1 00:00:01,079 --> 00:00:03,581 This is a worldwide alert. 2 00:00:03,615 --> 00:00:05,449 Standby for important information. 3 00:00:05,484 --> 00:00:06,333 Quarantine. 4 00:00:07,619 --> 00:00:09,587 The president is dead. 5 00:00:09,621 --> 00:00:12,840 This is an extinction scale event. 6 00:00:12,874 --> 00:00:14,508 Do not panic. 7 00:00:16,461 --> 00:00:18,512 Three years after the first infection, 8 00:00:18,547 --> 00:00:20,798 national governments have fallen. 9 00:00:20,800 --> 00:00:23,467 There is no cure. 10 00:00:24,208 --> 00:00:28,252 _ 11 00:00:28,753 --> 00:00:31,227 _ 12 00:00:38,617 --> 00:00:39,200 Go! 13 00:00:39,534 --> 00:00:40,401 Go! 14 00:00:56,668 --> 00:00:58,419 Cease fire! Save your ammo, Valdez. 15 00:00:58,470 --> 00:00:59,637 Save your ammo. 16 00:01:01,340 --> 00:01:04,008 - _ - Delta-Xray-Delta. This is Camp Northern Light. 17 00:01:04,010 --> 00:01:05,309 Come in. 18 00:01:05,343 --> 00:01:07,311 Delta-Xray-Delta. This is Camp Northern Light. 19 00:01:07,345 --> 00:01:08,145 Come in. 20 00:01:08,179 --> 00:01:09,597 Why haven't they evacuated? 21 00:01:09,648 --> 00:01:11,148 The extraction team is still in route. 22 00:01:11,182 --> 00:01:12,600 Their initial landing site was overrun. 23 00:01:12,651 --> 00:01:15,653 And I can't get anyone from Delta-Xray on the radio. 24 00:01:15,687 --> 00:01:16,520 Well, keep trying. 25 00:01:16,571 --> 00:01:17,855 Here are the new destination coordinates. 26 00:01:17,906 --> 00:01:19,273 Two more minutes and they're on their own. 27 00:01:19,324 --> 00:01:21,358 We evac as soon as the plane's loaded. 28 00:01:21,409 --> 00:01:22,443 Keep everything hot. 29 00:01:22,494 --> 00:01:23,027 Who knows 30 00:01:23,078 --> 00:01:23,994 We might be back someday. 31 00:01:24,029 --> 00:01:25,446 Two minutes. Move it people! 32 00:01:25,497 --> 00:01:27,698 Come on, Hernandez! Out of there! Let's go! 33 00:01:29,868 --> 00:01:31,285 Come in. 34 00:01:31,336 --> 00:01:32,703 Delta-Xray-Delta. 35 00:01:32,705 --> 00:01:34,038 Come in. 36 00:01:34,089 --> 00:01:36,874 This is Delta-Xray-Delta! Who the hell are you? 37 00:01:36,876 --> 00:01:37,925 This is Simon Cruller, sir. 38 00:01:37,959 --> 00:01:39,593 I'm a Sys Op working for the NSA. 39 00:01:39,628 --> 00:01:41,095 Camp Northern Light. 40 00:01:41,129 --> 00:01:42,713 I have new orders for you from Cent Com. 41 00:01:42,715 --> 00:01:44,181 Little busy right now. 42 00:01:44,215 --> 00:01:45,299 Yes, sir. 43 00:01:45,350 --> 00:01:47,635 We're about to bug out ourselves so I'll get right to it. 44 00:01:47,686 --> 00:01:50,104 I have GPS coordinates for your new destination. 45 00:01:50,138 --> 00:01:54,224 It's the CDC Mass Infection Lab on Mount Wilson. 46 00:01:54,276 --> 00:01:56,110 You're to escort Doctor Merch and any other survivors 47 00:01:56,144 --> 00:01:59,229 to this location. It's Priority Level One! 48 00:01:59,281 --> 00:02:00,447 Hey! Hey! Are you sure?! 49 00:02:00,482 --> 00:02:02,116 These coordinates are in California! 50 00:02:02,150 --> 00:02:03,200 That's a roger, sir. 51 00:02:04,035 --> 00:02:05,402 Where's my chopper? 52 00:02:05,453 --> 00:02:07,237 I'm showing that it's still inbound sir. 53 00:02:07,239 --> 00:02:09,707 But don't you worry, Delta-Xray. I'm not going anywhere. 54 00:02:09,741 --> 00:02:11,959 You get us the hell out of here! You hear me?! 55 00:02:15,964 --> 00:02:17,748 This gate won't hold them. 56 00:02:17,750 --> 00:02:19,583 You keep them off as long as you can. 57 00:02:19,585 --> 00:02:21,585 Then you fall back to the lab. Okay? 58 00:02:21,587 --> 00:02:23,554 I'll evacuate the others. You can do this. 59 00:02:52,617 --> 00:02:53,667 We don't have time for this. 60 00:02:53,702 --> 00:02:55,285 We can't stop yet! 61 00:02:55,337 --> 00:02:57,338 This is our last chance to test the new strains. 62 00:02:59,290 --> 00:03:00,457 No! 63 00:03:00,508 --> 00:03:01,959 They don't look like volunteers to me. 64 00:03:02,010 --> 00:03:03,594 Millions of people are dying for no reason. 65 00:03:03,628 --> 00:03:06,180 These men are gonna die to help us find a vaccine. 66 00:03:06,214 --> 00:03:07,848 If it works, one of them may outlive us all. 67 00:03:07,882 --> 00:03:09,466 Yeah, well why don't you take it then, huh? 68 00:03:09,517 --> 00:03:10,718 Don't worry. 69 00:03:10,769 --> 00:03:13,303 If it doesn't work out, I'll make sure you don't come back. 70 00:03:13,305 --> 00:03:14,688 Fantastic. 71 00:03:14,723 --> 00:03:17,224 In accordance with the Emergency Executive Order section seven, 72 00:03:17,275 --> 00:03:18,942 you are hereby notified that you have been selected 73 00:03:18,977 --> 00:03:21,445 for exposure to an experimental substance. 74 00:03:21,479 --> 00:03:22,062 We got rights. 75 00:03:22,113 --> 00:03:23,030 We're still human you know. 76 00:03:23,064 --> 00:03:24,565 Should the test fail, all efforts will be made 77 00:03:24,616 --> 00:03:25,733 to contact your next of kin. 78 00:03:25,784 --> 00:03:26,984 Signed, President Lindsay Barton. 79 00:03:26,986 --> 00:03:27,901 I thought that bitch was dead! 80 00:03:27,952 --> 00:03:29,370 Not when she signed this order. 81 00:03:29,404 --> 00:03:30,654 No! No! No! 82 00:03:30,656 --> 00:03:31,789 Now! Do it now! 83 00:03:31,823 --> 00:03:34,324 No! No! 84 00:03:57,265 --> 00:03:58,482 Five minutes! 85 00:03:58,516 --> 00:03:59,566 And we're out of here! 86 00:04:04,857 --> 00:04:07,524 The evac better get here soon. 87 00:04:36,354 --> 00:04:37,054 I give you mercy. 88 00:04:40,391 --> 00:04:41,892 Time to go. 89 00:04:41,894 --> 00:04:42,726 He's right. 