1 00:00:22,953 --> 00:00:24,121 Den förbjudna kyssen. 2 00:00:28,584 --> 00:00:30,127 Vi visste att det var fel... 3 00:00:32,421 --> 00:00:34,715 ...att han var förlovad till min syster. 4 00:00:36,758 --> 00:00:38,886 Men om han inte ville det här... 5 00:00:40,345 --> 00:00:42,723 ...varför kom han då till fältet av åtrå? 6 00:00:44,558 --> 00:00:45,601 Det var ödesbestämt... 7 00:00:46,810 --> 00:00:48,604 ...att vi skulle träffas såhär. 8 00:00:48,937 --> 00:00:49,938 Hallå! 9 00:00:50,606 --> 00:00:52,316 Ska vi umgås eller inte? 10 00:00:54,276 --> 00:00:56,361 Jag vill bara läsa klart kapitlet. 11 00:00:56,445 --> 00:00:57,529 DEN FÖRBJUDNA KYSSEN 12 00:01:00,324 --> 00:01:01,408 Oj! 13 00:01:04,203 --> 00:01:06,163 Ska vi gå ner och hjälpa honom? 14 00:01:06,246 --> 00:01:09,374 Han vill göra det själv. Men hjälp mig att duka. 15 00:01:10,167 --> 00:01:14,004 Jag hatar när pappa gör koreansk mat. Det smakar alltid röv. 16 00:01:14,087 --> 00:01:17,424 Hursomhelst... Vad än pappa serverar vill jag att du smakar 17 00:01:17,508 --> 00:01:19,551 och säger: "Mums, som mammas." 18 00:01:19,635 --> 00:01:21,929 Jag åt mosade ärter när mamma dog. 19 00:01:23,555 --> 00:01:24,598 - Hej! - Hej! 20 00:01:24,681 --> 00:01:26,099 Jag är väl inte sen? 21 00:01:26,183 --> 00:01:29,561 Jag försökte meditera men somnade bara. 22 00:01:31,605 --> 00:01:34,066 - Doftar gott, dr C. - Hej, Josh! 23 00:01:34,983 --> 00:01:35,984 Lara Jean. 24 00:01:37,486 --> 00:01:39,571 Så, vad lagar du? 25 00:01:42,574 --> 00:01:46,787 - När man skakar på den här... - Då ska köttet falla av benen. 26 00:01:46,870 --> 00:01:50,123 Josh, håll i den här medan jag sågar, okej? 27 00:01:50,207 --> 00:01:54,169 Elkniven är i köket. Jag fixar det på två sekunder. 28 00:01:54,253 --> 00:01:56,088 Ser gott ut, pappa. Kommer strax. 29 00:01:56,171 --> 00:01:59,758 Tänk att vi inte får träffa henne förrän thanksgiving! 30 00:01:59,841 --> 00:02:04,137 Skottland ligger så  långt borta, så det blir inte förrän till jul. 31 00:02:04,221 --> 00:02:07,057 Skämtar du? Inte förrän till Jul? 32 00:02:07,140 --> 00:02:08,559 Se det positivt. 33 00:02:08,642 --> 00:02:11,937 Margot tar inte bilen varje dag, så du kan övningsköra. 34 00:02:12,020 --> 00:02:15,983 - Visst ja! Jag måste köra med Lara nu. - Du får gärna ta bussen. 35 00:02:16,066 --> 00:02:19,695 Jag kan skjutsa er. Jag försvinner inte. Jag är i grannhuset. 36 00:02:20,279 --> 00:02:21,321 Eller så kör jag, 37 00:02:21,405 --> 00:02:24,324 och om nån stoppar oss byter vi snabbt plats. 38 00:02:24,408 --> 00:02:26,994 - Bra ide, raring! - Vad har jag missat? 39 00:02:27,077 --> 00:02:29,746 Vi pratade om att Lara är en dålig chaufför. 40 00:02:29,830 --> 00:02:33,333 Ja, men vi pratade även om flygplan, 41 00:02:33,417 --> 00:02:36,336 och på tal om det har jag en överraskning åt dig. 42 00:02:36,420 --> 00:02:37,504 Åh... 43 00:02:38,338 --> 00:02:42,092 Då du inte kommer hem till thanksgiving tar jag hemmet till dig. 44 00:02:43,093 --> 00:02:45,679 Det är en flygbiljett, jag åker till Skottland! 45 00:02:45,762 --> 00:02:47,889 Bra gjort, Josh! 46 00:02:48,515 --> 00:02:50,475 Har du redan betalt för den? 47 00:02:51,935 --> 00:02:54,062 Ja, jag satte en Google Alert för flyg 48 00:02:54,146 --> 00:02:57,441 när du bestämde att du skulle plugga där. 49 00:02:58,066 --> 00:02:59,318 Hur så? 50 00:03:05,240 --> 00:03:07,784 Mums! Precis som mammas. 51 00:03:09,494 --> 00:03:12,289 Jag kanske ska berätta lite om Josh. 52 00:03:12,873 --> 00:03:16,001 Han och Margot har varit ihop de senaste två åren, 53 00:03:16,084 --> 00:03:18,962 men innan Margot ens brydde sig om att han fanns, 54 00:03:19,338 --> 00:03:21,006 var han min första pojkvän. 55 00:03:21,256 --> 00:03:23,425 Tja, med mellanrum mellan orden... 56 00:03:24,092 --> 00:03:25,427 En pojke som var min vän. 57 00:03:26,887 --> 00:03:31,141 Vi kunde prata om vadsomhelst. Vi förstod varandra så bra. 58 00:03:31,224 --> 00:03:35,687 Okej, skulle du hellre dricka vatten för resten av livet, 59 00:03:35,771 --> 00:03:39,775 eller dricka vad du ville, men med en kissdroppe i det? 60 00:03:39,858 --> 00:03:41,151 Genomskinlig eller gul? 61 00:03:42,277 --> 00:03:44,029 Den måst vara lite gul. 62 00:03:44,529 --> 00:03:48,367 Definitivt med kiss! Jag kan inte sluta med Mountain Dew. 63 00:03:48,450 --> 00:03:51,036 Ja, definitivt. Kiss är enda alternativet. 64 00:03:51,119 --> 00:03:54,206 Vi fortsatte vara vänner när Josh och Margot blev ihop. 65 00:03:54,289 --> 00:03:55,624 Men det blev annorlunda. 66 00:03:55,707 --> 00:03:57,334 Vatten. Definitivt vatten. 67 00:03:58,669 --> 00:04:00,212 Ja, jag också. 68 00:04:01,004 --> 00:04:02,005 Definitivt. 69 00:04:02,547 --> 00:04:06,677 De ville inte att jag skulle bli utanför, så det bjöd alltid med mig... 70 00:04:07,344 --> 00:04:08,512 ...på dejter också. 71 00:04:09,971 --> 00:04:13,225 De försökte göra det så naturligt som möjligt, men... 72 00:04:14,476 --> 00:04:16,561 ...jag kände mig som tredje hjulet. 73 00:04:18,146 --> 00:04:21,149 Det var inte så att jag ville sno min systers pojkvän. 74 00:04:21,233 --> 00:04:25,404 Jag var glad för Margots skull. Hon förtjänar nån som Josh. 75 00:04:25,779 --> 00:04:27,781 Så jag skrev ett brev till honom. 76 00:04:27,864 --> 00:04:29,783 Jag tänkte inte skicka brevet. 77 00:04:29,866 --> 00:04:32,869 Det var bara för att jag skulle förstå mina känslor. 78 00:04:33,161 --> 00:04:36,998 Men egentligen handlade det mest om att jag ibland fantiserade 79 00:04:37,082 --> 00:04:40,919 om hur det skulle vara om jag insett mina känslor för honom tidigare. 80 00:04:41,002 --> 00:04:43,130 ...Fick mig att framstå som elak. 81 00:04:43,213 --> 00:04:46,883 - Vet du hur svårt det var? - Du borde inte ha gjort det framför dem! 82 00:04:50,387 --> 00:04:53,265 Mina brev är det hemligaste jag har. 83 00:04:53,348 --> 00:04:54,725 Det är fem stycken. 84 00:04:54,808 --> 00:04:56,268 Kenny från lägret, 85 00:04:56,351 --> 00:04:57,936 Peter från sjuan, 86 00:04:58,019 --> 00:04:59,438 Lucas från dansen, 87 00:04:59,521 --> 00:05:01,565 John Ambrose från FN-rollspel, 88 00:05:01,648 --> 00:05:02,649 och Josh. 89 00:05:04,651 --> 00:05:08,655 Jag skriver brev när jag är så kär att jag inte vet vad jag ska göra. 90 00:05:09,239 --> 00:05:13,493 Att läsa breven påminner mig om hur starka mina känslor kan vara. 91 00:05:13,577 --> 00:05:14,661 Så överväldigande... 92 00:05:15,579 --> 00:05:19,833 Margot skulle kalla mig överdramatisk, men jag gillar drama ibland... 93 00:05:19,916 --> 00:05:21,710 - Vad gör du? - Inget. 94 00:05:21,793 --> 00:05:24,379 ...såvida ingen annan känner till det. 95 00:05:28,467 --> 00:05:29,676 Ditt rum är stökigt. 96 00:05:42,647 --> 00:05:43,648 Är du okej? 97 00:05:44,441 --> 00:05:45,442 Ja. 98 00:05:46,109 --> 00:05:47,110 Tja... 99 00:05:47,944 --> 00:05:50,989 Jag vet inte. Jag gjorde nyss slut med Josh. 100 00:05:51,406 --> 00:05:52,407 Du gjorde vad?! 101 00:05:53,241 --> 00:05:54,451 Varför? 102 00:05:56,578 --> 00:06:01,249 Innan mamma dog sa hon att jag inte skulle ha en pojkvän under college. 103 00:06:02,667 --> 00:06:03,877 Men du älskar honom. 104 00:06:04,961 --> 00:06:05,962 Jag vet. 105 00:06:08,673 --> 00:06:11,968 Så, tror du att du ändrar dig? 106 00:06:19,434 --> 00:06:20,435 Nej. 107 00:06:21,311 --> 00:06:22,437 Nej, aldrig. 108 00:06:24,439 --> 00:06:26,274 När jag packade inför college, 109 00:06:26,358 --> 00:06:29,319 bad jag  pappa göra i ordning en låda för insamlingar. 110 00:06:29,611 --> 00:06:32,364 Jag fixade en låda åt dig med. 111 00:06:33,240 --> 00:06:37,661 Det är nog inget jag kan avvara i nuläget. 112 00:06:37,744 --> 00:06:39,955 Lara Jean, jag åker imorgon. 113 00:06:40,038 --> 00:06:42,958 Det innebär att du blir äldsta systern. 114 00:06:43,041 --> 00:06:45,585 Du måste föregå med gott exempel inför Kitty. 115 00:06:45,669 --> 00:06:47,629 Ät inte chips innan middagen... 116 00:06:48,171 --> 00:06:49,381 ...och städa rummet. 117 00:06:50,966 --> 00:06:53,510 Kan vi fortsätta prata om hur ledsen du är? 118 00:07:20,620 --> 00:07:23,707 Margot säger att när nåt inte längre är användbart 119 00:07:23,790 --> 00:07:26,835 ger man endera bort, återvinner, eller slänger det. 120 00:07:26,918 --> 00:07:30,088 Jag visste att hon kände så om föremål, men... 121 00:07:32,382 --> 00:07:35,427 ...jag trodde inte hon kunde känna så om en människa. 122 00:07:42,767 --> 00:07:45,270 ...avgår från gate 39. 123 00:07:46,813 --> 00:07:47,814 Kom här. 124 00:07:57,574 --> 00:08:00,619 Du behöver en tidning. Vi kommer snart. 125 00:08:04,164 --> 00:08:05,248 Klarar du dig? 126 00:08:05,957 --> 00:08:08,960 Var du tvungen att välja ett college så långt bort? 127 00:08:10,211 --> 00:08:12,255 Vem ska jag nu äta lunch med? 128 00:08:12,339 --> 00:08:15,467 Se det här som ett tillfälle att vidga dina vyer, 129 00:08:15,550 --> 00:08:16,927 - skaffa nya vänner. - Nej. 130 00:08:17,010 --> 00:08:20,722 - Man vet aldrig vad som kan hända. - Jag är rädd för det. 131 00:08:20,805 --> 00:08:23,224 Jag är bara ett Skypesamtal bort. 132 00:08:23,558 --> 00:08:26,353 Tills du börjar på till pubar och käka haggis 133 00:08:26,436 --> 00:08:28,855 med dina skotska vänner och glömmer oss. 134 00:08:28,939 --> 00:08:32,067 Jag lovar dig att aldrig, nånsin... 135 00:08:32,442 --> 00:08:33,443 ...äta haggis. 136 00:08:33,526 --> 00:08:36,571 Vi kunde inte välja så vi köpte allihop. 137 00:08:36,655 --> 00:08:38,156 Det där är Rally&Racing, 138 00:08:38,239 --> 00:08:42,911 det låter inte så intressant men om du ger den en chans... Kom här. 139 00:08:49,209 --> 00:08:51,002 Okej, jag måste gå. 140 00:08:55,382 --> 00:08:56,591 Okej. 141 00:09:03,807 --> 00:09:05,392 Tror ni hon vänder sig om? 142 00:09:08,561 --> 00:09:10,063 Nej, Margot är inte sån. 143 00:09:17,070 --> 00:09:18,530 Kan vi skaffa hund nu? 144 00:09:19,614 --> 00:09:21,616 Nej, men bra försök. 145 00:09:49,269 --> 00:09:52,647 Kom igen Lara, det tar bara en sekund. Le lite. 146 00:09:52,731 --> 00:09:54,566 Cheese! 147 00:09:57,444 --> 00:10:00,488 Sjätte och elfte klass. Jag tror det knappt. 148 00:10:00,572 --> 00:10:02,073 Okej, är du redo? 149 00:10:02,532 --> 00:10:03,658 En sekund. 150 00:10:05,160 --> 00:10:06,161 Ge mig dem. 151 00:10:07,328 --> 00:10:10,248 Kör försiktigt. Jag måste gå. 152 00:10:11,249 --> 00:10:12,250 Du är så fin. 153 00:10:12,917 --> 00:10:13,917 Okej. 154 00:10:16,838 --> 00:10:17,922 Redo. 155 00:10:18,048 --> 00:10:20,341 - Väldigt kul. - Väldigt nödvändigt. 156 00:10:22,719 --> 00:10:24,888 VÄLKOMMEN TILLBAKA 157 00:10:36,524 --> 00:10:39,069 - Aj! Ursäkta dig. - Herregud, Gen. 158 00:10:39,152 --> 00:10:41,529 Förlåt, jag såg mig inte för. 159 00:10:41,613 --> 00:10:42,697 Typiskt dig. 160 00:10:43,865 --> 00:10:44,866 Gen... 161 00:10:44,949 --> 00:10:46,034 Genevieve. 162 00:10:46,117 --> 00:10:49,204 Vi var bästa vänner, men efter mellanstadiet, 163 00:10:49,287 --> 00:10:53,416 på grund av hennes popularitet och min brist på detsamma, 164 00:10:53,500 --> 00:10:56,377 är vi definitivt inte det längre. 165 00:10:56,461 --> 00:10:57,545 Fina skor. 166 00:10:58,171 --> 00:11:00,256 Tack för militärtjänsten. 167 00:11:00,840 --> 00:11:03,384 De är vintage, men jag köpte dem på Etsy. 168 00:11:04,135 --> 00:11:05,720 Och de är fantastiska! 169 00:11:05,804 --> 00:11:07,847 Inte alla kan ha såna. 170 00:11:08,139 --> 00:11:09,891 De passar Lara Jean! 171 00:11:10,600 --> 00:11:12,060 Men för dig, kusin, tja, 172 00:11:12,143 --> 00:11:18,066 det är nog bäst att du håller dig till vanliga Uggs. 173 00:11:18,441 --> 00:11:20,401 Christine. Chris... 174 00:11:20,485 --> 00:11:23,822 Gens kusin och min bästa vän. Min enda vän, faktiskt. 175 00:11:23,905 --> 00:11:27,575 Dra åt skogen Chrissie. Du vet att jag är frusen om fötterna. 