1 00:00:15,974 --> 00:00:19,837 -Merhaba, Iris. -Merhaba. 2 00:00:32,113 --> 00:00:33,880 Değişikliğe hazırım. 3 00:00:35,342 --> 00:00:36,907 Londra'ya taşınıyorsun. 4 00:00:37,340 --> 00:00:39,648 Teknoloji dünyasında düzenli bir işin var. 5 00:00:40,174 --> 00:00:41,829 Yeterli derecede kazanıyor olmalısın. 6 00:00:43,804 --> 00:00:45,611 "Yeterli" için burada değilim. 7 00:00:47,809 --> 00:00:51,507 Akademik referansların çok etkileyici. 8 00:00:52,300 --> 00:00:56,126 Davranışsal psikoloji. Nörolojik bilim. 9 00:00:57,869 --> 00:00:59,255 Peki sonra ne oldu? 10 00:01:01,659 --> 00:01:05,866 Dediğim gibi bir değişiklik yapmaya hazırım. 11 00:01:07,721 --> 00:01:09,973 Bilmemiz gereken olumsuz bir durum var mı? 12 00:01:10,709 --> 00:01:13,628 Kocan? Kıskanç bir sevgilin? 13 00:01:14,874 --> 00:01:16,312 Hiçbir olumsuz durum yok. 14 00:01:18,371 --> 00:01:19,802 Çok güzelsin. 15 00:01:20,163 --> 00:01:24,697 Gerçek hayatta da bir randevuya çıkarken böyle mi görünürsün? 16 00:01:26,989 --> 00:01:28,024 Evet. 17 00:01:30,554 --> 00:01:32,212 Neden bize geldin? 18 00:01:33,378 --> 00:01:34,660 Neden V'yi seçtin? 19 00:01:37,878 --> 00:01:40,659 Erişim ve güvenlik nedeniyle. 20 00:01:42,803 --> 00:01:45,989 Birlikte olduğum adamla gerçek bir değiş tokuş yapmaya hazırım. 21 00:01:46,402 --> 00:01:48,555 Temsil ettiğimiz kadınlar neredeyse... 22 00:01:48,636 --> 00:01:51,176 ...her konuda sohbeti devam ettirebiliyor. 23 00:01:51,927 --> 00:01:53,749 Bu bir yatak sohbeti... 24 00:01:53,830 --> 00:01:58,083 ...ya da beş çeşit yemek eşliğinde yapılan bir sohbet olabiliyor. 25 00:01:59,903 --> 00:02:01,557 Sofra takımını kullanmayı biliyorum. 26 00:02:02,185 --> 00:02:04,011 Ve insanları okumakta iyiyimdir. 27 00:02:17,518 --> 00:02:22,111 V'ye hoş geldin. Yüzde 30 komisyon alıyoruz. 28 00:02:23,237 --> 00:02:25,852 Seni denemek için bir müşteriyle randevuya çıkaracağız. 29 00:02:26,364 --> 00:02:27,792 Adı Paul. 30 00:02:29,596 --> 00:02:32,550 Paul sana bir puan ve değerlendirme verecek. 31 00:02:33,767 --> 00:02:36,147 Eğer her ikimiz de durumdan memnun kalırsak... 32 00:02:36,887 --> 00:02:38,743 ...sana bir randevu düzenleyici atayacağız. 33 00:02:53,196 --> 00:02:56,954 Birlikte olduğum adamla gerçek bir değiş tokuş yapmaya hazırım. 34 00:02:57,146 --> 00:02:58,575 Ne var? Bu doğru. 35 00:03:00,460 --> 00:03:02,325 VR'da görüntülü konuşmaya ne zaman başladın? 36 00:03:02,696 --> 00:03:04,003 Birkaç ay önce. 37 00:03:05,303 --> 00:03:06,980 Markamı kurmama yardımcı oluyor. 38 00:03:07,061 --> 00:03:09,704 Ama şu anda, Paris'e gitmeyi iple çekiyorum. 39 00:03:10,685 --> 00:03:12,734 Ve eğer kartlarımı doğru oynarsam... 40 00:03:13,958 --> 00:03:15,339 ...o... 41 00:03:16,608 --> 00:03:18,016 ...belki de... 42 00:03:18,692 --> 00:03:20,627 ...yanımda bir arkadaş getirmemi isteyebilir. 43 00:03:24,000 --> 00:03:25,065 Pekala... 44 00:03:27,654 --> 00:03:28,729 İşte. 45 00:03:29,031 --> 00:03:30,840 Bir numaralı kural... 46 00:03:32,186 --> 00:03:33,361 ...güzel görünmek. 47 00:03:33,736 --> 00:03:35,132 -Tawny, ben... -Senin bedeninde. 48 00:03:35,558 --> 00:03:36,680 O senindir. 49 00:03:38,832 --> 00:03:40,382 -Teşekkür ederim... -Elbette. 50 00:03:40,511 --> 00:03:43,215 ...bana bunu ayarladığın için. 51 00:03:43,545 --> 00:03:44,663 Ben... 52 00:03:46,579 --> 00:03:49,765 -Aradığıma çok memnunum. -Arayacağını biliyordum. 53 00:03:51,203 --> 00:03:53,705 Sarmaşık liginde eğitim almış olmanın bir sürü getirisi var. 54 00:03:56,163 --> 00:03:59,001 Okulu bırakmak hayatımda verdiğim en olgunca karardı. 55 00:03:59,988 --> 00:04:01,024 Göreceksin. 56 00:04:19,031 --> 00:04:21,752 -Piyano kalmalı mı sence? -Kesinlikle. 57 00:04:23,323 --> 00:04:25,330 Babanın beyaz madde sistemindeki... 58 00:04:25,410 --> 00:04:27,958 ...su moleküllerinde artmış bir aktivasyon var. 59 00:04:28,521 --> 00:04:31,964 Her tür yaratıcı aktivite ya da oyun... 60 00:04:32,045 --> 00:04:34,022 ...işletim sistemini uyarmaya yarayabilir. 61 00:04:35,360 --> 00:04:39,756 Peki sizce şimdi yapmamız gereken en iyi şey nedir? 62 00:04:40,688 --> 00:04:43,704 Bunun erken başlangıçlı Alzheimer olduğundan emin olmadığımız için... 63 00:04:43,785 --> 00:04:46,476 ...bu su moleküllerini denetleyip durmanın... 64 00:04:46,556 --> 00:04:49,079 ...ne faydası olduğunu anlayamıyorum sadece. 65 00:04:56,112 --> 00:04:58,942 Doğrudan ahlak ilkelerimizle bağlantılı olan sonlanım... 66 00:04:59,100 --> 00:05:03,241 ...prefrontal korteks yoluyla filtrelenen güzel bir gündeki... 67 00:05:03,322 --> 00:05:05,440 ...ve kötü bir günde olan amigdallı sinaptik uyarılar... 68 00:05:05,883 --> 00:05:08,088 ...bu soruyu cevaplamaktan kaçınıyor üstelik. 69 00:05:08,291 --> 00:05:12,163 Gerçeklik algımızın ne kadarı önceden saptanmış? 70 00:05:12,950 --> 00:05:14,116 Iris... 71 00:05:14,633 --> 00:05:16,389 ...lütfen bana yardımcı ol. 72 00:05:18,354 --> 00:05:20,051 Orada yaptıkları şey, bu... 73 00:05:21,119 --> 00:05:23,610 ...bu bir aproksimasyon, anlıyor musun? 74 00:05:23,700 --> 00:05:24,874 Bu gerçek değil. 75 00:05:26,051 --> 00:05:28,948 Hiç kimse birisinin kafasında neler döndüğünü tam olarak bilemez ki. 76 00:05:32,555 --> 00:05:35,286 Ya da zamanımızın en aydınlık düşünürlerinden birinin... 77 00:05:35,366 --> 00:05:37,007 ...ortaya koymak istediği gibi... 78 00:05:37,388 --> 00:05:41,557 ...bireysel oyuncuların ilerlemek için uğraştığı yöntemler... 79 00:05:41,638 --> 00:05:43,726 ...tamamen bir simülasyondan ibaret... 80 00:05:43,807 --> 00:05:48,314 ...kendi oyunlarında seviye atlamak olarak algıladıkları her şey öyle. 81 00:06:07,669 --> 00:06:10,113 -Iris. -Merhaba, profesör. 82 00:06:10,663 --> 00:06:12,026 Farklı görünüyorsun. 83 00:06:13,133 --> 00:06:14,736 Baban nasıl? 84 00:06:15,561 --> 00:06:18,746 Dayanmaya çalışıyor. 