1 00:01:14,408 --> 00:01:17,911 PREDÁTOR: EVOLUCE 2 00:02:30,943 --> 00:02:33,403 Picket 1, rozumím. Vidíte rukojmí? 3 00:02:34,071 --> 00:02:35,906 Zatím ne. 4 00:02:35,948 --> 00:02:38,200 20 babek na to, že je po nich. 5 00:02:38,242 --> 00:02:39,826 Vy dva blbci se fakt sázíte, 6 00:02:39,868 --> 00:02:42,704 jestli drogový kartel ty rukojmí popravil? 7 00:02:42,746 --> 00:02:45,082 -O tom kurva žádná. -Samo sebou. 8 00:02:45,123 --> 00:02:47,668 Jen se ujišťuju. Dvacku si vsadím. 9 00:03:06,937 --> 00:03:08,897 Vidím dva rukojmí. 10 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 Žádný boční vítr. 11 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 Dál nečekám. 10-50, konec. 12 00:04:03,869 --> 00:04:06,246 Bluebill 2, jste tam? 13 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 Příjem. 14 00:05:14,565 --> 00:05:15,941 Krucinál! 15 00:05:17,693 --> 00:05:19,361 Dupree, sakra! 16 00:05:20,946 --> 00:05:22,072 Kde je Haines? 17 00:05:22,114 --> 00:05:24,199 Nevím. Vysílačka je v prdeli. 18 00:05:24,783 --> 00:05:25,993 Dejte mi ten ruksak. 19 00:05:31,748 --> 00:05:32,791 Je to důkaz. 20 00:05:32,833 --> 00:05:34,376 Tomuhle nikdo neuvěří. 21 00:05:40,132 --> 00:05:41,884 Co to kurva je, kapitáne? 22 00:05:43,552 --> 00:05:45,095 Na to jsme malí páni. 23 00:05:46,305 --> 00:05:48,724 Hainesi! Ozvi se. Příjem. 24 00:05:51,560 --> 00:05:54,563 Hainesi, hergot, ozvi se. Příjem! 25 00:05:57,566 --> 00:05:59,151 Pane? 26 00:06:01,278 --> 00:06:03,572 Co to kurva je, kapitáne? Co to kurva je? 27 00:06:03,614 --> 00:06:05,866 Vysílačka je v prdeli. 28 00:06:14,666 --> 00:06:16,126 Hainesi? 29 00:06:18,754 --> 00:06:20,047 Pokropte to! 30 00:08:10,866 --> 00:08:13,160 Pánové, zapište si za uši, 31 00:08:13,202 --> 00:08:17,122 že jsou velcí, jsou rychlí a jsou to turisti, co vás chtějí vykostit. 32 00:08:18,165 --> 00:08:19,124 Vpřed! 33 00:08:19,166 --> 00:08:20,918 Oči na stopky! Jdeme! 34 00:08:21,376 --> 00:08:24,004 Chci toho pilota, chci ten modul. Jestli není odsud... 35 00:08:24,046 --> 00:08:25,506 -Tak ho chcete. -...chci ho. 36 00:08:51,823 --> 00:08:53,200 Potřebuju pomoc. 37 00:08:53,242 --> 00:08:54,284 Peníze mám. 38 00:08:54,952 --> 00:08:57,371 PROČ MÁM POMÁHAT CHLAPOVI S PISTOLÍ? 39 00:08:59,498 --> 00:09:00,457 Dobře. 40 00:09:18,016 --> 00:09:20,435 Potřebuju, abyste tohle poslal poštou. 41 00:09:20,477 --> 00:09:22,729 Na tuhle adresu. 42 00:09:22,771 --> 00:09:25,732 Pošlete to, co je uvnitř, ne celý batoh. 43 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 Ahora. Běžte! 44 00:09:35,325 --> 00:09:36,869 Tak jo. 45 00:09:45,002 --> 00:09:46,295 Ustupte! 46 00:09:46,336 --> 00:09:47,963 Bylo to úžasný! 47 00:09:48,005 --> 00:09:49,381 Jo, bylo. 48 00:09:49,423 --> 00:09:51,300 ZÁKLADNÍ ŠKOLA LAWRENCE A. GORDONA 49 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Čau, mami! 50 00:10:21,246 --> 00:10:23,207 -Tak dělej. -Ne, ty to udělej. 51 00:10:23,248 --> 00:10:24,208 Tak jo. 52 00:10:25,459 --> 00:10:26,126 Dělej. 53 00:10:26,168 --> 00:10:26,793 POŽÁRNÍ POPLACH 54 00:10:43,560 --> 00:10:44,603 Ty vole. 55 00:10:45,979 --> 00:10:48,023 To se podívejme. 56 00:10:48,065 --> 00:10:49,650 EJ, máš hlad? 57 00:10:49,691 --> 00:10:52,152 Dal bych si hamburgera z aspergera. 58 00:10:52,194 --> 00:10:53,862 To zní dobře. 59 00:10:53,904 --> 00:10:55,989 Šťavnatej hambáč aspergráč. 60 00:10:56,031 --> 00:10:56,949 To jo. 61 00:11:00,285 --> 00:11:01,954 Co to sakra děláš? 62 00:11:03,163 --> 00:11:04,122 Ten je mimo. 63 00:11:04,164 --> 00:11:05,040 Tak jo. 64 00:12:14,276 --> 00:12:18,030 HODINU A PŮL JSEM UKLÍZELA... JESTLI ZAS UDĚLÁŠ BORDEL, TAK TO schytáš. pusu máma 65 00:12:23,952 --> 00:12:25,120 Ahoj. 66 00:12:25,162 --> 00:12:27,706 Bydlí tady Quinn McKenna? 67 00:12:27,998 --> 00:12:31,293 Dluží za pronájem P. O. boxu. 68 00:12:32,085 --> 00:12:34,171 Ministerstvo obrany. 69 00:12:34,213 --> 00:12:36,507 On pracuje pro vládu, že ano? 70 00:12:36,548 --> 00:12:38,967 MOS-1-1-B-3-V-W-3. 71 00:12:40,469 --> 00:12:42,012 Vojenské označení. 72 00:12:43,180 --> 00:12:44,640 Zabíjí lidi, 73 00:12:45,557 --> 00:12:47,643 abyste vy mohl dělat pošťáka. 74 00:12:54,775 --> 00:12:57,611 UNIVERZITA JOHNSE HOPKINSE, MARYLAND 75 00:13:01,114 --> 00:13:02,199 Dr. Brackettová? 76 00:13:09,289 --> 00:13:12,376 Vy prý ráda pozorujete hvězdy? 77 00:13:15,212 --> 00:13:18,715 Mí muži se vám postarají o psa. Půjdete se mnou, prosím? 78 00:13:25,722 --> 00:13:27,224 ÚSTŘEDNÍ ZPRAVODAJSKÁ SLUŽBA TAJNÉ 79 00:13:29,476 --> 00:13:30,519 Co to má být? 80 00:13:32,062 --> 00:13:34,481 Je to přesně to, co si myslíte. Jo. 81 00:13:36,692 --> 00:13:40,654 Už tady byli. V roce 1987 a 1997. 82 00:13:42,906 --> 00:13:45,868 Poslední dobou jsou jejich návštěvy četnější. 83 00:13:57,171 --> 00:13:59,548 Rory, už jsem doma! Něco ti nesu. 84 00:14:01,466 --> 00:14:02,467 Ahoj. 85 00:14:05,971 --> 00:14:07,973 Přečetls nějakou z těch knížek po škole? 86 00:14:08,932 --> 00:14:10,350 Přečetl jsem je všechny. 87 00:14:10,392 --> 00:14:11,977 Aha. Dobře. 88 00:14:12,686 --> 00:14:15,939 Mám pro tebe dvě varianty. 89 00:14:17,149 --> 00:14:18,442 Buď můžeš být 90 00:14:19,109 --> 00:14:20,819 pirát, 91 00:14:23,655 --> 00:14:24,698 nebo Frankenstein. 92 00:14:27,075 --> 00:14:29,244 Frankenstein, ten se zelenou kůží. 93 00:14:29,286 --> 00:14:31,496 Hodil holku do rybníka, aby viděl, jestli poplave? 94 00:14:33,373 --> 00:14:34,499 Ne. Dobře. 95 00:14:34,541 --> 00:14:36,877 Tak radši piráta. Jo? 96 00:14:37,377 --> 00:14:38,587 Je to hloupost. 97 00:14:40,047 --> 00:14:41,673 Ostatní... 98 00:14:42,466 --> 00:14:44,468 Ostatní to stejně poznají. 99 00:14:45,302 --> 00:14:46,595 Co poznají? 100 00:14:47,304 --> 00:14:49,014 Že jsem to já. 101 00:14:49,890 --> 00:14:51,183 Ministerstvo pro záležitosti veteránů 102 00:14:51,225 --> 00:14:55,354 Kdysi jste prý řekl: „Vypadl jsem matce z dělohy, 103 00:14:55,395 --> 00:14:57,523 praštil se o podlahu 104 00:14:57,564 --> 00:15:01,693 a začal se plazit nepřátelským územím ke svému hrobu.“ 105 00:15:03,737 --> 00:15:04,696 To zhruba sedí, jo. 106 00:15:04,738 --> 00:15:06,782 -To je hustý. -Dost morbidní. 107 00:15:06,823 --> 00:15:08,033 Dost černý humor. 108 00:15:08,742 --> 00:15:13,038 Nač ten polygraf? Já myslel, že je to psychologickej test. 109 00:15:13,080 --> 00:15:15,290 Potřebujeme zjistit, jestli nejste nebezpečný. 110 00:15:15,332 --> 00:15:17,251 Jsem snajpr. 111 00:15:17,292 --> 00:15:19,586 Bejt nebezpečnej je snad kurva moje práce, ne? 112 00:15:20,212 --> 00:15:23,632 Většinu času teď trávíte v cizině, 113 00:15:23,674 --> 00:15:25,968 odloučený od manželky a syna? 114 00:15:31,598 --> 00:15:33,517 Hele, já to chápu. 115 00:15:33,559 --> 00:15:36,895 V Mexiku se něco stalo a nikdo nestojí o svědky. 116 00:15:36,937 --> 00:15:38,063 Prosím? 117 00:15:38,105 --> 00:15:40,732 Vy nemáte zjistit, jestli jsem blázen. 118 00:15:41,191 --> 00:15:43,443 Máte mi jen dát správnou nálepku. 119 00:15:43,485 --> 00:15:45,070 Máte pocit, že vás někam tlačím? 120 00:15:45,112 --> 00:15:46,905 Jako lokomotiva. Vidím na zemi koleje. 121 00:15:49,032 --> 00:15:51,076 Ve skutečnosti tam žádné koleje nevidím. 122 00:15:51,118 --> 00:15:54,329 Připadáte si jako cizinec na vlastní planetě, viďte, kapitáne? 123 00:15:55,914 --> 00:15:58,208 Myslíte jako mimozemšťan? 124 00:16:01,295 --> 00:16:03,213 To jste chtěl slyšet. 125 00:16:05,382 --> 00:16:06,967 Dostanu teď piškot? 126 00:16:07,509 --> 00:16:08,927 On něco viděl. 127 00:16:08,969 --> 00:16:10,095 -Ano. -Jo. 128 00:16:55,432 --> 00:16:57,518 Hezky! 129 00:17:41,687 --> 00:17:44,648 Ještě jednou do mě strč a zlomím ti vaz. 130 00:17:44,690 --> 00:17:46,692 Já to řekl nahlas? 131 00:17:51,029 --> 00:17:52,281 McKenna. 132 00:17:54,992 --> 00:17:55,993 Ten je poslední. 133 00:17:56,034 --> 00:17:57,661 Díky za vlídné zacházení. 134 00:18:15,554 --> 00:18:16,471 Fakt, jo? 135 00:18:23,979 --> 00:18:25,063 Všechno v cajku? 136 00:18:25,105 --> 00:18:26,940 Jeho si nevšímej. Má Tourettův syndrom. 137 00:18:26,982 --> 00:18:28,942 -Nedokáže to ovládat. -Mrdám tě, Coyle. 138 00:18:28,984 --> 00:18:30,986 Na to si zvykneš, brácho. 139 00:18:31,278 --> 00:18:33,614 NEMOCNICE PRO VETERÁNY 140 00:18:35,741 --> 00:18:37,367 Vítej ve skupině číslo dvě. 141 00:18:37,409 --> 00:18:38,827 Jo? Co to je? 142 00:18:38,869 --> 00:18:39,995 Nějaká jednotka? 143 00:18:40,037 --> 00:18:41,788 Ne, skupina číslo dvě. 144 00:18:41,830 --> 00:18:43,832 Skupinová terapie, pokoj číslo dvě. 145 00:18:46,084 --> 00:18:47,753 -McKenna. -Nebraska Williams. 146 00:18:47,794 --> 00:18:48,921 Tvoje pravé jméno? 147 00:18:48,962 --> 00:18:50,130 Gaylord. 148 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 -Dost teplý jméno. -No právě. 149 00:18:53,592 --> 00:18:55,427 Kde jsi sloužil? 150 00:18:55,469 --> 00:18:57,513 Operace Trvalá svoboda, 2003. 151 00:18:57,554 --> 00:19:00,849 Šel jsem tam kvůli Tálibánu, zůstal kvůli opiu. 152 00:19:04,811 --> 00:19:07,231 To je Coyle. Střelba do vlastních řad. 153 00:19:07,272 --> 00:19:11,235 Ztratil orientaci a začal pálit na jedno z vlastních aut. 154 00:19:11,276 --> 00:19:12,486 Teď vykládá fóry. 155 00:19:14,613 --> 00:19:16,156 To je Lynch. 156 00:19:16,198 --> 00:19:18,575 Má metál za to, že vyhodil v Mosulu do povětří půlku hory. 157 00:19:19,785 --> 00:19:22,829 Entropie. To je moje parketa. 158 00:19:22,871 --> 00:19:25,332 Věci se rády rozpadají 159 00:19:25,374 --> 00:19:27,251 a já jim pomáhám. 