1 00:00:18,644 --> 00:00:21,980 FILEM ASLI NETFLIX 2 00:00:22,648 --> 00:00:24,191 Ciuman terlarang. 3 00:00:28,278 --> 00:00:29,780 Kami tahu memang salah, 4 00:00:32,658 --> 00:00:34,785 dia tunang kakak saya. 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,956 Kalau bukan ini keinginannya, 6 00:00:40,415 --> 00:00:42,793 kenapa dia datang ke taman keinginan? 7 00:00:44,711 --> 00:00:45,754 Sudah ditakdirkan, 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,382 kami akan bertemu begini. 9 00:00:49,007 --> 00:00:50,133 Hei! 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,511 Kita nak lepak atau tak? 11 00:00:54,471 --> 00:00:55,847 Saya nak habiskan bab ini. 12 00:00:55,931 --> 00:00:56,974 CIUMAN TERLARANG 13 00:01:04,273 --> 00:01:05,732 Nak turun bantu ayah? 14 00:01:05,816 --> 00:01:09,444 Ayah nak buat sendiri, tapi tolong saya siapkan meja. 15 00:01:10,237 --> 00:01:14,074 Saya tak suka ayah buat makanan Korea, selalunya tak sedap. 16 00:01:14,157 --> 00:01:17,494 Apa-apa pun yang ayah hidang, awak jamah sikit dan cakap, 17 00:01:17,578 --> 00:01:19,329 "Macam masakan mak," okey? 18 00:01:19,413 --> 00:01:21,999 Saya masih kecil masa mak mati. 19 00:01:23,625 --> 00:01:24,751 - Hei. - Hei! 20 00:01:24,835 --> 00:01:26,169 Saya tak lewat, bukan? 21 00:01:26,253 --> 00:01:29,631 Saya cuba bertafakur tapi tertidur. 22 00:01:31,675 --> 00:01:34,136 - Sedap baunya, Dr. C. - Hei, Josh. 23 00:01:35,137 --> 00:01:36,054 Lara Jean. 24 00:01:37,681 --> 00:01:39,641 Awak masak apa? 25 00:01:42,644 --> 00:01:46,857 - Biasanya kalau potong begini… - Patutnya isinya tanggal. 26 00:01:46,940 --> 00:01:50,068 Josh, pegang benda ini sambil saya potong, boleh? 27 00:01:50,152 --> 00:01:54,239 Hei, pisau elektrik ada di dapur. dua saat saja dah selesai. 28 00:01:54,323 --> 00:01:56,158 Nampak sedap, ayah. Kejap. 29 00:01:56,742 --> 00:01:59,578 Takkan kita tak jumpa dia sampai Hari Kesyukuran. 30 00:01:59,661 --> 00:02:04,207 Sampai Krismas. Scotland terlalu jauh untuk balik pada Hari Kesyukuran. 31 00:02:04,291 --> 00:02:07,127 Biar betul? Kita takkan jumpa dia sampai Krismas? 32 00:02:07,210 --> 00:02:08,462 Ada hikmahnya. 33 00:02:08,545 --> 00:02:12,007 Margot takkan guna kereta, kamu boleh berlatih memandu. 34 00:02:12,090 --> 00:02:15,260 - Saya lupa kena tumpang Lara Jean. - Sila naik bas. 35 00:02:15,344 --> 00:02:17,888 Kalau ada masalah, saya boleh tumpangkan. 36 00:02:17,971 --> 00:02:19,765 Saya tinggal di sebelah. 37 00:02:20,349 --> 00:02:24,394 Saya boleh pandu tapi kalau ditahan, kita cepat-cepat tukar tempat. 38 00:02:24,478 --> 00:02:27,064 - Idea yang bagus, sayang. - Apa awak cakap? 39 00:02:27,147 --> 00:02:29,816 Kami cakap Lara Jean pemandu yang teruk. 40 00:02:29,900 --> 00:02:33,403 Ya, benar.  Kami juga cakap tentang pesawat, 41 00:02:33,487 --> 00:02:36,406 bercakap tentang itu, saya ada kejutan untuk awak. 42 00:02:38,533 --> 00:02:42,079 Awak tak boleh balik pada Hari Kesyukuran, saya akan ke sana. 43 00:02:43,163 --> 00:02:44,623 Saya akan ke Scotland. 44 00:02:44,706 --> 00:02:47,376 Hei, Josh selesaikan masalah! 45 00:02:48,752 --> 00:02:50,545 Awak dah bayar tiket ini? 46 00:02:52,255 --> 00:02:55,300 Ya, saya tetapkan makluman Google untuk penerbangan 47 00:02:55,384 --> 00:02:57,386 semasa awak kata nak belajar di sana. 48 00:02:58,136 --> 00:02:58,970 Kenapa? 49 00:03:05,310 --> 00:03:07,854 Macam masakan mak. 50 00:03:09,690 --> 00:03:11,942 Biar saya cerita sikit tentang Josh. 51 00:03:13,068 --> 00:03:15,862 Dia bersama Margot sejak dua tahun lalu, 52 00:03:15,946 --> 00:03:19,366 tapi sebelum Margot peduli tentangnya, 53 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 dia teman lelaki pertama saya. 54 00:03:21,326 --> 00:03:23,495 Taklah, sebenarnya… 55 00:03:24,162 --> 00:03:25,497 kawan lelaki saja. 56 00:03:27,124 --> 00:03:31,211 Saya boleh cakap apa-apa saja dengannya. Kami saling memahami. 57 00:03:31,294 --> 00:03:36,007 Okey, awak rela minum air masak seumur hidup 58 00:03:36,091 --> 00:03:39,428 atau apa-apa air yang dicampuri setitis air kencing? 59 00:03:39,928 --> 00:03:41,221 Jernih atau kuning? 60 00:03:42,431 --> 00:03:43,974 Kekuningan sikit. 61 00:03:44,599 --> 00:03:48,437 Dicampuri air kencing. Saya tak boleh tinggalkan Mountain Dew. 62 00:03:48,520 --> 00:03:50,689 Ya. Minuman bercampur air kencing. 63 00:03:51,189 --> 00:03:54,359 Kami masih berkawan semasa Josh dan Margot bercinta, 64 00:03:54,443 --> 00:03:55,694 tapi ia berbeza. 65 00:03:55,777 --> 00:03:57,404 Tentulah air masak. 66 00:03:58,739 --> 00:04:00,282 Ya, saya pun. 67 00:04:01,116 --> 00:04:01,950 Tentulah. 68 00:04:02,617 --> 00:04:06,830 Mereka tak nak saya rasa terpinggir, jadi saya diajak ke mana-mana saja… 69 00:04:07,456 --> 00:04:08,874 walaupun masa berdating. 70 00:04:10,041 --> 00:04:13,295 Mereka cuba bersikap sehabis normal, tapi… 71 00:04:14,671 --> 00:04:16,590 saya tetap seperti orang ketiga. 72 00:04:18,216 --> 00:04:21,219 Bukan saya nak rampas kekasih kakak. 73 00:04:21,303 --> 00:04:25,474 Saya amat gembira untuk Margot. Dia layak dapat lelaki baik macam Josh. 74 00:04:26,016 --> 00:04:27,851 Jadi, saya tulis surat kepada Josh. 75 00:04:27,934 --> 00:04:29,853 Bukan saya nak hantar pun, 76 00:04:29,936 --> 00:04:32,939 tapi untuk saya faham perasaan saya. 77 00:04:33,440 --> 00:04:37,068 Namun betul, adakala saya bayangkan 78 00:04:37,152 --> 00:04:40,989 keadaan kalau saya sedar perasaan saya terhadapnya lebih awal. 79 00:04:41,072 --> 00:04:43,200 Nampak macam saya yang jahat. 80 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 - Awak tahu betapa susah? - Bukan di depan mereka! 81 00:04:50,457 --> 00:04:54,795 Surat-surat saya rahsia yang tak ternilai. Ada lima pucuk surat. 82 00:04:54,878 --> 00:04:56,338 Kenny di kem. 83 00:04:56,421 --> 00:04:59,508 Peter masa gred tujuh. Lucas di majlis perjumpaan. 84 00:04:59,591 --> 00:05:01,635 John Ambrose semasa Model PBB, 85 00:05:01,718 --> 00:05:02,719 dan Josh. 86 00:05:03,470 --> 00:05:04,763 JOSH SANDERSON 87 00:05:04,846 --> 00:05:08,725 Saya akan tulis surat semasa terlalu rindu. 88 00:05:09,392 --> 00:05:13,563 Apabila saya baca semula, saya sedar betapa kuatnya emosi saya, 89 00:05:13,647 --> 00:05:14,731 saya amat taasub. 90 00:05:15,732 --> 00:05:19,736 Pada Margot saya kuat berdrama, tapi pada saya drama menyeronokkan… 91 00:05:20,237 --> 00:05:21,780 - Apa awak buat? - Tiada apa-apa. 92 00:05:21,863 --> 00:05:24,449 Selagi tiada sesiapa tahu. 93 00:05:28,537 --> 00:05:29,746 Bilik awak bersepah. 94 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 Awak okey? 95 00:05:44,344 --> 00:05:45,178 Ya. 96 00:05:46,137 --> 00:05:46,972 Sebenarnya… 97 00:05:48,223 --> 00:05:51,059 entahlah, saya baru berpisah dengan Josh. 98 00:05:51,643 --> 00:05:52,477 Apa? 99 00:05:53,311 --> 00:05:54,521 Kenapa? 100 00:05:56,648 --> 00:06:01,319 Sebelum mak mati, mak pesan saya tak boleh ke kolej dengan kekasih. 101 00:06:02,863 --> 00:06:04,114 Namun, awak cintakan dia. 102 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 Saya tahu. 103 00:06:08,743 --> 00:06:12,122 Jadi, awak rasa awak akan ubah fikiran? 104 00:06:19,504 --> 00:06:20,338 Tak. 105 00:06:21,381 --> 00:06:22,507 Takkan. 106 00:06:24,968 --> 00:06:26,219 Semasa berkemas, 107 00:06:26,303 --> 00:06:29,306 saya minta ayah kumpul barang untuk dihantar ke pusat derma. 108 00:06:29,806 --> 00:06:31,850 Awak patut buat juga, saya dah siapkan kotak. 109 00:06:34,019 --> 00:06:37,731 Rasanya buat masa ini, saya tak nak buang apa-apa. 110 00:06:37,814 --> 00:06:40,025 Lara Jean, saya bertolak esok. 111 00:06:40,108 --> 00:06:42,777 Maknanya, awak akan ganti tempat saya. 112 00:06:43,278 --> 00:06:45,447 Jadi contoh yang baik kepada Kitty, 113 00:06:45,530 --> 00:06:49,284 jangan makan kerepek sebelum makan malam dan bersihkan bilik. 114 00:06:51,119 --> 00:06:53,496 Boleh sambung balik kenapa awak sedih? 115 00:07:20,815 --> 00:07:23,777 Margot kata apa-apa yang dah tak berguna, 116 00:07:23,860 --> 00:07:26,905 kami derma, kitar semula atau buang. 117 00:07:27,489 --> 00:07:30,158 Saya tahu itu sikapnya pada barang tapi… 118 00:07:32,452 --> 00:07:35,330 saya tak sangka pula terhadap orang pun sama. 119 00:07:43,088 --> 00:07:45,340 …akan berlepas dari Pintu 39. 120 00:07:46,883 --> 00:07:47,717 Peluk saya. 121 00:07:57,852 --> 00:08:00,689 Hei, kamu perlukan majalah. Kami akan kembali. 122 00:08:04,401 --> 00:08:05,318 Awak okey? 123 00:08:06,236 --> 00:08:09,030 Awak memang perlu pilih kolej yang terjauh, ya? 124 00:08:10,281 --> 00:08:12,367 Siapa teman makan tengah hari saya? 125 00:08:12,450 --> 00:08:15,578 Inilah peluang awak untuk buat sesuatu yang berbeza. 126 00:08:15,662 --> 00:08:17,080 - Cari kawan baharu. - Tak. 127 00:08:17,163 --> 00:08:20,792 - Ini tahun ketiga, banyak kemungkinan. - Itu yang saya risau. 128 00:08:20,875 --> 00:08:23,128 Kalau awak perlukan saya, Skype saja. 129 00:08:23,628 --> 00:08:26,423 Sehinggalah awak mula ke pub dan makan hagis 130 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 dengan kawan Scotland awak dan lupa kami. 131 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 Saya janji saya takkan sekali-kali… 132 00:08:32,679 --> 00:08:33,513 makan hagis. 133 00:08:33,596 --> 00:08:36,641 Kami tak tahu nak pilih, jadi kami beli semua. 134 00:08:36,725 --> 00:08:38,226 Ada Road & Track, 135 00:08:38,309 --> 00:08:42,981 ia tak menarik tapi kalau kamu teruskan baca, peluk ayah. 136 00:08:49,279 --> 00:08:51,072 Okey, saya perlu pergi. 137 00:08:55,410 --> 00:08:56,244 Okey. 138 00:09:04,002 --> 00:09:05,336 Rasanya dia toleh tak? 139 00:09:08,631 --> 00:09:10,008 Margot tak begitu. 140 00:09:17,223 --> 00:09:18,808 Boleh kita bela anjing? 141 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 Tak, cubaan yang baik. 142 00:09:49,464 --> 00:09:52,383 Lara Jean, senyumlah, kejap saja. 143 00:09:52,467 --> 00:09:54,636 Senyum! 144 00:09:57,514 --> 00:10:00,183 Gred enam dan tahun ketiga, macam tak percaya. 145 00:10:00,683 --> 00:10:02,393 Okey, sedia nak pergi? 146 00:10:02,477 --> 00:10:03,311 Kejap. 147 00:10:05,355 --> 00:10:06,231 Beri ayah. 148 00:10:07,398 --> 00:10:10,318 Okey, elok-elok pandu kereta. Ayah kena pergi. 149 00:10:11,444 --> 00:10:12,487 Kamu cantik. 150 00:10:12,987 --> 00:10:13,822 Baiklah. 151 00:10:16,950 --> 00:10:18,118 Sudah sedia. 152 00:10:18,201 --> 00:10:20,411 - Amat lucu. - Amat penting. 153 00:10:22,789 --> 00:10:24,958 SELAMAT KEMBALI 154 00:10:36,594 --> 00:10:39,264 - Aduh! Apa ini? - Oh, Tuhan, Gen. 155 00:10:39,347 --> 00:10:41,599 Maaf, saya tak perasan. 156 00:10:41,683 --> 00:10:42,767 Awak rupanya. 157 00:10:44,102 --> 00:10:44,936 Gen… 158 00:10:45,019 --> 00:10:46,104 Genevieve. 159 00:10:46,187 --> 00:10:49,274 Dulu kami kawan baik, tapi selepas sekolah menengah, 160 00:10:49,357 --> 00:10:53,486 oleh sebab dia semakin popular tapi saya tak, 161 00:10:53,570 --> 00:10:56,447 kami tak lagi berkawan. 162 00:10:56,531 --> 00:10:57,615 Cantik but. 163 00:10:58,283 --> 00:11:00,326 Terima kasih atas khidmat awak. 164 00:11:00,910 --> 00:11:03,454 Ia vintaj, saya beli dalam talian di Etsy. 165 00:11:04,205 --> 00:11:05,790 Menakjubkan! 166 00:11:05,874 --> 00:11:08,209 Bukan semua orang boleh gayakannya. 167 00:11:08,293 --> 00:11:09,961 Namun, Lara Jean boleh! 168 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Awak pula, sepupu 169 00:11:12,213 --> 00:11:18,428 baguslah awak pilih gaya yang selamat dengan kasut Uggs itu. 170 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Christine. Chris… 171 00:11:20,555 --> 00:11:23,892 Sepupu Gen, kawan baik saya. Satu-satunya kawan saya. 172 00:11:23,975 --> 00:11:27,228 Chrissie? Pergi mati. Awak tahu kaki saya selalu sejuk. 173 00:11:27,729 --> 00:11:28,813 Hei, sayang. 174 00:11:28,897 --> 00:11:30,398 - Hai. - Apa khabar? 175 00:11:30,481 --> 00:11:32,192 - Baik. Awak? - Baik. 176 00:11:32,692 --> 00:11:33,943 Masih ingat Peter, 177 00:11:34,027 --> 00:11:37,030 dalam surat cinta kedua saya? 178 00:11:37,113 --> 00:11:39,449 Dialah orangnya. Kekasih Gen. 179 00:11:41,075 --> 00:11:44,662 Gred tujuh, parti campuran pertama saya. 180 00:11:44,746 --> 00:11:48,958 Semua orang tahu Peter dan Gen pada masa itu kawan baik saya, 181 00:11:49,042 --> 00:11:50,501 tak nak cium orang lain. 182 00:11:50,585 --> 00:11:51,628 Saya putar balik. 183 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 Tak boleh mengelat. 184 00:12:02,347 --> 00:12:07,143 Saya sedang puji but Lara Jean yang biasa-biasa itu. 185 00:12:07,727 --> 00:12:10,021 Ayuh, saya nak sapa orang lain. 186 00:12:10,521 --> 00:12:12,190 - Selamat tinggal. - Apa… 187 00:12:14,442 --> 00:12:17,070 Dia berhenti minum kafein dalam dietnya, 188 00:12:17,153 --> 00:12:18,821 saya rasa itu kesan sarak. 189 00:12:18,905 --> 00:12:21,950 Awak pasti bukan masalah bahan kimia tak seimbang? 190 00:12:23,076 --> 00:12:23,910 Ya… 191 00:12:27,080 --> 00:12:28,039 Menakjubkan, ya? 192 00:12:28,873 --> 00:12:32,293 Kalau awak tanya rosaklah suasana. Relaks. 193 00:12:32,377 --> 00:12:35,880 Ingat saya nak biar sepupu saya kutuk awak? 194 00:12:56,651 --> 00:12:59,737 Chris, mana awak? 195 00:13:02,240 --> 00:13:04,826 Saya teringin makan Subway! 196 00:13:14,502 --> 00:13:18,131 TIADA KAWAN SESETIA BUKU - ERNEST MILLER HEMINGWAY 197 00:13:36,691 --> 00:13:38,526 MAKANAN LEMBUT SAJA 198 00:13:50,413 --> 00:13:51,247 Hei. 199 00:13:52,498 --> 00:13:53,958 Ada orang duduk di situ? 200 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 Ya, awaklah. 201 00:14:04,052 --> 00:14:08,806 Saya nak tanya, dia beritahu awak dia akan lakukannya? 202 00:14:10,141 --> 00:14:14,062 Saya tahu kamu berdua tak berahsia, bukan? 203 00:14:15,104 --> 00:14:16,564 Bukan dalam hal ini. 204 00:14:20,318 --> 00:14:21,652 Kita okey, bukan? 205 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 Boleh borak dan… 206 00:14:25,865 --> 00:14:27,200 melepak? 207 00:14:28,618 --> 00:14:30,620 Jangan cakap begitu. 208 00:14:33,039 --> 00:14:34,332 Ya, kita okey. 209 00:14:35,958 --> 00:14:36,959 Baguslah. 210 00:14:38,252 --> 00:14:39,087 Baguslah. 211 00:14:40,963 --> 00:14:42,090 Awak nak karot? 212 00:14:44,092 --> 00:14:45,259 Berilah. 213 00:14:48,638 --> 00:14:50,306 Saya tahu fikiran anda, 214 00:14:50,390 --> 00:14:52,600 tapi hubungan kami memang baik. 215 00:14:53,434 --> 00:14:55,103 Walaupun saya suka Josh… 216 00:14:55,186 --> 00:14:56,062 Album baharu. 217 00:14:56,562 --> 00:14:58,439 …saya takkan khianati Margot. 218 00:15:00,566 --> 00:15:04,237 Kafeteria sekolah menengah amat besar. Alison, Brianna dan Katy 219 00:15:04,320 --> 00:15:06,406 nak makan tengah hari dengan saya. 220 00:15:06,489 --> 00:15:09,534 Saya buat giliran agar semua dapat duduk dengan saya. 221 00:15:09,617 --> 00:15:11,869 Ya, saya faham. 222 00:15:20,795 --> 00:15:21,671 Betul? 223 00:15:22,338 --> 00:15:23,256 Tentulah. 224 00:15:32,181 --> 00:15:34,434 Mujur saya pakai topi keselamatan. 225 00:15:42,775 --> 00:15:43,943 - Hai. - Hai. 226 00:15:44,026 --> 00:15:45,403 - Awak okey? - Okey. 227 00:15:45,486 --> 00:15:46,571 - Ya? - Ya. 228 00:15:46,654 --> 00:15:50,366 Biasanya, orang akan tengok di belakang sebelum undur 229 00:15:50,450 --> 00:15:52,827 agar tiada yang terbunuh. Perlu tengok. 230 00:15:53,327 --> 00:15:57,957 Ya, saya cuma belum biasa guna cermin… 231 00:15:58,040 --> 00:15:59,041 Ya, memang jelas. 232 00:15:59,625 --> 00:16:02,503 Awak boleh keluar dari medan letak kereta ini? 233 00:16:02,587 --> 00:16:04,964 Ya, boleh. 234 00:16:05,631 --> 00:16:06,674 Betul. 235 00:16:07,175 --> 00:16:08,968 Jadi awak boleh… 236 00:16:09,719 --> 00:16:10,636 beredar, betul. 237 00:16:11,345 --> 00:16:14,223 Ya, baiklah, Covey. Hei, tengokkan dia. 238 00:16:21,022 --> 00:16:22,106 Siapa itu? 239 00:16:22,857 --> 00:16:24,066 Itu Peter Kavinsky. 240 00:16:26,611 --> 00:16:29,614 - Kita tunggu apa? - Kita tunggu semua kereta pergi. 241 00:16:30,406 --> 00:16:31,240 Aduhai. 242 00:16:32,617 --> 00:16:34,827 Blanche, awak perlu bantu saya. 243 00:16:35,620 --> 00:16:38,498 - Malam ini Margot buat apa, ya? - Berseronok. 244 00:16:39,123 --> 00:16:40,958 Kitty, kenapa cakap begitu? 245 00:16:41,042 --> 00:16:44,670 Dalam bahasa Scotland, seronok. Seperti, "Awak menyeronokkan." 246 00:16:45,171 --> 00:16:46,088 Saya dah cari. 247 00:16:46,756 --> 00:16:48,758 Pelik apabila dia tiada, bukan? 248 00:16:49,342 --> 00:16:51,552 Josh tiada pun pelik juga. 249 00:16:52,136 --> 00:16:54,013 Saya rindu gaya Blanche dia. 250 00:16:54,096 --> 00:16:55,223 Berapa kekasih 251 00:16:55,306 --> 00:16:58,309 anak gadis peladang yang naif boleh ada? 252 00:16:59,519 --> 00:17:00,520 Lima puluh enam. 253 00:17:04,815 --> 00:17:05,816 Apa? 254 00:17:07,401 --> 00:17:09,362 Begini, Laura Jean. 255 00:17:09,862 --> 00:17:14,242 Kalau awak ada kekasih, awak tak perlu pandu langsung 256 00:17:14,325 --> 00:17:15,993 kerana dia yang akan pandu. 257 00:17:16,077 --> 00:17:18,621 Kalau itu caranya, awak kekal dengan saya. 258 00:17:18,704 --> 00:17:21,791 Entah. Lelaki yang awak nyaris bunuh itu bagaimana? 259 00:17:22,875 --> 00:17:24,961 - Dia kekasih Gen. - Jadi? 260 00:17:27,296 --> 00:17:28,798 Bukan itu saja… 261 00:17:33,261 --> 00:17:39,767 Awak tak rasa tertekan, pada malam Sabtu, 262 00:17:39,850 --> 00:17:43,771 awak maraton tengok Golden Girls dengan saya? 263 00:17:43,854 --> 00:17:47,483 Tak. Saya suka Golden Girls dan melepak dengan awak. 264 00:17:49,068 --> 00:17:50,069 Okey. 265 00:17:50,570 --> 00:17:53,990 Saya bukan nak buat awak terasa hati 266 00:17:54,824 --> 00:17:56,909 tapi Lara Jean, 267 00:17:57,577 --> 00:18:01,831 saya berusia 11 tahun dan saya batalkan rancangan 268 00:18:02,415 --> 00:18:03,624 untuk ada di sini. 269 00:18:03,708 --> 00:18:06,502 Awak pula dah berusia 16 tahun, 270 00:18:07,295 --> 00:18:10,298 tentu awak ada di sini sebab tiada benda nak buat, 271 00:18:10,881 --> 00:18:11,882 betul, tak? 272 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 Sampai hati awak, Kitty. 273 00:18:16,470 --> 00:18:18,097 Kebenaran pahit, Lara Jean. 274 00:18:53,466 --> 00:18:54,884 Buat apa malam semalam? 275 00:18:54,967 --> 00:18:57,178 Habiskan sebuah buku. Amat menarik. 276 00:18:57,261 --> 00:18:59,055 Novel romantik lucah lagi. 277 00:18:59,138 --> 00:19:01,599 - Saya suka penulisannya. - Yalah itu! 278 00:19:01,682 --> 00:19:05,227 - Jangan risau, saya tak nilai. - Hei! Boleh cakap kejap? 279 00:19:05,311 --> 00:19:07,271 - Saya? - Ya. 280 00:19:07,355 --> 00:19:11,776 Hei, PK. Saya dengar sepupu saya putus dengan awak kerana pelajar kolej, ya? 281 00:19:12,276 --> 00:19:16,322 - Saya dengar awak ada ekor, ya? - Ya, amat comel. Macam ekor babi. 282 00:19:16,405 --> 00:19:19,033 Saya nak cakap dengan Lara Jean. 283 00:19:20,034 --> 00:19:20,951 Sendirian. 284 00:19:24,914 --> 00:19:27,625 Kalau awak perlukan saya, saya di bilik sakit, 285 00:19:28,376 --> 00:19:32,129 cari gambar Justin Trudeau tak berbaju, dalam keadaan migrain. 286 00:19:32,630 --> 00:19:35,091 Saya nak cakap saya benar-benar… 287 00:19:35,716 --> 00:19:38,386 hargainya tapi ia takkan berlaku. 288 00:19:39,136 --> 00:19:40,179 Maaf, apa? 289 00:19:40,763 --> 00:19:45,851 Okey, seingat saya, ciuman itu mengghairahkan untuk pelajar gred tujuh 290 00:19:45,935 --> 00:19:51,482 dan saya suka awak rasa ada bintik emas di dalam mata saya. 291 00:19:53,234 --> 00:19:56,696 Namun, saya dan Gen ada masalah. 292 00:19:57,863 --> 00:20:00,408 Saya tak tahu matlamat awak. 293 00:20:03,494 --> 00:20:04,495 Hei, Lara Jean. 294 00:20:06,122 --> 00:20:07,123 Lara Jean! 295 00:20:07,707 --> 00:20:08,958 Bangun, Lara Jean. 296 00:20:09,917 --> 00:20:13,045 Helo? Hei, boleh bantu saya? 297 00:20:13,921 --> 00:20:15,423 Hei… 298 00:20:15,923 --> 00:20:16,924 Bangun! 299 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Awak okey? 300 00:20:20,052 --> 00:20:22,513 - Apa yang berlaku? - Awak pengsan. 301 00:20:23,013 --> 00:20:25,182 Okey. 302 00:20:26,726 --> 00:20:29,478 Mari, hulur tangan awak. Sebelah lagi. Ayuh. 303 00:20:29,562 --> 00:20:32,690 Ayuh, awak boleh. Begitulah. Awak dah bangun. 304 00:20:32,773 --> 00:20:35,109 Nak saya panggil sesiapa, bawakan air? 305 00:20:36,152 --> 00:20:37,570 Tak, saya okey. 306 00:20:38,487 --> 00:20:39,321 Awak pasti? 307 00:20:46,287 --> 00:20:47,371 Oh, Tuhan. 308 00:20:51,500 --> 00:20:52,501 Oh, Tuhan! 309 00:20:53,002 --> 00:20:54,295 Okey. Apa… 310 00:20:56,797 --> 00:20:57,673 Hei! 311 00:20:58,716 --> 00:20:59,675 Hentikan! 312 00:21:00,176 --> 00:21:01,761 Dua pusingan lagi, Covey. 313 00:21:03,345 --> 00:21:04,930 - Terima kasih. - Nanti… 314 00:21:05,598 --> 00:21:06,766 Saya… 315 00:21:09,477 --> 00:21:10,478 Lara Jean! 316 00:21:24,492 --> 00:21:26,410 Hei, Lara Jean, awak di dalam? 317 00:21:28,204 --> 00:21:29,038 Tak. 318 00:21:31,665 --> 00:21:32,750 LUCAS JAMES 319 00:21:36,045 --> 00:21:37,213 Hai, Lucas. 320 00:21:37,922 --> 00:21:38,964 Hei, Lara Jean. 321 00:21:44,345 --> 00:21:46,347 Askot itu amat sesuai dengan awak. 322 00:21:46,847 --> 00:21:48,307 Ya. Terima kasih. 323 00:21:49,099 --> 00:21:50,684 Sebenarnya, ini kravat. 324 00:21:53,312 --> 00:21:55,397 Saya amat suka tocang mahkota awak. 325 00:21:55,481 --> 00:21:57,358 Okey. 326 00:21:57,441 --> 00:21:58,818 Kakak saya yang buat. 327 00:21:59,610 --> 00:22:01,028 Cantik. 328 00:22:04,990 --> 00:22:06,408 Awak nak menari? 329 00:22:08,619 --> 00:22:11,664 Oh, Tuhan. Tak sangka awak ajak! 330 00:22:30,266 --> 00:22:31,767 Saya bukan nak terjah. 331 00:22:31,851 --> 00:22:35,646 Saya nampak awak lari ke sini dan nak pastikan awak okey dan… 332 00:22:36,939 --> 00:22:39,984 fikir mungkin awak nak ia balik. Ia agak peribadi. 333 00:22:40,651 --> 00:22:42,695 Lucas, saya tulis ini dah lama. 334 00:22:42,778 --> 00:22:44,572 Majlis pelajar tahun pertama, bukan? 335 00:22:48,534 --> 00:22:50,661 Saya pun seronok malam itu. 336 00:22:52,746 --> 00:22:56,834 Namun saya patut beritahu. Awak tahu saya gay, bukan? 337 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 Saya tak tahu. 338 00:22:59,044 --> 00:23:02,506 Ya, tentulah saya tahu. 339 00:23:03,257 --> 00:23:07,136 Namun, jangan beritahu orang. Saya dah mengaku dan tak malu. 340 00:23:07,219 --> 00:23:08,554 Mak saya tahu. 341 00:23:09,054 --> 00:23:11,140 Ayah saya macam boleh agak. 342 00:23:12,224 --> 00:23:13,350 Cuma ini… 343 00:23:14,435 --> 00:23:16,979 - Sekolah tinggi. - Sekolah tinggi. Ya. 344 00:23:27,698 --> 00:23:28,866 Hei, sayang. 345 00:23:28,949 --> 00:23:29,950 Hai, ayah. 346 00:23:30,034 --> 00:23:31,076 Semua okey? 347 00:23:33,787 --> 00:23:38,083 Ayah nampak kotak hijau? Ia bulat, dibaluti kain, ada simpul kupu-kupu. 348 00:23:38,167 --> 00:23:41,670 Tiada, "Hai, ayah," "Kenapa ayah balik awal?" 349 00:23:41,754 --> 00:23:44,798 Mungkin pesakit ayah bersalin kurang dari enam jam, 350 00:23:44,882 --> 00:23:48,302 ayah sambut bayi lahir ke dunia dan ayah pulang untuk… 351 00:23:48,385 --> 00:23:52,473 Saya benar-benar nak tahu. Itu pemberian mak, amat penting. 352 00:23:52,556 --> 00:23:55,267 Ayah tak tahu, sayang. Mungkin di pusat derma. 353 00:23:58,228 --> 00:23:59,188 Di pusat derma? 354 00:24:03,901 --> 00:24:05,527 Tak. 355 00:24:05,611 --> 00:24:07,446 Hei, ada surat untuk kamu. 356 00:24:08,697 --> 00:24:09,949 DIPULANGKAN KEPADA PENGIRIM 357 00:24:14,161 --> 00:24:15,579 Ini semua salah ayah! 358 00:24:16,830 --> 00:24:18,332 Saya benci semua orang! 359 00:24:20,417 --> 00:24:21,627 Apa masalah dia? 360 00:24:21,710 --> 00:24:22,711 Datang bulan? 361 00:24:23,212 --> 00:24:24,588 Datang bulan? 362 00:24:24,672 --> 00:24:27,925 Haid berkaitan dengan sains, bukan bulan. 363 00:24:28,008 --> 00:24:30,260 Itu kata ayah, doktor lelaki! 364 00:24:30,761 --> 00:24:32,846 Namun, dewi kata ia kitaran suci 365 00:24:32,930 --> 00:24:35,432 yang melambangkan keraian terbesar wanita. 366 00:24:37,184 --> 00:24:40,521 Surat-surat itu dah keluar. Bukan boleh buat apa-apa pun. 367 00:24:40,604 --> 00:24:44,108 Hikmahnya, surat untuk Kenny dialamatkan ke kem, 368 00:24:44,191 --> 00:24:48,529 setidaknya, dia takkan tahu saya jatuh hati selepas permainan itu. 369 00:24:48,612 --> 00:24:50,072 Awak kena relaks. 370 00:24:51,198 --> 00:24:52,574 Saya tahu awak cinta saya. 371 00:24:53,158 --> 00:24:54,868 Itu dulu. 372 00:24:54,952 --> 00:24:56,286 Awak kekasih Margot. 373 00:24:56,787 --> 00:24:59,331 "Josh sayang, aku berbaring pada malam hari 374 00:24:59,415 --> 00:25:01,583 dan berkhayal aku mengusap rambutmu. 375 00:25:02,292 --> 00:25:04,503 - Meraba tanganmu yang gagah…" - Diam! 376 00:25:05,754 --> 00:25:06,797 Awak tak nyata. 377 00:25:08,882 --> 00:25:10,676 Saya lebih nyata daripada dia. 378 00:25:11,260 --> 00:25:12,594 Apa awak buat? 379 00:25:14,972 --> 00:25:15,931 Tiada apa-apa. 380 00:25:17,266 --> 00:25:19,309 Lara Jean, Josh datang. 381 00:25:20,144 --> 00:25:21,020 Jangan cakap! 382 00:25:29,361 --> 00:25:30,237 Aduh! 383 00:25:30,821 --> 00:25:33,282 Aduh! 384 00:25:41,707 --> 00:25:43,709 KAFE CORNER 385 00:26:01,518 --> 00:26:02,603 Hei, Covey. 386 00:26:06,940 --> 00:26:10,569 - Pesanan untuk kawan awak? - Saya datang seorang. 387 00:26:10,652 --> 00:26:12,654 Coklat kocak satu. Terima kasih. 388 00:26:12,738 --> 00:26:13,781 - Baiklah. - Ya. 389 00:26:16,784 --> 00:26:18,118 Apa awak buat di sini? 390 00:26:18,202 --> 00:26:20,913 Maksud awak? Saya cuma nak minum coklat kocak. 391 00:26:21,413 --> 00:26:22,247 Okey. 392 00:26:23,123 --> 00:26:27,544 Saya singgah ke rumah awak, adik awak cakap mungkin awak ada di sini. 393 00:26:27,628 --> 00:26:30,380 Saya nak ia jelas. 394 00:26:30,964 --> 00:26:31,965 - Okey. - Okey? 395 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 Saya terharu, betul, tapi… 396 00:26:35,552 --> 00:26:37,554 saya dan Gen baru saja putus jadi… 397 00:26:37,638 --> 00:26:39,306 Awak cuba tolak saya? 398 00:26:39,389 --> 00:26:42,768 Ya, nampaknya tadi tak sempat. 399 00:26:42,851 --> 00:26:45,312 Peter Kavinsky, saya tak pikat awak. 400 00:26:45,395 --> 00:26:49,858 Ya, sebelum ini awak cakap lain tapi sekarang lain pula. 401 00:26:50,442 --> 00:26:51,276 Apa? 402 00:26:53,112 --> 00:26:55,239 Terima kasih, Joan. 403 00:26:59,618 --> 00:27:03,997 Okey, begini. Saya bukan suka awak pun. 404 00:27:04,081 --> 00:27:06,500 Saya terpaksa buat macam itu 405 00:27:06,583 --> 00:27:08,919 agar orang lain tak rasa saya suka dia. 406 00:27:09,002 --> 00:27:11,505 Okey. Siapa? 407 00:27:11,588 --> 00:27:12,631 - Apa? - Siapa? 408 00:27:12,714 --> 00:27:14,967 Awak perlu beritahu identiti lelaki ini, 409 00:27:15,050 --> 00:27:19,596 kalau tak, saya akan percaya ada tatu muka saya pada punggung awak. 410 00:27:19,680 --> 00:27:20,681 Tak. 411 00:27:20,764 --> 00:27:23,684 Nak saya beritahu semua awak tulis surat cinta kepada saya? 412 00:27:23,767 --> 00:27:24,977 Okey. Baiklah. 413 00:27:26,186 --> 00:27:27,521 Josh Sanderson. 414 00:27:27,604 --> 00:27:31,441 Kejap. Sanderson? Bukankah dia kekasih kakak awak? 415 00:27:31,525 --> 00:27:32,359 Ya… 416 00:27:33,026 --> 00:27:37,072 Itu dulu. 417 00:27:37,156 --> 00:27:40,742 Dia pun dapat surat, jadi awak tahu betapa kekok dan rumitnya 418 00:27:40,826 --> 00:27:43,871 - keadaan kalau dia fikir saya… - Kejap. Berhenti. 419 00:27:43,954 --> 00:27:46,290 Bukan saya seorang dapat surat ini? 420 00:27:47,332 --> 00:27:51,295 Ingatkan saya istimewa, rupanya awak tulis kepada dua orang. 421 00:27:51,378 --> 00:27:54,173 Lima orang, jadi jangan rasa terlalu istimewa. 422 00:27:54,256 --> 00:27:56,383 - Awak tulis lima surat cinta? - Ya. 423 00:27:56,466 --> 00:27:58,427 Gilalah, Covey. Awak kaki jantan. 424 00:27:58,510 --> 00:28:00,554 Awak tulis kepada siapa lagi? 425 00:28:00,637 --> 00:28:03,640 - Kalau saya cakap, awak tak ganggu saya? - Mungkin. 426 00:28:04,641 --> 00:28:05,726 Okey. Lucas James. 427 00:28:05,809 --> 00:28:06,977 Dia gay. 428 00:28:07,060 --> 00:28:08,812 - Awak tak tahu. - Semua tahu. 429 00:28:09,897 --> 00:28:10,814 Siapa lagi? 430 00:28:11,899 --> 00:28:16,111 Seorang dari kem dan seorang lagi peserta Model PBB semasa gred lima. 431 00:28:17,196 --> 00:28:19,031 Kita okey? 432 00:28:20,365 --> 00:28:21,575 Ya, kita okey. 433 00:28:22,409 --> 00:28:23,243 Okey, bagus. 434 00:28:23,744 --> 00:28:25,162 Nanti. Saya nak tanya… 435 00:28:26,163 --> 00:28:29,041 Basikal berkilau di depan itu, awak punya? 436 00:28:30,542 --> 00:28:31,376 Ya. 437 00:28:38,217 --> 00:28:40,469 - Terima kasih tumpangkan saya. - Okey. 438 00:28:41,345 --> 00:28:45,307 - Maaf kerana lompat ke atas awak. - Sikit saja, bukan? 439 00:28:47,309 --> 00:28:48,936 Apa awak nak beritahu Sanderson? 440 00:28:50,229 --> 00:28:53,607 - Beritahu perkara sebenar. - Ya, tapi… 441 00:28:53,690 --> 00:28:56,944 Apa kebenarannya? Awak suka dia atau tak? 442 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 Bukan urusan awak, Peter. 443 00:29:11,208 --> 00:29:12,960 Hei, kejap. 444 00:29:15,712 --> 00:29:17,673 Apa kata jangan beritahu dia? 445 00:29:18,882 --> 00:29:19,716 Apa? 446 00:29:19,800 --> 00:29:23,428 Apa kata kita buat orang fikir kita sepasang kekasih? 447 00:29:23,512 --> 00:29:24,846 Untuk sementara waktu. 448 00:29:24,930 --> 00:29:28,058 Bukan kepada Sanderson saja, tapi semua orang. 449 00:29:28,141 --> 00:29:29,768 Kenapa awak nak begitu? 450 00:29:30,269 --> 00:29:33,355 Semasa Gen dengar awak cium saya, dia mengamuk. 451 00:29:33,939 --> 00:29:37,276 Kalau dia fikir kita kekasih, tentu dia nak saya balik. 452 00:29:38,485 --> 00:29:40,028 Awak nak gunakan saya? 453 00:29:40,112 --> 00:29:45,409 Sebenarnya, awak gunakan saya dulu semasa awak lompat ke atas saya. 454 00:29:48,912 --> 00:29:52,499 Awak tak perlu jawab sekarang, tapi fikirkannya, okey? 455 00:29:52,582 --> 00:29:54,459 Okey, jangan terlalu berharap. 456 00:30:04,553 --> 00:30:07,472 Hei, Sanderson, ya? 457 00:30:08,265 --> 00:30:09,099 Hantar Lara Jean? 458 00:30:10,559 --> 00:30:11,518 Ya, betul. 459 00:30:17,357 --> 00:30:20,277 Hei, dah berapa lama kamu berdua lepak bersama? 460 00:30:23,280 --> 00:30:24,114 Baru lagi. 461 00:30:40,464 --> 00:30:41,673 JOSH PANGGILAN TAK DIJAWAB 462 00:30:42,382 --> 00:30:44,051 - Boleh telefon saya? - Berhenti. 463 00:30:44,134 --> 00:30:47,304 Banyak perkara saya nak borak, muzik nak kongsi, 464 00:30:47,387 --> 00:30:48,764 tatu untuk kita buat. 465 00:30:48,847 --> 00:30:50,891 Berhenti. Josh, tak boleh. 466 00:30:50,974 --> 00:30:52,225 Kita pasangan serasi. 467 00:30:52,726 --> 00:30:54,519 Oh, Tuhan. Diamlah. 468 00:30:59,107 --> 00:31:00,525 Helah yang hebat, bukan? 469 00:31:01,818 --> 00:31:03,195 Nak saya buat lagi? 470 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 Oh, Tuhan. 471 00:31:16,541 --> 00:31:18,001 Hei, Kavinsky! 472 00:31:25,008 --> 00:31:25,842 Apa? 473 00:31:26,426 --> 00:31:27,511 Saya setuju. 474 00:31:40,774 --> 00:31:41,983 Saya nak ke kelas. 475 00:31:43,819 --> 00:31:45,529 - Salam ceria. - Ya. 476 00:31:45,612 --> 00:31:46,696 Teruskan. 477 00:31:47,197 --> 00:31:48,031 Ambil posisi. 478 00:31:48,532 --> 00:31:52,202 Pertama sekali, kita perlu ada kontrak 479 00:31:52,285 --> 00:31:54,246 supaya kita setuju peraturannya. 480 00:31:54,746 --> 00:31:59,084 Ada peraturan? Awak buat keadaan jadi bosan. 481 00:31:59,584 --> 00:32:03,046 Penting untuk tahu peraturan dalam sesetengah isu. 482 00:32:03,130 --> 00:32:04,172 Okey, macam apa? 483 00:32:05,173 --> 00:32:07,342 Contohnya, jangan cium saya lagi. 484 00:32:08,760 --> 00:32:11,930 Serius? Siapa nak percaya kita kekasih kalau tak cium? 485 00:32:12,556 --> 00:32:17,102 Awak mungkin dah biasa dalam hal begini, tapi saya tak pernah ada kekasih. 486 00:32:17,602 --> 00:32:20,647 Awak cakap wanita berumur 80 tahun. 487 00:32:21,773 --> 00:32:22,607 Pentingkah? 488 00:32:23,108 --> 00:32:26,319 Ya, saya tak nak semua ciuman pertama saya palsu. 489 00:32:26,403 --> 00:32:29,614 Kalau saya nak bercumbuan, saya nak buat betul-betul. 490 00:32:29,698 --> 00:32:31,741 Okey, tapi awak cium saya dulu. 491 00:32:34,453 --> 00:32:35,871 Tak boleh runding. 492 00:32:38,039 --> 00:32:38,874 Yalah. 493 00:32:41,334 --> 00:32:43,378 Kita perlu fikirkan sesuatu kerana… 494 00:32:44,004 --> 00:32:47,215 orang akan curiga kalau saya tak boleh sentuh awak. 495 00:32:47,299 --> 00:32:49,801 Okey, ada betulnya. 496 00:32:50,552 --> 00:32:53,096 Awak boleh masukkan tangan ke kocek belakang saya. 497 00:32:53,180 --> 00:32:54,639 Tangan ke kocek belakang? 498 00:32:55,557 --> 00:32:56,600 Apa benda itu? 499 00:32:57,184 --> 00:32:58,143 Sixteen Candles? 500 00:32:58,977 --> 00:33:00,479 Imej pembukaannya. 501 00:33:01,730 --> 00:33:02,939 Kekasih buat begitu. 502 00:33:03,023 --> 00:33:05,358 Ya, mungkin pada tahun 70-an. 503 00:33:05,442 --> 00:33:07,444 Tahun 80-an. John Hughes? 504 00:33:08,528 --> 00:33:09,529 - Tak tahu? - Tak. 505 00:33:09,613 --> 00:33:12,115 Okey, tambah dua peraturan lagi. 506 00:33:12,616 --> 00:33:15,494 Awak perlu tonton bersama saya kerana ia klasik, 507 00:33:15,577 --> 00:33:19,498 dan kita tak boleh beritahu sesiapa hubungan kita palsu 508 00:33:19,581 --> 00:33:22,167 kerana ia amat memalukan kita. 509 00:33:22,250 --> 00:33:24,377 Peraturan pertama Fight Club. 510 00:33:24,461 --> 00:33:25,295 Apa? 511 00:33:25,378 --> 00:33:28,548 Serius? Awak tak pernah tengok Fight Club? 512 00:33:29,216 --> 00:33:32,219 Oh, Tuhan! Okey, tulis. Dua filem. 513 00:33:32,302 --> 00:33:36,223 Lepas tengok Sixteen Candles, kita tengok Fight Club. 514 00:33:36,306 --> 00:33:37,432 Fight Club… 515 00:33:38,141 --> 00:33:39,851 Sixteen Candles… 516 00:33:40,727 --> 00:33:41,895 Jangan buka mulut. 517 00:33:43,730 --> 00:33:44,856 Ada apa-apa lagi? 518 00:33:49,611 --> 00:33:50,612 Saya boleh… 519 00:33:51,363 --> 00:33:54,533 Saya boleh tulis nota kepada awak, setiap hari. 520 00:33:57,369 --> 00:33:58,245 Awak sanggup? 521 00:33:58,328 --> 00:33:59,329 Boleh. 522 00:34:02,332 --> 00:34:06,962 Gen selalu suruh saya tulis nota. Saya tak buat. Kalau saya buat untuk awak, 523 00:34:07,462 --> 00:34:09,047 mesti dia geram, baguslah. 524 00:34:11,383 --> 00:34:12,801 Romantiknya. 525 00:34:12,884 --> 00:34:16,846 Awak juga perlu datang ke perlawanan dan parti lacrosse saya. 526 00:34:16,930 --> 00:34:19,975 Awak perlu jemput saya dan adik ke sekolah setiap hari. 527 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 Okey. 528 00:34:23,520 --> 00:34:25,438 Awak ikut saya main ski. 529 00:34:27,691 --> 00:34:30,527 Rombongan main ski Sekolah Tinggi Adler terkenal 530 00:34:30,610 --> 00:34:34,281 sebagai tempat paling ramai pelajar hilang keperawanan 531 00:34:34,364 --> 00:34:36,783 berbanding Minggu Senior dan majlis tarian. 532 00:34:37,284 --> 00:34:40,287 Saya tak pernah pergi, tentulah. 533 00:34:42,122 --> 00:34:45,584 Tiga bulan lagi. Awak rasa kita masih akan bersama? 534 00:34:46,918 --> 00:34:48,837 Anggap ia rancangan luar jangka. 535 00:34:49,421 --> 00:34:52,799 Tiada sesiapa akan biar kekasihnya pergi sendirian. 536 00:34:52,882 --> 00:34:56,928 Jadi kalau kita masih bersama masa itu, 537 00:34:58,263 --> 00:34:59,264 awak perlu ikut. 538 00:35:00,181 --> 00:35:03,351 Saya pasti semasa rombongan ski nanti, 539 00:35:03,435 --> 00:35:08,023 kami takkan bersama lagi dan itu sebabnya saya cakap… 540 00:35:08,106 --> 00:35:09,774 Okey. Setuju. 541 00:35:23,580 --> 00:35:25,373 OKTOBER 542 00:35:25,957 --> 00:35:27,417 Kita dah lambat, Kitty. 543 00:35:27,500 --> 00:35:32,088 Saya benci naik bas. Boleh awak beranikan diri pandu kereta? 544 00:35:32,172 --> 00:35:33,298 Sebenarnya… 545 00:35:38,970 --> 00:35:41,056 Hei. Kamu berdua dah sedia? 546 00:35:41,640 --> 00:35:43,141 Ya, sangat bersedia! 547 00:35:48,229 --> 00:35:49,898 Hei, adik LJ, apa itu? 548 00:35:50,398 --> 00:35:52,025 Smoothie yogurt Korea. 549 00:35:52,108 --> 00:35:55,195 Terima kasih kerana tanya, saya Katherine Song Covey. 550 00:35:55,278 --> 00:35:58,365 Kawan panggil Kitty. Awak panggil Katherine. 551 00:35:58,448 --> 00:36:00,700 Baik, puan. Dia perengus! 552 00:36:01,618 --> 00:36:03,328 Kitty, pakai tali pinggang keledar. 553 00:36:04,746 --> 00:36:07,165 Bagaimana awak kenal kakak saya? 554 00:36:09,250 --> 00:36:10,251 Saya kekasihnya. 555 00:36:12,170 --> 00:36:13,171 Boleh rasa sikit? 556 00:36:14,047 --> 00:36:14,881 Boleh. 557 00:36:20,845 --> 00:36:21,721 Sedapnya. 558 00:36:21,805 --> 00:36:23,765 Hei, apa saya perlu buat 559 00:36:23,848 --> 00:36:26,309 supaya awak bawa satu untuk saya esok? 560 00:36:26,393 --> 00:36:27,811 Awak jemput kami lagi? 561 00:36:27,894 --> 00:36:28,937 Ya, dah tentu. 562 00:36:29,020 --> 00:36:30,772 Okey, panggil saya Kitty! 563 00:36:32,440 --> 00:36:33,400 Kemajuan! 564 00:36:43,743 --> 00:36:48,206 Dulu orang tak pedulikan saya. Sekarang, mereka pandang saya, 565 00:36:48,832 --> 00:36:50,041 cakap tentang saya. 566 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 Apa awak buat? 567 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 Ini untuk awak. 568 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 Bagus. 569 00:37:08,560 --> 00:37:10,228 Kita jumpa nanti, okey? 570 00:37:14,524 --> 00:37:16,234 Rasa pelik dan tak selesa 571 00:37:16,317 --> 00:37:19,070 apabila diberi pujian kerana terima nota 572 00:37:19,571 --> 00:37:22,282 dan ada poket belakang untuk orang lain seluk, 573 00:37:22,782 --> 00:37:25,493 tapi inilah kehidupan saya sekarang. 574 00:37:29,372 --> 00:37:31,416 Hebatnya awak dan Kavinsky! 575 00:37:32,125 --> 00:37:35,503 Siapa sangka awak berminat dengan jejaka paling popular? 576 00:37:36,087 --> 00:37:38,465 Saya tahu, saya pun terkejut juga. 577 00:37:38,548 --> 00:37:39,549 Margot terkejut? 578 00:37:40,133 --> 00:37:42,969 Sebenarnya, saya tak jawab panggilannya, 579 00:37:43,052 --> 00:37:45,555 jadi dia belum tahu. 580 00:37:47,515 --> 00:37:49,476 Hai, Margot. Kolej bagaimana? 581 00:37:50,059 --> 00:37:53,188 Dengar, saya dah beritahu saya ada kekasih palsu? 582 00:37:54,189 --> 00:37:56,608 Belum? Ya, namanya Peter Kavinsky. 583 00:37:57,108 --> 00:37:58,318 Permulaannya? 584 00:37:58,401 --> 00:38:03,490 Itu memang lucu, ia bukan kerana 585 00:38:03,573 --> 00:38:08,077 saya cuba yakinkan bekas kekasih awak yang saya tak cinta dia, 586 00:38:08,161 --> 00:38:09,287 itu yang pasti. 587 00:38:09,370 --> 00:38:11,122 Alamak… 588 00:38:15,251 --> 00:38:16,169 Hai! 589 00:38:16,252 --> 00:38:20,089 Hai, akhirnya. Lama betul kita tak borak. 590 00:38:20,173 --> 00:38:21,424 Cerita semua. 591 00:38:21,508 --> 00:38:22,634 Begini… 592 00:38:23,176 --> 00:38:26,846 Saya akan buat kek cawan malam ini untuk jualan derma Kitty. 593 00:38:26,930 --> 00:38:31,100 Kek cawan? Tidak. Buat brownie lagi mudah. 594 00:38:31,184 --> 00:38:34,187 Saya dah beli semua bahan untuk kek cawan, 595 00:38:34,687 --> 00:38:36,189 awak tiada di sini… 596 00:38:36,272 --> 00:38:39,317 Okey, baik, buatlah kek cawan. Mesti sedap. 597 00:38:40,443 --> 00:38:43,071 Awak ada jumpa Josh kebelakangan ini? 598 00:38:43,696 --> 00:38:46,449 Apa? Tak. Buat apa nak jumpa Josh? 599 00:38:46,950 --> 00:38:50,954 Entahlah, sebab dia jiran kita? Awak okey? 600 00:38:51,538 --> 00:38:54,249 Begini, maaf. 601 00:38:54,332 --> 00:38:57,043 Saya teruja nak buat kek cawan. 602 00:38:57,126 --> 00:39:00,672 Saya nak pergi buat kek cawan. Gembira dapat borak, Margot. 603 00:39:00,755 --> 00:39:02,382 - Tunggu, Lara Jean! - Pergi dulu! 604 00:39:16,437 --> 00:39:17,272 Hei. 605 00:39:17,772 --> 00:39:20,316 Siapa awak, penguli doh Pillsbury? 606 00:39:20,817 --> 00:39:23,820 Bukan, saya buat kek cawan untuk jualan derma Kitty. 607 00:39:24,863 --> 00:39:25,780 Boleh masuk? 608 00:39:26,906 --> 00:39:27,824 - Boleh. - Okey. 609 00:39:28,324 --> 00:39:32,912 Lagi mudah awak buat sesuatu yang boleh dipotong segi empat seperti brownie? 610 00:39:32,996 --> 00:39:35,707 Mak saya selalu buatkan adik saya. 611 00:39:38,042 --> 00:39:40,044 Peter Kavinsky, buat apa di sini? 612 00:39:40,628 --> 00:39:43,798 Tak baca nota saya? Saya nak bawa awak ke parti Greg. 613 00:39:43,882 --> 00:39:46,676 - Saya tak nak pergi. - Awak perlu pergi. 614 00:39:46,759 --> 00:39:50,305 Pertama, Gen ada di sana. Kedua, parti ada dalam kontrak. 615 00:39:50,388 --> 00:39:52,265 Maaf, Peter. Tak boleh. 616 00:39:52,348 --> 00:39:53,349 Awak dah setuju. 617 00:39:53,433 --> 00:39:57,103 Tak boleh apa? Peter Kavinsky, ya? 618 00:39:58,146 --> 00:40:00,732 Kita dah sama tinggi, Peter Kavinsky. 619 00:40:00,815 --> 00:40:03,860 - Gembira dapat jumpa lagi, Dr. Covey. - Panggil saya Dan. 620 00:40:03,943 --> 00:40:06,988 Saya datang nak bawa Lara Jean ke parti kawan. 621 00:40:07,071 --> 00:40:10,450 Mak ayahnya ada di rumah, saya akan hantar dia balik awal. 622 00:40:10,533 --> 00:40:11,993 - Boleh kami pergi? - Ya. 623 00:40:12,076 --> 00:40:12,911 Tidak! 624 00:40:14,245 --> 00:40:16,289 Tak boleh, kena siapkan kek cawan. 625 00:40:16,372 --> 00:40:19,167 Ayah dan Kitty boleh uruskan kek cawan ini. 626 00:40:19,250 --> 00:40:22,295 Apa kata kamu berseronok dengan Peter Kavinsky? 627 00:40:22,378 --> 00:40:25,089 Tukar baju, kamu nampak macam perempuan gila. 628 00:40:25,173 --> 00:40:26,299 Ayah, tolonglah. 629 00:40:29,427 --> 00:40:31,429 Jangan minum arak, ambil dadah 630 00:40:31,512 --> 00:40:33,431 - dan meraba. - Baiklah. 631 00:40:39,103 --> 00:40:40,605 Entahlah, Peter. Saya… 632 00:40:40,688 --> 00:40:43,316 Kita perlu pergi. Ada dalam kontrak. 633 00:40:53,242 --> 00:40:55,578 - Apa awak buat? Beri saya. - Tak boleh. 634 00:40:56,329 --> 00:40:57,413 Tidak. Pulangkan. 635 00:40:57,497 --> 00:41:00,333 Saya nak simpan. Saya suka rambut awak lepas. 636 00:41:01,167 --> 00:41:02,126 Nampak cantik. 637 00:41:03,336 --> 00:41:04,629 Saya akan buktikan. 638 00:41:08,925 --> 00:41:09,884 - Nampak? - Okey. 639 00:41:09,968 --> 00:41:12,345 Jangan hilang. Itu pengikat rambut kesukaan saya. 640 00:41:13,221 --> 00:41:15,014 Setuju. Beri telefon awak. 641 00:41:15,098 --> 00:41:16,849 - Kenapa? - Percaya saya? 642 00:41:24,732 --> 00:41:27,986 Okey, jadikan ini gambar latar baharu awak. 643 00:41:28,069 --> 00:41:31,906 - Apa gambar latar awak? - Awak tahu saya dah ada. 644 00:41:36,077 --> 00:41:36,911 Mari pergi. 645 00:41:37,912 --> 00:41:39,831 - Mungkin kita patut… - Mari! 646 00:41:43,418 --> 00:41:44,252 Pete! 647 00:41:44,335 --> 00:41:45,586 Saya takkan tersasar. 648 00:41:46,254 --> 00:41:49,090 Saya dah kata. Selamat datang ke parti saya. 649 00:41:49,173 --> 00:41:51,175 Cantiknya. Ini rumah baharu awak? 650 00:41:51,259 --> 00:41:54,095 Ya, rumah mak ayah saya, tapi saya terima pujian. 651 00:41:54,178 --> 00:41:58,641 - Saya nak ambil minuman. Awak nak? - Ya. Boleh juga. 652 00:41:58,725 --> 00:41:59,642 Hei, Lara Jean. 653 00:42:00,727 --> 00:42:01,728 Mari, duduk sini. 654 00:42:01,811 --> 00:42:03,771 Duduk dengan mereka. 655 00:42:04,772 --> 00:42:05,940 Balingan yang baik. 656 00:42:10,445 --> 00:42:12,071 Jadi, ceritalah. 657 00:42:12,905 --> 00:42:14,991 Hubungan awak dan Kavinsky? 658 00:42:15,074 --> 00:42:17,452 Tidak. Jangan desak dia. Dia pemalu! 659 00:42:18,745 --> 00:42:22,457 - Apa awak nak tahu? - Semuanya. Bila? Bagaimana? 660 00:42:23,041 --> 00:42:26,169 Sejauh mana? T di B? T di K? 661 00:42:27,336 --> 00:42:29,881 T gosok Z? L di K? 662 00:42:29,964 --> 00:42:32,175 Maaf, kita cakap tentang apa, ya? 663 00:42:32,258 --> 00:42:35,845 Lupakan. Sudah jelas mereka tak buat apa-apa. 664 00:42:35,928 --> 00:42:37,055 Mana awak tahu? 665 00:42:37,638 --> 00:42:39,098 Saya kenal Peter… 666 00:42:40,600 --> 00:42:41,934 dan Lara Jean. 667 00:42:44,270 --> 00:42:45,313 Saya nak tambah air. 668 00:42:46,355 --> 00:42:49,067 Nak saya ambilkan awak apa-apa? 669 00:42:49,150 --> 00:42:51,319 Jus kotak atau susu coklat. 670 00:42:51,402 --> 00:42:55,907 Peter ambilkan saya minuman, terima kasih atas tawaran. 671 00:42:55,990 --> 00:42:57,867 Apa cerita, sayang? 672 00:42:58,493 --> 00:42:59,327 Hai. 673 00:43:05,249 --> 00:43:06,918 Kenapa bir kuat rasa cuka? 674 00:43:07,585 --> 00:43:10,838 Taklah. Kombucha, ya. Saya pemandu, ingat? 675 00:43:11,547 --> 00:43:12,799 Awak minum Kombucha? 676 00:43:14,092 --> 00:43:15,802 Ya, ia baik untuk pencernaan. 677 00:43:18,930 --> 00:43:21,099 Mari. Ambil swafoto. 678 00:43:23,434 --> 00:43:24,727 Okey, buatlah. 679 00:43:31,234 --> 00:43:32,068 Hei. 680 00:43:33,319 --> 00:43:36,447 - Hei. - Hei, saya tak tahu awak datang. 681 00:43:36,531 --> 00:43:38,074 Ya, saya datang. 682 00:43:38,866 --> 00:43:42,203 Awak dengan Kavinsky, ya? Nampaknya surat itu berkesan. 683 00:43:42,286 --> 00:43:46,541 - Ya, tapi awak kena rahsiakan. - Rahsia kotor awak selamat dengan saya. 684 00:43:47,542 --> 00:43:48,376 Apa itu? 685 00:43:50,253 --> 00:43:51,212 Hei, ada orang. 686 00:43:55,633 --> 00:43:57,426 Lara Jean Covey, ya? 687 00:43:59,470 --> 00:44:00,429 Apa awak peduli? 688 00:44:04,600 --> 00:44:08,020 - Comelnya! Ini dia punya? - Tolonglah. 689 00:44:14,485 --> 00:44:15,403 Bagaimana? 690 00:44:17,029 --> 00:44:19,365 Awak sentiasa cantik, Gen. 691 00:44:20,324 --> 00:44:21,576 Ayuh, pulangkan. 692 00:44:22,201 --> 00:44:24,579 Tak, saya nak guna kejap, okey? 693 00:44:25,580 --> 00:44:27,707 Jangan risau, saya takkan beritahu. 694 00:44:28,708 --> 00:44:29,709 Cubalah minum. 695 00:44:29,792 --> 00:44:32,170 Saya tak tipu, teruknya. 696 00:44:33,963 --> 00:44:34,797 Minumlah. 697 00:44:35,923 --> 00:44:39,260 Hei. Nak balik, pergi cari makanan? 698 00:44:41,012 --> 00:44:42,930 - Tak, silakan. Pergi. - Okey. 699 00:44:43,014 --> 00:44:44,557 - Jumpa nanti. - Selamat tinggal. 700 00:44:45,600 --> 00:44:46,434 Minum. 701 00:44:48,519 --> 00:44:50,813 Lakonan awak bagus, Gen geram. 702 00:44:50,897 --> 00:44:54,442 Harap dia tak letak kaca dalam smoothie saya Isnin nanti. 703 00:44:55,943 --> 00:44:59,238 - Saya suka awak tak takut dengan dia. - Tak. Saya takut. 704 00:44:59,739 --> 00:45:01,866 Namun, awak tak biar dia tindas awak. 705 00:45:01,949 --> 00:45:04,493 Macam semasa dia kutuk kasut awak di sekolah. 706 00:45:05,077 --> 00:45:07,705 - Awak masih ingat? - Ya, dah tentu. 707 00:45:08,414 --> 00:45:13,252 Saya tak boleh bersuara kerana kami masih bersama 708 00:45:13,336 --> 00:45:17,256 tapi kasut itu bukan saja bergaya, saya rasa ia seksi. 709 00:45:17,840 --> 00:45:21,344 Gen memang cantik, tapi gaya awak lebih menarik. 710 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 Terima kasih. 711 00:45:24,222 --> 00:45:25,765 Nak pesan apa-apa lagi? 712 00:45:25,848 --> 00:45:27,725 Tak, ini saja. 713 00:45:27,808 --> 00:45:28,726 Okey. 714 00:45:36,025 --> 00:45:39,237 - Adakala saya marah. - Kita masih cakap tentang dia? 715 00:45:39,320 --> 00:45:44,242 Malam ini, dia jarang cakap dengan saya. Lepas kita balik, dia hantar banyak mesej. 716 00:45:44,325 --> 00:45:46,953 - Okey, awak balas mesej dia? - Tak. Saya… 717 00:45:47,828 --> 00:45:52,124 - Nanti di rumah saya telefon. - Kamu berdua masih berbual di telefon? 718 00:45:52,708 --> 00:45:55,962 Kadangkala, tapi taklah sekerap dulu. 719 00:45:59,048 --> 00:46:00,341 - Apa? - Apa? 720 00:46:00,424 --> 00:46:01,634 Awak buat begini, 721 00:46:01,717 --> 00:46:04,971 wajah awak seperti menilai saya. 722 00:46:05,054 --> 00:46:09,267 Saya rasa amat pelik awak masih berbual dengan bekas kekasih di telefon. 723 00:46:09,767 --> 00:46:10,935 Tak elok. 724 00:46:11,018 --> 00:46:13,896 Maaf, awak pakar? Awak tiada kekasih pun. 725 00:46:13,980 --> 00:46:18,567 Awak cuma ada seorang teman wanita dan amat taasub dengannya jadi itu 726 00:46:18,651 --> 00:46:20,903 tak menjadikan awak hebat. 727 00:46:20,987 --> 00:46:24,282 Okey. Pertama, saya tak taasub dengannya. 728 00:46:24,365 --> 00:46:30,079 Okey. Buktikan. Jangan telefon dia malam ini. 729 00:46:30,162 --> 00:46:33,749 Bagi orang yang pendiam, awak banyak pendapat. 730 00:46:33,833 --> 00:46:37,128 Itu kerana tiada sesiapa jujur dengan awak sebelum ini. 731 00:46:39,046 --> 00:46:39,922 Okey, baik. 732 00:46:41,340 --> 00:46:42,550 Jujur dengan saya. 733 00:46:43,843 --> 00:46:45,344 Kenapa awak tiada kekasih? 734 00:46:47,305 --> 00:46:50,182 Entah. Mungkin tiada lelaki suka saya. 735 00:46:50,266 --> 00:46:52,393 Tipu. Saya tahu awak tipu 736 00:46:52,476 --> 00:46:56,731 kerana saya tahu Carlos Myers ajak awak ke Tarian Musim Bunga tahun lalu 737 00:46:56,814 --> 00:46:57,815 tapi awak tolak. 738 00:46:57,898 --> 00:47:01,277 - Awak perhatikan saya? - Ayuh, Covey, cakaplah. 739 00:47:01,360 --> 00:47:03,738 Mana janji takkan berahsia? Fight Club. 740 00:47:04,322 --> 00:47:05,156 Masih ingat? 741 00:47:07,700 --> 00:47:10,369 Okey. Tentang cinta dan dating? 742 00:47:11,454 --> 00:47:14,623 Saya suka baca tentangnya, 743 00:47:14,707 --> 00:47:17,626 ia seronok untuk ditulis 744 00:47:17,710 --> 00:47:20,004 dan dibayangkan tapi… 745 00:47:22,214 --> 00:47:23,215 realitinya… 746 00:47:25,885 --> 00:47:27,261 Apa? Menakutkan? 747 00:47:29,138 --> 00:47:29,972 Ya. 748 00:47:31,682 --> 00:47:33,976 Kenapa ia menakutkan? 749 00:47:37,021 --> 00:47:39,899 Lebih ramai orang yang masuk dalam hidup kita, 750 00:47:39,982 --> 00:47:42,443 lebih ramai yang boleh keluar. 751 00:47:46,655 --> 00:47:48,824 Seperti mak awak, bukan? 752 00:47:56,499 --> 00:47:57,458 Awak tahu… 753 00:47:59,001 --> 00:48:00,419 ayah saya tinggal kami? 754 00:48:00,503 --> 00:48:02,671 Ya. Tak lama dulu, bukan? 755 00:48:04,840 --> 00:48:05,966 Dua musim panas lalu. 756 00:48:07,259 --> 00:48:10,513 Dia ada isteri dan anak sekarang. 757 00:48:11,639 --> 00:48:12,681 Saya bersimpati. 758 00:48:12,765 --> 00:48:15,935 Tak apa-apa. Saya jarang cakap tentangnya. 759 00:48:16,602 --> 00:48:19,772 Saya rasa mungkin awak faham kerana kisah mak awak. 760 00:48:19,855 --> 00:48:22,525 Saya tak bermaksud ia sama. 761 00:48:22,608 --> 00:48:25,820 Tak apa-apa. Saya faham. 762 00:48:28,072 --> 00:48:30,324 Ya, susah, bukan? 763 00:48:32,410 --> 00:48:33,244 Apa-apalah. 764 00:48:34,370 --> 00:48:37,748 Kita tak perlu cakap tentangnya tapi ia bukan tak penting. 765 00:48:40,418 --> 00:48:45,047 Saya rasa pelik awak kata awak takut dengan komitmen 766 00:48:45,131 --> 00:48:46,382 dan hubungan, 767 00:48:46,882 --> 00:48:50,886 tapi awak tak takut bersama saya. 768 00:48:52,721 --> 00:48:55,015 - Tiada sebab nak takut. - Ya? 769 00:48:56,976 --> 00:48:57,810 Kenapa? 770 00:49:00,104 --> 00:49:01,480 Kita cuma berpura-pura. 771 00:49:04,108 --> 00:49:07,319 Ya, tentulah, Lara Jean Corvey. 772 00:49:07,403 --> 00:49:11,532 Awak memang sentiasa jujur. 773 00:49:12,533 --> 00:49:13,367 Nanti, Peter? 774 00:49:13,868 --> 00:49:16,370 - Kita okey? - Ya, kita okey, Covey. 775 00:49:16,871 --> 00:49:19,874 Terima kasih kerana ikut ke parti malam ini. 776 00:49:43,939 --> 00:49:47,234 P_KAVINSKY SAYA DAN KEKASIH 777 00:49:53,532 --> 00:49:58,037 Kekasih? Bodohlah awak ini! 778 00:50:18,599 --> 00:50:19,433 NOVEMBER 779 00:50:19,517 --> 00:50:22,436 Pura-pura berdating dengan Peter jadi makin mudah. 780 00:50:22,520 --> 00:50:24,772 Saya selalu makan dengannya di kafeteria 781 00:50:24,855 --> 00:50:27,691 dan berkawan dengan beberapa orang kawannya. 782 00:50:29,026 --> 00:50:30,361 Jangan usik kentang. Dengar, 783 00:50:30,444 --> 00:50:33,364 saya fikirkan nama awak, Lara Jean, digabungkan 784 00:50:33,447 --> 00:50:36,575 kita dapat Largie! 785 00:50:36,659 --> 00:50:38,911 Mereka tak macam kawan lama saya. 786 00:50:38,994 --> 00:50:41,914 - Awak ada makan apa-apa? - Saya fikir nama panggilan baru awak. 787 00:50:41,997 --> 00:50:46,627 - Largie, ia lucu kerana dia kecil! - Tidak! 788 00:50:46,710 --> 00:50:48,379 Memang seronok ada kumpulan. 789 00:50:48,879 --> 00:50:52,883 Namun ada masanya, saya nak hilangkan diri. 790 00:50:57,012 --> 00:50:57,846 Hei. 791 00:50:57,930 --> 00:50:59,098 Boleh cakap kejap? 792 00:51:00,558 --> 00:51:02,142 Tak sangka awak bersama Kavinsky. 793 00:51:03,143 --> 00:51:04,019 Kenapa? 794 00:51:04,853 --> 00:51:07,439 Pelik ada orang suka saya? 795 00:51:07,523 --> 00:51:10,526 Bukan, pelik kerana… 796 00:51:11,026 --> 00:51:15,281 awak gadis manis dan baik, tapi dia lelaki tak guna. 797 00:51:15,781 --> 00:51:16,699 Saya tak faham. 798 00:51:16,782 --> 00:51:19,201 Bunyi macam saya membosankan, bukan, Josh? 799 00:51:20,286 --> 00:51:21,745 Saya taklah sebaik itu. 800 00:51:22,371 --> 00:51:23,289 Okey. 801 00:51:24,540 --> 00:51:25,541 Okey! 802 00:51:26,709 --> 00:51:29,211 Baguslah. Jika itu sebabnya awak nak cakap 803 00:51:29,295 --> 00:51:31,046 - Bukan. Saya… - dengan saya. 804 00:51:32,089 --> 00:51:32,923 Tunggu. 805 00:51:33,799 --> 00:51:34,633 Begini… 806 00:51:38,679 --> 00:51:40,306 Kandungan surat itu benar? 807 00:51:42,725 --> 00:51:45,811 Saya tak tahu. Okey? Ia dah lama. 808 00:51:45,894 --> 00:51:47,313 Tidak bagi saya, okey? 809 00:51:47,396 --> 00:51:52,109 Semua ini masih baharu. Saya cuba nak faham. 810 00:51:52,192 --> 00:51:55,863 Tak perlu faham. Ia satu kesilapan. Awak tak patut baca. 811 00:51:55,946 --> 00:51:57,197 Saya dah baca! 812 00:51:57,990 --> 00:52:00,659 Jadi? Apa saya patut buat? 813 00:52:01,535 --> 00:52:04,121 - Jangan beritahu Margot? - Dia tak cakap dengan saya. 814 00:52:04,204 --> 00:52:06,915 Okey? Jangan risau tentang itu. 815 00:52:10,753 --> 00:52:12,630 Maaf. Terima kasih. Saya… 816 00:52:13,505 --> 00:52:14,590 Itu saja? 817 00:52:15,090 --> 00:52:18,927 Margot buang saya, awak bersama Kavinsky, kita tak boleh berkawan? 818 00:52:19,011 --> 00:52:20,929 Saya tak tahu cara nak berkawan. 819 00:52:21,513 --> 00:52:24,516 Kita tak boleh kembali sebelum awak bersama Margot. 820 00:52:24,600 --> 00:52:27,686 Inikan pula masa awak bersama dia. 821 00:52:28,187 --> 00:52:29,980 Kalau saya tahu akan hilang kamu berdua 822 00:52:30,064 --> 00:52:32,149 - saya takkan… - Berhenti. Cukup. 823 00:52:32,941 --> 00:52:33,776 Saya cuma… 824 00:52:36,612 --> 00:52:39,865 - Jangan abaikan saya. - Kita tak boleh cakap. Maaf. 825 00:52:52,419 --> 00:52:53,545 Pergi dari sini! 826 00:52:54,922 --> 00:53:00,094 Maaf, watak Long Dong Duck ini agak bersifat perkauman, bukan? 827 00:53:00,177 --> 00:53:02,137 Bukan "agak". Amat bersifat perkauman. 828 00:53:02,763 --> 00:53:04,139 Kenapa suka filem ini? 829 00:53:04,640 --> 00:53:09,395 Perlukah awak tanya soalan itu? Mestilah sebab ada Jake Ryan! 830 00:53:11,980 --> 00:53:13,816 Saya lebih kacak daripada dia. 831 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 Perasan! 832 00:53:15,526 --> 00:53:18,028 Ya? Saya serang! 833 00:53:20,864 --> 00:53:21,699 Okey. 834 00:53:21,782 --> 00:53:24,201 Saya harap Kitty tak terlalu rapat. 835 00:53:24,702 --> 00:53:29,164 Malah, saya harap keluarga kami tak terlibat langsung. 836 00:53:30,040 --> 00:53:32,209 Kami gembira dapat jumpa awak. 837 00:53:33,544 --> 00:53:35,879 Peter kata awak ada dua adik-beradik perempuan. 838 00:53:35,963 --> 00:53:41,260 Ya, kakak saya di kolej dan adik perempuan, 839 00:53:41,343 --> 00:53:42,177 sebaya Owen. 840 00:53:42,845 --> 00:53:45,222 Tentu mak awak suka dapat anak perempuan. 841 00:53:45,806 --> 00:53:48,392 Saya pula? Dapat dua budak tak beradab ini. 842 00:53:48,892 --> 00:53:52,104 Mak, saya dah cakap. Mak Lara Jean mati masa dia kecil. 843 00:53:55,023 --> 00:53:57,609 Saya minta maaf, Lara Jean. Saya… 844 00:53:59,319 --> 00:54:01,822 Sebenarnya, dia suka dapat anak perempuan. 845 00:54:02,990 --> 00:54:05,451 Namun, Kitty masih lagi tak beradab. 846 00:54:10,873 --> 00:54:12,666 Owen agak pemalu, ya? 847 00:54:13,667 --> 00:54:14,501 Ya. 848 00:54:15,127 --> 00:54:17,045 Saya rasa Kitty boleh bantu. 849 00:54:17,546 --> 00:54:18,380 - Ya? - Ya. 850 00:54:18,881 --> 00:54:19,715 Okey. 851 00:54:19,798 --> 00:54:22,217 Saya rasa mereka akan berkawan baik. 852 00:54:22,968 --> 00:54:24,928 Ya, mungkin. 853 00:54:27,723 --> 00:54:30,934 Hei, maaf atas kata-kata mak saya. 854 00:54:31,643 --> 00:54:32,895 Tak apa-apa. 855 00:54:33,729 --> 00:54:38,150 Jujur, seronok cakap tentang dia macam biasa. 856 00:54:39,193 --> 00:54:41,779 Seolah-olah ia bukan tragedi. 857 00:54:49,828 --> 00:54:51,914 Pelikkah apabila ayah awak tiada? 858 00:54:55,959 --> 00:54:57,544 Tak sepelik dulu. 859 00:54:59,713 --> 00:55:04,343 Adakala saya berjalan di dalam rumah dan tengok dia tiada dalam gambar, 860 00:55:06,345 --> 00:55:07,721 buat saya amat rindu. 861 00:55:10,015 --> 00:55:12,976 Apabila saya fikir aktivitinya dengan keluarga baharu 862 00:55:13,060 --> 00:55:16,772 pernah dibuat dengan kami dulu, saya marah dan suka dia tiada. 863 00:55:17,272 --> 00:55:18,607 Awak tak maksudkannya. 864 00:55:20,442 --> 00:55:22,861 Kita boleh marah dan rindu serentak. 865 00:55:28,200 --> 00:55:30,244 Tentu awak rindu mak awak, bukan? 866 00:55:32,788 --> 00:55:33,622 Ya. 867 00:55:34,331 --> 00:55:35,249 Setiap hari. 868 00:55:37,459 --> 00:55:38,585 Namun… 869 00:55:39,920 --> 00:55:41,839 dah terlalu lama sehingga… 870 00:55:42,339 --> 00:55:45,050 Okey, begini. Saya akan buat kerja rumah 871 00:55:45,133 --> 00:55:48,720 atau basuh pinggan 872 00:55:48,804 --> 00:55:51,181 sambil fikir tentang keluarga saya, 873 00:55:51,807 --> 00:55:56,103 sehingga saya lupa suatu masa dulu, bukan hanya ayah dan kami adik-beradik. 874 00:55:57,646 --> 00:56:00,983 Cuma terlintas sedetik tapi 875 00:56:01,817 --> 00:56:04,111 saya rasa amat bersalah. 876 00:56:07,364 --> 00:56:09,283 Saya tak pernah beritahu sesiapa. 877 00:56:10,826 --> 00:56:11,827 Saya faham. 878 00:56:12,494 --> 00:56:13,745 Masuk akal bagi saya. 879 00:56:15,622 --> 00:56:18,375 Saya bukanlah benci ayah saya. 880 00:56:20,002 --> 00:56:21,545 Setidaknya, dia tak… 881 00:56:24,172 --> 00:56:25,048 Mati. 882 00:56:26,925 --> 00:56:27,843 Maaf. 883 00:56:29,595 --> 00:56:30,637 Tak apa-apa. 884 00:56:33,682 --> 00:56:37,144 Seronok ada orang untuk cakap tentang semua ini. 885 00:56:38,604 --> 00:56:39,855 Awak pendengar yang baik. 886 00:56:40,522 --> 00:56:41,398 Ya? 887 00:56:42,608 --> 00:56:43,692 Terima kasih. 