1 00:00:00,690 --> 00:00:02,849 Previously on Z Nation. 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,440 We all loved you Lucy. 3 00:00:07,350 --> 00:00:10,410 You were right. What happened was my fault. 4 00:00:10,980 --> 00:00:12,349 I don't know what we're doing. 5 00:00:12,350 --> 00:00:16,560 These dreams, visions, hallucinations, 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,360 It's leading us nowhere. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,959 North! We head to Newmerica. 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,090 Newmerica 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,000 Citizen Z. 10 00:00:25,001 --> 00:00:27,520 This is northern light, do you copy? 11 00:00:27,680 --> 00:00:28,710 Where are you? 12 00:00:45,490 --> 00:00:47,640 Where's my left handed spanner wrench? 13 00:00:49,510 --> 00:00:50,510 There it is. 14 00:00:55,090 --> 00:00:57,600 Don't tease the frozen zombie, honey. 15 00:01:04,280 --> 00:01:05,350 Puppies. 16 00:01:06,840 --> 00:01:07,840 Puppies. 17 00:01:08,870 --> 00:01:11,139 That's right, baby. Frozen puppy. 18 00:01:11,140 --> 00:01:12,370 Frozen puppy! 19 00:01:24,090 --> 00:01:25,130 Simon? 20 00:01:26,510 --> 00:01:28,090 Daddy, is that you? 21 00:01:31,590 --> 00:01:33,190 Zon... a? 22 00:01:34,250 --> 00:01:35,870 Zona? Here? 23 00:01:38,330 --> 00:01:39,330 Dude! 24 00:01:42,750 --> 00:01:44,370 Shoot at my baby. 25 00:01:51,590 --> 00:01:54,620 Don't want you to panic, nana. But we have intruders. 26 00:01:55,680 --> 00:01:56,680 Humans. 27 00:01:57,020 --> 00:01:57,890 Bad guys. 28 00:01:57,891 --> 00:01:59,470 We're going to z-con four. 29 00:02:00,410 --> 00:02:02,190 I said don't panic! 30 00:02:03,930 --> 00:02:04,930 Thank you. 31 00:02:05,850 --> 00:02:07,330 Got your bug out bag? 32 00:02:07,570 --> 00:02:08,680 Little JZ? 33 00:02:14,500 --> 00:02:15,500 Let's go. 34 00:02:50,260 --> 00:02:53,279 This is an emergency broadcast from Camp Northern Light. 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,310 Emergency. Citizen Z. 36 00:02:55,940 --> 00:02:56,940 Simon. 37 00:02:58,790 --> 00:03:03,329 Emergency. Camp Northern Light under attack. Repeat. 38 00:03:03,330 --> 00:03:07,010 Northern Light under attack by Zona forces. 39 00:03:07,220 --> 00:03:08,359 Simon? 40 00:03:08,360 --> 00:03:09,650 Are you out there? 41 00:03:10,690 --> 00:03:11,880 Anybody? 42 00:03:12,120 --> 00:03:13,170 Help us. 43 00:03:15,260 --> 00:03:20,649 Hello muddah, hello faddah. Greetings from Camp Marijuana. 44 00:03:20,650 --> 00:03:22,339 - Big bud's good here. - Big bud's good here. 45 00:03:22,340 --> 00:03:23,530 Hash is better. 46 00:03:23,730 --> 00:03:26,770 I'm so stoned that I can hardly write this letter. 47 00:03:27,580 --> 00:03:30,090 Here we are. Cannabis country. 48 00:03:30,970 --> 00:03:32,200 Oh my God. 49 00:03:32,410 --> 00:03:34,779 Those aren't pot leaves, dear. 50 00:03:34,780 --> 00:03:37,350 They're maple leaves. Those are Canadian flags. 51 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 Canada. 52 00:03:42,450 --> 00:03:43,920 So this is Canada. 53 00:03:45,220 --> 00:03:47,269 Newmerica's probably less than two day's drive now. 54 00:03:47,270 --> 00:03:49,730 Barring any unforeseen zombie action. 55 00:03:50,060 --> 00:03:51,339 Well what do you say, chief? 56 00:03:51,340 --> 00:03:53,689 She's not the chief anymore. She said so herself. 57 00:03:53,690 --> 00:03:54,980 Shut up, Murphy. 58 00:03:55,190 --> 00:03:56,330 Are we doing this? 59 00:03:57,340 --> 00:03:58,350 We're doing this. 60 00:03:59,000 --> 00:04:02,039 Frozen waste land of peace, here I come. 61 00:04:02,040 --> 00:04:03,960 Kinda seems too good to be true. 62 00:04:04,110 --> 00:04:05,560 Yeah, I know what you mean, kid. 63 00:04:05,710 --> 00:04:08,720 I remember when Newmerica was called California. 64 00:04:09,490 --> 00:04:11,539 It's just so hard to believe anything anymore. 65 00:04:11,540 --> 00:04:14,260 Yeah, well I'm back to believing in nobody but myself. 