1
00:00:21,300 --> 00:00:26,300
Diterjemahkan oleh:
iwashere
2
00:00:26,324 --> 00:00:31,324
visit
http://idfl.me
3
00:00:37,133 --> 00:00:38,499
Hai!
/ Hei..
4
00:00:38,500 --> 00:00:39,732
Masuklah.
/ Woah.
5
00:00:39,733 --> 00:00:41,399
Apa kau datang kesini dengan itu?
/ Apa?
6
00:00:41,400 --> 00:00:43,166
Maksudku, dengan pakaian
seperti itu?
7
00:00:43,167 --> 00:00:44,500
Oh, tidak. Aku memakainya
dengan jaket.
8
00:00:45,633 --> 00:00:47,399
Jadi dimana pria itu?
9
00:00:47,400 --> 00:00:50,599
Dia sedang rapat, tapi dia meninggalkan
kartu kreditnya di kamar.
10
00:00:50,600 --> 00:00:52,082
Apa kau dapat layanan kamar?
11
00:00:53,366 --> 00:00:56,632
Berapa harga sebotol sampanye kalian
yang paling mahal?
12
00:00:57,933 --> 00:00:59,466
700 dolar?
13
00:00:59,467 --> 00:01:01,466
Lebih mahal lagi..
14
00:01:01,467 --> 00:01:04,400
Berapa harga sebotol anggur kalian
yang paling mahal?
15
00:01:04,866 --> 00:01:06,466
900 dolar?
16
00:01:08,433 --> 00:01:10,266
Bisa kami pesan keduanya?
17
00:01:13,500 --> 00:01:14,674
Bagus.
18
00:01:15,300 --> 00:01:18,866
Ya, bisakah aku juga pesan
ayam panggang?
19
00:01:21,333 --> 00:01:23,433
dan bisakah aku pesan cumi?
20
00:01:24,766 --> 00:01:25,965
Kau ingin sesuatu?
21
00:01:25,966 --> 00:01:27,399
Kentang goreng.
22
00:01:27,400 --> 00:01:28,799
Dan seporsi kentang goreng?
23
00:01:30,500 --> 00:01:31,900
Untuk 2 orang.
24
00:01:33,866 --> 00:01:35,265
Oke, bagus!
25
00:01:35,266 --> 00:01:36,466
Terima kasih.
26
00:01:38,633 --> 00:01:39,899
Mereka punya pemandian air panas?
27
00:01:39,900 --> 00:01:41,296
Yeaaah!
28
00:01:41,297 --> 00:01:45,593
Sync and corrections by btsix
Resync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
29
00:01:45,594 --> 00:01:46,666
Christine Reade..
30
00:01:46,667 --> 00:01:47,666
Hai!
31
00:01:47,667 --> 00:01:49,532
Hai!
32
00:01:49,533 --> 00:01:51,165
"Peningkatan kerja mesin bertenaga baterai.."
33
00:01:51,166 --> 00:01:54,666
"Peningkatan kerja mesin bertenaga baterai
dengan nanosheet grafin."
34
00:01:54,667 --> 00:01:57,166
"nanosheet grafin, nanosheet grafin,
nanosheet grafin.."
35
00:01:57,167 --> 00:01:59,899
Saya sangat tertarik oleh
keterlibatan perusahaan anda
36
00:01:59,900 --> 00:02:01,666
dengan Hak Cipta nanosheet grafin..
37
00:02:01,667 --> 00:02:05,166
"Styrene-butadiene.."
/ Boleh kulihat?
38
00:02:05,167 --> 00:02:07,399
"Styrene.."
39
00:02:07,400 --> 00:02:09,732
"Styren-butadiene."
Apa itu?
40
00:02:09,733 --> 00:02:12,632
Tak penting, mereka cuma ingin dengar
kata-kata punya mereka yang terus diulang.
41
00:02:12,633 --> 00:02:15,132
Saya jelas tertarik dengan keterlibatan
perusahaan anda dengan
42
00:02:15,133 --> 00:02:17,632
karet berbahan Styren-butadiene.
43
00:02:19,666 --> 00:02:22,132
Darimana anda mendapat gelar S1?
44
00:02:22,133 --> 00:02:24,532
Apakah nasihat paling berharga yang
pernah anda dapat?
45
00:02:24,533 --> 00:02:26,766
Hai, Christine Reade.
46
00:02:27,633 --> 00:02:28,799
Tetap bernafas.
47
00:02:30,533 --> 00:02:32,765
Kami juga akan memeriksa
berbagai kontrak
48
00:02:32,766 --> 00:02:35,332
yang terkait dengan Hak
Kekayaan Intelektual,
49
00:02:35,333 --> 00:02:37,399
termasuk perjanjian yang
bersifat rahasia,
50
00:02:37,400 --> 00:02:41,466
dan juga yang dikenal sebagai Perjanjian
Hitam diatas Putih,
51
00:02:41,467 --> 00:02:42,832
dan Klausul Non-Kompetisi.
52
00:02:42,833 --> 00:02:45,032
Christine Reade, saya disini
untuk sesi wawancara.
53
00:02:45,033 --> 00:02:48,899
Ini adalah Program Magang
Kompetitif jangka panjang.
54
00:02:48,900 --> 00:02:51,599
Hanya 2 dari 10 Pemagang
yang akan ditawari
55
00:02:51,600 --> 00:02:52,999
sebuah posisi pada akhirnya.
56
00:02:53,000 --> 00:02:55,399
Bagaimana anda akan menangani
situasi di lingkungan ini?
57
00:02:55,400 --> 00:02:57,332
Saya menyambut persaingan.
58
00:02:57,333 --> 00:02:59,599
Saya mengakui bahwa kerjasama
dan persaingan, keduanya,
59
00:02:59,600 --> 00:03:01,899
adalah komponen penting dalam
penyelesaian masalah.
60
00:03:01,900 --> 00:03:03,532
Mengapa memilih Kirkland?
61
00:03:03,533 --> 00:03:06,033
Karena anda terfokus.
62
00:03:06,034 --> 00:03:08,466
Saya sangat tertarik dengan pekerjaan
Litigasi yang anda lakukan
63
00:03:08,467 --> 00:03:10,599
dengan prosedur jantung berbasis kateter.
64
00:03:10,600 --> 00:03:12,532
Saya merasa bahwa basis
klien anda berada di
65
00:03:12,533 --> 00:03:14,533
teknologi medis garis depan.
66
00:03:14,534 --> 00:03:16,033
Ada lagi?
67
00:03:16,034 --> 00:03:19,399
Saya yakin kami akan segera berbicara
dengan anda lagi, Christine.
68
00:03:26,133 --> 00:03:31,032
Dia sangat tertarik pada aspek
dari apa yang kita lakukan..
69
00:03:31,033 --> 00:03:32,666
Dia tak terlalu buruk juga.
70
00:03:38,833 --> 00:03:39,832
Ada tindak lanjut?
71
00:03:39,833 --> 00:03:40,833
Satu.
72
00:03:40,834 --> 00:03:41,999
Bagaimana denganmu?
73
00:03:42,000 --> 00:03:43,399
Tidak ada, belum.
74
00:03:43,400 --> 00:03:45,632
Ini masih awal.
75
00:03:45,633 --> 00:03:48,833
Aku cuma tak ingin kerja di
Lembaga Bantuan Hukum.
76
00:03:48,834 --> 00:03:51,166
Bukan berarti aku
ingin jadi pengacara.
77
00:03:51,167 --> 00:03:53,866
Kau menghasilkan uang untuk mereka..
78
00:04:00,767 --> 00:04:02,799
♪ Get yourself up off the floor ♪
79
00:04:02,800 --> 00:04:05,066
♪ If you don't know, now you know ♪
80
00:04:05,067 --> 00:04:07,799
♪ You can dance so bad, let's go ♪
81
00:04:10,000 --> 00:04:12,599
♪ Get yourself up off the floor ♪
82
00:04:12,600 --> 00:04:14,166
♪ If you don't know, now you know ♪
83
00:04:14,167 --> 00:04:16,666
Aku melihatmu di seberang ruangan
dan aku ingin bercumbu denganmu.
84
00:04:20,600 --> 00:04:23,366
Aku ingin bercumbu denganmu.
85
00:04:30,133 --> 00:04:31,833
Aku menyukaimu.
86
00:04:33,633 --> 00:04:35,299
Kita baru saja bertemu.
87
00:04:40,600 --> 00:04:41,666
Aku tahu.
88
00:04:41,667 --> 00:04:43,300
Tapi bisa kukatakan.
89
00:04:57,967 --> 00:05:00,067
Aku ingin kau menatapku.
90
00:05:06,200 --> 00:05:07,366
Oke.
91
00:05:45,680 --> 00:05:48,113
Katakan apa yang kau
suka tentang ini.
92
00:06:01,179 --> 00:06:02,878
Kau boleh menginap.
93
00:06:02,879 --> 00:06:04,746
Aku harus bangun lebih awal.
94
00:06:05,813 --> 00:06:07,679
Tapi yang tadi menyenangkan.
95
00:06:14,546 --> 00:06:15,845
Aku menyukaimu.
96
00:06:15,846 --> 00:06:17,080
Apa?
97
00:06:18,946 --> 00:06:21,079
Aku bilang, "Aku menyukaimu."
98
00:06:21,980 --> 00:06:23,746
Terima kasih.
99
00:06:26,813 --> 00:06:28,279
Sampai jumpa.
100
00:06:37,146 --> 00:06:39,848
Hai, nama saya Christine Reade.
101
00:06:39,849 --> 00:06:41,234
Christine, bukan?
/ Ya.
102
00:06:41,235 --> 00:06:42,452
Silahkan duduk.
103
00:06:48,752 --> 00:06:50,885
Apa kau punya blanko I-9?
Aku kehabisan.
104
00:06:50,886 --> 00:06:51,952
Terima kasih.
105
00:06:52,852 --> 00:06:53,951
Ini..
106
00:06:53,952 --> 00:06:55,785
Aku perlu kau tandatangani
Perjanjian Rahasia ini.
107
00:06:55,786 --> 00:06:57,918
Pada dasarnya tertulis bahwa
kau setuju untuk tak membahas
108
00:06:57,919 --> 00:07:00,285
perkara apapun di luar kantor Kirkland.
109
00:07:00,286 --> 00:07:04,085
Dan kami akan menugaskanmu kepada..
110
00:07:04,086 --> 00:07:05,318
David Tellis.
111
00:07:05,319 --> 00:07:08,218
Nama asisten eksekutifnya
adalah Susan King.
112
00:07:08,219 --> 00:07:11,085
Dia berada di Ruang 324.
/ Saya mengerti.
113
00:07:11,086 --> 00:07:13,318
Itu adalah ruang istirahat, disana.
114
00:07:13,319 --> 00:07:14,918
Kau punya persediaan..
115
00:07:14,919 --> 00:07:17,185
Itu penting, kertas, cangkir,
116
00:07:17,186 --> 00:07:18,618
Aku tak tahu, benda-benda
semacamnya.
117
00:07:18,619 --> 00:07:20,451
Disini adalah ruangannya Tariq.
118
00:07:20,452 --> 00:07:22,685
Tariq, ini Christine.
/ Selamat datang.
119
00:07:22,686 --> 00:07:24,452
Dan itu Carson, dia adalah
orang penting.
120
00:07:24,453 --> 00:07:25,500
Ya.
121
00:07:25,501 --> 00:07:27,185
Disini, adalah ruangannya Erin,
122
00:07:27,186 --> 00:07:29,118
Dan Erin sedang..
123
00:07:29,119 --> 00:07:30,451
tak berada disini.
124
00:07:30,452 --> 00:07:32,252
Asisten eksekutif..
125
00:07:32,253 --> 00:07:33,752
Para Pemagang..
126
00:07:33,753 --> 00:07:36,052
Kita punya ruang teknologi
informasi di sebelah sana,
127
00:07:36,053 --> 00:07:39,252
dan lebih jauh di bawah sini, kita
punya tempat minum kopi.
128
00:07:39,253 --> 00:07:40,885
dan para wanita..
129
00:07:40,886 --> 00:07:42,385
Kau tahu dia adalah seorang
partner, bukan?
130
00:07:42,386 --> 00:07:45,751
Yep, bergabung tahun 2000,
menjadi partner di tahun 2006,
131
00:07:45,752 --> 00:07:49,285
Sarjana di bidang biologi dan
ilmu komputer,
132
00:07:49,286 --> 00:07:51,018
Yale Law tahun 1994,
133
00:07:51,019 --> 00:07:52,251
Institut Teknologi California
tahun 1990,
134
00:07:52,252 --> 00:07:54,118
Oh, bagus, bagus, kau tahu
cara menggunakan Google.
135
00:07:54,119 --> 00:07:56,385
Um, David ada disana, kita
akan tunggu disini.
136
00:07:56,386 --> 00:07:57,385
Ajukan keluhan.
137
00:07:57,386 --> 00:07:58,518
Itu adalah Erin.
138
00:07:58,519 --> 00:07:59,951
Mereka semakin tidak sabar.
139
00:07:59,952 --> 00:08:01,852
Jam berapa biasanya
dia berangkat kerja?
140
00:08:01,853 --> 00:08:03,385
Ahh, jam 7.
141
00:08:03,386 --> 00:08:05,818
Katakan pada mereka kita akan lakukan
dengan biaya seefektif mungkin.
142
00:08:05,819 --> 00:08:08,585
Kau saja, aku bukanlah
asisten sialanmu.
143
00:08:10,019 --> 00:08:11,952
Hei, teman-teman.
/ Hei.
144
00:08:12,986 --> 00:08:14,385
Kau punya waktu sebentar?
145
00:08:14,386 --> 00:08:15,619
Tidak juga.
146
00:08:18,742 --> 00:08:20,374
Baiklah, um,
147
00:08:20,375 --> 00:08:22,741
Mari mulai dengan bagian
Surat Teguran.
148
00:08:22,742 --> 00:08:24,141
oke?
149
00:08:24,642 --> 00:08:25,842
Lewat sini.
150
00:08:55,314 --> 00:08:57,480
Sekolah hukum Chicago-Burnham, bukan?
151
00:08:57,481 --> 00:08:58,913
Ya. / Carrie, bukan?
152
00:08:58,914 --> 00:09:00,414
Christine.
153
00:09:00,415 --> 00:09:01,648
Apa kau yang menulis ini?
154
00:09:02,648 --> 00:09:03,980
Ya.
155
00:09:03,981 --> 00:09:06,480
Apa seseorang mengajarimu
untuk menulis seperti ini?
156
00:09:06,481 --> 00:09:09,680
Itu adalah pertanyaan dengan
jawaban "Ya" atau "Tidak".
157
00:09:09,681 --> 00:09:12,480
Tidak, saya pikir bahasanya..
/ Ini adalah pekerjaan potong tempel.
158
00:09:12,887 --> 00:09:13,953
Jangan sok pintar.
159
00:09:13,954 --> 00:09:15,788
Kau potong dan tempel.
160
00:09:15,789 --> 00:09:17,954
Saya hanya mencoba untuk membuat
bahasanya lebih mendalam..
161
00:09:17,955 --> 00:09:19,321
dan tidak bisa dipungkiri bahwa
162
00:09:19,322 --> 00:09:21,188
tidak hanya Hak Cipta klien
baru dan tidak biasa,
163
00:09:21,189 --> 00:09:23,688
tapi khususnya.. / Oke,
hentikan, hentikan.
164
00:09:23,689 --> 00:09:25,088
Ikut aku.
165
00:09:30,722 --> 00:09:31,988
Duduklah.
166
00:09:43,155 --> 00:09:45,654
Kau tahu apa ini?
167
00:09:45,655 --> 00:09:47,921
Sebuah alat pengganti pinggul.
/ Benar.
168
00:09:47,922 --> 00:09:52,421
Apa kita peduli tentang alat pengganti
pinggul milik kakekmu?
169
00:09:54,222 --> 00:09:55,188
Tidak.
170
00:09:55,189 --> 00:09:56,754
Maafkan aku.
171
00:09:56,755 --> 00:09:58,254
Kita tak peduli pada kakekmu.
172
00:09:58,255 --> 00:10:00,187
Inilah yang kita pedulikan.
173
00:10:00,188 --> 00:10:01,554
Silikonnya.
174
00:10:01,555 --> 00:10:02,821
Lapisannya.
Bahannya.
175
00:10:02,822 --> 00:10:04,321
"Proses Hak Cipta"
176
00:10:04,322 --> 00:10:06,388
jika kau ingin gunakan
istilah di sekolah hukum.
177
00:10:06,389 --> 00:10:11,321
Itulah yang membuat benda ini
baru dan tidak biasa.
178
00:10:11,322 --> 00:10:14,254
Jadi membuat bahasa secara
umum dalam bidang kesehatan?
179
00:10:14,255 --> 00:10:16,121
Tak ada yang membaca
Surat Teguran.
180
00:10:16,122 --> 00:10:17,754
Ini 50 diantaranya.
181
00:10:17,755 --> 00:10:19,187
Aku belum membacanya.
182
00:10:19,188 --> 00:10:21,321
Surat-surat ini diarsipkan dan aku
tak pernah melihatnya lagi.
183
00:10:21,322 --> 00:10:23,188
"Cease. Desist."
184
00:10:23,189 --> 00:10:24,688
Kata-kata yang tak penting.
185
00:10:24,689 --> 00:10:26,121
Jejak naskahlah yang diperlukan.
186
00:10:26,122 --> 00:10:28,821
Dimengerti.
/ Bagus.
187
00:10:28,822 --> 00:10:30,754
Jadi potong dan tempel suratnya.
188
00:10:30,755 --> 00:10:33,821
Control-C. Control-V.
Control-C. Control-V.
189
00:10:33,822 --> 00:10:35,454
Potong, tempel..
190
00:10:35,455 --> 00:10:37,954
Aku berdoa kau tahu apa
yang aku maksud.
191
00:10:37,955 --> 00:10:39,921
Saya tahu bagaimana caranya
potong dan tempel.
192
00:10:41,722 --> 00:10:43,188
David.
193
00:10:43,189 --> 00:10:44,422
Saya tahu.
194
00:10:46,055 --> 00:10:47,454
Uh-huh..
195
00:10:47,455 --> 00:10:49,354
Kita punya klien
yang membayar.
196
00:10:50,488 --> 00:10:53,054
Ini bukanlah sekolah
hukum, Carrie.
197
00:10:53,055 --> 00:10:55,154
Christine.
/ Aku tahu.
198
00:10:56,022 --> 00:10:57,321
Aku sedang bercanda.
199
00:10:57,322 --> 00:10:58,555
Lucu.
200
00:11:16,355 --> 00:11:18,054
Litigasi Hak Cipta
201
00:11:18,055 --> 00:11:21,221
adalah yang paling mahal dan
"makan waktu" dari semua jenis
202
00:11:21,222 --> 00:11:24,888
tuntutan hukum yang dimulai
dan/atau dibela.
203
00:11:24,889 --> 00:11:27,888
Sekarang, salah satu alasan
terhapusnya Hak Cipta
204
00:11:27,889 --> 00:11:29,754
adalah kurangnya pemberdayaan.
205
00:11:29,755 --> 00:11:33,154
Penerapan Hak Cipta harus memperlihatkan
rincian yang cukup tentang seseorang
206
00:11:33,155 --> 00:11:36,454
yang ahli dibidangnya untuk membuat
dan menggunakan penemuan ini.
207
00:11:38,255 --> 00:11:40,121
Dia ingin membelikanku mobil baru.
208
00:11:40,122 --> 00:11:41,555
Aku harus bilang apa padanya?
209
00:11:42,488 --> 00:11:44,154
Aku akan menerima mobil barunya.
210
00:11:44,589 --> 00:11:45,688
Ini, ambil fotoku.
211
00:11:45,689 --> 00:11:47,856
Aku akan bertingkah kaget.
212
00:11:57,177 --> 00:11:59,343
Apakah mengerikan?
Biar kulihat.
213
00:12:01,895 --> 00:12:03,961
Dia akan menyukainya,
aku tak tahu..
214
00:12:03,962 --> 00:12:07,363
sedang memakai tas, di kampus,
seperti gadis kampus pada umumnya.
215
00:12:08,976 --> 00:12:10,509
Siapa namanya?
216
00:12:11,343 --> 00:12:12,909
Garrett.
217
00:12:14,343 --> 00:12:16,309
Berapa usianya?
218
00:12:16,310 --> 00:12:19,043
55 tahun, tapi dia terlihat keren
untuk orang seusianya.
219
00:12:23,210 --> 00:12:27,209
Teman..ku..yang mengambil
foto ini..
220
00:12:29,276 --> 00:12:31,176
Dia adalah..
221
00:12:32,143 --> 00:12:34,942
teman kuliahku yang seksi.
222
00:12:34,943 --> 00:12:37,909
Apakah Christine secantik dirimu?
223
00:12:37,910 --> 00:12:40,309
Ya, dia bahkan lebih seksi dan
lebih pintar.
224
00:12:40,310 --> 00:12:43,309
Aku tak yakin itu benar.
225
00:12:43,310 --> 00:12:45,942
Kau harus bertemu dengannya.
Apa kau..
226
00:12:45,943 --> 00:12:47,875
Apa kau mempermainkanku?
227
00:12:47,876 --> 00:12:51,309
Tidak! Astaga, kau milikku.
228
00:12:51,310 --> 00:12:53,176
Whoa! Whoa! Semakin menarik.
229
00:12:53,177 --> 00:12:54,509
Tidak, kau akan berpikir kalau
ini menyeramkan.
230
00:12:54,510 --> 00:12:56,376
Kenapa?
231
00:12:56,377 --> 00:12:57,509
Kau hanya..
232
00:12:57,510 --> 00:12:59,442
Aku hanya apa?
233
00:13:03,310 --> 00:13:04,643
Tunjukkan padaku.
234
00:13:07,610 --> 00:13:09,010
Oke.
235
00:13:12,610 --> 00:13:15,676
Melihatmu di kehidupan
nyatamu,
236
00:13:16,976 --> 00:13:19,609
sebagai seorang pelajar,
membuatku horni.
237
00:13:20,410 --> 00:13:22,309
Aku senang.
238
00:13:22,310 --> 00:13:24,842
Aku sedang memikirkanmu saat
aku mengambil foto itu.
239
00:13:24,843 --> 00:13:26,276
Dalam hal seperti apa?
240
00:13:28,176 --> 00:13:31,009
Betapa terangsangnya aku saat kau
menarik celana dalamku ke..
241
00:13:31,010 --> 00:13:32,010
Hei!
242
00:13:33,343 --> 00:13:34,343
Greg!
243
00:13:35,110 --> 00:13:37,276
Namaku Craig.
244
00:13:37,277 --> 00:13:40,276
Tak apa, aku juga tak begitu
ingat namamu.
245
00:13:40,277 --> 00:13:42,276
Avery, ini adalah..
246
00:13:42,277 --> 00:13:43,309
Craig.
247
00:13:43,310 --> 00:13:44,642
Hai.
/ Hai.
248
00:13:46,743 --> 00:13:48,209
Jadi apa kabarmu?
249
00:13:48,210 --> 00:13:49,676
Baik-baik saja.
250
00:13:51,210 --> 00:13:53,509
Bagus.
/ Ummm..
251
00:13:53,510 --> 00:13:55,642
Avery mengalami hari yang sangat berat,
jadi kami sedang berada di tengah
252
00:13:55,643 --> 00:13:57,442
percakapan yang serius.
253
00:13:57,443 --> 00:13:59,142
Oh, tentu..
254
00:14:00,443 --> 00:14:02,009
Aku akan menghubungimu.
255
00:14:02,010 --> 00:14:03,809
Ya, baik. Bagus.
256
00:14:09,343 --> 00:14:11,509
Kau bercinta dengannya, bukan?
257
00:14:13,443 --> 00:14:15,909
Betapa terangsangnya aku
saat kau menarik celana..
258
00:14:18,143 --> 00:14:19,375
Oh lihat
259
00:14:19,376 --> 00:14:21,042
Katakan padanya kau rindu
penis kecilnya.
260
00:14:21,043 --> 00:14:22,043
Oke..
261
00:14:23,243 --> 00:14:26,075
Tunggu, ini, ini dia,
sebentar lagi.
262
00:14:26,076 --> 00:14:28,076
Ya, disini, terima kasih.
263
00:14:28,077 --> 00:14:30,376
Ini saja? / Aku tak
punya uang tunai.
264
00:14:31,776 --> 00:14:34,042
Ya, ini begitu jauh dari
segalanya, aku tahu.
265
00:14:34,043 --> 00:14:36,209
Aku merasa kasihan padamu.
266
00:14:43,588 --> 00:14:45,121
Oh, bagus.
267
00:14:45,122 --> 00:14:46,140
Tukang bersih-bersih
telah datang kemari,
268
00:14:46,141 --> 00:14:48,309
jadi aku tak perlu malu.
269
00:15:00,243 --> 00:15:02,076
Jadi kau tinggal disini sekarang?
270
00:15:02,077 --> 00:15:06,009
Ya, dia suka gagasan kalau aku
berada disini saat dia sedang pergi.
271
00:15:06,010 --> 00:15:08,209
Aku dapat tempat
gratis untuk hidup.
272
00:15:08,210 --> 00:15:09,909
Simbiotik.
273
00:15:10,364 --> 00:15:11,724
Jadi kalian tinggal bersama?
274
00:15:11,725 --> 00:15:13,652
Dia hanya akan kesini
2 kali dalam sebulan,
275
00:15:13,653 --> 00:15:15,387
jadi, tidak juga.
276
00:15:16,853 --> 00:15:18,586
Aku tak mampu melakukan
yang seperti ini sekarang.
277
00:15:18,587 --> 00:15:20,353
Ya, kau bisa.
278
00:15:20,354 --> 00:15:22,320
Kita masih muda dan..
279
00:15:23,753 --> 00:15:26,652
Itu saja yang kutahu, tapi muda
berarti harus mabuk-mabukan.
280
00:15:35,620 --> 00:15:38,786
Jadi kupikir itu mobil yang akan
dia berikan padaku.
281
00:15:39,587 --> 00:15:40,719
Lalu..
282
00:15:40,720 --> 00:15:42,852
Yang ini tak pernah dipakai
berkendara karena..
283
00:15:42,853 --> 00:15:47,419
Kukira garam mengacaukan
pengecatannya di musim dingin.
284
00:15:47,420 --> 00:15:51,153
Tapi kukira di musim panas,
dia akan menggunakannya.
285
00:15:54,420 --> 00:15:57,719
Maaf, tunggu, ini dari dia,
aku segera kembali.
286
00:15:57,720 --> 00:15:58,886
Hai!
287
00:16:42,553 --> 00:16:44,586
Oh, aku sedang ngiler..
288
00:16:51,887 --> 00:16:53,853
Tidak, tidak sama sekali.
289
00:16:57,653 --> 00:16:59,953
Hanya seorang teman
dari sekolah.
290
00:17:01,720 --> 00:17:04,753
Ya, kami nongkrong dan
minum-minum sedikit.
291
00:17:07,387 --> 00:17:08,953
Dimana kau?
292
00:17:10,753 --> 00:17:12,586
Aku rindu padamu.
293
00:17:16,620 --> 00:17:19,120
Aku tak sabar berjumpa denganmu.
294
00:17:22,020 --> 00:17:24,786
Kuharap aku bisa menciummu sekarang.
295
00:17:26,853 --> 00:17:28,953
Aku mencintaimu juga.
296
00:17:32,953 --> 00:17:34,153
Sampai jumpa.
297
00:17:45,947 --> 00:17:47,380
Oh!
298
00:17:47,381 --> 00:17:48,880
Hai!
/ Hai.
299
00:17:50,473 --> 00:17:53,239
Jadi, kau adalah, teman sekamar?
/ Ya.
300
00:17:53,240 --> 00:17:55,406
Hai, hai. / Hai,
namaku Stacy.
301
00:17:55,407 --> 00:17:57,539
Maaf, aku, aku harus
pergi bekerja.
302
00:17:57,540 --> 00:17:59,839
Ya. / Um, kita punya
air botol.
303
00:18:03,273 --> 00:18:04,806
Hai, Bu.
304
00:18:04,807 --> 00:18:06,539
Baik..
305
00:18:06,540 --> 00:18:07,539
Um, sebenarnya aku sedang bersiap
untuk pergi bekerja sekarang.
306
00:18:07,540 --> 00:18:09,172
Bisa kuhubungi lagi nanti?
307
00:18:11,173 --> 00:18:12,939
Program Magang yang kudapatkan.
308
00:18:14,340 --> 00:18:15,272
Yang pernah kubilang padamu..
309
00:18:15,273 --> 00:18:17,672
Yang..yang berada
di Kirkland.
310
00:18:17,673 --> 00:18:18,774
Bukan..
311
00:18:19,214 --> 00:18:21,239
Ya, salah satu wawancara,
yang kudapat di Kirkland.
312
00:18:21,273 --> 00:18:23,305
Um, aku, aku
aku, aku..
313
00:18:25,407 --> 00:18:28,739
Oke, um, akan kuhubungi lagi sabtu
nanti dan akan kujelaskan semuanya.
314
00:18:28,740 --> 00:18:30,172
Aku hanya.. Aku..
315
00:18:30,173 --> 00:18:31,539
Aku sedang buru-buru.
316
00:18:31,540 --> 00:18:33,172
Ya, oke.
317
00:18:33,173 --> 00:18:34,405
Oke.
318
00:18:34,406 --> 00:18:35,606
Sampai jumpa.
319
00:18:36,773 --> 00:18:37,772
Ya?
320
00:18:37,773 --> 00:18:39,739
Boleh aku masuk?
321
00:18:39,740 --> 00:18:40,774
Ya!
322
00:18:43,640 --> 00:18:45,640
Kau sudah bertemu Stacy?
323
00:18:46,906 --> 00:18:48,572
Gadis itu? / Ya, dia
imut, huh?
324
00:18:48,573 --> 00:18:50,472
Apa dia pergi?
/ Ya.
325
00:18:50,473 --> 00:18:53,573
Ya, jika kau bertahan dengan jenis
tatapan "panggilan terakhir" itu.
326
00:18:55,373 --> 00:18:57,739
Apa aku akan bertemu dengan
lebih banyak yang seperti Stacy?
327
00:18:57,740 --> 00:18:58,974
Kuharap demikian.
328
00:18:59,906 --> 00:19:01,472
Maka, ya, dia hebat.
329
00:19:02,873 --> 00:19:04,572
Memang. Aku butuh uang sewa!
330
00:19:04,573 --> 00:19:06,472
Bisakah orang tuamu memberiku
waktu sampai akhir pekan?
331
00:19:06,473 --> 00:19:07,507
Oke, akan kutanyakan.
332
00:19:09,640 --> 00:19:11,739
Disini di teknologi XHP..
333
00:19:11,740 --> 00:19:15,907
sumber daya dari penelitian sel
langka dari seluruh dunia..
334
00:19:33,573 --> 00:19:35,972
Akan kutunggu janjimu..
335
00:19:38,906 --> 00:19:40,706
Apa yang sedang kau lihat?
336
00:19:42,840 --> 00:19:45,006
XHP.
/ Itu bagus.
337
00:19:52,740 --> 00:19:55,506
Jadi kau adalah penjual tingkat atas.
Aku adalah tawaran bonusmu.
338
00:19:55,507 --> 00:19:56,739
Bukan, kau tak paham.
339
00:19:56,740 --> 00:19:58,039
Tidak, kupikir aku paham.
340
00:19:58,040 --> 00:19:59,672
Dengar, jika kau tak
mau ikut, tak apa-apa.
341
00:19:59,673 --> 00:20:01,372
Tidak, aku mau ikut,
aku cuma..
342
00:20:01,373 --> 00:20:02,707
ingin tahu.
343
00:20:03,773 --> 00:20:05,406
Itu hanyalah minum-minum.
344
00:20:07,406 --> 00:20:08,705
Bagaimana kalian bertemu?
345
00:20:08,706 --> 00:20:10,073
Online.
346
00:20:11,006 --> 00:20:12,706
Kau menemukan orang
secara online?
347
00:20:13,773 --> 00:20:15,406
Aku menemukan segalanya
secara online.
348
00:20:19,373 --> 00:20:20,606
Cuma minum-minum?
349
00:20:20,607 --> 00:20:22,339
Ya, terserah, itu bukan
masalah besar.
350
00:20:22,340 --> 00:20:25,174
Terserah padamu kau ingin jadi
seperti apa. Tak ada tekanan.
351
00:20:26,840 --> 00:20:28,673
Dan juga, dia memanggilku Ashley.
352
00:20:29,640 --> 00:20:30,872
Ashley?
353
00:20:30,873 --> 00:20:32,872
Itu adalah nama
profil online-ku.
354
00:20:32,873 --> 00:20:35,505
Kenapa Ashley? Apa itu nama yang
kau suka saat kau masih kecil?
355
00:20:35,506 --> 00:20:37,040
Apa?
356
00:20:47,724 --> 00:20:49,724
Haruskah aku pakai
nama Chelsea?
357
00:20:52,357 --> 00:20:55,390
Kau bisa menjadi siapapun
yang kau inginkan.
358
00:20:57,357 --> 00:20:59,090
Itu akan menyenangkan.
359
00:21:07,124 --> 00:21:08,757
Hei!
/ Hai..
360
00:21:13,557 --> 00:21:15,423
Aku rindu padamu.
361
00:21:15,424 --> 00:21:18,390
Dan kau pasti Chelsea. Hei.
/ Chelsea, hai.
362
00:21:18,391 --> 00:21:19,723
Uh, ini adalah Martin. / Chelsea,
senang berjumpa denganmu.
363
00:21:19,724 --> 00:21:21,624
Hai, senang berjumpa denganmu.
364
00:21:26,698 --> 00:21:28,464
Aku ingin memberitahumu, um,
365
00:21:28,465 --> 00:21:30,097
kamar mandi lantai bawah
sedang rusak
366
00:21:30,098 --> 00:21:31,709
dan aku ingin memanggil
tukang ledeng.
367
00:21:31,711 --> 00:21:32,823
Jangan khawatir.
368
00:21:32,824 --> 00:21:34,723
Aku kenal orang yang bisa mengurus
hal-hal semacam itu.
369
00:21:34,724 --> 00:21:36,623
Namamu Chelsea?
/ Chelsea.
370
00:21:36,624 --> 00:21:38,623
Chelsea! Aku suka Chelsea.
371
00:21:38,624 --> 00:21:41,390
Apa itu, um, nama
orang Jepang?
372
00:21:41,391 --> 00:21:43,090
Bukan?
/ Itu lucu.
373
00:21:43,091 --> 00:21:45,123
Mari bersulang,
semuanya.
374
00:21:48,791 --> 00:21:50,457
Ya ampun.
375
00:21:50,458 --> 00:21:52,429
Ahh, aku harus mengangkatnya.
376
00:21:52,431 --> 00:21:53,868
Apa kau baik-baik saja?
/ Ya, tak apa.
377
00:21:53,870 --> 00:21:55,925
Bagaimana..
/ Hai, sayang.
378
00:21:56,992 --> 00:21:59,492
Oh, ya ampun..
379
00:22:02,725 --> 00:22:03,890
Terlalu bising disini.
380
00:22:03,891 --> 00:22:05,978
Martin dan aku sedang
minum-minum.
381
00:22:06,891 --> 00:22:08,265
Itu adalah istrinya.
382
00:22:08,958 --> 00:22:11,890
Jadi kau mau tidur? Kami
takkan pulang larut.
383
00:22:11,891 --> 00:22:14,290
Apakah kau jenis wanita
yang harus
384
00:22:14,291 --> 00:22:16,476
bicara pada laki-lakinya
setiap 5 detik?
385
00:22:17,591 --> 00:22:19,057
Kuduga aku belum pernah
bertemu orang dimana
386
00:22:19,058 --> 00:22:20,758
aku ingin bicara dengannya
setiap 5 detik.
387
00:22:21,658 --> 00:22:22,924
Itu membuatku sedih.
388
00:22:24,725 --> 00:22:26,890
Bagaimana kalian saling mengenal?
389
00:22:26,891 --> 00:22:29,091
Kami dulu berkencan
saat masih SMA.
390
00:22:31,492 --> 00:22:34,990
Oh, begitu, jadi, bagaimana
akhirnya?
391
00:22:34,991 --> 00:22:37,490
Dia merasa cemburu pada
semua pacar-pacarku.
392
00:22:37,491 --> 00:22:39,690
Benarkah? Kau adalah tipe..
tipe pencemburu?
393
00:22:39,691 --> 00:22:40,891
Ya..
394
00:22:41,425 --> 00:22:42,990
Karena..
395
00:22:42,991 --> 00:22:44,958
Ashley, aku jadi begitu.
396
00:22:46,925 --> 00:22:48,158
Oke, serius, teman-teman..
397
00:22:49,925 --> 00:22:52,558
Bagaimana kalian bertemu,
sungguh, bagaimana?
398
00:22:53,692 --> 00:22:55,891
Aku adalah instruktur Yoganya.
399
00:22:58,024 --> 00:23:00,324
Aku mencintaimu, sampai jumpa.
/ Itu indah.
400
00:23:01,425 --> 00:23:03,023
Hei sayang, semuanya baik-baik saja?
401
00:23:03,024 --> 00:23:04,991
Semuanya baik-baik saja.
402
00:23:06,092 --> 00:23:08,257
Jadi jenis Yoga yang
seperti apa?
403
00:23:08,258 --> 00:23:09,557
Ashtanga?
404
00:23:09,558 --> 00:23:12,724
Yoga yang seksi.
/ Oh, Yoga yang seksi.
405
00:23:12,725 --> 00:23:14,523
Itu sangat bagus.
/ Tentu saja.
406
00:23:14,524 --> 00:23:15,657
Itu sangat bagus.
407
00:23:17,625 --> 00:23:19,291
Ini menyenangkan.
408
00:23:20,492 --> 00:23:22,528
Martin, um, dia sungguh
menyukaimu.
409
00:23:22,555 --> 00:23:24,789
Ya, tampaknya seperti itu
kejadiannya.
410
00:23:26,689 --> 00:23:28,555
Apa pekerjaannya?
411
00:23:28,556 --> 00:23:31,955
Ah, dia adalah seorang pengacara.
Hak Kepemilikan Tanah dan semacamnya.
412
00:23:31,956 --> 00:23:33,688
Bagaimana dengan Garrett?
413
00:23:33,689 --> 00:23:35,089
Hak Kepemilikan Tanah.
414
00:23:57,321 --> 00:23:58,620
Aku mengerti.
415
00:23:58,621 --> 00:23:59,955
Aku tak membutuhkannya.
416
00:24:00,854 --> 00:24:02,820
Ini cuma hadiah.
417
00:24:02,821 --> 00:24:04,688
Aku tahu apa ini.
418
00:24:06,358 --> 00:24:07,790
Itu cuma minum-minum.
419
00:24:07,791 --> 00:24:10,136
Kau tak perlu melakukan
apapun lagi.
420
00:24:52,868 --> 00:24:54,893
Itu benar!
/ Itu benar.
421
00:24:54,894 --> 00:24:57,694
Kau tahu siapa yang mengaturnya?
/ Aku tak tahu siapa yang mengaturnya.
422
00:25:03,462 --> 00:25:05,080
Jadi kau adalah seorang pengacara?
423
00:25:05,628 --> 00:25:07,360
Ya, itu benar.
424
00:25:07,361 --> 00:25:11,029
Tanah, Hak Kepemilikan Tanah?
/ Hak Kepemilikan Tanah, benar.
425
00:25:11,038 --> 00:25:12,204
Hal-hal semacam itu.
426
00:25:12,205 --> 00:25:14,271
Aku tadi bertanya tentangmu
di kamar mandi.
427
00:25:14,272 --> 00:25:17,004
Benarkah? Apakah
itu pertanda bagus?
428
00:25:17,005 --> 00:25:20,137
Kami akan pergi sekarang.
/ Kau mau pergi?
429
00:25:20,138 --> 00:25:22,870
Aku mengerti.
/ Oh, terima kasih.
430
00:25:22,871 --> 00:25:23,971
Sampai jumpa.
431
00:25:24,671 --> 00:25:25,971
Selamat bersenang-senang.
432
00:25:27,705 --> 00:25:29,171
Kau baik-baik saja?
433
00:25:37,305 --> 00:25:38,471
Kau ingin pergi dari sini?
434
00:25:43,906 --> 00:25:48,198
Diterjemahkan oleh:
iwashere
435
00:25:48,222 --> 00:25:53,222
visit
http://idfl.me
436
00:26:43,213 --> 00:26:45,213
Sync and corrections by btsix
Resync by GoldenBeard
www.addic7ed.com