17:57,577 --> 00:18:01,831
saya berusia 11 tahun
dan saya batalkan rancangan
268
00:18:02,415 --> 00:18:03,624
untuk ada di sini.
269
00:18:03,708 --> 00:18:06,502
Awak pula dah berusia 16 tahun,
270
00:18:07,295 --> 00:18:10,298
tentu awak ada di sini
sebab tiada benda nak buat,
271
00:18:10,881 --> 00:18:11,882
betul, tak?
272
00:18:13,718 --> 00:18:15,428
Sampai hati awak, Kitty.
273
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
Kebenaran pahit, Lara Jean.
274
00:18:53,466 --> 00:18:54,884
Buat apa malam semalam?
275
00:18:54,967 --> 00:18:57,178
Habiskan sebuah buku. Amat menarik.
276
00:18:57,261 --> 00:18:59,055
Novel romantik lucah lagi.
277
00:18:59,138 --> 00:19:01,599
- Saya suka penulisannya.
- Yalah itu!
278
00:19:01,682 --> 00:19:05,227
- Jangan risau, saya tak nilai.
- Hei! Boleh cakap kejap?
279
00:19:05,311 --> 00:19:07,271
- Saya?
- Ya.
280
00:19:07,355 --> 00:19:11,776
Hei, PK. Saya dengar sepupu saya putus
dengan awak kerana pelajar kolej, ya?
281
00:19:12,276 --> 00:19:16,322
- Saya dengar awak ada ekor, ya?
- Ya, amat comel. Macam ekor babi.
282
00:19:16,405 --> 00:19:19,033
Saya nak cakap dengan Lara Jean.
283
00:19:20,034 --> 00:19:20,951
Sendirian.
284
00:19:24,914 --> 00:19:27,625
Kalau awak perlukan saya,
saya di bilik sakit,
285
00:19:28,376 --> 00:19:32,129
cari gambar Justin Trudeau tak berbaju,
dalam keadaan migrain.
286
00:19:32,630 --> 00:19:35,091
Saya nak cakap saya benar-benar…
287
00:19:35,716 --> 00:19:38,386
hargainya tapi ia takkan berlaku.
288
00:19:39,136 --> 00:19:40,179
Maaf, apa?
289
00:19:40,763 --> 00:19:45,851
Okey, seingat saya, ciuman itu
mengghairahkan untuk pelajar gred tujuh
290
00:19:45,935 --> 00:19:51,482
dan saya suka awak rasa ada bintik emas
di dalam mata saya.
291
00:19:53,234 --> 00:19:56,696
Namun, saya dan Gen ada masalah.
292
00:19:57,863 --> 00:20:00,408
Saya tak tahu matlamat awak.
293
00:20:03,494 --> 00:20:04,495
Hei, Lara Jean.
294
00:20:06,122 --> 00:20:07,123
Lara Jean!
295
00:20:07,707 --> 00:20:08,958
Bangun, Lara Jean.
296
00:20:09,917 --> 00:20:13,045
Helo? Hei, boleh bantu saya?
297
00:20:13,921 --> 00:20:15,423
Hei…
298
00:20:15,923 --> 00:20:16,924
Bangun!
299
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Awak okey?
300
00:20:20,052 --> 00:20:22,513
- Apa yang berlaku?
- Awak pengsan.
301
00:20:23,013 --> 00:20:25,182
Okey.
302
00:20:26,726 --> 00:20:29,478
Mari, hulur tangan awak.
Sebelah lagi. Ayuh.
303
00:20:29,562 --> 00:20:32,690
Ayuh, awak boleh. Begitulah.
Awak dah bangun.
304
00:20:32,773 --> 00:20:35,109
Nak saya panggil sesiapa, bawakan air?
305
00:20:36,152 --> 00:20:37,570
Tak, saya okey.
306
00:20:38,487 --> 00:20:39,321
Awak pasti?
307
00:20:46,287 --> 00:20:47,371
Oh, Tuhan.
308
00:20:51,500 --> 00:20:52,501
Oh, Tuhan!
309
00:20:53,002 --> 00:20:54,295
Okey. Apa…
310
00:20:56,797 --> 00:20:57,673
Hei!
311
00:20:58,716 --> 00:20:59,675
Hentikan!
312
00:21:00,176 --> 00:21:01,761
Dua pusingan lagi, Covey.
313
00:21:03,345 --> 00:21:04,930
- Terima kasih.
- Nanti…
314
00:21:05,598 --> 00:21:06,766
Saya…
315
00:21:09,477 --> 00:21:10,478
Lara Jean!
316
00:21:24,492 --> 00:21:26,410
Hei, Lara Jean, awak di dalam?
317
00:21:28,204 --> 00:21:29,038
Tak.
318
00:21:31,665 --> 00:21:32,750
LUCAS JAMES
319
00:21:36,045 --> 00:21:37,213
Hai, Lucas.
320
00:21:37,922 --> 00:21:38,964
Hei, Lara Jean.
321
00:21:44,345 --> 00:21:46,347
Askot itu amat sesuai dengan awak.
322
00:21:46,847 --> 00:21:48,307
Ya. Terima kasih.
323
00:21:49,099 --> 00:21:50,684
Sebenarnya, ini kravat.
324
00:21:53,312 --> 00:21:55,397
Saya amat suka tocang mahkota awak.
325
00:21:55,481 --> 00:21:57,358
Okey.
326
00:21:57,441 --> 00:21:58,818
Kakak saya yang buat.
327
00:21:59,610 --> 00:22:01,028
Cantik.
328
00:22:04,990 --> 00:22:06,408
Awak nak menari?
329
00:22:08,619 --> 00:22:11,664
Oh, Tuhan. Tak sangka awak ajak!
330
00:22:30,266 --> 00:22:31,767
Saya bukan nak terjah.
331
00:22:31,851 --> 00:22:35,646
Saya nampak awak lari ke sini
dan nak pastikan awak okey dan…
332
00:22:36,939 --> 00:22:39,984
fikir mungkin awak nak ia balik.
Ia agak peribadi.
333
00:22:40,651 --> 00:22:42,695
Lucas, saya tulis ini dah lama.
334
00:22:42,778 --> 00:22:44,572
Majlis pelajar tahun pertama, bukan?
335
00:22:48,534 --> 00:22:50,661
Saya pun seronok malam itu.
336
00:22:52,746 --> 00:22:56,834
Namun saya patut beritahu.
Awak tahu saya gay, bukan?
337
00:22:56,917 --> 00:22:58,085
Saya tak tahu.
338
00:22:59,044 --> 00:23:02,506
Ya, tentulah saya tahu.
339
00:23:03,257 --> 00:23:07,136
Namun, jangan beritahu orang.
Saya dah mengaku dan tak malu.
340
00:23:07,219 --> 00:23:08,554
Mak saya tahu.
341
00:23:09,054 --> 00:23:11,140
Ayah saya macam boleh agak.
342
00:23:12,224 --> 00:23:13,350
Cuma ini…
343
00:23:14,435 --> 00:23:16,979
- Sekolah tinggi.
- Sekolah tinggi. Ya.
344
00:23:27,698 --> 00:23:28,866
Hei, sayang.
345
00:23:28,949 --> 00:23:29,950
Hai, ayah.
346
00:23:30,034 --> 00:23:31,076
Semua okey?
347
00:23:33,787 --> 00:23:38,083
Ayah nampak kotak hijau? Ia bulat,
dibaluti kain, ada simpul kupu-kupu.
348
00:23:38,167 --> 00:23:41,670
Tiada, "Hai, ayah,"
"Kenapa ayah balik awal?"
349
00:23:41,754 --> 00:23:44,798
Mungkin pesakit ayah bersalin
kurang dari enam jam,
350
00:23:44,882 --> 00:23:48,302
ayah sambut bayi lahir ke dunia
dan ayah pulang untuk…
351
00:23:48,385 --> 00:23:52,473
Saya benar-benar nak tahu.
Itu pemberian mak, amat penting.
352
00:23:52,556 --> 00:23:55,267
Ayah tak tahu, sayang.
Mungkin di pusat derma.
353
00:23:58,228 --> 00:23:59,188
Di pusat derma?
354
00:24:03,901 --> 00:24:05,527
Tak.
355
00:24:05,611 --> 00:24:07,446
Hei, ada surat untuk kamu.
356
00:24:08,697 --> 00:24:09,949
DIPULANGKAN KEPADA PENGIRIM
357
00:24:14,161 --> 00:24:15,579
Ini semua salah ayah!
358
00:24:16,830 --> 00:24:18,332
Saya benci semua orang!
359
00:24:20,417 --> 00:24:21,627
Apa masalah dia?
360
00:24:21,710 --> 00:24:22,711
Datang bulan?
361
00:24:23,212 --> 00:24:24,588
Datang bulan?
362
00:24:24,672 --> 00:24:27,925
Haid berkaitan dengan sains, bukan bulan.
363
00:24:28,008 --> 00:24:30,260
Itu kata ayah, doktor lelaki!
364
00:24:30,761 --> 00:24:32,846
Namun, dewi kata ia kitaran suci
365
00:24:32,930 --> 00:24:35,432
yang melambangkan
keraian terbesar wanita.
366
00:24:37,184 --> 00:24:40,521
Surat-surat itu dah keluar.
Bukan boleh buat apa-apa pun.
367
00:24:40,604 --> 00:24:44,108
Hikmahnya, surat untuk Kenny
dialamatkan ke kem,
368
00:24:44,191 --> 00:24:48,529
setidaknya, dia takkan tahu
saya jatuh hati selepas permainan itu.
369
00:24:48,612 --> 00:24:50,072
Awak kena relaks.
370
00:24:51,198 --> 00:24:52,574
Saya tahu awak cinta saya.
371
00:24:53,158 --> 00:24:54,868
Itu dulu.
372
00:24:54,952 --> 00:24:56,286
Awak kekasih Margot.
373
00:24:56,787 --> 00:24:59,331
"Josh sayang, aku berbaring
pada malam hari
374
00:24:59,415 --> 00:25:01,583
dan berkhayal aku mengusap rambutmu.
375
00:25:02,292 --> 00:25:04,503
- Meraba tanganmu yang gagah…"
- Diam!
376
00:25:05,754 --> 00:25:06,797
Awak tak nyata.
377
00:25:08,882 --> 00:25:10,676
Saya lebih nyata daripada dia.
378
00:25:11,260 --> 00:25:12,594
Apa awak buat?
379
00:25:14,972 --> 00:25:15,931
Tiada apa-apa.
380
00:25:17,266 --> 00:25:19,309
Lara Jean, Josh datang.
381
00:25:20,144 --> 00:25:21,020
Jangan cakap!
382
00:25:29,361 --> 00:25:30,237
Aduh!
383
00:25:30,821 --> 00:25:33,282
Aduh!
384
00:25:41,707 --> 00:25:43,709
KAFE CORNER
385
00:26:01,518 --> 00:26:02,603
Hei, Covey.
386
00:26:06,940 --> 00:26:10,569
- Pesanan untuk kawan awak?
- Saya datang seorang.
387
00:26:10,652 --> 00:26:12,654
Coklat kocak satu. Terima kasih.
388
00:26:12,738 --> 00:26:13,781
- Baiklah.
- Ya.
389
00:26:16,784 --> 00:26:18,118
Apa awak buat di sini?
390
00:26:18,202 --> 00:26:20,913
Maksud awak?
Saya cuma nak minum coklat kocak.
391
00:26:21,413 --> 00:26:22,247
Okey.
392
00:26:23,123 --> 00:26:27,544
Saya singgah ke rumah awak,
adik awak cakap mungkin awak ada di sini.
393
00:26:27,628 --> 00:26:30,380
Saya nak ia jelas.
394
00:26:30,964 --> 00:26:31,965
- Okey.
- Okey?
395
00:26:32,049 --> 00:26:34,468
Saya terharu, betul, tapi…
396
00:26:35,552 --> 00:26:37,554
saya dan Gen baru saja putus jadi…
397
00:26:37,638 --> 00:26:39,306
Awak cuba tolak saya?
398
00:26:39,389 --> 00:26:42,768
Ya, nampaknya tadi tak sempat.
399
00:26:42,851 --> 00:26:45,312
Peter Kavinsky, saya tak pikat awak.
400
00:26:45,395 --> 00:26:49,858
Ya, sebelum ini awak cakap lain
tapi sekarang lain pula.
401
00:26:50,442 --> 00:26:51,276
Apa?
402
00:26:53,112 --> 00:26:55,239
Terima kasih, Joan.
403
00:26:59,618 --> 00:27:03,997
Okey, begini. Saya bukan suka awak pun.
404
00:27:04,081 --> 00:27:06,500
Saya terpaksa buat macam itu
405
00:27:06,583 --> 00:27:08,919
agar orang lain tak rasa saya suka dia.
406
00:27:09,002 --> 00:27:11,505
Okey. Siapa?
407
00:27:11,588 --> 00:27:12,631
- Apa?
- Siapa?
408
00:27:12,714 --> 00:27:14,967
Awak perlu beritahu
identiti lelaki ini,
409
00:27:15,050 --> 00:27:19,596
kalau tak, saya akan percaya
ada tatu muka saya pada punggung awak.
410
00:27:19,680 --> 00:27:20,681
Tak.
411
00:27:20,764 --> 00:27:23,684
Nak saya beritahu semua
awak tulis surat cinta kepada saya?
412
00:27:23,767 --> 00:27:24,977
Okey. Baiklah.
413
00:27:26,186 --> 00:27:27,521
Josh Sanderson.
414
00:27:27,604 --> 00:27:31,441
Kejap. Sanderson?
Bukankah dia kekasih kakak awak?
