1
00:00:00,590 --> 00:00:02,804
...في الحلقات السابقة
2
00:00:03,396 --> 00:00:04,708
ولكنني في الواقع أستمتع بذلك
3
00:00:04,709 --> 00:00:07,753
أحب التعرف على أناس جدد
وممارسة الجنس
4
00:00:07,754 --> 00:00:10,089
وأفعل ذلك بضع مرات في الشهر فقط
5
00:00:10,090 --> 00:00:13,217
(هذه المرأة التي تدعى (جاكلين
تفحصهن من أجلي, وتهتم بالحجوزات
6
00:00:13,218 --> 00:00:14,260
لماذا؟ أتريدين أن تلتقي بها؟
7
00:00:14,261 --> 00:00:15,469
يمكنني أن أُعرفك عليها إن أردت
8
00:00:15,470 --> 00:00:18,472
عليك فقط أن ترغبي في القيام بذلك -
أنا أدرك ذلك -
9
00:00:18,473 --> 00:00:19,848
...السؤال المهم هو
10
00:00:19,849 --> 00:00:22,560
لماذا قد أرغب في الذهاب معك
في حين يمكنني القيام بذلك بمفردي؟
11
00:00:22,561 --> 00:00:26,272
الساعات التي ستضيعينها في البحث
عن زبائن ومن ثم مراجعتهم
12
00:00:26,273 --> 00:00:28,274
يمكنك أن تقضينها مع الزبائن
وتجنين المال
13
00:00:28,275 --> 00:00:29,400
أنا هي الأساس
14
00:00:29,401 --> 00:00:31,652
أنت لا تعملين لصالحي
بل تعملين معي
15
00:00:31,653 --> 00:00:33,821
وإن لم تكوني سعيدةً
16
00:00:33,822 --> 00:00:35,573
يمكنك أن ترحلي
17
00:00:35,574 --> 00:00:37,283
ليس هناك أي عقد
18
00:00:37,284 --> 00:00:39,785
لا تقلقي، لن يرى أحدهم عينيك أبداً
19
00:00:41,413 --> 00:00:45,291
ربما ستأتي زوجته إلى البلدة
أو ربما لم يعد معجباً بي بعد الآن
20
00:00:45,292 --> 00:00:47,767
في كلا الحالتين، سيكون عليّ
أن أوضب أغراضي وأرحل
21
00:00:48,400 --> 00:00:50,233
إبقي معي فحسب
حتى تعرفي ماذا سيحصل
22
00:00:58,243 --> 00:01:01,765
لن تتصل بي (جاكلين) مجدداً
لن تقول لي السبب
23
00:01:29,649 --> 00:01:30,669
مرحباً
24
00:01:30,670 --> 00:01:31,837
مرحباً، ليس لدي الكثير من الوقت
25
00:01:31,838 --> 00:01:33,568
...لدي مواعيد متتالية طوال اليوم
26
00:01:35,697 --> 00:01:37,801
سمعت أنّ الأمور سرت بشكل جيد
(مع (مايكل
27
00:01:37,802 --> 00:01:40,304
آمل أنّ كونه أرملاً لم يكن قاسياً
28
00:01:40,305 --> 00:01:43,474
لا بأس، أعرف ما هو الوضع -
حسناً -
29
00:01:43,475 --> 00:01:48,228
(أنا قلقة بشأن (أيفري
لماذا لا تتحدثين معها؟
30
00:01:48,229 --> 00:01:50,356
لأنها متقلبة المزاج, وغير جديرة بالثقة
31
00:01:50,357 --> 00:01:51,857
إنها تحتاج إلى بعض المساعدة
32
00:01:51,858 --> 00:01:55,402
وهي تسكن معي, ولا تذهب إلى الكلية
لأنها مفلسة
33
00:01:55,404 --> 00:01:56,903
وما علاقتي بذلك؟
34
00:01:56,905 --> 00:01:59,824
أخبرتني أنك تأخذين منها الزبائن
35
00:01:59,824 --> 00:02:01,325
بالطبع قالت لك ذلك
36
00:02:01,326 --> 00:02:03,189
هي تحب أن تلعب دور الضحية
37
00:02:04,329 --> 00:02:06,330
لدي عمل يجب أن أديره
38
00:02:06,331 --> 00:02:09,876
