1
00:01:13,255 --> 00:01:16,801
PREDATOR
2
00:02:29,957 --> 00:02:32,417
Piquete Uno. ¿Ves a los rehenes?
3
00:02:33,084 --> 00:02:34,919
Todavía negativo.
4
00:02:34,961 --> 00:02:37,213
Veinte pavos a que no aparecen.
5
00:02:37,254 --> 00:02:38,839
¿De verdad estáis apostando
6
00:02:38,882 --> 00:02:41,718
si un cártel de la droga ejecuta
a unos rehenes?
7
00:02:41,760 --> 00:02:43,844
- Claro, coño.
- Creo que se deduce eso, sí.
8
00:02:44,136 --> 00:02:46,515
Quería estar seguro. Veo los veinte.
9
00:03:06,030 --> 00:03:07,991
Veo dos rehenes.
10
00:03:12,204 --> 00:03:13,622
No hay viento lateral.
11
00:03:14,498 --> 00:03:17,001
No pienso esperar. Cambio y corto.
12
00:04:02,962 --> 00:04:05,340
Pico azul Dos, ¿estás ahí?
13
00:04:05,381 --> 00:04:06,549
Cambio.
14
00:05:13,656 --> 00:05:15,032
¡Me cago en la leche!
15
00:05:16,784 --> 00:05:18,453
Joder, Dupree.
16
00:05:20,038 --> 00:05:21,164
¿Dónde está Haines?
17
00:05:21,206 --> 00:05:23,291
No lo sé. La puta radio no funciona.
18
00:05:23,875 --> 00:05:25,085
Pásame la mochila.
19
00:05:30,842 --> 00:05:31,884
Son pruebas.
20
00:05:31,926 --> 00:05:33,468
Esto no se lo creerá nadie.
21
00:05:39,225 --> 00:05:40,977
¿Qué coño es eso, capitán?
22
00:05:42,645 --> 00:05:44,187
Esto no entra en el sueldo.
23
00:05:45,355 --> 00:05:47,816
¡Haines! Adelante, cambio.
24
00:05:50,653 --> 00:05:53,655
¡Haines, no me jodas,
contesta, cambio!
25
00:05:56,659 --> 00:05:58,244
¿Señor?
26
00:06:00,368 --> 00:06:02,663
¿Qué coño es eso, capitán?
27
00:06:02,705 --> 00:06:04,956
La puta radio no funciona.
28
00:06:13,758 --> 00:06:15,216
¿Haines?
29
00:06:17,844 --> 00:06:19,137
¡Abre fuego!
30
00:08:09,954 --> 00:08:12,247
¡Señores, recuerden!
31
00:08:12,289 --> 00:08:16,210
¡Son grandes, son rápidos!
¡Y su idea del turismo es jodernos!
32
00:08:17,170 --> 00:08:18,129
¡Vamos!
33
00:08:18,171 --> 00:08:19,923
¡Atentos! ¡Vamos!
34
00:08:20,465 --> 00:08:23,175
Quiero el pasajero y la cápsula.
Si no es de aquí...
35
00:08:23,216 --> 00:08:24,676
- Lo quiere.
- Lo quiero.
36
00:08:50,913 --> 00:08:52,206
Necesito ayuda.
37
00:08:52,247 --> 00:08:53,247
Y tengo dinero.
38
00:08:58,503 --> 00:08:59,503
Está bien.
39
00:09:17,103 --> 00:09:19,523
Necesito que mandes esto por correo.
40
00:09:19,564 --> 00:09:21,817
Envíalo a esta dirección.
41
00:09:21,858 --> 00:09:24,819
Manda solo lo que hay en la mochila.
42
00:09:24,860 --> 00:09:26,696
¡Vamos!
43
00:09:34,413 --> 00:09:35,955
Bueno.
44
00:09:45,382 --> 00:09:47,049
¡Fue increíble!
45
00:09:47,091 --> 00:09:48,384
¿A que sí?
46
00:09:50,721 --> 00:09:51,722
¡Adiós, mamá!
47
00:10:20,331 --> 00:10:22,292
- Venga, hazlo.
- No, hazlo tú.
48
00:10:22,334 --> 00:10:23,334
Vale.
49
00:10:24,169 --> 00:10:25,211
Hazlo.
50
00:10:42,562 --> 00:10:43,562
No jodas.
51
00:10:45,065 --> 00:10:47,108
Mira, mira eso.
52
00:10:47,150 --> 00:10:48,736
EJ, ¿tienes hambre?
53
00:10:48,778 --> 00:10:51,237
Me apetece una burger de Asperger.
54
00:10:51,279 --> 00:10:52,656
Estará riquísima.
55
00:10:52,989 --> 00:10:54,951
Una apetitosa burger de Asperger.
56
00:10:54,992 --> 00:10:55,992
Sí, señor.
57
00:10:59,246 --> 00:11:00,997
¿Qué coño haces?
58
00:11:02,123 --> 00:11:03,041
Está tarado.
59
00:11:03,083 --> 00:11:04,083
Vale.
60
00:12:13,194 --> 00:12:16,948
HE LIMPIADO LA CASA...
NO LA ENSUCIES. Besos, mamá.
61
00:12:22,827 --> 00:12:24,037
¡Hola!
62
00:12:24,078 --> 00:12:26,622
¿Vive aquí Quinn McKenna?
63
00:12:26,913 --> 00:12:30,209
No lleva al día
el pago de su apartado de correos.
64
00:12:31,002 --> 00:12:32,962
¿Departamento de Defensa?
65
00:12:33,296 --> 00:12:35,589
Trabaja para el gobierno, ¿verdad?
66
00:12:35,631 --> 00:12:37,841
MOS-1-1-B-3-V-W-3.
67
00:12:39,509 --> 00:12:40,928
La designación militar.
68
00:12:42,221 --> 00:12:43,556
Mata a gente,
69
00:12:44,641 --> 00:12:46,558
para que usted pueda ser cartero.
70
00:13:00,031 --> 00:13:01,116
¿Doctora Brackett?
71
00:13:08,164 --> 00:13:11,250
Tengo entendido
que le gusta observar los astros.
72
00:13:14,295 --> 00:13:17,006
Mis hombres se ocuparán del perro.
¿Me acompaña, por favor?
73
00:13:28,556 --> 00:13:29,599
¿Qué estoy mirando?
74
00:13:31,142 --> 00:13:33,562
Es exactamente lo que cree que es, sí.
75
00:13:35,773 --> 00:13:39,734
Han estado antes aquí.
En el 87 y el 97.
76
00:13:41,987 --> 00:13:44,949
Últimamente las visitas
son más frecuentes.
77
00:13:56,002 --> 00:13:58,380
¡Rory, ya estoy aquí!
Te he traído una cosa.
78
00:14:00,548 --> 00:14:01,549
Hola.
79
00:14:05,053 --> 00:14:07,055
¿Has terminado alguno de estos
después del cole?
80
00:14:08,015 --> 00:14:09,433
Los he terminado todos.
81
00:14:09,474 --> 00:14:11,058
Muy bien.
82
00:14:11,767 --> 00:14:15,021
Oye, te he traído dos opciones.
83
00:14:16,230 --> 00:14:17,524
Tenemos...
84
00:14:18,191 --> 00:14:19,860
el pirata
85
00:14:22,737 --> 00:14:23,780
o... Frankenstein.
86
00:14:26,155 --> 00:14:28,324
Frankenstein, ya sabes, es verde.
87
00:14:28,365 --> 00:14:30,577
Tiró a una niña al lago
por si flotaba.
88
00:14:32,453 --> 00:14:33,579
No. Vale.
89
00:14:33,621 --> 00:14:35,957
Pues te disfrazas de pirata. ¿No?
90
00:14:36,458 --> 00:14:37,667
Es absurdo.
91
00:14:38,877 --> 00:14:40,503
Los chicos...
92
00:14:41,546 --> 00:14:43,547
podrán verlo igualmente.
93
00:14:44,381 --> 00:14:45,674
¿Ver qué?
94
00:14:46,383 --> 00:14:48,093
Que soy yo.
95
00:14:49,888 --> 00:14:54,183
Una vez declaró:
"Caí del vientre de mi madre,
96
00:14:54,475 --> 00:14:56,603
topé con el suelo
97
00:14:56,645 --> 00:15:00,774
y empecé a gatear
por territorio hostil hacia la tumba".
98
00:15:02,652 --> 00:15:03,777
Más o menos, sí.
99
00:15:03,818 --> 00:15:05,862
- Un tío duro.
- Es humor negro.