160 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Takhle snadno. 161 00:19:29,711 --> 00:19:32,130 Hezky! 162 00:19:33,090 --> 00:19:35,175 -Ahoj. -Nedělej to. 163 00:19:37,135 --> 00:19:38,136 Ne. 164 00:19:38,178 --> 00:19:39,638 To je Nettles. 165 00:19:39,680 --> 00:19:42,099 Já jsem Nettles. 166 00:19:42,140 --> 00:19:43,892 Pilotoval vrtulník na třech misích. 167 00:19:43,934 --> 00:19:46,186 Miluje bibli. Netty? 168 00:19:46,228 --> 00:19:47,855 Už nastal konec věků? 169 00:19:47,896 --> 00:19:49,731 Jo, jen se směj. 170 00:19:49,773 --> 00:19:51,525 Ale až se postavíš před soud Boží... 171 00:19:51,567 --> 00:19:53,527 Mně se vždycky postaví před souloží. 172 00:19:55,237 --> 00:19:57,406 Bůh stvořil lidi k hovnu. 173 00:19:57,447 --> 00:19:58,699 Jo. 174 00:19:58,740 --> 00:20:00,826 Proč myslíš, že lidi válčí? 175 00:20:00,868 --> 00:20:02,494 Proč, Baxley? Proč válčíme? 176 00:20:02,536 --> 00:20:03,328 Povídej, Baxley! 177 00:20:03,370 --> 00:20:04,746 Protože mrd-chuj-chuj! 178 00:20:04,788 --> 00:20:06,832 -Protože mrdáme chuj-chuj? -Jo, mrdáme chuje. 179 00:20:06,874 --> 00:20:09,251 To je ono, protože mrdáme chuje. To nás rozčílí. 180 00:20:09,751 --> 00:20:12,129 A čím sis vysloužil místo v tomhle sračkobusu ty? 181 00:20:12,629 --> 00:20:14,965 Střelil jsem po veliteli. 182 00:20:15,007 --> 00:20:17,092 Nějaký konkrétní důvod? 183 00:20:18,385 --> 00:20:20,012 Byl to kretén. 184 00:20:33,358 --> 00:20:37,321 PROJEKT HVĚZDÁŘ 185 00:20:42,743 --> 00:20:44,286 Skloňte hlavu. 186 00:20:52,503 --> 00:20:54,338 Vezměte si tohle. 187 00:21:02,054 --> 00:21:06,767 Zdá se vám to jen? Nebo se tahle kouzelná komnata opravdu natahuje? 188 00:21:08,894 --> 00:21:10,437 Víš, že už mě s tím sereš? 189 00:21:12,814 --> 00:21:14,608 Prosím o pozornost. 190 00:21:14,650 --> 00:21:18,237 Porada se přesouvá do 3. oddělení, místnost A. 191 00:21:18,278 --> 00:21:21,657 Vida! Tady jste. 192 00:21:21,698 --> 00:21:24,826 Vítejte. Já jsem Sean Keyes. 193 00:21:24,868 --> 00:21:28,330 Páni. Vy byste prý mohla psát o evoluční biologii knihy. 194 00:21:28,372 --> 00:21:30,332 Promiňte, můžu se... 195 00:21:30,374 --> 00:21:31,375 To je...? 196 00:21:34,169 --> 00:21:36,380 Panebože! 197 00:21:38,757 --> 00:21:40,843 To mě poser. 198 00:21:40,884 --> 00:21:42,928 To je mimozemská technologie. 199 00:21:44,054 --> 00:21:45,973 Kvůli tomu jste mě sem přivezli? 200 00:21:46,431 --> 00:21:48,517 No, jo. 201 00:21:49,977 --> 00:21:51,728 Můžu se na to podívat? Můžu to prozkoumat? 202 00:21:51,770 --> 00:21:53,480 Paní doktorko. 203 00:21:53,522 --> 00:21:54,690 Jdeme. 204 00:22:07,578 --> 00:22:09,329 -Všechno v pořádku? -Ano, pane. 205 00:22:10,414 --> 00:22:11,623 Co je? 206 00:22:13,667 --> 00:22:17,504 Dr. Brackettová. Chcete se seznámit s Predátorem? 207 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 Pojďte sem. 208 00:22:28,182 --> 00:22:30,976 Prosím, řiďte se pokyny pro dekontaminaci. 209 00:22:31,643 --> 00:22:33,896 Jak vás pro tohle zlanařili? 210 00:22:33,937 --> 00:22:36,148 Když mi bylo šest, napsala jsem dopis prezidentovi. 211 00:22:36,190 --> 00:22:39,401 Že miluju zvířata a že jestli někdy NASA objeví mimozemské zvíře, 212 00:22:39,443 --> 00:22:41,069 ať mi zavolají. 213 00:22:41,111 --> 00:22:45,782 Nedávno jsem se dostala do užšího výběru kvůli práci o hybridních druzích. 214 00:22:45,824 --> 00:22:49,328 Počítač našel odkaz na ten dopis, a tak jsem tady. 215 00:22:56,960 --> 00:22:58,295 Dr. Brackettová. 216 00:22:59,213 --> 00:23:00,672 Díky, že jste tady. 217 00:23:00,714 --> 00:23:02,299 Jistě máte otázky. 218 00:23:02,341 --> 00:23:05,219 -Vlastně jen dvě. -Dobře. 219 00:23:05,260 --> 00:23:07,387 Proč tomu říkáte „Predátor“? 220 00:23:07,429 --> 00:23:09,431 To je přezdívka. 221 00:23:09,848 --> 00:23:12,726 Data naznačují, že stopuje svou kořist. 222 00:23:12,768 --> 00:23:16,522 Zneužívá slabosti. Zdá se, 223 00:23:16,563 --> 00:23:17,773 že ho to baví. 224 00:23:17,814 --> 00:23:19,149 Jako hra. 225 00:23:19,191 --> 00:23:21,276 To není predátor, ale sportovní lovec. 226 00:23:21,318 --> 00:23:22,319 Prosím? 227 00:23:22,361 --> 00:23:24,613 Predátor zabíjí kořist, aby přežil. 228 00:23:24,655 --> 00:23:28,367 To, co popisujete, je spíš rybář, co chytá okouny. 229 00:23:28,617 --> 00:23:30,577 Hlasovali jsme. A Predátor zní líp, ne? 230 00:23:30,619 --> 00:23:31,578 Kurva líp. 231 00:23:31,620 --> 00:23:32,663 Kurva líp. 232 00:23:32,704 --> 00:23:34,581 Našli jsme v Mexiku jeho únikový modul. 233 00:23:34,623 --> 00:23:37,125 Pořád hledáme loď, ve které přiletěl. 234 00:23:37,167 --> 00:23:39,169 Je pod silnými sedativy. 235 00:23:44,341 --> 00:23:47,719 Ty jsi ale překrásnej parchant. 236 00:23:47,761 --> 00:23:50,639 A vaše druhá otázka asi zní, proč jste tady, že? 237 00:23:52,766 --> 00:23:56,061 Testy přinesly trochu zvláštní výsledky. 238 00:23:58,313 --> 00:23:59,314 To má být vtip? 239 00:23:59,857 --> 00:24:02,109 Osekvenovali jsme to desetkrát. 240 00:24:02,150 --> 00:24:03,986 Tenhle druh má... 241 00:24:04,027 --> 00:24:05,779 -Lidskou DNA? -Jo. 242 00:24:05,821 --> 00:24:06,780 Jo. 243 00:24:06,822 --> 00:24:11,326 Víme o spontánním vzniku druhů. Většinou u rostlin a hmyzu, ale... 244 00:24:11,368 --> 00:24:14,121 Taky u některých savců, ovcí, koz... 245 00:24:14,162 --> 00:24:15,080 Jo. 246 00:24:15,122 --> 00:24:18,083 Vlk rudohnědý je kříženec mezi kojotem a vlkem obecným... 247 00:24:18,125 --> 00:24:20,544 Možná jde o nějakou formu rekombinační technologie... 248 00:24:20,586 --> 00:24:22,921 Pánové, pánové. Já to chápu. 249 00:24:23,463 --> 00:24:25,507 Chcete vědět, jestli někdo ošukal mimozemšťana? 250 00:24:27,718 --> 00:24:28,886 Jo. 251 00:24:31,263 --> 00:24:34,766 Takže, má nějakou atmosférickou masku, biohelmu a... 252 00:24:34,808 --> 00:24:37,144 Co je tohle? Nějaké multifunkční manžety? 253 00:24:37,186 --> 00:24:38,395 Přesně tak. 254 00:24:38,437 --> 00:24:40,981 A kde je helma a druhá manžeta? 255 00:24:41,023 --> 00:24:42,107 Hledali jsme je, věřte mi. 256 00:24:44,693 --> 00:24:46,028 Kdo je tohle? 257 00:24:46,737 --> 00:24:48,739 Měl první kontakt s Predátorem. 258 00:24:48,780 --> 00:24:50,657 Fajn. Ráda bych s ním mluvila. 259 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 Právě je na testech, takže... 260 00:24:57,164 --> 00:24:58,248 Dobře. 261 00:24:58,290 --> 00:25:01,335 Ale než mu provedete lobotomii, chci mu položit pár otázek. 262 00:25:03,253 --> 00:25:04,755 Žadost o změnu směru jízdy. 263 00:25:05,214 --> 00:25:07,841 Slyším vás jasně a zřetelně. Místo určení? 264 00:25:07,883 --> 00:25:12,596 Přehrada Starkweather. Počká na vás vojenský personál. Příjem. 265 00:25:13,597 --> 00:25:15,307 Ty, Baxley! 266 00:25:15,349 --> 00:25:16,517 Mám na tebe dotaz. 267 00:25:16,558 --> 00:25:17,935 Ach jo, už zase. 268 00:25:17,976 --> 00:25:20,103 Jak uděláš obřízku bezďákovi? 269 00:25:20,145 --> 00:25:21,188 To zas bude. 270 00:25:21,230 --> 00:25:22,731 Kopneš mámu do brady. 271 00:25:23,232 --> 00:25:24,816 Mrdám ti matku... Mrdám ti matku... 272 00:25:27,277 --> 00:25:28,737 -Držte tam huby! -No jo. 273 00:25:28,779 --> 00:25:29,988 Ty tam drž hubu. 274 00:25:31,990 --> 00:25:34,535 Brzděte, brzděte. Řvete jak hovada. 275 00:25:34,576 --> 00:25:36,703 Chci vědět, kdo je tenhle zmrd. 276 00:25:36,745 --> 00:25:38,413 Proč jsi tady? 277 00:25:40,624 --> 00:25:42,876 Tohle je autobus pošuků. 278 00:25:42,918 --> 00:25:44,044 -Podívej na toho magora. -Pošuci! 279 00:25:44,086 --> 00:25:45,087 Pošuci, jo. 280 00:25:47,714 --> 00:25:50,133 Střetl jsem se s mimozemšťanem. 281 00:25:51,260 --> 00:25:52,511 Hovno! 282 00:25:54,513 --> 00:25:55,722 -Moment... -Fajn, vyhrává. 283 00:25:55,764 --> 00:25:56,974 Lepší historku jsem neslyšel. 284 00:25:57,015 --> 00:25:57,975 Klasika. 285 00:25:58,016 --> 00:26:00,143 Ten nám to všem nandal. Kurvafix. 286 00:26:00,185 --> 00:26:02,062 Budete kurva držet huby? 287 00:26:05,983 --> 00:26:09,862 Chtějí to ututlat, tak jsem tady. 288 00:26:09,903 --> 00:26:11,697 Ve skupině číslo dvě. 289 00:26:11,738 --> 00:26:13,532 Pokračování skupiny jedna, ale blbější. 290 00:26:18,954 --> 00:26:20,122 Dejte mu někdo doutník. 291 00:26:20,163 --> 00:26:21,290 Držte kurva huby. 292 00:26:21,331 --> 00:26:23,166 „Budete kurva držet huby?“ 293 00:26:26,795 --> 00:26:28,005 Je to spiknutí. 294 00:26:28,046 --> 00:26:30,340 Tak mimozemšťani, jo? 295 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 SENZORY AKTIVOVÁNY. 296 00:26:47,357 --> 00:26:48,817 VYHLEDÁVÁNÍ CÍLE 297 00:27:13,300 --> 00:27:15,677 Co tam dole děláš, Rory? 298 00:27:16,845 --> 00:27:19,097 Jen hraju hry. 299 00:27:19,389 --> 00:27:21,058 Vystydne ti večeře. 300 00:27:24,561 --> 00:27:26,104 Majore? 301 00:27:26,146 --> 00:27:28,440 Záhadný letoun, pane. 302 00:27:28,482 --> 00:27:31,151 Chvilku je na souřadnicové síti, pak zas zmizí. 303 00:27:32,194 --> 00:27:33,403 Sakra. 304 00:27:33,987 --> 00:27:35,489 Potřebujeme vzdušnou podporu. 305 00:27:35,531 --> 00:27:37,241 Dejte mi NORAD. 306 00:27:37,282 --> 00:27:39,451 Mám dojem, že mi v tom výzkumu něco uniká. 307 00:27:39,493 --> 00:27:40,869 Jako bych něco přehlížela. 308 00:27:40,911 --> 00:27:43,455 Pokud je tohle krev, tak... 309 00:27:44,873 --> 00:27:46,250 co je potom tohle? 310 00:27:46,291 --> 00:27:49,753 Chtěla jsem to prozkoumat, ale někdo mě zarazil. 311 00:27:49,795 --> 00:27:51,547 Zpražil mě pohledem. 312 00:27:51,588 --> 00:27:53,048 -Konkrétně on. -Nezapomeňte to. 313 00:27:53,090 --> 00:27:56,844 Pane, NORAD hlásí neznámý letoun, který možná míří k nám. 314 00:27:56,885 --> 00:27:58,262 Letí sem? 315 00:27:58,303 --> 00:27:59,179 Doufám, že ne. 316 00:28:08,522 --> 00:28:09,523 Do hajzlu! 317 00:28:14,778 --> 00:28:16,446 Jak daleko od nás je? 318 00:28:16,488 --> 00:28:17,906 Nevíme. Ale rozhodně míří k vám. 319 00:28:17,948 --> 00:28:19,908 Poplach druhého stupně. 320 00:28:19,950 --> 00:28:21,785 -Poplach druhého stupně. -Sakra! 321 00:28:21,827 --> 00:28:23,078 Co se děje? 322 00:28:23,120 --> 00:28:25,080 Blíží se neznámý letoun. Vzdálenost asi 322 kilometrů. 323 00:28:25,122 --> 00:28:26,039 Uzavřít budovu. 324 00:28:26,081 --> 00:28:28,542 On se probral! Probral se! 325 00:28:28,584 --> 00:28:29,459 Hej! 326 00:28:31,753 --> 00:28:33,964 Držte ho! Držte ho! 327 00:28:34,006 --> 00:28:34,923 Držte ho! 328 00:28:37,134 --> 00:28:38,010 Do prdele! 329 00:28:40,762 --> 00:28:42,264 Doktorko, za mnou! 330 00:28:42,639 --> 00:28:44,349 Uhněte! Uhněte! 331 00:28:44,975 --> 00:28:46,018 Church, Thomas, J. 332 00:29:08,123 --> 00:29:09,249 Uhněte! 333 00:29:15,839 --> 00:29:18,342 Prosím, řiďte se pokyny pro dekontaminaci. 334 00:29:20,802 --> 00:29:24,139 Komora uzavřena. Sundejte si svršky. 335 00:29:50,749 --> 00:29:53,502 Church, Thomas, J. Church, Thomas, J. 336 00:30:21,822 --> 00:30:23,407 Prosím, řiďte se pokyny pro dekontaminaci. 337 00:31:00,777 --> 00:31:04,531 Rory McKenna 6. třída Gordonova základní škola 338 00:31:12,206 --> 00:31:15,083 Hlášení pro personál, oranžový kód. Oranžový kód. 339 00:31:15,125 --> 00:31:17,586 Toto není cvičení. 340 00:31:18,003 --> 00:31:20,088 Čekejte. Došlo tu k útěku. 341 00:31:20,964 --> 00:31:22,633 Jak dlouho budeme čekat? 342 00:31:22,674 --> 00:31:23,842 Zatím nevím. 343 00:31:24,384 --> 00:31:25,385 Budu vás krýt. 344 00:31:25,427 --> 00:31:26,428 Vyneste ho ven! 345 00:31:26,929 --> 00:31:29,097 Pohyb na dvanácti hodinách! 346 00:31:41,527 --> 00:31:43,779 Pane. Pane. 347 00:31:51,828 --> 00:31:53,830 Nenechte ho uprchnout. 348 00:31:56,208 --> 00:31:57,918 Není to moje vesmírné zvířátko. 349 00:32:11,890 --> 00:32:13,016 Co to kurva je? 350 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 Mimozemšťan. 351 00:32:19,314 --> 00:32:20,524 Tvůj zelenej mužík. 352 00:32:21,066 --> 00:32:22,442 Jo. 353 00:32:22,484 --> 00:32:24,278 Zatracený mimozemšťani. 354 00:32:24,319 --> 00:32:25,612 Co? Co? 355 00:32:25,654 --> 00:32:27,197 Tys to neviděl, vole? 356 00:32:27,239 --> 00:32:28,448 Copak mi hrabe? 357 00:32:28,490 --> 00:32:29,449 -Klid. -Sklapni. 358 00:32:29,491 --> 00:32:30,492 Uklidni se, chlape. 359 00:32:30,534 --> 00:32:31,535 Já to kurva neviděl. 360 00:32:31,577 --> 00:32:32,744 Nettlesi, ztichni. 361 00:32:32,786 --> 00:32:35,080 -Kde to je? Já to chci vidět. -No tak! 362 00:32:38,500 --> 00:32:40,043 Tohle zabilo moje muže. 363 00:32:40,085 --> 00:32:41,879 To je jim podobný. 364 00:32:41,920 --> 00:32:44,506 Musíme odsud pryč. Musíme se hnout. 365 00:32:44,548 --> 00:32:47,259 Brácho, tohle je autobus. 366 00:32:47,301 --> 00:32:48,677 Pohybuje se. 367 00:32:53,223 --> 00:32:54,224 Ty, Baxley! 368 00:32:54,933 --> 00:32:58,937 Kdyby pochva tvojí mámy byla videohra, měla by klasifikaci „V“, pro „všechny“. 369 00:33:00,230 --> 00:33:01,190 Ty! 370 00:33:02,065 --> 00:33:03,275 Nech toho. 371 00:33:03,317 --> 00:33:08,030 Jakej je rozdíl mezi pěti velkejma černochama a chřipkou? 372 00:33:08,071 --> 00:33:09,865 Baxleyho mámu chřipka nesklátí. 373 00:33:11,325 --> 00:33:12,201 Co? Zmrde! 374 00:33:14,995 --> 00:33:16,413 Tak pojď, ty srabe! 375 00:33:18,290 --> 00:33:21,293 Všichni na podlahu čelem dolů! 376 00:33:22,503 --> 00:33:23,879 Čelem dolů! Hned! 377 00:33:23,921 --> 00:33:24,838 Honem! 378 00:33:32,387 --> 00:33:33,305 Klíče! 379 00:33:36,767 --> 00:33:38,060 Kvér! 380 00:33:42,147 --> 00:33:43,857 Nettlesi! Počkej! 381 00:33:43,899 --> 00:33:45,192 Má dost, jasný? Má dost, brácho. 382 00:34:03,836 --> 00:34:06,338 Nebrasko, nevadilo by ti vzít to oklikou? 383 00:34:06,380 --> 00:34:07,881 Kvůli zelenýmu mužíkovi? 384 00:34:07,923 --> 00:34:10,467 Jsem snajpr, přibliž mě k němu. 385 00:34:11,051 --> 00:34:13,469 -Ty ho chceš zabít? -No jasně! 386 00:34:13,512 --> 00:34:15,429 -Proč jsi to neřekl hned? -Chceš zabít emzáka? 387 00:34:15,472 --> 00:34:16,389 Držte se. 388 00:34:20,351 --> 00:34:21,353 Kurva! 389 00:35:13,780 --> 00:35:15,782 Kurva, co to je? 390 00:35:56,990 --> 00:35:58,325 Bacha! Bacha! 391 00:36:05,415 --> 00:36:06,416 -Hej. -Kryj se! 392 00:36:06,458 --> 00:36:07,918 Pojď se schovat za autobus! 393 00:36:07,960 --> 00:36:10,128 Co tam děláte? Skočte. Chytím vás. 394 00:36:10,170 --> 00:36:12,548 -Chytím vás, paní. -Dobře. 395 00:36:12,589 --> 00:36:14,550 Pojďte! Honem, honem! 396 00:36:14,591 --> 00:36:15,843 Honem. 397 00:36:16,301 --> 00:36:17,427 -Pardon. -Pohni! 398 00:36:17,469 --> 00:36:19,137 Hergot. 399 00:36:19,763 --> 00:36:21,473 K motorkám! 400 00:36:46,415 --> 00:36:48,500 Hvězdáři, vidím tu ženskou. 401 00:36:48,542 --> 00:36:49,793 Instrukce? 402 00:36:49,835 --> 00:36:51,461 -Zlikvidujte ji. -Pane. 403 00:36:51,503 --> 00:36:52,629 Zajistěte kontraband. 404 00:36:52,671 --> 00:36:54,590 Rozumím, Hvězdáři. 405 00:37:04,933 --> 00:37:06,476 To je ono, holka. 406 00:37:06,518 --> 00:37:08,478 Nebrasko! 407 00:37:08,520 --> 00:37:09,521 Mám. 408 00:37:26,455 --> 00:37:28,040 Všechno v pořádku tam vzadu? 409 00:37:32,419 --> 00:37:33,962 Vy kokoti. 410 00:38:08,539 --> 00:38:11,250 Našli jsme úkryt, kde nebudeme vypadat jako blázni. 411 00:38:16,588 --> 00:38:18,257 Už dlouho jsem neměl v ruce kvér. 412 00:38:19,341 --> 00:38:20,342 Jaký to je pocit? 413 00:38:22,010 --> 00:38:23,679 Jako když držíš kvér. 414 00:38:24,429 --> 00:38:26,932 Myslíš, že je tam s nima v bezpečí? 415 00:38:27,516 --> 00:38:29,351 Ta holka? 416 00:38:29,393 --> 00:38:31,144 Jsou to vojáci. 417 00:38:31,979 --> 00:38:34,857 Spící holky? Ne, brácho. 418 00:38:36,525 --> 00:38:37,943 Přisedni. 419 00:38:41,947 --> 00:38:42,948 Na. 420 00:38:44,449 --> 00:38:46,285 Takže konec věků, co? 421 00:38:48,370 --> 00:38:50,706 Na konci věků je nejhorší to, 422 00:38:51,290 --> 00:38:53,041 že se někde fláká. 423 00:38:55,794 --> 00:38:57,838 Takže... 424 00:38:58,839 --> 00:39:01,216 -Přežil to? -Cože? 425 00:39:01,258 --> 00:39:03,844 Ten velitel? Přežil ten kretén, po kterým jsi vypálil? 426 00:39:05,179 --> 00:39:07,139 Jo. Přežil. 427 00:39:07,181 --> 00:39:09,183 A kde je teď? 428 00:39:13,395 --> 00:39:14,730 To si děláš prdel. 429 00:39:14,771 --> 00:39:15,898 Minul jsem. 430 00:39:17,900 --> 00:39:19,359 Proč jsi to udělal? 431 00:39:19,401 --> 00:39:21,653 -Proč jsem minul? -Ne, proč ses střílel. 432 00:39:21,695 --> 00:39:24,114 Na totéž se mě ptali doktoři. 433 00:39:25,449 --> 00:39:28,452 Nakráčel jsem do špitálu s kulkou v lebce. 434 00:39:28,493 --> 00:39:30,913 -Sranda veliká. -Poslyš. 435 00:39:32,247 --> 00:39:34,124 Mám se obávat? 436 00:39:40,756 --> 00:39:42,257 Nejspíš jo. 437 00:39:43,383 --> 00:39:45,135 -A je to. -Přinesls to? 438 00:39:45,177 --> 00:39:46,845 -To je moc blízko u ruky. -Jo. 439 00:39:46,887 --> 00:39:49,306 -Ale takhle to shodí. -Chlapi! 440 00:39:50,015 --> 00:39:52,184 Co to sakra děláte? Co je to za kraviny? 441 00:39:52,226 --> 00:39:54,728 -Chceme, aby se cítila příjemně. -Pojďte sem. 442 00:39:55,312 --> 00:39:57,564 Vzbudí se a uvidí bandu blbů. Pojďte sem. 443 00:39:59,691 --> 00:40:01,652 Nettlesi! Nettlesi! 444 00:40:01,693 --> 00:40:02,861 Zmiz! 445 00:40:02,903 --> 00:40:03,987 Zmiz! 446 00:40:04,029 --> 00:40:05,447 Vypadni! 447 00:40:19,461 --> 00:40:21,046 Brýtro, sluníčko. 448 00:40:25,008 --> 00:40:27,553 Kéž by mi tak všichni přestali říkat. 449 00:40:29,096 --> 00:40:30,013 Klídek! 450 00:40:32,057 --> 00:40:33,809 Já říkal, že po ní sáhne! Deset babek! 451 00:40:33,851 --> 00:40:35,435 Klopte. 452 00:40:35,477 --> 00:40:36,436 Kurva, kurva. 453 00:40:37,479 --> 00:40:39,439 -Kde mám telefon? -Ta puška je zbytečná. 454 00:40:41,191 --> 00:40:42,609 To není hezký. 455 00:40:42,943 --> 00:40:43,944 Žádný strach. 456 00:40:44,820 --> 00:40:45,904 Říkám žádný strach. 457 00:40:47,239 --> 00:40:48,407 Dejte mi tu zbraň. 458 00:40:48,448 --> 00:40:50,075 -Dejte mi tu zbraň. -Ne. Ne. 459 00:40:56,039 --> 00:40:57,666 Ona stiskla... 460 00:40:58,250 --> 00:41:01,253 Ty vole, já vám říkal, že stiskne spoušť! 461 00:41:01,295 --> 00:41:02,337 Měli jsme se vsadit! 462 00:41:02,713 --> 00:41:04,131 -Ta se mi líbí. -Měli jsme se vsadit! 463 00:41:04,173 --> 00:41:05,382 -Ta se mi líbí! -Mně taky! 464 00:41:05,424 --> 00:41:07,092 Ta se mi moc líbí. 465 00:41:07,134 --> 00:41:08,218 Dej to sem, ty trubko. 466 00:41:08,594 --> 00:41:10,679 Ty vole! Ta je ostrá. 467 00:41:11,013 --> 00:41:12,347 DR. CASEY BRACKETTOVÁ 468 00:41:12,389 --> 00:41:14,683 Co? Vy jste vědkyně? Na co si vás najali? 469 00:41:15,184 --> 00:41:17,561 Sama nepřežijete ani den. 470 00:41:19,938 --> 00:41:21,899 Myslíte, že jste něco extra? 471 00:41:21,940 --> 00:41:24,484 Tam u přehrady vám chtěli prostřelit hlavu. 472 00:41:25,068 --> 00:41:26,195 Oni ji chtěli zastřelit? 473 00:41:26,236 --> 00:41:27,738 Ano. 474 00:41:27,779 --> 00:41:29,531 To je mi líto. 475 00:41:29,573 --> 00:41:30,616 Uhni jí z cesty. 476 00:41:30,657 --> 00:41:31,658 Mějte se. 477 00:41:34,745 --> 00:41:35,704 Vyliž si kundu. 478 00:41:36,121 --> 00:41:37,414 Počkat, co? 479 00:41:37,456 --> 00:41:38,624 Jak se máte? 480 00:41:38,665 --> 00:41:39,958 Ne, říkal jste: „Vyliž si kundu.“ 481 00:41:40,292 --> 00:41:41,210 Hele... 482 00:41:41,251 --> 00:41:42,794 -Jak se vede? -Řekl jste: „Vyliž si kundu.“ 483 00:41:42,836 --> 00:41:44,087 Co je to za magora? 484 00:41:44,129 --> 00:41:45,881 -Říkal jsem: „Nekaž bžundu.“ -Jo. 485 00:41:45,923 --> 00:41:47,132 Ne, „vyliž si kundu“. 486 00:41:47,174 --> 00:41:48,550 Ne, říkal jsem: „Nekaž bžundu!“ 487 00:41:48,592 --> 00:41:49,843 Ne, říkal jste: „Vyliž si kundu.“ 488 00:41:49,885 --> 00:41:50,969 Ne, já to slyšel. 489 00:41:51,011 --> 00:41:53,096 -Říkal... bžundu. -Děláte si prdel? 490 00:41:53,138 --> 00:41:54,806 Což je taky nezdvořáctví. 491 00:41:54,848 --> 00:41:56,266 Nemyslel přímo vaši kundu. 492 00:41:56,308 --> 00:41:57,976 Vy jste šílenci, ne? 493 00:41:58,018 --> 00:41:59,144 -Jste šílenci? -Nejspíš. 494 00:41:59,186 --> 00:42:00,521 Jak se rozhodnete? 495 00:42:00,562 --> 00:42:01,855 -On je magor. -Naser si, Baxley. 496 00:42:01,897 --> 00:42:03,232 Já se cítím dobře. 497 00:42:03,565 --> 00:42:04,942 Oni mě chtěli zastřelit? 498 00:42:05,317 --> 00:42:06,735 Proč? 499 00:42:07,653 --> 00:42:10,739 Možná kvůli tomuhle? 500 00:42:15,369 --> 00:42:17,663 No dobře, asi nemám na výběr. 501 00:42:18,205 --> 00:42:19,915 A vy se ke mně nepřibližujte. 502 00:42:23,418 --> 00:42:24,503 Co je kurva tohle? 503 00:42:25,754 --> 00:42:27,047 Co je to? 504 00:42:27,089 --> 00:42:29,341 -Co je to? Jednorožec? -Jednorožec. 505 00:42:29,591 --> 00:42:30,968 -Je to jednorožec. -Jednorožec. 506 00:42:31,009 --> 00:42:32,636 Vyrobil jsem jednorožce... 507 00:42:32,678 --> 00:42:34,012 Ale stojí za hovno. 508 00:42:34,054 --> 00:42:37,224 Co budu mít z toho, že tu s vámi zůstanu? 509 00:42:37,266 --> 00:42:39,101 Třeba, že zůstanete naživu? 510 00:42:39,142 --> 00:42:41,895 Jsme vojáci. My jsme ti hodní, jasný? 511 00:42:41,937 --> 00:42:43,230 To je diskutabilní. 512 00:42:43,272 --> 00:42:47,025 Četla jsem váš spis. Ti muži, které to zabilo v Mexiku. 513 00:42:47,359 --> 00:42:48,652 Byli vaši? 514 00:42:48,986 --> 00:42:50,404 Budou hledat obětního beránka. 515 00:42:50,445 --> 00:42:51,655 Máte ho před sebou. 516 00:42:51,697 --> 00:42:53,240 Jo, to mi došlo. 517 00:42:53,282 --> 00:42:55,701 Bývalý snajpr s posttraumatickým syndromem? Dokonalá volba. 518 00:42:55,742 --> 00:42:58,829 Řekněte nám radši, co jste dělala na tajné základně. 519 00:42:58,871 --> 00:43:01,790 Mezi vycvičenými vojáky. Žoldáky. 520 00:43:03,083 --> 00:43:07,129 Jsem bioložka a jsem stále k dispozici pro případ, že by došlo ke... 521 00:43:08,589 --> 00:43:10,174 kontaktu. 522 00:43:11,550 --> 00:43:12,759 Co jsem vám říkal? 523 00:43:12,801 --> 00:43:14,595 Konec světa. 524 00:43:14,636 --> 00:43:16,180 Nettlesi, ser už na ty biblický bláboly 525 00:43:16,221 --> 00:43:17,431 nebo tě upálím. 526 00:43:17,472 --> 00:43:20,642 Chlapi, jestli chceme přežít, musíme tu věc najít. 527 00:43:20,684 --> 00:43:22,477 Odhalit ji. 528 00:43:22,519 --> 00:43:24,479 Říká se jí Predátor. 529 00:43:24,855 --> 00:43:26,315 Loví lidi ze sportu. 530 00:43:26,356 --> 00:43:28,734 Přísně vzato to není predátor. To je... 531 00:43:28,775 --> 00:43:29,693 Díky. 532 00:43:29,735 --> 00:43:30,736 Je to lovec. 533 00:43:30,777 --> 00:43:32,446 -Říkala jsem jim totéž. -Sportovec, lovec nebo rybář. 534 00:43:32,487 --> 00:43:33,697 To se podívejme. 535 00:43:33,739 --> 00:43:36,200 Byla jsem tam, když to uteklo. Něco to hledá. 536 00:43:36,867 --> 00:43:38,994 Vybavení. Zbraně. 537 00:43:41,079 --> 00:43:42,456 Sebral jsem mu výstroj. 538 00:43:43,498 --> 00:43:45,542 -Co? -Tys tomu něco vzal? 539 00:43:45,584 --> 00:43:47,628 -Cože? -Abych měl důkaz. 540 00:43:49,296 --> 00:43:50,797 Myslím, že vím, kam jde. 541 00:44:24,414 --> 00:44:25,624 Co? 542 00:44:49,147 --> 00:44:51,191 Ahoj, miláčku, ty jsi doma. 543 00:44:51,775 --> 00:44:54,152 -Hledám jeden balíček. -Balíček? 544 00:44:54,194 --> 00:44:55,070 Rory! 545 00:44:55,487 --> 00:44:57,072 Tohle už není tvůj dům! 546 00:44:57,114 --> 00:44:58,448 Rory! 547 00:44:58,490 --> 00:45:01,201 Kámo. Kdepak jsi? 548 00:45:01,243 --> 00:45:02,828 Není tady. 549 00:45:03,120 --> 00:45:04,621 Jak to, že tu není? 550 00:45:06,123 --> 00:45:07,291 A sakra! 551 00:45:07,332 --> 00:45:08,959 No a? Tak jsme objednali další videohry. 552 00:45:09,251 --> 00:45:11,211 Ne! Ne! Ne! 553 00:45:11,253 --> 00:45:13,463 Poslal jsem to do zkurvenýho P. O. boxu, 554 00:45:13,505 --> 00:45:15,591 abych vás neohrozil. 555 00:45:15,632 --> 00:45:16,758 Musíme ho najít. 556 00:45:16,800 --> 00:45:18,093 Quinne, ty mě děsíš. 557 00:45:28,228 --> 00:45:31,148 Výslovně jsem zakázal střílečky z pohledu první osoby. 558 00:45:31,190 --> 00:45:34,151 A nenapadlo tě, že se chce jen podobat otci? 559 00:45:34,193 --> 00:45:35,485 Panebože. My se zase dohadujeme. 560 00:45:35,527 --> 00:45:37,196 Přestaň mi brát všechny moje... 561 00:45:39,281 --> 00:45:40,616 Co je to za lidi? 562 00:45:40,657 --> 00:45:42,993 Emily, pošuci. Pošuci, Emily. 563 00:45:43,035 --> 00:45:44,328 Dobrý večer. 564 00:45:44,369 --> 00:45:47,664 Ty tahy štětcem jsou velice dynamické. Nádherný kousek. 565 00:45:47,706 --> 00:45:49,333 Dobře, ale položte to. 566 00:45:49,374 --> 00:45:51,168 Ale co to dělá s pravou rukou? 567 00:45:51,210 --> 00:45:52,628 Můj útvar. Vojáci. 568 00:45:52,669 --> 00:45:54,296 Mariňáci. Tenhle má taky útvar. 569 00:45:55,506 --> 00:45:56,632 Dobrý den. Vypadáte sympaticky... 570 00:45:56,673 --> 00:45:58,509 Ne, nesahejte na mě. Ne. 571 00:45:58,550 --> 00:46:00,761 Moment. Zpět. Tvůj útvar? 572 00:46:00,802 --> 00:46:02,804 Kde jsou Haines a Dupree? 573 00:46:04,056 --> 00:46:07,226 Mrtví. A to, co je zabilo, teď hledá Roryho. 574 00:46:07,267 --> 00:46:08,644 O čem to mluvíš? 575 00:46:08,685 --> 00:46:09,686 Tam venku něco jo. 576 00:46:10,562 --> 00:46:12,564 Rozsápalo to moje kamarády. Co je to? 577 00:46:14,107 --> 00:46:15,817 Je to tvor. Není to člověk. 578 00:46:15,859 --> 00:46:18,570 -Jako z bible. Ze Zjevení. -Z bible? 579 00:46:18,612 --> 00:46:20,239 To je naprosto absurdní. 580 00:46:20,280 --> 00:46:21,657 Je to mimozemšťan. 581 00:46:21,698 --> 00:46:23,784 Znáte Whoopi Goldbergovou? 582 00:46:23,825 --> 00:46:25,285 Vypadá to jako mimozemská Whoopi. 583 00:46:26,245 --> 00:46:27,663 Do prdele! 584 00:46:27,704 --> 00:46:29,081 Do prdele. 585 00:46:29,122 --> 00:46:30,249 Rozjedeme pátračku. 586 00:46:30,290 --> 00:46:31,458 Tři týmy. 587 00:46:33,252 --> 00:46:34,127 Ne! 588 00:46:35,128 --> 00:46:37,089 -Ne. -Ne, jdu s vámi. 589 00:46:37,130 --> 00:46:38,340 Zamítá se. 590 00:46:42,636 --> 00:46:44,096 Nějakej problém? 591 00:46:45,264 --> 00:46:47,182 Jsme pohyblivé cíle. 592 00:46:47,224 --> 00:46:49,685 Jestli sis toho nevšiml, jsme na útěku. 593 00:46:49,726 --> 00:46:51,395 A kde seženeme léky? 594 00:46:51,436 --> 00:46:53,313 Chápu. Zůstaňte tady a čumte na telku. 595 00:46:53,355 --> 00:46:56,525 Ale jestli se rozdělíte nebo přilákáte federály 596 00:46:56,567 --> 00:47:00,112 nebo jestli ohrozíte mého syna svým lemplovstvím, 597 00:47:00,153 --> 00:47:03,282 vrátím se sem a s potěšením vás do jednoho zabiju. 598 00:47:09,371 --> 00:47:10,622 No tak, chlapi, jdeme. 599 00:47:14,168 --> 00:47:15,294 To myslíte vážně? 600 00:47:15,335 --> 00:47:17,504 Není to náš boj. 601 00:47:21,884 --> 00:47:24,344 Je váš manžel tím, za koho ho považuju? 602 00:47:24,761 --> 00:47:26,013 Prosím? 603 00:47:26,597 --> 00:47:28,473 Řeknete mi něco o svém manželovi? 604 00:47:30,142 --> 00:47:32,227 Je to elitní odstřelovač. 605 00:47:32,644 --> 00:47:33,896 U. S. Army Rangers. 606 00:47:34,771 --> 00:47:38,734 Vedl 23 precizních operací na pěti kontinentech 607 00:47:38,775 --> 00:47:40,402 a má 13 potvrzených zásahů. 608 00:47:41,528 --> 00:47:44,948 A je jedním z pouhých čtrnácti kapitánů v ozbrojených silách, 609 00:47:44,990 --> 00:47:47,534 který obdržel Řád za vynikající službu a Stříbrnou hvězdu. 610 00:47:48,660 --> 00:47:52,414 Takže je sice mizerný manžel, ale výborný voják. 611 00:47:53,790 --> 00:47:56,793 Takže se o sebe zvládne postarat sám. 612 00:47:56,835 --> 00:47:58,378 -Jo. -Kristepane. 613 00:47:58,420 --> 00:48:00,380 To jsem čekal. 614 00:48:00,422 --> 00:48:02,216 Podělaný srabi. 615 00:48:05,385 --> 00:48:06,553 Kam jdeš, Nettlesi? 616 00:48:08,430 --> 00:48:11,183 Váš proslov se mi nelíbil. Nic ve mně nevzbudil. 617 00:48:11,642 --> 00:48:14,603 Ale on řekl, že jsem srab, 618 00:48:14,645 --> 00:48:16,522 a do srabů mi nikdo nadávat nebude, takže... 619 00:48:16,563 --> 00:48:18,106 -Jdi do píči, srabe. -Dobře. 620 00:48:22,319 --> 00:48:24,279 Pojď, Baxi, jdeme do akce. 621 00:48:24,321 --> 00:48:26,823 Než to posraný pěšáci poserou. 622 00:48:31,161 --> 00:48:32,329 Co děláš? Pohni. 623 00:48:32,371 --> 00:48:33,372 Hej! 624 00:48:33,413 --> 00:48:34,665 Ty taky, leprikóne. 625 00:48:34,706 --> 00:48:35,582 Coyle, ty šuline. 626 00:48:37,835 --> 00:48:40,504 -Rád bych s váma někdy koukal na telku. -Dobře. 627 00:48:40,546 --> 00:48:41,672 Mně se váš proslov líbil. 628 00:48:41,713 --> 00:48:43,340 A mně gauč. 629 00:48:44,883 --> 00:48:46,885 Co se děje? Co je? 630 00:48:47,386 --> 00:48:49,263 Jdeme hledat mýho syna, to se děje. 631 00:48:50,430 --> 00:48:51,974 Až bude po všem... 632 00:48:52,015 --> 00:48:54,184 To mě oprcej pohrabáčem do ksichtu. 633 00:48:57,396 --> 00:48:58,522 Jde mi jen o slávu. 634 00:48:58,564 --> 00:49:00,816 Evidenčně, kdyby si Forrest Gump přečetl obal od bonboniéry, 635 00:49:00,858 --> 00:49:02,818 přesně by věděl, co dostane. 636 00:49:02,860 --> 00:49:04,444 Používáš „evidenčně“ špatně. 637 00:49:04,486 --> 00:49:05,571 To je pro mě? 638 00:49:05,612 --> 00:49:07,030 Tohle je jako opak klaunského auta. 639 00:49:07,614 --> 00:49:09,741 Nebrasko, sežeň káru, nic nablýskanýho. 640 00:49:09,783 --> 00:49:10,868 Jasně. 641 00:49:10,909 --> 00:49:13,745 Tak jo. Najděte mýho syna. 642 00:49:13,787 --> 00:49:15,747 Casey, vy jdete se mnou. 643 00:49:15,789 --> 00:49:16,915 Jdeme. 644 00:49:18,166 --> 00:49:20,169 Hej, hamburgere z aspergera. 645 00:49:22,880 --> 00:49:24,464 Za co jako jdeš? 646 00:49:24,506 --> 00:49:25,716 Nechte mě být. 647 00:49:25,757 --> 00:49:28,635 Nebo co? Umyješ nám pětsetkrát ruce? 648 00:49:32,181 --> 00:49:33,724 Dáte koledu? 649 00:49:38,645 --> 00:49:40,314 Copak, vole? 650 00:49:41,648 --> 00:49:43,192 Tady máš koledu, ty sráči. 651 00:50:21,480 --> 00:50:23,649 Nezletilý hoch, 10 až 12 let. 652 00:50:24,483 --> 00:50:25,734 Na předloktí má kovovou sádru. 653 00:50:25,776 --> 00:50:26,902 McKenno, slyšíš to? 654 00:50:26,944 --> 00:50:28,320 Přeběhl mi přímo před autem. 655 00:50:29,238 --> 00:50:32,574 Míří na východ po Woodruffově ulici. Opakuji, na východ. 656 00:50:40,999 --> 00:50:42,793 Nebrasko, máš káru? 657 00:50:42,835 --> 00:50:44,711 Jo, mám. Lesk jak blesk. 658 00:50:46,338 --> 00:50:48,924 Ten kluk je vyděšenej, peláší jako králík. 659 00:50:48,966 --> 00:50:51,301 Kam má namířeno? Kde to dobře zná? 660 00:51:46,899 --> 00:51:47,900 Tamhle je. 661 00:51:54,323 --> 00:51:55,199 Tati! 662 00:51:58,994 --> 00:52:00,871 Jak se vede, kámo? 663 00:52:00,913 --> 00:52:02,080 Dobře. 664 00:52:13,342 --> 00:52:14,259 Uhněte! Uhněte! 665 00:52:16,220 --> 00:52:18,222 Doktorko, odveďte mého syna! 666 00:52:23,894 --> 00:52:25,896 Jdeme! Jdeme! Jdeme! Honem! 667 00:52:26,772 --> 00:52:27,648 Do prdele! 668 00:52:37,241 --> 00:52:38,325 McKenno! 669 00:52:41,370 --> 00:52:43,121 Schovej se! Schovej se! 670 00:53:02,349 --> 00:53:03,559 Williamsi! Zmiz, kurva! 671 00:53:06,019 --> 00:53:07,938 Co to děláš? Padej odtud! 672 00:53:08,397 --> 00:53:09,606 Ty vole! 673 00:53:14,111 --> 00:53:15,445 Aha. 674 00:53:24,413 --> 00:53:26,999 Doktorko, k čemu jsou ty dredy? 675 00:53:27,040 --> 00:53:29,585 Nevím. Snad smyslová čidla. 676 00:53:29,626 --> 00:53:30,752 Něco jako kočičí fousky. 677 00:53:31,712 --> 00:53:33,839 Co to... Odebírám vzorek. 678 00:53:33,881 --> 00:53:35,048 Je to čokl z vesmíru. 679 00:53:36,633 --> 00:53:37,551 Jsi celej? 680 00:53:40,470 --> 00:53:42,222 Tebe teď stříhá máma? 681 00:53:42,264 --> 00:53:43,599 Je to jedinečná příležitost. 682 00:53:43,640 --> 00:53:44,558 Zmlkněte. 683 00:53:44,600 --> 00:53:46,310 -Chtěla jsem jen malý vzorek. -Prosím, zmlkněte. 684 00:53:46,351 --> 00:53:47,728 Jeden posranej vzorek. 685 00:53:47,769 --> 00:53:48,937 Pojďte sem. 686 00:53:52,149 --> 00:53:53,192 Vzorek. 687 00:53:53,233 --> 00:53:54,193 -Prosím. -Díky. 688 00:53:54,234 --> 00:53:55,360 Nemáte zač. 689 00:53:55,402 --> 00:53:56,445 Čokl z vesmíru. 690 00:53:56,486 --> 00:53:58,572 -Uklidni se... -Zasranej čokl... Nemůžu. 691 00:53:58,614 --> 00:54:00,365 -Seber se. -Já na to nemám. 692 00:54:00,991 --> 00:54:01,867 Proboha! 693 00:54:02,993 --> 00:54:04,786 Kurvafix! 694 00:54:08,248 --> 00:54:10,083 Kurva! 695 00:54:10,584 --> 00:54:12,836 Střílejte! Prosím! 696 00:54:13,253 --> 00:54:14,129 Rory! 697 00:54:15,422 --> 00:54:18,217 Zastřelte ho! Zastřelte ho! 698 00:54:18,258 --> 00:54:19,259 Hej! Ne! Ne! Ne! 699 00:54:21,386 --> 00:54:22,679 Ne! Ne! Ne! 700 00:54:25,140 --> 00:54:26,600 Do prdele. Ne, ne, ne! 701 00:54:29,728 --> 00:54:31,230 Péro! Péro! Mrd! Pták! 702 00:54:31,271 --> 00:54:33,440 Vyhul mi péro! Kurva! Krucinál! 703 00:54:34,775 --> 00:54:35,817 Běžte! Běžte! 704 00:54:36,693 --> 00:54:37,778 Mám ho! Mám ho! 705 00:54:37,819 --> 00:54:39,279 Běžte, běžte! Za Williamsem! 706 00:54:39,321 --> 00:54:40,572 ZÁKLADNÍ ŠKOLA LAWRENCE A. GORDONA 707 00:54:41,949 --> 00:54:42,824 Rory! 708 00:54:47,955 --> 00:54:48,956 -Kryjte se! -Pryč! 709 00:54:51,792 --> 00:54:53,252 Běžte! 710 00:54:53,293 --> 00:54:54,294 Honem! 711 00:54:54,336 --> 00:54:55,379 Honem! 712 00:54:56,922 --> 00:54:58,715 Tam na základně jsem byla 713 00:54:58,757 --> 00:55:01,093 nahá a neozbrojená, a on kolem mě jen prošel. 714 00:55:01,134 --> 00:55:03,470 Můžete prosím říct synovi, ať tolik nevyšiluje? 715 00:55:08,392 --> 00:55:10,477 Tak jo, uděláme to. 716 00:55:10,519 --> 00:55:11,562 Počkejte, co uděláme? 717 00:55:12,354 --> 00:55:14,565 Buď budeme dál utíkat, nebo mu vrátíme, co chce. 718 00:55:19,403 --> 00:55:21,405 Co, to je ono? 719 00:55:24,241 --> 00:55:25,450 Proboha. Sakra. 720 00:55:31,123 --> 00:55:32,124 Sakra. 721 00:55:32,165 --> 00:55:34,001 Ne, ne, ne! Pryč! Pryč! Pryč! 722 00:55:34,042 --> 00:55:34,918 Honem. 723 00:55:35,335 --> 00:55:36,420 Jste v pohodě? 724 00:55:36,461 --> 00:55:37,921 V prdeli! 725 00:55:37,963 --> 00:55:39,548 -Padáme odsud. -Netty, dojdi pro auto. 726 00:55:39,590 --> 00:55:40,757 -Zbytek jde se mnou. -Jasně. 727 00:55:41,341 --> 00:55:42,843 Ustupte. 728 00:55:56,982 --> 00:55:58,150 Ne! Ne! Ne! 729 00:55:59,109 --> 00:56:00,027 Ne! 730 00:56:16,251 --> 00:56:18,003 Kryjte se! 731 00:56:20,964 --> 00:56:22,382 Co to kurva je? 732 00:56:39,900 --> 00:56:42,194 ŘEKNI MI, KDE TO JE 733 00:56:52,204 --> 00:56:53,330 Pojď sem! 734 00:56:53,372 --> 00:56:54,665 Ústup! Ústup, honem! 735 00:56:54,706 --> 00:56:56,124 Jdeme, jdeme, jdeme! 736 00:56:56,625 --> 00:56:58,085 -Pryč! -Mizíme, mizíme! 737 00:57:00,838 --> 00:57:01,964 Pryč! Mizíme! 738 00:57:02,714 --> 00:57:04,341 -Jdeme! -Pohyb! 739 00:57:06,260 --> 00:57:07,970 Běžte, běžte! Jdeme! 740 00:57:08,011 --> 00:57:09,388 Jdeme! 741 00:57:09,429 --> 00:57:10,430 Pohyb! 742 00:57:10,472 --> 00:57:11,765 Honem! 743 00:57:11,807 --> 00:57:13,725 Pohyb! Nastupovat! Honem! 744 00:57:13,767 --> 00:57:15,018 Sedněte si! 745 00:57:15,060 --> 00:57:17,521 Dobře! Dobře! Dobře! 746 00:57:20,524 --> 00:57:21,733 Běž! Jsem poslední! 747 00:57:22,943 --> 00:57:24,403 Jeď! Jeď! Jeď! 748 00:57:41,670 --> 00:57:43,005 Co je ten velkej zač? 749 00:57:43,046 --> 00:57:45,174 Co je ten velkej zač, doktorko? To je samec? 750 00:57:45,215 --> 00:57:47,968 Na nás sral. Chtěl jen zabít toho druhýho. 751 00:57:51,305 --> 00:57:53,015 Viděli jste to, že? 752 00:57:53,056 --> 00:57:55,434 Chlapi! Viděli jste to? 753 00:57:55,475 --> 00:57:58,604 Pod kůží mu narostl exoskelet. 754 00:58:00,564 --> 00:58:03,650 Oni se teď loví mezi sebou? 755 00:58:10,824 --> 00:58:12,409 ZRÁDCE ZLIKVIDOVÁN. VYHLEDÁVÁM NÁKLAD 756 00:58:16,121 --> 00:58:17,873 NĚJAKÉ POZNATKY O LIDECH? 757 00:58:19,416 --> 00:58:20,292 NĚKOLIK. 758 00:58:35,599 --> 00:58:38,018 Ještě to třídíme. 759 00:58:46,276 --> 00:58:48,153 -Ahoj, to jsem já. -Je v pořádku? 760 00:58:48,195 --> 00:58:49,947 Je. Přivedu ho zpátky. 761 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 Nic neříkej, ale buď opatrný. 762 00:58:51,198 --> 00:58:53,242 Ne! Nedělejte to! 763 00:58:53,283 --> 00:58:55,661 Cože? Haló? 764 00:59:00,123 --> 00:59:01,375 Hergot. 765 00:59:01,416 --> 00:59:03,710 Vybrali jste si špatnou rodinu. 766 00:59:06,213 --> 00:59:08,632 -Výška? -Podle svědků přes tři metry. 767 00:59:08,674 --> 00:59:10,384 To je kurva habán. 768 00:59:10,425 --> 00:59:12,052 Tak jo. 769 00:59:14,721 --> 00:59:16,765 -Pořádně ho dojebal. -Pane? 770 00:59:17,641 --> 00:59:18,725 Ale nic. 771 00:59:20,519 --> 00:59:21,895 Byl bych s tím opatrný, pane. 772 00:59:24,022 --> 00:59:27,568 Víte, co si myslím? Tenhle se vzbouřil. A utekl. 773 00:59:28,360 --> 00:59:29,444 A ten velký? 774 00:59:29,486 --> 00:59:32,698 To je stopař. Poslali ho, aby tohohle vyřídil. 775 00:59:32,739 --> 00:59:34,908 Nějaká mezihvězdná hra na policajty a lupiče. 776 00:59:35,325 --> 00:59:37,327 Teď hledá tu pohřešovanou loď. 777 00:59:37,870 --> 00:59:39,746 A to, co je na palubě. 778 00:59:40,205 --> 00:59:42,291 Chci tu zkurvenou loď. 779 00:59:42,332 --> 00:59:43,500 Nejsme daleko. 780 00:59:44,001 --> 00:59:45,752 Syn kapitána McKenny? 781 00:59:45,794 --> 00:59:48,922 Matka to potvrdila. Má operační systém. 782 00:59:48,964 --> 00:59:50,966 -Děláte si prdel. -Myslela si, že je to videohra. 783 00:59:51,008 --> 00:59:52,509 Když najdeme kluka, najdeme i loď. 784 00:59:52,551 --> 00:59:54,970 Proč tady pořád kurva okouníme? 785 00:59:55,012 --> 00:59:56,263 Nechcete vědět, co je tamto? 786 00:59:56,305 --> 00:59:58,223 Já vím, co to je. Ten náš habán je lovec. 787 00:59:58,265 --> 00:59:59,558 Přivezl si s sebou psy. 788 01:00:04,605 --> 01:00:07,482 Musí to být nějaký vládní experiment nebo tak. 789 01:00:08,233 --> 01:00:09,526 Nějakej robot třeba. 790 01:00:09,568 --> 01:00:11,195 Nettlesi, ty jsi dement? 791 01:00:11,236 --> 01:00:13,155 Použij jiné slovo, ano? 792 01:00:13,197 --> 01:00:16,909 Jo, trochu ohleduplnosti. Jeho syn je dement. 793 01:00:16,950 --> 01:00:18,285 To bude dobrý. 794 01:00:18,327 --> 01:00:19,828 To bude dobrý. 795 01:00:19,870 --> 01:00:23,207 Občas mívá tyhle stavy. Dejte mu chvilku. 796 01:00:23,790 --> 01:00:25,584 Ty, Lynchi. 797 01:00:26,418 --> 01:00:29,880 Co mezi těma dvěma je? Coyle to našil do vlastního konvoje? 798 01:00:29,922 --> 01:00:32,841 V roce 2009, jo. Bylo to ošklivý. Šest mrtvých. 799 01:00:32,883 --> 01:00:34,092 Nikdo nepřežil? 800 01:00:34,134 --> 01:00:37,012 Jeden člověk ano. 801 01:00:40,724 --> 01:00:42,059 To je kurva romantický. 802 01:00:42,601 --> 01:00:44,436 Děláš si srandu? Oni jsou přátelé? 803 01:00:44,478 --> 01:00:47,481 Představ si to. Výslechy, čekání před soudní síní, 804 01:00:47,523 --> 01:00:49,233 až půjdou společně dovnitř, 805 01:00:49,274 --> 01:00:51,485 -den po zkurveným dni. -Po zkurveným dni. 806 01:00:51,527 --> 01:00:52,778 Neuvěřitelný. 807 01:00:52,819 --> 01:00:53,946 Jsou to pošuci. 808 01:01:03,163 --> 01:01:04,206 Tak jo, kluku. 809 01:01:04,998 --> 01:01:06,834 Mluvil jsem s maminkou. 810 01:01:06,875 --> 01:01:08,418 Má se dobře. 811 01:01:08,836 --> 01:01:10,337 Máma říká, že jsi zabiják. 812 01:01:12,047 --> 01:01:14,091 Jsem voják. 813 01:01:14,466 --> 01:01:16,468 Jaký je v tom rozdíl? 814 01:01:19,304 --> 01:01:22,474 Když se ti to líbí, tak jsi zabiják. 815 01:01:25,394 --> 01:01:26,603 Jsi v pořádku? 816 01:01:29,231 --> 01:01:31,942 Promiň, že jsem nevyrostl. 817 01:01:31,984 --> 01:01:34,319 Že jsem jiný, než jsi chtěl. 818 01:01:40,534 --> 01:01:41,577 Řeknu ti tajemství. 819 01:01:44,037 --> 01:01:48,041 Pravda je taková, že ani ze mě nevyrostlo to, co jsem chtěl. 820 01:01:52,671 --> 01:01:54,131 Zabijou nás? 821 01:01:58,260 --> 01:01:59,261 Ne. 822 01:02:00,804 --> 01:02:02,598 Honem. Vstávej. 823 01:02:02,848 --> 01:02:05,225 Jsem nezadaný. Nevím, jestli to víte. 824 01:02:05,267 --> 01:02:07,853 Poznala jsem, že jste nezadaný. 825 01:02:07,895 --> 01:02:10,814 Máme toho tolik společnýho, třeba... 826 01:02:10,856 --> 01:02:13,400 Vy máte ráda hudbu, já mám rád hudbu. Nebo ne? 827 01:02:13,442 --> 01:02:14,568 Do prdele. 828 01:02:14,610 --> 01:02:15,527 Co je? 829 01:02:16,445 --> 01:02:17,946 Tohle je něco víc než mozkomíšní mok. 830 01:02:17,988 --> 01:02:19,072 Co to znamená? 831 01:02:19,698 --> 01:02:23,702 Jestli mám pravdu, znamená to, že se snaží zdokonalit vlastní druh. 832 01:02:23,744 --> 01:02:25,287 McKenno, něco jsem zjistila. 833 01:02:25,954 --> 01:02:28,624 Asi vím, co se teď peče na Planetě predátorů. 834 01:02:28,665 --> 01:02:31,919 Vidíte tohle? To našli v Predátorově pleteni. 835 01:02:31,960 --> 01:02:34,713 Víte, jak jsem vám říkala, že vytrhávají lidem páteře? 836 01:02:35,255 --> 01:02:36,673 Jo, jako trofeje. 837 01:02:36,715 --> 01:02:39,301 Ano! Od nejsilnějších, nejchytřejších 838 01:02:39,343 --> 01:02:42,262 a nejnebezpečnějších druhů na všech planetách, kde přistanou. 839 01:02:42,304 --> 01:02:44,973 Sbírají geny k přežití od nejvyvinutějších druhů? 840 01:02:45,349 --> 01:02:47,684 Myslím, že se pokouší o křížení. 841 01:02:48,977 --> 01:02:50,646 To si jen cucáte z prstu. 842 01:02:50,687 --> 01:02:52,898 Vy jste neviděl toho nového Predátora? 843 01:02:54,233 --> 01:02:55,651 Vyvíjí se. 844 01:02:55,984 --> 01:02:57,194 Nebo se upgraduje. 845 01:03:04,701 --> 01:03:08,330 Ten kluk dokázal rozlousknout mimozemskou technologii. 846 01:03:09,414 --> 01:03:13,418 Víte, spousta odborníků tvrdí, že Aspergerův syndrom není porucha. 847 01:03:14,127 --> 01:03:16,797 Je to vlastně další stupeň v evolučním řetězci. 848 01:03:16,839 --> 01:03:19,466 Co kurva chceš? Jdi do hajzlu! 849 01:03:19,508 --> 01:03:21,718 Casey! 850 01:03:22,636 --> 01:03:24,137 Casey, běžte dovnitř! 851 01:03:24,805 --> 01:03:26,056 Casey! 852 01:03:26,098 --> 01:03:28,475 Ne, ne, ne! Klídek, klídek, klídek! 853 01:03:28,517 --> 01:03:32,145 Casey! Myslím, že nás ta věc sledovala. 854 01:03:32,187 --> 01:03:33,856 Uhni, Netty! 855 01:03:33,897 --> 01:03:34,857 Ne, ne, ne! 856 01:03:34,898 --> 01:03:36,525 -Čokl z vesmíru! -Uhni, Netty! 857 01:03:40,696 --> 01:03:41,780 Seru na to. 858 01:03:41,822 --> 01:03:43,282 Ne! Tys svoji šanci prosral. 859 01:03:44,741 --> 01:03:47,369 Jen si říkám, co nám může udělat? 860 01:03:47,411 --> 01:03:49,329 Třeba se bude na něco hodit, ne? 861 01:03:49,371 --> 01:03:51,373 Co s ním uděláme? Co uděláme? 862 01:03:51,415 --> 01:03:53,667 Budeme ho zkoumat. To s ním budeme dělat. 863 01:03:53,709 --> 01:03:56,670 A co zjistíme? Kromě toho, že se Williams neumí trefit do hlavy? 864 01:03:56,712 --> 01:03:58,547 Williamsi, tys mu udělal lobotomii. 865 01:03:58,589 --> 01:04:02,050 Nové pravidlo. Na mýho psa nikdo střílet nebude. 866 01:04:02,092 --> 01:04:03,260 A máme to černý na bílým. 867 01:04:03,302 --> 01:04:05,095 Máte pravdu, může se nám hodit. 868 01:04:09,224 --> 01:04:10,184 Sakra. 869 01:04:10,601 --> 01:04:12,394 Netty, co je to? 870 01:04:14,396 --> 01:04:15,606 Všichni do houfu. 871 01:04:15,647 --> 01:04:18,609 -Pojď sem, prcku. -EC-130. To není civilní helikoptéra. 872 01:04:18,650 --> 01:04:22,029 Ne! Nemůžete rozpoutat přestřelku, když je tu můj syn. 873 01:04:22,070 --> 01:04:23,238 Běž dovnitř. 874 01:04:23,280 --> 01:04:26,074 Chcete pomoct? Sežeňte nějakou helikoptéru a výbušniny. 875 01:04:26,116 --> 01:04:28,118 Tak jo! Za mnou! 876 01:04:28,160 --> 01:04:29,244 Tak běžte! 877 01:04:29,286 --> 01:04:30,704 Casey! Já se hned vrátím! 878 01:04:30,746 --> 01:04:31,705 Nevrátíš. 879 01:04:31,747 --> 01:04:33,498 Moment. Vidíš to? 880 01:04:33,540 --> 01:04:36,001 Honem. Poběž! Poběž! Honem! 881 01:04:36,043 --> 01:04:37,419 Přines! 882 01:05:01,151 --> 01:05:02,194 Kde to je? 883 01:05:02,486 --> 01:05:03,362 Kde je co? 884 01:05:04,738 --> 01:05:05,864 To zařízení? 885 01:05:06,198 --> 01:05:08,659 Dává se to... přímo sem. 886 01:05:14,206 --> 01:05:16,500 Takže ten první Predátor, Jednička. 887 01:05:16,542 --> 01:05:18,877 Proč sem přišel? Na naši planetu? 888 01:05:18,919 --> 01:05:23,549 „Jednička“, jak mu říkáte, přiletěl v uneseném letounu. 889 01:05:23,590 --> 01:05:25,759 Myslíme si, že v něm něco je. 890 01:05:25,801 --> 01:05:28,053 Něco, co chtěl skrýt před nepřáteli. 891 01:05:28,095 --> 01:05:29,555 Před nepřáteli? 892 01:05:29,596 --> 01:05:31,849 Před jinými Predátory. Jako je ten velký. 893 01:05:31,890 --> 01:05:34,685 A co přivezl? Dar pro lidskou rasu? 894 01:05:34,726 --> 01:05:36,144 Pomůžu vám to najít. Zanalyzujeme... 895 01:05:36,186 --> 01:05:38,230 Držte hubu! 896 01:05:41,191 --> 01:05:42,943 Proč jsou tady? 897 01:05:44,820 --> 01:05:47,573 Vzpomínáte, jak zkrachovala firma Hostess? 898 01:05:47,990 --> 01:05:52,202 A jak pak šly na dračku Twinkies? Byly vykoupené od pobřeží k pobřeží. 899 01:05:52,244 --> 01:05:54,121 Kupujte, dokud jsou. 900 01:05:54,746 --> 01:05:55,747 Vzpomínáte? 901 01:05:56,874 --> 01:06:00,544 Za jak dlouho se kvůli změně klimatu stane naše planeta neobyvatelná? 902 01:06:01,420 --> 01:06:04,840 Během dvou generací? Během jedné? 903 01:06:04,882 --> 01:06:06,884 Proto jsou jejich návštěvy stále častější? 904 01:06:06,925 --> 01:06:09,595 Chtějí získat naši nejlepší DNA, než vyhyneme. 905 01:06:09,636 --> 01:06:13,223 Díky ní se adaptují a pak se sem nastěhují. 906 01:06:13,557 --> 01:06:16,351 Jsme ohrožený druh a oni to vědí. 907 01:06:16,393 --> 01:06:20,522 Skleníkové klima jim svědčí. Možná se chtějí nastěhovat do toho našeho. 908 01:06:21,148 --> 01:06:24,276 A ten mrtvý Predátor nám vezl něco, co by jim to překazilo. 909 01:06:26,737 --> 01:06:28,739 Už jednou jsi před námi něco schoval v poště. 910 01:06:30,532 --> 01:06:32,034 Kde je to tentokrát? 911 01:06:32,075 --> 01:06:34,161 V prdeli tvojí mámy. 912 01:06:34,203 --> 01:06:35,871 Počkat, já to řekl nahlas? 913 01:06:39,333 --> 01:06:42,628 Počkejte! Ne, ne, ne. To není pro vás. 914 01:06:42,669 --> 01:06:45,088 To je mého syna. Zasahujete mu do soukromí. 915 01:06:45,130 --> 01:06:46,423 Okamžitě oba odejděte. 916 01:06:46,465 --> 01:06:48,717 Nenuťte mě, abych vás svázal. 917 01:06:48,759 --> 01:06:50,844 Fakt, jo? Tak to zkuste! 918 01:07:32,845 --> 01:07:34,930 Rory McKenna 6. třída 919 01:07:43,188 --> 01:07:46,483 Vy jste tu raketu nenašli? A proč se pokoušíme rozluštit vstupní kód? 920 01:07:46,525 --> 01:07:49,653 Protože až ji najdeme, nebylo by skvělé, kdybychom se do ní dostali? 921 01:07:49,695 --> 01:07:51,113 Co je to? 922 01:07:51,989 --> 01:07:53,073 Mapa. 923 01:07:53,490 --> 01:07:54,491 Mapa čeho? 924 01:07:54,783 --> 01:07:58,537 ...nám řeknete, kde to je, můžeme se do ní zkusit dostat. 925 01:07:58,579 --> 01:08:01,248 Ale když nám nic neřeknete, dovnitř se nedostaneme! 926 01:08:13,760 --> 01:08:16,180 Ahoj, Rory, já jsem Will. 927 01:08:16,638 --> 01:08:18,182 Jak se máš? 928 01:08:18,223 --> 01:08:20,475 Ty prý víš, kde je ta vesmírná loď. 929 01:08:34,156 --> 01:08:36,617 -Dáme zítra golf? -Proč ne? 930 01:08:37,326 --> 01:08:39,328 Vy jste nečetli můj spis, co? 931 01:08:39,953 --> 01:08:41,205 Proč to říkáš? 932 01:08:41,246 --> 01:08:43,707 Protože byste si nedělali plány na zítřek. 933 01:08:45,167 --> 01:08:48,795 A nejhorší je, že mě nutíte lhát mému synovi. 934 01:08:50,130 --> 01:08:51,881 Jakou jsi mu řekl lež? 935 01:08:53,091 --> 01:08:54,176 Že si tohle neužiju. 936 01:09:03,685 --> 01:09:04,853 Prosím vás, nedělejte to. 937 01:09:05,895 --> 01:09:07,773 Nevím sice, co vám řekli... 938 01:09:07,814 --> 01:09:10,149 Nemůžete chvilku počkat? Počkejte! 939 01:09:10,192 --> 01:09:11,609 Ne, ne, ne! 940 01:09:12,152 --> 01:09:13,153 Ne. 941 01:09:18,408 --> 01:09:19,408 Ježíši! 942 01:09:20,202 --> 01:09:21,203 Bože můj. 943 01:09:58,657 --> 01:09:59,700 Nebrasko! 944 01:09:59,950 --> 01:10:01,493 -Co? -Tys ho zabil? 945 01:10:01,743 --> 01:10:02,619 Dobře na tom není. 946 01:10:02,953 --> 01:10:04,204 Odpoutej ho. 947 01:10:04,246 --> 01:10:05,789 Mají Roryho. Musíme pohnout. 948 01:10:06,206 --> 01:10:07,499 Zřídili tě? 949 01:10:07,916 --> 01:10:09,418 Kdysi jsem se sám zřídil hůř. 950 01:10:11,378 --> 01:10:12,838 Co uděláš s ním? 951 01:10:15,841 --> 01:10:17,342 Promiň, to byla blbá otázka. 952 01:10:17,384 --> 01:10:18,552 Jo, fakt blbá. 953 01:10:31,815 --> 01:10:32,816 Casey! 954 01:10:35,903 --> 01:10:37,905 Nemáš zájem odsud vysmahnout? 955 01:10:38,697 --> 01:10:40,574 „Vysmahnout odsud“ je moje druhé jméno. 956 01:10:41,283 --> 01:10:42,826 A já myslel, že „Gaylord“ je zlý. 957 01:10:45,787 --> 01:10:47,748 Co je? Co se stalo? 958 01:10:52,002 --> 01:10:53,086 Sláva. 959 01:10:53,128 --> 01:10:55,088 Pojďme si to rozebrat. 960 01:10:55,130 --> 01:10:58,133 Můj syn tedy míří k vesmírné lodi a třímetrovej emzák jakbysmet. 961 01:10:58,175 --> 01:10:59,510 Má spíš 3,30. 962 01:10:59,551 --> 01:11:00,886 Dřív jsem stavěl domy. 963 01:11:01,178 --> 01:11:02,763 Ta věc je kříženec? Co to znamená? 964 01:11:02,804 --> 01:11:04,890 Že má DNA pestrou jako čínské menu. 965 01:11:04,932 --> 01:11:06,934 Namixovanou z nejvražednějších druhů v celém... 966 01:11:06,975 --> 01:11:08,227 V celém vesmíru, jo? 967 01:11:08,268 --> 01:11:09,895 -V galaxii. -Co? 968 01:11:09,937 --> 01:11:11,980 Galaxie. 250 miliard hvězd. 969 01:11:12,022 --> 01:11:13,565 Proč hned v celém vesmíru? 970 01:11:18,654 --> 01:11:21,031 ZPRÁVY KZYA ROSNIČKY 971 01:11:27,538 --> 01:11:29,540 Stepující Kristepane! 972 01:11:29,581 --> 01:11:30,624 Tohle jsi chtěl? 973 01:11:30,666 --> 01:11:31,625 Jo, to bude stačit. 974 01:11:33,252 --> 01:11:35,045 Do sedel! 975 01:11:38,215 --> 01:11:39,591 Nic lepšího jsme nesehnali. 976 01:11:42,845 --> 01:11:43,971 Pojď! 977 01:11:44,012 --> 01:11:45,347 To je všechno? Ještě jeden. 978 01:11:45,389 --> 01:11:46,265 Ještě jeden! 979 01:11:46,598 --> 01:11:48,433 Honem. Letíme pro mýho kluka. 980 01:11:51,520 --> 01:11:53,355 Něco mi došlo. Myslím, že umřeme. 981 01:11:54,690 --> 01:11:56,692 S kým budeme bojovat, s armádou? 982 01:11:56,733 --> 01:11:57,860 Nebudeme bojovat s armádou... 983 01:11:57,901 --> 01:11:59,695 A s posranýma emzákama! 984 01:11:59,736 --> 01:12:00,821 Chcete mluvit o přežívání? 985 01:12:01,738 --> 01:12:02,823 Fajn. 986 01:12:02,865 --> 01:12:06,201 Ještě včera sis pro sebe něco štěkal ve vězeňským autobuse, 987 01:12:06,243 --> 01:12:09,329 a teď máš v ruce zbraň. Co se dá líp přežít? 988 01:12:11,206 --> 01:12:14,877 Dokážeme s kulkou v hlavě sami dojít do špitálu. 989 01:12:14,918 --> 01:12:15,794 Jsme vojáci! 990 01:12:17,421 --> 01:12:19,006 Nettlesi, jakou máme polohu? 991 01:12:19,548 --> 01:12:22,467 Můžu sledovat vrtulník s tvým klukem. Jsem na jeho frekvenci. 992 01:12:34,104 --> 01:12:36,690 POZOR ELEKTRICKÝ PLOT 993 01:12:36,732 --> 01:12:37,858 Plot je pod proudem! 994 01:12:57,920 --> 01:12:59,463 Tak co říkáš, mladej? 995 01:13:00,088 --> 01:13:02,007 Dostaneš nás dovnitř? 996 01:13:02,299 --> 01:13:04,760 Já o tom totiž pochybuju. 997 01:13:04,801 --> 01:13:06,678 Hezká reverzní psychologie. 998 01:13:06,720 --> 01:13:08,222 Tu ovládám taky. 999 01:13:08,263 --> 01:13:09,681 Nevyližte si prdel. 1000 01:13:12,976 --> 01:13:14,811 Vtipný. Tak pojď. 1001 01:13:14,853 --> 01:13:17,105 Fajn. Už to skoro běží. Pět minut. 1002 01:13:17,147 --> 01:13:18,106 Výborně. 1003 01:13:18,148 --> 01:13:19,816 To je automatický překladač, Rory. 1004 01:13:19,858 --> 01:13:21,026 Snažím se zjistit, 1005 01:13:21,068 --> 01:13:23,779 co si ti zmrdi mezi sebou švitoří, už od roku 1987. 1006 01:13:23,820 --> 01:13:26,907 Dali jsme harvardské katedře lingvistiky miliardový grant. 1007 01:13:26,949 --> 01:13:29,618 A voilà. Dávej pozor, kam šlapeš. 1008 01:13:41,588 --> 01:13:44,550 Kluku zatracená. Nechápu, kde se to v tobě bere. 1009 01:14:11,493 --> 01:14:14,788 Napojte překladač do mainframu. Stáhněte všechna data. 1010 01:14:21,545 --> 01:14:22,713 Co je sakra tam uvnitř? 1011 01:14:23,088 --> 01:14:25,924 Majetek projektu Hvězdář. To tam kurva je. 1012 01:14:28,802 --> 01:14:31,972 Kód tři. Kód tři. Zachytili jsme pohyb u jižního plotu. 1013 01:14:32,556 --> 01:14:33,891 Pošlete tam střelecký tým. 1014 01:14:33,932 --> 01:14:36,226 To je můj táta. Přijde mě zachránit. 1015 01:14:36,810 --> 01:14:38,020 Myslíš? 1016 01:14:38,937 --> 01:14:40,397 To, že udělá? 1017 01:14:41,273 --> 01:14:42,649 Něco ti řeknu, kámo, 1018 01:14:43,525 --> 01:14:46,987 jestli to je tvůj taťka, v což pevně doufám, 1019 01:14:47,654 --> 01:14:52,409 je to asi ten nejpitomější píčus, jakýho jsem kdy potkal. 1020 01:14:54,912 --> 01:14:57,998 Odstřelovač od Rangerů, co zakopne o drátěná čidla? 1021 01:14:58,332 --> 01:14:59,708 To je určitě... 1022 01:15:01,126 --> 01:15:02,461 zastírací manévr. 1023 01:15:02,503 --> 01:15:03,962 Je to zastírací manévr. 1024 01:15:05,339 --> 01:15:06,465 Do prdele! 1025 01:15:06,757 --> 01:15:08,091 Nazdárek. 1026 01:15:08,550 --> 01:15:10,260 Zabiješ mě uspávací puškou? 1027 01:15:10,802 --> 01:15:12,554 Sebrali jste mi kluka, takže jo. 1028 01:15:13,430 --> 01:15:14,306 Já to říkal. 1029 01:15:15,516 --> 01:15:16,433 Vezmi si to. 1030 01:15:16,767 --> 01:15:19,394 Zbláznil ses? Jsi obklíčenej. 1031 01:15:19,436 --> 01:15:21,688 Proto jdeš se mnou. Chci jen toho kluka. Nikdo nemusí zemřít. 1032 01:15:22,523 --> 01:15:23,524 Tati? 1033 01:15:25,859 --> 01:15:27,361 Tím myslím odteď. 1034 01:15:27,402 --> 01:15:28,862 Nedívej se na tu mrtvolu. 1035 01:15:49,216 --> 01:15:50,634 To bylo dost dobrý. 1036 01:15:50,676 --> 01:15:51,718 Neřízl jsem tě? 1037 01:15:51,760 --> 01:15:52,761 Ne, jsem v cajku. 1038 01:15:53,846 --> 01:15:55,055 Vítej zpátky. 1039 01:15:55,097 --> 01:15:56,723 Naser si. Nikam jsem neodešel. 1040 01:15:59,017 --> 01:16:00,185 Otevři pusu, 1041 01:16:00,227 --> 01:16:02,020 a vystřelím ti skrz ni mozek. 1042 01:16:02,062 --> 01:16:03,438 Schovej se za mě. 1043 01:16:03,897 --> 01:16:06,149 Všem jednotkám. Mají Traegera. Mají Traegera. 1044 01:16:08,110 --> 01:16:09,152 Jdeme. Jdeme. 1045 01:16:09,820 --> 01:16:11,613 Řekni jim, ať odloží zbraně. 1046 01:16:21,248 --> 01:16:22,291 Dělej! 1047 01:16:24,418 --> 01:16:26,962 Jestli kapitán McKenna do 10 vteřin neodloží zbraň, 1048 01:16:27,004 --> 01:16:28,714 prostřelte jeho synovi kolena. Spokojenej? 1049 01:16:28,755 --> 01:16:30,090 To byl blbej nápad. 1050 01:16:30,424 --> 01:16:32,718 Mí chlapi to tu mají ze všech stran na mušce. 1051 01:16:32,759 --> 01:16:34,636 Vtipná historka. Je mi to u prdele. 1052 01:16:34,678 --> 01:16:35,554 Deset. 1053 01:16:36,722 --> 01:16:37,973 Devět. 1054 01:16:38,724 --> 01:16:39,641 Osm. 1055 01:16:40,893 --> 01:16:41,852 Sedm. 1056 01:16:42,519 --> 01:16:45,480 -No tak, dej už kurva povel. -Šest. Pět. 1057 01:17:01,496 --> 01:17:02,414 Do prdele! 1058 01:17:04,541 --> 01:17:05,417 Poběž! 1059 01:17:07,753 --> 01:17:08,795 Postřílejte je! 1060 01:17:14,968 --> 01:17:16,053 K zemi, pane. 1061 01:17:16,094 --> 01:17:17,638 Jdeme, synku. Poběž! 1062 01:17:17,679 --> 01:17:18,972 Honem. 1063 01:17:24,770 --> 01:17:26,021 Vezmi si tohle. 1064 01:17:28,023 --> 01:17:30,776 Když chceš zmizet, tak opravdu zmizíš, rozumíš? 1065 01:17:30,817 --> 01:17:33,111 Tak jo, půjdeme domů. To ti slibuju. 1066 01:17:43,163 --> 01:17:44,164 Je tady. 1067 01:17:51,046 --> 01:17:52,130 Ne! Ne! Ne! 1068 01:17:58,762 --> 01:18:00,013 Objeďte to tamtudy! 1069 01:18:00,472 --> 01:18:01,765 Za ním! Za ním! 1070 01:18:01,807 --> 01:18:03,100 Rychle, rychle! 1071 01:18:03,141 --> 01:18:04,518 -Máte ho na mušce? -Jo. 1072 01:18:16,530 --> 01:18:17,739 Schovej se. 1073 01:18:17,781 --> 01:18:19,116 K zemi! K zemi! 1074 01:18:21,410 --> 01:18:25,289 Zastavte palbu! Zastavte palbu! 1075 01:18:52,900 --> 01:18:53,901 Dobře. 1076 01:18:53,942 --> 01:18:55,235 McKenno. 1077 01:18:55,277 --> 01:18:58,155 Měj rozum. Vás je šest, nás sedm. 1078 01:19:00,324 --> 01:19:01,241 Kurva! 1079 01:19:01,283 --> 01:19:02,951 Kdo tě učil matiku? 1080 01:19:02,993 --> 01:19:05,162 Nejsi tu jedinej snajpr, bělásku. 1081 01:19:06,955 --> 01:19:09,750 Ještě můžete odejít, kapitáne. 1082 01:19:09,791 --> 01:19:11,293 Já chci jen tu loď. 1083 01:19:11,335 --> 01:19:12,544 Tati, on lže. 1084 01:19:12,586 --> 01:19:13,545 Jo. 1085 01:19:13,587 --> 01:19:16,298 McKenno! Mně se to nelíbí. 1086 01:19:16,340 --> 01:19:17,591 Co to tam dělá? 1087 01:19:29,478 --> 01:19:31,104 Zapnul ten překladač. 1088 01:19:33,357 --> 01:19:37,069 Zdravím vás. Bavilo mě sledovat, jak se mezi sebou zabíjíte. 1089 01:19:37,528 --> 01:19:40,155 Přišel jsem zničit tuhle loď. 1090 01:19:40,197 --> 01:19:41,907 Nemůžete si ji přivlastnit. 1091 01:19:41,949 --> 01:19:44,868 Můžete jen utéct. 1092 01:19:44,910 --> 01:19:48,121 Detekoval jsem mezi vámi jednoho skutečného válečníka. 1093 01:19:48,163 --> 01:19:49,623 Jmenuje se McKenna. 1094 01:19:52,459 --> 01:19:55,379 Bude vaším vůdcem. A mou kořistí. 1095 01:19:55,796 --> 01:19:57,756 Nabízím časovou výhodu. 1096 01:19:58,590 --> 01:20:00,008 Běžte. 1097 01:20:00,050 --> 01:20:02,886 Co je to kurva časová výhoda? Tím myslí náskok? 1098 01:20:06,306 --> 01:20:08,058 Chci se probudit v autobuse. 1099 01:20:08,809 --> 01:20:09,935 Probudím se v autobuse. 1100 01:20:13,105 --> 01:20:13,981 Hej! 1101 01:20:14,398 --> 01:20:15,440 Vycházím ven! 1102 01:20:25,117 --> 01:20:26,118 Jdeme. 1103 01:20:27,160 --> 01:20:28,537 -Baxley! -Sakra! 1104 01:20:28,996 --> 01:20:30,247 Koukej, kam to házíš, kokote. 1105 01:20:31,081 --> 01:20:32,040 Rozkaz. 1106 01:20:33,542 --> 01:20:35,419 Rozdělíme se. Do dvanácti směrů. 1107 01:20:35,460 --> 01:20:36,753 -On chce jen McKennu. -Ne, ne, ne! 1108 01:20:37,171 --> 01:20:39,548 Zůstaneme pohromadě, jinak nás jednoho po druhém sejme. 1109 01:20:39,590 --> 01:20:41,008 Má pravdu. To je jejich metoda. 1110 01:20:41,049 --> 01:20:42,176 Kde jste nechal koule? 1111 01:20:42,217 --> 01:20:43,218 Auta nestartujou! 1112 01:20:43,260 --> 01:20:45,345 Ten hajzl musel hacknout všechny vozy. 1113 01:20:45,387 --> 01:20:47,723 Když se dostaneme k helikoptéře, leťte dva kiláky na sever. 1114 01:20:47,764 --> 01:20:48,765 -Jasně. -Počkej! 1115 01:20:48,807 --> 01:20:50,934 Až bude po všem, těš se na tanec. 1116 01:20:50,976 --> 01:20:52,686 -Už mám naleštěný střevíce. -Dobře. 1117 01:21:01,111 --> 01:21:02,946 -Kurva. -Ne, ne! Nestřílet. 1118 01:21:03,864 --> 01:21:05,741 Na, pejsku. Přines. 1119 01:21:07,242 --> 01:21:08,410 Na, pejsku. 1120 01:21:08,452 --> 01:21:09,453 Šup dovnitř. 1121 01:21:12,414 --> 01:21:13,874 To byla užitečná zbraň. 1122 01:21:15,959 --> 01:21:17,753 Jdeme. Půjde po nás. 1123 01:21:56,416 --> 01:21:57,751 Dej sem ty poklady. 1124 01:21:59,795 --> 01:22:00,754 Poslyš. 1125 01:22:00,796 --> 01:22:03,048 O Halloweenu to zdemolovalo celej dům. Jak se z toho střílí? 1126 01:22:03,090 --> 01:22:05,968 Nijak. Vystřelí to samo, když na to někdo zaútočí. 1127 01:22:06,009 --> 01:22:07,594 Vážně? Ty vole. 1128 01:22:15,769 --> 01:22:17,145 Něco jsem slyšel. 1129 01:22:17,187 --> 01:22:18,856 To je predátorská technologie. 1130 01:22:20,566 --> 01:22:21,650 Kurva. 1131 01:22:21,692 --> 01:22:23,318 Ono... se to vrátí. 1132 01:22:23,360 --> 01:22:25,112 Na zápěstí máš lapačku. 1133 01:22:25,821 --> 01:22:26,822 Vrátí se to. 1134 01:22:28,448 --> 01:22:29,366 Ne! 1135 01:22:31,159 --> 01:22:32,369 Tiše. Tiše. 1136 01:22:33,370 --> 01:22:35,080 -Ukaž mi to. -Moje ruka. 1137 01:22:35,122 --> 01:22:36,290 -Sakra. -Moje ruka. 1138 01:22:38,876 --> 01:22:39,960 Musíme být zticha. 1139 01:22:58,812 --> 01:22:59,938 Zpátky! 1140 01:23:15,913 --> 01:23:18,165 Ne, ne, ne! Tudy. Tudy. Tudy. 1141 01:23:19,666 --> 01:23:21,084 Před námi je mýtina. 1142 01:23:21,335 --> 01:23:23,462 Lynch tam nechal nálože. Aby kryl náš ústup. 1143 01:23:23,504 --> 01:23:25,214 Najdeme je a chytneme toho zmrda do pasti. 1144 01:23:25,255 --> 01:23:28,091 Běžte to nachystat. My ho přilákáme. 1145 01:23:28,133 --> 01:23:29,635 -Kdo? -Ty a já. 1146 01:23:29,676 --> 01:23:30,552 Jo? Dobře. 1147 01:23:30,969 --> 01:23:32,513 -Jo. -Jdeme. 1148 01:23:33,514 --> 01:23:34,515 Honem. 1149 01:23:36,683 --> 01:23:39,394 Můžeš mi říct, co je to za blbost, „my“? 1150 01:23:39,436 --> 01:23:41,230 Copak ty chceš žít věčně, Coyle? Uklidni se. 1151 01:23:41,271 --> 01:23:42,231 Uklidni se? 1152 01:23:42,272 --> 01:23:45,150 Já se mám uklidnit? Díky za radu, škubánku. 1153 01:23:45,192 --> 01:23:47,194 Běž, běž, běž! Sem nahoru. Nahoru. 1154 01:24:10,217 --> 01:24:11,218 Sakra! 1155 01:24:14,012 --> 01:24:15,097 Seru na to. 1156 01:24:16,431 --> 01:24:17,850 Hej! Kreténe! 1157 01:24:18,350 --> 01:24:19,393 Co to kurva děláš? 1158 01:24:19,810 --> 01:24:20,936 Dávám ti šanci přežít. 1159 01:24:22,187 --> 01:24:23,355 Běž. Nech to na mně. 1160 01:24:23,730 --> 01:24:25,023 Větší píčovinu jsem neslyšel. 1161 01:24:31,822 --> 01:24:33,866 Pojď si pro nás, kreténe! 1162 01:24:35,659 --> 01:24:36,577 Kontakt! 1163 01:24:36,618 --> 01:24:37,536 -Emzák! -Kontakt! 1164 01:24:40,163 --> 01:24:41,748 -Kontakt! -Emzák! 1165 01:24:41,790 --> 01:24:42,791 -Kontakt! -Už jde! 1166 01:24:48,338 --> 01:24:50,424 Tak pojď. Tak pojď. Tak pojď. 1167 01:25:48,732 --> 01:25:49,858 Pokropte ho! 1168 01:26:05,165 --> 01:26:06,041 Coyle! 1169 01:26:07,459 --> 01:26:08,627 Baxi, ne! 1170 01:26:14,925 --> 01:26:15,884 Traegere! 1171 01:26:23,392 --> 01:26:24,601 Baxley! 1172 01:26:24,643 --> 01:26:25,644 Chcípni! 1173 01:26:44,663 --> 01:26:46,748 Do prdele. 1174 01:26:46,790 --> 01:26:48,166 Kurva. 1175 01:27:10,439 --> 01:27:11,565 Běžte, běžte! 1176 01:27:17,279 --> 01:27:18,697 -Nettlesi! -Jdeme! 1177 01:27:25,329 --> 01:27:26,914 McKenno. 1178 01:27:29,750 --> 01:27:30,876 Rory. 1179 01:27:31,460 --> 01:27:32,586 Mám tě rád. 1180 01:27:32,628 --> 01:27:34,880 Já jsem ten, koho chceš. 1181 01:27:34,922 --> 01:27:36,840 Tady mě máš! Dělej, ty hnusnej... 1182 01:27:38,467 --> 01:27:39,885 Tati! 1183 01:27:39,927 --> 01:27:40,928 Ne! 1184 01:27:45,015 --> 01:27:46,016 Tati! 1185 01:27:55,484 --> 01:27:58,070 -Ne! Ne! Ne! -McKenno. 1186 01:27:59,196 --> 01:28:00,572 Ne! Ne! 1187 01:28:00,614 --> 01:28:03,033 Nenávidím tě, ty zasranej... 1188 01:28:03,075 --> 01:28:04,743 Ne! Ne! 1189 01:28:05,369 --> 01:28:06,995 Říkal, že chce mě. 1190 01:28:07,037 --> 01:28:08,413 Říkal, že chce mě! 1191 01:28:08,455 --> 01:28:10,832 Ne. Říkal, že chce McKennu. 1192 01:28:10,874 --> 01:28:13,752 Další stupeň v evolučním řetězci. 1193 01:28:13,794 --> 01:28:16,171 Nechtěl tebe, ale tvého syna. 1194 01:28:33,146 --> 01:28:34,147 Hele, on odlétá. 1195 01:28:41,113 --> 01:28:42,489 Ne! 1196 01:28:44,825 --> 01:28:47,786 Tak pojď, chlape. Tak pojď. Tak pojď. 1197 01:28:58,547 --> 01:28:59,673 Sundáme to! 1198 01:29:00,174 --> 01:29:01,133 Honem! 1199 01:29:19,151 --> 01:29:20,402 Držte se! 1200 01:29:23,822 --> 01:29:26,450 Kurva! Nebrasko! 1201 01:29:43,717 --> 01:29:44,718 Držím tě! 1202 01:29:52,267 --> 01:29:55,395 Tati, zapíná silové pole. Dejte pozor! 1203 01:29:59,358 --> 01:30:01,568 Chlapi! Něco se chystá! 1204 01:30:03,987 --> 01:30:05,072 Skočte! 1205 01:30:12,621 --> 01:30:13,580 Netty! 1206 01:30:18,043 --> 01:30:18,877 Kurva! 1207 01:30:20,546 --> 01:30:21,421 Netty! 1208 01:30:31,223 --> 01:30:32,391 Počkej, počkej. 1209 01:30:32,432 --> 01:30:33,851 Ne, ne, ne! Brácho! 1210 01:30:34,935 --> 01:30:35,853 Brácho. 1211 01:30:44,444 --> 01:30:45,320 Ne. 1212 01:30:54,913 --> 01:30:56,248 Kurva! 1213 01:32:52,739 --> 01:32:53,740 Do prdele! 1214 01:33:00,789 --> 01:33:01,665 Rory! 1215 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 Házej! 1216 01:34:54,194 --> 01:34:55,362 Co jsi zač? 1217 01:34:57,447 --> 01:34:58,532 Zavři zobák, zmrde. 1218 01:35:19,011 --> 01:35:20,721 Moje jednotka. 1219 01:35:22,639 --> 01:35:23,932 Nettles. 1220 01:35:26,226 --> 01:35:27,644 Coyle. 1221 01:35:29,938 --> 01:35:31,857 Takže tys prokoukl Lynchův trik. 1222 01:35:34,276 --> 01:35:37,362 Tohle měl Baxley celou dobu u sebe. 1223 01:35:39,489 --> 01:35:41,325 Nebraskův zlozvyk. 1224 01:35:42,618 --> 01:35:43,994 Synku, 1225 01:35:44,036 --> 01:35:46,622 na tyhle vojáky nebude nikdo vzpomínat. 1226 01:35:47,456 --> 01:35:48,957 Jen my. 1227 01:35:49,499 --> 01:35:51,752 Co říkáš, uložíme je k věčnému spánku? 1228 01:36:35,128 --> 01:36:37,172 Kapitáne McKenno. 1229 01:36:39,383 --> 01:36:40,551 Hiroshi Yamada. 1230 01:36:40,592 --> 01:36:41,635 Pane. 1231 01:36:41,677 --> 01:36:44,805 Napřed to hlavní. Máte skvělého syna. 1232 01:36:44,847 --> 01:36:46,056 Moc se mu tu líbí. 1233 01:36:46,098 --> 01:36:47,766 Jo, on je dost jiný. Co jste zjistili? 1234 01:36:48,058 --> 01:36:50,477 Předpokládám, že to už víte, 1235 01:36:50,519 --> 01:36:53,355 ale ten první Predátor nás nepřiletěl lovit. 1236 01:36:53,397 --> 01:36:55,274 -Něco nám přivezl. -Přesně tak. 1237 01:36:55,315 --> 01:36:57,067 Chcete slyšet dobrou zprávu? 1238 01:36:57,818 --> 01:36:59,736 Zásilka to přežila. 1239 01:37:00,195 --> 01:37:01,864 Díky dobrému zabezpečení. 1240 01:37:01,905 --> 01:37:05,492 Než ten upgradovaný Predátor sestřelil loď, unikl z ní modul. 1241 01:37:05,534 --> 01:37:06,994 Uletěl. Zachránil se. 1242 01:37:08,328 --> 01:37:11,665 Zdá se, že náš přítel nehodlal nic riskovat. 1243 01:37:12,207 --> 01:37:14,293 Chtěl nám doručit tohle. 1244 01:37:27,806 --> 01:37:30,225 Co tady vlastně přesně děláte? 1245 01:37:30,684 --> 01:37:32,728 Je to největší světový expert na kybernetiku. 1246 01:37:35,480 --> 01:37:36,815 Čau, mladej. 1247 01:37:39,234 --> 01:37:40,402 Dost dobrý, ne? 1248 01:37:40,444 --> 01:37:41,820 Dost dobrý. Máš tu vlastní stůl. 1249 01:37:41,862 --> 01:37:43,530 To musím říct mámě. 1250 01:37:44,573 --> 01:37:48,118 Takže, tohle je ten jeho dar lidstvu? 1251 01:38:04,176 --> 01:38:06,136 -Ustupte! -Pozor! 1252 01:38:06,178 --> 01:38:07,471 Všichni ustupte! 1253 01:38:07,513 --> 01:38:08,722 Všichni ustupte! Vykliďte prostor! 1254 01:38:15,270 --> 01:38:17,147 Tati, ta kapsle mi poslala vzkaz. 1255 01:38:19,483 --> 01:38:21,693 -Rory, co je uvnitř? -Já nevím! 1256 01:38:23,278 --> 01:38:24,780 Páni... Ty vole! 1257 01:38:24,821 --> 01:38:26,532 -Má to jméno! -Jaké jméno? 1258 01:38:26,782 --> 01:38:28,742 Asi by se tomu dalo říkat... 1259 01:38:28,784 --> 01:38:30,702 Zabiják Predátorů. 1260 01:38:30,744 --> 01:38:32,663 -Odveďte ho pryč! -Pojď se mnou. Honem. 1261 01:38:34,206 --> 01:38:36,083 Ustupte. Vykliďte prostor. 1262 01:38:36,124 --> 01:38:37,125 Sledujte to. 1263 01:39:08,949 --> 01:39:11,952 Ať je to cokoliv, zdá se to být nečinné. 1264 01:39:11,994 --> 01:39:13,370 Asi se to musí... 1265 01:39:14,371 --> 01:39:16,832 Pozor! Držte ho na mušce. 1266 01:39:17,249 --> 01:39:19,626 Sundejte to! Sundejte to ze mě! 1267 01:39:52,701 --> 01:39:54,077 Co to sakra je? 1268 01:39:54,536 --> 01:39:56,705 To je můj novej ohoz, kámo. 1269 01:39:58,373 --> 01:40:01,168 Doufám, že ho mají i ve velikosti 42. 1270 01:46:53,997 --> 01:46:55,999 Překlad: Petr Putna