415
00:27:31,525 --> 00:27:32,359
Ya…
416
00:27:33,026 --> 00:27:37,072
Itu dulu.
417
00:27:37,156 --> 00:27:40,742
Dia pun dapat surat, jadi awak tahu
betapa kekok dan rumitnya
418
00:27:40,826 --> 00:27:43,871
- keadaan kalau dia fikir saya…
- Kejap. Berhenti.
419
00:27:43,954 --> 00:27:46,290
Bukan saya seorang dapat surat ini?
420
00:27:47,332 --> 00:27:51,295
Ingatkan saya istimewa,
rupanya awak tulis kepada dua orang.
421
00:27:51,378 --> 00:27:54,173
Lima orang, jadi jangan rasa
terlalu istimewa.
422
00:27:54,256 --> 00:27:56,383
- Awak tulis lima surat cinta?
- Ya.
423
00:27:56,466 --> 00:27:58,427
Gilalah, Covey. Awak kaki jantan.
424
00:27:58,510 --> 00:28:00,554
Awak tulis kepada siapa lagi?
425
00:28:00,637 --> 00:28:03,640
- Kalau saya cakap, awak tak ganggu saya?
- Mungkin.
426
00:28:04,641 --> 00:28:05,726
Okey. Lucas James.
427
00:28:05,809 --> 00:28:06,977
Dia gay.
428
00:28:07,060 --> 00:28:08,812
- Awak tak tahu.
- Semua tahu.
429
00:28:09,897 --> 00:28:10,814
Siapa lagi?
430
00:28:11,899 --> 00:28:16,111
Seorang dari kem dan seorang lagi
peserta Model PBB semasa gred lima.
431
00:28:17,196 --> 00:28:19,031
Kita okey?
432
00:28:20,365 --> 00:28:21,575
Ya, kita okey.
433
00:28:22,409 --> 00:28:23,243
Okey, bagus.
434
00:28:23,744 --> 00:28:25,162
Nanti. Saya nak tanya…
435
00:28:26,163 --> 00:28:29,041
Basikal berkilau di depan itu, awak punya?
436
00:28:30,542 --> 00:28:31,376
Ya.
437
00:28:38,217 --> 00:28:40,469
- Terima kasih tumpangkan saya.
- Okey.
438
00:28:41,345 --> 00:28:45,307
- Maaf kerana lompat ke atas awak.
- Sikit saja, bukan?
439
00:28:47,309 --> 00:28:48,936
Apa awak nak beritahu Sanderson?
440
00:28:50,229 --> 00:28:53,607
- Beritahu perkara sebenar.
- Ya, tapi…
441
00:28:53,690 --> 00:28:56,944
Apa kebenarannya? Awak suka dia atau tak?
442
00:28:57,778 --> 00:28:59,947
Bukan urusan awak, Peter.
443
00:29:11,208 --> 00:29:12,960
Hei, kejap.
444
00:29:15,712 --> 00:29:17,673
Apa kata jangan beritahu dia?
445
00:29:18,882 --> 00:29:19,716
Apa?
446
00:29:19,800 --> 00:29:23,428
Apa kata kita buat orang fikir
kita sepasang kekasih?
447
00:29:23,512 --> 00:29:24,846
Untuk sementara waktu.
448
00:29:24,930 --> 00:29:28,058
Bukan kepada Sanderson saja,
tapi semua orang.
449
00:29:28,141 --> 00:29:29,768
Kenapa awak nak begitu?
450
00:29:30,269 --> 00:29:33,355
Semasa Gen dengar awak cium saya,
dia mengamuk.
451
00:29:33,939 --> 00:29:37,276
Kalau dia fikir kita kekasih,
tentu dia nak saya balik.
452
00:29:38,485 --> 00:29:40,028
Awak nak gunakan saya?
453
00:29:40,112 --> 00:29:45,409
Sebenarnya, awak gunakan saya dulu
semasa awak lompat ke atas saya.
454
00:29:48,912 --> 00:29:52,499
Awak tak perlu jawab sekarang,
tapi fikirkannya, okey?
455
00:29:52,582 --> 00:29:54,459
Okey, jangan terlalu berharap.
456
00:30:04,553 --> 00:30:07,472
Hei, Sanderson, ya?
457
00:30:08,265 --> 00:30:09,099
Hantar Lara Jean?
458
00:30:10,559 --> 00:30:11,518
Ya, betul.
459
00:30:17,357 --> 00:30:20,277
Hei, dah berapa lama
kamu berdua lepak bersama?
460
00:30:23,280 --> 00:30:24,114
Baru lagi.
461
00:30:40,464 --> 00:30:41,673
JOSH
PANGGILAN TAK DIJAWAB
462
00:30:42,382 --> 00:30:44,051
- Boleh telefon saya?
- Berhenti.
463
00:30:44,134 --> 00:30:47,304
Banyak perkara saya nak borak,
muzik nak kongsi,
464
00:30:47,387 --> 00:30:48,764
tatu untuk kita buat.
465
00:30:48,847 --> 00:30:50,891
Berhenti. Josh, tak boleh.
466
00:30:50,974 --> 00:30:52,225
Kita pasangan serasi.
467
00:30:52,726 --> 00:30:54,519
Oh, Tuhan. Diamlah.
468
00:30:59,107 --> 00:31:00,525
Helah yang hebat, bukan?
469
00:31:01,818 --> 00:31:03,195
Nak saya buat lagi?
470
00:31:06,823 --> 00:31:07,949
Oh, Tuhan.
471
00:31:16,541 --> 00:31:18,001
Hei, Kavinsky!
472
00:31:25,008 --> 00:31:25,842
Apa?
473
00:31:26,426 --> 00:31:27,511
Saya setuju.
474
00:31:40,774 --> 00:31:41,983
Saya nak ke kelas.
475
00:31:43,819 --> 00:31:45,529
- Salam ceria.
- Ya.
476
00:31:45,612 --> 00:31:46,696
Teruskan.
477
00:31:47,197 --> 00:31:48,031
Ambil posisi.
478
00:31:48,532 --> 00:31:52,202
Pertama sekali, kita perlu ada kontrak
479
00:31:52,285 --> 00:31:54,246
supaya kita setuju peraturannya.
480
00:31:54,746 --> 00:31:59,084
Ada peraturan?
Awak buat keadaan jadi bosan.
481
00:31:59,584 --> 00:32:03,046
Penting untuk tahu peraturan
dalam sesetengah isu.
482
00:32:03,130 --> 00:32:04,172
Okey, macam apa?
483
00:32:05,173 --> 00:32:07,342
Contohnya, jangan cium saya lagi.
484
00:32:08,760 --> 00:32:11,930
Serius? Siapa nak percaya
kita kekasih kalau tak cium?
485
00:32:12,556 --> 00:32:17,102
Awak mungkin dah biasa dalam hal begini,
tapi saya tak pernah ada kekasih.
486
00:32:17,602 --> 00:32:20,647
Awak cakap wanita berumur 80 tahun.
487
00:32:21,773 --> 00:32:22,607
Pentingkah?
488
00:32:23,108 --> 00:32:26,319
Ya, saya tak nak
semua ciuman pertama saya palsu.
489
00:32:26,403 --> 00:32:29,614
Kalau saya nak bercumbuan,
saya nak buat betul-betul.
490
00:32:29,698 --> 00:32:31,741
Okey, tapi awak cium saya dulu.
491
00:32:34,453 --> 00:32:35,871
Tak boleh runding.
492
00:32:38,039 --> 00:32:38,874
Yalah.
493
00:32:41,334 --> 00:32:43,378
Kita perlu fikirkan sesuatu kerana…
494
00:32:44,004 --> 00:32:47,215
orang akan curiga
kalau saya tak boleh sentuh awak.
495
00:32:47,299 --> 00:32:49,801
Okey, ada betulnya.
496
00:32:50,552 --> 00:32:53,096
Awak boleh masukkan tangan
ke kocek belakang saya.
497
00:32:53,180 --> 00:32:54,639
Tangan ke kocek belakang?
498
00:32:55,557 --> 00:32:56,600
Apa benda itu?
499
00:32:57,184 --> 00:32:58,143
Sixteen Candles?
500
00:32:58,977 --> 00:33:00,479
Imej pembukaannya.
501
00:33:01,730 --> 00:33:02,939
Kekasih buat begitu.
502
00:33:03,023 --> 00:33:05,358
Ya, mungkin pada tahun 70-an.
503
00:33:05,442 --> 00:33:07,444
Tahun 80-an. John Hughes?
504
00:33:08,528 --> 00:33:09,529
- Tak tahu?
- Tak.
505
00:33:09,613 --> 00:33:12,115
Okey, tambah dua peraturan lagi.
506
00:33:12,616 --> 00:33:15,494
Awak perlu tonton
bersama saya kerana ia klasik,
507
00:33:15,577 --> 00:33:19,498
dan kita tak boleh beritahu sesiapa
hubungan kita palsu
508
00:33:19,581 --> 00:33:22,167
kerana ia amat memalukan kita.
509
00:33:22,250 --> 00:33:24,377
Peraturan pertama Fight Club.
510
00:33:24,461 --> 00:33:25,295
Apa?
511
00:33:25,378 --> 00:33:28,548
Serius? Awak tak pernah tengok Fight Club?
512
00:33:29,216 --> 00:33:32,219
Oh, Tuhan! Okey, tulis. Dua filem.
513
00:33:32,302 --> 00:33:36,223
Lepas tengok Sixteen Candles,
kita tengok Fight Club.
514
00:33:36,306 --> 00:33:37,432
Fight Club…
515
00:33:38,141 --> 00:33:39,851
Sixteen Candles…
516
00:33:40,727 --> 00:33:41,895
Jangan buka mulut.
517
00:33:43,730 --> 00:33:44,856
Ada apa-apa lagi?
518
00:33:49,611 --> 00:33:50,612
Saya boleh…
519
00:33:51,363 --> 00:33:54,533
Saya boleh tulis nota kepada awak,
setiap hari.
520
00:33:57,369 --> 00:33:58,245
Awak sanggup?
521
00:33:58,328 --> 00:33:59,329
Boleh.
522
00:34:02,332 --> 00:34:06,962
Gen selalu suruh saya tulis nota.
Saya tak buat. Kalau saya buat untuk awak,
523
00:34:07,462 --> 00:34:09,047
mesti dia geram, baguslah.
524
00:34:11,383 --> 00:34:12,801
Romantiknya.
525
00:34:12,884 --> 00:34:16,846
Awak juga perlu datang
ke perlawanan dan parti lacrosse saya.
526
00:34:16,930 --> 00:34:19,975
Awak perlu jemput saya dan adik
ke sekolah setiap hari.
527
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
Okey.
528
00:34:23,520 --> 00:34:25,438
Awak ikut saya main ski.
529
00:34:27,691 --> 00:34:30,527
Rombongan main ski
Sekolah Tinggi Adler terkenal
530
00:34:30,610 --> 00:34:34,281
sebagai tempat paling ramai pelajar
hilang keperawanan
531
00:34:34,364 --> 00:34:36,783
berbanding Minggu Senior
dan majlis tarian.
532
00:34:37,284 --> 00:34:40,287
Saya tak pernah pergi, tentulah.
533
00:34:42,122 --> 00:34:45,584
Tiga bulan lagi.
Awak rasa kita masih akan bersama?
534
00:34:46,918 --> 00:34:48,837
Anggap ia rancangan luar jangka.
535
00:34:49,421 --> 00:34:52,799
Tiada sesiapa akan biar
kekasihnya pergi sendirian.
536
00:34:52,882 --> 00:34:56,928
Jadi kalau kita masih bersama masa itu,
537
00:34:58,263 --> 00:34:59,264
awak perlu ikut.
538
00:35:00,181 --> 00:35:03,351
Saya pasti semasa rombongan ski nanti,
539
00:35:03,435 --> 00:35:08,023
kami takkan bersama lagi
dan itu sebabnya saya cakap…
540
00:35:08,106 --> 00:35:09,774
Okey. Setuju.
541
00:35:23,580 --> 00:35:25,373
OKTOBER
542
00:35:25,957 --> 00:35:27,417
Kita dah lambat, Kitty.
543
00:35:27,500 --> 00:35:32,088
Saya benci naik bas.
Boleh awak beranikan diri pandu kereta?
544
00:35:32,172 --> 00:35:33,298
Sebenarnya…
545
00:35:38,970 --> 00:35:41,056
Hei. Kamu berdua dah sedia?
546
00:35:41,640 --> 00:35:43,141
Ya, sangat bersedia!
547
00:35:48,229 --> 00:35:49,898
Hei, adik LJ, apa itu?
548
00:35:50,398 --> 00:35:52,025
Smoothie yogurt Korea.
549
00:35:52,108 --> 00:35:55,195
Terima kasih kerana tanya,
saya Katherine Song Covey.
550
00:35:55,278 --> 00:35:58,365
Kawan panggil Kitty.
Awak panggil Katherine.
551
00:35:58,448 --> 00:36:00,700
Baik, puan. Dia perengus!
552
00:36:01,618 --> 00:36:03,328
Kitty, pakai tali pinggang keledar.
553
00:36:04,746 --> 00:36:07,165
Bagaimana awak kenal kakak saya?
554
00:36:09,250 --> 00:36:10,251
Saya kekasihnya.
555
00:36:12,170 --> 00:36:13,171
Boleh rasa sikit?
556
00:36:14,047 --> 00:36:14,881
Boleh.
557
00:36:20,845 --> 00:36:21,721
Sedapnya.
558
00:36:21,805 --> 00:36:23,765
Hei, apa saya perlu buat
559
00:36:23,848 --> 00:36:26,309
supaya awak bawa satu
untuk saya esok?