100
00:15:05,904 --> 00:15:07,113
Muy truculento.
101
00:15:07,531 --> 00:15:11,702
¿A qué viene el polígrafo?
Esto era una evaluación psicológica.
102
00:15:12,036 --> 00:15:14,079
Queremos saber si es una amenaza.
103
00:15:14,371 --> 00:15:16,164
Soy francotirador.
104
00:15:16,206 --> 00:15:18,500
¿Acaso el objetivo
no es ser una amenaza?
105
00:15:19,292 --> 00:15:22,713
Ahora pasa mucho tiempo en el terreno,
106
00:15:22,755 --> 00:15:25,048
alejado de su mujer y su hijo.
107
00:15:30,677 --> 00:15:32,596
Mire, lo entiendo.
108
00:15:32,638 --> 00:15:35,932
Algo pasó en México
y nadie quiere testigos.
109
00:15:35,974 --> 00:15:36,974
¿Disculpe?
110
00:15:37,183 --> 00:15:39,812
No está aquí
para averiguar si estoy loco.
111
00:15:40,271 --> 00:15:42,231
Quiere colgarme la etiqueta.
112
00:15:42,564 --> 00:15:44,149
¿Cree que es una trampa?
113
00:15:44,191 --> 00:15:45,984
Puedo verla ahí delante.
114
00:15:48,111 --> 00:15:50,154
No veo ninguna trampa, que conste.
115
00:15:50,196 --> 00:15:53,409
Se siente como un extraño
en su planeta, ¿no, capitán?
116
00:15:54,952 --> 00:15:57,120
¿Cómo un alienígena, más bien?
117
00:16:00,374 --> 00:16:02,293
Eso es lo que quería.
118
00:16:04,462 --> 00:16:05,880
¿Me he ganado una galleta?
119
00:16:06,589 --> 00:16:07,923
Vio algo.
120
00:16:07,965 --> 00:16:09,008
- Seguro.
- Sí.
121
00:17:40,763 --> 00:17:43,723
Si vuelves a empujarme,
te parto el cuello.
122
00:17:43,765 --> 00:17:45,768
¿Lo he dicho en voz alta?
123
00:17:50,064 --> 00:17:51,357
McKenna.
124
00:17:54,067 --> 00:17:55,026
El último.
125
00:17:55,068 --> 00:17:56,736
Gracias por su amabilidad.
126
00:18:14,463 --> 00:18:15,463
¿Qué?
127
00:18:22,889 --> 00:18:23,973
¿Todo bien por ahí?
128
00:18:24,015 --> 00:18:25,850
No pasa nada. Tiene Tourette.
129
00:18:25,891 --> 00:18:27,852
- No lo controla.
- Que te den, Coyle.
130
00:18:27,893 --> 00:18:29,895
Te acostumbras.
131
00:18:34,650 --> 00:18:36,277
Bienvenido a Grupo Dos.
132
00:18:36,319 --> 00:18:37,738
¿Qué es eso?
133
00:18:37,779 --> 00:18:38,905
¿Una unidad?
134
00:18:38,947 --> 00:18:40,696
No, grupo. Grupo Dos.
135
00:18:40,738 --> 00:18:42,740
Terapia de grupo, sala dos.
136
00:18:44,992 --> 00:18:46,660
- McKenna.
- Nebraska Williams.
137
00:18:46,702 --> 00:18:47,828
¿Es tu nombre real?
138
00:18:47,870 --> 00:18:49,038
Gaylord.
139
00:18:49,079 --> 00:18:51,082
- Buena decisión.
- Sí, eso pensé yo.
140
00:18:52,500 --> 00:18:54,336
¿Dónde serviste?
141
00:18:54,377 --> 00:18:56,420
Operación Libertad Duradera, 2003.
142
00:18:56,462 --> 00:18:59,757
Fui a por los talibanes
y me quedé por el opio.
143
00:19:03,720 --> 00:19:06,138
Coyle. Un incidente con fuego amigo.
144
00:19:06,180 --> 00:19:10,143
Se despistó y abrió fuego
sobre un vehículo propio.
145
00:19:10,185 --> 00:19:11,394
Ahora cuenta chistes.
146
00:19:13,521 --> 00:19:15,066
Ese es Lynch.
147
00:19:15,107 --> 00:19:17,484
Lo condecoraron
por volar una montaña en Mosul.
148
00:19:18,068 --> 00:19:21,739
La entropía. Ese es mi rollo.
149
00:19:21,781 --> 00:19:24,241
Hay cosas que pueden venirse abajo,
150
00:19:24,283 --> 00:19:26,160
y yo hago que suceda.
151
00:19:26,786 --> 00:19:28,453
Así... de fácil.
152
00:19:31,998 --> 00:19:34,085
- Hola.
- No.
153
00:19:36,045 --> 00:19:37,046
No.
154
00:19:37,088 --> 00:19:38,546
Ese es Nettles.
155
00:19:38,588 --> 00:19:41,008
Vale, yo soy Nettles.
156
00:19:41,050 --> 00:19:42,802
Tres periodos pilotando helicópteros.
157
00:19:42,843 --> 00:19:45,093
Le encanta la Biblia. ¿No, Netty?
158
00:19:45,134 --> 00:19:46,762
¿Ya es el fin de los tiempos?
159
00:19:46,804 --> 00:19:48,638
Sí, ríete lo que quieras.
160
00:19:48,680 --> 00:19:50,431
Cuando estés firme ante el Hacedor...
161
00:19:50,473 --> 00:19:52,433
Yo siempre voy firme
antes de hacérmela.
162
00:19:54,144 --> 00:19:56,313
Dios crea a gente asquerosa.
163
00:19:56,355 --> 00:19:57,606
Sí.
164
00:19:57,648 --> 00:19:59,773
¿Por qué la gente hace la guerra?
165
00:19:59,815 --> 00:20:01,358
¿Por qué la hacemos, Baxley?
166
00:20:01,400 --> 00:20:02,234
Vamos, Baxley.
167
00:20:02,276 --> 00:20:03,652
¡Porque joder, polla, polla!
168
00:20:03,694 --> 00:20:05,756
- ¿Por qué jodemos polla polla?
- Sí, jodemos pollas.
169
00:20:05,780 --> 00:20:08,157
Eso es, jodemos pollas. Eso fastidia.
170
00:20:08,658 --> 00:20:11,034
¿A ti cómo te dieron plaza
en esta tartana?
171
00:20:11,535 --> 00:20:13,871
Le metí un balazo a un oficial.
172
00:20:13,913 --> 00:20:15,999
¿Por algún motivo concreto?
173
00:20:17,292 --> 00:20:18,919
Era un capullo.
174
00:20:32,181 --> 00:20:36,227
PROYECTO STARGAZER
175
00:20:41,649 --> 00:20:43,192
Agache la cabeza.
176
00:20:51,366 --> 00:20:53,242
Tenga, póngase esto.
177
00:21:00,959 --> 00:21:05,671
¿Es su imaginación?
¿O esta sala se está alargando?
178
00:21:07,798 --> 00:21:09,343
¿Siempre igual, joder?
179
00:21:11,720 --> 00:21:13,512
Atención, por favor.
180
00:21:13,554 --> 00:21:17,142
La reunión se ha trasladado
a la sección 3, sala A.
181
00:21:17,184 --> 00:21:20,562
¡Aquí está!
182
00:21:20,604 --> 00:21:23,732
Bienvenida. Soy Sean Keyes.
183
00:21:23,774 --> 00:21:27,235
Creo que es una autoridad
en biología evolutiva.
184
00:21:27,277 --> 00:21:29,238
Perdone, ¿podría...?
185
00:21:29,280 --> 00:21:30,281
¿Eso es...?
186
00:21:33,076 --> 00:21:35,285
No puede ser.
187
00:21:37,663 --> 00:21:39,748
Me cago en la leche.
188
00:21:39,790 --> 00:21:41,834
Eso es tecnología alienígena.
189
00:21:42,961 --> 00:21:44,878
¿Me ha traído para que vea esto?
190
00:21:45,337 --> 00:21:47,423
Pues sí.
191
00:21:47,757 --> 00:21:50,632
¿Puedo verlo? ¿Puedo entrar ahí?
192
00:21:50,674 --> 00:21:52,384
Doctora.
193
00:21:52,425 --> 00:21:53,594
Vamos.
194
00:22:06,439 --> 00:22:08,233
- ¿Todo bien?
- Sí, señor.
195
00:22:09,317 --> 00:22:10,527
¿Qué pasa?