176 00:11:27,659 --> 00:11:28,743 - Hej snygging. - Åh! 177 00:11:28,827 --> 00:11:30,328 - Hej. - Hur är läget? 178 00:11:30,411 --> 00:11:32,205 - Bra, och med dig? - Bra. 179 00:11:32,622 --> 00:11:33,873 Minns du Peter, 180 00:11:33,957 --> 00:11:36,960 den andre som inte fick ett av mina kärleksbrev. 181 00:11:37,043 --> 00:11:39,379 Det är denna Peter. Gens Peter. 182 00:11:41,005 --> 00:11:44,217 Sjunde klass... Min första fest med tjejer och killar. 183 00:11:44,676 --> 00:11:48,680 Alla visste att Peter och Gen, som då var min bästis, 184 00:11:48,763 --> 00:11:50,431 bara ville kyssa varandra. 185 00:11:50,515 --> 00:11:51,724 Jag kan snurra igen. 186 00:11:52,225 --> 00:11:53,685 Flaskan avgör. 187 00:12:02,277 --> 00:12:07,073 Jag gav Lara en komplimang för hennes militärkängor. 188 00:12:07,657 --> 00:12:10,368 Kom igen, jag ser nån vi måste heja på. 189 00:12:10,451 --> 00:12:12,120 - Hej då! - Vadå... 190 00:12:14,372 --> 00:12:17,000 Hon har nyss slutat med koffein för nån diet. 191 00:12:17,083 --> 00:12:18,751 Hon är nog lite ettrig. 192 00:12:18,835 --> 00:12:21,880 Är du säker på att hon inte har nån kemisk obalans? 193 00:12:22,964 --> 00:12:23,965 Visst... 194 00:12:26,968 --> 00:12:29,220 Är mina skor verkligen fantastiska? 195 00:12:29,304 --> 00:12:32,223 Om du frågar sabbar du allt. Var cool. 196 00:12:32,307 --> 00:12:36,060 Tror du jag låter min kusin snacka skit om dig? 197 00:12:56,372 --> 00:12:59,667 CHRIS VAR ÄR DU??? 198 00:13:02,170 --> 00:13:04,756 BLEV SUGEN PÅ SUBWAY! 199 00:13:14,432 --> 00:13:18,061 INGEN VÄN ÄR SÅ TROGEN SOM EN BOK ERNEST MILLER HEMINGWAY 200 00:13:36,621 --> 00:13:38,456 ENDAST MJUK MAT 201 00:13:50,593 --> 00:13:51,594 Hej. 202 00:13:52,345 --> 00:13:53,763 Är det upptaget här? 203 00:13:54,639 --> 00:13:55,640 Ja. 204 00:13:55,723 --> 00:13:57,100 Tja, av dig. 205 00:14:03,898 --> 00:14:04,898 Jag... 206 00:14:05,316 --> 00:14:08,861 Jag måste fråga... Sa hon till dig att hon skulle göra det? 207 00:14:09,904 --> 00:14:13,992 Ni pratar väl om allting, visst? 208 00:14:14,867 --> 00:14:16,494 Hon sa inget om det här. 209 00:14:20,123 --> 00:14:21,582 Men vi är väl vänner? 210 00:14:22,750 --> 00:14:23,876 Vi kan väl prata och... 211 00:14:25,712 --> 00:14:27,130 ...du vet, hänga. 212 00:14:28,548 --> 00:14:30,550 Usch... Säg inte "hänga". 213 00:14:32,969 --> 00:14:34,053 Ja, vi är vänner. 214 00:14:35,888 --> 00:14:36,889 Bra. 215 00:14:38,308 --> 00:14:39,308 Bra. 216 00:14:40,768 --> 00:14:42,020 Vill du ha en morot? 217 00:14:44,022 --> 00:14:45,189 Ge mig en morot. 218 00:14:48,359 --> 00:14:50,236 Jag vet vad du tänker, 219 00:14:50,320 --> 00:14:52,530 men vi var faktiskt vänner. 220 00:14:53,281 --> 00:14:54,991 Hur jag än kände för Josh... 221 00:14:55,074 --> 00:14:56,284 Nytt album. 222 00:14:56,367 --> 00:14:58,745 ...skulle jag aldrig göra så mot Margot. 223 00:15:00,371 --> 00:15:02,999 Mellanstadiets matsal är så gigantisk. 224 00:15:03,082 --> 00:15:06,336 Alison, Brianna och Katy ville sitta med mig på lunchen. 225 00:15:06,419 --> 00:15:09,505 Jag såg till att alla fick sitta med mig, du vet? 226 00:15:09,589 --> 00:15:11,799 Ja, det kan jag relatera till. 227 00:15:20,641 --> 00:15:21,642 Allvarligt? 228 00:15:22,185 --> 00:15:23,186 Självklart. 229 00:15:28,399 --> 00:15:29,484 Stopp! 230 00:15:32,111 --> 00:15:34,364 Tur att jag har på mig min hjälm! 231 00:15:42,705 --> 00:15:43,873 - Hej. - Hej. 232 00:15:43,956 --> 00:15:45,333 - Hur är läget? - Bra. 233 00:15:45,416 --> 00:15:46,501 - Jaså? - Ja. 234 00:15:46,584 --> 00:15:50,296 Du vet att folk brukar titta bakåt innan de backar 235 00:15:50,380 --> 00:15:53,007 för att inte döda folk, du vet. 236 00:15:53,091 --> 00:15:57,887 Ja, men jag är inte van att använda backspeglarna än, så... 237 00:15:57,970 --> 00:15:58,971 Uppenbarligen. 238 00:15:59,472 --> 00:16:02,433 Klarar du dig ut från parkeringen? 239 00:16:02,517 --> 00:16:04,894 Ja. Vi klarar oss. 240 00:16:05,561 --> 00:16:06,854 På riktigt. 241 00:16:07,105 --> 00:16:08,898 Så, du kan bara... 242 00:16:09,565 --> 00:16:10,566 ...ge dig av. 243 00:16:11,150 --> 00:16:14,153 Som du vill, Covey. Hallå, det är du som bestämmer. 244 00:16:20,952 --> 00:16:22,036 Vem var det? 245 00:16:22,578 --> 00:16:23,996 Det var Peter Kavinsky. 246 00:16:26,416 --> 00:16:29,669 - Vad väntar vi på? - Att resten av bilarna ska försvinna. 247 00:16:30,169 --> 00:16:31,170 Herregud. 248 00:16:32,255 --> 00:16:34,757 Blanche, du måste helt enkelt hjälpa mig. 249 00:16:35,341 --> 00:16:38,428 - Vad tror du Margot gör ikväll? - Crack. 250 00:16:39,053 --> 00:16:40,888 Kitty, varför säger du så? 251 00:16:40,972 --> 00:16:44,642 Det är så skottar beskriver nåt kul. "You're a good craic." 252 00:16:45,017 --> 00:16:46,018 Jag kollade upp det. 253 00:16:46,602 --> 00:16:48,688 Det är tomt utan henne här, visst? 254 00:16:49,272 --> 00:16:51,482 Det är tomt utan Josh här också. 255 00:16:52,066 --> 00:16:53,943 Jag saknar hans Blancheimitationer. 256 00:16:54,026 --> 00:16:55,153 Hur många pojkvänner 257 00:16:55,236 --> 00:16:58,239 kan en naiv bonddotter ha haft? 258 00:16:59,449 --> 00:17:00,450 Femtiosex. 259 00:17:04,745 --> 00:17:05,746 Ursäkta? 260 00:17:07,331 --> 00:17:08,332 Vet du, 261 00:17:08,708 --> 00:17:14,172 om du hade en pojkvän hade du kanske inte behövt köra alls 262 00:17:14,255 --> 00:17:15,923 för han skulle skjutsa oss. 263 00:17:16,007 --> 00:17:18,551 I så fall tror jag du får nöja dig med mig. 264 00:17:18,634 --> 00:17:21,721 Vad sägs om killen du nästan körde på häromdagen? 265 00:17:22,680 --> 00:17:23,806 Han dejtar Gen. 266 00:17:23,890 --> 00:17:24,891 Och? 267 00:17:27,143 --> 00:17:28,728 Det är inte bara det... 268 00:17:33,191 --> 00:17:39,697 Är det inte lite deprimerande att det är lördagskväll 269 00:17:39,780 --> 00:17:43,701 och du har ett Golden Girls-maraton med din lillasyster. 270 00:17:43,784 --> 00:17:47,413 Nej. Jag älskar Golden Girls, och att hänga med dig. 271 00:17:48,956 --> 00:17:49,957 Okej, 272 00:17:50,374 --> 00:17:53,920 jag säger inte det här för att vara elak, 273 00:17:54,754 --> 00:17:56,839 men, Lara Jean, 274 00:17:57,507 --> 00:18:01,761 jag är 11 år och jag ställde in saker 275 00:18:02,261 --> 00:18:03,554 för att vara här ikväll. 276 00:18:03,638 --> 00:18:06,432 Och du är 16 år 277 00:18:07,141 --> 00:18:10,228 och jag tror inte du hade några andra alternativ, 278 00:18:10,811 --> 00:18:11,812 har jag rätt? 279 00:18:13,564 --> 00:18:15,358 Det där var taskigt, Kitty! 280 00:18:16,275 --> 00:18:17,902 Sanningen svider, Lara Jean. 281 00:18:53,396 --> 00:18:54,772 Vad gjorde du igår kväll? 282 00:18:54,855 --> 00:18:57,108 Jag läste ut en bok. Den var så bra. 283 00:18:57,191 --> 00:18:58,985 Mer tantsnusk, ditt lilla pervo. 284 00:18:59,068 --> 00:19:01,612 - Jag gillar flärden. - Ja, visst. 285 00:19:01,696 --> 00:19:05,157 - Jag dömer dig inte. - Hallå! Får jag prata med dig? 286 00:19:05,241 --> 00:19:07,034 - Mig? - Ja. 287 00:19:07,118 --> 00:19:11,664 Hej, PK. Jag hörde att min kusin dumpat dig för en collegeelev? 288 00:19:12,081 --> 00:19:16,252 - Och jag hörde att du har en svans. - Ja, som en liten kulting. 289 00:19:16,335 --> 00:19:18,963 Jag måste prata med Lara Jean. 290 00:19:19,880 --> 00:19:20,881 Privat. 291 00:19:24,427 --> 00:19:25,428 Om ni behöver mig, 292 00:19:25,511 --> 00:19:27,555 är jag hos sjuksystern, 293 00:19:28,306 --> 00:19:29,849 med migrän, 294 00:19:29,932 --> 00:19:32,059 och googlar "Justin Trudeau topless". 295 00:19:32,518 --> 00:19:35,021 Hör på. Jag ville bara säga... 296 00:19:35,646 --> 00:19:38,316 Jag är smickrad, men det kommer aldrig hända. 297 00:19:39,066 --> 00:19:40,109 Ursäkta, vadå? 298 00:19:40,693 --> 00:19:45,781 Vad jag minns av kyssen så var den het, för att vara i sjunde klass, 299 00:19:45,865 --> 00:19:51,412 och det är kul att du tycker att jag har glimten i ögat. 300 00:19:53,080 --> 00:19:56,626 Det är bara det att Gen och jag har det komplicerat just nu. 301 00:19:57,793 --> 00:20:00,338 Jag vet inte vad du hoppades på. Hallå! 302 00:20:03,424 --> 00:20:04,425 Du, Lara Jean. 303 00:20:06,052 --> 00:20:07,053 Lara Jean! 304 00:20:07,637 --> 00:20:08,888 Lara Jean, vakna. 305 00:20:09,847 --> 00:20:12,975 Hallå! Kan jag få lite hjälp här? 306 00:20:13,768 --> 00:20:15,394 Du... 307 00:20:15,853 --> 00:20:16,854 Vakna! 308 00:20:18,314 --> 00:20:19,398 Är du okej? 309 00:20:19,982 --> 00:20:22,443 - Vad hände? - Du svimmade. 310 00:20:22,943 --> 00:20:25,112 Åh, okej. 311 00:20:26,489 --> 00:20:29,408 Räck mig handen. Den andra också. 312 00:20:29,492 --> 00:20:32,620 Kom igen, du fixar det här. Så ja. Nu är du uppe. 313 00:20:32,703 --> 00:20:35,039 Ska vi fixa lite vatten åt dig? 314 00:20:36,082 --> 00:20:37,583 Nej, jag är okej. 315 00:20:38,292 --> 00:20:39,293 Är du säker? 316 00:20:46,217 --> 00:20:47,301 Herregud. 317 00:20:51,430 --> 00:20:52,431 Herregud! 318 00:20:52,932 --> 00:20:54,225 Åh, okej. Vad... 319 00:20:56,727 --> 00:20:57,728 Hallå! 320 00:20:58,646 --> 00:20:59,647 Lägg av! 321 00:20:59,855 --> 00:21:01,565 Två varv till för dig, Covey! 322 00:21:03,275 --> 00:21:04,902 - Tack. - Vänta. Vad... 323 00:21:05,528 --> 00:21:06,529 Jag... 324 00:21:09,407 --> 00:21:10,408 Lara Jean! 325 00:21:24,255 --> 00:21:26,132 Lara Jean, är du där inne? 326 00:21:27,967 --> 00:21:28,968 Nej. 327 00:21:35,975 --> 00:21:37,143 Hej, Lucas. 328 00:21:37,852 --> 00:21:38,894 Hej, Lara Jean. 329 00:21:44,275 --> 00:21:46,694 Du passar i den där slipsen. 330 00:21:46,777 --> 00:21:48,237 Åh, tack. 331 00:21:49,029 --> 00:21:50,614 Det är faktiskt en kravatt. 332 00:21:53,159 --> 00:21:55,077 Jag gillar din fläta. 333 00:21:55,411 --> 00:21:57,121 Åh, tack. 334 00:21:57,246 --> 00:21:58,748 Min syster gjorde den. 335 00:21:59,540 --> 00:22:00,958 Jag... Den är grym. 336 00:22:04,754 --> 00:22:06,338 Vill du kanske dansa? 337 00:22:08,549 --> 00:22:11,594 Åh, himmel. Jag trodde aldrig du skulle fråga. 338 00:22:30,029 --> 00:22:32,198 Det var inte meningen att stövla in. 339 00:22:32,281 --> 00:22:35,868 Jag såg dig springa in här och ville höra att du är okej, och... 340 00:22:36,869 --> 00:22:39,997 ...jag tänkte att du kanske vill ha tillbaka det där. 341 00:22:40,581 --> 00:22:42,625 Lucas, jag skrev det för åratal sedan. 342 00:22:42,708 --> 00:22:44,585 Förstaårselevernas dans, visst? 343 00:22:48,255 --> 00:22:50,591 Jag hade också kul den kvällen. 344 00:22:52,676 --> 00:22:56,764 Men jag bör nog berätta för dig... Du vet väl att jag är gay? 345 00:22:56,847 --> 00:22:57,890 Det visste jag ej. 346 00:22:58,891 --> 00:23:02,436 Ja. Självklart visste jag det. 347 00:23:03,020 --> 00:23:06,982 Men berätta inte för nån. Jag har kommit ut med det och skäms inte. 348 00:23:07,066 --> 00:23:08,484 Min mamma vet om det. 349 00:23:08,776 --> 00:23:11,070 Pappa vet typ om det. 350 00:23:12,071 --> 00:23:13,280 Det är bara det... 351 00:23:14,365 --> 00:23:16,492 - Gymnasiet. - Gymnasiet, ja. 352 00:23:27,628 --> 00:23:28,796 Hej, raring. 353 00:23:28,879 --> 00:23:29,880 Hej, pappa. 354 00:23:29,964 --> 00:23:31,006 Allt väl? 355 00:23:33,592 --> 00:23:38,013 Har du sett en grön låda? Den har tyg och en rosett på! 356 00:23:38,097 --> 00:23:41,600 Oj, inget "Hej, pappa", eller, "Varför är du hemma tidigt"? 357 00:23:41,684 --> 00:23:44,979 Kanske för att ens patient födde på under sex timmar, 358 00:23:45,062 --> 00:23:48,232 man förde ett nytt liv till världen och är hemma... 359 00:23:48,315 --> 00:23:52,403 Jag måste veta var lådan är. Mamma gav mig den och den är viktig! 360 00:23:52,486 --> 00:23:55,781 Jag vet inte. Den kanske åkte ut med insamlingslådorna. 361 00:23:57,950 --> 00:23:59,118 Insamlingslådorna? 