1 00:00:03,394 --> 00:00:04,569 Do you know how to use your tongue, Paul? 2 00:00:04,700 --> 00:00:05,918 Let me show you. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,399 Not so fast. 4 00:00:08,530 --> 00:00:09,922 He responded positively to me 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,489 putting him in a submissive position. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,187 On your knees. 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,971 [Iris] He came twice 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,365 and seemed surprised by his own body. 9 00:00:17,495 --> 00:00:18,670 [doctor] The water molecules 10 00:00:18,801 --> 00:00:20,542 along your father's white matter tracts-- 11 00:00:20,672 --> 00:00:22,152 there's an increased activity. 12 00:00:22,283 --> 00:00:23,893 [Iris] Nobody really knows 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,113 what's going on inside anybody's head. 14 00:00:26,243 --> 00:00:27,940 Won't take you long to figure it out. 15 00:00:28,071 --> 00:00:29,638 That'd be sloppy hiring if it did. 16 00:00:29,725 --> 00:00:31,596 What's your pitch? 17 00:00:31,727 --> 00:00:33,076 [Iris] When given a choice, 18 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 people essentially want a mirror. 19 00:00:35,209 --> 00:00:37,211 You've got my attention. 20 00:00:37,298 --> 00:00:40,083 Because we don't do sloppy hiring. 21 00:00:40,214 --> 00:00:41,171 [woman 1] It's definitely the fastest way 22 00:00:41,302 --> 00:00:42,216 for me to get off. 23 00:00:42,346 --> 00:00:44,957 Boy or girl. I want variety. 24 00:00:45,088 --> 00:00:46,655 [Iris] It's not about what they want... 25 00:00:46,785 --> 00:00:48,091 [man 1] It has to be a good handful. 26 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 But how they're feeling about it in the moment. 27 00:00:50,572 --> 00:00:52,487 [woman 3] You can either give it to me or you can't. 28 00:00:52,617 --> 00:00:57,448 The object of desire is a foil. It doesn't actually exist. 29 00:01:01,844 --> 00:01:04,542 [soft dramatic music] 30 00:01:04,716 --> 00:01:07,502 ♪ 31 00:01:43,364 --> 00:01:46,062 [soft music continues] 32 00:01:46,236 --> 00:01:49,021 ♪ 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,474 [phone chimes] 34 00:02:25,362 --> 00:02:28,539 [soft beeping at each floor] 35 00:02:43,598 --> 00:02:47,079 [distant, muffled TV] 36 00:02:47,167 --> 00:02:50,431 [sportscaster, indistinct coverage] 37 00:02:50,561 --> 00:02:52,346 -[crowd roaring] -Dodgers are on the board. 38 00:02:52,476 --> 00:02:55,218 [man] Posey, Posey! Right up my fucking ass! 39 00:02:55,349 --> 00:02:58,047 [indistinct announcer coverage] 40 00:02:58,178 --> 00:03:00,267 [pounding] 41 00:03:00,397 --> 00:03:03,444 [game continues in background] 42 00:03:03,574 --> 00:03:05,141 Cassie? 43 00:03:05,228 --> 00:03:07,012 [crowd sounds, announcer] 44 00:03:07,143 --> 00:03:09,145 Brett. 45 00:03:09,276 --> 00:03:12,714 [Brett] Ah, long day curating at the Met? 46 00:03:12,801 --> 00:03:14,411 Come on in. 47 00:03:14,542 --> 00:03:17,197 [game on TV continues] 48 00:03:19,373 --> 00:03:20,939 Nice place. 49 00:03:22,811 --> 00:03:24,465 You rent it out as a college dorm? 50 00:03:24,595 --> 00:03:26,031 What? 51 00:03:26,118 --> 00:03:27,859 Oh. [chuckles] 52 00:03:27,990 --> 00:03:29,557 Uh, it's my manager's. 53 00:03:29,687 --> 00:03:31,036 He lets me crash here where I get sick of Chicago. 54 00:03:31,167 --> 00:03:32,168 And American chicks. 