90 00:04:42,728 --> 00:04:44,061 Outta time. No more testing today. 91 00:04:44,112 --> 00:04:44,945 No! No! No! No! 92 00:04:44,979 --> 00:04:47,364 No! No! No! No! No! No! No! No! No! 93 00:04:55,623 --> 00:04:57,458 It's Valdez. 94 00:04:57,492 --> 00:04:57,991 Hey. 95 00:05:17,228 --> 00:05:19,646 Air Cav Whiskey Bravo Six, this is Northern Light. 96 00:05:19,681 --> 00:05:21,265 I have eyes on your approach. 97 00:05:21,316 --> 00:05:23,267 You're right on top of them man. Awesome flying. 98 00:05:23,318 --> 00:05:25,519 Delta Xray is bringing out survivors now. 99 00:05:25,570 --> 00:05:27,604 Good luck, Whisky Bravo. We're out the door ourselves. 100 00:05:27,655 --> 00:05:29,072 Catch you in the next life, sir. 101 00:05:29,107 --> 00:05:31,325 Northern Light signing off. 102 00:05:34,362 --> 00:05:35,913 You're coming with me. 103 00:05:35,947 --> 00:05:37,915 Wait! Where are you going? 104 00:05:37,949 --> 00:05:39,583 Don't leave me to the zombies man. 105 00:05:39,617 --> 00:05:42,419 Don't leave me! Don't let me turn, you bastard! 106 00:05:42,453 --> 00:05:43,453 Pike me! 107 00:05:43,505 --> 00:05:47,708 Pike me or I will hunt you down and eat your brains! 108 00:06:01,189 --> 00:06:03,974 He was our last hope at finding a vaccine. 109 00:06:03,976 --> 00:06:06,059 Now you are. 110 00:06:06,110 --> 00:06:07,477 Come on. 111 00:06:07,529 --> 00:06:09,196 Hey doc! 112 00:06:09,230 --> 00:06:12,699 If I'm not back in two minutes, you tell them to leave without me. 113 00:06:12,734 --> 00:06:13,483 No! 114 00:06:13,485 --> 00:06:14,451 Yes! Go ahead! Go! 115 00:06:14,485 --> 00:06:15,235 Go! 116 00:07:04,204 --> 00:07:06,234 _ 117 00:07:07,005 --> 00:07:11,041 [voices singing] ♪ ... beautiful, beautiful river ♪ 118 00:07:11,043 --> 00:07:14,845 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 119 00:07:14,879 --> 00:07:19,383 ♪ that flows by the thrown of God. ♪ 120 00:07:22,887 --> 00:07:24,638 To Nana Griswold. 121 00:07:24,689 --> 00:07:28,108 A true survivor. 122 00:07:28,142 --> 00:07:30,227 Not many grandmothers left these days. 123 00:07:30,229 --> 00:07:33,063 Especially as old as Nana was. 124 00:07:33,065 --> 00:07:34,731 How old was she anyway? 125 00:07:34,782 --> 00:07:35,983 Sixty-three. 126 00:07:36,034 --> 00:07:37,150 Wow. That's old. 127 00:07:37,201 --> 00:07:38,235 Sixty-four. 128 00:07:38,286 --> 00:07:40,787 And I'm not dead yet. 129 00:07:42,407 --> 00:07:44,708 But I think it's time. 130 00:07:51,883 --> 00:07:53,750 You can all go now. 131 00:07:58,973 --> 00:08:00,924 Do you have her special? 132 00:08:02,760 --> 00:08:06,229 I'll take it from here. 133 00:08:08,232 --> 00:08:09,349 Ready, Nana? 134 00:08:09,400 --> 00:08:11,068 Hell yes I'm ready. 135 00:08:11,102 --> 00:08:13,854 I've had enough of this stinkin' world. 136 00:08:15,106 --> 00:08:17,991 Sofia Christina Griswold. 137 00:08:18,026 --> 00:08:20,444 With this eight sacrament 138 00:08:20,446 --> 00:08:24,448 I commit your soul to eternal peace. 139 00:08:24,499 --> 00:08:29,619 I give you... mercy. 140 00:08:29,621 --> 00:08:32,956 ♪ The beautiful beautiful river. ♪ 141 00:08:34,542 --> 00:08:37,711 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 142 00:08:37,762 --> 00:08:42,766 ♪ that flows by the thrown of God. ♪ 143 00:08:43,851 --> 00:08:44,968 This is Garnett to Warren. 144 00:08:44,970 --> 00:08:47,721 Garnett to Warren, over 145 00:08:47,772 --> 00:08:49,473 Go for Warren. What's up Charlie? 146 00:08:49,524 --> 00:08:52,526 I'm at the water's edge, could use a little backup. 147 00:08:52,560 --> 00:08:53,810 Two minutes. 148 00:09:04,322 --> 00:09:05,822 What is it? 149 00:09:05,824 --> 00:09:08,625 I guess a distress signal? 150 00:09:08,659 --> 00:09:09,993 How do you want to handle it? 151 00:09:10,044 --> 00:09:11,328 Been watching them for a while. 152 00:09:11,330 --> 00:09:13,163 As far as I can tell it's just two males. 153 00:09:13,165 --> 00:09:14,297 Let's see what they want. 154 00:09:14,332 --> 00:09:17,000 Can always turn them back around. 155 00:09:19,504 --> 00:09:22,222 How did Nana's Eighth go? 156 00:09:22,256 --> 00:09:26,009 Very good. Good people. 157 00:09:26,060 --> 00:09:32,516 Thanks for doing it. I just... can't anymore. Too many... 158 00:09:32,518 --> 00:09:35,852 It's okay. She was ready to go. 159 00:09:35,854 --> 00:09:38,105 Hmmm. Aren't we all. 160 00:09:38,156 --> 00:09:41,491 Here they come. 161 00:09:41,526 --> 00:09:43,860 All right. I'll handle the meet and greet. 162 00:09:43,862 --> 00:09:45,028 You cover me from here. 163 00:09:45,079 --> 00:09:47,030 Any problems, you hit the ground. 164 00:09:47,081 --> 00:09:48,248 I'll take care of the rest. 165 00:09:52,336 --> 00:09:53,587 That's far enough, gentlemen. 166 00:09:53,621 --> 00:09:55,922 Identify yourselves and state your business 167 00:09:55,957 --> 00:09:57,007 Team of snipers has you covered 168 00:09:57,041 --> 00:09:58,708 so no sudden moves. 169 00:09:58,760 --> 00:10:02,045 Lieutenant Mark Hammond. Delta Force. 170 00:10:02,096 --> 00:10:04,431 Or least I was when there was still a Delta Force. 171 00:10:04,465 --> 00:10:05,966 I'm on a mission from what's left of the government, 172 00:10:06,017 --> 00:10:07,884 and I need your help. 173 00:10:07,886 --> 00:10:10,554 What mission? For what government? 174 00:10:10,605 --> 00:10:11,888 Look, to be honest I don't know 175 00:10:11,939 --> 00:10:13,974 if anybody that gave me the order is still alive. 176 00:10:14,025 --> 00:10:16,026 I do know it's imperative that I get this person 177 00:10:16,060 --> 00:10:18,228 to a medical lab in California. 