66 00:04:14,270 --> 00:04:16,420 I'm still alive, and I keep going. 67 00:04:16,430 --> 00:04:18,350 Yeah, you're like a cockroach that way. 68 00:04:18,360 --> 00:04:20,150 Yeah, well you know what they say about cockroaches? 69 00:04:20,160 --> 00:04:22,339 They survive. 70 00:04:22,340 --> 00:04:24,380 And I plan to keep on surviving thank you very much 71 00:04:25,480 --> 00:04:26,780 Tabernac! 72 00:04:27,200 --> 00:04:28,460 Warren, check your three. 73 00:04:29,940 --> 00:04:31,680 More coming, Sarge. 12 o'clock. 74 00:05:06,120 --> 00:05:07,930 Look at these two, hosers. 75 00:05:09,370 --> 00:05:10,580 Take off, eh? 76 00:05:19,770 --> 00:05:21,480 Get out of here, you hoser. 77 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Sorry. 78 00:05:31,220 --> 00:05:32,860 Quit playing with it. 79 00:05:35,180 --> 00:05:36,180 Fine. 80 00:05:36,330 --> 00:05:37,530 But I'm keeping this. 81 00:05:38,410 --> 00:05:39,910 Well I don't mean to stereotype, 82 00:05:39,920 --> 00:05:41,839 but those were the nicest zombies I've ever seen. 83 00:05:41,840 --> 00:05:43,010 I know, eh? 84 00:05:46,470 --> 00:05:47,629 Back to America. 85 00:05:47,630 --> 00:05:48,710 Run! 86 00:06:03,710 --> 00:06:05,100 Guys, over here! 87 00:07:12,430 --> 00:07:14,010 Zombie Mother of God. 88 00:07:23,270 --> 00:07:24,060 Dang. 89 00:07:24,100 --> 00:07:25,100 You ugly. 90 00:07:28,310 --> 00:07:30,300 Forgive me, Sister. For I have sinned. 91 00:07:30,310 --> 00:07:32,079 I was nowhere near the altar wine. 92 00:07:32,080 --> 00:07:33,900 Doc, snap out of it! Goddammit! 93 00:07:34,010 --> 00:07:35,910 Not that ruler again. 94 00:07:39,060 --> 00:07:40,480 Forgive me, Sister. 95 00:07:51,890 --> 00:07:53,330 A little help here! 96 00:07:57,330 --> 00:07:58,810 Jesus! Guys! 97 00:07:59,610 --> 00:08:02,230 This is why I hate organized religion! 98 00:08:22,140 --> 00:08:23,460 My savior. 99 00:08:30,370 --> 00:08:31,370 Warren. 100 00:09:03,640 --> 00:09:05,859 As if Catholic School didn't scare me enough. 101 00:09:05,860 --> 00:09:06,959 Oh, no, no, no! 102 00:09:06,960 --> 00:09:07,690 Christ! 103 00:09:07,691 --> 00:09:10,079 I'm going to hell even more than I was before. 104 00:09:10,080 --> 00:09:11,949 We're already in hell, Doc. 105 00:09:11,950 --> 00:09:13,570 Can only go up from here. 106 00:09:14,170 --> 00:09:17,100 Look, the original zombie got up and walked away. 107 00:09:17,110 --> 00:09:18,660 Man, have some respect. 108 00:09:21,520 --> 00:09:24,209 My dad said Lazarus was the original zombie. 109 00:09:24,210 --> 00:09:26,109 Well it don't count if you don't crave brains. 110 00:09:26,110 --> 00:09:27,169 If you're all done yammering, 111 00:09:27,170 --> 00:09:30,050 can we please take a minute to recon this craphole? 112 00:09:30,130 --> 00:09:31,130 Sarge, 113 00:09:31,690 --> 00:09:32,790 it's a church. 114 00:09:32,960 --> 00:09:34,050 Was a church. 115 00:09:34,720 --> 00:09:36,200 I think Satan runs it now. 116 00:09:36,590 --> 00:09:38,759 We have Canadian Zs on each of these windows. 117 00:09:38,760 --> 00:09:39,849 Not the nice ones. 118 00:09:39,850 --> 00:09:41,990 Yeah, Mad Zs are outside the doors. 119 00:09:42,000 --> 00:09:43,529 Yeah, well there's something mean out there. 120 00:09:43,530 --> 00:09:45,439 Like Mother Superior mean. 121 00:09:45,440 --> 00:09:47,770 Zombies to the east of us. Zombies to the west. 122 00:09:48,080 --> 00:09:49,140 Here I am, 123 00:09:49,150 --> 00:09:51,390 stuck in the middle with you. 124 00:09:53,410 --> 00:09:54,799 I'm dying of thirst. 125 00:09:54,800 --> 00:09:55,899 Anybody got any water? 126 00:09:55,900 --> 00:09:59,320 What's left of it is back at the van. And what's left of the food. 127 00:09:59,610 --> 00:10:02,150 God dammit, I miss Zona. 128 00:10:03,090 --> 00:10:04,560 I mean it. I mean, 129 00:10:04,830 --> 00:10:08,170 I thought we'd won. I thought this was over. 130 00:10:09,440 --> 00:10:10,780 I mean, think about that. 131 00:10:12,240 --> 00:10:15,050 You guys have forgotten what it's like to have it good. 132 00:10:16,130 --> 00:10:17,869 Now the best I can hope for is 133 00:10:17,870 --> 00:10:19,959 freezing my nuts off in Newmerica. 