1 00:01:13,255 --> 00:01:16,801 PREDATOR 2 00:02:29,957 --> 00:02:32,417 Piquete Uno. ¿Ves a los rehenes? 3 00:02:33,084 --> 00:02:34,919 Todavía negativo. 4 00:02:34,961 --> 00:02:37,213 Veinte pavos a que no aparecen. 5 00:02:37,254 --> 00:02:38,839 ¿De verdad estáis apostando 6 00:02:38,882 --> 00:02:41,718 si un cártel de la droga ejecuta a unos rehenes? 7 00:02:41,760 --> 00:02:43,844 - Claro, coño. - Creo que se deduce eso, sí. 8 00:02:44,136 --> 00:02:46,515 Quería estar seguro. Veo los veinte. 9 00:03:06,030 --> 00:03:07,991 Veo dos rehenes. 10 00:03:12,204 --> 00:03:13,622 No hay viento lateral. 11 00:03:14,498 --> 00:03:17,001 No pienso esperar. Cambio y corto. 12 00:04:02,962 --> 00:04:05,340 Pico azul Dos, ¿estás ahí? 13 00:04:05,381 --> 00:04:06,549 Cambio. 14 00:05:13,656 --> 00:05:15,032 ¡Me cago en la leche! 15 00:05:16,784 --> 00:05:18,453 Joder, Dupree. 16 00:05:20,038 --> 00:05:21,164 ¿Dónde está Haines? 17 00:05:21,206 --> 00:05:23,291 No lo sé. La puta radio no funciona. 18 00:05:23,875 --> 00:05:25,085 Pásame la mochila. 19 00:05:30,842 --> 00:05:31,884 Son pruebas. 20 00:05:31,926 --> 00:05:33,468 Esto no se lo creerá nadie. 21 00:05:39,225 --> 00:05:40,977 ¿Qué coño es eso, capitán? 22 00:05:42,645 --> 00:05:44,187 Esto no entra en el sueldo. 23 00:05:45,355 --> 00:05:47,816 ¡Haines! Adelante, cambio. 24 00:05:50,653 --> 00:05:53,655 ¡Haines, no me jodas, contesta, cambio! 25 00:05:56,659 --> 00:05:58,244 ¿Señor? 26 00:06:00,368 --> 00:06:02,663 ¿Qué coño es eso, capitán? 27 00:06:02,705 --> 00:06:04,956 La puta radio no funciona. 28 00:06:13,758 --> 00:06:15,216 ¿Haines? 29 00:06:17,844 --> 00:06:19,137 ¡Abre fuego! 30 00:08:09,954 --> 00:08:12,247 ¡Señores, recuerden! 31 00:08:12,289 --> 00:08:16,210 ¡Son grandes, son rápidos! ¡Y su idea del turismo es jodernos! 32 00:08:17,170 --> 00:08:18,129 ¡Vamos! 33 00:08:18,171 --> 00:08:19,923 ¡Atentos! ¡Vamos! 34 00:08:20,465 --> 00:08:23,175 Quiero el pasajero y la cápsula. Si no es de aquí... 35 00:08:23,216 --> 00:08:24,676 - Lo quiere. - Lo quiero. 36 00:08:50,913 --> 00:08:52,206 Necesito ayuda. 37 00:08:52,247 --> 00:08:53,247 Y tengo dinero. 38 00:08:58,503 --> 00:08:59,503 Está bien. 39 00:09:17,103 --> 00:09:19,523 Necesito que mandes esto por correo. 40 00:09:19,564 --> 00:09:21,817 Envíalo a esta dirección. 41 00:09:21,858 --> 00:09:24,819 Manda solo lo que hay en la mochila. 42 00:09:24,860 --> 00:09:26,696 ¡Vamos! 43 00:09:34,413 --> 00:09:35,955 Bueno. 44 00:09:45,382 --> 00:09:47,049 ¡Fue increíble! 45 00:09:47,091 --> 00:09:48,384 ¿A que sí? 46 00:09:50,721 --> 00:09:51,722 ¡Adiós, mamá! 47 00:10:20,331 --> 00:10:22,292 - Venga, hazlo. - No, hazlo tú. 48 00:10:22,334 --> 00:10:23,334 Vale. 49 00:10:24,169 --> 00:10:25,211 Hazlo. 50 00:10:42,562 --> 00:10:43,562 No jodas. 51 00:10:45,065 --> 00:10:47,108 Mira, mira eso. 52 00:10:47,150 --> 00:10:48,736 EJ, ¿tienes hambre? 53 00:10:48,778 --> 00:10:51,237 Me apetece una burger de Asperger. 54 00:10:51,279 --> 00:10:52,656 Estará riquísima. 55 00:10:52,989 --> 00:10:54,951 Una apetitosa burger de Asperger. 56 00:10:54,992 --> 00:10:55,992 Sí, señor. 57 00:10:59,246 --> 00:11:00,997 ¿Qué coño haces? 58 00:11:02,123 --> 00:11:03,041 Está tarado. 59 00:11:03,083 --> 00:11:04,083 Vale. 60 00:12:13,194 --> 00:12:16,948 HE LIMPIADO LA CASA... NO LA ENSUCIES. Besos, mamá. 61 00:12:22,827 --> 00:12:24,037 ¡Hola! 62 00:12:24,078 --> 00:12:26,622 ¿Vive aquí Quinn McKenna? 63 00:12:26,913 --> 00:12:30,209 No lleva al día el pago de su apartado de correos. 64 00:12:31,002 --> 00:12:32,962 ¿Departamento de Defensa? 65 00:12:33,296 --> 00:12:35,589 Trabaja para el gobierno, ¿verdad? 66 00:12:35,631 --> 00:12:37,841 MOS-1-1-B-3-V-W-3. 67 00:12:39,509 --> 00:12:40,928 La designación militar. 68 00:12:42,221 --> 00:12:43,556 Mata a gente, 69 00:12:44,641 --> 00:12:46,558 para que usted pueda ser cartero. 70 00:13:00,031 --> 00:13:01,116 ¿Doctora Brackett? 71 00:13:08,164 --> 00:13:11,250 Tengo entendido que le gusta observar los astros. 72 00:13:14,295 --> 00:13:17,006 Mis hombres se ocuparán del perro. ¿Me acompaña, por favor? 73 00:13:28,556 --> 00:13:29,599 ¿Qué estoy mirando? 74 00:13:31,142 --> 00:13:33,562 Es exactamente lo que cree que es, sí. 75 00:13:35,773 --> 00:13:39,734 Han estado antes aquí. En el 87 y el 97. 76 00:13:41,987 --> 00:13:44,949 Últimamente las visitas son más frecuentes. 77 00:13:56,002 --> 00:13:58,380 ¡Rory, ya estoy aquí! Te he traído una cosa. 78 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 Hola. 79 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 ¿Has terminado alguno de estos después del cole? 80 00:14:08,015 --> 00:14:09,433 Los he terminado todos. 81 00:14:09,474 --> 00:14:11,058 Muy bien. 82 00:14:11,767 --> 00:14:15,021 Oye, te he traído dos opciones. 83 00:14:16,230 --> 00:14:17,524 Tenemos... 84 00:14:18,191 --> 00:14:19,860 el pirata 85 00:14:22,737 --> 00:14:23,780 o... Frankenstein. 86 00:14:26,155 --> 00:14:28,324 Frankenstein, ya sabes, es verde. 87 00:14:28,365 --> 00:14:30,577 Tiró a una niña al lago por si flotaba. 88 00:14:32,453 --> 00:14:33,579 No. Vale. 89 00:14:33,621 --> 00:14:35,957 Pues te disfrazas de pirata. ¿No? 90 00:14:36,458 --> 00:14:37,667 Es absurdo. 91 00:14:38,877 --> 00:14:40,503 Los chicos... 92 00:14:41,546 --> 00:14:43,547 podrán verlo igualmente. 93 00:14:44,381 --> 00:14:45,674 ¿Ver qué? 94 00:14:46,383 --> 00:14:48,093 Que soy yo. 95 00:14:49,888 --> 00:14:54,183 Una vez declaró: "Caí del vientre de mi madre, 96 00:14:54,475 --> 00:14:56,603 topé con el suelo 97 00:14:56,645 --> 00:15:00,774 y empecé a gatear por territorio hostil hacia la tumba". 98 00:15:02,652 --> 00:15:03,777 Más o menos, sí. 99 00:15:03,818 --> 00:15:05,862 - Un tío duro. - Es humor negro. 100 00:15:05,904 --> 00:15:07,113 Muy truculento. 101 00:15:07,531 --> 00:15:11,702 ¿A qué viene el polígrafo? Esto era una evaluación psicológica. 102 00:15:12,036 --> 00:15:14,079 Queremos saber si es una amenaza. 103 00:15:14,371 --> 00:15:16,164 Soy francotirador. 104 00:15:16,206 --> 00:15:18,500 ¿Acaso el objetivo no es ser una amenaza? 105 00:15:19,292 --> 00:15:22,713 Ahora pasa mucho tiempo en el terreno, 106 00:15:22,755 --> 00:15:25,048 alejado de su mujer y su hijo. 107 00:15:30,677 --> 00:15:32,596 Mire, lo entiendo. 108 00:15:32,638 --> 00:15:35,932 Algo pasó en México y nadie quiere testigos. 109 00:15:35,974 --> 00:15:36,974 ¿Disculpe? 110 00:15:37,183 --> 00:15:39,812 No está aquí para averiguar si estoy loco. 111 00:15:40,271 --> 00:15:42,231 Quiere colgarme la etiqueta. 112 00:15:42,564 --> 00:15:44,149 ¿Cree que es una trampa? 113 00:15:44,191 --> 00:15:45,984 Puedo verla ahí delante. 114 00:15:48,111 --> 00:15:50,154 No veo ninguna trampa, que conste. 115 00:15:50,196 --> 00:15:53,409 Se siente como un extraño en su planeta, ¿no, capitán? 116 00:15:54,952 --> 00:15:57,120 ¿Cómo un alienígena, más bien? 117 00:16:00,374 --> 00:16:02,293 Eso es lo que quería. 118 00:16:04,462 --> 00:16:05,880 ¿Me he ganado una galleta? 119 00:16:06,589 --> 00:16:07,923 Vio algo. 120 00:16:07,965 --> 00:16:09,008 - Seguro. - Sí. 121 00:17:40,763 --> 00:17:43,723 Si vuelves a empujarme, te parto el cuello. 122 00:17:43,765 --> 00:17:45,768 ¿Lo he dicho en voz alta? 123 00:17:50,064 --> 00:17:51,357 McKenna. 124 00:17:54,067 --> 00:17:55,026 El último. 125 00:17:55,068 --> 00:17:56,736 Gracias por su amabilidad. 126 00:18:14,463 --> 00:18:15,463 ¿Qué? 127 00:18:22,889 --> 00:18:23,973 ¿Todo bien por ahí? 128 00:18:24,015 --> 00:18:25,850 No pasa nada. Tiene Tourette. 129 00:18:25,891 --> 00:18:27,852 - No lo controla. - Que te den, Coyle. 130 00:18:27,893 --> 00:18:29,895 Te acostumbras. 131 00:18:34,650 --> 00:18:36,277 Bienvenido a Grupo Dos. 132 00:18:36,319 --> 00:18:37,738 ¿Qué es eso? 133 00:18:37,779 --> 00:18:38,905 ¿Una unidad? 134 00:18:38,947 --> 00:18:40,696 No, grupo. Grupo Dos. 135 00:18:40,738 --> 00:18:42,740 Terapia de grupo, sala dos. 136 00:18:44,992 --> 00:18:46,660 - McKenna. - Nebraska Williams. 137 00:18:46,702 --> 00:18:47,828 ¿Es tu nombre real? 138 00:18:47,870 --> 00:18:49,038 Gaylord. 139 00:18:49,079 --> 00:18:51,082 - Buena decisión. - Sí, eso pensé yo. 140 00:18:52,500 --> 00:18:54,336 ¿Dónde serviste? 141 00:18:54,377 --> 00:18:56,420 Operación Libertad Duradera, 2003. 142 00:18:56,462 --> 00:18:59,757 Fui a por los talibanes y me quedé por el opio. 143 00:19:03,720 --> 00:19:06,138 Coyle. Un incidente con fuego amigo. 144 00:19:06,180 --> 00:19:10,143 Se despistó y abrió fuego sobre un vehículo propio. 145 00:19:10,185 --> 00:19:11,394 Ahora cuenta chistes. 146 00:19:13,521 --> 00:19:15,066 Ese es Lynch. 147 00:19:15,107 --> 00:19:17,484 Lo condecoraron por volar una montaña en Mosul. 148 00:19:18,068 --> 00:19:21,739 La entropía. Ese es mi rollo. 149 00:19:21,781 --> 00:19:24,241 Hay cosas que pueden venirse abajo, 150 00:19:24,283 --> 00:19:26,160 y yo hago que suceda. 151 00:19:26,786 --> 00:19:28,453 Así... de fácil. 152 00:19:31,998 --> 00:19:34,085 - Hola. - No. 153 00:19:36,045 --> 00:19:37,046 No. 154 00:19:37,088 --> 00:19:38,546 Ese es Nettles. 155 00:19:38,588 --> 00:19:41,008 Vale, yo soy Nettles. 156 00:19:41,050 --> 00:19:42,802 Tres periodos pilotando helicópteros. 157 00:19:42,843 --> 00:19:45,093 Le encanta la Biblia. ¿No, Netty? 158 00:19:45,134 --> 00:19:46,762 ¿Ya es el fin de los tiempos? 159 00:19:46,804 --> 00:19:48,638 Sí, ríete lo que quieras. 160 00:19:48,680 --> 00:19:50,431 Cuando estés firme ante el Hacedor... 161 00:19:50,473 --> 00:19:52,433 Yo siempre voy firme antes de hacérmela. 162 00:19:54,144 --> 00:19:56,313 Dios crea a gente asquerosa. 163 00:19:56,355 --> 00:19:57,606 Sí. 164 00:19:57,648 --> 00:19:59,773 ¿Por qué la gente hace la guerra? 165 00:19:59,815 --> 00:20:01,358 ¿Por qué la hacemos, Baxley? 166 00:20:01,400 --> 00:20:02,234 Vamos, Baxley. 167 00:20:02,276 --> 00:20:03,652 ¡Porque joder, polla, polla! 168 00:20:03,694 --> 00:20:05,756 - ¿Por qué jodemos polla polla? - Sí, jodemos pollas. 169 00:20:05,780 --> 00:20:08,157 Eso es, jodemos pollas. Eso fastidia. 170 00:20:08,658 --> 00:20:11,034 ¿A ti cómo te dieron plaza en esta tartana? 171 00:20:11,535 --> 00:20:13,871 Le metí un balazo a un oficial. 172 00:20:13,913 --> 00:20:15,999 ¿Por algún motivo concreto? 173 00:20:17,292 --> 00:20:18,919 Era un capullo. 174 00:20:32,181 --> 00:20:36,227 PROYECTO STARGAZER 175 00:20:41,649 --> 00:20:43,192 Agache la cabeza. 176 00:20:51,366 --> 00:20:53,242 Tenga, póngase esto. 177 00:21:00,959 --> 00:21:05,671 ¿Es su imaginación? ¿O esta sala se está alargando? 178 00:21:07,798 --> 00:21:09,343 ¿Siempre igual, joder? 179 00:21:11,720 --> 00:21:13,512 Atención, por favor. 180 00:21:13,554 --> 00:21:17,142 La reunión se ha trasladado a la sección 3, sala A. 181 00:21:17,184 --> 00:21:20,562 ¡Aquí está! 182 00:21:20,604 --> 00:21:23,732 Bienvenida. Soy Sean Keyes. 183 00:21:23,774 --> 00:21:27,235 Creo que es una autoridad en biología evolutiva. 184 00:21:27,277 --> 00:21:29,238 Perdone, ¿podría...? 185 00:21:29,280 --> 00:21:30,281 ¿Eso es...? 186 00:21:33,076 --> 00:21:35,285 No puede ser. 187 00:21:37,663 --> 00:21:39,748 Me cago en la leche. 188 00:21:39,790 --> 00:21:41,834 Eso es tecnología alienígena. 189 00:21:42,961 --> 00:21:44,878 ¿Me ha traído para que vea esto? 190 00:21:45,337 --> 00:21:47,423 Pues sí. 191 00:21:47,757 --> 00:21:50,632 ¿Puedo verlo? ¿Puedo entrar ahí? 192 00:21:50,674 --> 00:21:52,384 Doctora. 193 00:21:52,425 --> 00:21:53,594 Vamos. 194 00:22:06,439 --> 00:22:08,233 - ¿Todo bien? - Sí, señor. 195 00:22:09,317 --> 00:22:10,527 ¿Qué pasa? 196 00:22:12,572 --> 00:22:16,408 Doctora Brackett. ¿Quiere conocer a un depredador? 197 00:22:17,534 --> 00:22:18,869 Vamos. 198 00:22:27,086 --> 00:22:29,880 Cumpla el protocolo de descontaminación. 199 00:22:30,548 --> 00:22:32,801 ¿Cómo la han embarcado en esto? 200 00:22:32,843 --> 00:22:35,053 A los 6 años escribí al presidente. 201 00:22:35,095 --> 00:22:38,306 Le dije que si la NASA daba con un animal del espacio, 202 00:22:38,347 --> 00:22:39,974 deberían llamarme. 203 00:22:40,016 --> 00:22:44,688 Hace un par de años redacté un trabajo sobre razas híbridas. 204 00:22:44,730 --> 00:22:48,232 Un ordenador lo relacionó con la carta y aquí estoy. 205 00:22:55,863 --> 00:22:57,198 Dra. Brackett. 206 00:22:58,116 --> 00:22:59,575 Gracias por venir. 207 00:22:59,617 --> 00:23:01,201 Seguro que tendrá preguntas. 208 00:23:01,243 --> 00:23:04,122 - En realidad solo dos. - De acuerdo. 209 00:23:04,164 --> 00:23:06,291 ¿Por qué lo llama "depredador"? 210 00:23:06,333 --> 00:23:08,335 Es un sobrenombre. 211 00:23:08,752 --> 00:23:11,629 Según los datos, sigue a sus presas, 212 00:23:11,670 --> 00:23:15,424 aprovecha sus puntos débiles. Parece que... 213 00:23:15,466 --> 00:23:16,676 en fin, disfruta. 214 00:23:16,718 --> 00:23:18,053 Es como un juego. 215 00:23:18,094 --> 00:23:20,179 Eso es más bien un cazador recreativo. 216 00:23:20,220 --> 00:23:21,221 ¿Perdón? 217 00:23:21,263 --> 00:23:23,474 Un depredador mata para sobrevivir, 218 00:23:23,515 --> 00:23:27,436 pero lo que usted describe es como un pescador de lubinas. 219 00:23:27,478 --> 00:23:29,481 Pues "Depredador" mola más, ¿no? 220 00:23:29,522 --> 00:23:30,481 Sí, qué coño. 221 00:23:30,522 --> 00:23:31,565 De puta madre. 222 00:23:31,607 --> 00:23:33,484 Encontramos su cápsula en México. 223 00:23:33,525 --> 00:23:36,029 Aún buscamos la nave en que llegó. 224 00:23:36,071 --> 00:23:38,073 Está totalmente sedado. 225 00:23:43,244 --> 00:23:46,622 Eres una auténtica belleza. 226 00:23:46,664 --> 00:23:49,542 Supongo que la segunda pregunta es por qué está usted aquí. 227 00:23:51,710 --> 00:23:54,965 Los análisis han revelado algo un poco extraño. 228 00:23:57,214 --> 00:23:58,215 ¿Es una broma? 229 00:23:58,757 --> 00:24:00,843 Lo hemos revisado diez veces. 230 00:24:01,135 --> 00:24:02,886 Este espécimen tiene... 231 00:24:02,928 --> 00:24:04,596 - ¿ADN humano? - Sí. 232 00:24:04,638 --> 00:24:05,681 Sí. 233 00:24:05,722 --> 00:24:10,061 Conocemos la especiación espontánea. Sobre todo son plantas e insectos... 234 00:24:10,353 --> 00:24:13,021 Pero algunos mamíferos, ovejas, cabras... 235 00:24:13,063 --> 00:24:14,022 Sí. 236 00:24:14,064 --> 00:24:16,817 El lobo rojo es un híbrido del coyote y el lobo... 237 00:24:17,067 --> 00:24:19,445 O una forma de tecnología recombinante... 238 00:24:19,487 --> 00:24:21,739 Chicos, chicos, ya lo capto. 239 00:24:22,365 --> 00:24:24,408 Quieren saber si alguien se folló a un alien. 240 00:24:26,578 --> 00:24:27,787 Sí. 241 00:24:30,164 --> 00:24:33,669 A ver, tiene una máscara atmosférica, biocasco y... 242 00:24:33,710 --> 00:24:36,045 ¿Qué es esto? ¿Una manopla de antebrazo? 243 00:24:36,087 --> 00:24:37,297 Exacto. 244 00:24:37,338 --> 00:24:39,883 ¿Dónde están el casco y la otra manopla? 245 00:24:39,925 --> 00:24:41,010 Los hemos buscado. 246 00:24:43,596 --> 00:24:44,929 ¿Quién es este? 247 00:24:45,638 --> 00:24:47,640 Tuvo el primer contacto. 248 00:24:47,682 --> 00:24:49,559 Estupendo. Quiero hablar con él. 249 00:24:49,601 --> 00:24:52,771 Bueno, lo están evaluando, así que... 250 00:24:56,065 --> 00:24:57,151 Está bien. 251 00:24:57,192 --> 00:25:00,234 Antes de la lobotomía, querría interrogarlo. 252 00:25:02,153 --> 00:25:03,655 Solicitan un cambio de ruta. 253 00:25:04,114 --> 00:25:06,741 Recibido alto y claro. ¿Destino? 254 00:25:06,782 --> 00:25:08,826 Presa de Starkweather. Vayan ahora, 255 00:25:08,868 --> 00:25:11,496 les espera personal militar. Cambio. 256 00:25:12,497 --> 00:25:14,207 ¡Baxley! 257 00:25:14,249 --> 00:25:15,417 Una pregunta. 258 00:25:15,459 --> 00:25:16,834 Ya empezamos. 259 00:25:16,876 --> 00:25:19,003 ¿Cómo circuncidas a un sintecho? 260 00:25:19,045 --> 00:25:20,087 Prepárate. 261 00:25:20,129 --> 00:25:21,631 Golpeas a tu madre en la barbilla. 262 00:25:22,131 --> 00:25:23,717 Vete a la mierda, a la mierda... 263 00:25:26,178 --> 00:25:27,595 - ¡Callaos ya, coño! - Está bien. 264 00:25:27,637 --> 00:25:28,889 Cállate tú, coño. 265 00:25:30,891 --> 00:25:33,435 Un momento, un momento. Dejad las bromas. 266 00:25:33,477 --> 00:25:35,605 Quiero saber quién es este cabrón. 267 00:25:35,647 --> 00:25:37,314 ¿Por qué estás aquí? 268 00:25:39,524 --> 00:25:41,819 Vamos, es el bus de los zumbados. 269 00:25:41,861 --> 00:25:43,988 - Fíjate en ese hijoputa. - Zumbados, sí. 270 00:25:46,616 --> 00:25:49,034 Tuve un altercado con un extraterrestre. 271 00:25:50,160 --> 00:25:51,411 No jodas. 272 00:25:53,413 --> 00:25:54,624 Vale, este tío gana. 273 00:25:54,666 --> 00:25:55,833 Es la mejor excusa. 274 00:25:55,875 --> 00:25:56,876 Ya es un clásico. 275 00:25:56,918 --> 00:25:59,044 El tío gana de calle. Qué cojones. 276 00:25:59,086 --> 00:26:00,964 ¿Queréis cerrar la puta boca? 277 00:26:04,881 --> 00:26:08,761 Quieren taparlo como sea y aquí estoy, 278 00:26:08,803 --> 00:26:10,595 atrapado en Grupo Dos. 279 00:26:10,637 --> 00:26:12,430 La continuación estúpida de Grupo Uno. 280 00:26:17,853 --> 00:26:20,188 - Dadle un puro a este tío. - "Cerrad la puta boca". 281 00:26:20,230 --> 00:26:22,065 "¿Queréis cerrar la puta boca?" 282 00:26:25,694 --> 00:26:26,904 Es una conspiración. 283 00:26:26,946 --> 00:26:29,240 Los puñeteros marcianos. 284 00:26:42,211 --> 00:26:43,504 SENSORES ACTIVADOS 285 00:26:46,216 --> 00:26:47,717 RASTREANDO OBJETIVO 286 00:27:12,197 --> 00:27:14,574 ¿Qué haces ahí abajo, Rory? 287 00:27:15,742 --> 00:27:17,995 Solo estoy jugando. 288 00:27:18,245 --> 00:27:19,914 ¡La cena se enfría! 289 00:27:23,458 --> 00:27:25,001 ¿Comandante? 290 00:27:25,043 --> 00:27:27,337 Uno objeto raro de cojones, señor. 291 00:27:27,378 --> 00:27:30,049 Aparece en el radar y luego se esfuma. 292 00:27:31,091 --> 00:27:32,301 Maldita sea. 293 00:27:32,885 --> 00:27:34,385 Necesitamos naves ahí arriba. 294 00:27:34,427 --> 00:27:36,138 Llame al NORAD. 295 00:27:36,180 --> 00:27:38,349 Creo que se me escapa algo. 296 00:27:38,390 --> 00:27:39,767 Hay algo que no veo. 297 00:27:39,808 --> 00:27:42,354 Si esto es la sangre, 298 00:27:43,772 --> 00:27:45,147 ¿me dice qué es eso? 299 00:27:45,189 --> 00:27:48,652 Porque antes me he acercado y me lo han impedido. 300 00:27:48,693 --> 00:27:50,445 Ese me ha mirado mal. 301 00:27:50,487 --> 00:27:51,947 - Ha sido él. - Un momento. 302 00:27:51,988 --> 00:27:55,741 ¿Señor? NORAD informa de una anomalía dirigiéndose hacia nosotros. 303 00:27:55,783 --> 00:27:57,159 ¿Viene hacia aquí? 304 00:27:57,201 --> 00:27:58,201 Espero que no. 305 00:28:07,337 --> 00:28:08,337 ¡Hostia! 306 00:28:13,675 --> 00:28:15,361 - ¿De qué distancia hablamos? - Desconocida. 307 00:28:15,385 --> 00:28:16,802 Pero se acerca. 308 00:28:16,843 --> 00:28:20,682 Alerta nivel dos. 309 00:28:20,723 --> 00:28:21,808 ¿Qué está pasando? 310 00:28:22,100 --> 00:28:23,977 Alerta. Distancia, 320 km. 311 00:28:24,018 --> 00:28:24,936 Cerrad todo. 312 00:28:24,978 --> 00:28:27,354 ¡Está despierto! ¡Se ha despertado! 313 00:28:30,649 --> 00:28:32,860 ¡Contenedlo! ¡Sujetadlo! 314 00:28:32,902 --> 00:28:33,902 ¡Que no se mueva! 315 00:28:36,030 --> 00:28:37,030 ¡Mierda! 316 00:28:39,659 --> 00:28:41,286 ¡Doctora, conmigo! 317 00:28:41,327 --> 00:28:43,246 ¡Aparta, aparta! 318 00:28:43,830 --> 00:28:44,914 Church, Thomas J. 319 00:29:07,021 --> 00:29:08,147 ¡Quita! 320 00:29:14,734 --> 00:29:17,237 Cumpla el protocolo de descontaminación. 321 00:29:19,697 --> 00:29:23,034 Puertas cerradas. Quítese las prendas de protección. 322 00:29:49,646 --> 00:29:52,397 Church, Thomas J. Church, Thomas J. 323 00:30:20,715 --> 00:30:22,300 Cumpla el protocolo de descontaminación. 324 00:30:59,672 --> 00:31:03,426 RORY MCKENNA 6? GRADO INSTITUTO GORDON 325 00:31:11,099 --> 00:31:13,936 A todo el personal, código naranja. 326 00:31:13,978 --> 00:31:15,979 Esto no es un simulacro. 327 00:31:16,897 --> 00:31:18,983 Quédense aquí. Ha habido una fuga. 328 00:31:19,859 --> 00:31:21,524 ¿Saben cuánto tardará? 329 00:31:21,566 --> 00:31:22,734 Ahora mismo no. 330 00:31:23,276 --> 00:31:25,779 - ¡Yo os cubro! - ¡Lleváoslo! 331 00:31:25,821 --> 00:31:27,989 ¡Movimiento a las doce en punto! 332 00:31:50,721 --> 00:31:52,723 No deje que se escape. 333 00:31:55,100 --> 00:31:56,811 No es mi animal del espacio. 334 00:32:10,783 --> 00:32:11,909 ¿Qué coño es eso? 335 00:32:17,207 --> 00:32:18,166 Alienígena. 336 00:32:18,208 --> 00:32:19,416 ¿Tu amigo verde? 337 00:32:19,959 --> 00:32:21,336 Sí. 338 00:32:21,378 --> 00:32:23,171 Extraterrestres, no me jodas. 339 00:32:23,213 --> 00:32:24,503 ¿Qué? ¿Qué? 340 00:32:24,544 --> 00:32:26,088 Joder, ¿no lo has visto? 341 00:32:26,129 --> 00:32:27,382 ¿Es que estoy loco? 342 00:32:27,423 --> 00:32:29,383 - Cállate. - Cálmate, tío. 343 00:32:29,424 --> 00:32:30,384 No lo he visto. 344 00:32:30,425 --> 00:32:31,635 Silencio, Nettles. 345 00:32:31,677 --> 00:32:33,972 ¿Dónde coño está? Quiero verlo. 346 00:32:37,392 --> 00:32:38,935 Eso mató a mis hombres. 347 00:32:38,977 --> 00:32:40,769 Sí, es lo que hacen. 348 00:32:40,811 --> 00:32:43,397 Tenemos que salir. Hay que moverse. 349 00:32:43,438 --> 00:32:46,149 Hermano, es un autobús. 350 00:32:46,191 --> 00:32:47,569 Se mueve. 351 00:32:52,114 --> 00:32:53,116 ¡Eh, Baxley! 352 00:32:53,825 --> 00:32:57,829 Si el coño de tu madre fuera un juego, sería apto para todos los públicos. 353 00:33:00,958 --> 00:33:02,166 Basta ya. 354 00:33:02,208 --> 00:33:06,922 ¿Qué diferencia hay entre cinco negrazos y un chiste? 355 00:33:06,964 --> 00:33:08,757 Que tu madre no traga el chiste. 356 00:33:10,175 --> 00:33:11,175 ¡Hijo de puta! 357 00:33:13,886 --> 00:33:15,305 ¡Vamos, cabrón! 358 00:33:17,181 --> 00:33:20,185 ¡Todos al suelo, bocabajo! 359 00:33:21,395 --> 00:33:22,729 ¡Bocabajo, vamos! 360 00:33:22,770 --> 00:33:23,770 ¡Venga! 361 00:33:31,320 --> 00:33:32,320 ¡Las llaves! 362 00:33:35,656 --> 00:33:36,948 ¡Arma! 363 00:33:41,037 --> 00:33:42,747 ¡Nettles, Nettles! ¡Espera! 364 00:33:42,788 --> 00:33:44,080 Ya lo tienes, colega. 365 00:34:02,726 --> 00:34:05,228 Nebraska, ¿te importaría dar un rodeo? 366 00:34:05,269 --> 00:34:06,771 ¿Por tu amigo verde? 367 00:34:06,812 --> 00:34:09,358 Soy francotirador. Tú acércame. 368 00:34:09,942 --> 00:34:12,361 - ¿Quieres matarlo? - Sí. 369 00:34:12,402 --> 00:34:14,321 - Haberlo dicho. - ¿Vas a matar al alienígena? 370 00:34:14,363 --> 00:34:15,363 ¡Agarraos! 371 00:34:19,242 --> 00:34:20,243 ¡Joder! 372 00:35:12,670 --> 00:35:14,672 ¿Qué cojones es eso? 373 00:35:55,877 --> 00:35:57,212 Calma, calma. 374 00:36:04,261 --> 00:36:05,304 ¡Cúbrete! 375 00:36:05,346 --> 00:36:06,805 ¡Detrás del bus! 376 00:36:06,847 --> 00:36:09,016 ¿Qué hace ahí arriba? Yo la ayudo. 377 00:36:09,058 --> 00:36:11,435 - Yo la agarro. - Vale. 378 00:36:11,477 --> 00:36:13,437 ¡Venga! Vamos, vamos. 379 00:36:13,479 --> 00:36:14,730 Vamos. 380 00:36:15,189 --> 00:36:16,316 - Lo siento. - ¡Vamos! 381 00:36:16,358 --> 00:36:17,400 Vaya. 382 00:36:18,652 --> 00:36:20,362 ¡Vamos a por las motos! 383 00:36:45,300 --> 00:36:47,387 Stargazer, veo a la mujer. 384 00:36:47,428 --> 00:36:48,680 ¿Instrucciones? 385 00:36:48,721 --> 00:36:50,348 Elimínela. 386 00:36:50,390 --> 00:36:51,516 Recupere los objetos. 387 00:36:51,558 --> 00:36:53,476 Entendido, Stargazer. 388 00:37:03,819 --> 00:37:05,361 Eso es, así está bien. 389 00:37:05,403 --> 00:37:07,364 ¡Nebraska! 390 00:37:07,406 --> 00:37:08,407 La tengo. 391 00:37:25,340 --> 00:37:26,925 ¿Va todo bien ahí detrás? 392 00:37:31,305 --> 00:37:32,849 La madre que os parió. 393 00:38:07,423 --> 00:38:10,134 Al menos aquí no parece que estemos locos. 394 00:38:15,473 --> 00:38:17,142 Llevaba mucho sin sostener un arma. 395 00:38:18,226 --> 00:38:19,227 ¿Y qué sientes? 396 00:38:20,895 --> 00:38:22,564 Que sostengo un arma. 397 00:38:23,315 --> 00:38:25,776 ¿Crees que estará a salvo con ellos? 398 00:38:26,401 --> 00:38:28,237 ¿La chica? 399 00:38:28,278 --> 00:38:30,029 Son soldados, tío. 400 00:38:30,863 --> 00:38:33,741 Una mujer durmiendo... No, hermano. 401 00:38:35,410 --> 00:38:36,787 Siéntate. 402 00:38:40,790 --> 00:38:41,792 Toma. 403 00:38:43,335 --> 00:38:45,167 Es el fin de los tiempos, ¿no? 404 00:38:47,253 --> 00:38:49,589 Lo peor del fin de los tiempos 405 00:38:50,172 --> 00:38:51,924 es que nunca hay fin. 406 00:38:54,678 --> 00:38:56,721 Oye... 407 00:38:57,722 --> 00:39:00,100 - ¿sobrevivió? - ¿Perdona? 408 00:39:00,141 --> 00:39:02,726 El oficial, el capullo al que disparaste. 409 00:39:04,061 --> 00:39:06,021 Sí, vivió. 410 00:39:06,063 --> 00:39:08,066 ¿Sí? ¿Y ahora dónde está? 411 00:39:12,278 --> 00:39:13,613 ¿Me tomas el pelo? 412 00:39:13,655 --> 00:39:14,781 Fallé. 413 00:39:16,783 --> 00:39:18,243 ¿Por qué lo hiciste? 414 00:39:18,285 --> 00:39:20,538 - ¿Fallar? - No, pegarte un tiro. 415 00:39:20,580 --> 00:39:22,998 Los médicos me preguntaron lo mismo. 416 00:39:24,332 --> 00:39:27,336 Fui a pie al hospital con una bala en el cráneo. 417 00:39:27,378 --> 00:39:29,797 - Buenos tiempos. - Oye... 418 00:39:31,132 --> 00:39:33,008 ¿debería preocuparme? 419 00:39:39,640 --> 00:39:41,142 Seguramente. 420 00:39:42,268 --> 00:39:44,019 - Eso es. - ¿Lo has traído? 421 00:39:44,060 --> 00:39:45,730 - Demasiado cerca de la mano. - Sí, sí. 422 00:39:45,771 --> 00:39:48,187 - Pero ahí puede caerse. - ¡Chicos! 423 00:39:48,855 --> 00:39:51,065 ¿Qué hacéis? ¿Qué es esa mierda? 424 00:39:51,107 --> 00:39:53,610 - Intentamos que se sienta cómoda. - Vamos. 425 00:39:54,193 --> 00:39:56,446 Cuando despierte verá a unos cabrones. 426 00:39:58,574 --> 00:40:00,534 ¡Nettles! ¡Nettles! 427 00:40:00,576 --> 00:40:02,870 - ¡Vamos! - ¡Deprisa! 428 00:40:02,912 --> 00:40:04,329 ¡Sal ya de ahí! 429 00:40:18,344 --> 00:40:19,887 Buenos días, guapa. 430 00:40:23,892 --> 00:40:26,434 Ojalá la gente dejara de llamarme así. 431 00:40:27,977 --> 00:40:28,977 ¡Calma! 432 00:40:30,940 --> 00:40:32,691 ¡Os lo había dicho! ¡Diez pavos! 433 00:40:32,733 --> 00:40:34,318 ¡A pagar! 434 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 Joder, qué mierda. 435 00:40:36,361 --> 00:40:38,321 - ¿Dónde está mi móvil? - No lo necesitas. 436 00:40:40,073 --> 00:40:41,491 Eso no mola. 437 00:40:41,824 --> 00:40:42,826 No pasa nada. 438 00:40:43,702 --> 00:40:44,787 Que no pasa nada. 439 00:40:46,120 --> 00:40:47,288 Dame el arma. 440 00:40:47,330 --> 00:40:48,916 - Que me des el arma. - No. 441 00:40:54,920 --> 00:40:56,546 Ha apretado... 442 00:40:57,129 --> 00:41:00,132 ¡Os había dicho que apretaría el gatillo! 443 00:41:00,174 --> 00:41:01,552 Debería haber apostado. 444 00:41:01,593 --> 00:41:03,154 - Me cae bien. - ¡Debería haber apostado! 445 00:41:03,178 --> 00:41:04,263 - Me cae bien. - Me gusta. 446 00:41:04,304 --> 00:41:05,973 - Me cae muy bien. - Ya lo creo. 447 00:41:06,014 --> 00:41:07,099 Dame esto, atontada. 448 00:41:07,515 --> 00:41:09,767 ¡Joder! Menuda tía. 449 00:41:10,643 --> 00:41:13,104 Así que eres científica. ¿En qué trabajabas? 450 00:41:14,064 --> 00:41:16,441 ¡Ahí fuera no vas a durar ni un día! 451 00:41:18,818 --> 00:41:20,779 ¿Qué pasa? ¿Te crees especial? 452 00:41:20,821 --> 00:41:23,365 En la presa iban a pegarte un tiro. 453 00:41:23,949 --> 00:41:25,075 ¿Iban a matarla? 454 00:41:25,117 --> 00:41:26,619 Sí. 455 00:41:26,661 --> 00:41:28,412 Vaya, lo siento. 456 00:41:28,453 --> 00:41:29,496 Apártate. 457 00:41:29,538 --> 00:41:30,539 Hasta otra. 458 00:41:33,459 --> 00:41:34,459 Te como el coño. 459 00:41:34,919 --> 00:41:36,296 Un momento, ¿qué? 460 00:41:36,337 --> 00:41:37,505 Encantado. 461 00:41:37,547 --> 00:41:38,840 Has dicho "Te como el coño". 462 00:41:40,424 --> 00:41:41,693 ¿Qué? Has dicho "Te como el coño". 463 00:41:41,717 --> 00:41:42,968 ¿Qué le pasa a este? 464 00:41:43,010 --> 00:41:44,696 - He dicho "hasta el moño"... - Hasta el moño. 465 00:41:44,720 --> 00:41:46,014 Has dicho "Te como el coño". 466 00:41:46,055 --> 00:41:47,515 No, "Me tienes hasta el moño". 467 00:41:47,557 --> 00:41:49,850 - No, has dicho "coño". - Yo he oído eso. 468 00:41:49,892 --> 00:41:51,978 - Ha dicho... - Moño. 469 00:41:52,020 --> 00:41:53,688 Que es de mala educación. 470 00:41:53,730 --> 00:41:55,145 No se refiere a tu coño. 471 00:41:55,186 --> 00:41:56,855 ¿Cómo...? Estáis locos. 472 00:41:56,897 --> 00:41:58,024 ¿Estáis locos? 473 00:41:58,065 --> 00:41:59,317 ¿Al final qué haces? 474 00:41:59,358 --> 00:42:00,585 - Está zumbado. - Que te den, Baxley. 475 00:42:00,609 --> 00:42:01,943 Yo estoy bien. 476 00:42:02,444 --> 00:42:03,820 ¿Iban a matarme? 477 00:42:04,195 --> 00:42:05,615 ¿Por qué? 478 00:42:06,532 --> 00:42:09,619 ¿Tal vez por esto? 479 00:42:14,247 --> 00:42:16,541 Pues supongo que me apunto. 480 00:42:17,084 --> 00:42:18,794 Tú ni te acerques, capullo. 481 00:42:22,297 --> 00:42:23,382 ¿Qué cojones es esto? 482 00:42:24,634 --> 00:42:25,927 ¿Qué es esto? 483 00:42:25,968 --> 00:42:28,429 - ¿Qué es? ¿Un unicornio? - Un unicornio. 484 00:42:28,471 --> 00:42:29,848 - Es un unicornio. - Un unicornio. 485 00:42:29,890 --> 00:42:31,516 He hecho un unicornio. 486 00:42:31,558 --> 00:42:32,892 Lo siento, es una mierda. 487 00:42:32,934 --> 00:42:36,104 ¿Qué gano quedándome aquí con vosotros? 488 00:42:36,146 --> 00:42:37,981 ¿Quizá seguir con vida? 489 00:42:38,023 --> 00:42:40,776 Somos soldados. Somos los buenos. 490 00:42:40,817 --> 00:42:42,110 Eso es discutible. 491 00:42:42,152 --> 00:42:45,905 He leído tu informe. Los tíos que murieron en México, 492 00:42:46,239 --> 00:42:47,531 ¿eran tuyos? 493 00:42:47,865 --> 00:42:49,284 Necesitan un cabeza de turco. 494 00:42:49,326 --> 00:42:50,535 Lo tienes delante. 495 00:42:50,577 --> 00:42:52,120 Sí, lo suponía. 496 00:42:52,162 --> 00:42:54,580 Un francotirador traumatizado, es perfecto. 497 00:42:54,622 --> 00:42:57,709 ¿Y si nos cuentas qué hacías en una base secreta, 498 00:42:57,751 --> 00:43:00,668 rodeada de soldados adiestrados, mercenarios? 499 00:43:01,962 --> 00:43:06,006 Soy bióloga y me tienen a disposición por si hay algún... 500 00:43:07,466 --> 00:43:09,052 contacto. 501 00:43:10,428 --> 00:43:11,638 ¿Qué os decía? 502 00:43:11,680 --> 00:43:13,473 - Es el fin, es el fin. - No fastidies. 503 00:43:13,515 --> 00:43:15,015 Para ya con el rollo bíblico 504 00:43:15,057 --> 00:43:16,308 o te prendo fuego. 505 00:43:16,350 --> 00:43:19,520 Si queréis seguir vivos, tenemos que encontrar a ese ser. 506 00:43:19,562 --> 00:43:21,356 Hacerlo público. 507 00:43:21,398 --> 00:43:23,483 Se llama Depredador. 508 00:43:23,525 --> 00:43:24,984 Caza por diversión. 509 00:43:25,025 --> 00:43:27,529 En teoría, eso no es un depredador. 510 00:43:27,571 --> 00:43:28,530 Gracias. 511 00:43:28,572 --> 00:43:29,531 Es un cazador. 512 00:43:29,573 --> 00:43:31,283 - Eso dije yo. - Un cazador, un pescador. 513 00:43:31,324 --> 00:43:32,576 Pues fíjate... 514 00:43:32,617 --> 00:43:35,079 Yo estaba allí. Está buscando algo. 515 00:43:35,787 --> 00:43:37,914 Material, armas. 516 00:43:39,959 --> 00:43:41,335 Yo me llevé su equipo. 517 00:43:42,378 --> 00:43:44,422 - ¿Qué? - ¿Le quitaste algo? 518 00:43:44,463 --> 00:43:46,506 - ¿Qué? - Para tener pruebas. 519 00:43:48,174 --> 00:43:49,676 Creo que sé adónde va. 520 00:44:23,290 --> 00:44:24,500 ¿Qué? 521 00:44:48,025 --> 00:44:50,068 Hola, cariño. Estás en casa. 522 00:44:50,693 --> 00:44:53,029 - Busco un paquete. - ¿Un paquete? 523 00:44:53,071 --> 00:44:54,071 ¡Rory! 524 00:44:54,364 --> 00:44:55,950 Esta ya no es tu casa. 525 00:44:55,991 --> 00:44:57,368 ¡Rory! 526 00:44:57,409 --> 00:45:00,078 Hola, colega. ¿Dónde estás? 527 00:45:00,119 --> 00:45:01,872 No está aquí. 528 00:45:02,206 --> 00:45:03,540 ¿Cómo que no está? 529 00:45:05,000 --> 00:45:06,165 Mierda. 530 00:45:06,207 --> 00:45:07,833 ¿Qué? Ha comprado videojuegos. 531 00:45:08,125 --> 00:45:10,087 No, no, no. 532 00:45:10,128 --> 00:45:12,380 ¡Lo mandé a un apartado de correos 533 00:45:12,421 --> 00:45:14,465 para que no corrierais peligro! 534 00:45:14,507 --> 00:45:15,676 Hay que encontrarlo. 535 00:45:15,717 --> 00:45:16,969 Quinn, que me asustas. 536 00:45:27,103 --> 00:45:30,023 Dije expresamente que nada de juegos de lucha. 537 00:45:30,065 --> 00:45:33,025 ¿No has pensado que quizá emula a su padre? 538 00:45:33,067 --> 00:45:34,403 Ya empezamos otra vez. 539 00:45:34,444 --> 00:45:36,071 Deja de coger todas mis... 540 00:45:38,198 --> 00:45:39,533 ¿Quiénes son estos? 541 00:45:39,575 --> 00:45:41,869 Emily, zumbados. Zumbados, Emily. 542 00:45:41,911 --> 00:45:43,203 Buenas noches. 543 00:45:43,245 --> 00:45:46,583 Las pinceladas le dan dinamismo. Es una obra fantástica. 544 00:45:46,624 --> 00:45:48,209 Deje eso donde estaba. 545 00:45:48,251 --> 00:45:50,044 ¿Qué hace con la mano derecha? 546 00:45:50,086 --> 00:45:51,504 Son mi unidad. Soldados. 547 00:45:51,546 --> 00:45:53,213 Marines. Y esa es su unidad. 548 00:45:54,381 --> 00:45:55,507 Hola. Parece simpática... 549 00:45:55,549 --> 00:45:57,384 No, no me toque. 550 00:45:57,426 --> 00:45:59,679 Un momento. Apártese. ¿Tu unidad? 551 00:45:59,721 --> 00:46:01,681 ¿Qué les pasó a Haines y Dupree? 552 00:46:02,932 --> 00:46:06,102 Están muertos. Y el que los mató ahora busca a Rory. 553 00:46:06,144 --> 00:46:07,520 ¿De qué hablas? 554 00:46:07,562 --> 00:46:08,562 Hay un ser suelto. 555 00:46:09,477 --> 00:46:11,438 Despedazó a mis amigos. ¿Qué es? 556 00:46:12,982 --> 00:46:14,691 Es una criatura. No es humano. 557 00:46:14,733 --> 00:46:17,485 - Como en la Biblia. El Apocalipsis. - ¿La Biblia? 558 00:46:17,527 --> 00:46:19,113 Eso es totalmente ridículo. 559 00:46:19,155 --> 00:46:20,531 Es un extraterrestre. 560 00:46:20,573 --> 00:46:22,700 ¿Sabe quién es Whoopi Goldberg? 561 00:46:22,742 --> 00:46:24,160 Es una Whoopi alienígena. 562 00:46:25,118 --> 00:46:26,578 No, mierda. 563 00:46:26,620 --> 00:46:27,954 Mierda. 564 00:46:27,996 --> 00:46:29,122 Quiero una búsqueda. 565 00:46:29,164 --> 00:46:30,373 Tres equipos. 566 00:46:34,003 --> 00:46:35,962 - No. - Yo voy contigo. 567 00:46:36,004 --> 00:46:37,215 De eso ni hablar. 568 00:46:41,552 --> 00:46:42,970 ¿Hay algún problema? 569 00:46:44,139 --> 00:46:46,057 Somos blancos andantes. 570 00:46:46,098 --> 00:46:48,559 Sí, resulta que somos prófugos. 571 00:46:48,601 --> 00:46:50,270 ¿De dónde sacamos medicamentos? 572 00:46:50,312 --> 00:46:52,231 Vale. Quedaos a ver la tele. 573 00:46:52,272 --> 00:46:55,400 Una cosa, si os vais y os pillan los federales, 574 00:46:55,442 --> 00:46:58,986 o si ponéis en peligro a mi hijo por meter la pata, 575 00:46:59,028 --> 00:47:02,156 pienso volver, mataros a todos y quedarme a gusto. 576 00:47:08,246 --> 00:47:09,498 Vamos, hermanos. Andando. 577 00:47:13,040 --> 00:47:14,166 ¿En serio? 578 00:47:14,208 --> 00:47:16,418 No es nuestra lucha. 579 00:47:20,755 --> 00:47:23,217 ¿Su marido es el hombre que creo que es? 580 00:47:23,676 --> 00:47:24,885 ¿Perdón? 581 00:47:25,469 --> 00:47:27,346 Hábleme de su marido, por favor. 582 00:47:29,013 --> 00:47:31,099 Es francotirador de seguridad, 583 00:47:31,516 --> 00:47:32,809 de los Rangers. 584 00:47:33,643 --> 00:47:37,648 Ha supervisado 23 combates en cinco continentes, 585 00:47:37,690 --> 00:47:39,274 con 13 víctimas confirmadas. 586 00:47:40,401 --> 00:47:43,821 Y es uno de los 14 capitanes de las fuerzas armadas 587 00:47:43,862 --> 00:47:46,407 que tiene una medalla y la Estrella de Plata. 588 00:47:47,534 --> 00:47:51,287 Tal vez sea un marido pésimo, pero es un buen soldado. 589 00:47:52,705 --> 00:47:55,709 Vaya, parece que sabe cuidarse solo. 590 00:47:55,750 --> 00:47:57,252 - Sí. - Madre de Dios. 591 00:47:57,294 --> 00:47:59,254 Es lo que imaginaba. 592 00:47:59,296 --> 00:48:01,088 Putos cagados. 593 00:48:04,258 --> 00:48:05,467 ¿Adónde vas, Nettles? 594 00:48:07,345 --> 00:48:10,055 No me ha gustado ni inspirado su discurso. 595 00:48:10,514 --> 00:48:13,476 Pero él me ha llamado cagado 596 00:48:13,518 --> 00:48:15,392 y nadie me llama cagado... 597 00:48:15,434 --> 00:48:16,977 Vete a la mierda, cagado. 598 00:48:21,189 --> 00:48:23,150 Venga, Bax, vámonos. 599 00:48:23,191 --> 00:48:25,737 Que esos militares lo joden todo. 600 00:48:30,033 --> 00:48:31,117 ¿Qué haces? Vámonos. 601 00:48:32,284 --> 00:48:33,535 Tú también, duendecillo. 602 00:48:33,577 --> 00:48:34,577 Te sigo, capullo. 603 00:48:36,747 --> 00:48:39,375 - Algún día veremos la tele juntos. - Vale. 604 00:48:39,417 --> 00:48:40,543 Buen discurso. 605 00:48:40,585 --> 00:48:42,211 Buen sofá. 606 00:48:43,795 --> 00:48:45,798 ¿Qué pasa ahora? ¿Qué? 607 00:48:46,257 --> 00:48:48,134 Voy a buscar a mi hijo. 608 00:48:49,302 --> 00:48:50,846 Cuando esto haya terminado... 609 00:48:50,888 --> 00:48:53,056 No me dejes la jeta como un tapir. 610 00:48:56,267 --> 00:48:57,394 Solo quiero ser famoso. 611 00:48:57,436 --> 00:48:59,730 A priori si Forrest Gump leyera la caja, 612 00:48:59,772 --> 00:49:01,690 sabría lo que le va a tocar. 613 00:49:01,732 --> 00:49:03,316 No usas bien "a priori". 614 00:49:03,358 --> 00:49:04,484 ¿Esto es para mí? 615 00:49:04,525 --> 00:49:05,902 Parece el camarote de los Marx. 616 00:49:06,527 --> 00:49:08,696 Nebraska, necesitamos un buga, nada llamativo. 617 00:49:08,738 --> 00:49:09,782 Entendido. 618 00:49:09,823 --> 00:49:12,660 Bueno, vamos a buscar a mi hijo. 619 00:49:12,701 --> 00:49:14,661 Casey, vienes conmigo. 620 00:49:14,702 --> 00:49:15,829 Vamos. 621 00:49:17,039 --> 00:49:19,038 ¡Oye, burger de Asperger! 622 00:49:21,749 --> 00:49:23,335 ¿De qué se supone que vas? 623 00:49:23,377 --> 00:49:24,585 Dejadme en paz. 624 00:49:24,627 --> 00:49:27,505 ¿O qué? ¿Te lavarás las manos 500 veces? 625 00:49:31,051 --> 00:49:32,594 ¿Truco o trato? 626 00:49:37,515 --> 00:49:39,183 ¿Qué pasa, tío? 627 00:49:40,518 --> 00:49:42,062 Toma trato, niñato. 628 00:50:20,351 --> 00:50:22,517 Sigo a un menor, de 10 a 12 años. 629 00:50:23,351 --> 00:50:24,603 Lleva metal en el brazo. 630 00:50:24,644 --> 00:50:25,771 McKenna, ¿lo oyes? 631 00:50:25,813 --> 00:50:27,189 Me ha pasado por delante. 632 00:50:28,106 --> 00:50:31,443 Se dirige al este por Woodruff. Repito, al este por Woodruff. 633 00:50:39,867 --> 00:50:41,660 Nebraska, ¿tienes coche? 634 00:50:41,702 --> 00:50:43,621 Sí, tengo uno. Un poco llamativo. 635 00:50:45,207 --> 00:50:47,792 El chaval está asustado. Se esconde. 636 00:50:47,834 --> 00:50:50,169 ¿Adónde iría? ¿Qué lugares conoce? 637 00:51:45,807 --> 00:51:46,807 ¡Ahí está! 638 00:51:53,189 --> 00:51:54,189 ¡Papá! 639 00:51:57,861 --> 00:51:59,738 ¿Cómo estás, colega? 640 00:51:59,780 --> 00:52:00,949 Estoy bien. 641 00:52:12,210 --> 00:52:13,210 ¡Corred, vamos! 642 00:52:15,087 --> 00:52:17,089 ¡Doctora! Ven a por mi hijo. 643 00:52:22,762 --> 00:52:24,763 ¡Venga, vamos, vamos! ¡Deprisa! 644 00:52:25,639 --> 00:52:26,639 ¡Mierda! 645 00:52:36,106 --> 00:52:37,190 ¡McKenna! 646 00:52:40,236 --> 00:52:41,988 ¡Cúbrete, cúbrete! 647 00:53:01,216 --> 00:53:03,635 ¡Williams! ¡Aléjate de ahí! 648 00:53:04,887 --> 00:53:06,804 ¿Qué haces? ¡Lárgate ya! 649 00:53:07,055 --> 00:53:08,389 ¡Joder! 650 00:53:12,978 --> 00:53:14,313 Vale. 651 00:53:23,280 --> 00:53:25,866 Doctora, las rastas. ¿Qué es eso? 652 00:53:25,908 --> 00:53:28,284 No sé. Quizá una especie de sensores. 653 00:53:28,326 --> 00:53:29,620 Como los bigotes de gato. 654 00:53:30,579 --> 00:53:32,620 ¿Qué...? Quería una muestra. 655 00:53:32,662 --> 00:53:33,913 Es un perro del espacio. 656 00:53:35,331 --> 00:53:36,375 ¿Estás bien? 657 00:53:39,335 --> 00:53:41,045 ¿Tu madre te corta el pelo? 658 00:53:41,087 --> 00:53:42,548 Esto solo pasa una vez en la vida. 659 00:53:42,589 --> 00:53:43,507 Por favor, cállate. 660 00:53:43,549 --> 00:53:45,175 - Quería una muestra. - Cállate. 661 00:53:45,217 --> 00:53:46,593 Solo una muestra, joder. 662 00:53:46,635 --> 00:53:47,803 Ven aquí. 663 00:53:51,013 --> 00:53:52,056 Una muestra. 664 00:53:52,098 --> 00:53:53,057 - Ya está. - Gracias. 665 00:53:53,099 --> 00:53:54,225 No hay de qué. 666 00:53:54,267 --> 00:53:55,310 Puto perro del espacio. 667 00:53:55,352 --> 00:53:57,455 - Tío, cálmate... - Del espacio... No puedo, no puedo. 668 00:53:57,479 --> 00:53:59,230 - No te desesperes. - No puedo. 669 00:54:00,106 --> 00:54:01,106 ¡Por Dios! 670 00:54:01,858 --> 00:54:03,652 ¡No me jodas! 671 00:54:07,113 --> 00:54:08,949 ¡Coño! 672 00:54:09,448 --> 00:54:12,243 ¡Vamos! ¡Por favor! 673 00:54:12,285 --> 00:54:13,285 ¡Rory! 674 00:54:14,288 --> 00:54:17,082 ¡Matadlo! ¡Abrid fuego! 675 00:54:17,124 --> 00:54:18,125 ¡No, no, no! 676 00:54:20,251 --> 00:54:21,544 ¡No, no! 677 00:54:24,005 --> 00:54:25,464 ¡No, mierda! ¡No, no! 678 00:54:28,594 --> 00:54:30,095 Polla, mierda, picha. 679 00:54:30,137 --> 00:54:32,305 ¡Chupa! ¡Chúpame la polla! ¡Joder! 680 00:54:33,599 --> 00:54:34,683 ¡Vamos, vamos! 681 00:54:35,559 --> 00:54:36,640 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 682 00:54:36,682 --> 00:54:38,100 ¡Venga! ¡Con Williams! 683 00:54:40,687 --> 00:54:41,687 ¡Rory! 684 00:54:46,818 --> 00:54:48,653 - ¡A cubierto! - ¡Vamos! 685 00:54:50,655 --> 00:54:52,072 ¡Corred! 686 00:54:52,114 --> 00:54:54,241 ¡Vamos! 687 00:54:55,784 --> 00:54:57,578 Que sepas que en Stargazer 688 00:54:57,620 --> 00:54:59,956 estaba desarmada y pasó de largo. 689 00:54:59,998 --> 00:55:02,333 ¿Puedes decirle que modere la psicosis? 690 00:55:08,298 --> 00:55:09,341 Vamos a hacer una cosa. 691 00:55:09,382 --> 00:55:10,425 Un momento, ¿hacer qué? 692 00:55:11,219 --> 00:55:13,428 O huimos o le damos lo que quiere. 693 00:55:18,267 --> 00:55:20,269 ¿Qué? ¿Es esto? 694 00:55:23,105 --> 00:55:24,314 Ay, Señor. No jodas. 695 00:55:29,987 --> 00:55:30,988 Mierda. 696 00:55:31,030 --> 00:55:32,949 No, no. Vamos. ¡Deprisa! 697 00:55:32,990 --> 00:55:33,990 Ven, vamos. 698 00:55:34,199 --> 00:55:35,283 ¿Estáis bien? 699 00:55:35,325 --> 00:55:36,786 ¡Jodidos! 700 00:55:36,827 --> 00:55:38,427 - Hay que largarse. - Netty, la caravana. 701 00:55:38,454 --> 00:55:39,734 - El resto, conmigo. - Entendido. 702 00:55:40,203 --> 00:55:41,663 Echaos atrás. 703 00:55:55,843 --> 00:55:57,011 ¡No! ¡No! 704 00:55:57,971 --> 00:55:58,971 ¡No! 705 00:56:15,115 --> 00:56:16,866 ¡Que viene! 706 00:56:19,827 --> 00:56:21,246 ¿Qué coño es eso? 707 00:56:38,679 --> 00:56:41,099 DIME DÓNDE ESTÁ 708 00:56:51,064 --> 00:56:52,191 ¡Venid aquí! 709 00:56:52,233 --> 00:56:53,526 No os paréis. Vamos. 710 00:56:53,568 --> 00:56:54,986 ¡Vámonos, vámonos! 711 00:56:55,486 --> 00:56:56,946 - ¡Venga! - ¡Rápido! 712 00:56:59,698 --> 00:57:00,824 ¡Venga, venga! ¡Deprisa! 713 00:57:01,575 --> 00:57:03,202 - ¡Vámonos! - ¡Deprisa! 714 00:57:05,121 --> 00:57:06,831 ¡Venga, venga! ¡Deprisa! 715 00:57:06,873 --> 00:57:08,249 ¡Vámonos! 716 00:57:08,291 --> 00:57:09,291 ¡Rápido! 717 00:57:09,333 --> 00:57:10,626 ¡Vamos! 718 00:57:10,667 --> 00:57:12,587 ¡Venga, adentro! ¡Vamos! 719 00:57:12,629 --> 00:57:13,880 ¡Siéntate! 720 00:57:13,922 --> 00:57:16,382 ¡Bien, bien, bien! 721 00:57:19,386 --> 00:57:20,595 ¡Ya estamos todos! 722 00:57:21,387 --> 00:57:22,972 ¡Arranca, arranca! 723 00:57:40,532 --> 00:57:41,865 ¿Qué era el grande? 724 00:57:41,907 --> 00:57:44,035 ¿Qué era, doctora? ¿Es el macho? 725 00:57:44,077 --> 00:57:46,826 No nos ha hecho ni caso. Solo quería al otro. 726 00:57:50,164 --> 00:57:51,873 Lo habéis visto, ¿no? 727 00:57:51,915 --> 00:57:54,292 ¡Tíos! ¿Lo habéis visto? 728 00:57:54,334 --> 00:57:57,463 Le ha salido un exoesqueleto bajo la piel. 729 00:57:59,423 --> 00:58:01,592 ¿Ahora se persiguen entre ellos? 730 00:58:09,725 --> 00:58:11,565 TRAIDOR ELIMINADO LOCALIZANDO CARGAMENTO ROBADO 731 00:58:14,981 --> 00:58:16,607 ¿ALGÚN RASTRO HUMANO? 732 00:58:18,234 --> 00:58:19,235 VARIOS 733 00:58:34,458 --> 00:58:36,878 Aún los estamos revisando. 734 00:58:45,136 --> 00:58:47,014 - Soy yo. - Dime que está bien. 735 00:58:47,055 --> 00:58:48,807 Sí. Voy a llevártelo de vuelta. 736 00:58:48,849 --> 00:58:50,014 Da igual, no digas nada. 737 00:58:50,055 --> 00:58:52,099 ¡No! ¡No haga eso! 738 00:58:52,141 --> 00:58:54,519 ¿Qué? ¿Oye? 739 00:58:58,982 --> 00:59:00,233 No fastidies. 740 00:59:00,275 --> 00:59:02,569 A esta familia nadie le toca los huevos. 741 00:59:05,071 --> 00:59:07,489 - ¿Qué altura? - Según testigos, más de 3 metros. 742 00:59:07,531 --> 00:59:09,158 Pues es alto que te cagas. 743 00:59:09,200 --> 00:59:10,910 A ver. 744 00:59:13,580 --> 00:59:15,624 - Lo ha jodido bien. - ¿Qué? 745 00:59:16,498 --> 00:59:17,583 Nada. 746 00:59:19,377 --> 00:59:20,754 Tenga cuidado con eso. 747 00:59:22,881 --> 00:59:26,427 ¿Sabes lo que creo? Este se rebeló, era un fugitivo. 748 00:59:27,219 --> 00:59:28,303 ¿Y el grande? 749 00:59:28,345 --> 00:59:31,557 Es un rastreador. Lo enviaron a cargarse a este. 750 00:59:31,599 --> 00:59:33,768 Juegan a policías y ladrones intersiderales. 751 00:59:34,185 --> 00:59:36,187 Ahora buscará la nave perdida. 752 00:59:36,729 --> 00:59:38,605 Y lo que sea que hay a bordo. 753 00:59:39,064 --> 00:59:41,149 Quiero esa puta nave. 754 00:59:41,191 --> 00:59:42,359 Estamos cerca. 755 00:59:42,859 --> 00:59:44,612 El hijo del capitán McKenna. 756 00:59:44,654 --> 00:59:47,781 La madre confirma que él tiene el sistema operativo. 757 00:59:47,822 --> 00:59:49,825 - No jodas. - Pensó que era un videojuego. 758 00:59:49,867 --> 00:59:51,369 El chaval nos llevará a la nave. 759 00:59:51,410 --> 00:59:53,868 ¿Qué coño hacemos aún aquí? 760 00:59:53,910 --> 00:59:55,245 ¿No quiere saber lo que es? 761 00:59:55,286 --> 00:59:57,081 Lo sé. El grandullón es cazador. 762 00:59:57,122 --> 00:59:58,414 Ha traído a sus perros. 763 01:00:03,462 --> 01:00:06,340 No, tenía que ser un experimento del gobierno. 764 01:00:07,049 --> 01:00:08,384 Como un robot o yo qué sé. 765 01:00:08,425 --> 01:00:10,051 Nettles, ¿tú eres retrasado? 766 01:00:10,093 --> 01:00:12,011 Usa otra palabra, ¿quieres? 767 01:00:12,053 --> 01:00:15,766 Sí, tío. Ten un poco de tacto. Su hijo es retrasado. 768 01:00:15,808 --> 01:00:18,686 Ya está. 769 01:00:18,727 --> 01:00:22,064 Le pasa de vez en cuando. Dale un minuto. 770 01:00:22,648 --> 01:00:24,441 Oye, Lynch. 771 01:00:25,276 --> 01:00:28,738 ¿Qué rollo llevan estos dos? ¿Coyle incendió un vehículo? 772 01:00:28,780 --> 01:00:31,699 Fue en 2009, sí. Un mal asunto. Seis muertos. 773 01:00:31,740 --> 01:00:32,908 ¿No hubo supervivientes? 774 01:00:32,950 --> 01:00:35,120 Sí, hubo uno. 775 01:00:39,583 --> 01:00:40,916 Es muy romántico. 776 01:00:41,458 --> 01:00:43,294 No fastidies. ¿Son amigos? 777 01:00:43,335 --> 01:00:46,338 Imagínate. Investigación militar, juzgados, 778 01:00:46,380 --> 01:00:48,091 esperando juntos para entrar, 779 01:00:48,133 --> 01:00:50,343 - todos los putos días. - Los putos días. 780 01:00:50,385 --> 01:00:51,635 Increíble. 781 01:00:51,677 --> 01:00:52,803 Somos los zumbados. 782 01:01:01,976 --> 01:01:03,060 Bueno, hijo. 783 01:01:03,853 --> 01:01:05,688 He hablado con tu madre. 784 01:01:05,730 --> 01:01:07,274 Está bien. 785 01:01:07,691 --> 01:01:09,193 Mamá dice que eres un asesino. 786 01:01:10,903 --> 01:01:12,945 Bueno, soy soldado. 787 01:01:13,321 --> 01:01:15,323 ¿Qué diferencia hay? 788 01:01:18,159 --> 01:01:21,330 Si te gusta matar... entonces eres un asesino. 789 01:01:24,248 --> 01:01:25,459 ¿Estás bien? 790 01:01:28,086 --> 01:01:30,797 Siento no haber madurado. 791 01:01:30,839 --> 01:01:33,176 Ya sabes, tal como querías. 792 01:01:39,390 --> 01:01:40,433 ¿Te cuento un secreto? 793 01:01:42,894 --> 01:01:46,897 La verdad, chaval, yo nunca maduré tal como quería. 794 01:01:51,528 --> 01:01:52,987 ¿Van a matarnos? 795 01:01:57,116 --> 01:01:58,117 No. 796 01:01:59,661 --> 01:02:01,451 Vamos. Ponte de pie. 797 01:02:01,701 --> 01:02:04,080 Soy soltero. No sé si lo sabías. 798 01:02:04,121 --> 01:02:06,706 No, ya se nota que eres soltero. 799 01:02:06,748 --> 01:02:09,669 Tenemos mucho en común. 800 01:02:09,710 --> 01:02:12,255 Nos gusta la música. Te gusta la música, ¿no? 801 01:02:12,296 --> 01:02:13,381 Mierda. 802 01:02:13,422 --> 01:02:14,423 ¿Qué? 803 01:02:15,299 --> 01:02:16,800 Es líquido cefalorraquídeo. 804 01:02:16,841 --> 01:02:17,926 ¿Qué le pasa? 805 01:02:18,552 --> 01:02:22,557 Si tengo razón, creo que intentan mejorar su especie. 806 01:02:22,598 --> 01:02:24,141 McKenna, tengo algo. 807 01:02:24,809 --> 01:02:27,477 Creo que sé lo que traman los depredadores. 808 01:02:27,519 --> 01:02:30,773 ¿Ves esto? Estaba en el plexo del depredador. 809 01:02:30,815 --> 01:02:33,568 Recuerdas que se llevan espinas dorsales, ¿no? 810 01:02:34,318 --> 01:02:35,529 Sí, como trofeos. 811 01:02:35,571 --> 01:02:38,155 ¡Sí! De las especies más fuertes, inteligentes 812 01:02:38,197 --> 01:02:41,118 y peligrosas de cada planeta que visitan. 813 01:02:41,159 --> 01:02:43,829 ¿Recogen los rasgos de supervivencia? 814 01:02:44,204 --> 01:02:46,540 Creo que intentan la hibridación. 815 01:02:47,832 --> 01:02:49,500 Eso te lo sacas de la manga. 816 01:02:49,542 --> 01:02:51,460 ¿No viste el nuevo depredador? 817 01:02:53,087 --> 01:02:54,506 Está evolucionando. 818 01:02:54,840 --> 01:02:56,049 O ascendiendo de nivel. 819 01:03:03,554 --> 01:03:07,183 Ese chaval supo interpretar la tecnología extraterrestre. 820 01:03:08,268 --> 01:03:12,271 Muchos expertos aseguran que el autismo no es un trastorno. 821 01:03:12,981 --> 01:03:15,650 Es un paso más en la cadena evolutiva. 822 01:03:15,692 --> 01:03:18,320 ¿Qué coño haces? ¡No te acerques! 823 01:03:18,361 --> 01:03:20,571 ¡Casey! 824 01:03:21,488 --> 01:03:22,990 Casey, adentro. 825 01:03:23,657 --> 01:03:24,909 ¡Casey! 826 01:03:24,950 --> 01:03:27,329 ¡Eh, eh! ¡Calmaos! ¡Calmaos! 827 01:03:27,370 --> 01:03:30,998 ¡Casey! Creo que ese bicho nos ha estado siguiendo. 828 01:03:31,040 --> 01:03:32,584 ¡Aparta, Netty! 829 01:03:33,752 --> 01:03:35,378 - ¡El perro marciano! - ¡Quita, Netty! 830 01:03:39,550 --> 01:03:40,634 A la mierda. 831 01:03:40,675 --> 01:03:42,135 Ya tuviste tu oportunidad. 832 01:03:43,595 --> 01:03:46,224 Fíjate en él. ¿Qué coño va a hacer? 833 01:03:46,265 --> 01:03:48,184 Podríamos usarlo. 834 01:03:48,226 --> 01:03:50,228 Vale, ¿y qué hacemos con él? 835 01:03:50,269 --> 01:03:52,521 Vamos a estudiarlo. Eso haremos. 836 01:03:52,562 --> 01:03:55,524 ¿Para saber qué? ¿Qué Williams no acierta a la cabeza? 837 01:03:55,565 --> 01:03:57,401 Williams, le hiciste la lobotomía. 838 01:03:57,443 --> 01:04:00,905 Nueva regla. Nadie le pega un puto tiro a mi perro. 839 01:04:00,947 --> 01:04:02,113 Ahí está. Es oficial. 840 01:04:02,155 --> 01:04:03,950 Es cierto, podemos usarlo. 841 01:04:08,034 --> 01:04:09,034 Mierda. 842 01:04:09,452 --> 01:04:11,247 Netty, ¿qué es eso? 843 01:04:13,248 --> 01:04:14,457 No bajéis la guardia. 844 01:04:14,499 --> 01:04:17,461 - Ven aquí, colega. - Es un EC-130. No es civil. 845 01:04:17,503 --> 01:04:20,880 ¡Alto! No montéis un tiroteo con mi hijo aquí. 846 01:04:20,922 --> 01:04:22,090 Vete al fondo. 847 01:04:22,131 --> 01:04:24,925 ¿Queréis ayudar? Traed un helicóptero y pirotecnia. 848 01:04:24,967 --> 01:04:26,969 ¡Perfecto! ¡Seguidme! 849 01:04:27,010 --> 01:04:28,095 ¡Vamos! 850 01:04:28,136 --> 01:04:29,556 ¡Casey! ¡Vuelvo enseguida! 851 01:04:29,597 --> 01:04:30,515 No volverás. 852 01:04:30,557 --> 01:04:32,350 Un momento. ¿Ves esto? 853 01:04:32,392 --> 01:04:34,852 ¡Ven, ven! ¡Vamos! 854 01:04:34,893 --> 01:04:36,271 ¡Busca! 855 01:05:00,003 --> 01:05:01,046 ¿Dónde está? 856 01:05:01,338 --> 01:05:02,338 ¿Dónde está qué? 857 01:05:03,591 --> 01:05:04,716 El aparato. 858 01:05:05,049 --> 01:05:07,511 Va... justo aquí. 859 01:05:13,055 --> 01:05:15,349 El primer depredador, el Ser Uno, 860 01:05:15,391 --> 01:05:17,727 ¿por qué vino aquí, a la Tierra? 861 01:05:17,768 --> 01:05:22,399 El Ser Uno, como lo ha llamado, llegó en una nave espacial robada. 862 01:05:22,441 --> 01:05:24,610 Creemos que hay algo en la nave, 863 01:05:24,651 --> 01:05:26,903 algo que quería alejar de sus enemigos. 864 01:05:26,944 --> 01:05:28,404 Un momento, ¿enemigos? 865 01:05:28,446 --> 01:05:30,698 Otros depredadores, como el grande. 866 01:05:30,740 --> 01:05:33,535 ¿Y qué traía? ¿Un regalo para la humanidad? 867 01:05:33,577 --> 01:05:34,995 Yo le ayudaré a encontrarlo... 868 01:05:35,037 --> 01:05:37,079 ¡Cállese ya, coño! 869 01:05:40,042 --> 01:05:41,793 ¿Por qué están aquí? 870 01:05:43,670 --> 01:05:46,424 ¿Recuerda cuando la empresa Hostess quebró? 871 01:05:46,841 --> 01:05:51,053 Todo el mundo buscaba pastelitos. La fiebre corrió de costa a costa. 872 01:05:51,094 --> 01:05:52,972 "Compradlos, que se agotan". 873 01:05:53,598 --> 01:05:54,599 ¿Se acuerda? 874 01:05:55,725 --> 01:05:59,394 ¿Cuánto tardará el cambio climático en hacer el planeta inhabitable? 875 01:06:00,270 --> 01:06:03,690 ¿Dos generaciones? ¿Una? 876 01:06:03,732 --> 01:06:05,735 ¿Por eso incrementan sus visitas? 877 01:06:05,777 --> 01:06:08,445 ¿Para llevarse el ADN antes de que se agote? 878 01:06:08,487 --> 01:06:12,075 Adaptarse con él y después, seguir su camino. 879 01:06:12,408 --> 01:06:15,200 Saben que estamos en peligro de extinción. 880 01:06:15,242 --> 01:06:19,371 Crecen en un entorno propicio. Tal vez quieran el nuestro. 881 01:06:19,996 --> 01:06:23,125 Y ese depredador muerto nos traía un modo de detenerlos. 882 01:06:25,586 --> 01:06:27,588 Ya lo escondiste en el correo. 883 01:06:29,381 --> 01:06:30,882 ¿Esta vez dónde está? 884 01:06:30,924 --> 01:06:33,009 En el culo de tu madre. 885 01:06:33,051 --> 01:06:34,719 ¿Lo he dicho en voz alta? 886 01:06:38,182 --> 01:06:41,476 No, no. Eso no es para usted. 887 01:06:41,518 --> 01:06:43,938 Es de mi hijo y está violando su intimidad. 888 01:06:43,980 --> 01:06:45,273 ¡Váyanse ahora mismo! 889 01:06:45,314 --> 01:06:47,567 Señora, no quiero inmovilizarla. 890 01:06:47,608 --> 01:06:49,695 ¿Pues por qué no lo intenta? 891 01:07:31,693 --> 01:07:33,777 ¿RORY MCKENNA 6? GRADO 892 01:07:42,037 --> 01:07:45,331 ¿No tenemos la nave espacial? ¿Por qué buscáis la clave? 893 01:07:45,372 --> 01:07:48,500 Porque cuando la encontremos, podremos entrar. 894 01:07:48,542 --> 01:07:49,960 ¿Qué es eso? 895 01:07:50,836 --> 01:07:51,922 Un mapa. 896 01:07:52,380 --> 01:07:53,380 ¿Un mapa de qué? 897 01:07:53,632 --> 01:07:57,343 Una pista de dónde está y tal vez podamos intentar meternos. 898 01:07:57,384 --> 01:08:00,096 ¡Pero si no nos dais nada, no podremos entrar! 899 01:08:12,609 --> 01:08:15,027 Hola, Rory. Me llamo Will. 900 01:08:15,486 --> 01:08:17,030 ¿Cómo estás? 901 01:08:17,072 --> 01:08:19,324 Creo que sabes dónde está la nave. 902 01:08:33,002 --> 01:08:35,463 - ¿Mañana al golf? - ¿Por qué no? 903 01:08:36,171 --> 01:08:38,173 Vosotros no habéis leído mi expediente. 904 01:08:38,799 --> 01:08:40,050 ¿Por qué lo dices? 905 01:08:40,092 --> 01:08:42,554 Porque hacéis planes para mañana. 906 01:08:44,013 --> 01:08:47,641 Lo peor es que me habéis obligado a mentirle a mi hijo. 907 01:08:48,977 --> 01:08:50,728 ¿Qué mentira le has contado? 908 01:08:51,938 --> 01:08:53,022 Que no disfruto con esto. 909 01:09:02,533 --> 01:09:03,701 No, por favor. 910 01:09:04,743 --> 01:09:06,620 No sé qué te habrán dicho... 911 01:09:06,662 --> 01:09:08,997 ¡Espera un segundo! ¡Espera! 912 01:09:09,038 --> 01:09:10,456 ¡No, no! 913 01:09:10,999 --> 01:09:12,000 ¡No! 914 01:09:17,256 --> 01:09:18,257 ¡La leche! 915 01:09:19,090 --> 01:09:20,090 Por favor. 916 01:09:57,502 --> 01:09:58,546 ¡Nebraska! 917 01:09:58,796 --> 01:10:00,340 - ¿Sí? - ¿Lo has matado? 918 01:10:00,590 --> 01:10:01,590 Entero no está. 919 01:10:01,798 --> 01:10:03,050 Desata a mi amigo. 920 01:10:03,091 --> 01:10:04,635 Tienen a Rory. Vámonos. 921 01:10:05,053 --> 01:10:06,346 ¿Te han zurrado? 922 01:10:07,055 --> 01:10:08,264 Yo mismo me hice más daño. 923 01:10:10,225 --> 01:10:11,683 ¿Qué hacemos con este? 924 01:10:14,686 --> 01:10:16,188 Qué pregunta más tonta. 925 01:10:16,230 --> 01:10:17,397 Sí, muy tonta. 926 01:10:30,660 --> 01:10:31,661 ¡Casey! 927 01:10:34,746 --> 01:10:36,749 ¿Quieres largarte de aquí? 928 01:10:37,542 --> 01:10:39,418 "Largarme de aquí" es mi apodo. 929 01:10:40,127 --> 01:10:41,671 Y "Gaylord" me parecía feo. 930 01:10:44,631 --> 01:10:46,591 ¿Qué? ¿Qué te pasa? 931 01:10:50,847 --> 01:10:51,931 Bueno. 932 01:10:51,973 --> 01:10:53,932 A ver si me queda claro. 933 01:10:53,974 --> 01:10:56,978 Mi hijo va a la nave de un alienígena de 3 metros. 934 01:10:57,019 --> 01:10:58,354 Tres metros trescientos. 935 01:10:58,396 --> 01:10:59,730 Antes era contratista. 936 01:11:00,022 --> 01:11:01,607 ¿Qué es eso, de un híbrido? 937 01:11:01,649 --> 01:11:03,735 Significa que es un catálogo de ADN, 938 01:11:03,777 --> 01:11:05,778 de las especies más mortíferas... 939 01:11:05,820 --> 01:11:07,070 de todo el universo. Sí. 940 01:11:07,112 --> 01:11:08,739 - La galaxia. - ¿Qué? 941 01:11:08,781 --> 01:11:10,825 La galaxia. 250 mil millones de astros. 942 01:11:10,867 --> 01:11:12,410 ¿Por qué el universo?, digo yo. 943 01:11:26,381 --> 01:11:28,384 ¡La hostia bailando claqué! 944 01:11:28,426 --> 01:11:29,468 ¿Es lo que pediste? 945 01:11:29,510 --> 01:11:30,510 Sí, servirá. 946 01:11:32,051 --> 01:11:33,888 ¡Vamos allá! 947 01:11:37,056 --> 01:11:38,433 Es lo que había. 948 01:11:41,687 --> 01:11:42,813 ¡Venga, sube! 949 01:11:42,855 --> 01:11:43,898 ¿Ya está? Otro. 950 01:11:43,939 --> 01:11:44,940 ¡El otro! 951 01:11:45,357 --> 01:11:47,192 Vamos a por mi hijo. 952 01:11:50,361 --> 01:11:52,197 Creo que vamos a morir. 953 01:11:53,532 --> 01:11:55,534 ¿Nos enfrentamos con el ejército? 954 01:11:55,576 --> 01:11:56,702 No es el ejército... 955 01:11:56,744 --> 01:11:58,536 ¡Y unos mierdas del espacio! 956 01:11:58,578 --> 01:11:59,663 ¿Hablas de supervivencia? 957 01:12:00,581 --> 01:12:01,665 ¡Vale! 958 01:12:01,707 --> 01:12:05,044 Ayer estabas en un autobús de la cárcel 959 01:12:05,085 --> 01:12:08,172 y ahora tienes un arma. ¿Qué te parece? 960 01:12:10,049 --> 01:12:13,720 Nos disparamos a la cabeza y andamos hasta el hospital. 961 01:12:13,762 --> 01:12:14,762 ¡Somos soldados! 962 01:12:16,264 --> 01:12:17,849 Nettles, ¿qué tenemos? 963 01:12:18,390 --> 01:12:21,310 Puedo seguir el helicóptero captando su frecuencia. 964 01:12:32,948 --> 01:12:35,614 PELIGRO VALLA ELECTRIFICADA 965 01:12:35,656 --> 01:12:36,698 ¡Valla activada! 966 01:12:56,761 --> 01:12:58,304 ¿Qué te parece, chaval? 967 01:12:58,930 --> 01:13:00,848 ¿Puedes ayudarnos a entrar? 968 01:13:01,139 --> 01:13:03,601 Porque yo no creo que puedas. 969 01:13:03,643 --> 01:13:05,520 Psicología inversa. 970 01:13:05,562 --> 01:13:07,063 Yo también sé hacerlo. 971 01:13:07,105 --> 01:13:08,523 No se vaya a la mierda. 972 01:13:11,818 --> 01:13:13,653 Muy bien. Vamos. 973 01:13:13,695 --> 01:13:15,948 Casi en marcha. Cinco minutos. 974 01:13:15,990 --> 01:13:16,949 Genial. 975 01:13:16,991 --> 01:13:18,659 Es un traductor, Rory. 976 01:13:18,701 --> 01:13:19,869 Intentamos descifrar 977 01:13:19,910 --> 01:13:22,620 desde el 87 qué dicen esos cabrones. 978 01:13:22,662 --> 01:13:25,748 La Escuela de Lingüística de Harvard recibe una subvención 979 01:13:25,790 --> 01:13:26,958 y ya está. 980 01:13:27,000 --> 01:13:28,460 Cuidado con los escalones. 981 01:13:40,428 --> 01:13:43,389 Joder, chaval, no sé a quién has salido. 982 01:14:10,334 --> 01:14:13,630 Conecten el traductor. Descárguenlo todo. 983 01:14:20,386 --> 01:14:21,554 ¿Qué habrá ahí dentro? 984 01:14:21,930 --> 01:14:24,766 Ahora es propiedad del proyecto Stargazer. 985 01:14:27,643 --> 01:14:30,812 Código tres. Movimiento en la alambrada sur. 986 01:14:31,397 --> 01:14:32,731 Manden un equipo. 987 01:14:32,773 --> 01:14:35,067 Es mi padre. Viene a salvarme. 988 01:14:35,650 --> 01:14:36,859 Ah, ¿sí? 989 01:14:37,778 --> 01:14:39,238 ¿Eso va a hacer? 990 01:14:40,113 --> 01:14:41,487 Mira lo que te digo, 991 01:14:42,363 --> 01:14:45,825 si es tu padre, que espero que lo sea, 992 01:14:46,492 --> 01:14:51,248 tiene que ser el tío más imbécil que he conocido en la vida. 993 01:14:53,750 --> 01:14:56,835 ¿Un ranger tropezando con sensores? 994 01:14:57,169 --> 01:14:58,546 Tiene que estar... 995 01:14:59,964 --> 01:15:01,298 desviando la atención. 996 01:15:01,340 --> 01:15:02,800 Coño, es una distracción. 997 01:15:05,595 --> 01:15:06,930 ¿Qué tal? 998 01:15:07,388 --> 01:15:09,098 ¿Nos matarás con un dardo? 999 01:15:09,641 --> 01:15:11,393 Por llevaros a mi hijo. 1000 01:15:12,143 --> 01:15:13,144 Os lo he dicho. 1001 01:15:14,229 --> 01:15:15,229 Coge esto, hijo. 1002 01:15:15,606 --> 01:15:18,233 ¿Te has vuelto loco? Estás rodeado. 1003 01:15:18,275 --> 01:15:20,527 Tú vienes conmigo. Nadie va a morir. 1004 01:15:21,194 --> 01:15:22,194 ¿Papá? 1005 01:15:24,699 --> 01:15:26,200 A partir de ahora. 1006 01:15:26,242 --> 01:15:27,702 No mires al muerto. 1007 01:15:48,053 --> 01:15:49,470 No ha estado mal. 1008 01:15:49,512 --> 01:15:50,555 ¿Te he dado? 1009 01:15:50,597 --> 01:15:51,598 No, tranquilo. 1010 01:15:52,682 --> 01:15:53,893 Veo que has vuelto. 1011 01:15:53,934 --> 01:15:55,561 ¿Qué coño? Nunca me fui. 1012 01:15:57,855 --> 01:15:58,981 Si abres la boca, 1013 01:15:59,023 --> 01:16:00,857 vas a sacar por ella los sesos. 1014 01:16:00,899 --> 01:16:02,275 Ponte detrás de mí. 1015 01:16:02,734 --> 01:16:04,986 Atención. Tienen a Traeger. 1016 01:16:06,947 --> 01:16:07,990 Vamos, vamos. 1017 01:16:08,657 --> 01:16:10,451 Diles que bajen las armas. 1018 01:16:20,086 --> 01:16:21,128 ¡Díselo! 1019 01:16:23,255 --> 01:16:25,800 Si el capitán McKenna no se entrega, 1020 01:16:25,842 --> 01:16:27,552 disparad al niño. ¿Te sirve? 1021 01:16:27,594 --> 01:16:28,929 Una idea pésima. 1022 01:16:29,262 --> 01:16:31,556 Mis hombres lo tienen todo cubierto. 1023 01:16:31,598 --> 01:16:33,474 Qué chiste más bueno. Me da igual. 1024 01:16:33,516 --> 01:16:34,516 Diez. 1025 01:16:35,559 --> 01:16:36,810 Nueve. 1026 01:16:37,436 --> 01:16:38,436 Ocho. 1027 01:16:39,731 --> 01:16:40,731 Siete. 1028 01:16:41,358 --> 01:16:44,318 - Vamos, da ya la puta orden. - Seis. Cinco. 1029 01:17:00,333 --> 01:17:01,333 ¡Mierda! 1030 01:17:03,211 --> 01:17:04,211 ¡Vamos, hijo! 1031 01:17:06,588 --> 01:17:07,631 ¡Abatidlos! 1032 01:17:13,805 --> 01:17:14,888 ¡Agáchese, señor! 1033 01:17:14,930 --> 01:17:16,474 Ahora, hijo. ¡Corre! 1034 01:17:16,516 --> 01:17:17,809 Vamos, vamos. 1035 01:17:23,607 --> 01:17:24,858 Quédate esto. 1036 01:17:26,860 --> 01:17:29,613 Con esto desapareces. ¿Lo entiendes? 1037 01:17:29,655 --> 01:17:31,949 Vamos a volver a casa. Te lo prometo. 1038 01:17:41,917 --> 01:17:42,917 Está aquí. 1039 01:17:49,884 --> 01:17:50,965 ¡No, no! 1040 01:17:57,596 --> 01:17:58,847 ¡Vamos por detrás! 1041 01:17:59,306 --> 01:18:00,600 ¡No lo perdáis! 1042 01:18:00,641 --> 01:18:01,934 ¡Vamos, vamos! 1043 01:18:01,976 --> 01:18:03,352 - ¿Lo tienes? - ¡Sí! 1044 01:18:15,364 --> 01:18:16,574 ¡Atrás! 1045 01:18:16,616 --> 01:18:17,949 ¡Agáchate! ¡Agáchate! 1046 01:18:20,244 --> 01:18:24,123 ¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego! 1047 01:18:51,693 --> 01:18:52,736 Bueno. 1048 01:18:52,778 --> 01:18:54,071 ¡McKenna! 1049 01:18:54,112 --> 01:18:56,987 Sé razonable. Sois seis y nosotros, siete. 1050 01:18:59,032 --> 01:19:00,032 ¡Mierda! 1051 01:19:00,074 --> 01:19:01,784 ¿Dónde aprendiste a sumar? 1052 01:19:01,825 --> 01:19:03,995 No eres el único tirador, blanquito. 1053 01:19:05,789 --> 01:19:08,583 Puedes alejarte por tu propio pie. 1054 01:19:08,625 --> 01:19:10,126 Solo quiero la nave. 1055 01:19:10,168 --> 01:19:11,293 Papá, miente. 1056 01:19:11,335 --> 01:19:12,378 Ya. 1057 01:19:12,419 --> 01:19:15,130 ¡McKenna! ¡Esto no me gusta! 1058 01:19:15,172 --> 01:19:16,423 ¿Qué hace ahí dentro? 1059 01:19:28,311 --> 01:19:29,939 Está usando el traductor. 1060 01:19:32,190 --> 01:19:35,903 Hola. Me ha gustado ver cómo os matáis. 1061 01:19:36,362 --> 01:19:38,990 He venido a destruir el espécimen. 1062 01:19:39,031 --> 01:19:40,741 No podéis tenerlo. 1063 01:19:40,783 --> 01:19:43,702 Lo que podéis hacer es huir. 1064 01:19:43,743 --> 01:19:46,955 Detecto que hay un auténtico guerrero. 1065 01:19:46,997 --> 01:19:48,457 Se llama McKenna. 1066 01:19:51,294 --> 01:19:54,212 Será vuestro líder, será mi trofeo. 1067 01:19:54,630 --> 01:19:56,841 Te ofrezco tiempo de beneficio. 1068 01:19:57,466 --> 01:19:58,840 Vete. 1069 01:19:58,882 --> 01:20:01,719 ¿Qué es "tiempo de beneficio"? ¿Ventaja? 1070 01:20:05,138 --> 01:20:06,890 Quiero despertar en un bus. 1071 01:20:07,641 --> 01:20:08,767 Estoy en un bus. 1072 01:20:11,854 --> 01:20:12,854 ¡Oye! 1073 01:20:13,230 --> 01:20:14,272 ¡Voy a salir! 1074 01:20:23,949 --> 01:20:24,949 Venga. 1075 01:20:25,992 --> 01:20:27,369 - ¡Baxley! - ¡Joder! 1076 01:20:27,828 --> 01:20:29,079 Ten cuidado, capullo. 1077 01:20:29,914 --> 01:20:30,914 Lo tendré. 1078 01:20:32,374 --> 01:20:34,252 Nos separamos. Doce direcciones. 1079 01:20:34,294 --> 01:20:35,586 - Solo quiere a McKenna. - No. 1080 01:20:36,003 --> 01:20:38,380 Seguimos juntos o nos mata uno a uno. 1081 01:20:38,422 --> 01:20:39,841 Tiene razón. Es su táctica. 1082 01:20:39,883 --> 01:20:41,009 Echadle huevos. 1083 01:20:41,051 --> 01:20:42,052 ¡No arrancan! 1084 01:20:42,093 --> 01:20:44,179 Qué cabrón. Ha averiado los vehículos. 1085 01:20:44,221 --> 01:20:46,555 Al llegar al helicóptero, 2 km al norte. 1086 01:20:46,597 --> 01:20:47,556 Entendido. 1087 01:20:47,598 --> 01:20:49,767 Después de esto, nos las tendremos. 1088 01:20:49,808 --> 01:20:51,519 - Ya he pensado el vestuario. - De acuerdo. 1089 01:20:59,945 --> 01:21:01,777 - Coño. - ¡No, no! 1090 01:21:02,694 --> 01:21:04,572 Mira, bonito. ¡Busca! 1091 01:21:06,074 --> 01:21:07,241 Ven, guapo. 1092 01:21:07,282 --> 01:21:08,283 Eso es. 1093 01:21:11,246 --> 01:21:12,664 Era un arma valiosa. 1094 01:21:14,791 --> 01:21:16,584 En marcha. Vendrá a por nosotros. 1095 01:21:55,248 --> 01:21:56,583 Dame la bolsa. 1096 01:21:58,585 --> 01:21:59,585 Oye. 1097 01:21:59,626 --> 01:22:01,880 En Halloween, ¿cómo disparaste? 1098 01:22:01,921 --> 01:22:04,796 Se dispara solo al recibir un ataque. 1099 01:22:04,838 --> 01:22:06,423 ¿En serio? No me jodas. 1100 01:22:14,599 --> 01:22:15,975 He oído algo. 1101 01:22:16,017 --> 01:22:17,685 Tío, es tecnología alienígena. 1102 01:22:19,395 --> 01:22:20,478 Mierda. 1103 01:22:20,520 --> 01:22:22,147 Eso va a volver. 1104 01:22:22,189 --> 01:22:23,940 Hay que atraparlo, con la muñeca. 1105 01:22:24,649 --> 01:22:25,650 Va a volver. 1106 01:22:27,278 --> 01:22:28,278 ¡No! 1107 01:22:29,989 --> 01:22:31,198 Silencio, silencio. 1108 01:22:32,199 --> 01:22:33,910 - Déjame ver. - Me duele, coño. 1109 01:22:33,951 --> 01:22:35,119 - Mierda. - Duele mucho. 1110 01:22:37,705 --> 01:22:38,789 Demasiado ruido. 1111 01:22:57,642 --> 01:22:58,727 ¡Está avanzando! 1112 01:23:14,740 --> 01:23:16,992 ¡No, no! Por aquí, por aquí. 1113 01:23:18,495 --> 01:23:19,913 Más adelante hay un claro. 1114 01:23:20,163 --> 01:23:22,290 Lynch dejó explosivos, para la retirada. 1115 01:23:22,332 --> 01:23:24,041 Vamos a tenderle una trampa. 1116 01:23:24,083 --> 01:23:26,919 Preparadlo. Nosotros haremos de cebo. 1117 01:23:26,961 --> 01:23:28,504 - ¿Quién? - Tú y yo. 1118 01:23:28,546 --> 01:23:29,546 ¿Sí? Bien. 1119 01:23:29,755 --> 01:23:31,341 - Sí. - Vamos. 1120 01:23:32,342 --> 01:23:33,343 En marcha. 1121 01:23:35,511 --> 01:23:38,223 ¿Podemos hablar? ¿Por qué me incluyes? 1122 01:23:38,265 --> 01:23:40,016 ¿Piensas vivir siempre, Coyle? Cálmate. 1123 01:23:40,058 --> 01:23:41,059 ¿Qué me calme? 1124 01:23:41,101 --> 01:23:43,980 ¿Qué yo me calme? Gracias, Don Espasmos. 1125 01:23:44,021 --> 01:23:46,022 ¡Vamos, vamos! Por aquí. 1126 01:24:09,046 --> 01:24:10,047 Mierda. 1127 01:24:12,839 --> 01:24:13,923 A tomar por culo. 1128 01:24:15,259 --> 01:24:16,677 ¡Eh, gilipollas! 1129 01:24:17,177 --> 01:24:18,219 ¿Qué coño haces? 1130 01:24:18,636 --> 01:24:19,762 Así podrás sobrevivir. 1131 01:24:21,015 --> 01:24:22,183 ¡Vete! Yo me encargo. 1132 01:24:22,558 --> 01:24:23,851 Menudas tonterías dices. 1133 01:24:30,648 --> 01:24:32,692 ¡Ven aquí, caraculo! 1134 01:24:34,486 --> 01:24:35,446 ¡Contacto! 1135 01:24:35,487 --> 01:24:36,527 - ¡Alienígena! - ¡Contacto! 1136 01:24:38,990 --> 01:24:40,576 - ¡Contacto! - ¡Alienígena! 1137 01:24:40,618 --> 01:24:41,619 - ¡Contacto! - ¡Que viene! 1138 01:24:47,166 --> 01:24:49,250 Vamos. Venga, vamos. 1139 01:25:47,558 --> 01:25:48,684 ¡Abrasadlo! 1140 01:26:03,991 --> 01:26:04,991 ¡Coyle! 1141 01:26:06,285 --> 01:26:07,452 ¡Bax, no! 1142 01:26:13,750 --> 01:26:14,750 ¡Traeger! 1143 01:26:22,216 --> 01:26:23,426 ¡Baxley! 1144 01:26:23,467 --> 01:26:24,467 ¡Muere! 1145 01:26:43,487 --> 01:26:45,572 ¡Mierda! 1146 01:26:45,614 --> 01:26:46,949 La puta. 1147 01:27:09,263 --> 01:27:10,389 ¡Deprisa, deprisa! 1148 01:27:16,104 --> 01:27:17,522 - ¡Nettles! - ¡Venga! 1149 01:27:24,151 --> 01:27:25,737 McKenna. 1150 01:27:28,614 --> 01:27:29,698 Rory, 1151 01:27:30,282 --> 01:27:31,284 te quiero. 1152 01:27:31,868 --> 01:27:33,703 ¡Yo soy el que buscas! 1153 01:27:33,745 --> 01:27:35,664 ¡Estoy aquí! ¡Vamos, feo...! 1154 01:27:37,290 --> 01:27:38,707 ¡Papá! 1155 01:27:38,749 --> 01:27:39,750 ¡No! 1156 01:27:43,838 --> 01:27:44,840 ¡Papá! 1157 01:27:54,307 --> 01:27:56,894 - ¡No! ¡No! - McKenna. 1158 01:27:58,020 --> 01:27:59,396 ¡No! ¡No! 1159 01:27:59,437 --> 01:28:01,857 ¡Te odio, bicho de mierda...! 1160 01:28:01,898 --> 01:28:03,568 ¡No! 1161 01:28:04,193 --> 01:28:05,820 Dijo que me quería a mí. 1162 01:28:05,862 --> 01:28:07,238 ¡Me quería a mí! 1163 01:28:07,280 --> 01:28:09,656 No. Ha dicho que quería a McKenna. 1164 01:28:09,698 --> 01:28:12,575 El siguiente paso en la cadena evolutiva. 1165 01:28:12,616 --> 01:28:14,994 Tú no. Tu hijo. 1166 01:28:31,967 --> 01:28:32,968 ¡Está despegando! 1167 01:28:39,934 --> 01:28:41,310 ¡No! 1168 01:28:43,645 --> 01:28:46,607 Vamos, tío. Venga, vamos. 1169 01:28:57,368 --> 01:28:58,495 ¡Haced que descienda! 1170 01:28:58,995 --> 01:28:59,995 ¡Vamos! 1171 01:29:17,972 --> 01:29:19,225 ¡Agarraos! 1172 01:29:22,645 --> 01:29:25,271 ¡Mierda! ¡Nebraska! 1173 01:29:42,538 --> 01:29:43,539 ¡Te tengo! 1174 01:29:51,088 --> 01:29:54,216 Papá, ha activado un campo de fuerza. ¡Cuidado! 1175 01:29:58,178 --> 01:30:00,389 ¡Chicos! ¡Se acerca algo! 1176 01:30:02,808 --> 01:30:03,893 ¡Rápido! 1177 01:30:11,401 --> 01:30:12,402 ¡Netty! 1178 01:30:16,864 --> 01:30:17,864 ¡Mierda! 1179 01:30:19,366 --> 01:30:20,366 ¡Netty! 1180 01:30:31,254 --> 01:30:32,669 ¡No, no! ¡Hermano! 1181 01:30:33,753 --> 01:30:34,753 Hermano. 1182 01:30:43,222 --> 01:30:44,222 No. 1183 01:30:53,732 --> 01:30:55,067 ¡Joder! 1184 01:32:51,556 --> 01:32:52,557 ¡Mierda! 1185 01:32:59,605 --> 01:33:00,605 ¡Rory! 1186 01:33:57,746 --> 01:33:59,121 ¡Lánzala! 1187 01:34:53,008 --> 01:34:54,176 ¿Qué eres? 1188 01:34:56,262 --> 01:34:57,346 Cállate, coño. 1189 01:35:17,824 --> 01:35:19,534 Mi unidad. 1190 01:35:21,454 --> 01:35:22,746 Nettles. 1191 01:35:25,040 --> 01:35:26,458 Coyle. 1192 01:35:28,753 --> 01:35:30,671 Así que viste la carta de Lynch. 1193 01:35:33,090 --> 01:35:35,550 Baxley tuvo esto todo el rato. 1194 01:35:38,303 --> 01:35:40,139 El vicio de Nebraska. 1195 01:35:41,432 --> 01:35:42,808 Hijo, 1196 01:35:42,850 --> 01:35:45,435 de estos no va a acordarse nadie. 1197 01:35:46,270 --> 01:35:47,772 Solo nosotros. 1198 01:35:48,314 --> 01:35:50,563 ¿Les damos un digno descanso? 1199 01:36:33,942 --> 01:36:35,986 Capitán McKenna. 1200 01:36:38,028 --> 01:36:39,071 Hiroshi Yamada. 1201 01:36:39,405 --> 01:36:40,447 Señor. 1202 01:36:40,489 --> 01:36:43,535 Primero, enhorabuena por tener un hijo tan brillante. 1203 01:36:43,577 --> 01:36:44,661 Le encanta estar aquí. 1204 01:36:44,953 --> 01:36:46,621 Es excepcional. ¿Qué tenemos? 1205 01:36:46,872 --> 01:36:49,291 A estas alturas ya lo sabrá, 1206 01:36:49,332 --> 01:36:52,169 pero el primer depredador no vino a cazarnos. 1207 01:36:52,210 --> 01:36:54,084 - Trajo algo. - Exacto. 1208 01:36:54,126 --> 01:36:55,879 ¿Y sabe la buena noticia? 1209 01:36:56,629 --> 01:36:58,547 La carga sobrevivió. 1210 01:36:59,006 --> 01:37:00,674 Una caja a toda prueba. 1211 01:37:00,716 --> 01:37:04,304 Antes de que estallara la nave, una cápsula escapó, 1212 01:37:04,345 --> 01:37:05,805 salió despedida. 1213 01:37:07,140 --> 01:37:10,475 Nuestro amigo no quería correr riesgos. 1214 01:37:11,018 --> 01:37:13,103 Quería que tuviéramos esto. 1215 01:37:26,618 --> 01:37:29,038 ¿Qué hace aquí exactamente? 1216 01:37:29,496 --> 01:37:31,539 Es una autoridad en cibernética. 1217 01:37:34,293 --> 01:37:35,628 Hola, chaval. 1218 01:37:38,047 --> 01:37:39,215 ¿A que mola? 1219 01:37:39,256 --> 01:37:40,632 Mola mucho. Tienes mesa. 1220 01:37:40,673 --> 01:37:42,342 Se lo diré a mamá. 1221 01:37:43,384 --> 01:37:46,931 ¿Así que este es su regalo para la humanidad? 1222 01:38:02,985 --> 01:38:04,946 - ¡Atrás! - ¡Cuidado! 1223 01:38:04,987 --> 01:38:06,448 ¡Apartaos todos! 1224 01:38:06,490 --> 01:38:07,533 ¡Despejad la sala! 1225 01:38:14,080 --> 01:38:15,832 La cápsula me manda un mensaje. 1226 01:38:18,377 --> 01:38:20,546 - Rory, ¿qué hay en la cápsula? - ¡No lo sé! 1227 01:38:22,089 --> 01:38:23,672 Qué fuerte. ¡Joder! 1228 01:38:23,713 --> 01:38:25,550 - Tiene nombre. - ¿Qué nombre? 1229 01:38:25,591 --> 01:38:27,552 Podrías llamarlo 1230 01:38:27,593 --> 01:38:29,512 el Asesino de Depredadores. 1231 01:38:29,554 --> 01:38:31,473 - ¡Sacadlo de aquí! - Ven conmigo. 1232 01:38:33,015 --> 01:38:34,892 ¡Atrás! ¡Abandonen la sala! 1233 01:38:34,934 --> 01:38:35,935 ¡Todos atentos! 1234 01:39:07,756 --> 01:39:10,760 Sea lo que sea, parece estar en letargo. 1235 01:39:10,802 --> 01:39:12,179 Supongo que no está... 1236 01:39:13,180 --> 01:39:15,639 ¡Atentos! ¡No dejéis de apuntar! 1237 01:39:16,056 --> 01:39:18,434 ¡Quitádmelo de encima! 1238 01:39:51,510 --> 01:39:52,844 ¿Qué caray es eso? 1239 01:39:53,346 --> 01:39:55,515 Es mi nuevo traje, colega. 1240 01:39:57,183 --> 01:39:59,309 Espero que tengan de mi talla.