178 00:10:18,279 --> 00:10:19,529 Alive. 179 00:10:19,564 --> 00:10:24,734 Well I guess I won't shoot him. Yet. 180 00:10:24,736 --> 00:10:25,652 Who is he? 181 00:10:25,703 --> 00:10:27,537 Some kind of doctor? 182 00:10:27,572 --> 00:10:30,740 Not exactly. 183 00:10:30,742 --> 00:10:32,993 His name is Murphy. 184 00:10:33,044 --> 00:10:35,848 And he may just be the last best chance to save humanity. 185 00:10:46,353 --> 00:10:47,555 Hello, baby. It's me. 186 00:10:47,656 --> 00:10:48,839 You got time to talk? 187 00:10:48,874 --> 00:10:49,874 Come on, sweetie. 188 00:10:49,925 --> 00:10:51,876 I always have time for you. You know that. 189 00:10:51,927 --> 00:10:52,843 I just wanted to know 190 00:10:52,878 --> 00:10:54,879 if you're gonna make it home for Christmas 191 00:10:54,930 --> 00:10:56,330 like you promised? 192 00:10:56,365 --> 00:10:57,965 Daisy, I just don't know. 193 00:10:57,967 --> 00:10:59,967 Things are pretty busy up here. 194 00:10:59,969 --> 00:11:02,236 You and all your top secrets. 195 00:11:02,271 --> 00:11:04,305 Can't they give you some time off? 196 00:11:04,307 --> 00:11:06,691 Everybody's gonna be so disappointed. 197 00:11:06,725 --> 00:11:08,309 I know. 198 00:11:08,311 --> 00:11:11,896 But I'll get home soon, I promise. 199 00:11:11,947 --> 00:11:13,364 How's Cowboy? 200 00:11:13,398 --> 00:11:15,066 He's fine. 201 00:11:15,117 --> 00:11:17,068 He chewed up another one of your shoes. 202 00:11:17,119 --> 00:11:19,787 Sometimes I think he misses you more than I do. 203 00:11:19,821 --> 00:11:22,123 If that's possible. 204 00:11:22,157 --> 00:11:25,660 Hey, did you see that stuff on the news about Washington? 205 00:11:25,662 --> 00:11:26,827 That's crazy, huh? 206 00:11:26,878 --> 00:11:27,662 Northern Light. 207 00:11:27,713 --> 00:11:28,963 This is CDC Mount Wilson. 208 00:11:28,997 --> 00:11:29,830 Northern Light. 209 00:11:29,832 --> 00:11:31,832 This is CDC Mount Wilson. Over. 210 00:11:31,834 --> 00:11:34,001 Mount Wilson, this is Northern Light. Over. 211 00:11:34,052 --> 00:11:35,169 The lab has been overrun. 212 00:11:35,171 --> 00:11:37,972 Operation Bite Mark abandoning location. 213 00:11:38,006 --> 00:11:40,558 What is the status of Delta-Xray-Delta? Over. 214 00:11:40,592 --> 00:11:42,810 Delta-Xray location currently unknown. 215 00:11:42,844 --> 00:11:45,012 We lost contact three weeks ago. Over. 216 00:11:45,014 --> 00:11:46,097 I need the status of 217 00:11:46,148 --> 00:11:48,182 Delta-Xray-Delta. We need to... 218 00:11:48,184 --> 00:11:49,433 new coordinates... 219 00:11:49,484 --> 00:11:55,272 Mount Wilson. We did not copy. Repeat. We did not copy. Over. 220 00:11:55,324 --> 00:11:57,942 Mount Wilson. 221 00:12:33,862 --> 00:12:34,945 All we need are some basic supplies 222 00:12:34,980 --> 00:12:37,948 and transportation south as far as the Tappan Zee bridge. 223 00:12:37,983 --> 00:12:38,949 We're meeting a new team there, and they can take us 224 00:12:38,984 --> 00:12:40,901 the rest of the way to California. 225 00:12:40,903 --> 00:12:43,237 California sure is a hell of a long way. 226 00:12:43,239 --> 00:12:45,539 The Tappan Zee bridge is a long way. 227 00:12:45,574 --> 00:12:48,125 I wouldn't ask, but it's imperative 228 00:12:48,160 --> 00:12:49,744 and I am out of options. 229 00:12:49,746 --> 00:12:51,245 How'd you find out about this place? 230 00:12:51,247 --> 00:12:53,247 An ex-cop and some others taking shelter in a prison 231 00:12:53,298 --> 00:12:56,000 twenty clicks up the road said there was some National Guard 232 00:12:56,051 --> 00:12:58,669 that set up a camp, might be able to help us out. 233 00:12:58,720 --> 00:13:00,087 "Ex" National Guard. 234 00:13:00,138 --> 00:13:01,922 Yeah, I was with Georgia National Guard. 235 00:13:01,924 --> 00:13:03,391 Warren here was activated out of Missouri. 236 00:13:03,425 --> 00:13:06,510 But as far as I know, we're the only ones left of our unit. 237 00:13:06,561 --> 00:13:08,646 Look. I know there's no more chain of command, 238 00:13:08,680 --> 00:13:11,098 no more Guard, no more government. 239 00:13:11,149 --> 00:13:12,600 Just a few of us out there following orders 240 00:13:12,602 --> 00:13:14,935 cuz that's what we do. 241 00:13:14,937 --> 00:13:17,521 I lost eight of the best men I ever served with 242 00:13:17,572 --> 00:13:19,440 getting this far. 243 00:13:19,491 --> 00:13:22,243 My orders are to take this man to a lab in California, 244 00:13:22,277 --> 00:13:24,195 and that what I intend to do. 245 00:13:24,296 --> 00:13:25,963 Now... 246 00:13:25,997 --> 00:13:28,499 are you people going to help me or not? 247 00:13:28,501 --> 00:13:30,968 Why is he so goddamn important? 248 00:13:31,002 --> 00:13:33,671 He has information vital to the development of a vaccine 249 00:13:33,673 --> 00:13:35,756 for the zombie virus. 250 00:13:35,807 --> 00:13:38,092 And that's all I can tell you. 251 00:13:38,143 --> 00:13:42,980 How much more do you need to know? 252 00:13:43,014 --> 00:13:44,648 Warren and I can take the pickup truck, 253 00:13:44,683 --> 00:13:45,566 bring you to the Tappan Zee. 254 00:13:45,600 --> 00:13:48,102 But you'd be on your own after that. 255 00:13:48,153 --> 00:13:49,687 That's all I'm asking. 256 00:13:49,738 --> 00:13:50,688 Well if we keep it moving, 257 00:13:50,690 --> 00:13:54,658 we can get there and back before nightfall. 258 00:13:54,693 --> 00:13:56,861 I'm not sure we risk the truck. 259 00:13:56,863 --> 00:14:02,366 Or you two. 260 00:14:02,417 --> 00:14:06,120 Maybe I haven't been clear. 261 00:14:06,171 --> 00:14:08,455 This is more important than your trucks. 