134 00:10:19,960 --> 00:10:21,709 Yeah, and who knows how many more zombie hordes 135 00:10:21,710 --> 00:10:23,560 we're gonna have to kill to get there. 136 00:10:23,970 --> 00:10:25,830 And even if we get there... 137 00:10:29,180 --> 00:10:30,540 What, Warren? 138 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 Say it. 139 00:10:34,890 --> 00:10:36,380 Something about your dreams? 140 00:10:37,820 --> 00:10:39,060 Just say it. 141 00:10:40,120 --> 00:10:42,530 I don't know how far this darkness spreads. 142 00:10:44,550 --> 00:10:47,180 And it feels like the whole earth. 143 00:10:47,830 --> 00:10:49,530 But you said you didn't trust your dreams, 144 00:10:49,540 --> 00:10:50,749 that maybe they were hallucinations. 145 00:10:50,750 --> 00:10:53,150 I don't know what they mean. 146 00:10:53,170 --> 00:10:55,339 No, I don't. But they keep coming. 147 00:10:55,340 --> 00:10:57,300 Maybe they're true or maybe they're not. 148 00:10:57,720 --> 00:11:00,220 You were there in Zona. You were awake. 149 00:11:01,930 --> 00:11:03,350 What did they do to me? 150 00:11:12,560 --> 00:11:15,470 Because if these dreams are real, 151 00:11:16,350 --> 00:11:17,800 then nowhere is safe. 152 00:11:19,040 --> 00:11:20,690 Not even Newmerica. 153 00:11:27,780 --> 00:11:29,800 Chief, we need to get inside your head. 154 00:11:31,260 --> 00:11:32,330 Good luck. 155 00:11:34,450 --> 00:11:35,450 He could do it. 156 00:11:37,000 --> 00:11:39,580 Murphy's pretty good at getting inside peoples' heads. 157 00:11:40,920 --> 00:11:42,070 10K's right. 158 00:11:42,490 --> 00:11:44,050 She's got your blood in her. 159 00:11:44,550 --> 00:11:46,410 She did, but... 160 00:11:46,500 --> 00:11:48,640 Yeah, well it's worth a shot. Isn't it? 161 00:11:50,830 --> 00:11:52,580 We need to know. 162 00:11:57,460 --> 00:11:58,700 I need to know. 163 00:12:11,460 --> 00:12:12,510 This isn't working. 164 00:12:14,640 --> 00:12:16,040 You got to give it a minute. 165 00:12:18,830 --> 00:12:19,830 Come here. 166 00:12:23,570 --> 00:12:24,570 Come here. 167 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Look at me. 168 00:12:41,070 --> 00:12:42,070 Dammit. 169 00:12:42,790 --> 00:12:45,440 Keep trying. Breathe. 170 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 Breathe. 171 00:12:52,330 --> 00:12:53,330 Breathe. 172 00:12:58,730 --> 00:12:59,730 Warren? 173 00:13:01,590 --> 00:13:02,590 Here. 174 00:13:04,760 --> 00:13:05,950 Where are we? 175 00:13:06,280 --> 00:13:07,690 The end of the world. 176 00:13:10,060 --> 00:13:11,460 It doesn't seem so bad. 177 00:13:12,290 --> 00:13:13,730 You can't see it. 178 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 See what? 179 00:13:17,730 --> 00:13:18,730 Fire. 180 00:13:19,560 --> 00:13:20,640 Ash. 181 00:13:21,420 --> 00:13:22,480 Darkness. 182 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 Pain. 183 00:13:32,790 --> 00:13:33,790 Look. 184 00:13:35,610 --> 00:13:36,610 There. 185 00:13:38,400 --> 00:13:39,540 What about now? 186 00:13:45,580 --> 00:13:46,610 It's too late. 187 00:13:48,210 --> 00:13:49,210 I'm sorry. 188 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Warren? 189 00:13:52,380 --> 00:13:53,730 The rain is coming. 190 00:13:56,360 --> 00:13:57,360 It's here. 191 00:14:11,850 --> 00:14:13,230 What is it? What happened? 192 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 What'd you see? 193 00:14:18,460 --> 00:14:21,010 Nothing. I didn't see anything. 194 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 I felt it. 195 00:14:25,350 --> 00:14:26,490 What she's feeling. 196 00:14:30,640 --> 00:14:31,840 It's excruciating. 