1 00:00:05,193 --> 00:00:07,662 [woman] Previously, on The Girlfriend Experience... 2 00:00:07,696 --> 00:00:09,431 Do you know how to use your tongue, Paul? 3 00:00:09,464 --> 00:00:10,699 Let me show you. 4 00:00:10,732 --> 00:00:13,101 Not so fast. 5 00:00:13,135 --> 00:00:14,469 He responded positively to me 6 00:00:14,503 --> 00:00:16,338 putting him in a submissive position. 7 00:00:16,371 --> 00:00:17,773 On your knees. 8 00:00:17,806 --> 00:00:19,408 [Iris] He came twice 9 00:00:19,441 --> 00:00:22,077 and seemed surprised by his own body. 10 00:00:22,110 --> 00:00:23,545 [doctor] The water molecules 11 00:00:23,578 --> 00:00:25,247 along your father's white matter tracts-- 12 00:00:25,280 --> 00:00:26,748 there's an increased activity. 13 00:00:26,782 --> 00:00:28,383 [Iris] Nobody really knows 14 00:00:28,417 --> 00:00:30,619 what's going on inside anybody's head. 15 00:00:30,652 --> 00:00:32,487 Won't take you long to figure it out. 16 00:00:32,521 --> 00:00:34,389 That'd be sloppy hiring if it did. 17 00:00:34,423 --> 00:00:36,191 What's your pitch? 18 00:00:36,224 --> 00:00:37,626 [Iris] When given a choice, 19 00:00:37,659 --> 00:00:39,761 people essentially want a mirror. 20 00:00:39,795 --> 00:00:41,596 You've got my attention. 21 00:00:41,630 --> 00:00:44,466 Because we don't do sloppy hiring. 22 00:00:44,499 --> 00:00:45,801 [woman 1] It's definitely the fastest way 23 00:00:45,834 --> 00:00:46,835 for me to get off. 24 00:00:47,068 --> 00:00:49,404 Boy or girl. I want variety. 25 00:00:49,438 --> 00:00:51,173 [Iris] It's not about what they want... 26 00:00:51,206 --> 00:00:52,541 [woman 2] It has to be a good handful. 27 00:00:52,574 --> 00:00:54,709 But how they're feeling about it in the moment. 28 00:00:54,743 --> 00:00:56,745 [woman 3] You can either give it to me or you can't. 29 00:00:56,778 --> 00:01:02,451 The object of desire is a foil. It doesn't actually exist. 30 00:01:06,488 --> 00:01:09,458 [soft dramatic music] 31 00:01:09,491 --> 00:01:12,494 ♪ ♪ 32 00:01:47,896 --> 00:01:50,866 [soft music continues] 33 00:01:50,899 --> 00:01:53,902 ♪ ♪ 34 00:02:09,851 --> 00:02:11,486 [phone chimes] 35 00:02:29,871 --> 00:02:33,542 [soft beeping at each floor] 36 00:02:48,323 --> 00:02:51,626 [distant, muffled TV] 37 00:02:51,660 --> 00:02:54,863 [sportscaster, indistinct coverage] 38 00:02:54,896 --> 00:02:56,765 -[crowd roaring] -Dodgers are on the board. 39 00:02:56,798 --> 00:02:59,834 [man] Posey, Posey! Right up my fucking ass! 40 00:02:59,868 --> 00:03:02,804 [indistinct announcer coverage] 41 00:03:02,837 --> 00:03:04,873 [pounding] 42 00:03:04,906 --> 00:03:08,343 [game continues in background] 43 00:03:08,376 --> 00:03:09,844 Cassie? 44 00:03:09,878 --> 00:03:11,846 [crowd sounds, announcer] 45 00:03:11,880 --> 00:03:13,582 Brett. 46 00:03:13,615 --> 00:03:17,519 [Brett] Ah, long day curating at the Met? 47 00:03:17,552 --> 00:03:19,254 Come on in. 48 00:03:19,287 --> 00:03:22,257 [game on TV continues] 49 00:03:24,259 --> 00:03:25,860 Nice place. 50 00:03:27,362 --> 00:03:29,397 You rent it out as a college dorm? 51 00:03:29,431 --> 00:03:30,765 What? 52 00:03:30,799 --> 00:03:32,567 Oh. [chuckles] 53 00:03:32,601 --> 00:03:33,868 Uh, it's my manager's. 54 00:03:33,902 --> 00:03:35,770 He lets me crash here where I get sick of Chicago. 55 00:03:35,804 --> 00:03:36,905 And American chicks. 56 00:03:36,938 --> 00:03:39,841 You want a beer? 57 00:03:39,874 --> 00:03:40,976 [posh English accent] Bloody love one. 58 00:03:41,009 --> 00:03:43,678 [ball cracks on bat, crowd cheers] 59 00:03:45,513 --> 00:03:48,283 [Brett] Pimply fag in Jersey prints analysis, 60 00:03:48,316 --> 00:03:49,784 averages over time. 61 00:03:49,818 --> 00:03:51,853 Plus my personal knowledge of the guys, like-- 62 00:03:51,886 --> 00:03:53,355 like Corey, right? 63 00:03:53,388 --> 00:03:54,589 Fuckin' love Corey. 64 00:03:54,623 --> 00:03:56,791 I'd party till the sun comes up with Corey, 65 00:03:56,825 --> 00:03:58,760 but would I bet on the guy? [scoffs] 66 00:03:58,793 --> 00:04:02,397 No fuckin' way, man. UCL's fucked to shit. 67 00:04:02,430 --> 00:04:03,898 [sportscaster continues] 68 00:04:03,932 --> 00:04:04,966 [posh English accent] Baseball player? 69 00:04:05,000 --> 00:04:06,468 [Brett] Mm. 70 00:04:06,501 --> 00:04:08,603 With a fantasy baseball team? 71 00:04:08,637 --> 00:04:10,672 [Brett] Math and money if you know your shit. 72 00:04:10,705 --> 00:04:12,941 You know, a lot of the guys do it. 73 00:04:12,974 --> 00:04:15,810 Kasabian's on mine, I'm on his. 74 00:04:15,844 --> 00:04:17,879 You know, till I fucked my shoulder up. 75 00:04:17,912 --> 00:04:20,649 You eat all the rice? 76 00:04:20,682 --> 00:04:22,050 Oh. 77 00:04:22,283 --> 00:04:23,752 So what about you, Princess Kate, huh? 78 00:04:23,785 --> 00:04:25,453 What gets you all hot and bothered? 79 00:04:25,487 --> 00:04:27,722 [posh English accent] Cricket? Soccer? 80 00:04:27,756 --> 00:04:28,957 I like baseball. 81 00:04:28,990 --> 00:04:30,892 [normally] [chuckling] No, you don't. 82 00:04:30,925 --> 00:04:32,293 You don't have any baseball out here, man. 83 00:04:32,327 --> 00:04:34,729 Fuck baseball. 84 00:04:34,763 --> 00:04:36,665 I really do like it, though. 85 00:04:36,698 --> 00:04:38,533 [Brett] Bullshit, you do. 86 00:04:38,566 --> 00:04:40,835 What you know about baseball? All prim and proper and shit. 87 00:04:40,869 --> 00:04:43,071 You got a fuckin' napkin in your lap. 88 00:04:43,304 --> 00:04:45,640 Come on. Don't be polite. 89 00:04:45,674 --> 00:04:49,377 I don't want you to like baseball. 90 00:04:49,411 --> 00:04:51,579 Okay. 91 00:04:51,613 --> 00:04:53,314 I don't like it, then. 92 00:04:53,348 --> 00:04:55,583 Well, now you're just doing what you're told. 93 00:04:55,617 --> 00:04:57,318 -[refrigerator door slams] -A'ight, a'ight, man. 94 00:04:57,352 --> 00:04:59,788 If you like it, you like it. 95 00:04:59,821 --> 00:05:01,623 That's the thing with you Brits, man. 96 00:05:01,656 --> 00:05:04,059 Y'all ain't got no confrontation in your society. 97 00:05:04,092 --> 00:05:06,728 All just all upright and agreeable. 98 00:05:06,761 --> 00:05:08,763 Afraid to fuck shit up. 99 00:05:10,865 --> 00:05:13,635 [game continues in background] 100 00:05:13,668 --> 00:05:15,070 Seems to have worked for us so far. 101 00:05:15,103 --> 00:05:16,871 [Brett] Yeah. 102 00:05:16,905 --> 00:05:19,841 But you'll never be a world power again. 103 00:05:19,874 --> 00:05:22,644 You know what happens to a stick in a windstorm? 104 00:05:22,677 --> 00:05:25,380 It cracks. Can't handle it. 105 00:05:25,413 --> 00:05:27,882 Too stiff to withstand the change in the air. 106 00:05:27,916 --> 00:05:30,819 Reeds, on the other hand... 107 00:05:32,554 --> 00:05:35,757 And that's you? 108 00:05:35,790 --> 00:05:38,359 Floppy reed? 109 00:05:42,030 --> 00:05:44,866 When I need to be. 110 00:05:44,899 --> 00:05:47,902 ♪ ♪ 111 00:06:02,817 --> 00:06:04,652 [crash register rings] 112 00:06:04,686 --> 00:06:06,154 [Brett] Okay, turn around, turn around. 113 00:06:06,387 --> 00:06:07,155 -[Iris] Yeah? -[Brett] Yeah. 114 00:06:07,388 --> 00:06:08,156 [Iris] Okay. 115 00:06:08,389 --> 00:06:09,891 ♪ ♪ 116 00:06:09,924 --> 00:06:11,126 What are you doing? 117 00:06:11,159 --> 00:06:13,161 -I wanna feel you. -No, not without a rubber. 118 00:06:13,394 --> 00:06:15,530 Oh, come on, babe. I can't feel anything. 119 00:06:15,563 --> 00:06:16,865 I don't believe you. 120 00:06:16,898 --> 00:06:19,868 -[groans] Try making me mad. -I'm mad for you. 121 00:06:19,901 --> 00:06:22,904 No, no, no, not--not-- not English mad. 122 00:06:22,937 --> 00:06:24,906 Get pissy with me. Let me have it. 123 00:06:24,939 --> 00:06:26,808 You want me to make you angry, big boy? 124 00:06:26,841 --> 00:06:30,745 No, not angry. Mad, okay? 125 00:06:30,779 --> 00:06:33,047 Let's fight and make things better. 126 00:06:33,081 --> 00:06:36,117 ♪ ♪ 127 00:06:37,786 --> 00:06:39,687 I'll be right back. 128 00:06:39,721 --> 00:06:41,422 -What? -[Iris] Hold on. 129 00:06:41,456 --> 00:06:43,424 ♪ ♪ 130 00:06:43,458 --> 00:06:45,460 [Brett, whispers] Oh, fuck. 131 00:06:49,831 --> 00:06:52,100 -Come on. Real girls give shit. -[door shuts] 132 00:06:55,103 --> 00:06:56,104 [sighs] 133 00:07:13,121 --> 00:07:16,624 [game continues on TV] 134 00:07:18,493 --> 00:07:20,195 I just want to say it was really rude of you 135 00:07:20,228 --> 00:07:23,097 having the game on like that when I arrived. 136 00:07:23,131 --> 00:07:24,966 [Brett] Oh, yeah? 137 00:07:24,999 --> 00:07:29,003 [crowd murmuring on TV] 138 00:07:30,071 --> 00:07:33,474 It was a shitty way to meet someone. 139 00:07:34,676 --> 00:07:36,477 Yeah, I don't believe you. 140 00:07:37,612 --> 00:07:38,847 [purse hits floor] 141 00:07:38,880 --> 00:07:41,983 [announcer continues in background] 142 00:07:43,618 --> 00:07:45,053 Hey, I was watching that. 143 00:07:45,086 --> 00:07:47,889 And do you have any idea how much of a turn-off that is? 144 00:07:47,922 --> 00:07:49,891 I came over here tonight for a date, 145 00:07:49,924 --> 00:07:52,527 not to babysit some benched man-child 146 00:07:52,560 --> 00:07:54,963 wanking off to a make-believe game. 147 00:07:57,999 --> 00:08:00,568 Yeah, I don't feel anything. 148 00:08:09,077 --> 00:08:11,179 Do you think because somebody paid you a bit of money 149 00:08:11,212 --> 00:08:13,681 to run around in circles trying to catch a ball 150 00:08:13,715 --> 00:08:16,651 gives you some sort of authority on world politics? 151 00:08:16,684 --> 00:08:18,186 [scoffs] 152 00:08:18,219 --> 00:08:20,922 The U.K. may be on the decline, but so is the U.S., 153 00:08:20,955 --> 00:08:23,591 given your lazy choice of words. 154 00:08:23,625 --> 00:08:25,793 Nobody says "fag" anymore, Brett. 155 00:08:25,827 --> 00:08:29,030 Come on. It really gives you away. 156 00:08:30,832 --> 00:08:33,701 Call me when you grow the fuck up. 157 00:08:33,735 --> 00:08:36,838 [laughs] 158 00:08:36,871 --> 00:08:38,673 -You think I'm joking? -Hey, hey, hey. 159 00:08:38,706 --> 00:08:40,074 -Let go of me. -Don't--don't fucking 160 00:08:40,108 --> 00:08:41,609 -walk out of that door. -I said let go. 161 00:08:41,643 --> 00:08:42,911 It's fucking over if you walk out that fucking door. 162 00:08:42,944 --> 00:08:45,079 -[Iris] Fucking let go! -[fabric rips] 163 00:08:47,315 --> 00:08:49,817 What the fuck is this, huh? 164 00:08:50,952 --> 00:08:53,054 You were-- you were recording us, huh? 165 00:08:53,087 --> 00:08:54,255 That's illegal. 166 00:08:56,024 --> 00:08:57,058 I just turned it on. 167 00:08:57,091 --> 00:08:59,794 What the fuck for, huh? Blackmail? 168 00:08:59,827 --> 00:09:01,262 Jesus fucking Christ. 169 00:09:01,296 --> 00:09:03,798 God, Cassie, what is wrong with you? 170 00:09:03,831 --> 00:09:06,100 [panting] What? 171 00:09:12,941 --> 00:09:15,710 -You mad now? -[soft dramatic music] 172 00:09:15,743 --> 00:09:18,146 [Brett] What? 173 00:09:18,179 --> 00:09:22,317 -Mad now? -[Brett] uh-- 174 00:09:22,350 --> 00:09:24,719 -oh, you fucking bitch. -[chuckles] 175 00:09:24,752 --> 00:09:27,722 [panting] 176 00:09:27,755 --> 00:09:31,225 ♪ ♪ 177 00:09:31,259 --> 00:09:33,294 [Brett] Don't ever do that to me again. 178 00:09:33,328 --> 00:09:35,930 [panting] 179 00:09:35,964 --> 00:09:39,067 ♪ ♪ 180 00:09:39,100 --> 00:09:41,069 [groaning] 181 00:09:41,102 --> 00:09:44,105 ♪ ♪ 182 00:09:48,810 --> 00:09:50,044 [moaning] 183 00:09:50,078 --> 00:09:53,081 ♪ ♪ 184 00:09:56,351 --> 00:09:58,953 [woman's voice] Nobody thought she could pull it off. 185 00:09:58,987 --> 00:10:00,688 There we all stood waiting, 186 00:10:00,722 --> 00:10:04,892 freezing our bloody knickers off, eyes on the sea, 187 00:10:04,926 --> 00:10:08,029 when lo and behold to my astonishment, 188 00:10:08,062 --> 00:10:10,865 she emerged. 189 00:10:10,898 --> 00:10:13,801 We all leapt and yelled and cheered, 190 00:10:13,835 --> 00:10:15,803 arms around each other. 191 00:10:15,837 --> 00:10:19,273 Best day of my life, truth be told. 192 00:10:19,307 --> 00:10:21,876 I never remember feeling so-- 193 00:10:21,909 --> 00:10:23,945 [keystrokes clicking] 194 00:10:23,978 --> 00:10:26,814 [Iris] [normally] Excited, proud. 195 00:10:26,848 --> 00:10:31,352 The pupil has labeled it as, wait for it... 196 00:10:31,386 --> 00:10:32,820 [click] 197 00:10:32,854 --> 00:10:34,789 Deep. [sighs] 198 00:10:34,822 --> 00:10:36,924 [woman's voice] Invigorated. 199 00:10:36,958 --> 00:10:40,128 [Hiram] One must be gentle with the pupil, all right? 200 00:10:40,161 --> 00:10:44,365 Actually, there's a wistfulness in her voice. 201 00:10:44,399 --> 00:10:46,801 Not in what she's saying, but how she's saying it. 202 00:10:46,834 --> 00:10:49,337 Sadness for a time that was. 203 00:10:49,370 --> 00:10:52,807 Intonation, pauses between words, 204 00:10:52,840 --> 00:10:55,410 anything that implies intent. 205 00:10:55,443 --> 00:10:56,811 [Hiram] We'll get there. 206 00:10:56,844 --> 00:10:59,247 We'll just break it down into different layers. 207 00:10:59,280 --> 00:11:01,849 [Iris] Let's kick it up a notch. 208 00:11:01,883 --> 00:11:04,218 We need to stop calling it the pupil. 209 00:11:04,252 --> 00:11:07,989 We want this thing to read and write human emotions. 210 00:11:08,022 --> 00:11:11,426 We have to start treating it like a human. 211 00:11:11,459 --> 00:11:15,997 Hiris? Iram? 212 00:11:16,030 --> 00:11:19,200 How about Cassandra? 213 00:11:19,233 --> 00:11:22,437 [Hiram] Sounds Greek. Possibly tragic, too. 214 00:11:22,470 --> 00:11:24,205 [keys tapping] 215 00:11:24,238 --> 00:11:26,240 The prophet that lied? 216 00:11:26,274 --> 00:11:28,209 Or at least everybody thought she did? 217 00:11:28,242 --> 00:11:32,180 How about Model C? Emcee? 218 00:11:32,213 --> 00:11:33,714 Emcee. That works for me. 219 00:11:33,748 --> 00:11:36,851 Done. 220 00:11:36,884 --> 00:11:38,386 [Hiram] Uh, now what was it? The wistfulness? 221 00:11:38,419 --> 00:11:39,787 Yeah, towards the end there. 222 00:11:39,821 --> 00:11:42,190 [garbled voice rewinding] 223 00:11:42,223 --> 00:11:44,992 [woman's voice] We all leapt and yelled and cheered, 224 00:11:45,026 --> 00:11:46,894 arms around each other. 225 00:11:46,928 --> 00:11:48,896 -[Iris] There. -[garbled voice rewinding] 226 00:11:48,930 --> 00:11:52,834 [woman's voice] Cheered, arms around each other. 227 00:11:52,867 --> 00:11:54,869 Human connection. 228 00:11:54,902 --> 00:11:57,171 Doesn't get more wistful than that. 229 00:12:06,013 --> 00:12:09,317 [newscaster in background] 230 00:12:09,350 --> 00:12:12,186 [newscaster] Still trying to verify... 