262 00:14:08,507 --> 00:14:09,590 Or anyone's life. 263 00:14:09,624 --> 00:14:12,676 Including my own. 264 00:14:12,711 --> 00:14:16,463 I don't want to have to insist. 265 00:14:16,515 --> 00:14:19,600 I was supposed to meet my rendezvous two days ago. 266 00:14:19,634 --> 00:14:20,718 This needs to happen. 267 00:14:20,720 --> 00:14:22,636 Now. 268 00:14:29,895 --> 00:14:30,895 Listen. 269 00:14:30,946 --> 00:14:32,980 If they're trying to steal the truck, 270 00:14:33,031 --> 00:14:33,898 do what you got to do. 271 00:14:33,949 --> 00:14:35,366 Always. 272 00:14:38,236 --> 00:14:40,404 Stay in radio contact. 273 00:14:40,406 --> 00:14:42,623 We don't hear from you by tomorrow morning, 274 00:14:42,657 --> 00:14:43,624 we'll come lookin'. 275 00:14:43,658 --> 00:14:47,077 You'll have them back by sundown. 276 00:14:59,758 --> 00:15:01,976 Well if availability of ammo is all you care about 277 00:15:02,010 --> 00:15:03,427 then the .22 is the way to go. 278 00:15:03,478 --> 00:15:05,229 But... you really want to make an impression, 279 00:15:05,263 --> 00:15:08,766 check out this smoke wagon. 280 00:15:08,817 --> 00:15:10,901 You really make a Z's day with this. 281 00:15:10,936 --> 00:15:12,269 Now the .22, that'll kill a Z, 282 00:15:12,271 --> 00:15:13,737 but it's gonna be about two or three shots 283 00:15:13,772 --> 00:15:15,155 before the thing's down and dead. 284 00:15:15,190 --> 00:15:16,323 This baby? 285 00:15:16,358 --> 00:15:18,158 You stop a car with this. 286 00:15:18,193 --> 00:15:20,911 I was thinking something more silent. 287 00:15:20,946 --> 00:15:22,112 Like a club. 288 00:15:22,114 --> 00:15:23,330 And sharp. 289 00:15:23,365 --> 00:15:24,865 Yeah. Yeah. Yeah. 290 00:15:24,916 --> 00:15:27,117 Yeah, I like how you think. Silent but effective. 291 00:15:27,168 --> 00:15:31,088 Huh? Okay. 292 00:15:31,122 --> 00:15:34,425 Check this out. 293 00:15:34,459 --> 00:15:35,342 Hmmm. 294 00:15:35,377 --> 00:15:36,377 Made it myself. 295 00:15:36,428 --> 00:15:37,878 I call it "The Z Whacker." 296 00:15:37,929 --> 00:15:39,046 You start with an aluminum bat 297 00:15:39,097 --> 00:15:41,632 then customize it for the task at hand. 298 00:15:41,634 --> 00:15:42,967 Wow. It's light. 299 00:15:42,969 --> 00:15:45,386 Yeah, the spikes are hand cast from beer cans. 300 00:15:45,437 --> 00:15:46,720 So they're long enough that they kill the brain 301 00:15:46,771 --> 00:15:49,974 but you can still pull it out. Cuz nothing is worse than 302 00:15:50,025 --> 00:15:52,309 getting your pike stuck into a Z's skull. 303 00:15:52,311 --> 00:15:53,727 Cuz then you got to drag them down to the ground. 304 00:15:53,778 --> 00:15:54,945 You got to put your foot on their chest. 305 00:15:54,980 --> 00:15:55,813 Then you got to yank the thing out. 306 00:15:55,864 --> 00:15:57,031 And by then you're dead. 307 00:15:57,065 --> 00:15:58,065 You know what I mean? 308 00:15:58,116 --> 00:16:00,651 Sure do hate that. 309 00:16:00,702 --> 00:16:02,653 How 'bout a straight across trade? 310 00:16:02,655 --> 00:16:03,988 A dozen of these aspirin 311 00:16:04,039 --> 00:16:06,240 for a dozen of these reloaded .223's. 312 00:16:06,291 --> 00:16:08,158 You can't kill a zombie with aspirin. 313 00:16:08,160 --> 00:16:09,910 Well you can't kill a fever with a bullet 314 00:16:09,961 --> 00:16:11,795 and they ain't making any more aspirin. 315 00:16:11,830 --> 00:16:13,497 Make it a dozen oxycontin and you got a deal. 316 00:16:13,499 --> 00:16:15,799 I'd have to take a dozen oxycontin 317 00:16:15,834 --> 00:16:17,501 before I'd make that deal. 318 00:16:17,503 --> 00:16:18,669 How 'bout some meth? 319 00:16:18,720 --> 00:16:20,504 Huh? You want some crystal? 320 00:16:20,555 --> 00:16:22,589 Yeah, I baked it myself. 321 00:16:22,641 --> 00:16:23,891 That same pink ice you made before? 322 00:16:23,925 --> 00:16:26,010 No, that stuff gave me an axe to the skull headache. 323 00:16:26,061 --> 00:16:27,678 No, that's what the aspirin's for. 324 00:16:27,729 --> 00:16:29,647 How many ampules of morphine you got left in there? 325 00:16:30,849 --> 00:16:31,515 Behind you. 326 00:16:36,271 --> 00:16:39,857 Nice. You all right? That was a little close. 327 00:16:39,859 --> 00:16:43,027 Yeah, that... that was a fast one. 328 00:16:43,078 --> 00:16:44,028 Brutal. 329 00:16:44,079 --> 00:16:45,863 Told ya. 330 00:16:45,914 --> 00:16:47,448 Hey, isn't that Red Hanson? 331 00:16:47,499 --> 00:16:48,949 Z's got Red? 332 00:16:49,000 --> 00:16:50,668 Damn, he was one of our best customers 333 00:16:50,702 --> 00:16:52,036 Tough as bullets. 334 00:16:52,038 --> 00:16:53,370 I wonder if his brothers know. 335 00:16:54,289 --> 00:16:56,206 Yeah, I think so cuz here they come. 336 00:17:16,728 --> 00:17:18,312 Closing time. 337 00:17:30,575 --> 00:17:31,909 The way that big one moved 338 00:17:31,960 --> 00:17:35,412 he must have turned just a few hours ago. 339 00:17:35,414 --> 00:17:36,880 Four brothers, recently turned, 340 00:17:36,915 --> 00:17:39,750 found on Miller's Road by Sutter's Farm. 341 00:17:39,752 --> 00:17:42,753 Given mercy, May 13, 3 A.Z. 342 00:17:42,804 --> 00:17:43,971 Time to go. 343 00:17:49,094 --> 00:17:50,844 I got something over here. 344 00:17:56,434 --> 00:17:58,268 Look, I got another one over here. 345 00:17:59,821 --> 00:18:02,022 This one looks dead and down too. 346 00:18:05,276 --> 00:18:06,944 Donner. 347 00:18:06,946 --> 00:18:09,246 Look. 348 00:18:09,280 --> 00:18:11,782 Must be hundreds of them. 349 00:18:13,535 --> 00:18:15,669 Ferry accident? 