WEBVTT 1 00:00:07,575 --> 00:00:13,314 ** 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,384 [Insects buzzing] 3 00:00:16,417 --> 00:00:18,186 Gus: Thinkin' we move the rest of the herd 4 00:00:18,219 --> 00:00:19,620 down to the south end. Yep. 5 00:00:19,653 --> 00:00:21,389 I guess we burn all the dead ones, huh? 6 00:00:21,422 --> 00:00:22,956 Not much choice -- Flies have got to 'em. 7 00:00:22,990 --> 00:00:25,493 Yeah. Make sure you're downwind of the house. 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,328 You got it, boss. Thanks, Gus. 'Preciate it. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,862 [Insects buzzing] 10 00:00:28,896 --> 00:00:31,999 Hey, never seen anything like this. 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,801 Any idea who hit us? 12 00:00:33,834 --> 00:00:36,270 The Colonel's workin' on it now. 13 00:00:36,304 --> 00:00:37,638 ** 14 00:00:37,671 --> 00:00:39,873 It's been two hours. What'd you find out? 15 00:00:39,907 --> 00:00:41,742 South Texas Improvement Company -- 16 00:00:41,775 --> 00:00:43,477 It was formed less than a week ago. 17 00:00:43,511 --> 00:00:45,946 No employees listed, just domiciled in Pennsylvania, 18 00:00:45,979 --> 00:00:48,082 as a matter of fact. 19 00:00:48,116 --> 00:00:51,352 It's a blind tiger for a Mr. Roy Endicott. 20 00:00:51,385 --> 00:00:53,221 Rockefeller's boy. 21 00:00:53,254 --> 00:00:55,923 Thank you. Are you sure? 22 00:00:55,956 --> 00:00:57,591 Are you absolutely sure? 23 00:00:57,625 --> 00:00:59,527 It's me, Daddy. Is there anything else? 24 00:00:59,560 --> 00:01:02,696 I'll call if I need you. 25 00:01:02,730 --> 00:01:05,933 How is the first son of Texas this morning? 26 00:01:05,966 --> 00:01:09,036 He's an asshole. [Sighs deeply] 27 00:01:09,069 --> 00:01:13,374 It's a comfort to know some things never change. 28 00:01:13,407 --> 00:01:16,043 Eat something. Not in the mood. 29 00:01:17,811 --> 00:01:18,812 Okay. 30 00:01:18,846 --> 00:01:21,149 So, what's going on? 31 00:01:21,182 --> 00:01:24,585 You summon me to your house in the middle of the night, 32 00:01:24,618 --> 00:01:26,187 which is pretty reckless. 33 00:01:26,220 --> 00:01:27,588 You didn't have to come. 34 00:01:27,621 --> 00:01:30,558 Actually, I find it attractive. 35 00:01:30,591 --> 00:01:33,394 But it's not at all like you. 36 00:01:33,427 --> 00:01:35,963 So, what did he do? 37 00:01:35,996 --> 00:01:37,631 Nothing, just... 38 00:01:37,665 --> 00:01:41,335 no matter what problem I solve, miracle I perform... 39 00:01:41,369 --> 00:01:44,838 enemy I vanquish... 40 00:01:44,872 --> 00:01:47,241 it will never, ever be enough for that old bastard. 41 00:01:47,275 --> 00:01:52,146 It's easy to overlook someone who does everything right 42 00:01:52,180 --> 00:01:53,814 and does it well. 43 00:01:53,847 --> 00:01:56,517 Yeah, you don't know the half of it. 44 00:01:58,085 --> 00:01:59,853 Company's going to Pete. 45 00:01:59,887 --> 00:02:01,889 Aw, Finn, I'm sorry. 46 00:02:01,922 --> 00:02:05,426 He is grooming Pete to run things -- 47 00:02:05,459 --> 00:02:09,129 things I already know how to do, mind you. 48 00:02:09,163 --> 00:02:12,333 I'll be stuck here, in Austin, greasing the wheels, 49 00:02:12,366 --> 00:02:14,635 living in God damn exile. 50 00:02:14,668 --> 00:02:16,970 I'll try not to be offended by that. 51 00:02:17,004 --> 00:02:19,840 [Sips] 52 00:02:19,873 --> 00:02:22,376 Sorry. 53 00:02:22,410 --> 00:02:24,512 You don't need to hear this. 54 00:02:24,545 --> 00:02:26,714 [Horse trotting in distance] 55 00:02:26,747 --> 00:02:30,984 Just that Pete doesn't give a damn about the business. 56 00:02:31,018 --> 00:02:35,356 He sabotages our interests. He aids our enemies. 57 00:02:35,389 --> 00:02:38,192 Colonel rewards him anyway, over me. 58 00:02:38,226 --> 00:02:41,762 I wonder why. 59 00:02:44,298 --> 00:02:45,599 [Sighs] 60 00:02:45,633 --> 00:02:49,437 Daddy will never admit to that. 61 00:02:49,470 --> 00:02:51,372 Oh, no, no. 62 00:02:51,405 --> 00:02:54,575 He will not do me that one dignity. 63 00:02:54,608 --> 00:02:57,545 Instead he says that I am weak... 64 00:02:57,578 --> 00:03:01,615 and incapable of securing his precious legacy. 65 00:03:04,452 --> 00:03:07,120 My daddy doesn't speak to me. 66 00:03:07,154 --> 00:03:09,957 Hasn't since he kicked me out of the house 17 years ago. 67 00:03:09,990 --> 00:03:12,893 No matter how much success I find, 68 00:03:12,926 --> 00:03:15,763 I will always be that boy he walked in on 69 00:03:15,796 --> 00:03:18,332 bent over in the preacher's shed. 70 00:03:21,235 --> 00:03:25,005 You never told me about that. 71 00:03:25,038 --> 00:03:26,474 Been saving up. 72 00:03:26,507 --> 00:03:28,542 [Chuckles] 73 00:03:28,576 --> 00:03:31,579 So, now you have a choice -- 74 00:03:31,612 --> 00:03:35,883 You can follow orders or you can walk away. 75 00:03:35,916 --> 00:03:38,486 You have the connections and the means 76 00:03:38,519 --> 00:03:40,020 to be your own man. 77 00:03:42,155 --> 00:03:44,492 It ain't that simple. 78 00:03:44,525 --> 00:03:46,827 Yes, it is. 79 00:03:48,762 --> 00:03:50,097 ** 80 00:03:50,130 --> 00:03:54,835 Thanks. 