عليّ أن أحكم بشكل سريع إن كنت أستطيع
أن أعمل مع أحدهم
39
00:02:09,876 --> 00:02:12,628
لأنّ الفرق هائل بين القدرة
على الوثوق بأحدهم
40
00:02:12,629 --> 00:02:15,756
بشكل أساسي والوثوق بأحدهم فعلياً
41
00:02:15,757 --> 00:02:17,675
إلام تلمحين؟
42
00:02:17,676 --> 00:02:21,967
كريستين)، لقد حجزت زبائن أرسلتهم)
إليها, وذلك من دون أن تعلمني
43
00:02:22,972 --> 00:02:24,647
أهذا شيء تقبلينه؟
44
00:02:26,601 --> 00:02:28,727
إسمعي، إذا أردت أن تساعديها
قومي بذلك
45
00:02:28,728 --> 00:02:30,604
ولكنك إن كنت ذكيةً
لكنت ابتعدت عنها
46
00:02:30,605 --> 00:02:32,085
لا تدعيها تخدعك
47
00:02:33,838 --> 00:02:35,364
أنا آسفة، يجب عليّ أن أذهب
48
00:02:36,319 --> 00:02:37,562
...فقط
49
00:02:38,530 --> 00:02:40,096
(إحذري من (أفيري
50
00:02:40,657 --> 00:02:41,719
إتفقنا؟
51
00:03:00,365 --> 00:03:02,428
مرحباً -
مرحباً -
52
00:03:02,429 --> 00:03:03,596
كيف حالك؟ -
بخير -
53
00:03:03,596 --> 00:03:04,596
سررت بلقائك
54
00:03:04,597 --> 00:03:05,868
سررت بلقائك أيضاً
55
00:03:10,041 --> 00:03:13,897
هل تفهم مدى ثقتي بك
في قولي لك هذا؟
56
00:03:13,898 --> 00:03:16,165
ولمَ استغرقت وقتاً طويلاً
كي أعاود الإتصال بك؟
57
00:03:17,527 --> 00:03:18,975
هذا مثير للإهتمام
58
00:03:20,822 --> 00:03:22,716
أنت تظن أنني سيئة
59
00:03:23,533 --> 00:03:25,451
كلا مطلقاً، تبدين واضحةً جداً
60
00:03:25,452 --> 00:03:26,640
أنا كذلك
61
00:03:28,476 --> 00:03:30,059
إذاً، كيف تسير الأمور
في المدرسة التجارية؟
62
00:04:14,522 --> 00:04:17,148
مرحباً -
مرحباً -
63
00:05:01,069 --> 00:05:04,634
(لقد غادر (أيكرز -
حقاً؟ -
64
00:05:04,634 --> 00:05:06,197
أكد لي (بار) هذا الخبر في الصباح
65
00:05:30,932 --> 00:05:32,765
(مرحباً (نايل -
تفضل بالدخول -
66
00:05:35,728 --> 00:05:38,041
سمعت أنك سترحل
67
00:05:38,042 --> 00:05:39,084
من أخبرك؟
68
00:05:39,085 --> 00:05:40,669
كارسن)؟)
69
00:05:40,670 --> 00:05:43,255
أجل، إنه قرار صعب, ولكنك تعرف
(الأوضاع يا (دايفيد
70
00:05:43,256 --> 00:05:45,757
يجب أن أفكر بعائلتي
71
00:05:45,758 --> 00:05:49,866
من يعلم؟ ربما سأكره ذلك وأعود بعد بضع
أسابيع وأتوسل للحصول على فرصة ثانية
72
00:05:51,953 --> 00:05:55,767
"سأعطيك شركتا "أل. أس. آي" و"بوليكوم
73
00:05:55,768 --> 00:05:57,936
وماذا عن "آكس أيش بي"؟
74
00:05:57,937 --> 00:05:59,605
سآخذها معي
75
00:05:59,606 --> 00:06:01,065
لا أعلم ما الذي عليّ قوله
76
00:06:01,065 --> 00:06:05,653
لقد أتت إليّ يا (دايفيد)، هذا منصف
77
00:06:05,653 --> 00:06:08,822
منذ متى تعلم أنك سترحل
من "كيركلاند"؟
78
00:06:08,823 --> 00:06:10,761
(موعد الساعة العاشرة مع (نوفاك
79
00:06:13,725 --> 00:06:18,749
إكس آيش بي" لك، إن كانوا"
غير راضين عن العمل الذي قمت به
80
00:06:18,750 --> 00:06:20,209
لا يسعني فعل شيء الآن حيال الأمر
81
00:06:20,209 --> 00:06:24,046
أردت فقط أن أعلم إن كنت تريد
أي مساعدة في النقل
82
00:06:24,047 --> 00:06:26,236
أقدّر المساعدة التي تقدمها
83
00:06:28,114 --> 00:06:30,135
(ما زلت ستأتي أنت و(كارلا
في الرابع عشر من الشهر؟
84
00:06:30,136 --> 00:06:32,638
لن نفوّت ذلك مهما حصل
(إنه المفضل لدى (كارلا
85
00:06:32,639 --> 00:06:33,598
هذا رائع
86
00:06:33,598 --> 00:06:34,994
سنقيم ذلك تكريماً لك
87
00:06:45,006 --> 00:06:47,027
أيكرز) محتال) -
لا يهمني الأمر -
88
00:06:47,028 --> 00:06:48,987
لقد فاز
"أنت كسول وخسرت "أكس إيش بي
89
00:06:48,988 --> 00:06:49,988
أتفهم؟
90
00:06:49,989 --> 00:06:51,239
أفهم تماماً
91
00:06:51,240 --> 00:06:53,325
ليس لدي أدنى فكرة
كيف سأستوعب هذه الخسارة
92
00:06:53,326 --> 00:06:54,785
لقد قضوا على خمسة بالمائة
من قائمة الحساب
93
00:06:54,786 --> 00:06:58,330
أفهم ذلك -
!أرجوك كف عن قول ذلك -
94
00:06:58,331 --> 00:07:00,582
دعني أصلح الأمر -
كيف؟ -
95
00:07:00,583 --> 00:07:01,792
ثق بي
96
00:07:01,793 --> 00:07:03,044
يمكنني استعادتها
97
00:07:03,044 --> 00:07:06,672
رايت) يفكر بطريقة غير منطقية)
هذه الحالات تستغرق وقتاً
98
00:07:06,673 --> 00:07:08,799
كان يعلم أنه سيكون هناك
محاكمات باطلة
99
00:07:08,800 --> 00:07:12,177
يمكنني أن أغير سلوكه
سأحل المشكلة
100
00:07:12,178 --> 00:07:15,785
أود حقاً أن أظن أنّ قراري
بتعيينك الشريك الإداري كان صائباً
101
00:07:24,712 --> 00:07:25,691
...(كريستين)
102
00:07:25,692 --> 00:07:27,442
اتصلي بقسم المحاسبة
103
00:07:27,443 --> 00:07:29,653
وخذي سجل كل الساعات التي احتسبناها
لـ"أكس أيش بي" في الربع الماضي من السنة
104
00:07:29,654 --> 00:07:31,029
حسناً
105
00:07:31,030 --> 00:07:32,760
أحصلي عليها لمدة سنة كاملة
106
00:07:39,811 --> 00:07:41,873
!سحقاً
107
00:07:53,241 --> 00:07:54,323
مرحباً
108
00:07:58,079 --> 00:08:00,976
هل رأيت (جاكلين) مؤخراً؟
109
00:08:00,977 --> 00:08:03,979
لقد التقينا في مقهى الأسبوع الفائت -
هل تحدثت عني؟ -
110
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
كلا
111
00:08:04,981 --> 00:08:07,232
حقاً؟
112
00:08:07,233 --> 00:08:10,610
أأنت متأكدة من أنها لم تذكر إسمي؟
ولو مرةً واحدةً؟
113
00:08:10,611 --> 00:08:12,404
أجل، لم نتحدث عنك
114
00:08:12,405 --> 00:08:15,657
لأنني ما زالت لا ترد على إتصالاتي
(وأعلم أنها ذهبت للقاء (غاريث
115
00:08:15,658 --> 00:08:17,367
أعلم أنها فعلت ذلك
ما من طريقة أخرى
116
00:08:17,368 --> 00:08:19,181
لقد كان مهووساً بي
117
00:08:21,102 --> 00:08:25,021
أنا آسفة، أتريدين القليل؟ -
كلا -
118
00:08:28,109 --> 00:08:31,757
لقد تركت الكلية رسمياً -
انسحبتي؟ -
119
00:08:31,758 --> 00:08:33,008
أجل
120
00:08:33,009 --> 00:08:36,094
كرهت ذلك, أريد أن أقوم بشيء آخر
121
00:08:36,095 --> 00:08:38,346
كيف تسير فترة تدريبك المطلوبة؟
122
00:08:38,347 --> 00:08:40,140
ماذا ستفعلين؟
123
00:08:40,141 --> 00:08:42,100
تبتزّينها؟
124
00:08:42,101 --> 00:08:44,728
تفسدين حياتها؟
125
00:08:44,729 --> 00:08:47,418
أنا سعيدة لأنني لم أعد أرتاد
مدرسة القانون بعد الآن
126
00:08:48,796 --> 00:08:51,818
من يعلم؟ ربما أذهب في عطلة
127
00:08:51,819 --> 00:08:53,299
أحب العطلات
128
00:09:16,282 --> 00:09:18,261
كيفين)؟) -
تشلسي)؟) -
129
00:09:18,262 --> 00:09:20,034
مرحباً -
مرحباً -
130
00:09:22,288 --> 00:09:28,271
جاكلين) لم تكن تمزح، أنت مذهلة) -
شكراً لك -
131
00:09:28,272 --> 00:09:30,732
هل حصلت على الحوالة؟
132
00:09:30,733 --> 00:09:32,150
أفترض ذلك
133
00:09:32,151 --> 00:09:33,589
أجل, شكراً لك
134
00:09:36,385 --> 00:09:39,866
إذاً ستبقى هنا حتى يوم الجمعة؟ -
...أجل -
135
00:09:39,867 --> 00:09:41,326
أجل
136
00:09:41,327 --> 00:09:45,497
وهل تأتي إلى البلدة كثيراً أو...؟ -
كلا، ليس كثيراً -
137
00:09:45,498 --> 00:09:51,982
تقريباً مرة كل شهرين أو ما شابه
ولكن قد يتغير الوضع
138
00:09:53,528 --> 00:09:55,111
لماذا؟
139
00:09:57,031 --> 00:09:58,552
بسببك -
...تمهل -
140
00:09:58,553 --> 00:10:03,265
تمهل يا (كيفين) لمصلحتك الخاصة
141
00:10:03,266 --> 00:10:05,267
يمكنني أن ألاحظ ذلك
142
00:10:05,268 --> 00:10:08,019
أنا آسف
143
00:10:08,020 --> 00:10:11,022
أعتقد أنني أشعر بالتوتر قليلاً
144
00:10:11,023 --> 00:10:20,448
لقد مرت فترة طويلة بالنسبة إليّ
وأنا رجل متزوج, وأنت امرأة مذهلة
145
00:10:20,449 --> 00:10:22,471
أنا مسرورة لأنّ هذا رأيك بي
146
00:10:25,893 --> 00:10:28,310
لدينا الوقت، لا داعي للعجلة
147
00:10:41,325 --> 00:10:42,783
!إسترخ
148
00:10:49,041 --> 00:10:50,499
إلمسني
149
00:11:57,652 --> 00:11:59,089
مرحباً؟
150
00:11:59,090 --> 00:12:00,090
أيفري)؟)
151
00:12:00,091 --> 00:12:02,133
لقد أخذت أموال حسابي المصرفي
152
00:12:02,134 --> 00:12:04,135
وسلبت مني كل نقودي
153
00:12:04,136 --> 00:12:05,637
ماذا؟ من؟
154
00:12:05,638 --> 00:12:08,098
(جاكلين)
155
00:12:08,099 --> 00:12:09,141
عما تتحدثين؟
156
00:12:09,141 --> 00:12:11,268
أتستطيع الدخول إلى حسابك المصرفي؟
157
00:12:11,269 --> 00:12:12,269
أجل, أعلم
158
00:12:12,270 --> 00:12:14,146
أنّ هذا غباء مني
159
00:12:14,146 --> 00:12:16,564
أنا آسفة
160
00:12:22,718 --> 00:12:24,260
أيفري)؟)
161
00:12:27,640 --> 00:12:29,181
أيفري)؟)
162
00:13:12,601 --> 00:13:13,621
مرحباً!، يا لها من مفاجأة
163
00:13:13,622 --> 00:13:15,540
هل أخذت الأموال من حسابها المصرفي؟
164
00:13:15,541 --> 00:13:17,011
أتدركين شيئاً؟ الوقت غير مناسب
165
00:13:17,012 --> 00:13:17,876
!(لقد استغليت (أيفري
166
00:13:17,877 --> 00:13:19,461
أيفري) استغلتنا كلانا)
167
00:13:19,462 --> 00:13:21,693
أيتها المتطفلة الحقيرة
168
00:13:32,913 --> 00:13:34,225
!سحقاً
169
00:13:36,228 --> 00:13:39,418
أيمكنني التحدث معك لدقيقة؟ -
إغلقي الباب -
170
00:13:42,902 --> 00:13:46,696
ماذا ستفعل؟ -
سأعقد صفقةً وأخفض أسعارنا -
171
00:13:46,697 --> 00:13:50,241
لست مقتنعةً بأنّ هذا سيكفي -
للكل قيمته الخاصة -
172
00:13:50,242 --> 00:13:52,869
أجل، أعلم ذلك
173
00:13:52,870 --> 00:13:54,913
تبدين مرهقة
174
00:13:54,914 --> 00:13:58,500
تجد دائماً طريقةً لتتفادى الموضوع
175
00:13:58,501 --> 00:14:00,272
لا أريد أن أقحمك في هذه المسألة
176
00:14:03,652 --> 00:14:05,235
أيمكنك الإنتظار قليلا؟
177
00:14:14,663 --> 00:14:16,226
لقد تأخرت
178
00:14:16,227 --> 00:14:19,813
أعلم، كان لدي موعد مع الطبيب
أنا آسفة
179
00:14:19,814 --> 00:14:24,296
إمحي عبارة أنا آسفة من قاموسك
كوني هنا في الموعد المحدد
180
00:14:44,985 --> 00:14:46,360
...إسمعي
181
00:14:51,992 --> 00:14:53,534
ما الأمر؟
182
00:14:57,351 --> 00:15:01,458
هناك شيء أريد التحدث معك عنه -
حسناً -
183
00:15:04,922 --> 00:15:10,864
أفكر في ترك (جاكلين), والعمل بمفردي
184
00:15:12,491 --> 00:15:16,703
لقد إتصلت بي, كنت أتساءل
عن الموضوع
185
00:15:16,704 --> 00:15:20,790
لا أريد أن أقحمك في ذلك
وأنت تعلم كم أحب أن أمضي وقتاً معك
186
00:15:20,791 --> 00:15:23,835
وأكره أن أقوم بشيء
يدفعني إلى المجازفة بذلك
187
00:15:23,836 --> 00:15:28,465
آمل فقط أن ترغب في رؤيتي باستمرار
188
00:15:28,466 --> 00:15:31,029
وإن لم تكن مرتاحاً بذلك
يمكنني أن أنتظر
189
00:15:35,453 --> 00:15:36,806
تعالي إلى هنا
190
00:15:36,807 --> 00:15:40,768
تعالي إلى هنا
191
00:15:40,769 --> 00:15:44,522
منذ متى ونحن نتقابل سوياً؟
192
00:15:44,523 --> 00:15:47,442
منذ حوالي شهرين -
أجل، هذا صحيح -
193
00:15:47,443 --> 00:15:50,028
وأنا معك هنا الآن
194
00:15:50,029 --> 00:15:52,593
أنت من أريد قضاء الوقت معها
(وليس (جاكلين
195
00:15:54,722 --> 00:15:56,096
إقتربي
196
00:16:00,769 --> 00:16:04,876
فقط أخبريني ماذا ستفعلين
سيكون كل شيء على ما يرام
197
00:16:04,877 --> 00:16:06,064
شكراً لك
198
00:17:01,080 --> 00:17:04,102
سوزان) لم تنتبهي لمن وضع)
هذا الملف على مكتبي، أليس كذلك؟
199
00:17:04,103 --> 00:17:07,939
ماذا يوجد بداخله؟ -
"نسخة عن إفادة موثقة "أكس أيش بي -
200
00:17:07,940 --> 00:17:09,545
سأهتم بالأمر
201
00:17:17,388 --> 00:17:19,075
هل رأيت من ترك لي هذا الملف؟
202
00:17:19,076 --> 00:17:21,119
كلا -
هل كان مرسالاً؟ -
203
00:17:21,120 --> 00:17:24,080
تفقدي السجل
204
00:17:24,081 --> 00:17:26,833
"كيركلاند" و"آلان"
205
00:17:26,834 --> 00:17:28,876
إلى من أحول مكالمتك؟
206
00:17:28,877 --> 00:17:30,503
حسناً، أرجوك انتظر قليلاً
207
00:17:31,589 --> 00:17:33,068
"كيركلاند" و"آلان"
208
00:18:25,789 --> 00:18:27,581
لقد سبق وتم نسخها
209
00:18:31,545 --> 00:18:35,213
كيف حال والدك؟ -
كما تعلم، إنه على حاله -
210
00:18:37,468 --> 00:18:39,697
لقد جربت مطعم السوشي الذي
"أريتني إياه في شمال "برودواي
211
00:18:40,824 --> 00:18:42,075
(وصل (رايت
212
00:18:42,076 --> 00:18:45,495
كونه هنا، قطعنا 50% من معركتنا
213
00:18:45,496 --> 00:18:46,871
نحن مسروران لأنك استطعت المجيء
214
00:18:46,872 --> 00:18:48,915
شكراً لحضورك -
بالطبع -
215
00:18:48,916 --> 00:18:50,307
ماذا ستشرب؟
216
00:18:50,309 --> 00:18:51,638
الويسكي
217
00:18:51,640 --> 00:18:52,786
وأنا أيضاً
218
00:18:57,918 --> 00:18:59,898
أنا متأكد من أنك تعلم
لماذا دعيناك إلى هنا
219
00:18:59,899 --> 00:19:05,862
نحن نود كثيراً أن نستمر في التعاون
"معك ومع شركة "أكس أيش بي
220
00:19:05,863 --> 00:19:08,031
أيمكننا أن نتحدث عن النتائج؟
221
00:19:08,032 --> 00:19:09,866
لأننا في وضع معلق
...من الناحية القانونية, ولا يمكنني أن
222
00:19:09,867 --> 00:19:11,409
أحب أن أتحدث عن النتائج
223
00:19:11,410 --> 00:19:14,871
لا أستطيع أن أبرر ما تسميه
"سلسة محاكمات باطلة"
224
00:19:14,872 --> 00:19:17,832
مع صفقة أنا متأكد من أنني أستطيع
أن أحصل عليها بسهولة جداً
225
00:19:17,833 --> 00:19:19,501
أنا أفهم ذلك
226
00:19:19,502 --> 00:19:21,878
ولكنّ هذه الحالات تستغرق بعض الوقت
(يا (أمري
227
00:19:21,879 --> 00:19:24,005
المحاكمات الباطلة تشكل خطراً
على تجارتنا
228
00:19:24,006 --> 00:19:27,342
وقد تحدث 10 أو 15 مرة أيضاً
قبل أن نحصل على الحكم الذي نطلبه
229
00:19:27,343 --> 00:19:30,053
أعلم أنك تشعر بأنك تمرّ بفترة عصيبة
230
00:19:30,054 --> 00:19:33,015
!أنا بالفعل أمر بفترة عصيبة
231
00:19:33,015 --> 00:19:36,726
لا أصدق أنني مضطر لأن أشرح لك ذلك
!وندفع للمحامين لكي يحلّون هذه المسألة
232
00:19:36,727 --> 00:19:40,897
أكس أيش بي" تتوقع خسارة بقيمة"
ْ300 مليون دولار خلال هذه السنة
233
00:19:40,898 --> 00:19:43,858
إن كنت ستقوم بعرض تقديمي أخبرني
"كيف ستربح شركة "أكس أيش بي
234
00:19:43,859 --> 00:19:46,819
من الواضح أنه يدفع لكم
بغض النظر إن حققنا أرباحاً أم لا
235
00:19:46,820 --> 00:19:48,404
ما المبلغ الذي يقدمه لك "أيكرز"؟
236
00:19:48,405 --> 00:19:49,656
أنت تعلم أنه لا يمكنني مناقشة ذلك
237
00:19:49,657 --> 00:19:50,949
بالطبع
238
00:19:50,950 --> 00:19:54,577
ماذا لو استطعنا أن نلتزم لثلاثة أشهر
مجاناً لنعيدك إلى فريقنا؟
239
00:19:54,578 --> 00:19:56,037
عليّ أن أُُعلم السلطات العليا
240
00:19:56,038 --> 00:19:58,081
ستة أشهر
241
00:19:58,082 --> 00:19:59,624
إعمل معنا
242
00:19:59,625 --> 00:20:02,085
نيل أيكرز) مخاصم بارع)
243
00:20:02,086 --> 00:20:07,007
ولكن نقل عملك إلى شركة أخرى
سيسبب بسلسة من الانتكاسات
244
00:20:07,007 --> 00:20:09,738
كم سيكلفك لكي تعلمهم بذلك؟
245
00:20:31,720 --> 00:20:33,783
إنهما ثنائي ظريف
246
00:20:33,784 --> 00:20:35,618
لا يسعني شكرهما بما يكفي
247
00:20:35,619 --> 00:20:40,790
هما يملكان سلسة متاجر مشروبات
ويلجآن إلي كي أعمل كسمسار
248
00:20:40,791 --> 00:20:47,505
وبما أنهما سيبيعان هذا الفندق
هذا سيجعلني أتقدم كثيراً
249
00:20:47,506 --> 00:20:51,092
...وهذا يعني أنه أنا وأنت
250
00:20:51,093 --> 00:20:52,364
ماذا يعني؟
251
00:20:55,160 --> 00:20:57,640
!أنا سعيد جداً لرؤيتك
252
00:20:57,641 --> 00:21:00,101
أنا سعيدة لرؤيتك أيضاً
253
00:21:00,102 --> 00:21:04,522
هناك أمور أريد أن أخبرك إياها
لا يجدر بي ذلك
254
00:21:04,523 --> 00:21:05,794
تستطيع أن تخبرني
255
00:21:08,507 --> 00:21:11,070
أنا لست مجنوناً
256
00:21:11,071 --> 00:21:13,656
أعلم أنني لا أعرفك جيداً
257
00:21:13,657 --> 00:21:17,201
ولكنني أشعر بأنني أعرفك جيداً
258
00:21:17,202 --> 00:21:20,851
إنّ عيناك واضحتان جداً
259
00:21:23,522 --> 00:21:28,066
أعرف أنّ هذه العبارة
...بدت وكأنها بيت شعر
260
00:21:29,069 --> 00:21:36,137
ولكنني لا أستطيع نسيانك
ولا أريد ذلك
261
00:21:36,138 --> 00:21:37,784
هذا لطيف
262
00:21:39,788 --> 00:21:42,894
لست مضطرةً لقول ذلك
263
00:21:42,895 --> 00:21:44,791
أعلم أنني لست مضطرةً لقول ذلك
264
00:21:47,087 --> 00:21:50,818
هناك الكثير من الأمور أريد إخبارك إياها
265
00:21:50,819 --> 00:21:52,799
أخبرني إياها فحسب
266
00:22:17,826 --> 00:22:19,889
مرحباً يا (آيبي), أنا متأخرة على الصف
أيمكنني أن أعاود الاتصال بك؟
267
00:22:19,890 --> 00:22:21,766
أجل، أردت فقط أن أعلمك
أنني سأذهب إلى البلدة
268
00:22:21,767 --> 00:22:22,767
متى؟
269
00:22:22,768 --> 00:22:23,768
غداً
270
00:22:23,769 --> 00:22:25,311
غداً؟ أي ساعة؟
271
00:22:25,312 --> 00:22:26,396
لست متأكدةً بعد
272
00:22:26,397 --> 00:22:27,605
ولكن ربما عند الساعة الثالثة
273
00:22:27,606 --> 00:22:29,107
...حسناً، حسناً
274
00:22:29,108 --> 00:22:30,692
حسناً، أحبك، وداعاً
275
00:22:39,264 --> 00:22:40,847
!سُحقاً
276
00:22:51,360 --> 00:22:52,839
أنا آسفة، علقت في زحمة السير
277
00:22:52,840 --> 00:22:54,966
أيمكنني أن أعوض الامتحان؟
278
00:22:54,967 --> 00:22:57,677
أخشي أنك لا تستطعين
279
00:22:57,678 --> 00:22:59,282
لديك عشر دقائق
280
00:23:27,813 --> 00:23:29,312
عم تتحدث؟
281