196
00:22:12,572 --> 00:22:16,408
Doctora Brackett.
¿Quiere conocer a un depredador?
197
00:22:17,534 --> 00:22:18,869
Vamos.
198
00:22:27,086 --> 00:22:29,880
Cumpla el protocolo
de descontaminación.
199
00:22:30,548 --> 00:22:32,801
¿Cómo la han embarcado en esto?
200
00:22:32,843 --> 00:22:35,053
A los 6 años escribí al presidente.
201
00:22:35,095 --> 00:22:38,306
Le dije que si la NASA
daba con un animal del espacio,
202
00:22:38,347 --> 00:22:39,974
deberían llamarme.
203
00:22:40,016 --> 00:22:44,688
Hace un par de años redacté un trabajo
sobre razas híbridas.
204
00:22:44,730 --> 00:22:48,232
Un ordenador lo relacionó con la carta
y aquí estoy.
205
00:22:55,863 --> 00:22:57,198
Dra. Brackett.
206
00:22:58,116 --> 00:22:59,575
Gracias por venir.
207
00:22:59,617 --> 00:23:01,201
Seguro que tendrá preguntas.
208
00:23:01,243 --> 00:23:04,122
- En realidad solo dos.
- De acuerdo.
209
00:23:04,164 --> 00:23:06,291
¿Por qué lo llama "depredador"?
210
00:23:06,333 --> 00:23:08,335
Es un sobrenombre.
211
00:23:08,752 --> 00:23:11,629
Según los datos, sigue a sus presas,
212
00:23:11,670 --> 00:23:15,424
aprovecha sus puntos débiles.
Parece que...
213
00:23:15,466 --> 00:23:16,676
en fin, disfruta.
214
00:23:16,718 --> 00:23:18,053
Es como un juego.
215
00:23:18,094 --> 00:23:20,179
Eso es más bien un cazador recreativo.
216
00:23:20,220 --> 00:23:21,221
¿Perdón?
217
00:23:21,263 --> 00:23:23,474
Un depredador mata para sobrevivir,
218
00:23:23,515 --> 00:23:27,436
pero lo que usted describe
es como un pescador de lubinas.
219
00:23:27,478 --> 00:23:29,481
Pues "Depredador" mola más, ¿no?
220
00:23:29,522 --> 00:23:30,481
Sí, qué coño.
221
00:23:30,522 --> 00:23:31,565
De puta madre.
222
00:23:31,607 --> 00:23:33,484
Encontramos su cápsula en México.
223
00:23:33,525 --> 00:23:36,029
Aún buscamos la nave en que llegó.
224
00:23:36,071 --> 00:23:38,073
Está totalmente sedado.
225
00:23:43,244 --> 00:23:46,622
Eres una auténtica belleza.
226
00:23:46,664 --> 00:23:49,542
Supongo que la segunda pregunta
es por qué está usted aquí.
227
00:23:51,710 --> 00:23:54,965
Los análisis han revelado
algo un poco extraño.
228
00:23:57,214 --> 00:23:58,215
¿Es una broma?
229
00:23:58,757 --> 00:24:00,843
Lo hemos revisado diez veces.
230
00:24:01,135 --> 00:24:02,886
Este espécimen tiene...
231
00:24:02,928 --> 00:24:04,596
- ¿ADN humano?
- Sí.
232
00:24:04,638 --> 00:24:05,681
Sí.
233
00:24:05,722 --> 00:24:10,061
Conocemos la especiación espontánea.
Sobre todo son plantas e insectos...
234
00:24:10,353 --> 00:24:13,021
Pero algunos mamíferos,
ovejas, cabras...
235
00:24:13,063 --> 00:24:14,022
Sí.
236
00:24:14,064 --> 00:24:16,817
El lobo rojo es un híbrido
del coyote y el lobo...
237
00:24:17,067 --> 00:24:19,445
O una forma
de tecnología recombinante...
238
00:24:19,487 --> 00:24:21,739
Chicos, chicos, ya lo capto.
239
00:24:22,365 --> 00:24:24,408
Quieren saber
si alguien se folló a un alien.
240
00:24:26,578 --> 00:24:27,787
Sí.
241
00:24:30,164 --> 00:24:33,669
A ver, tiene una máscara atmosférica,
biocasco y...
242
00:24:33,710 --> 00:24:36,045
¿Qué es esto?
¿Una manopla de antebrazo?
243
00:24:36,087 --> 00:24:37,297
Exacto.
244
00:24:37,338 --> 00:24:39,883
¿Dónde están el casco
y la otra manopla?
245
00:24:39,925 --> 00:24:41,010
Los hemos buscado.
246
00:24:43,596 --> 00:24:44,929
¿Quién es este?
247
00:24:45,638 --> 00:24:47,640
Tuvo el primer contacto.
248
00:24:47,682 --> 00:24:49,559
Estupendo. Quiero hablar con él.
249
00:24:49,601 --> 00:24:52,771
Bueno, lo están evaluando, así que...
250
00:24:56,065 --> 00:24:57,151
Está bien.
251
00:24:57,192 --> 00:25:00,234
Antes de la lobotomía,
querría interrogarlo.
252
00:25:02,153 --> 00:25:03,655
Solicitan un cambio de ruta.
253
00:25:04,114 --> 00:25:06,741
Recibido alto y claro. ¿Destino?
254
00:25:06,782 --> 00:25:08,826
Presa de Starkweather.
Vayan ahora,
255
00:25:08,868 --> 00:25:11,496
les espera
personal militar. Cambio.
256
00:25:12,497 --> 00:25:14,207
¡Baxley!
257
00:25:14,249 --> 00:25:15,417
Una pregunta.
258
00:25:15,459 --> 00:25:16,834
Ya empezamos.
259
00:25:16,876 --> 00:25:19,003
¿Cómo circuncidas a un sintecho?
260
00:25:19,045 --> 00:25:20,087
Prepárate.
261
00:25:20,129 --> 00:25:21,631
Golpeas a tu madre en la barbilla.
262
00:25:22,131 --> 00:25:23,717
Vete a la mierda, a la mierda...
263
00:25:26,178 --> 00:25:27,595
- ¡Callaos ya, coño!
- Está bien.
264
00:25:27,637 --> 00:25:28,889
Cállate tú, coño.
265
00:25:30,891 --> 00:25:33,435
Un momento, un momento.
Dejad las bromas.
266
00:25:33,477 --> 00:25:35,605
Quiero saber quién es este cabrón.
267
00:25:35,647 --> 00:25:37,314
¿Por qué estás aquí?
268
00:25:39,524 --> 00:25:41,819
Vamos, es el bus de los zumbados.
269
00:25:41,861 --> 00:25:43,988
- Fíjate en ese hijoputa.
- Zumbados, sí.
270
00:25:46,616 --> 00:25:49,034
Tuve un altercado
con un extraterrestre.
271
00:25:50,160 --> 00:25:51,411
No jodas.
272
00:25:53,413 --> 00:25:54,624
Vale, este tío gana.
273
00:25:54,666 --> 00:25:55,833
Es la mejor excusa.
274
00:25:55,875 --> 00:25:56,876
Ya es un clásico.
275
00:25:56,918 --> 00:25:59,044
El tío gana de calle. Qué cojones.
276
00:25:59,086 --> 00:26:00,964
¿Queréis cerrar la puta boca?
277
00:26:04,881 --> 00:26:08,761
Quieren taparlo como sea y aquí estoy,
278
00:26:08,803 --> 00:26:10,595
atrapado en Grupo Dos.
279
00:26:10,637 --> 00:26:12,430
La continuación estúpida de Grupo Uno.
280
00:26:17,853 --> 00:26:20,188
- Dadle un puro a este tío.
- "Cerrad la puta boca".
281
00:26:20,230 --> 00:26:22,065
"¿Queréis cerrar la puta boca?"
282
00:26:25,694 --> 00:26:26,904
Es una conspiración.
283
00:26:26,946 --> 00:26:29,240
Los puñeteros marcianos.
284
00:26:42,211 --> 00:26:43,504
SENSORES ACTIVADOS
285
00:26:46,216 --> 00:26:47,717
RASTREANDO OBJETIVO
286
00:27:12,197 --> 00:27:14,574
¿Qué haces ahí abajo, Rory?
287
00:27:15,742 --> 00:27:17,995
Solo estoy jugando.
288
00:27:18,245 --> 00:27:19,914
¡La cena se enfría!
289
00:27:23,458 --> 00:27:25,001
¿Comandante?
290
00:27:25,043 --> 00:27:27,337
Uno objeto raro de cojones, señor.
