1 00:00:21,300 --> 00:00:26,300 Diterjemahkan oleh: iwashere 2 00:00:26,324 --> 00:00:31,324 visit http://idfl.me 3 00:00:37,133 --> 00:00:38,499 Hai! / Hei.. 4 00:00:38,500 --> 00:00:39,732 Masuklah. / Woah. 5 00:00:39,733 --> 00:00:41,399 Apa kau datang kesini dengan itu? / Apa? 6 00:00:41,400 --> 00:00:43,166 Maksudku, dengan pakaian seperti itu? 7 00:00:43,167 --> 00:00:44,500 Oh, tidak. Aku memakainya dengan jaket. 8 00:00:45,633 --> 00:00:47,399 Jadi dimana pria itu? 9 00:00:47,400 --> 00:00:50,599 Dia sedang rapat, tapi dia meninggalkan kartu kreditnya di kamar. 10 00:00:50,600 --> 00:00:52,082 Apa kau dapat layanan kamar? 11 00:00:53,366 --> 00:00:56,632 Berapa harga sebotol sampanye kalian yang paling mahal? 12 00:00:57,933 --> 00:00:59,466 700 dolar? 13 00:00:59,467 --> 00:01:01,466 Lebih mahal lagi.. 14 00:01:01,467 --> 00:01:04,400 Berapa harga sebotol anggur kalian yang paling mahal? 15 00:01:04,866 --> 00:01:06,466 900 dolar? 16 00:01:08,433 --> 00:01:10,266 Bisa kami pesan keduanya? 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,674 Bagus. 18 00:01:15,300 --> 00:01:18,866 Ya, bisakah aku juga pesan ayam panggang? 19 00:01:21,333 --> 00:01:23,433 dan bisakah aku pesan cumi? 20 00:01:24,766 --> 00:01:25,965 Kau ingin sesuatu? 21 00:01:25,966 --> 00:01:27,399 Kentang goreng. 22 00:01:27,400 --> 00:01:28,799 Dan seporsi kentang goreng? 23 00:01:30,500 --> 00:01:31,900 Untuk 2 orang. 24 00:01:33,866 --> 00:01:35,265 Oke, bagus! 25 00:01:35,266 --> 00:01:36,466 Terima kasih. 26 00:01:38,633 --> 00:01:39,899 Mereka punya pemandian air panas? 27 00:01:39,900 --> 00:01:41,296 Yeaaah! 28 00:01:41,297 --> 00:01:45,593 Sync and corrections by btsix Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 29 00:01:45,594 --> 00:01:46,666 Christine Reade.. 30 00:01:46,667 --> 00:01:47,666 Hai! 31 00:01:47,667 --> 00:01:49,532 Hai! 32 00:01:49,533 --> 00:01:51,165 "Peningkatan kerja mesin bertenaga baterai.." 33 00:01:51,166 --> 00:01:54,666 "Peningkatan kerja mesin bertenaga baterai dengan nanosheet grafin." 34 00:01:54,667 --> 00:01:57,166 "nanosheet grafin, nanosheet grafin, nanosheet grafin.." 35 00:01:57,167 --> 00:01:59,899 Saya sangat tertarik oleh keterlibatan perusahaan anda 36 00:01:59,900 --> 00:02:01,666 dengan Hak Cipta nanosheet grafin.. 37 00:02:01,667 --> 00:02:05,166 "Styrene-butadiene.." / Boleh kulihat? 38 00:02:05,167 --> 00:02:07,399 "Styrene.." 39 00:02:07,400 --> 00:02:09,732 "Styren-butadiene." Apa itu? 40 00:02:09,733 --> 00:02:12,632 Tak penting, mereka cuma ingin dengar kata-kata punya mereka yang terus diulang. 41 00:02:12,633 --> 00:02:15,132 Saya jelas tertarik dengan keterlibatan perusahaan anda dengan 42 00:02:15,133 --> 00:02:17,632 karet berbahan Styren-butadiene. 43 00:02:19,666 --> 00:02:22,132 Darimana anda mendapat gelar S1? 44 00:02:22,133 --> 00:02:24,532 Apakah nasihat paling berharga yang pernah anda dapat? 45 00:02:24,533 --> 00:02:26,766 Hai, Christine Reade. 46 00:02:27,633 --> 00:02:28,799 Tetap bernafas. 47 00:02:30,533 --> 00:02:32,765 Kami juga akan memeriksa berbagai kontrak 48 00:02:32,766 --> 00:02:35,332 yang terkait dengan Hak Kekayaan Intelektual, 49 00:02:35,333 --> 00:02:37,399 termasuk perjanjian yang bersifat rahasia, 50 00:02:37,400 --> 00:02:41,466 dan juga yang dikenal sebagai Perjanjian Hitam diatas Putih, 51 00:02:41,467 --> 00:02:42,832 dan Klausul Non-Kompetisi. 52 00:02:42,833 --> 00:02:45,032 Christine Reade, saya disini untuk sesi wawancara. 53 00:02:45,033 --> 00:02:48,899 Ini adalah Program Magang Kompetitif jangka panjang. 54 00:02:48,900 --> 00:02:51,599 Hanya 2 dari 10 Pemagang yang akan ditawari 55 00:02:51,600 --> 00:02:52,999 sebuah posisi pada akhirnya. 56 00:02:53,000 --> 00:02:55,399 Bagaimana anda akan menangani situasi di lingkungan ini? 57 00:02:55,400 --> 00:02:57,332 Saya menyambut persaingan. 58 00:02:57,333 --> 00:02:59,599 Saya mengakui bahwa kerjasama dan persaingan, keduanya, 59 00:02:59,600 --> 00:03:01,899 adalah komponen penting dalam penyelesaian masalah. 60 00:03:01,900 --> 00:03:03,532 Mengapa memilih Kirkland? 61 00:03:03,533 --> 00:03:06,033 Karena anda terfokus. 62 00:03:06,034 --> 00:03:08,466 Saya sangat tertarik dengan pekerjaan Litigasi yang anda lakukan 63 00:03:08,467 --> 00:03:10,599 dengan prosedur jantung berbasis kateter. 64 00:03:10,600 --> 00:03:12,532 Saya merasa bahwa basis klien anda berada di 65 00:03:12,533 --> 00:03:14,533 teknologi medis garis depan. 66 00:03:14,534 --> 00:03:16,033 Ada lagi? 67 00:03:16,034 --> 00:03:19,399 Saya yakin kami akan segera berbicara dengan anda lagi, Christine. 68 00:03:26,133 --> 00:03:31,032 Dia sangat tertarik pada aspek dari apa yang kita lakukan.. 69 00:03:31,033 --> 00:03:32,666 Dia tak terlalu buruk juga. 70 00:03:38,833 --> 00:03:39,832 Ada tindak lanjut? 71 00:03:39,833 --> 00:03:40,833 Satu. 72 00:03:40,834 --> 00:03:41,999 Bagaimana denganmu? 73 00:03:42,000 --> 00:03:43,399 Tidak ada, belum. 74 00:03:43,400 --> 00:03:45,632 Ini masih awal. 75 00:03:45,633 --> 00:03:48,833 Aku cuma tak ingin kerja di Lembaga Bantuan Hukum. 76 00:03:48,834 --> 00:03:51,166 Bukan berarti aku ingin jadi pengacara. 77 00:03:51,167 --> 00:03:53,866 Kau menghasilkan uang untuk mereka.. 78 00:04:00,767 --> 00:04:02,799 ♪ Get yourself up off the floor ♪ 79 00:04:02,800 --> 00:04:05,066 ♪ If you don't know, now you know ♪ 80 00:04:05,067 --> 00:04:07,799 ♪ You can dance so bad, let's go ♪ 81 00:04:10,000 --> 00:04:12,599 ♪ Get yourself up off the floor ♪ 82 00:04:12,600 --> 00:04:14,166 ♪ If you don't know, now you know ♪ 83 00:04:14,167 --> 00:04:16,666 Aku melihatmu di seberang ruangan dan aku ingin bercumbu denganmu. 84 00:04:20,600 --> 00:04:23,366 Aku ingin bercumbu denganmu. 85 00:04:30,133 --> 00:04:31,833 Aku menyukaimu. 86 00:04:33,633 --> 00:04:35,299 Kita baru saja bertemu. 87 00:04:40,600 --> 00:04:41,666 Aku tahu. 88 00:04:41,667 --> 00:04:43,300 Tapi bisa kukatakan. 89 00:04:57,967 --> 00:05:00,067 Aku ingin kau menatapku. 90 00:05:06,200 --> 00:05:07,366 Oke. 91 00:05:45,680 --> 00:05:48,113 Katakan apa yang kau suka tentang ini. 92 00:06:01,179 --> 00:06:02,878 Kau boleh menginap. 93 00:06:02,879 --> 00:06:04,746 Aku harus bangun lebih awal. 94 00:06:05,813 --> 00:06:07,679 Tapi yang tadi menyenangkan. 95 00:06:14,546 --> 00:06:15,845 Aku menyukaimu. 96 00:06:15,846 --> 00:06:17,080 Apa? 97 00:06:18,946 --> 00:06:21,079 Aku bilang, "Aku menyukaimu." 98 00:06:21,980 --> 00:06:23,746 Terima kasih. 99 00:06:26,813 --> 00:06:28,279 Sampai jumpa. 100 00:06:37,146 --> 00:06:39,848 Hai, nama saya Christine Reade. 101 00:06:39,849 --> 00:06:41,234 Christine, bukan? / Ya. 102 00:06:41,235 --> 00:06:42,452 Silahkan duduk. 103 00:06:48,752 --> 00:06:50,885 Apa kau punya blanko I-9? Aku kehabisan. 104 00:06:50,886 --> 00:06:51,952 Terima kasih. 105 00:06:52,852 --> 00:06:53,951 Ini.. 106 00:06:53,952 --> 00:06:55,785 Aku perlu kau tandatangani Perjanjian Rahasia ini. 107 00:06:55,786 --> 00:06:57,918 Pada dasarnya tertulis bahwa kau setuju untuk tak membahas 108 00:06:57,919 --> 00:07:00,285 perkara apapun di luar kantor Kirkland. 109 00:07:00,286 --> 00:07:04,085 Dan kami akan menugaskanmu kepada.. 110 00:07:04,086 --> 00:07:05,318 David Tellis. 111 00:07:05,319 --> 00:07:08,218 Nama asisten eksekutifnya adalah Susan King. 112 00:07:08,219 --> 00:07:11,085 Dia berada di Ruang 324. / Saya mengerti. 113 00:07:11,086 --> 00:07:13,318 Itu adalah ruang istirahat, disana. 114 00:07:13,319 --> 00:07:14,918 Kau punya persediaan.. 115 00:07:14,919 --> 00:07:17,185 Itu penting, kertas, cangkir, 116 00:07:17,186 --> 00:07:18,618 Aku tak tahu, benda-benda semacamnya. 117 00:07:18,619 --> 00:07:20,451 Disini adalah ruangannya Tariq. 118 00:07:20,452 --> 00:07:22,685 Tariq, ini Christine. / Selamat datang. 119 00:07:22,686 --> 00:07:24,452 Dan itu Carson, dia adalah orang penting. 120 00:07:24,453 --> 00:07:25,500 Ya. 121 00:07:25,501 --> 00:07:27,185 Disini, adalah ruangannya Erin, 122 00:07:27,186 --> 00:07:29,118 Dan Erin sedang.. 123 00:07:29,119 --> 00:07:30,451 tak berada disini. 124 00:07:30,452 --> 00:07:32,252 Asisten eksekutif.. 125 00:07:32,253 --> 00:07:33,752 Para Pemagang.. 126 00:07:33,753 --> 00:07:36,052 Kita punya ruang teknologi informasi di sebelah sana, 127 00:07:36,053 --> 00:07:39,252 dan lebih jauh di bawah sini, kita punya tempat minum kopi. 128 00:07:39,253 --> 00:07:40,885 dan para wanita.. 129 00:07:40,886 --> 00:07:42,385 Kau tahu dia adalah seorang partner, bukan? 130 00:07:42,386 --> 00:07:45,751 Yep, bergabung tahun 2000, menjadi partner di tahun 2006, 131 00:07:45,752 --> 00:07:49,285 Sarjana di bidang biologi dan ilmu komputer, 132 00:07:49,286 --> 00:07:51,018 Yale Law tahun 1994, 133 00:07:51,019 --> 00:07:52,251 Institut Teknologi California tahun 1990, 134 00:07:52,252 --> 00:07:54,118 Oh, bagus, bagus, kau tahu cara menggunakan Google. 135 00:07:54,119 --> 00:07:56,385 Um, David ada disana, kita akan tunggu disini. 136 00:07:56,386 --> 00:07:57,385 Ajukan keluhan. 137 00:07:57,386 --> 00:07:58,518 Itu adalah Erin. 138 00:07:58,519 --> 00:07:59,951 Mereka semakin tidak sabar. 139 00:07:59,952 --> 00:08:01,852 Jam berapa biasanya dia berangkat kerja? 140 00:08:01,853 --> 00:08:03,385 Ahh, jam 7. 141 00:08:03,386 --> 00:08:05,818 Katakan pada mereka kita akan lakukan dengan biaya seefektif mungkin. 142 00:08:05,819 --> 00:08:08,585 Kau saja, aku bukanlah asisten sialanmu. 143 00:08:10,019 --> 00:08:11,952 Hei, teman-teman. / Hei. 144 00:08:12,986 --> 00:08:14,385 Kau punya waktu sebentar? 145 00:08:14,386 --> 00:08:15,619 Tidak juga. 146 00:08:18,742 --> 00:08:20,374 Baiklah, um, 147 00:08:20,375 --> 00:08:22,741 Mari mulai dengan bagian Surat Teguran. 148 00:08:22,742 --> 00:08:24,141 oke? 149 00:08:24,642 --> 00:08:25,842 Lewat sini. 150 00:08:55,314 --> 00:08:57,480 Sekolah hukum Chicago-Burnham, bukan? 151 00:08:57,481 --> 00:08:58,913 Ya. / Carrie, bukan? 152 00:08:58,914 --> 00:09:00,414 Christine. 153 00:09:00,415 --> 00:09:01,648 Apa kau yang menulis ini? 154 00:09:02,648 --> 00:09:03,980 Ya. 155 00:09:03,981 --> 00:09:06,480 Apa seseorang mengajarimu untuk menulis seperti ini? 156 00:09:06,481 --> 00:09:09,680 Itu adalah pertanyaan dengan jawaban "Ya" atau "Tidak". 157 00:09:09,681 --> 00:09:12,480 Tidak, saya pikir bahasanya.. / Ini adalah pekerjaan potong tempel. 158 00:09:12,887 --> 00:09:13,953 Jangan sok pintar. 159 00:09:13,954 --> 00:09:15,788 Kau potong dan tempel. 160 00:09:15,789 --> 00:09:17,954 Saya hanya mencoba untuk membuat bahasanya lebih mendalam.. 161 00:09:17,955 --> 00:09:19,321 dan tidak bisa dipungkiri bahwa 162 00:09:19,322 --> 00:09:21,188 tidak hanya Hak Cipta klien baru dan tidak biasa, 163 00:09:21,189 --> 00:09:23,688 tapi khususnya.. / Oke, hentikan, hentikan. 164 00:09:23,689 --> 00:09:25,088 Ikut aku. 165 00:09:30,722 --> 00:09:31,988 Duduklah. 166 00:09:43,155 --> 00:09:45,654 Kau tahu apa ini? 167 00:09:45,655 --> 00:09:47,921 Sebuah alat pengganti pinggul. / Benar. 168 00:09:47,922 --> 00:09:52,421 Apa kita peduli tentang alat pengganti pinggul milik kakekmu? 169 00:09:54,222 --> 00:09:55,188 Tidak. 170 00:09:55,189 --> 00:09:56,754 Maafkan aku. 171 00:09:56,755 --> 00:09:58,254 Kita tak peduli pada kakekmu. 172 00:09:58,255 --> 00:10:00,187 Inilah yang kita pedulikan. 173 00:10:00,188 --> 00:10:01,554 Silikonnya. 174 00:10:01,555 --> 00:10:02,821 Lapisannya. Bahannya. 175 00:10:02,822 --> 00:10:04,321 "Proses Hak Cipta" 176 00:10:04,322 --> 00:10:06,388 jika kau ingin gunakan istilah di sekolah hukum. 177 00:10:06,389 --> 00:10:11,321 Itulah yang membuat benda ini baru dan tidak biasa. 178 00:10:11,322 --> 00:10:14,254 Jadi membuat bahasa secara umum dalam bidang kesehatan? 179 00:10:14,255 --> 00:10:16,121 Tak ada yang membaca Surat Teguran. 180 00:10:16,122 --> 00:10:17,754 Ini 50 diantaranya. 181 00:10:17,755 --> 00:10:19,187 Aku belum membacanya. 182 00:10:19,188 --> 00:10:21,321 Surat-surat ini diarsipkan dan aku tak pernah melihatnya lagi. 183 00:10:21,322 --> 00:10:23,188 "Cease. Desist." 184 00:10:23,189 --> 00:10:24,688 Kata-kata yang tak penting. 185 00:10:24,689 --> 00:10:26,121 Jejak naskahlah yang diperlukan. 186 00:10:26,122 --> 00:10:28,821 Dimengerti. / Bagus. 187 00:10:28,822 --> 00:10:30,754 Jadi potong dan tempel suratnya. 188 00:10:30,755 --> 00:10:33,821 Control-C. Control-V. Control-C. Control-V. 189 00:10:33,822 --> 00:10:35,454 Potong, tempel.. 190 00:10:35,455 --> 00:10:37,954 Aku berdoa kau tahu apa yang aku maksud. 191 00:10:37,955 --> 00:10:39,921 Saya tahu bagaimana caranya potong dan tempel. 192 00:10:41,722 --> 00:10:43,188 David. 193 00:10:43,189 --> 00:10:44,422 Saya tahu. 194 00:10:46,055 --> 00:10:47,454 Uh-huh.. 195 00:10:47,455 --> 00:10:49,354 Kita punya klien yang membayar. 196 00:10:50,488 --> 00:10:53,054 Ini bukanlah sekolah hukum, Carrie. 197 00:10:53,055 --> 00:10:55,154 Christine. / Aku tahu. 198 00:10:56,022 --> 00:10:57,321 Aku sedang bercanda. 199 00:10:57,322 --> 00:10:58,555 Lucu. 200 00:11:16,355 --> 00:11:18,054 Litigasi Hak Cipta 201 00:11:18,055 --> 00:11:21,221 adalah yang paling mahal dan "makan waktu" dari semua jenis 202 00:11:21,222 --> 00:11:24,888 tuntutan hukum yang dimulai dan/atau dibela. 203 00:11:24,889 --> 00:11:27,888 Sekarang, salah satu alasan terhapusnya Hak Cipta 204 00:11:27,889 --> 00:11:29,754 adalah kurangnya pemberdayaan. 205 00:11:29,755 --> 00:11:33,154 Penerapan Hak Cipta harus memperlihatkan rincian yang cukup tentang seseorang 206 00:11:33,155 --> 00:11:36,454 yang ahli dibidangnya untuk membuat dan menggunakan penemuan ini. 207 00:11:38,255 --> 00:11:40,121 Dia ingin membelikanku mobil baru. 208 00:11:40,122 --> 00:11:41,555 Aku harus bilang apa padanya? 209 00:11:42,488 --> 00:11:44,154 Aku akan menerima mobil barunya. 210 00:11:44,589 --> 00:11:45,688 Ini, ambil fotoku. 211 00:11:45,689 --> 00:11:47,856 Aku akan bertingkah kaget. 212 00:11:57,177 --> 00:11:59,343 Apakah mengerikan? Biar kulihat. 213 00:12:01,895 --> 00:12:03,961 Dia akan menyukainya, aku tak tahu.. 214 00:12:03,962 --> 00:12:07,363 sedang memakai tas, di kampus, seperti gadis kampus pada umumnya. 215 00:12:08,976 --> 00:12:10,509 Siapa namanya? 216 00:12:11,343 --> 00:12:12,909 Garrett. 217 00:12:14,343 --> 00:12:16,309 Berapa usianya? 218 00:12:16,310 --> 00:12:19,043 55 tahun, tapi dia terlihat keren untuk orang seusianya. 219 00:12:23,210 --> 00:12:27,209 Teman..ku..yang mengambil foto ini.. 220 00:12:29,276 --> 00:12:31,176 Dia adalah.. 221 00:12:32,143 --> 00:12:34,942 teman kuliahku yang seksi. 222 00:12:34,943 --> 00:12:37,909 Apakah Christine secantik dirimu? 223 00:12:37,910 --> 00:12:40,309 Ya, dia bahkan lebih seksi dan lebih pintar. 224 00:12:40,310 --> 00:12:43,309 Aku tak yakin itu benar. 225 00:12:43,310 --> 00:12:45,942 Kau harus bertemu dengannya. Apa kau.. 226 00:12:45,943 --> 00:12:47,875 Apa kau mempermainkanku? 227 00:12:47,876 --> 00:12:51,309 Tidak! Astaga, kau milikku. 228 00:12:51,310 --> 00:12:53,176 Whoa! Whoa! Semakin menarik. 229 00:12:53,177 --> 00:12:54,509 Tidak, kau akan berpikir kalau ini menyeramkan. 230 00:12:54,510 --> 00:12:56,376 Kenapa? 231 00:12:56,377 --> 00:12:57,509 Kau hanya.. 232 00:12:57,510 --> 00:12:59,442 Aku hanya apa? 233 00:13:03,310 --> 00:13:04,643 Tunjukkan padaku. 234 00:13:07,610 --> 00:13:09,010 Oke. 235 00:13:12,610 --> 00:13:15,676 Melihatmu di kehidupan nyatamu, 236 00:13:16,976 --> 00:13:19,609 sebagai seorang pelajar, membuatku horni. 237 00:13:20,410 --> 00:13:22,309 Aku senang. 238 00:13:22,310 --> 00:13:24,842 Aku sedang memikirkanmu saat aku mengambil foto itu. 239 00:13:24,843 --> 00:13:26,276 Dalam hal seperti apa? 240 00:13:28,176 --> 00:13:31,009 Betapa terangsangnya aku saat kau menarik celana dalamku ke.. 241 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 Hei! 242 00:13:33,343 --> 00:13:34,343 Greg! 243 00:13:35,110 --> 00:13:37,276 Namaku Craig. 244 00:13:37,277 --> 00:13:40,276 Tak apa, aku juga tak begitu ingat namamu. 245 00:13:40,277 --> 00:13:42,276 Avery, ini adalah.. 246 00:13:42,277 --> 00:13:43,309 Craig. 247 00:13:43,310 --> 00:13:44,642 Hai. / Hai. 248 00:13:46,743 --> 00:13:48,209 Jadi apa kabarmu? 249 00:13:48,210 --> 00:13:49,676 Baik-baik saja. 250 00:13:51,210 --> 00:13:53,509 Bagus. / Ummm.. 251 00:13:53,510 --> 00:13:55,642 Avery mengalami hari yang sangat berat, jadi kami sedang berada di tengah 252 00:13:55,643 --> 00:13:57,442 percakapan yang serius. 253 00:13:57,443 --> 00:13:59,142 Oh, tentu.. 254 00:14:00,443 --> 00:14:02,009 Aku akan menghubungimu. 255 00:14:02,010 --> 00:14:03,809 Ya, baik. Bagus. 256 00:14:09,343 --> 00:14:11,509 Kau bercinta dengannya, bukan? 257 00:14:13,443 --> 00:14:15,909 Betapa terangsangnya aku saat kau menarik celana.. 258 00:14:18,143 --> 00:14:19,375 Oh lihat 259 00:14:19,376 --> 00:14:21,042 Katakan padanya kau rindu penis kecilnya. 260 00:14:21,043 --> 00:14:22,043 Oke.. 261 00:14:23,243 --> 00:14:26,075 Tunggu, ini, ini dia, sebentar lagi. 262 00:14:26,076 --> 00:14:28,076 Ya, disini, terima kasih. 263 00:14:28,077 --> 00:14:30,376 Ini saja? / Aku tak punya uang tunai. 264 00:14:31,776 --> 00:14:34,042 Ya, ini begitu jauh dari segalanya, aku tahu. 265 00:14:34,043 --> 00:14:36,209 Aku merasa kasihan padamu. 266 00:14:43,588 --> 00:14:45,121 Oh, bagus. 267 00:14:45,122 --> 00:14:46,140 Tukang bersih-bersih telah datang kemari, 268 00:14:46,141 --> 00:14:48,309 jadi aku tak perlu malu. 269 00:15:00,243 --> 00:15:02,076 Jadi kau tinggal disini sekarang? 270 00:15:02,077 --> 00:15:06,009 Ya, dia suka gagasan kalau aku berada disini saat dia sedang pergi. 271 00:15:06,010 --> 00:15:08,209 Aku dapat tempat gratis untuk hidup. 272 00:15:08,210 --> 00:15:09,909 Simbiotik. 273 00:15:10,364 --> 00:15:11,724 Jadi kalian tinggal bersama? 274 00:15:11,725 --> 00:15:13,652 Dia hanya akan kesini 2 kali dalam sebulan, 275 00:15:13,653 --> 00:15:15,387 jadi, tidak juga. 276 00:15:16,853 --> 00:15:18,586 Aku tak mampu melakukan yang seperti ini sekarang. 277 00:15:18,587 --> 00:15:20,353 Ya, kau bisa. 278 00:15:20,354 --> 00:15:22,320 Kita masih muda dan.. 279 00:15:23,753 --> 00:15:26,652 Itu saja yang kutahu, tapi muda berarti harus mabuk-mabukan. 280 00:15:35,620 --> 00:15:38,786 Jadi kupikir itu mobil yang akan dia berikan padaku. 281 00:15:39,587 --> 00:15:40,719 Lalu.. 282 00:15:40,720 --> 00:15:42,852 Yang ini tak pernah dipakai berkendara karena.. 283 00:15:42,853 --> 00:15:47,419 Kukira garam mengacaukan pengecatannya di musim dingin. 284 00:15:47,420 --> 00:15:51,153 Tapi kukira di musim panas, dia akan menggunakannya. 285 00:15:54,420 --> 00:15:57,719 Maaf, tunggu, ini dari dia, aku segera kembali. 286 00:15:57,720 --> 00:15:58,886 Hai! 287 00:16:42,553 --> 00:16:44,586 Oh, aku sedang ngiler.. 288 00:16:51,887 --> 00:16:53,853 Tidak, tidak sama sekali. 289 00:16:57,653 --> 00:16:59,953 Hanya seorang teman dari sekolah. 290 00:17:01,720 --> 00:17:04,753 Ya, kami nongkrong dan minum-minum sedikit. 291 00:17:07,387 --> 00:17:08,953 Dimana kau? 292 00:17:10,753 --> 00:17:12,586 Aku rindu padamu. 293 00:17:16,620 --> 00:17:19,120 Aku tak sabar berjumpa denganmu. 294 00:17:22,020 --> 00:17:24,786 Kuharap aku bisa menciummu sekarang. 295 00:17:26,853 --> 00:17:28,953 Aku mencintaimu juga. 296 00:17:32,953 --> 00:17:34,153 Sampai jumpa. 297 00:17:45,947 --> 00:17:47,380 Oh! 298 00:17:47,381 --> 00:17:48,880 Hai! / Hai. 299 00:17:50,473 --> 00:17:53,239 Jadi, kau adalah, teman sekamar? / Ya. 300 00:17:53,240 --> 00:17:55,406 Hai, hai. / Hai, namaku Stacy. 301 00:17:55,407 --> 00:17:57,539 Maaf, aku, aku harus pergi bekerja. 302 00:17:57,540 --> 00:17:59,839 Ya. / Um, kita punya air botol. 303 00:18:03,273 --> 00:18:04,806 Hai, Bu. 304 00:18:04,807 --> 00:18:06,539 Baik.. 305 00:18:06,540 --> 00:18:07,539 Um, sebenarnya aku sedang bersiap untuk pergi bekerja sekarang. 306 00:18:07,540 --> 00:18:09,172 Bisa kuhubungi lagi nanti? 307 00:18:11,173 --> 00:18:12,939 Program Magang yang kudapatkan. 308 00:18:14,340 --> 00:18:15,272 Yang pernah kubilang padamu.. 309 00:18:15,273 --> 00:18:17,672 Yang..yang berada di Kirkland. 310 00:18:17,673 --> 00:18:18,774 Bukan.. 311 00:18:19,214 --> 00:18:21,239 Ya, salah satu wawancara, yang kudapat di Kirkland. 312 00:18:21,273 --> 00:18:23,305 Um, aku, aku aku, aku.. 313 00:18:25,407 --> 00:18:28,739 Oke, um, akan kuhubungi lagi sabtu nanti dan akan kujelaskan semuanya. 314 00:18:28,740 --> 00:18:30,172 Aku hanya.. Aku.. 315 00:18:30,173 --> 00:18:31,539 Aku sedang buru-buru. 316 00:18:31,540 --> 00:18:33,172 Ya, oke. 317 00:18:33,173 --> 00:18:34,405 Oke. 318 00:18:34,406 --> 00:18:35,606 Sampai jumpa. 319 00:18:36,773 --> 00:18:37,772 Ya? 320 00:18:37,773 --> 00:18:39,739 Boleh aku masuk? 321 00:18:39,740 --> 00:18:40,774 Ya! 322 00:18:43,640 --> 00:18:45,640 Kau sudah bertemu Stacy? 323 00:18:46,906 --> 00:18:48,572 Gadis itu? / Ya, dia imut, huh? 324 00:18:48,573 --> 00:18:50,472 Apa dia pergi? / Ya. 325 00:18:50,473 --> 00:18:53,573 Ya, jika kau bertahan dengan jenis tatapan "panggilan terakhir" itu. 326 00:18:55,373 --> 00:18:57,739 Apa aku akan bertemu dengan lebih banyak yang seperti Stacy? 327 00:18:57,740 --> 00:18:58,974 Kuharap demikian. 328 00:18:59,906 --> 00:19:01,472 Maka, ya, dia hebat. 329 00:19:02,873 --> 00:19:04,572 Memang. Aku butuh uang sewa! 330 00:19:04,573 --> 00:19:06,472 Bisakah orang tuamu memberiku waktu sampai akhir pekan? 331 00:19:06,473 --> 00:19:07,507 Oke, akan kutanyakan. 332 00:19:09,640 --> 00:19:11,739 Disini di teknologi XHP.. 333 00:19:11,740 --> 00:19:15,907 sumber daya dari penelitian sel langka dari seluruh dunia.. 334 00:19:33,573 --> 00:19:35,972 Akan kutunggu janjimu.. 335 00:19:38,906 --> 00:19:40,706 Apa yang sedang kau lihat? 336 00:19:42,840 --> 00:19:45,006 XHP. / Itu bagus. 337 00:19:52,740 --> 00:19:55,506 Jadi kau adalah penjual tingkat atas. Aku adalah tawaran bonusmu. 338 00:19:55,507 --> 00:19:56,739 Bukan, kau tak paham. 339 00:19:56,740 --> 00:19:58,039 Tidak, kupikir aku paham. 340 00:19:58,040 --> 00:19:59,672 Dengar, jika kau tak mau ikut, tak apa-apa. 341 00:19:59,673 --> 00:20:01,372 Tidak, aku mau ikut, aku cuma.. 342 00:20:01,373 --> 00:20:02,707 ingin tahu. 343 00:20:03,773 --> 00:20:05,406 Itu hanyalah minum-minum. 344 00:20:07,406 --> 00:20:08,705 Bagaimana kalian bertemu? 345 00:20:08,706 --> 00:20:10,073 Online. 346 00:20:11,006 --> 00:20:12,706 Kau menemukan orang secara online? 347 00:20:13,773 --> 00:20:15,406 Aku menemukan segalanya secara online. 348 00:20:19,373 --> 00:20:20,606 Cuma minum-minum? 349 00:20:20,607 --> 00:20:22,339 Ya, terserah, itu bukan masalah besar. 350 00:20:22,340 --> 00:20:25,174 Terserah padamu kau ingin jadi seperti apa. Tak ada tekanan. 351 00:20:26,840 --> 00:20:28,673 Dan juga, dia memanggilku Ashley. 352 00:20:29,640 --> 00:20:30,872 Ashley? 353 00:20:30,873 --> 00:20:32,872 Itu adalah nama profil online-ku. 354 00:20:32,873 --> 00:20:35,505 Kenapa Ashley? Apa itu nama yang kau suka saat kau masih kecil? 355 00:20:35,506 --> 00:20:37,040 Apa? 356 00:20:47,724 --> 00:20:49,724 Haruskah aku pakai nama Chelsea? 357 00:20:52,357 --> 00:20:55,390 Kau bisa menjadi siapapun yang kau inginkan. 358 00:20:57,357 --> 00:20:59,090 Itu akan menyenangkan. 359 00:21:07,124 --> 00:21:08,757 Hei! / Hai.. 360 00:21:13,557 --> 00:21:15,423 Aku rindu padamu. 361 00:21:15,424 --> 00:21:18,390 Dan kau pasti Chelsea. Hei. / Chelsea, hai. 362 00:21:18,391 --> 00:21:19,723 Uh, ini adalah Martin. / Chelsea, senang berjumpa denganmu. 363 00:21:19,724 --> 00:21:21,624 Hai, senang berjumpa denganmu. 364 00:21:26,698 --> 00:21:28,464 Aku ingin memberitahumu, um, 365 00:21:28,465 --> 00:21:30,097 kamar mandi lantai bawah sedang rusak 366 00:21:30,098 --> 00:21:31,709 dan aku ingin memanggil tukang ledeng. 367 00:21:31,711 --> 00:21:32,823 Jangan khawatir. 368 00:21:32,824 --> 00:21:34,723 Aku kenal orang yang bisa mengurus hal-hal semacam itu. 369 00:21:34,724 --> 00:21:36,623 Namamu Chelsea? / Chelsea. 370 00:21:36,624 --> 00:21:38,623 Chelsea! Aku suka Chelsea. 371 00:21:38,624 --> 00:21:41,390 Apa itu, um, nama orang Jepang? 372 00:21:41,391 --> 00:21:43,090 Bukan? / Itu lucu. 373 00:21:43,091 --> 00:21:45,123 Mari bersulang, semuanya. 374 00:21:48,791 --> 00:21:50,457 Ya ampun. 375 00:21:50,458 --> 00:21:52,429 Ahh, aku harus mengangkatnya. 376 00:21:52,431 --> 00:21:53,868 Apa kau baik-baik saja? / Ya, tak apa. 377 00:21:53,870 --> 00:21:55,925 Bagaimana.. / Hai, sayang. 378 00:21:56,992 --> 00:21:59,492 Oh, ya ampun.. 379 00:22:02,725 --> 00:22:03,890 Terlalu bising disini. 380 00:22:03,891 --> 00:22:05,978 Martin dan aku sedang minum-minum. 381 00:22:06,891 --> 00:22:08,265 Itu adalah istrinya. 382 00:22:08,958 --> 00:22:11,890 Jadi kau mau tidur? Kami takkan pulang larut. 383 00:22:11,891 --> 00:22:14,290 Apakah kau jenis wanita yang harus 384 00:22:14,291 --> 00:22:16,476 bicara pada laki-lakinya setiap 5 detik? 385 00:22:17,591 --> 00:22:19,057 Kuduga aku belum pernah bertemu orang dimana 386 00:22:19,058 --> 00:22:20,758 aku ingin bicara dengannya setiap 5 detik. 387 00:22:21,658 --> 00:22:22,924 Itu membuatku sedih. 388 00:22:24,725 --> 00:22:26,890 Bagaimana kalian saling mengenal? 389 00:22:26,891 --> 00:22:29,091 Kami dulu berkencan saat masih SMA. 390 00:22:31,492 --> 00:22:34,990 Oh, begitu, jadi, bagaimana akhirnya? 391 00:22:34,991 --> 00:22:37,490 Dia merasa cemburu pada semua pacar-pacarku. 392 00:22:37,491 --> 00:22:39,690 Benarkah? Kau adalah tipe.. tipe pencemburu? 393 00:22:39,691 --> 00:22:40,891 Ya.. 394 00:22:41,425 --> 00:22:42,990 Karena.. 395 00:22:42,991 --> 00:22:44,958 Ashley, aku jadi begitu. 396 00:22:46,925 --> 00:22:48,158 Oke, serius, teman-teman.. 397 00:22:49,925 --> 00:22:52,558 Bagaimana kalian bertemu, sungguh, bagaimana? 398 00:22:53,692 --> 00:22:55,891 Aku adalah instruktur Yoganya. 399 00:22:58,024 --> 00:23:00,324 Aku mencintaimu, sampai jumpa. / Itu indah. 400 00:23:01,425 --> 00:23:03,023 Hei sayang, semuanya baik-baik saja? 401 00:23:03,024 --> 00:23:04,991 Semuanya baik-baik saja. 402 00:23:06,092 --> 00:23:08,257 Jadi jenis Yoga yang seperti apa? 403 00:23:08,258 --> 00:23:09,557 Ashtanga? 404 00:23:09,558 --> 00:23:12,724 Yoga yang seksi. / Oh, Yoga yang seksi. 405 00:23:12,725 --> 00:23:14,523 Itu sangat bagus. / Tentu saja. 406 00:23:14,524 --> 00:23:15,657 Itu sangat bagus. 407 00:23:17,625 --> 00:23:19,291 Ini menyenangkan. 408 00:23:20,492 --> 00:23:22,528 Martin, um, dia sungguh menyukaimu. 409 00:23:22,555 --> 00:23:24,789 Ya, tampaknya seperti itu kejadiannya. 410 00:23:26,689 --> 00:23:28,555 Apa pekerjaannya? 411 00:23:28,556 --> 00:23:31,955 Ah, dia adalah seorang pengacara. Hak Kepemilikan Tanah dan semacamnya. 412 00:23:31,956 --> 00:23:33,688 Bagaimana dengan Garrett? 413 00:23:33,689 --> 00:23:35,089 Hak Kepemilikan Tanah. 414 00:23:57,321 --> 00:23:58,620 Aku mengerti. 415 00:23:58,621 --> 00:23:59,955 Aku tak membutuhkannya. 416 00:24:00,854 --> 00:24:02,820 Ini cuma hadiah. 417 00:24:02,821 --> 00:24:04,688 Aku tahu apa ini. 418 00:24:06,358 --> 00:24:07,790 Itu cuma minum-minum. 419 00:24:07,791 --> 00:24:10,136 Kau tak perlu melakukan apapun lagi. 420 00:24:52,868 --> 00:24:54,893 Itu benar! / Itu benar. 421 00:24:54,894 --> 00:24:57,694 Kau tahu siapa yang mengaturnya? / Aku tak tahu siapa yang mengaturnya. 422 00:25:03,462 --> 00:25:05,080 Jadi kau adalah seorang pengacara? 423 00:25:05,628 --> 00:25:07,360 Ya, itu benar. 424 00:25:07,361 --> 00:25:11,029 Tanah, Hak Kepemilikan Tanah? / Hak Kepemilikan Tanah, benar. 425 00:25:11,038 --> 00:25:12,204 Hal-hal semacam itu. 426 00:25:12,205 --> 00:25:14,271 Aku tadi bertanya tentangmu di kamar mandi. 427 00:25:14,272 --> 00:25:17,004 Benarkah? Apakah itu pertanda bagus? 428 00:25:17,005 --> 00:25:20,137 Kami akan pergi sekarang. / Kau mau pergi? 429 00:25:20,138 --> 00:25:22,870 Aku mengerti. / Oh, terima kasih. 430 00:25:22,871 --> 00:25:23,971 Sampai jumpa. 431 00:25:24,671 --> 00:25:25,971 Selamat bersenang-senang. 432 00:25:27,705 --> 00:25:29,171 Kau baik-baik saja? 433 00:25:37,305 --> 00:25:38,471 Kau ingin pergi dari sini? 434 00:25:43,906 --> 00:25:48,198 Diterjemahkan oleh: iwashere 435 00:25:48,222 --> 00:25:53,222 visit http://idfl.me 436 00:26:43,213 --> 00:26:45,213 Sync and corrections by btsix Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com