85 00:06:19,693 --> 00:06:21,636 Nörolojik bilimde doktora yapmış daha çok kadına... 86 00:06:21,716 --> 00:06:23,491 ...ihtiyacımız var. Buna hazır olduğun zaman. 87 00:06:23,572 --> 00:06:25,587 Bunu söylediğin için teşekkür ederim. 88 00:06:27,150 --> 00:06:29,373 Geçtiğimiz yılda fark ettiğim şeylerden biri de... 89 00:06:29,454 --> 00:06:32,926 ...hayatın kısa ve akademik çevrenin yavaş olduğu. 90 00:06:33,007 --> 00:06:35,995 Ve benim hayatın içinde olmam gerekiyor. 91 00:06:36,653 --> 00:06:38,260 Iris! 92 00:06:40,676 --> 00:06:42,842 Sen işe alınmışsın. 93 00:06:43,264 --> 00:06:47,328 Londra'da yeni kurulmuş bir teknoloji şirketi. 94 00:06:47,634 --> 00:06:48,744 NGM. 95 00:06:49,113 --> 00:06:51,407 H-Grup yatırımcıları. 96 00:06:52,255 --> 00:06:55,411 Daha çok "Diğerleriyle nasıl iletişim kurarız?" diye soran tarzda bir... 97 00:06:55,492 --> 00:06:57,079 ...genel araştırma laboratuvarı. 98 00:06:57,614 --> 00:07:00,050 Tam olarak türdeş alanlı bir yaklaşım. 99 00:07:00,246 --> 00:07:01,448 Kulağa heyecan verici geliyor. 100 00:07:01,529 --> 00:07:03,933 Ve burada yaptığımız araştırmayla da bağlantılı gibi. 101 00:07:05,097 --> 00:07:06,889 Sana sahip oldukları için şanslılar. 102 00:08:07,069 --> 00:08:08,709 Valizlerinizi alayım. 103 00:08:51,512 --> 00:08:53,764 Standart olarak yaptığımız gizlilik sözleşmemiz. 104 00:08:55,254 --> 00:08:57,147 Lütfen sonuna kadar okuyun. 105 00:09:14,202 --> 00:09:18,036 Kendi güvenliğiniz için içinde yazan her şeyi anladığınızdan emin olun. 106 00:09:30,860 --> 00:09:32,116 Lütfen şurayı imzalayın. 107 00:09:33,712 --> 00:09:35,864 -Sonra okurum. -Tabii ki. 108 00:09:37,244 --> 00:09:40,027 Senin adına dosyaya kayıt ettiğimiz adres de bu. 109 00:09:40,991 --> 00:09:43,888 Acil durumda aranacak kişi olarak da bizde kardeşinizin numarası var. 110 00:09:44,006 --> 00:09:46,112 Bize Greenwich zamanında bir başlangıç verebilir misin? 111 00:09:47,487 --> 00:09:48,846 Bu konuda size sonra dönüş sağlayabilir miyim? 112 00:09:49,012 --> 00:09:50,824 Tabii. Bir hatırlatıcı ayarlarım. 113 00:09:52,561 --> 00:09:54,430 Evet. Hemen orada olacak. 114 00:10:02,559 --> 00:10:04,801 Yeni olanlarınız için hızlı bir giriş yapmak istiyorum. 115 00:10:05,258 --> 00:10:07,134 Ellerinizi kaldırabilir misiniz? 116 00:10:10,122 --> 00:10:11,137 Hoş geldiniz. 117 00:10:12,075 --> 00:10:13,668 Ben Sean, teknoloji liderinizim. 118 00:10:13,749 --> 00:10:17,257 NGM'de hoşlanmadığımız tek bir şey vardır... 119 00:10:17,338 --> 00:10:19,609 ...o da önceden belirlenmiş sonuçlardır. 120 00:10:20,030 --> 00:10:22,876 Mühendislerimizin ve nöropsişik-yıldızgözlemcilerimizin... 121 00:10:22,943 --> 00:10:26,220 ...kiminle zaman geçirip ne hakkında çalışacaklarına... 122 00:10:26,287 --> 00:10:28,570 ...karar verme şansları olsun istiyoruz. 123 00:10:29,183 --> 00:10:31,287 Yarınız durumları teknik olarak tartışmak isterken... 124 00:10:31,453 --> 00:10:33,424 ...diğer yarınız bilimsel olarak tartışmak isteyecek. 125 00:10:33,505 --> 00:10:35,457 O yüzden birbirinizle nasıl konuşmanız gerektiğini öğrenin. 126 00:10:35,538 --> 00:10:36,600 Kendi sürünüzü bulun. 127 00:10:36,680 --> 00:10:39,476 Ve sadece iki şeye bağlı kaldığınız sürece hiçbir sınırınız yok. 128 00:10:40,431 --> 00:10:43,685 İnsan davranışı ve kestirimsel çözümleme. 129 00:10:55,296 --> 00:10:56,461 ...yapay zeka olsun... 130 00:10:56,542 --> 00:10:57,817 Sanırım beni bu pozisyona... 131 00:10:57,884 --> 00:11:00,368 ...nöro araştırma görevlisi olarak getirdiler. Ya sen? 132 00:11:00,576 --> 00:11:01,642 Kendi kendimi eğittim. 133 00:11:01,723 --> 00:11:03,453 Kod yazmak benim için müzik dinlemek gibi. 134 00:11:03,678 --> 00:11:05,096 Her zaman kulaklıkla çalışırım. 135 00:11:05,502 --> 00:11:07,663 Şu anda bir konuşma birleştirme projesindeyim. 136 00:11:07,983 --> 00:11:09,858 Sen işitme korteksi tarzında birisin. 137 00:11:10,068 --> 00:11:11,119 Bu benim olayım. 138 00:11:12,125 --> 00:11:14,782 Ben çoğunlukla H-Grup'tan gelen verilerle ilgilenirim. 139 00:11:14,997 --> 00:11:17,023 En iyi ilk 10'da bulunan randevu sitelerinden beşi onların. 140 00:11:17,215 --> 00:11:18,367 Odak noktan nedir? 141 00:11:18,535 --> 00:11:20,369 Kendi kendini doğrulama modellerine ve... 142 00:11:20,481 --> 00:11:22,085 ...ve cinsiyetin kurulum aşamalarına bakıyorum. 143 00:11:22,786 --> 00:11:25,111 Biriyle yakın bir bağ kurduğumuzda... 144 00:11:25,192 --> 00:11:27,429 ...sinaptik seviyede neler olduğuna bakmak için. 145 00:11:28,356 --> 00:11:30,506 Ama mülakata girdiğimde bana daha fazlasını söylemediler. 146 00:11:30,587 --> 00:11:33,674 Olay, zeka öğrenimindeki bağlanma sorununu çözmekle ilgili değil mi? 147 00:11:33,934 --> 00:11:36,095 Tespit edilmiş brüt gelire doğru ilerlerken zihin sağlığına... 148 00:11:36,175 --> 00:11:38,748 ...odaklanarak birkaç tıbbi uygulama idare etmek. 149 00:11:39,052 --> 00:11:41,919 En üst sıraya kadar yükselen şeylere gerçekten yatırım yaparlar. 150 00:11:42,271 --> 00:11:44,103 İşini nasıl tanımlarsın? 151 00:11:44,775 --> 00:11:46,576 İnsan doğasını bizden daha iyi anlayana kadar... 152 00:11:46,681 --> 00:11:49,058 ...yapay zekaya kendini eğitmeyi öğretmek. 153 00:11:49,702 --> 00:11:51,951 İnsan doğasının hangi noktasını? 154 00:11:54,604 --> 00:11:55,712 İyi misin? 155 00:11:59,467 --> 00:12:00,551 Pardon. 156 00:12:02,733 --> 00:12:04,209 Ne üzerinde çalışıyorsun? 157 00:12:04,881 --> 00:12:07,343 Sinir ağını yüzleri eşlemesi için eğitiyorum. 158 00:12:08,539 --> 00:12:11,458 -Neye dayanarak? -Çekicilik konusundaki öngörüye. 159 00:12:12,949 --> 00:12:14,562 Şu Alman adam Schopenhauer bir zamanlar demiş ki: 160 00:12:14,702 --> 00:12:16,176 "İçgüdü bir illüzyondur." 161 00:12:17,496 --> 00:12:19,241 Temelde ben sadece ofisteki bazı kişiler için... 162 00:12:19,321 --> 00:12:21,025 ...daha iyi bir çöpçatan olmaya çalışıyorum. 