291
00:27:27,378 --> 00:27:30,049
Aparece en el radar y luego se esfuma.
292
00:27:31,091 --> 00:27:32,301
Maldita sea.
293
00:27:32,885 --> 00:27:34,385
Necesitamos naves ahí arriba.
294
00:27:34,427 --> 00:27:36,138
Llame al NORAD.
295
00:27:36,180 --> 00:27:38,349
Creo que se me escapa algo.
296
00:27:38,390 --> 00:27:39,767
Hay algo que no veo.
297
00:27:39,808 --> 00:27:42,354
Si esto es la sangre,
298
00:27:43,772 --> 00:27:45,147
¿me dice qué es eso?
299
00:27:45,189 --> 00:27:48,652
Porque antes me he acercado
y me lo han impedido.
300
00:27:48,693 --> 00:27:50,445
Ese me ha mirado mal.
301
00:27:50,487 --> 00:27:51,947
- Ha sido él.
- Un momento.
302
00:27:51,988 --> 00:27:55,741
¿Señor? NORAD informa de una anomalía
dirigiéndose hacia nosotros.
303
00:27:55,783 --> 00:27:57,159
¿Viene hacia aquí?
304
00:27:57,201 --> 00:27:58,201
Espero que no.
305
00:28:07,337 --> 00:28:08,337
¡Hostia!
306
00:28:13,675 --> 00:28:15,361
- ¿De qué distancia hablamos?
- Desconocida.
307
00:28:15,385 --> 00:28:16,802
Pero se acerca.
308
00:28:16,843 --> 00:28:20,682
Alerta nivel dos.
309
00:28:20,723 --> 00:28:21,808
¿Qué está pasando?
310
00:28:22,100 --> 00:28:23,977
Alerta. Distancia, 320 km.
311
00:28:24,018 --> 00:28:24,936
Cerrad todo.
312
00:28:24,978 --> 00:28:27,354
¡Está despierto! ¡Se ha despertado!
313
00:28:30,649 --> 00:28:32,860
¡Contenedlo! ¡Sujetadlo!
314
00:28:32,902 --> 00:28:33,902
¡Que no se mueva!
315
00:28:36,030 --> 00:28:37,030
¡Mierda!
316
00:28:39,659 --> 00:28:41,286
¡Doctora, conmigo!
317
00:28:41,327 --> 00:28:43,246
¡Aparta, aparta!
318
00:28:43,830 --> 00:28:44,914
Church, Thomas J.
319
00:29:07,021 --> 00:29:08,147
¡Quita!
320
00:29:14,734 --> 00:29:17,237
Cumpla el protocolo
de descontaminación.
321
00:29:19,697 --> 00:29:23,034
Puertas cerradas.
Quítese las prendas de protección.
322
00:29:49,646 --> 00:29:52,397
Church, Thomas J.
Church, Thomas J.
323
00:30:20,715 --> 00:30:22,300
Cumpla el protocolo
de descontaminación.
324
00:30:59,672 --> 00:31:03,426
RORY MCKENNA 6? GRADO
INSTITUTO GORDON
325
00:31:11,099 --> 00:31:13,936
A todo el personal, código naranja.
326
00:31:13,978 --> 00:31:15,979
Esto no es un simulacro.
327
00:31:16,897 --> 00:31:18,983
Quédense aquí. Ha habido una fuga.
328
00:31:19,859 --> 00:31:21,524
¿Saben cuánto tardará?
329
00:31:21,566 --> 00:31:22,734
Ahora mismo no.
330
00:31:23,276 --> 00:31:25,779
- ¡Yo os cubro!
- ¡Lleváoslo!
331
00:31:25,821 --> 00:31:27,989
¡Movimiento a las doce en punto!
332
00:31:50,721 --> 00:31:52,723
No deje que se escape.
333
00:31:55,100 --> 00:31:56,811
No es mi animal del espacio.
334
00:32:10,783 --> 00:32:11,909
¿Qué coño es eso?
335
00:32:17,207 --> 00:32:18,166
Alienígena.
336
00:32:18,208 --> 00:32:19,416
¿Tu amigo verde?
337
00:32:19,959 --> 00:32:21,336
Sí.
338
00:32:21,378 --> 00:32:23,171
Extraterrestres, no me jodas.
339
00:32:23,213 --> 00:32:24,503
¿Qué? ¿Qué?
340
00:32:24,544 --> 00:32:26,088
Joder, ¿no lo has visto?
341
00:32:26,129 --> 00:32:27,382
¿Es que estoy loco?
342
00:32:27,423 --> 00:32:29,383
- Cállate.
- Cálmate, tío.
343
00:32:29,424 --> 00:32:30,384
No lo he visto.
344
00:32:30,425 --> 00:32:31,635
Silencio, Nettles.
345
00:32:31,677 --> 00:32:33,972
¿Dónde coño está? Quiero verlo.
346
00:32:37,392 --> 00:32:38,935
Eso mató a mis hombres.
347
00:32:38,977 --> 00:32:40,769
Sí, es lo que hacen.
348
00:32:40,811 --> 00:32:43,397
Tenemos que salir. Hay que moverse.
349
00:32:43,438 --> 00:32:46,149
Hermano, es un autobús.
350
00:32:46,191 --> 00:32:47,569
Se mueve.
351
00:32:52,114 --> 00:32:53,116
¡Eh, Baxley!
352
00:32:53,825 --> 00:32:57,829
Si el coño de tu madre fuera un juego,
sería apto para todos los públicos.
353
00:33:00,958 --> 00:33:02,166
Basta ya.
354
00:33:02,208 --> 00:33:06,922
¿Qué diferencia hay
entre cinco negrazos y un chiste?
355
00:33:06,964 --> 00:33:08,757
Que tu madre no traga el chiste.
356
00:33:10,175 --> 00:33:11,175
¡Hijo de puta!
357
00:33:13,886 --> 00:33:15,305
¡Vamos, cabrón!
358
00:33:17,181 --> 00:33:20,185
¡Todos al suelo, bocabajo!
359
00:33:21,395 --> 00:33:22,729
¡Bocabajo, vamos!
360
00:33:22,770 --> 00:33:23,770
¡Venga!
361
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
¡Las llaves!
362
00:33:35,656 --> 00:33:36,948
¡Arma!
363
00:33:41,037 --> 00:33:42,747
¡Nettles, Nettles! ¡Espera!
364
00:33:42,788 --> 00:33:44,080
Ya lo tienes, colega.
365
00:34:02,726 --> 00:34:05,228
Nebraska, ¿te importaría dar un rodeo?
366
00:34:05,269 --> 00:34:06,771
¿Por tu amigo verde?
367
00:34:06,812 --> 00:34:09,358
Soy francotirador. Tú acércame.
368
00:34:09,942 --> 00:34:12,361
- ¿Quieres matarlo?
- Sí.
369
00:34:12,402 --> 00:34:14,321
- Haberlo dicho.
- ¿Vas a matar al alienígena?
370
00:34:14,363 --> 00:34:15,363
¡Agarraos!
371
00:34:19,242 --> 00:34:20,243
¡Joder!
372
00:35:12,670 --> 00:35:14,672
¿Qué cojones es eso?
373
00:35:55,877 --> 00:35:57,212
Calma, calma.
374
00:36:04,261 --> 00:36:05,304
¡Cúbrete!
375
00:36:05,346 --> 00:36:06,805
¡Detrás del bus!
376
00:36:06,847 --> 00:36:09,016
¿Qué hace ahí arriba? Yo la ayudo.
377
00:36:09,058 --> 00:36:11,435
- Yo la agarro.
- Vale.
378
00:36:11,477 --> 00:36:13,437
¡Venga! Vamos, vamos.
379
00:36:13,479 --> 00:36:14,730
Vamos.
380
00:36:15,189 --> 00:36:16,316
- Lo siento.
- ¡Vamos!
381
00:36:16,358 --> 00:36:17,400
Vaya.
382
00:36:18,652 --> 00:36:20,362
¡Vamos a por las motos!
383
00:36:45,300 --> 00:36:47,387
Stargazer, veo a la mujer.
384
00:36:47,428 --> 00:36:48,680
¿Instrucciones?
385
00:36:48,721 --> 00:36:50,348
Elimínela.
386
00:36:50,390 --> 00:36:51,516
Recupere los objetos.
387
00:36:51,558 --> 00:36:53,476
Entendido, Stargazer.
388
00:37:03,819 --> 00:37:05,361
Eso es, así está bien.
389
00:37:05,403 --> 00:37:07,364
¡Nebraska!
390
00:37:07,406 --> 00:37:08,407
La tengo.
391
00:37:25,340 --> 00:37:26,925
¿Va todo bien ahí detrás?
392
00:37:31,305 --> 00:37:32,849
La madre que os parió.
393
00:38:07,423 --> 00:38:10,134
Al menos aquí
no parece que estemos locos.
394
00:38:15,473 --> 00:38:17,142
Llevaba mucho sin sostener un arma.
395
00:38:18,226 --> 00:38:19,227
¿Y qué sientes?
396
00:38:20,895 --> 00:38:22,564
Que sostengo un arma.
397
00:38:23,315 --> 00:38:25,776
¿Crees que estará a salvo con ellos?
398
00:38:26,401 --> 00:38:28,237
¿La chica?
399
00:38:28,278 --> 00:38:30,029
Son soldados, tío.
400
00:38:30,863 --> 00:38:33,741
Una mujer durmiendo... No, hermano.
401
00:38:35,410 --> 00:38:36,787
Siéntate.
402
00:38:40,790 --> 00:38:41,792
Toma.
403
00:38:43,335 --> 00:38:45,167
Es el fin de los tiempos, ¿no?
404
00:38:47,253 --> 00:38:49,589
Lo peor del fin de los tiempos
405
00:38:50,172 --> 00:38:51,924
es que nunca hay fin.
406
00:38:54,678 --> 00:38:56,721
Oye...
407
00:38:57,722 --> 00:39:00,100
- ¿sobrevivió?
- ¿Perdona?
408
00:39:00,141 --> 00:39:02,726
El oficial,
el capullo al que disparaste.
409
00:39:04,061 --> 00:39:06,021
Sí, vivió.
410
00:39:06,063 --> 00:39:08,066
¿Sí? ¿Y ahora dónde está?
411
00:39:12,278 --> 00:39:13,613
¿Me tomas el pelo?
412
00:39:13,655 --> 00:39:14,781
Fallé.
413
00:39:16,783 --> 00:39:18,243
¿Por qué lo hiciste?
414
00:39:18,285 --> 00:39:20,538
- ¿Fallar?
- No, pegarte un tiro.
415
00:39:20,580 --> 00:39:22,998
Los médicos me preguntaron lo mismo.
416
00:39:24,332 --> 00:39:27,336
Fui a pie al hospital
con una bala en el cráneo.
417
00:39:27,378 --> 00:39:29,797
- Buenos tiempos.
- Oye...
418
00:39:31,132 --> 00:39:33,008
¿debería preocuparme?
419
00:39:39,640 --> 00:39:41,142
Seguramente.
420
00:39:42,268 --> 00:39:44,019
- Eso es.
- ¿Lo has traído?
421
00:39:44,060 --> 00:39:45,730
- Demasiado cerca de la mano.
- Sí, sí.
422
00:39:45,771 --> 00:39:48,187
- Pero ahí puede caerse.
- ¡Chicos!
423
00:39:48,855 --> 00:39:51,065
¿Qué hacéis? ¿Qué es esa mierda?
424
00:39:51,107 --> 00:39:53,610
- Intentamos que se sienta cómoda.
- Vamos.
425
00:39:54,193 --> 00:39:56,446
Cuando despierte verá a unos cabrones.
426
00:39:58,574 --> 00:40:00,534
¡Nettles! ¡Nettles!
427
00:40:00,576 --> 00:40:02,870
- ¡Vamos!
- ¡Deprisa!
428
00:40:02,912 --> 00:40:04,329
¡Sal ya de ahí!
429
00:40:18,344 --> 00:40:19,887
Buenos días, guapa.
430
00:40:23,892 --> 00:40:26,434
Ojalá la gente dejara de llamarme así.
431
00:40:27,977 --> 00:40:28,977
¡Calma!
432
00:40:30,940 --> 00:40:32,691
¡Os lo había dicho! ¡Diez pavos!
433
00:40:32,733 --> 00:40:34,318
¡A pagar!
434
00:40:34,360 --> 00:40:35,360
Joder, qué mierda.
435
00:40:36,361 --> 00:40:38,321
- ¿Dónde está mi móvil?
- No lo necesitas.
436
00:40:40,073 --> 00:40:41,491
Eso no mola.
437
00:40:41,824 --> 00:40:42,826
No pasa nada.
438
00:40:43,702 --> 00:40:44,787
Que no pasa nada.
439
00:40:46,120 --> 00:40:47,288
Dame el arma.
440
00:40:47,330 --> 00:40:48,916
- Que me des el arma.
- No.
441
00:40:54,920 --> 00:40:56,546
Ha apretado...
442
00:40:57,129 --> 00:41:00,132
¡Os había dicho
que apretaría el gatillo!
443
00:41:00,174 --> 00:41:01,552
Debería haber apostado.
444
00:41:01,593 --> 00:41:03,154
- Me cae bien.
- ¡Debería haber apostado!
445
00:41:03,178 --> 00:41:04,263
- Me cae bien.
- Me gusta.
446
00:41:04,304 --> 00:41:05,973
- Me cae muy bien.
- Ya lo creo.
447
00:41:06,014 --> 00:41:07,099
Dame esto, atontada.
448
00:41:07,515 --> 00:41:09,767
¡Joder! Menuda tía.
449
00:41:10,643 --> 00:41:13,104
Así que eres científica.
¿En qué trabajabas?
450
00:41:14,064 --> 00:41:16,441
¡Ahí fuera no vas a durar ni un día!
451
00:41:18,818 --> 00:41:20,779
¿Qué pasa? ¿Te crees especial?
452
00:41:20,821 --> 00:41:23,365
En la presa iban a pegarte un tiro.
453
00:41:23,949 --> 00:41:25,075
¿Iban a matarla?
454
00:41:25,117 --> 00:41:26,619
Sí.
455
00:41:26,661 --> 00:41:28,412
Vaya, lo siento.
456
00:41:28,453 --> 00:41:29,496
Apártate.
457
00:41:29,538 --> 00:41:30,539
Hasta otra.
458
00:41:33,459 --> 00:41:34,459
Te como el coño.
459
00:41:34,919 --> 00:41:36,296
Un momento, ¿qué?
460
00:41:36,337 --> 00:41:37,505
Encantado.
461
00:41:37,547 --> 00:41:38,840
Has dicho "Te como el coño".
462
00:41:40,424 --> 00:41:41,693
¿Qué? Has dicho "Te como el coño".
463
00:41:41,717 --> 00:41:42,968
¿Qué le pasa a este?
464
00:41:43,010 --> 00:41:44,696
- He dicho "hasta el moño"...
- Hasta el moño.
465
00:41:44,720 --> 00:41:46,014
Has dicho "Te como el coño".
466
00:41:46,055 --> 00:41:47,515
No, "Me tienes hasta el moño".
467
00:41:47,557 --> 00:41:49,850
- No, has dicho "coño".
- Yo he oído eso.
468
00:41:49,892 --> 00:41:51,978
- Ha dicho...
- Moño.
469
00:41:52,020 --> 00:41:53,688
Que es de mala educación.
470
00:41:53,730 --> 00:41:55,145
No se refiere a tu coño.
471
00:41:55,186 --> 00:41:56,855
¿Cómo...? Estáis locos.
472
00:41:56,897 --> 00:41:58,024
¿Estáis locos?
473
00:41:58,065 --> 00:41:59,317
¿Al final qué haces?
474
00:41:59,358 --> 00:42:00,585
- Está zumbado.
- Que te den, Baxley.
475
00:42:00,609 --> 00:42:01,943
Yo estoy bien.
476
00:42:02,444 --> 00:42:03,820
¿Iban a matarme?
477
00:42:04,195 --> 00:42:05,615
¿Por qué?
478
00:42:06,532 --> 00:42:09,619
¿Tal vez por esto?
479
00:42:14,247 --> 00:42:16,541
Pues supongo que me apunto.
480
00:42:17,084 --> 00:42:18,794
Tú ni te acerques, capullo.
481
00:42:22,297 --> 00:42:23,382
¿Qué cojones es esto?
482
00:42:24,634 --> 00:42:25,927
¿Qué es esto?
483
00:42:25,968 --> 00:42:28,429
- ¿Qué es? ¿Un unicornio?
- Un unicornio.
484
00:42:28,471 --> 00:42:29,848
- Es un unicornio.
- Un unicornio.
485
00:42:29,890 --> 00:42:31,516
He hecho un unicornio.
486
00:42:31,558 --> 00:42:32,892
Lo siento, es una mierda.
487
00:42:32,934 --> 00:42:36,104
¿Qué gano
quedándome aquí con vosotros?
488
00:42:36,146 --> 00:42:37,981
¿Quizá seguir con vida?
489
00:42:38,023 --> 00:42:40,776
Somos soldados. Somos los buenos.
490
00:42:40,817 --> 00:42:42,110
Eso es discutible.
491
00:42:42,152 --> 00:42:45,905
He leído tu informe.
Los tíos que murieron en México,
492
00:42:46,239 --> 00:42:47,531
¿eran tuyos?
493
00:42:47,865 --> 00:42:49,284
Necesitan un cabeza de turco.
494
00:42:49,326 --> 00:42:50,535
Lo tienes delante.
495
00:42:50,577 --> 00:42:52,120
Sí, lo suponía.
496
00:42:52,162 --> 00:42:54,580
Un francotirador traumatizado,
es perfecto.
497
00:42:54,622 --> 00:42:57,709
¿Y si nos cuentas
qué hacías en una base secreta,
498
00:42:57,751 --> 00:43:00,668
rodeada de soldados adiestrados,
mercenarios?
499
00:43:01,962 --> 00:43:06,006
Soy bióloga y me tienen a disposición
por si hay algún...
500
00:43:07,466 --> 00:43:09,052
contacto.
501
00:43:10,428 --> 00:43:11,638
¿Qué os decía?
502
00:43:11,680 --> 00:43:13,473
- Es el fin, es el fin.
- No fastidies.
503
00:43:13,515 --> 00:43:15,015
Para ya con el rollo bíblico
504
00:43:15,057 --> 00:43:16,308
o te prendo fuego.
505
00:43:16,350 --> 00:43:19,520
Si queréis seguir vivos,
tenemos que encontrar a ese ser.
506
00:43:19,562 --> 00:43:21,356
Hacerlo público.
507
00:43:21,398 --> 00:43:23,483
Se llama Depredador.
508
00:43:23,525 --> 00:43:24,984
Caza por diversión.
509
00:43:25,025 --> 00:43:27,529
En teoría, eso no es un depredador.
510
00:43:27,571 --> 00:43:28,530
Gracias.
511
00:43:28,572 --> 00:43:29,531
Es un cazador.
512
00:43:29,573 --> 00:43:31,283
- Eso dije yo.
- Un cazador, un pescador.
513
00:43:31,324 --> 00:43:32,576
Pues fíjate...
514
00:43:32,617 --> 00:43:35,079
Yo estaba allí. Está buscando algo.
515
00:43:35,787 --> 00:43:37,914
Material, armas.
516
00:43:39,959 --> 00:43:41,335
Yo me llevé su equipo.
517
00:43:42,378 --> 00:43:44,422
- ¿Qué?
- ¿Le quitaste algo?
518
00:43:44,463 --> 00:43:46,506
- ¿Qué?
- Para tener pruebas.
519
00:43:48,174 --> 00:43:49,676
Creo que sé adónde va.
520
00:44:23,290 --> 00:44:24,500
¿Qué?
521
00:44:48,025 --> 00:44:50,068
Hola, cariño. Estás en casa.
522
00:44:50,693 --> 00:44:53,029
- Busco un paquete.
- ¿Un paquete?
523
00:44:53,071 --> 00:44:54,071
¡Rory!
524
00:44:54,364 --> 00:44:55,950
Esta ya no es tu casa.
525
00:44:55,991 --> 00:44:57,368
¡Rory!
526
00:44:57,409 --> 00:45:00,078
Hola, colega. ¿Dónde estás?
527
00:45:00,119 --> 00:45:01,872
No está aquí.
528
00:45:02,206 --> 00:45:03,540
¿Cómo que no está?
529
00:45:05,000 --> 00:45:06,165
Mierda.
530
00:45:06,207 --> 00:45:07,833
¿Qué? Ha comprado videojuegos.
531
00:45:08,125 --> 00:45:10,087
No, no, no.
532
00:45:10,128 --> 00:45:12,380
¡Lo mandé a un apartado de correos
533
00:45:12,421 --> 00:45:14,465
para que no corrierais peligro!
534
00:45:14,507 --> 00:45:15,676
Hay que encontrarlo.
535
00:45:15,717 --> 00:45:16,969
Quinn, que me asustas.
536
00:45:27,103 --> 00:45:30,023
Dije expresamente
que nada de juegos de lucha.
537
00:45:30,065 --> 00:45:33,025
¿No has pensado
que quizá emula a su padre?
538
00:45:33,067 --> 00:45:34,403
Ya empezamos otra vez.
539
00:45:34,444 --> 00:45:36,071
Deja de coger todas mis...
540
00:45:38,198 --> 00:45:39,533
¿Quiénes son estos?
541
00:45:39,575 --> 00:45:41,869
Emily, zumbados.
Zumbados, Emily.
542
00:45:41,911 --> 00:45:43,203
Buenas noches.
543
00:45:43,245 --> 00:45:46,583
Las pinceladas le dan dinamismo.
Es una obra fantástica.
544
00:45:46,624 --> 00:45:48,209
Deje eso donde estaba.
545
00:45:48,251 --> 00:45:50,044
¿Qué hace con la mano derecha?
546
00:45:50,086 --> 00:45:51,504
Son mi unidad. Soldados.
547
00:45:51,546 --> 00:45:53,213
Marines. Y esa es su unidad.
548
00:45:54,381 --> 00:45:55,507
Hola. Parece simpática...
549
00:45:55,549 --> 00:45:57,384
No, no me toque.
550
00:45:57,426 --> 00:45:59,679
Un momento. Apártese. ¿Tu unidad?
551
00:45:59,721 --> 00:46:01,681
¿Qué les pasó a Haines y Dupree?
552
00:46:02,932 --> 00:46:06,102
Están muertos.
Y el que los mató ahora busca a Rory.
553
00:46:06,144 --> 00:46:07,520
¿De qué hablas?
554
00:46:07,562 --> 00:46:08,562
Hay un ser suelto.
555
00:46:09,477 --> 00:46:11,438
Despedazó a mis amigos. ¿Qué es?
556
00:46:12,982 --> 00:46:14,691
Es una criatura. No es humano.
557
00:46:14,733 --> 00:46:17,485
- Como en la Biblia. El Apocalipsis.
- ¿La Biblia?
558
00:46:17,527 --> 00:46:19,113
Eso es totalmente ridículo.
559
00:46:19,155 --> 00:46:20,531
Es un extraterrestre.
560
00:46:20,573 --> 00:46:22,700
¿Sabe quién es Whoopi Goldberg?
561
00:46:22,742 --> 00:46:24,160
Es una Whoopi alienígena.
562
00:46:25,118 --> 00:46:26,578
No, mierda.
563
00:46:26,620 --> 00:46:27,954
Mierda.
564
00:46:27,996 --> 00:46:29,122
Quiero una búsqueda.
565
00:46:29,164 --> 00:46:30,373
Tres equipos.
566
00:46:34,003 --> 00:46:35,962
- No.
- Yo voy contigo.
567
00:46:36,004 --> 00:46:37,215
De eso ni hablar.
568
00:46:41,552 --> 00:46:42,970
¿Hay algún problema?
569
00:46:44,139 --> 00:46:46,057
Somos blancos andantes.
570
00:46:46,098 --> 00:46:48,559
Sí, resulta que somos prófugos.
571
00:46:48,601 --> 00:46:50,270
¿De dónde sacamos medicamentos?
572
00:46:50,312 --> 00:46:52,231
Vale. Quedaos a ver la tele.
573
00:46:52,272 --> 00:46:55,400
Una cosa,
si os vais y os pillan los federales,
574
00:46:55,442 --> 00:46:58,986
o si ponéis en peligro a mi hijo
por meter la pata,
575
00:46:59,028 --> 00:47:02,156
pienso volver, mataros a todos
y quedarme a gusto.
576
00:47:08,246 --> 00:47:09,498
Vamos, hermanos. Andando.
577
00:47:13,040 --> 00:47:14,166
¿En serio?
578
00:47:14,208 --> 00:47:16,418
No es nuestra lucha.
579
00:47:20,755 --> 00:47:23,217
¿Su marido es el hombre
que creo que es?
580
00:47:23,676 --> 00:47:24,885
¿Perdón?
581
00:47:25,469 --> 00:47:27,346
Hábleme de su marido, por favor.
582
00:47:29,013 --> 00:47:31,099
Es francotirador de seguridad,
583
00:47:31,516 --> 00:47:32,809
de los Rangers.
584
00:47:33,643 --> 00:47:37,648
Ha supervisado 23 combates
en cinco continentes,
585
00:47:37,690 --> 00:47:39,274
con 13 víctimas confirmadas.
586
00:47:40,401 --> 00:47:43,821
Y es uno de los 14 capitanes
de las fuerzas armadas
587
00:47:43,862 --> 00:47:46,407
que tiene una medalla
y la Estrella de Plata.
588
00:47:47,534 --> 00:47:51,287
Tal vez sea un marido pésimo,
pero es un buen soldado.
589
00:47:52,705 --> 00:47:55,709
Vaya, parece que sabe cuidarse solo.
590
00:47:55,750 --> 00:47:57,252
- Sí.
- Madre de Dios.
591
00:47:57,294 --> 00:47:59,254
Es lo que imaginaba.
592
00:47:59,296 --> 00:48:01,088
Putos cagados.
593
00:48:04,258 --> 00:48:05,467
¿Adónde vas, Nettles?
594
00:48:07,345 --> 00:48:10,055
No me ha gustado
ni inspirado su discurso.
595
00:48:10,514 --> 00:48:13,476
Pero él me ha llamado cagado
596
00:48:13,518 --> 00:48:15,392
y nadie me llama cagado...
597
00:48:15,434 --> 00:48:16,977
Vete a la mierda, cagado.
598
00:48:21,189 --> 00:48:23,150
Venga, Bax, vámonos.
599
00:48:23,191 --> 00:48:25,737
Que esos militares lo joden todo.
600
00:48:30,033 --> 00:48:31,117
¿Qué haces? Vámonos.
601
00:48:32,284 --> 00:48:33,535
Tú también, duendecillo.
602
00:48:33,577 --> 00:48:34,577
Te sigo, capullo.
603
00:48:36,747 --> 00:48:39,375
- Algún día veremos la tele juntos.
- Vale.
604
00:48:39,417 --> 00:48:40,543
Buen discurso.
605
00:48:40,585 --> 00:48:42,211
Buen sofá.
606
00:48:43,795 --> 00:48:45,798
¿Qué pasa ahora? ¿Qué?
607
00:48:46,257 --> 00:48:48,134
Voy a buscar a mi hijo.
608
00:48:49,302 --> 00:48:50,846
Cuando esto haya terminado...
609
00:48:50,888 --> 00:48:53,056
No me dejes la jeta como un tapir.
610
00:48:56,267 --> 00:48:57,394
Solo quiero ser famoso.
611
00:48:57,436 --> 00:48:59,730
A priori si Forrest Gump
leyera la caja,
612
00:48:59,772 --> 00:49:01,690
sabría lo que le va a tocar.
613
00:49:01,732 --> 00:49:03,316
No usas bien "a priori".
614
00:49:03,358 --> 00:49:04,484
¿Esto es para mí?
615
00:49:04,525 --> 00:49:05,902
Parece el camarote de los Marx.
616
00:49:06,527 --> 00:49:08,696
Nebraska, necesitamos un buga,
nada llamativo.
617
00:49:08,738 --> 00:49:09,782
Entendido.
618
00:49:09,823 --> 00:49:12,660
Bueno, vamos a buscar a mi hijo.
619
00:49:12,701 --> 00:49:14,661
Casey, vienes conmigo.
620
00:49:14,702 --> 00:49:15,829
Vamos.
621
00:49:17,039 --> 00:49:19,038
¡Oye, burger de Asperger!
622
00:49:21,749 --> 00:49:23,335
¿De qué se supone que vas?
623
00:49:23,377 --> 00:49:24,585
Dejadme en paz.
624
00:49:24,627 --> 00:49:27,505
¿O qué?
¿Te lavarás las manos 500 veces?
625
00:49:31,051 --> 00:49:32,594
¿Truco o trato?
626
00:49:37,515 --> 00:49:39,183
¿Qué pasa, tío?
627
00:49:40,518 --> 00:49:42,062
Toma trato, niñato.
628
00:50:20,351 --> 00:50:22,517
Sigo a un menor, de 10 a 12 años.
629
00:50:23,351 --> 00:50:24,603
Lleva metal en el brazo.
630
00:50:24,644 --> 00:50:25,771
McKenna, ¿lo oyes?
631
00:50:25,813 --> 00:50:27,189
Me ha pasado por delante.
632
00:50:28,106 --> 00:50:31,443
Se dirige al este por Woodruff.
Repito, al este por Woodruff.
633
00:50:39,867 --> 00:50:41,660
Nebraska, ¿tienes coche?
634
00:50:41,702 --> 00:50:43,621
Sí, tengo uno. Un poco llamativo.
635
00:50:45,207 --> 00:50:47,792
El chaval está asustado. Se esconde.
636
00:50:47,834 --> 00:50:50,169
¿Adónde iría? ¿Qué lugares conoce?
637
00:51:45,807 --> 00:51:46,807
¡Ahí está!
638
00:51:53,189 --> 00:51:54,189
¡Papá!
639
00:51:57,861 --> 00:51:59,738
¿Cómo estás, colega?
640
00:51:59,780 --> 00:52:00,949
Estoy bien.
641
00:52:12,210 --> 00:52:13,210
¡Corred, vamos!
642
00:52:15,087 --> 00:52:17,089
¡Doctora! Ven a por mi hijo.
643
00:52:22,762 --> 00:52:24,763
¡Venga, vamos, vamos! ¡Deprisa!
644
00:52:25,639 --> 00:52:26,639
¡Mierda!
645
00:52:36,106 --> 00:52:37,190
¡McKenna!
646
00:52:40,236 --> 00:52:41,988
¡Cúbrete, cúbrete!
647
00:53:01,216 --> 00:53:03,635
¡Williams! ¡Aléjate de ahí!
648
00:53:04,887 --> 00:53:06,804
¿Qué haces? ¡Lárgate ya!
649
00:53:07,055 --> 00:53:08,389
¡Joder!
650
00:53:12,978 --> 00:53:14,313
Vale.
651
00:53:23,280 --> 00:53:25,866
Doctora, las rastas. ¿Qué es eso?
652
00:53:25,908 --> 00:53:28,284
No sé. Quizá una especie de sensores.
653
00:53:28,326 --> 00:53:29,620
Como los bigotes de gato.
654
00:53:30,579 --> 00:53:32,620
¿Qué...? Quería una muestra.
655
00:53:32,662 --> 00:53:33,913
Es un perro del espacio.
656
00:53:35,331 --> 00:53:36,375
¿Estás bien?
657
00:53:39,335 --> 00:53:41,045
¿Tu madre te corta el pelo?
658
00:53:41,087 --> 00:53:42,548
Esto solo pasa una vez en la vida.
659
00:53:42,589 --> 00:53:43,507
Por favor, cállate.
660
00:53:43,549 --> 00:53:45,175
- Quería una muestra.
- Cállate.
661
00:53:45,217 --> 00:53:46,593
Solo una muestra, joder.
662
00:53:46,635 --> 00:53:47,803
Ven aquí.
663
00:53:51,013 --> 00:53:52,056
Una muestra.
664
00:53:52,098 --> 00:53:53,057
- Ya está.
- Gracias.
665
00:53:53,099 --> 00:53:54,225
No hay de qué.
666
00:53:54,267 --> 00:53:55,310
Puto perro del espacio.
667
00:53:55,352 --> 00:53:57,455
- Tío, cálmate...
- Del espacio... No puedo, no puedo.
668
00:53:57,479 --> 00:53:59,230
- No te desesperes.
- No puedo.
669
00:54:00,106 --> 00:54:01,106
¡Por Dios!
670
00:54:01,858 --> 00:54:03,652
¡No me jodas!
671
00:54:07,113 --> 00:54:08,949
¡Coño!
672
00:54:09,448 --> 00:54:12,243
¡Vamos! ¡Por favor!
673
00:54:12,285 --> 00:54:13,285
¡Rory!
674
00:54:14,288 --> 00:54:17,082
¡Matadlo! ¡Abrid fuego!
675
00:54:17,124 --> 00:54:18,125
¡No, no, no!
676
00:54:20,251 --> 00:54:21,544
¡No, no!
677
00:54:24,005 --> 00:54:25,464
¡No, mierda! ¡No, no!
678
00:54:28,594 --> 00:54:30,095
Polla, mierda, picha.
679
00:54:30,137 --> 00:54:32,305
¡Chupa! ¡Chúpame la polla! ¡Joder!
680
00:54:33,599 --> 00:54:34,683
¡Vamos, vamos!