888 00:56:45,569 --> 00:56:46,486 Awak pun. 889 00:56:48,155 --> 00:56:49,156 Terima kasih. 890 00:56:49,948 --> 00:56:50,949 Sama-sama. 891 00:56:52,409 --> 00:56:54,036 Bersama Peter begitu mudah, 892 00:56:54,119 --> 00:56:56,038 sehingga saya pura-pura ia benar. 893 00:56:56,121 --> 00:56:57,205 DISEMBER 894 00:56:57,289 --> 00:57:00,918 Kenapa kita perlu makan di bawah tangga ayam? 895 00:57:01,001 --> 00:57:05,547 Kita tak boleh biar orang nampak cawan dari luar ini! 896 00:57:05,631 --> 00:57:08,967 Saya tak nak mereka tangkap saya ponteng beli makanan dari luar. 897 00:57:09,051 --> 00:57:11,261 Sangat sedap, bukan? 898 00:57:11,345 --> 00:57:15,307 Entahlah, Peter. Awak macam tiada masa untuk saya lagi. 899 00:57:15,891 --> 00:57:17,809 Awak hanya bersama dia. 900 00:57:17,893 --> 00:57:21,980 Saya perlu tunggu awak dan budak kolej itu berpisah macam orang bodoh? 901 00:57:22,064 --> 00:57:25,233 - Mari pergi, ini hal peribadi. - Biar betul? Itu kekasih awak! 902 00:57:25,317 --> 00:57:27,819 - Dia bukan pendengar yang baik. - Kita dengar. 903 00:57:27,903 --> 00:57:30,572 Dia bukan di bawah telunjuk awak, macam saya. 904 00:57:30,656 --> 00:57:32,699 Gen, awak tak boleh terus begini. 905 00:57:34,076 --> 00:57:37,829 Dia takkan ikut main ski, bukan? Itu aktiviti istimewa kita. 906 00:57:37,913 --> 00:57:40,374 Pentingkah? Awak dah ada kekasih. 907 00:57:41,833 --> 00:57:42,960 Ya, tapi… 908 00:57:43,835 --> 00:57:46,463 mungkin masa itu, saya tak bersama dia lagi. 909 00:57:47,839 --> 00:57:48,840 Hei! 910 00:57:50,217 --> 00:57:51,927 Gen nak rampas kekasih awak. 911 00:57:54,471 --> 00:57:58,016 Maaf, saya tahu awak tak nak dengar tentang Peter 912 00:57:58,100 --> 00:58:01,186 tapi saya perlu cakap dengan orang yang boleh faham. 913 00:58:01,269 --> 00:58:03,480 Saya rasa makin saya rapat dengannya, 914 00:58:03,563 --> 00:58:06,650 makin saya akan terluka apabila dia balik kepada Gen. 915 00:58:06,733 --> 00:58:10,737 Saya marah pada diri kerana tak nampak semua ini. 916 00:58:12,531 --> 00:58:13,490 Lepaskan dia. 917 00:58:15,867 --> 00:58:19,037 Saya tak tahu nak cakap. Teruknya. Saya bersimpati. 918 00:58:19,538 --> 00:58:20,372 Lara Jean! 919 00:58:23,250 --> 00:58:24,251 Nak saya tunggu? 920 00:58:24,918 --> 00:58:25,961 Baik jangan. 921 00:58:31,049 --> 00:58:31,883 Jumpa nanti. 922 00:58:32,384 --> 00:58:36,930 Apa orang akan fikir apabila nampak awak rapat dengan Sanderson? 923 00:58:37,014 --> 00:58:42,102 Apa pula mereka fikir apabila dengar awak merayu nak balik kepada Gen? 924 00:58:42,185 --> 00:58:45,230 - Awak intip saya sekarang? - Bukan sengaja. 925 00:58:46,440 --> 00:58:48,608 Okey, memang saya cakap dengan Gen. 926 00:58:49,109 --> 00:58:51,862 Jadi apa? Awak tak kirim di Instagram tentang kita. 927 00:58:51,945 --> 00:58:53,822 Saya tak nak kakak saya tengok. 928 00:58:54,322 --> 00:58:56,158 Ya, macamlah Kitty peduli. 929 00:58:56,241 --> 00:58:58,035 Saya cakap tentang Margot. 930 00:58:59,911 --> 00:59:01,496 Begini, Peter… 931 00:59:02,748 --> 00:59:06,626 Saya rasa kita tak jangka ia akan berlarutan lama begini tapi 932 00:59:07,127 --> 00:59:11,465 saya dan Josh okey, Gen cemburu, saya rasa kita patut berhenti. 933 00:59:11,965 --> 00:59:14,760 Tak sangka awak cuba berpisah dengan saya sebelum main ski. 934 00:59:14,843 --> 00:59:16,470 Itu ada dalam kontrak. 935 00:59:16,553 --> 00:59:19,765 - Ya, kalau kita masih bersama. - Kita masih bersama. 936 00:59:20,265 --> 00:59:22,559 Awak nak tarik diri kerana awak takut. 937 00:59:22,642 --> 00:59:24,436 Apa yang saya nak takut? 938 00:59:26,021 --> 00:59:27,439 Awak lebih tahu, Covey. 939 00:59:29,107 --> 00:59:31,818 Bagaimana nak beritahu saya tak boleh main ski dengannya 940 00:59:31,902 --> 00:59:34,154 kerana saya dah mula menaruh perasaan? 941 00:59:34,905 --> 00:59:35,864 Jangan beritahu. 942 00:59:36,656 --> 00:59:37,616 Ubah fikiran. 943 00:59:39,242 --> 00:59:40,494 Chris ikut, saya pergi. 944 00:59:40,994 --> 00:59:44,706 Saya bukan nafikan hak awak untuk sara keluarga. 945 00:59:44,790 --> 00:59:49,169 Saya pelik apabila lelaki nak jadi doktor sakit puan. 946 00:59:49,252 --> 00:59:51,963 Macam semasa awak di kolej, awak fikir, 947 00:59:52,047 --> 00:59:56,093 "Saya memang suka tengok faraj sepanjang hari." 948 00:59:57,552 --> 00:59:59,346 Saya nak beredar, Christine. 949 01:00:01,348 --> 01:00:03,100 - Hai, semua. - Hai, sayang. 950 01:00:03,183 --> 01:00:04,392 Hai, ayah. 951 01:00:05,185 --> 01:00:06,103 Apa cerita? 952 01:00:06,186 --> 01:00:09,397 Kenapa kekasih awak beria-ia nak saya ikut main ski. 953 01:00:09,481 --> 01:00:11,733 Saya tak sertai aktiviti sekolah. 954 01:00:11,817 --> 01:00:15,946 Ya, sebab itu saya cakap saya hanya akan pergi kalau awak ikut, 955 01:00:16,029 --> 01:00:17,948 saya tahu awak takkan pergi. 956 01:00:18,949 --> 01:00:19,783 Nanti… 957 01:00:20,700 --> 01:00:21,827 Awak patut pergi! 958 01:00:22,327 --> 01:00:25,539 Gen akan cuba rampas Peter kalau awak duduk di rumah. 959 01:00:25,622 --> 01:00:26,623 Biarlah. 960 01:00:26,706 --> 01:00:30,377 Saya tak suka dia tenung saya sepanjang masa. 961 01:00:30,460 --> 01:00:31,670 Hei, tak boleh! 962 01:00:31,753 --> 01:00:34,881 Gen sentiasa dapat kehendak dia, karut! 963 01:00:35,799 --> 01:00:36,925 Awak dapat Peter. 964 01:00:37,676 --> 01:00:40,679 Saya akan pastikan. Saya ikut. 965 01:00:40,762 --> 01:00:43,974 Saya penat awak guna saya untuk kenakan Gen. 966 01:00:44,057 --> 01:00:45,392 Bukan itu saja. 967 01:00:46,768 --> 01:00:49,271 Sejak awak bersama Peter, 968 01:00:49,771 --> 01:00:50,897 entahlah, LJ, 969 01:00:51,857 --> 01:00:53,441 awak nampak amat gembira. 970 01:00:53,942 --> 01:00:55,193 Betul, sayang. 971 01:00:55,902 --> 01:00:58,196 Maaf, ayah bukan pasang telinga, 972 01:00:58,280 --> 01:01:03,785 tapi ayah tak pernah tengok kamu seronok ke parti dan buat kawan baru. 973 01:01:05,412 --> 01:01:07,205 Kamu buat ayah gembira. 974 01:01:12,169 --> 01:01:13,503 Manisnya. 975 01:01:14,087 --> 01:01:15,088 Ya. 976 01:01:19,551 --> 01:01:21,595 Terima kasih, ayah. Jumpa lagi. 977 01:01:21,678 --> 01:01:24,055 Kita perlu bincang kesihatan seks kamu. 978 01:01:24,723 --> 01:01:26,183 Tidak. Jangan, tolong. 979 01:01:26,266 --> 01:01:28,018 Kamu masih muda untuk berasmara. 980 01:01:29,311 --> 01:01:33,481 Kamu tahu kebanyakan remaja hamil kerana menahan diri daripada lakukannya? 981 01:01:34,149 --> 01:01:36,985 Ayah tahu kamu cukup bijak dan tak buat sesuatu 982 01:01:37,068 --> 01:01:39,154 hanya kerana budak lelaki minta. 983 01:01:39,237 --> 01:01:40,906 Okey, perbualan dah tamat. 984 01:01:40,989 --> 01:01:43,241 Pilihan kamu. Ayah nak kamu selamat. 985 01:01:44,618 --> 01:01:46,286 Kenapa ayah beri benda ini? 986 01:01:46,369 --> 01:01:47,829 Pancut luar bukan perlindungan. 987 01:01:47,913 --> 01:01:49,414 Oh, Tuhan. Saya nak keluar. 988 01:01:53,460 --> 01:01:54,920 Jangan lupa berseronok. 989 01:01:55,003 --> 01:01:58,840 Ya, saya ada banyak getah untuk berseronok. 990 01:02:08,266 --> 01:02:09,935 Hei. Awak nak ke mana? 991 01:02:10,685 --> 01:02:12,562 Saya nak duduk dengan Chris. 992 01:02:12,646 --> 01:02:14,231 Chris? Dia tengah tidur. 993 01:02:15,190 --> 01:02:16,483 Saya tengok Snapchat dia. 994 01:02:16,566 --> 01:02:19,402 Dia berjaga sepanjang malam di konsert EDM. 995 01:02:20,904 --> 01:02:22,906 Sebab itu saya perlu duduk dengan dia. 996 01:02:23,406 --> 01:02:26,117 Saya takut dia tercekik dan sebagainya. 997 01:02:31,539 --> 01:02:32,832 Tempat ini ada orang? 998 01:02:36,878 --> 01:02:37,712 Tiada. 999 01:02:42,842 --> 01:02:43,969 Ini satu kesilapan. 1000 01:02:45,428 --> 01:02:49,349 Ceritalah. Tak sangka saya ikut awak sertai rombongan 1001 01:02:49,432 --> 01:02:51,977 yang harus bangun sebelum 7.00 pagi. 1002 01:03:10,328 --> 01:03:13,039 Siapa pergi konsert EDM pada malam sekolah? 1003 01:03:13,123 --> 01:03:14,582 Ramai buat begitu. 1004 01:03:14,666 --> 01:03:18,628 Bukan konsert EDM pun, lebih kepada rock. 1005 01:03:18,712 --> 01:03:19,921 Okey. 1006 01:03:21,047 --> 01:03:24,342 Mereka kata, "Greg, pastikan mereka tidur di bilik yang ditetapkan." 1007 01:03:24,426 --> 01:03:28,054 Saya kata, "Ditolak, tidur di mana-mana kamu nak, jalang." 1008 01:03:30,140 --> 01:03:31,683 Mereka pengiring? 1009 01:03:31,766 --> 01:03:33,810 Jumpa di Black Diamond, Peter? 1010 01:03:33,893 --> 01:03:36,354 Orang yang kalah perlu belanja todi panas. 1011 01:03:38,815 --> 01:03:40,734 - Pergi jumpa kekasih awak. - Biar betul? 1012 01:03:40,817 --> 01:03:44,988 Saya tak boleh ke Black Diamond. Pakai but pun saya tak tahu. 1013 01:03:45,613 --> 01:03:49,034 Kalau awak tak main ski, sepanjang minggu nak buat apa? 1014 01:03:50,118 --> 01:03:51,244 Saya dah bersedia. 1015 01:03:55,332 --> 01:03:59,878 Tidak. Kembali kepada tabiat lama. Lucas. 1016 01:03:59,961 --> 01:04:00,962 Ada apa? 1017 01:04:01,046 --> 01:04:03,840 Boleh pujuk LJ main ski dengan kami? 1018 01:04:04,549 --> 01:04:06,926 Yalah itu. Awak ingat saya main ski? 1019 01:04:07,010 --> 01:04:08,553 Saya tak tahan sejuk. 1020 01:04:09,054 --> 01:04:09,888 Apa? 1021 01:04:11,348 --> 01:04:13,224 Saya ada pupur muka Korea. 1022 01:04:15,143 --> 01:04:17,812 Kamu berdua pura-pura selama ini? 1023 01:04:17,896 --> 01:04:21,483 Ya. Janji takkan beritahu sesiapa, okey? 1024 01:04:21,566 --> 01:04:24,235 Saya amat keliru. 1025 01:04:24,736 --> 01:04:26,071 Saya perlu luahkan. 1026 01:04:28,239 --> 01:04:30,700 Saya tak peduli permulaannya. 1027 01:04:30,784 --> 01:04:34,037 Daripada cara dia pandang awak, saya tahu dia suka awak. 1028 01:04:34,120 --> 01:04:37,791 - Bagaimana caranya? - Awak macam Kiub Rubik yang comel. 1029 01:04:37,874 --> 01:04:41,169 Dia tak faham awak, tapi dia seronok mencuba. 1030 01:04:42,212 --> 01:04:45,965 Tak penting pun. Dia masih amat taasub dengan Gen 1031 01:04:46,466 --> 01:04:49,511 dan saya cuma gadis yang jatuh hati kepada Kavinsky. 1032 01:04:50,011 --> 01:04:51,346 Memalukan! 1033 01:04:52,639 --> 01:04:57,477 Semua lelaki akan taasub dengan pengalaman pertama… 1034 01:04:58,603 --> 01:04:59,521 faham sajalah. 1035 01:05:00,897 --> 01:05:01,731 Tak. 1036 01:05:02,899 --> 01:05:05,485 Kita tengok faktanya, okey? 1037 01:05:06,111 --> 01:05:10,198 Hubungan palsu ini idea dia, awak buat peraturan tak boleh cium, 1038 01:05:10,281 --> 01:05:14,285 awak cuba putus dengan dia dan awak makan bersama lelaki gay 1039 01:05:14,369 --> 01:05:16,371 semasa dia tunggu awak di tab panas. 1040 01:05:17,247 --> 01:05:21,793 Si bodoh yang mencintai orang yang tak balas cintanya, 1041 01:05:22,335 --> 01:05:23,336 bukan awak. 1042 01:05:24,087 --> 01:05:25,130 Namun, Kavinsky. 1043 01:05:26,381 --> 01:05:28,299 Dia tunggu saya di tab panas? 1044 01:05:28,383 --> 01:05:29,426 Ya, tentulah! 1045 01:05:46,818 --> 01:05:48,153 Awak sendirian? 1046 01:05:53,074 --> 01:05:55,034 Awak tak endahkan saya sekarang? 1047 01:05:56,161 --> 01:05:57,871 Saya yang tak endahkan awak? 1048 01:05:59,456 --> 01:06:00,290 Lucunya. 1049 01:06:14,012 --> 01:06:17,599 Maaf, saya tak pandai main ski. Awak tak cakap nak ajar saya. 1050 01:06:17,682 --> 01:06:22,270 Saya perlu layan awak dengan mesra selepas awak tak duduk dengan saya di bas? 1051 01:06:22,353 --> 01:06:26,649 Awak patut berterima kasih dapat duduk dengan orang yang awak nak, bukan? 1052 01:06:30,069 --> 01:06:34,741 Bagi seseorang yang pandai, kadangkala awak agak lembab. 1053 01:06:34,824 --> 01:06:36,075 - Apa? - Ya. 1054 01:06:36,159 --> 01:06:38,411 Saya nak duduk dengan awak, Lara Jean. 1055 01:06:39,537 --> 01:06:41,414 Saya dah bawa macam-macam snek. 1056 01:06:41,498 --> 01:06:45,877 Saya tanya Kitty tempat dia beli minuman yogurt yang awak suka itu. 1057 01:06:46,628 --> 01:06:49,088 Kedai runcit Korea ada di sekitar bandar. 1058 01:06:49,172 --> 01:06:50,006 Saya tahu. 1059 01:06:50,507 --> 01:06:56,221 Kalau saya pergi ke sekitar bandar, cari sesuatu yang awak suka, maknanya… 1060 01:06:58,306 --> 01:06:59,474 Awak suka yogurt? 1061 01:07:02,393 --> 01:07:03,311 Biar betul. 1062 01:07:15,573 --> 01:07:17,242 Maaf tak duduk dengan awak. 1063 01:07:19,035 --> 01:07:19,869 Tak apa-apa. 1064 01:07:38,096 --> 01:07:40,848 Awak masuk dengan gaun malam. 1065 01:07:40,932 --> 01:07:42,725 Saya tak bawa baju mandi. 1066 01:07:51,401 --> 01:07:52,235 Hai. 1067 01:07:54,612 --> 01:07:56,447 Awak sangat unik, Covey. 1068 01:08:12,380 --> 01:08:13,214 Apa? 1069 01:08:14,882 --> 01:08:15,717 Tiada apa-apa. 1070 01:08:48,833 --> 01:08:51,377 - Selamat malam, Lara Jean. - Selamat malam. 1071 01:09:46,974 --> 01:09:47,809 Hei. 1072 01:09:48,935 --> 01:09:53,064 Awak tak beritahu sesiapa tentang malam semalam, bukan? 1073 01:09:53,856 --> 01:09:57,777 Tak. Itu reaksi mereka kepada pasangan kekasih yang main ski. 1074 01:09:57,860 --> 01:09:58,986 Perkara biasa. 1075 01:09:59,737 --> 01:10:01,823 Saya penat. Boleh jadi bantal saya? 1076 01:10:21,175 --> 01:10:25,680 Hei, Lara Jean. Baguslah awak ikut main ski. 1077 01:10:25,763 --> 01:10:26,597 Harap seronok. 1078 01:10:27,181 --> 01:10:29,642 Terima kasih, Gen. Saya seronok. 1079 01:10:30,518 --> 01:10:36,232 Pada saya, awak sangat baik kerana faham persahabatan saya dengan Peter. 1080 01:10:37,525 --> 01:10:39,694 - Apa? - Maksud saya… 1081 01:10:40,361 --> 01:10:44,824 kebanyakan perempuan akan pelik kalau kekasih mereka tidur di bilik lain 1082 01:10:44,907 --> 01:10:47,952 tapi awak sangat percaya. 1083 01:10:48,035 --> 01:10:49,662 Awak begitu sejak sekolah menengah. 1084 01:10:50,538 --> 01:10:54,876 Rambut awak tak berminyak selepas tiga jam berada di dalam bas? 1085 01:10:57,587 --> 01:10:58,880 Mana awak dapat? 1086 01:11:00,006 --> 01:11:03,926 Peter beri kepada saya. Cantik, bukan? Saya suka warnanya. 1087 01:11:05,094 --> 01:11:06,471 Salam ceria. 1088 01:11:11,142 --> 01:11:13,853 - Hai. Sedia nak balik? - Awak ke bilik Gen malam semalam? 1089 01:11:15,354 --> 01:11:16,939 Ya, tapi… 1090 01:11:17,023 --> 01:11:18,816 Awak beri pengikat rambut saya? 1091 01:11:20,485 --> 01:11:21,944 Saya bahan jenaka awak? 1092 01:11:22,028 --> 01:11:25,782 Tak, bukan begitu. Awak tak faham situasinya. 1093 01:11:25,865 --> 01:11:27,575 Tak, saya benar-benar faham. 1094 01:11:29,869 --> 01:11:32,955 Hubungan kita berakhir di sini. 1095 01:11:33,039 --> 01:11:37,084 Lara Jean. Boleh kita bincang? Saya hantar awak balik dan jelaskan. 1096 01:11:37,168 --> 01:11:38,503 Saya rela jalan kaki. 1097 01:11:39,462 --> 01:11:43,132 Saya rela pandu sendiri daripada naik kereta dengan awak. 1098 01:12:13,621 --> 01:12:14,789 Awak dah balik! 1099 01:12:21,337 --> 01:12:22,839 Awak hias sendiri? 1100 01:12:23,381 --> 01:12:24,757 Sebenarnya… 1101 01:12:24,841 --> 01:12:26,050 Hei, adik. 1102 01:12:28,845 --> 01:12:29,762 Oh, Tuhan! 1103 01:12:34,141 --> 01:12:35,393 Saya amat rindu awak! 1104 01:12:35,476 --> 01:12:36,602 Saya rindu awak. 1105 01:12:39,522 --> 01:12:40,773 Cerita tentang Scotland. 1106 01:12:41,357 --> 01:12:43,276 Okey. Walaupun cuaca amat sejuk, 1107 01:12:43,359 --> 01:12:46,487 gadis Scotland berseluar pendek dan berkasut tinggi 1108 01:12:46,571 --> 01:12:47,822 semasa pergi ke bar. 1109 01:12:48,322 --> 01:12:49,699 Awak pergi ke bar? 1110 01:12:49,782 --> 01:12:53,160 Semua begitu, had umur minum arak di sana ialah 18 tahun. 1111 01:12:53,244 --> 01:12:55,955 Awak minum arak? Siapa dia ini? 1112 01:12:56,038 --> 01:12:57,290 Dia Margot. 1113 01:12:58,541 --> 01:13:01,586 Awak nak ajak Josh datang makan malam? 1114 01:13:03,129 --> 01:13:05,590 - Apa kata perempuan saja? - Tambah ayah. 1115 01:13:05,673 --> 01:13:07,800 Ya, tambah ayah. Keluarga saja. 1116 01:13:07,884 --> 01:13:10,845 - Maknanya awak tak boleh ajak Peter. - Peter? 1117 01:13:13,472 --> 01:13:15,057 Biar saya pergi tengok. 1118 01:13:16,809 --> 01:13:17,768 Saya minta diri. 1119 01:13:22,064 --> 01:13:23,941 Hei. Kita perlu bincang. 1120 01:13:25,526 --> 01:13:26,360 Bukan di sini. 1121 01:13:32,241 --> 01:13:36,412 Untuk pengetahuan awak, kami tak buat apa-apa malam semalam. 1122 01:13:36,495 --> 01:13:38,998 Awak yang pergi ke biliknya. 1123 01:13:39,081 --> 01:13:42,084 Saya dan Gen dah lama bersama. 1124 01:13:42,168 --> 01:13:45,421 Perasaan itu takkan pergi begitu saja, kami ada sejarah. 1125 01:13:45,504 --> 01:13:49,216 Saya dah penat jadi kedua terbaik atau terbaik palsu. 1126 01:13:49,300 --> 01:13:51,636 - Entahlah. - Tidak, awak tak faham. 1127 01:13:52,386 --> 01:13:55,056 - Malam semalam… - Satu kesilapan. 1128 01:13:55,973 --> 01:13:59,143 Hubungan fizikal mungkin hal kecil pada awak, tapi bukan saya. 1129 01:13:59,226 --> 01:14:03,773 - Siapa kata ia hal kecil? - Semua orang di dalam bas! 1130 01:14:03,856 --> 01:14:06,776 Tepuk dan puja awak macam dewa dan awak seronok. 1131 01:14:07,276 --> 01:14:08,152 Okey. Saya… 1132 01:14:08,235 --> 01:14:09,570 Peter, baliklah. 1133 01:14:09,654 --> 01:14:12,823 - Boleh kita bincang di dalam? - Dia suruh awak balik. 1134 01:14:12,907 --> 01:14:15,701 - Josh, saya okey. Pergi masuk. - Tak apa-apa. 1135 01:14:15,785 --> 01:14:17,662 Tak. Awak serius sekarang? 1136 01:14:21,040 --> 01:14:24,043 Ini bukan tentang saya dan Gen, tapi awak dan Josh! 1137 01:14:24,126 --> 01:14:26,879 Biar betul? Ini punca awak tinggalkan saya? 1138 01:14:26,963 --> 01:14:30,341 Awak masih cinta fanatik Bon Iver ini? 1139 01:14:30,424 --> 01:14:34,595 Kalau Lara Jean tinggalkan awak, itu kerana dia baru tersedar 1140 01:14:34,679 --> 01:14:37,014 - dia terlalu baik untuk awak. - Awak cinta Josh? 1141 01:14:38,140 --> 01:14:39,141 Margot, bukan… 1142 01:14:48,359 --> 01:14:49,568 Peter, baliklah! 1143 01:14:52,321 --> 01:14:54,365 Awak bukan kedua terbaik. 1144 01:15:02,832 --> 01:15:06,460 - Saya tak tahu dia dah balik. - Ya, ujiannya habis awal. 1145 01:15:07,545 --> 01:15:08,879 Ia kejutan. 1146 01:15:15,720 --> 01:15:17,388 Biar saya pesan piza saja. 1147 01:15:41,245 --> 01:15:43,080 KONTRAK 1148 01:15:44,832 --> 01:15:47,418 Setidaknya, masalah terbesar dah berakhir. 1149 01:15:50,963 --> 01:15:52,006 Ini awak? 1150 01:16:01,223 --> 01:16:02,266 Hal perempuan! 1151 01:16:03,225 --> 01:16:04,060 Memang pun. 1152 01:16:04,560 --> 01:16:06,437 Mengemat. 1153 01:16:07,146 --> 01:16:08,105 Kamu… 1154 01:16:11,067 --> 01:16:12,068 Saya sibuk. 1155 01:16:12,151 --> 01:16:15,071 Tolonglah, Margot. Saya perlukan bantuan awak. 1156 01:16:18,991 --> 01:16:19,992 Begini… 1157 01:16:20,951 --> 01:16:23,537 Awak berbaju dan cuma nampak dari belakang. 1158 01:16:23,621 --> 01:16:25,790 Kalau awak belum ditandai, mungkin sesiapa saja. 1159 01:16:26,290 --> 01:16:28,292 Kesannya kepada Peter lebih buruk. 1160 01:16:28,793 --> 01:16:30,419 Kesan terburuk bukan kepada lelaki. 1161 01:16:31,337 --> 01:16:33,631 Oh, Tuhan. Bagaimana ini terjadi? 1162 01:16:33,714 --> 01:16:35,174 Bodohnya saya. 1163 01:16:37,218 --> 01:16:38,260 Hei… 1164 01:16:39,220 --> 01:16:40,137 LJ. 1165 01:16:41,055 --> 01:16:43,599 Kita akan pulihkan keadaan. Beri bantal itu. 1166 01:16:44,100 --> 01:16:44,934 Ayuh. 1167 01:16:48,979 --> 01:16:50,606 Awak layan saya dengan baik 1168 01:16:50,689 --> 01:16:53,317 kerana awak kasihan saya ada rakaman seks. 1169 01:16:53,901 --> 01:16:55,569 Saya memang kasihankan awak. 1170 01:16:56,237 --> 01:16:59,031 Namun, saya tak faham sebab awak tak beritahu saya 1171 01:16:59,115 --> 01:17:01,534 semua ini sedang berlaku. 1172 01:17:01,617 --> 01:17:05,162 - Saya sangka awak akan benci saya. - Mustahil, Lara Jean. 1173 01:17:05,830 --> 01:17:10,960 Masa saya dengar cakap Peter, saya ingat awak cuba bersama Josh. 1174 01:17:11,043 --> 01:17:13,796 Margot, awak fikir saya sanggup buat begitu? 1175 01:17:13,879 --> 01:17:15,256 Awak kakak saya. 1176 01:17:15,339 --> 01:17:18,425 Awak tak nak Skype dengan saya, nak saya fikir apa? 1177 01:17:22,388 --> 01:17:23,556 Saya tak Skype 1178 01:17:23,639 --> 01:17:27,476 kerana saya tipu semua orang dan tak nak tipu awak. 1179 01:17:29,019 --> 01:17:30,938 Saya ingat awak tak perlu saya. 1180 01:17:32,606 --> 01:17:36,569 Biar betul? Tengoklah keadaan semasa awak tiada! 1181 01:17:36,652 --> 01:17:39,989 Saya ada rakaman seks, sedangkan saya tak berasmara pun! 1182 01:17:40,990 --> 01:17:42,158 Peluk saya. 1183 01:17:46,537 --> 01:17:48,122 Berapa lama awak di situ? 1184 01:17:49,373 --> 01:17:50,666 Tak lama… 1185 01:17:51,917 --> 01:17:52,918 Sudah lama. 1186 01:17:59,049 --> 01:18:03,512 Okey, berjanjilah. Tiada lagi rahsia antara kita. 1187 01:18:05,723 --> 01:18:06,557 Namun… 1188 01:18:07,975 --> 01:18:09,602 Saya ada rahsia. 1189 01:18:13,522 --> 01:18:15,107 Saya yang kirim surat itu 1190 01:18:17,401 --> 01:18:18,652 Saya akan bunuh awak. 1191 01:18:19,486 --> 01:18:20,946 Tak, Lara Jean! Jangan! 1192 01:18:21,030 --> 01:18:22,573 Dia budak lagi! 1193 01:18:22,656 --> 01:18:25,910 Awak kesunyian dan saya tahu Peter suka awak. 1194 01:18:25,993 --> 01:18:29,830 - Saya tak tahu awak takkan kirim. - Jadi awak kirim lima surat? 1195 01:18:29,914 --> 01:18:32,917 Saya ingat kemungkinannya lebih tinggi. 1196 01:18:33,000 --> 01:18:36,253 - Saya rindu dia makan malam dengan kita. - Sudah! 1197 01:18:36,837 --> 01:18:37,880 Beri unikorn itu. 1198 01:18:38,881 --> 01:18:42,218 Logiknya salah, tapi niatnya baik. 1199 01:18:42,301 --> 01:18:44,386 Muka dia akan berpindah tempat! 1200 01:18:44,887 --> 01:18:49,308 Lara Jean, sebelum awak bunuh adik kita, boleh saya tanya? 1201 01:18:49,808 --> 01:18:53,604 Kalau awak tak nak hantar, kenapa tulis alamat pada surat? 1202 01:18:54,897 --> 01:18:56,565 Bukan saya tampal setem pun! 1203 01:18:56,649 --> 01:19:01,153 Boleh awak mengaku sebahagian diri awak nak ia jadi kenyataan? 1204 01:19:02,529 --> 01:19:04,240 - Mungkin. - Jadi… 1205 01:19:04,323 --> 01:19:08,452 kalau saya boleh maafkan awak tulis surat cinta kepada kekasih saya, 1206 01:19:08,535 --> 01:19:11,247 boleh awak maafkan Kitty kerana menghantarnya? 1207 01:19:13,040 --> 01:19:16,543 Awak perlu buatkan tocang mahkota saya seumur hidup awak. 1208 01:19:17,336 --> 01:19:20,881 Syukur. Saya nak masuk gred tujuh. 1209 01:19:22,591 --> 01:19:23,592 Ya. 1210 01:19:23,676 --> 01:19:27,513 Saya tiada hati sambut Krismas selepas aksi di tab panas tular, 1211 01:19:27,596 --> 01:19:30,891 tapi Margot tahu perkara yang perlu dibuat, 1212 01:19:30,975 --> 01:19:34,603 dia hantar e-mel kepada Instagram agar video itu dipadam 1213 01:19:34,687 --> 01:19:36,438 kerana pornografi bawah umur. 1214 01:19:36,522 --> 01:19:38,983 Tak sangka saya masuk industri porno 1215 01:19:39,066 --> 01:19:43,195 sebelum hilang dara, tapi tahun ini memang pelik. 1216 01:19:43,279 --> 01:19:46,073 Okey, tiada aksi lucah lagi. 1217 01:19:50,160 --> 01:19:52,705 Rasanya saya patut tukar gambar latar. 1218 01:19:52,788 --> 01:19:55,249 Boleh, atau pergi cakap dengannya. 1219 01:19:57,543 --> 01:20:00,337 Tahun Baharu, masa untuk tetapkan azam. 1220 01:20:03,632 --> 01:20:05,384 Hidup saya kucar-kacir tapi… 1221 01:20:06,427 --> 01:20:07,761 saya boleh bersihkan bilik. 1222 01:20:19,398 --> 01:20:21,025 Ya, dia sedang mengemas. 1223 01:20:21,525 --> 01:20:22,985 Tentu dia amat terkesan. 1224 01:20:34,330 --> 01:20:37,166 - Kamu berdua boleh tunggu di rumah? - Tentulah. 1225 01:20:38,334 --> 01:20:39,335 Hei. 1226 01:20:41,462 --> 01:20:42,880 Mari jalan-jalan. 1227 01:20:50,888 --> 01:20:52,681 Itu pun ia, di situ. 1228 01:20:55,726 --> 01:20:58,771 Dulu ayah dan mak sering ke sini. 1229 01:20:58,854 --> 01:21:00,564 Ya? Tak tahu pula. 1230 01:21:01,065 --> 01:21:05,194 Dia mainkan lagu ini, selepas habis, dia mainkan lagi. 1231 01:21:05,861 --> 01:21:09,656 Tahu apa lagi mak buat? Bangun dan menari di lorong ini, 1232 01:21:09,740 --> 01:21:12,951 di sebelah pelanggan yang sedang makan. Ayah malu tapi… 1233 01:21:13,535 --> 01:21:15,996 ayah juga kagum dengannya. 1234 01:21:16,497 --> 01:21:20,709 Apabila teringat, ayah fikir, "Aduhai, ayah patut menari dengannya." 1235 01:21:21,710 --> 01:21:22,586 Tengok ini. 1236 01:21:24,963 --> 01:21:27,549 Tempat ini tak berubah langsung. 1237 01:21:28,550 --> 01:21:31,845 Ayah patut cerita tentang mak kepada kamu semua, 1238 01:21:31,929 --> 01:21:34,640 tapi ayah tak cerita kerana ayah akan sedih. 1239 01:21:34,723 --> 01:21:35,849 Tak kisah. 1240 01:21:36,350 --> 01:21:37,601 Tak boleh tak kisah. 1241 01:21:37,684 --> 01:21:42,147 Ayah terlalu bergantung kepada kamu dan Margot. 1242 01:21:42,981 --> 01:21:46,193 Kamu baru 16 tahun. Belum masanya jadi orang dewasa. 1243 01:21:46,276 --> 01:21:48,904 Sebab itu ayah gembira tengok kamu dan Peter… 1244 01:21:48,987 --> 01:21:51,448 - Saya tak nak cakap tentang Peter. - Siapa? 1245 01:21:52,074 --> 01:21:52,908 Betul? 1246 01:21:54,118 --> 01:21:56,328 Ayah tak tahu masalah kamu dengannya 1247 01:21:56,412 --> 01:21:59,832 tapi ayah tahu kamu terbuka apabila bersamanya. 1248 01:21:59,915 --> 01:22:04,503 Bukan dengan kami, tapi dengan dunia luar. 1249 01:22:05,129 --> 01:22:08,048 Apabila ayah tengok kamu begitu, ayah ingat mak. 1250 01:22:10,426 --> 01:22:12,803 Jangan sembunyikan sisi kamu itu, okey? 1251 01:22:17,724 --> 01:22:19,309 Ayah, saya amat rindu mak. 1252 01:22:21,770 --> 01:22:22,813 Ayah tahu. 1253 01:22:30,112 --> 01:22:31,655 Boleh saya pinjam 25 sen? 1254 01:22:32,698 --> 01:22:33,532 Ya. 1255 01:22:35,159 --> 01:22:35,993 Tangkap. 1256 01:22:38,745 --> 01:22:41,582 Ayah kata ibu mainkan lagu itu dua kali? 1257 01:22:41,665 --> 01:22:44,710 Paling sikit. Biasanya, sampai mereka halau kami. 1258 01:22:47,254 --> 01:22:48,255 Okey. 1259 01:22:54,636 --> 01:22:58,056 Saya tak dengar apa-apa pun. 1260 01:22:58,724 --> 01:23:01,935 Skandal nitrus oksida Malam Tahun Baharu Persatuan Debat 1261 01:23:02,019 --> 01:23:04,021 meraih tempat pertama. 1262 01:23:04,104 --> 01:23:06,064 Okey, itu berita baik, bukan? 1263 01:23:06,565 --> 01:23:08,650 Saya kembali tak dipedulikan. 1264 01:23:09,693 --> 01:23:10,527 Hei… 1265 01:23:16,283 --> 01:23:19,036 BIASANYA MESTI ORANG YANG TAK DIJANGKA! 1266 01:23:29,755 --> 01:23:32,299 Hei. Kenapa ini? 1267 01:23:32,382 --> 01:23:36,637 Awak tak nafikannya? Biar semua orang fikir kita berasmara? 1268 01:23:37,638 --> 01:23:39,473 Tentu awak gembira video itu tersebar. 1269 01:23:41,308 --> 01:23:42,976 Boleh buat sesuatu tentang ini? 1270 01:23:44,019 --> 01:23:45,312 Hei, semua, dengar. 1271 01:23:46,230 --> 01:23:50,359 Ini bukan urusan kamu, tapi tiada apa-apa terjadi di tab panas itu. 1272 01:23:51,360 --> 01:23:55,739 Kalau ada yang cakap tentang Lara Jean atau video itu, saya belasah kamu. 1273 01:23:55,822 --> 01:23:57,157 Faham? 1274 01:23:59,826 --> 01:24:00,786 Bagus, Kavinsky! 1275 01:24:04,540 --> 01:24:08,835 Saya minta maaf atas segalanya. Kalau saya tahu pelakunya… 1276 01:24:08,919 --> 01:24:10,420 Saya tahu pelakunya. 1277 01:24:11,004 --> 01:24:11,964 Awak patut tahu. 1278 01:24:13,632 --> 01:24:15,842 Ya. Biar saya cakap dengan dia, okey? 1279 01:24:15,926 --> 01:24:18,220 Tidak. Biar saya uruskan. 1280 01:24:24,768 --> 01:24:28,272 - Hai. Rapatnya? - Saya tahu awak kirim video itu. 1281 01:24:29,565 --> 01:24:31,024 Tak, bukan saya. 1282 01:24:31,608 --> 01:24:36,446 Untuk pengetahuan awak, kalau berasmara di tempat awam, 1283 01:24:36,530 --> 01:24:38,240 tanggunglah akibatnya. 1284 01:24:38,323 --> 01:24:43,161 Memang jahat kalau lelaki yang buat. Namun perempuan? Keji betul. 1285 01:24:43,912 --> 01:24:45,914 Ya, tapi bukan saya yang buat. 1286 01:24:46,957 --> 01:24:49,167 Namun saya gembira ada yang buat. 1287 01:24:49,251 --> 01:24:52,087 Akhirnya, semua orang kenal awak. 1288 01:24:52,170 --> 01:24:53,046 Maksud awak? 1289 01:24:53,130 --> 01:24:57,050 Peter! Dia tak seyakin yang dia pamerkan. 1290 01:24:58,176 --> 01:25:01,096 Saya tak sekuat yang saya pamerkan. 1291 01:25:02,139 --> 01:25:04,725 Awak pula, Lara Jean Covey, 1292 01:25:04,808 --> 01:25:07,561 tak sebaik yang awak pamerkan 1293 01:25:07,644 --> 01:25:09,730 kerana cium lelaki yang saya suka. 1294 01:25:09,813 --> 01:25:11,398 Kamu berdua dah berpisah. 1295 01:25:11,481 --> 01:25:13,233 Tak, sebelum kami bersama! 1296 01:25:14,359 --> 01:25:17,738 - Sekolah menengah? - Saya suka dia tapi awak cium. 1297 01:25:17,821 --> 01:25:20,699 Itu Spin the Bottle, gila. Tak guna lidah pun! 1298 01:25:20,782 --> 01:25:22,200 Pada saya tidak! 1299 01:25:27,706 --> 01:25:30,876 Saya sangka tiada sesiapa pedulikan tindakan saya, 1300 01:25:32,628 --> 01:25:35,339 drama dalam hidup saya cuma dalam fikiran saya, 1301 01:25:37,215 --> 01:25:40,636 tapi rupanya ada yang peduli. 1302 01:25:43,138 --> 01:25:45,932 - Margot nak pergi, ya? - Ya, Ahad ini. 1303 01:25:47,142 --> 01:25:48,810 Hei, terima kasih datang. 1304 01:25:48,894 --> 01:25:50,646 Ya, dah tentu. 1305 01:25:50,729 --> 01:25:53,106 Saya perlu beri penjelasan. 1306 01:25:53,690 --> 01:25:54,524 Begini… 1307 01:25:55,525 --> 01:25:57,361 Ia seperti memandu, okey? 1308 01:25:57,444 --> 01:25:59,571 Saya tiada masalah bayangkannya 1309 01:25:59,655 --> 01:26:02,741 tapi apabila di kerusi pemandu saya jadi kaku 1310 01:26:02,824 --> 01:26:04,493 dan tak tahu bertindak. 1311 01:26:04,576 --> 01:26:08,413 Okey, saya tak faham. 1312 01:26:10,207 --> 01:26:11,291 Saya ulang balik. 1313 01:26:14,378 --> 01:26:16,713 Awak lelaki pertama yang saya suka. 1314 01:26:17,464 --> 01:26:20,509 Semua yang lain, surat-surat lain, hanya khayalan. 1315 01:26:22,135 --> 01:26:24,680 Namun, surat awak berdasarkan perkenalan kita. 1316 01:26:26,723 --> 01:26:31,311 Saya tak sedar perasaan saya akan awak sehinggalah awak jadi kekasih Margot. 1317 01:26:34,106 --> 01:26:37,109 Namun lepas sekian lama, perasaan itu hilang. 1318 01:26:37,192 --> 01:26:38,819 Saya rindu kawan baik saya. 1319 01:26:39,778 --> 01:26:40,904 Bukan cinta. 1320 01:26:42,072 --> 01:26:46,159 Kenapa tak beritahu saya? Rasanya saya boleh faham. 1321 01:26:46,243 --> 01:26:50,080 Tak boleh. Saya tak tahu sehingga saya bersama Peter. 1322 01:26:53,750 --> 01:26:55,752 Yalah, Peter. 1323 01:26:57,504 --> 01:26:59,172 Perasaan itu benar, tapi lain. 1324 01:27:01,049 --> 01:27:02,259 Saya minta maaf. 1325 01:27:03,635 --> 01:27:07,597 Tak perlu minta maaf. Saya faham maksud awak. 1326 01:27:08,640 --> 01:27:10,851 Lebih kurang macam saya dan Margot. 1327 01:27:11,893 --> 01:27:15,063 Tolak semua perkara palsu dan sebagainya. 1328 01:27:16,606 --> 01:27:19,317 Awak lupakan Margot selepas dia tinggalkan awak? 1329 01:27:20,318 --> 01:27:22,821 Pada mulanya, tidak. 1330 01:27:25,866 --> 01:27:27,409 Lama-kelamaan, ia berubah. 1331 01:27:28,577 --> 01:27:33,623 Makin lama dia tiada, makin saya faham sebab dia nak putus. 1332 01:27:37,502 --> 01:27:39,504 Awak rasa begitu tentang Peter? 1333 01:27:39,588 --> 01:27:41,256 Saya tahu awak tak suka dia. 1334 01:27:43,133 --> 01:27:45,010 Saya suka dia bela awak tadi. 1335 01:27:45,510 --> 01:27:47,637 Dia patut buat lebih awal tapi… 1336 01:27:48,513 --> 01:27:50,682 dia atlet, mereka lambat belajar. 1337 01:27:51,183 --> 01:27:52,476 Angkuhnya awak! 1338 01:27:53,059 --> 01:27:53,935 Ya. 1339 01:27:55,771 --> 01:27:58,690 Kalau awak rindu dia, kenapa tak beritahu saja? 1340 01:27:59,191 --> 01:28:00,317 Tak boleh. 1341 01:28:01,318 --> 01:28:02,486 Kenapa? 1342 01:28:05,030 --> 01:28:07,616 Kalau ia palsu, saya tak hilang sesiapa. 1343 01:28:09,743 --> 01:28:13,497 Kalau saya kata ia benar dan dia tak nak saya… 1344 01:28:15,457 --> 01:28:16,875 Setidaknya, awak tahu. 1345 01:28:17,417 --> 01:28:20,170 Lara Jean, awak patut luah perasaan awak. 1346 01:28:21,379 --> 01:28:24,966 Bukan tulis surat cinta yang takkan dihantar di dalam bilik. 1347 01:28:25,467 --> 01:28:27,761 Peter takkan ada dalam hidup awak 1348 01:28:27,844 --> 01:28:29,679 kalau dia tak terima surat itu. 1349 01:28:29,763 --> 01:28:32,140 Ya, betul kata awak. 1350 01:28:33,558 --> 01:28:35,685 Entah, saya dah penat tulis surat cinta. 1351 01:28:35,769 --> 01:28:39,064 Tentu seronok kalau saya pula yang terima. 1352 01:28:39,856 --> 01:28:42,317 Lara Jean, saya ada sesuatu untuk awak. 1353 01:28:43,235 --> 01:28:44,402 Jangan bunuh saya. 1354 01:28:45,362 --> 01:28:48,406 Awak selalu buang semua ini, 1355 01:28:49,074 --> 01:28:52,160 tapi saya rasa awak patut simpan 1356 01:28:53,954 --> 01:28:54,788 Awak simpan? 1357 01:29:02,963 --> 01:29:03,797 "Lara Jean, 1358 01:29:04,673 --> 01:29:07,634 semua orang kagum dengan pembentangan sastera awak, 1359 01:29:08,134 --> 01:29:09,386 terutamanya saya. 1360 01:29:09,886 --> 01:29:12,722 Saya gembira ada kekasih palsu yang serba bijak." 1361 01:29:19,396 --> 01:29:22,357 "Seronok dapat berkongsi kisah hidup dengan awak." 1362 01:29:28,905 --> 01:29:30,574 "Awak amat cantik hari ini." 1363 01:29:33,034 --> 01:29:34,870 Bukankah itu semua surat cinta? 1364 01:30:41,436 --> 01:30:42,270 Hei. 1365 01:30:44,147 --> 01:30:46,650 Hai. Saya nak cakap sesuatu. 1366 01:30:50,528 --> 01:30:51,363 Okey. 1367 01:30:53,114 --> 01:30:54,366 Saya memandu ke sini. 1368 01:30:56,493 --> 01:30:57,327 Betul? 1369 01:30:59,329 --> 01:31:02,916 Baguslah, tahniah. 1370 01:31:04,960 --> 01:31:05,794 Terima kasih. 1371 01:31:09,547 --> 01:31:10,548 Awak pegang apa? 1372 01:31:11,883 --> 01:31:13,009 Tiada apa-apa. 1373 01:31:13,718 --> 01:31:14,761 Tiada apa-apa? 1374 01:31:22,727 --> 01:31:25,397 Kalau awak nak saya baca, beri kepada saya. 1375 01:31:31,403 --> 01:31:32,570 Boleh awak pusing? 1376 01:31:34,572 --> 01:31:35,407 Tolonglah. 1377 01:31:44,457 --> 01:31:45,458 "Sayangku Peter, 1378 01:31:46,501 --> 01:31:48,086 saya ingin awak tahu yang…" 1379 01:32:00,140 --> 01:32:02,892 Saya nak awak tahu saya suka awak, Peter Kavinsky. 1380 01:32:04,227 --> 01:32:05,520 Bukan pura-pura. 1381 01:32:08,231 --> 01:32:11,151 Itu saja saya nak cakap. 1382 01:32:17,532 --> 01:32:18,825 Saya tak boleh cakap? 1383 01:32:22,412 --> 01:32:25,832 Saya pergi ke bilik Gen pada malam itu, 1384 01:32:27,417 --> 01:32:28,918 untuk berpisah dengannya… 1385 01:32:30,712 --> 01:32:31,713 kerana… 1386 01:32:35,925 --> 01:32:37,844 saya cintakan awak, Lara Jean. 1387 01:32:39,429 --> 01:32:40,305 Hanya awak. 1388 01:32:42,390 --> 01:32:43,224 Apa? 1389 01:32:45,226 --> 01:32:47,645 Nanti, bagaimana kita nak buat? 1390 01:32:49,064 --> 01:32:50,106 Maksud awak? 1391 01:32:50,607 --> 01:32:53,359 Apa nak tulis dalam kontrak hubungan sebenar? 1392 01:32:53,443 --> 01:32:54,444 Tiada apa-apa. 1393 01:32:56,821 --> 01:32:57,989 Kita harus percaya. 1394 01:33:03,119 --> 01:33:04,746 Awak nak kecewakan saya? 1395 01:33:08,166 --> 01:33:11,252 Saya sering berangan jatuh cinta di padang, 1396 01:33:12,295 --> 01:33:16,382 tapi saya tak terfikir pula padang lacrosse. 1397 01:35:03,865 --> 01:35:05,158 Lara Jean… 1398 01:35:05,241 --> 01:35:06,492 JOHN AMBROSE MCCLAREN 1399 01:35:06,576 --> 01:35:08,578 …ada orang cari awak! 1400 01:35:10,496 --> 01:35:15,501 Terjemahan sari kata oleh Amir Othman