55 00:03:32,299 --> 00:03:35,345 You want a beer? 56 00:03:35,476 --> 00:03:36,477 [posh English accent] Bloody love one. 57 00:03:36,607 --> 00:03:38,696 [ball cracks on bat, crowd cheers] 58 00:03:41,046 --> 00:03:43,440 [Brett] Pimply fag in Jersey prints analysis, 59 00:03:43,571 --> 00:03:45,399 averages over time. 60 00:03:45,529 --> 00:03:47,096 Plus my personal knowledge of the guys, like-- 61 00:03:47,227 --> 00:03:48,576 like Corey, right? 62 00:03:48,663 --> 00:03:50,099 Fuckin' love Corey. 63 00:03:50,230 --> 00:03:52,319 I'd party till the sun comes up with Corey, 64 00:03:52,449 --> 00:03:54,364 but would I bet on the guy? [scoffs] 65 00:03:54,495 --> 00:03:57,585 No fuckin' way, man. UCL's fucked to shit. 66 00:03:57,715 --> 00:03:59,413 [sportscaster continues] 67 00:03:59,500 --> 00:04:00,240 [posh English accent] Baseball player? 68 00:04:00,327 --> 00:04:01,763 [Brett] Mm. 69 00:04:01,893 --> 00:04:04,156 With a fantasy baseball team? 70 00:04:04,287 --> 00:04:06,028 [Brett] Math and money if you know your shit. 71 00:04:06,158 --> 00:04:08,465 You know, a lot of the guys do it. 72 00:04:08,596 --> 00:04:11,381 Kasabian's on mine, I'm on his. 73 00:04:11,512 --> 00:04:13,209 You know, till I fucked my shoulder up. 74 00:04:13,340 --> 00:04:15,820 You eat all the rice? 75 00:04:15,951 --> 00:04:17,692 Oh. 76 00:04:17,822 --> 00:04:19,215 So what about you, Princess Kate, huh? 77 00:04:19,346 --> 00:04:20,869 What gets you all hot and bothered? 78 00:04:20,999 --> 00:04:22,871 [posh English accent] Cricket? Soccer? 79 00:04:23,001 --> 00:04:24,525 I like baseball. 80 00:04:24,655 --> 00:04:26,527 [normally] [chuckling] No, you don't. 81 00:04:26,657 --> 00:04:27,397 You don't have any baseball out here, man. 82 00:04:27,528 --> 00:04:30,052 Fuck baseball. 83 00:04:30,182 --> 00:04:31,923 I really do like it, though. 84 00:04:32,010 --> 00:04:34,186 [Brett] Bullshit, you do. 85 00:04:34,317 --> 00:04:36,363 What you know about baseball? All prim and proper and shit. 86 00:04:36,450 --> 00:04:38,495 You got a fuckin' napkin in your lap. 87 00:04:38,626 --> 00:04:41,019 Come on. Don't be polite. 88 00:04:41,150 --> 00:04:44,414 I don't want you to like baseball. 89 00:04:44,545 --> 00:04:46,808 Okay. 90 00:04:46,938 --> 00:04:48,679 I don't like it, then. 91 00:04:48,810 --> 00:04:51,203 Well, now you're just doing what you're told. 92 00:04:51,291 --> 00:04:52,596 -[refrigerator door slams] -A'ight, a'ight, man. 93 00:04:52,683 --> 00:04:55,251 If you like it, you like it. 94 00:04:55,382 --> 00:04:57,166 That's the thing with you Brits, man. 95 00:04:57,297 --> 00:04:59,603 Y'all ain't got no confrontation in your society. 96 00:04:59,734 --> 00:05:01,997 All just all upright and agreeable. 97 00:05:02,127 --> 00:05:03,781 Afraid to fuck shit up. 98 00:05:06,306 --> 00:05:09,134 [game continues in background] 99 00:05:09,221 --> 00:05:10,527 Seems to have worked for us so far. 100 00:05:10,658 --> 00:05:12,399 [Brett] Yeah. 101 00:05:12,486 --> 00:05:15,489 But you'll never be a world power again. 102 00:05:15,619 --> 00:05:18,013 You know what happens to a stick in a windstorm? 103 00:05:18,143 --> 00:05:20,755 It cracks. Can't handle it. 104 00:05:20,885 --> 00:05:23,235 Too stiff to withstand the change in the air. 105 00:05:23,366 --> 00:05:24,976 Reeds, on the other hand... 106 00:05:27,762 --> 00:05:30,939 And that's you? 107 00:05:31,026 --> 00:05:33,289 Floppy reed? 108 00:05:37,337 --> 00:05:38,425 When I need to be. 109 00:05:41,602 --> 00:05:45,083 [baseball game playing in the background] 110 00:05:52,482 --> 00:05:54,963 [announcer] Pitch on the way... 111 00:05:55,093 --> 00:05:58,053 he chops one down the third base line. Fair ball!! 112 00:05:58,183 --> 00:06:00,142 [crash register rings] 113 00:06:00,272 --> 00:06:01,709 [Brett] Okay, turn around, turn around. 114 00:06:01,839 --> 00:06:02,492 -[Iris] Yeah? -[Brett] Yeah. 115 00:06:02,623 --> 00:06:03,319 [Iris] Okay. 116 00:06:03,493 --> 00:06:05,147 ♪ 117 00:06:05,277 --> 00:06:06,757 What are you doing? 118 00:06:06,888 --> 00:06:08,803 -I wanna feel you. -No, not without a rubber. 119 00:06:08,933 --> 00:06:10,674 Oh, come on, babe. I can't feel anything. 120 00:06:10,805 --> 00:06:12,459 I don't believe you. 121 00:06:12,589 --> 00:06:15,287 -[groans] Try making me mad. -I'm mad for you. 122 00:06:15,418 --> 00:06:18,378 No, no, no, not--not-- not English mad. 123 00:06:18,508 --> 00:06:20,423 Get pissy with me. Let me have it. 124 00:06:20,510 --> 00:06:22,207 You want me to make you angry, big boy? 125 00:06:22,338 --> 00:06:26,168 No, not angry. Mad, okay? 126 00:06:26,298 --> 00:06:28,213 Let's fight and make things better. 127 00:06:28,388 --> 00:06:31,216 ♪ 128 00:06:33,175 --> 00:06:35,003 I'll be right back. 129 00:06:35,090 --> 00:06:36,439 -What? -[Iris] Hold on. 130 00:06:36,526 --> 00:06:38,659 ♪ 131 00:06:38,789 --> 00:06:40,400 [Brett, whispers] Oh, fuck. 132 00:06:42,140 --> 00:06:43,054 Come on. 133 00:06:45,405 --> 00:06:47,189 -Real girls give shit. -[door shuts] 134 00:06:50,366 --> 00:06:51,193 [sighs] 135 00:07:08,515 --> 00:07:11,561 [game continues on TV] 136 00:07:13,998 --> 00:07:15,826 I just want to say it was really rude of you 137 00:07:15,957 --> 00:07:18,307 having the game on like that when I arrived. 138 00:07:18,438 --> 00:07:20,309 [Brett] Oh, yeah? 139 00:07:20,440 --> 00:07:24,052 [crowd murmuring on TV] 140 00:07:25,619 --> 00:07:28,404 It was a shitty way to meet someone. 141 00:07:30,014 --> 00:07:31,407 Yeah, I don't believe you. 142 00:07:32,800 --> 00:07:34,279 [purse hits floor] 143 00:07:34,410 --> 00:07:37,021 [announcer continues in background] 144 00:07:38,849 --> 00:07:40,721 Hey, I was watching that. 145 00:07:40,851 --> 00:07:43,375 And do you have any idea how much of a turn-off that is? 146 00:07:43,506 --> 00:07:45,421 I came over here tonight for a date, 147 00:07:45,552 --> 00:07:47,902 not to babysit some benched man-child 148 00:07:48,032 --> 00:07:49,991 wanking off to a make-believe game. 149 00:07:53,385 --> 00:07:55,475 Yeah, I don't feel anything. 150 00:08:04,788 --> 00:08:06,790 Do you think because somebody paid you a bit of money 151 00:08:06,877 --> 00:08:09,271 to run around in circles trying to catch a ball 152 00:08:09,401 --> 00:08:11,708 gives you some sort of authority on world politics? 153 00:08:11,795 --> 00:08:13,884 [scoffs] 154 00:08:13,971 --> 00:08:16,452 The U.K. may be on the decline, but so is the U.S., 155 00:08:16,583 --> 00:08:18,933 given your lazy choice of words. 156 00:08:19,063 --> 00:08:21,152 Nobody says "fag" anymore, Brett. 157 00:08:21,283 --> 00:08:26,114 Come on. It really gives you away. 158 00:08:26,201 --> 00:08:28,769 Call me when you grow the fuck up. 159 00:08:28,899 --> 00:08:32,294 [laughs] 160 00:08:32,424 --> 00:08:34,122 -You think I'm joking? -Hey, hey, hey. 161 00:08:34,252 --> 00:08:35,645 -Let go of me. -Don't--don't fucking 162 00:08:35,776 --> 00:08:37,168 -walk out of that door. -I said let go. 163 00:08:37,299 --> 00:08:38,518 It's fucking over if you walk out that fucking door. 164 00:08:38,605 --> 00:08:40,128 -[Iris] Fucking let go! -[fabric rips] 165 00:08:42,739 --> 00:08:44,785 What the fuck is this, huh? 166 00:08:46,613 --> 00:08:48,310 You were-- you were recording us, huh? 167 00:08:48,440 --> 00:08:49,354 That's illegal. 168 00:08:51,313 --> 00:08:52,575 I just turned it on. 169 00:08:52,706 --> 00:08:55,012 What the fuck for, huh? Blackmail? 170 00:08:55,143 --> 00:08:56,840 Jesus fucking Christ. 171 00:08:56,927 --> 00:08:59,060 God, Cassie, what is wrong with you? 172 00:08:59,190 --> 00:09:01,149 [panting] What? 173 00:09:08,460 --> 00:09:10,898 -You mad now? -[soft dramatic music] 174 00:09:11,028 --> 00:09:13,553 [Brett] What? 175 00:09:13,683 --> 00:09:17,818 -Mad now? -[Brett] Uh-- 176 00:09:17,948 --> 00:09:19,733 -oh, you fucking bitch. -[chuckles] 177 00:09:19,863 --> 00:09:22,692 [panting] 178 00:09:22,866 --> 00:09:26,870 ♪ 179 00:09:26,957 --> 00:09:28,437 [Brett] Don't ever do that to me again. 180 00:09:28,524 --> 00:09:30,961 [panting] 181 00:09:31,135 --> 00:09:34,269 ♪ 182 00:09:34,399 --> 00:09:36,140 [groaning] 183 00:09:36,314 --> 00:09:39,143 ♪ 184 00:09:43,887 --> 00:09:45,106 [moaning] 185 00:09:45,280 --> 00:09:48,109 ♪ 186 00:09:52,287 --> 00:09:54,332 [woman's voice] Nobody thought she could pull it off. 187 00:09:54,463 --> 00:09:56,291 There we all stood waiting, 188 00:09:56,378 --> 00:10:00,425 freezing our bloody knickers off, eyes on the sea, 189 00:10:00,556 --> 00:10:03,254 when lo and behold to my astonishment, 190 00:10:03,385 --> 00:10:06,388 she emerged. 191 00:10:06,518 --> 00:10:08,999 We all leapt and yelled and cheered, 192 00:10:09,130 --> 00:10:11,306 arms around each other. 193 00:10:11,393 --> 00:10:14,744 Best day of my life, truth be told. 194 00:10:14,875 --> 00:10:17,094 I never remember feeling so-- 195 00:10:17,225 --> 00:10:19,357 [keystrokes clicking] 196 00:10:19,488 --> 00:10:22,273 [Iris] [normally] Excited, proud. 197 00:10:22,404 --> 00:10:26,626 The pupil has labeled it as, wait for it... 198 00:10:26,756 --> 00:10:28,062 [click] 199 00:10:28,192 --> 00:10:30,194 Deep. [sighs] 200 00:10:30,325 --> 00:10:32,501 [woman's voice] Invigorated. 201 00:10:32,632 --> 00:10:35,678 [Hiram] One must be gentle with the pupil, all right? 202 00:10:35,809 --> 00:10:39,943 Actually, there's a wistfulness in her voice. 203 00:10:40,074 --> 00:10:42,119 Not in what she's saying, but how she's saying it. 204 00:10:42,206 --> 00:10:44,818 Sadness for a time that was. 205 00:10:44,948 --> 00:10:48,125 Intonation, pauses between words, 206 00:10:48,256 --> 00:10:50,780 anything that implies intent. 207 00:10:50,911 --> 00:10:52,260 [Hiram] We'll get there. 208 00:10:52,390 --> 00:10:54,697 We'll just break it down into different layers. 209 00:10:54,828 --> 00:10:57,265 [Iris] Let's kick it up a notch. 210 00:10:57,395 --> 00:10:59,833 We need to stop calling it the pupil. 211 00:10:59,963 --> 00:11:03,401 We want this thing to read and write human emotions. 212 00:11:03,532 --> 00:11:06,796 We have to start treating it like a human. 213 00:11:06,927 --> 00:11:11,279 Hiris? Iram? 214 00:11:11,409 --> 00:11:14,848 How about Cassandra? 215 00:11:14,978 --> 00:11:17,677 [Hiram] Sounds Greek. Possibly tragic, too. 216 00:11:17,807 --> 00:11:19,461 [keys tapping] 217 00:11:19,591 --> 00:11:21,768 The prophet that lied? 218 00:11:21,898 --> 00:11:23,595 Or at least everybody thought she did? 219 00:11:23,726 --> 00:11:27,556 How about Model C? Emcee? 220 00:11:27,687 --> 00:11:28,775 Emcee. That works for me. 221 00:11:28,905 --> 00:11:32,300 Done. 222 00:11:32,430 --> 00:11:33,823 [Hiram] Uh, now what was it? The wistfulness? 223 00:11:33,910 --> 00:11:34,998 Yeah, towards the end there. 224 00:11:35,129 --> 00:11:37,827 [garbled voice rewinding] 225 00:11:37,958 --> 00:11:40,264 [woman's voice] We all leapt and yelled and cheered, 226 00:11:40,351 --> 00:11:42,397 arms around each other. 227 00:11:42,484 --> 00:11:44,399 -[Iris] There. -[garbled voice rewinding] 228 00:11:44,529 --> 00:11:47,968 [woman's voice] Cheered, arms around each other. 229 00:11:48,055 --> 00:11:50,274 Human connection. 230 00:11:50,405 --> 00:11:52,189 Doesn't get more wistful than that. 231 00:12:01,372 --> 00:12:04,898 [newscaster in background] 232 00:12:05,028 --> 00:12:07,422 [newscaster] Still trying to verify... 233 00:12:07,552 --> 00:12:10,599 [continues indistinctly] 234 00:12:10,686 --> 00:12:12,819 Verhoeven, who is a citizen of Germany, 235 00:12:12,949 --> 00:12:14,777 became head of the intergovernmental agency 236 00:12:14,908 --> 00:12:16,736 less than a year ago. 237 00:12:16,866 --> 00:12:18,781 [Georges] Over 70 million refugees worldwide. 238 00:12:18,912 --> 00:12:20,914 [Sean] Another dog-whistler going down? 239 00:12:21,044 --> 00:12:22,263 [Iris] It's a fake. 240 00:12:22,393 --> 00:12:24,395 [Sean] Yeah? How do you know? 241 00:12:24,526 --> 00:12:27,050 Just a hunch. 242 00:12:27,181 --> 00:12:29,096 Hunch. 243 00:12:29,226 --> 00:12:31,576 I'm talking a kind of carnage yet to be seen. 244 00:12:31,663 --> 00:12:33,317 You reap what you sow. 245 00:12:33,448 --> 00:12:34,797 [electronic chime] 246 00:12:42,979 --> 00:12:46,287 Hey, Lief? 247 00:12:46,417 --> 00:12:47,331 [posh English accent] Do you think I could pass 248 00:12:47,462 --> 00:12:50,247 for a posh girl? 249 00:12:50,378 --> 00:12:54,686 You know, like if I say "kittens" or "water." 250 00:12:54,817 --> 00:12:57,341 Water. 251 00:12:57,472 --> 00:13:00,823 Quite marvelous. 252 00:13:00,954 --> 00:13:05,828 Less emphasis on the I might help. 253 00:13:05,959 --> 00:13:10,615 As in PRIV-uh-see. 254 00:13:10,702 --> 00:13:13,140 -[Iris] PRIV-uh-see? -Mm. 255 00:13:13,270 --> 00:13:18,058 Or ahd-VER-tis-ment. -[Iris] Ahd-VER-tis-ment. 256 00:13:18,188 --> 00:13:21,104 -[phone chimes] -[keyboard tapping] 257 00:13:30,897 --> 00:13:34,030 [sighs] 258 00:13:34,161 --> 00:13:36,119 [softly] PRIV-uh-see, ahd-VER-tis-ment. 259 00:13:36,293 --> 00:13:39,514 ♪ 260 00:13:39,644 --> 00:13:41,864 [woman's voice] Nobody thought she could pull it off. 261 00:13:41,951 --> 00:13:44,519 There we all stood waiting, 262 00:13:44,649 --> 00:13:46,782 Freezing our bloody knickers off, 263 00:13:46,913 --> 00:13:49,524 eyes on the sea, when lo and behold-- 264 00:13:49,654 --> 00:13:51,265 [keystroke clicks] 265 00:13:51,395 --> 00:13:53,789 [Iris] [normally] Tone is right. 266 00:13:53,920 --> 00:13:56,836 There's still no sense of circumstance or environment. 267 00:13:56,966 --> 00:13:58,968 [sighs] 268 00:13:59,099 --> 00:14:00,622 When the woman in the original recording 269 00:14:00,752 --> 00:14:02,363 said the word, "freezing," 270 00:14:02,450 --> 00:14:05,235 you could tell that she'd been there, the history of it. 271 00:14:05,366 --> 00:14:08,325 This just sounds like she's repeating a line back to us. 272 00:14:08,456 --> 00:14:10,458 No offense, Emcee. 273 00:14:10,588 --> 00:14:12,242 [Hiram] You just called it a voice assistant. 274 00:14:12,373 --> 00:14:15,245 -How dare you. -[chuckles] 275 00:14:15,332 --> 00:14:16,725 [Hiram] Well, we could try bigger inputs. 276 00:14:16,856 --> 00:14:21,730 You know, audiobooks, podcasts. Whatever, really. 277 00:14:21,861 --> 00:14:24,689 What about the archival audio that came in? 278 00:14:24,820 --> 00:14:26,039 I bet old radio plays 279 00:14:26,169 --> 00:14:28,998 would have a ton of emotional valence. 280 00:14:29,085 --> 00:14:31,740 [Hiram] Yeah, true. Why not? 281 00:14:31,871 --> 00:14:33,176 And while we're at it, 282 00:14:33,307 --> 00:14:37,224 I think that we need to diversify our inputs. 283 00:14:37,354 --> 00:14:38,878 We have a lot of Brits. 284 00:14:39,008 --> 00:14:42,185 I think we need to change it up a little bit. 285 00:14:42,316 --> 00:14:44,840 It's a lot of Brits? 286 00:14:44,971 --> 00:14:47,582 Look, playscript for a really good simulation 287 00:14:47,712 --> 00:14:52,369 needs to be adaptive. 288 00:14:52,500 --> 00:14:53,893 So what's it gonna be? 289 00:14:54,023 --> 00:14:56,330 Uh, night shift 290 00:14:56,417 --> 00:14:59,507 or proper, sit-down dinner? 291 00:15:02,466 --> 00:15:06,209 I actually, um, can't work late tonight. 292 00:15:06,340 --> 00:15:08,037 [suspenseful music] 293 00:15:08,168 --> 00:15:08,995 But I would love to take this home for the weekend 294 00:15:09,082 --> 00:15:10,997 and work on it, 295 00:15:11,084 --> 00:15:13,913 so if you could shoot me the login to the current version. 296 00:15:14,000 --> 00:15:15,262 I'm pretty sure it won't be accessible 297 00:15:15,392 --> 00:15:16,480 outside of data center. 298 00:15:16,567 --> 00:15:18,656 What'd you need? 299 00:15:18,743 --> 00:15:21,355 [Iris] Uh, the emotion processing module. 300 00:15:21,529 --> 00:15:24,053 ♪ 301 00:15:24,184 --> 00:15:26,186 Okay, I'll log you in. 302 00:15:26,316 --> 00:15:27,056 Just between colleagues, though. 303 00:15:27,187 --> 00:15:28,884 Don't quote me on it. 304 00:15:29,015 --> 00:15:31,495 I would never. 305 00:15:31,626 --> 00:15:33,149 Paul? 306 00:15:35,456 --> 00:15:37,849 [Paul breathing hard] 307 00:15:37,937 --> 00:15:40,722 [sighs] This isn't working for me. 308 00:15:40,809 --> 00:15:42,811 Get up. 309 00:15:42,898 --> 00:15:46,119 ♪ 310 00:15:46,206 --> 00:15:47,729 Well, can I use my hands? Please? 311 00:15:47,859 --> 00:15:50,079 [Iris] No. 312 00:15:50,210 --> 00:15:52,038 But I thought this is how you wanted it. 313 00:15:52,168 --> 00:15:53,909 Circles around your clit, then sucking it. 314 00:15:54,083 --> 00:15:56,346 ♪ 315 00:15:56,433 --> 00:15:59,697 What did I miss? Show me. 316 00:15:59,784 --> 00:16:01,090 I wanna make you squirt. 317 00:16:01,221 --> 00:16:03,049 [Iris] Get up. 318 00:16:03,136 --> 00:16:05,094 But you liked it the last time. 319 00:16:05,225 --> 00:16:08,489 Well, maybe this is what I wanted last time. 320 00:16:08,576 --> 00:16:11,492 And this time, I want something different. 321 00:16:11,622 --> 00:16:13,233 What do you want? 322 00:16:13,407 --> 00:16:18,281 ♪ 323 00:16:18,412 --> 00:16:19,891 Go wash your mouth. 324 00:16:20,022 --> 00:16:23,112 Now? 325 00:16:23,243 --> 00:16:25,985 [Iris] Let me smell your breath. Come here. 326 00:16:26,072 --> 00:16:27,769 [exhales lightly] 327 00:16:27,899 --> 00:16:29,075 [Iris] Disgusting. Go to the bathroom. 328 00:16:29,249 --> 00:16:31,991 ♪ 329 00:16:32,121 --> 00:16:32,992 Okay. 330 00:16:33,166 --> 00:16:35,385 ♪ 331 00:16:35,516 --> 00:16:38,258 [sighs] No one's ever gonna want to be your girlfriend. 332 00:16:38,432 --> 00:16:43,393 ♪ 333 00:16:43,524 --> 00:16:45,830 [sighs] 334 00:16:45,961 --> 00:16:48,659 [siren wailing] 335 00:16:53,925 --> 00:16:55,753 [woman on phone] So they did find a mutation 336 00:16:55,884 --> 00:16:59,235 in the APP, um, the amyloid precursor protein. 337 00:17:02,282 --> 00:17:03,457 Did you hear me? 338 00:17:03,587 --> 00:17:05,154 Yeah, I heard you, I just-- 339 00:17:05,285 --> 00:17:07,896 I don't even know what that means. 340 00:17:08,027 --> 00:17:11,204 [woman on phone] It means no more fishing in the dark. 341 00:17:11,334 --> 00:17:14,207 Now we know Dad has early-onset Alzheimer's. 342 00:17:14,294 --> 00:17:17,079 [Iris] Wait. Just because somebody has a genetic marker 343 00:17:17,210 --> 00:17:19,647 doesn't mean their symptoms are definitively linked. 344 00:17:19,734 --> 00:17:20,691 [woman on phone] But Iris... 345 00:17:23,433 --> 00:17:25,696 I want to get tested as well. 346 00:17:29,526 --> 00:17:31,659 Why would you do that? 347 00:17:31,789 --> 00:17:33,182 [woman on phone] I mean, 348 00:17:33,269 --> 00:17:35,663 isn't that the responsible thing to do? 349 00:17:35,750 --> 00:17:37,360 If I have it, I'm never having kids. 350 00:17:37,491 --> 00:17:38,709 That sounds dramatic. 351 00:17:38,840 --> 00:17:40,363 And-- 352 00:17:43,671 --> 00:17:45,629 [sighs] 353 00:17:45,760 --> 00:17:49,024 I just don't see how knowing would make anything better. 354 00:17:49,111 --> 00:17:52,680 [woman on phone] Well, they already took my blood. 355 00:17:52,810 --> 00:17:54,247 The buck's gotta stop somewhere. 356 00:17:56,640 --> 00:17:59,339 [soft music] 357 00:17:59,513 --> 00:18:01,993 ♪ 358 00:18:38,769 --> 00:18:39,988 [mouse clicks] 359 00:18:47,952 --> 00:18:48,953 [computer chimes] 360 00:18:51,739 --> 00:18:52,566 [phone buzzes] 361 00:18:56,744 --> 00:18:59,399 [soft dramatic music] 362 00:18:59,573 --> 00:19:02,445 ♪ 363 00:19:39,482 --> 00:19:42,529 [Brett] What the fuck is this, huh? 364 00:19:42,659 --> 00:19:44,879 You were-- you were recording us, huh? 365 00:19:44,966 --> 00:19:48,230 That's illegal. 366 00:19:48,361 --> 00:19:49,188 [Iris, posh English accent] I just turned it on. 367 00:19:49,275 --> 00:19:50,450 [Brett] What the fuck for, huh? 368 00:19:50,580 --> 00:19:53,017 Blackmail? Jesus fucking Christ. 369 00:19:53,148 --> 00:19:55,716 God, Cassie, what is wrong with you? 370 00:19:55,846 --> 00:19:58,893 [panting] What? 371 00:19:58,980 --> 00:20:04,507 ♪ 372 00:20:05,465 --> 00:20:07,597 What the fuck for, huh? Blackmail? 373 00:20:07,728 --> 00:20:08,685 Jesus fucking-- 374 00:20:08,772 --> 00:20:13,603 ♪ 375 00:20:16,258 --> 00:20:20,131 You were recording this, huh? That's illegal. 376 00:20:20,262 --> 00:20:22,090 [Iris] I just turned it on. 377 00:20:22,221 --> 00:20:23,657 [Brett] Jesus fucking Christ. 378 00:20:23,787 --> 00:20:25,789 God, Cassie, what is wrong with you? 379 00:20:25,963 --> 00:20:28,009 ♪ 380 00:20:28,139 --> 00:20:29,880 [Iris] You mad now? 381 00:20:30,054 --> 00:20:32,883 ♪ 382 00:20:52,120 --> 00:20:53,948 [Rupert] How do you do? 383 00:20:54,078 --> 00:20:57,038 Cassie, I presume? 384 00:20:57,168 --> 00:20:59,475 [Iris, normally] Rupert? 385 00:20:59,606 --> 00:21:02,652 Very pleased to meet you. 386 00:21:02,783 --> 00:21:07,222 And I really must say, well, this is quite the surprise. 387 00:21:07,353 --> 00:21:08,702 Insisting on picking you up, I hope, 388 00:21:08,832 --> 00:21:10,660 didn't raise any eyebrows? 389 00:21:10,747 --> 00:21:12,053 As gallantry shouldn't. 390 00:21:12,227 --> 00:21:15,056 ♪ 391 00:21:16,971 --> 00:21:21,280 It indicates that you are a proper gentleman. 392 00:21:21,410 --> 00:21:23,760 [Rupert] That's very kind of you to say so. 393 00:21:23,847 --> 00:21:25,284 [Iris] Believe or not, 394 00:21:25,414 --> 00:21:27,721 I like to know who I'm getting into cars with. 395 00:21:29,679 --> 00:21:31,507 [Rupert] Use it wisely. 396 00:21:31,594 --> 00:21:34,423 ♪ 397 00:22:14,637 --> 00:22:17,336 [indistinct chatter] 398 00:22:40,010 --> 00:22:43,013 [Howie] How many variables are you looking at, ballpark? 399 00:22:43,144 --> 00:22:44,972 [Hiram] The spectrum of human emotions, 400 00:22:45,102 --> 00:22:49,585 from basic to blended, to combinant, 401 00:22:49,716 --> 00:22:50,978 around 34,000. 402 00:22:51,152 --> 00:22:54,024 ♪ 403 00:22:58,899 --> 00:23:01,554 [Hiram] So we have an image processing pipeline, 404 00:23:01,684 --> 00:23:04,992 the emotional classifier, the NLP classifier, 405 00:23:05,122 --> 00:23:07,255 all working on a shared database 406 00:23:07,386 --> 00:23:10,780 replicated across several data centers. 407 00:23:10,911 --> 00:23:13,609 We've broken down the NLP into sizeable chunks. 408 00:23:13,740 --> 00:23:16,264 Yes, the system's pretty good at producing raw speech, 409 00:23:16,395 --> 00:23:18,875 but it just doesn't carry that emotional cadence. 410 00:23:18,962 --> 00:23:20,790 So how do we turn unstructured sets 411 00:23:20,877 --> 00:23:23,010 into something that's scalable 412 00:23:23,140 --> 00:23:25,404 and how do we actually, you know, scale it? 413 00:23:25,491 --> 00:23:27,667 Why don't we start using adversarial training 414 00:23:27,754 --> 00:23:30,539 to create image-based sets? 415 00:23:30,670 --> 00:23:34,413 Sorry, um, what is adversarial training? 416 00:23:34,500 --> 00:23:37,328 Generative adversarial networks, GANs. 417 00:23:37,459 --> 00:23:40,201 Large batches of data, synthesized and re-rendered 418 00:23:40,331 --> 00:23:42,682 until they're indistinguishable from the real thing. 419 00:23:42,812 --> 00:23:45,424 [table tennis ball tapping] 420 00:23:45,598 --> 00:23:50,429 ♪ 421 00:24:01,265 --> 00:24:04,138 [voices murmuring] 422 00:24:04,225 --> 00:24:06,183 [ping pong ball bouncing echoes] 423 00:24:09,099 --> 00:24:11,841 [uneasy music] 424 00:24:12,015 --> 00:24:14,844 ♪ 425 00:24:18,152 --> 00:24:21,808 [Iris] So it's kind of like a deepfake? 426 00:24:21,938 --> 00:24:23,940 Same principle. 427 00:24:24,071 --> 00:24:26,334 It's like pitting one AI against a copy of itself. 428 00:24:26,465 --> 00:24:27,944 One of them generates the data 429 00:24:28,031 --> 00:24:29,816 and the other points at where it's glitchy. 430 00:24:29,946 --> 00:24:32,514 One side says, "Hey, look at this." 431 00:24:32,645 --> 00:24:34,429 and the other side says, "Not good enough, try harder." 432 00:24:36,344 --> 00:24:38,346 Then it keeps going round and round 433 00:24:38,477 --> 00:24:40,261 until original and sim are indistinguishable. 434 00:24:40,435 --> 00:24:45,353 ♪ 435 00:24:46,746 --> 00:24:49,792 You enjoying this? 436 00:24:49,923 --> 00:24:51,402 They're beautiful. 437 00:24:51,533 --> 00:24:53,274 Mm. 438 00:24:53,404 --> 00:24:56,886 Like dancers. 439 00:24:57,017 --> 00:25:00,455 Indeed. 440 00:25:00,586 --> 00:25:03,240 Would you excuse me for one moment? 441 00:25:03,371 --> 00:25:05,155 What would you like? More of the same? 442 00:25:05,286 --> 00:25:07,549 Oh, you know me too well. 443 00:25:07,636 --> 00:25:09,986 ♪ 444 00:25:10,117 --> 00:25:11,945 I love you. 445 00:25:12,119 --> 00:25:15,035 ♪ 446 00:25:20,127 --> 00:25:21,955 I love you, too. 447 00:25:22,129 --> 00:25:24,479 ♪ 448 00:25:24,610 --> 00:25:27,264 [indistinct chatter] 449 00:25:31,878 --> 00:25:35,142 Let her play with herself. See what happens. 450 00:25:35,272 --> 00:25:37,623 [Howie] Oh, it's a she, you think? 451 00:25:37,710 --> 00:25:38,841 [Maurus] We'll let her decide, 452 00:25:38,928 --> 00:25:40,800 you know, when she's old enough. 453 00:25:40,974 --> 00:25:45,935 ♪ 454 00:25:46,022 --> 00:25:47,807 [Sean] Iris? 455 00:25:47,894 --> 00:25:48,721 Iris? 456 00:25:51,114 --> 00:25:53,769 [indistinct chatter] 457 00:25:56,032 --> 00:25:58,339 Hello. 458 00:25:58,469 --> 00:26:00,254 Iris Stanton, getting a refill. 459 00:26:00,384 --> 00:26:01,908 You know, I thought it was you. 460 00:26:02,038 --> 00:26:04,040 Well, that makes two of us. 461 00:26:06,826 --> 00:26:09,089 [Sean] Work or play? 462 00:26:09,176 --> 00:26:11,874 An old friend invited me, and I just couldn't say no. 463 00:26:12,005 --> 00:26:15,051 [both chuckle] 464 00:26:15,182 --> 00:26:17,184 Wheels are always spinning, aren't they? 465 00:26:17,314 --> 00:26:20,709 [Iris] So true. 466 00:26:20,840 --> 00:26:23,233 [Sean] Well, it was nice running into you. 467 00:26:23,320 --> 00:26:25,366 It's great running into you. 468 00:26:28,935 --> 00:26:31,807 [uneasy music] 469 00:26:31,894 --> 00:26:35,594 ♪ 470 00:26:35,724 --> 00:26:39,206 [muffled, echoing sounds]