560
00:36:26,393 --> 00:36:27,811
Awak jemput kami lagi?
561
00:36:27,894 --> 00:36:28,937
Ya, dah tentu.
562
00:36:29,020 --> 00:36:30,772
Okey, panggil saya Kitty!
563
00:36:32,440 --> 00:36:33,400
Kemajuan!
564
00:36:43,743 --> 00:36:48,206
Dulu orang tak pedulikan saya.
Sekarang, mereka pandang saya,
565
00:36:48,832 --> 00:36:50,041
cakap tentang saya.
566
00:36:57,215 --> 00:36:58,216
Apa awak buat?
567
00:36:58,299 --> 00:36:59,300
Ini untuk awak.
568
00:37:05,765 --> 00:37:06,599
Bagus.
569
00:37:08,560 --> 00:37:10,228
Kita jumpa nanti, okey?
570
00:37:14,524 --> 00:37:16,234
Rasa pelik dan tak selesa
571
00:37:16,317 --> 00:37:19,070
apabila diberi pujian kerana terima nota
572
00:37:19,571 --> 00:37:22,282
dan ada poket belakang
untuk orang lain seluk,
573
00:37:22,782 --> 00:37:25,493
tapi inilah kehidupan saya sekarang.
574
00:37:29,372 --> 00:37:31,416
Hebatnya awak dan Kavinsky!
575
00:37:32,125 --> 00:37:35,503
Siapa sangka awak berminat
dengan jejaka paling popular?
576
00:37:36,087 --> 00:37:38,465
Saya tahu, saya pun terkejut juga.
577
00:37:38,548 --> 00:37:39,549
Margot terkejut?
578
00:37:40,133 --> 00:37:42,969
Sebenarnya, saya tak jawab panggilannya,
579
00:37:43,052 --> 00:37:45,555
jadi dia belum tahu.
580
00:37:47,515 --> 00:37:49,476
Hai, Margot. Kolej bagaimana?
581
00:37:50,059 --> 00:37:53,188
Dengar, saya dah beritahu
saya ada kekasih palsu?
582
00:37:54,189 --> 00:37:56,608
Belum? Ya, namanya Peter Kavinsky.
583
00:37:57,108 --> 00:37:58,318
Permulaannya?
584
00:37:58,401 --> 00:38:03,490
Itu memang lucu, ia bukan kerana
585
00:38:03,573 --> 00:38:08,077
saya cuba yakinkan bekas kekasih awak
yang saya tak cinta dia,
586
00:38:08,161 --> 00:38:09,287
itu yang pasti.
587
00:38:09,370 --> 00:38:11,122
Alamak…
588
00:38:15,251 --> 00:38:16,169
Hai!
589
00:38:16,252 --> 00:38:20,089
Hai, akhirnya. Lama betul kita tak borak.
590
00:38:20,173 --> 00:38:21,424
Cerita semua.
591
00:38:21,508 --> 00:38:22,634
Begini…
592
00:38:23,176 --> 00:38:26,846
Saya akan buat kek cawan malam ini
untuk jualan derma Kitty.
593
00:38:26,930 --> 00:38:31,100
Kek cawan? Tidak. Buat brownie lagi mudah.
594
00:38:31,184 --> 00:38:34,187
Saya dah beli semua bahan
untuk kek cawan,
595
00:38:34,687 --> 00:38:36,189
awak tiada di sini…
596
00:38:36,272 --> 00:38:39,317
Okey, baik, buatlah kek cawan.
Mesti sedap.
597
00:38:40,443 --> 00:38:43,071
Awak ada jumpa Josh kebelakangan ini?
598
00:38:43,696 --> 00:38:46,449
Apa? Tak. Buat apa nak jumpa Josh?
599
00:38:46,950 --> 00:38:50,954
Entahlah, sebab dia jiran kita? Awak okey?
600
00:38:51,538 --> 00:38:54,249
Begini, maaf.
601
00:38:54,332 --> 00:38:57,043
Saya teruja nak buat kek cawan.
602
00:38:57,126 --> 00:39:00,672
Saya nak pergi buat kek cawan.
Gembira dapat borak, Margot.
603
00:39:00,755 --> 00:39:02,382
- Tunggu, Lara Jean!
- Pergi dulu!
604
00:39:16,437 --> 00:39:17,272
Hei.
605
00:39:17,772 --> 00:39:20,316
Siapa awak, penguli doh Pillsbury?
606
00:39:20,817 --> 00:39:23,820
Bukan, saya buat kek cawan
untuk jualan derma Kitty.
607
00:39:24,863 --> 00:39:25,780
Boleh masuk?
608
00:39:26,906 --> 00:39:27,824
- Boleh.
- Okey.
609
00:39:28,324 --> 00:39:32,912
Lagi mudah awak buat sesuatu yang boleh
dipotong segi empat seperti brownie?
610
00:39:32,996 --> 00:39:35,707
Mak saya selalu buatkan adik saya.
611
00:39:38,042 --> 00:39:40,044
Peter Kavinsky, buat apa di sini?
612
00:39:40,628 --> 00:39:43,798
Tak baca nota saya?
Saya nak bawa awak ke parti Greg.
613
00:39:43,882 --> 00:39:46,676
- Saya tak nak pergi.
- Awak perlu pergi.
614
00:39:46,759 --> 00:39:50,305
Pertama, Gen ada di sana.
Kedua, parti ada dalam kontrak.
615
00:39:50,388 --> 00:39:52,265
Maaf, Peter. Tak boleh.
616
00:39:52,348 --> 00:39:53,349
Awak dah setuju.
617
00:39:53,433 --> 00:39:57,103
Tak boleh apa? Peter Kavinsky, ya?
618
00:39:58,146 --> 00:40:00,732
Kita dah sama tinggi, Peter Kavinsky.
619
00:40:00,815 --> 00:40:03,860
- Gembira dapat jumpa lagi, Dr. Covey.
- Panggil saya Dan.
620
00:40:03,943 --> 00:40:06,988
Saya datang nak bawa Lara Jean
ke parti kawan.
621
00:40:07,071 --> 00:40:10,450
Mak ayahnya ada di rumah,
saya akan hantar dia balik awal.
622
00:40:10,533 --> 00:40:11,993
- Boleh kami pergi?
- Ya.
623
00:40:12,076 --> 00:40:12,911
Tidak!
624
00:40:14,245 --> 00:40:16,289
Tak boleh, kena siapkan kek cawan.
625
00:40:16,372 --> 00:40:19,167
Ayah dan Kitty boleh uruskan
kek cawan ini.
626
00:40:19,250 --> 00:40:22,295
Apa kata kamu berseronok
dengan Peter Kavinsky?
627
00:40:22,378 --> 00:40:25,089
Tukar baju, kamu nampak
macam perempuan gila.
628
00:40:25,173 --> 00:40:26,299
Ayah, tolonglah.
629
00:40:29,427 --> 00:40:31,429
Jangan minum arak, ambil dadah
630
00:40:31,512 --> 00:40:33,431
- dan meraba.
- Baiklah.
631
00:40:39,103 --> 00:40:40,605
Entahlah, Peter. Saya…
632
00:40:40,688 --> 00:40:43,316
Kita perlu pergi. Ada dalam kontrak.
633
00:40:53,242 --> 00:40:55,578
- Apa awak buat? Beri saya.
- Tak boleh.
634
00:40:56,329 --> 00:40:57,413
Tidak. Pulangkan.
635
00:40:57,497 --> 00:41:00,333
Saya nak simpan.
Saya suka rambut awak lepas.
636
00:41:01,167 --> 00:41:02,126
Nampak cantik.
637
00:41:03,336 --> 00:41:04,629
Saya akan buktikan.
638
00:41:08,925 --> 00:41:09,884
- Nampak?
- Okey.
639
00:41:09,968 --> 00:41:12,345
Jangan hilang.
Itu pengikat rambut kesukaan saya.
640
00:41:13,221 --> 00:41:15,014
Setuju. Beri telefon awak.
641
00:41:15,098 --> 00:41:16,849
- Kenapa?
- Percaya saya?
642
00:41:24,732 --> 00:41:27,986
Okey, jadikan ini
gambar latar baharu awak.
643
00:41:28,069 --> 00:41:31,906
- Apa gambar latar awak?
- Awak tahu saya dah ada.
644
00:41:36,077 --> 00:41:36,911
Mari pergi.
645
00:41:37,912 --> 00:41:39,831
- Mungkin kita patut…
- Mari!
646
00:41:43,418 --> 00:41:44,252
Pete!
647
00:41:44,335 --> 00:41:45,586
Saya takkan tersasar.
648
00:41:46,254 --> 00:41:49,090
Saya dah kata.
Selamat datang ke parti saya.
649
00:41:49,173 --> 00:41:51,175
Cantiknya. Ini rumah baharu awak?
650
00:41:51,259 --> 00:41:54,095
Ya, rumah mak ayah saya,
tapi saya terima pujian.
651
00:41:54,178 --> 00:41:58,641
- Saya nak ambil minuman. Awak nak?
- Ya. Boleh juga.
652
00:41:58,725 --> 00:41:59,642
Hei, Lara Jean.
653
00:42:00,727 --> 00:42:01,728
Mari, duduk sini.
654
00:42:01,811 --> 00:42:03,771
Duduk dengan mereka.
655
00:42:04,772 --> 00:42:05,940
Balingan yang baik.
656
00:42:10,445 --> 00:42:12,071
Jadi, ceritalah.
657
00:42:12,905 --> 00:42:14,991
Hubungan awak dan Kavinsky?
658
00:42:15,074 --> 00:42:17,452
Tidak. Jangan desak dia. Dia pemalu!
659
00:42:18,745 --> 00:42:22,457
- Apa awak nak tahu?
- Semuanya. Bila? Bagaimana?
660
00:42:23,041 --> 00:42:26,169
Sejauh mana? T di B? T di K?
661
00:42:27,336 --> 00:42:29,881
T gosok Z? L di K?
662
00:42:29,964 --> 00:42:32,175
Maaf, kita cakap tentang apa, ya?
663
00:42:32,258 --> 00:42:35,845
Lupakan. Sudah jelas
mereka tak buat apa-apa.
664
00:42:35,928 --> 00:42:37,055
Mana awak tahu?
665
00:42:37,638 --> 00:42:39,098
Saya kenal Peter…
666
00:42:40,600 --> 00:42:41,934
dan Lara Jean.
667
00:42:44,270 --> 00:42:45,313
Saya nak tambah air.
668
00:42:46,355 --> 00:42:49,067
Nak saya ambilkan awak apa-apa?
669
00:42:49,150 --> 00:42:51,319
Jus kotak atau susu coklat.
670
00:42:51,402 --> 00:42:55,907
Peter ambilkan saya minuman,
terima kasih atas tawaran.
671
00:42:55,990 --> 00:42:57,867
Apa cerita, sayang?
672
00:42:58,493 --> 00:42:59,327
Hai.
673
00:43:05,249 --> 00:43:06,918
Kenapa bir kuat rasa cuka?
674
00:43:07,585 --> 00:43:10,838
Taklah. Kombucha, ya. Saya pemandu, ingat?
675
00:43:11,547 --> 00:43:12,799
Awak minum Kombucha?
676
00:43:14,092 --> 00:43:15,802
Ya, ia baik untuk pencernaan.
677
00:43:18,930 --> 00:43:21,099
Mari. Ambil swafoto.
678
00:43:23,434 --> 00:43:24,727
Okey, buatlah.
679
00:43:31,234 --> 00:43:32,068
Hei.
680
00:43:33,319 --> 00:43:36,447
- Hei.
- Hei, saya tak tahu awak datang.
681
00:43:36,531 --> 00:43:38,074
Ya, saya datang.
682
00:43:38,866 --> 00:43:42,203
Awak dengan Kavinsky, ya?
Nampaknya surat itu berkesan.
683
00:43:42,286 --> 00:43:46,541
- Ya, tapi awak kena rahsiakan.
- Rahsia kotor awak selamat dengan saya.
684
00:43:47,542 --> 00:43:48,376
Apa itu?
685
00:43:50,253 --> 00:43:51,212
Hei, ada orang.
686
00:43:55,633 --> 00:43:57,426
Lara Jean Covey, ya?
687
00:43:59,470 --> 00:44:00,429
Apa awak peduli?
688
00:44:04,600 --> 00:44:08,020
- Comelnya! Ini dia punya?
- Tolonglah.
689
00:44:14,485 --> 00:44:15,403
Bagaimana?
690
00:44:17,029 --> 00:44:19,365
Awak sentiasa cantik, Gen.
691
00:44:20,324 --> 00:44:21,576
Ayuh, pulangkan.
692
00:44:22,201 --> 00:44:24,579
Tak, saya nak guna kejap, okey?
693
00:44:25,580 --> 00:44:27,707
Jangan risau, saya takkan beritahu.
694
00:44:28,708 --> 00:44:29,709
Cubalah minum.
695
00:44:29,792 --> 00:44:32,170
Saya tak tipu, teruknya.
696
00:44:33,963 --> 00:44:34,797
Minumlah.
697
00:44:35,923 --> 00:44:39,260
Hei. Nak balik, pergi cari makanan?
698
00:44:41,012 --> 00:44:42,930
- Tak, silakan. Pergi.
- Okey.
699
00:44:43,014 --> 00:44:44,557
- Jumpa nanti.
- Selamat tinggal.
700
00:44:45,600 --> 00:44:46,434
Minum.
701
00:44:48,519 --> 00:44:50,813
Lakonan awak bagus, Gen geram.
702
00:44:50,897 --> 00:44:54,442
Harap dia tak letak kaca
dalam smoothie saya Isnin nanti.