81 00:03:54,868 --> 00:03:57,871 ** 82 00:04:04,945 --> 00:04:07,948 ** 83 00:04:15,055 --> 00:04:17,090 [Sighs deeply] 84 00:04:17,124 --> 00:04:19,827 ** 85 00:04:19,860 --> 00:04:22,963 [Spoon clatters] 86 00:04:22,996 --> 00:04:24,698 [Sighs] 87 00:04:24,732 --> 00:04:28,135 ** 88 00:04:28,168 --> 00:04:29,870 [Glass thuds] 89 00:04:29,903 --> 00:04:36,377 ** 90 00:04:36,410 --> 00:04:42,883 ** 91 00:04:42,916 --> 00:04:45,018 [Buzzards cawing] Jeannie: It's awful. 92 00:04:45,052 --> 00:04:46,253 How can the do this? 93 00:04:46,286 --> 00:04:48,322 Jonas: It's disgusting. 94 00:04:48,356 --> 00:04:51,158 [Insects buzzing] 95 00:04:51,191 --> 00:04:53,861 Who did this? Was it the sediciosos? 96 00:04:53,894 --> 00:04:55,195 Bandits steal cows. 97 00:04:55,228 --> 00:04:56,464 They don't ride all the way up here 98 00:04:56,497 --> 00:04:58,566 just to cut them into little pieces. 99 00:04:58,599 --> 00:05:02,202 I'm gonna find out who did this. I promise. 100 00:05:02,235 --> 00:05:03,837 You kids don't need to worry. 101 00:05:03,871 --> 00:05:05,673 W-What if next time, they come for us? 102 00:05:05,706 --> 00:05:07,775 The men who did this are cowards in the night, 103 00:05:07,808 --> 00:05:08,909 scared to show their faces. 104 00:05:08,942 --> 00:05:10,644 We're gonna find them. 105 00:05:10,678 --> 00:05:13,614 We're gonna make 'em real sorry they ever set foot on our land. 106 00:05:13,647 --> 00:05:15,583 You got that? Yes, sir. 107 00:05:15,616 --> 00:05:17,918 Jeannie? 108 00:05:17,951 --> 00:05:19,687 [Calf moos in distance] 109 00:05:19,720 --> 00:05:21,422 Yes, sir. 110 00:05:21,455 --> 00:05:23,424 Good. 111 00:05:23,457 --> 00:05:26,860 Daddy? 112 00:05:26,894 --> 00:05:29,697 I think that little one lost her mamma. 113 00:05:29,730 --> 00:05:31,064 [Calf moos] 114 00:05:31,098 --> 00:05:33,701 Pete: I think you're right. 115 00:05:33,734 --> 00:05:34,902 I tell you what, Bug, 116 00:05:34,935 --> 00:05:37,237 You tend to that dogie, she's yours. 117 00:05:37,270 --> 00:05:40,374 You can even pocket the money when we take her to market. 118 00:05:40,408 --> 00:05:42,410 [Calf moos] 119 00:05:42,443 --> 00:05:45,245 Okay. 120 00:05:45,278 --> 00:05:47,481 Yeah. 121 00:05:47,515 --> 00:05:50,518 ** 122 00:05:56,490 --> 00:05:58,358 You look angry. Yeah, I'm angry. 123 00:05:58,392 --> 00:05:59,893 It's like the Old Testament out there. 124 00:05:59,927 --> 00:06:01,629 It's a God damn massacre. 125 00:06:01,662 --> 00:06:05,433 35 head, splayed out in a thousand bits and pieces. 126 00:06:05,466 --> 00:06:06,767 It's got Jonas scared. 127 00:06:06,800 --> 00:06:08,035 Jeannie, she's putting on a brave face, 128 00:06:08,068 --> 00:06:09,570 but I know when she's upset. 129 00:06:09,603 --> 00:06:10,871 Well, she's strong. 130 00:06:10,904 --> 00:06:12,773 She shouldn't have to be! She's a child. 131 00:06:12,806 --> 00:06:14,475 You're right! 132 00:06:14,508 --> 00:06:17,478 You should be angry. You should be mad as hell. 133 00:06:17,511 --> 00:06:20,748 Those were your top-end cattle out there. 134 00:06:20,781 --> 00:06:22,550 Where you going? 135 00:06:22,583 --> 00:06:27,921 To see our good friend -- Eugene "Buddy" Monahan. 136 00:06:27,955 --> 00:06:30,524 This has his fingerprints all over it. 137 00:06:30,558 --> 00:06:32,826 Turns out, he's in bed with Standard. 138 00:06:32,860 --> 00:06:34,662 Which one? 139 00:06:34,695 --> 00:06:36,997 Pennsylvania. 140 00:06:37,030 --> 00:06:38,532 These guys will try to come in here, 141 00:06:38,566 --> 00:06:41,068 take what's ours, and give us pennies on the dollar. 142 00:06:41,101 --> 00:06:42,836 [Pistol cocks] 143 00:06:42,870 --> 00:06:45,706 ** 144 00:06:45,739 --> 00:06:49,076 I'm going with you. 145 00:06:49,109 --> 00:06:51,344 Suit yourself. 146 00:06:51,378 --> 00:06:54,381 ** 147 00:06:58,986 --> 00:07:01,221 [Revolver clicking] 148 00:07:01,254 --> 00:07:06,660 ** 149 00:07:06,694 --> 00:07:08,228 How are the kids? 150 00:07:08,261 --> 00:07:10,397 They'll be okay. We're gonna fix this. 151 00:07:10,430 --> 00:07:12,766 [Door opens] You and the Colonel... 152 00:07:12,800 --> 00:07:14,568 together? 153 00:07:14,602 --> 00:07:16,236 I'm trying, Sally. 154 00:07:16,269 --> 00:07:17,771 I really am. 155 00:07:17,805 --> 00:07:20,808 ** 156 00:07:24,945 --> 00:07:26,213 Morning, gentlemen. 157 00:07:26,246 --> 00:07:27,748 Pete: I want a word with you outside. 158 00:07:27,781 --> 00:07:29,950 You're Pete, right? Now! 159 00:07:31,852 --> 00:07:33,754 Boy's got some kick in 'im. 160 00:07:33,787 --> 00:07:37,791 Mr. Monahan. 161 00:07:37,825 --> 00:07:39,793 You told me you were from Lubbock. 162 00:07:39,827 --> 00:07:41,328 That I did. 163 00:07:41,361 --> 00:07:43,096 Hard to imagine a real Texan 164 00:07:43,130 --> 00:07:45,766 coming onto another man's land in the dead of night 165 00:07:45,799 --> 00:07:47,935 and mutilating his cattle. 166 00:07:47,968 --> 00:07:50,070 I'd expect that kind of turpitude 167 00:07:50,103 --> 00:07:51,471 from a foreigner, 168 00:07:51,505 --> 00:07:54,207 like that Roy Endicott over at Standard Oil. 169 00:07:54,241 --> 00:07:57,044 I heard about your stock. 170 00:07:57,077 --> 00:07:59,847 That's generations of breeding all gone to waste, 171 00:07:59,880 --> 00:08:01,715 and it's a damn shame. 172 00:08:01,749 --> 00:08:03,016 But I can assure you, 173 00:08:03,050 --> 00:08:05,519 I had nothing to do with the incident. 174 00:08:05,553 --> 00:08:07,254 Hell, 'round here, 175 00:08:07,287 --> 00:08:09,189 that sort of thing'll get you hanged. 176 00:08:09,222 --> 00:08:11,291 Why, just last week... 177 00:08:11,324 --> 00:08:14,161 somebody poured cement down five drill holes 178 00:08:14,194 --> 00:08:15,262 belonging to your neighbor, 179 00:08:15,295 --> 00:08:17,030 ran him straight out of business. 180 00:08:17,064 --> 00:08:19,767 Poor old Percy Midkiff. 181 00:08:19,800 --> 00:08:23,604 Had to sell his mineral rights. 182 00:08:23,637 --> 00:08:26,640 Sold 'em to you, I believe. 183 00:08:26,674 --> 00:08:29,442 You got 13 leases... 184 00:08:29,476 --> 00:08:32,312 over 300 square-miles. 185 00:08:32,345 --> 00:08:34,582 Now, that's a lot to look after. 186 00:08:34,615 --> 00:08:38,485 A producing well can get vandalized at any time. 187 00:08:38,518 --> 00:08:41,555 Fires are right common on the oil patch, 188 00:08:41,589 --> 00:08:45,626 Or any number of tribulations could befall you and yours. 189 00:08:46,960 --> 00:08:49,763 On your own, seems to me, 190 00:08:49,797 --> 00:08:52,666 you're vulnerable. 191 00:08:52,700 --> 00:08:54,267 Threats don't work on us. 192 00:08:54,301 --> 00:08:55,335 My friend... 193 00:08:55,368 --> 00:08:58,872 my employers have resources 194 00:08:58,906 --> 00:09:00,974 to beggar the imagination. 195 00:09:01,008 --> 00:09:04,311 And you -- You can no more stave them off 196 00:09:04,344 --> 00:09:07,314 than the Comanche could stop the settling of the West. 197 00:09:07,347 --> 00:09:11,184 I want you to leave town... 198 00:09:11,218 --> 00:09:13,887 now. 199 00:09:13,921 --> 00:09:15,756 If you do this, 200 00:09:15,789 --> 00:09:18,491 I will take no action against you. 201 00:09:21,595 --> 00:09:24,064 So that's it, huh? 202 00:09:24,097 --> 00:09:25,766 No room to negotiate? 203 00:09:25,799 --> 00:09:29,002 Come on, Pete. 204 00:09:29,036 --> 00:09:30,904 Colonel...[Sighs] 205 00:09:30,938 --> 00:09:32,873 ** 206 00:09:32,906 --> 00:09:34,407 [Chuckles] 207 00:09:34,441 --> 00:09:36,944 Will you let me make you rich? 208 00:09:36,977 --> 00:09:39,780 That's what I want more than anything. 209 00:09:39,813 --> 00:09:42,716 ** 210 00:09:42,750 --> 00:09:46,486 Do take care. 211 00:09:46,519 --> 00:09:50,624 ** 212 00:09:50,658 --> 00:09:51,792 Dad. Yeah? 213 00:09:51,825 --> 00:09:53,727 We have to do something. 214 00:09:53,761 --> 00:09:55,362 How do you want to respond? 215 00:09:55,395 --> 00:09:59,066 You, more than anyone, have been wronged by this man. 216 00:09:59,099 --> 00:10:02,602 Nothing brings a family together like a declaration of war. 217 00:10:02,636 --> 00:10:05,238 Something like that. 218 00:10:05,272 --> 00:10:09,209 ** 219 00:10:09,242 --> 00:10:12,245 ** 220 00:10:18,986 --> 00:10:21,989 ** 221 00:10:28,929 --> 00:10:31,932 ** 222 00:10:41,441 --> 00:10:44,444 ** 223 00:10:50,250 --> 00:10:53,253 ** 224 00:10:58,859 --> 00:11:01,862 ** 225 00:11:07,735 --> 00:11:09,602 [Groans] 226 00:11:09,636 --> 00:11:10,570 Eli! 227 00:11:10,603 --> 00:11:12,906 ** 228 00:11:12,940 --> 00:11:14,842 [Horse snorts] 229 00:11:14,875 --> 00:11:16,576 ** 230 00:11:16,609 --> 00:11:19,112 [Horse neighs] 231 00:11:19,146 --> 00:11:21,782 [Speaking Comanche] 232 00:11:21,815 --> 00:11:24,818 ** 233 00:11:29,222 --> 00:11:30,891 [Speaking Comanche] 234 00:11:30,924 --> 00:11:33,060 [Coughs] 235 00:11:35,796 --> 00:11:38,799 ** 236 00:12:05,258 --> 00:12:08,261 ** 237 00:12:15,468 --> 00:12:17,771 Take mine. 238 00:12:17,805 --> 00:12:20,207 [Horse neighs in distance] 239 00:12:20,240 --> 00:12:23,243 ** 240 00:12:31,251 --> 00:12:34,254 ** 241 00:12:42,029 --> 00:12:44,264 [Horse snorts] 242 00:12:44,297 --> 00:12:48,936 ** 243 00:12:48,969 --> 00:12:51,371 [Horse snorting] 244 00:12:51,404 --> 00:12:57,677 ** 245 00:12:57,710 --> 00:12:59,679 [Horse neighs] 246 00:12:59,712 --> 00:13:05,118 ** 247 00:13:05,152 --> 00:13:07,888 [Horse breathing heavily] 248 00:13:07,921 --> 00:13:11,992 ** 249 00:13:12,025 --> 00:13:15,462 [Speaking Comanche] 250 00:13:15,495 --> 00:13:18,031 ** 251 00:13:18,065 --> 00:13:19,732 [Horse snorts] 252 00:13:19,766 --> 00:13:22,870 [Speaking Comanche] 253 00:13:22,903 --> 00:13:25,906 ** 254 00:13:30,844 --> 00:13:33,847 ** 255 00:13:38,785 --> 00:13:41,889 [Horse neighs, squeals] 256 00:13:41,922 --> 00:13:47,460 ** 257 00:13:47,494 --> 00:13:50,563 [Horse neighing] 258 00:13:50,597 --> 00:13:53,833 [Horse squeals] 259 00:13:53,867 --> 00:13:57,804 ** 260 00:13:57,837 --> 00:13:59,706 [Horse breathing heavily] 261 00:13:59,739 --> 00:14:03,143 ** 262 00:14:03,176 --> 00:14:06,613 [Horse squeals weakly] 263 00:14:06,646 --> 00:14:09,649 ** 264 00:14:16,656 --> 00:14:18,491 [Horse snorts] 265 00:14:18,525 --> 00:14:21,528 ** 266 00:14:28,268 --> 00:14:31,271 ** 267 00:14:37,777 --> 00:14:40,780 ** 268 00:14:47,320 --> 00:14:50,490 Killing the horses, it's... 269 00:14:51,591 --> 00:14:53,893 [Speaking Comanche] 270 00:14:58,765 --> 00:15:01,101 The Caddo -- They kill horses. 