362 00:24:03,747 --> 00:24:05,457 Nej. 363 00:24:05,541 --> 00:24:07,376 Förresten, du har fått brev. 364 00:24:14,091 --> 00:24:15,509 Det är ert fel! 365 00:24:16,677 --> 00:24:17,887 Jag hatar alla! 366 00:24:20,264 --> 00:24:21,390 Vad är det med henne? 367 00:24:21,765 --> 00:24:22,850 Fullmåne? 368 00:24:23,142 --> 00:24:24,268 Fullmåne? 369 00:24:24,518 --> 00:24:27,730 Mens handlar om vetenskap, inte om månen. 370 00:24:27,938 --> 00:24:30,190 Säger du, doktorsnubben. 371 00:24:30,316 --> 00:24:32,776 Men gudinnan säger att är det en helig rytm 372 00:24:32,860 --> 00:24:35,487 som till fullo hyllar kvinnan. 373 00:24:36,989 --> 00:24:40,576 Breven har kommit ut. Det är inget du kan göra åt saken. 374 00:24:40,659 --> 00:24:44,038 En bra sak är att Kennys brev var adresserat till lägret, 375 00:24:44,121 --> 00:24:48,459 så han får åtminstone aldrig reda på hur kär du var efter den där leken. 376 00:24:48,542 --> 00:24:50,002 Du borde slappna av. 377 00:24:51,128 --> 00:24:52,504 Jag vet att du älskar mig. 378 00:24:53,088 --> 00:24:54,798 Älskade, dåtid. 379 00:24:54,882 --> 00:24:56,175 Du hör till Margot. 380 00:24:56,717 --> 00:24:59,094 Kära Josh, jag ligger vaken om nätterna 381 00:24:59,178 --> 00:25:01,639 och fantiserar om att smeka ditt hår. 382 00:25:02,264 --> 00:25:04,516 - Känna dina starka armar... - Håll tyst! 383 00:25:05,684 --> 00:25:07,019 Du är inte på riktigt. 384 00:25:08,646 --> 00:25:10,606 Mer på riktigt än vad han är. 385 00:25:11,190 --> 00:25:12,524 Vad gör du? 386 00:25:14,735 --> 00:25:15,736 Inget. 387 00:25:17,196 --> 00:25:19,239 Lara Jean! Josh är här. 388 00:25:19,949 --> 00:25:20,950 Du såg mig aldrig. 389 00:25:29,291 --> 00:25:30,292 Aj! 390 00:25:30,751 --> 00:25:33,212 Aj! 391 00:25:41,637 --> 00:25:43,639 KAFÉ HÖRNAN 392 00:26:01,448 --> 00:26:02,533 Hallå, Covey. 393 00:26:06,870 --> 00:26:09,415 Åh... Nåt till din kompis? 394 00:26:09,498 --> 00:26:10,499 Han är inte med mig. 395 00:26:10,582 --> 00:26:12,668 En chokladmilkshake, tack. 396 00:26:12,751 --> 00:26:13,752 - Visst. - Ja. 397 00:26:16,547 --> 00:26:17,965 Så vad gör du här? 398 00:26:18,048 --> 00:26:21,427 Jag är här för att svepa en chokladmilkshake. 399 00:26:21,510 --> 00:26:22,510 Bra. 400 00:26:22,928 --> 00:26:27,474 Jag tittade förbi ert hus och din syster gissade att du var här. 401 00:26:27,558 --> 00:26:30,310 Jag vill bara vara helt tydlig. 402 00:26:30,894 --> 00:26:31,895 - Okej. - Okej? 403 00:26:31,979 --> 00:26:34,398 Jag är smickrad, men... 404 00:26:35,315 --> 00:26:37,484 Gen och jag gjorde nyss slut så.... 405 00:26:37,568 --> 00:26:39,236 Försöker du avvisa mig nu? 406 00:26:39,319 --> 00:26:42,698 Ja, för det verkade inte riktigt ha bitit första gången. 407 00:26:42,781 --> 00:26:45,242 Jag är inte ute efter att dejta dig. 408 00:26:45,325 --> 00:26:49,788 Din mun säger en sak, men din mun sa nåt helt annat. 409 00:26:50,372 --> 00:26:51,372 Va? 410 00:26:52,958 --> 00:26:55,169 Tack... Joan. 411 00:26:59,548 --> 00:27:03,927 Okej. Så här är det. Jag gillar dig faktiskt inte. 412 00:27:04,011 --> 00:27:06,430 Jag behövde bara få det att se ut så, 413 00:27:06,513 --> 00:27:08,849 inför nån annan. 414 00:27:08,932 --> 00:27:11,435 Okej. Vem då? 415 00:27:11,518 --> 00:27:12,561 - Va? - Vem? 416 00:27:12,644 --> 00:27:15,147 Du måste berätta vem denna mystiska man är, 417 00:27:15,230 --> 00:27:19,526 annars fortsätter jag tro att du är galen i mig. 418 00:27:19,610 --> 00:27:20,611 Nej. 419 00:27:20,694 --> 00:27:23,614 Ska jag berätta för skolan om kärleksbrevet till mig? 420 00:27:23,697 --> 00:27:25,407 Okej, som du vill. 421 00:27:26,116 --> 00:27:27,367 Det är Josh Sanderson. 422 00:27:27,451 --> 00:27:31,246 Vänta nu, Sanderson? Dejtar inte han din syster? 423 00:27:31,371 --> 00:27:32,371 Jo. 424 00:27:32,956 --> 00:27:37,002 Tja, han dejtade min syster, i dåtid. 425 00:27:37,086 --> 00:27:40,672 Han fick också ett brev, så du kan ana hur komplicerat 426 00:27:40,756 --> 00:27:43,884 - det lär bli om han tror jag gillar honom. - Vänta lite. 427 00:27:43,967 --> 00:27:46,220 Var det inte bara jag som fick ett brev? 428 00:27:47,137 --> 00:27:51,225 Man tror man är speciell, sen får man veta att hon skrev till två killar. 429 00:27:51,308 --> 00:27:54,103 Jag skrev fem brev, så känn dig inte för speciell. 430 00:27:54,186 --> 00:27:56,396 - Skrev du fem kärleksbrev? - Ja. 431 00:27:56,480 --> 00:27:58,357 Jäklar, Covey. Du är en player. 432 00:27:58,440 --> 00:28:00,651 Vilka fler skrev du till? 433 00:28:00,734 --> 00:28:03,529 - Låter du mig vara om jag berättar? - Kanske. 434 00:28:04,571 --> 00:28:05,656 Okej, Lucas James. 435 00:28:05,739 --> 00:28:06,907 Han är gay. 436 00:28:06,990 --> 00:28:08,742 - Det vet du inte. - Alla vet. 437 00:28:09,827 --> 00:28:11,745 - Vem mer? - Tja... 438 00:28:11,829 --> 00:28:16,041 En från lägret och en som var med på FN-rollspel. 439 00:28:17,126 --> 00:28:18,961 Så, är vi klara nu? 440 00:28:19,044 --> 00:28:21,463 Tja. Javisst, vi är klara. 441 00:28:22,256 --> 00:28:23,423 Okej, toppen. 442 00:28:23,507 --> 00:28:24,508 Vänta! 443 00:28:24,591 --> 00:28:25,592 Det är bara det... 444 00:28:25,968 --> 00:28:28,971 Den glittriga cykeln där ute, är den din? 445 00:28:30,389 --> 00:28:31,390 Ja. 446 00:28:37,980 --> 00:28:39,314 Tack för skjutsen. 447 00:28:39,398 --> 00:28:40,482 Visst. 448 00:28:41,150 --> 00:28:45,237 - Förlåt att jag hoppade på dig. - Det kunde ha varit värre. 449 00:28:47,239 --> 00:28:49,449 Vad ska du säga till Sanderson? 450 00:28:49,950 --> 00:28:53,787 - Jag måste väl säga sanningen. - Ja, men alltså... 451 00:28:53,871 --> 00:28:56,874 Vad är sanningen? Gillar du honom eller inte? 452 00:28:57,708 --> 00:28:59,877 Inte ditt bekymmer, Peter. 453 00:29:11,138 --> 00:29:12,890 Hallå, vänta. 454 00:29:15,642 --> 00:29:17,603 Och om du inte berättar för honom? 455 00:29:18,770 --> 00:29:19,646 Va? 456 00:29:19,730 --> 00:29:23,358 Tänk om vi skulle låta folk tro att vi faktiskt är ihop? 457 00:29:23,442 --> 00:29:24,860 Bara ett litet tag. 458 00:29:24,943 --> 00:29:27,988 Och inte bara Sanderson. Jag menar alla. 459 00:29:28,071 --> 00:29:30,115 Varför skulle du vilja det? 460 00:29:30,199 --> 00:29:33,285 Tja, när Gen hörde att du kysste mig blev hon galen, 461 00:29:33,368 --> 00:29:37,414 och om hon tror att vi har nåt på gång så vill hon bli ihop igen. 462 00:29:37,497 --> 00:29:39,958 Åh, så jag ska vara din spelpjäs? 463 00:29:40,042 --> 00:29:45,339 Tja, alltså... Du använde mig som din spelpjäs när du kysste mig. 464 00:29:48,842 --> 00:29:52,429 Du måste inte svara nu. Tänk på saken, okej? 465 00:29:52,512 --> 00:29:54,556 Ja, hoppas inte för mycket bara. 466 00:30:04,358 --> 00:30:07,402 Tjena! Sanderson, eller hur? 467 00:30:08,111 --> 00:30:09,613 Skjutsade du hem Lara Jean? 468 00:30:10,447 --> 00:30:11,448 Det verkar så. 469 00:30:17,162 --> 00:30:20,207 Hur länge har ni sällskapat? 470 00:30:21,166 --> 00:30:22,167 Tja... 471 00:30:23,043 --> 00:30:24,044 Inte så länge. 472 00:30:42,187 --> 00:30:43,981 - Kan du ringa mig? - Sluta. 473 00:30:44,064 --> 00:30:47,234 Det är så mycket jag vill prata om, musik jag vill dela, 474 00:30:47,317 --> 00:30:49,111 tatueringar jag vill ha med dig. 475 00:30:49,194 --> 00:30:51,029 Sluta! Josh, det här går inte. 476 00:30:51,113 --> 00:30:52,656 Vi skulle passa så bra ihop. 477 00:30:52,739 --> 00:30:54,449 Herregud. Knip igen. 478 00:30:58,954 --> 00:31:00,497 Häftigt trick, visst? 479 00:31:01,540 --> 00:31:03,250 Vill du se mig göra det igen? 480 00:31:06,753 --> 00:31:07,879 Herregud! 481 00:31:16,263 --> 00:31:17,931 Hallå, Kavinsky! 482 00:31:24,938 --> 00:31:25,938 Vadå? 483 00:31:26,356 --> 00:31:27,441 Vi gör det. 484 00:31:40,579 --> 00:31:41,788 Jag ska till matten. 485 00:31:43,582 --> 00:31:45,459 - Ha en bra dag. - Ja. 486 00:31:45,542 --> 00:31:46,626 Fortsätt! 487 00:31:47,336 --> 00:31:48,378 Vi fortsätter. 488 00:31:48,462 --> 00:31:51,757 Till att börja med måste vi ha ett kontrakt 489 00:31:51,840 --> 00:31:54,343 så vi är på samma sida gällande reglerna. 490 00:31:54,676 --> 00:31:59,306 Har du regler? Du vet hur man tar bort det roliga i en situation. 491 00:31:59,389 --> 00:32:03,060 Det är viktigt att veta hur du ser på saker och ting. 492 00:32:03,143 --> 00:32:04,144 Okej, som vadå? 493 00:32:04,936 --> 00:32:07,272 Tja, jag vill inte att du kysser mig igen. 494 00:32:08,482 --> 00:32:10,942 Är du knäpp? Vem ska tro på vårt förhållande 495 00:32:11,026 --> 00:32:12,444 om jag inte får kyssa dig? 496 00:32:12,527 --> 00:32:15,113 Du kanske är erfaren med sånt här 497 00:32:15,197 --> 00:32:17,032 men jag har aldrig haft pojkvän. 498 00:32:17,532 --> 00:32:20,577 Du är lika erfaren som en 80-årig tant. 499 00:32:21,578 --> 00:32:22,954 Vad spelar det för roll? 500 00:32:23,038 --> 00:32:26,249 Jag vill inte att alla mina första kyssar ska vara fejk. 501 00:32:26,333 --> 00:32:30,003 Om jag ska hångla med nån ska det vara på riktigt. 502 00:32:30,087 --> 00:32:31,671 Men du kysste mig först. 503 00:32:34,383 --> 00:32:36,009 Det är ej förhandlingsbart. 504 00:32:37,803 --> 00:32:38,804 Okej då. 505 00:32:41,264 --> 00:32:45,519 Men vi måste komma på nåt för folk lär bli misstänksamma 506 00:32:45,602 --> 00:32:47,646 om jag inte får röra dig. 507 00:32:47,729 --> 00:32:53,026 Okej, du har en poäng. Vad sägs om att du får ha handen i min bakficka? 508 00:32:53,110 --> 00:32:56,530 Handen i din bakficka? Vad fan är det? 509 00:32:56,905 --> 00:32:57,989 Födelsedagen? 510 00:32:58,907 --> 00:33:00,409 Det är inledningsscenen. 511 00:33:01,576 --> 00:33:02,869 Par känner till sånt. 512 00:33:02,953 --> 00:33:05,288 Tja, kanske på 70-talet. 513 00:33:05,372 --> 00:33:07,374 Den kom på 80-talet. John Hughes? 514 00:33:08,458 --> 00:33:09,459 - Inget? - Nix. 515 00:33:09,543 --> 00:33:10,794 Okej... 516 00:33:11,044 --> 00:33:12,045 Två regler till. 517 00:33:12,129 --> 00:33:15,382 Vi måste titta på Födelsedagen för det är en klassiker, 518 00:33:15,465 --> 00:33:19,469 och du får aldrig berätta för nån att förhållandet är på låtsas, 519 00:33:19,553 --> 00:33:22,097 för det vore för förnedrande för oss båda. 520 00:33:22,180 --> 00:33:24,307 Första regeln i Fight Club. 521 00:33:24,391 --> 00:33:25,225 Va? 522 00:33:25,308 --> 00:33:28,478 Menar du allvar? Har du inte sett Fight Club? 523 00:33:29,146 --> 00:33:32,149 Herregud! Okej, skriv ner dubbel filmvisning. 524 00:33:32,232 --> 00:33:36,153 Efter födelsedagsfilmen ska vi kolla på Fight Club. 525 00:33:36,236 --> 00:33:37,362 Fight Club... 526 00:33:38,071 --> 00:33:39,781 Födelsedagen... 527 00:33:40,657 --> 00:33:41,825 Inget tjallande. 528 00:33:43,660 --> 00:33:44,786 Nåt annat? 529 00:33:49,374 --> 00:33:50,667 Jag kan... 530 00:33:51,293 --> 00:33:52,878 Jag kan skriva små lappar... 531 00:33:53,795 --> 00:33:54,880 ...varje dag. 532 00:33:57,174 --> 00:33:58,175 Vill du det? 533 00:33:58,258 --> 00:33:59,259 Visst. 534 00:34:01,136 --> 00:34:04,806 Gen ville alltid det. Men jag gjorde aldrig det 535 00:34:04,890 --> 00:34:06,933 så om jag skickar dem till dig 536 00:34:07,434 --> 00:34:09,394 blir hon arg och det är bra. 537 00:34:11,271 --> 00:34:12,731 Vad romantiskt. 538 00:34:12,814 --> 00:34:16,776 Och du måste följa med till mina lacrosse-matcher och fester. 539 00:34:16,860 --> 00:34:19,905 Då måste du skjutsa mig och min syster till skolan. 540 00:34:19,988 --> 00:34:20,989 Okej. 541 00:34:23,241 --> 00:34:25,368 Men du följer med mig på skidresan. 542 00:34:27,621 --> 00:34:30,332 Hoppla... Vårt gymnasiums skidresa var ökänt 543 00:34:30,415 --> 00:34:34,211 som platsen där fler elever förlorat oskulden 544 00:34:34,294 --> 00:34:36,421 än på studentfester och baler. 545 00:34:37,214 --> 00:34:38,632 Jag har aldrig deltagit. 546 00:34:39,174 --> 00:34:40,217 Givetvis. 