350 00:18:29,884 --> 00:18:31,635 Camp Blue Sky, this is mobile one. 351 00:18:31,686 --> 00:18:34,721 Blue Sky, this is mobile one. Over. 352 00:18:34,773 --> 00:18:36,857 Hey guys, I need you to get back to us. 353 00:18:36,891 --> 00:18:39,109 It's time for our 8 p.m. signal check. 354 00:18:39,144 --> 00:18:40,444 What are you wasting time for? 355 00:18:40,478 --> 00:18:41,695 You said yourself they'd be fine. 356 00:18:41,729 --> 00:18:43,647 Look, there must be something wrong. 357 00:18:43,649 --> 00:18:46,033 If we don't hear from them soon, we're gonna have to go back. 358 00:18:46,067 --> 00:18:48,318 I don't think I can let you do that. 359 00:18:48,320 --> 00:18:50,070 If something is wrong with my people 360 00:18:50,121 --> 00:18:51,789 I don't give a damn about your mission. 361 00:18:51,823 --> 00:18:53,040 Or you. 362 00:18:53,074 --> 00:18:54,041 We're going back. 363 00:18:54,075 --> 00:18:56,660 Look. 364 00:18:56,711 --> 00:18:59,880 I appreciate your loyalty to those folks. I do. 365 00:18:59,914 --> 00:19:01,999 But you don't know what I know about this man. 366 00:19:02,001 --> 00:19:05,969 Why should we believe a word you say? 367 00:19:06,004 --> 00:19:07,971 Get out of the car. 368 00:19:10,642 --> 00:19:12,176 Show them. 369 00:19:12,178 --> 00:19:14,261 Show them why you're so damn important. 370 00:19:14,312 --> 00:19:15,229 Get your hands off me. 371 00:19:15,263 --> 00:19:16,930 Show them why so many good men died 372 00:19:16,981 --> 00:19:17,931 getting you this far. 373 00:19:17,982 --> 00:19:19,016 Show them! 374 00:19:31,613 --> 00:19:34,865 What happened? 375 00:19:34,867 --> 00:19:36,700 Those are Zombie bites. 376 00:19:36,702 --> 00:19:38,702 Eight of them. 377 00:19:38,753 --> 00:19:39,786 Why is he still alive? 378 00:19:39,838 --> 00:19:41,755 And not a zombie? 379 00:19:41,789 --> 00:19:43,423 Hey. 380 00:19:43,458 --> 00:19:45,626 He was given the only dose of an experimental vaccine 381 00:19:45,677 --> 00:19:47,761 right before he was bitten. 382 00:19:47,795 --> 00:19:50,848 Those undead bastards got two of my ribs right there. 383 00:19:50,882 --> 00:19:51,515 Shut up. 384 00:19:51,549 --> 00:19:52,716 At least you're still alive. 385 00:19:52,718 --> 00:19:54,885 More than I can say for my men. 386 00:19:54,887 --> 00:19:56,970 You're looking at the only human known to have survived 387 00:19:57,021 --> 00:19:58,889 being bitten by a Zombie. 388 00:19:58,891 --> 00:20:01,859 His blood carries the antibodies for the ZN1 virus. 389 00:20:01,893 --> 00:20:03,944 If we can get him to the lab in California 390 00:20:03,978 --> 00:20:07,064 they can use his blood and make more of the vaccine. 391 00:20:07,066 --> 00:20:08,949 Mayday. Mayday. Calling Camp Blue Sky. 392 00:20:08,983 --> 00:20:10,901 This is Doc. With Thompson and Carver. 393 00:20:10,903 --> 00:20:12,069 What is your situation? Over. 394 00:20:12,120 --> 00:20:14,738 Hey, Doc. What's going on? What's going on? 395 00:20:14,740 --> 00:20:16,123 Garnett? Thank God you're alive. 396 00:20:16,157 --> 00:20:17,574 We thought everyone was dead. 397 00:20:17,625 --> 00:20:19,576 I'm not at Camp Blue Sky. What's happening? 398 00:20:19,578 --> 00:20:20,878 Batteries... dying. 399 00:20:20,912 --> 00:20:21,828 Wait. Say. Again. 400 00:20:24,883 --> 00:20:27,167 Blue Sky has been overrun. 401 00:20:27,218 --> 00:20:29,419 The whole place is... on fire. 402 00:20:29,421 --> 00:20:30,671 Survivors? 403 00:20:30,722 --> 00:20:35,092 Well there was a ton of gunfire a while ago, but nothing since. 404 00:20:35,094 --> 00:20:36,310 Come on. Let's go. 405 00:20:50,441 --> 00:20:54,578 Oh... there's the escape bus. 406 00:20:54,612 --> 00:20:57,998 Oh, they got the kids out. Okay. 407 00:21:02,287 --> 00:21:03,837 Come on. 408 00:21:44,963 --> 00:21:45,912 Get in! 409 00:21:52,587 --> 00:21:54,171 Go! Go! Go! Go! 410 00:22:00,511 --> 00:22:01,478 How many more? 411 00:22:01,512 --> 00:22:02,179 Nobody. 412 00:22:02,230 --> 00:22:02,846 Nobody?! 413 00:22:02,897 --> 00:22:03,764 Nobody! I'm sure! 414 00:22:03,815 --> 00:22:04,598 Donna? Marion? 415 00:22:04,649 --> 00:22:06,183 No... there was no one. 416 00:22:06,185 --> 00:22:08,235 Not even time to show any of them mercy. 417 00:22:08,269 --> 00:22:11,571 There's nobody back there but Z's. Sorry guys. We tried. 418 00:22:11,606 --> 00:22:14,107 Nothing left for them now but God's mercy. 419 00:22:14,158 --> 00:22:15,826 It's time to go then. Come on. 420 00:22:25,308 --> 00:22:27,526 I don't know what we brought them along for. 421 00:22:27,560 --> 00:22:28,811 Uh... because they're human beings 422 00:22:28,862 --> 00:22:30,779 and they deserve to live. 423 00:22:30,814 --> 00:22:32,481 Hey... how much further to this rendezvous? 424 00:22:32,532 --> 00:22:34,116 Just a few more clicks. 425 00:22:34,150 --> 00:22:36,235 Got some vehicles and a team of killers waiting. 426 00:22:36,237 --> 00:22:38,537 Wish I had ten times that. 427 00:22:38,571 --> 00:22:39,788 Should be up ahead on the left. 428 00:22:39,823 --> 00:22:42,541 An old high school with a civil defense shelter in the basement. 429 00:22:42,575 --> 00:22:45,244 Supposedly there's still some rations left there. 430 00:22:45,295 --> 00:22:47,546 When was the last time you made contact with them? 431 00:22:47,580 --> 00:22:49,381 About a month ago. 432 00:22:49,416 --> 00:22:50,799 A month ago? 433 00:22:50,834 --> 00:22:54,920 That's like year Apocalypse time. 434 00:23:08,518 --> 00:23:10,269 Get back in the truck. 435 00:23:20,163 --> 00:23:21,113 Is it them? 436 00:23:22,282 --> 00:23:23,165 Hammond?! 437 00:23:23,199 --> 00:23:24,533 Is it them?! 438 00:23:34,010 --> 00:23:35,010 Yeah. 439 00:23:38,465 --> 00:23:40,549 I got to pee. 440 00:23:45,221 --> 00:23:46,555 Don't go far. 441 00:23:46,606 --> 00:23:49,191 Don't worry. 442 00:23:49,225 --> 00:23:51,527 This guy. 443 00:23:52,312 --> 00:23:54,480 My reinforcements are dead. 444 00:23:54,482 --> 00:23:58,367 We need to make a quick search for survivors and any supplies. 445 00:23:58,401 --> 00:23:59,284 You! 446 00:24:00,487 --> 00:24:04,206 Zip it up and stay close to me. 447 00:24:04,240 --> 00:24:05,324 Hey, where'd all the Z's go? 448 00:24:05,326 --> 00:24:07,209 Movin' on, like locust. 449 00:24:07,243 --> 00:24:09,077 Yeah, but they'll be back. 450 00:24:09,129 --> 00:24:12,164 Garnett and Warren, you clear the building. 451 00:24:12,215 --> 00:24:15,584 And you three check the vehicles. 452 00:24:20,673 --> 00:24:22,090 Looks like they never had a chance. 453 00:24:23,010 --> 00:24:25,093 Hey. 454 00:24:25,145 --> 00:24:26,762 You hear that? 455 00:24:27,397 --> 00:24:28,397 Hear what? 456 00:24:28,431 --> 00:24:29,648 There. 457 00:24:31,352 --> 00:24:35,237 Sounds like a... baby. 458 00:24:35,271 --> 00:24:36,572 Oh shoot. 459 00:24:48,868 --> 00:24:52,037 There it is. 460 00:24:52,205 --> 00:24:53,455 Hey, it's okay sweetie. 461 00:24:53,506 --> 00:24:55,090 We're gonna get you out of there. 462 00:24:55,124 --> 00:24:56,008 How's that driver? 463 00:24:56,042 --> 00:24:56,792 Dead. 464 00:24:56,843 --> 00:24:57,876 Turned? 465 00:24:57,878 --> 00:25:00,295 Looks like she took a blow to the skull. 466 00:25:00,346 --> 00:25:02,214 Brain dead on impact. 467 00:25:02,216 --> 00:25:04,716 There you go. 468 00:25:06,469 --> 00:25:07,553 Hey, Mack. 469 00:25:11,691 --> 00:25:13,859 Yeah, I know. 470 00:25:16,563 --> 00:25:18,730 Whoa. It's a real live baby. 471 00:25:18,732 --> 00:25:20,566 I haven't seen one of these in years. 472 00:25:22,035 --> 00:25:22,901 And he won't stop crying. 473 00:25:22,903 --> 00:25:23,869 Here. What do I do? 474 00:25:23,903 --> 00:25:24,403 Maybe don't 475 00:25:24,454 --> 00:25:25,571 Okay. 476 00:25:25,573 --> 00:25:27,906 Hold him like he's a live grenade. Just give him to me. 477 00:25:27,908 --> 00:25:30,492 Me and babies, not so much. 478 00:25:30,543 --> 00:25:32,494 What was she doing out here with a baby anyway? 479 00:25:32,545 --> 00:25:33,412 I dunno. 480 00:25:33,463 --> 00:25:34,162 Looks like they were headed to this shelter. 481 00:25:34,214 --> 00:25:37,833 They got overrun. 482 00:25:37,884 --> 00:25:40,586 What the hell are we gonna do with a baby? 483 00:25:40,637 --> 00:25:44,673 Beats me. I stopped planning two minutes ahead years ago. 484 00:25:49,562 --> 00:25:50,429 Heads up. 485 00:25:50,431 --> 00:25:51,763 What are they after? 486 00:25:51,814 --> 00:25:53,932 Only one thing. Come on. 487 00:26:12,168 --> 00:26:14,303 Hey. 488 00:26:14,337 --> 00:26:15,220 Hey. 489 00:26:15,254 --> 00:26:17,005 You all right? 490 00:26:23,896 --> 00:26:24,513 Careful. 491 00:26:24,515 --> 00:26:26,264 She might be dead. 492 00:26:33,189 --> 00:26:33,855 Whoa. Whoa. 493 00:26:33,857 --> 00:26:35,023 Hey, hey, hey 494 00:26:35,025 --> 00:26:35,941 Hey, hey 495 00:26:35,992 --> 00:26:36,992 Well she ain't dead. 496 00:26:37,026 --> 00:26:37,492 Hey. 497 00:26:37,527 --> 00:26:38,243 Hey. It's okay. 498 00:26:38,277 --> 00:26:38,994 Hey. It's okay. We're good people. 499 00:26:39,028 --> 00:26:40,112 We just saved you. 500 00:26:40,163 --> 00:26:41,780 Okay, don't hurt him. 501 00:26:49,422 --> 00:26:53,041 Sorry. I didn't know where I was. 502 00:26:53,043 --> 00:26:54,876 I must have fallen asleep. 503 00:26:54,878 --> 00:26:56,511 Asleep? 504 00:26:56,546 --> 00:26:58,547 How long you in this cage for? 505 00:27:01,100 --> 00:27:02,851 Two days. 506 00:27:12,999 --> 00:27:13,949 Somebody better shut that kid up 507 00:27:14,000 --> 00:27:15,617 before he attracts Z's like flies. 508 00:27:15,668 --> 00:27:16,451 Hey. 509 00:27:16,502 --> 00:27:18,420 It's a baby. He makes noise, okay? 510 00:27:18,454 --> 00:27:20,422 Shut up. And you, do what you can. 511 00:27:20,456 --> 00:27:22,374 He's right about the Z's. 512 00:27:22,425 --> 00:27:23,842 Here. 513 00:27:29,182 --> 00:27:30,382 Hey. 514 00:27:31,267 --> 00:27:32,601 Why would somebody lock you in a cage 515 00:27:32,635 --> 00:27:33,885 and leave you to die? 516 00:27:33,887 --> 00:27:35,720 What did you do? 517 00:27:35,722 --> 00:27:37,806 I didn't do anything. 518 00:27:37,857 --> 00:27:39,891 I locked myself in the cage for protection. 519 00:27:39,893 --> 00:27:41,059 You have the keys? 520 00:27:42,445 --> 00:27:44,062 I lost them. 521 00:27:45,781 --> 00:27:47,732 Why are you dressed like that? 522 00:27:47,734 --> 00:27:49,234 I don't have to justify myself. 523 00:27:49,236 --> 00:27:50,535 Maybe you do! 524 00:27:52,872 --> 00:27:55,040 We were supposed to meet the men in those vehicles. 525 00:27:55,074 --> 00:27:56,291 What happened here? 526 00:27:56,325 --> 00:27:58,543 Those men showed up about a week ago. 527 00:27:58,578 --> 00:28:00,912 They cleared out the school and set up some kind of camp. 528 00:28:00,914 --> 00:28:02,831 But word got out that there was food. 529 00:28:02,882 --> 00:28:05,967 Lots of it from the bomb shelter. 530 00:28:06,002 --> 00:28:08,920 Yeah, it didn't take long. There was too many people. 531 00:28:08,971 --> 00:28:10,672 The soldiers shot some of the locals, 532 00:28:10,723 --> 00:28:13,592 and that brought the Z's. 533 00:28:13,594 --> 00:28:14,643 You can guess the rest. 534 00:28:14,677 --> 00:28:16,177 What are we wasting time talking to her for? 535 00:28:16,229 --> 00:28:18,563 Give her the baby, and let's go. 536 00:28:18,598 --> 00:28:20,398 You can't give this girl a baby and leave. 