197 00:15:18,090 --> 00:15:19,100 What I felt, 198 00:15:21,330 --> 00:15:22,520 what you've been feeling, 199 00:15:24,300 --> 00:15:26,220 you've been feeling that this whole time? 200 00:15:28,130 --> 00:15:29,130 Yeah. 201 00:15:32,210 --> 00:15:33,400 Whatever it is, 202 00:15:34,730 --> 00:15:36,070 are we going toward it 203 00:15:36,850 --> 00:15:37,970 or away from it? 204 00:15:41,850 --> 00:15:42,850 I don't know. 205 00:15:52,100 --> 00:15:53,630 We're gonna need something stronger. 206 00:15:57,760 --> 00:15:58,760 Knock knock. 207 00:16:16,190 --> 00:16:17,190 Oh no. 208 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 That's better. 209 00:16:52,430 --> 00:16:53,930 That didn't move like a zombie. 210 00:17:40,040 --> 00:17:41,990 Not so fast, Quasimodo. 211 00:17:43,060 --> 00:17:45,309 Look alive, girlies. We got a storm of skinnies. 212 00:17:45,310 --> 00:17:46,310 Doc. 213 00:17:52,380 --> 00:17:54,079 Getting a little chicken and dumplings out there. 214 00:17:54,080 --> 00:17:55,410 Warren and Murphy need backup. 215 00:17:55,490 --> 00:17:56,490 You go ahead. 216 00:17:57,570 --> 00:17:59,640 I'll keep an eye on our friend here. 217 00:18:00,120 --> 00:18:00,890 Friend? 218 00:18:01,100 --> 00:18:02,620 We take a little getting used to. 219 00:18:52,320 --> 00:18:53,500 En Guarde! 220 00:19:04,510 --> 00:19:05,840 I'm getting pretty good at this. 221 00:19:14,850 --> 00:19:16,050 I've got issues. 222 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 Who's that? 223 00:19:21,700 --> 00:19:23,019 The bell ringer. 224 00:19:23,020 --> 00:19:24,710 We get to interrogate him, right? 225 00:19:25,040 --> 00:19:26,890 I always wanted to interrogate somebody. 226 00:19:31,830 --> 00:19:32,830 Park it here. 227 00:19:33,390 --> 00:19:35,439 What the hell, man?! Are you trying to get us killed?! 228 00:19:35,440 --> 00:19:37,499 You know I should off you right now. 229 00:19:37,500 --> 00:19:39,860 So why don't you give me one good reason why not! 230 00:19:51,850 --> 00:19:54,530 I'm Lieutenant Roberta Warren. National Guard. 231 00:19:55,090 --> 00:19:56,090 You got a name? 232 00:19:56,730 --> 00:19:57,730 Lou. 233 00:19:58,210 --> 00:19:59,210 Louis. 234 00:19:59,630 --> 00:20:00,920 So, Louis, 235 00:20:02,060 --> 00:20:04,530 any particular reason you want to get us killed? 236 00:20:04,790 --> 00:20:05,790 No. 237 00:20:06,330 --> 00:20:07,330 No? 238 00:20:07,390 --> 00:20:09,000 You got a death wish then? 239 00:20:12,230 --> 00:20:13,230 What are you doing here? 240 00:20:13,750 --> 00:20:15,860 He came from downstairs. With this. 241 00:20:20,120 --> 00:20:21,870 So what? You a 242 00:20:22,680 --> 00:20:24,530 grave robber or something? 243 00:20:24,850 --> 00:20:25,850 No. 244 00:20:26,030 --> 00:20:27,030 No? 245 00:20:27,170 --> 00:20:30,960 You mean living people gave you all this stuff? 246 00:20:32,670 --> 00:20:34,820 This would be important to people. 247 00:20:35,550 --> 00:20:38,820 You sure you didn't drag these off of corpses? 248 00:20:39,090 --> 00:20:40,690 - No. - Horse pucky. 249 00:20:40,810 --> 00:20:41,810 Look. 250 00:20:45,270 --> 00:20:46,540 Saint Christopher Medals. 251 00:20:47,790 --> 00:20:49,630 My granddad had one of these. 252 00:20:49,990 --> 00:20:51,190 Never took it off. 253 00:20:52,130 --> 00:20:54,150 You'd never get it off him unless he was dead. 254 00:20:56,020 --> 00:20:56,980 You're disgusting. 255 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 No! 256 00:21:06,360 --> 00:21:08,150 So if you're not a grave robber, 257 00:21:08,630 --> 00:21:10,610 you want to tell us how you got all this stuff? 258 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 Why 259 00:21:11,890 --> 00:21:13,190 you got all this stuff? 260 00:21:14,730 --> 00:21:15,730 No. 261 00:21:17,610 --> 00:21:20,110 Can you say anything else other than "No?" 262 00:21:22,300 --> 00:21:23,810 Doc, search his bag. 263 00:21:28,070 --> 00:21:31,010 A cornucopia of comparative religions. 264 00:21:31,630 --> 00:21:34,770 I always liked this guy. Fat and happy. 265 00:21:35,230 --> 00:21:36,370 That's enlightenment. 266 00:21:39,120 --> 00:21:40,270 Oh, wow. 267 00:21:40,470 --> 00:21:41,770 Would you look at that. 268 00:21:42,830 --> 00:21:44,489 I had a necklace just like this. 269 00:21:44,490 --> 00:21:46,700 Remember, I got it from that medicine woman, Kuruk. 270 00:21:49,620 --> 00:21:51,429 Please tell me you didn't get this off of 271 00:21:51,430 --> 00:21:54,520 a pretty Native American lady near the Grand Canyon. 272 00:21:58,510 --> 00:22:00,520 It was this old lady in Sedona. 273 00:22:01,320 --> 00:22:03,610 Family mercied her right before she turned. 274 00:22:04,130 --> 00:22:05,310 They went right after. 275 00:22:07,080 --> 00:22:08,210 She was holding this. 276 00:22:10,990 --> 00:22:12,280 You took it why? 277 00:22:15,260 --> 00:22:17,849 Maybe he was moved by the Great Spirit like I was. 278 00:22:17,850 --> 00:22:18,850 No. 279 00:22:19,270 --> 00:22:24,000 No. But someone was. And someone will be again. 280 00:22:25,290 --> 00:22:27,150 Uh, when? 281 00:22:27,850 --> 00:22:30,550 When this is finally all over. 282 00:22:32,010 --> 00:22:33,010 I don't know. 283 00:22:33,580 --> 00:22:36,659 Taking necklaces from dead ladies sounds like grave robbing to me. 284 00:22:36,660 --> 00:22:38,480 You found him coming from downstairs? 285 00:22:39,500 --> 00:22:42,490 Downstairs like a basement? Or downstairs like a crypt? 286 00:22:43,840 --> 00:22:45,540 You mean crypt like more dead people? 287 00:22:45,650 --> 00:22:47,430 No, not just any dead people. 288 00:22:47,730 --> 00:22:50,740 Important dead people. Rich dead people. 289 00:22:51,950 --> 00:22:53,990 Been digging for treasures, have you? 290 00:22:56,690 --> 00:22:58,260 You can say that, yeah. 291 00:22:59,370 --> 00:23:01,539 No, no. No, but it's not what you think. 292 00:23:01,540 --> 00:23:02,540 No? 293 00:23:03,890 --> 00:23:08,910 Have any of you ever heard of Saint Teresa of Aurea? 294 00:23:14,870 --> 00:23:17,730 There is a relic here. 295 00:23:18,940 --> 00:23:22,360 A bone from her finger. It's supposed to cure the sick. 296 00:23:23,840 --> 00:23:24,949 And if you buy that, 297 00:23:24,950 --> 00:23:26,820 I got a bunch of other crap I can sell you. 298 00:23:28,320 --> 00:23:30,470 Look, you can believe whatever you want to. 299 00:23:30,840 --> 00:23:32,550 Quit trying to get us killed. 300 00:23:33,430 --> 00:23:34,560 I'm sorry about that. 301 00:23:35,590 --> 00:23:36,590 I am. 302 00:23:37,490 --> 00:23:39,690 I just, I didn't know who you were. 303 00:23:40,060 --> 00:23:42,170 And people are weird now. 304 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 Dangerous. 305 00:23:44,880 --> 00:23:46,470 Well that's an understatement. 306 00:23:47,640 --> 00:23:50,110 This relic is really worth you risking your life? 307 00:23:52,760 --> 00:23:53,760 Uh, people, 308 00:23:54,010 --> 00:23:55,720 we have a horde situation happening here. 309 00:23:55,980 --> 00:23:57,379 We got to vamoose, pronto. 310 00:23:57,380 --> 00:23:58,940 No, we can't. There's already too many. 311 00:23:59,220 --> 00:24:00,329 Well, we can't stay here. 312 00:24:00,330 --> 00:24:02,090 All the ways out of here are blocked. 313 00:24:02,820 --> 00:24:03,870 I know a way out. 314 00:24:10,110 --> 00:24:11,946 That's the crypt down there where your Saint is? 315 00:24:11,970 --> 00:24:14,060 There's also a tunnel, a way out. 316 00:24:14,080 --> 00:24:15,650 It leads to an old graveyard. 317 00:24:16,940 --> 00:24:18,979 Whatever we're doing, we better start doing it. 318 00:24:18,980 --> 00:24:20,070 Help me move this. 319 00:24:25,360 --> 00:24:26,360 Push! 320 00:25:26,590 --> 00:25:28,200 10K, help me! 321 00:25:29,160 --> 00:25:30,490 Pull the slab! 322 00:25:41,950 --> 00:25:44,620 Is it just me or does that Z reek more than usual? 323 00:25:45,570 --> 00:25:47,720 Is this the tunnel? Is this the way out? 324 00:26:11,180 --> 00:26:12,300 This your Saint? 325 00:26:15,560 --> 00:26:17,120 The relic is buried in there. 326 00:26:17,450 --> 00:26:19,410 Along with a bishop from the '20's. 327 00:26:21,850 --> 00:26:26,020 Upstairs you said that her finger bone healed people? 328 00:26:26,380 --> 00:26:31,430 Saint Teresa of Aurea. 329 00:26:32,740 --> 00:26:34,330 She was a young girl. 330 00:26:34,540 --> 00:26:37,710 Said that God gave her the gift to cure people. 331 00:26:38,900 --> 00:26:41,860 She laid her hands on the sick, and she 332 00:26:42,120 --> 00:26:44,900 she never asked for a penny. 333 00:26:46,360 --> 00:26:50,940 Her father, he wanted to marry her off. He needed the money. 334 00:26:51,140 --> 00:26:54,110 And she just wanted to remain a virgin. 335 00:26:54,190 --> 00:26:55,810 Heal people for God. 336 00:26:57,350 --> 00:27:00,499 Once she refused to marry a wealthy man twice her age, 337 00:27:00,500 --> 00:27:04,860 and he killed her in a rage. 338 00:27:07,700 --> 00:27:11,410 If the bone was so miraculous, why'd they bury it down here? 339 00:27:13,700 --> 00:27:16,410 This bishop must've been pretty powerful I guess. 340 00:27:17,530 --> 00:27:20,570 He wanted the relic. He got it. 341 00:27:20,690 --> 00:27:22,670 - Oh Jesus! - Oh my God. 342 00:27:23,630 --> 00:27:24,710 We hit a brick wall. 343 00:27:24,790 --> 00:27:25,500 What do you mean? 344 00:27:25,740 --> 00:27:28,559 There's a wall. Made of bricks. Your friend lied to us. 345 00:27:28,560 --> 00:27:30,260 I didn't lie. 346 00:27:30,280 --> 00:27:32,800 I didn't know about the bricks. They weren't on the blueprints. 347 00:27:33,150 --> 00:27:34,260 Give us your axe. 348 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Come on. 349 00:27:55,190 --> 00:27:56,840 You think you can help me with this? 350 00:27:58,300 --> 00:28:00,010 Maybe there's a latch or something. 351 00:28:02,000 --> 00:28:05,180 You know, not many people still got religion, after all this. 352 00:28:07,950 --> 00:28:09,760 I don't, 353 00:28:10,480 --> 00:28:13,780 I mean old white dude in the sky? 354 00:28:15,670 --> 00:28:20,080 But if this relic can really cure people, 355 00:28:22,130 --> 00:28:25,440 people are gonna need healing once all this is over. 356 00:28:26,870 --> 00:28:30,600 You think this will be over? I call that faith. 357 00:28:32,670 --> 00:28:34,580 That's just basic survival. 358 00:28:35,320 --> 00:28:37,760 You got to believe this will end, right? 359 00:28:38,720 --> 00:28:40,590 If you don't, hug a zom bie. 360 00:28:48,140 --> 00:28:50,600 Why do you have all that stuff if you're not a believer? 361 00:28:54,040 --> 00:28:56,560 My ma was a good Catholic. 362 00:28:57,710 --> 00:28:59,649 It really made no sense to me, 363 00:28:59,650 --> 00:29:01,450 but I was glad she had something, you know? 364 00:29:02,580 --> 00:29:03,610 It was comforting. 365 00:29:06,740 --> 00:29:10,760 And then one day the whole world lost its mind. Literally. 366 00:29:13,050 --> 00:29:15,020 It was bad that first night. 367 00:29:15,850 --> 00:29:19,290 I was in a garage. I used to be a mechanic. 368 00:29:22,830 --> 00:29:23,830 Me too. 369 00:29:27,650 --> 00:29:29,049 It was in the middle of the city. 370 00:29:29,050 --> 00:29:30,980 It seemed like ground zero. 371 00:29:31,580 --> 00:29:35,930 Alvin, my boss, he was the first to turn. 372 00:29:38,110 --> 00:29:39,420 And then my buddy, Juan. 373 00:29:41,860 --> 00:29:44,460 And it was up to me to put them both down. 374 00:29:46,570 --> 00:29:48,010 And it took forever. 375 00:29:50,810 --> 00:29:52,650 Didn't know back then that you had to... 376 00:30:04,740 --> 00:30:08,600 All I could hear was the screaming outside. 377 00:30:09,200 --> 00:30:12,070 And the sound of me with my wrench 378 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 hitting. 379 00:30:17,970 --> 00:30:19,190 And then it was done. 380 00:30:21,610 --> 00:30:22,610 They were dead. 381 00:30:23,340 --> 00:30:24,420 And it was dark. 382 00:30:24,930 --> 00:30:28,500 But somehow, Juan's stupid candle, 383 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 you know, 384 00:30:29,860 --> 00:30:32,600 the one with the Virgin Mary on it, 385 00:30:36,000 --> 00:30:37,120 it kept burning. 386 00:30:40,270 --> 00:30:41,850 That's some kind of miracle. 387 00:30:47,150 --> 00:30:48,260 It was a light. 388 00:30:51,320 --> 00:30:53,699 I needed it. So I took it. 389 00:30:53,700 --> 00:30:55,620 And ever since then, it was like 390 00:30:58,160 --> 00:30:59,760 I just kept finding stuff. 391 00:31:00,820 --> 00:31:04,020 Yeah, some might say you were called. 392 00:31:06,240 --> 00:31:08,540 No. I don't think so. 393 00:31:09,350 --> 00:31:11,440 I like to think more like it's 394 00:31:12,630 --> 00:31:13,960 gives me something to do. 395 00:31:14,560 --> 00:31:16,190 A reason to keep going. 396 00:31:17,100 --> 00:31:18,100 A mission. 397 00:31:20,530 --> 00:31:21,900 What if it's not a real mission? 398 00:31:22,740 --> 00:31:23,740 What do you mean? 399 00:31:23,910 --> 00:31:26,410 What if it ends up meaning nothing? 400 00:31:27,120 --> 00:31:29,110 Like the Apocalypse never ends. 401 00:31:29,670 --> 00:31:32,340 Or it does and nobody wants that stuff anymore. 402 00:31:33,660 --> 00:31:34,840 How do you know you're, 403 00:31:35,860 --> 00:31:40,320 How do you know if you're doing something good or you're just 404 00:31:43,830 --> 00:31:44,830 delusional? 405 00:31:49,430 --> 00:31:50,430 I don't. 406 00:31:59,370 --> 00:32:00,450 Let me see if I can 407 00:32:01,500 --> 00:32:03,320 find something to help you lift this thing. 408 00:32:12,910 --> 00:32:14,090 You still got that pry bar? 409 00:32:14,590 --> 00:32:15,590 Yeah. 410 00:32:17,420 --> 00:32:18,800 Warren, look at this. 411 00:32:18,820 --> 00:32:19,820 I'll take it. 412 00:32:26,090 --> 00:32:27,090 Here you go. 413 00:32:31,280 --> 00:32:32,280 Thanks. 414 00:32:35,050 --> 00:32:37,070 So this Saint Aurea. 415 00:32:37,900 --> 00:32:39,630 She had a pretty crappy dad, huh? 416 00:32:40,660 --> 00:32:42,370 All those girl saints did. 417 00:32:46,090 --> 00:32:47,910 Saint Lucy had a crappy mom. 418 00:32:49,980 --> 00:32:50,980 Saint Lucy? 419 00:32:51,900 --> 00:32:53,730 Patron Saint of the blind. 420 00:32:54,630 --> 00:32:55,860 And epidemics. 421 00:32:59,690 --> 00:33:00,690 She was... 422 00:33:02,950 --> 00:33:04,570 My daughter's name was Lucy. 423 00:33:07,270 --> 00:33:08,270 Was? 424 00:33:10,180 --> 00:33:11,490 She was supposed to... 425 00:33:13,120 --> 00:33:15,070 She could've cured everyone. 426 00:33:17,470 --> 00:33:18,650 Healed everyone. 427 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Just like... 428 00:33:24,210 --> 00:33:25,420 And then she... 429 00:33:27,540 --> 00:33:29,570 They would've called her Saint. 430 00:33:30,420 --> 00:33:31,420 My Lucy. 431 00:33:31,920 --> 00:33:33,500 After she saved everyone. 432 00:33:35,250 --> 00:33:37,110 After she lived forever and we... 433 00:33:39,350 --> 00:33:40,350 But she didn't. 434 00:33:43,310 --> 00:33:44,310 She died. 435 00:33:47,990 --> 00:33:49,500 She died saving my life. 436 00:33:51,030 --> 00:33:52,300 She wasn't a Saint. 437 00:33:53,680 --> 00:33:54,900 She was just a little girl. 438 00:33:59,090 --> 00:34:00,090 I don't know. 439 00:34:01,830 --> 00:34:04,470 Sacrificing yourself for someone you love? 440 00:34:06,970 --> 00:34:09,100 I don't think it gets more holy than that. 441 00:34:09,370 --> 00:34:10,370 Do you? 442 00:34:15,260 --> 00:34:16,590 We need to get more leverage. 443 00:34:21,600 --> 00:34:22,840 We need that pickaxe. 444 00:34:24,150 --> 00:34:25,150 It's important. 445 00:34:35,450 --> 00:34:37,970 On three. Ready? One. 446 00:34:38,180 --> 00:34:39,820 Two. Three. 447 00:35:16,670 --> 00:35:18,470 What happened to love thy neighbor?! 448 00:35:18,570 --> 00:35:19,780 Hey, Bishop! 449 00:35:19,900 --> 00:35:21,520 One! Two! Three! 450 00:35:28,570 --> 00:35:30,480 I thought he was supposed to be dead dead? 451 00:35:30,890 --> 00:35:32,400 It's a Mad Z miracle. 452 00:35:35,600 --> 00:35:36,870 It doesn't open. 453 00:35:37,840 --> 00:35:39,440 There's no secret compartment. 