231 00:12:12,220 --> 00:12:15,056 [continues indistinctly] 232 00:12:15,089 --> 00:12:17,225 Verhoeven, who is a citizen of Germany, 233 00:12:17,258 --> 00:12:19,460 became head of the intergovernmental agency 234 00:12:19,494 --> 00:12:21,095 less than a year ago. 235 00:12:21,129 --> 00:12:23,197 [Georges] Over 70 million refugees worldwide. 236 00:12:23,231 --> 00:12:25,533 [Sean] Another dog-whistler going down? 237 00:12:25,766 --> 00:12:26,968 [Iris] It's a fake. 238 00:12:27,001 --> 00:12:29,237 [Sean] Yeah? How do you know? 239 00:12:29,270 --> 00:12:31,973 Just a hunch. 240 00:12:32,006 --> 00:12:33,407 Hunch. 241 00:12:33,441 --> 00:12:36,244 I'm talking a kind of carnage yet to be seen. 242 00:12:36,277 --> 00:12:38,079 You reap what you sow. 243 00:12:38,112 --> 00:12:39,881 [electronic chime] 244 00:12:47,788 --> 00:12:50,858 Hey, Lief? 245 00:12:50,892 --> 00:12:52,193 [posh English accent] Do you think I could pass 246 00:12:52,226 --> 00:12:54,562 for a posh girl? 247 00:12:54,795 --> 00:12:59,467 You know, like if I say "kittens" or "water." 248 00:12:59,500 --> 00:13:02,170 Water. 249 00:13:02,203 --> 00:13:05,339 Quite marvelous. 250 00:13:05,373 --> 00:13:10,511 Less emphasis on the I might help. 251 00:13:10,545 --> 00:13:15,216 As in PRIV-uh-see. 252 00:13:15,249 --> 00:13:17,518 -[Iris] PRIV-uh-see? -Mm. 253 00:13:17,552 --> 00:13:22,523 Or ahd-VER-tis-ment. -[Iris] ahd-VER-tis-ment. 254 00:13:22,557 --> 00:13:26,127 -[phone chimes] -[keyboard tapping] 255 00:13:35,570 --> 00:13:38,539 [sighs] 256 00:13:38,573 --> 00:13:41,108 [softly] PRIV-uh-see, ahd-VER-tis-ment. 257 00:13:41,142 --> 00:13:43,911 ♪ ♪ 258 00:13:43,945 --> 00:13:46,480 [woman's voice] Nobody thought she could pull it off. 259 00:13:46,514 --> 00:13:49,050 There we all stood waiting, 260 00:13:49,083 --> 00:13:51,252 Freezing our bloody knickers off, 261 00:13:51,285 --> 00:13:54,355 eyes on the sea, when lo and behold-- 262 00:13:54,388 --> 00:13:55,957 [keystroke clicks] 263 00:13:55,990 --> 00:13:58,226 [Iris] [normally] Tone is right. 264 00:13:58,259 --> 00:14:01,629 There's still no sense of circumstance or environment. 265 00:14:01,862 --> 00:14:03,431 [sighs] 266 00:14:03,464 --> 00:14:05,333 When the woman in the original recording 267 00:14:05,366 --> 00:14:06,634 said the word "freezing," 268 00:14:06,867 --> 00:14:09,537 you could tell that she'd been there, the history of it. 269 00:14:09,570 --> 00:14:13,107 This just sounds like she's repeating a line back to us. 270 00:14:13,140 --> 00:14:15,042 No offense, Emcee. 271 00:14:15,076 --> 00:14:16,911 [Hiram] You just called it a voice assistant. 272 00:14:16,944 --> 00:14:19,614 -How dare you. -[chuckles] 273 00:14:19,647 --> 00:14:21,215 [Hiram] Well, we could try bigger inputs. 274 00:14:21,249 --> 00:14:26,220 You know, audiobooks, podcasts. Whatever, really. 275 00:14:26,254 --> 00:14:29,423 What about the archival audio that came in? 276 00:14:29,457 --> 00:14:30,524 I bet old radio plays 277 00:14:30,558 --> 00:14:33,527 would have a ton of emotional valence. 278 00:14:33,561 --> 00:14:36,464 [Hiram] Yeah, true. Why not? 279 00:14:36,497 --> 00:14:37,632 And while we're at it, 280 00:14:37,665 --> 00:14:42,036 I think that we need to diversify our inputs. 281 00:14:42,069 --> 00:14:43,271 We have a lot of Brits. 282 00:14:43,304 --> 00:14:46,974 I think we need to change it up a little bit. 283 00:14:47,008 --> 00:14:49,310 It's a lot of Brits? 284 00:14:49,343 --> 00:14:52,346 Look, playscript for a really good simulation 285 00:14:52,380 --> 00:14:54,382 needs to be adaptive. 286 00:14:57,151 --> 00:14:58,586 So what's it gonna be? 287 00:14:58,619 --> 00:15:01,022 Uh, night shift 288 00:15:01,055 --> 00:15:04,458 or proper, sit-down dinner? 289 00:15:07,028 --> 00:15:10,998 I actually, um, can't work late tonight. 290 00:15:11,032 --> 00:15:12,400 [suspenseful music] 291 00:15:12,433 --> 00:15:13,668 But I would love to take this home for the weekend 292 00:15:13,701 --> 00:15:15,269 and work on it, 293 00:15:15,303 --> 00:15:18,339 so if you could shoot me the login to the current version. 294 00:15:18,372 --> 00:15:20,007 I'm pretty sure it won't be accessible 295 00:15:20,041 --> 00:15:21,309 outside of data center. 296 00:15:21,342 --> 00:15:23,110 What'd you need? 297 00:15:23,144 --> 00:15:26,347 [Iris] Uh, the emotion processing module. 298 00:15:26,380 --> 00:15:28,683 ♪ ♪ 299 00:15:28,716 --> 00:15:30,718 Okay, I'll log you in. 300 00:15:30,951 --> 00:15:31,719 Just between colleagues, though. 301 00:15:31,952 --> 00:15:33,621 Don't quote me on it. 302 00:15:33,654 --> 00:15:36,390 I would never. 303 00:15:36,424 --> 00:15:38,192 Paul? 304 00:15:40,161 --> 00:15:42,363 [Paul breathing hard] 305 00:15:42,396 --> 00:15:45,566 [sighs] This isn't working for me. 306 00:15:45,599 --> 00:15:47,668 Get up. 307 00:15:47,702 --> 00:15:50,705 ♪ ♪ 308 00:15:50,738 --> 00:15:52,506 Well, can I use my hands? Please? 309 00:15:52,540 --> 00:15:54,508 [Iris] No. 310 00:15:54,542 --> 00:15:56,544 But I thought this is how you wanted it. 311 00:15:56,577 --> 00:15:58,746 Circles around your clit, then sucking it. 312 00:15:58,979 --> 00:16:01,148 ♪ ♪ 313 00:16:01,182 --> 00:16:04,418 What did I miss? Show me. 314 00:16:04,452 --> 00:16:05,986 I wanna make you squirt. 315 00:16:06,020 --> 00:16:07,621 [Iris] Get up. 316 00:16:07,655 --> 00:16:09,490 But you liked it the last time. 317 00:16:09,523 --> 00:16:13,027 Well, maybe this is what I wanted last time. 318 00:16:13,060 --> 00:16:16,297 And this time, I want something different. 319 00:16:16,330 --> 00:16:18,265 What do you want? 320 00:16:18,299 --> 00:16:23,137 ♪ ♪ 321 00:16:23,170 --> 00:16:24,638 Go wash your mouth. 322 00:16:24,672 --> 00:16:27,575 Now? 323 00:16:27,608 --> 00:16:30,711 [Iris] Let me smell your breath. Come here. 324 00:16:30,745 --> 00:16:32,246 [exhales lightly] 325 00:16:32,279 --> 00:16:34,081 [Iris] Disgusting. Go to the bathroom. 326 00:16:34,115 --> 00:16:36,784 ♪ ♪ 327 00:16:37,017 --> 00:16:38,018 Okay. 328 00:16:38,052 --> 00:16:39,687 ♪ ♪ 329 00:16:39,720 --> 00:16:43,257 [sighs] No one's ever gonna want to be your girlfriend. 330 00:16:43,290 --> 00:16:48,262 ♪ ♪ 331 00:16:48,295 --> 00:16:50,564 [sighs] 332 00:16:50,598 --> 00:16:53,601 [siren wailing] 333 00:16:58,372 --> 00:17:00,207 [woman on phone] So they did find a mutation 334 00:17:00,241 --> 00:17:04,278 in the APP, um, the amyloid precursor protein. 335 00:17:07,047 --> 00:17:08,182 Did you hear me? 336 00:17:08,215 --> 00:17:09,650 Yeah, I heard you, I just-- 337 00:17:09,683 --> 00:17:12,219 I don't even know what that means. 338 00:17:12,253 --> 00:17:15,556 [woman on phone] It means no more fishing in the dark. 339 00:17:15,589 --> 00:17:18,559 Now we know Dad has early-onset Alzheimer's. 340 00:17:18,592 --> 00:17:21,495 [Iris] Wait. Just because somebody has a genetic marker 341 00:17:21,529 --> 00:17:24,198 doesn't mean their symptoms are definitively linked. 342 00:17:24,231 --> 00:17:25,633 [woman on phone] But Iris... 343 00:17:28,102 --> 00:17:30,638 I want to get tested as well. 344 00:17:34,241 --> 00:17:36,377 Why would you do that? 345 00:17:36,410 --> 00:17:37,611 [woman on phone] I mean, 346 00:17:37,645 --> 00:17:40,181 isn't that the responsible thing to do? 347 00:17:40,214 --> 00:17:42,183 If I have it, I'm never having kids. 348 00:17:42,216 --> 00:17:43,651 That sounds dramatic. 349 00:17:43,684 --> 00:17:45,386 And-- 350 00:17:48,489 --> 00:17:49,857 [sighs] 351 00:17:50,090 --> 00:17:53,360 I just don't see how knowing would make anything better. 352 00:17:53,394 --> 00:17:57,231 [woman on phone] Well, they already took my blood. 353 00:17:57,264 --> 00:17:59,300 The buck's gotta stop somewhere. 354 00:18:01,368 --> 00:18:04,338 [soft music] 355 00:18:04,371 --> 00:18:06,874 ♪ ♪ 356 00:18:43,544 --> 00:18:44,879 [mouse clicks] 357 00:18:52,686 --> 00:18:53,854 [computer chimes] 358 00:18:56,457 --> 00:18:57,558 [phone buzzes] 359 00:19:01,462 --> 00:19:04,431 [soft dramatic music] 360 00:19:04,465 --> 00:19:07,468 ♪ ♪ 361 00:19:43,804 --> 00:19:46,907 [Brett] What the fuck is this, huh? 362 00:19:46,941 --> 00:19:49,677 You were-- you were recording us, huh? 363 00:19:49,710 --> 00:19:52,613 That's illegal. 364 00:19:52,646 --> 00:19:53,681 [Iris, posh English accent] I just turned it on. 365 00:19:53,714 --> 00:19:54,882 [Brett] What the fuck for, huh? 366 00:19:54,915 --> 00:19:57,518 Blackmail? Jesus fucking Christ. 367 00:19:57,551 --> 00:20:00,421 God, Cassie, what is wrong with you? 368 00:20:00,454 --> 00:20:03,757 [panting] What? 369 00:20:03,791 --> 00:20:08,796 ♪ ♪ 370 00:20:09,863 --> 00:20:12,433 What the fuck for, huh? Blackmail? 371 00:20:12,466 --> 00:20:13,567 Jesus fucking-- 372 00:20:13,601 --> 00:20:18,606 ♪ ♪ 373 00:20:20,608 --> 00:20:24,712 You were recording this, huh? That's illegal. 374 00:20:24,745 --> 00:20:26,647 [Iris] I just turned it on. 375 00:20:26,680 --> 00:20:28,248 [Brett] Jesus fucking Christ. 376 00:20:28,282 --> 00:20:30,718 God, Cassie, what is wrong with you? 377 00:20:30,751 --> 00:20:32,653 ♪ ♪ 378 00:20:32,686 --> 00:20:34,788 [Iris] You mad now? 379 00:20:34,822 --> 00:20:37,825 ♪ ♪ 380 00:20:56,677 --> 00:20:58,712 [Rupert] How do you do? 381 00:20:58,746 --> 00:21:01,682 Cassie, I presume? 382 00:21:01,715 --> 00:21:04,318 [Iris, normally] Rupert? 383 00:21:04,351 --> 00:21:06,954 Very pleased to meet you. 384 00:21:06,987 --> 00:21:11,659 And I really must say, well, this is quite the surprise. 385 00:21:11,692 --> 00:21:13,427 Insisting on picking you up, I hope, 386 00:21:13,460 --> 00:21:15,429 didn't raise any eyebrows? 387 00:21:15,462 --> 00:21:16,930 As gallantry shouldn't. 388 00:21:16,964 --> 00:21:19,967 ♪ ♪ 389 00:21:21,402 --> 00:21:25,773 It indicates that you are a proper gentleman. 390 00:21:25,806 --> 00:21:28,509 [Rupert] That's very kind of you to say so. 391 00:21:28,542 --> 00:21:29,576 [Iris] Believe or not, 392 00:21:29,610 --> 00:21:31,578 I like to know who I'm getting into cars with. 393 00:21:34,348 --> 00:21:36,450 [Rupert] Use it wisely. 394 00:21:36,483 --> 00:21:39,486 ♪ ♪ 395 00:22:19,426 --> 00:22:22,429 [indistinct chatter] 396 00:22:44,151 --> 00:22:47,554 [Howie] How many variables are you looking at, ballpark? 397 00:22:47,588 --> 00:22:49,523 [Hiram] The spectrum of human emotions, 398 00:22:49,556 --> 00:22:54,428 from basic to blended, to combinant, 399 00:22:54,461 --> 00:22:55,929 around 34,000. 400 00:22:55,963 --> 00:22:58,966 ♪ ♪ 401 00:23:03,103 --> 00:23:05,873 [Hiram] So we have an image processing pipeline, 402 00:23:05,906 --> 00:23:09,576 the emotional classifier, the NLP classifier, 403 00:23:09,610 --> 00:23:11,712 all working on a shared database 404 00:23:11,745 --> 00:23:15,015 replicated across several data centers. 405 00:23:15,048 --> 00:23:17,918 We've broken down the NLP into sizeable chunks. 406 00:23:17,951 --> 00:23:20,754 Yes, the system's pretty good at producing raw speech, 407 00:23:20,788 --> 00:23:23,524 but it just doesn't carry that emotional cadence. 408 00:23:23,557 --> 00:23:25,459 So how do we turn unstructured sets 409 00:23:25,492 --> 00:23:27,561 into something that's scalable 410 00:23:27,594 --> 00:23:29,863 and how do we actually, you know, scale it? 411 00:23:29,897 --> 00:23:32,199 Why don't we start using adversarial training 412 00:23:32,432 --> 00:23:35,035 to create image-based sets? 413 00:23:35,068 --> 00:23:38,872 Sorry, um, what is adversarial training? 414 00:23:38,906 --> 00:23:41,742 Generative adversarial networks, GANs. 415 00:23:41,775 --> 00:23:44,645 Large batches of data, synthesized and re-rendered 416 00:23:44,678 --> 00:23:47,481 until they're indistinguishable from the real thing. 417 00:23:47,514 --> 00:23:50,484 [table tennis ball tapping] 418 00:23:50,517 --> 00:23:55,522 ♪ ♪ 419 00:24:05,999 --> 00:24:08,802 [voices murmuring] 420 00:24:08,836 --> 00:24:11,104 [ping pong ball bouncing echoes] 421 00:24:13,841 --> 00:24:16,810 [uneasy music] 422 00:24:16,844 --> 00:24:19,847 ♪ ♪ 423 00:24:23,183 --> 00:24:26,620 [Iris] So it's kind of like a deepfake? 424 00:24:26,653 --> 00:24:28,255 Same principle. 425 00:24:28,488 --> 00:24:30,991 It's like pitting one AI against a copy of itself. 426 00:24:31,024 --> 00:24:32,526 One of them generates the data 427 00:24:32,559 --> 00:24:34,528 and the other points at where it's glitchy. 428 00:24:34,561 --> 00:24:36,897 One side says, "Hey, look at this." 429 00:24:36,930 --> 00:24:39,499 and the other side says, "Not good enough, try harder." 430 00:24:40,767 --> 00:24:42,769 Then it keeps going round and round 431 00:24:42,803 --> 00:24:45,205 until original and sim are indistinguishable. 432 00:24:45,239 --> 00:24:50,244 ♪ ♪ 433 00:24:51,545 --> 00:24:54,615 You enjoying this? 434 00:24:54,648 --> 00:24:56,149 They're beautiful. 435 00:24:56,183 --> 00:24:58,051 Mm. 436 00:24:58,085 --> 00:25:01,822 Like dancers. 437 00:25:01,855 --> 00:25:04,992 Indeed. 438 00:25:05,025 --> 00:25:07,794 Would you excuse me for one moment? 439 00:25:07,828 --> 00:25:09,863 What would you like? More of the same? 440 00:25:09,897 --> 00:25:12,299 Oh, you know me too well. 441 00:25:12,532 --> 00:25:14,835 ♪ ♪ 442 00:25:14,868 --> 00:25:16,970 I love you. 443 00:25:17,004 --> 00:25:20,007 ♪ ♪ 444 00:25:24,878 --> 00:25:26,914 I love you, too. 445 00:25:26,947 --> 00:25:29,216 ♪ ♪ 446 00:25:29,249 --> 00:25:32,185 [indistinct chatter] 447 00:25:36,256 --> 00:25:39,726 Let her play with herself. See what happens. 448 00:25:39,760 --> 00:25:42,162 [Howie] Oh, it's a she, you think? 449 00:25:42,195 --> 00:25:43,163 [Maurus] We'll let her decide, 450 00:25:43,196 --> 00:25:45,766 you know, when she's old enough. 451 00:25:45,799 --> 00:25:50,771 ♪ ♪ 452 00:25:50,804 --> 00:25:52,739 [Sean] Iris? 453 00:25:52,773 --> 00:25:53,774 Iris? 454 00:25:55,809 --> 00:25:58,812 [indistinct chatter] 455 00:26:00,847 --> 00:26:02,983 Hello. 456 00:26:03,016 --> 00:26:04,885 Iris Stanton, getting a refill. 457 00:26:04,918 --> 00:26:06,653 You know, I thought it was you. 458 00:26:06,687 --> 00:26:09,022 Well, that makes two of us. 459 00:26:11,358 --> 00:26:13,593 [Sean] Work or play? 460 00:26:13,627 --> 00:26:16,730 An old friend invited me, and I just couldn't say no. 461 00:26:16,763 --> 00:26:19,666 [both chuckle] 462 00:26:19,700 --> 00:26:22,002 Wheels are always spinning, aren't they? 463 00:26:22,035 --> 00:26:23,870 [Iris] So true. 464 00:26:25,238 --> 00:26:27,908 [Sean] Well, it was nice running into you. 465 00:26:27,941 --> 00:26:30,277 It's great running into you. 466 00:26:33,747 --> 00:26:36,717 [uneasy music] 467 00:26:36,750 --> 00:26:40,287 ♪ ♪ 468 00:26:40,320 --> 00:26:44,157 [muffled, echoing sounds]