1 00:00:08,376 --> 00:00:10,444 Phineas: You have anyone watching the town? 2 00:00:10,478 --> 00:00:13,281 Sheriff Dart: I got a couple deputies monitoring the trains. 3 00:00:13,314 --> 00:00:15,949 Horseback over the border's the more likely way to go. 4 00:00:15,983 --> 00:00:17,851 Eli: Well, she's not going to Mexico. 5 00:00:17,885 --> 00:00:21,289 What makes you so sure? She wants blood. 6 00:00:21,322 --> 00:00:24,692 Running away isn't gonna get her what she wants. 7 00:00:24,725 --> 00:00:26,560 Oh, morning. 8 00:00:26,594 --> 00:00:29,597 Where you been all night? We were worried. 9 00:00:29,630 --> 00:00:31,332 Well, I got drunk. 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,434 Did you now? 11 00:00:33,467 --> 00:00:35,769 What we did, that don't shake off like it used to. 12 00:00:35,803 --> 00:00:39,340 Well, while you were out drinkin', 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,275 your daughter ran away. 14 00:00:45,813 --> 00:00:47,548 [Knock on door] 15 00:00:47,581 --> 00:00:48,849 Pete: Jeannie? 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,784 Come on. Open up. 17 00:00:52,420 --> 00:00:54,522 [Objects clatter] 18 00:01:04,432 --> 00:01:06,234 [Door creaks] 19 00:01:07,935 --> 00:01:09,603 Hey Daddy. 20 00:01:13,441 --> 00:01:14,775 Are you all right? 21 00:01:14,808 --> 00:01:16,210 I'm fine. 22 00:01:19,180 --> 00:01:21,782 Start talkin'. 23 00:01:21,815 --> 00:01:23,517 [Sighs] 24 00:01:27,555 --> 00:01:28,822 I don't know. 25 00:01:35,429 --> 00:01:39,600 I just -- I didn't wanna be here. 26 00:01:42,736 --> 00:01:44,538 I understand, Bug. 27 00:01:47,341 --> 00:01:48,676 [Exhales sharply] 28 00:01:48,709 --> 00:01:52,280 I wanted you to grow up in a better place. 29 00:01:52,313 --> 00:01:55,249 That you'd never have to see the things I saw at your age. 30 00:01:56,384 --> 00:01:57,685 What kinda things? 31 00:01:59,453 --> 00:02:02,756 Your Uncle Phineas and I grew up doing terrible harm to people. 32 00:02:04,358 --> 00:02:05,459 Bad people? 33 00:02:05,493 --> 00:02:06,527 Sometimes. 34 00:02:08,262 --> 00:02:10,097 The only thing that let us sleep nights 35 00:02:10,130 --> 00:02:11,565 was the Colonel whispering in our ear, 36 00:02:11,599 --> 00:02:12,833 telling us it was normal. 37 00:02:12,866 --> 00:02:14,735 Well, it's not. 38 00:02:14,768 --> 00:02:17,070 This place, it's poison. 39 00:02:17,104 --> 00:02:19,640 [Breathes shakily] 40 00:02:19,673 --> 00:02:22,610 You know... 41 00:02:22,643 --> 00:02:25,679 I think that's the real reason you ran to Mexico. 42 00:02:28,382 --> 00:02:30,584 You just couldn't take being here. 43 00:02:36,123 --> 00:02:38,792 Tell me the truth. 44 00:02:38,826 --> 00:02:41,829 ** 45 00:02:47,468 --> 00:02:49,770 Our family killed the Garcías 46 00:02:49,803 --> 00:02:51,505 and we stole their land. 47 00:02:51,539 --> 00:02:52,873 ** 48 00:02:52,906 --> 00:02:55,008 If I hadn't taken Maria across the border, 49 00:02:55,042 --> 00:02:57,110 she'd be dead too. 50 00:02:57,144 --> 00:02:59,747 I can't lie about it anymore. 51 00:02:59,780 --> 00:03:03,016 ** 52 00:03:03,050 --> 00:03:05,853 Now... 53 00:03:05,886 --> 00:03:09,923 there's no way to bring all those people back. 54 00:03:09,957 --> 00:03:12,493 So I'm doing one last thing, to try and make it right. 55 00:03:12,526 --> 00:03:15,896 ** 56 00:03:15,929 --> 00:03:16,897 What? 57 00:03:16,930 --> 00:03:19,833 ** 58 00:03:19,867 --> 00:03:23,103 I'm gonna help Miss García win her court case. 59 00:03:23,136 --> 00:03:25,873 ** 60 00:03:25,906 --> 00:03:26,974 And after that? 61 00:03:27,007 --> 00:03:32,346 ** 62 00:03:32,380 --> 00:03:38,018 ** 63 00:03:38,051 --> 00:03:39,853 [Crying] 64 00:03:39,887 --> 00:03:42,623 [Exhales deeply] 65 00:03:42,656 --> 00:03:44,325 ** 66 00:03:44,358 --> 00:03:45,626 [Exhales shakily] 67 00:03:45,659 --> 00:03:46,927 Will you take me with you? 68 00:03:46,960 --> 00:03:48,061 I can't. 69 00:03:48,095 --> 00:03:49,397 Aw, please. 70 00:03:49,430 --> 00:03:51,532 You don't want that. I do. 71 00:03:51,565 --> 00:03:53,467 Now, I don't know where I'm gonna go next, 72 00:03:53,501 --> 00:03:55,536 or what I'm gonna do. 73 00:03:55,569 --> 00:03:57,771 A future with me, that's a hard, uncertain road. 74 00:03:57,805 --> 00:03:59,807 Do you understand that? 75 00:03:59,840 --> 00:04:01,642 ** 76 00:04:01,675 --> 00:04:02,776 Yes. 77 00:04:02,810 --> 00:04:05,078 [Breathing shakily] 78 00:04:05,112 --> 00:04:07,415 [Inhales deeply] 79 00:04:07,448 --> 00:04:10,050 ** 80 00:04:10,083 --> 00:04:11,419 All right. 81 00:04:11,452 --> 00:04:13,587 ** 82 00:04:13,621 --> 00:04:16,424 Pack a bag, and keep it hidden. 83 00:04:16,457 --> 00:04:18,326 ** 84 00:04:18,359 --> 00:04:20,461 Stay ready. 85 00:04:20,494 --> 00:04:23,497 ** 86 00:04:28,569 --> 00:04:30,270 [Door opens] 87 00:04:30,304 --> 00:04:32,340 [Breathes deeply, sniffles] 88 00:04:32,373 --> 00:04:33,574 [Door closes] 89 00:04:33,607 --> 00:04:34,942 Sheriff Dart: She can't hide forever. 90 00:04:34,975 --> 00:04:36,344 We'll get her, Colonel. 91 00:04:36,377 --> 00:04:38,312 My men understand the urgency... 92 00:04:39,880 --> 00:04:41,281 How is she? 93 00:04:41,315 --> 00:04:42,916 She'll be all right. Why's he here? 94 00:04:42,950 --> 00:04:45,319 I'm helping your daddy with something. 95 00:04:46,820 --> 00:04:48,255 [Sniffs] 96 00:04:48,288 --> 00:04:49,923 She's in Dallas. 97 00:04:52,960 --> 00:04:55,429 [Paper rustles] 98 00:04:59,032 --> 00:05:02,836 She wanted me to meet her up there, talk to her lawyers. 99 00:05:02,870 --> 00:05:05,005 Lobby of the Adolphus. 100 00:05:05,038 --> 00:05:06,940 6PM, Wednesday. 