163 00:12:21,641 --> 00:12:24,905 Buna inanıyor musun? İçgüdünün bir illüzyon olduğuna? 164 00:12:26,976 --> 00:12:28,524 Biraz, yani ilgi çekici, evet. 165 00:12:30,224 --> 00:12:31,894 Hangi verileri kullanıyorsun? 166 00:12:34,410 --> 00:12:38,509 Tüm bu küçük kusurlar kusursuz olmamızı engelliyor. 167 00:12:39,123 --> 00:12:40,957 Gördün mü? Bu sen olacaksın mesela. 168 00:12:41,135 --> 00:12:44,315 Ve senin keskin kenarlı bir çene hattın var. 169 00:12:44,526 --> 00:12:46,273 Ve senin trans ya da eşcinsel olmadığını düşünelim... 170 00:12:46,695 --> 00:12:48,723 ...geçmiş verilere ve tabii ki... 171 00:12:49,064 --> 00:12:51,870 ...Schopenhauer'a dayanarak seni çeken kişi bu. 172 00:12:52,820 --> 00:12:53,891 Yuvarlak çenesi olan bir sevgili. 173 00:12:53,986 --> 00:12:56,933 Yuvarlak artı keskin kenarlı eşittir muhtemel evlat. 174 00:12:57,468 --> 00:12:58,351 Şimdi şuna bir bak. 175 00:12:58,476 --> 00:13:00,391 Masamdaki araştırma kağıtlarından oluşan yığınını görüyor musun? 176 00:13:00,760 --> 00:13:01,764 Meğerse... 177 00:13:02,322 --> 00:13:04,418 ...çok uzun süredir beraber olan çiftler... 178 00:13:04,853 --> 00:13:06,079 ...gittikçe tuhaflaşıyorlarmış. 179 00:13:06,837 --> 00:13:08,654 Yüzlerindeki farklılıklar azalmaya başlayarak... 180 00:13:08,735 --> 00:13:10,949 ...onları bir çeşit iğdiş edilmiş benzerlere çeviriyor. 181 00:13:12,047 --> 00:13:16,098 Bu bir hipotez mi yoksa kişisel bir gözlem mi? 182 00:13:16,420 --> 00:13:17,878 Ne? Evrimdeki benzerlik mi? 183 00:13:18,679 --> 00:13:22,407 Yani belki de tek istediğimiz kendi görsel ikizimizi yaratmaktır. 184 00:13:23,933 --> 00:13:25,997 Nörolojik bilimin bu konuda ne diyeceğini söyleyeyim. 185 00:13:26,533 --> 00:13:29,414 Birbirlerine benzemeye başlıyorlar çünkü birlikte büyüyorlar. 186 00:13:29,777 --> 00:13:31,231 Ayna nöronları duydun mu hiç? 187 00:13:31,312 --> 00:13:34,149 Birinin ne düşündüğünü ya da ne hissettiğini sezme yeteneğimizi? 188 00:13:35,005 --> 00:13:36,591 Birbirine ayna tutmak biyolojik olarak... 189 00:13:36,672 --> 00:13:39,918 ...sağlıklı bir evlat doğurma isteğinden kaynaklanmıyor. 190 00:13:40,732 --> 00:13:44,103 Hayır, beyinlerimiz birbirleriyle bir bağ kurmak için uğraşıyor. 191 00:13:45,691 --> 00:13:48,006 Senin kaşların kalkıyor. Benimki de kalkıyor. 192 00:13:48,631 --> 00:13:50,454 Gördün mü? İşte böye. 193 00:13:52,335 --> 00:13:56,728 Yeni doğmuş bir bebekle onun annesini bir düşün birbirlerine bakarkenki... 194 00:13:56,809 --> 00:13:58,291 ...o abartılı gülümsemelerini. 195 00:13:58,444 --> 00:13:59,675 Söyledikleri şey şu... 196 00:13:59,954 --> 00:14:01,325 ..."Orada mısın? "Beni görüyor musun?" 197 00:14:01,406 --> 00:14:03,200 "Evet buradayım." "Evet seni görüyorum." 198 00:14:05,346 --> 00:14:08,477 Uzun süredir beraber olan çiftlerin aynı ileri geri hareket etme eğilimi var. 199 00:14:08,607 --> 00:14:09,936 Aynı yüz kaslarını kullanıyorlar. 200 00:14:10,016 --> 00:14:11,344 Aynı ifadeleri belirgin olarak kullanıyorlar. 201 00:14:12,442 --> 00:14:13,458 İşte bu yüzden. 202 00:14:15,143 --> 00:14:17,008 Bu açıdan hiç düşünmemiştim. 203 00:14:17,841 --> 00:14:19,497 Bu sadece limbik beynin kendi işlevini yerine getirme şekli. 204 00:14:20,536 --> 00:14:24,495 Ya da patern tanımada yükselen birkaç çözülmüş matematik kısayolu. 205 00:14:24,907 --> 00:14:27,854 Peki çekicilik kısmı başka birinin yüz şeklini ne kadar çok... 206 00:14:27,934 --> 00:14:30,820 ...etkileyebileceğimizi düşünmemizle ilgili olabilir mi? 207 00:15:16,539 --> 00:15:19,224 Selam pericik. Ben Tawny. Joburg'dan arıyorum. 208 00:15:19,305 --> 00:15:21,524 Dün gece geldim, gün sonu içkimi içtim... 209 00:15:21,605 --> 00:15:22,849 ...ve şimdi ortaya çıkıyorum. 210 00:15:23,123 --> 00:15:24,502 Şirin bir kafedeyim. 211 00:15:24,583 --> 00:15:27,457 Her neyse sana bu akşam için iyi şanslar dilemek istedim. 212 00:15:27,718 --> 00:15:28,962 İyi eğlenceler! 213 00:15:35,471 --> 00:15:37,001 Izzy, şunu bir dinlesene. 214 00:15:37,273 --> 00:15:39,247 Çalmaya başlayalı bir saatten fazla oldu. 215 00:16:02,987 --> 00:16:05,783 Elinde olandan vazgeçmeyeceğine dair bana söz ver. 216 00:16:06,617 --> 00:16:08,481 Neden vazgeçeyim ki? 217 00:16:08,968 --> 00:16:11,247 Yeni kurulan şirketlerden kaç tanesi yükselebiliyor? 218 00:16:11,328 --> 00:16:14,433 100 tanesi, bin tanesi böyle yok olup gidiyor. 219 00:16:15,012 --> 00:16:18,836 Demek istediğim ülkedeki en iyi okullardan birinde... 220 00:16:18,917 --> 00:16:20,656 ...lisansını bitirmek yerine neden bunu seçiyorsun? 221 00:16:22,449 --> 00:16:24,136 Umarım bu parayla ilgili değildir. 222 00:16:24,664 --> 00:16:26,595 Lee, daha önce bu konuda çok fazla konuştuk. 223 00:16:26,676 --> 00:16:27,760 Sadece lütfen... 224 00:16:28,921 --> 00:16:32,831 Sadece sana bu tarz bir baskı yaptığımı hissetmeni istemiyorum. 225 00:16:35,212 --> 00:16:36,630 Babam üstesinden gelecek. 226 00:16:37,143 --> 00:16:38,958 Ve ben de geleceğim. 227 00:16:39,274 --> 00:16:40,800 Bunu ailem için yapmıyorum. 228 00:16:40,944 --> 00:16:42,874 Bunu sana söylemiştim. Kendim için yapıyorum. 229 00:16:43,290 --> 00:16:47,077 Ayrıca zam almaya bu kadar yakınım. 230 00:16:51,745 --> 00:16:53,992 O bovling topunu tutuş şekliyle ilgisi olabilir mi? 231 00:16:54,223 --> 00:16:57,090 -O konulara hiç girme. -Ne? Neden? 232 00:16:57,171 --> 00:16:58,171 İki sene öncesini hatırla. 233 00:16:58,252 --> 00:17:00,346 Bu nasıl çiçekçi çocuğun suçu olabilir ki? 234 00:17:00,636 --> 00:17:02,736 Dürtüsel olarak... 235 00:17:02,817 --> 00:17:05,088 ...gömlek kolunu sürekli katlayıp açmasından dolayı. 236 00:17:05,446 --> 00:17:07,424 Çocukken streptokok boğaz ağrısı geçirmiş olabilir... 237 00:17:07,529 --> 00:17:09,795 ...ve bu da büyüdüğünde OKB hastalığını tetiklemiş olabilir. 238 00:17:10,394 --> 00:17:11,290 -Hayır. -Evet. 239 00:17:11,371 --> 00:17:13,157 Beyini kendine saldırması için kandırıyor. 