703
00:44:55,943 --> 00:44:59,238
- Saya suka awak tak takut dengan dia.
- Tak. Saya takut.
704
00:44:59,739 --> 00:45:01,866
Namun, awak tak biar dia tindas awak.
705
00:45:01,949 --> 00:45:04,493
Macam semasa dia kutuk
kasut awak di sekolah.
706
00:45:05,077 --> 00:45:07,705
- Awak masih ingat?
- Ya, dah tentu.
707
00:45:08,414 --> 00:45:13,252
Saya tak boleh bersuara
kerana kami masih bersama
708
00:45:13,336 --> 00:45:17,256
tapi kasut itu bukan saja bergaya,
saya rasa ia seksi.
709
00:45:17,840 --> 00:45:21,344
Gen memang cantik,
tapi gaya awak lebih menarik.
710
00:45:22,720 --> 00:45:23,721
Terima kasih.
711
00:45:24,222 --> 00:45:25,765
Nak pesan apa-apa lagi?
712
00:45:25,848 --> 00:45:27,725
Tak, ini saja.
713
00:45:27,808 --> 00:45:28,726
Okey.
714
00:45:36,025 --> 00:45:39,237
- Adakala saya marah.
- Kita masih cakap tentang dia?
715
00:45:39,320 --> 00:45:44,242
Malam ini, dia jarang cakap dengan saya.
Lepas kita balik, dia hantar banyak mesej.
716
00:45:44,325 --> 00:45:46,953
- Okey, awak balas mesej dia?
- Tak. Saya…
717
00:45:47,828 --> 00:45:52,124
- Nanti di rumah saya telefon.
- Kamu berdua masih berbual di telefon?
718
00:45:52,708 --> 00:45:55,962
Kadangkala, tapi taklah sekerap dulu.
719
00:45:59,048 --> 00:46:00,341
- Apa?
- Apa?
720
00:46:00,424 --> 00:46:01,634
Awak buat begini,
721
00:46:01,717 --> 00:46:04,971
wajah awak seperti menilai saya.
722
00:46:05,054 --> 00:46:09,267
Saya rasa amat pelik awak masih berbual
dengan bekas kekasih di telefon.
723
00:46:09,767 --> 00:46:10,935
Tak elok.
724
00:46:11,018 --> 00:46:13,896
Maaf, awak pakar?
Awak tiada kekasih pun.
725
00:46:13,980 --> 00:46:18,567
Awak cuma ada seorang teman wanita
dan amat taasub dengannya jadi itu
726
00:46:18,651 --> 00:46:20,903
tak menjadikan awak hebat.
727
00:46:20,987 --> 00:46:24,282
Okey. Pertama, saya tak taasub dengannya.
728
00:46:24,365 --> 00:46:30,079
Okey. Buktikan.
Jangan telefon dia malam ini.
729
00:46:30,162 --> 00:46:33,749
Bagi orang yang pendiam,
awak banyak pendapat.
730
00:46:33,833 --> 00:46:37,128
Itu kerana tiada sesiapa jujur
dengan awak sebelum ini.
731
00:46:39,046 --> 00:46:39,922
Okey, baik.
732
00:46:41,340 --> 00:46:42,550
Jujur dengan saya.
733
00:46:43,843 --> 00:46:45,344
Kenapa awak tiada kekasih?
734
00:46:47,305 --> 00:46:50,182
Entah. Mungkin tiada lelaki suka saya.
735
00:46:50,266 --> 00:46:52,393
Tipu. Saya tahu awak tipu
736
00:46:52,476 --> 00:46:56,731
kerana saya tahu Carlos Myers ajak awak
ke Tarian Musim Bunga tahun lalu
737
00:46:56,814 --> 00:46:57,815
tapi awak tolak.
738
00:46:57,898 --> 00:47:01,277
- Awak perhatikan saya?
- Ayuh, Covey, cakaplah.
739
00:47:01,360 --> 00:47:03,738
Mana janji takkan berahsia? Fight Club.
740
00:47:04,322 --> 00:47:05,156
Masih ingat?
741
00:47:07,700 --> 00:47:10,369
Okey. Tentang cinta dan dating?
742
00:47:11,454 --> 00:47:14,623
Saya suka baca tentangnya,
743
00:47:14,707 --> 00:47:17,626
ia seronok untuk ditulis
744
00:47:17,710 --> 00:47:20,004
dan dibayangkan tapi…
745
00:47:22,214 --> 00:47:23,215
realitinya…
746
00:47:25,885 --> 00:47:27,261
Apa? Menakutkan?
747
00:47:29,138 --> 00:47:29,972
Ya.
748
00:47:31,682 --> 00:47:33,976
Kenapa ia menakutkan?
749
00:47:37,021 --> 00:47:39,899
Lebih ramai orang yang masuk
dalam hidup kita,
750
00:47:39,982 --> 00:47:42,443
lebih ramai yang boleh keluar.
751
00:47:46,655 --> 00:47:48,824
Seperti mak awak, bukan?
752
00:47:56,499 --> 00:47:57,458
Awak tahu…
753
00:47:59,001 --> 00:48:00,419
ayah saya tinggal kami?
754
00:48:00,503 --> 00:48:02,671
Ya. Tak lama dulu, bukan?
755
00:48:04,840 --> 00:48:05,966
Dua musim panas lalu.
756
00:48:07,259 --> 00:48:10,513
Dia ada isteri dan anak sekarang.
757
00:48:11,639 --> 00:48:12,681
Saya bersimpati.
758
00:48:12,765 --> 00:48:15,935
Tak apa-apa. Saya jarang cakap tentangnya.
759
00:48:16,602 --> 00:48:19,772
Saya rasa mungkin awak faham
kerana kisah mak awak.
760
00:48:19,855 --> 00:48:22,525
Saya tak bermaksud ia sama.
761
00:48:22,608 --> 00:48:25,820
Tak apa-apa. Saya faham.
762
00:48:28,072 --> 00:48:30,324
Ya, susah, bukan?
763
00:48:32,410 --> 00:48:33,244
Apa-apalah.
764
00:48:34,370 --> 00:48:37,748
Kita tak perlu cakap tentangnya
tapi ia bukan tak penting.
765
00:48:40,418 --> 00:48:45,047
Saya rasa pelik awak kata
awak takut dengan komitmen
766
00:48:45,131 --> 00:48:46,382
dan hubungan,
767
00:48:46,882 --> 00:48:50,886
tapi awak tak takut bersama saya.
768
00:48:52,721 --> 00:48:55,015
- Tiada sebab nak takut.
- Ya?
769
00:48:56,976 --> 00:48:57,810
Kenapa?
770
00:49:00,104 --> 00:49:01,480
Kita cuma berpura-pura.
771
00:49:04,108 --> 00:49:07,319
Ya, tentulah, Lara Jean Corvey.
772
00:49:07,403 --> 00:49:11,532
Awak memang sentiasa jujur.
773
00:49:12,533 --> 00:49:13,367
Nanti, Peter?
774
00:49:13,868 --> 00:49:16,370
- Kita okey?
- Ya, kita okey, Covey.
775
00:49:16,871 --> 00:49:19,874
Terima kasih kerana ikut
ke parti malam ini.
776
00:49:43,939 --> 00:49:47,234
P_KAVINSKY
SAYA DAN KEKASIH
777
00:49:53,532 --> 00:49:58,037
Kekasih? Bodohlah awak ini!
778
00:50:18,599 --> 00:50:19,433
NOVEMBER
779
00:50:19,517 --> 00:50:22,436
Pura-pura berdating dengan Peter
jadi makin mudah.
780
00:50:22,520 --> 00:50:24,772
Saya selalu makan dengannya di kafeteria
781
00:50:24,855 --> 00:50:27,691
dan berkawan
dengan beberapa orang kawannya.
782
00:50:29,026 --> 00:50:30,361
Jangan usik kentang. Dengar,
783
00:50:30,444 --> 00:50:33,364
saya fikirkan nama awak,
Lara Jean, digabungkan
784
00:50:33,447 --> 00:50:36,575
kita dapat Largie!
785
00:50:36,659 --> 00:50:38,911
Mereka tak macam kawan lama saya.
786
00:50:38,994 --> 00:50:41,914
- Awak ada makan apa-apa?
- Saya fikir nama panggilan baru awak.
787
00:50:41,997 --> 00:50:46,627
- Largie, ia lucu kerana dia kecil!
- Tidak!
788
00:50:46,710 --> 00:50:48,379
Memang seronok ada kumpulan.
789
00:50:48,879 --> 00:50:52,883
Namun ada masanya,
saya nak hilangkan diri.
790
00:50:57,012 --> 00:50:57,846
Hei.
791
00:50:57,930 --> 00:50:59,098
Boleh cakap kejap?
792
00:51:00,558 --> 00:51:02,142
Tak sangka awak bersama Kavinsky.
793
00:51:03,143 --> 00:51:04,019
Kenapa?
794
00:51:04,853 --> 00:51:07,439
Pelik ada orang suka saya?
795
00:51:07,523 --> 00:51:10,526
Bukan, pelik kerana…
796
00:51:11,026 --> 00:51:15,281
awak gadis manis dan baik,
tapi dia lelaki tak guna.
797
00:51:15,781 --> 00:51:16,699
Saya tak faham.
798
00:51:16,782 --> 00:51:19,201
Bunyi macam saya membosankan,
bukan, Josh?
799
00:51:20,286 --> 00:51:21,745
Saya taklah sebaik itu.
800
00:51:22,371 --> 00:51:23,289
Okey.
801
00:51:24,540 --> 00:51:25,541
Okey!
802
00:51:26,709 --> 00:51:29,211
Baguslah. Jika itu sebabnya
awak nak cakap
803
00:51:29,295 --> 00:51:31,046
- Bukan. Saya…
- dengan saya.
804
00:51:32,089 --> 00:51:32,923
Tunggu.
805
00:51:33,799 --> 00:51:34,633
Begini…
806
00:51:38,679 --> 00:51:40,306
Kandungan surat itu benar?
807
00:51:42,725 --> 00:51:45,811
Saya tak tahu. Okey? Ia dah lama.
808
00:51:45,894 --> 00:51:47,313
Tidak bagi saya, okey?
809
00:51:47,396 --> 00:51:52,109
Semua ini masih baharu.
Saya cuba nak faham.
810
00:51:52,192 --> 00:51:55,863
Tak perlu faham. Ia satu kesilapan.
Awak tak patut baca.
811
00:51:55,946 --> 00:51:57,197
Saya dah baca!
812
00:51:57,990 --> 00:52:00,659
Jadi? Apa saya patut buat?
813
00:52:01,535 --> 00:52:04,121
- Jangan beritahu Margot?
- Dia tak cakap dengan saya.
814
00:52:04,204 --> 00:52:06,915
Okey? Jangan risau tentang itu.
815
00:52:10,753 --> 00:52:12,630
Maaf. Terima kasih. Saya…
816
00:52:13,505 --> 00:52:14,590
Itu saja?
817
00:52:15,090 --> 00:52:18,927
Margot buang saya, awak bersama Kavinsky,
kita tak boleh berkawan?
818
00:52:19,011 --> 00:52:20,929
Saya tak tahu cara nak berkawan.
819
00:52:21,513 --> 00:52:24,516
Kita tak boleh kembali
sebelum awak bersama Margot.
820
00:52:24,600 --> 00:52:27,686
Inikan pula masa awak bersama dia.
821
00:52:28,187 --> 00:52:29,980
Kalau saya tahu akan hilang kamu berdua
822
00:52:30,064 --> 00:52:32,149
- saya takkan…
- Berhenti. Cukup.
823
00:52:32,941 --> 00:52:33,776
Saya cuma…
824
00:52:36,612 --> 00:52:39,865
- Jangan abaikan saya.
- Kita tak boleh cakap. Maaf.
825
00:52:52,419 --> 00:52:53,545
Pergi dari sini!
826
00:52:54,922 --> 00:53:00,094
Maaf, watak Long Dong Duck ini
agak bersifat perkauman, bukan?
827
00:53:00,177 --> 00:53:02,137
Bukan "agak". Amat bersifat perkauman.
828
00:53:02,763 --> 00:53:04,139
Kenapa suka filem ini?
829
00:53:04,640 --> 00:53:09,395
Perlukah awak tanya soalan itu?
Mestilah sebab ada Jake Ryan!
830
00:53:11,980 --> 00:53:13,816
Saya lebih kacak daripada dia.
831
00:53:14,316 --> 00:53:15,442
Perasan!
832
00:53:15,526 --> 00:53:18,028
Ya? Saya serang!
833
00:53:20,864 --> 00:53:21,699
Okey.
834
00:53:21,782 --> 00:53:24,201
Saya harap Kitty tak terlalu rapat.
835
00:53:24,702 --> 00:53:29,164
Malah, saya harap
keluarga kami tak terlibat langsung.
836
00:53:30,040 --> 00:53:32,209
Kami gembira dapat jumpa awak.
837
00:53:33,544 --> 00:53:35,879
Peter kata awak ada
dua adik-beradik perempuan.
838
00:53:35,963 --> 00:53:41,260
Ya, kakak saya di kolej
dan adik perempuan,
839
00:53:41,343 --> 00:53:42,177
sebaya Owen.
840
00:53:42,845 --> 00:53:45,222
Tentu mak awak suka
dapat anak perempuan.
841
00:53:45,806 --> 00:53:48,392
Saya pula?
Dapat dua budak tak beradab ini.
842
00:53:48,892 --> 00:53:52,104
Mak, saya dah cakap.
Mak Lara Jean mati masa dia kecil.