101 00:05:06,974 --> 00:05:09,510 Found it in my saddlebag. Huh. 102 00:05:09,543 --> 00:05:11,278 How'd it get into your saddlebag? 103 00:05:11,311 --> 00:05:16,417 I don't know. Maybe she bribed one of the vaqueros. 104 00:05:16,450 --> 00:05:18,519 You're both lucky I didn't burn it. 105 00:05:18,552 --> 00:05:20,588 [Footsteps depart] 106 00:05:31,999 --> 00:05:34,368 Am I going to Dallas now? 107 00:05:36,504 --> 00:05:38,572 No. 108 00:05:38,606 --> 00:05:40,374 Dart. Yes? 109 00:05:40,408 --> 00:05:41,909 Make a few calls, 110 00:05:41,942 --> 00:05:43,944 put a man or two in that lobby. 111 00:05:43,977 --> 00:05:45,546 You're the boss. 112 00:05:47,581 --> 00:05:50,718 I want you and I to stay close to home, 113 00:05:50,751 --> 00:05:52,753 keep an eye on things. 114 00:05:52,786 --> 00:05:54,321 Things like Pete? 115 00:05:54,354 --> 00:05:57,357 ** 116 00:06:02,696 --> 00:06:05,699 ** 117 00:06:11,171 --> 00:06:14,174 ** 118 00:06:19,480 --> 00:06:22,483 ** 119 00:06:30,758 --> 00:06:33,126 [Birds chirping] 120 00:06:33,160 --> 00:06:36,163 ** 121 00:06:40,400 --> 00:06:43,403 ** 122 00:06:47,675 --> 00:06:50,678 ** 123 00:06:55,649 --> 00:06:57,618 [Sighs] 124 00:06:57,651 --> 00:07:00,654 ** 125 00:07:05,693 --> 00:07:08,696 ** 126 00:07:14,201 --> 00:07:15,669 [Gasps] 127 00:07:21,241 --> 00:07:23,644 Hey. 128 00:07:23,677 --> 00:07:27,615 If we can't beat the whites, 129 00:07:27,648 --> 00:07:30,718 maybe we could live with them. 130 00:07:30,751 --> 00:07:32,620 I could wear a dress. 131 00:07:32,653 --> 00:07:34,154 You'd look like a pea hen. 132 00:07:34,187 --> 00:07:35,689 Well, you looked like a baby deer 133 00:07:35,723 --> 00:07:37,958 when you started wearing your numupikapu. 134 00:07:37,991 --> 00:07:40,894 [Laughs] 135 00:07:40,928 --> 00:07:42,630 ** 136 00:07:42,663 --> 00:07:45,966 You can take me to the white world. 137 00:07:45,999 --> 00:07:46,967 Huh? 138 00:07:47,000 --> 00:07:48,836 ** 139 00:07:48,869 --> 00:07:51,071 I speak the language, 140 00:07:51,104 --> 00:07:52,706 though maybe I won't say nothing. 141 00:07:52,740 --> 00:07:55,876 I'll just let you walk me around. 142 00:07:55,909 --> 00:08:01,682 [Laughing] I want to see the looks on people's faces. 143 00:08:01,715 --> 00:08:04,518 Why are we talking about the white world all of a sudden? 144 00:08:04,552 --> 00:08:07,555 ** 145 00:08:14,528 --> 00:08:17,531 ** 146 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 [Wind rushing, birds chirping] 147 00:08:33,614 --> 00:08:34,582 Tiehteti. 148 00:08:34,615 --> 00:08:36,483 [Horse whinnies] 149 00:08:45,793 --> 00:08:48,028 We found signs of buffalo. 150 00:08:48,061 --> 00:08:51,264 North of here, I think. 151 00:08:51,298 --> 00:08:52,465 We have to follow. 152 00:08:54,367 --> 00:08:56,036 [Horse neighs] 153 00:08:56,069 --> 00:08:58,505 Tiehteti, come on. 154 00:08:58,538 --> 00:09:00,473 I'm tired of moving. 155 00:09:04,211 --> 00:09:06,980 You don't sound like yourself. 156 00:09:07,014 --> 00:09:08,481 We need you. 157 00:09:08,515 --> 00:09:11,184 More months of hardness ahead. 158 00:09:11,218 --> 00:09:13,887 Every warrior has to do their part. 159 00:09:13,921 --> 00:09:15,889 So then what? 160 00:09:15,923 --> 00:09:18,391 We can keep running from new things that are chasing us? 161 00:09:20,160 --> 00:09:23,897 Our people always move. You know this. 162 00:09:23,931 --> 00:09:25,532 Do you like that? 163 00:09:25,565 --> 00:09:28,035 Never sitting still? 164 00:09:28,068 --> 00:09:30,170 Never having a place you can call home. 165 00:09:31,639 --> 00:09:33,641 [Horse neighs] 166 00:09:37,044 --> 00:09:40,213 Every numunuu has lost someone they love. 167 00:09:40,247 --> 00:09:42,482 Your sadness can't be the end. 168 00:09:42,515 --> 00:09:44,652 You have to look forward. 169 00:09:46,620 --> 00:09:48,521 And hunt buffalo? 170 00:09:48,555 --> 00:09:50,590 Yes. 171 00:09:50,624 --> 00:09:52,626 And make arrows? 172 00:09:52,660 --> 00:09:53,661 Yeah. 173 00:09:55,428 --> 00:09:58,999 Help find another camp so we can keep moving? 174 00:09:59,032 --> 00:10:00,934 [Inhales deeply] 175 00:10:05,205 --> 00:10:06,273 Get up. 176 00:10:06,306 --> 00:10:08,508 Everyone's waiting for you. 177 00:10:08,541 --> 00:10:11,044 [Horse neighs, snorts] 178 00:10:11,078 --> 00:10:13,313 [Wind rushing] 179 00:10:17,317 --> 00:10:20,087 [Indistinct talking] 180 00:10:20,120 --> 00:10:22,022 [Horse neighs] 181 00:10:22,055 --> 00:10:24,024 [Mid-tempo music playing] 182 00:10:24,057 --> 00:10:29,196 ** 183 00:10:29,229 --> 00:10:31,198 [Man singing in Spanish] [Knock on door] 184 00:10:31,231 --> 00:10:37,938 ** 185 00:10:37,971 --> 00:10:38,939 Ulises: Hey. 186 00:10:38,972 --> 00:10:40,240 Hola. 187 00:10:40,273 --> 00:10:42,475 Any luck? [Door closes] 188 00:10:42,509 --> 00:10:44,845 Turns out it's not my imagination. 189 00:10:44,878 --> 00:10:47,147 The foreman at Two Rivers says 190 00:10:47,180 --> 00:10:49,516 the old lady's man Eduardo called him, 191 00:10:49,549 --> 00:10:52,085 told him not to hire me. 192 00:10:52,119 --> 00:10:53,921 I have been -- 193 00:10:53,954 --> 00:10:57,157 [Speaking Spanish] 194 00:10:57,190 --> 00:10:59,059 Blacklisted. 195 00:11:06,900 --> 00:11:08,468 [Chuckles] 196 00:11:12,272 --> 00:11:13,206 [Chuckles] 197 00:11:18,278 --> 00:11:20,313 [Glasses clinking] 198 00:11:24,351 --> 00:11:25,418 No. 199 00:11:32,492 --> 00:11:33,994 [Breathes deeply] 200 00:11:39,032 --> 00:11:42,402 ** 201 00:11:42,435 --> 00:11:45,739 I'd miss you. 202 00:11:45,773 --> 00:11:47,007 [Kisses] 203 00:11:47,040 --> 00:11:48,976 ** 204 00:11:49,009 --> 00:11:50,778 What'd you do, anyway? 205 00:11:50,811 --> 00:11:52,379 Hmm? 206 00:11:52,412 --> 00:11:54,014 To the old lady. 207 00:11:54,047 --> 00:11:55,415 ** 208 00:11:55,448 --> 00:11:57,050 It's one thing to fire you, 209 00:11:57,084 --> 00:12:00,320 but why have her man spread lies about you? 210 00:12:00,353 --> 00:12:03,824 It's -- I dunno -- rencoroso. 211 00:12:03,857 --> 00:12:07,961 I was asking too many questions about my grandfather, 212 00:12:07,995 --> 00:12:09,429 Peter McCullough. 213 00:12:09,462 --> 00:12:11,064 As in...? 214 00:12:11,098 --> 00:12:12,966 ** 215 00:12:13,000 --> 00:12:14,701 [Laughs] 216 00:12:14,734 --> 00:12:18,271 Baby, you got about as much McCullough blood in you as I do. 217 00:12:18,305 --> 00:12:21,008 I'm telling the truth. 218 00:12:21,041 --> 00:12:24,277 Jeanne Anne McCullough's father is my grandfather. 219 00:12:24,311 --> 00:12:28,281 ** 220 00:12:28,315 --> 00:12:30,918 You're serious. 221 00:12:30,951 --> 00:12:33,053 I was working my way up to tell her. 222 00:12:33,086 --> 00:12:35,655 Well, it's good you didn't. 223 00:12:35,688 --> 00:12:37,324 If she thought you were sniffing around 224 00:12:37,357 --> 00:12:39,192 after all that oil money, 225 00:12:39,226 --> 00:12:42,162 she'd have done a lot worse than fire you. 226 00:12:42,195 --> 00:12:44,631 You don't know her. 227 00:12:44,664 --> 00:12:47,067 Do you have any idea how many Mexicans 228 00:12:47,100 --> 00:12:50,203 her people have buried on that ranch? 229 00:12:50,237 --> 00:12:53,841 Her people are my people. 230 00:12:53,874 --> 00:12:55,375 And that's my ranch. 231 00:12:55,408 --> 00:12:56,877 ** 232 00:12:56,910 --> 00:12:59,712 That's some dangerous talk there. 233 00:12:59,746 --> 00:13:02,215 I promised my Abuela Maria before she died 234 00:13:02,249 --> 00:13:04,617 that I would come here. 235 00:13:04,651 --> 00:13:06,920 That I would walk on her land, 236 00:13:06,954 --> 00:13:11,091 land that has been in her family for 200 years. 237 00:13:11,124 --> 00:13:13,060 She wanted me to see it with my own eyes, 238 00:13:13,093 --> 00:13:17,597 to learn the sounds, the smells. 239 00:13:17,630 --> 00:13:18,731 ** 240 00:13:18,765 --> 00:13:21,234 Well, you did that much. 241 00:13:21,268 --> 00:13:22,702 It's not enough. 242 00:13:22,735 --> 00:13:24,504 ** 243 00:13:24,537 --> 00:13:28,241 I know that she would've wanted me to fight. 244 00:13:28,275 --> 00:13:30,310 [Birds chirping] 245 00:13:32,745 --> 00:13:35,115 [Card thuds] 246 00:13:35,148 --> 00:13:36,583 [Knocks] 247 00:13:36,616 --> 00:13:38,751 Mm-hmm. [Thump in distance] 248 00:13:40,353 --> 00:13:42,722 You heard something? 249 00:13:42,755 --> 00:13:44,557 Yes, I thought. 250 00:13:44,591 --> 00:13:47,460 There's a bobcat that comes around. 251 00:13:48,828 --> 00:13:50,563 We can't wait here forever. 252 00:13:50,597 --> 00:13:51,764 [Match strikes] 253 00:13:51,798 --> 00:13:54,501 Endicott is sending men. 254 00:13:54,534 --> 00:13:55,568 Yeah. 255 00:13:55,602 --> 00:13:57,204 That's all well and good, 256 00:13:57,237 --> 00:14:00,707 but I wonder what they'll find when they get here. 257 00:14:00,740 --> 00:14:02,242 What do you mean? 258 00:14:02,275 --> 00:14:04,744 What if the McCulloughs get here first? 259 00:14:04,777 --> 00:14:06,613 Oh, they don't know this place. 260 00:14:06,646 --> 00:14:08,081 One of them does. 261 00:14:08,115 --> 00:14:09,316 He wouldn't. 262 00:14:09,349 --> 00:14:12,785 If the Colonel pushes him hard enough, 263 00:14:12,819 --> 00:14:15,288 trots out the wife and kids? 264 00:14:16,789 --> 00:14:18,125 Who knows what he'll do? 265 00:14:18,158 --> 00:14:20,260 Do you have to do that? 266 00:14:20,293 --> 00:14:21,428 Do what? 267 00:14:21,461 --> 00:14:24,531 Expect the worst of folks. 268 00:14:24,564 --> 00:14:26,333 I'm being realistic. 269 00:14:26,366 --> 00:14:30,103 Well, I don't like it. 270 00:14:30,137 --> 00:14:33,240 Bad outlooks beget bad outcomes. 271 00:14:33,273 --> 00:14:34,507 [Inhales sharply] 272 00:14:34,541 --> 00:14:37,010 Why are you doing this anyway? 273 00:14:38,478 --> 00:14:40,247 What are you hoping to get out of it? 274 00:14:40,280 --> 00:14:42,215 [Bird sings in distance] 275 00:14:42,249 --> 00:14:47,988 Well, a job working for Standard, for starters. 276 00:14:48,021 --> 00:14:49,622 Keeping you alive, like I've done, 277 00:14:49,656 --> 00:14:52,425 keeps Mr. Endicott's lawsuit alive. 278 00:14:52,459 --> 00:14:54,394 He's liable to be grateful. 279 00:14:54,427 --> 00:14:56,964 And if everything lines up just right, 280 00:14:56,997 --> 00:14:58,966 I might earn enough to build myself 281 00:14:58,999 --> 00:15:03,436 a fine limestone house on this very spot. 282 00:15:06,206 --> 00:15:07,607 Get married again. 283 00:15:07,640 --> 00:15:10,343 [Clicks tongue] 284 00:15:10,377 --> 00:15:11,611 You... 285 00:15:11,644 --> 00:15:14,181 [Sighs] 286 00:15:14,214 --> 00:15:17,684 You could have a brand new start again too. 287 00:15:17,717 --> 00:15:19,286 If you wanted it. 288 00:15:21,221 --> 00:15:23,590 [Inhales deeply] 289 00:15:23,623 --> 00:15:26,126 I'll never have another family. 290 00:15:26,159 --> 00:15:29,062 [Insects chirping] 291 00:15:29,096 --> 00:15:31,198 [Rustling in distance] 292 00:15:39,172 --> 00:15:41,574 [Birds chirping] 293 00:15:46,113 --> 00:15:48,515 [Footsteps approach] 294 00:15:53,453 --> 00:15:54,988 [Door creaks] 295 00:15:55,022 --> 00:15:56,023 Hi. 296 00:16:03,530 --> 00:16:04,564 We should talk. 297 00:16:07,134 --> 00:16:08,835 About what you saw. 298 00:16:13,573 --> 00:16:15,875 It'd be normal if you hate me a little. 299 00:16:21,948 --> 00:16:23,083 I don't. 300 00:16:26,986 --> 00:16:28,788 You and Daddy don't love each other. 