00:23:31,024 --> 00:23:33,212
أنا أدفع لك كي تزودني بعلومات ملكيّة
282
00:23:33,213 --> 00:23:34,964
أي جزء من ذلك لم يكن واضحاً؟
283
00:23:34,965 --> 00:23:38,342
أحضر لي معلومات مفيدة
284
00:23:38,343 --> 00:23:40,970
مرحباً
285
00:23:40,971 --> 00:23:42,138
هل انت بخير؟
286
00:23:42,139 --> 00:23:43,139
...أجل
287
00:23:43,140 --> 00:23:44,724
لقد أخفقت قليلاً
288
00:23:44,725 --> 00:23:48,227
أريد أن أنسى همومي
أتريدين أن نثمل؟
289
00:23:48,228 --> 00:23:50,730
بالطبع
290
00:23:50,731 --> 00:23:54,317
لقد زوّد بالمعلومات الخاطئة
قام مصدره بإخفاق الأمور
291
00:23:54,318 --> 00:23:58,196
قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون
دولاراً لأنه كان مهملاً
292
00:23:58,197 --> 00:24:00,323
منذ متى وأنتما شريكان؟
293
00:24:00,324 --> 00:24:03,242
!منذ زمن طويل
294
00:24:03,243 --> 00:24:04,243
...أعدك
295
00:24:04,244 --> 00:24:06,329
ألاّ أتحدث معك عن الموضوع أبداً
296
00:24:06,330 --> 00:24:10,166
أحب أن أسمعك تتحدث عن الموضوع
من الجيد أن تتحدث عن ذلك
297
00:24:10,167 --> 00:24:11,813
أحب أن أحدثك عن الموضوع
298
00:24:14,193 --> 00:24:15,838
(أنت تعجبيني يا (تشلسي
299
00:24:15,839 --> 00:24:18,508
(أنت تعجبني أيضاً يا (راين
300
00:24:18,509 --> 00:24:23,888
من أين أنت بالتحديد؟ -
"من خارج مدينة "فيلادلفيا -
301
00:24:23,889 --> 00:24:27,016
والداي كلاهما يعلّمان في المدرسة
302
00:24:27,017 --> 00:24:29,435
أمي تعلّم اللغة الإنكليزية للصف الخامس
303
00:24:29,436 --> 00:24:32,355
وأبي يعلّم مادة الرياضيات في الكلية
304
00:24:32,356 --> 00:24:33,877
ماذا تحبين أن تفعلي؟
305
00:24:35,756 --> 00:24:37,735
أن أكون بمفردي
306
00:24:39,029 --> 00:24:43,991
أتريدين أن تتزوجي؟ -
لا أؤمن بالزواج -
307
00:24:43,992 --> 00:24:45,284
أتريدين إنجاب أطفال؟
308
00:24:45,285 --> 00:24:46,285
...كلا
309
00:24:46,286 --> 00:24:48,266
بكل بساطة, كلا
310
00:24:50,813 --> 00:24:52,834
ماذا تريدين؟
311
00:24:52,835 --> 00:24:55,253
أنا أدرس مادة القانون
312
00:24:55,254 --> 00:24:59,444
أعتقدت ذلك, لن أسألك أي نوع -
براءة الاختراع -
313
00:25:01,198 --> 00:25:07,223
هل أقربائك أذكياء مثلك؟ -
كلا, ولكنّ أخي رائع -
314
00:25:07,224 --> 00:25:08,432
فقط أنتما الإثنان؟
315
00:25:08,433 --> 00:25:12,228
أجل، لدي أخ واحد فقط
316
00:25:12,229 --> 00:25:14,480
...أنت ذكية جداً
317
00:25:14,481 --> 00:25:16,169
وأنا أناني جداً
318
00:25:36,233 --> 00:25:38,880
(سأوقف العمل مع (جاكلين
319
00:25:38,881 --> 00:25:40,610
أخبريني فقط إلى أين أرسل المال
320
00:25:44,366 --> 00:25:46,199
إخلعي ملابسك
321
00:25:55,635 --> 00:26:01,635
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms