1 00:00:13,417 --> 00:00:23,417 sinhala Subtitls කැසින්-මැරියාගේ පරිවර්ථනයකි. කතෘට අයිතිය එපා. The.Outpost.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTG 2 00:00:45,145 --> 00:00:49,460 2006 දී එක්සත් ජනපද හමුදාව පිහිටුවන ලදී උතුරු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ආරක්ෂක ස්ථාන කිහිපයක් ... 3 00:00:49,490 --> 00:00:53,801 ... කැරලි මර්දනයට සහාය වීමට. 4 00:00:54,664 --> 00:00:58,362 ඉලක්කය වන්නේ සම්බන්ධ කිරීමයි ප්‍රදේශවාසීන් සමඟ ... 5 00:00:58,393 --> 00:01:02,362 ... සහ ආයුධ ගලායාම නවත්වන්න පාකිස්තානයේ තලේබාන් සටන්කරුවන් මෙන්ම. 6 00:01:03,206 --> 00:01:07,281 ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් පී.ආර්.ටී කම්දේෂ් ය. දුර නිම්නයක ඉදිකර ඇත ... 7 00:01:07,311 --> 00:01:11,296 ... සම්පූර්ණයෙන්ම වටකර ඇත හින්දු කුෂ් කන්ද. 8 00:01:12,212 --> 00:01:15,271 එක් විශ්ලේෂකයෙක්ද එය කීවේය "කඳවුරු කස්ටර්" ලෙස හැඳින්විය හැක. 9 00:01:15,301 --> 00:01:19,256 හේතුව සරල සහ නිල. 10 00:01:20,807 --> 00:01:25,468 මුරපොළේ ඉන්න හැමෝම මැරෙයි. 11 00:01:30,406 --> 00:01:33,962 සත්‍ය කතාව පදනම් කරගෙන 12 00:01:35,075 --> 00:01:38,963 රොමේෂා 13 00:01:38,995 --> 00:01:43,000 ගාලගෝස් 14 00:01:43,030 --> 00:01:46,930 ස්කූසා 15 00:01:49,676 --> 00:01:53,777 යුන්ගර් 16 00:01:56,283 --> 00:01:59,277 කිර්ක් / පිටත ඉතා අඳුරු ය. 17 00:01:59,308 --> 00:02:02,569 නියමුවා මෙහෙට එන්නේ නැහැ රතු ආලෝකයක් නොමැති නම්. 18 00:02:02,626 --> 00:02:04,281 සඳ එළියක් නැත. 19 00:02:04,316 --> 00:02:07,368 මම ඇයට පැවසූ විට ඇලීසා කලබල විය මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 20 00:02:07,421 --> 00:02:10,584 මගේ යෝජනාවට සවන් දෙන්න. ගෙදරට කතා කරන්න එපා. 21 00:02:11,103 --> 00:02:13,120 සාජන් රොමේෂා වගේ. 22 00:02:13,151 --> 00:02:15,772 ඔහුගේ සිත ඉතා අවුල් සහගත විය ගෙදරට කතා කරන්න, හරිද? 23 00:02:16,664 --> 00:02:20,549 මම ගෙදරට කතා කරන්නම් මෙම නිම්නයෙන් හෙලිකොප්ටරය ලබා ගන්න. 24 00:02:20,561 --> 00:02:23,384 එය සිදු වන තුරු, ඔබේ බිරිඳට කමක් නැහැ. 25 00:02:33,390 --> 00:02:35,058 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි බැල්ලිගේ පුතා 26 00:02:35,067 --> 00:02:38,576 ලුතිනන් බුන්ඩර්මන්. සර්, සර් 27 00:02:38,692 --> 00:02:40,384 උපායික මෙහෙයුම් මධ්‍යස්ථානය (TOC) 28 00:02:40,395 --> 00:02:42,633 ඔහු නැවතත් මරිජුවානා පානය කරනවාද? 29 00:02:42,670 --> 00:02:44,572 එන්න, ෆෝක්නර්, ගෝෂ්. 30 00:02:44,581 --> 00:02:46,893 බ්ලැක් නයිට් එක්ස් රණ, මෙය හස්කි 2. 31 00:02:46,925 --> 00:02:48,661 අපි විනාඩියක් away තින් ළමයින්ව ගන්න ... 32 00:02:48,694 --> 00:02:51,218 සහ පැකේජයක් යවන්න. තේරුම් ගත්, හස්කි 2. 33 00:02:51,250 --> 00:02:53,772 මෙය එක්ස් රණ වේ. අතහැර දැමීමට ස්තූතියි අපේ හමුදා ආරක්ෂිතව. 34 00:02:54,908 --> 00:02:58,074 කීටින් 35 00:03:05,818 --> 00:03:07,412 දකුණෙන් බැස යන්න. 36 00:03:07,444 --> 00:03:09,173 මගේ නිවස මගේ මාළිගාව, සොල්දාදුවා. 37 00:03:09,203 --> 00:03:10,805 හරි, සාජන්. 38 00:03:11,921 --> 00:03:14,318 ගෝෂ්, මිතුරන්. අපි ආවා. 39 00:03:14,348 --> 00:03:16,856 ගොඩබෑමේ කලාපය. ගෘහ සේවිකා කම්දේෂ්. 40 00:03:16,889 --> 00:03:18,556 හේයි, කොහොමද යාලුවනේ? 41 00:03:18,590 --> 00:03:20,913 කැප්ටන්! / ඔයාට කොහොමද සර්? 42 00:03:21,302 --> 00:03:23,974 අඳුරු පැත්තට සාදරයෙන් පිළිගනිමු හඳෙන්, හැමෝම. 43 00:03:24,033 --> 00:03:25,430 සතුටින් සර්. 44 00:03:25,462 --> 00:03:28,133 ගෝෂ්, යුන්ගර්, හිස නමා ආචාර කරන්න. 45 00:03:29,138 --> 00:03:30,796 ප්‍ර ter ප්තිය? 46 00:03:31,807 --> 00:03:34,177 මම සැපයුම් ගේන්නම් සර්. 47 00:03:37,331 --> 00:03:39,945 රතු ප්ලැටූන් බැරැක්ක. හරි, පිරිමි මිනිසා එනවා! 48 00:03:39,978 --> 00:03:42,725 අපි ස්ථාවර කථාවක් දෙමු. 49 00:03:42,757 --> 00:03:44,275 ඔබ සාදයට ප්‍රමාදයි. 50 00:03:44,305 --> 00:03:45,564 ඔබ මගේ ඇඳ සූදානම් කර තිබේද? 51 00:03:45,606 --> 00:03:47,789 හේයි, නව පුද්ගලයෙක්, ඇඳේ නැමුණු බ්ලැන්කට්ටුව යනු හිස් ය. 52 00:03:47,819 --> 00:03:50,554 ඔබගේ නිවසේ මෙන් සිටින්න. හේයි, බියගුලු! 53 00:03:50,585 --> 00:03:52,348 කව්බෝයි කෙල්ල, මම කොහෙද නිදා ගන්නේ? 54 00:03:53,103 --> 00:03:55,468 මම අහන්නේ නැහැ, ඔයා නම් මට යන්න එපා. 55 00:03:55,502 --> 00:03:57,697 ඔබ කිහිපයක් ඉගෙන ගත් බව මට පෙනේ ප්‍රදේශවාසීන්ගෙන් උපක්‍රම. 56 00:03:57,729 --> 00:03:59,360 ඔබව දැකීම සතුටක්, මිතුරා. ඔබව දැකීම සතුටක්, මිතුරා. 57 00:03:59,364 --> 00:04:01,730 ගෝෂ්, ඔයා ගඳයි වගේ ශිෂේණය bag ජු බෑගය. 58 00:04:01,766 --> 00:04:04,568 මම හිතන්නේ ඔබ කැමති සුවඳ එයයි. 59 00:04:04,871 --> 00:04:07,544 හේයි, ඒ කෙනා නෙවෙයි, චෙරි. ඒ ලිබර්ට්ගේ ඇඳයි. 60 00:04:07,594 --> 00:04:09,740 තවත් ඇඳක් සොයා ගන්න. ලිබර්ට් යනු කවුද? 61 00:04:09,771 --> 00:04:11,176 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ. 62 00:04:11,210 --> 00:04:13,012 හේයි, ගරු කරන්න උත්සාහ කරන්න. 63 00:04:13,044 --> 00:04:15,707 ලිබර්ට් යනු කවුද? ඔබ අපායට යන්න ඕන. 64 00:04:15,739 --> 00:04:18,199 එය පහළට දමන්න එහි ඔබේ ඇඳට යන්න. 65 00:04:18,235 --> 00:04:20,418 ඔබේම ඇඳක් ගන්න. ඔබව හමුවීම සතුටක්, සාජන්. 66 00:04:20,449 --> 00:04:24,463 මම ඔබ යටතේ නිදාගන්න ක්‍රමයක් නැහැ, එය ටයිටේනියම් වලින් සාදා ඇති බව හැර. 67 00:04:24,476 --> 00:04:26,125 ඔබට තේරුනාද?/ දිගටම කතා කරන්න 68 00:04:26,158 --> 00:04:27,591 මම ඔයාට ගහන්නම්. 69 00:04:27,627 --> 00:04:28,918 එය කුමක් දැයි ඔබ නොදනී මාංශ පේශි පෙනුම, ළමයා. 70 00:04:28,949 --> 00:04:31,447 ඔව්, ඔබටත් කරදර කරන්න. මෙහෙ එන්න. 71 00:04:31,521 --> 00:04:32,965 මට වැළඳ ගන්න. 72 00:04:32,999 --> 00:04:35,134 හේයි, ඔබට එය ගෙන යා නොහැක බලකොටුව diagonally. 73 00:04:35,167 --> 00:04:38,579 මම ඔබේ ලොක්කා. මට පුළුවන් මට අවශ්‍ය පරිදි එය ගෙන යන්න. 74 00:04:40,605 --> 00:04:43,127 ඒකයි මම කිව්වේ. මම හිතන්නේ නැහැ අපිට අවස්ථාවක් තියෙනවා කියලා. 75 00:04:45,716 --> 00:04:47,312 අවම වශයෙන් අපට උද්යානයක් ඇත. 76 00:04:47,379 --> 00:04:50,223 ඒදන් උයන. බරපතල ලෙස. 77 00:04:50,252 --> 00:04:52,007 මෙම ස්ථානය දෙස බලන්න. 78 00:04:52,060 --> 00:04:54,733 ඔව්, තලේබාන්වරුන්ට අපව දැකිය හැකිය ඉතා පැහැදිලිව, හරිද? 79 00:04:57,536 --> 00:05:00,237 ගෝෂ්. හරිම මෝඩයි, මම දන්නවා. 80 00:05:00,310 --> 00:05:03,333 ඔවුන් සාමාන්‍යයෙන් එතැනින් පහර දෙයි, පිටුපස පැත්තෙන්, 81 00:05:03,403 --> 00:05:06,952 වෙඩි කිහිපයක් ඉවත් කරන්න, එහෙනම් යන්න. 82 00:05:07,447 --> 00:05:10,240 අපි ඉහළින්ම සිටිය යුතු නොවේද? මෙය දිනා ගැනීම සඳහා කන්ද? 83 00:05:10,257 --> 00:05:13,641 තාර්කික නොවන්න, Scusa./ ඔව්, අපි යමු. 84 00:05:16,244 --> 00:05:18,057 මේක විහිළුවක් නේද? 85 00:05:18,125 --> 00:05:19,831 විහිලු විහිළුවක් නොවේ. 86 00:05:19,862 --> 00:05:21,350 කළු හාස්‍යය වගේ. 87 00:05:21,389 --> 00:05:23,718 අපොයි මම මේ නිම්නයේ අවුල් කළා. 88 00:05:23,731 --> 00:05:25,331 මචං, අපි ඉස්කුරුප්පු නැහැ. 89 00:05:25,372 --> 00:05:27,591 සමහර විට මෙම ස්ථානය සමාන විය හැකිය අවස්ථාවක්. 90 00:05:27,610 --> 00:05:29,384 ඔව්, අපි මෙය ආරක්ෂා කරන්නේ කෙසේද? 91 00:05:29,444 --> 00:05:31,903 වඩා හොඳ ප්‍රශ්නය වන්නේ "ඇයි?" ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 92 00:05:31,935 --> 00:05:33,992 ඔවුන් පවසන පරිදි, නිදහස නිදහස් නැත. 93 00:05:34,026 --> 00:05:36,582 මෙය සවි කරන්න. අපි වටේට සමානයි. 94 00:05:36,627 --> 00:05:38,427 සුභ උදෑසනක්./ හෙලෝ, මාටින්. 95 00:05:38,500 --> 00:05:40,680 හෙලෝ, සහෝදර මාටින්. හෙලෝ. 96 00:05:40,711 --> 00:05:41,968 එය නරක් වූ සුදු මිනිසෙකු විය යුතුය. 97 00:05:41,999 --> 00:05:43,745 මට කවුරුහරි ඇහෙනවා නිදහස ගැන කතා කරන්න. 98 00:05:43,776 --> 00:05:45,646 කළු හාස්‍යය ගැන කතා කරමින් ... 99 00:05:45,670 --> 00:05:47,981 ඔබට එහි බලපෑම දැනී තිබේද? ඔව්. 100 00:05:48,052 --> 00:05:51,038 මම වැඩ කරන්නේ වල් වැඩක් මේ ලොකු අවජාතකයා. 101 00:05:51,069 --> 00:05:52,509 මෙය මෙහි ගෙන එන්නේ කෙසේද? 102 00:05:52,540 --> 00:05:55,194 ජලලාබාද්හි කර්නල්වරයෙක් යමක් ඔප්පු කිරීමට අවශ්‍යයි. 103 00:05:55,230 --> 00:05:58,824 මෙම විශාල ට්‍රක් රථය මෙහි ගෙනෙන්න ඉතා නරක මාර්ගයක් හරහා. 104 00:05:58,865 --> 00:06:01,048 ජීවිත හා අවයව කොටස්, නමුත් ඔහුම නොවේ. 105 00:06:01,072 --> 00:06:02,346 ජර්ක් නායකයා. 106 00:06:02,391 --> 00:06:03,660 ඔව්, මම ඒ ගැන අසා ඇත්තෙමි ඒ කතාව කලින්. 107 00:06:03,668 --> 00:06:06,242 ඔව්, මෙය තලේබාන්වරුන්ගේ ප්‍රියතම ඉලක්කයයි. 108 00:06:06,278 --> 00:06:08,928 ඔවුන් අවම වශයෙන් යන්නට ඉඩ හැරියේය මේ සඳහා සෑම දිනකම එක පහරක්. 109 00:06:11,393 --> 00:06:14,143 හේයි, ඒ බල්ලාට කරදර කරන්න එපා! 110 00:06:14,192 --> 00:06:16,483 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 111 00:06:16,528 --> 00:06:19,536 හේයි, ඒයි, ඒක හොඳයි. මොකක්ද ඒ? 112 00:06:19,853 --> 00:06:22,451 කමාන්ඩර් සහීඩ්. මෙම බල්ලා ශාපයකි. 113 00:06:22,481 --> 00:06:23,766 ඇෆ්ගන් ජාතික හමුදාව. (ANA) / අපි හැමෝම ශාපයක්! 114 00:06:23,798 --> 00:06:26,334 ඔබට කළ යුතු දේ නොවේ ඔහුව මරන්න, විහිළු කරන්න! 115 00:06:32,439 --> 00:06:33,769 රතු මකරා වෙත ක්ෂේත්‍රය, අමතන්න! 116 00:06:33,829 --> 00:06:35,701 ඔලිව් වත්තෙන් තලේබාන් වෙඩි තැබීම! 117 00:06:35,762 --> 00:06:37,370 හරි! 118 00:06:42,533 --> 00:06:44,324 මම ඔවුන්ව දකිනවා මචං. මම ඔවුන්ව දකිනවා. 119 00:06:44,367 --> 00:06:45,784 බැල්ලිගේ පුතා! 120 00:06:47,334 --> 00:06:49,293 එන්න, විහිළු කරන්න! 121 00:06:49,433 --> 00:06:50,879 බැල්ලිගේ පුතා! 122 00:06:50,882 --> 00:06:53,096 පරිස්සම් වෙන්න, යුන්ගර්! 123 00:06:56,380 --> 00:06:57,776 අප සොයාගත්තේ කුමක්ද? 124 00:06:57,810 --> 00:07:01,555 සර්, ආර්පීජී ප්‍රහාරයක් තියෙනවා ඔලිව් වත්ත සහ වෙඩි බෙහෙත්. 125 00:07:02,502 --> 00:07:04,156 අපොයි 126 00:07:04,206 --> 00:07:05,884 බන්ඩි නැවතත් දිනුවා, හාහ්? 127 00:07:05,918 --> 00:07:07,608 මගේ උණ්ඩ නැතිවෙලා, රෝ. කුමන? 128 00:07:07,624 --> 00:07:10,942 මා රැගෙන යන්නේ සම්මත පටියක් පමණි! / සෙංකෝලය, අපට තවත් 240 ක් අවශ්‍යයි! 129 00:07:10,973 --> 00:07:12,694 මට 240 දෙන්න, සෙංකෝලය! 130 00:07:12,725 --> 00:07:15,434 මෙය LRAS 2, අපට එය අවශ්‍යයි අතිරේක පතොරම්. එය වෙනස් කරන්න! 131 00:07:15,468 --> 00:07:17,658 අපි ඔවුන්ට ටිකක් පෙන්වමු 1-20 සමඟ ආදරය. 132 00:07:17,730 --> 00:07:19,283 විලී සහ පීට්. 133 00:07:19,850 --> 00:07:21,764 ප්‍ර ter ප්තිය! 134 00:07:24,821 --> 00:07:26,415 මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්ද, කාටර්? 135 00:07:26,481 --> 00:07:28,274 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද මගේ 240 සමඟ? 136 00:07:28,307 --> 00:07:30,875 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?/ උණ්ඩ 240 කොහෙද? 137 00:07:30,906 --> 00:07:33,312 සෙංකෝලය LRAS 2, ඒ යන්නේ ක්‍රමාංකන 50 ... 138 00:07:33,345 --> 00:07:36,081 විකාර! මම කිව්වා 240! ඉක්මනින් මට උණ්ඩ ලබා දෙන්න! 139 00:07:36,115 --> 00:07:37,617 එහෙනම් ඇයි ඔයා කිව්වේ නැත්තේ ... / මම දැනටමත් ඒක කිව්වා! 140 00:07:37,648 --> 00:07:41,264 කතා කිරීම නවත්වන්න, ඉක්මන් කර එය ලබා ගන්න නිසි පතොරම්. ඉක්මන් කරන්න! 141 00:07:41,332 --> 00:07:43,514 ඔබ කාටර්. ගෝෂ්, ඔබේ කාර්යය කරන්න! 142 00:07:43,555 --> 00:07:44,856 මෝටාර්, මෙය එක්ස් රණ වේ. 143 00:07:44,889 --> 00:07:46,978 ප්‍රධාන නිලධාරියාට අවශ්‍ය වන්නේ ඔබ කැදැල්ල කිරීමයි 1-20 ක් පමණ ඔලිව් වත්තේ. 144 00:07:47,009 --> 00:07:49,235 මම නැවත යනවා, 1-20 ඔලිව් වත්තේදී. ඉවරයි. 145 00:07:49,259 --> 00:07:51,865 තොම්සන්, අපි ඉලක්ක කරන්නේ ඔලිව් වත්ත. මේ එයයි! 146 00:07:51,896 --> 00:07:54,206 අපි මේ අවජාතකයන් පුළුස්සා දමමු! 147 00:07:58,776 --> 00:08:01,591 ගින්නක් තියාගන්න! සෙංකෝලය, ගින්දර තබා ගන්න! 148 00:08:01,646 --> 00:08:03,309 අපි ඒවා ලබා ගනිමු. 149 00:08:03,341 --> 00:08:05,547 හොඳ රැකියාවක්, හැමෝම. ඔහු ඉවරයි. 150 00:08:05,572 --> 00:08:07,637 හේයි බබෝ! එය ඉතා අනපේක්ෂිත ය. 151 00:08:07,675 --> 00:08:09,281 ගෝෂ්, ඒක සීතලයි මචං. 152 00:08:09,314 --> 00:08:11,994 ඉතා වේගවත්ද? / දවස ඉතිරි කර ගැනීම සඳහා මෝටාරිටාවිල් නැවත පැමිණේ. 153 00:08:12,052 --> 00:08:15,353 මෙය රතු 2. මෙහෙයුම අවසන්. ඉලක්කය විනාශ විය. 154 00:08:15,387 --> 00:08:18,062 ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි. ඩී-රොඩ් සහ තොම්සන්. 155 00:08:18,858 --> 00:08:22,161 ගෝෂ්, ඒක ගොඩක් නරකයි! මට හැම දෙයක්ම ලැබුණා. 156 00:08:22,194 --> 00:08:24,358 ඔබ පටිගත කිරීම දකින තුරු ඉන්න. යුන්ගර් ඔබට... 157 00:08:24,788 --> 00:08:26,812 යුන්ගර්, අවජාතකයා! 158 00:08:28,167 --> 00:08:30,976 ගෙදරට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, චෙරි. අහන්න, යුන්ගර්. 159 00:08:31,036 --> 00:08:33,995 ඔබ වරක් තුවක්කුවකට වෙඩි තැබුවා නැවත මට සමීප, 160 00:08:34,048 --> 00:08:36,040 මම ඔබව මරා දමමි. 161 00:08:36,075 --> 00:08:37,753 ගාලගෝස්, එය නවත්වන්න. ඔයාට තේරුණාද? 162 00:08:37,783 --> 00:08:40,538 ගාලගෝස්! / යූන්ගර්. 163 00:08:42,243 --> 00:08:44,594 ඔයා හොඳින්ද, යුන්ගර්? ඔයාට හොඳයි ද? මම හොඳින් 164 00:08:44,625 --> 00:08:46,609 චෙරි එම ස්ථානයට වෙඩි තබයි මගේ හිසට ඉහළින්. 165 00:08:46,639 --> 00:08:48,005 හේයි, යුන්ගර්. හරි, හැමෝම. 166 00:08:48,037 --> 00:08:49,518 කුමන? ඔහුට මාව මරන්න තිබුණා! 167 00:08:49,548 --> 00:08:51,181 නැගී සිටින්න, නැගී සිටින්න. 168 00:08:52,157 --> 00:08:53,959 කුමන? ඔයා දැන් එයාගේ අම්මා රෝ? 169 00:08:53,993 --> 00:08:55,940 අපි හැමෝටම මෙතන පාඩම් ලැබෙනවා. ඔහුට බිම රැඳී සිටීමට ඉඩ දෙන්න. 170 00:08:55,971 --> 00:08:58,195 ඔයා හොඳින් වැඩ කළා පුතා. මම හොඳින්, සාජන්. මම හොඳින් 171 00:08:58,225 --> 00:08:59,562 ඔයා හොඳින්, යුන්ගර්. 172 00:08:59,600 --> 00:09:02,648 මේ දිහා බලන්න සෙංකෝලය. මෙන්න මගේ උණ්ඩ 240 ක්. 173 00:09:02,678 --> 00:09:04,052 මූලික කාටර්. 174 00:09:04,087 --> 00:09:06,380 විස්මිත දිනය. ඒ විතරද? 175 00:09:07,974 --> 00:09:10,182 ඒකද? 176 00:09:12,392 --> 00:09:14,629 ඔබට තර්ක කර සටන් කළ නොහැක එම අවස්ථාවේදී ම. 177 00:09:14,630 --> 00:09:15,772 කුමන? 178 00:09:15,802 --> 00:09:18,264 ඔබට තර්ක කර සටන් කළ නොහැක එම අවස්ථාවේදී ම. 179 00:09:18,307 --> 00:09:20,061 නැවත නොකරන්න. 180 00:09:21,741 --> 00:09:23,293 යන්න. 181 00:09:25,570 --> 00:09:27,075 කුමක් වුවත්. 182 00:09:27,120 --> 00:09:29,938 එය ක්‍රියාත්මක වන්නේ එලෙස නොවේ. නැවත මෙහි එන්න 183 00:09:35,884 --> 00:09:37,663 එය පහළට දමන්න 184 00:09:42,480 --> 00:09:44,001 මට පසුව නැවත යන්න. 185 00:09:44,048 --> 00:09:46,654 “මම තර්ක කර සටන් නොකරමි එම අවස්ථාවේදී ම. " 186 00:09:46,681 --> 00:09:49,419 මම තර්ක කර සටන් නොකරමි එම අවස්ථාවේදී ම. 187 00:09:49,456 --> 00:09:50,972 මෙවර එය දුෂ්කර ය. 188 00:09:51,024 --> 00:09:52,311 මම තර්ක කරන්නේ නැහැ ... 189 00:09:52,336 --> 00:09:54,020 හයියෙන්! මම තර්ක කරන්නේ නැහැ ... 190 00:09:54,048 --> 00:09:55,745 අපි එය උදේ කඩන්න එපා ලස්සන මහත්වරුනි. 191 00:09:55,775 --> 00:09:56,869 ... සටන් කරන්න ... 192 00:09:56,911 --> 00:09:58,494 ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි. ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි. 193 00:09:58,524 --> 00:10:00,528 ... එම අවස්ථාවේදී ම. වෛද්‍ය විද්‍යාත්මකව, ඉක්මන් කර ස්ට්‍රේචරයක් ගෙනෙන්න! 194 00:10:00,558 --> 00:10:02,658 ජීස්! ගෙනයන්න! 195 00:10:02,707 --> 00:10:04,964 ඔයා හොඳින් ඉන්නම් මචං. ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 196 00:10:04,977 --> 00:10:08,202 ජේකොබ්ස්, එන්න. මිතුරා, අප සමඟ සිටින්න. 197 00:10:08,234 --> 00:10:10,142 ලේඛනය, ඔබට අවශ්‍ය කුමක්ද? / ඉවත් වීමට සෑම කෙනෙකුටම පවසන්න. 198 00:10:10,201 --> 00:10:13,292 ජේකොබ්ස්, ඔබ හොඳින් වේවි. මට ස්ට්‍රේචරයක් අවශ්‍යයි! 199 00:10:13,605 --> 00:10:15,513 මට මගේ සහෝදරයන් දෙදෙනා නිවසේදී අහිමි විය, 200 00:10:15,561 --> 00:10:17,275 කල්ලි අතර ගැටුම. 201 00:10:17,308 --> 00:10:19,110 ඔවුන් ඒ වගේ. 202 00:10:20,662 --> 00:10:22,318 මම දැනටමත් ඔබට කිව්වා මෙම ස්ථානය විනාශ වී ඇත. 203 00:10:22,379 --> 00:10:24,702 ඔව්. මෙය දැන් අපගේ ස්ථානයයි. 204 00:10:24,740 --> 00:10:26,085 මම එනවා. 205 00:10:26,118 --> 00:10:28,140 ගෝෂ්, මොකද උනේ? / දෙයියනේ. 206 00:10:28,158 --> 00:10:29,613 හරි, ඔබට අවශ්‍ය කුමක්ද? 207 00:10:30,274 --> 00:10:32,090 හරි, මෙතනින්. 208 00:10:35,408 --> 00:10:38,782 ඒ සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබයි, ලාර්සන්. මගේ වරද. 209 00:10:39,562 --> 00:10:41,745 ජේකබ්ස්ගේ සැත්කම හොඳින් සිදු විය 210 00:10:41,788 --> 00:10:44,097 ඔවුන් පවා යනවා ඔහු නැවත මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 211 00:10:44,130 --> 00:10:46,826 ගෝෂ්. ඔහුගේ මුහුණෙන් අඩක් අහිමි විය 212 00:10:46,866 --> 00:10:49,508 ඉවත් වන්න. එය විශ්වාස කළ නොහැකි ය. 213 00:10:49,540 --> 00:10:52,278 මම හිතුවේ නැහැ ඔහු එහෙම කරයි කියලා ඊට පස්සෙ ආපහු මෙහෙට එන්න. 214 00:10:52,311 --> 00:10:54,294 ජේකොබ්ස් ඇත්තෙන්ම වීරයෙකි. 215 00:10:54,381 --> 00:10:56,451 වීරත්වය නැත ඒ හා සම්බන්ධයි. 216 00:10:56,481 --> 00:10:57,818 ඔබ තවමත් අලුත් ය ඔබ සොල්දාදුවෙක් 217 00:10:57,850 --> 00:10:59,754 ඔබ දැන සිටියේ නැත. විසි දෙනා වීර ය. 218 00:10:59,786 --> 00:11:02,260 ෆ්‍රිචි වීර ය. ගොළු බෙල්ලා 219 00:11:02,292 --> 00:11:03,782 "ගොළුබෙල්ලා" කවුද? 220 00:11:03,854 --> 00:11:06,486 සොල්දාදුවන්ගෙන් එක් අයෙකු ගොළුබෙල්ලා අපි දන්නා හොඳම දේ. 221 00:11:06,553 --> 00:11:08,869 ඒ වගේම, ඔහුගේ මුහුණ ඉරාකයේ දී වෙඩි තබා ඇත, 222 00:11:08,899 --> 00:11:11,496 හදිසියේම. ඔව්. 223 00:11:11,529 --> 00:11:13,597 ඔබ කෙබඳු සොල්දාදුවෙක් වුවත් කමක් නැත. 224 00:11:14,649 --> 00:11:16,701 හොද නරක. 225 00:11:16,759 --> 00:11:19,826 මම දන්න තරමින්, අපි හැමෝම මෙතන ජීවතුන් අතර ඉන්නවා, 226 00:11:19,856 --> 00:11:20,971 අපි දිනුවා. 227 00:11:20,972 --> 00:11:23,928 ඔබට තවත් වැසිකිලි කඩදාසි තිබේද? 228 00:11:23,958 --> 00:11:26,081 පිටුපස ගබඩාව අසල. එක් සම්පූර්ණ පෙට්ටියක් තිබේ. 229 00:11:26,110 --> 00:11:27,946 ඒ සියල්ල ගන්න. 230 00:11:30,585 --> 00:11:32,567 ගෝෂ්, මම යාච් .ාවට කතා කරනවා. 231 00:11:32,591 --> 00:11:34,253 දිනකට පස් වතාවක්. 232 00:11:34,286 --> 00:11:36,601 රෝ, ඔබ එනවද නැද්ද? 233 00:11:36,639 --> 00:11:38,990 මම ඔහු වෙනුවට ආදේශ කරමි. මම දෙකක් ගන්නම්. 234 00:11:39,024 --> 00:11:41,096 මෙහි වාඩි වෙන්න, මෙම කාඩ්පත් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න. 235 00:11:47,485 --> 00:11:50,264 මරිජුවානා පානය කිරීම පිළිතුර නොවේ. 236 00:11:50,327 --> 00:11:52,538 අපට ඇත්තේ 54 දෙනෙකු පමණි. එච්චරයි. 237 00:11:52,571 --> 00:11:54,554 අපි එකිනෙකා බලා ගන්නෙමු. 238 00:11:55,136 --> 00:11:58,226 ඔබ එතැනින් විස්මයට පත් වේ අපි හැමෝටම අනතුරක් කරන්න. 239 00:11:58,298 --> 00:12:01,027 එය නැවත සිදු නොවේ, සර්. 240 00:12:01,191 --> 00:12:04,745 ඔබ පමණක් මෙහි පැමිණියේ නැත මත්ද්‍රව්‍ය භාවිතය පිළිබඳ ගැටළු සමඟ. 241 00:12:05,554 --> 00:12:07,894 නමුත් ඔබ පමණයි තියාගන්න. 242 00:12:08,565 --> 00:12:09,934 මම ඔයාව පන්නා දැමිය යුතුයි මෙතනින් පිටවෙන්න... 243 00:12:09,956 --> 00:12:12,544 මම මත්ද්‍රව්‍ය අනිසි ලෙස භාවිතා කරන්නේ නැහැ. ඔබ එය කරන්න. 244 00:12:12,557 --> 00:12:14,481 ඔබ එය කරන්න. 245 00:12:18,384 --> 00:12:19,908 මම ඔබව සොල්දාදුවෙකු බවට පත් කළා, 246 00:12:19,937 --> 00:12:22,527 ඔබ පූප් පුළුස්සා දමනු ඇත මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින තුරු නවත්වන්න. 247 00:12:25,995 --> 00:12:28,697 තව එක අවස්ථාවක්, හරිද? 248 00:12:28,826 --> 00:12:31,316 සර් ./ ඔබට යන්න පුළුවන්. 249 00:12:31,365 --> 00:12:33,282 ස්තූතියි සර්. 250 00:12:33,639 --> 00:12:35,515 අද රෑ සර් 251 00:12:36,750 --> 00:12:39,299 සමහර විට ඔහු වැටුප් කප්පාදුවක් ලබා ගත යුතුය. 252 00:12:39,336 --> 00:12:42,027 වැටුපට අර්ථයක් නැත ඔවුන් මෙහි සිටී. 253 00:12:45,298 --> 00:12:48,543 ඔබ ඔවුන්ගේ නිදහස් කාලය ගන්න, එය සිරගත කිරීම හා සමානයි. 254 00:12:52,481 --> 00:12:54,411 ආයුබෝවන් සියල්ලටම. 255 00:12:54,945 --> 00:12:57,352 හේයි අහන්න 256 00:12:57,584 --> 00:12:59,496 හෙලෝ?! 257 00:13:01,274 --> 00:13:04,543 මෙය ක්‍රියාත්මක වේද? ඔව්, සර්. හයියෙන් සහ පැහැදිලි ය. 258 00:13:04,575 --> 00:13:06,763 හමුදාව ඒක හැදුවා. 259 00:13:07,416 --> 00:13:09,375 මේ සියල්ලද? / ඔව්, සර්. 260 00:13:09,407 --> 00:13:11,202 හරි හරී. 261 00:13:12,182 --> 00:13:14,682 අහන්න, 262 00:13:14,739 --> 00:13:17,724 අපි ප්‍රගතියක් ලබනවා කම්දේෂ් වල හොඳයි, 263 00:13:18,168 --> 00:13:20,294 නමුත් තවමත් බොහෝ දේ ඇත අපි කරන්න ඕන. 264 00:13:21,620 --> 00:13:25,572 අපේ ආරක්ෂක තනතුර තවමත් පවතී කැරලිකරුවන්ගේ ඉලක්කය, 265 00:13:25,609 --> 00:13:28,399 ඔබ තවම නොදන්නේ නම්. හරි. 266 00:13:29,461 --> 00:13:33,537 ඉතින් අපි කොහොමද කරන්නේ රාජකාරිය සහ ආරක්ෂිතව සිටිනවාද? 267 00:13:35,634 --> 00:13:40,357 අපි හොඳ සබඳතා පවත්වා ගත යුතුයි ප්‍රදේශවාසීන් සමඟ. 269 යි 268 00:13:41,230 --> 00:13:44,620 ගෞරවය අපව ආරක්ෂා කරයි. 269 00:13:46,187 --> 00:13:49,312 එබැවින් අපි සම්බන්ධ කර ගනිමු වෙනත් ෂුරා. 270 00:13:49,334 --> 00:13:52,128 මිටියාවතේ ගමේ නායකයා සහභාගී වනු ඇත. 271 00:13:52,210 --> 00:13:55,207 ඔවුන් සමහරක් ගෙන එනු ඇත කුඩා දරුවා ඔහු සමඟ. 272 00:13:56,211 --> 00:13:58,500 සමහර විට අවජාතකයා කවුද අපිට වෙඩි තිබ්බා. 273 00:13:58,530 --> 00:14:01,133 එක ඇත්ත. ඔබ එය දන්නවා. 274 00:14:03,384 --> 00:14:07,375 මම දිගටම කතා කරන්නම් මිටියාවතේ මෘදු, 275 00:14:07,410 --> 00:14:10,956 ව්‍යාපෘති ලබා දීම සහ තවත් අතට අත දීම. 276 00:14:13,495 --> 00:14:15,337 නමුත් අනෙක් අතට, 277 00:14:15,369 --> 00:14:18,596 මම ඔබ සියල්ලන් රැගෙන යන්නෙමි ලොකු පොල්ලක් වගේ. 278 00:14:18,630 --> 00:14:20,181 ඔව්, සර්. සර්. 279 00:14:20,212 --> 00:14:23,032 මෙය ක්‍රියාත්මක කළ හැකි එකම ක්‍රමයයි. ඔයාට ලොකු වේවැලක් නැහැ, සර්. 280 00:14:23,724 --> 00:14:25,024 එක ඇත්ත. 281 00:14:25,107 --> 00:14:26,582 හරි. 282 00:14:28,633 --> 00:14:30,167 ඔබේ පලිහ සමඟ හෝ ඇඳීම. 283 00:14:30,245 --> 00:14:32,264 පලිහකින් සර්. 284 00:14:32,297 --> 00:14:34,540 අයෝ ./ ඔව්, සර්. 285 00:14:35,090 --> 00:14:37,500 ෂුරා ගොඩනැගිල්ල. අසාලමූලිකුම්. 286 00:14:37,530 --> 00:14:40,196 අසාලමූලිකුම්. 287 00:14:52,116 --> 00:14:54,518 කාටර්, ග්‍රිෆින්. 288 00:14:54,548 --> 00:14:56,288 සර් ./ සර්. 289 00:14:57,932 --> 00:14:59,847 ඔයා මාත් එක්ක එන්න 290 00:15:02,828 --> 00:15:06,035 සර්, ඔවුන්ගෙන් සමහරක් ආයුධ සන්නද්ධයි. මම දන්නවා. 291 00:15:06,120 --> 00:15:08,389 සර්, ඔබේ හිසට මිලක් තිබේ. 292 00:15:09,216 --> 00:15:10,936 ඒකයි ඔයා මාත් එක්ක එන්නේ. 293 00:15:10,948 --> 00:15:13,499 ඔබේ උපකරණ තබා ගන්න. 294 00:15:14,239 --> 00:15:16,124 සිගරට් එක නිවා දමන්න. 295 00:15:16,195 --> 00:15:17,725 සමාවෙන්න තාත්තේ. 296 00:15:28,717 --> 00:15:31,292 ඔහු යනවා, "ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?" 297 00:15:34,158 --> 00:15:36,375 ඔහු කිව්වා, "ඔයා කවදාවත් හිටියේ නැහැ අවුරුදු 40 ක් මෙහෙට එන්න. ” 298 00:15:36,441 --> 00:15:38,927 නෑ නෑ. 299 00:15:38,961 --> 00:15:41,033 රුසියාව. 300 00:15:41,071 --> 00:15:43,072 අපි ඇමරිකානුවන්. 301 00:15:43,129 --> 00:15:45,081 ඇමරිකාව. 302 00:15:45,385 --> 00:15:48,469 ඔවුන්ට ඇත්තටම තේරෙන්නේ නැහැ, නැත්නම් මාත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවද? 303 00:15:49,052 --> 00:15:52,578 සර්, මේ 556 . මෙය අපේ උණ්ඩ වලින් එකකි. 304 00:15:54,081 --> 00:15:59,734 අපේ කාර්යය වන්නේ වෙන්වීමයි තලේබාන් සහ සාමාන්‍ය පුරවැසියන්. 305 00:15:59,758 --> 00:16:03,201 අපි ඒක කරනවා සාමාන්‍ය පුරවැසියන් වෙඩි හුවමාරුවට හසු නොවනු ඇත. 306 00:16:05,289 --> 00:16:09,465 මට ඔයාට සල්ලි දෙන්න පුළුවන්. කොන්ත්රාත්තුව. 307 00:16:09,878 --> 00:16:15,225 ව්යාපෘතිය ... ඔබ උදව් කරන්නේ නම්. 308 00:16:22,328 --> 00:16:25,095 මෙහි තේරුම කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 309 00:16:26,044 --> 00:16:28,658 මේ මිනිසා වෙඩි තියලා තුවක්කුව ඊයේ. 310 00:16:29,289 --> 00:16:31,807 අපිට ඊයේ පහර දුන්නා. 311 00:16:32,654 --> 00:16:35,905 මට ප්‍රහාරයක් වාර්තා කළ යුතුයි මගේ ආරක්ෂක කණුව දෙසට. 312 00:16:37,649 --> 00:16:41,426 මට ගෞරවය නැති වේවි මගේ නායකයන් සමඟ. 313 00:16:43,232 --> 00:16:47,466 මට ආපහු යන්න පුළුවන් මගේ ගෞරවය දෙයාකාරයකින්. 314 00:16:47,530 --> 00:16:51,028 පළමු ක්‍රමය ඔබ සඳහා ය ඔක්කොම ආයුධය අතහරින්න ... 315 00:16:52,529 --> 00:16:55,172 ... සහ බලා ඔබේ ප්‍රජාව දියුණු වේ, 316 00:16:55,202 --> 00:16:58,711 ඇමරිකාවේ සහ දෙවියන්ගේ උදව්වෙන්. 317 00:17:03,312 --> 00:17:05,471 එවිට අනෙක් මාර්ගය කුමක්ද? 318 00:17:06,856 --> 00:17:10,078 ඇයි දේවල් හරහා යන්න එය ඉතා නරකද? 319 00:17:11,097 --> 00:17:15,827 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇමරිකාව එසේ කරනු ඇත ඕනෑම කෙනෙකුට වන්දි ගෙවන්න ... 320 00:17:16,883 --> 00:17:19,287 ... ආයුධ බිම දැමූ අය. 321 00:17:20,298 --> 00:17:23,323 සර්, ඔවුන් ඊයේ අපට වෙඩි තැබුවා. ඔබට ඔවුන්ට යන්න අවශ්‍යද? 322 00:17:23,361 --> 00:17:25,474 ඔව් එය ඇත්ත. 323 00:18:05,588 --> 00:18:07,651 ඔබ හොඳ ආගන්තුකයෙක්. 324 00:18:09,172 --> 00:18:12,105 අපි ඔබට "ඉතා" යැයි යමු. 325 00:18:15,479 --> 00:18:17,520 "ඉතා ප්‍රශංසනීය පුද්ගලයෙක්." 326 00:18:22,136 --> 00:18:24,736 මම ඔයාට ආදරෙයි./ මම ඔයාට ආදරෙයි. 327 00:18:25,772 --> 00:18:28,739 මම ඔයාට ආදරෙයි./ මම ඔයාට ආදරෙයි! 328 00:18:28,769 --> 00:18:30,171 ඔබ එසේ නොකියන්නේ නම් බැරෑරුම් ලෙස, 329 00:18:30,188 --> 00:18:32,063 ඔබ මුළු රාත්‍රිය පුරාම එහි සිටිනු ඇත. මම ඔයාට ආදරෙයි! 330 00:18:32,113 --> 00:18:33,538 තදින්!/ මම ඔයාට ආදරෙයි! 331 00:18:33,572 --> 00:18:36,093 ගෝෂ්. මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 332 00:18:40,635 --> 00:18:42,257 බැල්ලිගේ පුතා 333 00:18:43,881 --> 00:18:46,028 මෙය රීමෙන් ඔබව සෑදිය හැකිය පිළිකා වැළඳීම. 334 00:18:46,041 --> 00:18:48,721 පිළිකා? ඔයා බැරැරුම් ද? 335 00:18:48,755 --> 00:18:51,388 කවුද දන්නේ කවුද කියලා ඔවුන් අද නිදහස් කළා. 336 00:18:51,423 --> 00:18:54,780 ඔබට නතර කළ හැකිද? මගේ මුහුණ එතනට මුහුණලාද? 337 00:18:55,523 --> 00:18:58,931 බිංදු පිළිබඳ විස්තර වේ නියෝජිත ඔරේන්ජ් අද. 338 00:18:58,964 --> 00:19:00,825 කතා කිරීම නවත්වන්න. 339 00:19:01,693 --> 00:19:04,701 මෙය කිරීම විය යුතුය UCMJ උල්ලං ting නය කිරීම. 340 00:19:04,733 --> 00:19:07,675 මෙය ඔබට පිළිකාවක් ලබා දෙයි. 341 00:19:07,748 --> 00:19:10,136 එය ඔබව මරා දැමිය හැකිය. 342 00:19:14,003 --> 00:19:15,380 මොකක්ද විහිලුව, කාටර්? 343 00:19:15,413 --> 00:19:18,411 හේයි, මෙය සිනාසෙන කොටසක් නොවේ. 344 00:19:18,453 --> 00:19:22,712 ඔබ සිතන්නේ පිළිකාවක් ඇති වේවි යායි ඔයාව මරන්න. 345 00:19:22,734 --> 00:19:24,498 ඔව්, ඔහුට කාරණයක් තිබේ, සෙංකෝලය. 346 00:19:24,528 --> 00:19:26,557 ඔබට පැමිණීම සතුටක්, ෆෝක්නර්. 347 00:19:28,050 --> 00:19:30,848 ඔයා යන්නේ කුමක් ද?/ සුපුරුදු පරිදි ප්‍රමාදයි. 348 00:19:31,705 --> 00:19:35,680 මම පුපුරණ ද්‍රව්‍ය ගත්තා මෝටාරිටාවිල්, ජර්ක්. 349 00:19:36,333 --> 00:19:38,493 මම මෙතනින් ඉවර කළා. 350 00:19:38,961 --> 00:19:41,338 මම ඡායාරූපය දැකලා තියෙනවා යාළුවා. ඇය ක්ලැසික් කාන්තාවක්. 351 00:19:41,373 --> 00:19:43,798 ඔවුන් එක වටයක් ගිහින්. ක්ලැසි? 352 00:19:44,875 --> 00:19:47,125 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? ඒක හොඳයි. ගෝෂ්. 353 00:19:47,144 --> 00:19:49,115 මොනවා උනත් අහන්න. 354 00:19:49,147 --> 00:19:51,083 මම නැවත විවාහ වෙමි මම දික්කසාද වූ කාන්තාව. 355 00:19:51,116 --> 00:19:53,085 ඇය වෙනත් පුරුෂයෙකු විසින් ගැබ්ගෙන ඇත. 356 00:19:53,118 --> 00:19:55,356 විනෝද වන්න ඒකත් එක්ක යාළුවා. 357 00:19:55,394 --> 00:19:57,134 මම දරුවා හදා වඩා ගන්නෙමි මගේම දරුවා වගේ. 358 00:19:57,197 --> 00:19:58,857 නියම අදහසක්. 359 00:19:58,891 --> 00:20:02,195 මම කවදාවත් ඔයා ගැන හිතුවේ නැහැ ගැලවුම්කාර වර්ගය, ගාලගෝස්. 360 00:20:02,263 --> 00:20:05,269 ආදරය යනු ආදරය, දැඩි ය. ආදරය යනු ආදරයයි. 361 00:20:05,281 --> 00:20:06,702 මට ඔයාව ඇහෙනවා 362 00:20:06,723 --> 00:20:09,109 මේ එයයි. ඔටුවන් ලයිට්ස් නේද? 363 00:20:09,208 --> 00:20:10,903 ස්තූතියි. 364 00:20:10,936 --> 00:20:12,798 මෙය කැමල් ලයිට් නොවේ. 365 00:20:18,519 --> 00:20:22,487 හේයි, තලේබාන් අවජාතකයා! 366 00:20:22,510 --> 00:20:25,230 නොමැතිව එතරම් දැඩි නොවේ රාත්‍රී දර්ශනය, හාහ්? 367 00:20:34,127 --> 00:20:35,825 මම ඔයාට ආදරෙයි. 368 00:20:35,853 --> 00:20:37,709 හේයි, සෙංකෝලය. ඔව්, සාජන්? 369 00:20:37,723 --> 00:20:40,334 ඔබට අවදි වීමට අවශ්‍යයි නුරිස්තානය මෙතන? 370 00:20:40,377 --> 00:20:41,925 සමාවෙන්න, සාජන්. 371 00:20:41,942 --> 00:20:43,632 ඔයා සුවඳ බල්ලෙක් වගේ, සෙංකෝලය. 372 00:20:43,692 --> 00:20:45,507 ස්තූතියි, සාජන්. 373 00:20:45,554 --> 00:20:47,439 මම ඔයාට ආදරෙයි./ මම ඔයාට ආදරෙයි. 374 00:20:47,471 --> 00:20:49,401 මම ඔයාට ආදරෙයි./ ආදරය වාතයට දැනේ. 375 00:20:49,451 --> 00:20:51,336 ඒක හොඳයි. 376 00:20:52,834 --> 00:20:54,270 අපොයි 377 00:20:54,313 --> 00:20:56,548 ජීස්, සෙංකෝලය. 378 00:20:56,580 --> 00:20:58,813 මම හිතන්නේ ඔයා මීට වඩා කැමතියි සං board ා පුවරුවක් ඇති පුද්ගලයාගේ වර්ගය. 379 00:20:58,857 --> 00:21:00,118 වේටර්වරයෙක් වගේ. 380 00:21:00,152 --> 00:21:02,259 මම ඉස්සර හෝම් ඩිපෝ අලෙවිකරුවෙක්. 381 00:21:02,291 --> 00:21:04,656 එය ඔබට පෙර හෝ පසුව විය නාවික භටයින් පන්නා දැමුවාද? 382 00:21:04,681 --> 00:21:05,958 මෙය ඔබ වෙනුවෙන්./ ස්තූතියි. 383 00:21:05,991 --> 00:21:08,657 මාව ඉවත් කළේ නැහැ මැරීන්, සාජන්. 384 00:21:09,119 --> 00:21:13,185 සටන් කිරීම නිසා මාව පහත් කළා. 385 00:21:13,217 --> 00:21:15,325 මට පොඩි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා එකල ස්වභාවය, 386 00:21:15,355 --> 00:21:16,788 ඒ නිසා මම ගියා. 387 00:21:16,819 --> 00:21:19,210 එබැවින් ඔබ ඔබේ සාගර විශේෂ expert තාව ගෙන එයි හෝම් ඩිපෝවට? 388 00:21:19,290 --> 00:21:23,226 නැහැ. මම ඉස්සර ඩෙනීගේ සූපවේදියෙක්. 389 00:21:23,289 --> 00:21:25,838 මමත් ලී කපන්නෙක්. ලොකල්කු සිනමාවේ ප්‍රක්ෂේපණ ශිල්පියා. 390 00:21:25,896 --> 00:21:29,181 ඊට පස්සේ මම නිලධාරියෙක් වුණා හෝම් ඩිපෝවේ විකුණුම්, 391 00:21:29,214 --> 00:21:31,520 නමුත් නත්තලේදී, සාජන්. 392 00:21:31,580 --> 00:21:34,470 ඊට පස්සේ, මම පිරිසිදු කර වැඩිහිටියන් රැකබලා ගැනීමට උදව් කරන්න. 393 00:21:34,480 --> 00:21:37,942 කාර් එකේ වැඩ කරලා තිබුණා කාර්මිකයෙකු ලෙස. 394 00:21:37,993 --> 00:21:40,694 සහතික කර නැත, නමුත් තවමත් කාර්මිකයෙක්. 395 00:21:40,776 --> 00:21:43,628 මම නිලධාරියෙක් ක්ලාම් ක්ලෙන්සර් කෙටියෙන්. 396 00:21:43,663 --> 00:21:47,633 ඊට පස්සේ මම ගියා විවිධ ගෙවල් වලට පොඟවා, 397 00:21:47,666 --> 00:21:49,644 නමුත් අපි එය හඳුන්වමු පොඟවන නල ප්‍රවාහනය. 398 00:21:49,673 --> 00:21:52,458 එවිට හමුදාව මාව පිළිගත්තා. 399 00:21:52,563 --> 00:21:54,753 මම ඔයාට ආදරෙයි./ ඔබ ඔහුට ඇහුම්කන් දෙනවාද? 400 00:21:54,810 --> 00:21:57,072 නැගී නොසිටින ලෙස මට මතක් කරන්න සටන් විරාමය අතරතුර ඔහු අසල. 401 00:21:57,079 --> 00:21:59,682 සාජන්, ඔයා මොනවද කිව්වේ? ඔයාට මාව ඇහෙනවා, කාටර්. 402 00:21:59,743 --> 00:22:04,125 හරි, අපි විවාදය අවසන් කරමු මිනි-මී සහ ගැරී කෝල්මන් දැන්. 403 00:22:04,717 --> 00:22:10,490 දැන් තවත් නැත ස්වභාවය පිළිබඳ ගැටලුව, කාටර්? 404 00:22:11,018 --> 00:22:14,105 මම ඔයාට ආදරෙයි. 405 00:22:14,221 --> 00:22:17,436 දෑත් සොලවන්න, ආදරය කරන්න. එන්න, ළමයි! 406 00:22:20,275 --> 00:22:22,987 ඔයාලා හරිම සන්සුන්යි ඔබේ බට් එකේ බෙදීම් තියෙනවා. 407 00:22:22,994 --> 00:22:24,575 තව කොපමණ කාලයක්ද? 408 00:22:24,595 --> 00:22:26,505 ස්කූසා, මගේ ආච්චි ඉදිරියේ ඉක්මන් කරන්න මිය ගියා. - හේයි, ස්කූසා. 409 00:22:26,528 --> 00:22:27,740 මිනිත්තු දෙකක්. 410 00:22:27,772 --> 00:22:29,376 ඔබේ අනියම් බිරිඳ බදාගෙන සිපගන්න. ඉදිරියට එන්න 411 00:22:29,407 --> 00:22:31,365 නැහැ ... ඔවුන් එයට කැමතියි ... / හේයි, ස්කූසා. 412 00:22:31,412 --> 00:22:34,740 හේයි, මට එකක් බලන්න ඕන ඔබේ බිරිඳ ඇඳුමක් ඇඳ සිටී. 413 00:22:34,771 --> 00:22:36,250 හේයි ඔයා දන්නවාද? 414 00:22:36,342 --> 00:22:39,497 ගෝෂ්! අවජාතකයා! ඉක්මනින් ආවරණය ගන්න! 415 00:22:39,528 --> 00:22:42,023 ගාලගෝස්, ආරක්ෂක ස්ථානයට. ඉහත ගස්! 416 00:22:42,087 --> 00:22:43,718 අපරාදේ, අපරාදේ. 417 00:22:44,401 --> 00:22:46,266 මගේ අණ පිළිපදින්න! 418 00:22:47,741 --> 00:22:49,477 ඇය කොහෙද? යුන්ගර්? 419 00:22:49,508 --> 00:22:51,327 මෙය විහිළුවක් විය යුතුය! / සර්? 420 00:22:51,358 --> 00:22:54,200 මට ඡායාරූපය දෙන්න. පිස්සු ළමයා! 421 00:22:54,230 --> 00:22:55,942 මෙතනින් පිටවෙන්න!/ විකෘති අවජාතකයා. 422 00:22:55,973 --> 00:22:58,057 ඔබ මගේ බිරිඳගේ ඡායාරූපය සමඟ රැවටීද? 423 00:22:58,088 --> 00:22:59,948 ඉක්මනින් ඉවත් වන්න! 424 00:22:59,979 --> 00:23:01,326 ඔයා බැරැරුම් ද? 425 00:23:01,359 --> 00:23:03,804 සමාවෙන්න, හරිද? ඇය හරිම ලස්සනයි. ඉක්මනින් ඉවත් වන්න! 426 00:23:03,846 --> 00:23:06,712 යුන්ගර්, ඔබ පදවනවා ඔහුගේ බිරිඳගේ ඡායාරූපයක් සමඟ? 427 00:23:06,743 --> 00:23:08,470 ඔබට කණගාටුයි යන්න. තල්ලු රීම් ආරම්භ කරන්න! 428 00:23:08,488 --> 00:23:10,499 සමාවෙන්න, ඔලිවියා. සමාවෙන්න, ඔලිවියා. 429 00:23:10,513 --> 00:23:14,086 සමාවන්න./ ඒක හරි "හාඩ් මහත්මිය"! 430 00:23:14,119 --> 00:23:15,659 සමාවෙන්න මැඩම්. හාඩ්ට්. 431 00:23:15,707 --> 00:23:17,869 ඔයා බැරැරුම් ද? 432 00:23:17,946 --> 00:23:19,602 ඉතා පැහැදිලිය. 433 00:23:21,395 --> 00:23:24,318 ඉතා පැහැදිලිය. මොකක්ද ප්‍රශ්නය, සර්? 434 00:23:25,330 --> 00:23:28,688 ලොක්කාට අවශ්‍ය වන්නේ අප එල්එම්ටීවී චලනය කිරීමයි නැවත නාරේ වෙත. 435 00:23:28,719 --> 00:23:31,401 ඇත්තටම? මන්ද?/ මම හිතන්නේ ඔවුන්ට එය අවශ්‍යයි. 436 00:23:31,432 --> 00:23:32,963 ඒක ගොන් වැඩක්. 437 00:23:33,005 --> 00:23:36,075 සර්, වාහනය වැඩියි මේ නරක පාරෙන් එලවන්න. 438 00:23:36,107 --> 00:23:37,442 එය මෙහි සාදන ලදී. 439 00:23:37,476 --> 00:23:40,980 ගෙන එන හැමෝම මෙහි ට්‍රක් රථය පාහේ මිය ගියේය. 440 00:23:41,012 --> 00:23:42,748 මාර්ගය ඉතා කුඩායි. 441 00:23:42,781 --> 00:23:44,539 එය තලේබාන් සංවිධානයට වඩා භයානක ය, 442 00:23:44,563 --> 00:23:46,152 විශේෂයෙන් වැස්සෙන් පසු සර්. 443 00:23:46,184 --> 00:23:48,253 ඔයා දන්නවනේ, මම ට්ටුයි සීඑස්එම් එහි. 444 00:23:48,287 --> 00:23:49,827 මට ඔහුව සම්බන්ධ කර ගත හැකිය. 445 00:23:49,881 --> 00:23:53,520 හැම දෙයක්ම, නායකයා අපිට මෙහෙවරක් දෙනවා. 446 00:23:53,576 --> 00:23:56,039 අපි එය කරන්නෙමු සාමාන්ය විදියට. 447 00:23:56,824 --> 00:23:58,606 හරි. 448 00:23:58,693 --> 00:24:00,509 අපි ඉල්ලන්නේ කාගෙන්ද? එය පැදවීමට? 449 00:24:00,763 --> 00:24:03,751 සර්, ඔබට විශ්වාසයි ඔබට සොල්දාදුවා හැර යාමට අවශ්‍ය නැති බව ට්‍රක් රථ පදවන්නේ කවුද? 450 00:24:03,758 --> 00:24:06,205 ඔබට සැමවිටම එය ලබා ගත නොහැක සියලු විනෝදය, බන්ඩි. 451 00:24:08,222 --> 00:24:10,459 ඔබ දැන් මෙහෙයවන්න. 452 00:24:10,490 --> 00:24:14,239 කරුණාකර, එසේ නොකිරීමට උත්සාහ කරන්න පකිස්ථානයට හෝ වෙනත් දෙයකට පහර දෙන්න. 453 00:24:14,284 --> 00:24:17,699 මම උත්සාහ කරන්නම් සර්. කරුණාකර ප්‍රවේශම් වන්න, සර්. 454 00:24:19,603 --> 00:24:21,201 කැප්ටන් කීටින්, සර් 455 00:24:21,228 --> 00:24:23,255 අපි මෙහි සිටිමු, රතු 5 ඩෙල්ටා. ඇතුලට එන්න 456 00:24:23,288 --> 00:24:26,067 සාජන්ට්, ඔබට අපට කුඩා ඉඩක් ලබා දිය හැකිද? මෙය රතු 5 ඩෙල්ටා වේ. 457 00:24:26,099 --> 00:24:28,294 සර්, මට යෝජනාවක් තිබේ. 458 00:24:28,326 --> 00:24:30,719 ඇයි ගාලගෝස් නැත්තේ ට්‍රක් රථය පදවන්නේ කවුද? 459 00:24:30,776 --> 00:24:34,983 මම කිව්වේ, ඒක තමයි ඔහු ඒක ඔක්කොම උසුලාගෙන ගියේ ඔහුගේ පවුල දේශ සීමාව පසු කළා. ඉවරයි. 460 00:24:35,048 --> 00:24:38,134 ගෝෂ්. මෙන්න එයයි. / බැල්ලිගේ පුතා! 461 00:24:39,825 --> 00:24:42,539 මට ඔබට ආදරෙයි ඒ සඳහා, සුදු කොල්ලා, 462 00:24:42,598 --> 00:24:44,863 නමුත් ඔබ ආදරයෙන් බැඳෙන්න පුළුවන්. 463 00:25:03,656 --> 00:25:06,903 ඔවුන්ට මුළු රාත්‍රියම අවශ්‍ය වනු ඇත සැතපුම් 13 ක් ගමන් කිරීමට පමණි. 464 00:25:06,959 --> 00:25:08,728 මොන අවුලක්ද සර්. 465 00:25:08,786 --> 00:25:11,272 ඒක හරි, ර්ක්. මෙය අවුල් සහගත ය. 466 00:25:24,192 --> 00:25:26,926 කැප්ටන්, මී මැස්සන්ට පමණක් ජීවත් විය හැකිය සීනි සමඟ දින කිහිපයක් . 467 00:25:26,951 --> 00:25:28,769 මාර්ග බාධක ඉවත් කිරීමට කාලයයි. 468 00:25:28,799 --> 00:25:32,073 ඒ නිසා මී මැස්සන් ෆෙරමෝන් වලට හුරුවෙනවා බිසව ඇයව මරා දැමුවේ නැත. 469 00:25:32,144 --> 00:25:35,883 මම මී පැණි අල්ලන්නේ නැහැ මගේ හැර වෙන කෙනෙක්. 470 00:25:35,930 --> 00:25:38,945 මම අපිව වැරදියට තේරුම් ගත්තා කතාබස් වලින් තොරයි. 471 00:25:42,008 --> 00:25:43,819 දුක් නොවන්න. මට මේක පාලනය කරන්න පුළුවන්, සාජන්. 472 00:25:43,867 --> 00:25:46,205 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා, සර්. මෙම බිත්තිය දිගේ ඉදිරියට යන්න. 473 00:25:46,221 --> 00:25:48,375 ඒක හොඳ අදහසක්, සර්. 474 00:25:49,375 --> 00:25:52,201 සමහර විට එය ඔබට කාලයයි නිවස අමතන්න, රෝ. 475 00:25:53,082 --> 00:25:57,442 නැහැ. මම ගෙදරට කතා කරනවා, මම බොරු යනවා. 476 00:25:57,477 --> 00:25:59,249 කාරණය කුමක්ද? 477 00:26:00,967 --> 00:26:03,192 ඔයාට කොහොමද සර්? ඔබ ගෙදරට සම්බන්ධ වුනාද? 478 00:26:03,233 --> 00:26:06,519 මගේ දෙමාපියන් සහ පෙම්වතා, ඔව්. සෑම විට. 479 00:26:07,301 --> 00:26:08,969 කොහොමද කාටර්? 480 00:26:10,385 --> 00:26:12,987 කිසිවෙකුට අවශ්‍ය නැත මගෙන් අහන්න, සර්. 481 00:26:14,022 --> 00:26:15,863 එය සත්‍ය බව මට විශ්වාස නැත. 482 00:26:15,925 --> 00:26:18,569 ඔබ මගේ හිටපු බිරිඳ දන්නේ නැහැ. 483 00:26:22,448 --> 00:26:24,770 බලන්න මම මෙහි සිටීම ගැන ආඩම්බර වෙමි. 484 00:26:25,880 --> 00:26:27,751 මට ඒක තේරෙනවා. 485 00:26:27,818 --> 00:26:29,826 මම ඒක දකිනවා. 486 00:26:29,891 --> 00:26:32,944 අපි දිනනවා ඔවුන්ගේ හදවත් සහ මනස ලබා ගන්න. 487 00:26:32,982 --> 00:26:35,162 ඔව්, අපට ඔවුන්ගේ හදවත් සහ මනස අවශ්‍යයි, 488 00:26:35,202 --> 00:26:37,165 ඔවුන්ට රුධිරය අවශ්‍යයි අපේ ධෛර්යය නේද? 489 00:26:37,219 --> 00:26:38,776 රතු 2, මෙය එක්ස් රණ වේ. 490 00:26:38,846 --> 00:26:40,858 අපට යම් ආකාරයක යන්ත්‍රයක් හමු විය ඔබේ තනතුරෙන් far ත නොවේ ... 491 00:26:40,893 --> 00:26:43,256 හඳුනා ගැනීමට අපහසුය මීටර් 200 ක් ඉදිරියෙන් 492 00:26:43,287 --> 00:26:45,599 මගේ උපදෙස්, ප්‍රවේශමෙන් ඉදිරියට යන්න. 493 00:26:48,692 --> 00:26:50,411 මට පරීක්ෂා කරන්න දෙන්න සර්. 494 00:26:56,006 --> 00:26:57,685 එය කුමක් ද? 495 00:26:57,705 --> 00:27:00,769 ඒක පේනවා ... ඒ කුකුල් මස්. 496 00:27:00,828 --> 00:27:02,692 කුකුළු මස් මැරුණා. 497 00:27:02,721 --> 00:27:05,173 ඒක මැරුණු කුකුළෙක් විතරයි. ගමන දිගටම කරගෙන යන්න. 498 00:27:09,173 --> 00:27:13,040 ඔබ දන්නවා, සාජන්, මමත් මෝමන් කෙනෙක්. 499 00:27:13,042 --> 00:27:15,008 අවම වශයෙන් මම හැදී වැඩුනෙමි මෝමන් කෙනෙකු ලෙස. 500 00:27:15,724 --> 00:27:18,066 මට විශ්වාස නෑ ඒක එහෙම වෙයි කියලා කාටර්. 501 00:27:21,567 --> 00:27:23,662 මට මිතුරන් අවශ්‍ය නැහැ, සාජන්. 502 00:27:23,686 --> 00:27:25,762 අවම වශයෙන් ඔවුන් සමඟ නොවේ. 503 00:27:26,414 --> 00:27:27,847 මට ඔබ වෙනුවෙන් ප්‍රවෘත්ති ඇත. 504 00:27:27,865 --> 00:27:30,619 ඔවුන් හොඳම පුද්ගලයන් විය හැකිය ඔබට ලබා ගත හැකි වනු ඇත. 505 00:27:32,226 --> 00:27:34,378 ඔව්, මම නැහැ ... 506 00:27:34,452 --> 00:27:36,775 මම ඒ ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 507 00:27:36,830 --> 00:27:40,211 පුරසාරම් දෙඩූ මුළු සහෝදර පිරිමි ළමයා මේ ගැන විහිළු කරනවා ... 508 00:27:40,237 --> 00:27:42,799 සන්සුන් වෙන්න ... 509 00:27:43,255 --> 00:27:45,839 මේ සඳහා ස්ථානය නොවේ, සාජන්. 510 00:27:45,905 --> 00:27:48,134 නාවික භටයින් සි විටෙකත් අත්විඳිනු නොලැබේ මොකද මෙතන වෙන්නෙ. 511 00:27:48,152 --> 00:27:50,076 ඔබ එය දන්නවා. ඔව්, ඔව්, මට මතකයි. 512 00:27:50,121 --> 00:27:51,596 ඔයා මැරීන් කෙනෙක්. ඔව්. 513 00:27:51,631 --> 00:27:54,094 මිත්රවරුනි, ඇයි ඔබ තවම පදිංචියට නොගියේ? 514 00:27:54,162 --> 00:27:56,021 ඉක්මන් කර සමත් වන්න. කුමක්ද? මට මුත්‍රා කළ යුතුයි 515 00:27:56,066 --> 00:27:58,078 බලන්න, මම ඔබේ පුරසාරම් දෙඩීමෙන් වෙහෙසට පත්ව සිටිමි, හරිද? 516 00:27:58,136 --> 00:28:00,019 කිසිවක් නොමැති වීමට හේතුව ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍යය කවුද ඔයාට කැමති? 517 00:28:00,057 --> 00:28:01,720 ඒ ඔබ සැමවිටම නිසාය අතහැර දමා ඇත. 518 00:28:01,759 --> 00:28:03,272 ඔබ සැමවිටම පැත්තේ. 519 00:28:03,304 --> 00:28:06,712 එය "සහෝදරත්වයේ පිරිමි මාසයක්" වුවද ලාර්සන් හරි. 520 00:28:06,760 --> 00:28:09,189 ඔවුන් එසේ දැයි සිවෙකු දන්නේ නැත ඔබව විශ්වාස කළ හැකිය. 521 00:28:10,308 --> 00:28:12,731 ඉදිරියට එන්න ගෙනයන්න. 522 00:28:16,230 --> 00:28:17,932 බලන්න, ගැහැණු ළමයි. 523 00:28:17,963 --> 00:28:19,330 ඒකට සාප වේවා 524 00:28:19,362 --> 00:28:21,470 එන්න, කාටර්. 525 00:28:21,505 --> 00:28:23,971 ඔබට ඇති වරද කුමක්ද? / මම හොඳින් 526 00:28:23,989 --> 00:28:25,727 බැල්ලිගේ පුතා! 527 00:28:26,808 --> 00:28:29,157 ඔයා දන්නවද, සාජන්? මම නැහැ මම සේවක සෙබළෙක් නම් සැලකිලිමත් වන්න ... 528 00:28:29,193 --> 00:28:30,757 බැල්ලිගේ පුතා! 529 00:28:37,015 --> 00:28:38,772 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 530 00:28:42,184 --> 00:28:44,766 මිත්‍රවරුනි, ඒ කුමක්ද? හය දෙනෙක් බිම වැටුණා. 531 00:28:44,780 --> 00:28:46,661 අපට හැකි ඉක්මනින් ලණු සහ ඉස්කුරුප්පු අවශ්‍යයි. 532 00:28:46,723 --> 00:28:48,949 අපට දැන් වායු වෛද්‍ය විද්‍යාව අවශ්‍යයි. 533 00:28:48,983 --> 00:28:52,440 හයක් ඇල්ල. එල්එම්ටීවී කඳු මුදුනෙන් පැන්නා 534 00:28:52,471 --> 00:28:53,633 බැල්ලිගෙ පුතා. 535 00:28:53,641 --> 00:28:55,731 තේරුම් ගත්තා. වාර්තාව දිගටම පවතී. 536 00:28:55,761 --> 00:28:59,111 හෙලිකොප්ටරය එතැන් සිට සැතපුම් 40 ක් පමණ දුරින් පිහිටා ඇත. ඛණ්ඩාංක මට එවන්න. වෙනස් කරන්න 537 00:29:14,986 --> 00:29:21,433 කැමැත්ත, ඉලක්කය, වෙඩි තැබීම. 538 00:29:21,688 --> 00:29:24,799 කැමැත්ත, ඉලක්කය, වෙඩි තැබීම. 539 00:29:49,523 --> 00:29:51,887 දෙයියනේ, කරුණාකර එයාව බලාගන්න, 540 00:29:51,919 --> 00:29:55,480 ඔහුට මාර්ගය දෙන්න ඊළඟ ජීවිතය. ආමෙන් 541 00:30:08,555 --> 00:30:11,788 හරි, හැමෝම. නැවත වැඩට යන්න. 542 00:30:15,736 --> 00:30:18,423 යෙලෙස්කාස් 543 00:30:18,452 --> 00:30:21,803 කීටින් කොප් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නුරිස්තාන් පළාත. 544 00:30:21,833 --> 00:30:23,413 වාට්ටුව 545 00:30:23,414 --> 00:30:26,060 මම දිවුරුම් දෙමි ඔබේ යෝනි මාර්ගයට එරෙහිව. 546 00:30:26,065 --> 00:30:27,873 කාලය ඉවරයි, ග්‍රිෆ්. 547 00:30:27,903 --> 00:30:29,641 කේඩර් වොරියර්ස්. 548 00:30:30,696 --> 00:30:32,692 ඔබේ මව ඔබට ඉගැන්වූයේ එලෙසිනි කලිසම් අඳින්නේ කෙසේද? 549 00:30:32,722 --> 00:30:36,405 ග්‍රිෆින්, මේ ඔබේ නව අණ දෙන නිලධාරියා. කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්. 550 00:30:36,977 --> 00:30:38,791 ඔයාට කොහොමද සර්? 551 00:30:40,013 --> 00:30:42,952 සර්, ඒවා මාරියා රිලෙන්කෝගේ යට ඇඳුම්. ටෙනිස් තරුව. 552 00:30:42,962 --> 00:30:44,897 ඔහු එය තෑග්ගක් ලෙස යැව්වා. ඔබ එය විශ්වාස කරන්නේ නම්. 553 00:30:44,929 --> 00:30:47,204 එය ඇත්තක්ද? / ටෝබි කීත්ට අවශ්‍ය කවුද, 554 00:30:47,230 --> 00:30:48,394 ඔබට එය සුවඳ කළ හැකි විට. 555 00:30:48,400 --> 00:30:50,059 අපට මෙහි විනෝදාස්වාදය නොමැත. 556 00:30:50,090 --> 00:30:52,038 ක්‍රිස් කෝර්ඩෝවා. රොබ් යෙලෙස්කාස්. ඔයාව හමුවීම සතුටක් 557 00:30:52,046 --> 00:30:54,345 මේ ආචාර්ය. කෝර්විල්. / ඔබව හමුවීම සතුටක්, සර්. 558 00:30:54,386 --> 00:30:56,371 ග්‍රිෆින්, ඔහුගේ බෑග් සමඟ ඔහුට උදව් කරන්න. 559 00:30:56,429 --> 00:30:58,635 ඔව්, සර්. ස්තූතියි. 560 00:31:00,400 --> 00:31:03,007 මම හිතුවේ අපි සතුරන් කියලා රුසියාව සමඟ. 561 00:31:03,009 --> 00:31:04,835 මම හිතන්නේ ඔවුන් බොහෝ විට මෙහෙට එන්න, හාහ්? 562 00:31:04,865 --> 00:31:07,200 එය, සහ සමහර විට ක්‍රියාත්මක වන අන්තර්ජාලය. 563 00:31:07,253 --> 00:31:08,730 වඩාත්ම දේ ඔයා මෙතනට මුහුණ දෙනවාද? 564 00:31:08,760 --> 00:31:10,636 බොහෝ ප්‍රදේශවාසීන්ට උදව් කරයි. 565 00:31:10,711 --> 00:31:13,509 වෙඩි තැබීමේ තුවාල, විට ඒ අවජාතකයා අපිට වෙඩි තියනවා. 566 00:31:14,247 --> 00:31:15,942 ඔබට මස්කල් සැලසුම් තිබේද? 567 00:31:15,984 --> 00:31:17,336 එය හොඳ නැත. 568 00:31:17,368 --> 00:31:20,181 අපට දෙදෙනෙකු සඳහා මෙම කාමරය ඇත, සහ දෙදෙනෙකු සඳහා පිටත ආපන ශාලාවක්. 569 00:31:20,211 --> 00:31:21,446 අපට රුධිරය සිසිල් කළ නොහැක. 570 00:31:21,478 --> 00:31:23,015 අපි මංතීරු 9 න් බැස ගිය පසු, එය පැය දෙකකට ආසන්නයි ... 571 00:31:23,046 --> 00:31:25,559 ... හෙලිකොප්ටරය පැමිණීමට පෙර අපට ගුවන් ඉවත් කිරීම දෙන්න. 572 00:31:26,523 --> 00:31:28,365 හරි, මට කුමක් කළ හැකිද? 573 00:31:28,422 --> 00:31:30,284 ඔබට මෙම ස්ථානය වසා දැමිය හැකිය. 574 00:31:30,315 --> 00:31:31,826 මම එයට එකඟ වෙමි. 575 00:31:31,909 --> 00:31:34,079 ඒඑන්ඒ භටයන් හිටියා. 576 00:31:34,154 --> 00:31:36,592 ආපහු අපේ මෝටාර් පතුවළ තියෙනවා. 577 00:31:36,648 --> 00:31:38,861 සර් ./ ලකිස්. 578 00:31:38,892 --> 00:31:40,364 ඇය අපේ ANA පුහුණුකරු. 579 00:31:40,394 --> 00:31:41,494 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. ඔයාව හමුවීම සතුටක් 580 00:31:41,528 --> 00:31:43,676 මම ඔබේ සන්ධාන බලකාය ලැට්වියාවෙන්, සර්. 581 00:31:43,708 --> 00:31:45,990 ඉතා කදිමයි. ANA රණශූරයන් ගැන කුමක් ව හැකිද? 582 00:31:46,037 --> 00:31:49,907 ඔවුන්ගෙන් සමහරක් මේ මොහොතේ නරක නැත මට ඔවුන්ව පුහුණු කළ හැකිය. 583 00:31:49,968 --> 00:31:52,991 කන්ඩෙක් 6 නැත හොඳ නමක්, සර්. 584 00:31:53,074 --> 00:31:56,135 හේයි, මෙය ඔබට ඇති අවස්ථාවයි ඔබේ නායකත්වය පෙන්වන්න. 585 00:31:56,180 --> 00:31:59,306 ඔබේ අයහපත පිළිගන්න. "ඔබේ කැතකම පිළිගන්න"? 586 00:31:59,570 --> 00:32:01,925 මම කිව්වා වගේ, අපේ මෝටාර් පතුවළ. 587 00:32:01,936 --> 00:32:04,554 ඒ මිනිස්සු ... තොම්සන්, රොඩ්රිගස්, අභිජනනය, 588 00:32:04,606 --> 00:32:06,118 ඔවුන් සැබවින්ම ඉතිරි කරයි අපේ ජීවිත, සර්. 589 00:32:06,172 --> 00:32:08,189 එය ඇත්තක්ද? / ඔව්. 590 00:32:08,231 --> 00:32:10,126 ඔව්, එය සම්පූර්ණ කෝණය සහ හැකියාව. 591 00:32:10,189 --> 00:32:12,738 මෝටාර් එකම දේ කන්ද අද්දරට යන්න පුළුවන්. 592 00:32:12,772 --> 00:32:14,420 ඔවුන් නොමැතිව, අපි අවසන්. 593 00:32:14,470 --> 00:32:16,394 හේයි, සහෝදර රෝ. පරිපූර්ණ. 594 00:32:16,428 --> 00:32:17,797 කිර්ක් / ඔව්. 595 00:32:17,829 --> 00:32:19,730 ඔහු නායකයන්ගෙන් කෙනෙකි අපේ හොඳම කණ්ඩායම, සර්. 596 00:32:20,855 --> 00:32:22,321 මේ කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්. 597 00:32:22,351 --> 00:32:23,803 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. සර්. 598 00:32:23,836 --> 00:32:25,136 මම හිතන්නේ අපිට එහෙම කරන්න අවශ්‍ය නැහැ ඔබව හමුවීමට. 599 00:32:25,170 --> 00:32:26,438 මම ඒ සියල්ල පිළිගැනීමට උත්සාහ කරමි. 600 00:32:26,471 --> 00:32:27,807 ඔබ පැමිණීම සතුටක්, සර්. 601 00:32:27,839 --> 00:32:29,464 පෙන ගන්න. මගේ පිටුපසට අතුල්ලන්න. 602 00:32:29,509 --> 00:32:31,617 ඔව්, නැතිවෙන්න. 603 00:32:31,651 --> 00:32:33,699 අපේ පල්ලිය තියෙනවා. 604 00:32:36,587 --> 00:32:38,718 වෙඩි තියලා! 605 00:32:38,750 --> 00:32:41,163 දෙයියනේ! බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 606 00:32:41,203 --> 00:32:42,654 ගස් පේළි! 607 00:32:42,689 --> 00:32:44,802 හරි! දකුණට! 608 00:32:45,588 --> 00:32:48,655 ඔබ සුදානම් වෙන්න! ඒවා අවසන් කරන්න! 609 00:32:48,686 --> 00:32:50,454 ඒවා අවසන් කරන්න! 610 00:32:55,673 --> 00:32:58,219 හේයි, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 611 00:32:58,289 --> 00:33:00,856 ඔබ සිතන්නේ නව ලොක්කා අසනු ඇති බවයි අපි මුර සංචාරයේ ... 612 00:33:00,887 --> 00:33:02,709 ඔවුන් අපට පහර දෙන සෑම අවස්ථාවකම? 613 00:33:02,741 --> 00:33:04,490 කිසි විටෙකත් උත්සාහ නොකරන්න නායකත්වය තේරුම් ගන්න, සෙංකෝලය. 614 00:33:04,541 --> 00:33:06,082 ඒවා වෙනස් ය. 615 00:33:06,144 --> 00:33:07,616 ඔවුන් ආදරය පවා කරයි විදුලි පහන් දැල්වීමත් සමඟ. 616 00:33:07,646 --> 00:33:09,593 ගෝෂ්, පැමිණිලි කිරීම නවත්වන්න. 617 00:33:09,599 --> 00:33:11,337 එය එතරම් නරක නැත. 618 00:33:11,881 --> 00:33:14,171 දෙවියන් වහන්සේ සමඟ සොබාදහමේ ගමන් කරන්න. හරි, ළමයි? 619 00:33:14,201 --> 00:33:15,974 දෙවියන් සිටී නම්, 620 00:33:16,006 --> 00:33:18,746 එවිට ඔවුන් උත්සාහ නොකරනු ඇත හැමදාම අපිව මරන්න, 621 00:33:18,777 --> 00:33:20,223 කීටින් තවමත් මෙහි සිටී. 622 00:33:20,269 --> 00:33:21,932 දෙවියන් වහන්සේ යම් ආකාරයකින් ක්‍රියා කරයි අද්භූත, සාජන්. 623 00:33:21,979 --> 00:33:25,441 ඔව්, ඉතින් මම හිතන්නේ දෙවියන්ගේ සැලැස්ම අපේ අවුල. 624 00:33:25,471 --> 00:33:26,916 ගෝෂ්. 625 00:33:26,957 --> 00:33:28,960 සාජන්, ඔයා මොනවද දැක්කේ? 626 00:33:28,970 --> 00:33:32,006 ඔවුන් දකින දේ මට පෙනේ. ඒ මොකක්ද රෝ? 627 00:33:32,947 --> 00:33:35,039 මියගිය ඇමරිකානුවන්. 628 00:33:35,124 --> 00:33:37,786 ගෝෂ්, ඔබ වායුගෝලය විනාශ කරන්නෙක්. 629 00:33:39,047 --> 00:33:41,142 ඔවුන් අපට පහර දෙන සෑම අවස්ථාවකම, 630 00:33:41,182 --> 00:33:43,132 ඔවුන් අපේ චලනයන් ගැන සිතනවා. 631 00:33:43,183 --> 00:33:45,113 විශාල ප්‍රහාරයක් සිදු වූ විට, 632 00:33:45,159 --> 00:33:46,719 ඔවුන් අපව නිහ will කරනු ඇත. 633 00:33:46,752 --> 00:33:48,296 එය සිදු වූ ආකාරය ඔබ ඔවුන් නම්? 634 00:33:48,320 --> 00:33:49,767 කුමන? 635 00:33:49,799 --> 00:33:51,923 ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද? ඔබ ඔවුන් නම්? 636 00:33:53,193 --> 00:33:55,324 මම කොහොමද ඒක කරන්නේ? 637 00:33:57,653 --> 00:33:59,948 පළමුව මම විනාශ කරමි අපේ මෝටාර් පතුවළ. 638 00:34:00,000 --> 00:34:01,865 එය නොමැතිව, අපි ඉස්කුරුප්පු කර ඇත. 639 00:34:01,912 --> 00:34:04,036 එවිට මම පහර දෙමි අපේ ආරක්ෂක ට්‍රක් රථය, 640 00:34:04,067 --> 00:34:07,144 සන්නද්ධ මෝටර් රථය. විශේෂයෙන් LRAS 2. 641 00:34:07,240 --> 00:34:08,985 එය අපේ මෝටාර් ආරක්ෂා කරයි. 642 00:34:09,021 --> 00:34:12,519 පතොරම් ගබඩාවෙන් ඉවත් වන්න, එවිට අපට නැවත සැපයිය නොහැක. 643 00:34:13,583 --> 00:34:16,411 එහෙනම් අපේ ජනක යන්ත්‍රයට පහර දෙන්න, 644 00:34:16,476 --> 00:34:19,164 එය වහාම විසන්ධි වේ අපගේ සන්නිවේදනය. 645 00:34:21,067 --> 00:34:24,289 එවිට මම යැවීම ආරම්භ කරමි වටේ යන්න හමුදා. 646 00:34:24,336 --> 00:34:27,710 එය දරුණු තරඟයක් වනු ඇත ගුවන් ආධාරය පැමිණීමට පෙර. 647 00:34:27,722 --> 00:34:29,996 නමුත් එය සිදු වුවද, එය පැය කිහිපයක් ගතවනු ඇත. 648 00:34:30,028 --> 00:34:32,195 බී 1 පැමිණ තිබිය යුතුය කටාර් සිට. 649 00:34:32,244 --> 00:34:34,070 ඔව්, ඒක හරි, කාටර්. 650 00:34:34,097 --> 00:34:35,974 ඔව්. 651 00:34:36,670 --> 00:34:39,452 ඔවුන් අපේ කඳවුරට ඇතුල් වේවි, අපේ ECP ලබා ගන්න, 652 00:34:39,483 --> 00:34:41,523 අපව දෙකට බෙදන්න. 653 00:34:41,565 --> 00:34:43,697 අපි වැඩි වැඩියෙන් අවසන් එය සිදු වූ විට. 654 00:34:45,699 --> 00:34:47,362 ජීස්, රෝ. 655 00:34:47,414 --> 00:34:49,998 ඔබේ චීරියෝස් දෙස බැලුවේ කවුද? 656 00:34:50,775 --> 00:34:55,585 සමාවෙන්න මචං. නමුත් එහි ඔබට එය තිබේ කීටින් කඳවුරේ ජීවිතය. 657 00:34:55,885 --> 00:34:58,391 අපි එය නවත්වන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ අදහසක් ලබා ගන්න ඔවුන්, සාජන්? 658 00:34:59,699 --> 00:35:01,715 නැහැ. 659 00:35:05,331 --> 00:35:07,032 එක හරි./ මම හොඳින් 660 00:35:07,065 --> 00:35:08,134 හේයි, යාළුවනේ. 661 00:35:08,166 --> 00:35:09,871 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද සිදුවූයේ යා කැප්ටන් කීටින් වෙත ... 662 00:35:09,902 --> 00:35:11,518 ඇමරිකාවේ ප්‍රවෘත්ති වල? 663 00:35:11,552 --> 00:35:13,972 මිනිසුන් කරන එකම ප්‍රවෘත්තිය ඇමරිකාවේ සැලකිලිමත් ... 664 00:35:14,005 --> 00:35:16,849 ... එනම් ප්‍රිය කරන කවුද? පැරිස් හිල්ටන් - කවුද එහෙම කරන්නේ නැත්තේ? 665 00:35:17,478 --> 00:35:19,679 මම ඔහුගේ ඡායාරූපයක් දුටුවෙමි කාර් එකෙන් බහින්න. 666 00:35:19,733 --> 00:35:23,014 ගෝෂ්. මිනිසුන් පවා මැද පෙරදිග එය දකී. 667 00:35:23,048 --> 00:35:25,552 ඔව්, "පැරීසියේ 1 රාත්‍රිය," තලේබාන්හි වැඩියෙන්ම අලෙවි වන විකුණුම්. 668 00:35:25,599 --> 00:35:27,617 එක හරි. 669 00:35:27,840 --> 00:35:29,402 ගෝෂ්. 670 00:35:29,440 --> 00:35:32,219 දෙවියන් වහන්සේ සිටින ඒ සුන්දර මුදල් දිනය මාව නිර්මාණය කළා නේද සර්? 671 00:35:32,306 --> 00:35:34,103 ඔයා දන්නවනේ, කවුරුහරි මෙන්න සුදුසු විය යුතුයි ... 672 00:35:34,134 --> 00:35:35,927 ... අපිට සටන් කරන්න වෙනවා නම් හිස් අතින් ඔවුන් සමඟ. 673 00:35:35,961 --> 00:35:37,851 බලන්න මම අදහස් කළේ කුමක්ද? ඔබ මුඛයෙන් සටන් කරන්නේ නම්, 674 00:35:37,882 --> 00:35:39,119 මෙම යුද්ධය අවසන් වනු ඇත. 675 00:35:39,141 --> 00:35:41,155 මම ඔයාට ආදරෙයි ඔයා මට ආදරෙයි ද. 676 00:35:41,204 --> 00:35:43,952 ඔබ දිගටම පුහුණුවීම් කරනවා ඔබේ පපුවේ මාංශ පේශි, ගාලගෝස්. 677 00:35:43,976 --> 00:35:45,510 ඔවුන් එයින් බිය ගන්වයි. 678 00:35:45,552 --> 00:35:48,041 කවුරුහරි කළ යුතුයි මේ යුද්ධය දිනන්න. 679 00:35:48,137 --> 00:35:49,534 හරි හරී. 680 00:35:49,565 --> 00:35:50,969 ඉදිරියට එන්න මම ඔබට උදව් කරන්නම් 681 00:35:51,012 --> 00:35:52,438 හේයි, රෝ එන්න එන්න. 682 00:35:52,481 --> 00:35:53,931 හේයි, රෝ 683 00:35:53,963 --> 00:35:55,849 අයෝ ./ කුමක්ද වරද? 684 00:36:03,099 --> 00:36:05,693 හේයි, මොකද වෙලා තියෙන්නේ මචං? 685 00:36:05,724 --> 00:36:08,822 ඔබට කෙසේද? මෙහෙ එන්න. මෙහෙ එන්න! 686 00:36:08,884 --> 00:36:10,494 බැල්ලිගේ පුතා! 687 00:36:11,753 --> 00:36:12,998 අපොයි 688 00:36:15,255 --> 00:36:16,949 අනතුරු ඇඟවීමේ වෙඩි තැබීම! 689 00:36:17,027 --> 00:36:18,440 බැල්ලිගේ පුතා! 690 00:36:19,989 --> 00:36:21,996 දෙයියනේ. දෙවියන් වෙනුවෙන්! 691 00:36:22,027 --> 00:36:24,076 අවජාතකයා තලේබාන්! 692 00:36:24,110 --> 00:36:26,262 දෙයියනේ! මම ඔබව අවසන් කළ යුතුයි! 693 00:36:26,293 --> 00:36:28,239 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? ඔහු අන්ධද? මොනවද වෙන්නේ, සාජන්? 694 00:36:28,271 --> 00:36:30,724 මේ කුමක් ද? මේ කුමක් ද? 695 00:36:30,769 --> 00:36:32,449 මේ කුමක් ද? 696 00:36:32,485 --> 00:36:35,610 ඔහු අපේ කඳවුරේ ඡායාරූපයක් ගත්තා, සර්. මම ඔහුව මරනවා. 697 00:36:35,670 --> 00:36:37,134 මේ අවජාතකයා ඡායාරූපයක් ගත්තා. 698 00:36:38,242 --> 00:36:40,525 නිසැකවම සතුරා පෙන්වීමට අපි මෙතනින් දකින දේ. 699 00:36:41,663 --> 00:36:43,409 මේ කුමක් ද? 700 00:36:44,010 --> 00:36:46,673 මේ කුමක් ද? මෙය තෑග්ගක්ද? 701 00:36:46,728 --> 00:36:48,639 මෙය තලේබාන් සංවිධානයෙන් ලද තෑග්ගක්ද? 702 00:36:50,275 --> 00:36:53,222 ඉතින් ඔබට අවශ්‍ය නැද්ද? 703 00:36:54,916 --> 00:36:57,518 ඔයාට මගේ කැළල පේනවද? ඔව්, ඔබත් අවුල් වනු ඇත ... 704 00:36:57,548 --> 00:36:59,630 ... ඔබට කැමති පියෙක් සිටී නම් මගේ තාත්තා වගේ ළමයෙකුට ගහන්න. 705 00:36:59,668 --> 00:37:01,472 ඔහු පොලිස්කාරයෙක්. 706 00:37:04,485 --> 00:37:07,382 ඇමරිකානුවන්ටත් පුළුවන් අවුල් සහගත ජීවිතයක් ගත කරන්න. 707 00:37:07,469 --> 00:37:10,309 මම පවා බිව්වා කාපට් ක්ලීනර් බෝතලයක්. 708 00:37:10,438 --> 00:37:12,157 මම ඒක කෙළ ගැහුවා. 709 00:37:12,190 --> 00:37:14,027 ඉදිරියට යා නොහැක. 710 00:37:16,161 --> 00:37:18,797 ඒත් මට පුදුම මවක් ඉන්නවා. 711 00:37:18,827 --> 00:37:20,974 මටත් පුළුවන් ඔහුව සම්බන්ධ කරගන්න ... 712 00:37:22,449 --> 00:37:26,385 ඔබ කවදා හෝ ඔබේ මව දැක තිබේද? නිසා... 713 00:37:26,447 --> 00:37:28,340 මම හිතුවේ නැහැ එහෙම තියෙනවා කියලා "ජියෝපාඩි!", තොම්සන්. 714 00:37:28,385 --> 00:37:31,034 ගෝෂ්. සාජන්. 715 00:37:31,077 --> 00:37:33,041 එය බුර්කාවක් ලෙස හැඳින්වේ. 716 00:37:33,510 --> 00:37:35,663 බුර්කා. ඔව්. 717 00:37:36,686 --> 00:37:39,293 ඔහු කුමක්ද කළේ? 718 00:37:40,695 --> 00:37:43,021 ඔහු අපට ගමේ නායකයාට කීවේය ඔබ එය ගෙවන්න ... 719 00:37:43,054 --> 00:37:45,086 ... අපේ කඳවුරේ ඡායාරූප ගන්න. 720 00:37:45,422 --> 00:37:48,264 සමහර විට තලේබාන්වරුන්ට. 721 00:37:48,295 --> 00:37:51,090 අපි වෙනත් ෂුරා සම්බන්ධ කර ගනිමු, සිදුවූයේ කුමක්දැයි සොයා බලන්න. 722 00:37:52,490 --> 00:37:56,329 මෙය වැදගත් නිසා අපි නායකයා දනිමු කොහෙද ඔයා නසීර්ට ගෙවන්නේ? 723 00:38:00,266 --> 00:38:03,152 හොඳ කොල්ලා ... නරක ළමයෙක් නෙවෙයි. 724 00:38:03,202 --> 00:38:05,496 ඔහු කරන්නේ එයයි අපට රතු කොඩිය. 725 00:38:05,536 --> 00:38:07,396 "රතු කොඩිය"? කොමියුනිස්ට් ධජය? 726 00:38:07,420 --> 00:38:08,885 "අනතුරු ඇඟවීමේ සං" ා ". 727 00:38:11,458 --> 00:38:13,436 මෙය වැදගත් බැවින් අපි විමර්ශනය කරන්නෙමු. 728 00:38:14,246 --> 00:38:17,054 ඔබේ දරුවාට හානියක් වෙන්නේ නැහැ. 729 00:38:17,123 --> 00:38:20,137 ඔහු නිර්දෝෂී නම්, ඔහු එසේ කරනු ඇත නැවත දින 2-3 න්. 730 00:38:27,677 --> 00:38:29,800 ඔහු කිව්වා ඔයා කැඩිලා කියලා කමාන්ඩර් කීටින් පොරොන්දු විය. 731 00:38:29,840 --> 00:38:32,719 ඔබ තවමත් ඔවුන්ට මුදල් ගෙවා නැත, දැන් ඔබත් ඔවුන්ගේ දරුවා සොරකම් කළා. 732 00:38:33,353 --> 00:38:35,141 මේ මුදල්? 733 00:38:35,173 --> 00:38:37,659 මෙය පාසලක් ඉදිකිරීමයි. 734 00:38:37,838 --> 00:38:39,695 ඉවතට කිරීමට විදුලිය සහ ජලය ... 735 00:38:39,726 --> 00:38:40,945 මෙම ස්ථානයේ නම කුමක්ද? 736 00:38:40,954 --> 00:38:42,994 උර්මුල්, සර් / උර්මුල් වෙත. 737 00:38:44,250 --> 00:38:46,688 නමුත් දැන් මට මෙය දරාගත යුතුයි, 738 00:38:47,119 --> 00:38:49,387 ඔබ මට උදව් කරන තුරු. 739 00:38:51,378 --> 00:38:54,467 එය ගෞරවයක් නිර්භීත මිනිසුන් අතර. 740 00:38:56,443 --> 00:38:58,583 සාමයට ආදරය කරන මිනිස්සු. 741 00:39:00,061 --> 00:39:02,735 පැතිරීමට කැමති අය සාම. 742 00:39:04,278 --> 00:39:06,956 සහ ව්යාපෘතිය ව්යාප්ත කිරීම. 743 00:39:07,014 --> 00:39:09,313 අපි හැමෝම එකට වැඩ කරනවා නම්. 744 00:39:11,132 --> 00:39:12,777 ඉන්ෂා අල්ලාහ් / ඉන්ෂා අල්ලාහ් 745 00:39:12,811 --> 00:39:15,144 ඉන්ෂා අල්ලාහ් 746 00:39:16,889 --> 00:39:20,885 ඇෆ්ගනිස්ථාන මිනිසුන්ගෙන් අඩක් අන්තිම ෂුරා අතුරුදහන් විය. 747 00:39:20,945 --> 00:39:22,835 ඔව්. 748 00:39:22,851 --> 00:39:25,081 සටන් වයසේ මිනිසුන්. 749 00:39:26,148 --> 00:39:29,724 ග්‍රිෆින්, මෙහෙට එන්න. සර්. 750 00:39:32,170 --> 00:39:34,036 ඔයාට මේක පාලනය කරන්න පුළුවන් නේද? 751 00:39:34,065 --> 00:39:36,355 මම කිව්වේ, ඔයා චෙරෝකි හෝ මම දන්නේ නැහැ. 752 00:39:36,380 --> 00:39:38,221 ඔබ ගෝත්‍රයකින්. ඉතින් ඒවා කරන්න. 753 00:39:38,253 --> 00:39:40,440 ඒක හරි චිප්පෙවා, සර්. 754 00:39:40,936 --> 00:39:44,648 ඒත් මම උරා බොන්නේ නැහැ සාමය නළය ගින්න වටා ... 755 00:39:44,679 --> 00:39:47,650 ... මගේ පියා සමඟ සහ ගෝත්‍රික නායකයන්. 756 00:39:48,442 --> 00:39:52,713 නමුත් මම නොදනිමි ඔවුන්ව කලබල කරන්න. 757 00:39:52,753 --> 00:39:54,793 මම දන්නවා අපි ගන්නවා නම් අඩු වෙඩි තැබීමක් ... 758 00:39:54,824 --> 00:39:56,824 ... ගම්වාසීන් සතුටින් සිටින විට. 759 00:39:57,255 --> 00:40:00,451 අපට හැකි ආකාරයට මෙහෙවර කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න. 760 00:40:00,478 --> 00:40:02,431 අපගේ මෙහෙවර කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 761 00:40:04,619 --> 00:40:06,023 ඇත්තටම නෑ සර්. 762 00:40:06,057 --> 00:40:09,378 අපට අපගේ මෙහෙවර සම්පූර්ණ කළ නොහැක, අපි ආරක්ෂිත නැතිනම්. 763 00:40:09,659 --> 00:40:11,373 ගමේ නායකයින් තේරුම් ගනීවි. 764 00:40:11,443 --> 00:40:13,737 ඔවුන්ට අප අවශ්‍යයි අපිට ඒවා අවශ්‍යයි වගේ. 765 00:40:14,844 --> 00:40:16,652 ඔව්, සර්. 766 00:40:18,795 --> 00:40:20,846 හේයි, ලාර්සන්, ඔයා SOG නේද? 767 00:40:20,880 --> 00:40:23,135 ඔව්, මොකද වෙලා තියෙන්නේ, සාජන්? / මොහොමඩ්, මෙහෙට එන්න. 768 00:40:24,644 --> 00:40:26,362 ඔබ මට පැවසූ දේ ඔහුට යන්න. 769 00:40:26,387 --> 00:40:27,664 අස්සලාමුලයිකුම්, සර්. වාලෙයිකුම්සලාම්, මිතුරා. 770 00:40:27,713 --> 00:40:28,907 මම ගමෙන් ආවා, සර්. 771 00:40:28,925 --> 00:40:32,052 මගේ මූලාශ්‍රය තලේබාන් සංවිධානය පවසයි අප වෙත පැමිණෙනු ඇත. 772 00:40:32,065 --> 00:40:34,378 හරි හරී./ ගම්වාසීන් සතුටින් නැහැ, සර්. 773 00:40:34,461 --> 00:40:37,094 ඔවුන් මුදල් ගැන පැමිණිලි කරයි, පාසල සහ ඔවුන්ගේ වීදිය. 774 00:40:37,143 --> 00:40:39,097 ෂුරා කලින් හොඳින් යන්නේ නැහැ සර්. 775 00:40:39,130 --> 00:40:41,050 සියලුම... මට හොඳටම විශ්වාසයි සර්, 776 00:40:41,052 --> 00:40:43,686 මේ වතාවේ මගේ මූලාශ්‍රය ව්වොත් තලේබාන් සංවිධානය අප වෙත පැමිණේ. 777 00:40:43,717 --> 00:40:45,905 කී දෙනෙක් ආවාද? බොහෝ, සර්. 778 00:40:45,938 --> 00:40:47,273 මම දන්නේ නැහැ. ගොඩක්. 779 00:40:47,306 --> 00:40:49,811 ඔබ සිතන්නේ එය එක් පේළියක් බවයි, හෝ ඒ සමඟම ... 780 00:40:49,871 --> 00:40:51,210 සර්, ඔයා මට හිනා වෙනවද? 781 00:40:51,242 --> 00:40:53,007 නෑ නෑ./ මට සමාව දෙන්න. 782 00:40:53,059 --> 00:40:54,744 සර්, ප්‍රශ්නය කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 783 00:40:54,780 --> 00:40:57,349 බ්‍රිතාන්‍යයෝ අපට පහර දුන්නා, ඔවුන් අපට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ. 784 00:40:57,382 --> 00:40:58,592 එයාලා හිතන්නේ අපි මෝඩයි කියලා. 785 00:40:58,606 --> 00:40:59,922 ඒවා විනාශ වේ. හරි. 786 00:40:59,952 --> 00:41:01,119 රුසියාව අපට පහර දුන්නා. 787 00:41:01,152 --> 00:41:02,972 එයාලා හිතන්නේ අපි මෝඩයි, ඒවා විනාශ වේ. 788 00:41:03,009 --> 00:41:04,766 මොහොමඩ් ... මොහොමඩ් ... / දැන් ඔබත් ඒ හා සමාන වැරැද්දක් කරනවා! 789 00:41:04,768 --> 00:41:07,090 මොහොමඩ්, අපට එය අවශ්‍ය නැත ඉතිහාස පාඩම, හරිද? 790 00:41:07,132 --> 00:41:09,380 අපි ඔබට ඇහුම්කන් නොදෙන්නේ ඇයි යා ඔබ දන්නවාද? / මන්ද? 791 00:41:09,403 --> 00:41:11,882 මොකද සෑම සතියකම ඔබ එකම දේ යන්න! 792 00:41:11,916 --> 00:41:13,661 නිසා.../ සෑම විටම ඔබ ... 793 00:41:13,721 --> 00:41:16,197 ඔබ නිතරම පුරසාරම් දොඩයි. 794 00:41:16,259 --> 00:41:19,646 ඇත්ත වශයෙන්ම තලේබාන් ඇත සෑම විටම අප වටා සිටින. 795 00:41:19,679 --> 00:41:22,137 අපි ඉන්නේ ඇෆ්ගනිස්ථානය මැද. අපිට හැමදාම පහර දෙනවා. 796 00:41:22,168 --> 00:41:24,847 ඔයා ඇවිත් කෑ ගහනවා, "තලේබාන් එනවා ..." 797 00:41:24,876 --> 00:41:26,195 එය පීඩනය පමණක් එකතු කරයි. 798 00:41:26,233 --> 00:41:28,871 මට ඉගෙන ගැනීමට අවශ්‍ය නැත නෝර්මන්ඩි වෙනුවෙන් ඔබෙන් සටනක්. 799 00:41:28,902 --> 00:41:31,559 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. අපිට ඔයාව ඇහෙනවා 800 00:41:31,603 --> 00:41:32,985 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. 801 00:41:33,018 --> 00:41:35,106 සර්, මට පොඩි පවුලක් ඉන්නවා. ස්තූතියි. 802 00:41:35,137 --> 00:41:36,840 මට මැරෙන්න ඕන නෑ අපි දන්නවා. 803 00:41:36,885 --> 00:41:38,237 මමත් කැමති නැහැ ඔයා මැරෙනවාට. 804 00:41:38,268 --> 00:41:39,637 එච්චරයි සර්. ස්තූතියි. 805 00:41:39,639 --> 00:41:41,773 අපි ඔබව පහත් කරන්නේ නැහැ. මම මගේ යුතුකම ඉටු කළා. 806 00:41:41,851 --> 00:41:43,094 ස්තූතියි, මොහොමඩ්. 807 00:41:43,128 --> 00:41:45,155 ඔබ තවමත් මොහොමඩ් ය මගේ දෙවන ප්‍රියතම 808 00:41:45,621 --> 00:41:47,454 ඔහු ශිෂේණය විහිළු වලට කැමති නැත. 809 00:41:47,494 --> 00:41:49,728 ඔව්./ ඔයා හිතන්නේ ඔහු බරපතලයි කියලද? 810 00:41:49,759 --> 00:41:51,125 මම හිතන්නේ ඔහු බරපතල වෙයි ... 811 00:41:51,155 --> 00:41:53,103 ... ඔහු දුවන විට සහ සැඟවී. 812 00:41:53,105 --> 00:41:54,371 ඔව්. 813 00:41:59,206 --> 00:42:01,280 මම මෙය හුවමාරු නොකරමි අනෙක් අය සමඟ. 814 00:42:01,313 --> 00:42:02,838 ඇත්තටම සොල්දාදුවෙක්ද? 815 00:42:02,864 --> 00:42:05,257 ඔබ උපකරණ රැගෙන යාමට තෝරා ගත්තා නැත්නම් කාමුක තරු හිපයක්ද? 816 00:42:05,309 --> 00:42:06,737 මම උපකරණ රැගෙන යාමට තෝරා ගත්තා. 817 00:42:06,768 --> 00:42:09,233 ගෝෂ්, යුන්ගර්. ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි. 818 00:42:09,264 --> 00:42:10,815 ඔබගේ සේවාවන්ට ස්තූතියි! 819 00:42:10,847 --> 00:42:13,382 එය සහෝදරත්වයට සුදුසු ය. අප දෙස බලන්න. 820 00:42:13,413 --> 00:42:15,367 සෙසු සොල්දාදුවෙක්! 821 00:42:15,494 --> 00:42:17,612 උදාහරණයක් ලෙස මා සහ සාජන් මාටින්. 822 00:42:17,706 --> 00:42:20,365 අපි එකිනෙකාට යන්න පුළුවන් මිනිසුන් අතර ඕනෑම දෙයක්, 823 00:42:20,398 --> 00:42:21,880 අපි තවමත් සමීපයි. 824 00:42:21,922 --> 00:42:23,927 සෑම විටම එසේ වනු ඇත මෙයින් පසු, හරිද? 825 00:42:23,976 --> 00:42:26,871 ඔහුට මට කතා කරන්න පුළුවන් සුදු ස්කම්බග් අවජාතකයා, 826 00:42:26,905 --> 00:42:28,429 මට ඔහුව නීග්‍රෝ ලෙස හැඳින්විය හැකිය, 827 00:42:28,458 --> 00:42:30,356 ඒක ප්‍රශ්නයක් නැහැ. ඔහොම ඉන්න .. මොකක්? 828 00:42:30,400 --> 00:42:32,925 ඔයා යන්නේ කුමක් ද? ඔබට මට කුමක් ව හැකිද? 829 00:42:32,967 --> 00:42:36,644 යුන්ගර්, ඔබට පහර දෙනු ඇත. මම ඔයාගේ ටැන්ගෝ විස්කි ගහන්නම්. 830 00:42:36,675 --> 00:42:39,168 සන්සුන් වන්න එන්න, තවත් වරක් යන්න. 831 00:42:39,184 --> 00:42:42,112 ඔබේ නාසය එළියට එන තුරු මම ඔබට පහර දෙමි. හරි, ඇති! 832 00:42:42,188 --> 00:42:44,331 ඔබට මගෙන් අවසර ලැබුණා ඔහුගේ විස්කි ටැන්ගෝට පහර දෙන්න ... 833 00:42:44,362 --> 00:42:46,291 ... අපි ආවට පස්සේ. ඔයා ඉවරයි, යුන්ගර්. 834 00:42:46,324 --> 00:42:47,788 ඔවුන් මොනවද කිව්වේ? 835 00:42:47,820 --> 00:42:50,159 මට මේ උපභාෂාව තේරෙන්නේ නැහැ. 836 00:42:50,202 --> 00:42:52,679 මම හිතන්නේ ඔවුන් ස්කාෆ් ගැන කතා කරනවා. 837 00:42:52,710 --> 00:42:55,061 ඔබට උපභාෂාව තේරුම් ගත නොහැකිද? 838 00:42:56,451 --> 00:42:58,548 හරි, අනෙක් කෙළවර සුරක්ෂිත කරන්න. 839 00:42:58,615 --> 00:43:00,469 සර්, අපිට ඉඩ දෙන්න. 840 00:43:00,485 --> 00:43:03,168 ප්‍ර ter ප්තිය. කාටර්, මෙහෙට එන්න. 841 00:43:03,202 --> 00:43:05,210 කිර්ක්, යන්න. 842 00:43:05,244 --> 00:43:07,724 හොඳින්./ යුන්ගර්, මාත් එක්ක එන්න. 843 00:43:09,282 --> 00:43:11,059 ඩෙනී වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 844 00:43:11,097 --> 00:43:13,043 මම ඔයාට සේවය කරන්නම්, කාටර්. 845 00:43:13,072 --> 00:43:15,534 ගොතික් වේශ නිරූපණය නොසලකා හරින්න. 846 00:43:15,594 --> 00:43:18,202 මම මට වෛර කරනවා. 847 00:43:21,730 --> 00:43:25,293 හරි, රොක් ස්ටාර්, මම ග්‍රෑන්ඩ් ස්ලෑම් එකක් ඇණවුම් කළා. 848 00:43:26,117 --> 00:43:27,664 කුමන? 849 00:43:28,670 --> 00:43:30,722 කාටර්, ඒක ගොඩක් හොඳයි. හරි, ඉදිරියට යාමට සූදානම්! 850 00:43:30,753 --> 00:43:31,914 නැහැ? 851 00:43:31,942 --> 00:43:34,340 කැප්ටන් යෙලෙස්කාස්, මේ පාලම නරකයි සර්. 852 00:43:34,961 --> 00:43:36,586 ඔබේ කැතකම පිළිගන්න, යුන්ගර්. 853 00:43:36,653 --> 00:43:38,438 ඔව්. ඔව්, සර්. 854 00:43:38,485 --> 00:43:41,936 මට ප්රශ්නයක් තිබෙනවා. ඔබේ පියා කවදා හෝ හමුදාවේ සිට තිබේද? 855 00:43:41,985 --> 00:43:44,708 ඔව්, සර්. වෙස්ට් පොයින්ට්, '84 පන්තිය. 856 00:43:44,744 --> 00:43:46,382 ඇත්තටම?/ ඔව්. 857 00:43:46,422 --> 00:43:49,494 ඔබ දන්නවා කෙනෙක් නම් නික් කොඩින්ටන්? 858 00:43:49,501 --> 00:43:52,639 ඔව්, මම හිතන්නේ ඔහු දන්නවා. ඔහු අවජාතකයෙකි. 859 00:43:54,996 --> 00:43:57,463 ඔබ පාපන්දු වලට කැමතිද, සර්? මම පාපන්දු වලට කැමතියි. 860 00:43:57,496 --> 00:43:59,467 ඉල්ලීම සඳහා ස්තූතියි. ඔබ පැසිපන්දු වලට කැමතියි නේද? 861 00:43:59,498 --> 00:44:01,757 ඔව් ඔව් ඔව්./ ඔව්, මම හිතන්නේ ඔවුන් එසේ කරයි ... 862 00:44:04,418 --> 00:44:06,137 එතන කෙනෙක් ඉන්නවා! 863 00:44:06,163 --> 00:44:09,067 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි එය පැමිණියේ කොහෙන්ද?! 864 00:44:09,097 --> 00:44:10,960 දැන් බැස යන්න! 865 00:44:11,594 --> 00:44:13,414 බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 866 00:44:13,445 --> 00:44:15,922 කවුරුහරි යමක් දැක තිබේද? තොම්සන්, වාර්තාව. 867 00:44:15,956 --> 00:44:17,981 මම රාත්‍රී 11 ට චලනය දුටුවෙමි. 868 00:44:18,025 --> 00:44:20,945 නෝමන්, ඉක්මනට බහින්න ඔහුව ගන්න. 869 00:44:24,802 --> 00:44:27,130 යුන්ගර් 870 00:44:27,210 --> 00:44:30,320 හේයි, ඔයා හොඳින්ද? 871 00:44:30,971 --> 00:44:32,635 හලෝ, මිතුරා! 872 00:44:51,387 --> 00:44:55,849 හැමෝම අ crying නවා. 873 00:44:57,338 --> 00:45:01,713 හැමෝම මැරෙනවා. 874 00:45:02,713 --> 00:45:06,358 ඔබ හුදකලා මාවතකට යනවාද? 875 00:45:07,260 --> 00:45:12,949 මිනිසෙකුගේ අද්දරට යන පාරේ. 876 00:45:12,980 --> 00:45:16,309 අඳුරු අහස යට. 877 00:45:16,351 --> 00:45:19,603 ඇයි කියලා අපි අහන්න පටන් ගන්නවා. 878 00:45:19,641 --> 00:45:22,418 එය බිය වැනි ය මෘගයා අවදි කරන්න. 879 00:45:22,668 --> 00:45:26,079 යක්ෂයා සාදයට ආවා 880 00:45:26,110 --> 00:45:30,199 මම හිතන්නේ මොළයේ කැබැල්ල මගේ කටට. 881 00:45:30,434 --> 00:45:34,047 ඔහු පුපුරා ගියේය. යුන්ගර් 882 00:45:34,818 --> 00:45:36,494 යුන්ගර්, ඔයා හොඳින්ද? 883 00:45:36,527 --> 00:45:38,630 ඔවුන් පුපුරා ගියා, සාජන්. 884 00:45:38,653 --> 00:45:42,175 ඔව්. ඔව් මම දන්නවා. මම එතැන. 885 00:45:42,458 --> 00:45:45,322 ඔවුන් එය පුපුරා යයි. 886 00:45:45,378 --> 00:45:48,494 මම හිතන්නේ මොළයේ කැබැල්ල මගේ කටට. 887 00:45:49,291 --> 00:45:50,702 ඔව්. 888 00:45:51,967 --> 00:45:54,485 ඔව් මම දන්නවා. බව... 889 00:45:54,516 --> 00:45:58,106 ඒක නරකයි./ මම නරක සොල්දාදුවෙක්, සාජන්. 890 00:45:58,117 --> 00:46:00,155 මගේ තාත්තා හරි. මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් කියලා ... 891 00:46:00,186 --> 00:46:03,521 නෑ නෑ නෑ... ඔබ හොඳ සොල්දාදුවෙක්. 892 00:46:03,554 --> 00:46:06,105 ඔයා හොඳ සොල්දාදුවෙක්, යුන්ගර්. මට බොරු යන්න එපා. 893 00:46:06,135 --> 00:46:08,507 මම ඔයාට බොරු යන්නේ නැහැ, හරිද? 894 00:46:08,536 --> 00:46:11,088 මට හරිම අවුල් සහගතයි, සාජන්. 895 00:46:11,172 --> 00:46:13,797 සර්, මට හරිම අවුල් සහගත බවක් දැනෙනවා. 896 00:46:13,802 --> 00:46:18,150 මම දන්නවා. මම දන්නවා මොකක්ද කියලා ඔයා එහෙමයි, හරිද? 897 00:46:18,179 --> 00:46:21,119 ඉරාකයේ දී මට සිදු වූයේ ද එයමය. 898 00:46:21,157 --> 00:46:24,646 මම බලාගෙන හිටියා මගේ හොඳම යාළුවා මැරෙනවා කියලා. ස්නයිපර්. 899 00:46:24,670 --> 00:46:26,597 ඒත්, යුන්ගර් ... 900 00:46:27,574 --> 00:46:29,893 යුන්ගර්, මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 901 00:46:29,936 --> 00:46:32,434 මට බිරිඳක් සහ දරුවෙක් සිටී ගෙදර මා එනතුරු බලා සිටිනවා, 902 00:46:32,474 --> 00:46:34,706 මම ඔවුන්ට පොරොන්දු වුණා. 903 00:46:35,710 --> 00:46:37,389 එබැවින් ඔබ තෝරා ගැනීමක් කිරීමට මට අවශ්‍යය. 904 00:46:37,422 --> 00:46:39,391 ඔබ ශක්තිමත් වනු ඇත, 905 00:46:39,425 --> 00:46:40,855 නැත්නම් අපි ඔබව රැගෙන යා යුතුයි මෙතනින් යන්න. 906 00:46:40,864 --> 00:46:42,809 සාජන්. 907 00:46:43,422 --> 00:46:47,295 මම ... මම උත්සාහ කළා. මම ... 908 00:46:47,326 --> 00:46:48,762 මට සවන් දෙන්න. 909 00:46:48,793 --> 00:46:50,259 සාජන්! 910 00:46:52,614 --> 00:46:55,664 ඔහුව ප්‍රතිකාර කාමරයට ගෙන යන්න. අපි ඔහුව යවනවා. 911 00:47:02,282 --> 00:47:04,572 හරි, හැමෝම එන්න. 912 00:47:06,125 --> 00:47:08,961 යුන්ගර්, යන්න වෙලාව. 913 00:47:09,012 --> 00:47:11,012 මාස හිපයකින් හමුවෙමු. 914 00:47:16,271 --> 00:47:18,639 ඔහුට බිම ස්පර්ශ කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න! 915 00:47:33,063 --> 00:47:34,838 දැනටමත් සියල්ලම? එන්න 916 00:47:35,838 --> 00:47:38,108 හෙස්කෝස් තරමක් තැළී ඇත. අපි ද්විත්ව කෙඳි ස්ථාපනය කරමු. 917 00:47:38,139 --> 00:47:40,773 කටු කම්බි සහ ට්‍රිප් ෆ්ලෙයාර් සම්පූර්ණ පරිමිතිය මත. 918 00:47:40,809 --> 00:47:42,666 අපි එය සෑදීම ගැන සිතමු නූල් තුන, සර්. 919 00:47:42,686 --> 00:47:44,489 සමස්තය මතක තබා ගන්න මෙතනට පහර දෙන්න, සර්. 920 00:47:44,523 --> 00:47:46,659 මට විශ්වාසයි අපි වෙනස් විය යුතුයි අපේ ක්ලේමෝර් පතල. 921 00:47:46,693 --> 00:47:48,731 මට තේරෙන දෙයින් එය එයයි අවුරුද්දකට වැඩි කාලයක් එහි, 922 00:47:48,760 --> 00:47:50,434 අඩු effective ලදායී විය හැකිය ... / අපි ඒ ගැන පසුව කතා කරමු. 923 00:47:50,465 --> 00:47:53,144 ANA කීයක් මෙහි තිබේද? / 80 වැටුප් ගෙවීම, 924 00:47:53,175 --> 00:47:55,302 සෑම දෙයක්ම ලැබෙන්නේ නම්, නමුත් එය සි විටෙකත් සිදු නොවීය. 925 00:47:55,353 --> 00:47:57,987 අපි උපරිම වන විට අපිට මිනිස්සු 20 ක් ඉන්නවා. 926 00:47:58,032 --> 00:47:59,570 මම එය දැනගත්තා. 927 00:47:59,605 --> 00:48:02,050 මෙය TOC ද? / හරි, සර් 928 00:48:06,333 --> 00:48:07,887 නව ඇණවුම් ලබා දී ඇත. 929 00:48:07,934 --> 00:48:10,181 අපි මෙම තනතුර ජූලි මාසයේදී වසා දැමුවෙමු. 930 00:48:10,211 --> 00:48:12,952 ජූලී, සර්? ජූලි 6. 931 00:48:12,985 --> 00:48:15,510 මට අවශ්‍ය ඔබ සැවොම මුළුමනින්ම අවධානය යොමු කිරීමයි ඒ සඳහා ඔබ දරන උත්සාහය. 932 00:48:15,576 --> 00:48:17,989 මෙම ලිපිය වසා දැමීමට. ඔව්, සර්. 933 00:48:18,059 --> 00:48:21,204 සුබ සන්ධ්‍යාවක් මහත්වරුනි. හෙට උදේ හමුවෙමු. 934 00:48:21,240 --> 00:48:23,251 සුභ රාත්‍රියක් සර් ./ සුභ රාත්‍රියක් සර්. 935 00:48:26,429 --> 00:48:28,367 ජුලි? 936 00:48:29,525 --> 00:48:31,246 සුභ රාත්රියක්. 937 00:48:31,661 --> 00:48:34,615 බ්‍රෝවර්ඩ් 938 00:48:42,949 --> 00:48:44,418 සර්. 939 00:48:47,960 --> 00:48:49,456 මේ කුමක් ද? 940 00:48:49,503 --> 00:48:52,030 එය ස්ථිර මැතිවරණ කාඩ්පතකි ඇෆ්ගනිස්ථානය, සර්. 941 00:48:52,072 --> 00:48:55,253 එය පාලම ස්ථානයේ ය කැප්ටන් යෙලෙස්කාස් ඉලක්ක කරන ලදී. 942 00:48:55,342 --> 00:48:58,818 එය බෑගයෙන් වැටෙන්නට පුළුවන අපේ කැප්ටන් මැරපු අවජාතකයා. 943 00:48:58,893 --> 00:49:00,710 ඔහුට යන්න, මලක්. 944 00:49:01,224 --> 00:49:03,128 මට බයයි ඒක ඇත්ත, සර්. 945 00:49:03,181 --> 00:49:05,295 මට මේ පුද්ගලයා මතකයි. 946 00:49:05,327 --> 00:49:08,556 ඔහු ජල විදුලි බලාගාරයේ සේවකයෙකි. 947 00:49:09,536 --> 00:49:11,222 අපි කුලියට ගත් කෙනෙක්? 948 00:49:11,246 --> 00:49:13,094 ඔහු කුමන ගමේ කෙනෙක්දැයි අපට විශ්වාස නැත. 949 00:49:13,146 --> 00:49:15,311 නමුත් මට හමුදාවක් එකතු කර ගත හැකිය ඔහුව සොයාගන්න. 950 00:49:15,335 --> 00:49:17,135 නැහැ. 951 00:49:17,195 --> 00:49:20,007 බල ad ණය දැනටමත් පෙන්වා ඇත විමර්ශන නිලධාරී. 952 00:49:20,052 --> 00:49:21,556 අපි ඔහු එනතුරු බලා සිටිමු එන්න. 953 00:49:21,586 --> 00:49:24,353 සර්, ඔහු මෙහි පැමිණි විට, සැකකරු අතුරුදහන් වී ඇත. 954 00:49:24,378 --> 00:49:27,128 මට ඕන නෑ ඔයාලා ඒක ඇති කරයි කියලා පුරවැසියන් කෙරෙහි සතුරුකම ... 955 00:49:27,159 --> 00:49:29,192 ... කරදර රීමෙන් ගමේ පවුල. 956 00:49:29,251 --> 00:49:31,864 කර්නල් ස්පයිසර් මා පසුපස එනු ඇත. 957 00:49:31,898 --> 00:49:34,199 සියළුම ගෞරව සහිතව, කැප්ටන් බ්‍රෝවර්ඩ්, 958 00:49:34,231 --> 00:49:35,871 මම හිතන්නේ කර්නල්ට එහෙම වෙයි අගය කරනවා නම් ... 959 00:49:35,902 --> 00:49:40,804 කර්නල් අගය කරන්නේ අප නම් තමන්ට අවශ්‍ය පරිදි කාර්යයන් ඉටු කරන්න, 960 00:49:40,833 --> 00:49:43,170 විශේෂයෙන් අපි ගිය දා සිට ලබන ජූලි මාසයේ සිට. 961 00:49:43,947 --> 00:49:46,672 ඔහු අපේ නායකයා මැරුවා. 962 00:49:49,824 --> 00:49:52,467 මම දන්නවා. 963 00:49:52,523 --> 00:49:54,773 සාජන්, යුක්තිය තහවුරු කරනු ඇත. 964 00:49:55,885 --> 00:49:57,630 මෙය බලධාරීන්ට දෙන්න. 965 00:49:57,653 --> 00:49:59,423 සර්. 966 00:49:59,465 --> 00:50:01,262 හරි හරී? 967 00:50:01,541 --> 00:50:03,398 ඔව් සර්. 968 00:50:03,461 --> 00:50:05,251 ස්තූතියි. 969 00:50:07,050 --> 00:50:09,193 රණශූරයා. සර්. 970 00:50:09,226 --> 00:50:11,231 මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න. 971 00:50:11,288 --> 00:50:12,777 ඔව්, සර්. 972 00:50:12,969 --> 00:50:14,737 ගෝෂ්. 973 00:50:17,570 --> 00:50:19,023 ස්තූතියි සර් ./ මෙය ඹබට . 974 00:50:19,054 --> 00:50:20,204 හොඳ මිහිරි සිහින. 975 00:50:20,235 --> 00:50:21,701 මෙය බොන්න. ස්තූතියි සර්. 976 00:50:21,731 --> 00:50:23,885 මට කාටවත් බලපෑම් කරන්න ඕන නෑ මැලේරියාව සහ රුධිර වමනය. 977 00:50:23,916 --> 00:50:25,563 හේයි, ස්කූසා. මම කරලා ඉවරයි. 978 00:50:25,594 --> 00:50:28,168 මම මගේ යෝජනාව අවසන් කළා. කුමන අයදුම්පත සඳහාද? 979 00:50:28,199 --> 00:50:29,961 ඔහුට නිලධාරියෙකු වීමට අවශ්‍යයි. 980 00:50:29,992 --> 00:50:32,121 නැහැ. මට ඇතුලට යන්න ඕන පියාසර පාසල. 981 00:50:32,146 --> 00:50:33,557 පියාසැරි පාසල, ස්කූසා? 982 00:50:33,592 --> 00:50:36,684 ගෝෂ්, මම ඔයාට දෙන්නේ නැහැ ඇෆ්ගන් එයාර් වල බෝංචි, මගේ මිතුරා. 983 00:50:36,695 --> 00:50:38,284 ස්තූතියි, ර්ක්. ඔබ ඉතා ත්‍යාගශීලී ය. 984 00:50:38,322 --> 00:50:40,394 හේයි ... / හැමෝම පසුව හමුවෙමු. 985 00:50:40,454 --> 00:50:42,800 ඔබ ගුවන් නියමුවෙකු වනු ඇත විශ්වාසදායක නිලධාරියා. 986 00:50:42,831 --> 00:50:44,264 ස්තූතියි, සාජන්. 987 00:50:44,295 --> 00:50:45,900 නමුත් මම කවදාවත් නැහැ ඔබට "සර්" අමතන්න. 988 00:50:45,938 --> 00:50:49,213 ප්‍රශ්නයක් නැහැ, සාජන්. ඔබට මට ඕනෑම දෙයක් අමතන්න පුළුවන්. 989 00:50:49,280 --> 00:50:51,115 මම යමක් ගැන සිතමි. 990 00:50:51,166 --> 00:50:52,820 මට ඒ ගැන විශ්වාසයි. 991 00:50:53,737 --> 00:50:56,797 ඇත්තටම? නිලධාරියා සහ නියමුවා? ඔව්. 992 00:50:56,827 --> 00:50:58,617 වාසනාව වීදුරු. 993 00:51:02,021 --> 00:51:03,521 තත්වය කෙසේද? 994 00:51:03,554 --> 00:51:05,409 උදේ, සාජන්. උදේ, සාජන්. 995 00:51:06,132 --> 00:51:08,375 ඔබට කෙසේද?/ එතරම් නරක නැත 996 00:51:08,411 --> 00:51:10,585 ස්කූසා මගේ ටර්ටෙලිනි චීස් සොරකම් කළා. 997 00:51:10,619 --> 00:51:11,963 දැන් මට ඇත්තේ පමණි ආසියානු හරක් මස් ජර්කි. 998 00:51:11,998 --> 00:51:13,965 හේයි, මගේ මහලු දරුවා අවුරුද්දක් එයට කැමතියි. 999 00:51:14,016 --> 00:51:15,594 මට ඒක බලන්න දෙන්න. 1000 00:51:17,315 --> 00:51:20,041 කළ යුතු දේ මම ඔබට පෙන්වන්නම් මෙම ආසියානු ජර්කි සමඟ සිදු කරන ලදී. 1001 00:51:22,389 --> 00:51:24,010 මෙහෙ එන්න. 1002 00:51:24,041 --> 00:51:26,847 මෙහෙට එන්න, ෆ්‍රැන්ක්ලින්. එන්න මිත්‍රයා. 1003 00:51:27,007 --> 00:51:29,527 බලන්න? බල්ලන් පවා මෙය අනුභව කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 1004 00:51:29,550 --> 00:51:31,614 මගේ බල්ලාට වධ දෙන්න එපා, සාජන්. 1005 00:51:31,666 --> 00:51:34,800 ඒකට සාප වේවා ඒකට සාප වේවා! අණ, සාජන්! 1006 00:51:38,105 --> 00:51:41,119 ස්කූසා! පූර්ව රූගත රීම්! / ඔව්! ඔව්, සාජන්! 1007 00:51:43,061 --> 00:51:46,291 හය, රතු 2, ස්නයිපර් ගුවන් ගත වේ LRAS 2 වෙත වෙඩි තබා ඇත. 1008 00:51:46,344 --> 00:51:48,298 අපි චලනය දකිමු ගස් වල 1009 00:51:48,360 --> 00:51:51,637 සීආර්පී බ්‍රාවෝ 5 වෙඩි තැබීමක් ඉල්ලන්න. 1010 00:51:51,670 --> 00:51:54,572 මේ හය. ඔබට හඳුනා ගැනීම පෙනේ ධනාත්මක ධනාත්මක ඉලක්ක? 1011 00:51:54,606 --> 00:51:57,536 ගස්වල චලනය අපට පෙනේ. 1012 00:51:58,280 --> 00:52:00,202 අපේ මෝටාර් එක තියෙනවා සර්. 1013 00:52:00,237 --> 00:52:01,666 ඔබ ධනාත්මකව පෙනෙනවාද? පැහැදිලි අනන්‍යතාවය? 1014 00:52:01,688 --> 00:52:04,739 කැප්ටන් බ්‍රෝවර්ඩ්, අපේ මෝටාර් තැනින් තැන. 1015 00:52:04,769 --> 00:52:06,885 අපේ ජනතාව ඉලක්ක කරගනු ලැබේ ස්නයිපර් විසින්. 1016 00:52:06,916 --> 00:52:09,954 එය කොහෙන්ද යන්න පැහැදිලිය ඔවුන් වෙඩි තියනවා. වෙනස් කරන්න 1017 00:52:09,983 --> 00:52:12,822 ඔබට ධනාත්මක අනන්‍යතාවයක් තිබේද? ඔබ ආයුධය දකිනවාද? 1018 00:52:12,876 --> 00:52:14,914 මගුල, "ධනාත්මක අනන්‍යතාවය"! 1019 00:52:15,268 --> 00:52:18,619 ස්කූසා! අපට ධනාත්මක අනන්‍යතාවයක් තිබේද? / ඔව්. 1020 00:52:18,650 --> 00:52:20,563 මට පේනවා... 1021 00:52:20,655 --> 00:52:23,097 මම චලනය දකිනවා! / ඉතා කදිමයි. 1022 00:52:23,099 --> 00:52:24,871 අපිට ධනාත්මක අනන්‍යතාවයක් ලැබෙනවා සර්. 1023 00:52:24,903 --> 00:52:27,773 අවසරය ලබා දී ඇත. ඔබ අපායට යන්න ඕන. 1024 00:52:27,806 --> 00:52:29,931 ගස් පේළි! එක උණ්ඩයක්! තොම්සන් ... 1025 00:52:29,963 --> 00:52:31,643 සිගරට් පැකට්ටුවක් ඔට්ටු අල්ලන්න ඔබට මග හැරෙනු ඇත! 1026 00:52:31,677 --> 00:52:33,414 ඔයා දන්නවා මම සිගරට් වලට කැමතියි කියලා! 1027 00:52:36,295 --> 00:52:38,478 මෙහි නියැලීමේ නීති වෙනස් ය. 1028 00:52:38,494 --> 00:52:41,356 ඔබට යමෙකුට වෙඩි තැබිය නොහැක සැක සහිත ලෙස ක්‍රියා කරන නිසා. 1029 00:52:41,405 --> 00:52:43,384 සැක සහිතද? 1030 00:52:43,416 --> 00:52:46,697 එහෙනම් වෙඩි උණ්ඩ කොහෙන්ද ආවේ සර්? 1031 00:52:47,934 --> 00:52:52,195 ඔබ ආයුධය දැකීමට වග බලා ගත යුතුයි, හෝ රේඩියෝව සතුරාගේ අතේ. 1032 00:52:52,237 --> 00:52:54,271 එය කෙලින්ම පැමිණියේ මැක්‍රිස්ටල්ගෙනි. 1033 00:52:54,329 --> 00:52:56,882 ඔබේ සේවා කාලය ඔබට අවශ්‍යයි ඊළඟට ලෙවන්වර්ත්හි? 1034 00:52:57,476 --> 00:53:01,822 කවුරුහරි මැක්රිස්ටල්ට වඩා හොඳයි යන්න අපි මෙහි අයිස්ක්‍රීම් විකුණන්නේ නැත්නම්, සර්. 1035 00:53:04,126 --> 00:53:08,938 අතිරික්ත ශක්තිය භාවිතා කිරීම මිනිසුන් away ත් කර ඉතා අවදානම් සහිතයි. 1036 00:53:09,001 --> 00:53:11,851 ඔබ එය සුරැකීම හොඳය ඔබේ හැඟීම දැන්. 1037 00:53:11,884 --> 00:53:15,239 එපමණක්ද නොව, කවුද දන්නේ අපි නැවත පිරෙන්නේ කවදාද? 1038 00:53:15,302 --> 00:53:17,449 අපට පතොරම් නාස්ති කරන්න බැහැ. 1039 00:53:18,478 --> 00:53:20,876 තව එක දෙයක්, සාජන්. 1040 00:53:20,914 --> 00:53:23,501 ඔයා ආයෙත් ඒ වගේ කතා කරනවා, 1041 00:53:23,585 --> 00:53:25,668 මම ඔබව බල squad ණයට යවමි. 1042 00:53:25,706 --> 00:53:28,702 ඔබට කාර්ය මණ්ඩලයේ සිටීමට අවශ්‍යයි ඔබේ හමුදාව දාලා යන්නද? 1043 00:53:28,766 --> 00:53:30,492 නෑ සර්. 1044 00:53:34,083 --> 00:53:36,842 ජනාධිපති කර්සායිට අවශ්‍ය නැත ඇමරිකානු සොල්දාදුවන් පිටත් වේ ... 1045 00:53:36,876 --> 00:53:38,875 ... ඇෆ්ගන් මැතිවරණයට පෙර. 1046 00:53:38,931 --> 00:53:41,577 ජෙනරාල් මැක්‍රිස්ටල් එකඟ වේ. 1047 00:53:41,630 --> 00:53:43,489 ඔබ අනෙක් අයට පැවසිය යුතුයි. 1048 00:53:43,523 --> 00:53:45,802 ඉතින් අපි ජූලි පෝස්ට් එක වහන්නේ නැද්ද? 1049 00:53:45,818 --> 00:53:47,572 එක ඇත්ත./ හරි. 1050 00:53:47,603 --> 00:53:50,375 සමාවන්න. සමහර විට ඔක්තෝබර්. 1051 00:53:50,771 --> 00:53:54,528 ශුභාරංචිය, ඔබට එය ලැබුණි අමතර මසකට ඩොලර් 1,000 . 1052 00:53:56,237 --> 00:53:57,811 එච්චරයි. 1053 00:53:58,905 --> 00:54:01,554 ස්තූතියි, බන්ඩි. ඉදිරියට එන්න 1054 00:54:01,661 --> 00:54:04,657 සවස, සර්. සර්. 1055 00:54:04,719 --> 00:54:06,380 මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න. 1056 00:54:06,422 --> 00:54:08,039 එය තැබීමට ඔබට අවශ්‍ය කොහිද? 1057 00:54:08,074 --> 00:54:10,034 එහි මේසය මත තබන්න. 1058 00:54:16,150 --> 00:54:18,090 මෙය දැවෙන වළට ගෙන යන්න. 1059 00:54:20,762 --> 00:54:23,601 හරි සර්. 1060 00:54:24,847 --> 00:54:26,978 විශ්වාස කළ නොහැකිය. 1061 00:54:28,592 --> 00:54:30,487 මම දන්නවා ඔබට එය ලැබෙනවා නිවසේ සිට තවත් ඡායාරූප. 1062 00:54:30,523 --> 00:54:32,063 ඔව්, මේ දෙස බලන්න. 1063 00:54:32,097 --> 00:54:33,697 මම දිවුරනවා, ඔයා ගොඩක් උමතුයි. 1064 00:54:33,733 --> 00:54:35,356 කාගේද? 1065 00:54:35,409 --> 00:54:36,920 ඔයා වාසනාවන්ත මිනිහෙක්. 1066 00:54:36,951 --> 00:54:40,206 නමුත් එය සෞඛ්‍ය සම්පන්නදැයි මම නොදනිමි ඔහු ගැන මෙතන හිතන්න. 1067 00:54:40,239 --> 00:54:42,387 විශේෂයෙන් ආරක්ෂක රාජකාරියේ යෙදී සිටින විට. 1068 00:54:42,405 --> 00:54:44,269 මම දන්නවා, මම ... 1069 00:54:44,333 --> 00:54:46,592 මම කොහෙද හිතන්නේ ප්‍රධාන ප්‍රහාරය ආරම්භ විය. 1070 00:54:46,623 --> 00:54:48,262 හේයි, ඒක මගුලක්. 1071 00:54:48,313 --> 00:54:50,715 එය සිදුවුවහොත් එය සිදු වේ. මෙය අපගේ වර්තමාන යථාර්ථයයි. 1072 00:54:50,746 --> 00:54:53,255 මම දන්නවා./ හරි හරී? අවධානය යොමු කරන්න. 1073 00:54:54,373 --> 00:54:56,005 දිගටම පවතින එකම දෙය මගේ ඔලුව කැරකෙනවා ... 1074 00:54:56,036 --> 00:54:58,224 ... මම කෘත ful නොවන්නේ කෙසේද නිවසේ සිටියදී. 1075 00:54:58,257 --> 00:55:00,726 අහන්න, අපි මෙතනින් යන්නම්, 1076 00:55:00,760 --> 00:55:02,762 ඉන්පසු අපගේ මිතුරන් හමුවන්න, අපේ පවුල, 1077 00:55:02,795 --> 00:55:04,664 හිතවත් අය. සොෆී 1078 00:55:04,697 --> 00:55:06,202 අපට අවස්ථාවක් ලැබෙනු ඇත හැම දෙයක්ම හදාගන්න. 1079 00:55:06,231 --> 00:55:08,159 ඔව්. ඔව්./ හරි හරී? 1080 00:55:08,190 --> 00:55:10,847 මට අවශ්‍යයි ඔබ දැන් ඒ ගැන අවධානය යොමු කරන්න. හරි හරී. හරි හරී. 1081 00:55:11,730 --> 00:55:14,168 ඔයාට දැනගන්න ඕන මම මොනවද කරන්නේ කියලා ආපසු ගෙදර එන විට? 1082 00:55:14,199 --> 00:55:15,599 මට යන්න. 1083 00:55:15,630 --> 00:55:17,125 මම ඔහුව ඔහුගේ කාමරයට ගෙන යන්නෙමි. 1084 00:55:17,159 --> 00:55:18,811 මම ඇයව අල්ලා ගන්නෙමි. 1085 00:55:18,844 --> 00:55:20,039 එය අල්ලාගෙන සිටින්න. 1086 00:55:20,079 --> 00:55:22,170 ඔහු එසේ වේවා මගේ ශරීරය පුරා සිපගන්න. 1087 00:55:22,199 --> 00:55:23,733 එය සි විටෙකත් ඉවත් නොකරනු ඇත. 1088 00:55:23,809 --> 00:55:25,914 ඔව්, ඇය වාසනාවන්ත ගැහැණු ළමයෙක්. 1089 00:55:25,963 --> 00:55:29,021 දවස පුරාම ඔහුගේ බඩ පිස දමයි. ඔව්. 1090 00:55:58,804 --> 00:56:01,291 සර් ./ මොනවද වෙන්නේ, කාටර්? 1091 00:56:02,242 --> 00:56:04,612 මට පහතින් ඔබට කතා කළ හැකිද? කමාන්ඩර්ගේ විවෘත දොර ප්‍රතිපත්තිය? 1092 00:56:04,621 --> 00:56:06,735 ඔව්. කුමක්ද වරද? 1093 00:56:12,860 --> 00:56:16,302 හැමෝම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති නව නායකයෙකු සමඟ. 1094 00:56:16,351 --> 00:56:18,485 හරි. මන්ද? 1095 00:56:18,898 --> 00:56:21,759 ඔහු කරන්නේ කුමක්දැයි ඔහු දැන සිටියේ නැත. ඔහු බයයි. එය පැහැදිලිය. 1096 00:56:21,809 --> 00:56:24,175 ඔහු TOC එකෙන් ඉවත් වුණේ නැහැ BAB හැර. 1097 00:56:24,210 --> 00:56:25,942 එය සිදු වූ විට පවා, ඔහු ආරක්ෂකයා ගෙනාවා. 1098 00:56:26,003 --> 00:56:29,416 මම මුත්රා ගෙනාවා සෑම දිනකම දැවෙන වළට. 1099 00:56:29,461 --> 00:56:31,880 මිනිස්සු ඔහුට කතා කරති බියර් බ්‍රෝවර්ඩ්. 1100 00:56:32,817 --> 00:56:35,081 කාටර්, වාඩි වෙන්න. 1101 00:56:35,858 --> 00:56:38,077 වාඩි වෙන්න, කාටර්. ඉදිරියට එන්න 1102 00:56:41,271 --> 00:56:45,543 කැප්ටන් බොස්ටික් ගැන ඔබ අසා ඇත නැත්නම් කර්නල් ෆෙන්ටි? 1103 00:56:45,581 --> 00:56:47,800 නෑ සර්. 1104 00:56:47,833 --> 00:56:50,344 ඔවුන් නායකයන් දෙදෙනා ය මේ ස්ථානයේ මැරුවා ... 1105 00:56:50,373 --> 00:56:53,527 ... කීටින් සහ යෙලෙස්කාස් වලට පෙර. හරි හරී. 1106 00:56:53,581 --> 00:56:55,708 අපේ අණ දෙන නිලධාරියා දැන් 37 හැවිරිදි කැප්ටන්, 1107 00:56:55,742 --> 00:56:57,134 කවුද ගොඩක් දැකලා තියෙන්නේ ඉරාකයේ මරණය ... 1108 00:56:57,164 --> 00:56:58,777 ... ඔහු මෙහෙට එන්න කලින්. 1109 00:56:58,807 --> 00:57:00,427 ඔහු දැක ඇති තවත් වෙඩි තැබීම ... 1110 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 ... චිත්‍රපට වල ඔබ දකින දේට වඩා. 1111 00:57:03,545 --> 00:57:06,315 ඒ සියල්ල තිබියදීත්, සියලු අවස්ථාවන් තිබියදීත් ... 1112 00:57:06,346 --> 00:57:08,818 ඔහු මෙහි නැවතී සිටී. 1113 00:57:09,295 --> 00:57:11,081 වඩා බුද්ධිමත් මිනිසුන් අපි දෙන්නම එයාව මෙතනට දැම්මා, 1114 00:57:11,112 --> 00:57:13,112 එපමණයි. 1115 00:57:14,688 --> 00:57:18,333 අපි මොකද කරන්නේ ඔහු නියෝග කළ, කාටර්. 1116 00:57:19,871 --> 00:57:21,686 ඔව්, සර්. 1117 00:57:22,811 --> 00:57:24,731 සහ කාටර් ... 1118 00:57:26,170 --> 00:57:29,632 මට කවදාවත් නොතිබිය යුතුයි එම අන්වර්ථ නාමය නැවත අසන්න, 1119 00:57:29,668 --> 00:57:32,063 එක්කෝ ඔබෙන් හෝ වෙනත් පුද්ගලයින්ගෙන්. 1120 00:57:32,449 --> 00:57:35,318 තේරුම් ගන්න? 1121 00:57:35,349 --> 00:57:37,083 ඔව්, සර්. 1122 00:57:38,452 --> 00:57:39,996 ස්තූතියි. 1123 00:57:55,547 --> 00:57:57,668 ඔබ අවදියෙන්ද, කාටර්? 1124 00:58:01,744 --> 00:58:04,231 ඔව්, මම අවදියෙන්, සාජන්. 1125 00:58:04,599 --> 00:58:05,889 ඒක හොඳයි. 1126 00:58:05,920 --> 00:58:09,467 මට කරදර වීමට අවශ්‍ය නැති නිසා ඔබව පරීක්ෂා කිරීමට එහි යන්න. 1127 00:58:10,884 --> 00:58:14,548 සියල්ල මෙහි ආරක්ෂිතයි. 1128 00:58:16,052 --> 00:58:19,056 මා නොදකින නිසා, දෙවියන් නොදකින බවක් අදහස් නොවේ 1129 00:58:22,994 --> 00:58:25,829 ඔබ දන්නවා, යේසුස් සාමය, සාජන්. 1130 00:58:26,753 --> 00:58:30,510 මම එකතු වුණා ... යුද්ධයට ඔබම ඉදිරිපත් වන්න. 1131 00:58:30,931 --> 00:58:32,851 ඔබට තේරුනාද? 1132 00:58:32,896 --> 00:58:34,630 මම හිතන්නේ ඒක ... 1133 00:58:34,664 --> 00:58:38,601 මම හිතන්නේ එය ඔබට පැහැදිලි කරයි දෙවියන්ගේ සහ මාගේ තත්වය කොහිද? 1134 00:58:39,815 --> 00:58:41,701 ඔබ බයිබලය යෙව්වා, කාටර්? 1135 00:58:41,715 --> 00:58:43,509 එය ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් පිරී ඇත. 1136 00:58:43,592 --> 00:58:46,389 ක්රිස්තියානි ධර්මය පිළිබඳ කථා වලින් පිරී ඇත යහපත සඳහා බලය භාවිතා කිරීම 1137 00:58:46,436 --> 00:58:48,423 ඔව්, මම එය යෙව්වා. මුස්ලිම්වරු සිතන්නේ ඔවුන් හොඳ යැයි ය, 1138 00:58:48,454 --> 00:58:50,376 ශක්තිය ද භාවිතා කරන්න යහපත්කම වෙනුවෙන්. 1139 00:58:51,626 --> 00:58:54,215 අපට එකට සිටිය නොහැක. 1140 00:58:56,317 --> 00:58:58,992 අපි දෙදෙනාම වැරදියි. 1141 00:59:00,590 --> 00:59:03,235 ඔබ අවදියෙන් සිටින බවට වග බලා ගන්න. පලයන් එළියට 1142 00:59:04,510 --> 00:59:06,157 ඔව්, ඔබව රවට්ටන්න. 1143 00:59:13,737 --> 00:59:16,121 මම චලනය දකිනවා, නමුත් මම ආයුධ දකින්නේ නැහැ. 1144 00:59:16,166 --> 00:59:18,193 සමහර විට එය සොයා බැලීමක් ද? 1145 00:59:21,501 --> 00:59:23,490 අපරාදේ, අනේ! 1146 00:59:23,521 --> 00:59:25,474 බැල්ලිගේ පුතා! 1147 00:59:25,681 --> 00:59:27,634 එය ආසන්නයි! 1148 00:59:27,695 --> 00:59:29,813 ඔව්, මීටර් 150 . 1149 00:59:29,846 --> 00:59:31,864 ඔවුන් එහි ඇවිද ගියහ. 1150 00:59:31,896 --> 00:59:34,155 මම අවජාතකයන් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ එය දැන් මෝටාර් ඇත! 1151 00:59:34,186 --> 00:59:36,034 බැල්ලිගේ පුතා! වෙඩි පහර නිදහස් වේ. 1152 00:59:36,076 --> 00:59:39,222 යැන්කි, ෆොක්ස්ට්‍රෝට්, 15627. 1153 00:59:39,284 --> 00:59:42,182 සර්, ඛණ්ඩාංක මෙතැන් සිට සැතපුම් 40 ක් 1154 00:59:42,210 --> 00:59:44,635 ඔබ අදහස් කළේ, "යැන්කි, එකෝ"? ඔව්. අපොයි 1155 00:59:44,666 --> 00:59:47,246 යැන්කි, එකෝ. / දැන් ඔහු බයයි. 1156 00:59:47,278 --> 00:59:49,659 ඔහු සඳහන් කළේය වැරදි ඛණ්ඩාංක 1157 00:59:49,748 --> 00:59:53,905 15627890. 1158 00:59:54,641 --> 00:59:57,052 ඔවුන්ට විලී පීට් දෙන්න 1159 01:00:02,110 --> 01:00:04,617 ඔවුන් මෝටාර් ගෙනාවා රාත්රියේදී. 1160 01:00:04,648 --> 01:00:06,623 ඒ යන්නේ ඔවුන් මේ මොහොතේ සිටිනවා රාත්‍රී දර්ශනයක් තියෙන්න, සර්. 1161 01:00:06,639 --> 01:00:09,335 මෙය මීට පෙර සිදුවී තිබේද? නෑ සර්. 1162 01:00:09,367 --> 01:00:11,288 ඔවුන්ට එය ලැබුනේ කොහෙන්ද? ඒඑන්ඒ? 1163 01:00:11,320 --> 01:00:13,304 මට අදහසක් නැහැ. නමුත් අපි අසන්නෙමු වගවීම, සර්. 1164 01:00:13,338 --> 01:00:15,313 කැප්ටන් බ්‍රෝවර්ඩ්. කැප්ටන් ... 1165 01:00:15,344 --> 01:00:17,742 හරි, එය සිදු වන බවට වග බලා ගන්න. 1166 01:00:17,771 --> 01:00:19,543 හොඳයි, සර් ./ මොකක්ද සොල්දාදුවා? 1167 01:00:19,579 --> 01:00:21,956 ඒඑන්ඒ ගේට්ටුවේ තත්වයක් තියෙනවා, සර්. 1168 01:00:21,978 --> 01:00:25,798 මොන තත්වයද? ගමේ නායකයෙක් ඉන්නවා. 1169 01:00:26,311 --> 01:00:28,027 බැල්ලිගේ පුතා 1170 01:00:33,909 --> 01:00:35,577 ඔයා එයාගේ දුව කැප්ටන් මැරුවා. 1171 01:00:35,608 --> 01:00:38,630 සිට සුදු පොස්පරස් සමඟ එක රැයකින් මෝටාර් ප්‍රහාරයක්. 1172 01:00:38,661 --> 01:00:41,864 ඔහුගේ දුව මැරුණොත් මම ගැඹුරු ශෝකය. 1173 01:00:41,940 --> 01:00:44,346 "එසේ නොවේ" සර් නොවේ. 1174 01:00:46,978 --> 01:00:49,701 සර්, මේ අපි නිසා නොවේ. මෙම දැරිය දින හිපයකට පෙර මිය ගියාය. 1175 01:00:49,746 --> 01:00:52,757 ඇමරිකානුවන් ගෙන එන්නේ මෙයයි. ඔබ ගෙනා මරණය මෙයයි. 1176 01:00:52,809 --> 01:00:54,480 නැත, මෙය තලේබාන් සංවිධානයේ කාර්යයකි. අපි නෙවෙයි. 1177 01:00:54,512 --> 01:00:57,115 ඇමරිකානු රජය ගෙවනු ඇත ශෝකය සඳහා ඩොලර් 3,500 පසු ... 1178 01:00:57,148 --> 01:00:59,643 සර්, කතා කිරීමට අවසර ඉල්ලන්න. කතා කරන්න, සාජන්. 1179 01:00:59,693 --> 01:01:01,123 මරන අය මේ කෙල්ල, සර්. 1180 01:01:01,179 --> 01:01:03,188 දැන් ඔවුන් සොයමින් සිටිති අපෙන් මුදල්, සර්. 1181 01:01:03,222 --> 01:01:06,101 මට තේරෙනවා, සාජන්. මට මෙය පාලනය කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 1182 01:01:06,186 --> 01:01:08,916 හැමෝම ඔබව දන්නවා ඉක්මනින් පිටත් වේවි. 1183 01:01:08,954 --> 01:01:12,398 අපට දැන් මුදල් නොලැබුනේ නම්, අපට සි විටෙකත් ගෙවනු නොලැබේ. 1184 01:01:12,431 --> 01:01:14,365 ඇයි ඔයා අපිට කිව්වේ යන්නද? අපි යන්නේ නැහැ. 1185 01:01:14,400 --> 01:01:16,594 ඇයි අපි කිව්වේ කියලා අපි කිව්වේ? දන්නේ නැහැ සර්. 1186 01:01:24,983 --> 01:01:26,762 ඔහු කිව්වා බල්ලා ඔහුට දෂ්ට කළා, සර්. 1187 01:01:26,793 --> 01:01:28,710 ඔහුව අපේ වෛද්‍ය කාර්ය මණ්ඩලය වෙත ගෙන යන්න. අපි ඔහුට සලකන්නෙමු. 1188 01:01:28,742 --> 01:01:30,137 එය එතරම් පහසු නැත. 1189 01:01:30,168 --> 01:01:32,782 බල්ලෙකු සපා කෑවා අපේ සංස්කෘතිය තුළ ලැජ්ජයි. 1190 01:01:32,795 --> 01:01:34,525 ඔවුන්ට වන්දි අවශ්‍යයි. 1191 01:01:36,693 --> 01:01:38,324 ඔවුන්ට වන්දි අවශ්‍යයි සර්. 1192 01:01:38,356 --> 01:01:40,318 මෙය විකාරයකි. 1193 01:01:42,559 --> 01:01:44,028 බැල්ලිගේ පුතා! 1194 01:01:44,063 --> 01:01:45,934 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?! 1195 01:01:46,460 --> 01:01:49,302 අපට විවේකීව සිටිය හැකි නම් හොඳයි සහ බල්ලන් සමඟ සෙල්ලම් කිරීම, 1196 01:01:49,333 --> 01:01:51,255 ස්කූසා සේවක රණශූරයන්, 1197 01:01:51,302 --> 01:01:53,572 නමුත් අපි ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සොල්දාදුවන්. 1198 01:01:53,605 --> 01:01:55,688 අපි ඉන්නේ සුනඛ උද්‍යානයක නොවේ. 1199 01:01:59,956 --> 01:02:02,592 ඔහුට අරමුදල් වලින් ගෙවන්න අභිමතය පරිදි නායකත්වය. 1200 01:02:13,358 --> 01:02:20,824 1,000, 2,000, 3,000. 4,000, 5,000, 6,000! 1201 01:02:22,021 --> 01:02:23,936 මට කමක් නැහැ මිනිස්සු යනවා, 1202 01:02:23,969 --> 01:02:25,503 ඒක නරක වධහිංසා. 1203 01:02:26,994 --> 01:02:29,282 ඒක මගුලක්. බ්‍රෝවර්ඩ් එය උත්සාහ කළ යුතුය. 1204 01:02:29,342 --> 01:02:31,554 මම තත්පර 10 . 1205 01:02:32,068 --> 01:02:34,487 මීට වසරකට පෙර ඉරාකයේ. 1206 01:02:37,947 --> 01:02:39,891 සදාචාරය අවදි කරන්න? 1207 01:02:39,927 --> 01:02:41,581 ඒ ගැන වැඩ කරනවා සර්. 1208 01:02:45,717 --> 01:02:48,768 මාව නිදහස් කළා, හැමෝම. 1209 01:02:48,900 --> 01:02:51,416 හෙලිකොප්ටරය මාව රැගෙන යයි මෙතැන් සිට දින 1-2 ක්. 1210 01:02:52,920 --> 01:02:55,818 කැප්ටන් ස්ටෝනි පෝටිස් සති කිහිපයක් භාර ගන්න. 1211 01:02:55,880 --> 01:02:59,876 ආරක්ෂක මන්දිරය ආවරණය කිරීම ගැන සැලකිලිමත් වන්න කීටින් සටන් කිරීම ඔක්තෝබර් 6 දා. 1212 01:03:01,695 --> 01:03:04,338 ඔබ ඉදිරියට යන්න එය සිදු විය, ලුතිනන්. 1213 01:03:05,728 --> 01:03:07,668 සර්. 1214 01:03:11,101 --> 01:03:12,561 මහත්වරුනි. 1215 01:03:12,614 --> 01:03:16,072 සර් ./ සර්. 1216 01:03:17,628 --> 01:03:20,286 ස්ටෝනි පෝටිස් දැඩි පුද්ගලයෙකි. ඔහු විශ්වාස කළ හැකිය. 1217 01:03:20,324 --> 01:03:22,018 ඔබට ඔහුට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැද්ද? කුමන? 1218 01:03:22,048 --> 01:03:23,295 අපි ගෙදර යනවා. 1219 01:03:23,327 --> 01:03:25,371 මම පටන් ගත් වහාම විනෝද වීමට අවශ්‍යයි නේද? 1220 01:03:25,413 --> 01:03:26,978 අපි මේක අහලා තියෙනවා පෙර, හරිද? 1221 01:03:27,009 --> 01:03:28,893 ඔවුන් එය උපලේඛනගත නොකරයි හෙලිකොප්ටර් පිකප්, 1222 01:03:28,923 --> 01:03:31,704 එය ඇත්ත වශයෙන්ම සිදු නොවේ නම්, ඔහු හරි. 1223 01:03:31,737 --> 01:03:33,862 ඒක හරි. ඔව්. 1224 01:03:33,945 --> 01:03:36,217 තලේබාන්වරුන්ට මේ ගැන දැනගත නොහැක. 1225 01:03:36,273 --> 01:03:38,570 තේරුම් ගන්න? ඒ ගැන කතා කරන්න එපා ස්කයිප් හරහා මෙම ගැටළුව, 1226 01:03:38,643 --> 01:03:40,708 ගුවන්විදුලිය, විද්‍යුත් තැපෑල, ඕනෑම දෙයක්. 1227 01:03:40,740 --> 01:03:42,382 තේරුම් ගන්න? / තේරුම් ගන්න. 1228 01:03:42,413 --> 01:03:44,054 ඔවුන්ට ලැබෙන්නේ නැත අපෙන් ඕනෑම කෙනෙක්, ලුතිනන්. 1229 01:03:44,085 --> 01:03:46,797 මොකද අපේ මෙහෙයුම දැන් පටන් ගන්නවා සුපුරුදු පරිදි. 1230 01:03:46,835 --> 01:03:49,094 ඔව්. බේරෙන්න. 1231 01:03:49,351 --> 01:03:52,393 බුන්ඩර්මන් 1232 01:03:52,423 --> 01:03:55,423 සියලුම ඇමතුම් සීමා කරන්න විනාඩි 10 / හේයි, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 1233 01:03:55,492 --> 01:03:57,943 ඔයා හිතන්නේ මට ඕන නෑ ඔහු සමඟ එහි සිටිනවාද? 1234 01:03:57,972 --> 01:03:59,791 ඔහු මා නොමැතිව හැදී වැඩුණි. 1235 01:03:59,829 --> 01:04:03,811 නිකම් ... ඔයා දන්නවනේ කොහොමද කියලා. 1236 01:04:03,858 --> 01:04:06,599 මතක තබා ගන්න, සියල්ල හොඳයි. 1237 01:04:06,681 --> 01:04:09,407 ඔයා දන්නවා මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා හරි හරී. 1238 01:04:09,440 --> 01:04:12,610 එය ඔබට එතරම් නරක නම්, මම එළියට යනවා, හරිද? 1239 01:04:12,644 --> 01:04:15,246 මම මෙම රාජකාරි කාලය අවසන් කරමි, අපි පවුල ආරම්භ කරමු. 1240 01:04:15,280 --> 01:04:17,195 මට දැන් යා යුතුයි පැටියෝ. 1241 01:04:17,215 --> 01:04:18,829 මම ඔයාට ආදරෙයි. 1242 01:04:18,900 --> 01:04:21,867 හරි, මා වෙනුවෙන් දිගටම යාච් ying ා කරන්න, හරිද? 1243 01:04:21,905 --> 01:04:24,217 තාත්තට යන්න එතරම් .ානවන්ත වීම නවත්වන්න. 1244 01:04:24,251 --> 01:04:26,284 හොඳයි, දෙවියන් වහන්සේට ආශීර්වාද කරන්න, අම්මා. 1245 01:04:26,291 --> 01:04:28,248 මම ඔයාටයි තාත්තටයි ආදරෙයි. තේරෙනවාද? 1246 01:04:28,755 --> 01:04:31,507 මම ඔහුගේ හිසෙහි සියල්ල වත් කරමි. 1247 01:04:33,737 --> 01:04:35,708 ඔව් මම දන්නවා. 1248 01:04:35,795 --> 01:04:37,536 ඔව්, නැහැ, එය හොඳයි. 1249 01:04:37,568 --> 01:04:41,231 ඔහු ඇත්තටම නොවේ ... හරි, මට යන්න වෙනවා අම්මා. 1250 01:04:42,228 --> 01:04:44,166 මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 1251 01:04:44,905 --> 01:04:48,268 බ්‍රිටනි, ඒ මගේ දරුවාද? ඔහුට දුරකථනය දෙන්න. 1252 01:04:48,851 --> 01:04:51,012 හසීම්, ඒයි මචං! 1253 01:04:54,125 --> 01:04:56,811 මම මගේ සම අඳුරු කරනවා. 1254 01:04:56,876 --> 01:04:58,623 මම ශාප කරන්නේ නැහැ. 1255 01:04:58,657 --> 01:05:00,539 මම ඔයාට ආදරෙයි, නිල් ඇස්. 1256 01:05:01,592 --> 01:05:03,168 බායි. 1257 01:05:03,414 --> 01:05:06,300 ඔව්, මට කෑමට ප්‍රමාණවත්. 1258 01:05:06,936 --> 01:05:08,650 මම ඔයාට ආදරෙයි, ගැම්-ගැම්. 1259 01:05:09,106 --> 01:05:11,137 මාව විශ්වාස කරන්න බබෝ. මම නැවැත්තුවා. 1260 01:05:11,204 --> 01:05:13,117 මම එය අල්ලන්නේ නැහැ. 1261 01:05:14,389 --> 01:05:16,887 මටත්. මටත්. 1262 01:05:18,192 --> 01:05:20,813 හය, හත, අට. නවය දහය 1263 01:05:20,847 --> 01:05:23,282 මම මාළු ආපසු දෙනවා නැවත එහි ස්ථානයට. 1264 01:05:24,740 --> 01:05:28,286 මට යන්න වෙනවා බබෝ. ඒ වගේම ඔබට නිදාගන්න වෙනවා. 1265 01:05:30,710 --> 01:05:32,239 ඔබට බාරයි. 1266 01:05:34,259 --> 01:05:38,195 හරි, ප්‍රවෘත්ති වල ... ඔබ රූපවාහිනියේ ප්‍රවෘත්ති නරඹන විට, 1267 01:05:38,230 --> 01:05:40,532 නරක මිනිස්සු කරන බව ඔබට පෙනේ නරක දේවල් ... 1268 01:05:40,565 --> 01:05:42,317 ... හොඳ මිනිසුන්ට ඔයා සහ අම්මා වගේද? 1269 01:05:42,369 --> 01:05:45,000 ඒක තාත්තාගේ යුතුකම නරක මිනිසුන්ව අවසන් කරන්න. 1270 01:05:45,750 --> 01:05:48,260 ඒවා සොයා ගැනීමට සහ ඔවුන්ව මරන්න පැටියෝ. 1271 01:05:49,809 --> 01:05:53,083 5:50 a.m. ඔක්තෝබර් 3, 2009 1272 01:06:02,373 --> 01:06:05,364 හරි, මිලර්, විවේක ගන්න. 1273 01:06:14,572 --> 01:06:16,902 හේයි, ගාලගෝස්. 1274 01:06:16,936 --> 01:06:19,686 මම පාදම වටලාලා පැය භාගයකට පමණ පෙර. 1275 01:06:20,601 --> 01:06:22,929 නව බැටරි. 1276 01:06:22,954 --> 01:06:24,903 සියල්ල හොඳයි. 1277 01:06:24,940 --> 01:06:26,371 නිදාගන්න මචං. 1278 01:06:26,447 --> 01:06:28,079 ඇත්ත වශයෙන්. 1279 01:06:29,001 --> 01:06:32,483 සෙංකෝලය, ඔබ පසුපස යා හැකිය මම ඉවරයි මචං. හරි හරී? 1280 01:06:32,516 --> 01:06:34,402 උදේ, සාජන්. 1281 01:06:34,652 --> 01:06:36,704 හේයි, සාජන්. 1282 01:06:36,784 --> 01:06:39,043 ඔව්./ ඔබට එක් මිනිසෙකුට ආදරය කිරීමට සිදුවුවහොත්, 1283 01:06:39,074 --> 01:06:42,742 ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුව. කවුද ඒ? 1284 01:06:42,804 --> 01:06:44,510 තුවක්කුව පෙන්වා අවශ්‍ය නැත. 1285 01:06:44,570 --> 01:06:46,282 චක් නොරිස්. 1286 01:06:46,889 --> 01:06:48,934 මම නිතරම රැවුල ගැන සිතමි සුවපහසුවක් දැනෙනු ඇත. 1287 01:06:48,967 --> 01:06:50,934 ඔව්, එය අධික ලෙස පෙනේ. 1288 01:06:50,978 --> 01:06:52,905 සිය ගණනක් අප වෙත පැමිණෙනු ඇත! 1289 01:06:52,965 --> 01:06:57,342 ඔවුන් ... තලේබාන් ... සියලුම ගම්වැසියන් පිටව ගොස් ඇත. 1290 01:06:57,376 --> 01:06:59,494 තලේබාන් පැමිණේ! 1291 01:06:59,536 --> 01:07:01,269 සියලුම ගම්වැසියන් පිටව ගොස් ඇත! 1292 01:07:01,300 --> 01:07:02,942 තලේබාන් පැමිණේ! 1293 01:07:02,981 --> 01:07:06,853 සිය ගණනක් අප වෙත පැමිණෙනු ඇත! 1294 01:07:06,885 --> 01:07:08,925 ඔහු කීවේ එයයි. 1295 01:07:09,128 --> 01:07:12,958 බරපතල ලෙස, ඔහු එය කලින් කීවේය. දෙවරක්, පසුගිය සතියේ. 1296 01:07:12,992 --> 01:07:15,108 මම දන්නවා./ ඔහුට නව සටන් පා .යක් අවශ්‍යයි. 1297 01:07:40,092 --> 01:07:41,722 බැල්ලිගේ පුතා 1298 01:07:45,251 --> 01:07:47,603 සාමාන්‍යයෙන් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඇත්තේ දින පමණි. 1299 01:07:48,608 --> 01:07:50,862 මචන්, ඒක එන ප්‍රහාරයක් නැත්නම් එළියට යන්නද? 1300 01:07:50,896 --> 01:07:52,219 පහර දෙන්නද? 1301 01:07:52,847 --> 01:07:54,365 නැත, එය පැමිණෙන ප්‍රහාරයකි. 1302 01:07:54,398 --> 01:07:55,867 හේයි, අවදි වන්න! 1303 01:07:55,891 --> 01:07:57,875 හරි, හැමෝම. අපි සම්බන්ධතා හමුවෙමු. 1304 01:07:57,894 --> 01:07:59,643 සියල්ලෝම අවදි වන්න, දැන්! 1305 01:08:01,539 --> 01:08:03,153 ඔවුන් දැනටමත් මෙහි ඇත. 1306 01:08:19,908 --> 01:08:21,706 දෙවියන් වෙනුවෙන්. 1307 01:08:26,061 --> 01:08:27,496 බැල්ලිගේ පුතා! 1308 01:08:31,701 --> 01:08:33,005 වොන්ග්, අපේ තත්වය කෙසේද? 1309 01:08:33,038 --> 01:08:35,810 සර්, ආරක්ෂක මුරපොල වාර්තා කරයි දැඩි ප්‍රහාරයක්. 1310 01:08:35,810 --> 01:08:37,154 කොහෙන් ද? 1311 01:08:37,212 --> 01:08:40,472 අවට, උතුරු පැත්ත, සෑම තැනකම. 1312 01:08:40,539 --> 01:08:42,301 ඇයි අපේ මෝටාර් පතුවළ හිස්, වොන්? 1313 01:08:42,332 --> 01:08:44,485 අපේ මෝටාර් පතුවළ හිස් ඇයි? දැන් ඔවුන්ව අවදි කරන්න. 1314 01:08:44,516 --> 01:08:46,657 තොම්සන්, වැඩ කිරීමට කාලය, තොම්සන්! / ඔව්, මම එය කරන්නෙමි. 1315 01:08:46,688 --> 01:08:49,730 RPG ප්රහාරය! ඔව්, දැඩි පහරවල්. 1316 01:08:51,454 --> 01:08:55,640 RPG ප්රහාරය! RPG ප්රහාරය! අවට ... චලනය ... 1317 01:08:55,708 --> 01:08:56,895 බැල්ලිගේ පුතා! 1318 01:08:56,929 --> 01:08:59,319 තොම්සන් උදුරා දමනු ලැබේ! තොම්සන් උදුරා දමනු ලැබේ! 1319 01:09:03,702 --> 01:09:05,378 ඒකට සාප වේවා 1320 01:09:09,373 --> 01:09:11,010 එන්න, රොඩ්, අවදි වන්න! 1321 01:09:11,042 --> 01:09:12,470 රොඩ්! 1322 01:09:18,143 --> 01:09:20,212 රොඩ්, මොකද උනේ? 1323 01:09:20,274 --> 01:09:24,082 තොම්සන් පහළට! මම එහෙ යනවා. 1324 01:09:24,791 --> 01:09:28,182 රොඩ්, එන්න. ඉදිරියට එන්න ඉක්මනට එන්න! 1325 01:09:29,862 --> 01:09:31,676 බොස්ටික් අපට යන්න ගුවන් සහාය දැන්! 1326 01:09:31,694 --> 01:09:34,340 රොඩ්, ඉවරයි. තොම්සන් මැරුණා. මම නැවත යනවා, තොම්සන් මිය ගියා. 1327 01:09:34,354 --> 01:09:35,835 එක්ස් රණ, සවන් දෙන්න. 1328 01:09:35,868 --> 01:09:37,242 කාලගුණය නිසා, අප්පච්චිට යන්න බැහැ, 1329 01:09:37,273 --> 01:09:38,317 එය පැය 2 කට වඩා ගත වේ. 1330 01:09:38,347 --> 01:09:39,956 හොඳින්. LRAS 1 වෙත යන්න. 1331 01:09:39,987 --> 01:09:42,358 ගාලගෝස්, එල්ආර්ඒඑස් 2. එල්ආර්ඒඑස්, ඉක්මන් කරන්න. හොඳින්. 1332 01:09:42,389 --> 01:09:44,498 මම ඊ.සී.පී. මම බැරෑරුම්./ ඊ.සී.පී. ඉතා කදිමයි. 1333 01:09:44,537 --> 01:09:46,573 මම ඔබව ෂුරා ගොඩනැගිල්ලට යැව්වා. අපි එතන අවුල් කළා. 1334 01:09:46,578 --> 01:09:47,880 ඇයි ඔයා මාව එව්වේ, රෝ? 1335 01:09:47,913 --> 01:09:50,056 ඔබ සූදානම්ද? ප්රධාන ප්රහාරය මෙයයි. සුදානම් වන්න 1336 01:09:54,217 --> 01:09:56,988 පරිස්සම් වෙන්න යාළුවා. මෙම කැමැත්ත ඉතින් දිගු දවසක්. 1337 01:09:57,023 --> 01:09:59,113 බලන්න මේ ඇෆ්ගන් බියගුල්ලෝ! 1338 01:09:59,144 --> 01:10:02,213 හේයි! ඔබ කොහෙද යන්නේ ?! ස්ථානගත කිරීමට ඉක්මන්! 1339 01:10:03,353 --> 01:10:05,270 අපි ලාර්සන් වෙත යා යුතුයි. 1340 01:10:05,345 --> 01:10:07,065 අපි ඉක්මන් LRAS වෙත යා යුතුයි. 1341 01:10:07,099 --> 01:10:09,252 හොඳින්. අපි මෙය කරමු. මාව අනුගමනය කරන්න. 1342 01:10:09,283 --> 01:10:10,569 බැල්ලිගේ පුතා! 1343 01:10:10,601 --> 01:10:13,789 මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා! 1344 01:10:15,150 --> 01:10:18,257 මම එනවා, තොම්සන්. බැල්ලිගේ පුතා! 1345 01:10:26,020 --> 01:10:27,809 යාළුවෝ එනවා. 1346 01:10:27,877 --> 01:10:30,320 මම ආවේ ඔයාව බේරගන්න, ලාර්සන්! 1347 01:10:30,344 --> 01:10:32,096 ඔලිව් වත්ත! 1348 01:10:33,203 --> 01:10:36,481 වම් කෙළවරට යන්න, වම් කෙළවරට! 1349 01:10:36,555 --> 01:10:40,354 ඉලක්කයට! දිගටම වෙඩි තියන්න! මා දුටු දේ මට යන්න?! 1350 01:10:40,373 --> 01:10:41,719 උදව් අවශ්යයි?/ එය සුරකින්න. 1351 01:10:41,769 --> 01:10:43,636 නැහැ, අපට උණ්ඩ අවශ්‍යයි! 1352 01:10:43,668 --> 01:10:46,081 ආර්පීජී ආයුධ, හෙක්ටර් 100 ... 1353 01:10:52,030 --> 01:10:54,713 සිටගෙන සිටීම, මම උණ්ඩුක පුච්ඡයි! 1354 01:10:54,747 --> 01:10:56,648 මම ක්‍රමාංකන 50 න් පිටත! 1355 01:10:56,679 --> 01:10:58,564 ගෙනයන්න! 1356 01:10:59,560 --> 01:11:01,064 බැල්ලිගේ පුතා! 1357 01:11:01,135 --> 01:11:03,021 අවදි වන්න, කාටර්. වේගයෙන් අවදි වන්න! 1358 01:11:03,055 --> 01:11:05,056 ඉදිරියට එන්න අපට 240 ක් අවශ්‍යයි. 1359 01:11:05,091 --> 01:11:06,729 එන්න, එන්න, එන්න! / 240 . 1360 01:11:06,768 --> 01:11:07,997 එන්න, ඉක්මන් කරන්න, දෙන්න! 1361 01:11:08,027 --> 01:11:09,340 ඉදිරියට එන්න 1362 01:11:09,358 --> 01:11:12,240 දිගටම වෙඩි තියන්න! වෙඩි තියන්න! බැල්ලිගේ පුතා! 1363 01:11:12,271 --> 01:11:14,957 බැල්ලිගේ පුතා! ඔවුන් දිගටම බල කරනවා! 1364 01:11:14,997 --> 01:11:17,123 ගාලගෝස්, ට්‍රක් රථයට නගින්න! 1365 01:11:20,072 --> 01:11:21,503 බැල්ලිගේ පුතා! 1366 01:11:25,253 --> 01:11:27,646 ඔයා හොඳින්ද යාළුවා? මම හොඳින් 1367 01:11:27,680 --> 01:11:29,782 අපට ඇති එකම උණ්ඩය එයද? 1368 01:11:29,814 --> 01:11:31,672 අපට ඇත්තේ එපමණක්ද? එක ඇත්ත. 1369 01:11:32,823 --> 01:11:35,787 මෙය LRAS 2. අප වටා ඇත. 1370 01:11:35,820 --> 01:11:37,546 අපට තවත් පතොරම් අවශ්‍ය වනු ඇත. 1371 01:11:37,908 --> 01:11:40,684 ඉක්මනින් එන්න. එන්න, එන්න, එන්න! 1372 01:11:40,742 --> 01:11:42,926 ඉක්මනට එන්න! 1373 01:11:46,871 --> 01:11:49,466 අපොයි කොප්ස්! 1374 01:11:49,501 --> 01:11:50,836 දිගටම ප්‍රදේශයට පහර දෙන්න. 1375 01:11:50,869 --> 01:11:52,619 ඔබට කෙව්ලර් කබායක් තිබේ, ඔබ විය යුතුයි. 1376 01:11:52,650 --> 01:11:54,280 අපි දිගටම කරගෙන යන්නෙමු ඔබට උණ්ඩ. 1377 01:11:54,340 --> 01:11:56,252 ස්තූතියි, සාජන්! මම මේක පාලනය කරන්නම්! 1378 01:12:04,873 --> 01:12:07,927 හේයි, කාටර්! ඔබ ගෙනෙන්න උණ්ඩ සැපයුම්? 1379 01:12:07,972 --> 01:12:10,222 නැහැ!/ බැල්ලිගේ පුතා! 1380 01:12:10,757 --> 01:12:11,976 අපොයි 1381 01:12:13,488 --> 01:12:15,161 රොමේෂා, ඔයා හොඳින්ද? 1382 01:12:15,194 --> 01:12:17,119 චලනය, බියගුලු. 1383 01:12:17,970 --> 01:12:20,632 හේයි, අපි ඒක ගේන්නම් ඔබ නැවත උණ්ඩ! 1384 01:12:20,666 --> 01:12:23,636 කිර්ක්, ඔයා හොඳින්ද? / ඔව්. බැල්ලිගේ පුතා 1385 01:12:23,668 --> 01:12:27,020 හරි, මගේ අණ පිළිපදින්න. තෙවන ගණන් කිරීම! 1386 01:12:28,146 --> 01:12:31,104 අවජාතකයා! එකක් ... ජීස්, ර්ක්! 1387 01:12:32,207 --> 01:12:34,747 කිර්ක්, ආර්පීජී! 1388 01:12:37,189 --> 01:12:39,199 කිර්ක් උදුරා දමනු ලැබේ! 1389 01:12:39,231 --> 01:12:41,096 කිර්ක්, ඔබ හොඳින් වේවි! 1390 01:12:41,097 --> 01:12:42,354 දිගටම කරගෙන යන්න! 1391 01:12:42,385 --> 01:12:44,023 සර්! සර්! 1392 01:12:44,055 --> 01:12:46,958 අපට මෙහි බ්ලැක්හෝක්ස් අවශ්‍යයි. මගේ ජනතාවට තවදුරටත් සටන් කළ නොහැක. 1393 01:12:46,993 --> 01:12:49,421 ඔයාලට හෙලිකොප්ටර් වලට එන්න බැහැ තලේබාන්වරුන් පලවා හැරීමට අපට උදව් කරන්න. 1394 01:12:49,460 --> 01:12:52,288 අපි පතොරම් වලින් තොරයි. අපට ගුවන් සහාය අවශ්‍යයි. 1395 01:12:52,323 --> 01:12:54,890 අවධානය යොමු කිරීමට උත්සාහ කරන්න සටන් කිරීමට ඔබේ ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටින්න! 1396 01:12:54,921 --> 01:12:56,296 අපි අපේ මෝටාර් පතුවළ නිදහස් කළ යුතුයි, 1397 01:12:56,328 --> 01:12:58,173 නැත්නම් අපි කවුරුත් නැහැ එය ආරක්ෂිතව සාදන්න! 1398 01:12:58,203 --> 01:13:00,240 සර්, ර්ක්ට වෙඩි තිබ්බා. ඔවුන්ට වෛද්‍ය අවශ්‍යයි. 1399 01:13:00,271 --> 01:13:01,720 බැල්ලිගේ පුතා! ඉදිරියට එන්න 1400 01:13:04,176 --> 01:13:06,811 ෂුරා ගොඩනැගිල්ලේ ර්ක් උදුරා ඇත. හිසට බරපතල තුවාල 1401 01:13:06,845 --> 01:13:08,469 මේක මගුලක් කරන්න. මම ර්ක් වෙත යන්නෙමි. 1402 01:13:08,515 --> 01:13:09,865 ඔබේ ආයුධය රැගෙන එන්න! 1403 01:13:10,511 --> 01:13:13,661 අවජාතකයා! දෙවියන් වෙනුවෙන්! ගෝෂ්! 1404 01:13:13,701 --> 01:13:16,255 ඔබේ රයිෆලය රැගෙන එන්න! / බැල්ලිගේ පුතා! 1405 01:13:19,512 --> 01:13:21,048 බැල්ලිගේ පුතා! 1406 01:13:21,716 --> 01:13:23,372 ඒකට සාප වේවා 1407 01:13:30,139 --> 01:13:31,994 දෙවියන් වෙනුවෙන්! මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 1408 01:13:47,203 --> 01:13:48,354 දුක් නොවන්න. 1409 01:13:48,386 --> 01:13:50,088 දුක් නොවන්න. ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 1410 01:13:50,122 --> 01:13:51,226 තත්වය කුමක්ද? 1411 01:13:51,256 --> 01:13:52,792 මුහුණට වෙඩි තබා ඇත. බැල්ලිගේ පුතා! 1412 01:13:52,823 --> 01:13:54,698 හරි. අපොයි විනාඩියක් ඉන්න. අපිට මෙතන එයාව බලාගන්න බෑ. 1413 01:13:54,729 --> 01:13:56,279 අපි ඔහුව කෝර්ඩෝවා වෙත ගෙන යා යුතුයි. හරි හරී. 1414 01:13:56,310 --> 01:13:58,078 ඉතා කදිමයි. විනාඩියක් ඉන්න. 1415 01:13:58,163 --> 01:13:59,764 දුක් නොවන්න... ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 1416 01:13:59,797 --> 01:14:01,889 හරි, ඔහුගේ හිස අල්ලා ගන්න. ඔහුව සූදානම් කරන්න 1417 01:14:01,902 --> 01:14:04,752 තුනකින්, දෙකකින් ඔසවන්න ... ඔසවන්න! 1418 01:14:04,765 --> 01:14:06,104 ඔයාට පුළුවන්? 1419 01:14:06,137 --> 01:14:08,274 ඔසවන්න, එකක්, දෙකක්, තුනක්, ඔසවන්න! 1420 01:14:08,306 --> 01:14:10,100 පරිස්සමෙන්. 1421 01:14:13,154 --> 01:14:14,313 ඔබ ඔහුව අල්ලාගෙන සිටිනවාද? 1422 01:14:14,345 --> 01:14:16,507 එන්න, අනේ! 1423 01:14:16,529 --> 01:14:17,682 අපි ඔබව අල්ලාගෙන සිටිමු. 1424 01:14:17,716 --> 01:14:19,085 ඉදිරියට එන්න! ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 1425 01:14:19,099 --> 01:14:20,650 බැල්ලිගේ පුතා! මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 1426 01:14:20,695 --> 01:14:21,886 බැල්ලිගේ පුතා! 1427 01:14:21,921 --> 01:14:24,307 හේයි, කට වහන්න! / පහලට යන්න! 1428 01:14:24,324 --> 01:14:26,018 අපි සොයා ගත යුතුයි කාටද අවශ්‍ය. 1429 01:14:26,047 --> 01:14:28,390 සෑම කෙනෙකුටම සෑම දෙයක්ම අවශ්යයි. 1430 01:14:29,115 --> 01:14:32,398 ග්‍රිෆින්, ෂුරා ගොඩනැගිල්ල. ෂුරා ගොඩනැගිල්ල. හොඳින්. 1431 01:14:32,430 --> 01:14:35,346 LRAS 1. / හොඳින්. 1432 01:14:35,403 --> 01:14:39,975 ස්කූසා, මෙය ගාලගෝස් වෙත ගෙන යන්න LRAS හි 2. තේරුම් ගත හැකිද? 1433 01:14:40,029 --> 01:14:41,340 ඔක්කොම හොඳයි, සාජන්. 1434 01:14:41,372 --> 01:14:43,034 හරි. හරි. යන්න. 1435 01:14:43,038 --> 01:14:44,489 ඔව්, සාජන්! 1436 01:14:45,506 --> 01:14:49,889 ඒකට සාප වේවා අපරාදේ, අපරාදේ ... අපරාදේ, අනේ! 1437 01:14:56,306 --> 01:14:57,662 කමක් නැහැ, ස්කූසා. 1438 01:14:57,706 --> 01:14:59,259 බැල්ලිගේ පුතා! 1439 01:14:59,832 --> 01:15:01,762 මෙන්න අපි එනවා, ස්කූසා. 1440 01:15:07,844 --> 01:15:09,434 මට මෙය පාලනය කළ හැකිය. 1441 01:15:09,465 --> 01:15:10,757 ඉදිරියට එන්න 1442 01:15:10,822 --> 01:15:12,463 ස්කූසා, එන්න! 1443 01:15:12,527 --> 01:15:15,173 වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්. අපි වෛද්‍ය කණ්ඩායමට යනවා. 1444 01:15:15,207 --> 01:15:16,899 හරි, මාත් එක්ක ඉන්න, ර්ක්. එන්න මිත්‍රයා. 1445 01:15:16,930 --> 01:15:18,289 ඩොක්, ඔයාට කොහෙද එයාව ඕන? ස්කූසාට වෙඩි තිබ්බා. 1446 01:15:18,320 --> 01:15:20,300 ගෙනයන්න, චලනය කරන්න! ස්කූසාට වෙඩි තිබ්බා. 1447 01:15:20,331 --> 01:15:21,716 හොඳයි, මාත් එක්ක ඉන්න, ර්ක්. මා සමඟ රැඳෙන්න 1448 01:15:21,747 --> 01:15:22,784 මාත් එක්ක කතා කරන්න යාළුවනේ ... සිදුවුයේ කුමක් ද? 1449 01:15:22,814 --> 01:15:24,974 මට විශ්වාස නැහැ. මම හිතන්නේ එයාගේ බෙල්ලට වෙඩි තිබ්බා. 1450 01:15:25,582 --> 01:15:27,086 කිර්ක් කොහොමද? 1451 01:15:27,118 --> 01:15:29,886 ස්පන්දනයක් තියෙනවා, සර්, නමුත් එය දුර්වලයි. ඉතා දුර්වලයි. 1452 01:15:30,210 --> 01:15:31,800 ඔබ සොයාගත්තේ කුමක්ද? 1453 01:15:32,845 --> 01:15:34,743 ඔහු මිය ගියා. කුමන? 1454 01:15:34,766 --> 01:15:35,981 නැහැ./ ඔහු මිය ගියා 1455 01:15:36,006 --> 01:15:37,496 එය මගේ කාමරයේ තබන්න. ඔහු මිය ගියා. මම ඒක එතනට යැව්වා. 1456 01:15:37,529 --> 01:15:39,659 මෙතනින් පිටවෙන්න. ඔබ අවහිර කරනවා 1457 01:15:40,680 --> 01:15:42,637 ගෝෂ්. ඒ ර්ක් ද? 1458 01:15:42,690 --> 01:15:44,484 මේක මගුලක්! 1459 01:15:46,537 --> 01:15:48,328 අපි ගාලගොස්ට උදව් කළ යුතුයි. 1460 01:15:48,380 --> 01:15:50,222 උත්පාදක යන්ත්රය. 1461 01:15:52,944 --> 01:15:54,524 හොඳයි සර්. 1462 01:15:54,555 --> 01:15:56,188 සර්. සර් ./ SOG 1463 01:15:56,219 --> 01:15:58,113 Apache මිනිත්තු 40 න් පැමිණේ. 1464 01:15:58,141 --> 01:15:59,490 ඔබ ඔවුන්ට උණ්ඩ ලබා නොදෙන්නේ නම්, 1465 01:15:59,521 --> 01:16:01,328 අපි මෙහි නොසිටිමු මිනිත්තු 40 න්. 1466 01:16:08,189 --> 01:16:10,570 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි බැල්ලිගේ පුතා! 1467 01:16:10,845 --> 01:16:13,654 ආයුධය විනාශ වේ! ලාර්සන්, මට කතා කරන්න! 1468 01:16:13,685 --> 01:16:15,038 ක්‍රමාංකන 50 ක් කැඩී ඇත! 1469 01:16:15,067 --> 01:16:16,792 ලාර්සන්, මට කතා කරන්න. ආයුධය විනාශ වේ! 1470 01:16:16,823 --> 01:16:18,578 ගෝෂ් ... අවජාතකයා! 1471 01:16:18,609 --> 01:16:20,814 මෙය LRAS 2 වේ. අපේ පතොරම් කොහෙද? 1472 01:16:20,859 --> 01:16:23,707 අපි හැකි තරම් වේගයෙන් ගමන් කරමු. අපට උණ්ඩ අවශ්‍ය නැත! 1473 01:16:23,738 --> 01:16:25,715 ආයුධය විනාශ වේ. පතොරම්, ලාර්සන් 1474 01:16:25,757 --> 01:16:28,663 ඒකට සාප වේවා! සිදුවුයේ කුමක් ද? 1475 01:16:29,215 --> 01:16:31,889 අපට තවත් උණ්ඩ අවශ්‍යයි LRAS 2 හි හැකි ඉක්මනින්. 1476 01:16:33,554 --> 01:16:35,921 ඉදිරියට එන්න අහෝ මගේ දෙවියනේ! 1477 01:16:39,679 --> 01:16:41,246 බැල්ලිගේ පුතා! 1478 01:17:33,171 --> 01:17:35,497 දොර අරින්න, සෙංකෝලය. එය ඉක්මනින් විවෘත කරන්න. 1479 01:17:35,581 --> 01:17:38,229 ඉක්මන් කර ඇතුළට එන්න. මම 240 ක් ගෙනාවා! 1480 01:17:38,261 --> 01:17:40,041 240 කැඩී, මිනිසා. 1481 01:17:40,086 --> 01:17:42,838 ඉක්මන් කරන්න හෝ පිටතට යන්න! 1482 01:17:42,904 --> 01:17:44,791 අම්මෝ ... / දොර වහන්න! පියන! 1483 01:17:44,832 --> 01:17:46,292 මම උත්සාහ කරනවා! 1484 01:17:46,324 --> 01:17:47,592 වෙන මොනවද ඔයා ගෙනාවේ? 1485 01:17:47,627 --> 01:17:49,886 මම ගෙනාවා ... මෙන්න. 1486 01:17:49,940 --> 01:17:51,711 ඔහුව ඇතුලට ගන්න, කාටර්. අපොයි, 1487 01:17:51,742 --> 01:17:54,238 ඒ කව් ද?/ මට ඇහෙනවා ඔයාට උණ්ඩ අවශ්‍යයි කියලා! 1488 01:17:55,707 --> 01:17:57,725 ඉක්මන් කර ඇතුළට එන්න. ඇතුලත් කරන්න, ඇතුල් කරන්න! 1489 01:17:57,744 --> 01:17:59,270 ඉක්මන් කරන්න 1490 01:17:59,305 --> 01:18:00,796 ඔහුට මෙහි ඇතුල් වීමට ඉඩ දෙන්න! 1491 01:18:01,173 --> 01:18:03,016 බැල්ලිගේ පුතා! 1492 01:18:03,028 --> 01:18:05,554 ඔබ පක්ෂයට සම්බන්ධ වීම සතුටක්, මාටින්. ඔබ මේකට කැමති විය යුතුයි. 1493 01:18:05,585 --> 01:18:07,480 මෙය සින්කෝ ඩි මයෝ වැනි ය. RPG! 1494 01:18:11,873 --> 01:18:13,519 බැල්ලිගේ පුතා! 1495 01:18:13,551 --> 01:18:15,818 ගාලගෝස්, කොහොමද ඔයා කොහොමද ඉන්නේ? 1496 01:18:15,849 --> 01:18:17,572 රෝ? මම දන්නේ නැහැ මචං. 1497 01:18:17,596 --> 01:18:20,237 අපට විශාල ප්‍රහාරයක් එල්ල විය දකුණු පැත්තෙන්. 1498 01:18:20,270 --> 01:18:22,114 ඊට අමතරව, ඔයා හොඳින්, හරිද? 1499 01:18:22,159 --> 01:18:23,747 මම හිතන්නේ එහෙමයි. 1500 01:18:23,748 --> 01:18:26,597 බලන්න, මම සූදානම් මැෂින් තුවක්කු. 1501 01:18:26,632 --> 01:18:28,261 ඔබට හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද? ආපසු බැරැක්කවලට? 1502 01:18:28,337 --> 01:18:30,601 ඔබට එය ඉවත් කළ හැකිදැයි මම නොදනිමි ප්‍රමාණවත් ආරක්ෂණ වෙඩි, 1503 01:18:30,636 --> 01:18:32,304 නමුත් එය උත්සාහ කරන්න. ඉවරයි. 1504 01:18:32,337 --> 01:18:34,247 හොඳින්. සුදානම් වන්න 1505 01:18:34,277 --> 01:18:37,243 ග්‍රෙගරි, ඔබ සූදානම්ද? ඉතා කදිමයි./ සියල්ල සූදානම්! 1506 01:18:52,136 --> 01:18:53,851 මගේ උණ්ඩ නැතිවෙලා! 1507 01:18:56,992 --> 01:18:58,752 RPG! 1508 01:19:06,412 --> 01:19:08,965 ඔබ හොඳින්ද? ඔව්. 1509 01:19:08,996 --> 01:19:10,765 ඔබට? 1510 01:19:11,609 --> 01:19:13,359 ගෝෂ්, ඔබේ අත! 1511 01:19:13,393 --> 01:19:15,189 ඔයාට හොඳයි ද? 1512 01:19:15,246 --> 01:19:17,079 ඔව්. සොකට්ටුවෙන් එළියට එන්න. 1513 01:19:17,122 --> 01:19:20,145 ඔබට විශ්වාසද?/ යන්න! ඉක්මන් කරන්න, මෙතනින් යන්න! 1514 01:19:25,635 --> 01:19:27,856 හේයි යාළුවා. 1515 01:19:27,936 --> 01:19:31,015 කණගාටුයි, මට මෙහි රැඳී සිටිය නොහැක. ඔවුන් අපිව වට කළා. 1516 01:19:31,078 --> 01:19:33,027 උත්සාහ කිරීම ගැන ස්තූතියි, රෝ. 1517 01:19:34,828 --> 01:19:36,787 අපි සැහැල්ලුවෙන් සිටිමු විනාඩියකට මෙතන. 1518 01:19:36,819 --> 01:19:39,520 හේයි, රෝ අනෙක් අය තබා ගන්න මෙතැන් සිට... 1519 01:19:39,551 --> 01:19:40,992 බැල්ලිගේ පුතා! 1520 01:19:46,051 --> 01:19:48,314 ග්‍රෙගරි? / ඔව්. 1521 01:19:48,345 --> 01:19:50,128 ඔබ හොඳින්ද? ඔව්. 1522 01:19:52,150 --> 01:19:53,622 අපට ඇති එකම ක්‍රමය ඔවුන්ව එතනින් ඉවත් කරන්න ... 1523 01:19:53,653 --> 01:19:55,082 හේයි, රෝ ./ අපට තවත් වාහනයක් අහිමි වනු ඇත. 1524 01:19:55,104 --> 01:19:56,255 රෝ, අහන්න ... / කුමන? 1525 01:19:56,287 --> 01:19:58,935 LRAS 2 හිරවෙලා, හරිද? එය සක්‍රිය කළ නොහැක. 1526 01:19:59,021 --> 01:20:00,463 මම ට්‍රක් අයි ගෙනාවා. 1527 01:20:00,484 --> 01:20:01,864 මම ෆෝක්නර් වෙත යන්නෙමි. මමත් යනවා. 1528 01:20:01,895 --> 01:20:03,320 අපි ඒවා එළියට ගන්න ඕන - එතැන් සිට - ඒයි ... රෝ. 1529 01:20:03,351 --> 01:20:04,966 අහන්න, රෝ, අපි කළ යුතුයි ඒ අත පරීක්ෂා කරන්න. 1530 01:20:05,020 --> 01:20:06,587 මම හොඳින් ... මම එතන හිටියා. 1531 01:20:06,626 --> 01:20:08,141 ඒක හරිම අවුල් සහගතයි. කුමක්ද, ඔබට ලේ ගැලීමෙන් මිය යාමට අවශ්‍යද? 1532 01:20:08,172 --> 01:20:11,978 සවන් දෙන්න, ගාලගෝස් සියල්ලන්ගෙන් අසයි මිනිස්සු හේතුවක් නිසා පසුබසිනවා. 1533 01:20:12,009 --> 01:20:14,456 ඒක මගුලක්! මළ සිරුර තවත් ශරීරයක් ආකර්ෂණය කරයි. 1534 01:20:14,521 --> 01:20:16,907 අපි දෙන්නෙක් මැරුණා, හරිද? 1535 01:20:16,911 --> 01:20:18,784 කිර්ක් දැනට ප්රතිකාර කාමරයේ. 1536 01:20:18,802 --> 01:20:20,127 ප්රතිකාර කාමරයේ ර්ක්. 1537 01:20:20,171 --> 01:20:22,662 කිර්ක්? / ඔව්, ර්ක්, සාජන්. 1538 01:20:23,823 --> 01:20:26,823 හරි හරි. 1539 01:20:28,033 --> 01:20:30,592 මෙය සවන් දෙන්න. ඔබ මෙය කරන්න, 1540 01:20:30,623 --> 01:20:32,479 එය දක්ෂද, හරිද? / හොඳින්. 1541 01:20:32,534 --> 01:20:34,409 නඩත්තු ගෘහය භාවිතා කරන්න ආරක්ෂාව සඳහා. 1542 01:20:34,456 --> 01:20:37,363 මැදට යන්න එපා. නැහැ, එය බොහෝ දුරයි. 1543 01:20:37,436 --> 01:20:40,484 නිකම්ම නිකම් කෝප නොවන්න අසමත් වීමට. 1544 01:20:40,503 --> 01:20:42,837 හරි, අපි යමු එන්න, ග්‍රිෆින්. 1545 01:20:44,644 --> 01:20:47,717 ඒ ගැන කරදර නොවන්න. එය රිසිකරණය කරන්න බෙදීමක් කරන්න, දිගටම, හරිද? 1546 01:20:58,474 --> 01:21:00,284 මම මගේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කළා. 1547 01:21:00,319 --> 01:21:01,944 හය, මෙය LRAS 1, වේ 1548 01:21:02,015 --> 01:21:04,319 මට මෙහි ස්නයිපර් කෙනෙක් හමු විය! 1549 01:21:06,273 --> 01:21:08,271 මට ඔබේ වෙඩික්කරු අවශ්‍යයි! 1550 01:21:09,354 --> 01:21:10,927 උණ්ඩ කොහෙද? 1551 01:21:14,909 --> 01:21:18,578 කොප්ස්! කොප්ස්, ඔයා හොඳින්ද? 1552 01:21:18,596 --> 01:21:21,546 ස්නයිපර් කොහෙද? / ඔහු මගේ පිටුපසින් සිටී. 1553 01:21:21,588 --> 01:21:23,278 එකම පුද්ගලයා ස්කූසා මරන්න. 1554 01:21:23,300 --> 01:21:25,744 බැල්ලිගේ පුතා! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 1555 01:21:29,654 --> 01:21:32,323 රාත්‍රී 12 ට ගස්වල! 1556 01:21:37,322 --> 01:21:39,931 LRAS 1, ඔබට ඇසෙනවාද? LRAS 1, ඇතුලට එන්න! 1557 01:21:39,958 --> 01:21:41,938 එන්න, මෙහෙට එන්න. 1558 01:21:43,381 --> 01:21:44,984 කොහෙද ... 1559 01:21:54,926 --> 01:21:56,561 ඔබේ සැලැස්ම දිගටම කරගෙන යන්න! 1560 01:21:56,592 --> 01:21:58,733 මම ඊ.සී.පී. මම ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා. 1561 01:21:58,764 --> 01:22:00,912 සර්, ඔවුන් සිනාසෙන බව මට ඇසේ. 1562 01:22:00,943 --> 01:22:03,695 පිටතින් ... / හේයි, ක්ලේමෝර්ස් ... 1563 01:22:03,759 --> 01:22:05,627 හොඳින්. 1564 01:22:08,036 --> 01:22:09,997 ක්ලේමෝර්ස් වැඩ කරන්නේ නැත. 1565 01:22:10,028 --> 01:22:12,483 මඟුලේ බ්‍රෝවර්ඩ්! හේයි ඒයි. 1566 01:22:12,514 --> 01:22:14,051 අපි අද මැරෙන්න පුළුවන්. 1567 01:22:14,087 --> 01:22:16,729 නමුත් අපි මේ අවජාතකයා මරා දමමු අපට හැකි පමණින්, තේරුම් ගන්න? 1568 01:22:16,762 --> 01:22:17,796 හොඳින්. 1569 01:22:17,829 --> 01:22:19,731 දිගටම අත්බෝම්බ විසි කරන්න! 1570 01:22:19,765 --> 01:22:22,786 හොඳින්./ ඒවා තුනෙන් අවසන් කරන්න. 1571 01:22:23,470 --> 01:22:26,604 1-1,000,2-2,000,3 ... 1572 01:22:26,639 --> 01:22:28,454 මේක ගන්න, ඔයා විහිළුවක්! 1573 01:22:41,007 --> 01:22:42,684 වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්! 1574 01:22:44,377 --> 01:22:47,554 මිතුරා! මිතුරා! / මිතුරා, ඉන්න! 1575 01:22:47,643 --> 01:22:49,613 බැල්ලිගේ පුතා! 1576 01:22:50,600 --> 01:22:52,587 ඉක්මනින් ආවරණය ගන්න! 1577 01:22:55,194 --> 01:22:56,836 ඔබට උණ්ඩ තිබේද? 1578 01:22:57,393 --> 01:22:59,405 ඔව්./ අපි මොකද කරන්නේ, සාජන්? 1579 01:22:59,474 --> 01:23:01,016 අපි LRAS 2 වෙත යන්නෙමු, 1580 01:23:01,047 --> 01:23:02,543 එවිට අපි ඔවුන් ගෙන එන්නෙමු එතනින් යන්න. 1581 01:23:02,573 --> 01:23:03,786 මම ඔබ සමඟ එකඟයි, සාජන්. 1582 01:23:03,817 --> 01:23:06,453 ඉක්මන්, මැෂින් තුවක්කු භාවිතා කරන්න. දොර වහන්න. 1583 01:23:06,524 --> 01:23:09,266 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි දෙයියනේ! 1584 01:23:09,297 --> 01:23:12,029 අම්මෝ. ගාලගෝස්, මේ හාඩ්ට්! 1585 01:23:12,060 --> 01:23:13,820 අපි දැන් ඔබේ ස්ථානයට යමු! කොහෙවත් යන්න එපා! 1586 01:23:13,851 --> 01:23:14,960 අපි ඔබේ ස්ථානයට ගියා! 1587 01:23:14,988 --> 01:23:17,411 ට්‍රක් රථය මෙහි ගෙනෙන්න එපා, හාඩ්ට්. 1588 01:23:17,456 --> 01:23:19,792 ඔබට මාව ඇහෙනවද? ඉදිරියට තල්ලු කරන්න! 1589 01:23:19,826 --> 01:23:21,439 හාඩ්ට් 1590 01:23:25,427 --> 01:23:27,399 ඔයාට හොඳයි ද? ඔයාට හොඳයි ද? 1591 01:23:27,431 --> 01:23:29,752 මා දිහා බලන්න. ග්‍රිෆ්, පහලට බලන්න! 1592 01:23:31,637 --> 01:23:33,452 බැල්ලිගෙ පුතා, බැල්ලිගෙ පුතා. 1593 01:23:33,458 --> 01:23:34,873 ඔයාට හොඳයි ද? 1594 01:23:34,907 --> 01:23:36,054 ඔබට රිය පැදවිය හැකිද? / ඔව්. 1595 01:23:36,085 --> 01:23:38,989 හරි, හරි, එන්න. අපි එහි යා යුතුයි. 1596 01:23:39,042 --> 01:23:40,895 ඔබ හොඳින්ද? ඔව්. 1597 01:23:42,981 --> 01:23:45,396 අපි කොටු වෙලා. මම හිතන්නේ අපි හිරවෙලා. 1598 01:23:45,427 --> 01:23:47,275 බැල්ලිගේ පුතා! 1599 01:23:54,193 --> 01:23:56,677 හාඩ්ට්? හාඩ්ට්, ඔයා හොඳින්ද? / බැල්ලිගේ පුතා 1600 01:23:56,734 --> 01:24:00,002 ගාලගෝස්, මට කණගාටුයි. ගෝෂ්, ගාලගෝස්. 1601 01:24:00,025 --> 01:24:03,163 කණගාටුයි අපට උදව් කළ නොහැක. බැල්ලිගේ පුතා! මට සමාව දෙන්න. 1602 01:24:03,194 --> 01:24:06,673 බැල්ලිගේ පුතා! මම දැනටමත් ඔබට කිව්වා! 1603 01:24:07,439 --> 01:24:09,507 කරුණාකර ඔබට එතැනින් ඉවත් විය හැකිද? 1604 01:24:09,541 --> 01:24:11,225 නවත් වන්න. 1605 01:24:11,277 --> 01:24:14,747 සාජන්, ඒඑන්ඒ හොඳ පෙනුමක් නැහැ. කුමන? 1606 01:24:14,778 --> 01:24:16,600 මම හිතන්නේ සතුරා ගිහින් මෙම ස්ථානයට ඇතුළු වන්න. 1607 01:24:16,631 --> 01:24:18,951 ගෝෂ්. ඒ තලේබාන් සංවිධානයයි. 1608 01:24:18,984 --> 01:24:21,319 ඒ තලේබාන් සංවිධානයයි! අවජාතකයා අවසන් කරමු! 1609 01:24:21,353 --> 01:24:24,288 හරි ... මා දිහා බලන්න. මෙය අපි කරන්නෙමු. 1610 01:24:24,322 --> 01:24:27,229 ඔබ දෙදෙනා දුවනවා. ශක්තිමත් ලෙස දුවන්න. 1611 01:24:27,259 --> 01:24:29,493 මම මෙම ආයුධය භාවිතා කරමි, සහ ඔබට ආරක්ෂිත පහරක් දෙන්න. 1612 01:24:29,528 --> 01:24:31,106 හොඳින්. ඔව්, සාජන්! තේරුම් ගන්න? 1613 01:24:31,137 --> 01:24:32,278 මම ඔබව පසුව හමුවෙන්නම්. යන්න. 1614 01:24:32,305 --> 01:24:33,865 ඉදිරියට එන්න ඔව්!/ ඔව්! 1615 01:24:33,899 --> 01:24:35,332 බැල්ලිගේ පුතා! 1616 01:24:50,677 --> 01:24:52,610 ලකීස්, මාත් එක්ක එන්න! 1617 01:24:56,292 --> 01:24:57,856 මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා! 1618 01:24:57,890 --> 01:24:58,990 අපොයි. සාජන්. 1619 01:24:59,024 --> 01:25:01,444 බැල්ලිගේ පුතා! චාලි කවුද? / චාලි ඇතුලේ! 1620 01:25:01,475 --> 01:25:03,695 සතුරන්, සතුරන් වැටට ඇතුළු වේ! 1621 01:25:03,729 --> 01:25:05,238 ඔබ විහිළු කරයි. 1622 01:25:05,300 --> 01:25:07,393 ඔවුන් මා වෙත ආර්පීජී එකක් ඉලක්ක කරයි. 1623 01:25:07,439 --> 01:25:09,182 හාඩ්ට්? 1624 01:25:09,533 --> 01:25:10,993 හාඩ්ට්? 1625 01:25:11,033 --> 01:25:14,021 සාජන්, ග්‍රිෆින් ද මිය ගියේය. 1626 01:25:16,975 --> 01:25:19,777 මේ ඔබේ ANA සංචිතයද? / නැහැ. 1627 01:25:20,168 --> 01:25:22,547 මේ අවජාතකයෝ හිතනවා ඔවුන් දිනුවා. 1628 01:25:25,863 --> 01:25:27,533 203 සමඟ ඔවුන්ට පහර දෙන්න. 1629 01:25:30,268 --> 01:25:31,858 මෙය එක්ස් රණ. 1630 01:25:31,890 --> 01:25:33,632 සතුරා වැටට ඇතුළු වේ, සතුරා වැටට ඇතුල් වේ 1631 01:25:33,663 --> 01:25:36,408 හැමෝම පසුබසිනවා. ඔයා බලන්න? ඔවුන් සෑම තැනකම සිටී! 1632 01:25:36,469 --> 01:25:37,896 සාජන්, අපි මොකද කරන්නේ? 1633 01:25:37,930 --> 01:25:39,865 සතුරා වැටට ඇතුළු වේ, සතුරා වැටට ඇතුල් වේ! 1634 01:25:39,899 --> 01:25:41,533 ඇලමෝ තනතුරට සියලු දෙනා. 1635 01:25:41,565 --> 01:25:43,430 නැහැ. අද නොවේ. 1636 01:25:43,609 --> 01:25:45,481 රොමේෂා / සාජන්! 1637 01:25:45,503 --> 01:25:47,247 මෙය බ්ලැක් නයිට් VI. 1638 01:25:47,265 --> 01:25:49,331 ටැංගැප් හමුදා දැනටමත් කන්දක් මුදුනට ගොඩ වීම 1639 01:25:49,377 --> 01:25:51,863 අපි හැකි ඉක්මනින් එහි සිටිමු. පලයන් එළියට 1640 01:25:51,894 --> 01:25:54,704 ඔව්, කැප්ටන් පෝටිස්. අපට හැකි පමණින් අපි බේරෙනු ඇත. 1641 01:25:54,760 --> 01:25:57,257 නමුත් එය ඉතා හොඳ වනු ඇත ඔයාව මුණගැහෙන්න පුළුවන් සර්. 1642 01:25:57,296 --> 01:25:58,783 ඉවරයි. 1643 01:25:59,650 --> 01:26:01,893 Guidons, Guidons, Guidons. 1644 01:26:01,942 --> 01:26:03,789 ඇලමෝ, ඇලමෝ, ඇලමෝ. 1645 01:26:03,823 --> 01:26:05,974 හරයට ආපසු යන්න. ඒක මගුලක්. 1646 01:26:07,768 --> 01:26:09,497 අපි මේ කඳවුර නැවත ලබා ගත යුතුයි. 1647 01:26:09,528 --> 01:26:13,430 අපිට මෝටාර් නැහැ. වායු ආධාරක, සම්පත්. 1648 01:26:13,465 --> 01:26:15,033 අපට සිදු වගවීමක් නොමැත. 1649 01:26:15,067 --> 01:26:16,246 ලුතිනන් හරි, රෝ. 1650 01:26:16,277 --> 01:26:18,251 අපි සැඟවිය යුතුයි, ඔබට හැකි පමණින් විඳදරාගන්න, 1651 01:26:18,253 --> 01:26:20,516 උදව් බලාපොරොත්තුවෙන්. නවත්වන්න. 1652 01:26:20,631 --> 01:26:23,140 හෙලිකොප්ටරයක් පවා ක්‍රියා නොකරයි අප රැකගන්න. 1653 01:26:23,231 --> 01:26:25,507 අපේ පතොරම් ගබඩාව පිහිටා ඇත මෙතැන් සිට යාර 40 ක්. 1654 01:26:25,574 --> 01:26:28,345 එය අපට අවශ්ය සියල්ල ඇත මේ යුද්ධයෙන් බේරෙන්න. 1655 01:26:28,380 --> 01:26:30,913 අපි එතනින් පටන් ගන්නවා, ඇතුල්වීම නවත්වන්න. 1656 01:26:32,119 --> 01:26:33,819 අපේ ඉදිරිපස දොර ආපසු ගන්න. 1657 01:26:33,853 --> 01:26:36,304 දැන් සතුරා කොහෙද? ඇතුලට යන්න. 1658 01:26:36,335 --> 01:26:38,796 එවිට ඔබ මැෂින් තුවක්කු සූදානම් කරයි කෑම කාමරයේ. 1659 01:26:41,417 --> 01:26:42,811 ඔක්කොම හොඳයිද? 1660 01:26:42,856 --> 01:26:45,408 අපට විදුලිය අහිමි විය! ඔක්කොම හොඳයිද? 1661 01:26:45,595 --> 01:26:46,942 හේයි, ඔයා හොඳින්ද? 1662 01:26:46,984 --> 01:26:48,990 ලුතිනන්. ගුවන්විදුලිය සම්බන්ධද? 1663 01:26:49,015 --> 01:26:52,006 ලුතිනන්, අපේ මිනිස්සු කොටු වෙලා එළියේ. 1664 01:26:53,458 --> 01:26:56,695 මට මේක කරන්න දෙන්න සර්. 1665 01:26:57,787 --> 01:26:59,511 ඔබට එය කළ හැකි බව විශ්වාසද? 1666 01:26:59,543 --> 01:27:01,505 ෂුවර්. 1667 01:27:01,538 --> 01:27:03,855 හොඳයි, අපි මෙය කරන්නේ නම්, ජාල වෙනස් කිරීමක් ඉල්ලා සිටිමු. 1668 01:27:03,855 --> 01:27:05,051 කඳවුර තුළ සතුරන් ඇත. 1669 01:27:05,083 --> 01:27:06,853 ඔවුන් ලබා ගනීවි අපේ ගුවන් විදුලියෙන් එකක්. 1670 01:27:06,886 --> 01:27:08,796 පිටත සිරවී සිටින අය, ඔවුන්ට තොරතුරු ලැබෙන්නේ නැහැ, 1671 01:27:08,827 --> 01:27:10,618 නමුත් අපට එය කළ හැකිය. තේරුම් ගන්න? 1672 01:27:10,649 --> 01:27:12,006 හරිද? / හරි. 1673 01:27:12,037 --> 01:27:15,962 රෝ, හිල් මැෂින් තුවක්කු එනතෙක් ඉන්න, තේරුණාද? 1674 01:27:15,994 --> 01:27:17,597 හොඳින්. 1675 01:27:20,167 --> 01:27:21,881 හරි හරී. 1676 01:27:21,912 --> 01:27:24,425 එක්ස් රණ, එක්ස් රණ, ඔබට ඇසෙනවාද? 1677 01:27:25,685 --> 01:27:28,073 ජර්ක්! 1678 01:27:28,106 --> 01:27:30,842 කුමන?/ අපගේ සන්නිවේදනය කපා දමා ඇත. 1679 01:27:30,877 --> 01:27:32,666 සැලැස්ම කුමක්ද, ජී? 1680 01:27:32,692 --> 01:27:35,594 ගාලගෝස්, අපි මොකද කරන්නේ, සාජන්? / හරි, මේක තමයි අපි කරන්නෙ. 1681 01:27:35,636 --> 01:27:37,317 අපි පාෂාණ මත රැකවරණය ලබන්නෙමු. 1682 01:27:37,372 --> 01:27:39,137 අපි වැසිකිළියට යමු. අපි එම ස්ථානය පසුකර යන්නෙමු, 1683 01:27:39,168 --> 01:27:43,122 රෙදි සෝදන ට්‍රේලරය හරහා, ඉන්පසු TOC වෙත යන්න! 1684 01:27:43,154 --> 01:27:44,975 මම මෙහි රැඳී සිටිමි ආරක්ෂිත ගින්නක් දෙන්න. 1685 01:27:45,032 --> 01:27:46,091 ඒ සඳහා බොහෝ කාලයක් ගතවනු ඇත. 1686 01:27:46,125 --> 01:27:47,627 මම සැමවිටම ඔබ සමඟ සිටිමි. සියල්ල සූදානම්ද? 1687 01:27:47,659 --> 01:27:49,411 අපට තීරණය කළ නොහැක. ඔයා ජ්‍යෙෂ්ඨයා 1688 01:27:49,422 --> 01:27:50,988 මෙය ඔබගේ අතේ ය. මෙය ඔබේ තීරණයයි. 1689 01:27:51,025 --> 01:27:52,823 සෙංකෝලය, දැඩි උත්සාහයක් දරන්න. 1690 01:27:52,854 --> 01:27:54,877 මාටින්, ඔයා හොඳින්. අපි මෙය කරමු. 1691 01:27:54,913 --> 01:27:56,167 එන්න, මවුපිය. 1692 01:27:56,202 --> 01:27:58,605 ප්‍ර ter ප්තිය! / හැමෝම සූදානම්ද? 1693 01:27:58,634 --> 01:28:00,171 අපි මුලින්ම යන්නේ කාටර්. 1694 01:28:00,206 --> 01:28:02,259 මම ඔයාලා ඔක්කෝටම ආදරෙයි! ඉදිරියට එන්න! ලාර්සන්, කාටර්, ඔබ මුලින් එළියට යන්න. 1695 01:28:02,319 --> 01:28:04,519 මගේ උපදෙස් පිළිපදින්න! අපි යමු. 1696 01:28:05,770 --> 01:28:07,614 ඉක්මන් කරන්න! 1697 01:28:11,853 --> 01:28:13,594 RPG! 1698 01:28:15,481 --> 01:28:17,354 ඔයාට හොඳයි ද? 1699 01:28:17,411 --> 01:28:19,457 යන්න, මම ඔබව ආරක්ෂා කරමි! 1700 01:28:19,493 --> 01:28:21,993 යන්න! මෙතනින් යන්න! 1701 01:28:22,373 --> 01:28:23,762 නැගිටින්න. 1702 01:28:23,796 --> 01:28:25,570 සෙංකෝලය රිදෙනවා මිත්‍රවරුනි. අපි ඔබ පිටුපසින් ... 1703 01:28:25,590 --> 01:28:27,033 ඉදිරියට එන්න! ඉක්මන් කරන්න 1704 01:28:27,065 --> 01:28:28,737 මාව ආරක්ෂා කරන්න! 1705 01:28:28,766 --> 01:28:31,170 කාටර්, මාව ආරක්ෂා කරන්න! බැල්ලිගේ පුතා! 1706 01:28:31,203 --> 01:28:33,453 ඒකට සාප වේවා මේ අවජාතකයෝ! 1707 01:28:33,500 --> 01:28:36,347 ඉක්මන් කරන්න! ඔබම ඇදගෙන යාම නවත්වන්න! දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 1708 01:28:38,715 --> 01:28:41,030 එන්න මිත්‍රයා. අපි බොහෝ දුරට එහි සිටිමු. 1709 01:28:41,582 --> 01:28:43,475 ගාලගෝස්! 1710 01:28:44,511 --> 01:28:46,184 මම හොඳින් 1711 01:28:48,073 --> 01:28:51,024 දෙයියනේ! 1712 01:28:52,194 --> 01:28:54,395 ගාලගෝස් උදුරා දමනු ලැබේ! 1713 01:28:54,426 --> 01:28:56,228 එය කෙතරම් නරකද? 1714 01:28:56,261 --> 01:28:58,060 හේයි, ඔබ පිටුපස පරිස්සම් වන්න! 1715 01:28:59,702 --> 01:29:01,233 මම ඔබේ ස්ථානයට ආවා! 1716 01:29:01,253 --> 01:29:04,048 ප්‍ර ter ප්තිය! කාටර්, ට්‍රක් රථයට නගින්න! 1717 01:29:07,926 --> 01:29:09,256 සිදු වූයේ කුමක්ද සෙංකෝලය සහ මාටින්? 1718 01:29:09,284 --> 01:29:10,578 බැල්ලිගේ පුතා! 1719 01:29:10,627 --> 01:29:12,243 සිදු වූයේ කුමක්ද සෙංකෝලය සහ මාටින්? 1720 01:29:12,278 --> 01:29:13,786 මම දන්නේ නැහැ! 1721 01:29:13,859 --> 01:29:17,925 හේයි, රතු ප්ලූටූන්. මට ස්වේච්ඡා සේවකයන් අවශ්‍යයි. 1722 01:29:19,001 --> 01:29:20,541 අපි මේ කඳවුර ආපසු ගන්නෙමු. 1723 01:29:20,591 --> 01:29:22,564 ඔව්, රෝ. මම එනවා. 1724 01:29:22,612 --> 01:29:24,091 ඔයා මාත් එක්ක එනවද? ඉතා කදිමයි. 1725 01:29:24,106 --> 01:29:25,766 ග්‍රෙගරි? 1726 01:29:25,778 --> 01:29:27,811 මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් කියලා, රෝ. 1727 01:29:28,546 --> 01:29:30,948 මම මේ ආයුධය රැගෙන යන්නම්. ජෝන්ස්. ඉතා කදිමයි. 1728 01:29:30,984 --> 01:29:33,750 මිලර්, ඩැනලි, එන්න. 1729 01:29:36,181 --> 01:29:38,448 දෙයියනේ ... 1730 01:29:39,554 --> 01:29:42,939 අවජාතකයා ... අනේ. 1731 01:29:51,314 --> 01:29:54,546 රතු II, එක්ස් රණ, මැෂින් තුවක්කුව කොහෙද? 1732 01:29:54,578 --> 01:29:57,532 මැෂින් තුවක්කුව එනවා. නවත් වන්න. 1733 01:30:01,278 --> 01:30:04,215 අපොයි අපොයි එක්ස් රණ, අපි ගමන් කළ යුතුයි. 1734 01:30:04,246 --> 01:30:05,702 අපි දැන් ඉදිරිපස දොර ළඟට යා යුතුයි. 1735 01:30:05,719 --> 01:30:07,033 ඒවා අපට ඉහළින්. 1736 01:30:07,065 --> 01:30:08,761 නැත, රතු II. එය ඔබේ ස්ථානයේ තබා ගන්න. 1737 01:30:08,770 --> 01:30:09,835 ආරක්ෂණ වෙඩි සඳහා රැඳී සිටින්න. 1738 01:30:09,868 --> 01:30:11,595 කණගාටුයි, ඔබ යන්නේ කුමක්ද? සම්බන්ධතාවය කැඩී ඇත. 1739 01:30:11,649 --> 01:30:14,385 ගෝෂ්, රෝ! නැහැ. 1740 01:30:14,641 --> 01:30:16,360 බැල්ලිගේ පුතා 1741 01:30:16,850 --> 01:30:18,984 හරි, හැමෝම. ඉදිරියට එන්න 1742 01:30:21,826 --> 01:30:24,039 මම කවදාවත් මැරුවේ නැහැ කලින් මිනිස්සු. 1743 01:30:26,243 --> 01:30:28,162 මටත්. 1744 01:30:29,018 --> 01:30:31,222 ඔබට එහි සිගරට් තිබේද? / කුමන? 1745 01:30:31,256 --> 01:30:32,980 සිගරට් පැකට්ටුවක්. 1746 01:30:34,000 --> 01:30:36,395 ඔබ වාසනාවන්ත නොවේද? 1747 01:30:42,605 --> 01:30:44,868 බැල්ලිගේ පුතා සෙංකෝලය / කරුණාකර! 1748 01:30:44,917 --> 01:30:46,695 සෙංකෝලය ඔහු අප දෙසට බඩගා යයි. 1749 01:30:46,743 --> 01:30:49,585 මට උදව් කරන්න, මම ඔබෙන් අයදිනවා. අපොයි ඒ සෙංකෝලය! 1750 01:30:49,622 --> 01:30:51,465 ඔහු අප දෙසට බඩගා යයි. 1751 01:30:51,759 --> 01:30:52,920 සෙංකෝලය අපට කතා කරයි! 1752 01:30:52,953 --> 01:30:54,984 පාෂාණ පිටුපස ඔහුට යන්න ආවරණය කිරීමට. 1753 01:30:55,014 --> 01:30:56,836 සෙංකෝලය! යන්න ... / පාෂාණ පිටුපස! 1754 01:30:56,837 --> 01:31:00,247 පාෂාණ පිටුපස ආවරණය ගන්න! අපි ඉක්මනින් ඔබට උදව් කරන්නෙමු! 1755 01:31:00,286 --> 01:31:01,359 බැල්ලිගේ පුතා! 1756 01:31:02,735 --> 01:31:04,065 ඔහු හොඳින්. ඔහු රැකවරණය ලබා ගත්තේය. 1757 01:31:04,086 --> 01:31:06,154 ඔහු ලේ ගලයි. ඔහු මරණයට ලේ ගලනු ඇත. 1758 01:31:06,207 --> 01:31:08,012 කාටර්, ඔහු ආවරණය කර ඇත. 1759 01:31:08,060 --> 01:31:09,840 කාටර්, ඔබ මොකද කරන්නේ? මුවා වෙන්න. 1760 01:31:09,871 --> 01:31:12,390 මම එතනට එන්නම්./ කාටර්, ඔබ මොකද කරන්නේ? 1761 01:31:12,444 --> 01:31:13,653 ප්‍ර ter ප්තිය! 1762 01:31:13,654 --> 01:31:15,667 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?/ මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 1763 01:31:15,698 --> 01:31:17,283 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද, මම මොකද කරන්නේ? 1764 01:31:17,314 --> 01:31:18,773 ඔහු ලේ ගලයි! 1765 01:31:18,804 --> 01:31:21,966 මිනිහෝ, ඔහු එහි නවාතැන් ගනී! අපි මෙතන නවාතැන් ගන්නවා! 1766 01:31:21,997 --> 01:31:23,921 අපි දෙන්නා විතරයි! 1767 01:31:23,939 --> 01:31:28,435 ඔහුව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් ඔබට මැරෙන්නට අවශ්‍යද? සෙංකෝලය, ඉන්න, සෙංකෝලය, ඉන්න! 1768 01:31:37,189 --> 01:31:39,646 ජෝන්ස්, ඩැනලි, ලකිස්, පතොරම්. 1769 01:31:39,703 --> 01:31:41,338 තරඟය. 1770 01:31:50,226 --> 01:31:52,252 හේයි, 203! 1771 01:32:00,761 --> 01:32:03,533 ඩැනලි, අන්ධ තැනක්! 1772 01:32:06,376 --> 01:32:09,550 ඔයාට හොඳයි ද? ප්‍රතිකාර කාමරය, යන්න! 1773 01:32:09,574 --> 01:32:12,154 රේස්, අපි මේ අවජාතකයන් මරමු! 1774 01:32:17,047 --> 01:32:18,463 ඉක්මන් කරන්න! 1775 01:32:18,497 --> 01:32:21,462 ඔබ ආයුධය ඉහළට ඔසවා තබන්න අපිට ඉදිරිපස දොර ලැබෙනවා, හරිද? 1776 01:32:21,519 --> 01:32:24,336 අපි ඉස්සරහ දොර අරගෙන යනවා. අපි මෙම ලිපිය නැවත ලබා ගනිමු. 1777 01:32:24,369 --> 01:32:25,774 මම පීඩනයට කැමතියි, රෝ. 1778 01:32:25,805 --> 01:32:28,140 මෙම ජාලය, ඕනෑම ස්ථානයක්, මේ රතු ඩ්‍රැගන්. 1779 01:32:28,173 --> 01:32:30,884 මට අඩක් තිබේ ඉතිරි සඟරාව. ඔබට? 1780 01:32:31,615 --> 01:32:33,599 මගේ ටිකක් ගන්න. 1781 01:32:34,177 --> 01:32:35,381 බැල්ලිගේ පුතා 1782 01:32:35,413 --> 01:32:38,452 ඕනෑම ස්ථානයක්, මෙය ජාලයක් ... මේ රතු ඩ්‍රැගන්. 1783 01:32:38,485 --> 01:32:40,912 දිවි ගලවා ගත් අය තවමත් සිටින බව ඔබ සිතනවාද? 1784 01:32:40,972 --> 01:32:43,425 නැත්නම් ඔබ සිතන්නේ එය අප පමණක් යාද? 1785 01:32:43,470 --> 01:32:45,164 මම දන්නේ නැහැ. මේක මගුලක්! 1786 01:32:45,212 --> 01:32:48,011 මට ඔහු වෙත ළඟා විය හැකිය. ලාර්සන්, මට ඔහු වෙත යා හැකිය. 1787 01:32:48,054 --> 01:32:51,363 ඔහු එහි සිටී. මළ සිරුර වෙනත් ශරීරයක් ආකර්ෂණය කරයි, තේරුම් ගන්න? 1788 01:32:51,396 --> 01:32:53,466 මට ඔයා උත්සාහ කරන්න ඕන නෑ පදක්කමක් දිනා ගැනීමට. 1789 01:32:54,615 --> 01:32:57,521 හේයි, සෙංකෝලය, එහි නවතින්න. හෙලවෙන්න එපා! 1790 01:32:57,552 --> 01:32:59,199 අපි ඉක්මනින් එන්නෙමු! 1791 01:32:59,222 --> 01:33:01,671 බැල්ලිගෙ පුතා, බැල්ලිගෙ පුතා. 1792 01:33:02,625 --> 01:33:05,301 සාජන්, සාජන්, සාජන්. 1793 01:33:05,355 --> 01:33:07,212 කාටර්, කරුණාකර ... / සාජන්. 1794 01:33:07,246 --> 01:33:09,524 ගෝෂ්, කතා කිරීම නවත්වන්න. 1795 01:33:09,603 --> 01:33:11,293 නවත්වන්න. 1796 01:33:12,252 --> 01:33:13,858 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද ඔබ ඔහු වෙත ළඟා වූ විට? 1797 01:33:13,891 --> 01:33:15,810 මම ඔහුට ප්‍රථමාධාර දෙන්නම්. 1798 01:33:15,832 --> 01:33:17,395 එහෙනම් ඔබ ඔහුව කොහෙද ගත්තේ? 1799 01:33:17,484 --> 01:33:19,771 හොඳම අවස්ථාව එයයි මෙන්න අපිත් එක්ක. 1800 01:33:19,800 --> 01:33:21,859 මම එකඟයි. මම එකඟයි./ එකඟද? 1801 01:33:21,894 --> 01:33:23,689 නිසා? 1802 01:33:23,771 --> 01:33:25,612 මම ඔයාව ආරක්ෂා කරන්නම්, හරිද? 1803 01:33:25,641 --> 01:33:27,057 ඔබට ස්තුතියි./ තේරුම් ගන්න? 1804 01:33:27,117 --> 01:33:30,435 ඔබට ස්තුතියි./ ආශ්වාස කරන්න. හරි හරී? 1805 01:33:30,469 --> 01:33:32,748 ඔබේ උණ්ඩ සුරකින්න ... 1806 01:33:33,559 --> 01:33:35,407 ඔබ සූදානම්ද? 1807 01:33:35,440 --> 01:33:37,876 අයෝ ./ ඉදිරියට එන්න 1808 01:33:50,927 --> 01:33:54,555 ඔයා හොඳින්ද, සෙංකෝලය? මගේ වළලුකර කැඩිලා. 1809 01:33:58,890 --> 01:34:00,238 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. 1810 01:34:00,307 --> 01:34:04,251 කාටර්, ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතරද? පැටියෝ, ඔයා කඩවසම්. 1811 01:34:04,274 --> 01:34:06,085 අවජාතකයා හෝමෝ. 1812 01:34:06,104 --> 01:34:08,798 හරි. මොහොතකට මා එය සොයාගත හැකිය. 1813 01:34:10,055 --> 01:34:11,944 මා සමඟ රැඳෙන්න. ඒක ඇත්තටම ... 1814 01:34:12,011 --> 01:34:14,579 මාත් එක්ක ඉවසන්න. මෙය කිසිවක් නොවේ. 1815 01:34:14,613 --> 01:34:17,283 ඔබේ වෘෂණ කෝෂ කොහෙද? මම දන්නවා. 1816 01:34:17,315 --> 01:34:19,920 මම දන්නවා පැටියෝ. මේ එයයි. 1817 01:34:21,292 --> 01:34:24,238 ඉදිරියට එන්න ඔබ පිරිමි ද නැද්ද? 1818 01:34:24,270 --> 01:34:26,854 ඔයාට පුළුවන්. එක හරි. 1819 01:34:26,872 --> 01:34:28,770 ඒක හරි මිත්‍රයා. 1820 01:34:29,980 --> 01:34:31,581 මම දන්නවා! 1821 01:34:35,823 --> 01:34:38,552 මම හිතන්නේ සාජන්ට් ගාලගෝස් මැරිලා. 1822 01:34:39,100 --> 01:34:41,002 බැල්ලිගේ පුතා 1823 01:34:41,077 --> 01:34:43,193 ඒත් ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ, හරිද? 1824 01:34:43,259 --> 01:34:45,411 ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න, හරිද? මම මැරෙන්නයි යන්නේ, කාටර්. 1825 01:34:45,442 --> 01:34:47,375 නැහැ. ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ. 1826 01:34:47,400 --> 01:34:48,960 ඔබ පිළිකාවක් නිසා මිය යනු ඇත, මතකද? 1827 01:34:48,992 --> 01:34:52,011 ඔබ පිළිකාවක් නිසා මිය ගියා. ඉදිරියට එන්න 1828 01:34:52,042 --> 01:34:53,662 ඔබේ අත් මා මත තබන්න. 1829 01:34:53,694 --> 01:34:55,234 ඔබේ අත රවුම් කරන්න ... / විනාඩියක් ඉන්න! 1830 01:34:55,280 --> 01:34:57,055 ඔබේ අත් මා මත තබන්න! 1831 01:34:57,088 --> 01:35:00,159 අපි නටනවා වගේ. කාටර්, ඇය හොඳින්ද? 1832 01:35:05,569 --> 01:35:07,265 මේද හොබිට් හොබිට්ස්. 1833 01:35:07,298 --> 01:35:10,304 ඔබේම ආදර්ශයක් සොයා බලන්න! 1834 01:35:12,104 --> 01:35:15,324 ලාර්සන්! / ඔහුව ඉදිරියෙන් තබන්න! 1835 01:35:16,832 --> 01:35:18,777 ඇතුලත් කරන්න. මම ඔබව ආරක්ෂා කරමි! 1836 01:35:18,978 --> 01:35:20,664 ඔබට ස්තුතියි! 1837 01:35:22,586 --> 01:35:26,195 ඇතුලත් කරන්න! / බැල්ලිගේ පුතා 1838 01:35:29,474 --> 01:35:32,309 සෙංකෝලය! සෙංකෝලය! 1839 01:35:32,409 --> 01:35:34,025 සෙංකෝලය! 1840 01:35:34,091 --> 01:35:36,502 සෙංකෝලය! / ඔබට සිගරට් තිබේද? 1841 01:35:40,186 --> 01:35:41,984 තරඟය, 203. 1842 01:35:42,097 --> 01:35:44,199 නවත්වන්න! තරඟය. 1843 01:35:56,694 --> 01:35:58,435 මිතුරා, මිතුරා, මිතුරා! 1844 01:35:59,378 --> 01:36:03,122 ගෝෂ්, රාස් ... ඔබ ඔහුට සීඑස් අත්බෝම්බයක් දෙනවාද? 1845 01:36:03,154 --> 01:36:04,639 නැහැ. උසස් තත්ත්වයේ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය. 1846 01:36:04,666 --> 01:36:06,920 අපොයි ගිනි නිවන උපකරණ සම්බන්ධයෙන් හදිසි. කදිම පහරක්. 1847 01:36:06,997 --> 01:36:08,466 ඉදිරියට එන්න 1848 01:36:09,055 --> 01:36:10,462 ECP ආරක්ෂිතයි. 1849 01:36:10,496 --> 01:36:12,813 ආරක්ෂකයා ඉවත් කරන්න. ඉක්මන් කරන්න 1850 01:36:13,364 --> 01:36:15,954 ටිකක් අවශ්‍යයි ගුවන් ආධාරක, ළමයි. 1851 01:36:20,867 --> 01:36:23,827 එක්ස් රණ, අපි ඉන්නේ ඉදිරිපස ගේට්ටුවේ. කිසිවෙකු මෙහි ඇතුළු වූයේ නැත. 1852 01:36:31,110 --> 01:36:32,822 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි 1853 01:36:38,961 --> 01:36:40,496 එන්න එන්න. 1854 01:36:40,542 --> 01:36:42,506 දෙවියන් වහන්සේ එය විනාශ කරයි ඒවා වැඩියි. 1855 01:36:43,359 --> 01:36:45,622 දෙවියන් වහන්සේ අප සියල්ලන් ආරක්ෂා කරයි. 1856 01:37:09,399 --> 01:37:11,523 එක්ස් රණ, ඉලක්කය විනාශ විය. 1857 01:37:14,845 --> 01:37:16,564 ඔබේ සේවයට ස්තූතියි මැඩම්. 1858 01:37:16,595 --> 01:37:18,744 තවත් බොහෝ දේ ඇත එම ස්ථානය පැමිණියේ 1859 01:37:32,314 --> 01:37:34,475 හේයි, ඔහු බේරෙන්නේ නැහැ. 1860 01:37:34,506 --> 01:37:35,826 ඔව් මම දන්නවා. 1861 01:37:35,864 --> 01:37:38,188 මම ගොස් පරීක්ෂා කිරීම කරන්නම්. මම විනාඩි 10 න් ආපසු නොඑන්නේ නම්, 1862 01:37:38,225 --> 01:37:40,045 ඒ යන්නේ මම ආරක්ෂිතයි මා ගැන කරදර නොවන්න 1863 01:37:40,076 --> 01:37:41,469 ඔබේ ඇස් අරින්න. 1864 01:37:41,487 --> 01:37:44,286 ඔබට තේරුනාද?/ ඔව්. බැල්ලිගේ පුතා 1865 01:37:46,194 --> 01:37:47,805 බැල්ලිගේ පුතා 1866 01:37:48,077 --> 01:37:50,820 හේයි, සෙංකෝලය. කමක් නැද්ද? 1867 01:37:50,851 --> 01:37:53,481 ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුවක්. මගේ ඔලුවේ තුවක්කුව? 1868 01:37:53,502 --> 01:37:55,154 ඔයාගේ ඔලුවේ තුවක්කුවක් මචං ඔබ එය සෑදිය යුතුයි. කවුද? 1869 01:37:55,162 --> 01:37:58,551 ඔබේ හිසෙහි තුවක්කුව. කවුද ඒ මිනිසා? / බැල්ලිගේ පුතා බව... 1870 01:38:38,314 --> 01:38:41,497 මේ නිල් හතර ගොල්ෆ්! කවුරුහරි තවමත් ජීවතුන් අතරද? 1871 01:38:44,061 --> 01:38:46,247 නිදහස් කිරීමට අවසර ඉල්ලන්න ඉදිරිපස වෙඩි තැබීම 1872 01:38:48,104 --> 01:38:50,219 ඔබේ ඇස් විවෘතව තබන්න, සෙංකෝලය. ඔබේ ඇස් විවෘතව තබන්න. 1873 01:38:50,274 --> 01:38:53,046 සෙංකෝලය, බලන්න ... ඒ කාටර්. 1874 01:38:53,261 --> 01:38:56,163 කටහ American ඇමරිකානු ය. මට ඇමරිකානු හ voice ක් ඇසේ! 1875 01:38:56,194 --> 01:38:57,966 එය දෙන්න, මට දෙන්න! 1876 01:38:58,006 --> 01:38:59,264 ඔයාට ඒක ඇහෙනවද, සෙංකෝලය? 1877 01:38:59,297 --> 01:39:00,737 එක්ස් රණ, එක්ස් රණ, මේ රතු ඩ්‍රැගන්. 1878 01:39:00,766 --> 01:39:02,782 මෙය ඉහළම ස්ථානයයි. 1879 01:39:03,537 --> 01:39:05,369 රතු මකරා, ඇතුලට එන්න. සිදුවුයේ කුමක් ද? 1880 01:39:05,404 --> 01:39:07,471 අපි තවමත් LRAS 2 හි සිරවී සිටිමු. මා සමඟ රැඳෙන්න 1881 01:39:07,828 --> 01:39:10,555 ගාලගෝස් was ාතනය විය. හාඩ්ට් අතුරුදහන් වේ. 1882 01:39:10,568 --> 01:39:13,279 කාටර් සහ මම හොඳින්. සෙංකෝලය බරපතල තුවාල ලැබීය. 1883 01:39:13,287 --> 01:39:14,783 මා දෙස දෑස් දෙස බලන්න. ඔහුට ශල්‍යකර්මයක් අවශ්‍යයි. 1884 01:39:14,814 --> 01:39:16,886 ඔහු කාමරයට ගෙන යා යුතුය ක්ෂණික ප්‍රතිකාර. 1885 01:39:16,916 --> 01:39:19,238 අපට ආරක්ෂිත ගින්නක් අවශ්‍යයි මහා පරිමාණයෙන්, අවසන් 1886 01:39:19,260 --> 01:39:21,175 ඔබ තවමත් හුස්ම ගන්නා බව ඇසීම සතුටක්. 1887 01:39:21,216 --> 01:39:23,363 මම උත්සාහ කරමි ඔබට ආරක්ෂාව දෙන්න 1888 01:39:24,091 --> 01:39:26,275 අපිට බී 1 බෝම්බයක් තියෙනවා ඔහු කටාර් සිට පැමිණියේය. 1889 01:39:26,320 --> 01:39:29,077 බර අඩු රීමෙන් පසුව, ඒ අවජාතකයෝ ඉවරයි. 1890 01:39:29,126 --> 01:39:32,864 ඒ පහරින් පසු මට අවශ්‍ය විය හැමෝම කඳවුරට ආවා. 1891 01:39:32,899 --> 01:39:36,134 LRAS 2, එය ප්‍රමාණවත් ආරක්ෂාවක් විය යුතුය ඔයාට පැනලා යන්න. 1892 01:39:36,167 --> 01:39:38,399 මේ රතු මකරා. විල්කෝ. 1893 01:39:39,175 --> 01:39:40,992 පිපිරීමක් සඳහා සූදානම් වන්න. සියලුම සංඛ්‍යාත දැනුම් දී ඇත. 1894 01:39:41,020 --> 01:39:43,194 තත්පර 30 . අපි සූදානම් වෙමු. 1895 01:39:43,247 --> 01:39:46,072 හේයි, ඉන්න. 171, මෙය එක්ස් රණ වේ. 1896 01:39:46,103 --> 01:39:48,416 මගේ නියෝගයට අනුව හදිසි මෙහෙයුම අවසන්. 1897 01:39:48,472 --> 01:39:50,606 ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම අතහරින්න කඳවුර වටේ. 1898 01:39:50,636 --> 01:39:53,773 එක්ස් රණ, තේරුම්ගත හැකි ය. සියල්ලන්ටම සූදානම් වන්නැයි ඉල්ලා සිටින්න 1899 01:39:55,368 --> 01:39:57,043 අපි සමීපයි. 1900 01:39:57,074 --> 01:39:59,059 කාටර්, වාසනාව. පහ, හතර, 1901 01:39:59,090 --> 01:40:01,970 සෙංකෝලය, අප සමඟ සිටින්න. තුනක්, දෙකක්, එකක්. 1902 01:40:01,997 --> 01:40:03,641 ඔබ හොඳින් වනු ඇත. 1903 01:40:04,556 --> 01:40:06,523 වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්! / ඉදිරියට එන්න 1904 01:40:06,541 --> 01:40:08,386 ඉන්න, සෙංකෝලය! 1905 01:40:08,461 --> 01:40:10,561 අපි ඔබව රැගෙන යන්නෙමු! 1906 01:40:14,206 --> 01:40:15,996 ඒ ග්‍රිෆින්! 1907 01:40:22,051 --> 01:40:23,788 ඉදිරියට එන්න 1908 01:40:23,889 --> 01:40:26,409 ඉක්මන් කරන්න! ඉදිරියට එන්න 1909 01:40:26,445 --> 01:40:28,509 ඔබට එය කළ හැකිය, කාටර්. දිගටම කරගෙන යන්න. 1910 01:40:42,176 --> 01:40:44,015 අපි ඇතුල් වෙමු! 1911 01:40:44,711 --> 01:40:47,034 අපි සෙංකෝලය ගෙනාවා! අපි ඇතුල් වෙමු! 1912 01:40:48,033 --> 01:40:51,234 ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න! 1913 01:40:52,449 --> 01:40:54,648 කාටර්, යන්න දෙන්න. ඒක ගලවන්න, කාටර්. 1914 01:40:54,708 --> 01:40:57,315 ප්‍ර ter ප්තිය! ඒක ගලවන්න, කාටර්! 1915 01:41:06,527 --> 01:41:07,827 අපිත් එක්ක ඉන්න. 1916 01:41:07,859 --> 01:41:10,975 මම තරඟාවලියක් සවි කළා මිනිත්තු 15 කට පෙර 1917 01:41:11,619 --> 01:41:14,228 ඔහු ... ඔහු ලේ ගලනවා .. 1918 01:41:14,259 --> 01:41:17,770 විනාඩි 15 . විනාඩි 45 . 1919 01:41:17,804 --> 01:41:20,556 ඔහු විනාඩි 45 ක් ලේ ගලමින් සිටියේය. 1920 01:41:25,886 --> 01:41:27,462 එන්න, සෙංකෝලය, ඉන්න. 1921 01:41:27,521 --> 01:41:29,514 ඉන්න, සෙංකෝලය! / මා සමඟ රැඳෙන්න! 1922 01:41:32,363 --> 01:41:34,685 ඔව්, ආකර්ශනීය අවජාතකයෙනි! 1923 01:41:35,189 --> 01:41:36,942 හෙලිකොප්ටරය මෙහි ඇත! 1924 01:41:37,256 --> 01:41:39,576 ලාර්සන්! ඔබව දැකීම සතුටක්. කහ. 1925 01:41:39,606 --> 01:41:41,172 මමත් ඔයාට ආදරෙයි මචං. 1926 01:41:41,203 --> 01:41:43,230 උතුරු පැත්තේ ක්‍රියාකාරකම්. 1927 01:41:43,309 --> 01:41:44,963 හාඩ්ට් සහ මාටින් නැති වෙලා. 1928 01:41:44,997 --> 01:41:47,203 ග්‍රිෆින් සහ ගාලගෝස් මිය ගියහ. 1929 01:41:48,654 --> 01:41:50,921 හේයි, ඔයා දන්නවද ඔවුන් කොහෙද ඉන්නේ කියලා? 1930 01:41:50,981 --> 01:41:53,371 ඔබේ කැරොටයිඩ් ධමනි වලට හානියක් ඇත. 1931 01:41:53,404 --> 01:41:55,278 ඔහුගේ සිරුර පුරා යවන ලදි ඔහුගේ වැදගත් අවයව වලට රුධිරය. 1932 01:41:55,331 --> 01:41:57,381 ඒක හොඳයි./ නෑ ... මාත් එක්ක ඉන්න. 1933 01:41:57,412 --> 01:41:58,650 හේයි, කෝර්ඩෝවා, ඒක හොඳයි, හරිද? 1934 01:41:58,681 --> 01:41:59,948 එය හොඳ නැත. ඔහුගේ රුධිර පීඩනය ඉතා දුර්වලයි. 1935 01:41:59,979 --> 01:42:01,313 ඔහු වහාම ගෙන නොඑන්නේ නම් මේ නිම්නයෙන් පිටත, 1936 01:42:01,344 --> 01:42:02,557 ඔහු නොනැසී පවතිනු ඇත. 1937 01:42:02,618 --> 01:42:05,220 හෙලිකොප්ටරයක් නැහැ මධ්‍යම රාත්‍රිය තෙක් පැමිණිය හැකිය. 1938 01:42:06,609 --> 01:42:08,195 එය රැඩිකල් වීමට කාලයයි. 1939 01:42:08,238 --> 01:42:09,692 ඔබට ඇසෙන පරිදි, ගුවන් ආධාරක එතන, 1940 01:42:09,721 --> 01:42:12,225 දෙවියන්ගේ වැඩ නේද? 1941 01:42:12,265 --> 01:42:15,073 කැප්ටන් පෝටිස් සහ ප්‍රතිචාර බලකාය අතරමඟ. 1942 01:42:15,104 --> 01:42:16,913 අපි හැමෝම ඉවරයි. 1943 01:42:16,944 --> 01:42:19,596 18:00 ප.ව. 1944 01:42:20,197 --> 01:42:22,188 දෙවියන් වෙනුවෙන්. 1945 01:42:23,546 --> 01:42:26,195 කැප්ටන් පෝටිස් 1946 01:42:26,261 --> 01:42:28,551 එක්ස් රණ, මෙය බ්ලැක් නයිට්ස් VI ප්‍රතිචාර බලකාය සමඟ. 1947 01:42:28,621 --> 01:42:30,502 අපි කෝප් එක දැක්කා. 1948 01:42:31,131 --> 01:42:34,255 තේරුණා, සර්. පසුව හමුවෙමු 1949 01:42:41,657 --> 01:42:43,533 අස්ථි එක අටක්, ඔබ මගේ ස්ථාවරය දකිනවාද? 1950 01:42:43,564 --> 01:42:45,354 මම ඔබව දකිමි. 1951 01:42:45,448 --> 01:42:47,484 මම හිතන්නේ මම කිහිපයක් දැක්කා සතුරාගේ වම්පස. 1952 01:42:47,560 --> 01:42:50,001 මීටර් 500 ක් උතුරට, අංශක 50 . 1953 01:42:50,064 --> 01:42:52,631 මෙය අවසන් කරමු. හොඳයි. 1954 01:43:22,229 --> 01:43:24,384 ඔවුන් අපේ පැත්තේ සිටින යහපත්කමට ස්තූතියි. 1955 01:43:26,422 --> 01:43:27,636 A +. 1956 01:43:27,667 --> 01:43:29,417 මම A + කෙනෙක්. 1957 01:43:29,448 --> 01:43:31,346 හේයි, ඩොක්. එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 1958 01:43:31,395 --> 01:43:33,206 අපට ඔහුව මෙහි මෙහෙයවිය නොහැක. 1959 01:43:33,250 --> 01:43:34,881 එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 1960 01:43:34,921 --> 01:43:37,162 නව ගුවන් ඉවත් රීම් පැමිණිය හැකිය පැය කිහිපයක් , 1961 01:43:37,197 --> 01:43:39,297 ඒ යන්නේ ඔහුට නැවුම් රුධිරය අවශ්‍යයි ඔහුට ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නම්. 1962 01:43:39,302 --> 01:43:40,649 එකම දෙය මෙයයි අපිට එය කල හැකිය. 1963 01:43:40,680 --> 01:43:42,082 ඔබ වඳ නොවන අතර අපට බැහැ රෝග පරීක්ෂණයක් කරන්න. 1964 01:43:42,131 --> 01:43:44,105 අපේ එකම නැවුම් රුධිරය ඔහුව බේරාගත හැක්කේ කාටද? 1965 01:43:44,180 --> 01:43:45,650 අවජාතකයා. ඉදිරියට එන්න 1966 01:43:45,685 --> 01:43:46,735 හේයි, සෙංකෝලය. 1967 01:43:46,744 --> 01:43:47,987 සෙංකෝලය, එන්න මා සමඟ රැඳෙන්න. ඔයා හොඳින් ඉන්නම් මචං. 1968 01:43:48,020 --> 01:43:51,011 ඔබ ටිකක් අහංකාර විය හැකිය මොකද මේ නිලධාරියාගේ රුධිරය, නමුත් ... 1969 01:43:51,060 --> 01:43:52,929 හරි, මට අවශ්‍යයි ඔබ එය ලබා දෙන්න ගුවන් විදුලි වාර්තා. 1970 01:43:52,958 --> 01:43:55,684 සියලුම A + රුධිර වර්ග විය යුතුය වහාම ප්‍රතිකාර කාමරයට, හරිද? 1971 01:43:55,733 --> 01:43:58,466 අපට හැකි තරම් රුධිරය අවශ්‍යයි. 1972 01:44:07,172 --> 01:44:08,765 ගෝෂ්. මොහොමඩ්. 1973 01:44:08,819 --> 01:44:11,118 එතනින් යන්න. ඉක්මන් කරන්න 1974 01:44:13,384 --> 01:44:15,362 මම ඔබට කිව්වා තලේබාන් සංවිධානය පහර දෙන බව. 1975 01:44:15,435 --> 01:44:17,884 මම මගේ රට දන්නවා. හරි. වේගවත්, වේගවත්, වේගවත්. 1976 01:44:17,917 --> 01:44:19,507 ගුවන්විදුලියෙන් ඔබට රුධිරය අවශ්‍ය බව මම අසා ඇත්තෙමි. 1977 01:44:19,538 --> 01:44:20,953 ඔව්, අපට දෙවන බෑගයක් අවශ්‍යයි. ඔබේ රුධිර වර්ගය A + ද? 1978 01:44:20,984 --> 01:44:22,846 ඒ +. / හරි, මේක මට දෙන්න. 1979 01:44:22,880 --> 01:44:24,155 හරි. 1980 01:44:24,189 --> 01:44:26,078 ඔයා හොඳින්ද, සෙංකෝලය? මාත් එක්ක ඉන්න යාළුවා. 1981 01:44:26,082 --> 01:44:28,582 අපි වහාම ඔබව ඉවත් කිරීමට ගෙන යන්නෙමු වාතය, සෙංකෝලය - දේවල් කොහොමද? 1982 01:44:28,643 --> 01:44:31,335 අපි දිනුවා, මිතුරා. අපි දිනුවා. 1983 01:44:44,143 --> 01:44:45,814 අපි ඔබව ගෙදර ගෙන යන්නෙමු අමන්දා සහ මැක් වෙත. 1984 01:44:45,845 --> 01:44:48,119 එන්න, ඔබ හොඳින්. ඔයා හොඳින්, විහිළුවක්. 1985 01:44:48,180 --> 01:44:49,529 ඉදිරියට එන්න 1986 01:44:49,542 --> 01:44:51,556 ඉදිරියට එන්න ඔබ ඔහුව අල්ලාගෙන සිටියාද? ඔව්. 1987 01:44:51,578 --> 01:44:53,574 එන්න යාළුවා. එන්න යාළුවා. 1988 01:44:53,641 --> 01:44:55,896 එන්න යාළුවා. ඔයා හොඳින්, මචං. 1989 01:45:04,235 --> 01:45:07,462 පෝටිස් 1990 01:45:16,179 --> 01:45:18,784 මම ලුතිනන් බුන්ඩර්මන්. කැප්ටන් පෝටිස්. 1991 01:45:18,802 --> 01:45:20,930 කීටින් පෝස්ට් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු, සර්. 1992 01:45:22,563 --> 01:45:25,170 ඔබේ සියලු දෙනා ගණන් කර තිබේද, ලුතිනන්? 1993 01:45:25,238 --> 01:45:30,788 27 දෙනෙක් තුවාල ලැබූහ, 7 දෙනෙක් මිය ගියහ ANA දුසිම් ගණනක් බරපතල තුවාල ලැබීය. 1994 01:45:31,134 --> 01:45:33,024 රණශූර කේඩර් සෙංකෝලය බරපතල තුවාල ලබා ඇත. 1995 01:45:33,059 --> 01:45:36,243 වෛද්‍ය ... ඔවුන් සුභවාදීයි, සර්. 1996 01:45:38,032 --> 01:45:40,498 ඔහු අප සියල්ලන්ම ඇත ඔහුගේ රුධිරයේ. 1997 01:45:46,212 --> 01:45:48,878 මට සමාවෙන්න, සර්. මම දන්නවා මෙය නියම කාලය නොවේ. 1998 01:45:51,121 --> 01:45:53,045 මෙය නියම කාලයයි. 1999 01:45:53,886 --> 01:45:57,898 ලුතිනන්, ඔබ දැනටමත් වැඩ කරනවා හොඳයි මෙතන. 2000 01:45:58,918 --> 01:46:01,444 ඔබ අණ කරන්න. 2001 01:46:06,780 --> 01:46:09,323 ඔයාට මොනවද බේරගන්න ඕන, සර්? 2002 01:46:09,822 --> 01:46:11,422 නැත. 2003 01:46:12,960 --> 01:46:16,542 හෙට අපි මෙම ස්ථානය පුපුරවා හරිමු එය පෘථිවියේ සිට පහව යන තුරු. 2004 01:46:21,908 --> 01:46:23,475 ඒ හාඩ්ට් ද? 2005 01:46:23,521 --> 01:46:25,073 හරි, සාජන්. 2006 01:46:32,000 --> 01:46:34,171 සාජන්? 2007 01:46:35,478 --> 01:46:37,382 ඔව් හරි. 2008 01:47:03,395 --> 01:47:06,001 ඔබට සිගරට් තිබේද? 2009 01:47:10,518 --> 01:47:12,681 අඳුරු අහස යට. 2010 01:47:12,703 --> 01:47:14,060 ස්තූතියි. 2011 01:47:14,092 --> 01:47:17,547 ඇයි කියලා අපි අහන්න පටන් ගන්නවා. 2012 01:47:17,600 --> 01:47:21,527 බිය අවදි කරයි මෘගයා 2013 01:47:21,564 --> 01:47:25,265 යක්ෂයා සාදයට ආවා 2014 01:47:25,356 --> 01:47:29,572 අපි මාරාන්තික වැලි වල ගිලෙනවා වගේ. 2015 01:47:29,631 --> 01:47:35,579 මිනිසෙකුගේ අද්දරට යන පාරේ. 2016 01:47:38,311 --> 01:47:44,140 අන්තිමට කවුද මැරෙන්නේ? 2017 01:47:44,939 --> 01:47:48,552 ඒක අමුතුයි නේද? 2018 01:47:48,601 --> 01:47:52,136 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා අපට ලබා දුන්නා නම් එකම සලකා බැලීම. 2019 01:47:52,390 --> 01:47:54,039 ඔව්. 2020 01:47:59,778 --> 01:48:01,403 හෙලිකොප්ටර් ඉවත් කිරීම. 2021 01:48:05,163 --> 01:48:07,454 කොහොමද මෝඩ? 2022 01:48:08,778 --> 01:48:12,006 ඔබ අපායට යන්න ඕන./ ඔව්. 2023 01:48:12,916 --> 01:48:17,608 ඔබ ... ඔබ මගේ ජීවිතය බේරුවා. 2024 01:48:19,444 --> 01:48:21,426 හොඳින් ඉන්න, කාටර්. 2025 01:48:21,460 --> 01:48:22,885 කුමන? 2026 01:48:23,489 --> 01:48:25,639 හොඳින් ඉන්න! 2027 01:48:27,573 --> 01:48:29,298 ප්‍ර ter ප්තිය! 2028 01:48:30,506 --> 01:48:32,332 කාටර්, එන්න. 2029 01:48:33,194 --> 01:48:34,975 ෆෝක්නර්, රෝ, ඔයාලට තුවාල වෙලා. 2030 01:48:35,007 --> 01:48:36,984 මට ඕන ඔයා හෙලිකොප්ටරය ගන්න අද රෑටත් යන්න. 2031 01:48:37,038 --> 01:48:40,212 මට අනිත් අය එක්ක යන්න ඕන, සර්, එය කරදරයක් නොවේ නම්. 2032 01:48:40,246 --> 01:48:42,158 අපි හොඳින්, සර්. 2033 01:49:28,761 --> 01:49:30,752 සම්පූර්ණ මාර්ගයම පරීක්ෂා කරන්න. 2034 01:49:32,546 --> 01:49:35,931 එය ට්‍රක් රථයට නොගැලපේ නම්, ගින්න ඇති තැන එය තබන්න. 2035 01:49:46,411 --> 01:49:48,729 සාජන් අයි ජොනතන් හිල්. රිදී තරුව. 2036 01:49:48,760 --> 01:49:50,899 සාජන් බ්‍රැඩ් ලාර්සන්. රිදී තරුව. 2037 01:49:51,181 --> 01:49:54,114 ප්‍රධාන සැරයන් ෂේන් කෝර්විල්. ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. 2038 01:49:55,916 --> 01:49:58,908 සාජන් අයි ජැනිස් ලකිස්. ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම. 2039 01:49:58,939 --> 01:50:02,079 පුද්ගලික අයි එඩ්වඩ් ෆෝක්නර් දම් පාට හදවත. 2040 01:50:05,972 --> 01:50:07,618 ඔව්, ඇතුලට එන්න. 2041 01:50:07,649 --> 01:50:09,649 කැප්ටන් ක්‍රිස් කෝර්ඩෝවා. රිදී තරුව. 2042 01:50:11,240 --> 01:50:13,032 කැප්ටන් ස්ටෝනි පෝටිස්. ලෝකඩ තරුව. 2043 01:50:13,054 --> 01:50:16,278 සෙංකෝලය ආරක්ෂිත නැත. කුමන? 2044 01:50:16,676 --> 01:50:19,519 සෙංකෝලය ආරක්ෂිත නැත! 2045 01:50:47,784 --> 01:50:51,079 බොස්ටික් ඉදිරිපස මෙහෙයුම් පදනම. දවස් තුනකට පස්සේ. 2046 01:51:23,926 --> 01:51:25,677 හෙලෝ? 2047 01:51:26,115 --> 01:51:28,115 ප්‍රධාන සැරයන් ක්ලින්ට් රොමේෂා. පදක්කම 2048 01:51:28,146 --> 01:51:31,002 හෙලෝ? පැටියෝ, ඒ ඔයාද? 2049 01:51:33,573 --> 01:51:35,882 මට සතුටුයි ඔබ මෙහි පැමිණ කතා කිරීමට පැමිණීම ගැන. 2050 01:51:37,279 --> 01:51:39,819 සාජන් හැල් කිව්වා මට එහෙම කරන්න වෙනවා කියලා. 2051 01:51:39,846 --> 01:51:42,274 ඔබට එසේ කිරීමට අවශ්‍ය නැත. ඔබට අවශ්‍ය නම් පමණි. 2052 01:51:42,305 --> 01:51:44,617 ඔහු කිව්වා මට එහෙම කරන්න වෙනවා කියලා. 2053 01:51:48,189 --> 01:51:51,273 ඔයා ඉතා ලස්සනයි./ ස්තූතියි. 2054 01:51:53,207 --> 01:51:55,871 ඉතින්, මට යන්න පුළුවන්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 2055 01:51:59,975 --> 01:52:02,337 කුමන? කවදා ද? 2056 01:52:02,364 --> 01:52:04,453 සටනේදී. 2057 01:52:05,404 --> 01:52:07,425 එහි ඇති වරද කුමක්ද? 2058 01:52:09,188 --> 01:52:13,719 ඔයාට මතකද මොකද උනේ කියලා ඔබ සමඟ සටනේදී? 2059 01:52:23,987 --> 01:52:27,957 මම බේරුණේ නැහැ ... මම ඔහුව බේරුණේ නැහැ. 2060 01:52:28,007 --> 01:52:30,126 කවුද? 2061 01:52:30,969 --> 01:52:32,689 සෙංකෝලය 2062 01:52:32,702 --> 01:52:35,211 සෙංකෝලය, ඔහු ඔබේ මිතුරාද? 2063 01:52:35,238 --> 01:52:37,701 නැහැ. 2064 01:52:37,747 --> 01:52:40,014 නැහැ, ඔහු මගේ මිතුරා නොවේ. 2065 01:52:48,234 --> 01:52:50,997 මට පුදුමයි./ මම දන්නවා. 2066 01:52:51,043 --> 01:52:54,443 ඒක බයයි. නමුත් මම පොරොන්දු වෙනවා, සාකච්ඡා කරන්නේ නම් මෙය උපකාරී වේ. 2067 01:52:55,998 --> 01:52:57,670 මට සමාව දෙන්න. 2068 01:52:57,703 --> 01:53:00,347 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ./ මට විනාඩියක් දෙන්න. 2069 01:53:00,399 --> 01:53:02,175 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. 2070 01:53:09,636 --> 01:53:12,036 ටයි, ඔයාට මා වෙනුවෙන් හුස්ම ගන්න පුළුවන්ද? 2071 01:53:14,488 --> 01:53:17,045 අදින්න සහ විසි කරන්න. 2072 01:53:17,115 --> 01:53:20,917 මම හුස්ම ගන්නවා. මම හුස්ම ගන්නවා. 2073 01:53:21,001 --> 01:53:23,283 මම... 2074 01:53:24,073 --> 01:53:25,930 මම හුස්ම ගන්නවා. 2075 01:53:26,220 --> 01:53:30,909 රණශූර කේඩර් ටයි එම්. කාටර්. පදක්කම 2076 01:53:33,579 --> 01:53:36,090 කම්දේෂ් යුධ පරීක්ෂණයේ ප්‍රති results ල හමුදා නායකත්වයේ වැරදි අඩු කරන්න ... 2077 01:53:36,119 --> 01:53:38,606 ... කඳවුරේ ආරක්ෂාව වැඩි කිරීමට. 2078 01:53:38,637 --> 01:53:41,283 විමර්ශනය ද නිර්දේශ කරයි ඉතින් මුළු මුරපොලම ... 2079 01:53:41,314 --> 01:53:43,990 ... "ආරක්‍ෂාවකින් තොරව පැහැදිලි වන්නේ කුමක්ද" වසා තිබිය යුතුය. 2080 01:53:44,581 --> 01:53:46,581 ඔවුන්ගේ ධෛර්යය වෙනුවෙන් 2009 ඔක්තෝබර් 3 දින 2081 01:53:46,610 --> 01:53:48,610 අශ්වාරෝහක හමුදා 3-61 බ්‍රාවෝ ... 2082 01:53:48,640 --> 01:53:50,957 ... ඇෆ්ගන් යුද ඒකකයක් බවට පත් වන්න වඩාත්ම අගය කරන. 2083 01:53:50,988 --> 01:53:53,493 ධෛර්යයේ ලෝකඩ තරුව ඩැනියෙල් රොඩ්රිගස්ට. 2084 01:53:53,524 --> 01:53:56,118 කීර්තිමත් සේවා කුරුසය ඇන්ඩ rew බුන්ඩර්මන්ට ලබා දී ඇත. 2085 01:53:56,859 --> 01:54:00,867 කීටින් ගාඩ් කණුවේ සටන අවුරුදු 50 කට පසු පළමු ... 2086 01:54:00,898 --> 01:54:06,426 ... ගෞරව පදක්කම ලබා දෙන තැන දිවි ගලවා ගත් සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකුට. 2087 01:54:09,578 --> 01:54:12,029 පුද්ගලික අයි කෙවින් ක්‍රිස්ටෝපර් තොම්සන්. සටන් මරලා. 2088 01:54:12,060 --> 01:54:14,807 ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම. වයස අවුරුදු 21 . 2089 01:54:16,194 --> 01:54:19,278 සැරයන් මයිකල් පැට්‍රික් ස්කුසා. සටන් මරලා. 2090 01:54:19,307 --> 01:54:21,307 ධෛර්යය සඳහා AD පදක්කම. වයස අවුරුදු 22 . 2091 01:54:22,983 --> 01:54:25,657 සාජන් ජෝෂුවා ජෝන් ර්ක්. සටන් මරලා. 2092 01:54:25,688 --> 01:54:28,065 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 30 . 2093 01:54:29,359 --> 01:54:32,118 සැරයන් ක්‍රිස්ටෝපර් ටොඩ් ග්‍රිෆින්. සටන් මරලා. 2094 01:54:32,148 --> 01:54:34,703 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 24 . 2095 01:54:36,136 --> 01:54:38,761 ප්‍රධාන සැරයන් වර්නන් විලියම් මාටින්. සටන් මරලා. 2096 01:54:38,792 --> 01:54:41,288 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. අවුරුදු 25 . 2097 01:54:42,865 --> 01:54:45,408 සාජන් ජෝෂුවා මිචෙල් හාඩ්ට්. සටන් මරලා. 2098 01:54:45,439 --> 01:54:47,966 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 24 . 2099 01:54:49,353 --> 01:54:52,117 පුද්ගලික අයි ස්ටීවන් ලී සෙංකෝලය. සටන් මරලා. 2100 01:54:52,146 --> 01:54:54,698 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 21 . 2101 01:54:55,988 --> 01:54:58,778 ප්‍රධාන සැරයන් ජස්ටින් තිමෝති ගාලගෝස්. සටන් මරලා. 2102 01:54:58,807 --> 01:55:01,440 කීර්තිමත් සේවා කුරුසය. වයස අවුරුදු 27 . 2103 01:55:02,817 --> 01:55:05,564 කැප්ටන් බෙන්ජමින් ඩී. කීටින්. සටන් මරලා. 2104 01:55:05,595 --> 01:55:08,119 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 27 . 2105 01:55:09,489 --> 01:55:12,253 කපිතාන් රොබට් ජේ. සටන් මරලා. 2106 01:55:12,283 --> 01:55:14,813 ධෛර්යය සඳහා ලෝකඩ තරු පදක්කම. වයස අවුරුදු 31 . 2107 01:55:15,783 --> 01:55:20,171 මෙම චිත්‍රපටය කැප කර ඇත හන්ටර් ලුරි සිහිපත් කිරීම 2108 01:57:04,469 --> 01:57:07,126 ඔහු සිටින්නේ ඔහුගේ බඩේ ය 2109 01:57:07,157 --> 01:57:09,572 වැලමිටෙන්, පිටුපසින් සිටින්න. 2110 01:57:09,609 --> 01:57:12,832 ඔහු ගාලගෝස් බලා ගියේය. 2111 01:57:12,863 --> 01:57:15,721 ඒ වෙලාවේ මම කිව්වේ, "සාජන් ලාර්සන්, සෙංකෝලය තවමත් ජීවතුන් අතර නැත." 2112 01:57:15,771 --> 01:57:17,684 "මට ඔහු ළඟට යන්න පුළුවන්. ඔහු එතන." 2113 01:57:17,710 --> 01:57:20,465 මම හිතන්නේ ඔහු මාව දැක්කා, ඉන්පසු යන්න, 2114 01:57:20,498 --> 01:57:21,934 "නැහැ, ඔබට ඔහු වෙත යා නොහැක." 2115 01:57:21,967 --> 01:57:23,466 මම කිව්වා, "නෑ, ඔහු එතන. මට ඔහු ළඟට යන්න පුළුවන්. ” 2116 01:57:23,489 --> 01:57:25,500 ඔහු පැවසුවේ, “ඔබට වැඩක් නැත ඔබ මැරුණොත් ඔහු වෙනුවෙන්. ” 2117 01:57:25,516 --> 01:57:28,033 මම දන්නවා ඔහු හරි කියලා, 2118 01:57:28,064 --> 01:57:32,096 නමුත් මට උභතෝකෝටිකයක් දැනේ. 2119 01:57:34,252 --> 01:57:36,842 මට විවේකයක් අවශ්යයි. විනාඩියක් ඉන්න. ඔව්. 2120 01:57:38,337 --> 01:57:40,256 වැඩි කාලයක් ගත කරන්න ඔබට අවශ්‍ය දේ. 2121 01:57:44,738 --> 01:57:49,686 පටිය හිස් කරන්න සහ ඉක්මන් කරන්න. 2122 01:57:49,725 --> 01:57:52,994 මම ගාලගෝස් අමතන්නම්, ඔහුට යන්න ... 2123 01:58:00,157 --> 01:58:02,091 මම ඇයට කිව්වා මම සමාව ඉල්ලනවා. 2124 01:58:03,587 --> 01:58:05,905 ක්ලින්ට්, ඔබ තනිවම සහ උණ්ඩයක් නෑ ... 2125 01:58:05,935 --> 01:58:07,409 400 තලේබාන් මුහුණ, 2126 01:58:07,462 --> 01:58:09,618 ඒ සියල්ල පිහිටා ඇත කඳුකරයේ. 2127 01:58:10,927 --> 01:58:12,947 ඔබට සැමවිටම උත්සාහ කළ හැකිය. 2128 01:58:14,877 --> 01:58:18,978 අපි රෑට එනවා, 2129 01:58:19,009 --> 01:58:20,391 නමුත් රාත්‍රියේදී පවා 2130 01:58:20,425 --> 01:58:25,632 සෙවණැලි වලින් ඔබට පැවසිය හැකිය කඳු සහ අහස, ඒ ... 2131 01:58:26,984 --> 01:58:28,270 ... අපට දෙන්න එපා ... 2132 01:58:28,301 --> 01:58:30,970 එය අපට රසයක් ලබා දෙන්නේ නැත "මෙය ආරක්ෂිත ස්ථානයකි." 2133 01:58:31,002 --> 01:58:33,279 ඒක ඉක්මනින්ම මට දුන්නා ව්‍යසනයක කොටසක් පැමිණෙනු ඇත. 2134 01:58:33,314 --> 01:58:37,337 පෙර කාලය පිළිබඳ කාරණයක් පමණි නරක දේවල් සිදු වේ, 2135 01:58:37,368 --> 01:58:40,011 අපි ... අපි කරදරයට වැටෙමු. 2136 01:58:40,046 --> 01:58:43,192 මතක තියාගන්න මුලින්ම ආවේ කීටින්. 2137 01:58:43,216 --> 01:58:45,796 මම හෙලිකොප්ටරයෙන් බැස්සෙමි. 2138 01:58:45,842 --> 01:58:47,734 ඔබ හෙලිකොප්ටරයෙන් බැස යන විට, ඔබ නැමිය යුතුයි, 2139 01:58:47,773 --> 01:58:50,957 ප්‍රචාලකය නිර්මාණය කරන නිසා තෙරපුම ... 2140 01:58:50,989 --> 01:58:53,095 ... එය ඔබව දණ ගසයි. 2141 01:58:53,159 --> 01:58:55,194 ඒත් මට බැරි වෙන්න පුළුවන් ඔබේ මුඛය විවෘතව, 2142 01:58:55,225 --> 01:58:57,886 කඳුකරය දෙස, 2143 01:58:57,917 --> 01:58:59,899 නිම්නයක සිටින බව වටහා ගන්න, ඒක හරිම අමුතුයි. 2144 01:58:59,931 --> 01:59:02,234 මට මතකයි මැද හිටියා, 2145 01:59:02,270 --> 01:59:04,970 ඉන්පසු ඉහළට, ඉහළට, සහ ඉහළ. 2146 01:59:05,003 --> 01:59:11,948 අවසාන වශයෙන් මට පෙනේ අවට ප්‍රදේශයේ ඉහළට. 2147 01:59:11,989 --> 01:59:14,337 එය සෑම දෙයක්ම නිවැරදිව වට කර ඇත. 2148 01:59:14,404 --> 01:59:17,171 නිරූපණය කිරීමට හැකි වීම මම අද්විතීයයි. 2149 01:59:17,203 --> 01:59:21,490 ඒක එහෙමයි ... මම දන්නේ නැහැ එහෙමද කියලා බොහෝ විට මෙම කර්මාන්තයේ සිදු වේ. 2150 01:59:21,569 --> 01:59:24,756 නමුත් අපි කීවාක් මෙන්, මෙහි තත්වයෙහි යථාර්ථය ... 2151 01:59:24,791 --> 01:59:26,349 ඒකෙන් මාව ආපහු ගේනවා සිතීමේ රටාවට, 2152 01:59:26,386 --> 01:59:29,523 මම එය ජීර්ණය කිරීමට උත්සාහ කළෙමි නිල ඇඳුම් සහිතව, 2153 01:59:29,546 --> 01:59:33,064 වැටුණු සොල්දාදුවන්ගේ නම් මෙන්ම, 2154 01:59:33,099 --> 01:59:34,766 තාමත් මෙතන, 2155 01:59:34,801 --> 01:59:36,320 ඔබ දන්නවා, ඔවුන්ගේ කාර්යභාරය ඉටු කිරීම. 2156 01:59:36,367 --> 01:59:38,206 මම හිතන්නේ එය විශේෂයි. 2157 01:59:38,229 --> 01:59:39,771 ඒ වගේම නිරූපණය කරන්නත් පුළුවන් මා, 2158 01:59:39,805 --> 01:59:42,041 මම තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීම ගැන මම කෘත ful වෙමි. 2159 01:59:42,073 --> 01:59:47,817 ඒ වගේම මම බැඳී සිටින බවක් දැනෙනවා මෙම චිත්‍රපටයට සත්‍යතාව ගෙනෙන්න. 2160 01:59:48,046 --> 01:59:53,298 LRAS 2 හි පස් දෙනෙක් පූජා කළහ මගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට ජීවත් වේ. 2161 01:59:53,341 --> 01:59:56,161 ඒවා වහාම පිහිටා ඇත එම තනතුරේ හෝ ඔහුට උදව් කරන්න. 2162 01:59:56,192 --> 01:59:58,435 මම පදක්කමක් අඳින විට, මම ඔවුන් ගැන සිතමි. 2163 01:59:58,511 --> 02:00:01,162 මම අනතුරු ඇඟවීමේ වළල්ලක් ද අඳින්නෙමි. 2164 02:00:01,194 --> 02:00:05,456 ඇත්ත වශයෙන්ම, බොහෝ අය සිතන්නේ වීරයාගේ දිනය ... 2165 02:00:05,496 --> 02:00:08,329 ... සැමරීමට කාලයක් ලෙස ... 2166 02:00:08,360 --> 02:00:11,599 නැත්නම් හොට් ඩෝග් කනවා, නමුත් ඒ ඇත්ත වශයෙන්ම කාලය ඉතා අඳුරුයි ... 2167 02:00:11,645 --> 02:00:16,645 අපි ගොඩක් අවබෝධ කරගත් තැන වැටී සිටින පිරිමින් සහ කාන්තාවන්. 2168 02:00:16,675 --> 02:00:19,734 මම එකට ආවම ප්‍රතිචාර දක්වන බලවේග කන්දෙන් බැස, 2169 02:00:19,789 --> 02:00:21,453 එදින රාත්‍රියේ. 2170 02:00:21,484 --> 02:00:26,983 ඔබට ගින්නක් දැකිය හැකිය කැනියොන් බිත්තියේ. 2171 02:00:29,006 --> 02:00:31,823 ගින්නෙන් දැවෙන ... 2172 02:00:31,858 --> 02:00:34,530 ... බිත්තියක් මත නටනවා වගේ එය පිටුපස ඇති මිටියාවත, 2173 02:00:34,532 --> 02:00:37,805 ගොඩනැගිලි පුරාම එදින රාත්‍රියේ 2174 02:00:37,837 --> 02:00:40,920 ආරම්භ කරන්න ... එය දැවෙනවා. මම අදහස් කළේ, එය එකින් එක කඩා වැටීමට පටන් ගනී. 2175 02:00:40,926 --> 02:00:42,787 ඔව්. 2176 02:00:43,101 --> 02:00:50,288 මට මතකයි මුරපොළට ඇවිදගෙන ගියා සටන අවසන් වූ විට, 2177 02:00:50,326 --> 02:00:53,652 ගොඩනැගිලි බිම වැටී, 2178 02:00:53,695 --> 02:01:00,677 මම බිම කළු පැහැති තිතක් දකිමි එය එන්ජින් ඔයිල් තරම් අඳුරු ය. 2179 02:01:00,716 --> 02:01:04,283 එහෙනම් ගින්න, දැල්වීම ... 2180 02:01:04,314 --> 02:01:06,659 ... වැනි ගොඩනැගිලි වලින් එය දීප්තිමත් කරන්න, 2181 02:01:06,701 --> 02:01:10,952 මට දැකීමට ඇති තරම් රතු පැහැය ඉතා අඳුරු ය, 2182 02:01:10,983 --> 02:01:15,936 ඒ වෙලාවේ තමයි මම තේරුම්ගත්තේ, "මෙන්න අපේ සොල්දාදුවෙක් මැරුණා." 2183 02:01:15,993 --> 02:01:22,679 එය ඉතා භූමි ප්‍රදේශයකි නුරිස්තානයේ දුෂ්කර ය. 2184 02:01:22,729 --> 02:01:28,914 සටන් කරන විට ජයග්‍රහණය කිරීම දුෂ්කර විය ඔයා ඉන්නේ පහත් බිම්වල. 2185 02:01:28,948 --> 02:01:30,515 එය කළ නොහැක්කකි. 2186 02:01:30,547 --> 02:01:32,436 එකම හේතුව එයයි ඔවුන්ට එය කළ හැකි ... 2187 02:01:32,467 --> 02:01:37,502 එයට හේතුව නායකත්වයයි කඳවුර ඇතුළත ඉතා ශක්තිමත්, 2188 02:01:37,546 --> 02:01:43,845 ඔවුන්ට සහයෝගය ඇති නිසා විශාල වාතය අවසානයේ පැමිණෙන විට. 2189 02:01:43,912 --> 02:01:47,220 මට මිනිසුන් ගැන දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි ස්ටීවන් සෙංකෝලය. 2190 02:01:47,229 --> 02:01:50,335 මට තවත් මිනිසුන් අවශ්‍යයි ජස්ටින් ගාලගෝස් ගැන දැනගන්න ... 2191 02:01:50,365 --> 02:01:52,761 අනෙක් හය දෙනා ය එදින වැටෙන්න. 2192 02:01:52,780 --> 02:01:57,295 වර්නන් මාටින්. මම ඔහුව දන්නවා අවුරුදු 3-4 පමණ. 2193 02:01:57,306 --> 02:01:59,088 ස්කූසා, මම ඔහුව දන්නවා අවුරුදු 3-4 ක් පමණ ... 2194 02:01:59,112 --> 02:02:00,283 අපි එකට ඉරාකයේ සිට. 2195 02:02:00,313 --> 02:02:03,149 ඉතින් ... මම කිව්වේ, ඔවුන් අසාමාන්‍ය පුද්ගලයෙක්, 2196 02:02:03,181 --> 02:02:05,372 විස්මිත මිනිසා. 2197 02:02:06,105 --> 02:02:12,591 මම හිතන්නේ එය එසේ වැදගත් ය තවත් අය දන්නවා ... 2198 02:02:12,622 --> 02:02:14,377 ... මේ අට දෙනා ගැන කවුද කැප කළේ ... 2199 02:02:14,394 --> 02:02:17,435 ඒ සඳහා උනන්දුවක් ඇති කරයි අනෙක් අය ගැන තව දැනගන්න ... 2200 02:02:17,466 --> 02:02:19,432 ... ජීවිත පූජා කළ ... 2201 02:02:19,463 --> 02:02:22,362 ... වඩා හොඳ සඳහා එක්සත් ජනපදයේ ආරක්ෂාවට. 2202 02:02:22,389 --> 02:02:27,298 මගේම වචන වලින්, මම කරන්නම් කීටින් සටන් පෝස්ට් මෙසේ විස්තර කරන්න ... 2203 02:02:27,342 --> 02:02:30,385 මම දන්නේ නැහැ, මම එය යෙව්වා බයිබලයේ, 2204 02:02:30,416 --> 02:02:35,112 ස්වර්ගයේ හා නිරයේ දොරටුව එකම තැනක. 2205 02:02:35,159 --> 02:02:40,287 ඉතින් වෙඩි හුවමාරුව අතරතුර, මෙය නිරයේ දොරටුවයි. 2206 02:02:40,341 --> 02:02:46,045 නමුත් මිනිසුන් දැක ජීවිත පරිත්‍යාග කරයි එකිනෙකා ආරක්ෂා කිරීමට, 2207 02:02:46,076 --> 02:02:49,444 ඔබට සැබෑ ස්වරූපය දැකිය හැකිය සහෝදරත්වයෙන් සහ ප්‍රේමයෙන්. 2208 02:02:49,475 --> 02:02:52,115 ඒ නිසාම මෙයද ක්‍රියාත්මක වේ ස්වර්ගයේ දොරටුව බවට පත් වන්න. 2209 02:02:52,844 --> 02:02:55,076 ඒක තමයි මට හොඳම ක්‍රමය එය පැහැදිලි කරන්න.