301 00:16:28,821 --> 00:16:30,390 It's been plain awhile. 302 00:16:30,423 --> 00:16:32,692 You say it like it doesn't hurt you. 303 00:16:34,594 --> 00:16:36,463 Can't change it. 304 00:16:36,496 --> 00:16:39,999 Honey, I wish I could. 305 00:16:40,033 --> 00:16:41,568 God, it would be easier 306 00:16:41,601 --> 00:16:45,305 if your father and I were right for each other. 307 00:16:45,338 --> 00:16:49,042 Honey, I spent a lot of years trying to make that so. 308 00:16:50,643 --> 00:16:52,579 I don't know how to spend one more. 309 00:17:01,754 --> 00:17:03,323 [Sighs] 310 00:17:05,725 --> 00:17:08,961 I know being a mother is all I am to you. 311 00:17:10,830 --> 00:17:14,634 But there are other pieces of who I am. 312 00:17:14,667 --> 00:17:18,271 And those pieces, they've been missing, 313 00:17:18,305 --> 00:17:21,541 broken for awhile. 314 00:17:21,574 --> 00:17:23,743 And I'm trying to get 'em back. 315 00:17:23,776 --> 00:17:28,481 You gonna go off wandering, looking for some other family? 316 00:17:30,350 --> 00:17:31,784 No. 317 00:17:31,818 --> 00:17:33,886 Honey. 318 00:17:33,920 --> 00:17:35,288 No. 319 00:17:37,290 --> 00:17:42,562 Men get to go off and chase their dreams 320 00:17:42,595 --> 00:17:45,365 and make mistakes that no one will ever see. 321 00:17:47,900 --> 00:17:50,370 And we have to stay here 322 00:17:50,403 --> 00:17:53,306 and make mistakes in front of the people we love. 323 00:17:56,543 --> 00:17:58,611 Or at least I do. 324 00:18:00,513 --> 00:18:04,251 And I hope when you're my age, the world is kinder. 325 00:18:08,288 --> 00:18:10,390 [Sighs] 326 00:18:10,423 --> 00:18:11,724 My child. 327 00:18:11,758 --> 00:18:14,761 ** 328 00:18:21,701 --> 00:18:23,736 [Exhales shakily] 329 00:18:23,770 --> 00:18:26,573 ** 330 00:18:26,606 --> 00:18:28,575 [Birds chirping, water rippling] 331 00:18:28,608 --> 00:18:31,611 ** 332 00:18:37,750 --> 00:18:39,752 [Horse snorts] 333 00:18:39,786 --> 00:18:43,190 ** 334 00:18:43,223 --> 00:18:45,425 Nocona: Have some buffalo. 335 00:18:45,458 --> 00:18:46,793 No. 336 00:18:46,826 --> 00:18:49,262 Come on, you need to eat. 337 00:18:49,296 --> 00:18:51,164 I don't want it. 338 00:18:51,198 --> 00:18:54,133 ** 339 00:18:54,167 --> 00:18:57,204 I know Toshaway came to talk to you. 340 00:18:57,237 --> 00:18:59,206 I know he said things. 341 00:18:59,239 --> 00:19:00,640 Tough things. 342 00:19:00,673 --> 00:19:03,676 Things he thinks you need to hear. 343 00:19:03,710 --> 00:19:06,479 I don't think anyone knows what you need to hear. 344 00:19:07,880 --> 00:19:10,883 Toshaway is a great chief. 345 00:19:10,917 --> 00:19:13,520 He doesn't know everything. 346 00:19:13,553 --> 00:19:16,523 Do what you have to. 347 00:19:16,556 --> 00:19:17,790 Now, here. 348 00:19:17,824 --> 00:19:19,692 You eat some, I'll eat the rest. 349 00:19:24,664 --> 00:19:26,366 Why'd we stop? 350 00:19:49,656 --> 00:19:52,325 [Grass rustling] 351 00:19:52,359 --> 00:19:54,461 [Wind gusts] 352 00:20:09,208 --> 00:20:10,743 Hey asshole. 353 00:20:10,777 --> 00:20:13,346 [Birds chirping] 354 00:20:17,550 --> 00:20:19,118 [Groggily] Hey. 355 00:20:19,151 --> 00:20:21,087 Hey, come on, now. Come -- 356 00:20:22,088 --> 00:20:23,556 Oh, shit. 357 00:20:25,191 --> 00:20:26,326 Not again. 358 00:20:26,359 --> 00:20:27,627 Who are you? 359 00:20:27,660 --> 00:20:30,196 Your English is good. 360 00:20:30,229 --> 00:20:31,598 Better than yours. 361 00:20:33,466 --> 00:20:34,434 [Gun cocks] 362 00:20:34,467 --> 00:20:35,635 Looking for this? 363 00:20:35,668 --> 00:20:38,137 Oh, no. That thing's a piece of shit. 364 00:20:38,170 --> 00:20:40,039 Only works half the time. 365 00:20:40,072 --> 00:20:43,376 This -- This, my friend, works every ti-- 366 00:20:43,410 --> 00:20:44,411 [Bottle thuds] 367 00:20:44,444 --> 00:20:46,112 Awww come on. 368 00:20:46,145 --> 00:20:47,680 White man, we're gonna kill you. 369 00:20:47,714 --> 00:20:49,215 Torture you first. 370 00:20:49,248 --> 00:20:50,617 Aw, don't do that. 371 00:20:50,650 --> 00:20:52,585 My people already think you're savages. 372 00:20:52,619 --> 00:20:55,288 Why give 'em any more fodder? 373 00:20:55,322 --> 00:21:01,694 By the way, your English, also very good. 374 00:21:01,728 --> 00:21:05,197 Answer my questions and I'll kill you quick. 375 00:21:05,231 --> 00:21:08,167 Well, progress is progress. 376 00:21:08,200 --> 00:21:09,969 [Chuckles] 377 00:21:10,002 --> 00:21:11,504 What questions? 378 00:21:11,538 --> 00:21:13,005 How many of you are there? 379 00:21:13,039 --> 00:21:15,207 [Sighs] 380 00:21:15,241 --> 00:21:16,476 He asked you a question. 381 00:21:16,509 --> 00:21:17,744 I was thinking. 382 00:21:20,680 --> 00:21:22,815 I don't know, there are about a dozen or so in my group. 383 00:21:22,849 --> 00:21:25,652 But there are hundreds of groups of us 384 00:21:25,685 --> 00:21:28,054 scattered all across the damn state. 385 00:21:28,087 --> 00:21:29,656 How far? 386 00:21:29,689 --> 00:21:32,725 Well, I can't really tell exactly 'cause, sorry. 387 00:21:32,759 --> 00:21:35,562 But I get to walkin' when I drink, 388 00:21:35,595 --> 00:21:37,730 but if I'm not mistaken 389 00:21:37,764 --> 00:21:40,533 I think we made camp a couple miles due east. 390 00:21:40,567 --> 00:21:42,902 You sell out your people real fast, Mister. 391 00:21:42,935 --> 00:21:44,203 Captain. 392 00:21:46,673 --> 00:21:48,140 Hey, are you white? 393 00:21:50,109 --> 00:21:53,045 [Chuckling] Oh, you are, aren't you? 394 00:21:53,079 --> 00:21:55,582 [Chuckles] 395 00:21:55,615 --> 00:21:57,550 You know what you're worth, son? 396 00:21:57,584 --> 00:22:01,087 Anything else I need to know before my friend kills you? 397 00:22:01,120 --> 00:22:02,455 I think it's about ten o'clock. 398 00:22:02,489 --> 00:22:03,690 Nocona. [Gun cocks] 399 00:22:03,723 --> 00:22:05,658 Which means. 400 00:22:05,692 --> 00:22:07,360 I haven't been back to the camp all night 401 00:22:07,394 --> 00:22:08,695 and I wasn't there for breakfast. 402 00:22:08,728 --> 00:22:10,830 Which means. 403 00:22:10,863 --> 00:22:12,499 My men are looking for me. 404 00:22:14,667 --> 00:22:17,537 They have a standing order to find my gin puckered asshole 405 00:22:17,570 --> 00:22:19,005 if I'm not back by nine. 406 00:22:20,673 --> 00:22:24,043 So while you fellas were playing poke the drunk, 407 00:22:24,076 --> 00:22:26,979 about a half a dozen or so highly trained 408 00:22:27,013 --> 00:22:29,649 and very irritable United States cavalry officers 409 00:22:29,682 --> 00:22:31,451 have been searching for me. 410 00:22:31,484 --> 00:22:35,455 We are not far and I do cut a wide trail. 411 00:22:35,488 --> 00:22:36,723 So... 412 00:22:36,756 --> 00:22:38,024 You're a liar. 413 00:22:38,057 --> 00:22:40,593 Sometimes. 414 00:22:40,627 --> 00:22:44,964 But right now I got supplies and you got things to trade. 415 00:22:44,997 --> 00:22:46,499 What things? 416 00:22:46,533 --> 00:22:47,867 The boy. 417 00:22:51,037 --> 00:22:52,505 And that girl. 418 00:22:52,539 --> 00:22:54,707 [Horse snorts] 419 00:22:54,741 --> 00:22:57,376 U.S. Army pays a handsome bounty 420 00:22:57,410 --> 00:22:59,479 for the return of white captives. 421 00:22:59,512 --> 00:23:02,482 Army officers aren't allowed to keep ransom for themselves. 422 00:23:02,515 --> 00:23:05,818 Well, you are a smart one, ain't ya? 423 00:23:05,852 --> 00:23:07,787 Why don't you leave the details to me? 424 00:23:11,558 --> 00:23:12,725 We have a trade? 425 00:23:12,759 --> 00:23:14,427 [Gun cocks] 426 00:23:16,563 --> 00:23:18,364 They're not for sale. 427 00:23:18,397 --> 00:23:20,032 [Horse neighs] 428 00:23:20,066 --> 00:23:21,534 Man: Hyah! 429 00:23:21,568 --> 00:23:24,471 Toshaway. They're coming. 430 00:23:24,504 --> 00:23:25,805 [Hoofbeats] 431 00:23:25,838 --> 00:23:27,507 Now, why don't you let me talk to my men 432 00:23:27,540 --> 00:23:28,841 before they see you here? 433 00:23:28,875 --> 00:23:31,444 Man: I got tracks. I think we found him. 434 00:23:31,478 --> 00:23:32,612 [Rubs hands] 435 00:23:32,645 --> 00:23:34,681 Nobody needs to die today. 436 00:23:34,714 --> 00:23:36,883 [Hoofbeats approaching] 437 00:23:39,318 --> 00:23:40,319 Man: Hyah! 438 00:23:44,457 --> 00:23:47,359 Captain Mason: Our orders are to relocate you Comanches. 439 00:23:47,393 --> 00:23:48,928 [Horse neighs] 440 00:23:48,961 --> 00:23:51,564 Which is a shit job, friends. 441 00:23:51,598 --> 00:23:54,901 You ever try rounding up bands of natives 442 00:23:54,934 --> 00:23:57,870 and herding 'em like cattle? 443 00:23:57,904 --> 00:24:00,239 Relocate us? To where? 444 00:24:00,272 --> 00:24:02,008 Oklahoma Territory. 445 00:24:02,041 --> 00:24:04,777 You have a patch of land. 446 00:24:04,811 --> 00:24:07,013 A place that is reserved for you. 447 00:24:07,046 --> 00:24:09,782 We go where we want. 448 00:24:09,816 --> 00:24:11,117 Sure you do, my friend, 449 00:24:11,150 --> 00:24:12,952 but not for long. 450 00:24:14,521 --> 00:24:17,990 My job is to put you behind a fence. 451 00:24:18,024 --> 00:24:22,995 But lucky for you, I am terrible at my job. 452 00:24:23,029 --> 00:24:27,466 Now, you gimme the captives and I'll forget we ever met. 453 00:24:27,500 --> 00:24:29,969 On top of that, I'll throw in 454 00:24:30,002 --> 00:24:32,505 two crates of tin beef, 455 00:24:32,539 --> 00:24:35,374 three horses 456 00:24:35,407 --> 00:24:37,076 and a rifle. 457 00:24:39,345 --> 00:24:41,313 That's a bad trade. 458 00:24:43,516 --> 00:24:46,285 I wouldn't say this in front of your people out of due respect. 459 00:24:46,318 --> 00:24:52,124 But you need everything that I have here and more. 460 00:24:54,493 --> 00:24:55,928 Toshaway. 461 00:24:57,897 --> 00:24:59,866 [Speaking Comanche] 462 00:25:09,375 --> 00:25:10,910 You can have the girl. 463 00:25:13,312 --> 00:25:14,814 I want them both. 464 00:25:14,847 --> 00:25:16,315 You can't have both. 465 00:25:16,348 --> 00:25:19,051 You can have the girl. She's a captive. 466 00:25:19,085 --> 00:25:21,353 The other one is a Comanche. 467 00:25:21,387 --> 00:25:24,290 Well, that's gonna cost you two horses and a crate of beef. 468 00:25:24,323 --> 00:25:27,727 No, it's gonna cost me one horse and a crate of beef. 469 00:25:28,961 --> 00:25:31,764 You're lucky you caught me with my pants down. 470 00:25:31,798 --> 00:25:33,399 Teddy! Teddy: Sir. 471 00:25:33,432 --> 00:25:35,467 Bring the horses. Yes, sir. 472 00:25:38,805 --> 00:25:40,907 Darling? 473 00:25:40,940 --> 00:25:42,208 You ready to go? 474 00:25:42,241 --> 00:25:43,843 ** 475 00:25:43,876 --> 00:25:45,377 [Voice breaking] Yes sir. 476 00:25:45,411 --> 00:25:52,218 ** 477 00:25:52,251 --> 00:25:53,853 Teddy: Ready, sir. Captain Mason: Come on. 478 00:25:53,886 --> 00:25:56,889 ** 479 00:26:02,995 --> 00:26:04,797 [Door creaks] 480 00:26:04,831 --> 00:26:07,834 ** 481 00:26:14,273 --> 00:26:17,276 ** 482 00:26:24,216 --> 00:26:26,118 [Medal rattles] 483 00:26:26,152 --> 00:26:29,155 ** 484 00:26:34,994 --> 00:26:37,997 ** 485 00:26:43,970 --> 00:26:46,973 ** 486 00:26:53,279 --> 00:26:55,181 [Clears throat] 487 00:26:55,214 --> 00:26:57,016 It's a beautiful day. 488 00:26:57,049 --> 00:26:58,284 ** 489 00:26:58,317 --> 00:26:59,585 Yessir. 490 00:26:59,618 --> 00:27:01,087 ** 491 00:27:01,120 --> 00:27:03,022 Let's go out shootin'. 492 00:27:03,055 --> 00:27:05,758 ** 493 00:27:05,792 --> 00:27:07,126 Yessir. 494 00:27:07,159 --> 00:27:09,061 [Gunshot] 495 00:27:09,095 --> 00:27:10,262 [Gun cocks] 496 00:27:10,296 --> 00:27:12,164 [Gunshot] 497 00:27:12,198 --> 00:27:13,766 [Gunshot] 498 00:27:13,800 --> 00:27:15,702 Good girl. 499 00:27:15,735 --> 00:27:17,569 [Horse snorts] 500 00:27:17,603 --> 00:27:19,238 [Birds chirping] 501 00:27:21,173 --> 00:27:25,845 You heard the story of how I left the Comanches. 502 00:27:25,878 --> 00:27:28,014 Well, I know that you had to leave 503 00:27:28,047 --> 00:27:29,281 so that you could save them. 504 00:27:29,315 --> 00:27:31,050 Mm-hmm. 505 00:27:31,083 --> 00:27:33,753 Everyone was starvin'. 506 00:27:33,786 --> 00:27:36,956 Small pox, cholera, 507 00:27:36,989 --> 00:27:40,693 other diseases they'd never seen and couldn't even name. 508 00:27:40,727 --> 00:27:41,961 [Inhales deeply] 509 00:27:41,994 --> 00:27:45,197 There was no way they were gonna make it. 510 00:27:45,231 --> 00:27:46,999 I traded myself and Ingrid 511 00:27:47,033 --> 00:27:51,203 so the band could get supplies and medicines. 512 00:27:51,237 --> 00:27:54,373 You were a hero. 513 00:27:54,406 --> 00:27:57,509 In the story, yeah. 514 00:27:57,543 --> 00:27:59,111 You're saying it's not true? 515 00:27:59,145 --> 00:28:02,181 Oh, parts of it are, parts of it are not. 516 00:28:03,515 --> 00:28:07,286 Survivors write the history that suits them, Jeanne Anne. 517 00:28:07,319 --> 00:28:11,257 We fight hard for that right. 518 00:28:11,290 --> 00:28:15,728 One day it will be you who writes my story. 519 00:28:15,762 --> 00:28:17,463 What do you mean? 520 00:28:17,496 --> 00:28:19,665 This will all be yours. 521 00:28:19,698 --> 00:28:22,034 The ranch. The oil business. 522 00:28:22,068 --> 00:28:24,336 All of it. 523 00:28:24,370 --> 00:28:29,375 After your father and your uncle and I have passed, 524 00:28:29,408 --> 00:28:34,280 it will be you who build on whatever we leave behind. 525 00:28:34,313 --> 00:28:35,281 Me? 526 00:28:35,314 --> 00:28:37,583 Yup. 527 00:28:37,616 --> 00:28:40,219 Not Charles. Or Jonas. 528 00:28:40,252 --> 00:28:44,556 Oh, they'll own shares, 529 00:28:44,590 --> 00:28:46,893 but you'll be the one who's in charge. 530 00:28:46,926 --> 00:28:48,194 But I'm a girl. 531 00:28:48,227 --> 00:28:50,462 I have noticed. 532 00:28:50,496 --> 00:28:51,998 Yes. 533 00:28:54,666 --> 00:28:57,536 Why are you telling me this? 534 00:28:57,569 --> 00:28:58,938 Why now? 535 00:28:58,971 --> 00:29:01,140 It's time you understood where you fit 536 00:29:01,173 --> 00:29:04,476 into the greater scheme of things. 537 00:29:04,510 --> 00:29:07,313 Your place in this family. 538 00:29:09,215 --> 00:29:10,216 Oh. 539 00:29:11,417 --> 00:29:13,886 Why do you seem scared? 540 00:29:13,920 --> 00:29:15,955 [Birds chirping] 541 00:29:20,126 --> 00:29:21,160 Granddaddy... 542 00:29:21,193 --> 00:29:22,261 Mm-hmm. 543 00:29:25,431 --> 00:29:27,233 I have something to tell you. 544 00:29:30,336 --> 00:29:34,440 Jeanne Anne: It is my honor to be here today, to open this center 545 00:29:34,473 --> 00:29:40,112 for future generations of Texans to understand our history. 546 00:29:40,146 --> 00:29:42,048 As my grandfather said, 547 00:29:42,081 --> 00:29:44,050 no matter what side you're on, 548 00:29:44,083 --> 00:29:46,318 there is one thing that never changes: 549 00:29:46,352 --> 00:29:50,489 Everyone will lay it on the line for the home they love. 550 00:29:50,522 --> 00:29:53,092 If -- [Laughs] If this motley world of man 551 00:29:53,125 --> 00:29:55,194 has one thing in common, it's that. 552 00:29:56,595 --> 00:29:59,966 My grandfather was the sort of man God doesn't make anymore. 553 00:29:59,999 --> 00:30:02,201 [Crowd murmuring] 554 00:30:02,234 --> 00:30:06,238 He was fearless, loyal, 555 00:30:06,272 --> 00:30:08,007 endlessly innovative. 556 00:30:08,040 --> 00:30:10,977 He could teach himself any skill 557 00:30:11,010 --> 00:30:13,045 and survive any hardship... 558 00:30:13,079 --> 00:30:16,048 [Chuckles] 559 00:30:16,082 --> 00:30:18,550 ...succeed at any endeavor. 560 00:30:18,584 --> 00:30:20,319 He was my hero. 561 00:30:22,421 --> 00:30:25,992 No story does him justice. 562 00:30:26,025 --> 00:30:28,394 [Sighs] 563 00:30:28,427 --> 00:30:34,000 In his later life, he learned that he had lung cancer. 564 00:30:34,033 --> 00:30:38,304 It was not in his nature to fade away, 565 00:30:38,337 --> 00:30:41,107 lying limp and frail in a hospital bed. 566 00:30:41,140 --> 00:30:42,474 No. 567 00:30:42,508 --> 00:30:47,313 He put on his best boots and a beaver felt hat. 568 00:30:47,346 --> 00:30:51,250 He pulled a Winchester 1886 from the gun closet 569 00:30:51,283 --> 00:30:53,485 and a couple hundred shells, 570 00:30:53,519 --> 00:30:56,155 and he drove to East Texas 571 00:30:56,188 --> 00:31:00,426 where the forests are thick with game. 572 00:31:00,459 --> 00:31:05,497 My granddaddy was the finest tracker. 573 00:31:05,531 --> 00:31:09,401 He cultivated the skill his whole life. 574 00:31:09,435 --> 00:31:16,442 So he marched into the thick, humid woods 575 00:31:16,943 --> 00:31:22,281 to track... a grown...male...bear. 576 00:31:22,314 --> 00:31:24,650 [Crowd murmurs] 577 00:31:24,683 --> 00:31:26,652 The largest one he could find. 578 00:31:26,685 --> 00:31:29,855 And he could tell from the tracks. 579 00:31:29,888 --> 00:31:33,292 He followed it for days, 580 00:31:33,325 --> 00:31:37,563 letting the bear pick up the scent of him. 581 00:31:37,596 --> 00:31:43,235 You see, he wanted the bear to know he was a formidable enemy. 582 00:31:43,269 --> 00:31:45,604 That they were matched. 