547 00:34:40,300 --> 00:34:41,301 Tja... 548 00:34:41,968 --> 00:34:46,097 Det är om tre månader. Tror du vi håller på med det här då? 549 00:34:46,723 --> 00:34:48,767 Låt oss kalla det för en nödplan. 550 00:34:49,351 --> 00:34:53,230 Men ingen vettig människa låter sin pojkvän åka dit själv, 551 00:34:53,313 --> 00:34:56,858 så om vi fortfarande gör det här då 552 00:34:58,068 --> 00:34:59,194 måste du följa med. 553 00:35:00,070 --> 00:35:03,281 Jag är säker på att när det är dags för skidresan 554 00:35:03,365 --> 00:35:07,953 är jag och Peter ett minne blott, så det är endast därför jag säger... 555 00:35:08,036 --> 00:35:09,704 Okej. Vi har ett avtal. 556 00:35:23,510 --> 00:35:25,303 OKTOBER 557 00:35:25,887 --> 00:35:28,181 Kom igen, Kitty. Vi blir sena. 558 00:35:28,265 --> 00:35:32,018 Jag hatar bussen. Kan du skärpa dig och börja köra bil? 559 00:35:32,102 --> 00:35:33,228 Faktiskt... 560 00:35:38,900 --> 00:35:40,986 Hallå! Är ni klara? 561 00:35:41,528 --> 00:35:43,071 Det kan du ge dig fan på! 562 00:35:48,034 --> 00:35:49,786 Du, mini-LJ, vad är det där? 563 00:35:50,161 --> 00:35:51,746 En koreansk yoghurtsmoothie. 564 00:35:51,830 --> 00:35:55,125 Och jag heter, tack för att du frågar, Katherine Song Covey. 565 00:35:55,208 --> 00:35:58,295 Mina vänner kallar mig Kitty. Du kan säga Katherine. 566 00:35:58,378 --> 00:36:00,630 Javisst, fröken. Hon är bitsk. 567 00:36:01,464 --> 00:36:03,174 Ta på dig bältet, Kitty. 568 00:36:04,551 --> 00:36:07,095 Så, hur känner du min syster? 569 00:36:08,513 --> 00:36:10,181 Jag är nog hennes pojkvän. 570 00:36:11,808 --> 00:36:13,101 Får jag smaka lite? 571 00:36:13,810 --> 00:36:14,811 Visst. 572 00:36:18,857 --> 00:36:21,651 Wow. Det är jättegott. 573 00:36:21,735 --> 00:36:23,695 Vad kan jag göra 574 00:36:23,778 --> 00:36:26,239 för att få en sån här av dig imorgon? 575 00:36:26,323 --> 00:36:27,741 Skjutsar du oss igen? 576 00:36:27,824 --> 00:36:28,867 Ja, självklart. 577 00:36:28,950 --> 00:36:30,660 Okej, du kan kalla mig Kitty! 578 00:36:32,412 --> 00:36:33,412 Framsteg! 579 00:36:43,465 --> 00:36:48,136 Jag var van att vara osynlig, men nu kollade folk på mig, 580 00:36:48,762 --> 00:36:49,971 och pratade om mig. 581 00:36:57,020 --> 00:36:58,146 Vad gör du? 582 00:36:58,229 --> 00:36:59,230 Den här är till dig? 583 00:37:05,779 --> 00:37:06,946 Snyggt jobbat. 584 00:37:08,490 --> 00:37:10,158 Vi ses om ett tag, okej? 585 00:37:14,454 --> 00:37:16,498 Det är märkligt och lite besvärande 586 00:37:16,581 --> 00:37:19,793 att få beröm bara för att ta emot en lapp 587 00:37:19,876 --> 00:37:23,088 och ha en bakficka som nån kan stoppa handen i, 588 00:37:23,171 --> 00:37:25,548 men det är tydligen så mitt liv har blivit. 589 00:37:29,302 --> 00:37:31,346 Det här med Kavinsky är helt galet! 590 00:37:31,429 --> 00:37:35,433 Vem visste att du var betuttad i matsalens konung? 591 00:37:36,017 --> 00:37:38,395 Jag vet. Jag är lika chockerad som du.. 592 00:37:38,478 --> 00:37:39,479 Blev Margot arg? 593 00:37:40,063 --> 00:37:42,899 Jag har faktiskt undvikit hennes samtal 594 00:37:42,982 --> 00:37:45,485 så hon vet inte om det än. 595 00:37:47,278 --> 00:37:49,406 Hej, Margot. Hur går det på college? 596 00:37:49,864 --> 00:37:52,826 Förresten, nämnde jag att jag har en låtsaspojkvän? 597 00:37:54,160 --> 00:37:56,538 Inte? Det är Peter Kavinsky. 598 00:37:56,955 --> 00:37:58,164 Hur det började? 599 00:37:58,248 --> 00:38:03,420 Det är faktiskt en rolig historia, för det var definitivt inte för att 600 00:38:03,503 --> 00:38:08,007 jag försökte övertyga ditt ex om att jag inte var kär i honom, 601 00:38:08,091 --> 00:38:09,217 det är säkert. 602 00:38:09,300 --> 00:38:11,052 Skit också... 603 00:38:15,181 --> 00:38:16,099 Hej! 604 00:38:16,182 --> 00:38:21,271 Hej, äntligen. Det var så länge sedan vi pratade. Berätta allt. 605 00:38:21,563 --> 00:38:22,605 Tja... 606 00:38:22,981 --> 00:38:26,776 Jag bakar muffins till Kittys insamling ikväll. 607 00:38:26,860 --> 00:38:30,780 Muffins? Nej... Det är mycket lättare med brownies. 608 00:38:30,864 --> 00:38:34,117 Tja, jag har redan köpt alla ingredienser till muffins 609 00:38:34,200 --> 00:38:36,035 och du är ju inte ens här, så... 610 00:38:36,286 --> 00:38:39,289 Okej, gör muffins. Det blir säkert bra. 611 00:38:40,373 --> 00:38:43,251 Har du sett Josh på sistone? 612 00:38:43,626 --> 00:38:46,004 Va? Nej. Varför skulle jag se honom? 613 00:38:46,463 --> 00:38:50,884 Tja, kanske för att han är vår granne? Mår du bra? 614 00:38:51,468 --> 00:38:54,179 Nej, vet du vad... 615 00:38:54,262 --> 00:38:56,973 Jag är så ivrig att börja med mina muffins. 616 00:38:57,056 --> 00:39:00,852 Så jag ska nog göra det, men det var roligt att ses. 617 00:39:00,935 --> 00:39:02,312 - Vänta, Lara Jean! - Hejdå! 618 00:39:16,242 --> 00:39:17,243 Hej. 619 00:39:17,619 --> 00:39:20,747 Har du börjat jobba som mjölnare? 620 00:39:20,830 --> 00:39:23,583 Nej, jag bakar muffins till Kittys insamling. 621 00:39:24,709 --> 00:39:25,710 Får jag komma in? 622 00:39:26,753 --> 00:39:27,754 - Visst. - Bra. 623 00:39:28,254 --> 00:39:33,343 Det är lättare om du gör nåt som till exempel brownies. 624 00:39:33,426 --> 00:39:35,720 Mamma brukade baka det åt mina bröder. 625 00:39:37,764 --> 00:39:40,141 Vad gör du här, Peter Kavinsky? 626 00:39:40,558 --> 00:39:43,728 Läste du inte lappen? Jag tar med dig till Gregs fest. 627 00:39:43,812 --> 00:39:46,606 - Jag ska inte dit. - Jo, det ska du. 628 00:39:46,689 --> 00:39:50,235 Gen kommer vara där, och det står i kontraktet. 629 00:39:50,318 --> 00:39:52,195 Tyvärr, Peter. Jag kan inte. 630 00:39:52,278 --> 00:39:53,279 Vi har ett avtal. 631 00:39:53,363 --> 00:39:57,033 Kan inte vadå? Är det Peter Kavinsky? 632 00:39:58,076 --> 00:40:00,662 Lille Peter Kavinsky, du är lika lång som mig. 633 00:40:00,745 --> 00:40:03,748 - Kul att se dig igen, dr Covey. - Kalla mig Dan. 634 00:40:03,873 --> 00:40:07,085 Jag ska bara hämta Lara Jean till en kompis fest. 635 00:40:07,168 --> 00:40:10,380 Föräldrarna är hemma och jag tar hem henne tidigt. 636 00:40:10,463 --> 00:40:11,756 Går det bra? 637 00:40:11,840 --> 00:40:12,841 - Ja! - Nej! 638 00:40:14,175 --> 00:40:16,219 Jag kan inte. Jag bakar muffins. 639 00:40:16,302 --> 00:40:19,097 Jag tror jag och Kitty kan fixa lite muffins. 640 00:40:19,180 --> 00:40:22,225 Du kan ha kul med din vän Peter Kavinsky. 641 00:40:22,308 --> 00:40:25,019 Byt om, du ser heltokig ut! 642 00:40:25,103 --> 00:40:26,229 Pappa, sluta! 643 00:40:29,274 --> 00:40:31,359 Ingen sprit. Inga droger. 644 00:40:31,442 --> 00:40:33,361 - Inga händer. - Uppfattat. 645 00:40:39,033 --> 00:40:40,535 Jag vet inte, Peter. Jag... 646 00:40:40,618 --> 00:40:43,246 Jo, vi ska gå. Det står i kontraktet. 647 00:40:53,131 --> 00:40:55,550 - Vad gör du? Ge mig den. - Nej. 648 00:40:56,259 --> 00:40:57,844 Nej, ge tillbaka den. 649 00:40:57,927 --> 00:41:00,179 Nix. Jag gillar ditt hår utsläppt. 650 00:41:01,097 --> 00:41:02,098 Du är söt. 651 00:41:03,266 --> 00:41:04,642 Jag ska bevisa det. 652 00:41:08,813 --> 00:41:09,814 - Ser du? - Okej. 653 00:41:09,898 --> 00:41:12,859 Men tappa inte bort min favoritsnodd. 654 00:41:13,151 --> 00:41:14,944 Okej. Ge mig din mobil. 655 00:41:15,028 --> 00:41:16,779 - Varför? - Kan du lita på mig? 656 00:41:24,662 --> 00:41:27,916 Du måste göra det här till din nya bakgrund. 657 00:41:27,999 --> 00:41:31,836 - Vad är din nya bakgrund? - Du vet att jag redan fixat det. 658 00:41:35,924 --> 00:41:36,925 Nu går vi. 659 00:41:37,842 --> 00:41:40,178 - Vänta, jag kanske borde... - Kom nu! 660 00:41:43,348 --> 00:41:44,182 Pete! 661 00:41:44,265 --> 00:41:45,350 Jag missar aldrig. 662 00:41:46,184 --> 00:41:49,520 Jag sa att jag aldrig missar. Välkomna till festen. 663 00:41:49,604 --> 00:41:51,606 Vad fint. Är det här din nya lya? 664 00:41:51,689 --> 00:41:54,025 Det är mina föräldrars lya, men ändå. 665 00:41:54,108 --> 00:41:58,237 - Jag fixar nåt att dricka. Vill du ha? - Javisst. 666 00:41:58,321 --> 00:41:59,572 Hej, Lara Jean. 667 00:42:00,657 --> 00:42:01,658 Kom och sätt dig. 668 00:42:01,741 --> 00:42:02,742 Sätt dig hos dem. 669 00:42:03,076 --> 00:42:04,076 Sätt dig hos dem. 670 00:42:04,702 --> 00:42:05,870 Trevligt samtal. 671 00:42:10,375 --> 00:42:12,001 Så.... Berätta. 672 00:42:12,835 --> 00:42:14,837 Vad är grejen med dig och Kavinsky? 673 00:42:15,004 --> 00:42:17,382 Nej, pressa henne inte. Hon är blyg. 674 00:42:18,675 --> 00:42:22,387 - Vad vill du veta? - Allt. När? Hur? 675 00:42:22,971 --> 00:42:24,430 Hur långt? H på B? 676 00:42:24,514 --> 00:42:26,099 H på F? 677 00:42:27,266 --> 00:42:29,644 H upp och ner på P? T på F? 678 00:42:29,769 --> 00:42:32,105 Ursäkta, vad pratar vi om? 679 00:42:32,188 --> 00:42:35,775 Glöm det. De har uppenbarligen inte gjort nåt. 680 00:42:35,858 --> 00:42:36,985 Hur vet du det? 681 00:42:37,568 --> 00:42:39,028 För jag känner Peter, 682 00:42:40,446 --> 00:42:41,906 och jag känner Lara Jean. 683 00:42:44,200 --> 00:42:45,326 Jag hämtar dricka. 684 00:42:46,285 --> 00:42:48,746 Vill du ha nåt? 685 00:42:49,080 --> 00:42:51,249 Ett juicepaket eller chokladmjölk? 686 00:42:51,332 --> 00:42:55,837 Peter fixar nåt att dricka, men tack för att du frågar. 687 00:42:55,920 --> 00:42:57,797 Hur går det, sötnos? 688 00:42:57,880 --> 00:42:58,965 Hej. 689 00:43:05,179 --> 00:43:06,848 Varför smakar öl som vinäger? 690 00:43:06,931 --> 00:43:07,974 Det gör det inte. 691 00:43:08,224 --> 00:43:10,768 Kombucha gör det däremot. Jag kör bil, du vet. 692 00:43:11,477 --> 00:43:12,729 Dricker du kombucha? 693 00:43:14,022 --> 00:43:15,815 Ja, det är bra för magen. 694 00:43:18,860 --> 00:43:21,029 Här. Ta en selfie. 695 00:43:23,364 --> 00:43:24,657 Okej. Gör det. 696 00:43:31,164 --> 00:43:32,582 Hallå. Bu! 697 00:43:33,249 --> 00:43:34,250 Hej. 698 00:43:34,333 --> 00:43:36,377 Hej! Jag visste inte att du kom hit. 699 00:43:36,502 --> 00:43:38,087 Tja, här är jag. 700 00:43:38,671 --> 00:43:42,133 Så du är med Kavinsky nu? Breven verkar ha funkat. 701 00:43:42,216 --> 00:43:46,721 - Ja, men håll det hemligt. - Din smutsiga hemlighet är trygg. 702 00:43:47,263 --> 00:43:48,306 Vad är det där? 703 00:43:49,432 --> 00:43:51,142 Hallå, det är upptaget. 704 00:43:55,563 --> 00:43:57,356 Lara Jean Covey, minsann? 705 00:43:59,275 --> 00:44:00,276 Bryr du dig? 706 00:44:03,780 --> 00:44:07,617 Åh, vad gulligt! Är det henne? 707 00:44:07,700 --> 00:44:08,785 Lägg av. 708 00:44:14,373 --> 00:44:15,374 Hur ser jag ut? 709 00:44:16,959 --> 00:44:19,378 Du ser bra ut, Gen. Det gör du alltid. 710 00:44:20,171 --> 00:44:21,506 Ge tillbaka den. 711 00:44:22,048 --> 00:44:24,509 Nä, jag ska behålla den ett tag, okej? 712 00:44:25,343 --> 00:44:27,637 Oroa dig inte. Jag skvallrar inte. 713 00:44:28,638 --> 00:44:29,639 Kom igen, smaka. 714 00:44:29,722 --> 00:44:32,100 Jag ska inte ljuga, det är äckligt. 715 00:44:33,726 --> 00:44:34,727 Drick upp. 716 00:44:35,770 --> 00:44:39,190 Hallå. Vill du gå ut och käka nåt? 717 00:44:40,817 --> 00:44:42,860 - Ingen fara, gå. - Okej. 718 00:44:42,944 --> 00:44:44,278 - Vi ses. - Hejdå. 719 00:44:45,530 --> 00:44:46,531 Vi ses. 720 00:44:48,324 --> 00:44:50,743 Du var så duktig ikväll. Gen blev sur. 721 00:44:50,827 --> 00:44:54,372 Tja, hoppas hon inte häller glas i min smoothie på måndag. 722 00:44:55,915 --> 00:44:59,460 - Bra att du inte är rädd för henne. - Jodå, jag är rädd för henne. 723 00:44:59,585 --> 00:45:01,963 Men du låter henne inte köra över dig. 724 00:45:02,046 --> 00:45:05,007 Som den där dagen då hon retade dig för skorna. 725 00:45:05,091 --> 00:45:07,635 - Minns du det? - Ja, självklart. 726 00:45:08,344 --> 00:45:13,182 Jag kunde inte säga nåt för vi var ju ihop 727 00:45:13,266 --> 00:45:17,186 men skorna var inte bara coola, de var rätt sexiga. 728 00:45:17,770 --> 00:45:21,274 Gen är jättesnygg men du har mycket bättre stil. 729 00:45:22,650 --> 00:45:23,651 Tack. 730 00:45:24,152 --> 00:45:25,695 Vill ni ha nåt annat? 731 00:45:25,778 --> 00:45:27,655 Nej, det är bra ändå. 732 00:45:27,738 --> 00:45:28,738 Okej. 733 00:45:35,955 --> 00:45:39,834 - Hon gör mig så arg ibland. - Pratar vi fortfarande om henne? 734 00:45:39,959 --> 00:45:44,672 Ikväll har hon knappt pratat med mig, men hon har skickat massor av meddelanden. 735 00:45:44,755 --> 00:45:47,383 - Okej, har du svarat? - Nej, jag... 736 00:45:47,550 --> 00:45:52,054 - Jag ringer när jag kommer hem. - Så ni hörs över telefon fortfarande? 737 00:45:52,638 --> 00:45:55,892 Inte så ofta som vi brukade, men ja, ibland. 738 00:45:58,895 --> 00:46:00,062 - Vadå? - Hm? 739 00:46:00,146 --> 00:46:01,564 Du gjorde sådär, 740 00:46:01,647 --> 00:46:04,901 du hade liksom en dömande min på gång. 741 00:46:04,984 --> 00:46:06,861 Jag tycker det är lite märkligt 742 00:46:06,944 --> 00:46:09,280 att du brukar prata i telefon med ditt ex. 743 00:46:09,655 --> 00:46:10,865 Det är inte sunt. 744 00:46:10,948 --> 00:46:14,410 Ursäkta, är du expert? Du har inte ens haft en pojkvän. 745 00:46:14,493 --> 00:46:18,456 Du har bara haft en flickvän, och du är helt besatt av henne. 746 00:46:18,581 --> 00:46:21,375 Det gör dig inte direkt till The Bachelor. 747 00:46:21,459 --> 00:46:22,543 Jag är inte... 748 00:46:23,127 --> 00:46:24,212 ...besatt av henne. 749 00:46:24,295 --> 00:46:30,009 Okej, bevisa det. Ring henne inte ikväll. 750 00:46:30,092 --> 00:46:33,721 För att vara så tystlåten har du många åsikter. 751 00:46:33,804 --> 00:46:37,183 Det är nog bara så att ingen har varit ärlig med dig förut. 752 00:46:38,976 --> 00:46:39,976 Okej, visst. 753 00:46:41,145 --> 00:46:45,274 Var ärlig med mig då. Varför har du inte haft nån pojkvän? 754 00:46:47,068 --> 00:46:50,112 Jag vet inte. Ingen har väl gillat mig på det viset. 755 00:46:50,196 --> 00:46:52,323 Struntprat. Det är struntprat, 756 00:46:52,406 --> 00:46:56,661 för jag vet att Carlos Myers frågade dig om vårdansen förra året 757 00:46:56,744 --> 00:46:57,745 och du sa nej. 758 00:46:57,828 --> 00:47:01,207 - Håller du koll på mig? - Kom igen, Covey. Säg som det är. 759 00:47:01,290 --> 00:47:03,668 Vad hände med inga hemligheter? Fight Club. 760 00:47:04,252 --> 00:47:05,252 Minns du? 761 00:47:07,505 --> 00:47:10,299 Okej. Angående kärlek och dejting? 762 00:47:11,384 --> 00:47:14,428 Jag älskar att läsa om det, 763 00:47:14,512 --> 00:47:17,556 och det är kul att skriva om 764 00:47:17,640 --> 00:47:19,934 och tänka på i huvudet, men... 765 00:47:21,978 --> 00:47:23,145 ...i verkligheten... 766 00:47:25,815 --> 00:47:27,275 Vadå, är det skrämmande? 767 00:47:29,068 --> 00:47:30,069 Ja. 768 00:47:31,612 --> 00:47:33,906 Varför är det skrämmande? 769 00:47:36,951 --> 00:47:39,829 För ju fler man släpper in i sitt liv, 770 00:47:39,912 --> 00:47:42,373 desto fler kan försvinna ut ur det. 771 00:47:46,585 --> 00:47:48,754 Som din mamma, eller hur? 772 00:47:55,261 --> 00:47:57,138 Visste du att... 773 00:47:58,848 --> 00:48:00,349 ...min pappa lämnade oss? 774 00:48:00,433 --> 00:48:02,601 Ja. Det var rätt länge sedan, visst? 775 00:48:04,645 --> 00:48:05,730 Två somrar sedan. 776 00:48:07,064 --> 00:48:10,443 Han har en ny fru och ett barn nu. 777 00:48:11,569 --> 00:48:12,611 Jag är ledsen. 778 00:48:12,695 --> 00:48:15,865 Nej, det är okej. Men jag brukar inte prata om det. 779 00:48:15,948 --> 00:48:19,702 Jag tänkte att du kanske förstår, på grund av din mamma. 780 00:48:19,785 --> 00:48:22,455 Inte för att det är i närheten av samma sak. 781 00:48:22,538 --> 00:48:25,750 Nej, det är okej. Jag förstår absolut. 782 00:48:27,877 --> 00:48:30,254 Ja.... det är svårt, eller hur? 783 00:48:32,173 --> 00:48:33,174 Sak samma. 784 00:48:34,258 --> 00:48:37,678 Vi behöver inte prata om det, men det är inte "sak samma". 785 00:48:40,348 --> 00:48:44,977 Det är lustigt att du säger att du är rädd för att ge dig hän 786 00:48:45,061 --> 00:48:46,395 och relationer, 787 00:48:47,313 --> 00:48:50,816 men du verkar inte vara rädd när du är med mig. 788 00:48:52,443 --> 00:48:55,196 - Det finns ingen anledning. - Jaså? 789 00:48:56,739 --> 00:48:57,740 Varför det? 790 00:48:59,867 --> 00:49:01,410 För vi låtsas bara. 791 00:49:03,913 --> 00:49:07,249 Självklart, Lara Jean Covey, 792 00:49:07,333 --> 00:49:11,462 mina damer och herrar, man kan räkna med att hon alltid är ärlig. 793 00:49:12,463 --> 00:49:13,464 Peter, vänta. 794 00:49:13,756 --> 00:49:16,217 - Är allt okej? - Ja, allt är bra, Covey. 795 00:49:16,675 --> 00:49:19,595 Tack för att du följde med på festen ikväll. 796 00:49:43,869 --> 00:49:47,164 P_KAVINSKY JAG OCH KÄRESTA 797 00:49:53,462 --> 00:49:57,967 KÄRESTA? DU ÄR SÅ TÖNTIG! 798 00:50:18,529 --> 00:50:19,363 NOVEMBER 799 00:50:19,447 --> 00:50:22,366 Att låtsasdejta Peter blev lättare och lättare. 800 00:50:22,450 --> 00:50:24,785 Jag åt alltid med honom i matsalen 801 00:50:24,869 --> 00:50:27,621 och blev vän med några av hans vänner. 802 00:50:28,831 --> 00:50:30,082 Rör inte mina pommes. 803 00:50:30,166 --> 00:50:33,294 Hör på, Lara Jean. Jag tänkte på ditt namn, 804 00:50:33,377 --> 00:50:36,505 Lara Jean. Om man slår ihop dem blir det Largie! 805 00:50:36,589 --> 00:50:38,841 De liknade inte mina tidigare vänner. 806 00:50:38,924 --> 00:50:41,844 - Har du rökt på? - Jag har ett nytt smeknamn åt dig. 807 00:50:41,927 --> 00:50:46,557 Largie! Det är roligt för att hon är så liten! 808 00:50:46,640 --> 00:50:49,226 Men det var roligt att tillhöra en grupp. 809 00:50:49,310 --> 00:50:52,813 Det fanns förstås stunder jag bara ville försvinna. 810 00:50:56,817 --> 00:50:57,817 Hej. 811 00:50:57,860 --> 00:50:59,028 Kan vi prata nu? 812 00:51:00,279 --> 00:51:02,364 Otroligt att du dejtar Kavinsky. 813 00:51:02,948 --> 00:51:03,949 Varför? 814 00:51:04,658 --> 00:51:07,495 Är det så otroligt att nån kan gilla mig? 815 00:51:07,578 --> 00:51:10,456 Nej, det är otroligt att... 816 00:51:10,956 --> 00:51:15,294 ...du är en söt, oskyldig flicka, och han är en skitstövel. 817 00:51:15,544 --> 00:51:16,545 Jag fattar inte. 818 00:51:16,629 --> 00:51:21,258 Du får mig att låta riktigt trist, Josh. Så oskyldig är jag inte. 819 00:51:22,218 --> 00:51:23,219 Okej... 820 00:51:24,470 --> 00:51:25,471 Okej! 821 00:51:26,472 --> 00:51:30,392 Tja, om det var allt du hade att säga... 822 00:51:30,476 --> 00:51:32,353 Nej... vänta. 823 00:51:33,687 --> 00:51:34,687 Hör på... 824 00:51:38,442 --> 00:51:40,819 Menade du det du skrev i brevet? 825 00:51:42,571 --> 00:51:45,741 Jag vet inte. Det var länge sedan. 826 00:51:45,824 --> 00:51:47,576 Tja, inte för mig. 827 00:51:47,660 --> 00:51:52,039 För mig är det helt nytt, så jag försöker att förstå. 828 00:51:52,122 --> 00:51:55,793 Det finns inget att förstå. Du borde aldrig ha sett det. 829 00:51:55,876 --> 00:51:57,127 Jag såg det! 830 00:51:57,753 --> 00:52:00,589 Okej, så vad ska jag göra nu då? 831 00:52:01,340 --> 00:52:04,051 - Inte berätta för Margot? - Hon pratar inte ens med mig! 832 00:52:04,134 --> 00:52:06,845 Okej? Du behöver inte oroa dig för det. 833 00:52:10,683 --> 00:52:12,560 Jag är ledsen. Tack, jag... 834 00:52:13,769 --> 00:52:14,770 Är det allt? 835 00:52:15,020 --> 00:52:18,857 Margot dumpar mig, du dejtar Kavinsky, och vi kan inte ens vara vänner? 836 00:52:18,941 --> 00:52:21,360 Jag vet inte hur vi ska kunna vara vänner nu. 837 00:52:21,443 --> 00:52:24,446 Det är inte som innan du dejtade Margot. 838 00:52:24,530 --> 00:52:28,033 Det är inte som när du dejtade Margot. 839 00:52:28,117 --> 00:52:32,079 - Om jag skulle förlora er båda hade jag... - Stopp. Avsluta inte meningen. 840 00:52:33,038 --> 00:52:34,206 Jag bara... 841 00:52:37,042 --> 00:52:40,212 - Du kan inte ignorera mig! - Vi kan inte prata. Förlåt. 842 00:52:52,349 --> 00:52:53,475 Försvinn! 843 00:52:54,643 --> 00:52:58,314 Är inte den här karaktären, Long Dong Duck 844 00:52:58,814 --> 00:53:00,024 lite rasistisk? 845 00:53:00,107 --> 00:53:02,067 Inte "lite". Extremt rasistisk. 846 00:53:02,610 --> 00:53:04,320 Så varför gillar du filmen? 847 00:53:04,570 --> 00:53:09,325 Varför frågar du ens det? Hallå, Jake Ryan! 848 00:53:11,869 --> 00:53:13,996 Jag är mycket snyggare än han. 849 00:53:14,246 --> 00:53:15,372 Tror du ja! 850 00:53:15,456 --> 00:53:17,958 Jaså? Bomb på väg! 851 00:53:20,210 --> 00:53:21,378 Stopp där. Okej. 852 00:53:21,462 --> 00:53:24,423 Jag hoppades att Kitty inte blev för fäst. 853 00:53:24,632 --> 00:53:25,633 Faktum är att 854 00:53:26,425 --> 00:53:29,470 jag önskar vi kunde ha hållit familjerna utanför. 855 00:53:29,970 --> 00:53:32,139 Vi är så glada att äntligen träffa dig. 856 00:53:33,390 --> 00:53:35,809 Peter har sagt att du har två systrar. 857 00:53:35,893 --> 00:53:41,190 Ja, en storasyster på college, och en lillasyster 858 00:53:41,273 --> 00:53:42,274 i Owens ålder. 859 00:53:42,358 --> 00:53:45,152 Åh. Din mamma måste älska att ha tjejer. 860 00:53:45,736 --> 00:53:48,238 Jag är fast med dessa två hedningar. 861 00:53:48,614 --> 00:53:49,615 Jag berättade 862 00:53:49,698 --> 00:53:52,034 att Lara Jeans mamma dog när hon var liten. 863 00:53:54,953 --> 00:53:57,539 Förlåt mig, Lara Jean. Jag... 864 00:53:59,249 --> 00:54:01,752 Hon älskade faktiskt att ha tjejer. 865 00:54:02,920 --> 00:54:05,381 Även om Kitty också är en hedning. 866 00:54:10,803 --> 00:54:13,180 Owen är rätt blyg, eller hur? 867 00:54:13,430 --> 00:54:14,431 Ja. 868 00:54:15,057 --> 00:54:17,226 Kitty skulle nog kunna fixa det. 869 00:54:17,434 --> 00:54:18,519 - Jaså? - Mm. 870 00:54:18,936 --> 00:54:19,770 Okej. 871 00:54:19,853 --> 00:54:22,147 De skulle nog bli bra vänner. 872 00:54:22,898 --> 00:54:24,858 Antagligen, ja. 873 00:54:27,444 --> 00:54:30,864 Förlåt för det mamma sa till dig. 874 00:54:31,573 --> 00:54:32,825 Nej, det är okej. 875 00:54:33,659 --> 00:54:38,080 Det är faktiskt trevligt att prata om henne på ett normalt sätt. 876 00:54:38,956 --> 00:54:41,709 Som att det inte är en tragedi. 877 00:54:49,758 --> 00:54:51,844 Känns det konstigt utan din pappa? 878 00:54:55,264 --> 00:54:57,474 Inte lika konstigt som förut. 879 00:54:59,643 --> 00:55:04,273 Ibland tänker jag på att hans foton inte syns i huset längre... 880 00:55:06,275 --> 00:55:07,735 ...då saknar jag honom. 881 00:55:09,862 --> 00:55:12,865 Sedan tänker jag på allt han gör med sin nya familj 882 00:55:12,948 --> 00:55:16,744 istället för oss. Då blir jag så arg att jag är glad att han är borta. 883 00:55:17,202 --> 00:55:18,495 Det menar du inte. 884 00:55:20,372 --> 00:55:22,958 Man kan vara arg på nån men ändå sakna dem. 885 00:55:27,963 --> 00:55:30,174 Du saknar nog verkligen din mamma? 886 00:55:32,760 --> 00:55:33,761 Ja. 887 00:55:34,178 --> 00:55:35,179 Varje dag. 888 00:55:37,264 --> 00:55:38,515 Men du vet... 889 00:55:39,850 --> 00:55:42,186 Det är så länge sedan nu, så... 890 00:55:42,269 --> 00:55:44,980 Ibland när jag gör mina läxor, 891 00:55:45,063 --> 00:55:48,650 eller diskar eller nåt sånt, 892 00:55:48,734 --> 00:55:51,111 och jag tänker på min familj, 893 00:55:51,570 --> 00:55:56,033 glömmer jag ibland att det inte alltid bara varit min pappa och syrrorna. 894 00:55:57,451 --> 00:56:00,913 Det händer bara en bråkdels sekund, men... 895 00:56:01,747 --> 00:56:04,041 ...jag känner sådan skuld för det. 896 00:56:07,085 --> 00:56:09,213 Det har jag aldrig berättat för nån. 897 00:56:10,547 --> 00:56:11,590 Jag fattar. 898 00:56:12,424 --> 00:56:13,675 Jag kan förstå det. 899 00:56:15,344 --> 00:56:18,305 Jag menar inte att jag hatar min pappa. 900 00:56:19,932 --> 00:56:21,475 Han är åtminstone inte... 901 00:56:23,936 --> 00:56:24,937 Död. 902 00:56:26,855 --> 00:56:27,856 Förlåt. 903 00:56:29,399 --> 00:56:30,567 Det är okej. 904 00:56:33,445 --> 00:56:37,282 Det känns faktiskt bra att ha nån att prata med. 905 00:56:38,492 --> 00:56:39,868 Du är en god lyssnare. 