537 00:28:20,433 --> 00:28:22,067 Well they can't come with us. 538 00:28:22,101 --> 00:28:22,984 Listen. 539 00:28:23,019 --> 00:28:26,187 No way am I leaving the baby and her behind. 540 00:28:26,239 --> 00:28:27,739 It's not gonna happen. 541 00:28:27,773 --> 00:28:29,774 It's just a baby. 542 00:28:29,776 --> 00:28:32,694 It's not like he's gonna grow up and be a fine young man someday. 543 00:28:32,745 --> 00:28:35,413 You know what, shut up! 544 00:28:35,448 --> 00:28:37,699 We'll take them to the next safe outpost. 545 00:28:37,750 --> 00:28:39,284 God, I hate moral dilemmas. 546 00:28:39,335 --> 00:28:40,502 Yeah what's next chief? 547 00:28:40,536 --> 00:28:41,953 You wanna start a college fund for him? 548 00:28:42,004 --> 00:28:42,587 Puppies and kittens. 549 00:28:42,622 --> 00:28:44,539 200 yards away. 550 00:28:45,925 --> 00:28:46,925 Zombies. 551 00:28:46,959 --> 00:28:49,427 All right, everybody. Time to go. 552 00:28:49,462 --> 00:28:50,595 You four, 553 00:28:50,630 --> 00:28:52,130 I want you to grab all the food and weapons you can find. 554 00:28:52,132 --> 00:28:54,132 Load them in that truck. The keys are still inside. 555 00:28:54,134 --> 00:28:56,601 Hey! We haven't talked about this. 556 00:28:56,636 --> 00:28:58,470 We can talk about it later. 557 00:28:58,472 --> 00:29:01,106 Right now you do what I tell you. 558 00:29:01,140 --> 00:29:02,390 Garnett! 559 00:29:02,441 --> 00:29:04,976 You stay with the baby and Murphy until we get back. 560 00:29:04,978 --> 00:29:06,394 Warren. 561 00:29:06,445 --> 00:29:09,147 You and I are gonna see if we can start up that deuce and a half. 562 00:29:09,198 --> 00:29:12,200 Everybody meets back here in five. 563 00:29:21,661 --> 00:29:23,161 Go! 564 00:29:25,331 --> 00:29:26,915 Go. 565 00:29:34,223 --> 00:29:35,840 All right. 566 00:29:35,842 --> 00:29:37,509 How you want to handle this? 567 00:29:37,560 --> 00:29:40,011 We usually like taking it to 'em. 568 00:29:40,062 --> 00:29:42,314 Sir. 569 00:29:42,348 --> 00:29:45,567 All right. Let's do this. 570 00:29:45,601 --> 00:29:48,069 Silent. 571 00:31:22,782 --> 00:31:24,949 Hey, mister! Baby. 572 00:32:16,585 --> 00:32:18,470 The kid finally shut up. 573 00:32:18,504 --> 00:32:20,505 Get away from there. 574 00:32:20,556 --> 00:32:22,340 Get away from there. 575 00:32:22,391 --> 00:32:24,559 What the hell did you do that for? 576 00:32:24,593 --> 00:32:26,311 Hey. Hey. 577 00:32:38,191 --> 00:32:39,240 Murphy. 578 00:32:39,275 --> 00:32:40,325 Get over here. 579 00:32:40,359 --> 00:32:41,326 Go. 580 00:32:44,196 --> 00:32:46,247 okay? 581 00:32:46,282 --> 00:32:47,665 Yeah, I'm great. 582 00:32:47,700 --> 00:32:48,950 Baby? 583 00:32:49,001 --> 00:32:51,870 He's weak, but he's hanging in there. 584 00:32:51,921 --> 00:32:52,370 Here. 585 00:32:52,372 --> 00:32:53,538 Thanks. 586 00:33:16,896 --> 00:33:20,782 Oh God. 587 00:33:20,816 --> 00:33:22,066 Kill it. 588 00:33:22,068 --> 00:33:26,037 I can't. 589 00:33:26,071 --> 00:33:27,071 I can't do it. 590 00:33:27,122 --> 00:33:27,572 Yes, you can. 591 00:33:27,623 --> 00:33:28,573 No. You do it. 592 00:33:28,575 --> 00:33:31,042 No, I don't want to do it. You got to kill it. 593 00:33:47,546 --> 00:33:49,547 What's the holdup? 594 00:33:49,598 --> 00:33:50,515 Where's the baby? 595 00:33:50,549 --> 00:33:51,432 Turned. 596 00:33:51,467 --> 00:33:53,101 Surprise. Surprise. 597 00:33:58,357 --> 00:33:59,557 Let him go. 598 00:33:59,559 --> 00:34:02,977 Or I will send you to walk among the dead. 599 00:34:14,323 --> 00:34:17,242 Let's get in the trucks. 600 00:34:17,244 --> 00:34:18,459 We're moving out. 601 00:34:18,494 --> 00:34:19,244 What about the... 602 00:34:19,246 --> 00:34:20,578 the baby thing? 603 00:34:22,548 --> 00:34:24,082 We can't leave it like that. 604 00:34:24,133 --> 00:34:24,749 Yeah, she's right. 605 00:34:24,800 --> 00:34:26,251 Even if it is turned. 606 00:34:26,253 --> 00:34:27,719 It sounds so sad. 607 00:34:27,753 --> 00:34:29,921 It's not sad. It's a zombie. 608 00:34:29,972 --> 00:34:31,506 Amen brother. Let's go. 609 00:34:31,557 --> 00:34:33,841 We can't leave it like that. 610 00:34:33,893 --> 00:34:36,094 I'll do it. 611 00:34:36,145 --> 00:34:38,897 I'll do it. 612 00:34:38,931 --> 00:34:41,816 I need you to pull it together. 613 00:34:44,103 --> 00:34:45,236 Two minutes. 614 00:34:47,489 --> 00:34:48,940 Be ready to go. 615 00:35:21,807 --> 00:35:23,808 Here baby. 616 00:35:25,978 --> 00:35:27,562 Here baby-baby. 617 00:35:33,485 --> 00:35:35,737 Come to papa. 618 00:35:57,343 --> 00:35:58,977 If we wanted to ditch these two 619 00:35:59,011 --> 00:36:01,062 take the truck and run 620 00:36:01,096 --> 00:36:04,182 now would be the time. 621 00:36:04,184 --> 00:36:05,933 Just sayin'. 622 00:36:32,044 --> 00:36:35,013 Oh I see your little bitch-ass. 623 00:37:04,126 --> 00:37:05,543 Oh no. 624 00:37:49,982 --> 00:37:51,751 You know, none of this would have happened, 625 00:37:51,765 --> 00:37:54,309 if you'd just left that damn baby. 626 00:37:55,111 --> 00:37:57,896 I didn't tell Hammond to go get eaten by a baby. 627 00:37:57,947 --> 00:37:59,698 Never mind that now. 628 00:37:59,733 --> 00:38:00,816 We need a plan. 629 00:38:00,867 --> 00:38:04,069 My plan is I'm taking this truck 630 00:38:04,071 --> 00:38:06,739 and I am forgetting about vaccines and labs 631 00:38:06,790 --> 00:38:08,657 and all of you. 632 00:38:08,708 --> 00:38:11,043 I wanted off this train from day one, 633 00:38:11,077 --> 00:38:12,244 and now's my chance. 