583 00:31:45,637 --> 00:31:49,441 ** 584 00:31:49,475 --> 00:31:51,443 [Gun cocks] 585 00:31:51,477 --> 00:31:55,281 ** 586 00:31:55,314 --> 00:31:56,448 [Gunshot] 587 00:31:56,482 --> 00:31:58,484 [Bear roaring] 588 00:31:58,517 --> 00:32:04,423 ** 589 00:32:04,456 --> 00:32:05,791 [Roars] 590 00:32:05,824 --> 00:32:11,930 The most dangerous bear is an injured bear. 591 00:32:11,964 --> 00:32:13,599 [Sighs] 592 00:32:13,632 --> 00:32:15,501 ** 593 00:32:15,534 --> 00:32:17,636 [Bear roars] 594 00:32:17,669 --> 00:32:20,139 ** 595 00:32:20,172 --> 00:32:22,674 Jeanne Anne: He chose to die... 596 00:32:22,708 --> 00:32:23,809 [Bear roars] 597 00:32:23,842 --> 00:32:26,712 ...in the Texas wilderness 598 00:32:26,745 --> 00:32:28,647 at the hands of the fiercest 599 00:32:28,680 --> 00:32:31,417 and most powerful animal in our state. 600 00:32:31,450 --> 00:32:32,784 [Bear roars] 601 00:32:32,818 --> 00:32:35,754 Because he wanted to die with honor. 602 00:32:35,787 --> 00:32:38,190 [Bear roars] 603 00:32:38,224 --> 00:32:42,661 And he chose to die that way to inspire us to live -- 604 00:32:42,694 --> 00:32:46,232 ** 605 00:32:46,265 --> 00:32:48,834 [Crowd murmuring] 606 00:32:48,867 --> 00:32:50,802 ** 607 00:32:50,836 --> 00:32:54,306 To live more boldly. 608 00:32:54,340 --> 00:33:00,146 So we carry his spirit into the 21st century and beyond. 609 00:33:00,179 --> 00:33:01,347 Thank you. 610 00:33:01,380 --> 00:33:03,815 [Crowd murmuring] 611 00:33:03,849 --> 00:33:05,684 Excuse me, sir. Yes, Ma'am? 612 00:33:05,717 --> 00:33:07,619 You see that Mexican? 613 00:33:07,653 --> 00:33:09,555 He doesn't belong here. 614 00:33:09,588 --> 00:33:11,390 ** 615 00:33:11,423 --> 00:33:14,293 Mexican kid with cropped hair at the back by the columns. 616 00:33:14,326 --> 00:33:15,627 Shouldn't be here... 617 00:33:15,661 --> 00:33:16,662 [Radio static] 618 00:33:16,695 --> 00:33:19,131 ** 619 00:33:19,165 --> 00:33:21,333 [Indistinct conversations] 620 00:33:21,367 --> 00:33:26,405 ** 621 00:33:26,438 --> 00:33:31,410 ** 622 00:33:31,443 --> 00:33:33,412 [Engine starts] 623 00:33:33,445 --> 00:33:36,448 ** 624 00:33:41,553 --> 00:33:43,855 [Indistinct conversations] 625 00:33:46,692 --> 00:33:48,494 I need to talk to you. 626 00:34:09,115 --> 00:34:11,883 No. We're not doing that. 627 00:34:11,917 --> 00:34:13,819 Now you want to speak English so they don't understand? 628 00:34:15,287 --> 00:34:16,722 I understand. 629 00:34:21,193 --> 00:34:22,261 [Sighs] 630 00:34:29,067 --> 00:34:31,803 I'm saving you from shaming yourself. 631 00:34:31,837 --> 00:34:35,241 You said every warrior has to do their part. 632 00:34:35,274 --> 00:34:37,709 This is how I can do mine. 633 00:34:37,743 --> 00:34:39,978 What are you doing, Tiehteti? Hmm? 634 00:34:41,447 --> 00:34:44,716 I pushed you too hard to recover quickly. 635 00:34:44,750 --> 00:34:46,685 You can take more time. 636 00:34:46,718 --> 00:34:48,287 There'll never be enough. 637 00:34:49,955 --> 00:34:52,858 You're sad because of your dead wife, so you leave? 638 00:34:52,891 --> 00:34:55,627 This talk isn't like you. 639 00:34:55,661 --> 00:34:58,029 You think because you brought me here, 640 00:34:58,063 --> 00:35:00,699 because you forced me to live with you, 641 00:35:00,732 --> 00:35:02,334 you think you know me? 642 00:35:02,368 --> 00:35:03,602 Well, you don't! 643 00:35:03,635 --> 00:35:04,870 Be careful, Tiehteti. 644 00:35:04,903 --> 00:35:07,173 I did everything you wanted. 645 00:35:07,206 --> 00:35:08,907 And it didn't matter. 646 00:35:10,742 --> 00:35:12,744 I feel like... 647 00:35:12,778 --> 00:35:13,945 What? 648 00:35:13,979 --> 00:35:15,881 Say it. 649 00:35:15,914 --> 00:35:18,684 I feel like I lost my family all over again. 650 00:35:20,886 --> 00:35:23,289 We are your family. 651 00:35:23,322 --> 00:35:26,192 You're my son. 652 00:35:26,225 --> 00:35:29,295 And you're wrong, Tiehteti. 653 00:35:29,328 --> 00:35:30,862 I do know you. 654 00:35:30,896 --> 00:35:32,764 You want to leave because everywhere you look, 655 00:35:32,798 --> 00:35:35,767 you see reminders of what you lost. 656 00:35:35,801 --> 00:35:38,904 [Sighs] But you can't run from that. 657 00:35:38,937 --> 00:35:41,106 All the shadows that we don't want to see 658 00:35:41,139 --> 00:35:43,742 are scattered across this whole world. 659 00:35:45,877 --> 00:35:48,046 ** 660 00:35:48,079 --> 00:35:52,651 If you go, you're no longer a warrior. 661 00:35:53,719 --> 00:35:56,955 If you go, you lose honor. 662 00:36:06,064 --> 00:36:09,835 ** 663 00:36:11,703 --> 00:36:14,606 ** 664 00:36:18,877 --> 00:36:21,580 ** 665 00:36:21,613 --> 00:36:23,549 [Footsteps depart] 666 00:36:23,582 --> 00:36:27,118 ** 667 00:36:27,152 --> 00:36:29,521 [Breathing shakily] 668 00:36:29,555 --> 00:36:34,260 ** 669 00:36:34,293 --> 00:36:35,294 [Sighs] 670 00:36:40,266 --> 00:36:42,634 [Metal clanking] 671 00:36:42,668 --> 00:36:44,236 [Door opens] 672 00:36:46,972 --> 00:36:48,540 Hey! 673 00:36:48,574 --> 00:36:50,041 Come here a minute. 674 00:36:52,143 --> 00:36:54,045 [Tool thuds] 675 00:36:59,217 --> 00:37:00,819 [Door creaks] 676 00:37:02,588 --> 00:37:04,556 Phineas: You got anything you want to tell us? 677 00:37:04,590 --> 00:37:05,791 Such as? 678 00:37:05,824 --> 00:37:07,526 Where you're hiding Maria García. 679 00:37:07,559 --> 00:37:08,527 I'm not. 680 00:37:08,560 --> 00:37:10,696 Stop for a second 681 00:37:10,729 --> 00:37:12,764 and think about your answer again. 682 00:37:15,734 --> 00:37:16,902 What's going on here? 683 00:37:20,872 --> 00:37:23,542 You tried to take my granddaughter away. 684 00:37:26,077 --> 00:37:30,115 I was trying to save my daughter from you. 685 00:37:31,883 --> 00:37:33,819 You killed Maria's whole family. 