843
00:53:55,023 --> 00:53:57,609
Saya minta maaf, Lara Jean. Saya…
844
00:53:59,319 --> 00:54:01,822
Sebenarnya, dia suka dapat anak perempuan.
845
00:54:02,990 --> 00:54:05,451
Namun, Kitty masih lagi tak beradab.
846
00:54:10,873 --> 00:54:12,666
Owen agak pemalu, ya?
847
00:54:13,667 --> 00:54:14,501
Ya.
848
00:54:15,127 --> 00:54:17,045
Saya rasa Kitty boleh bantu.
849
00:54:17,546 --> 00:54:18,380
- Ya?
- Ya.
850
00:54:18,881 --> 00:54:19,715
Okey.
851
00:54:19,798 --> 00:54:22,217
Saya rasa mereka akan berkawan baik.
852
00:54:22,968 --> 00:54:24,928
Ya, mungkin.
853
00:54:27,723 --> 00:54:30,934
Hei, maaf atas kata-kata mak saya.
854
00:54:31,643 --> 00:54:32,895
Tak apa-apa.
855
00:54:33,729 --> 00:54:38,150
Jujur, seronok cakap
tentang dia macam biasa.
856
00:54:39,193 --> 00:54:41,779
Seolah-olah ia bukan tragedi.
857
00:54:49,828 --> 00:54:51,914
Pelikkah apabila ayah awak tiada?
858
00:54:55,959 --> 00:54:57,544
Tak sepelik dulu.
859
00:54:59,713 --> 00:55:04,343
Adakala saya berjalan di dalam rumah
dan tengok dia tiada dalam gambar,
860
00:55:06,345 --> 00:55:07,721
buat saya amat rindu.
861
00:55:10,015 --> 00:55:12,976
Apabila saya fikir aktivitinya
dengan keluarga baharu
862
00:55:13,060 --> 00:55:16,772
pernah dibuat dengan kami dulu,
saya marah dan suka dia tiada.
863
00:55:17,272 --> 00:55:18,607
Awak tak maksudkannya.
864
00:55:20,442 --> 00:55:22,861
Kita boleh marah dan rindu serentak.
865
00:55:28,200 --> 00:55:30,244
Tentu awak rindu mak awak, bukan?
866
00:55:32,788 --> 00:55:33,622
Ya.
867
00:55:34,331 --> 00:55:35,249
Setiap hari.
868
00:55:37,459 --> 00:55:38,585
Namun…
869
00:55:39,920 --> 00:55:41,839
dah terlalu lama sehingga…
870
00:55:42,339 --> 00:55:45,050
Okey, begini. Saya akan buat kerja rumah
871
00:55:45,133 --> 00:55:48,720
atau basuh pinggan
872
00:55:48,804 --> 00:55:51,181
sambil fikir tentang keluarga saya,
873
00:55:51,807 --> 00:55:56,103
sehingga saya lupa suatu masa dulu,
bukan hanya ayah dan kami adik-beradik.
874
00:55:57,646 --> 00:56:00,983
Cuma terlintas sedetik tapi
875
00:56:01,817 --> 00:56:04,111
saya rasa amat bersalah.
876
00:56:07,364 --> 00:56:09,283
Saya tak pernah beritahu sesiapa.
877
00:56:10,826 --> 00:56:11,827
Saya faham.
878
00:56:12,494 --> 00:56:13,745
Masuk akal bagi saya.
879
00:56:15,622 --> 00:56:18,375
Saya bukanlah benci ayah saya.
880
00:56:20,002 --> 00:56:21,545
Setidaknya, dia tak…
881
00:56:24,172 --> 00:56:25,048
Mati.
882
00:56:26,925 --> 00:56:27,843
Maaf.
883
00:56:29,595 --> 00:56:30,637
Tak apa-apa.
884
00:56:33,682 --> 00:56:37,144
Seronok ada orang untuk cakap
tentang semua ini.
885
00:56:38,604 --> 00:56:39,855
Awak pendengar yang baik.
886
00:56:40,522 --> 00:56:41,398
Ya?
887
00:56:42,608 --> 00:56:43,692
Terima kasih.
888
00:56:45,569 --> 00:56:46,486
Awak pun.
889
00:56:48,155 --> 00:56:49,156
Terima kasih.
890
00:56:49,948 --> 00:56:50,949
Sama-sama.
891
00:56:52,409 --> 00:56:54,036
Bersama Peter begitu mudah,
892
00:56:54,119 --> 00:56:56,038
sehingga saya pura-pura ia benar.
893
00:56:56,121 --> 00:56:57,205
DISEMBER
894
00:56:57,289 --> 00:57:00,918
Kenapa kita perlu makan
di bawah tangga ayam?
895
00:57:01,001 --> 00:57:05,547
Kita tak boleh biar
orang nampak cawan dari luar ini!
896
00:57:05,631 --> 00:57:08,967
Saya tak nak mereka tangkap saya
ponteng beli makanan dari luar.
897
00:57:09,051 --> 00:57:11,261
Sangat sedap, bukan?
898
00:57:11,345 --> 00:57:15,307
Entahlah, Peter.
Awak macam tiada masa untuk saya lagi.
899
00:57:15,891 --> 00:57:17,809
Awak hanya bersama dia.
900
00:57:17,893 --> 00:57:21,980
Saya perlu tunggu awak dan budak kolej itu
berpisah macam orang bodoh?
901
00:57:22,064 --> 00:57:25,233
- Mari pergi, ini hal peribadi.
- Biar betul? Itu kekasih awak!
902
00:57:25,317 --> 00:57:27,819
- Dia bukan pendengar yang baik.
- Kita dengar.
903
00:57:27,903 --> 00:57:30,572
Dia bukan di bawah telunjuk awak,
macam saya.
904
00:57:30,656 --> 00:57:32,699
Gen, awak tak boleh terus begini.
905
00:57:34,076 --> 00:57:37,829
Dia takkan ikut main ski, bukan?
Itu aktiviti istimewa kita.
906
00:57:37,913 --> 00:57:40,374
Pentingkah? Awak dah ada kekasih.
907
00:57:41,833 --> 00:57:42,960
Ya, tapi…
908
00:57:43,835 --> 00:57:46,463
mungkin masa itu,
saya tak bersama dia lagi.
909
00:57:47,839 --> 00:57:48,840
Hei!
910
00:57:50,217 --> 00:57:51,927
Gen nak rampas kekasih awak.
911
00:57:54,471 --> 00:57:58,016
Maaf, saya tahu
awak tak nak dengar tentang Peter
912
00:57:58,100 --> 00:58:01,186
tapi saya perlu cakap
dengan orang yang boleh faham.
913
00:58:01,269 --> 00:58:03,480
Saya rasa makin saya rapat dengannya,
914
00:58:03,563 --> 00:58:06,650
makin saya akan terluka
apabila dia balik kepada Gen.
915
00:58:06,733 --> 00:58:10,737
Saya marah pada diri
kerana tak nampak semua ini.
916
00:58:12,531 --> 00:58:13,490
Lepaskan dia.
917
00:58:15,867 --> 00:58:19,037
Saya tak tahu nak cakap.
Teruknya. Saya bersimpati.
918
00:58:19,538 --> 00:58:20,372
Lara Jean!
919
00:58:23,250 --> 00:58:24,251
Nak saya tunggu?
920
00:58:24,918 --> 00:58:25,961
Baik jangan.
921
00:58:31,049 --> 00:58:31,883
Jumpa nanti.
922
00:58:32,384 --> 00:58:36,930
Apa orang akan fikir apabila nampak
awak rapat dengan Sanderson?
923
00:58:37,014 --> 00:58:42,102
Apa pula mereka fikir apabila dengar
awak merayu nak balik kepada Gen?
924
00:58:42,185 --> 00:58:45,230
- Awak intip saya sekarang?
- Bukan sengaja.
925
00:58:46,440 --> 00:58:48,608
Okey, memang saya cakap dengan Gen.
926
00:58:49,109 --> 00:58:51,862
Jadi apa? Awak tak kirim
di Instagram tentang kita.
927
00:58:51,945 --> 00:58:53,822
Saya tak nak kakak saya tengok.
928
00:58:54,322 --> 00:58:56,158
Ya, macamlah Kitty peduli.
929
00:58:56,241 --> 00:58:58,035
Saya cakap tentang Margot.
930
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
Begini, Peter…
931
00:59:02,748 --> 00:59:06,626
Saya rasa kita tak jangka
ia akan berlarutan lama begini tapi
932
00:59:07,127 --> 00:59:11,465
saya dan Josh okey, Gen cemburu,
saya rasa kita patut berhenti.
933
00:59:11,965 --> 00:59:14,760
Tak sangka awak cuba berpisah
dengan saya sebelum main ski.
934
00:59:14,843 --> 00:59:16,470
Itu ada dalam kontrak.
935
00:59:16,553 --> 00:59:19,765
- Ya, kalau kita masih bersama.
- Kita masih bersama.
936
00:59:20,265 --> 00:59:22,559
Awak nak tarik diri kerana awak takut.
937
00:59:22,642 --> 00:59:24,436
Apa yang saya nak takut?
938
00:59:26,021 --> 00:59:27,439
Awak lebih tahu, Covey.
939
00:59:29,107 --> 00:59:31,818
Bagaimana nak beritahu
saya tak boleh main ski dengannya
940
00:59:31,902 --> 00:59:34,154
kerana saya dah mula menaruh perasaan?
941
00:59:34,905 --> 00:59:35,864
Jangan beritahu.
942
00:59:36,656 --> 00:59:37,616
Ubah fikiran.
943
00:59:39,242 --> 00:59:40,494
Chris ikut, saya pergi.
944
00:59:40,994 --> 00:59:44,706
Saya bukan nafikan hak awak
untuk sara keluarga.
945
00:59:44,790 --> 00:59:49,169
Saya pelik apabila lelaki nak jadi
doktor sakit puan.
946
00:59:49,252 --> 00:59:51,963
Macam semasa awak di kolej, awak fikir,
947
00:59:52,047 --> 00:59:56,093
"Saya memang suka
tengok faraj sepanjang hari."
948
00:59:57,552 --> 00:59:59,346
Saya nak beredar, Christine.
949
01:00:01,348 --> 01:00:03,100
- Hai, semua.
- Hai, sayang.
950
01:00:03,183 --> 01:00:04,392
Hai, ayah.
951
01:00:05,185 --> 01:00:06,103
Apa cerita?
952
01:00:06,186 --> 01:00:09,397
Kenapa kekasih awak beria-ia
nak saya ikut main ski.
953
01:00:09,481 --> 01:00:11,733
Saya tak sertai aktiviti sekolah.
954
01:00:11,817 --> 01:00:15,946
Ya, sebab itu saya cakap
saya hanya akan pergi kalau awak ikut,
955
01:00:16,029 --> 01:00:17,948
saya tahu awak takkan pergi.
956
01:00:18,949 --> 01:00:19,783
Nanti…
957
01:00:20,700 --> 01:00:21,827
Awak patut pergi!
958
01:00:22,327 --> 01:00:25,539
Gen akan cuba rampas Peter
kalau awak duduk di rumah.
959
01:00:25,622 --> 01:00:26,623
Biarlah.
960
01:00:26,706 --> 01:00:30,377
Saya tak suka dia tenung saya
sepanjang masa.
961
01:00:30,460 --> 01:00:31,670
Hei, tak boleh!
962
01:00:31,753 --> 01:00:34,881
Gen sentiasa dapat kehendak dia, karut!
963
01:00:35,799 --> 01:00:36,925
Awak dapat Peter.
964
01:00:37,676 --> 01:00:40,679
Saya akan pastikan. Saya ikut.
965
01:00:40,762 --> 01:00:43,974
Saya penat awak guna saya
untuk kenakan Gen.
966
01:00:44,057 --> 01:00:45,392
Bukan itu saja.
967
01:00:46,768 --> 01:00:49,271
Sejak awak bersama Peter,
968
01:00:49,771 --> 01:00:50,897
entahlah, LJ,
969
01:00:51,857 --> 01:00:53,441
awak nampak amat gembira.
970
01:00:53,942 --> 01:00:55,193
Betul, sayang.
971
01:00:55,902 --> 01:00:58,196
Maaf, ayah bukan pasang telinga,
972
01:00:58,280 --> 01:01:03,785
tapi ayah tak pernah tengok kamu seronok
ke parti dan buat kawan baru.
973
01:01:05,412 --> 01:01:07,205
Kamu buat ayah gembira.
974
01:01:12,169 --> 01:01:13,503
Manisnya.
975
01:01:14,087 --> 01:01:15,088
Ya.
976
01:01:19,551 --> 01:01:21,595
Terima kasih, ayah. Jumpa lagi.
977
01:01:21,678 --> 01:01:24,055
Kita perlu bincang kesihatan seks kamu.
978
01:01:24,723 --> 01:01:26,183
Tidak. Jangan, tolong.
979
01:01:26,266 --> 01:01:28,018
Kamu masih muda untuk berasmara.
980
01:01:29,311 --> 01:01:33,481
Kamu tahu kebanyakan remaja hamil
kerana menahan diri daripada lakukannya?
981
01:01:34,149 --> 01:01:36,985
Ayah tahu kamu cukup bijak
dan tak buat sesuatu
982
01:01:37,068 --> 01:01:39,154
hanya kerana budak lelaki minta.
983
01:01:39,237 --> 01:01:40,906
Okey, perbualan dah tamat.
984
01:01:40,989 --> 01:01:43,241
Pilihan kamu. Ayah nak kamu selamat.
985
01:01:44,618 --> 01:01:46,286
Kenapa ayah beri benda ini?
986
01:01:46,369 --> 01:01:47,829
Pancut luar bukan perlindungan.
987
01:01:47,913 --> 01:01:49,414
Oh, Tuhan. Saya nak keluar.
988
01:01:53,460 --> 01:01:54,920
Jangan lupa berseronok.
989
01:01:55,003 --> 01:01:58,840
Ya, saya ada banyak getah
untuk berseronok.
990
01:02:08,266 --> 01:02:09,935
Hei. Awak nak ke mana?
991
01:02:10,685 --> 01:02:12,562
Saya nak duduk dengan Chris.
992
01:02:12,646 --> 01:02:14,231
Chris? Dia tengah tidur.
993
01:02:15,190 --> 01:02:16,483
Saya tengok Snapchat dia.
994
01:02:16,566 --> 01:02:19,402
Dia berjaga sepanjang malam
di konsert EDM.
995
01:02:20,904 --> 01:02:22,906
Sebab itu saya perlu duduk dengan dia.
996
01:02:23,406 --> 01:02:26,117
Saya takut dia tercekik dan sebagainya.
997
01:02:31,539 --> 01:02:32,832
Tempat ini ada orang?
998
01:02:36,878 --> 01:02:37,712
Tiada.
999
01:02:42,842 --> 01:02:43,969
Ini satu kesilapan.
1000
01:02:45,428 --> 01:02:49,349
Ceritalah. Tak sangka
saya ikut awak sertai rombongan
1001
01:02:49,432 --> 01:02:51,977
yang harus bangun sebelum 7.00 pagi.
1002
01:03:10,328 --> 01:03:13,039
Siapa pergi konsert EDM
pada malam sekolah?
1003
01:03:13,123 --> 01:03:14,582
Ramai buat begitu.
1004
01:03:14,666 --> 01:03:18,628
Bukan konsert EDM pun,
lebih kepada rock.
1005
01:03:18,712 --> 01:03:19,921
Okey.
1006
01:03:21,047 --> 01:03:24,342
Mereka kata, "Greg, pastikan mereka tidur
di bilik yang ditetapkan."
1007
01:03:24,426 --> 01:03:28,054
Saya kata, "Ditolak,
tidur di mana-mana kamu nak, jalang."
1008
01:03:30,140 --> 01:03:31,683
Mereka pengiring?
1009
01:03:31,766 --> 01:03:33,810
Jumpa di Black Diamond, Peter?
1010
01:03:33,893 --> 01:03:36,354
Orang yang kalah perlu belanja todi panas.
1011
01:03:38,815 --> 01:03:40,734
- Pergi jumpa kekasih awak.
- Biar betul?
1012
01:03:40,817 --> 01:03:44,988
Saya tak boleh ke Black Diamond.
Pakai but pun saya tak tahu.
1013
01:03:45,613 --> 01:03:49,034
Kalau awak tak main ski,
sepanjang minggu nak buat apa?
1014
01:03:50,118 --> 01:03:51,244
Saya dah bersedia.
1015
01:03:55,332 --> 01:03:59,878
Tidak. Kembali kepada tabiat lama. Lucas.
1016
01:03:59,961 --> 01:04:00,962
Ada apa?
1017
01:04:01,046 --> 01:04:03,840
Boleh pujuk LJ main ski dengan kami?
1018
01:04:04,549 --> 01:04:06,926
Yalah itu. Awak ingat saya main ski?
1019
01:04:07,010 --> 01:04:08,553
Saya tak tahan sejuk.
1020
01:04:09,054 --> 01:04:09,888
Apa?
1021
01:04:11,348 --> 01:04:13,224
Saya ada pupur muka Korea.
1022
01:04:15,143 --> 01:04:17,812
Kamu berdua pura-pura selama ini?
1023
01:04:17,896 --> 01:04:21,483
Ya. Janji takkan beritahu sesiapa, okey?
1024
01:04:21,566 --> 01:04:24,235
Saya amat keliru.
1025
01:04:24,736 --> 01:04:26,071
Saya perlu luahkan.
1026
01:04:28,239 --> 01:04:30,700
Saya tak peduli permulaannya.
1027
01:04:30,784 --> 01:04:34,037
Daripada cara dia pandang awak,
saya tahu dia suka awak.
1028
01:04:34,120 --> 01:04:37,791
- Bagaimana caranya?
- Awak macam Kiub Rubik yang comel.
1029
01:04:37,874 --> 01:04:41,169
Dia tak faham awak,
tapi dia seronok mencuba.
1030
01:04:42,212 --> 01:04:45,965
Tak penting pun.
Dia masih amat taasub dengan Gen
1031
01:04:46,466 --> 01:04:49,511
dan saya cuma
gadis yang jatuh hati kepada Kavinsky.
1032
01:04:50,011 --> 01:04:51,346
Memalukan!
1033
01:04:52,639 --> 01:04:57,477
Semua lelaki akan taasub
dengan pengalaman pertama…
1034
01:04:58,603 --> 01:04:59,521
faham sajalah.
1035
01:05:00,897 --> 01:05:01,731
Tak.
1036
01:05:02,899 --> 01:05:05,485
Kita tengok faktanya, okey?
1037
01:05:06,111 --> 01:05:10,198
Hubungan palsu ini idea dia,
awak buat peraturan tak boleh cium,
1038
01:05:10,281 --> 01:05:14,285
awak cuba putus dengan dia
dan awak makan bersama lelaki gay
1039
01:05:14,369 --> 01:05:16,371
semasa dia tunggu awak di tab panas.
1040
01:05:17,247 --> 01:05:21,793
Si bodoh yang mencintai
orang yang tak balas cintanya,
1041
01:05:22,335 --> 01:05:23,336
bukan awak.
1042
01:05:24,087 --> 01:05:25,130
Namun, Kavinsky.
1043
01:05:26,381 --> 01:05:28,299
Dia tunggu saya di tab panas?
1044
01:05:28,383 --> 01:05:29,426
Ya, tentulah!
1045
01:05:46,818 --> 01:05:48,153
Awak sendirian?
1046
01:05:53,074 --> 01:05:55,034
Awak tak endahkan saya sekarang?
1047
01:05:56,161 --> 01:05:57,871
Saya yang tak endahkan awak?
1048
01:05:59,456 --> 01:06:00,290
Lucunya.
1049
01:06:14,012 --> 01:06:17,599
Maaf, saya tak pandai main ski.
Awak tak cakap nak ajar saya.
1050
01:06:17,682 --> 01:06:22,270
Saya perlu layan awak dengan mesra
selepas awak tak duduk dengan saya di bas?
1051
01:06:22,353 --> 01:06:26,649
Awak patut berterima kasih dapat duduk
dengan orang yang awak nak, bukan?
1052
01:06:30,069 --> 01:06:34,741
Bagi seseorang yang pandai,
kadangkala awak agak lembab.
1053
01:06:34,824 --> 01:06:36,075
- Apa?
- Ya.
1054
01:06:36,159 --> 01:06:38,411
Saya nak duduk dengan awak, Lara Jean.
1055
01:06:39,537 --> 01:06:41,414
Saya dah bawa macam-macam snek.
1056
01:06:41,498 --> 01:06:45,877
Saya tanya Kitty tempat dia beli
minuman yogurt yang awak suka itu.
1057
01:06:46,628 --> 01:06:49,088
Kedai runcit Korea ada di sekitar bandar.
1058
01:06:49,172 --> 01:06:50,006
Saya tahu.
1059
01:06:50,507 --> 01:06:56,221
Kalau saya pergi ke sekitar bandar,
cari sesuatu yang awak suka, maknanya…
1060
01:06:58,306 --> 01:06:59,474
Awak suka yogurt?
1061
01:07:02,393 --> 01:07:03,311
Biar betul.
1062
01:07:15,573 --> 01:07:17,242
Maaf tak duduk dengan awak.
1063
01:07:19,035 --> 01:07:19,869
Tak apa-apa.
1064
01:07:38,096 --> 01:07:40,848
Awak masuk dengan gaun malam.
1065
01:07:40,932 --> 01:07:42,725
Saya tak bawa baju mandi.
1066
01:07:51,401 --> 01:07:52,235
Hai.
1067
01:07:54,612 --> 01:07:56,447
Awak sangat unik, Covey.
1068
01:08:12,380 --> 01:08:13,214
Apa?
1069
01:08:14,882 --> 01:08:15,717
Tiada apa-apa.
1070
01:08:48,833 --> 01:08:51,377
- Selamat malam, Lara Jean.
- Selamat malam.
1071
01:09:46,974 --> 01:09:47,809
Hei.
1072
01:09:48,935 --> 01:09:53,064
Awak tak beritahu sesiapa
tentang malam semalam, bukan?
1073
01:09:53,856 --> 01:09:57,777
Tak. Itu reaksi mereka
kepada pasangan kekasih yang main ski.
1074
01:09:57,860 --> 01:09:58,986
Perkara biasa.
1075
01:09:59,737 --> 01:10:01,823
Saya penat. Boleh jadi bantal saya?
1076
01:10:21,175 --> 01:10:25,680
Hei, Lara Jean.
Baguslah awak ikut main ski.
1077
01:10:25,763 --> 01:10:26,597
Harap seronok.
1078
01:10:27,181 --> 01:10:29,642
Terima kasih, Gen. Saya seronok.
1079
01:10:30,518 --> 01:10:36,232
Pada saya, awak sangat baik kerana faham
persahabatan saya dengan Peter.
1080
01:10:37,525 --> 01:10:39,694
- Apa?
- Maksud saya…
1081
01:10:40,361 --> 01:10:44,824
kebanyakan perempuan akan pelik
kalau kekasih mereka tidur di bilik lain
1082
01:10:44,907 --> 01:10:47,952
tapi awak sangat percaya.
1083
01:10:48,035 --> 01:10:49,662
Awak begitu sejak sekolah menengah.
1084
01:10:50,538 --> 01:10:54,876
Rambut awak tak berminyak
selepas tiga jam berada di dalam bas?
1085
01:10:57,587 --> 01:10:58,880
Mana awak dapat?
1086
01:11:00,006 --> 01:11:03,926
Peter beri kepada saya.
Cantik, bukan? Saya suka warnanya.
1087
01:11:05,094 --> 01:11:06,471
Salam ceria.
1088
01:11:11,142 --> 01:11:13,853
- Hai. Sedia nak balik?
- Awak ke bilik Gen malam semalam?
1089
01:11:15,354 --> 01:11:16,939
Ya, tapi…
1090
01:11:17,023 --> 01:11:18,816
Awak beri pengikat rambut saya?
1091
01:11:20,485 --> 01:11:21,944
Saya bahan jenaka awak?
1092
01:11:22,028 --> 01:11:25,782
Tak, bukan begitu.
Awak tak faham situasinya.
1093
01:11:25,865 --> 01:11:27,575
Tak, saya benar-benar faham.
1094
01:11:29,869 --> 01:11:32,955
Hubungan kita berakhir di sini.
1095
01:11:33,039 --> 01:11:37,084
Lara Jean. Boleh kita bincang?
Saya hantar awak balik dan jelaskan.
1096
01:11:37,168 --> 01:11:38,503
Saya rela jalan kaki.
1097
01:11:39,462 --> 01:11:43,132
Saya rela pandu sendiri
daripada naik kereta dengan awak.
1098
01:12:13,621 --> 01:12:14,789
Awak dah balik!
1099
01:12:21,337 --> 01:12:22,839
Awak hias sendiri?
1100
01:12:23,381 --> 01:12:24,757
Sebenarnya…
1101
01:12:24,841 --> 01:12:26,050
Hei, adik.
1102
01:12:28,845 --> 01:12:29,762
Oh, Tuhan!
1103
01:12:34,141 --> 01:12:35,393
Saya amat rindu awak!
1104
01:12:35,476 --> 01:12:36,602
Saya rindu awak.
1105
01:12:39,522 --> 01:12:40,773
Cerita tentang Scotland.
1106
01:12:41,357 --> 01:12:43,276
Okey. Walaupun cuaca amat sejuk,
1107
01:12:43,359 --> 01:12:46,487
gadis Scotland berseluar pendek
dan berkasut tinggi
1108
01:12:46,571 --> 01:12:47,822
semasa pergi ke bar.
1109
01:12:48,322 --> 01:12:49,699
Awak pergi ke bar?
1110
01:12:49,782 --> 01:12:53,160
Semua begitu, had umur minum arak
di sana ialah 18 tahun.
1111
01:12:53,244 --> 01:12:55,955
Awak minum arak? Siapa dia ini?
1112
01:12:56,038 --> 01:12:57,290
Dia Margot.
1113
01:12:58,541 --> 01:13:01,586
Awak nak ajak Josh datang makan malam?
1114
01:13:03,129 --> 01:13:05,590
- Apa kata perempuan saja?
- Tambah ayah.
1115
01:13:05,673 --> 01:13:07,800
Ya, tambah ayah. Keluarga saja.
1116
01:13:07,884 --> 01:13:10,845
- Maknanya awak tak boleh ajak Peter.
- Peter?
1117
01:13:13,472 --> 01:13:15,057
Biar saya pergi tengok.
1118
01:13:16,809 --> 01:13:17,768
Saya minta diri.
1119
01:13:22,064 --> 01:13:23,941
Hei. Kita perlu bincang.
1120
01:13:25,526 --> 01:13:26,360
Bukan di sini.
1121
01:13:32,241 --> 01:13:36,412
Untuk pengetahuan awak,
kami tak buat apa-apa malam semalam.
1122
01:13:36,495 --> 01:13:38,998
Awak yang pergi ke biliknya.
1123
01:13:39,081 --> 01:13:42,084
Saya dan Gen dah lama bersama.
1124
01:13:42,168 --> 01:13:45,421
Perasaan itu takkan pergi begitu saja,
kami ada sejarah.
1125
01:13:45,504 --> 01:13:49,216
Saya dah penat jadi kedua terbaik
atau terbaik palsu.
1126
01:13:49,300 --> 01:13:51,636
- Entahlah.
- Tidak, awak tak faham.
1127
01:13:52,386 --> 01:13:55,056
- Malam semalam…
- Satu kesilapan.
1128
01:13:55,973 --> 01:13:59,143
Hubungan fizikal mungkin hal kecil
pada awak, tapi bukan saya.
1129
01:13:59,226 --> 01:14:03,773
- Siapa kata ia hal kecil?
- Semua orang di dalam bas!
1130
01:14:03,856 --> 01:14:06,776
Tepuk dan puja awak macam dewa
dan awak seronok.
1131
01:14:07,276 --> 01:14:08,152
Okey. Saya…
1132
01:14:08,235 --> 01:14:09,570
Peter, baliklah.
1133
01:14:09,654 --> 01:14:12,823
- Boleh kita bincang di dalam?
- Dia suruh awak balik.
1134
01:14:12,907 --> 01:14:15,701
- Josh, saya okey. Pergi masuk.
- Tak apa-apa.
1135
01:14:15,785 --> 01:14:17,662
Tak. Awak serius sekarang?
1136
01:14:21,040 --> 01:14:24,043
Ini bukan tentang saya dan Gen,
tapi awak dan Josh!
1137
01:14:24,126 --> 01:14:26,879
Biar betul?
Ini punca awak tinggalkan saya?
1138
01:14:26,963 --> 01:14:30,341
Awak masih cinta fanatik Bon Iver ini?
1139
01:14:30,424 --> 01:14:34,595
Kalau Lara Jean tinggalkan awak,
itu kerana dia baru tersedar
1140
01:14:34,679 --> 01:14:37,014
- dia terlalu baik untuk awak.
- Awak cinta Josh?
1141
01:14:38,140 --> 01:14:39,141
Margot, bukan…
1142
01:14:48,359 --> 01:14:49,568
Peter, baliklah!
1143
01:14:52,321 --> 01:14:54,365
Awak bukan kedua terbaik.
1144
01:15:02,832 --> 01:15:06,460
- Saya tak tahu dia dah balik.
- Ya, ujiannya habis awal.
1145
01:15:07,545 --> 01:15:08,879
Ia kejutan.
1146
01:15:15,720 --> 01:15:17,388
Biar saya pesan piza saja.
1147
01:15:41,245 --> 01:15:43,080
KONTRAK
1148
01:15:44,832 --> 01:15:47,418
Setidaknya, masalah terbesar dah berakhir.
1149
01:15:50,963 --> 01:15:52,006
Ini awak?
1150
01:16:01,223 --> 01:16:02,266
Hal perempuan!
1151
01:16:03,225 --> 01:16:04,060
Memang pun.
1152
01:16:04,560 --> 01:16:06,437
Mengemat.
1153
01:16:07,146 --> 01:16:08,105
Kamu…
1154
01:16:11,067 --> 01:16:12,068
Saya sibuk.
1155
01:16:12,151 --> 01:16:15,071
Tolonglah, Margot.
Saya perlukan bantuan awak.
1156
01:16:18,991 --> 01:16:19,992
Begini…
1157
01:16:20,951 --> 01:16:23,537
Awak berbaju
dan cuma nampak dari belakang.
1158
01:16:23,621 --> 01:16:25,790
Kalau awak belum ditandai,
mungkin sesiapa saja.
1159
01:16:26,290 --> 01:16:28,292
Kesannya kepada Peter lebih buruk.
1160
01:16:28,793 --> 01:16:30,419
Kesan terburuk bukan kepada lelaki.
1161
01:16:31,337 --> 01:16:33,631
Oh, Tuhan. Bagaimana ini terjadi?
1162
01:16:33,714 --> 01:16:35,174
Bodohnya saya.
1163
01:16:37,218 --> 01:16:38,260
Hei…
1164
01:16:39,220 --> 01:16:40,137
LJ.
1165
01:16:41,055 --> 01:16:43,599
Kita akan pulihkan keadaan.
Beri bantal itu.
1166
01:16:44,100 --> 01:16:44,934
Ayuh.
1167
01:16:48,979 --> 01:16:50,606
Awak layan saya dengan baik
1168
01:16:50,689 --> 01:16:53,317
kerana awak kasihan
saya ada rakaman seks.
1169
01:16:53,901 --> 01:16:55,569
Saya memang kasihankan awak.
1170
01:16:56,237 --> 01:16:59,031
Namun, saya tak faham
sebab awak tak beritahu saya
1171
01:16:59,115 --> 01:17:01,534
semua ini sedang berlaku.
1172
01:17:01,617 --> 01:17:05,162
- Saya sangka awak akan benci saya.
- Mustahil, Lara Jean.
1173
01:17:05,830 --> 01:17:10,960
Masa saya dengar cakap Peter,
saya ingat awak cuba bersama Josh.
1174
01:17:11,043 --> 01:17:13,796
Margot, awak fikir
saya sanggup buat begitu?
1175
01:17:13,879 --> 01:17:15,256
Awak kakak saya.
1176
01:17:15,339 --> 01:17:18,425
Awak tak nak Skype dengan saya,
nak saya fikir apa?
1177
01:17:22,388 --> 01:17:23,556
Saya tak Skype
1178
01:17:23,639 --> 01:17:27,476
kerana saya tipu semua orang
dan tak nak tipu awak.
1179
01:17:29,019 --> 01:17:30,938
Saya ingat awak tak perlu saya.
1180
01:17:32,606 --> 01:17:36,569
Biar betul?
Tengoklah keadaan semasa awak tiada!
1181
01:17:36,652 --> 01:17:39,989
Saya ada rakaman seks,
sedangkan saya tak berasmara pun!
1182
01:17:40,990 --> 01:17:42,158
Peluk saya.
1183
01:17:46,537 --> 01:17:48,122
Berapa lama awak di situ?
1184
01:17:49,373 --> 01:17:50,666
Tak lama…
1185
01:17:51,917 --> 01:17:52,918
Sudah lama.
1186
01:17:59,049 --> 01:18:03,512
Okey, berjanjilah.
Tiada lagi rahsia antara kita.
1187
01:18:05,723 --> 01:18:06,557
Namun…
1188
01:18:07,975 --> 01:18:09,602
Saya ada rahsia.
1189
01:18:13,522 --> 01:18:15,107
Saya yang kirim surat itu
1190
01:18:17,401 --> 01:18:18,652
Saya akan bunuh awak.
1191
01:18:19,486 --> 01:18:20,946
Tak, Lara Jean! Jangan!
1192
01:18:21,030 --> 01:18:22,573
Dia budak lagi!
1193
01:18:22,656 --> 01:18:25,910
Awak kesunyian
dan saya tahu Peter suka awak.
1194
01:18:25,993 --> 01:18:29,830
- Saya tak tahu awak takkan kirim.
- Jadi awak kirim lima surat?
1195
01:18:29,914 --> 01:18:32,917
Saya ingat kemungkinannya lebih tinggi.
1196
01:18:33,000 --> 01:18:36,253
- Saya rindu dia makan malam dengan kita.
- Sudah!
1197
01:18:36,837 --> 01:18:37,880
Beri unikorn itu.
1198
01:18:38,881 --> 01:18:42,218
Logiknya salah, tapi niatnya baik.
1199
01:18:42,301 --> 01:18:44,386
Muka dia akan berpindah tempat!
1200
01:18:44,887 --> 01:18:49,308
Lara Jean, sebelum awak bunuh adik kita,
boleh saya tanya?
1201
01:18:49,808 --> 01:18:53,604
Kalau awak tak nak hantar,
kenapa tulis alamat pada surat?
1202
01:18:54,897 --> 01:18:56,565
Bukan saya tampal setem pun!
1203
01:18:56,649 --> 01:19:01,153
Boleh awak mengaku sebahagian diri awak
nak ia jadi kenyataan?
1204
01:19:02,529 --> 01:19:04,240
- Mungkin.
- Jadi…
1205
01:19:04,323 --> 01:19:08,452
kalau saya boleh maafkan awak
tulis surat cinta kepada kekasih saya,
1206
01:19:08,535 --> 01:19:11,247
boleh awak maafkan Kitty
kerana menghantarnya?
1207
01:19:13,040 --> 01:19:16,543
Awak perlu buatkan tocang mahkota saya
seumur hidup awak.
1208
01:19:17,336 --> 01:19:20,881
Syukur. Saya nak masuk gred tujuh.
1209
01:19:22,591 --> 01:19:23,592
Ya.
1210
01:19:23,676 --> 01:19:27,513
Saya tiada hati sambut Krismas
selepas aksi di tab panas tular,
1211
01:19:27,596 --> 01:19:30,891
tapi Margot tahu
perkara yang perlu dibuat,
1212
01:19:30,975 --> 01:19:34,603
dia hantar e-mel kepada Instagram
agar video itu dipadam
1213
01:19:34,687 --> 01:19:36,438
kerana pornografi bawah umur.
1214
01:19:36,522 --> 01:19:38,983
Tak sangka saya masuk industri porno
1215
01:19:39,066 --> 01:19:43,195
sebelum hilang dara,
tapi tahun ini memang pelik.
1216
01:19:43,279 --> 01:19:46,073
Okey, tiada aksi lucah lagi.
1217
01:19:50,160 --> 01:19:52,705
Rasanya saya patut tukar gambar latar.
1218
01:19:52,788 --> 01:19:55,249
Boleh, atau pergi cakap dengannya.
1219
01:19:57,543 --> 01:20:00,337
Tahun Baharu, masa untuk tetapkan azam.
1220
01:20:03,632 --> 01:20:05,384
Hidup saya kucar-kacir tapi…
1221
01:20:06,427 --> 01:20:07,761
saya boleh bersihkan bilik.
1222
01:20:19,398 --> 01:20:21,025
Ya, dia sedang mengemas.
1223
01:20:21,525 --> 01:20:22,985
Tentu dia amat terkesan.
1224
01:20:34,330 --> 01:20:37,166
- Kamu berdua boleh tunggu di rumah?
- Tentulah.
1225
01:20:38,334 --> 01:20:39,335
Hei.
1226
01:20:41,462 --> 01:20:42,880
Mari jalan-jalan.
1227
01:20:50,888 --> 01:20:52,681
Itu pun ia, di situ.
1228
01:20:55,726 --> 01:20:58,771
Dulu ayah dan mak sering ke sini.
1229
01:20:58,854 --> 01:21:00,564
Ya? Tak tahu pula.
1230
01:21:01,065 --> 01:21:05,194
Dia mainkan lagu ini,
selepas habis, dia mainkan lagi.
1231
01:21:05,861 --> 01:21:09,656
Tahu apa lagi mak buat?
Bangun dan menari di lorong ini,
1232
01:21:09,740 --> 01:21:12,951
di sebelah pelanggan yang sedang makan.
Ayah malu tapi…
1233
01:21:13,535 --> 01:21:15,996
ayah juga kagum dengannya.
1234
01:21:16,497 --> 01:21:20,709
Apabila teringat, ayah fikir,
"Aduhai, ayah patut menari dengannya."
1235
01:21:21,710 --> 01:21:22,586
Tengok ini.
1236
01:21:24,963 --> 01:21:27,549
Tempat ini tak berubah langsung.
1237
01:21:28,550 --> 01:21:31,845
Ayah patut cerita tentang mak
kepada kamu semua,
1238
01:21:31,929 --> 01:21:34,640
tapi ayah tak cerita
kerana ayah akan sedih.
1239
01:21:34,723 --> 01:21:35,849
Tak kisah.
1240
01:21:36,350 --> 01:21:37,601
Tak boleh tak kisah.
1241
01:21:37,684 --> 01:21:42,147
Ayah terlalu bergantung
kepada kamu dan Margot.
1242
01:21:42,981 --> 01:21:46,193
Kamu baru 16 tahun.
Belum masanya jadi orang dewasa.
1243
01:21:46,276 --> 01:21:48,904
Sebab itu ayah gembira
tengok kamu dan Peter…
1244
01:21:48,987 --> 01:21:51,448
- Saya tak nak cakap tentang Peter.
- Siapa?
1245
01:21:52,074 --> 01:21:52,908
Betul?
1246
01:21:54,118 --> 01:21:56,328
Ayah tak tahu masalah kamu dengannya
1247
01:21:56,412 --> 01:21:59,832
tapi ayah tahu kamu terbuka
apabila bersamanya.
1248
01:21:59,915 --> 01:22:04,503
Bukan dengan kami,
tapi dengan dunia luar.
1249
01:22:05,129 --> 01:22:08,048
Apabila ayah tengok kamu begitu,
ayah ingat mak.
1250
01:22:10,426 --> 01:22:12,803
Jangan sembunyikan sisi kamu itu, okey?
1251
01:22:17,724 --> 01:22:19,309
Ayah, saya amat rindu mak.
1252
01:22:21,770 --> 01:22:22,813
Ayah tahu.
1253
01:22:30,112 --> 01:22:31,655
Boleh saya pinjam 25 sen?
1254
01:22:32,698 --> 01:22:33,532
Ya.
1255
01:22:35,159 --> 01:22:35,993
Tangkap.
1256
01:22:38,745 --> 01:22:41,582
Ayah kata ibu mainkan lagu itu dua kali?
1257
01:22:41,665 --> 01:22:44,710
Paling sikit.
Biasanya, sampai mereka halau kami.
1258
01:22:47,254 --> 01:22:48,255
Okey.
1259
01:22:54,636 --> 01:22:58,056
Saya tak dengar apa-apa pun.
1260
01:22:58,724 --> 01:23:01,935
Skandal nitrus oksida
Malam Tahun Baharu Persatuan Debat
1261
01:23:02,019 --> 01:23:04,021
meraih tempat pertama.
1262
01:23:04,104 --> 01:23:06,064
Okey, itu berita baik, bukan?
1263
01:23:06,565 --> 01:23:08,650
Saya kembali tak dipedulikan.
1264
01:23:09,693 --> 01:23:10,527
Hei…
1265
01:23:16,283 --> 01:23:19,036
BIASANYA MESTI ORANG YANG TAK DIJANGKA!
1266
01:23:29,755 --> 01:23:32,299
Hei. Kenapa ini?
1267
01:23:32,382 --> 01:23:36,637
Awak tak nafikannya?
Biar semua orang fikir kita berasmara?
1268
01:23:37,638 --> 01:23:39,473
Tentu awak gembira video itu tersebar.
1269
01:23:41,308 --> 01:23:42,976
Boleh buat sesuatu tentang ini?
1270
01:23:44,019 --> 01:23:45,312
Hei, semua, dengar.
1271
01:23:46,230 --> 01:23:50,359
Ini bukan urusan kamu, tapi tiada
apa-apa terjadi di tab panas itu.
1272
01:23:51,360 --> 01:23:55,739
Kalau ada yang cakap tentang Lara Jean
atau video itu, saya belasah kamu.
1273
01:23:55,822 --> 01:23:57,157
Faham?
1274
01:23:59,826 --> 01:24:00,786
Bagus, Kavinsky!
1275
01:24:04,540 --> 01:24:08,835
Saya minta maaf atas segalanya.
Kalau saya tahu pelakunya…
1276
01:24:08,919 --> 01:24:10,420
Saya tahu pelakunya.
1277
01:24:11,004 --> 01:24:11,964
Awak patut tahu.
1278
01:24:13,632 --> 01:24:15,842
Ya. Biar saya cakap dengan dia, okey?
1279
01:24:15,926 --> 01:24:18,220
Tidak. Biar saya uruskan.
1280
01:24:24,768 --> 01:24:28,272
- Hai. Rapatnya?
- Saya tahu awak kirim video itu.
1281
01:24:29,565 --> 01:24:31,024
Tak, bukan saya.
1282
01:24:31,608 --> 01:24:36,446
Untuk pengetahuan awak,
kalau berasmara di tempat awam,
1283
01:24:36,530 --> 01:24:38,240
tanggunglah akibatnya.
1284
01:24:38,323 --> 01:24:43,161
Memang jahat kalau lelaki yang buat.
Namun perempuan? Keji betul.
1285
01:24:43,912 --> 01:24:45,914
Ya, tapi bukan saya yang buat.
1286
01:24:46,957 --> 01:24:49,167
Namun saya gembira ada yang buat.
1287
01:24:49,251 --> 01:24:52,087
Akhirnya, semua orang kenal awak.
1288
01:24:52,170 --> 01:24:53,046
Maksud awak?
1289
01:24:53,130 --> 01:24:57,050
Peter! Dia tak seyakin yang dia pamerkan.
1290
01:24:58,176 --> 01:25:01,096
Saya tak sekuat yang saya pamerkan.
1291
01:25:02,139 --> 01:25:04,725
Awak pula, Lara Jean Covey,
1292
01:25:04,808 --> 01:25:07,561
tak sebaik yang awak pamerkan
1293
01:25:07,644 --> 01:25:09,730
kerana cium lelaki yang saya suka.
1294
01:25:09,813 --> 01:25:11,398
Kamu berdua dah berpisah.
1295
01:25:11,481 --> 01:25:13,233
Tak, sebelum kami bersama!
1296
01:25:14,359 --> 01:25:17,738
- Sekolah menengah?
- Saya suka dia tapi awak cium.
1297
01:25:17,821 --> 01:25:20,699
Itu Spin the Bottle, gila.
Tak guna lidah pun!
1298
01:25:20,782 --> 01:25:22,200
Pada saya tidak!
1299
01:25:27,706 --> 01:25:30,876
Saya sangka tiada sesiapa
pedulikan tindakan saya,
1300
01:25:32,628 --> 01:25:35,339
drama dalam hidup saya
cuma dalam fikiran saya,
1301
01:25:37,215 --> 01:25:40,636
tapi rupanya ada yang peduli.
1302
01:25:43,138 --> 01:25:45,932
- Margot nak pergi, ya?
- Ya, Ahad ini.
1303
01:25:47,142 --> 01:25:48,810
Hei, terima kasih datang.
1304
01:25:48,894 --> 01:25:50,646
Ya, dah tentu.
1305
01:25:50,729 --> 01:25:53,106
Saya perlu beri penjelasan.
1306
01:25:53,690 --> 01:25:54,524
Begini…
1307
01:25:55,525 --> 01:25:57,361
Ia seperti memandu, okey?
1308
01:25:57,444 --> 01:25:59,571
Saya tiada masalah bayangkannya
1309
01:25:59,655 --> 01:26:02,741
tapi apabila di kerusi pemandu
saya jadi kaku
1310
01:26:02,824 --> 01:26:04,493
dan tak tahu bertindak.
1311
01:26:04,576 --> 01:26:08,413
Okey, saya tak faham.
1312
01:26:10,207 --> 01:26:11,291
Saya ulang balik.
1313
01:26:14,378 --> 01:26:16,713
Awak lelaki pertama yang saya suka.
1314
01:26:17,464 --> 01:26:20,509
Semua yang lain,
surat-surat lain, hanya khayalan.
1315
01:26:22,135 --> 01:26:24,680
Namun, surat awak berdasarkan
perkenalan kita.
1316
01:26:26,723 --> 01:26:31,311
Saya tak sedar perasaan saya akan awak
sehinggalah awak jadi kekasih Margot.
1317
01:26:34,106 --> 01:26:37,109
Namun lepas sekian lama,
perasaan itu hilang.
1318
01:26:37,192 --> 01:26:38,819
Saya rindu kawan baik saya.
1319
01:26:39,778 --> 01:26:40,904
Bukan cinta.
1320
01:26:42,072 --> 01:26:46,159
Kenapa tak beritahu saya?
Rasanya saya boleh faham.
1321
01:26:46,243 --> 01:26:50,080
Tak boleh. Saya tak tahu
sehingga saya bersama Peter.
1322
01:26:53,750 --> 01:26:55,752
Yalah, Peter.
1323
01:26:57,504 --> 01:26:59,172
Perasaan itu benar, tapi lain.
1324
01:27:01,049 --> 01:27:02,259
Saya minta maaf.
1325
01:27:03,635 --> 01:27:07,597
Tak perlu minta maaf.
Saya faham maksud awak.
1326
01:27:08,640 --> 01:27:10,851
Lebih kurang macam saya dan Margot.
1327
01:27:11,893 --> 01:27:15,063
Tolak semua perkara palsu dan sebagainya.
1328
01:27:16,606 --> 01:27:19,317
Awak lupakan Margot
selepas dia tinggalkan awak?
1329
01:27:20,318 --> 01:27:22,821
Pada mulanya, tidak.
1330
01:27:25,866 --> 01:27:27,409
Lama-kelamaan, ia berubah.
1331
01:27:28,577 --> 01:27:33,623
Makin lama dia tiada,
makin saya faham sebab dia nak putus.
1332
01:27:37,502 --> 01:27:39,504
Awak rasa begitu tentang Peter?
1333
01:27:39,588 --> 01:27:41,256
Saya tahu awak tak suka dia.
1334
01:27:43,133 --> 01:27:45,010
Saya suka dia bela awak tadi.
1335
01:27:45,510 --> 01:27:47,637
Dia patut buat lebih awal tapi…
1336
01:27:48,513 --> 01:27:50,682
dia atlet, mereka lambat belajar.
1337
01:27:51,183 --> 01:27:52,476
Angkuhnya awak!
1338
01:27:53,059 --> 01:27:53,935
Ya.
1339
01:27:55,771 --> 01:27:58,690
Kalau awak rindu dia,
kenapa tak beritahu saja?
1340
01:27:59,191 --> 01:28:00,317
Tak boleh.
1341
01:28:01,318 --> 01:28:02,486
Kenapa?
1342
01:28:05,030 --> 01:28:07,616
Kalau ia palsu, saya tak hilang sesiapa.
1343
01:28:09,743 --> 01:28:13,497
Kalau saya kata ia benar
dan dia tak nak saya…
1344
01:28:15,457 --> 01:28:16,875
Setidaknya, awak tahu.
1345
01:28:17,417 --> 01:28:20,170
Lara Jean, awak patut luah perasaan awak.
1346
01:28:21,379 --> 01:28:24,966
Bukan tulis surat cinta
yang takkan dihantar di dalam bilik.
1347
01:28:25,467 --> 01:28:27,761
Peter takkan ada dalam hidup awak
1348
01:28:27,844 --> 01:28:29,679
kalau dia tak terima surat itu.
1349
01:28:29,763 --> 01:28:32,140
Ya, betul kata awak.
1350
01:28:33,558 --> 01:28:35,685
Entah, saya dah penat tulis surat cinta.
1351
01:28:35,769 --> 01:28:39,064
Tentu seronok kalau saya pula yang terima.
1352
01:28:39,856 --> 01:28:42,317
Lara Jean, saya ada sesuatu untuk awak.
1353
01:28:43,235 --> 01:28:44,402
Jangan bunuh saya.
1354
01:28:45,362 --> 01:28:48,406
Awak selalu buang semua ini,
1355
01:28:49,074 --> 01:28:52,160
tapi saya rasa awak patut simpan
1356
01:28:53,954 --> 01:28:54,788
Awak simpan?
1357
01:29:02,963 --> 01:29:03,797
"Lara Jean,
1358
01:29:04,673 --> 01:29:07,634
semua orang kagum
dengan pembentangan sastera awak,
1359
01:29:08,134 --> 01:29:09,386
terutamanya saya.
1360
01:29:09,886 --> 01:29:12,722
Saya gembira ada
kekasih palsu yang serba bijak."
1361
01:29:19,396 --> 01:29:22,357
"Seronok dapat berkongsi
kisah hidup dengan awak."
1362
01:29:28,905 --> 01:29:30,574
"Awak amat cantik hari ini."
1363
01:29:33,034 --> 01:29:34,870
Bukankah itu semua surat cinta?
1364
01:30:41,436 --> 01:30:42,270
Hei.
1365
01:30:44,147 --> 01:30:46,650
Hai. Saya nak cakap sesuatu.
1366
01:30:50,528 --> 01:30:51,363
Okey.
1367
01:30:53,114 --> 01:30:54,366
Saya memandu ke sini.
1368
01:30:56,493 --> 01:30:57,327
Betul?
1369
01:30:59,329 --> 01:31:02,916
Baguslah, tahniah.
1370
01:31:04,960 --> 01:31:05,794
Terima kasih.
1371
01:31:09,547 --> 01:31:10,548
Awak pegang apa?
1372
01:31:11,883 --> 01:31:13,009
Tiada apa-apa.
1373
01:31:13,718 --> 01:31:14,761
Tiada apa-apa?
1374
01:31:22,727 --> 01:31:25,397
Kalau awak nak saya baca,
beri kepada saya.
1375
01:31:31,403 --> 01:31:32,570
Boleh awak pusing?
1376
01:31:34,572 --> 01:31:35,407
Tolonglah.
1377
01:31:44,457 --> 01:31:45,458
"Sayangku Peter,
1378
01:31:46,501 --> 01:31:48,086
saya ingin awak tahu yang…"
1379
01:32:00,140 --> 01:32:02,892
Saya nak awak tahu
saya suka awak, Peter Kavinsky.
1380
01:32:04,227 --> 01:32:05,520
Bukan pura-pura.
1381
01:32:08,231 --> 01:32:11,151
Itu saja saya nak cakap.
1382
01:32:17,532 --> 01:32:18,825
Saya tak boleh cakap?
1383
01:32:22,412 --> 01:32:25,832
Saya pergi ke bilik Gen pada malam itu,
1384
01:32:27,417 --> 01:32:28,918
untuk berpisah dengannya…
1385
01:32:30,712 --> 01:32:31,713
kerana…
1386
01:32:35,925 --> 01:32:37,844
saya cintakan awak, Lara Jean.
1387
01:32:39,429 --> 01:32:40,305
Hanya awak.
1388
01:32:42,390 --> 01:32:43,224
Apa?
1389
01:32:45,226 --> 01:32:47,645
Nanti, bagaimana kita nak buat?
1390
01:32:49,064 --> 01:32:50,106
Maksud awak?
1391
01:32:50,607 --> 01:32:53,359
Apa nak tulis
dalam kontrak hubungan sebenar?
1392
01:32:53,443 --> 01:32:54,444
Tiada apa-apa.
1393
01:32:56,821 --> 01:32:57,989
Kita harus percaya.
1394
01:33:03,119 --> 01:33:04,746
Awak nak kecewakan saya?
1395
01:33:08,166 --> 01:33:11,252
Saya sering berangan
jatuh cinta di padang,
1396
01:33:12,295 --> 01:33:16,382
tapi saya tak terfikir pula
padang lacrosse.
1397
01:35:03,865 --> 01:35:05,158
Lara Jean…
1398
01:35:05,241 --> 01:35:06,492
JOHN AMBROSE MCCLAREN
1399
01:35:06,576 --> 01:35:08,578
…ada orang cari awak!
1400
01:35:10,496 --> 01:35:15,501
Terjemahan sari kata oleh
Amir Othman