454 00:35:41,440 --> 00:35:42,570 It's not the relic. 455 00:35:44,300 --> 00:35:45,470 It's just a cross. 456 00:35:56,190 --> 00:35:57,190 It's empty. 457 00:36:00,510 --> 00:36:02,890 Well, then it's probably time to go. 458 00:36:03,420 --> 00:36:05,000 Oh yeah, about that... 459 00:36:08,070 --> 00:36:09,780 There's another wall, behind this one. 460 00:36:09,790 --> 00:36:10,930 Ain't going this way. 461 00:36:20,640 --> 00:36:22,290 I have one grenade left. 462 00:36:22,550 --> 00:36:24,799 Nope, don't even think about it! 463 00:36:24,800 --> 00:36:28,480 We don't need a grenade. We need a miracle. An actual one. 464 00:36:29,910 --> 00:36:32,070 Well, I think it's safe to say, Warren, 465 00:36:32,330 --> 00:36:33,890 we ain't gonna find one here. 466 00:36:35,910 --> 00:36:37,840 Oh, come on. 467 00:36:39,180 --> 00:36:40,620 Somebody's ringing the bells. 468 00:36:45,810 --> 00:36:47,030 The Zs are leaving. 469 00:36:56,870 --> 00:36:59,300 It's just zombies, tangled up in bell pulls. 470 00:37:26,290 --> 00:37:28,979 It's a little girl. She's been mercied. 471 00:37:28,980 --> 00:37:30,949 It's a first communion Z. 472 00:37:30,950 --> 00:37:32,510 She's holding something. 473 00:37:46,120 --> 00:37:47,340 It's the relic. 474 00:37:50,230 --> 00:37:52,460 Now that's what I call a damn miracle. 475 00:37:55,150 --> 00:37:56,150 Saint Lucy. 476 00:38:40,710 --> 00:38:42,760 It's even more beautiful than I thought. 477 00:38:45,640 --> 00:38:46,640 Could I? 478 00:39:07,730 --> 00:39:08,730 Thank you. 479 00:39:09,830 --> 00:39:10,830 You're welcome. 480 00:39:14,650 --> 00:39:15,660 Thank you. 481 00:39:17,310 --> 00:39:18,540 I didn't do anything. 482 00:39:19,690 --> 00:39:21,050 It was just there. 483 00:39:24,750 --> 00:39:26,790 I'd like to give you something. 484 00:39:27,700 --> 00:39:29,190 For helping me, you know, and 485 00:39:30,320 --> 00:39:31,470 not killing me. 486 00:39:33,200 --> 00:39:34,680 Is there anything you need? 487 00:39:35,060 --> 00:39:37,480 Maybe something to help you keep going. 488 00:39:37,760 --> 00:39:39,450 Got anything useful in there? 489 00:39:39,920 --> 00:39:43,120 Bullets? Aspirin? Toilet paper? 490 00:39:46,380 --> 00:39:47,740 I got batteries. 491 00:39:56,130 --> 00:39:57,130 My man. 492 00:40:13,430 --> 00:40:14,700 Keep the faith, brother. 493 00:40:17,610 --> 00:40:18,610 I will. 494 00:40:40,440 --> 00:40:42,760 Emergency. Citizen Z. 495 00:40:43,320 --> 00:40:44,949 Operation Bite Mark. 496 00:40:44,950 --> 00:40:46,780 Holy crap. Is that Northern Light? 497 00:40:47,020 --> 00:40:49,799 U.S. GOV. Emergency. 498 00:40:49,800 --> 00:40:50,899 That's Kaya all right. 499 00:40:50,900 --> 00:40:51,949 Under attack. 500 00:40:51,950 --> 00:40:54,459 Northern Light. This is Operation Bite Mark. Over. 501 00:40:54,460 --> 00:40:55,679 Under attack. Simon. Can anyone hear me? 502 00:40:55,680 --> 00:40:58,799 ?Operation Bite Mark calling Kaya in the Sky-A. Do you copy? 503 00:40:58,800 --> 00:41:00,950 - Can anyone hear me? - She can't hear you. 504 00:41:01,920 --> 00:41:03,240 Transmitter is too weak. 505 00:41:03,640 --> 00:41:05,389 We can hear her, but she can't hear us. 506 00:41:05,390 --> 00:41:06,210 Emergency. 507 00:41:06,211 --> 00:41:08,609 Camp Northern Light under attack. 508 00:41:08,610 --> 00:41:12,740 Repeat. Northern Light under attack by Zona forces. 509 00:41:12,800 --> 00:41:14,039 Did she just say Zona? 510 00:41:14,040 --> 00:41:14,870 That's bad. 511 00:41:14,871 --> 00:41:17,199 - Are you out there? Anybody? - We got to find a bigger transmitter. 512 00:41:17,200 --> 00:41:18,610 Yeah, you're right. 513 00:41:18,810 --> 00:41:21,170 Let's go. I'm sure Canada's got transmitters. 514 00:41:21,770 --> 00:41:25,320 - Under attack by Zona forces. - Warren? 515 00:41:25,380 --> 00:41:26,030 Warren? 516 00:41:26,100 --> 00:41:28,110 She's heading back to the U.S. 517 00:41:29,120 --> 00:41:30,180 Anybody? 518 00:41:30,550 --> 00:41:32,500 Sometimes you just got to believe.