240 00:17:45,845 --> 00:17:46,932 Merhaba. 241 00:17:51,130 --> 00:17:53,411 Seninle tanıştığıma sevindim, Paul. 242 00:17:58,550 --> 00:18:00,502 Bana bir içki verebilir misin acaba? 243 00:18:01,726 --> 00:18:03,631 Sen ne içiyorsan ben de ondan alayım. 244 00:18:18,802 --> 00:18:20,439 Tam da istediğim gibi. 245 00:18:25,112 --> 00:18:27,342 Pek konuşkan biri değilsin, değil mi? 246 00:18:29,739 --> 00:18:30,918 Sorun değil. 247 00:18:36,627 --> 00:18:41,910 Bana doğru okuduğumu düşündüğüm... 248 00:18:41,991 --> 00:18:45,273 ...sözsüz ipuçları veriyorsun. 249 00:18:45,472 --> 00:18:47,432 Eğer doğru okuyamıyorsam lütfen beni haberdar et. 250 00:18:56,164 --> 00:18:58,075 Evet bu iyi hissettiriyor. 251 00:19:01,406 --> 00:19:03,142 Evet. 252 00:19:09,728 --> 00:19:11,269 Yavaş ol, yakışıklı. 253 00:19:14,101 --> 00:19:15,475 Canımı yakıyorsun. 254 00:19:19,653 --> 00:19:23,454 Güçlü olmandan hoşlanıyorum. Beni istemenden hoşlanıyorum. 255 00:19:23,910 --> 00:19:25,185 Ve ben... 256 00:20:56,937 --> 00:20:58,091 Tanrım. 257 00:21:00,644 --> 00:21:01,858 Büyüleyicisin. 258 00:21:03,706 --> 00:21:06,950 -Cassandra. -Selam. 259 00:21:09,543 --> 00:21:10,610 Buyurun içkiniz. 260 00:21:13,243 --> 00:21:14,955 Ve sizinki efendim. -Teşekkürler. 261 00:21:17,204 --> 00:21:19,072 Bunu daha önce hiç yapmadın mı? 262 00:21:20,849 --> 00:21:22,765 Yakışıklı bir yabancıyla yemek yemeyi mi? 263 00:21:24,676 --> 00:21:26,236 Bana ilkin olduğumu söylediler. 264 00:21:31,078 --> 00:21:32,116 Öylesin. 265 00:21:38,124 --> 00:21:39,921 Ama bu sen olduğun için çok heyecanlıyım. 266 00:21:41,660 --> 00:21:43,814 Daha şimdiden bunun eğlenceli olacağını düşünüyorum. 267 00:21:45,262 --> 00:21:46,641 Buraya bayıldım. 268 00:21:47,461 --> 00:21:48,484 Güzel bir yer. 269 00:21:50,243 --> 00:21:51,388 Güzel anıları var. 270 00:22:04,978 --> 00:22:06,662 Deniz ürünleri yiyor musun? Sormayı unuttum da. 271 00:22:06,884 --> 00:22:09,672 Evet. Elbette ki. 272 00:22:15,272 --> 00:22:16,399 Teşekkür ederim. 273 00:22:23,383 --> 00:22:27,034 Bunu denemelisin. 274 00:22:37,095 --> 00:22:39,619 Hayatımda kadar leziz bir şey yediğimi hatırlamıyorum. 275 00:22:41,708 --> 00:22:44,059 Sana ikinci kez bir ilk yaşatıyorum. 276 00:22:45,981 --> 00:22:47,202 Şanslı günümdeyim. 277 00:23:03,104 --> 00:23:04,801 Her zaman böyle şeyler mi yersin? 278 00:23:06,562 --> 00:23:07,916 Çoğunlukla, evet. 279 00:23:09,145 --> 00:23:11,709 O zaman seninle daha çok zaman geçirmeliyim. 280 00:23:16,938 --> 00:23:20,901 -Sana bir sır verebilir miyim? -Tabii ki. 281 00:23:22,781 --> 00:23:24,477 Biraz gerginim. 282 00:23:26,179 --> 00:23:27,354 Bu sorun değil. 283 00:23:27,611 --> 00:23:29,068 -Gerçekten mi? -Evet. 284 00:23:30,563 --> 00:23:33,039 Sorun yok. Rahatlıyorum. Sen yardımcı oluyorsun. 285 00:23:47,362 --> 00:23:50,710 Seni daha yakından tanımak için sabırsızlanıyorum. 286 00:24:14,147 --> 00:24:16,886 -Bana bir dakika izin verebilir misin? -Tabii. 287 00:24:30,731 --> 00:24:36,398 TAVSİYEYE İHTİYACIM VAR. ÇOK KİBAR. NE YAPMALIYIM? 288 00:24:36,962 --> 00:24:39,569 HÂLÂ YEMEKTE MİSİNİZ? 289 00:24:39,691 --> 00:24:41,865 EVET. 290 00:24:43,177 --> 00:24:46,247 ODASINI GÖRMEK İSTEDİĞİNİ SÖYLE. HER ZAMAN İŞE YARAR. 291 00:24:48,168 --> 00:24:50,183 BU İŞ SENDE. 292 00:25:08,354 --> 00:25:09,394 Yap şunu! 293 00:25:16,305 --> 00:25:19,552 Paul. Birinci seans. 294 00:25:33,567 --> 00:25:35,125 İşte buradasın. 295 00:25:36,620 --> 00:25:38,184 Beni özledin mi? 296 00:25:39,604 --> 00:25:41,963 Bu çok eğlenceliydi. 297 00:25:43,125 --> 00:25:46,559 Ama bilmeni istiyorum ki istemediğin bir şey yapmak ya da... 298 00:25:46,601 --> 00:25:48,315 ...yanımda kalmak zorunda değilsin. 299 00:25:51,848 --> 00:25:53,070 Benden hoşlanmadın mı? 300 00:25:53,328 --> 00:25:56,134 Lütfen bunu kişisel algılama. 301 00:25:58,803 --> 00:26:00,610 -Hiç bilmiyorum bile... -Hayır, hayır, hayır. 302 00:26:00,847 --> 00:26:02,759 Bana söyleyebilirsin. Lütfen. 303 00:26:05,547 --> 00:26:06,761 Senin yaptığın bir şeyden dolayı değil. 304 00:26:09,022 --> 00:26:10,448 Sen tatlı bir kızsın. 305 00:26:25,667 --> 00:26:26,659 Bu doğru. 306 00:26:28,044 --> 00:26:29,645 Ben çok tatlı bir kızım. 307 00:26:30,868 --> 00:26:33,918 Ve tüm gece oturup seni izledim... 308 00:26:34,215 --> 00:26:36,372 ...ve senin hakkında bazı şeyleri merak ettim. 309 00:26:36,997 --> 00:26:38,294 Neyi merak ettin? 310 00:26:38,738 --> 00:26:41,724 Tek önemsediğinin yuzu suflesi olup olmadığını... 311 00:26:43,066 --> 00:26:45,213 ...ve üzerinde otururuyor olsam tatlı vajinamla... 312 00:26:45,294 --> 00:26:46,949 ...ne yapman gerektiğini bilip bilmeyeceğini merak ettim. 313 00:26:51,883 --> 00:26:53,724 Dilini nasıl kullanman gerektiğini biliyor musun, Paul? 314 00:26:55,478 --> 00:26:56,750 Bir kadını nasıl yalayacağını? 315 00:26:56,831 --> 00:26:59,545 Onu nasıl döndüreceğini, iteceğini ve emeceğini? 316 00:27:00,491 --> 00:27:02,129 -Evet. -Ne? 317 00:27:04,990 --> 00:27:06,156 Sana göstereyim. 318 00:27:07,673 --> 00:27:09,097 O kadar hızlı değil. 319 00:27:23,825 --> 00:27:26,476 Öncelikle ellerini doğru kullanabildiğinden emin olmalıyım. 320 00:27:27,201 --> 00:27:29,700 Beni çok azdırabildiğinden emin olmalıyım. 321 00:27:31,830 --> 00:27:33,839 Eminim bunu sana kimse öğretmemiştir. 322 00:27:34,560 --> 00:27:36,360 Öylece sokuyorsun, tamamen sertleşmemiş... 323 00:27:36,441 --> 00:27:38,044 ...ama iş görmeye hazır oluyor öyle değil mi Paul? 324 00:27:41,076 --> 00:27:43,195 Bu kadarıyla kurtulmana izin vermeyeceğim. 325 00:28:03,320 --> 00:28:05,407 Benim için hazır olduğunu sanmıyorum, Paul. 326 00:28:07,787 --> 00:28:10,593 Senin için çok hazırım. 327 00:28:12,484 --> 00:28:13,596 Pekala. 328 00:28:15,000 --> 00:28:17,017 O zaman lanet olası hesabı alalım.