271 00:15:01,134 --> 00:15:04,404 We have more honor than that. 272 00:15:04,437 --> 00:15:07,975 I want our daughter to know our people are... 273 00:15:10,743 --> 00:15:13,580 How do you know it's a girl? 274 00:15:13,613 --> 00:15:14,814 I know. 275 00:15:14,847 --> 00:15:16,349 ** 276 00:15:16,383 --> 00:15:19,019 What if this is a warning? 277 00:15:19,052 --> 00:15:21,854 [Speaking Comanche] 278 00:15:21,888 --> 00:15:23,890 It's gonna be okay. 279 00:15:23,923 --> 00:15:26,559 We're gonna find another band soon. 280 00:15:30,730 --> 00:15:33,733 ** 281 00:15:39,772 --> 00:15:42,775 ** 282 00:15:48,848 --> 00:15:50,517 You okay? 283 00:15:50,550 --> 00:15:52,552 We did what we had to. 284 00:15:52,585 --> 00:15:55,188 Now we keep going... 285 00:15:55,222 --> 00:15:57,524 towards the Mexico border. 286 00:16:00,793 --> 00:16:03,063 They left bent branches as a sign. 287 00:16:03,096 --> 00:16:05,032 Are they close? [Sighs] 288 00:16:05,065 --> 00:16:06,466 It's hard to tell. 289 00:16:06,499 --> 00:16:08,701 The tracks are old. 290 00:16:08,735 --> 00:16:10,370 It's another band. 291 00:16:10,403 --> 00:16:12,505 It's good news. 292 00:16:12,539 --> 00:16:14,441 They have to take us in, don't they? 293 00:16:14,474 --> 00:16:16,576 [Sighs] 294 00:16:16,609 --> 00:16:18,545 It is a custom. 295 00:16:18,578 --> 00:16:22,149 So, what's the problem? 296 00:16:22,182 --> 00:16:25,452 I know their chief. 297 00:16:25,485 --> 00:16:27,187 Is he an enemy? 298 00:16:30,957 --> 00:16:33,226 He's my son. 299 00:16:37,430 --> 00:16:39,966 Monahan: No, that's it for me. I told you. 300 00:16:39,999 --> 00:16:44,037 [Indistinct chatter, piano plays] Night. [Chuckles] 301 00:16:44,071 --> 00:16:45,805 You guys would stay in there all night. 302 00:16:45,838 --> 00:16:47,340 I know you would. 303 00:16:47,374 --> 00:16:49,008 Sheriff Dart: Excuse me. 304 00:16:49,042 --> 00:16:52,512 I'm lookin' for a fella by the name of Buddy Monahan. 305 00:16:55,482 --> 00:16:58,318 Well, you found him. 306 00:16:58,351 --> 00:17:03,056 Good evening to you, Sheriff. 307 00:17:03,090 --> 00:17:05,092 What can I help you with? 308 00:17:05,125 --> 00:17:07,527 I'm trying to get to the bottom of what happened 309 00:17:07,560 --> 00:17:10,397 to Colonel McCullough's 35 head. 310 00:17:10,430 --> 00:17:12,799 Ah. 311 00:17:12,832 --> 00:17:14,334 ** 312 00:17:14,367 --> 00:17:17,036 It's all right, boys. It's all right. 313 00:17:17,070 --> 00:17:19,472 ** 314 00:17:19,506 --> 00:17:22,242 It's all right. 315 00:17:22,275 --> 00:17:25,812 This here's a man of the law. 316 00:17:25,845 --> 00:17:28,781 We're gonna show him all due respect. 317 00:17:28,815 --> 00:17:31,818 ** 318 00:17:38,458 --> 00:17:41,328 Now, this here's my lawyer. 319 00:17:41,361 --> 00:17:43,796 If you give him a call, 320 00:17:43,830 --> 00:17:48,268 I'm sure we can clear all this up lickety-split. 321 00:17:48,301 --> 00:17:51,003 A Philadelphia lawyer. 322 00:17:51,037 --> 00:17:55,475 And look at this paper, real fancy. 323 00:17:55,508 --> 00:17:58,145 I've never seen paper like this. 324 00:17:58,178 --> 00:18:01,781 Boys, check this out. 325 00:18:01,814 --> 00:18:03,616 But my budget is tight, sir. 326 00:18:03,650 --> 00:18:06,853 I don't think I can afford the long-distance charges. 327 00:18:06,886 --> 00:18:09,122 So let's take a ride instead. 328 00:18:09,156 --> 00:18:11,658 Now, Sheriff, 329 00:18:11,691 --> 00:18:13,926 I'm sure there's an agreement we can reach. 330 00:18:13,960 --> 00:18:16,496 I've got resources at my disposal. 331 00:18:16,529 --> 00:18:17,497 All right. 332 00:18:17,530 --> 00:18:19,332 We'll see about that. 333 00:18:19,366 --> 00:18:23,336 ** 334 00:18:23,370 --> 00:18:26,239 I'll call the lawyer. 335 00:18:26,273 --> 00:18:29,276 ** 336 00:18:38,251 --> 00:18:41,254 ** 337 00:18:50,197 --> 00:18:52,965 Colonel, Pete, 338 00:18:52,999 --> 00:18:54,634 here's your boy. 339 00:18:54,667 --> 00:18:56,569 Eli: Well, much obliged. 340 00:18:56,603 --> 00:18:58,338 And you tell Sadie I really enjoyed 341 00:18:58,371 --> 00:18:59,606 that pie you brought over. 342 00:18:59,639 --> 00:19:00,940 [ Chuckles ] Sure will. 343 00:19:00,973 --> 00:19:02,909 She'll be tickled that you said so. 344 00:19:02,942 --> 00:19:04,977 Good man. 345 00:19:05,011 --> 00:19:08,080 Well, I'll leave you boys to it. 346 00:19:08,114 --> 00:19:09,282 Good evening, now. 347 00:19:09,316 --> 00:19:11,083 Sheriff. 348 00:19:11,117 --> 00:19:14,020 Sheriff, this isn't right! [Car door closes] 349 00:19:15,855 --> 00:19:17,490 [Groans] 350 00:19:17,524 --> 00:19:19,125 [Breathing heavily] 351 00:19:19,158 --> 00:19:21,694 [Engine starts] 352 00:19:21,728 --> 00:19:25,465 ** 353 00:19:25,498 --> 00:19:27,367 My daddy told you to get out of town. 354 00:19:27,400 --> 00:19:28,401 [Clicks tongue] 355 00:19:28,435 --> 00:19:30,870 You should've listened. 356 00:19:30,903 --> 00:19:33,673 Well, I had little say in the matter, 357 00:19:33,706 --> 00:19:35,608 'cause I work for a ruthless son of a bitch 358 00:19:35,642 --> 00:19:38,211 that don't take "no" for an answer! 359 00:19:38,245 --> 00:19:40,447 ** 360 00:19:40,480 --> 00:19:43,015 [Sniffs, clears throat] 361 00:19:43,049 --> 00:19:46,553 When the Comanche would capture an enemy, 362 00:19:46,586 --> 00:19:50,089 they had a great many ways of dealing with 'em. 363 00:19:50,122 --> 00:19:52,859 Sometimes, they would put a captive in a hole 364 00:19:52,892 --> 00:19:55,962 about like the one you're standing in right now... 365 00:19:55,995 --> 00:19:58,130 ** 366 00:19:58,164 --> 00:19:59,332 [Dirt falling] 367 00:19:59,366 --> 00:20:01,934 ...pack in the dirt around him... 368 00:20:01,968 --> 00:20:03,169 [ Sighs ] 369 00:20:03,202 --> 00:20:05,872 ** 370 00:20:05,905 --> 00:20:08,841 ...and bury him up to his head. 371 00:20:08,875 --> 00:20:12,645 And then, they'd carefully slice off his eyelids, 372 00:20:12,679 --> 00:20:15,648 leave 'em out there to slowly go blind. 373 00:20:15,682 --> 00:20:19,452 It's not about taking a man's life. 374 00:20:19,486 --> 00:20:21,754 It's about conquering his spirit. 375 00:20:21,788 --> 00:20:24,424 ** 376 00:20:24,457 --> 00:20:27,093 You're just a messenger, 377 00:20:27,126 --> 00:20:30,897 but you can take this message to your master. 378 00:20:30,930 --> 00:20:33,433 You may have all the resources from here to kingdom come, 379 00:20:33,466 --> 00:20:37,670 but Standard Oil will never get into south Texas for a reason. 380 00:20:37,704 --> 00:20:40,239 We fought off the Indians, the Mexicans, 381 00:20:40,273 --> 00:20:42,475 the Apache, and the Comanche. 382 00:20:42,509 --> 00:20:45,378 So if Roy Endicott wants to do battle, 383 00:20:45,412 --> 00:20:47,580 he should know... 384 00:20:47,614 --> 00:20:50,850 the climate here is inhospitable. 385 00:20:50,883 --> 00:20:53,886 ** 386 00:20:59,992 --> 00:21:01,227 [Gagging, coughing] 387 00:21:01,260 --> 00:21:04,664 [Barrel thuds] 388 00:21:04,697 --> 00:21:07,800 [Coughing continues] 389 00:21:07,834 --> 00:21:14,607 ** 390 00:21:14,641 --> 00:21:16,843 You might want to start walkin'. 391 00:21:16,876 --> 00:21:19,812 Buzzards'll catch wind of you before long. 392 00:21:19,846 --> 00:21:25,818 ** 393 00:21:25,852 --> 00:21:31,791 ** 394 00:21:31,824 --> 00:21:34,527 [Horse whinnies] 395 00:21:34,561 --> 00:21:37,897 [Indistinct talking] 396 00:21:44,504 --> 00:21:47,674 [Speaking Comanche] 397 00:21:49,342 --> 00:21:51,878 Camp is close. 398 00:21:51,911 --> 00:21:54,113 These tracks will lead us there. 399 00:21:55,348 --> 00:21:56,983 [Grunts softly] 400 00:21:57,016 --> 00:22:01,421 ** 401 00:22:01,454 --> 00:22:03,155 Get me a robe. 402 00:22:03,189 --> 00:22:06,759 ** 403 00:22:06,793 --> 00:22:08,094 [Grunts] 404 00:22:08,127 --> 00:22:10,630 ** 405 00:22:10,663 --> 00:22:13,032 [Indistinct conversations] 406 00:22:13,065 --> 00:22:18,805 ** 407 00:22:18,838 --> 00:22:20,206 Hello? 408 00:22:20,239 --> 00:22:23,242 ** 409 00:22:23,275 --> 00:22:25,778 [Speaking Comanche] 410 00:22:25,812 --> 00:22:28,815 ** 411 00:22:33,352 --> 00:22:36,155 -[Coughs] -[Speaks Comanche] 412 00:22:36,188 --> 00:22:39,191 ** 413 00:22:44,497 --> 00:22:46,298 [Speaking Comanche] 414 00:22:46,332 --> 00:22:48,367 ** 415 00:22:48,401 --> 00:22:51,203 [Speaking Comanche] 416 00:22:51,237 --> 00:22:54,240 ** 417 00:22:59,779 --> 00:23:02,782 ** 418 00:23:08,120 --> 00:23:11,123 ** 419 00:23:16,429 --> 00:23:19,432 ** 420 00:23:25,505 --> 00:23:28,875 It's a good name for you. 421 00:23:28,908 --> 00:23:30,309 [Coughs] 422 00:23:30,342 --> 00:23:32,111 ** 423 00:23:32,144 --> 00:23:33,746 [Clears throat] 424 00:23:33,780 --> 00:23:36,783 ** 425 00:23:41,921 --> 00:23:44,924 ** 426 00:23:49,996 --> 00:23:52,999 ** 427 00:23:58,337 --> 00:24:01,340 ** 428 00:24:06,479 --> 00:24:07,880 What's wrong? 429 00:24:07,914 --> 00:24:09,381 He's hurt. 430 00:24:09,415 --> 00:24:11,651 ** 431 00:24:11,684 --> 00:24:14,086 [Speaking Comanche] 432 00:24:14,120 --> 00:24:15,922 Why didn't you say? 433 00:24:15,955 --> 00:24:18,958 ** 434 00:24:25,031 --> 00:24:26,899 [Speaks Comanche] 435 00:24:26,933 --> 00:24:32,905 ** 436 00:24:32,939 --> 00:24:39,111 ** 437 00:24:42,982 --> 00:24:45,518 [Indistinct conversations, laughter] 438 00:24:49,689 --> 00:24:52,324 [Speaking Comanche] 439 00:24:55,194 --> 00:24:57,964 [Speaking Comanche] 440 00:25:03,402 --> 00:25:04,671 [Light laughter] 441 00:25:04,704 --> 00:25:06,873 [Speaking Comanche] 442 00:25:14,380 --> 00:25:16,015 [Chuckles] 443 00:25:25,592 --> 00:25:26,959 [Laughter] 444 00:25:26,993 --> 00:25:28,427 [Chuckles] 445 00:25:39,672 --> 00:25:45,477 ** 446 00:25:45,511 --> 00:25:51,117 ** 447 00:25:51,150 --> 00:25:55,988 Tiehteti is helping me to talk like white men. 448 00:25:56,022 --> 00:25:57,690 Good, huh? 449 00:25:57,724 --> 00:25:59,659 [Light laughter] 450 00:25:59,692 --> 00:26:04,296 Toshaway taught me. He loves the whites. 451 00:26:04,330 --> 00:26:07,233 He was a translator at the Council House fight. 452 00:26:07,266 --> 00:26:09,836 He translated the words of Spirit Talker 453 00:26:09,869 --> 00:26:13,072 and got our people shot. 454 00:26:13,105 --> 00:26:16,175 I never heard that story. 455 00:26:16,208 --> 00:26:18,577 It's my son's favorite. 456 00:26:18,611 --> 00:26:22,148 ** 457 00:26:22,181 --> 00:26:24,751 Why don't we smoke? 458 00:26:24,784 --> 00:26:26,619 [Speaks Comanche] 459 00:26:26,653 --> 00:26:28,688 Smoke for Tiehteti. 460 00:26:28,721 --> 00:26:30,289 [Blows] 461 00:26:30,322 --> 00:26:31,523 [Inhales] 462 00:26:31,557 --> 00:26:36,228 If Pathetic White Boy is such a great warrior, 463 00:26:36,262 --> 00:26:38,631 why doesn't he change his name? 464 00:26:38,665 --> 00:26:40,099 Can I do that? 465 00:26:40,132 --> 00:26:44,370 My son is proud of the name his father gave him. 466 00:26:44,403 --> 00:26:50,242 Our people respect him for his bravery and strength, 467 00:26:50,276 --> 00:26:52,544 not for what he calls himself. 468 00:26:52,578 --> 00:26:57,416 ** 469 00:26:57,449 --> 00:26:59,719 [Inhales] 470 00:26:59,752 --> 00:27:01,754 ** 471 00:27:01,788 --> 00:27:04,891 [Heavy breathing] 472 00:27:04,924 --> 00:27:07,193 [Both breathing heavily] 473 00:27:13,800 --> 00:27:15,101 Ah. 474 00:27:15,134 --> 00:27:18,204 I like that they paint pictures on skins. 475 00:27:19,806 --> 00:27:24,510 We should do that, too, tell stories for our daughter. 476 00:27:24,543 --> 00:27:27,379 Some from the band where I was born, some from here. 477 00:27:29,749 --> 00:27:32,384 Hey, what's wrong? 478 00:27:36,088 --> 00:27:39,926 Why do you think Fat Wolf left the Buffalo Eaters? 479 00:27:39,959 --> 00:27:42,028 How'd he end up with this band? 480 00:27:42,061 --> 00:27:44,263 Um, met a girl, maybe? 481 00:27:46,999 --> 00:27:50,870 I know it's been years, but... 482 00:27:50,903 --> 00:27:52,972 you didn't hear anything about him 483 00:27:53,005 --> 00:27:56,508 when -- when you first got to Toshaway's camp? 484 00:27:56,542 --> 00:27:58,811 Before I got there? 485 00:27:58,845 --> 00:28:02,148 Before you got there... 486 00:28:02,181 --> 00:28:06,185 there was nothing. 487 00:28:06,218 --> 00:28:10,222 No moon, no stars, 488 00:28:10,256 --> 00:28:13,392 no wind in the grasses. 489 00:28:13,425 --> 00:28:14,727 You're not funny. 490 00:28:14,761 --> 00:28:19,265 The world didn't exist until the great Eli was born. 491 00:28:19,298 --> 00:28:20,566 [Laughs] 492 00:28:20,599 --> 00:28:22,802 I'm trying to be serious. 493 00:28:22,835 --> 00:28:25,071 You're very bad at it. 494 00:28:26,338 --> 00:28:29,108 Be happy. 495 00:28:29,141 --> 00:28:31,610 We found a new home. 496 00:28:32,812 --> 00:28:36,115 I think there's bad blood between Toshaway and his son. 497 00:28:38,050 --> 00:28:40,186 I don't know. 498 00:28:40,219 --> 00:28:42,654 Makes me nervous. 499 00:28:42,688 --> 00:28:45,191 What are you worried about? 500 00:28:45,224 --> 00:28:47,426 You know Toshaway and his temper. 501 00:28:49,495 --> 00:28:54,500 Fat Wolf says something, he's gonna say something back. 502 00:28:55,835 --> 00:28:57,937 If we get exiled... 503 00:28:59,872 --> 00:29:01,941 ...the baby... 504 00:29:03,042 --> 00:29:05,277 [Speaking Comanche] 505 00:29:11,984 --> 00:29:16,522 We can live here for many years 506 00:29:16,555 --> 00:29:18,825 with our daughter. 507 00:29:18,858 --> 00:29:21,260 You mean our son. 508 00:29:21,293 --> 00:29:22,628 Daughter. 509 00:29:22,661 --> 00:29:24,430 Oh, hold on. 510 00:29:27,299 --> 00:29:28,167 [Laughs] 511 00:29:28,200 --> 00:29:30,602 No, no, it's definitely a son. 512 00:29:36,642 --> 00:29:39,611 [Indistinct conversations, horse neighs] 513 00:29:42,815 --> 00:29:45,117 [Speaking Comanche] 514 00:29:46,752 --> 00:29:48,921 You're already doing it. 515 00:29:49,655 --> 00:29:51,623 I brought you a gift. 516 00:29:53,692 --> 00:29:55,627 It's the best thing I own. 517 00:30:08,975 --> 00:30:11,010 [Gunshots] 518 00:30:20,786 --> 00:30:23,822 Toshaway calls you his son. 519 00:30:23,856 --> 00:30:25,491 Yes. 520 00:30:26,859 --> 00:30:29,795 There are better things to be. 521 00:30:29,828 --> 00:30:32,831 I'm grateful you welcomed us here. 522 00:30:32,865 --> 00:30:35,334 It was a hard decision for you. 523 00:30:40,272 --> 00:30:43,242 I never said you could stay. 524 00:30:43,275 --> 00:30:45,444 Oh. 525 00:30:45,477 --> 00:30:46,946 No, I guess you didn't. 526 00:30:46,979 --> 00:30:50,049 When I first came to the Yapuruka kahni, 527 00:30:50,082 --> 00:30:53,652 I had to prove myself, that I was strong... 528 00:30:53,685 --> 00:30:56,889 [Speaking Comanche] 529 00:30:56,923 --> 00:30:59,125 That is how I became Paraiboo. 530 00:31:01,593 --> 00:31:05,564 I know Toshaway, better than you, I think. 531 00:31:05,597 --> 00:31:09,868 He is weak for now, but soon he will become strong. 532 00:31:13,872 --> 00:31:19,211 These are my numi, my people. 533 00:31:19,245 --> 00:31:23,449 And if Toshaway tries to take them from me, 534 00:31:23,482 --> 00:31:25,251 I will kill him. 535 00:31:25,284 --> 00:31:27,119 [Gunshot] 536 00:31:34,126 --> 00:31:36,128 [Indistinct conversations] 537 00:31:52,778 --> 00:31:55,781 ** 538 00:32:02,754 --> 00:32:04,556 [Car door closes] 539 00:32:04,590 --> 00:32:10,262 ** 540 00:32:10,296 --> 00:32:15,767 ** 541 00:32:15,801 --> 00:32:19,238 [Car door closes] 542 00:32:19,271 --> 00:32:20,806 Sally. 543 00:32:20,839 --> 00:32:23,509 Hello. 544 00:32:23,542 --> 00:32:26,612 Hi, Maria. 545 00:32:26,645 --> 00:32:29,115 You look well. 546 00:32:29,148 --> 00:32:31,450 How are ya? Holding up? 547 00:32:31,483 --> 00:32:33,585 I'm good. Thank you for asking. 548 00:32:33,619 --> 00:32:36,022 ** 549 00:32:36,055 --> 00:32:38,824 Not many people out today. 550 00:32:38,857 --> 00:32:41,994 Yes, I imagine most are home 551 00:32:42,028 --> 00:32:44,396 spending time with their families. 