634 00:38:12,295 --> 00:38:14,463 Wait... wait... wait. You can't just go. 635 00:38:14,497 --> 00:38:16,915 What about California? What about the vaccine? 636 00:38:16,917 --> 00:38:19,752 What if it's real? What if there's a chance? 637 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 And what if it's you? 638 00:38:20,837 --> 00:38:21,837 Addy. 639 00:38:21,888 --> 00:38:23,639 How do we know this isn't all just bullshit? 640 00:38:23,673 --> 00:38:26,925 How does anybody know anything anymore? 641 00:38:26,927 --> 00:38:28,343 Delta-Xray-Delta. 642 00:38:28,394 --> 00:38:30,679 What the hell is that? 643 00:38:30,730 --> 00:38:33,849 Delta-Xray-Delta. Come in. 644 00:38:33,900 --> 00:38:37,820 Delta-Xray-Delta. This is Northern Light. 645 00:38:37,854 --> 00:38:40,322 Operation Bike Mark. Do you copy? 646 00:38:40,356 --> 00:38:41,190 Delta-Xray-Delta. 647 00:38:42,609 --> 00:38:43,659 It's Hammond's radio. 648 00:38:43,693 --> 00:38:46,411 Delta-Xray-Delta. This is Northern Light. 649 00:38:46,446 --> 00:38:48,080 Hello? 650 00:38:48,114 --> 00:38:49,281 I copy you Delta-Xray! 651 00:38:49,283 --> 00:38:51,333 This is... this is Northern Light. 652 00:38:51,367 --> 00:38:53,368 Who am I speaking to? 653 00:38:53,419 --> 00:38:55,254 Addison Carver. 654 00:38:55,288 --> 00:38:59,091 Okay. I need to speak to Lieutenant Hammond. 655 00:38:59,125 --> 00:39:00,459 Hammond's dead. 656 00:39:00,461 --> 00:39:01,293 I'm... I'm... I'm sorry. 657 00:39:01,295 --> 00:39:03,011 I... I didn't copy that, Delta-Xray. 658 00:39:03,046 --> 00:39:04,797 Did you say that Hammond is dead? 659 00:39:04,848 --> 00:39:05,798 Yes. 660 00:39:08,351 --> 00:39:10,385 Is the package safe? 661 00:39:10,436 --> 00:39:12,054 Package? What... what package? 662 00:39:12,105 --> 00:39:13,105 Who is this? 663 00:39:13,139 --> 00:39:15,974 Listen. I need to speak to whoever's in charge. 664 00:39:17,060 --> 00:39:17,693 Who is it? 665 00:39:17,727 --> 00:39:18,527 They won't say. 666 00:39:18,561 --> 00:39:21,313 They want to know who's in charge. 667 00:39:21,364 --> 00:39:22,648 You are. 668 00:39:27,070 --> 00:39:30,239 This is Sergeant Garnett of the National Guard. Who is this? 669 00:39:30,290 --> 00:39:32,324 Sergeant Garnett. 670 00:39:32,326 --> 00:39:34,793 Lieutenant Hammond was transporting a civilian 671 00:39:34,828 --> 00:39:36,829 named Murphy to California. 672 00:39:36,880 --> 00:39:38,497 Is he alive? 673 00:39:39,415 --> 00:39:41,333 Yes. He's still alive. 674 00:39:41,335 --> 00:39:42,501 Good. Good. 675 00:39:42,503 --> 00:39:45,087 Are... are you aware of Operation Bite Mark? 676 00:39:45,138 --> 00:39:46,505 Do you mean the lab in California? 677 00:39:46,507 --> 00:39:48,757 Yes! Yes! Listen to me! 678 00:39:48,808 --> 00:39:51,343 It is imperative that you get Murphy to California. 679 00:39:51,345 --> 00:39:52,561 I repeat. 680 00:39:52,595 --> 00:39:55,430 It is imperative that you get Murphy alive to California. 681 00:39:55,481 --> 00:39:56,899 Do you copy? 682 00:39:56,933 --> 00:39:57,850 But we don't know... 683 00:39:59,769 --> 00:40:00,819 Who are you? 684 00:40:02,021 --> 00:40:02,855 Garnett? 685 00:40:04,774 --> 00:40:07,526 Garnett, do you copy? 686 00:40:07,577 --> 00:40:08,493 Garnett! 687 00:40:09,412 --> 00:40:11,947 It's dead. 688 00:40:12,615 --> 00:40:13,282 Damn it! 689 00:40:15,585 --> 00:40:16,618 So? 690 00:40:19,339 --> 00:40:20,873 So... 691 00:40:20,875 --> 00:40:26,211 It looks like we're taking Mr. Congeniality here to California. 692 00:40:26,262 --> 00:40:27,429 Says who? 693 00:40:29,382 --> 00:40:31,099 Says me. 694 00:40:42,896 --> 00:40:44,479 Hey. 695 00:40:44,530 --> 00:40:45,781 Hey there. 696 00:40:45,815 --> 00:40:49,067 You're that sharp shooter that saved my ass, aren't you? 697 00:40:49,118 --> 00:40:50,152 Oh man. 698 00:40:50,203 --> 00:40:52,788 I want to thank you. 699 00:40:52,822 --> 00:40:54,156 Do you need a ride? 700 00:41:06,219 --> 00:41:09,805 I know you're out there. I can see you. 701 00:41:09,839 --> 00:41:12,424 Running. Hiding. Killing. Surviving. 702 00:41:13,843 --> 00:41:15,344 I've seen it all. 703 00:41:15,395 --> 00:41:18,897 Season tickets to the Zompocalypse. 704 00:41:18,932 --> 00:41:20,349 And I got to tell you people, 705 00:41:20,400 --> 00:41:23,185 we've been getting our asses kicked. 706 00:41:23,236 --> 00:41:25,854 Well today's the day that all that changes. 707 00:41:27,941 --> 00:41:30,325 That's right. I'm not just watching anymore. 708 00:41:30,360 --> 00:41:33,078 It's time to kick some zombie ass. 709 00:41:33,112 --> 00:41:38,333 This is Citizen Z broadcasting live via broadband, low band, VHF, UHF, Skynet. 710 00:41:38,368 --> 00:41:40,002 If you can get a signal, then you can find me 711 00:41:40,036 --> 00:41:42,504 thanks to our friends at the NSA. 712 00:41:42,538 --> 00:41:46,625 Now all I need is somebody, anybody, everybody to get back to me 713 00:41:46,676 --> 00:41:48,961 cuz that's how it starts. If you're still alive, 714 00:41:49,012 --> 00:41:52,631 you're probably some kind of... some kind of genetically predisposed badass. 715 00:41:52,633 --> 00:41:56,969 And all we got to do is get organized and the zombies don't stand a chance. 716 00:41:58,104 --> 00:41:59,805 Now here's a little something for all of you out there 717 00:41:59,856 --> 00:42:04,393 with 3,000 miles of bad road between you and home. 718 00:42:04,444 --> 00:42:06,528 I hope you can hear it. 719 00:43:15,665 --> 00:43:22,540 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -