1 00:00:09,477 --> 00:00:10,978 [Vehicle approaching] 2 00:00:40,574 --> 00:00:43,577 ** 3 00:00:49,350 --> 00:00:51,119 [Engine shuts off] 4 00:00:51,152 --> 00:00:53,154 ** 5 00:00:53,187 --> 00:00:54,888 [Door closes] 6 00:00:54,922 --> 00:00:57,658 [Birds chirping] 7 00:00:57,691 --> 00:01:00,694 ** 8 00:01:06,634 --> 00:01:09,637 ** 9 00:01:15,409 --> 00:01:18,412 ** 10 00:01:24,318 --> 00:01:27,321 ** 11 00:01:33,227 --> 00:01:36,230 ** 12 00:01:42,170 --> 00:01:45,173 ** 13 00:01:51,512 --> 00:01:55,949 Muero pero mi alma no muere 14 00:01:55,983 --> 00:01:59,119 los amare y los bendeciré en el cielo 15 00:01:59,153 --> 00:02:01,422 como lo hice en la tierra. 16 00:02:01,455 --> 00:02:04,458 ** 17 00:02:11,299 --> 00:02:14,101 [Brake squeaks] 18 00:02:14,134 --> 00:02:16,770 ** 19 00:02:16,804 --> 00:02:18,672 [Engine shuts off] 20 00:02:18,706 --> 00:02:21,709 ** 21 00:02:28,449 --> 00:02:31,452 ** 22 00:02:38,192 --> 00:02:41,195 ** 23 00:02:47,768 --> 00:02:50,304 [Sighs] 24 00:02:50,338 --> 00:02:53,874 [Birds chirping] 25 00:02:53,907 --> 00:02:56,277 [Praying quietly in Spanish] 26 00:02:56,310 --> 00:02:59,313 ** 27 00:03:03,617 --> 00:03:06,620 ** 28 00:03:11,124 --> 00:03:14,127 ** 29 00:03:18,832 --> 00:03:20,734 [Sighs] 30 00:03:38,151 --> 00:03:40,354 Thank you for bringing me here. 31 00:03:45,058 --> 00:03:46,627 So what is it? 32 00:03:48,296 --> 00:03:50,364 What did you want to say to me? 33 00:03:53,434 --> 00:03:55,669 We -- We don't have to do it here. 34 00:04:03,277 --> 00:04:05,413 Working with Standard Oil is a bad idea. 35 00:04:05,446 --> 00:04:07,381 You can't win. 36 00:04:07,415 --> 00:04:09,950 You think I'm afraid of what your father will do to me? 37 00:04:09,983 --> 00:04:12,152 No, but whether you're afraid or not ain't gonna stop him 38 00:04:12,185 --> 00:04:13,521 from doing what he's gonna do. 39 00:04:13,554 --> 00:04:15,356 I'm trying to figure a way through this. 40 00:04:15,389 --> 00:04:17,291 A way that keeps you safe. 41 00:04:18,826 --> 00:04:20,060 Like what? 42 00:04:20,093 --> 00:04:21,329 Wait. 43 00:04:21,362 --> 00:04:22,996 Wait for what? 44 00:04:23,030 --> 00:04:25,098 Me. You. 45 00:04:25,132 --> 00:04:26,900 The old man can't live forever. 46 00:04:26,934 --> 00:04:29,603 Maria, he -- he -- he's putting me in control of the business. 47 00:04:29,637 --> 00:04:31,939 And I'll provide for you now, as much as I can, 48 00:04:31,972 --> 00:04:35,576 and when I'm finally in charge, all this will be yours. 49 00:04:35,609 --> 00:04:39,713 I'm sure your brother would have something to say about that. 50 00:04:39,747 --> 00:04:41,515 [Laughs] 51 00:04:41,549 --> 00:04:44,017 And your wife. [Laughs] 52 00:04:44,051 --> 00:04:48,989 Oh, she'd love the idea of me being your kept woman. 53 00:04:49,022 --> 00:04:50,824 It wouldn't be like that. 54 00:04:57,297 --> 00:04:59,933 It's not about the land. 55 00:04:59,967 --> 00:05:02,302 [Sighs] 56 00:05:02,336 --> 00:05:04,605 It's not even about the money. 57 00:05:04,638 --> 00:05:07,341 Your father offered me plenty of that. 58 00:05:07,375 --> 00:05:11,445 What I want is my father back. 59 00:05:11,479 --> 00:05:15,015 I want my mother, my brother, and my sister. 60 00:05:15,048 --> 00:05:16,750 I want my little nephew back. 61 00:05:16,784 --> 00:05:20,454 I want those holes to be filled with nothing but dirt. 62 00:05:21,221 --> 00:05:23,424 I can't give you that. I know. 63 00:05:25,393 --> 00:05:28,796 That's why you're gonna testify in my case. 64 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 About how your father bribed a judge, 65 00:05:31,365 --> 00:05:33,401 how he plotted the murder of my family. 66 00:05:33,434 --> 00:05:36,737 You're gonna tell the world what is true, Peter. 67 00:05:36,770 --> 00:05:39,573 You're gonna help me clear my father's name. 68 00:05:39,607 --> 00:05:42,109 That's what you owe me. 69 00:05:42,142 --> 00:05:44,177 And that's what I want. 70 00:05:44,211 --> 00:05:46,547 Will you just wait? 71 00:05:49,817 --> 00:05:52,986 It's hard enough asking for your help. 72 00:05:55,122 --> 00:05:57,190 Don't make it harder. 73 00:05:57,224 --> 00:06:02,663 ** 74 00:06:02,696 --> 00:06:07,401 ** 75 00:06:07,435 --> 00:06:10,170 I should take you back to town now. 76 00:06:10,203 --> 00:06:17,010 ** 77 00:06:17,044 --> 00:06:20,047 ** 78 00:06:26,987 --> 00:06:29,990 ** 79 00:06:36,897 --> 00:06:39,900 ** 80 00:06:49,577 --> 00:06:52,580 [Mid-tempo music plays] 81 00:06:52,613 --> 00:06:56,016 [Indistinct conversations] 82 00:06:56,049 --> 00:06:58,118 Phineas: Thank you. 83 00:06:58,151 --> 00:07:00,353 How you doing? 84 00:07:00,387 --> 00:07:02,189 Good to see you. 85 00:07:02,222 --> 00:07:03,757 Howdy. 86 00:07:03,791 --> 00:07:09,329 ** 87 00:07:09,362 --> 00:07:10,531 Evening. 88 00:07:10,564 --> 00:07:12,032 Take care, now. 89 00:07:12,065 --> 00:07:14,502 ** 90 00:07:19,239 --> 00:07:20,941 Happy birthday. 91 00:07:24,812 --> 00:07:26,480 Mm. 92 00:07:28,849 --> 00:07:30,217 Thought about you at work today. 93 00:07:30,250 --> 00:07:31,451 Oh, yeah? 94 00:07:31,485 --> 00:07:34,321 Yessir, every meeting I had. 95 00:07:34,354 --> 00:07:37,090 Which meetings? Who'd you meet with? 96 00:07:37,124 --> 00:07:39,827 No idea. [Laughs] 97 00:07:39,860 --> 00:07:41,562 [Chuckles] 98 00:07:41,595 --> 00:07:44,331 Hm. [Sighs] 99 00:07:44,364 --> 00:07:46,534 What you thinking about? 100 00:07:46,567 --> 00:07:48,035 Your daddy. 101 00:07:49,469 --> 00:07:52,105 [Scoffs] Please don't. [Laughs] 102 00:07:53,273 --> 00:07:54,875 The other day, when I ran into him, 103 00:07:54,908 --> 00:07:57,244 he didn't seem all that surprised. 104 00:07:57,277 --> 00:08:00,080 He seemed... Amused? 105 00:08:00,113 --> 00:08:01,314 Yeah. Yeah. 106 00:08:01,348 --> 00:08:02,750 That's cuz he knows. 107 00:08:02,783 --> 00:08:04,351 What? 108 00:08:04,384 --> 00:08:05,853 No. 109 00:08:05,886 --> 00:08:08,622 No! Yep. 110 00:08:08,656 --> 00:08:12,726 Yeah, I must've been about... 111 00:08:12,760 --> 00:08:14,394 13. 112 00:08:14,427 --> 00:08:16,063 Hard times. 113 00:08:16,096 --> 00:08:19,633 They were all still reeling from Momma and Everett's deaths. 114 00:08:21,501 --> 00:08:25,639 One night, I met up with this rancher boy 115 00:08:25,673 --> 00:08:28,475 and snuck back into the house. 116 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 Daddy was there waiting for me, 117 00:08:30,544 --> 00:08:32,880 and I thought he was gonna give me a whuppin'. 118 00:08:32,913 --> 00:08:36,483 But, instead, he poured me a whiskey 119 00:08:36,516 --> 00:08:40,788 and said, "Be more careful. 120 00:08:40,821 --> 00:08:43,891 I cannot lose another son." 121 00:08:43,924 --> 00:08:47,561 I guess being raised Comanche broadens the mind. 122 00:08:47,595 --> 00:08:50,297 [Both laugh] 123 00:08:50,330 --> 00:08:51,699 Yeah, for the longest time, 124 00:08:51,732 --> 00:08:55,769 I...I felt this enormous gratitude to him, 125 00:08:55,803 --> 00:08:57,771 you know, for letting me be. 126 00:08:59,573 --> 00:09:01,842 But then Pete got married and had kids 127 00:09:01,875 --> 00:09:04,544 and I saw how he was with 'em. 128 00:09:04,578 --> 00:09:07,781 He wasn't keeping quiet just out of love for me. 129 00:09:07,815 --> 00:09:09,783 He'd put me in a drawer 130 00:09:09,817 --> 00:09:12,419 'cause I couldn't contribute to his legacy. 131 00:09:16,624 --> 00:09:19,059 Did you even want children? 132 00:09:19,092 --> 00:09:20,628 'Course. 133 00:09:20,661 --> 00:09:23,130 What sort of man doesn't want a son? 134 00:09:23,163 --> 00:09:25,032 You still could. 135 00:09:25,065 --> 00:09:27,300 Plenty of married men with our ways. 136 00:09:27,334 --> 00:09:28,702 Nah. 137 00:09:28,736 --> 00:09:31,138 No, I see what Sally goes through. 138 00:09:31,171 --> 00:09:32,539 Pete doesn't love her. 139 00:09:32,572 --> 00:09:34,642 She holds up the marriage on her own. 140 00:09:35,776 --> 00:09:38,879 I could never do that to another woman. 141 00:09:38,912 --> 00:09:40,580 Can we have some more booze or something? 142 00:09:40,614 --> 00:09:43,283 I thought this was supposed to be a celebration. 143 00:09:43,316 --> 00:09:44,952 [Glass clatters] 144 00:09:44,985 --> 00:09:47,988 ** 145 00:09:54,561 --> 00:09:57,264 Officer: Don't move. 146 00:09:57,297 --> 00:10:00,300 ** 147 00:10:00,333 --> 00:10:01,802 Right over here. 148 00:10:01,835 --> 00:10:04,638 ** 149 00:10:04,672 --> 00:10:06,573 Hold on a minute. Hold on a minute. 150 00:10:06,606 --> 00:10:11,311 ** 151 00:10:11,344 --> 00:10:12,880 All right, go ahead. 152 00:10:12,913 --> 00:10:17,718 ** 153 00:10:17,751 --> 00:10:19,619 Monahan: Good. 154 00:10:19,653 --> 00:10:21,221 Wait outside. 155 00:10:21,254 --> 00:10:27,327 ** 156 00:10:27,360 --> 00:10:29,396 You can cover up now. 157 00:10:29,429 --> 00:10:34,067 ** 158 00:10:34,101 --> 00:10:36,804 Mr. McCullough. 159 00:10:36,837 --> 00:10:41,641 Despite what the current situation indicates, 160 00:10:41,675 --> 00:10:43,744 I do believe you're a man of substance. 161 00:10:43,777 --> 00:10:45,679 What do you want? 162 00:10:46,914 --> 00:10:49,449 What I want's for you to come and work for me. 163 00:10:49,482 --> 00:10:52,019 ** 164 00:10:52,052 --> 00:10:53,286 How's that? 165 00:10:53,320 --> 00:10:56,489 Well, you have the ear of some very powerful men, 166 00:10:56,523 --> 00:10:58,358 about to start a fantastic position 167 00:10:58,391 --> 00:10:59,693 at this Railroad Commission, 168 00:10:59,727 --> 00:11:02,262 and, of course, most importantly, 169 00:11:02,295 --> 00:11:04,765 you can corroborate Maria García's claims 170 00:11:04,798 --> 00:11:06,867 in our lawsuit. 171 00:11:06,900 --> 00:11:09,136 You want me to betray my father. 172 00:11:09,169 --> 00:11:13,406 ** 173 00:11:13,440 --> 00:11:15,342 What I have here... 174 00:11:15,375 --> 00:11:17,044 it's an employment agreement. 175 00:11:17,077 --> 00:11:19,412 [Case closes] You sign that 176 00:11:19,446 --> 00:11:21,715 and that photograph goes away, 177 00:11:21,749 --> 00:11:23,483 and so do these two police officers. 178 00:11:23,516 --> 00:11:24,885 Do it. 179 00:11:24,918 --> 00:11:27,220 What? Sign it. 180 00:11:29,022 --> 00:11:30,858 This is how you break away from your father. 181 00:11:30,891 --> 00:11:33,460 It's everything you've been hoping for. 182 00:11:34,294 --> 00:11:36,864 Now, there's a man with a head on his shoulders, 183 00:11:36,897 --> 00:11:38,465 and you ought to listen to him. 184 00:11:38,498 --> 00:11:41,501 ** 185 00:11:46,373 --> 00:11:53,380 ** 186 00:11:54,247 --> 00:12:01,254 ** 187 00:12:02,422 --> 00:12:03,891 All right, then. 188 00:12:03,924 --> 00:12:06,493 Take them out through the lobby. 189 00:12:06,526 --> 00:12:09,629 ** 190 00:12:09,662 --> 00:12:11,064 Hands off me. 191 00:12:11,098 --> 00:12:12,499 Put your hands behind your back. 192 00:12:12,532 --> 00:12:13,834 Put your wrists together. 193 00:12:13,867 --> 00:12:15,735 [Handcuffs clicking] 194 00:12:15,769 --> 00:12:18,671 You sure about this? 195 00:12:18,705 --> 00:12:21,674 Got a full house down there tonight. 196 00:12:21,708 --> 00:12:23,610 Folks from the legislature, 197 00:12:23,643 --> 00:12:27,214 the Capitol, the bar. 198 00:12:27,247 --> 00:12:30,417 And a reporter from "The Statesman" for spice. 199 00:12:30,450 --> 00:12:33,420 ** 200 00:12:33,453 --> 00:12:35,789 [Handcuffs clicking] 201 00:12:35,823 --> 00:12:38,058 Okay. [Whistles] 202 00:12:38,091 --> 00:12:43,797 ** 203 00:12:43,831 --> 00:12:45,765 [Banjo plays mid-tempo tune, camera bulb clicks] 204 00:12:45,799 --> 00:12:50,203 [Indistinct conversations] 205 00:12:50,237 --> 00:12:52,505 ** 206 00:12:52,539 --> 00:12:54,441 [Banjo stops] 207 00:12:54,474 --> 00:12:57,277 [Indistinct whispering] 208 00:12:57,310 --> 00:13:04,317 ** 209 00:13:05,986 --> 00:13:12,993 ** 210 00:13:14,627 --> 00:13:19,933 [Mid-tempo piano music plays] 211 00:13:19,967 --> 00:13:23,003 [Indistinct conversations] 212 00:13:23,036 --> 00:13:29,276 ** 213 00:13:29,309 --> 00:13:32,345 Colonel, I appreciate you having us over. 214 00:13:32,379 --> 00:13:35,115 Though we're a bit late in the season for quail. 215 00:13:35,148 --> 00:13:37,784 Nah, it's gonna be a great day for a shoot. 216 00:13:37,817 --> 00:13:39,119 [Chuckles] I'll say. 217 00:13:39,152 --> 00:13:41,855 Charles, have Clarence here come over 218 00:13:41,889 --> 00:13:44,424 and get some of those little pancakes. 219 00:13:44,457 --> 00:13:46,759 -They're my momma's specialty. -So I hear. 220 00:13:46,793 --> 00:13:48,361 [Both chuckle] 221 00:13:48,395 --> 00:13:51,098 Charles: You've been a good and loyal friend to this family 222 00:13:51,131 --> 00:13:54,334 and the Colonel wanted you to hear that directly from us. 223 00:13:54,367 --> 00:13:57,237 See, my Uncle Phineas is set to take a seat on the Railroad Commission. 224 00:13:57,270 --> 00:14:00,373 They're gonna control oil distribution for all of Texas. 225 00:14:00,407 --> 00:14:02,109 -That so? -Uh-huh. 226 00:14:02,142 --> 00:14:04,377 I never heard of 'em. Well, you're about to, make no mistake. 227 00:14:04,411 --> 00:14:06,713 They're gonna be in charge of how everyone moves oil around the state. 228 00:14:06,746 --> 00:14:08,381 Set prices, control production... 229 00:14:08,415 --> 00:14:10,317 Needless to say, Standard's gonna be pretty crippled 230 00:14:10,350 --> 00:14:12,119 without a way to move their product to market. 231 00:14:12,152 --> 00:14:14,154 [Chuckles] Well, this is a godsend. 232 00:14:14,187 --> 00:14:16,623 We've been on tenterhooks since the injunction. 233 00:14:16,656 --> 00:14:18,091 I'm sure you understand. 234 00:14:18,125 --> 00:14:19,759 The announcement's gonna be coming soon, 235 00:14:19,792 --> 00:14:22,629 then we can all breathe a sigh of relief. 236 00:14:22,662 --> 00:14:25,432 [Indistinct conversations] 237 00:14:25,465 --> 00:14:30,003 ** 238 00:14:30,037 --> 00:14:31,671 Niles: Good morning, Colonel. 239 00:14:31,704 --> 00:14:33,273 [Sighs] 240 00:14:33,306 --> 00:14:35,275 Niles. 241 00:14:35,308 --> 00:14:38,245 [Conversations stop] You're not welcome in this house. 242 00:14:38,278 --> 00:14:39,913 I come in peace. 243 00:14:39,947 --> 00:14:43,750 At a time like this, neighbors should pitch in. 244 00:14:43,783 --> 00:14:46,453 I'm here to offer condolences. 245 00:14:46,486 --> 00:14:49,856 Condolences for what? 246 00:14:49,889 --> 00:14:51,925 [Crunching] 247 00:14:51,959 --> 00:14:54,194 You have not heard. 248 00:14:56,263 --> 00:14:58,065 Oh, Lord. 249 00:14:58,098 --> 00:15:01,969 I have put my foot in it, haven't I? 250 00:15:04,371 --> 00:15:08,976 Your son Phineas was arrested on a sodomy charge 251 00:15:09,009 --> 00:15:11,711 last night in Austin. 252 00:15:11,744 --> 00:15:16,249 A deviant is a scourge on any family. 253 00:15:16,283 --> 00:15:18,986 As I understand it, Phineas is currently 254 00:15:19,019 --> 00:15:21,321 being scrubbed from the public rolls 255 00:15:21,354 --> 00:15:24,958 and drummed out of government. 256 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 So, I imagine that Railroad Commission spot -- 257 00:15:28,461 --> 00:15:30,097 One more word. 258 00:15:31,664 --> 00:15:33,600 Pete: Come on, Niles. Just one. 259 00:15:33,633 --> 00:15:40,507 ** 260 00:15:40,540 --> 00:15:47,414 ** 261 00:15:47,447 --> 00:15:54,287 ** 262 00:15:54,321 --> 00:15:57,124 [Sighs] 263 00:16:00,293 --> 00:16:02,395 [Door opens] 264 00:16:07,400 --> 00:16:10,337 Sorry again you had to spend the night in lock up. 265 00:16:10,370 --> 00:16:11,838 [Door closes] 266 00:16:11,871 --> 00:16:13,673 I couldn't get a straight answer 267 00:16:13,706 --> 00:16:15,908 for why you were denied a phone call. 268 00:16:15,942 --> 00:16:19,379 Doesn't matter. 269 00:16:19,412 --> 00:16:21,681 [Keys jingle] 270 00:16:21,714 --> 00:16:24,117 I'll be back later with an advisor 271 00:16:24,151 --> 00:16:27,787 who, uh, knows how to... 272 00:16:27,820 --> 00:16:30,023 well, let me just say 273 00:16:30,057 --> 00:16:32,292 she's a master of the better social sets. 274 00:16:32,325 --> 00:16:35,095 She re-introduced Senator Perkins to good society 275 00:16:35,128 --> 00:16:37,897 when he was caught fiddlin' with those little girls. 276 00:16:37,930 --> 00:16:40,733 I am not a child molester. 277 00:16:41,501 --> 00:16:42,769 No. 278 00:16:44,137 --> 00:16:45,505 'Course not. 279 00:16:47,674 --> 00:16:50,009 Anyway... 280 00:16:50,043 --> 00:16:51,778 you try to get some rest, 281 00:16:51,811 --> 00:16:54,714 and, uh, I'll see you later. 282 00:16:54,747 --> 00:16:56,349 Don't forget this. 283 00:16:59,319 --> 00:17:06,326 ** 284 00:17:08,228 --> 00:17:15,235 ** 285 00:17:16,903 --> 00:17:23,910 ** 286 00:17:25,812 --> 00:17:32,819 ** 287 00:17:34,687 --> 00:17:37,324 [Sobbing] 288 00:17:37,357 --> 00:17:43,296 ** 289 00:17:43,330 --> 00:17:46,466 Pete: I thought he was a bachelor. Didn't want to settle down. 290 00:17:46,499 --> 00:17:49,169 I don't know. We never talked about it, but hell. 291 00:17:49,202 --> 00:17:53,206 Of course you knew. We all did. 292 00:17:53,240 --> 00:17:54,974 Since when? 293 00:17:55,007 --> 00:17:56,809 Since forever. 294 00:17:56,843 --> 00:17:58,311 You never said anything. 295 00:17:58,345 --> 00:18:00,813 [Sighs] He's your brother. 296 00:18:00,847 --> 00:18:03,015 Do I have to pack a fancy dress? 297 00:18:03,049 --> 00:18:05,385 No, we're not going to celebrate. 298 00:18:05,418 --> 00:18:07,220 But tell your brothers to hurry up. 299 00:18:07,254 --> 00:18:09,522 I want us to be on the road in 15 minutes. 300 00:18:09,556 --> 00:18:11,090 Yes, ma'am. 301 00:18:13,826 --> 00:18:16,796 I'm surprised this doesn't bother you. 302 00:18:16,829 --> 00:18:19,366 I mean, it's a sin. 303 00:18:19,399 --> 00:18:21,368 [Sighs] 304 00:18:25,172 --> 00:18:28,074 Well, maybe you don't know me as well as you think you do. 305 00:18:31,378 --> 00:18:32,979 Why doesn't it? 306 00:18:37,384 --> 00:18:39,986 I know it should. 307 00:18:41,154 --> 00:18:45,858 And I go to church, and I read my Bible. 308 00:18:48,027 --> 00:18:50,530 I just can't help the way I feel. 309 00:18:52,799 --> 00:18:55,302 Finn is my rock, and... 310 00:18:58,070 --> 00:19:00,840 I don't know. I just love him. 311 00:19:06,746 --> 00:19:08,848 [Sighs] 312 00:19:08,881 --> 00:19:15,422 ** 313 00:19:15,455 --> 00:19:16,823 Sal? 314 00:19:16,856 --> 00:19:22,429 ** 315 00:19:22,462 --> 00:19:27,867 ** 316 00:19:27,900 --> 00:19:29,869 [Sighs] 317 00:19:29,902 --> 00:19:32,572 ** 318 00:19:32,605 --> 00:19:34,674 I'm sorry. 319 00:19:34,707 --> 00:19:37,477 I really am. 320 00:19:37,510 --> 00:19:38,911 For what? 321 00:19:38,945 --> 00:19:41,147 For everything. 322 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 I shoulda said it sooner. 323 00:19:44,217 --> 00:19:46,453 You deserve better. 324 00:19:46,486 --> 00:19:52,091 ** 325 00:19:52,124 --> 00:19:55,662 You're damn right I do. 326 00:19:55,695 --> 00:20:02,702 ** 327 00:20:03,836 --> 00:20:05,905 Go get packing. 328 00:20:05,938 --> 00:20:07,707 He needs us. 329 00:20:07,740 --> 00:20:14,747 ** 330 00:20:17,784 --> 00:20:19,319 Sally: Finn? 331 00:20:19,352 --> 00:20:26,293 ** 332 00:20:32,599 --> 00:20:34,667 [Door closes] 333 00:20:36,669 --> 00:20:39,005 [Phineas cries] 334 00:20:39,038 --> 00:20:42,041 I'm so glad you're here. 335 00:20:56,222 --> 00:20:58,991 [Whispering] We're gonna get through it together. 336 00:20:59,025 --> 00:21:00,560 Okay. I swear. 337 00:21:00,593 --> 00:21:01,861 [Sniffles] 338 00:21:01,894 --> 00:21:03,930 [Sighs] 339 00:21:06,399 --> 00:21:07,934 [Sniffles] 340 00:21:07,967 --> 00:21:11,037 Wayne: Thankfully, the prosecutor is an admirer of the Colonel's, 341 00:21:11,070 --> 00:21:13,340 so we've come to an understanding. 342 00:21:13,373 --> 00:21:16,208 How much did that understanding cost us? 343 00:21:18,277 --> 00:21:22,148 The charges will be dropped. That's all that matters. 344 00:21:22,181 --> 00:21:23,716 What about the press? 345 00:21:23,750 --> 00:21:26,152 We can't stop the stories from running in the papers, 346 00:21:26,185 --> 00:21:28,655 but we can discredit them after they do. 347 00:21:28,688 --> 00:21:30,256 How? 348 00:21:30,289 --> 00:21:32,425 You're being framed by Yankees 349 00:21:32,459 --> 00:21:35,328 because you stood in the way of their oil monopoly. 350 00:21:35,362 --> 00:21:37,163 Standard Oil paid a male prostitute 351 00:21:37,196 --> 00:21:40,767 to break into your room and strip down to his skivvies. 352 00:21:40,800 --> 00:21:42,569 The man was a deviant, 353 00:21:42,602 --> 00:21:45,237 and you helped the police set a trap to catch him. 354 00:21:45,271 --> 00:21:46,573 Yeah, I'm not saying that. 355 00:21:46,606 --> 00:21:49,342 You don't get to dictate terms. 356 00:21:51,210 --> 00:21:53,312 [Sighs] I'm sorry, son. 357 00:21:53,346 --> 00:21:55,615 You gave up that right when you dragged the family 358 00:21:55,648 --> 00:21:57,684 into your personal life. 359 00:21:57,717 --> 00:21:59,519 [Inhales deeply] 360 00:21:59,552 --> 00:22:02,789 Olivia, this is, uh, as good a time as any 361 00:22:02,822 --> 00:22:04,857 to break out the photographs. 362 00:22:04,891 --> 00:22:06,593 Of course, Colonel. 363 00:22:06,626 --> 00:22:09,362 Phineas, as I explained to your father, 364 00:22:09,396 --> 00:22:11,197 an important part of your public rehabilitation 365 00:22:11,230 --> 00:22:12,599 is for you to live your life 366 00:22:12,632 --> 00:22:14,033 in a manner that argues against 367 00:22:14,066 --> 00:22:16,335 the fabric of these allegations. 368 00:22:16,369 --> 00:22:18,538 We'll get you active in the local church, 369 00:22:18,571 --> 00:22:21,374 we'll put you on the boards of several notable charities, 370 00:22:21,408 --> 00:22:24,411 and your wedding will be a significant social event. 371 00:22:24,444 --> 00:22:26,212 -My wedding. -Yes. 372 00:22:26,245 --> 00:22:29,849 I've selected some excellent candidates for you. 373 00:22:29,882 --> 00:22:31,784 Miss Cornish is a widow 374 00:22:31,818 --> 00:22:34,220 and can't have children, so you wouldn't be obligated 375 00:22:34,253 --> 00:22:37,424 to perform the duties of a husband. 376 00:22:37,457 --> 00:22:40,727 Miss Kiley certainly has the looks. 377 00:22:40,760 --> 00:22:43,129 Wouldn't this face look good on your mantel? 378 00:22:43,162 --> 00:22:45,598 But you should know she's been in and out of hospitals 379 00:22:45,632 --> 00:22:46,766 for the last few years. 380 00:22:46,799 --> 00:22:50,202 Her father's anxious for her to meet a stable man. 381 00:22:50,236 --> 00:22:53,339 And Miss Langford here is a very interesting option. 382 00:22:53,372 --> 00:22:55,341 Bright and articulate -- -Stop. 383 00:22:56,108 --> 00:22:58,445 Just stop. 384 00:23:00,146 --> 00:23:01,948 [Sighs] 385 00:23:01,981 --> 00:23:04,250 If I do this, 386 00:23:04,283 --> 00:23:06,886 if I get married, 387 00:23:06,919 --> 00:23:08,354 do I still have a shot 388 00:23:08,387 --> 00:23:10,690 at salvaging the Railroad Commission? 389 00:23:16,529 --> 00:23:19,031 You best let go of that. 390 00:23:21,233 --> 00:23:23,169 They've pulled you from consideration 391 00:23:23,202 --> 00:23:26,272 and will deny you were on any list. 392 00:23:37,484 --> 00:23:39,786 [Indistinct conversation in distance] 393 00:23:39,819 --> 00:23:41,521 Jonas: So... 394 00:23:41,554 --> 00:23:44,123 Uncle Phineas has sex with men? 395 00:23:45,725 --> 00:23:49,161 I-I mean, how is that even possible? 396 00:23:49,195 --> 00:23:51,030 You want me to draw you a picture? 397 00:23:51,063 --> 00:23:53,099 [Laughs] [Scoffs] 398 00:23:53,132 --> 00:23:55,468 Come on, i-it's disgusting. 399 00:23:55,502 --> 00:23:57,369 I'm not the only one who thinks that, right? 400 00:23:57,403 --> 00:24:00,106 You sound like a sheep, Jonas. 401 00:24:00,139 --> 00:24:02,909 You were talking just like they want us talking. 402 00:24:02,942 --> 00:24:04,511 Who? Our enemies. 403 00:24:04,544 --> 00:24:06,613 They are trying to turn us against each other. 404 00:24:06,646 --> 00:24:08,848 You fell for it. 405 00:24:08,881 --> 00:24:10,249 Baaah. 406 00:24:10,282 --> 00:24:12,552 Stop it. I'm not a sheep. 407 00:24:12,585 --> 00:24:13,720 Baaah. 408 00:24:15,788 --> 00:24:17,056 [Chuckles] 409 00:24:17,089 --> 00:24:18,558 I'm just trying to figure out 410 00:24:18,591 --> 00:24:20,527 how I'm supposed to act around him. 411 00:24:22,695 --> 00:24:25,097 It's Uncle Phineas. 412 00:24:25,131 --> 00:24:27,266 Just act normal. 413 00:24:27,299 --> 00:24:30,269 He's not some different person all of a sudden. 414 00:24:30,302 --> 00:24:33,372 He was a different person the whole time. 415 00:24:36,208 --> 00:24:39,646 [Wind gusting] 416 00:24:46,519 --> 00:24:49,388 Jeanne Anne: * So, once dear old Texas 417 00:24:49,421 --> 00:24:50,590 [Engine shuts off] 418 00:24:50,623 --> 00:24:53,292 * Came into his hands 419 00:24:55,995 --> 00:24:59,231 * The Devil pissed down 420 00:24:59,265 --> 00:25:02,168 * To water the lands 421 00:25:04,170 --> 00:25:06,906 * He mixed up the sand 422 00:25:06,939 --> 00:25:11,343 * With millions of fleas 423 00:25:11,377 --> 00:25:16,215 * He put horns on the toad 424 00:25:16,248 --> 00:25:19,418 * And put thorns on the trees 425 00:25:19,451 --> 00:25:22,454 [Footsteps approaching] 426 00:25:28,127 --> 00:25:30,830 Don't creep around like that. 427 00:25:32,298 --> 00:25:34,166 What can I do for you? 428 00:25:34,200 --> 00:25:36,703 I'm checking to see if you need anything. 429 00:25:36,736 --> 00:25:38,504 I do not. 430 00:25:39,872 --> 00:25:42,909 How was your trip to San Francisco? 431 00:25:42,942 --> 00:25:44,443 Terrible. 432 00:25:46,212 --> 00:25:49,081 I'm sorry. 433 00:25:49,115 --> 00:25:51,083 You have my condolences. 434 00:25:51,117 --> 00:25:52,484 For what? 435 00:25:52,518 --> 00:25:56,222 I was talking about the shitty weather. 436 00:25:56,255 --> 00:25:59,491 I was told that your son is dying. 437 00:26:00,627 --> 00:26:04,230 Yeah, I bet. You and the hands sitting around spreading gossip. 438 00:26:04,263 --> 00:26:07,099 The rich old bitch and her wasted pups. 439 00:26:07,133 --> 00:26:09,168 Nobody meant any disrespect. 440 00:26:09,201 --> 00:26:11,570 Not about respect. 441 00:26:13,305 --> 00:26:16,175 My boy Tommy is lying in a hospital 442 00:26:16,208 --> 00:26:18,010 half a country away. 443 00:26:18,044 --> 00:26:20,179 All you know is I'm rich 444 00:26:20,212 --> 00:26:21,614 and he goes around with boys, 445 00:26:21,648 --> 00:26:23,816 but y-you don't know how funny he is 446 00:26:23,850 --> 00:26:26,518 and how hard he worked to please his dad. 447 00:26:28,988 --> 00:26:30,522 [Sighs] 448 00:26:32,625 --> 00:26:36,195 W-What's your last name, anyway? 449 00:26:36,228 --> 00:26:37,664 Sanchez. 450 00:26:37,697 --> 00:26:40,399 Ulises Sanchez. 451 00:26:40,432 --> 00:26:41,367 Hmm. 452 00:26:41,400 --> 00:26:43,602 Bet you any amount 453 00:26:43,636 --> 00:26:47,907 that you have never promised your child 454 00:26:47,940 --> 00:26:50,910 [Voice breaking] that he would grow old and be happy. 455 00:26:52,111 --> 00:26:53,312 No, ma'am. 456 00:26:53,345 --> 00:26:55,748 Don't -- Don't promise 'em nothing. 457 00:26:55,782 --> 00:26:57,784 It might turn out you're lying. 458 00:26:57,817 --> 00:27:00,687 I'm happy that you love your son. 459 00:27:01,954 --> 00:27:04,824 You -- You're surprised or something? 460 00:27:04,857 --> 00:27:07,727 Some mothers wouldn't. 461 00:27:07,760 --> 00:27:11,630 Tommy being the way that he is. 462 00:27:12,699 --> 00:27:17,103 Who you love is nobody else's damn business. 463 00:27:17,136 --> 00:27:19,138 My Uncle Phineas was a homo, too. 464 00:27:19,171 --> 00:27:20,840 Best man I ever knew. 465 00:27:20,873 --> 00:27:24,310 Protected me through dark, dark times. 466 00:27:24,343 --> 00:27:27,814 More of a father to me than my real one was. 467 00:27:27,847 --> 00:27:30,016 What happened... 468 00:27:30,049 --> 00:27:32,184 to your real father? 469 00:27:32,218 --> 00:27:33,585 Why? 470 00:27:33,619 --> 00:27:35,621 I like to hear family stories. 471 00:27:35,654 --> 00:27:38,424 I guess I don't know that many of my own. 472 00:27:41,227 --> 00:27:42,895 His name was... 473 00:27:42,929 --> 00:27:44,330 Pete. 474 00:27:44,363 --> 00:27:46,198 ** 475 00:27:46,232 --> 00:27:48,567 I have no idea what happened to him. 476 00:27:50,870 --> 00:27:52,338 Anything else? 477 00:27:52,371 --> 00:27:57,643 ** 478 00:27:57,676 --> 00:28:00,847 No, ma'am. Thank you, ma'am. 479 00:28:00,880 --> 00:28:07,887 ** 480 00:28:08,888 --> 00:28:11,991 ** 481 00:28:12,024 --> 00:28:14,693 [Vehicle approaching] 482 00:28:14,727 --> 00:28:21,734 ** 483 00:28:22,501 --> 00:28:23,970 [Engine shuts off] 484 00:28:24,003 --> 00:28:31,010 ** 485 00:28:32,945 --> 00:28:35,347 Oye, Ulises. Ven acá. 486 00:28:36,883 --> 00:28:38,284 ¿Sí, patrón? 487 00:28:38,317 --> 00:28:41,353 [Conversing in Spanish] 488 00:28:59,205 --> 00:29:04,811 ** 489 00:29:04,844 --> 00:29:10,349 ** 490 00:29:16,288 --> 00:29:18,524 [Indistinct talking in distance] 491 00:29:25,131 --> 00:29:27,466 Hello. 492 00:29:27,499 --> 00:29:29,568 I'm Sally McCullough. 493 00:29:29,601 --> 00:29:32,204 It's an honor to meet you, ma'am. 494 00:29:32,238 --> 00:29:35,474 [Sighs] I don't think we have to be so formal, do we? 495 00:29:35,507 --> 00:29:39,711 Formalities are a comfort, if you don't mind. 496 00:29:40,847 --> 00:29:42,048 Please. 497 00:29:46,485 --> 00:29:49,121 How are you? 498 00:29:49,155 --> 00:29:51,423 Well, I've seen better days. 499 00:29:54,060 --> 00:29:55,962 Can you get me out of here? 500 00:29:58,164 --> 00:30:00,699 [Whispering] I wish that I could. 501 00:30:00,732 --> 00:30:03,469 They're gonna court-martial me. 502 00:30:03,502 --> 00:30:06,038 My sister's the only one left in my family 503 00:30:06,072 --> 00:30:08,174 who still speaks to me. 504 00:30:08,207 --> 00:30:10,576 I send her half my pay. 505 00:30:12,411 --> 00:30:14,746 She has a little boy. 506 00:30:14,780 --> 00:30:16,815 They won't have money for rent. 507 00:30:16,849 --> 00:30:19,018 Look, we can help them with that. 508 00:30:19,051 --> 00:30:21,587 What would really help is a phone call 509 00:30:21,620 --> 00:30:24,390 from your father-in-law to my commanding officer. 510 00:30:27,759 --> 00:30:29,728 Come on. 511 00:30:29,761 --> 00:30:33,732 He's the Comanche Gringo, the First Son of Texas. 512 00:30:33,765 --> 00:30:36,435 If Eli McCullough suddenly wanted the Colorado River 513 00:30:36,468 --> 00:30:38,170 on the other side of the state house, 514 00:30:38,204 --> 00:30:40,072 they'd move it for him. 515 00:30:40,106 --> 00:30:42,741 The subject came up, 516 00:30:42,774 --> 00:30:45,477 and he can't be seen getting involved. 517 00:30:46,979 --> 00:30:48,881 So, what? 518 00:30:48,915 --> 00:30:52,718 This visit is the limit of his influence? 519 00:30:54,620 --> 00:30:56,622 I wish there was more. 520 00:30:59,258 --> 00:31:01,060 Is that from Phineas? 521 00:31:06,232 --> 00:31:08,300 Yes. 522 00:31:08,334 --> 00:31:10,069 I don't want it. 523 00:31:10,102 --> 00:31:12,304 Throw it away. 524 00:31:12,338 --> 00:31:13,973 I can't. 525 00:31:15,474 --> 00:31:18,844 Nothing in there changes anything. 526 00:31:23,950 --> 00:31:28,087 I'd never socialized above my station before. 527 00:31:29,788 --> 00:31:32,424 [Voice breaking] I won't make that mistake again. 528 00:31:32,458 --> 00:31:34,360 Oh, no, Phineas d-- 529 00:31:34,393 --> 00:31:37,229 God, he didn't see you like that. 530 00:31:37,263 --> 00:31:39,765 He felt close to you very quickly. 531 00:31:39,798 --> 00:31:42,634 And for him, that's rare. 532 00:31:42,668 --> 00:31:45,071 He wishes he could be with you, 533 00:31:45,104 --> 00:31:46,405 even now. 534 00:31:46,438 --> 00:31:49,908 God, he's heartbroken, I promise you. 535 00:31:52,411 --> 00:31:54,813 [Normal voice] Which prison is he in? 536 00:31:54,846 --> 00:32:00,286 ** 537 00:32:00,319 --> 00:32:03,522 I have a feeling he'll be fine. 538 00:32:03,555 --> 00:32:09,295 ** 539 00:32:09,328 --> 00:32:14,766 ** 540 00:32:14,800 --> 00:32:18,570 Phineas: How to choose, I tell you? 541 00:32:18,604 --> 00:32:21,540 Oh, Diane Culey was a Parade Princess. 542 00:32:21,573 --> 00:32:22,874 Princess? Yeah. 543 00:32:22,908 --> 00:32:25,344 At the Hogeye Fair, two years running. 544 00:32:25,377 --> 00:32:26,912 Consistency is a virtue. 545 00:32:26,945 --> 00:32:28,714 [Chuckles] 546 00:32:28,747 --> 00:32:32,018 And Miss Carley Hughes raises chickens 547 00:32:32,051 --> 00:32:35,287 and enjoys the fine art of decoupage. 548 00:32:35,321 --> 00:32:36,488 [Pounding on door] 549 00:32:36,522 --> 00:32:38,390 Ah, maybe that's her now. 550 00:32:38,424 --> 00:32:40,459 Don't get married, Finn. Say no to him. 551 00:32:40,492 --> 00:32:43,095 Ah, but Miss Rainier is a mezzo-soprano 552 00:32:43,129 --> 00:32:45,364 who adores The Beggar's Opera. [Clicks tongue] 553 00:32:45,397 --> 00:32:49,335 What a treat that could turn out to -- 554 00:32:49,368 --> 00:32:56,175 ** 555 00:32:56,208 --> 00:33:03,015 ** 556 00:33:03,049 --> 00:33:09,121 ** 557 00:33:09,155 --> 00:33:13,659 Ever wonder if we're cursed somehow? 558 00:33:15,027 --> 00:33:16,295 This family. 559 00:33:16,328 --> 00:33:19,098 I don't believe in curses. 560 00:33:19,131 --> 00:33:20,332 So what, then? 561 00:33:20,366 --> 00:33:23,001 God testing us? Punishing us? 562 00:33:23,035 --> 00:33:24,270 [Scoffs] 563 00:33:24,303 --> 00:33:25,771 God. 564 00:33:28,807 --> 00:33:31,643 [Sighs] He doesn't give a damn about us. 565 00:33:31,677 --> 00:33:33,479 That's a hell of a thing to say. 566 00:33:33,512 --> 00:33:35,047 [Chuckles] 567 00:33:36,882 --> 00:33:40,886 We are not being taken to task for our sins. 568 00:33:41,587 --> 00:33:44,190 We're playing the game all wrong. 569 00:33:45,757 --> 00:33:48,560 Our opponents are coming at us bare knuckles 570 00:33:48,594 --> 00:33:51,463 and we aren't willing to take off our gloves. 571 00:33:51,497 --> 00:33:53,665 Right, Daddy? 572 00:34:00,306 --> 00:34:02,341 [Sighs] 573 00:34:02,374 --> 00:34:03,875 [Door closes] 574 00:34:06,812 --> 00:34:09,148 What's that supposed to mean? 575 00:34:11,550 --> 00:34:13,719 I'm damned if I know. 576 00:34:20,759 --> 00:34:22,261 Excuse me a moment. 577 00:34:31,503 --> 00:34:32,471 [Liquid pouring] 578 00:34:32,504 --> 00:34:34,773 [Door opens] 579 00:34:34,806 --> 00:34:36,242 What the hell are you thinking 580 00:34:36,275 --> 00:34:38,410 bringing that shit up in front of your brother? 581 00:34:38,444 --> 00:34:40,078 I told you. Huh? 582 00:34:40,112 --> 00:34:41,647 I told you she had to go. 583 00:34:41,680 --> 00:34:44,650 I begged you to listen to me. 584 00:34:44,683 --> 00:34:46,252 If she had quietly disappeared, 585 00:34:46,285 --> 00:34:48,954 we would have stopped the injunction, stopped the lawsuit. 586 00:34:48,987 --> 00:34:50,522 I'd be on the Railroad Commission, 587 00:34:50,556 --> 00:34:52,057 and we'd have our goddamn monopoly. 588 00:34:52,090 --> 00:34:54,826 But you didn't have the stomach because when it comes to Pete, 589 00:34:54,860 --> 00:34:56,728 you have a blind spot. 590 00:34:56,762 --> 00:34:59,698 And now look where we are. Look where I am! 591 00:34:59,731 --> 00:35:01,567 Son, I know this is hard for you, 592 00:35:01,600 --> 00:35:03,135 but I'm not to blame. 593 00:35:03,169 --> 00:35:04,936 [Sighs, chuckles] 594 00:35:04,970 --> 00:35:06,238 You know, l-- 595 00:35:06,272 --> 00:35:09,608 Last summer when it came time to move against the Garcías, 596 00:35:09,641 --> 00:35:10,742 you got cold feet. 597 00:35:10,776 --> 00:35:12,544 If I hadn't taken action, 598 00:35:12,578 --> 00:35:14,246 we'd have lost everything. 599 00:35:14,280 --> 00:35:16,815 Deny it, go ahead. 600 00:35:18,650 --> 00:35:20,286 I told you it was a mistake 601 00:35:20,319 --> 00:35:23,322 to bring Pete home after he sold us out, 602 00:35:23,355 --> 00:35:25,023 but you insisted. 603 00:35:25,056 --> 00:35:27,092 Y-You polished him up, you put him in charge, 604 00:35:27,125 --> 00:35:28,627 and what's the first thing he did? 605 00:35:28,660 --> 00:35:30,396 He forced you to fire Niles Gilbert 606 00:35:30,429 --> 00:35:32,498 and turn him against us. 607 00:35:32,531 --> 00:35:34,433 And when Maria García came at us, 608 00:35:34,466 --> 00:35:35,734 the right thing to do 609 00:35:35,767 --> 00:35:37,869 was to put a bullet between her eyes. 610 00:35:37,903 --> 00:35:40,172 But we didn't. Why not? 611 00:35:40,206 --> 00:35:42,741 You were scared of losing Pete. 612 00:35:42,774 --> 00:35:45,043 [Glass thuds] 613 00:35:45,076 --> 00:35:48,447 It makes me sick how weak you are. 614 00:35:48,480 --> 00:35:50,416 Comanche, my ass. 615 00:35:50,449 --> 00:35:53,252 ** 616 00:35:53,285 --> 00:35:54,620 [Bottle rattles] 617 00:35:54,653 --> 00:35:56,822 ** 618 00:35:56,855 --> 00:36:00,659 [Door opens, closes] 619 00:36:00,692 --> 00:36:02,394 Everything okay? Daddy? 620 00:36:02,428 --> 00:36:04,563 ** 621 00:36:04,596 --> 00:36:07,433 Hey, where you going? 622 00:36:07,466 --> 00:36:08,967 Daddy! 623 00:36:17,676 --> 00:36:19,511 Some people use two feathers. 624 00:36:19,545 --> 00:36:21,880 Flies better with three. 625 00:36:21,913 --> 00:36:24,483 Fat Wolf said to use two. 626 00:36:24,516 --> 00:36:26,218 We use three. 627 00:36:28,787 --> 00:36:31,557 There's Scalped-A-Dog's widow, praying again. 628 00:36:31,590 --> 00:36:33,325 She comes down here every day. 629 00:36:35,561 --> 00:36:37,229 I've seen her. 630 00:36:37,263 --> 00:36:40,131 [Sighs] She's wasting her time. 631 00:36:40,165 --> 00:36:42,133 What? 632 00:36:42,167 --> 00:36:44,836 Prayers won't bring her husband back. 633 00:36:45,937 --> 00:36:47,873 She doesn't know that. 634 00:36:47,906 --> 00:36:50,075 It's been two weeks, Eli. 635 00:36:50,108 --> 00:36:53,245 She should understand he's dead by now. 636 00:36:53,279 --> 00:36:55,481 Get on with her life. 637 00:36:55,514 --> 00:36:57,516 Anything else is stupid. 638 00:36:57,549 --> 00:37:00,586 You -- You have a cold heart. 639 00:37:00,619 --> 00:37:02,754 Don't say things like that, Eli. 640 00:37:02,788 --> 00:37:04,323 It hurts me. Does it? 641 00:37:04,356 --> 00:37:06,124 Does it hurt you? 642 00:37:06,157 --> 00:37:08,460 You killed that woman's husband. 643 00:37:08,494 --> 00:37:10,128 Are you sorry? 644 00:37:11,196 --> 00:37:12,898 He deserved it. 645 00:37:12,931 --> 00:37:15,634 That's not what I asked, and you know it. 646 00:37:15,667 --> 00:37:18,003 Are you sorry? 647 00:37:18,036 --> 00:37:19,338 [Sighs] 648 00:37:21,507 --> 00:37:25,243 When I was a little girl, my grossmutter told me a story. 649 00:37:25,277 --> 00:37:27,613 It was about a soldier who could no longer fight 650 00:37:27,646 --> 00:37:29,548 because he had been wounded in battle. 651 00:37:29,581 --> 00:37:32,284 What does that have to do with anything? Shh. 652 00:37:32,318 --> 00:37:36,622 The soldier had no home, no purpose left. 653 00:37:36,655 --> 00:37:38,223 One day, not knowing where to go, 654 00:37:38,256 --> 00:37:42,227 he was walking through the woods when he came across a witch. 655 00:37:42,260 --> 00:37:44,663 She offered him food and shelter 656 00:37:44,696 --> 00:37:47,499 if he agreed to do her chores for her. 657 00:37:47,533 --> 00:37:50,602 Gardening, chopping wood. 658 00:37:50,636 --> 00:37:53,872 She also asked him to retrieve a beautiful blue light of hers 659 00:37:53,905 --> 00:37:55,874 that had fallen down a well. 660 00:37:56,942 --> 00:37:59,645 The soldier went down to get it. 661 00:37:59,678 --> 00:38:01,847 When he got there, 662 00:38:01,880 --> 00:38:05,584 the blue light warmed his hands and filled his spirit. 663 00:38:05,617 --> 00:38:08,119 It healed all of his pain. 664 00:38:11,957 --> 00:38:13,959 When he was climbing back up with the blue light, 665 00:38:13,992 --> 00:38:17,295 the witch reached down to get it from him. 666 00:38:17,329 --> 00:38:20,065 He fought her off. 667 00:38:20,098 --> 00:38:22,734 Didn't want to let go of that blue light. 668 00:38:22,768 --> 00:38:24,336 Is that the end? 669 00:38:25,837 --> 00:38:27,973 The witch had to kill him. 670 00:38:29,207 --> 00:38:31,810 She took back what was hers. 671 00:38:31,843 --> 00:38:34,513 And you know what? 672 00:38:34,546 --> 00:38:36,181 She wasn't sorry. 673 00:38:38,650 --> 00:38:40,486 Your grandmother told you that story? 674 00:38:40,519 --> 00:38:42,153 Yes. 675 00:38:43,321 --> 00:38:44,923 Well, it's horrible. 676 00:38:45,891 --> 00:38:48,460 So is the world, Eli. 677 00:38:48,494 --> 00:38:50,729 A soft heart is weakness. 678 00:38:50,762 --> 00:38:52,531 [Insects chirping] 679 00:38:52,564 --> 00:38:58,136 ** 680 00:38:58,169 --> 00:39:01,239 [Groans, coughs] 681 00:39:01,272 --> 00:39:02,441 [Grunts] 682 00:39:02,474 --> 00:39:03,809 Okay. 683 00:39:03,842 --> 00:39:10,849 ** 684 00:39:13,251 --> 00:39:15,186 [Groans] 685 00:39:15,220 --> 00:39:22,227 ** 686 00:39:25,163 --> 00:39:32,170 ** 687 00:39:35,140 --> 00:39:42,147 ** 688 00:39:44,750 --> 00:39:46,251 Eli: Ingrid. 689 00:39:46,284 --> 00:39:47,553 Ingrid! 690 00:39:47,586 --> 00:39:50,889 ** 691 00:39:50,922 --> 00:39:52,290 Ingrid, open the door. 692 00:39:52,323 --> 00:39:53,825 Are you crazy? 693 00:39:53,859 --> 00:39:56,161 You'll wake my husband and the whole neighborhood. 694 00:39:56,194 --> 00:39:58,730 -I need to talk. -No, you can't be here. 695 00:39:58,764 --> 00:40:01,767 ** 696 00:40:01,800 --> 00:40:03,101 I'm lost, Ingrid. 697 00:40:03,134 --> 00:40:06,071 Oh, no, you're drunk and full of self-pity. 698 00:40:06,104 --> 00:40:09,140 Let's talk tomorrow. I'll meet you somewhere. 699 00:40:09,174 --> 00:40:11,209 Do you remember the blue light? 700 00:40:11,242 --> 00:40:14,112 The story you told me. The soldier and the blue light. 701 00:40:14,145 --> 00:40:15,514 Can you tell it to me again? 702 00:40:15,547 --> 00:40:18,584 I have no idea what you're talking about. 703 00:40:18,617 --> 00:40:20,519 You have to leave. 704 00:40:20,552 --> 00:40:22,788 Come on. We should. 705 00:40:22,821 --> 00:40:24,690 We should. Should what? 706 00:40:24,723 --> 00:40:25,891 Leave. 707 00:40:25,924 --> 00:40:27,926 You and me. 708 00:40:27,959 --> 00:40:30,228 I have my car. We can drive to New Mexico. 709 00:40:30,261 --> 00:40:32,898 You can still get big tracts of land for pennies. 710 00:40:32,931 --> 00:40:34,700 And do what? 711 00:40:34,733 --> 00:40:37,035 And you can paint. 712 00:40:37,068 --> 00:40:39,571 I can hunt deer and javelinas. 713 00:40:39,605 --> 00:40:40,706 Yeah. 714 00:40:40,739 --> 00:40:42,674 ** 715 00:40:42,708 --> 00:40:44,576 Eli, I'm -- I'm married. 716 00:40:44,610 --> 00:40:45,877 Oh, that doesn't matter. 717 00:40:45,911 --> 00:40:49,114 I have a life I've built, and so do you. 718 00:40:49,147 --> 00:40:50,582 And whatever you're sad about today, 719 00:40:50,616 --> 00:40:53,051 it will be different tomorrow. No, that's not true. 720 00:40:53,084 --> 00:40:54,686 That's not true. 721 00:40:54,720 --> 00:40:57,455 We're the only two people who really know each other. 722 00:40:57,489 --> 00:40:59,224 [Breathing heavily] 723 00:40:59,257 --> 00:41:00,559 Help me. 724 00:41:00,592 --> 00:41:03,995 ** 725 00:41:04,029 --> 00:41:07,332 Help me remember who I was, 726 00:41:07,365 --> 00:41:08,900 and I'll help you. 727 00:41:08,934 --> 00:41:10,736 I don't need help! 728 00:41:10,769 --> 00:41:12,070 Tom: Ingrid? 729 00:41:12,103 --> 00:41:14,372 -Oh, I'm begging you. Go. -Shh, shh, shh. 730 00:41:14,405 --> 00:41:15,774 Tom: Ingrid? Go. 731 00:41:15,807 --> 00:41:17,943 [Breathes shakily] 732 00:41:17,976 --> 00:41:20,912 We have let this go on too long. No, you don't mean that. You don't -- 733 00:41:20,946 --> 00:41:22,213 You can't ever come here again! 734 00:41:22,247 --> 00:41:23,715 No, Ingrid. You don't mean that. 735 00:41:23,749 --> 00:41:25,250 I can't be the person you come to 736 00:41:25,283 --> 00:41:27,553 when everything else falls apart! 737 00:41:27,586 --> 00:41:29,655 ** 738 00:41:29,688 --> 00:41:31,657 [Crying] 739 00:41:31,690 --> 00:41:33,559 It's okay, Tom. 740 00:41:33,592 --> 00:41:35,594 He's leaving. 741 00:41:35,627 --> 00:41:37,062 [Sniffles] 742 00:41:37,095 --> 00:41:38,864 And he won't be back. 743 00:41:38,897 --> 00:41:42,834 ** 744 00:41:42,868 --> 00:41:45,604 [Whispering] I'm sorry. 745 00:41:45,637 --> 00:41:47,438 I'm so sorry. 746 00:41:47,472 --> 00:41:51,643 ** 747 00:41:51,677 --> 00:41:52,944 [Door opens] 748 00:41:52,978 --> 00:41:55,681 [Sniffles] 749 00:41:55,714 --> 00:41:58,483 ** 750 00:42:02,387 --> 00:42:09,294 ** 751 00:42:09,327 --> 00:42:16,267 ** 752 00:42:16,301 --> 00:42:18,770 Eli! 753 00:42:18,804 --> 00:42:19,905 [Engine shuts off] 754 00:42:19,938 --> 00:42:22,808 Ingrid! Ingrid! 755 00:42:22,841 --> 00:42:24,610 [Breathless] Eli. 756 00:42:24,643 --> 00:42:29,815 ** 757 00:42:29,848 --> 00:42:35,020 ** 758 00:42:35,053 --> 00:42:37,589 You changed your mind. Yes. 759 00:42:37,623 --> 00:42:39,390 ** 760 00:42:39,424 --> 00:42:41,526 Wait. Ingrid. 761 00:42:41,559 --> 00:42:43,361 ** 762 00:42:43,394 --> 00:42:45,496 Wait! 763 00:42:45,530 --> 00:42:47,565 Ingrid, wait! Wait! 764 00:42:47,599 --> 00:42:50,301 Ingrid! 765 00:42:50,335 --> 00:42:53,504 Ingrid, come back! Wait for me! 766 00:42:53,538 --> 00:42:55,006 ** 767 00:42:55,040 --> 00:42:57,643 Ingrid! 768 00:42:57,676 --> 00:42:59,678 Ingrid! 769 00:42:59,711 --> 00:43:01,546 ** 770 00:43:01,579 --> 00:43:03,348 [Breathless] Ingrid. 771 00:43:03,381 --> 00:43:09,020 ** 772 00:43:09,054 --> 00:43:11,389 Good. You're here. 773 00:43:12,090 --> 00:43:14,459 You can help me when he comes out. 774 00:43:14,492 --> 00:43:15,894 I can't do that. 775 00:43:15,927 --> 00:43:17,763 God, you're a mess. 776 00:43:17,796 --> 00:43:20,031 I can't do what Phineas wants. 777 00:43:20,065 --> 00:43:22,801 I can't stomach any more bloodshed. 778 00:43:22,834 --> 00:43:24,903 So, you're deciding to surrender? 779 00:43:24,936 --> 00:43:27,673 Just like that? Not going to fight? 780 00:43:27,706 --> 00:43:29,540 Who are you, Eli? 781 00:43:29,574 --> 00:43:30,876 I'm a father. 782 00:43:30,909 --> 00:43:33,411 You're a warrior, Eli! 783 00:43:33,444 --> 00:43:35,280 Or at least you used to be. 784 00:43:35,313 --> 00:43:37,015 The young man I loved would have knocked down 785 00:43:37,048 --> 00:43:39,885 anything in his way and never looked back. 786 00:43:39,918 --> 00:43:41,452 Come on, Eli. 787 00:43:41,486 --> 00:43:45,023 Take what you want or it gets taken from you. 788 00:43:45,056 --> 00:43:52,063 ** 789 00:43:52,330 --> 00:43:59,137 ** 790 00:43:59,170 --> 00:44:01,406 That light is yours, Eli. 791 00:44:01,439 --> 00:44:04,209 It will solve all of your problems. Ingrid... 792 00:44:04,242 --> 00:44:07,545 But if you want it, you have to take it from him. 793 00:44:07,578 --> 00:44:08,646 No. 794 00:44:08,680 --> 00:44:12,684 ** 795 00:44:12,718 --> 00:44:13,919 [Grunts] 796 00:44:13,952 --> 00:44:19,825 ** 797 00:44:19,858 --> 00:44:25,764 ** 798 00:44:25,797 --> 00:44:28,066 [Breathing heavily] 799 00:44:28,099 --> 00:44:33,504 ** 800 00:44:33,538 --> 00:44:34,840 Coward. 801 00:44:34,873 --> 00:44:39,244 ** 802 00:44:39,277 --> 00:44:41,679 [Insects chirping] 803 00:44:41,713 --> 00:44:45,516 ** 804 00:44:45,550 --> 00:44:47,552 [Eli groaning] 805 00:44:47,585 --> 00:44:52,724 ** 806 00:44:52,758 --> 00:44:57,896 ** 807 00:44:57,929 --> 00:44:59,865 [Grunts] 808 00:44:59,898 --> 00:45:03,501 [Breathing heavily] 809 00:45:03,534 --> 00:45:05,303 Oh, man. 810 00:45:05,336 --> 00:45:08,774 [Groaning] Oh, geez. 811 00:45:08,807 --> 00:45:10,909 God. 812 00:45:10,942 --> 00:45:12,443 [Grunts] 813 00:45:12,477 --> 00:45:18,049 ** 814 00:45:21,452 --> 00:45:28,459 **