552 00:32:44,430 --> 00:32:45,998 ** 553 00:32:46,032 --> 00:32:48,734 I expect they are. 554 00:32:48,767 --> 00:32:50,336 I'm sorry, um... 555 00:32:50,369 --> 00:32:51,570 I've got errands to attend to, 556 00:32:51,603 --> 00:32:53,739 but it was nice to see you, Maria. 557 00:32:53,772 --> 00:32:59,511 You take care, now. Tell your family Merry Christmas from me. 558 00:32:59,545 --> 00:33:00,846 I will. 559 00:33:00,879 --> 00:33:03,882 ** 560 00:33:10,756 --> 00:33:13,759 ** 561 00:33:20,699 --> 00:33:22,634 [Breathing heavily] 562 00:33:22,668 --> 00:33:28,640 ** 563 00:33:28,674 --> 00:33:30,776 Mr. Wentworth? 564 00:33:30,809 --> 00:33:32,844 Mr. Wentworth? 565 00:33:32,878 --> 00:33:35,347 Are you there? 566 00:33:35,381 --> 00:33:37,783 Did I miss a lesson? Where's Jonas? 567 00:33:37,816 --> 00:33:39,518 No, um, do you have a telephone? 568 00:33:39,551 --> 00:33:41,420 Yes, uh, but it belongs to the landlord. 569 00:33:41,453 --> 00:33:42,921 I'm not supposed to use it. 570 00:33:42,954 --> 00:33:44,623 I'll pay for whatever it costs. Where is it? 571 00:33:44,656 --> 00:33:46,358 -Uh, well, it's back there. -Thank you. 572 00:33:46,392 --> 00:33:49,595 Uh, b-but I... A-Also, uh, it's a mess. 573 00:33:49,628 --> 00:33:51,463 Sally: I won't look. 574 00:33:51,497 --> 00:33:53,865 [Mid-tempo music playing] 575 00:33:53,899 --> 00:33:57,803 ** 576 00:33:57,836 --> 00:33:59,338 [Clicking] 577 00:33:59,371 --> 00:34:01,540 Woman: Operator. Operator, hello? 578 00:34:01,573 --> 00:34:05,744 Yes. I need Austin, Texas, Riverside 2078. 579 00:34:05,777 --> 00:34:06,778 Hold, please. 580 00:34:06,812 --> 00:34:08,247 Thank you. 581 00:34:08,280 --> 00:34:11,917 [Man singing in native language] 582 00:34:11,950 --> 00:34:17,756 ** 583 00:34:17,789 --> 00:34:19,891 Marta: Hello? Marta? 584 00:34:19,925 --> 00:34:22,294 Hi. Yeah, it's Mrs. McCullough. 585 00:34:22,328 --> 00:34:24,196 Is Mr. Phineas in the office? 586 00:34:24,230 --> 00:34:25,964 No, ma'am, he's out right now. 587 00:34:25,997 --> 00:34:28,734 No? Oh, um... 588 00:34:28,767 --> 00:34:31,737 Just when he gets back, have him give me a call at the ranch. 589 00:34:31,770 --> 00:34:33,172 Yes, ma'am. Thank you. 590 00:34:33,205 --> 00:34:35,607 Take care. Goodbye. Yes. Mm-hmm. 591 00:34:35,641 --> 00:34:40,879 ** 592 00:34:40,912 --> 00:34:42,614 Can I come in? 593 00:34:42,648 --> 00:34:45,651 ** 594 00:34:45,684 --> 00:34:47,353 It's your room. 595 00:34:47,386 --> 00:34:48,620 True. 596 00:34:48,654 --> 00:34:51,423 ** 597 00:34:51,457 --> 00:34:53,325 Can I sit? 598 00:34:53,359 --> 00:34:56,362 ** 599 00:34:56,395 --> 00:35:00,532 I'm sorry about your cattle. 600 00:35:00,566 --> 00:35:02,768 T-That's -- That's why you're so upset. 601 00:35:02,801 --> 00:35:04,069 -Yes. -Right, yeah. 602 00:35:04,102 --> 00:35:06,738 Um...very scary. 603 00:35:06,772 --> 00:35:09,308 Mm-hmm. 604 00:35:09,341 --> 00:35:11,109 How's Jonas? 605 00:35:11,143 --> 00:35:13,845 Practicin', I hope. 606 00:35:13,879 --> 00:35:16,815 He better be, given what the lessons cost. 607 00:35:16,848 --> 00:35:19,485 Well, I'm sure you don't miss it. 608 00:35:19,518 --> 00:35:21,320 I am so sorry. 609 00:35:21,353 --> 00:35:23,689 I thought that that would be something funny to say, 610 00:35:23,722 --> 00:35:26,158 but that sounded terrible. 611 00:35:26,192 --> 00:35:28,294 It's all right. Um... 612 00:35:30,061 --> 00:35:33,165 I should go. I'm... 613 00:35:33,199 --> 00:35:35,334 Here, for the phone call. 614 00:35:35,367 --> 00:35:37,869 Oh, no, no, please. I-I don't want your money. 615 00:35:37,903 --> 00:35:39,371 If I don't give it to you, 616 00:35:39,405 --> 00:35:41,607 I'll probably just light it on fire or something. 617 00:35:44,810 --> 00:35:45,877 Joking. 618 00:35:45,911 --> 00:35:47,012 [Laughs] 619 00:35:47,045 --> 00:35:49,281 Oh, okay, okay. 620 00:35:49,315 --> 00:35:52,784 Hey, can you hold on for just a minute? 621 00:35:52,818 --> 00:35:56,488 I have something I want to offer you. 622 00:35:56,522 --> 00:35:59,891 It really helps me when I'm having a bad day. 623 00:36:08,934 --> 00:36:12,037 I can't sleep sometimes. 624 00:36:12,070 --> 00:36:13,905 Yeah, I just lay here, 625 00:36:13,939 --> 00:36:17,443 and I find myself thinking about -- 626 00:36:17,476 --> 00:36:19,278 about what's happening in Europe, 627 00:36:19,311 --> 00:36:25,917 or I'll just wander off thinking about music or the war. 628 00:36:25,951 --> 00:36:28,186 And so I take this, and, uh, 629 00:36:28,220 --> 00:36:31,089 it just kind of relaxes me a little bit. 630 00:36:31,122 --> 00:36:34,326 What do you do with it? 631 00:36:34,360 --> 00:36:36,628 You smoke it. 632 00:36:36,662 --> 00:36:39,064 -Please. -What is it? 633 00:36:39,097 --> 00:36:42,934 Well, the granjeros call this mota. 634 00:36:42,968 --> 00:36:44,836 So, just take it home with you. 635 00:36:44,870 --> 00:36:48,006 Might grant you a little peace of mind. 636 00:36:51,443 --> 00:36:53,945 [Sighs] 637 00:36:56,815 --> 00:37:00,886 I know. I know. 638 00:37:00,919 --> 00:37:02,788 You're hungry. 639 00:37:04,656 --> 00:37:06,358 It's okay. 640 00:37:06,392 --> 00:37:09,194 I'm not gonna let you starve. 641 00:37:11,897 --> 00:37:16,167 You're gonna grow big and strong. 642 00:37:18,036 --> 00:37:19,438 I know. 643 00:37:19,471 --> 00:37:20,739 How's she doing? 644 00:37:20,772 --> 00:37:23,041 She's hungry. 645 00:37:23,074 --> 00:37:25,311 Why didn't you get her on Miss Lotty? 646 00:37:25,344 --> 00:37:27,446 I tried. Lotty wouldn't have it. 647 00:37:27,479 --> 00:37:29,715 She licked a bit at the milk I threw, 648 00:37:29,748 --> 00:37:32,217 but that's where it ended. 649 00:37:35,020 --> 00:37:36,988 You find out who did it? 650 00:37:37,022 --> 00:37:39,925 Yeah. Nothin' to worry about. 651 00:37:39,958 --> 00:37:43,895 Some people trying to bully us into doing business their way. 652 00:37:43,929 --> 00:37:47,599 You going after 'em? 653 00:37:47,633 --> 00:37:49,368 You bet we are. 654 00:37:52,904 --> 00:37:57,075 It's oil, isn't it? 655 00:37:57,108 --> 00:37:59,711 Yeah. 656 00:37:59,745 --> 00:38:02,414 It's like a curse. 657 00:38:02,448 --> 00:38:06,084 If I could just pump it all back into the ground, I would. 658 00:38:08,086 --> 00:38:11,690 Maybe the Garcías would still be here, 659 00:38:11,723 --> 00:38:14,460 and this calf would still have her mama. 660 00:38:14,493 --> 00:38:16,862 ** 661 00:38:16,895 --> 00:38:18,364 And maybe... 662 00:38:18,397 --> 00:38:21,433 ** 663 00:38:21,467 --> 00:38:24,603 Maybe you wouldn't have left us. 664 00:38:24,636 --> 00:38:28,139 No, sweetheart, no. 665 00:38:28,173 --> 00:38:30,542 None of this is your fault. It's mine. 666 00:38:30,576 --> 00:38:31,910 Now, don't you for a second 667 00:38:31,943 --> 00:38:33,579 think you've done anything wrong. 668 00:38:33,612 --> 00:38:35,481 You're the most wonderful, thoughtful, 669 00:38:35,514 --> 00:38:38,149 kind little girl in the whole world. 670 00:38:38,183 --> 00:38:41,620 Everything that feels upside down 'round here, 671 00:38:41,653 --> 00:38:44,122 that's my fault. 672 00:38:44,155 --> 00:38:48,727 You and Mamma still love each other, right? 673 00:38:48,760 --> 00:38:50,496 Of course we do. 674 00:38:50,529 --> 00:38:54,132 ** 675 00:38:54,165 --> 00:38:55,834 You believe me? 676 00:38:55,867 --> 00:38:58,036 ** 677 00:38:58,069 --> 00:38:59,605 Good. 678 00:38:59,638 --> 00:39:05,944 ** 679 00:39:05,977 --> 00:39:08,313 What's that on your neck? 680 00:39:08,346 --> 00:39:12,618 It's a bruise. I-I, um...I got it in jail. 681 00:39:12,651 --> 00:39:17,756 ** 682 00:39:17,789 --> 00:39:19,858 [Pen scratching] 683 00:39:19,891 --> 00:39:22,428 ** 684 00:39:22,461 --> 00:39:24,730 Hi. 685 00:39:24,763 --> 00:39:26,432 Hi. 686 00:39:26,465 --> 00:39:29,200 We got the mess cleaned up. 687 00:39:29,234 --> 00:39:30,702 Glad to hear it. 688 00:39:30,736 --> 00:39:34,640 Daddy and I talked to the fella who hit our stock. 689 00:39:34,673 --> 00:39:37,375 -And? -Sent a strong message. 690 00:39:37,409 --> 00:39:39,911 Don't expect to see him back here anytime soon. 691 00:39:39,945 --> 00:39:42,047 [Scratching continues] 692 00:39:42,080 --> 00:39:43,515 Good. 693 00:39:49,588 --> 00:39:51,923 How are things? 694 00:39:51,957 --> 00:39:53,391 Fine. 695 00:39:59,798 --> 00:40:01,399 Uneventful. 696 00:40:08,674 --> 00:40:10,742 [Footsteps depart] 697 00:40:15,313 --> 00:40:17,449 [Footsteps approach] 698 00:40:17,483 --> 00:40:19,250 Well, now. 699 00:40:19,284 --> 00:40:21,987 This is a surprise. 700 00:40:22,020 --> 00:40:24,255 What can I do for you? 701 00:40:24,289 --> 00:40:27,325 I saw Maria García. 702 00:40:27,358 --> 00:40:28,594 Where? 703 00:40:28,627 --> 00:40:32,631 In town, in Mrs. Carter's boarding house. 704 00:40:32,664 --> 00:40:34,232 Hm. 705 00:40:36,802 --> 00:40:38,336 Now you know. 706 00:40:38,369 --> 00:40:41,172 I expect you'll do something about it. 707 00:40:42,841 --> 00:40:45,844 ** 708 00:40:52,150 --> 00:40:55,153 ** 709 00:41:01,593 --> 00:41:04,596 ** 710 00:41:10,902 --> 00:41:13,404 [Engine shuts off] 711 00:41:13,438 --> 00:41:18,376 ** 712 00:41:18,409 --> 00:41:20,646 Evening, Mr. Monahan. 713 00:41:20,679 --> 00:41:22,480 ** 714 00:41:22,514 --> 00:41:23,414 [Car door closes] 715 00:41:23,448 --> 00:41:25,984 -Mr. Monahan. -Miss García. 716 00:41:26,017 --> 00:41:27,185 Won't you come in? 717 00:41:27,218 --> 00:41:29,555 Don't mind if I do. 718 00:41:29,588 --> 00:41:36,027 ** 719 00:41:36,061 --> 00:41:42,668 ** 720 00:41:42,701 --> 00:41:44,002 You sure? 721 00:41:44,035 --> 00:41:45,871 He was there to see her, 722 00:41:45,904 --> 00:41:49,107 and she was expectin' him. 723 00:41:49,140 --> 00:41:51,743 We're gonna need bigger dogs in this fight. 724 00:41:51,777 --> 00:41:52,944 I'm coming to Austin. 725 00:41:52,978 --> 00:41:54,412 -When? -Now. 726 00:41:54,445 --> 00:41:57,649 I want a face-to-face tomorrow with the attorney general. 727 00:41:57,683 --> 00:41:58,984 That's a tall order. 728 00:41:59,017 --> 00:42:01,019 Just get it done. 729 00:42:01,052 --> 00:42:04,055 ** 730 00:42:10,528 --> 00:42:13,531 ** 731 00:42:19,571 --> 00:42:23,809 The bags are in the back, sir. 732 00:42:23,842 --> 00:42:25,577 Just drive. 733 00:42:30,616 --> 00:42:32,884 [Man singing in native language] 734 00:42:32,918 --> 00:42:35,921 ** 735 00:42:41,893 --> 00:42:44,896 ** 736 00:42:50,869 --> 00:42:53,872 **