686 00:37:33,852 --> 00:37:35,554 No, you did. 687 00:37:35,587 --> 00:37:37,956 You banged on that family's door in the middle of the night 688 00:37:37,989 --> 00:37:40,559 and stirred up a good ol' panic. 689 00:37:40,592 --> 00:37:42,594 You got Pedro García itching for a fight 690 00:37:42,628 --> 00:37:44,396 like a back alley game cock. 691 00:37:44,430 --> 00:37:47,499 You are one crazy old man. You gave them false hope. 692 00:37:47,533 --> 00:37:49,801 You gave them time to prepare forces 693 00:37:49,835 --> 00:37:53,038 and marshal for a siege that was never meant to happen. 694 00:37:53,071 --> 00:37:54,906 If you hadn't gone there, 695 00:37:54,940 --> 00:37:56,708 they would've surrendered quietly 696 00:37:56,742 --> 00:37:58,544 and still be alive today. 697 00:37:58,577 --> 00:38:01,513 Their blood is on your hands as much as it is on mine. 698 00:38:01,547 --> 00:38:02,814 No. No! 699 00:38:02,848 --> 00:38:06,885 [Both grunting] 700 00:38:06,918 --> 00:38:08,554 Enough! 701 00:38:08,587 --> 00:38:10,622 Enough! 702 00:38:10,656 --> 00:38:12,924 Enough. Enough. 703 00:38:12,958 --> 00:38:15,126 [Breathing heavily] 704 00:38:18,029 --> 00:38:19,798 I'm gonna be a witness in her case. 705 00:38:21,733 --> 00:38:24,970 Tell them everything you did. 706 00:38:25,003 --> 00:38:27,806 And take away your children's birthright? 707 00:38:27,839 --> 00:38:30,842 Their home? Their land? 708 00:38:30,876 --> 00:38:32,411 Who are you? 709 00:38:34,346 --> 00:38:36,081 I'm -- I'm done, Daddy. 710 00:38:36,114 --> 00:38:38,049 Do your worst. [Breathing shakily] 711 00:38:38,083 --> 00:38:39,485 It doesn't hurt me anymore. 712 00:38:39,518 --> 00:38:41,453 Go on, son. 713 00:38:41,487 --> 00:38:44,990 You take whatever horse you like from the barn and run. 714 00:38:46,958 --> 00:38:49,395 I will find you wherever you go. 715 00:39:00,005 --> 00:39:01,807 [Door closes] 716 00:39:04,510 --> 00:39:06,277 [Birds chirping] 717 00:39:06,311 --> 00:39:08,747 [Indistinct conversations] 718 00:39:08,780 --> 00:39:10,782 [Horse snorts] 719 00:39:12,518 --> 00:39:14,386 [Horse grunts] 720 00:39:24,463 --> 00:39:25,931 Eli! 721 00:39:28,066 --> 00:39:29,401 You came. 722 00:39:32,303 --> 00:39:34,773 I thought you'd stay with them forever. 723 00:39:34,806 --> 00:39:37,509 Captain Mason: Well, lookie here. 724 00:39:37,543 --> 00:39:38,977 I guess Ol' Chief Toshaway 725 00:39:39,010 --> 00:39:41,379 really wanted that crate of beef, huh? 726 00:39:41,413 --> 00:39:43,014 Young Eli: You can collect the reward for me 727 00:39:43,048 --> 00:39:44,883 in exchange for two horses, 728 00:39:44,916 --> 00:39:47,285 the rest of the blankets you have to trade, 729 00:39:47,318 --> 00:39:48,954 one rifle, and a colt. 730 00:39:48,987 --> 00:39:52,624 A princely sum, that. 731 00:39:52,658 --> 00:39:53,992 You worth it? 732 00:39:58,797 --> 00:40:01,933 I've been living with the Comanches for almost four years. 733 00:40:01,967 --> 00:40:05,504 I learned their way. I learned their language. 734 00:40:05,537 --> 00:40:08,406 I know all their trails, all their campsites. 735 00:40:08,440 --> 00:40:10,976 I'm worth more than what I'm asking. 736 00:40:11,009 --> 00:40:12,911 Where you from, son? 737 00:40:12,944 --> 00:40:14,179 Near the Pedernales. 738 00:40:14,212 --> 00:40:16,882 Right across the settlement line. 739 00:40:16,915 --> 00:40:19,485 House burned down now. 740 00:40:19,518 --> 00:40:21,386 What's your Christian name? 741 00:40:24,189 --> 00:40:26,191 Do you even remember it? 742 00:40:27,526 --> 00:40:29,127 Eli Stevenson. 743 00:40:38,236 --> 00:40:40,305 [Indistinct conversations] 744 00:40:43,274 --> 00:40:45,877 Why did you lie about your name? 745 00:40:48,113 --> 00:40:51,282 It's a fresh start for both of us. 746 00:40:51,316 --> 00:40:53,118 Eli. 747 00:40:56,221 --> 00:40:58,857 My real father's still out there. 748 00:40:58,890 --> 00:41:01,426 I don't want them taking me back to him. 749 00:41:07,533 --> 00:41:09,568 [Horse neighs] 750 00:41:13,004 --> 00:41:16,207 [Insects chirping] 751 00:41:16,241 --> 00:41:17,308 [Door opens] 752 00:41:17,342 --> 00:41:18,944 What happened? 753 00:41:18,977 --> 00:41:20,178 They know everything. 754 00:41:20,211 --> 00:41:21,212 [Exhales sharply] 755 00:41:21,246 --> 00:41:22,480 I'm fine. 756 00:41:22,514 --> 00:41:23,782 [Vehicles approaching] 757 00:41:23,815 --> 00:41:24,883 Is that your father? 758 00:41:24,916 --> 00:41:26,918 ** 759 00:41:26,952 --> 00:41:29,154 I don't know. Get inside. 760 00:41:29,187 --> 00:41:30,856 [Gun cocks] 761 00:41:30,889 --> 00:41:33,992 Why don't you let me do the talkin', Pete? 762 00:41:34,025 --> 00:41:39,064 ** 763 00:41:39,097 --> 00:41:44,202 ** 764 00:41:44,235 --> 00:41:46,137 [Brakes squeak] 765 00:41:46,171 --> 00:41:50,742 I'm Niles Gilbert and you are on my land. 766 00:41:50,776 --> 00:41:54,846 State your name and business or I will exercise my rights. 767 00:41:54,880 --> 00:41:57,415 Mr. Gilbert, my name is Joseph Dickerson 768 00:41:57,448 --> 00:42:00,118 and I'm an employee of Standard Oil of Pennsylvania. 769 00:42:00,151 --> 00:42:03,188 We're here to offer protection services 770 00:42:03,221 --> 00:42:05,757 for yourself and Miss García. 771 00:42:05,791 --> 00:42:06,758 Is she present? 772 00:42:06,792 --> 00:42:08,026 ** 773 00:42:08,059 --> 00:42:09,995 [Door opens] 774 00:42:10,028 --> 00:42:13,031 ** 775 00:42:17,368 --> 00:42:20,371 ** 776 00:42:28,479 --> 00:42:31,482 ** 777 00:42:38,089 --> 00:42:41,092 ** 778 00:42:47,933 --> 00:42:50,936 **