906 00:56:40,452 --> 00:56:41,453 Jaså? 907 00:56:42,371 --> 00:56:43,372 Tack så mycket. 908 00:56:45,374 --> 00:56:46,416 Det är du också. 909 00:56:48,085 --> 00:56:49,086 Tackar. 910 00:56:49,878 --> 00:56:50,879 Varsågod. 911 00:56:52,256 --> 00:56:53,966 Det gick så smidigt med Peter 912 00:56:54,049 --> 00:56:56,802 att jag ibland låtsades att det var på riktigt. 913 00:56:57,219 --> 00:57:00,848 Varför äter vi mackorna under läktarna? 914 00:57:00,931 --> 00:57:04,560 Vi kan inte skylta med de här insmugglade muggarna helt öppet. 915 00:57:04,643 --> 00:57:08,897 De högre makterna får inte upptäcka att jag skolkar ibland. 916 00:57:08,981 --> 00:57:11,191 PS Mackan är grym, visst? 917 00:57:11,275 --> 00:57:15,237 Peter, du tar dig inte tid för mig längre. 918 00:57:15,821 --> 00:57:17,739 Du umgås bara med henne. 919 00:57:17,823 --> 00:57:21,451 Ska jag vänta på dig medan du är med collegesnubben? 920 00:57:21,535 --> 00:57:25,873 - Vi bör gå, det verkar privat. - Är du knäpp? Det är din pojkvän! 921 00:57:25,956 --> 00:57:27,749 Han lyssnar inte på mig. 922 00:57:27,833 --> 00:57:30,502 Han gör inte alltid som du vill, som jag. 923 00:57:30,586 --> 00:57:32,671 Gen, du kan inte göra såhär mot mig. 924 00:57:33,881 --> 00:57:37,676 Men hon ska väl inte med på skidresan? Det är vår grej. 925 00:57:37,843 --> 00:57:40,345 Det kvittar väl? Du har en pojkvän. 926 00:57:41,680 --> 00:57:42,890 Ja, men... 927 00:57:43,765 --> 00:57:44,892 ...vid det laget... 928 00:57:45,559 --> 00:57:46,560 ...kanske inte. 929 00:57:47,769 --> 00:57:48,770 Jösses! 930 00:57:50,063 --> 00:57:51,857 Gen är ute efter din man. 931 00:57:54,276 --> 00:57:57,946 Förlåt, jag vet att du inte vill höra om Peter, 932 00:57:58,030 --> 00:58:01,116 men jag behövde prata med nån som förstår. 933 00:58:01,199 --> 00:58:03,410 Ju mer jag vänjer mig vid honom, 934 00:58:03,493 --> 00:58:06,580 desto mer kommer det smärta när han blir ihop med Gen, 935 00:58:06,663 --> 00:58:10,667 och jag borde ha förutsett det här. 936 00:58:12,336 --> 00:58:13,420 Det är okej. 937 00:58:15,714 --> 00:58:19,009 Vad ska jag säga? Det suger. Jag är ledsen. 938 00:58:19,760 --> 00:58:20,886 Lara Jean! 939 00:58:23,180 --> 00:58:24,181 Ska jag vänta? 940 00:58:24,848 --> 00:58:25,891 Det behövs inte. 941 00:58:31,021 --> 00:58:32,230 Vi ses. 942 00:58:32,314 --> 00:58:34,274 Vad ska folk säga 943 00:58:34,358 --> 00:58:36,860 när de ser min flickvän kela med Sanderson? 944 00:58:36,944 --> 00:58:42,032 Vad ska folk säga när du nästan tjatar om att få bli ihop med Gen? 945 00:58:42,115 --> 00:58:45,160 - Spionerar du på mig? - Inte avsiktligt. 946 00:58:46,244 --> 00:58:49,206 Okej, jag pratade med Gen. Än sen? 947 00:58:49,289 --> 00:58:51,792 Du postar inte ens om oss på Instagram. 948 00:58:51,875 --> 00:58:53,919 Jag vill inte att syrrorna ska se! 949 00:58:54,252 --> 00:58:56,088 Som om Kitty skulle bry sig. 950 00:58:56,171 --> 00:58:57,965 Jag pratar om Margot. 951 00:58:59,841 --> 00:59:01,426 Alltså, Peter... 952 00:59:02,552 --> 00:59:06,431 Ingen av oss trodde nog att det skulle pågå såhär länge. 953 00:59:06,515 --> 00:59:11,228 Josh och jag kommer överens. Gen är svartsjuk. Vi bör lägga ner. 954 00:59:11,311 --> 00:59:14,856 Tänk att du försöker göra slut med mig innan skidresan. 955 00:59:14,940 --> 00:59:16,400 Den står i kontraktet! 956 00:59:16,483 --> 00:59:19,778 - Om vi fortfarande är ihop. - Vi är fortfarande ihop! 957 00:59:19,861 --> 00:59:22,489 Du försöker backa för att du är rädd. 958 00:59:22,572 --> 00:59:24,533 Vad har jag att vara rädd för? 959 00:59:25,867 --> 00:59:27,244 Det får du säga, Covey. 960 00:59:28,870 --> 00:59:31,915 Hur berättar man för sin låtsaspojkvän att man inte kan följa 961 00:59:31,999 --> 00:59:34,251 för att man börjar få äkta känslor? 962 00:59:34,710 --> 00:59:35,711 Det kan man inte. 963 00:59:36,461 --> 00:59:37,546 Så man kovänder. 964 00:59:39,047 --> 00:59:40,382 Jag följer om Chris följer. 965 00:59:40,799 --> 00:59:44,636 Det är klart att du ska försörja familjen. 966 00:59:44,720 --> 00:59:49,099 Jag tycker bara det är märkligt att en man vill bli gynekolog. 967 00:59:49,266 --> 00:59:51,768 Som att du på college tänkte: 968 00:59:51,852 --> 00:59:56,023 "Jag vill kika på vaginor hela dagarna." 969 00:59:57,482 --> 00:59:59,609 Nu går jag härifrån, Christine. 970 01:00:01,278 --> 01:00:03,030 - Hej på er. - Hej, raring. 971 01:00:03,113 --> 01:00:04,322 Hej, pappa. 972 01:00:05,032 --> 01:00:06,033 Hur är läget? 973 01:00:06,116 --> 01:00:09,327 Varför vill din pojkvän att jag följer på skidresan? 974 01:00:09,411 --> 01:00:11,663 Jag gillar inte gillar skolutflykter. 975 01:00:11,747 --> 01:00:15,792 Ja, därför sa jag att jag bara följer om du följer, 976 01:00:15,959 --> 01:00:17,878 för jag visste att du inte vill. 977 01:00:18,795 --> 01:00:19,796 Vänta... 978 01:00:20,464 --> 01:00:21,757 Du måste åka! 979 01:00:22,257 --> 01:00:25,469 Gen kommer att stöta på Peter om du stannar hemma. 980 01:00:25,552 --> 01:00:26,553 Det får hon. 981 01:00:26,636 --> 01:00:30,307 Jag är leds på att hon spänner ögonen i mig. 982 01:00:30,390 --> 01:00:31,600 Nej, lägg av! 983 01:00:31,683 --> 01:00:34,811 Gen ska inte alltid få som hon vill! 984 01:00:35,645 --> 01:00:36,855 Du ska ha Peter. 985 01:00:37,481 --> 01:00:40,609 Det ska jag se till. Jag följer med på resan. 986 01:00:40,692 --> 01:00:43,904 Jag är leds på att du utnyttjar mig för att ge igen på Gen. 987 01:00:43,987 --> 01:00:45,322 Det är inte bara det. 988 01:00:46,698 --> 01:00:49,284 Sen du blev ihop med Peter... 989 01:00:49,367 --> 01:00:50,827 Hur ska jag säga LJ... 990 01:00:51,661 --> 01:00:53,580 Jag har aldrig sett dig så lycklig. 991 01:00:53,872 --> 01:00:55,123 Hon har rätt, raring! 992 01:00:55,749 --> 01:00:57,959 Jag menade inte att tjuvlyssna, 993 01:00:58,043 --> 01:01:03,715 men jag har aldrig sett dig ha så roligt med fester och nya vänner. 994 01:01:05,175 --> 01:01:07,219 Du har gjort farsan glad. 995 01:01:12,099 --> 01:01:13,475 Det var rätt gulligt. 996 01:01:14,017 --> 01:01:15,018 Ja. 997 01:01:19,356 --> 01:01:21,775 Tack, pappa. Ses om ett par dar. 998 01:01:21,858 --> 01:01:23,985 Vi måste prata om könssjukdomar. 999 01:01:24,653 --> 01:01:26,113 Nej, snälla låt bli. 1000 01:01:26,196 --> 01:01:29,157 Som din far tycker jag du är för ung för sex. 1001 01:01:29,241 --> 01:01:31,701 De flesta oönskade tonårsgraviditeterna 1002 01:01:31,785 --> 01:01:33,995 beror på naiva föräldrar. 1003 01:01:34,079 --> 01:01:36,915 Jag vet att du är smart nog att inte göra nåt 1004 01:01:36,998 --> 01:01:39,084 bara för att en kille vill det. 1005 01:01:39,167 --> 01:01:40,836 Okej, vi sätter punkt här. 1006 01:01:41,002 --> 01:01:43,421 Det är ditt val. Jag vill att du är trygg. 1007 01:01:44,548 --> 01:01:46,216 Varför ger du mig dessa? 1008 01:01:46,299 --> 01:01:47,759 Att dra ut är inte säkert. 1009 01:01:47,843 --> 01:01:49,344 Herregud, nu drar jag! 1010 01:01:53,348 --> 01:01:54,850 Ha det så kul! 1011 01:01:54,933 --> 01:01:58,770 Ja nu har jag mycket gummi för det, specifikt. 1012 01:02:08,071 --> 01:02:09,990 Hallå. Vart ska du? 1013 01:02:10,615 --> 01:02:12,450 Jag ska sitta med Chris. 1014 01:02:12,576 --> 01:02:14,744 Chris? Hon sover ju. 1015 01:02:14,953 --> 01:02:16,413 Jag såg hennes Snapchat. 1016 01:02:16,496 --> 01:02:19,332 Hon var uppe hela natten på en EDM-konsert. 1017 01:02:20,750 --> 01:02:22,919 Desto större anledning att sitta där. 1018 01:02:23,211 --> 01:02:26,256 Jag vill inte att hon sväljer tungan eller nåt. 1019 01:02:31,469 --> 01:02:32,679 Är det upptaget här? 1020 01:02:34,723 --> 01:02:35,724 Öh... 1021 01:02:36,766 --> 01:02:37,766 Nej. 1022 01:02:42,772 --> 01:02:44,191 Det här var ett misstag. 1023 01:02:45,358 --> 01:02:49,571 Eller hur. Tänk att du övertalade mig till en resa 1024 01:02:49,654 --> 01:02:52,032 som kräver att man vaknar före sju. 1025 01:03:10,258 --> 01:03:12,969 Vem går på en EDM-konsert en vardagskväll? 1026 01:03:13,053 --> 01:03:14,512 Massor av människor. 1027 01:03:14,596 --> 01:03:18,767 Det var inte riktigt en EDM-konsert, det var mer åt rock... 1028 01:03:18,850 --> 01:03:19,851 Åh, okej. 1029 01:03:20,977 --> 01:03:24,731 De sa: "Greg, se till att alla sover i sina tilldelade rum." 1030 01:03:24,814 --> 01:03:28,318 Jag sa: "Glöm det, sov var ni vill!" 1031 01:03:30,070 --> 01:03:31,613 Ska de hålla ordning på oss? 1032 01:03:31,696 --> 01:03:33,490 Ses i Black Diamond, Peter? 1033 01:03:33,865 --> 01:03:36,284 Sist nerför backen bjuder på toddy. 1034 01:03:38,745 --> 01:03:40,872 - Håll koll på din man. - Skojar du? 1035 01:03:40,956 --> 01:03:45,085 Jag klarar inte Black Diamond. Jag kan inte ens spänna pjäxorna. 1036 01:03:45,543 --> 01:03:49,214 Om du inte ska åka skidor, vad ska du göra hela helgen? 1037 01:03:49,881 --> 01:03:51,174 Jag kom förberedd. 1038 01:03:55,178 --> 01:03:59,808 Åh, nej! Ett stort kliv bakåt för dig. Lucas... 1039 01:03:59,891 --> 01:04:00,892 Läget? 1040 01:04:00,976 --> 01:04:03,937 Kan du övertala LJ att åka skidor med oss? 1041 01:04:04,479 --> 01:04:08,984 Jo, tjena. Tror du jag åker skidor? Jag gillar inte kyla. 1042 01:04:09,067 --> 01:04:10,068 Va? 1043 01:04:11,278 --> 01:04:13,154 Jag har ansiktsmasker från Korea. 1044 01:04:15,073 --> 01:04:17,742 Så ni har låtsats hela tiden? 1045 01:04:17,826 --> 01:04:21,288 Ja, och lova att inte berätta för nån, okej? 1046 01:04:21,371 --> 01:04:24,040 Jag är så förvirrad. 1047 01:04:24,582 --> 01:04:26,001 Jag behövde berätta det. 1048 01:04:27,919 --> 01:04:30,422 Jag struntar i hur det startade. 1049 01:04:30,547 --> 01:04:34,259 Men jag vet att min kompis gillar dig, på sättet han ser på dig. 1050 01:04:34,342 --> 01:04:38,013 - Hur ser han på mig? - Som en sexig liten gåta. 1051 01:04:38,096 --> 01:04:41,224 Han förstår sig inte på dig men gillar att försöka. 1052 01:04:41,975 --> 01:04:46,021 Det kvittar. Han är fortfarande besatt av Gen 1053 01:04:46,396 --> 01:04:49,649 och jag är bara ännu en dum tjej som föll för Kavinsky. 1054 01:04:49,941 --> 01:04:51,276 Det är pinsamt! 1055 01:04:52,569 --> 01:04:57,407 Hör på, alla killar blir lite besatta av sitt första... 1056 01:04:58,408 --> 01:04:59,451 ...du vet... 1057 01:05:00,118 --> 01:05:02,037 ...bom-sicka-bom. 1058 01:05:02,704 --> 01:05:05,123 Okej, hur är det egentligen? 1059 01:05:05,915 --> 01:05:10,128 Fejkförhållandet var hans idé. Du uppfann regeln om inga kyssar, 1060 01:05:10,211 --> 01:05:14,257 och du försöker alltid göra slut, och du glufsar kolhydrater med en bög 1061 01:05:14,341 --> 01:05:16,426 medan han väntar på dig i jacuzzin. 1062 01:05:17,052 --> 01:05:21,806 Så om nån föll för nån som inte besvarar känslorna 1063 01:05:22,265 --> 01:05:23,350 så är det inte du. 1064 01:05:24,017 --> 01:05:25,060 Det är Kavinksy. 1065 01:05:26,144 --> 01:05:28,229 Tror du han väntar på mig i jacuzzin? 1066 01:05:28,313 --> 01:05:29,356 Självklart! 1067 01:05:46,748 --> 01:05:48,291 Är du här alldeles själv? 1068 01:05:52,879 --> 01:05:54,798 Ska du nonchalera mig? 1069 01:05:56,091 --> 01:05:57,926 Är det jag som nonchalerar dig? 1070 01:05:59,386 --> 01:06:00,387 Lustigt... 1071 01:06:13,942 --> 01:06:17,529 Jag är inte bra på skidor. Du erbjöd dig inte att lära mig. 1072 01:06:17,612 --> 01:06:22,200 Ska jag vara gullig mot dig när du inte sitter med mig på bussen? 1073 01:06:22,283 --> 01:06:26,579 Borde du inte tacka mig, när du fick sitta med den du verkligen ville? 1074 01:06:29,999 --> 01:06:34,671 För nån med så bra betyg som du kan du vara riktigt trög ibland. 1075 01:06:34,754 --> 01:06:36,005 - Va? - Ja. 1076 01:06:36,089 --> 01:06:38,466 Jag ville sitta bredvid dig, Lara Jean. 1077 01:06:39,384 --> 01:06:41,428 Jag hade med mig snacks. 