1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس
بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد
FOrum.KOrean-Dream.ir
2
00:00:24,000 --> 00:00:45,200
.:.:Shhz : ترجمه و زيرنويس : شيــما:.:.
3
00:00:46,000 --> 00:00:49,200
مردي با کفش پاشنه بلند
4
00:01:08,060 --> 00:01:13,260
اولين بار که يون جي ووکُ ديدم، هيچ لباسي نپوشيده بود
5
00:01:14,530 --> 00:01:20,130
مثل به توده ي عضلاني تو سونا نشسته بود
6
00:01:21,410 --> 00:01:29,280
همه جاي بدنش پر از جاي زخم بود
انگار از جنگ برگشته بود
7
00:01:32,750 --> 00:01:37,710
صداش ميکردن مرد شش ميليون دلاري
چون شبيه يه سايبورگ بود
(سايبورگ : فردي با توانايي فرابشري)
8
00:01:39,020 --> 00:01:43,760
بهم نگاه کرد و پوزخند زد
9
00:01:43,760 --> 00:01:50,130
اسممُ ازم پرسيد و منم بهش گفتم تو ديگه کدوم خري هستي؟
10
00:01:50,570 --> 00:01:51,900
بعدش بلند شد
11
00:01:53,400 --> 00:01:57,670
اومد جلوم ايستاد
12
00:01:58,340 --> 00:02:00,170
فکر ميکنين چي ديدم؟
13
00:02:02,580 --> 00:02:04,010
...بعدش
14
00:02:04,680 --> 00:02:06,620
مثل ديوونه ها بهم سيلي زد
15
00:02:08,320 --> 00:02:13,190
وقتي نگاش کردم، کتکم زد
16
00:02:18,260 --> 00:02:25,400
اگه رئيس جمهور بودم، هم بهش مدال ميدادم هم اعدامش ميکردم
17
00:02:33,710 --> 00:02:43,280
ظاهرا يون جي ووک هيچوقت براي دستگيري مظنوناش
به گلوله يا دستبند احتياج نداره
18
00:03:34,070 --> 00:03:37,130
اتاق گوشه ي طبقه ي اول
19
00:03:46,920 --> 00:03:51,450
اون گلوله ها کافي نيستن
20
00:04:20,990 --> 00:04:24,390
تا وقتي تحقيقاتُ تموم نکنن برنميگردم کشور
21
00:04:26,590 --> 00:04:32,500
اميدوارم وقتي برگردم، يون جي ووک شغلشُ عوض کرده باشه
22
00:04:54,350 --> 00:04:57,410
در مورد تو حرف ميزدم رفيق
23
00:05:05,700 --> 00:05:09,130
شليک نميکنه
24
00:05:09,130 --> 00:05:11,970
گفتم شليک نميکنه
25
00:05:15,670 --> 00:05:17,400
دوباره که تنهايي
26
00:05:22,410 --> 00:05:25,080
من 10 ساله تو زندانم
27
00:05:25,080 --> 00:05:32,280
انتظار داري تا 60 سالگيم تو زندان بپوسم؟
28
00:05:34,290 --> 00:05:38,230
امکان نداره، تا ته جهنم هم باهات ميام
29
00:05:38,660 --> 00:05:39,930
رفيق
30
00:05:39,930 --> 00:05:48,570
افراد من حتي اگه به طرفشون تير و چاقو هم بندازي بازم ميگيرنت
31
00:05:49,970 --> 00:05:57,440
حتي بعد از 6 تا گلوله ت، هرکاري ميکنن تا بکشنت
32
00:06:03,050 --> 00:06:04,780
هنوزم منو ميخواي؟
33
00:07:02,650 --> 00:07:03,510
لعنتي
34
00:08:22,230 --> 00:08:22,920
چي؟
35
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
...چ...چنگـ
36
00:08:39,740 --> 00:08:41,680
چنگال
37
00:08:56,430 --> 00:08:59,590
کارگردان : جانگ جين
38
00:09:23,390 --> 00:09:26,820
اينجا اسباب کشي کردي؟
39
00:09:28,060 --> 00:09:32,330
ارزون و دنجه
40
00:09:33,660 --> 00:09:35,360
شانس آوردم
41
00:09:41,870 --> 00:09:43,030
خسته نباشي
42
00:11:56,110 --> 00:12:00,540
حتما به خاطر شغلت، خيلي سخت خوابت ميبره
43
00:12:01,750 --> 00:12:06,180
کارت تمومه؟ -
براي امروز تمومه –
44
00:12:06,180 --> 00:12:10,120
من ميرسونمت خونه. چون داري دارو مصرف ميکني
45
00:12:13,190 --> 00:12:17,660
نسخه ي پزشکته. کمکت ميکنه خواب بري
46
00:12:17,660 --> 00:12:19,250
اگه بازم خواستي، بهم بگو
47
00:12:20,400 --> 00:12:24,700
دو هفته ي ديگه يه قرار ملاقات برات ترتيب دادم
48
00:12:29,270 --> 00:12:30,670
جو يون
49
00:12:32,640 --> 00:12:37,510
ديگه نميخوام برم بيمارستان
50
00:12:40,120 --> 00:12:41,710
دارم از کارم استعفا ميدم
51
00:12:45,690 --> 00:12:46,880
ببخشيد
52
00:12:48,530 --> 00:12:55,900
ميخواي...عمل بشي؟
53
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
براي همه چي ممنون
54
00:13:07,880 --> 00:13:09,950
کَر شدي عوضي؟
55
00:13:09,950 --> 00:13:13,110
برو خودت صحنه ي جرمُ ببين
56
00:13:13,920 --> 00:13:15,850
بازرسا که فرشته نيستن
57
00:13:15,850 --> 00:13:19,120
خلافکاراي مسلح که زوري کاري نميکنن
58
00:13:19,120 --> 00:13:22,760
کنترل کردنشون سخته
59
00:13:22,760 --> 00:13:23,560
چي؟
60
00:13:24,060 --> 00:13:26,600
يون جي ووک تا حالا يه بار هم با اسلحه تيراندازي نکرده
61
00:13:26,600 --> 00:13:30,560
با دست خالي مبارزه کرد. به اين که درگيري مسلحانه نميگن
62
00:13:32,440 --> 00:13:38,240
يازده نفرو با دوتا گلوله کشت. تازه پول مالياتتُ حروم نکرد
63
00:13:38,240 --> 00:13:40,910
تازه يون جي ووک خودش هم زخمي شده
64
00:13:40,910 --> 00:13:44,320
حتي اسمش هم يادش نمياد
65
00:13:44,320 --> 00:13:50,050
مطمئنم نميخواسته به خانما بزنه
66
00:13:50,050 --> 00:13:53,190
اين دوتا زنيکه اونجا چيکار ميکردن؟
67
00:13:53,190 --> 00:13:57,060
مطمئنم هردوشون معتاد بودن
68
00:14:00,230 --> 00:14:04,640
دادستان که هيچي نميگه. پس ديگه مشکل چيه؟
69
00:14:04,640 --> 00:14:07,940
اگه بخواي بازم از اين دردسرا درست کني
70
00:14:07,940 --> 00:14:11,400
به خبرنگارا ميگم و همه چيو لو ميدم
71
00:14:12,410 --> 00:14:13,240
خدافظ
72
00:14:17,880 --> 00:14:23,190
حالا که با 11 نفر دعوا کردي
حداقل بايد يه کاري ميکردي يکي از استخونات بشکنه
73
00:14:23,190 --> 00:14:26,020
بازو و شانه م درد گرفت
74
00:14:26,490 --> 00:14:30,590
فکر کردي يه نيروي آزادي؟
خودت تنهايي هرکاري دلت ميخواد ميکني؟
75
00:14:30,590 --> 00:14:34,060
و براي چي زنگ زدي 119؟
76
00:14:34,060 --> 00:14:36,530
همه اونجا صداتُ ميشناسن
77
00:14:36,530 --> 00:14:38,900
کار تيمي برات هيچ ارزشي نداره
78
00:14:43,270 --> 00:14:44,240
اين چيه؟
79
00:14:44,480 --> 00:14:47,610
نامه ي استعفات هم که نوشتي
80
00:14:47,610 --> 00:14:50,310
حقوق سه ماه آخر با بقيه ي ماه ها فرق ميکنه
81
00:14:51,350 --> 00:14:52,340
واقعا؟
82
00:14:54,850 --> 00:14:57,290
تو جوجه ي باهوش عوضي داري چيکار ميکني؟
83
00:14:58,020 --> 00:14:58,920
هيچي
84
00:15:01,690 --> 00:15:07,260
تو، يه ماموريت ديگه داري. برو آلت گانگ دولُ قطع کن
85
00:15:07,260 --> 00:15:12,600
چرا بايد اين کارو بکنه؟ اين که تخصصش نيست
86
00:15:12,600 --> 00:15:16,140
تو کار تيمي، تخصص معني نداره
87
00:15:16,140 --> 00:15:21,150
تو پسره ي به درد نخور، وکيل، يا هرچي که هستي
چطوري ميخواي اوضاعُ درست کني؟
88
00:15:21,150 --> 00:15:24,580
خودت گفتي بهش اعتماد کنم و هرکاري گفت بکنم
89
00:15:24,580 --> 00:15:26,310
اون که ديگه پليس نيست
90
00:15:28,350 --> 00:15:29,610
ولش کن بره
91
00:15:34,490 --> 00:15:37,720
اگه نميخواي بري، بذار برات يه نوشيدني مخصوص درست کنم
92
00:15:43,670 --> 00:15:46,500
فردا شب کار نداري؟
93
00:15:49,840 --> 00:15:51,240
براي قرار گذاشتن؟
94
00:15:52,910 --> 00:15:54,810
نه. براي کار
95
00:16:00,350 --> 00:16:03,220
بهت گفته بودم اينجا آهنگ ميخونم؟
96
00:16:03,950 --> 00:16:04,610
نه
97
00:16:05,120 --> 00:16:08,560
سه بار در روز، هر بار 20 دلار
98
00:16:08,560 --> 00:16:11,080
بعضي وقتا يه آهنگ ميخونم. بعضي وقتا هم سه تا
99
00:16:12,530 --> 00:16:14,020
اينطوري چقدر ميشه؟
100
00:16:15,430 --> 00:16:20,870
با 56 دلار براي 8 ساعت. کلا ميشه 116 دلار براي يه روز
101
00:16:20,870 --> 00:16:25,270
116دلار تو بيست روز، در ماه ميشه چقدر؟
102
00:16:28,570 --> 00:16:29,270
چقدر ميشه؟
103
00:16:32,720 --> 00:16:34,480
بيشتر از 2 هزار دلار
104
00:16:35,990 --> 00:16:37,720
خوش به حالت
105
00:16:41,630 --> 00:16:43,680
اولين باره ميبينم ميخندي
106
00:16:46,030 --> 00:16:47,590
من که نخنديدم
107
00:17:30,510 --> 00:17:33,570
اين بازوت کلا مشکل داره. اون يکي دستتُ بده ببينم
108
00:17:34,340 --> 00:17:38,280
نه، فقط بهش شليک شده
109
00:17:38,280 --> 00:17:41,850
تو اين يکي دستم، گلوله ي ساچمه ايه
110
00:17:41,850 --> 00:17:45,560
انگار اينجا يه ربات داريم
111
00:17:45,560 --> 00:17:47,550
مادر جانگ گو؟ -
بله –
112
00:18:02,110 --> 00:18:06,440
رفتي قلعه ساختي؟ ماهيچه هات اصلا آب نشده
113
00:18:06,440 --> 00:18:09,900
سينه هات ديگه بايد تا الان رو فرم ميومد
114
00:18:11,480 --> 00:18:12,970
ديگه وزنه برداري نکن
115
00:18:14,850 --> 00:18:16,650
اين روزا نميکنم
116
00:18:17,320 --> 00:18:22,490
دعوا نکن، سيگار نکش، مشروب و غذاي زياد هم نخور
117
00:18:22,490 --> 00:18:26,550
اگه مثل يه مرد زندگي کني
ديگه تزريق ها موثر نيستن
118
00:18:27,230 --> 00:18:30,330
تازه تا وقتي پوستت لطيف تر نشده لباس جنس سيليکون نپوش
119
00:18:30,330 --> 00:18:31,360
سرتُ ببر بالا
120
00:18:32,440 --> 00:18:35,460
سيبَک گلوشو ببين
121
00:18:36,210 --> 00:18:40,840
برو امريکا کوچيکش کن. نري تايلند ها
122
00:18:40,840 --> 00:18:44,140
اندازه ي پول يه خونه برات خرج داره تا کامل بشي
123
00:18:49,620 --> 00:18:55,260
اوني که اون موقع درباره ش بهت گفتم
يه کسب و کاري راه انداخته
124
00:18:55,260 --> 00:18:58,390
فقط چون بهش اصرار کردم راضي شده ببيندت
125
00:18:58,960 --> 00:19:00,950
ممنون
126
00:19:10,910 --> 00:19:14,840
تا کي ميتونه تو بيمارستان بمونه؟
127
00:19:16,050 --> 00:19:22,110
پليسا ميگن دو ماه. ولي فکر نکنم کافي باشه
128
00:19:23,420 --> 00:19:27,050
هيچوقت بهش دو ماه وقت نميدن
129
00:19:31,560 --> 00:19:33,190
يون جي ووک اين کارو باهاتون کرد؟
130
00:19:35,830 --> 00:19:37,800
هر کاري شما بگين، ميکنم برادر
131
00:19:39,970 --> 00:19:41,230
بايد منتظر بمونم
132
00:19:43,810 --> 00:19:46,210
يا برم سرشو از بدنش جدا کنم؟
133
00:19:54,650 --> 00:20:01,650
همه ي اينا رو از دست داديم؟ لعنتي
134
00:20:02,060 --> 00:20:03,930
برادرتون بي احتياطي کردن
135
00:20:03,930 --> 00:20:11,030
پليسا همه چي رو بردن
از حساب شرکت گرفته تا اسناد و مدارک
136
00:20:11,030 --> 00:20:14,940
سهام روسيه چي؟ -
اونم همينطور –
137
00:20:16,570 --> 00:20:18,130
لعنتي
138
00:20:20,540 --> 00:20:23,040
بهش گفته بودم اونو بسپاره به من
139
00:20:23,910 --> 00:20:28,040
يا خودش بايد يه جاي امن نگهش ميداشت
140
00:20:30,950 --> 00:20:36,520
حتي براش يه گاوصندوق آلماني گرون هم خريدم
141
00:20:36,830 --> 00:20:41,530
پيرمرد خرفت احمق
142
00:20:41,530 --> 00:20:47,500
کدوم احمقي گاوصندوقُ ميذاره تو بالکن؟
143
00:20:47,500 --> 00:20:49,770
مگه گلدون گُله؟
144
00:20:53,540 --> 00:20:56,010
حتي رمزش هم براش نوشتم
145
00:20:56,010 --> 00:21:00,280
و ازش خواهش کردم مراقبش باشه
146
00:21:00,280 --> 00:21:04,010
مدارک مصادره شده توي دراور ميزشون بوده
147
00:21:05,990 --> 00:21:09,990
چي؟ پس تو گاوصندوق چي بوده؟
148
00:21:09,990 --> 00:21:17,060
يه کاغذ يادداشت که رمز گاوصندوق روش نوشته شده بود
149
00:21:28,510 --> 00:21:30,500
يون جي ووک بازرسه؟
150
00:21:31,250 --> 00:21:35,620
هيچوقت شخصيت واقعيشو نميشناسي
151
00:21:38,890 --> 00:21:40,220
اما ازش خوشم مياد
152
00:21:46,360 --> 00:21:48,830
چون يه مرد واقعيه
153
00:21:50,830 --> 00:21:54,030
يه روز باروني بود
154
00:21:55,610 --> 00:21:58,340
بايد ميرفتم ديدنش
155
00:22:01,040 --> 00:22:02,740
خيلي بارون شديدي ميومد
156
00:22:04,780 --> 00:22:11,050
اينقدر که بدون چتر، موش آب کشيده ميشدي
157
00:22:46,290 --> 00:22:51,660
ضربه هايي ميزد که برق از سر آدم ميپريد
158
00:22:52,730 --> 00:22:55,030
مشت هاش خيلي سريع حرکت ميکرد که نميتونستي ببينيشون
159
00:22:56,430 --> 00:23:03,600
اون حتي کارت شناسايي يا اسلحه يا دستبندش هم بيرون نياورد
160
00:23:04,510 --> 00:23:08,440
خيلي با جذَبه بود
161
00:23:20,890 --> 00:23:26,160
لباسش اصلا زير بارون خيس نشد
162
00:23:28,160 --> 00:23:31,900
جنايت تو سوپر مارکت اتفاق افتاده
يه ورزشگاه اون طرف خيابونه
163
00:23:31,900 --> 00:23:36,270
و يه پارکينگ هم دوتا خيابون پايينتره
164
00:23:36,270 --> 00:23:39,710
تو دو ماه و نيم، چهار جنايت مشابه اتفاق افتاده
165
00:23:40,480 --> 00:23:47,580
با قرباني ها تو کوچه ها و پارکينگا درگير ميشه
و بهشون چاقو ميزنه
166
00:23:48,990 --> 00:23:53,420
تو همه ي پرونده ها، قرباني ها زنان جواني هستن
که ماشين گرونقيمتي هم داشتن
167
00:23:53,420 --> 00:23:56,620
و همه شون هم لباساي خيلي تنگي پوشيدن
168
00:23:58,260 --> 00:24:03,060
ممکنه مظنون اعتقادات خاصي داشته باشه
يا اينکه فقط يه منحرف جنسي باشه
169
00:24:06,070 --> 00:24:10,600
همه ي قرباني ها به خاطر انحراف جنسي مظنون
دچار آسيب هاي رواني شدن
170
00:24:17,680 --> 00:24:22,550
به خاطر کلاه کاسکتي که سرشه
نتونستيم با دوربين هاي مدار بسته شناساييش کنيم
171
00:24:23,890 --> 00:24:25,620
ميدونيم ممکنه کجا باشه
172
00:24:25,620 --> 00:24:29,110
امشب ميريم اونجا و چهار بار امتحان ميکنيم
173
00:24:36,070 --> 00:24:40,300
خوب رانندگي ميکنه ها. کارش بد نيست
174
00:24:59,560 --> 00:25:00,420
خوبي؟
175
00:25:03,890 --> 00:25:07,520
من پشت سرتم. خيلي نگران نباش
176
00:25:10,070 --> 00:25:12,800
سوار همين ماشين ميشي؟ -
نه –
177
00:25:15,470 --> 00:25:19,700
با يه ماشين ديگه دنبالت ميام
178
00:25:20,240 --> 00:25:25,620
ماشيناي ديگه ي تيم هم دنبالت ميان. نگران نباش
179
00:25:25,620 --> 00:25:30,990
اگه اتفاقي افتاد، جيغ نزن. فقط فرار کن
180
00:25:30,990 --> 00:25:32,850
حواسمون به همه چي هست
181
00:25:34,120 --> 00:25:37,320
خوبه. نگران نباش
182
00:26:16,500 --> 00:26:17,800
آقاي يون جي ووک؟
183
00:26:21,200 --> 00:26:22,570
بله
184
00:26:24,040 --> 00:26:25,600
سلام
185
00:26:26,180 --> 00:26:29,480
وقتي درباره ت شنيدم، فکر ميکردم با يه رواني طرفم
186
00:26:32,220 --> 00:26:33,340
اما انگار يه مرد طبيعي هستي
187
00:26:43,690 --> 00:26:45,390
براي ارتش کار ميکني؟
188
00:26:47,800 --> 00:26:49,030
بله؟
189
00:26:49,030 --> 00:26:51,160
اون ماشيني که بيرونه مال شماست؟
190
00:26:52,600 --> 00:26:53,400
بله
191
00:26:53,940 --> 00:26:57,270
از چه گروهاني هستي؟ من 477 ـَم
192
00:26:59,480 --> 00:27:01,670
منم 670 ـَم
193
00:27:10,590 --> 00:27:13,990
لازم نيست. بشين
194
00:27:13,990 --> 00:27:14,750
بله
195
00:27:16,430 --> 00:27:20,330
اين فکر کي بود که اينجا همديگه رو ببينيم؟
196
00:27:20,930 --> 00:27:22,590
فکر دکتر جين بود؟
197
00:27:24,730 --> 00:27:29,230
ميخواين بريم يه جاي ديگه؟
198
00:27:30,670 --> 00:27:33,970
چند نفر از ما واقعا ميرن کليسا؟
199
00:27:35,180 --> 00:27:39,640
منظورم اينه که واقعا باعث شرمساري بشر هستيم
200
00:27:42,350 --> 00:27:47,810
خدا مرد و زن رو آفريد
201
00:27:49,060 --> 00:27:51,890
نه انسان دو جنسي
202
00:27:58,300 --> 00:28:04,730
خدا عصباني ميشه وقتي ببينه مخلوقاتش، خلقتشُ تغيير ميدن
203
00:28:05,710 --> 00:28:11,110
اين سرنوشت ماست...داريم کنار دروازه ي جهنم زندگي ميکنيم
204
00:28:13,350 --> 00:28:21,920
کاري که ما ميکنيم، با شخم زدن زمين فرق ميکنه
205
00:28:25,860 --> 00:28:27,230
حتما يادش رفته
206
00:28:30,130 --> 00:28:31,620
چون امثال ماها زياده
207
00:28:35,000 --> 00:28:44,400
نميتونه حواسش به همه باشه
مخصوصا اونايي که مخفيانه زندگي ميکنن
208
00:28:47,450 --> 00:28:48,970
مثل شما
209
00:28:57,530 --> 00:29:02,930
اولش نميتونستم تحمل کنم
210
00:29:05,130 --> 00:29:06,900
داشتم به يه چيز عجيب تبديل ميشدم
211
00:29:08,970 --> 00:29:10,200
احساس ميکردم دارم ديوونه ميشم
212
00:29:12,180 --> 00:29:13,340
حالم داشت به هم ميخورد
213
00:29:14,580 --> 00:29:21,640
به خاطر همين بيشتر مردونه شدي
214
00:29:23,920 --> 00:29:29,960
نابود کردن، خشونت، دعوا، درگيري
215
00:29:29,960 --> 00:29:35,360
و آخرش هم عضو ارتش شدي
216
00:29:37,200 --> 00:29:42,830
و وقتي شکست ميخوردي
دوست داشتي اون شخصيت زنانه رو بکُشي
217
00:30:02,090 --> 00:30:03,650
هرزه
218
00:31:20,240 --> 00:31:24,300
عمل جراحي، تو رو به يه زن تبديل نميکنه
219
00:31:25,210 --> 00:31:30,740
در حقيقت تو زن شدي که عمل بشي
220
00:31:37,420 --> 00:31:38,680
يه نگاه بهش بنداز
221
00:31:39,490 --> 00:31:40,580
خوشگله، نه؟
222
00:31:41,090 --> 00:31:42,610
اما هنوزم يه سبيل کلفته
223
00:31:46,960 --> 00:31:51,130
يعني هنوزم خيلي فرقي با گذشته ش نکرده
224
00:31:53,840 --> 00:32:00,640
فقط نيم تنه ي بالاييشو درست کرده
225
00:32:03,410 --> 00:32:06,870
اوني که کنارته چطوره؟
226
00:32:08,320 --> 00:32:10,650
اون واقعا يه هرزه ي احمقه
227
00:32:11,850 --> 00:32:14,020
آقاي رودو ي سابق
228
00:32:14,660 --> 00:32:20,100
فقط نيم تنه ي پايينيشو درست کرده
229
00:32:21,660 --> 00:32:23,260
ترسناکه، نه؟
230
00:32:35,810 --> 00:32:39,110
من يه زنم
231
00:32:41,520 --> 00:32:42,880
بله
232
00:32:45,590 --> 00:32:50,050
نه، من واقعا يه زنم
233
00:32:54,830 --> 00:32:57,060
مجبورم تا آخر عمرم با اين قيافه ي زشت زندگي کنم
234
00:32:58,400 --> 00:33:01,270
نميتونم با اين قيافه زندگي کنم
235
00:33:03,440 --> 00:33:06,240
به خاطر همين وانمود ميکنم دو جنسي ام
236
00:33:12,650 --> 00:33:14,510
من با بقيه فرق دارم
237
00:33:15,120 --> 00:33:19,520
مثل بقيه سبيل کلفت نيستم يا دارو مصرف نميکنم. ببين
238
00:33:21,290 --> 00:33:22,390
اشکالي نداره. ببين
239
00:33:22,390 --> 00:33:24,860
يه چيز ديگه ست. نگاش کن
240
00:33:29,070 --> 00:33:30,530
اشکالي نداره. بيا ببين
241
00:33:33,540 --> 00:33:37,940
ببخشيد
242
00:34:09,940 --> 00:34:11,270
دودو
243
00:34:11,270 --> 00:34:12,640
تازه کاره
244
00:34:13,340 --> 00:34:15,570
راه و چاهُ يادش بده
245
00:34:16,080 --> 00:34:19,310
ببين سايزش چنده و يه مناسبشو بهش بده
246
00:34:22,290 --> 00:34:24,150
تا حالا لباس زنونه هم پوشيدي؟
247
00:34:26,260 --> 00:34:27,310
آره
248
00:34:27,790 --> 00:34:32,120
فقط تو خونه، درسته؟ -
آره –
249
00:34:34,200 --> 00:34:36,630
آرايش چي؟ کردي؟
250
00:34:38,300 --> 00:34:39,200
بعضي وقتا
251
00:34:41,470 --> 00:34:46,460
اينم تو خونه، آره؟ -
درسته –
252
00:34:49,450 --> 00:34:50,640
بشين
253
00:34:56,290 --> 00:35:00,240
پوستت لطيفه
254
00:35:02,260 --> 00:35:05,230
ابروهاي قشنگي داري
255
00:35:07,030 --> 00:35:08,760
مژه هاي بلندي داري
256
00:35:11,070 --> 00:35:12,260
خوشگلي
257
00:35:16,110 --> 00:35:20,240
کارتُ تموم ميکنم و با هم ميريم بيرون
258
00:35:24,110 --> 00:35:24,880
نه نه
259
00:35:27,180 --> 00:35:28,980
هنوز نه
260
00:35:32,190 --> 00:35:34,660
سلام. جي بي از موسسه ي دوستان زيبا هستم
261
00:35:34,660 --> 00:35:39,530
مانيکور و پديکور براي زيبايي ناخن هاي زشت شما
بهترين گزينه ست
262
00:35:39,530 --> 00:35:45,230
ناخن هاتونُ مخفي نکنين. اونا رو تعويض کنين
263
00:35:53,780 --> 00:35:56,350
همه بهت خيره ميشن
264
00:35:56,350 --> 00:36:00,540
اون نگاها رو تحمل کن
265
00:36:01,580 --> 00:36:07,490
وقتي خودتُ تغيير بدي، يه زن واقعي ميشي
266
00:37:48,390 --> 00:37:49,880
اي واي
267
00:37:54,830 --> 00:37:55,820
باز شد
268
00:37:57,000 --> 00:38:00,340
خداحافظي کن –
دمپايي هام کو؟ -
269
00:38:00,340 --> 00:38:04,670
خيلي ممنونم. بعدا بهتون زنگ ميزنيم
270
00:38:06,080 --> 00:38:08,540
ميتونستي همون جا بموني -
ديروقته –
271
00:38:08,540 --> 00:38:10,510
به خاطر همين بايد همون جا ميموندي
272
00:38:11,180 --> 00:38:13,610
ببخشيد
273
00:38:18,890 --> 00:38:21,160
سلام
274
00:38:21,160 --> 00:38:24,560
اين وقت شب کجا ميري؟ -
براي نرمش ميرم –
275
00:38:24,560 --> 00:38:27,600
خيلي به سلامتيتون اهميت ميدين
276
00:38:27,600 --> 00:38:29,870
امشب مهمون داشتيم. ايشون مدير ساختمون هستن
277
00:38:29,870 --> 00:38:31,700
بله، سلام
278
00:38:32,900 --> 00:38:34,490
اين چيه؟
279
00:38:38,540 --> 00:38:42,910
شما تو تلويزيون فيلم بازي نکردي؟
280
00:38:49,250 --> 00:38:50,410
بله، الو؟
281
00:38:52,760 --> 00:38:54,050
الو؟
282
00:39:01,430 --> 00:39:02,800
گانگ دولُ دستگير کرديم
283
00:39:03,300 --> 00:39:08,700
تو سوپر مارکت غافلگير و دستگيرش کرديم
284
00:39:09,740 --> 00:39:16,110
اما دوستت يه کم زخمي شد
285
00:39:18,480 --> 00:39:20,570
زود بيا
286
00:39:31,360 --> 00:39:32,730
هيونگ هيونگ
287
00:39:34,260 --> 00:39:37,770
اومدي؟ –
کجاست؟ -
288
00:39:37,770 --> 00:39:39,540
داره بازجويي ميشه
289
00:39:39,540 --> 00:39:40,520
اون نه
290
00:39:42,910 --> 00:39:46,200
دختره، جانگ مي کجاست؟
291
00:39:49,310 --> 00:39:50,470
تو اتاق ملاقات
292
00:39:51,710 --> 00:39:56,450
ميگفت قبل از ديدن شما نميره بيمارستان
293
00:40:22,780 --> 00:40:24,180
درد ميکنه
294
00:40:28,020 --> 00:40:31,280
فَکِت خوبه؟
295
00:40:35,220 --> 00:40:42,460
اگه تا فردا بازم درد ميکرد بهم بگو
296
00:40:46,800 --> 00:40:47,890
بذار ببينم
297
00:41:01,980 --> 00:41:03,470
برق ميزنه
298
00:41:19,870 --> 00:41:21,560
چرا نيومدي؟
299
00:41:24,470 --> 00:41:25,870
سرت شلوغ بود؟
300
00:41:29,610 --> 00:41:30,870
آره
301
00:41:34,780 --> 00:41:36,010
ببخشيد
302
00:41:58,270 --> 00:42:03,210
بذارين وکيلمو ببينم. دارين وقتتونُ تلف ميکنين
303
00:42:03,210 --> 00:42:05,610
...خون و دي ان اي من
304
00:42:09,080 --> 00:42:14,520
وقتي زنايي رو ميبينم که دارن
يه چيزي رو حمل ميکنن يا ورزش ميکنن
305
00:42:16,460 --> 00:42:20,690
مغزم از کار ميفته و به بدنشون فکر ميکنم
306
00:42:21,430 --> 00:42:24,500
دلم ميخواد به بدنشون دست بزنم
307
00:42:24,500 --> 00:42:27,900
وانمود نکن که رواني اي
308
00:42:29,640 --> 00:42:35,440
من همه ش به دخترا و زنا فکر ميکنم
309
00:42:35,440 --> 00:42:39,050
مهم نيست يه دختر جوون باشه يا يه مامان بزرگ
310
00:42:39,050 --> 00:42:41,140
اين مزخرفاتُ تموم کن
311
00:42:44,520 --> 00:42:46,580
اين اتفاقيه که افتاده
312
00:42:49,490 --> 00:42:54,450
اين ويدئوي دستگيريته
خوب نگاه کن
313
00:42:54,960 --> 00:43:00,770
وقتي محاصره ت کرده بوديم، خيلي مبارزه ميکردي
314
00:43:02,200 --> 00:43:09,630
افتادي و بعدش هم فرار کردي
315
00:43:10,950 --> 00:43:19,180
خيلي سخت ميشد شانه، گردن کمر يا زانوتُ شکست
316
00:43:20,160 --> 00:43:26,250
تو الان مشکلي نداري اما بقيه
اين ويدئو رو به عنوان مدرک حساب ميکنن
317
00:43:27,230 --> 00:43:36,070
اين يعني من الان استخونتُ ميشکنم
318
00:43:44,550 --> 00:43:51,520
از الان هر از 15 دقيقه يکي از استخوناتُ ميشکنم
اول با گردنت شروع ميکنم
319
00:43:51,520 --> 00:43:58,520
ميتونم همه رو با هم بشکنم اما ميخوام دردُ احساس کني
320
00:43:59,460 --> 00:44:04,660
به اون دوربينه توجه نکن
321
00:44:05,270 --> 00:44:07,740
توش يه فيلم تاريخ گذشته ست
322
00:44:08,500 --> 00:44:12,370
بهشون ميگم دوربين شکسته بود و اونا هم باور ميکنن
323
00:44:12,370 --> 00:44:14,010
ببين
324
00:44:14,010 --> 00:44:18,310
من به اعترافت احتياج ندارم. چون چيزي رو عوض نميکنه
325
00:44:25,050 --> 00:44:29,550
اگه خلافکار بودي راحتتر بود
326
00:44:31,060 --> 00:44:35,400
لازم نبود همه چيو توضيح بدم
327
00:44:35,400 --> 00:44:41,170
چون درباره م ميدونستي
328
00:44:41,800 --> 00:44:43,030
مينويسم
329
00:44:47,110 --> 00:44:51,810
بعد از کتک خوردن نميتونم بنويسم. بذار الان انجامش بدم
330
00:44:53,380 --> 00:44:57,320
بعدش هرکاري ميخواي، بکن
331
00:45:09,300 --> 00:45:10,990
تا ده دقيقه ي ديگه ميام
332
00:45:14,900 --> 00:45:16,770
ميدوني که عجيبه
333
00:45:19,470 --> 00:45:21,870
اما حريف من نميشي
334
00:45:25,010 --> 00:45:31,250
وقتي برام حرف ميزني خيلي تحريک ميشم
335
00:45:32,620 --> 00:45:35,950
انگار يه دختر خوشگل داره تو گوشم زمزمه ميکنه
336
00:45:38,690 --> 00:45:41,420
دلم ميخواد با يکي رابطه داشته باشم
337
00:45:48,740 --> 00:45:52,800
فکر کنم دارم رواني ميشم
338
00:45:59,210 --> 00:46:00,880
عوضي
339
00:46:14,260 --> 00:46:15,660
منحرف
340
00:46:39,790 --> 00:46:42,920
چيه عوضي؟
341
00:47:05,120 --> 00:47:32,120
.:.:Shhz : ترجمه و زيرنويس : شيــما:.:.
342
00:47:44,590 --> 00:47:46,110
حالمُ به هم ميزني
343
00:47:54,760 --> 00:47:55,990
بسه
344
00:48:00,740 --> 00:48:07,640
ما بيماريم. مريضيم
345
00:49:06,400 --> 00:49:10,530
جين وو..جين وو
346
00:49:13,380 --> 00:49:15,970
برادر...حالت خوبه؟
347
00:49:17,950 --> 00:49:19,380
چي شده؟
348
00:49:20,520 --> 00:49:22,820
ماشينت خورد به جدول کنار خيابون و وارونه شد
349
00:49:22,820 --> 00:49:25,220
يادت نمياد؟
350
00:49:28,120 --> 00:49:29,590
کسي صدمه نديد؟
351
00:49:32,490 --> 00:49:36,290
جاييم نشکسته؟ -
نه –
352
00:49:38,900 --> 00:49:39,920
کُتمُ بهم بده
353
00:49:42,940 --> 00:49:46,030
برادر؟ -
همم –
354
00:49:47,040 --> 00:49:51,040
تو بيمارستان نذاشتم بيان خونتُ آزمايش کنن
355
00:49:51,610 --> 00:49:54,840
چرا؟ من که مست نبودم
356
00:49:56,690 --> 00:50:02,720
تو بازوت جاي تزريق سوزن بود
357
00:50:15,870 --> 00:50:17,860
جين وو –
من هيچي نديدم –
358
00:50:21,240 --> 00:50:24,910
پس بهتره ديگه تزرق نکني
359
00:50:29,380 --> 00:50:30,210
جين وو
360
00:50:32,350 --> 00:50:34,290
اين چيزي که فکر ميکني نيست
361
00:50:36,190 --> 00:50:37,820
من هيچي نديدم
362
00:50:39,030 --> 00:50:40,490
مواد مخدر که نيست
363
00:50:52,640 --> 00:50:54,340
واقعا که
364
00:51:06,860 --> 00:51:13,520
وسواس مفرط داره؟
365
00:51:14,830 --> 00:51:17,420
يا شايد هم کلي خدمتکار داره
366
00:51:36,590 --> 00:51:38,450
انگار با يه نفر زندگي ميکنه
367
00:51:39,390 --> 00:51:44,330
ميدونستم با يه دختر قرار ميذاره اما نميدونستم باهاش زندگي ميکنه
368
00:51:44,330 --> 00:51:46,920
انگار از اون خوشگلاش هم هست
369
00:51:48,400 --> 00:51:50,730
فکر کنم خيلي به مرد بودن خودش افتخار ميکنه
370
00:51:53,340 --> 00:51:57,070
به نظرم همه ي مردا به بهانه احتياج دارن
371
00:51:59,370 --> 00:52:02,040
من هيچ ماده ي مخدري پيدا نکردم
372
00:52:02,840 --> 00:52:07,750
فکر نکنم تو خونه نگه داشته باشه
373
00:52:07,750 --> 00:52:11,090
راستي، کي بهت گفت يون جي ووک مواد مخدر مصرف ميکنه؟
374
00:52:11,090 --> 00:52:14,960
خيلي وقت پيش شنيده بودم
375
00:52:14,960 --> 00:52:19,730
يکي از افرادمون وقتي با يون جي ووک درگير شده بود، بازوشُ ديده بود
376
00:52:19,730 --> 00:52:21,700
ميگفت پر از جاي سوزن بوده
377
00:52:21,700 --> 00:52:25,190
تو چشماش که نگاه کني، ميفهمي
378
00:52:25,500 --> 00:52:29,740
وقتي مصرف کرده، لنز ميذاره که مشخص نباشه
379
00:52:29,740 --> 00:52:31,300
بسه
380
00:52:33,110 --> 00:52:39,070
فکر نميکنم درست باشه خونه ي يه پليسُ بگرديم
381
00:52:39,850 --> 00:52:44,050
خونه شو تميز کن و برو خونه
382
00:53:02,400 --> 00:53:03,960
شما مشکلي ندارين؟
383
00:53:06,640 --> 00:53:08,540
حالا که اينجام، دلم ميخواد ببينمش
384
00:53:12,210 --> 00:53:14,980
بعدا بهمون زنگ بزنين –
شبتون بخير –
385
00:53:44,580 --> 00:53:48,410
براي سفرهاي کاريتون عاليه
386
00:53:50,950 --> 00:53:52,540
چرا همچين آشغالايي نگاه ميکنه؟
387
00:54:30,160 --> 00:54:33,650
ببخشيد بي اجازه اومدم تو
388
00:54:44,810 --> 00:54:46,670
يه فنجون قهوه برام بيار
389
00:54:49,740 --> 00:54:53,740
شنيدم داري استعفا ميدي -
خب؟ -
390
00:54:55,620 --> 00:54:59,310
داري با پاي خودت از نيروي پليس ميري
391
00:55:00,620 --> 00:55:09,090
ميدوني که تو سئول پر از ولگرده که منتظرن
بازنشسته بشي و بيان جونتُ بگيرن
392
00:55:10,000 --> 00:55:14,800
پس چون نگرانمي اومدي اينجا؟
393
00:55:16,170 --> 00:55:22,200
تو که ميدوني من چقدر دوستت دارم، نه؟
394
00:55:23,550 --> 00:55:28,880
چون طرفدارتم، ديوار اتاقم پر از پوستراي توئه
395
00:55:30,350 --> 00:55:34,580
نميدونم بعد از استعفات ميخواي چيکار کني
396
00:55:35,560 --> 00:55:37,530
اما مياي از افراد من بشي؟
397
00:55:38,160 --> 00:55:40,180
کمکت ميکنم
398
00:55:41,530 --> 00:55:48,330
چندسال برو خارج استراحت کن و
بعدش برگرد برام از خاطرات خوبت بگو
399
00:55:49,700 --> 00:55:53,270
به هرحال براي دخترا و مواد مخدر، به پول احتياج داري
400
00:55:54,810 --> 00:55:59,450
و من مطمئنم قبل از اينکه وسايلتُ جمع کني، دَخلتُ ميارن
401
00:55:59,450 --> 00:56:04,850
تو کلي خلافکار کُشتي، من خودم مراقبتم
402
00:56:05,890 --> 00:56:10,590
پس ميگي استعفا بدم و بيام براي تو کار کنم؟
403
00:56:13,190 --> 00:56:17,320
به اين ميگن امتيازات شغل قبلي
404
00:56:17,970 --> 00:56:21,990
دادستانا و وکيلا تو دادگاه با هم درگير ميشن
405
00:56:22,770 --> 00:56:26,010
اما وقتي دادستان کنار ميکشه، وکيل ازش حمايت ميکنه
406
00:56:26,010 --> 00:56:28,270
ما هم تو همين وضعيم
407
00:56:30,750 --> 00:56:32,300
برادر يون
408
00:56:33,950 --> 00:56:36,310
بيا کنارم کار کن
409
00:56:48,930 --> 00:56:53,960
اين مزخرفاتُ تموم کن، چي از جونم ميخواي؟
410
00:56:54,540 --> 00:56:56,640
همين
411
00:56:56,640 --> 00:56:58,870
فقط ميخوام رفيق باشيم
412
00:56:58,870 --> 00:57:00,100
بسه
413
00:57:03,510 --> 00:57:06,070
مسخره ست
414
00:57:09,080 --> 00:57:19,390
بعد از رشوه، قراره چي ازم بخواي؟
415
00:57:34,140 --> 00:57:38,050
يه سري مدارک مصادره ي به دردنخور که مال رئيس هو ـه دست پليسه
416
00:57:38,050 --> 00:57:43,850
که به هرحال براي پليسا و بازرسا ارزش نداره
417
00:57:45,220 --> 00:57:48,790
سهام شرکت نفت روسيه
418
00:57:48,790 --> 00:57:52,320
دولت روسيه بهار سال آينده ميخواد اون شرکتُ بخره
419
00:57:52,890 --> 00:57:58,300
الان اون مدارک ارزشي نداره اما وقتي سهام دولتي بشه
420
00:57:58,300 --> 00:58:00,530
قيمتش ميزنه بالا
421
00:58:03,070 --> 00:58:07,100
وقتي برادرم بيفته زندان، اون سهام مال من ميشه
422
00:58:08,880 --> 00:58:13,010
اما چون دست خودم نيست، کاملا نااميدم
423
00:58:14,320 --> 00:58:21,950
دوستاي واقعي به حرف همديگه گوش ميدن و به هم کمک ميکنن، درسته؟
424
00:58:25,090 --> 00:58:31,120
پس چون يه دوست احتياج داري اينطوري ديوونه شدي؟
425
00:58:36,270 --> 00:58:38,760
تو –
بله؟ -
426
00:58:40,340 --> 00:58:45,640
اينجا سيگار کشيدي؟
427
00:58:51,420 --> 00:58:55,880
اينجا سيگار کشيدي؟
428
00:58:58,390 --> 00:59:00,520
لعنتي
429
00:59:07,070 --> 00:59:08,400
اومدين؟ -
سلام –
430
00:59:11,270 --> 00:59:13,040
آقاي يون کجاست؟
431
00:59:13,040 --> 00:59:15,340
يه کار ديگه داشت –
بله؟ -
432
00:59:15,910 --> 00:59:20,110
کار داشت. ممکنه بعدا يه سر بياد
433
00:59:21,480 --> 00:59:24,010
هميشه سرش شلوغه
434
00:59:25,250 --> 00:59:28,020
چيزي ميل دارين؟ -
آبجو –
435
00:59:29,320 --> 00:59:32,960
راستش مردم بيشتر اينجا الکل قوي مصرف ميکنن، درسته؟
436
00:59:32,960 --> 00:59:35,950
نه، هرچي بخواين ميتونين بخورين
437
00:59:42,670 --> 00:59:45,400
چطوري با جي ووک آشنا شدي؟
438
00:59:48,140 --> 00:59:51,550
اتفاقي آشنا شديم
439
00:59:51,550 --> 00:59:55,140
عجيبه
440
00:59:57,490 --> 01:00:00,280
شما دوتا با هم قرار ميذارين؟
441
01:00:01,860 --> 01:00:02,860
بله؟
442
01:00:02,860 --> 01:00:10,030
جي ووک خيلي حرف نميزنه اما انگار شما دوتا خيلي به هم نزديکين
443
01:00:13,270 --> 01:00:15,260
من حتي اسمش هم نميدونم
444
01:00:18,640 --> 01:00:21,040
فکر کنم اونم اسم منو نميدونه
445
01:00:21,840 --> 01:00:22,870
ميدونه
446
01:00:24,950 --> 01:00:30,280
اون روز که زخمي شده بودي صدات کرد جانگ مي
447
01:00:44,800 --> 01:00:49,000
بهم گفت جانگ مي؟
448
01:00:52,070 --> 01:00:54,440
آره
449
01:00:55,640 --> 01:00:59,100
ساني، وقتشه
450
01:01:04,620 --> 01:01:06,480
بايد الان برم يه آهنگ بخونم
451
01:01:12,390 --> 01:01:18,350
هرچقدر هم که برات ناراحت باشم
452
01:01:20,370 --> 01:01:22,700
هيچي تغيير نميکنه
453
01:01:26,640 --> 01:01:35,670
ميدونم به خاطر اينه که به جز اشک، چيز ديگه اي نداري
454
01:01:36,820 --> 01:01:43,420
تو پياده رو، مثل يه احمق
455
01:01:43,420 --> 01:01:51,370
همينطور منتظرت ايستادم تا اسممُ صدا کني
456
01:01:51,370 --> 01:01:56,930
هيچي تغيير نميکنه
457
01:01:58,210 --> 01:02:03,580
بايد برگردم. بايد به طرفت برگردم
458
01:02:04,080 --> 01:02:10,240
تو پياده رو، مثل يه احمق
459
01:02:10,820 --> 01:02:21,530
همينطور منتظرت ايستادم تا اسممُ صدا کني
460
01:02:21,530 --> 01:02:31,370
خواهش ميکنم بيا کنارم
461
01:02:31,370 --> 01:02:32,530
دستت چي شده؟
462
01:02:36,340 --> 01:02:38,510
با در قوطي آبجو شکل درست ميکردم
463
01:02:39,710 --> 01:02:41,580
مثل حلقه شده، نه؟
464
01:02:50,760 --> 01:02:54,130
من دارم ميرم سئول
465
01:02:55,000 --> 01:03:05,270
همينطور منتظرت ايستادم تا اسممُ صدا کني
466
01:03:05,270 --> 01:03:11,810
خواهش ميکنم بيا کنارم
467
01:03:11,810 --> 01:03:16,110
وقتي موقعش بشه، وقتي همه جا روشن بشه
468
01:03:17,650 --> 01:03:24,720
براي آزمايشا و جراحي، بايد 20 هزار دلار جور کني
469
01:03:25,660 --> 01:03:28,990
اگه نتيجه ي خوب ميخواي، بايد خوب پول خرج کني
470
01:03:30,700 --> 01:03:37,600
اگه بتوني همه ي عمل ها رو تو يه سال انجام بدي، بهتره
471
01:03:39,270 --> 01:03:43,770
نگرانم که ميخواي به عنوان يه زن، چطوري زندگي کني
472
01:03:44,810 --> 01:03:50,550
همجنسباز ها به خاطر اينکه منحصر به فرد هستن
تو جامعه مشکلي ندارن
473
01:03:50,550 --> 01:03:54,990
اما دو جنسي ها نه. مخصوصا فقير ها شون
474
01:03:54,990 --> 01:03:57,050
اونا مثل زناي بيچاره نيستن
475
01:03:58,930 --> 01:04:04,230
اين غم انگيز ترين شرايطه، ميدوني چرا؟
476
01:04:06,130 --> 01:04:13,900
چون همه ي دنيا مخالفتن. حتي خانواده ت
477
01:04:38,730 --> 01:04:42,540
بازرس يون واقعا ميخواد استعفا بده؟
478
01:04:42,540 --> 01:04:45,270
نميدونم ميخواد چيکار کنه
479
01:04:45,270 --> 01:04:48,610
البته اينطوري هم نيست که کار بهتري نداشته باشه انجام بده
480
01:04:54,550 --> 01:04:56,850
چه قيافه ي جالبي داري
481
01:05:00,390 --> 01:05:02,860
تو چي بازرس يون؟ زخمي نشدي؟
482
01:05:03,520 --> 01:05:07,980
بله. کتفم درد ميکنه
483
01:05:11,830 --> 01:05:15,600
وقتي نشانشُ بهت نشون داد، بايد تسليم ميشدي
484
01:05:16,170 --> 01:05:18,440
نگاش کن
485
01:05:18,440 --> 01:05:22,640
انگار سوتفاهم شده
486
01:05:22,640 --> 01:05:26,380
موکل من هيچوقت دعوا يا مخالفت نميکنه
487
01:05:26,380 --> 01:05:29,750
بازرس يون، اصلا حکم بازداشت نداشت
488
01:05:31,820 --> 01:05:34,310
رئيس هو، خودت نميتوني صحبت کني؟
489
01:05:35,390 --> 01:05:37,820
نبايد اينقدر به وکيلت وابسته باشي
490
01:05:38,990 --> 01:05:42,620
دادستان هونگ، ميتونم تنها باهاتون حرف بزنم؟
491
01:05:44,500 --> 01:05:47,130
بدون بقيه ي بازرس ها
492
01:05:47,600 --> 01:05:49,000
رئيس هو ميتونه بمونه
493
01:05:49,870 --> 01:05:50,890
يه کم تنهامون بذارين
494
01:05:51,770 --> 01:05:56,510
بذارين خلاصه توضيح بدم
495
01:05:56,510 --> 01:06:01,750
اولا، کي اين روزا به خاطر همچين کاري، اعدام ميشه؟
496
01:06:01,750 --> 01:06:04,120
شما فقط توجه رسانه ها رو ميخواي، درسته؟
497
01:06:04,120 --> 01:06:05,640
هي
498
01:06:10,560 --> 01:06:11,820
فکر ميکني شوخيه؟
499
01:06:14,200 --> 01:06:19,030
داريم درباره ي خلافکارا، ترس، مواد مخدر
قاچاق، کلاهبرداري مالياتي
500
01:06:19,030 --> 01:06:23,060
و تهديد به قتل حرف ميزنيم
501
01:06:23,600 --> 01:06:25,040
با اين چيزا، انتظار چه مجازاتي دارين؟
502
01:06:25,040 --> 01:06:29,040
تهديد به قتل؟ چطور ميتونين به همين سادگي همچين چيزي بگين؟
503
01:06:29,040 --> 01:06:31,880
خيلي احمقي پيرمرد
504
01:06:31,880 --> 01:06:35,370
دادستان –
ادامه بدين –
505
01:06:41,690 --> 01:06:42,990
بذار توضيح بدم
506
01:06:45,590 --> 01:06:47,430
خيلي وقته تو اين کاري
507
01:06:47,430 --> 01:06:49,520
ميدونم رايج نيست
508
01:06:49,960 --> 01:06:52,200
اين روزا خلافکارا، قاتلا رو تهديد نميکنن
509
01:06:52,200 --> 01:06:56,700
اما داشتي پشت تلفن، قاتلُ تهديد ميکردي
510
01:06:56,700 --> 01:07:00,070
و اينم بگم که تا هفته ي آينده، اون نوار ضبط شده رو گير ميارم
511
01:07:00,070 --> 01:07:01,040
دادستان
512
01:07:01,040 --> 01:07:04,310
فکر کردي چون استراق سمعِ غير قانونيه، معتبر نيست؟
513
01:07:04,680 --> 01:07:06,910
به هرحال اين پيرمرد خيلي خوش شانسه
514
01:07:08,380 --> 01:07:12,480
يکي از افرادي که استخدام کردي، مهاجر غيرقانوني بوده
515
01:07:13,620 --> 01:07:16,660
باهاش معامله کرديم
516
01:07:16,660 --> 01:07:21,030
چندتا موبايل آورد که همه ي مدارک داخلش بود
517
01:07:22,060 --> 01:07:26,200
يکيش مال آقاي چو بود
518
01:07:26,200 --> 01:07:30,470
توش تمام مکالماتش ضبط شده بود
519
01:07:32,010 --> 01:07:38,880
به خاطر همين از افرادت استفاده کردي تا کارُ تموم کنن
520
01:07:39,780 --> 01:07:41,580
و آدم جديدي استخدام نکردي
521
01:07:41,580 --> 01:07:45,310
گيج شدم
522
01:07:55,960 --> 01:08:00,920
حرفاتُ با برادرت هو گون تقسيم کن
523
01:08:01,840 --> 01:08:05,830
چيزي که تو احتياج داري کم شدن جرمته و
چيزي که من لازم دارم تيتر روزنامه هاست
524
01:08:06,310 --> 01:08:12,510
مجازات برادران هو بهتر از اعدام کردن توئه
525
01:08:15,710 --> 01:08:41,710
.:.:Shhz :ترجمه و زيرنويس : شيـــما :.:.
.:.: FOrum.KOreanDream:.:.
.:.: FOrum.KOrean-Dream:.:.
526
01:08:43,640 --> 01:08:46,110
هر تصميمي بگيرين، انجام ميديم
527
01:08:49,620 --> 01:08:52,680
خسته نباشي –
خوش آمدي –
528
01:08:59,260 --> 01:09:04,060
مدارکُ بده بهشون و وسايلتُ جمع کن جي ووک
529
01:09:05,800 --> 01:09:10,830
رئيس –
به هرحال داره ميره، چه فرقي ميکنه –
530
01:09:11,840 --> 01:09:16,000
امروز بعد از ظهر استعفاتُ بررسي ميکنم
531
01:09:17,010 --> 01:09:21,910
اون موقع ها به نظر ميومد براي هميشه ميخوايش
اما الان دارين ميندازينش بيرون
532
01:09:26,150 --> 01:09:34,360
به سلامتي بازرس يون قدرتمند که به زندگي عاديش برگشته
533
01:09:34,360 --> 01:09:36,500
به سلامتي
534
01:09:36,500 --> 01:09:45,270
يادته يون خودشو شکل زن ها درآورده بود و اومده بود بيرون؟
535
01:09:45,270 --> 01:09:50,580
هنوزم وقتي يادش ميفتم که اونطوري
لباس پوشيده بود، حالم به هم ميخوره
536
01:09:50,580 --> 01:09:53,710
بايد باهاش ميخوابيدم
537
01:09:55,450 --> 01:09:58,190
حالا ديگه کي برامون نقش زن بازي کنه؟
538
01:09:58,190 --> 01:09:59,290
تو، تو سينه هات بزرگه
539
01:09:59,290 --> 01:10:03,020
من؟ -
اون اين کارو ميکنه –
540
01:10:07,800 --> 01:10:13,130
برادر، بهتره خوشحال باشي
541
01:10:14,070 --> 01:10:21,840
اگه مثل يه احمق زندگي کني، ميندازمت زندان
542
01:10:23,910 --> 01:10:26,080
باشه. سعي خودمو ميکنم
543
01:10:26,080 --> 01:10:29,710
دوست پسرتو رد کردي رفت؟ -
عاشقتم پسر –
544
01:11:06,250 --> 01:11:11,210
ديگه کاري برات نداريم. ديگه نيا اينجا
545
01:11:12,730 --> 01:11:13,920
باشه
546
01:11:17,330 --> 01:11:18,960
من ديگه قرار نيست اينجا بمونم
547
01:11:22,140 --> 01:11:23,540
از شغلم هم استعفا دادم
548
01:11:53,970 --> 01:11:55,730
چرا اومدي سراغ من؟
549
01:12:09,620 --> 01:12:11,240
منو ميشناختي، نه؟
550
01:12:21,460 --> 01:12:25,300
چشماي خواهرت، به تو رفته
551
01:12:48,990 --> 01:12:50,620
از کِي؟
552
01:13:01,100 --> 01:13:02,330
چرا
553
01:13:07,140 --> 01:13:08,630
چرا اومدي سراغ من؟
554
01:14:08,770 --> 01:14:10,400
دوستت دارم
555
01:15:37,090 --> 01:15:38,580
اين حلقه ي جفتيه
556
01:16:56,170 --> 01:16:59,700
چه سورپرايزي
557
01:17:02,440 --> 01:17:04,170
فکر نميکردم خودتُ نشون بدي
558
01:17:15,560 --> 01:17:18,120
پولُ بذار تو ماشينم –
نه –
559
01:17:19,330 --> 01:17:21,990
ميريزم به حسابت
560
01:17:24,200 --> 01:17:30,930
من رفتم بانک و حتي به دوربين هاي مدار بسته هم لبخند زدم
561
01:17:33,310 --> 01:17:39,470
نميتونم وادارت کنم بگي يه نفر ديگه اين پولُ برات فرستاده
562
01:17:40,980 --> 01:17:42,680
واقعا که يه مرد واقعي هستي، نه؟
563
01:17:49,160 --> 01:17:53,060
بايد منتظر سهام بموني
564
01:17:54,090 --> 01:17:56,190
من نميتونم مدارکُ بدزدم
565
01:17:57,430 --> 01:18:01,230
وقتي تحت بررسيه ميارمش بيرون
566
01:18:07,110 --> 01:18:08,470
بذار يه چيزي ازت بپرسم
567
01:18:11,140 --> 01:18:13,540
واقعا به اون پول احتياج داري؟
568
01:18:15,120 --> 01:18:22,080
اينقدر بدبختي که به پول من احتياج داري؟
569
01:18:36,240 --> 01:18:37,930
از اون پسره خوشم مياد
570
01:18:39,940 --> 01:18:41,070
خيلي باحاله
571
01:18:44,440 --> 01:18:46,440
اما چرا داره پولمُ قبول ميکنه؟
572
01:18:48,520 --> 01:18:51,380
اينطوري ديگه باحال به نظر نمياد
573
01:18:58,630 --> 01:19:01,890
يه چيزي عجيبه
574
01:19:03,760 --> 01:19:04,890
رئيس
575
01:19:05,700 --> 01:19:07,720
برادرتون ميخواد شما رو ببينه
576
01:19:24,180 --> 01:19:26,980
الان ديروقته
577
01:19:31,860 --> 01:19:36,920
برادر، يه خواهشي ازت دارم
578
01:20:00,390 --> 01:20:03,150
تو پيرمرد خرفت آشغال
579
01:20:06,130 --> 01:20:16,230
ميخواي من برم زندان که زندگي رقت انگيز تو رو نجات بدم؟
580
01:20:17,200 --> 01:20:19,690
...تو جوجه ي
581
01:20:29,450 --> 01:20:31,380
چاره اي نيست
582
01:20:34,520 --> 01:20:38,050
ما که برادر واقعي نيستيم
583
01:20:50,670 --> 01:20:52,140
يون جي ووکُ پيدا کن
584
01:21:04,120 --> 01:21:05,850
عوضي
585
01:21:07,720 --> 01:21:10,520
اون همه چيو ميدونست
586
01:21:13,530 --> 01:21:18,430
عوضي نامرد
587
01:21:21,400 --> 01:21:22,530
آشغال لعنتي
588
01:21:25,370 --> 01:21:26,630
يون جي ووکُ پيدا کن
589
01:21:28,910 --> 01:21:34,850
بهش چاقو بزن، شليک کن و حسابشو برس
590
01:21:37,580 --> 01:21:39,070
اما زنده بيارش پيش من
591
01:21:42,190 --> 01:21:48,130
همه ي اطرافيانشو بکُش
592
01:21:51,930 --> 01:21:58,500
اگه گير بيفتم، جرممُ با برادرم تقسيم ميکنم؟
593
01:22:03,280 --> 01:22:04,800
پولمون چي شد؟
594
01:22:06,280 --> 01:22:11,550
اگه برادرتون با بازرس هونگ معامله کرده باشه
595
01:22:13,050 --> 01:22:15,490
احتمالا هيچي براتون نميمونه
596
01:22:18,260 --> 01:22:20,280
حکم دستگيري هنوز صادر نشده
597
01:22:21,690 --> 01:22:26,830
هنوز ميتونين از کشور خارج بشين و اونجا منتظر بمونين
598
01:22:32,030 --> 01:22:58,030
.:.:Shhz : ترجمه و زيرنويس : شيــما:.:.
599
01:23:18,120 --> 01:23:19,310
چي شده؟
600
01:23:32,130 --> 01:23:34,070
چي ميخواين، عوضيا؟
601
01:25:13,430 --> 01:25:15,260
بيا معامله کنيم
602
01:25:16,700 --> 01:25:19,870
تو و من
603
01:25:47,230 --> 01:25:48,790
تو آشغال لعنتي
604
01:25:49,400 --> 01:25:55,270
چطور جرات کردي تهديدمون کني؟ -
چي داري ميگي؟ -
605
01:25:55,270 --> 01:26:01,850
بهتره تمومش کني، وگرنه ميکشمت
606
01:26:01,850 --> 01:26:03,620
من چيکار کردم؟
607
01:26:03,620 --> 01:26:06,390
کارت تمومه عوضي
608
01:26:06,390 --> 01:26:08,250
جين وو –
بله –
609
01:26:08,660 --> 01:26:12,060
بندازش تو بازداشتگاه –
اطاعت –
610
01:26:17,400 --> 01:26:20,370
مگه چيکار کردم؟ -
ساکت باش –
611
01:26:27,910 --> 01:26:28,700
جي ووک کجاست؟
612
01:26:29,310 --> 01:26:30,910
هنوز نتونستم باهاش تماس بگيرم
613
01:26:30,910 --> 01:26:35,680
اگه پيداش کردي، خودت يا يه نفر ديگه کنارش بمونين
614
01:26:35,680 --> 01:26:36,410
اطاعت
615
01:26:41,620 --> 01:26:47,920
يون با اين همجنسبازا اينجا چيکار ميکرده؟
616
01:26:53,170 --> 01:26:56,500
دنبال مريضت ميگرديم
617
01:26:56,500 --> 01:26:59,270
من چيزي نميدونم
618
01:27:00,970 --> 01:27:03,340
من که هنوز چيزي نپرسيدم
619
01:27:04,510 --> 01:27:07,880
اون يارو که تو دست و پاش ساچمه بودُ ميشناسي؟
620
01:27:09,420 --> 01:27:10,810
نه
621
01:27:11,780 --> 01:27:12,650
روشنش کن
622
01:27:18,760 --> 01:27:21,490
دهنشُ باز کنين
623
01:27:33,970 --> 01:27:38,380
جاي گلوله هاي اين يارو رو خوب کردي؟
624
01:27:39,750 --> 01:27:41,580
حالا يادت اومد؟
625
01:27:42,450 --> 01:27:48,820
...اون که مرد نيست
626
01:28:02,570 --> 01:28:03,970
الو؟
627
01:28:03,970 --> 01:28:10,310
يه چيز عجيبي درباره ي يون جي ووک وجود داره
628
01:28:17,180 --> 01:28:19,950
ببخشيد معطل شدي –
اشکالي نداره –
629
01:28:20,650 --> 01:28:24,320
منو يادتونه؟ من با جي ووک اينجا بودم
630
01:28:24,320 --> 01:28:26,090
معلومه
631
01:28:26,830 --> 01:28:28,450
ولي...جي ووک...؟
632
01:28:31,600 --> 01:28:33,190
بايد پيداش کنيم
633
01:28:35,540 --> 01:28:37,700
من خبر ندارم اما انگار رفته
634
01:28:38,340 --> 01:28:42,300
شما ميدونين کجا ممکنه رفته باشه؟
635
01:29:01,690 --> 01:29:02,820
خيلي خوشگلم
636
01:29:15,440 --> 01:29:16,870
تبريک ميگم
637
01:29:38,230 --> 01:29:47,370
فردا صبح زود براي عمل ميري؟
638
01:29:57,320 --> 01:30:01,980
هو گون، دادستان هونگُ کشت. درسته؟
639
01:30:03,960 --> 01:30:06,950
بدون مدرک نميتوني دستگيرش کني
640
01:30:09,630 --> 01:30:14,730
مهم نيست. شما که ديگه باهامون کار نميکني
641
01:30:14,730 --> 01:30:15,460
جين وو
642
01:30:17,500 --> 01:30:22,740
برو هرطوري شده بکشش. اين تنها راهه
643
01:30:22,740 --> 01:30:28,040
بدون شما آسون نيست
644
01:30:32,920 --> 01:30:39,830
تو دنيا ديگه هيچکس مثل شما نيست
645
01:30:51,370 --> 01:31:00,150
من پيام صوتي و اطلاعات حساب بانکي رئيس هو رو دارم
646
01:31:00,150 --> 01:31:01,940
با اين مدارک، درخواست دستگيريشو بده
647
01:31:17,300 --> 01:31:21,320
ببخشيد منو اينطوري ديدي
648
01:31:24,870 --> 01:31:28,700
ولي من هيچوقت به اون پول دست نزدم
649
01:31:31,110 --> 01:31:32,770
لعنت بهت يون جي ووک
650
01:31:34,350 --> 01:31:38,370
ارزششو داره؟
651
01:31:38,950 --> 01:31:41,920
ارزش همه چيزايي که داري رو داره؟
652
01:31:51,960 --> 01:31:53,430
بسه جين وو
653
01:31:57,800 --> 01:31:59,790
خيلي وقته داره تلاش ميکنه
654
01:32:00,610 --> 01:32:05,770
جي ووک خيلي عذاب کشيد که زن درونشو مخفي کنه
655
01:32:07,410 --> 01:32:14,080
يه روز بهم گفت بايد باهاش مواجه بشه
656
01:32:45,020 --> 01:32:50,180
برادر، منم، جين وو
657
01:32:52,760 --> 01:32:58,160
يادم رفته بود بهت يه چيزي بگم
658
01:33:00,530 --> 01:33:09,670
وقتي ديدمت، يادم رفت که
659
01:33:12,550 --> 01:33:14,570
تو يه مردي
660
01:33:21,590 --> 01:33:23,020
خيلي خوشگل شده بودي
661
01:33:25,560 --> 01:33:29,890
خيلي خيلي خوشگل
662
01:33:35,070 --> 01:33:42,700
يه عوضي خوش شانسي. دوتا زندگي داري
663
01:33:48,980 --> 01:33:54,540
فکر کنم تو زن حيات باشي، نه مرد 6 ميليون دلاري
664
01:34:03,130 --> 01:34:04,220
لعنتي
665
01:34:12,870 --> 01:34:14,770
ممنون جين وو
666
01:34:23,780 --> 01:34:25,410
صبر کن
667
01:34:29,660 --> 01:34:30,990
من خوبم
668
01:34:30,990 --> 01:34:35,160
ميخواي تنهايي ببريش؟ ميدوني کجا زندگي ميکنه؟
669
01:34:35,160 --> 01:34:36,890
ميبرمش اداره ي پليس
670
01:34:37,730 --> 01:34:39,160
خداحافظ
671
01:34:39,870 --> 01:34:43,270
من خوبم
672
01:34:43,700 --> 01:34:44,860
سوئيچ ماشينت کجاست؟
673
01:34:47,270 --> 01:34:50,800
رو ميز بود. همينجا وايسا، الان برميگردم
674
01:34:52,750 --> 01:34:53,840
چيکار ميکني؟
675
01:34:57,980 --> 01:34:59,080
جانگ مي
676
01:35:00,650 --> 01:35:05,610
خيلي جي ووکُ دوست داري، نه؟
677
01:35:07,230 --> 01:35:07,920
چي؟
678
01:35:11,730 --> 01:35:20,040
اگه ديگه نتونيم ببينيمش چي؟
679
01:35:23,780 --> 01:35:25,180
انگار واقعا مستي
680
01:35:26,650 --> 01:35:27,630
الان برميگردم
681
01:37:08,610 --> 01:37:10,240
شب بخير
682
01:37:24,700 --> 01:37:28,900
حتما الان ديگه تو هواپيماست. نه؟
683
01:37:37,240 --> 01:37:39,270
عجيبه، دلم براش تنگ شده
684
01:37:42,950 --> 01:37:45,010
دختره ي ديوونه
685
01:38:32,430 --> 01:38:33,990
فکر کردي ترسيدم؟
686
01:38:35,300 --> 01:38:36,630
خيليا مثل تو هستن
687
01:38:37,200 --> 01:38:42,330
بعضي از همکارا حتي جيغ ميکشن و وحشت ميکنن
خيلي خوش شانسي که اومدي سراغ من
688
01:38:49,210 --> 01:38:55,090
احزاب مخالف بر سخنگويي متحد براي حمايت
از ان ال ال تاکيد دارند
689
01:38:55,090 --> 01:39:00,390
و بر اهميت حفظ صلح براي تامين امنيت ملي نيز تاکيد دارند
690
01:39:00,390 --> 01:39:05,330
ساعت 2 بامداد امروز، يک افسر پليس حوالي سئول کشته شد
691
01:39:05,330 --> 01:39:10,670
جسد بازرس کيم جين وو، در حالي که
با ضربات چاقو به سينه و شکمش کشته شده بود، پيدا شد
692
01:39:10,670 --> 01:39:18,910
او در هنگام انتقال به بيمارستان محلي، جان خود را از دست داد
693
01:39:18,910 --> 01:39:22,550
اين بازرس، شب قبل از حادثه
694
01:39:22,550 --> 01:39:24,880
وارد ساختماني شده است
695
01:39:24,880 --> 01:39:29,990
و پليس هم اکنون در حال بررسي دوربين هاي امنيتي است
696
01:39:29,990 --> 01:39:37,560
پليس در جستجوي يافتن سرنخي درمورد مرگ بازرس کيم است
697
01:39:37,560 --> 01:39:40,960
فکر ميکردم ديگه رفتي
698
01:39:42,600 --> 01:39:44,360
يا اگه نرفتي، مياي اينجا؟
699
01:39:46,210 --> 01:39:52,840
فکر نميکردم به خاطر مرگ دوستت، نظرتُ عوض کني
700
01:39:55,410 --> 01:39:58,410
به خاطر همين منم اين دختر خانمُ که
پشتش يه خالکوبي به شکل گل داره، گرفتم
701
01:40:00,950 --> 01:40:07,420
اما اگه فقط داشتي بازيش ميدادي، فکر نکنم بياي
702
01:40:09,230 --> 01:40:14,600
نميدونم نفر بعدي که ميکشم کيه
703
01:40:15,470 --> 01:40:18,130
چرا دارم به خاطر اين، زندگيمو به خطر ميندازم؟
704
01:40:20,440 --> 01:40:26,570
فکر کنم خيلي تجربه م زياد شده. مثل تو
705
01:40:43,160 --> 01:40:48,330
وقتي درباره ي تو حرف ميزدم، ساکت بود
706
01:41:04,750 --> 01:41:06,980
يه چرت بزن
707
01:41:09,120 --> 01:41:15,530
منتظر باش. من يون جي ووکُ برميگردونم
708
01:41:21,230 --> 01:41:24,030
بهش يه سوزن بزن و ببرش بخوابه
709
01:41:34,880 --> 01:41:39,720
قبل از اينکه بياد، بنزين بريز روش
710
01:41:41,320 --> 01:41:45,480
بعدش هم تو آتيش برشته ش کن
711
01:42:10,520 --> 01:42:18,180
به برادرت قول دادم هرجا که باشي مراقبت باشم
712
01:43:07,470 --> 01:43:08,870
منتظرتون بمونم؟
713
01:43:12,980 --> 01:43:15,000
چون کيفتونُ جا گذاشتين
714
01:44:21,110 --> 01:44:22,410
من اومدم
715
01:44:23,950 --> 01:44:25,110
برين داخل
716
01:44:45,570 --> 01:44:52,240
چاقو آوردي؟ فقط ميخواست باهات يه کلمه حرف بزنه
717
01:45:00,320 --> 01:45:05,280
چه بوي خوبي ميدي. حتما عطر گروني زدي
718
01:45:08,990 --> 01:45:14,330
کسي از افرادتون ديشب اونجا بودن؟
719
01:45:16,370 --> 01:45:17,490
همون موقع بازرس کيم کشته شد
720
01:45:20,210 --> 01:45:22,000
خيلي مست بود
721
01:45:23,140 --> 01:45:26,670
کشتنش آسون بود
722
01:46:11,290 --> 01:46:12,420
دارم ميام
723
01:46:49,860 --> 01:46:51,230
تو زني؟
724
01:46:52,530 --> 01:46:54,520
من چطور ميتونم با يه زن مبارزه کنم؟
725
01:47:03,680 --> 01:47:08,770
چطوري به اين ميگي زن؟
726
01:48:57,020 --> 01:49:00,250
فکر کنم از خوشامد گوييمون خوشت نيومده
727
01:49:01,630 --> 01:49:05,080
ميتونستي يه خلافکار حرفه اي بشي
728
01:49:06,300 --> 01:49:12,070
دختره کجاست؟
729
01:49:13,810 --> 01:49:16,430
چه مسخره
730
01:49:19,610 --> 01:49:21,010
چرا اومدي اينجا؟
731
01:49:22,880 --> 01:49:29,840
اين همه راه فقط به خاطر يه دختر اومدي؟
732
01:49:34,930 --> 01:49:36,690
کارم باهات تموم شد
733
01:50:00,190 --> 01:50:05,250
بذار دختره بره
734
01:50:07,190 --> 01:50:08,460
من چيکار ميتونم بکنم؟
735
01:50:08,460 --> 01:50:09,690
لعنتي
736
01:50:16,970 --> 01:50:19,490
من چي ميتونم ازت بخوام؟
737
01:50:21,710 --> 01:50:27,110
اونم از يه زنيکه که همه چيشو انداخته دور
738
01:50:32,380 --> 01:50:38,580
اون دختر...زنده ست. نه؟
739
01:50:40,930 --> 01:50:42,220
خواهش ميکنم رفيق
740
01:50:56,440 --> 01:51:03,350
انگار واقعا عاشقشي، نه؟
741
01:51:08,620 --> 01:51:10,090
لعنتي
742
01:51:13,020 --> 01:51:14,250
الان احساس تاسف ميکنم
743
01:52:32,470 --> 01:52:36,500
بسه
744
01:52:43,580 --> 01:52:50,490
رئيسمون گند زد
745
01:52:52,860 --> 01:52:58,350
فکر ميکني ميتونيم نجاتش بديم؟
746
01:53:14,950 --> 01:53:19,610
تو ديگه چه جور آدمي هستي؟
747
01:53:30,030 --> 01:53:31,760
همه چي تموم شد
748
01:53:32,960 --> 01:53:38,200
ميگه اگه زنده ست، بفرستش بره خونه
749
01:53:39,240 --> 01:53:41,730
واقعا؟
750
01:53:43,140 --> 01:53:50,450
رفيق، اين آرزوي قبل از مرگش بود
751
01:53:58,590 --> 01:54:00,520
کارمون تموم شد قربان
752
01:54:01,890 --> 01:54:04,330
با آرامش تموم شد
753
01:54:05,360 --> 01:54:11,390
نگران نباشين. من مراقب همه چي هستم
754
01:56:49,060 --> 01:56:52,330
پدر، من ديگه ميرم
755
01:56:53,870 --> 01:56:57,530
عروسي ماه آينده ست؟ -
بله درسته –
756
01:56:58,370 --> 01:57:00,670
مبارکه –
ممنون –
757
01:57:00,670 --> 01:57:03,200
تدارکات چطور پيش ميره؟ -
خوبه –
758
01:57:04,110 --> 01:57:08,200
سرمون شلوغه اما خوشحاليم ميتونيم اينجا ازدواج کنيم
759
01:57:09,150 --> 01:57:11,880
بايد خدا رو شکر کنيم
760
01:57:50,720 --> 01:57:51,690
اوپا
761
01:57:53,590 --> 01:57:55,620
بريم –
باشه –
762
01:58:11,680 --> 01:58:13,470
کارت دعوتم آماده ست
763
01:58:14,910 --> 01:58:17,470
ازش خوشم مياد
764
01:58:18,920 --> 01:58:19,710
مبارکه
765
01:58:21,650 --> 01:58:24,360
حتما بايد بياي ها
766
01:58:24,360 --> 01:58:26,550
و لطفا اصلاح هم بکن
767
01:58:56,750 --> 01:59:14,750
.:.:Shhz : ترجمه و زيرنويس : شيــما:.:.
768
01:59:14,950 --> 01:59:55,950
بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي
فيلم و سريال هاي کره اي
FOrum.KOreanDream.ir
FOrum.KOrean-Dream.ir