1078 01:06:41,511 --> 01:06:45,807 Jag frågade Kitty var jag kunde köpa såna där yoghurtdrycker du gillar. 1079 01:06:46,474 --> 01:06:49,102 Den koreanska butiken är på andra sidan stan. 1080 01:06:49,185 --> 01:06:50,186 Jag vet. 1081 01:06:50,437 --> 01:06:56,151 Så om jag åker till andra sidan stan för nåt du tycker om, betyder det... 1082 01:06:58,236 --> 01:06:59,988 ...att du älskar yoghurt? 1083 01:07:02,323 --> 01:07:03,658 Du är helt omöjlig. 1084 01:07:15,295 --> 01:07:17,297 Förlåt att jag inte satt med dig. 1085 01:07:18,882 --> 01:07:19,883 Det är okej. 1086 01:07:38,026 --> 01:07:40,778 Ska du bada med nattlinne? 1087 01:07:40,862 --> 01:07:42,655 Jag tog inte med nån baddräkt. 1088 01:07:51,247 --> 01:07:52,248 Hej. 1089 01:07:54,542 --> 01:07:56,377 Ingen är som du, Covey. 1090 01:08:12,310 --> 01:08:13,310 Vadå? 1091 01:08:14,687 --> 01:08:15,687 Inget. 1092 01:08:48,763 --> 01:08:50,098 God natt, Lara Jean. 1093 01:08:50,348 --> 01:08:51,349 God natt. 1094 01:09:36,728 --> 01:09:37,729 Tjo! 1095 01:09:46,904 --> 01:09:47,904 Hej. 1096 01:09:48,740 --> 01:09:52,994 Du har väl inte sagt nåt om igår kväll? 1097 01:09:53,786 --> 01:09:57,707 Nej, folk gör sådär med par på skidresan. 1098 01:09:57,790 --> 01:09:58,916 Det är normalt. 1099 01:09:59,626 --> 01:10:01,836 Jag är trött, kan du vara min kudde? 1100 01:10:20,980 --> 01:10:25,401 Hej, Lara Jean. Det var coolt att du följde med på skidresan. 1101 01:10:25,485 --> 01:10:26,527 Hoppas det var kul. 1102 01:10:27,111 --> 01:10:29,572 Åh... Tack, Gen. Det hade jag. 1103 01:10:30,239 --> 01:10:33,618 Och så vill jag säga att det är fint av dig 1104 01:10:33,701 --> 01:10:36,162 att vara så förstående för min vänskap med Peter. 1105 01:10:37,455 --> 01:10:39,624 - Va? - Jag menar... 1106 01:10:40,041 --> 01:10:42,710 Många tjejer skulle bli arga 1107 01:10:42,794 --> 01:10:45,338 om deras pojkvän sov i nån annans rum, 1108 01:10:45,421 --> 01:10:49,592 men du har sådant förtroende. Det minns jag från mellanstadiet. 1109 01:10:50,385 --> 01:10:54,806 Håret blir så flottigt efter tre timmar på bussen. 1110 01:10:57,517 --> 01:10:58,976 Var fick du den från? 1111 01:10:59,852 --> 01:11:04,065 Peter gav den till mig. Är den inte söt? Jag älskar färgerna. 1112 01:11:05,024 --> 01:11:06,401 Ha en bra dag. 1113 01:11:10,988 --> 01:11:13,783 - Hej, ska vi gå? - Gick du till Gens rum igår? 1114 01:11:15,284 --> 01:11:16,869 Ja, men... 1115 01:11:16,953 --> 01:11:19,163 Och du gav henne min favoritsnodd? 1116 01:11:20,415 --> 01:11:22,166 Är jag ett skämt för dig? 1117 01:11:22,250 --> 01:11:25,712 Nej, du förstår inte situationen. 1118 01:11:25,795 --> 01:11:27,505 Jag förstår helt och hållet. 1119 01:11:29,716 --> 01:11:33,052 Det här är slut, på alla sätt och vis. 1120 01:11:33,136 --> 01:11:37,014 Kan vi prata om det? Jag skjutsar hem dig och förklarar. 1121 01:11:37,098 --> 01:11:38,599 Jag går hellre hem. 1122 01:11:39,267 --> 01:11:43,604 Jag skulle faktiskt hellre köra själv än att åka med dig. 1123 01:12:13,551 --> 01:12:14,719 Du är hemma! 1124 01:12:21,058 --> 01:12:22,852 Har du fixat det här själv? 1125 01:12:23,144 --> 01:12:24,395 Tja... 1126 01:12:24,771 --> 01:12:25,980 Hej, lillasyster. 1127 01:12:28,775 --> 01:12:29,775 Herregud! 1128 01:12:34,071 --> 01:12:35,323 Jag har saknat er så! 1129 01:12:35,406 --> 01:12:36,532 Jag har saknat dig. 1130 01:12:39,452 --> 01:12:40,703 Berätta om Skottland. 1131 01:12:41,287 --> 01:12:43,206 Okej. När det är iskallt ute 1132 01:12:43,289 --> 01:12:46,417 har skotska tjejer ändå shorts och högklackat 1133 01:12:46,501 --> 01:12:48,169 när vi går ut till barer. 1134 01:12:48,252 --> 01:12:49,629 Går du till barer? 1135 01:12:49,712 --> 01:12:53,090 Det gör alla. Man får dricka när man är 18 där. 1136 01:12:53,174 --> 01:12:55,885 Dricker du? Vem är hon? 1137 01:12:55,968 --> 01:12:57,220 Hon är Margot. 1138 01:12:58,471 --> 01:13:01,516 Ska du bjuda hit Josh på middag? 1139 01:13:02,975 --> 01:13:05,520 - Vi kan väl ha en tjejkväll? - Plus pappa. 1140 01:13:05,603 --> 01:13:07,730 Tjejkväll plus pappa. Bara familjen. 1141 01:13:07,814 --> 01:13:10,775 - Då kan du nog inte bjuda in Peter. - Peter? 1142 01:13:13,277 --> 01:13:14,987 Jag öppnar. 1143 01:13:16,739 --> 01:13:17,739 Ursäkta mig. 1144 01:13:21,786 --> 01:13:24,288 Hej. Vi måste prata. 1145 01:13:25,289 --> 01:13:26,290 Inte här. 1146 01:13:32,171 --> 01:13:36,342 Bara så du vet. Inget hände mellan mig och Gen igår kväll. 1147 01:13:36,425 --> 01:13:38,928 Det som hände var att du gick till hennes rum. 1148 01:13:39,011 --> 01:13:41,722 Gen och jag dejtade länge. 1149 01:13:42,098 --> 01:13:45,351 Känslorna försvinner inte så fort, vi har ett förflutet. 1150 01:13:45,434 --> 01:13:49,146 Jag är trött på att vara näst bäst, eller fejkbäst. 1151 01:13:49,230 --> 01:13:51,566 - Jag vet inte. - Nej, du fattar inte. 1152 01:13:52,316 --> 01:13:54,986 - Igår kväll var... - Igår kväll var ett misstag. 1153 01:13:55,778 --> 01:13:59,073 Fysiska saker kanske inte är viktigt för dig, men för mig. 1154 01:13:59,156 --> 01:14:03,494 - Vem säger att det inte är viktigt? - Varenda en på bussen! 1155 01:14:03,578 --> 01:14:06,914 De klappade händerna och du bara tar åt dig. 1156 01:14:07,081 --> 01:14:08,082 Okej. Hör på... 1157 01:14:08,165 --> 01:14:09,500 Peter, bara gå. 1158 01:14:09,584 --> 01:14:12,753 - Kan vi gå in och prata? - Hon bad dig att gå. 1159 01:14:12,837 --> 01:14:15,631 - Jag klarar mig, Gå in igen. - Nej, ingen fara. 1160 01:14:15,715 --> 01:14:17,592 Är du allvarlig? 1161 01:14:20,845 --> 01:14:23,973 Det här är inte om mig och Gen, det är om dig och Josh! 1162 01:14:24,056 --> 01:14:26,809 Skämtar du? Är det därför du gjorde slut? 1163 01:14:26,893 --> 01:14:30,271 Är du fortfarande kär i den här snubben? 1164 01:14:30,354 --> 01:14:32,440 Om hon gjorde slut är det nog för att 1165 01:14:32,523 --> 01:14:34,525 hon kom till insikt 1166 01:14:34,609 --> 01:14:36,944 - att hon är för bra för dig. - Är du kär i Josh? 1167 01:14:38,070 --> 01:14:39,071 Margot, nej... 1168 01:14:48,247 --> 01:14:49,498 Peter, åk hem! 1169 01:14:52,251 --> 01:14:54,295 Du var aldrig näst bäst. 1170 01:15:02,678 --> 01:15:06,599 - Jag visste inte att hon var hemma. - Hon kom hem tidigare. 1171 01:15:07,475 --> 01:15:08,809 Det var en överraskning. 1172 01:15:15,650 --> 01:15:17,318 Jag beställer väl pizza. 1173 01:15:44,762 --> 01:15:47,348 Tja, det värsta är väl åtminstone över. 1174 01:16:01,153 --> 01:16:02,196 Kvinnor! 1175 01:16:03,155 --> 01:16:04,156 Eller hur. 1176 01:16:04,448 --> 01:16:06,367 Och... schackmatt. 1177 01:16:07,076 --> 01:16:08,076 Du... 1178 01:16:10,997 --> 01:16:11,998 Jag är upptagen. 1179 01:16:12,081 --> 01:16:15,001 Snälla, Margot, jag behöver din hjälp. 1180 01:16:18,921 --> 01:16:19,922 Tja... 1181 01:16:20,631 --> 01:16:23,467 Du har kläder på dig och man ser bara ryggen. 1182 01:16:23,551 --> 01:16:25,845 Det skulle kunna vara vem som helst. 1183 01:16:26,012 --> 01:16:28,639 Det är värre för Peter än för dig. 1184 01:16:28,723 --> 01:16:30,516 Det är aldrig värre för killar. 1185 01:16:31,267 --> 01:16:33,394 Hur kunde jag låta det här ske? 1186 01:16:33,477 --> 01:16:35,104 Jag är så dum. 1187 01:16:37,148 --> 01:16:38,190 Hörru... 1188 01:16:39,150 --> 01:16:40,151 LJ... 1189 01:16:41,068 --> 01:16:43,612 Vi ska lösa det. Ge mig kudden. 1190 01:16:43,863 --> 01:16:44,864 Kom här. 1191 01:16:48,826 --> 01:16:50,536 Du är bara är snäll mot mig 1192 01:16:50,619 --> 01:16:53,414 för att jag råkat hamnat i en sexvideo. 1193 01:16:53,664 --> 01:16:55,166 Ja, jag tycker synd om dig. 1194 01:16:56,000 --> 01:16:58,961 Men jag förstår inte varför du inte berättade 1195 01:16:59,045 --> 01:17:01,464 om allt det här till att börja med. 1196 01:17:01,547 --> 01:17:05,092 - Jag trodde du skulle hata mig. - Jag skulle aldrig hata dig. 1197 01:17:05,551 --> 01:17:06,844 Men när jag hörde Peter 1198 01:17:06,927 --> 01:17:10,890 trodde jag att du försökte dejta Josh nu eller nåt sånt. 1199 01:17:10,973 --> 01:17:13,726 Hur kan du tro att jag skulle göra det mot dig? 1200 01:17:13,809 --> 01:17:15,186 Du är min syster! 1201 01:17:15,269 --> 01:17:18,773 Du ville inte Skypea med mig, så vad ska jag tro? 1202 01:17:21,942 --> 01:17:23,486 Jag ville inte Skypea 1203 01:17:23,569 --> 01:17:27,406 för jag ljög för alla, och jag ville inte ljuga för dig. 1204 01:17:28,741 --> 01:17:30,868 Jag trodde att du inte behövde mig. 1205 01:17:32,369 --> 01:17:36,499 Skämtar du? Se vad som hänt när du var borta! 1206 01:17:36,624 --> 01:17:39,919 Jag var i en sexvideo utan att ens haft sex! 1207 01:17:40,920 --> 01:17:42,088 Kom här. 1208 01:17:46,342 --> 01:17:48,052 Hur länge har du varit där? 1209 01:17:49,303 --> 01:17:50,596 Inte länge... 1210 01:17:51,847 --> 01:17:52,848 Länge. 1211 01:17:58,979 --> 01:18:03,442 Okej, vi gör en pakt. Inga fler hemligheter mellan oss. 1212 01:18:05,653 --> 01:18:06,654 Men... 1213 01:18:07,780 --> 01:18:09,532 Jag har också en hemlighet. 1214 01:18:13,452 --> 01:18:14,787 Jag skickade breven. 1215 01:18:17,164 --> 01:18:18,582 Jag ska döda dig. 1216 01:18:19,416 --> 01:18:20,876 Nej, Lara Jean! Nej! 1217 01:18:20,960 --> 01:18:22,503 Hon är ett barn! 1218 01:18:23,003 --> 01:18:25,840 Du var så ensam och jag såg att Peter gillade dig! 1219 01:18:25,923 --> 01:18:29,760 - Du gjorde inget åt saken! - Så du skickade alla fem? 1220 01:18:29,844 --> 01:18:32,847 Jag tänkte att det gav dig bättre odds! 1221 01:18:32,930 --> 01:18:36,183 - Jag saknar att ha honom på middag. - Okej! 1222 01:18:36,600 --> 01:18:37,810 Ge mig enhörningen. 1223 01:18:38,644 --> 01:18:42,148 Hon gjorde fel, men avsikterna var goda. 1224 01:18:42,231 --> 01:18:44,608 Jag ska möblera om nyllet på henne! 1225 01:18:44,692 --> 01:18:49,405 Lara Jean, innan du mördar vår syster, får jag fråga en sak? 1226 01:18:49,738 --> 01:18:53,534 Om du inte ville att breven skulle skickas, varför adressera dem? 1227 01:18:54,493 --> 01:18:56,495 Jag satte inte dit frimärken! 1228 01:18:56,579 --> 01:18:59,999 Kan du erkänna att en del av dig inte vill att allt i livet 1229 01:19:00,082 --> 01:19:01,083 ska vara fantasier? 1230 01:19:02,459 --> 01:19:04,170 - Kanske... - Så... 1231 01:19:04,253 --> 01:19:08,382 Om jag kan förlåta att du skrev kärleksbrev till min pojkvän, 1232 01:19:08,465 --> 01:19:11,177 kan du förlåta Kitty för att ha skickat dem? 1233 01:19:12,970 --> 01:19:16,473 Du ska göra mina flätor för resten av ditt liv. 1234 01:19:17,266 --> 01:19:20,811 Tack gode Gud. Jag vill överleva till sjuan. 1235 01:19:22,521 --> 01:19:23,522 Sådär ja. 1236 01:19:23,606 --> 01:19:27,443 Det kändes inte som jul när jacuzzivideon spridits, 1237 01:19:27,526 --> 01:19:30,821 men, naturligtvis, visste Margot vad som skulle göras 1238 01:19:30,905 --> 01:19:34,533 och mejlade Instagram anonymt om att ta bort videon 1239 01:19:34,617 --> 01:19:36,368 enligt lagen om barnpornografi. 1240 01:19:36,452 --> 01:19:38,913 Jag kunde knappt tro att jag sysslat med porr 1241 01:19:38,996 --> 01:19:43,125 innan jag förlorat oskulden, men det var ett märkligt år. 1242 01:19:43,209 --> 01:19:46,003 Okej, nu är du officiellt över 13 år igen. 1243 01:19:50,090 --> 01:19:52,635 Jag bör väl ändra bakgrundsbilden. 1244 01:19:52,718 --> 01:19:55,179 Endera det eller prata med honom. 1245 01:19:57,473 --> 01:20:00,267 Nyårsafton, en tid för beslut. 1246 01:20:03,562 --> 01:20:05,105 Mitt liv var en röra, men... 1247 01:20:06,273 --> 01:20:07,650 ...jag kan städa rummet. 1248 01:20:19,328 --> 01:20:20,746 Japp, hon städar... 1249 01:20:21,455 --> 01:20:22,915 Då är det riktigt illa. 1250 01:20:34,260 --> 01:20:37,096 - Klarar ni er själva ett tag? - Javisst. 1251 01:20:38,264 --> 01:20:39,265 Hallå. 1252 01:20:41,392 --> 01:20:42,810 Vi tar en åktur. 1253 01:20:50,651 --> 01:20:52,611 Där är den. 1254 01:20:55,656 --> 01:20:58,701 Din mamma och jag kom alltid hit när vi dejtade. 1255 01:20:58,784 --> 01:21:00,494 Jaså? Det visste jag inte. 1256 01:21:00,995 --> 01:21:05,124 Hon spelade den här låten gång på gång. 1257 01:21:05,791 --> 01:21:09,586 Vet du vad? Hon brukade dansa här ute 1258 01:21:09,670 --> 01:21:12,881 där alla sitter och äter. Jag blev så generad, men... 1259 01:21:13,465 --> 01:21:15,968 ...jag beundrade henne också. 1260 01:21:16,343 --> 01:21:20,639 När jag tänker tillbaka tänker jag: "Jag borde ha dansat med henne." 1261 01:21:21,765 --> 01:21:23,142 Titta här. 1262 01:21:24,768 --> 01:21:27,479 Wow, stället har inte förändrats. 1263 01:21:28,480 --> 01:21:31,775 Det är så mycket jag borde ha berättat för er om henne, 1264 01:21:31,859 --> 01:21:34,570 men jag blir så sorgsen när jag pratar om henne. 1265 01:21:34,653 --> 01:21:35,821 Det är okej. 1266 01:21:36,280 --> 01:21:37,531 Det är inte okej. 1267 01:21:37,614 --> 01:21:42,077 Jag har förlitat mig för mycket på dig och Margot. 1268 01:21:42,828 --> 01:21:46,123 Du är 16. Du måste inte vara vuxen än. 1269 01:21:46,206 --> 01:21:48,834 Så jag blev glad när jag såg dig och Peter... 1270 01:21:48,917 --> 01:21:51,670 - Jag vill inte prata om Peter. - Vilken Peter? 1271 01:21:51,754 --> 01:21:52,755 Seriöst? 1272 01:21:53,881 --> 01:21:56,258 Jag vet inte vad som hände med er, 1273 01:21:56,342 --> 01:21:59,762 men jag vet att du blev öppnare med honom i närheten. 1274 01:21:59,845 --> 01:22:04,433 Du har alltid varit öppen mot oss, men jag menar för omvärlden. 1275 01:22:05,059 --> 01:22:07,978 Att se dig så levande påminner mig om henne. 1276 01:22:10,105 --> 01:22:12,733 Dölj inte den delen av dig, okej? 1277 01:22:17,654 --> 01:22:19,281 Jag saknar henne verkligen. 1278 01:22:21,700 --> 01:22:22,826 Det vet jag. 1279 01:22:29,958 --> 01:22:31,585 Får jag låna en krona? 1280 01:22:32,628 --> 01:22:33,629 Visst. 1281 01:22:34,922 --> 01:22:35,923 Fånga. 1282 01:22:38,675 --> 01:22:41,512 Du sa att hon alltid spelade låten två gånger? 1283 01:22:41,595 --> 01:22:44,640 Minst. Vanligtvis till de sparkade ut oss. 1284 01:22:47,184 --> 01:22:48,185 Bra. 1285 01:22:54,566 --> 01:22:58,028 Tja, jag hörde inget om det. 1286 01:22:58,487 --> 01:23:01,865 Debattföreningens kväveoxidskandal på nyårsaftonen 1287 01:23:01,949 --> 01:23:03,951 knuffade ner det från förstaplatsen. 1288 01:23:04,034 --> 01:23:06,036 Okej, det är väl goda nyheter? 1289 01:23:06,245 --> 01:23:08,580 Jag är officiellt osynlig igen. 1290 01:23:09,623 --> 01:23:10,624 Hallå... 1291 01:23:16,213 --> 01:23:18,966 DET ÄR ALLTID DE MAN MINST ANAR 1292 01:23:29,685 --> 01:23:32,229 Stopp. Hallå. Vad händer? 1293 01:23:32,312 --> 01:23:36,859 Du sa inte ens att det var en lögn? Du lät alla tro att vi hade sex? 1294 01:23:37,568 --> 01:23:39,653 Du är nog glad för att videon spreds. 1295 01:23:41,238 --> 01:23:43,240 Ska du göra nåt åt det här? 1296 01:23:43,740 --> 01:23:45,367 Hallå, allihop. Lyssna! 1297 01:23:45,993 --> 01:23:50,289 Inte för att det är er ensak, men inget hände i jacuzzin! 1298 01:23:51,165 --> 01:23:55,669 Om jag hör nån snacka om Lara Jean eller videon så får ni stryk. 1299 01:23:55,752 --> 01:23:57,087 Fattar ni? 1300 01:23:59,673 --> 01:24:01,300 Snyggt jobbat, Kavinsky. 1301 01:24:02,593 --> 01:24:04,136 Stopp där! 1302 01:24:04,470 --> 01:24:08,765 Jag är ledsen för allt det här. Om jag visste vem som gjorde det... 1303 01:24:08,849 --> 01:24:10,350 Jag vet vem det var. 1304 01:24:10,767 --> 01:24:11,894 Det borde du också. 1305 01:24:13,562 --> 01:24:15,772 Ja. Jag ska prata med henne, okej? 1306 01:24:15,856 --> 01:24:18,567 Nej. Den här striden ska jag ta hand om själv. 1307 01:24:24,114 --> 01:24:26,492 Hej. Du är lite närgången? 1308 01:24:26,575 --> 01:24:28,368 Jag vet att du la upp videon. 1309 01:24:29,286 --> 01:24:30,954 Nix, inte jag. 1310 01:24:31,538 --> 01:24:36,376 Men bara så du vet, om man ska ha sex offentligt 1311 01:24:36,460 --> 01:24:38,170 får man ta konsekvenserna. 1312 01:24:38,253 --> 01:24:43,091 Det vore illa nog om en kille gjorde det här, men en tjej? Det är uselt! 1313 01:24:43,759 --> 01:24:45,844 Som sagt, det var inte jag. 1314 01:24:46,762 --> 01:24:52,017 Men jag är glad att nån gjorde det. Nu får folk se vem du verkligen är. 1315 01:24:52,100 --> 01:24:53,477 Vad snackar du om? 1316 01:24:53,560 --> 01:24:56,980 Peter! Han är inte så självsäker som han låtsas vara. 1317 01:24:58,106 --> 01:25:01,026 Jag är inte så tuff som jag låtsas vara. 1318 01:25:01,944 --> 01:25:04,655 Och du, Lara Jean Covey, 1319 01:25:04,738 --> 01:25:07,491 är inte så oskyldig som du låtsas vara 1320 01:25:07,574 --> 01:25:09,660 för du kysste en kille jag gillar. 1321 01:25:09,743 --> 01:25:11,328 Ni har gjort slut! 1322 01:25:11,411 --> 01:25:13,163 Nej, innan vi ens dejtade. 1323 01:25:14,122 --> 01:25:17,668 - Pratar du om mellanstadiet? - Du kysste honom då trots allt! 1324 01:25:17,751 --> 01:25:20,629 Vi lekte snurra flaskan, knäppis, och utan tunga! 1325 01:25:20,712 --> 01:25:22,130 För mig var det mer än så! 1326 01:25:27,469 --> 01:25:31,014 Jag hade alltid trott att ingen brydde sig om vad jag gjorde... 1327 01:25:32,599 --> 01:25:35,310 ...att allt mitt drama bara fanns i mitt huvud. 1328 01:25:37,145 --> 01:25:40,566 Men jag var tydligen inte så osynlig som jag trott. 1329 01:25:42,943 --> 01:25:45,862 - Så Margot har åkt? - Ja, i söndags. 1330 01:25:46,947 --> 01:25:48,782 Tack för att du kom över. 1331 01:25:48,865 --> 01:25:50,450 Ja, inga problem. 1332 01:25:50,534 --> 01:25:53,036 Jag är skyldig dig en förklaring. 1333 01:25:53,829 --> 01:25:54,871 Du förstår... 1334 01:25:55,455 --> 01:25:57,040 Det är som att köra bil. 1335 01:25:57,124 --> 01:25:59,751 Jag kan föreställa mig att göra det, 1336 01:25:59,835 --> 01:26:02,671 men när jag hamnar bakom ratten får jag panik 1337 01:26:02,754 --> 01:26:04,423 och glömmer bort allt. 1338 01:26:04,506 --> 01:26:08,343 Okej... Jag hänger inte med. 1339 01:26:09,970 --> 01:26:11,221 Jag börjar om. 1340 01:26:14,099 --> 01:26:16,643 Du är den första kille jag verkligen gillade. 1341 01:26:17,394 --> 01:26:20,439 Alla andra brev var baserade på fantasier. 1342 01:26:21,940 --> 01:26:24,610 Men ditt var baserat på att jag kände dig. 1343 01:26:26,570 --> 01:26:31,241 Jag insåg inte hur jag kände förrän du blev Margots pojkvän. 1344 01:26:33,952 --> 01:26:36,955 Men med tiden bleknade den känslan 1345 01:26:37,039 --> 01:26:38,749 och jag saknade min bästa vän. 1346 01:26:39,541 --> 01:26:40,834 Och det var inte kärlek. 1347 01:26:41,960 --> 01:26:46,089 Varför sa du inte det? Det hade jag förstått. 1348 01:26:46,173 --> 01:26:50,010 Tja, jag kunde inte. Jag visste inte innan Peter. 1349 01:26:53,680 --> 01:26:55,682 Visst... Peter. 1350 01:26:57,267 --> 01:26:59,102 Det kändes äkta på ett annat sätt. 1351 01:27:00,854 --> 01:27:02,272 Jag är verkligen ledsen. 1352 01:27:03,565 --> 01:27:08,487 Var inte ledsen. Jag tror jag förstår vad du menar. 1353 01:27:08,570 --> 01:27:11,740 Det är ungefär som det var mellan mig och Margot. 1354 01:27:11,823 --> 01:27:14,993 Minus allt som var fejk och allt annat. 1355 01:27:16,453 --> 01:27:19,247 Slutade du älska Margot när hon gjorde slut? 1356 01:27:20,165 --> 01:27:22,751 Nej. Inte till att börja med. 1357 01:27:25,671 --> 01:27:27,756 Men i nått skede förändrades det. 1358 01:27:28,507 --> 01:27:33,553 Med tiden förstod jag varför hon gjorde slut. 1359 01:27:37,265 --> 01:27:41,186 - Känner du så med Peter? - Jag vet att du inte gillar honom. 1360 01:27:42,854 --> 01:27:45,357 Jag gillar att han försvarade dig idag. 1361 01:27:45,440 --> 01:27:47,275 Han borde ha gjort det tidigare, 1362 01:27:47,401 --> 01:27:50,779 men han är en sportfåne och de fattar trögt. 1363 01:27:51,113 --> 01:27:52,406 Du är en sån snobb! 1364 01:27:52,864 --> 01:27:53,865 Ja... 1365 01:27:55,575 --> 01:27:58,620 Om du saknar honom, varför inte säga det till honom? 1366 01:27:59,413 --> 01:28:00,413 Det kan jag inte. 1367 01:28:01,248 --> 01:28:02,416 Varför det? 1368 01:28:04,835 --> 01:28:07,671 Om det inte var på riktigt har jag inte förlorat nån. 1369 01:28:09,548 --> 01:28:13,427 Men om jag säger att det var äkta och han inte vill ha mig... 1370 01:28:15,178 --> 01:28:16,722 Då vet du åtminstone. 1371 01:28:17,347 --> 01:28:20,684 Du måste berätta för folk hur du känner. 1372 01:28:21,101 --> 01:28:25,021 Sitt inte på rummet och skriv kärleksbrev som du inte skickar. 1373 01:28:25,188 --> 01:28:27,357 Peter skulle inte finnas i ditt liv 1374 01:28:27,441 --> 01:28:29,609 om de inte hade skickats. 1375 01:28:29,693 --> 01:28:32,070 Ja, du har en poäng. 1376 01:28:33,280 --> 01:28:36,491 Jag vet inte. Jag är trött på att skriva kärleksbrev. 1377 01:28:36,867 --> 01:28:38,994 Det vore kul att få ta emot några. 1378 01:28:39,745 --> 01:28:42,247 Lara Jean, jag har nåt åt dig. 1379 01:28:43,039 --> 01:28:44,332 Döda mig inte. 1380 01:28:45,208 --> 01:28:48,336 Du kastade alltid bort dem 1381 01:28:49,004 --> 01:28:52,257 och jag tyckte att du borde spara dem. 1382 01:28:53,842 --> 01:28:55,385 Har du sparat alla de här? 1383 01:29:03,059 --> 01:29:04,311 "Lara Jean, 1384 01:29:04,394 --> 01:29:07,606 alla blev imponerade av din presentation, 1385 01:29:07,939 --> 01:29:09,316 särskilt jag. 1386 01:29:09,816 --> 01:29:12,694 Jag älskar att ha en smart låtsastjej." 1387 01:29:19,159 --> 01:29:22,537 "Det är så bra att vi kan prata om allvarliga saker." 1388 01:29:28,835 --> 01:29:30,462 "Du är så söt idag." 1389 01:29:32,881 --> 01:29:35,217 Och du har inte fått några kärleksbrev? 1390 01:30:41,575 --> 01:30:42,617 Hej. 1391 01:30:43,952 --> 01:30:46,580 Hej. Jag måste säga en sak. 1392 01:30:50,458 --> 01:30:51,459 Okej. 1393 01:30:53,044 --> 01:30:54,296 Jag körde bil hit. 1394 01:30:56,423 --> 01:30:57,424 På riktigt? 1395 01:30:59,175 --> 01:31:02,846 Wow, vad bra. Grattis. 1396 01:31:04,931 --> 01:31:06,558 - Tack! - Stopp ett tag! 1397 01:31:09,311 --> 01:31:10,478 Vad har du i handen? 1398 01:31:11,813 --> 01:31:12,939 Åh, inget. 1399 01:31:13,648 --> 01:31:14,691 Jaså, inget? 1400 01:31:22,490 --> 01:31:25,744 Om du vill att jag läser måste du ge det till mig. 1401 01:31:28,955 --> 01:31:29,955 Öh... 1402 01:31:31,333 --> 01:31:32,667 Kan du vända dig om? 1403 01:31:34,419 --> 01:31:35,420 Snälla. 1404 01:31:44,262 --> 01:31:45,263 "Kära Peter, 1405 01:31:46,389 --> 01:31:48,016 Jag vill att du ska veta..." 1406 01:31:59,945 --> 01:32:02,948 Jag vill att du ska veta att jag gillar dig Peter. 1407 01:32:04,074 --> 01:32:05,450 Och inte på låtsas. 1408 01:32:08,078 --> 01:32:11,081 Och det var nog allt jag ville säga. 1409 01:32:14,793 --> 01:32:18,755 Vänta... Får inte jag säga nåt? 1410 01:32:22,175 --> 01:32:25,762 Anledningen att jag gick till Gens rum den där kvällen... 1411 01:32:27,305 --> 01:32:28,848 ...var för att göra slut. 1412 01:32:30,642 --> 01:32:31,643 För att... 1413 01:32:35,855 --> 01:32:37,941 ...för att jag älskar dig, Lara Jean. 1414 01:32:39,359 --> 01:32:40,360 Bara dig. 1415 01:32:42,153 --> 01:32:43,154 Du.... vad? 1416 01:32:45,156 --> 01:32:49,452 - Vänta. Hur ska vi göra? - Vad menar du? 1417 01:32:50,370 --> 01:32:53,289 Vad skrivs i ett kontrakt för ett riktigt förhållande? 1418 01:32:53,373 --> 01:32:54,416 Inget. 1419 01:32:56,543 --> 01:32:57,752 Man måste ha tillit. 1420 01:33:02,924 --> 01:33:04,843 Kommer du att såra mig, Covey? 1421 01:33:07,971 --> 01:33:11,266 Jag har fantiserat om att bli kär på en idrottsplan... 1422 01:33:12,225 --> 01:33:16,312 ...men jag trodde inte att det skulle bli en lacrosse-plan. 1423 01:35:03,795 --> 01:35:06,422 Lara Jean! 1424 01:35:06,506 --> 01:35:08,508 Det är till dig! 1425 01:35:10,426 --> 01:35:15,431 Undertexter: Daniel Rehnfeldt