681
00:54:35,559 --> 00:54:36,640
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
682
00:54:36,682 --> 00:54:38,100
¡Venga! ¡Con Williams!
683
00:54:40,687 --> 00:54:41,687
¡Rory!
684
00:54:46,818 --> 00:54:48,653
- ¡A cubierto!
- ¡Vamos!
685
00:54:50,655 --> 00:54:52,072
¡Corred!
686
00:54:52,114 --> 00:54:54,241
¡Vamos!
687
00:54:55,784 --> 00:54:57,578
Que sepas que en Stargazer
688
00:54:57,620 --> 00:54:59,956
estaba desarmada y pasó de largo.
689
00:54:59,998 --> 00:55:02,333
¿Puedes decirle
que modere la psicosis?
690
00:55:08,298 --> 00:55:09,341
Vamos a hacer una cosa.
691
00:55:09,382 --> 00:55:10,425
Un momento, ¿hacer qué?
692
00:55:11,219 --> 00:55:13,428
O huimos o le damos lo que quiere.
693
00:55:18,267 --> 00:55:20,269
¿Qué? ¿Es esto?
694
00:55:23,105 --> 00:55:24,314
Ay, Señor. No jodas.
695
00:55:29,987 --> 00:55:30,988
Mierda.
696
00:55:31,030 --> 00:55:32,949
No, no. Vamos. ¡Deprisa!
697
00:55:32,990 --> 00:55:33,990
Ven, vamos.
698
00:55:34,199 --> 00:55:35,283
¿Estáis bien?
699
00:55:35,325 --> 00:55:36,786
¡Jodidos!
700
00:55:36,827 --> 00:55:38,427
- Hay que largarse.
- Netty, la caravana.
701
00:55:38,454 --> 00:55:39,734
- El resto, conmigo.
- Entendido.
702
00:55:40,203 --> 00:55:41,663
Echaos atrás.
703
00:55:55,843 --> 00:55:57,011
¡No! ¡No!
704
00:55:57,971 --> 00:55:58,971
¡No!
705
00:56:15,115 --> 00:56:16,866
¡Que viene!
706
00:56:19,827 --> 00:56:21,246
¿Qué coño es eso?
707
00:56:38,679 --> 00:56:41,099
DIME DÓNDE ESTÁ
708
00:56:51,064 --> 00:56:52,191
¡Venid aquí!
709
00:56:52,233 --> 00:56:53,526
No os paréis. Vamos.
710
00:56:53,568 --> 00:56:54,986
¡Vámonos, vámonos!
711
00:56:55,486 --> 00:56:56,946
- ¡Venga!
- ¡Rápido!
712
00:56:59,698 --> 00:57:00,824
¡Venga, venga! ¡Deprisa!
713
00:57:01,575 --> 00:57:03,202
- ¡Vámonos!
- ¡Deprisa!
714
00:57:05,121 --> 00:57:06,831
¡Venga, venga! ¡Deprisa!
715
00:57:06,873 --> 00:57:08,249
¡Vámonos!
716
00:57:08,291 --> 00:57:09,291
¡Rápido!
717
00:57:09,333 --> 00:57:10,626
¡Vamos!
718
00:57:10,667 --> 00:57:12,587
¡Venga, adentro! ¡Vamos!
719
00:57:12,629 --> 00:57:13,880
¡Siéntate!
720
00:57:13,922 --> 00:57:16,382
¡Bien, bien, bien!
721
00:57:19,386 --> 00:57:20,595
¡Ya estamos todos!
722
00:57:21,387 --> 00:57:22,972
¡Arranca, arranca!
723
00:57:40,532 --> 00:57:41,865
¿Qué era el grande?
724
00:57:41,907 --> 00:57:44,035
¿Qué era, doctora? ¿Es el macho?
725
00:57:44,077 --> 00:57:46,826
No nos ha hecho ni caso.
Solo quería al otro.
726
00:57:50,164 --> 00:57:51,873
Lo habéis visto, ¿no?
727
00:57:51,915 --> 00:57:54,292
¡Tíos! ¿Lo habéis visto?
728
00:57:54,334 --> 00:57:57,463
Le ha salido un exoesqueleto
bajo la piel.
729
00:57:59,423 --> 00:58:01,592
¿Ahora se persiguen entre ellos?
730
00:58:09,725 --> 00:58:11,565
TRAIDOR ELIMINADO
LOCALIZANDO CARGAMENTO ROBADO
731
00:58:14,981 --> 00:58:16,607
¿ALGÚN RASTRO HUMANO?
732
00:58:18,234 --> 00:58:19,235
VARIOS
733
00:58:34,458 --> 00:58:36,878
Aún los estamos revisando.
734
00:58:45,136 --> 00:58:47,014
- Soy yo.
- Dime que está bien.
735
00:58:47,055 --> 00:58:48,807
Sí. Voy a llevártelo de vuelta.
736
00:58:48,849 --> 00:58:50,014
Da igual, no digas nada.
737
00:58:50,055 --> 00:58:52,099
¡No! ¡No haga eso!
738
00:58:52,141 --> 00:58:54,519
¿Qué? ¿Oye?
739
00:58:58,982 --> 00:59:00,233
No fastidies.
740
00:59:00,275 --> 00:59:02,569
A esta familia
nadie le toca los huevos.
741
00:59:05,071 --> 00:59:07,489
- ¿Qué altura?
- Según testigos, más de 3 metros.
742
00:59:07,531 --> 00:59:09,158
Pues es alto que te cagas.
743
00:59:09,200 --> 00:59:10,910
A ver.
744
00:59:13,580 --> 00:59:15,624
- Lo ha jodido bien.
- ¿Qué?
745
00:59:16,498 --> 00:59:17,583
Nada.
746
00:59:19,377 --> 00:59:20,754
Tenga cuidado con eso.
747
00:59:22,881 --> 00:59:26,427
¿Sabes lo que creo?
Este se rebeló, era un fugitivo.
748
00:59:27,219 --> 00:59:28,303
¿Y el grande?
749
00:59:28,345 --> 00:59:31,557
Es un rastreador.
Lo enviaron a cargarse a este.
750
00:59:31,599 --> 00:59:33,768
Juegan a policías y ladrones
intersiderales.
751
00:59:34,185 --> 00:59:36,187
Ahora buscará la nave perdida.
752
00:59:36,729 --> 00:59:38,605
Y lo que sea que hay a bordo.
753
00:59:39,064 --> 00:59:41,149
Quiero esa puta nave.
754
00:59:41,191 --> 00:59:42,359
Estamos cerca.
755
00:59:42,859 --> 00:59:44,612
El hijo del capitán McKenna.
756
00:59:44,654 --> 00:59:47,781
La madre confirma
que él tiene el sistema operativo.
757
00:59:47,822 --> 00:59:49,825
- No jodas.
- Pensó que era un videojuego.
758
00:59:49,867 --> 00:59:51,369
El chaval nos llevará a la nave.
759
00:59:51,410 --> 00:59:53,868
¿Qué coño hacemos aún aquí?
760
00:59:53,910 --> 00:59:55,245
¿No quiere saber lo que es?
761
00:59:55,286 --> 00:59:57,081
Lo sé. El grandullón es cazador.
762
00:59:57,122 --> 00:59:58,414
Ha traído a sus perros.
763
01:00:03,462 --> 01:00:06,340
No, tenía que ser
un experimento del gobierno.
764
01:00:07,049 --> 01:00:08,384
Como un robot o yo qué sé.
765
01:00:08,425 --> 01:00:10,051
Nettles, ¿tú eres retrasado?
766
01:00:10,093 --> 01:00:12,011
Usa otra palabra, ¿quieres?
767
01:00:12,053 --> 01:00:15,766
Sí, tío. Ten un poco de tacto.
Su hijo es retrasado.
768
01:00:15,808 --> 01:00:18,686
Ya está.
769
01:00:18,727 --> 01:00:22,064
Le pasa de vez en cuando.
Dale un minuto.
770
01:00:22,648 --> 01:00:24,441
Oye, Lynch.
771
01:00:25,276 --> 01:00:28,738
¿Qué rollo llevan estos dos?
¿Coyle incendió un vehículo?
772
01:00:28,780 --> 01:00:31,699
Fue en 2009, sí.
Un mal asunto. Seis muertos.
773
01:00:31,740 --> 01:00:32,908
¿No hubo supervivientes?
774
01:00:32,950 --> 01:00:35,120
Sí, hubo uno.
775
01:00:39,583 --> 01:00:40,916
Es muy romántico.
776
01:00:41,458 --> 01:00:43,294
No fastidies. ¿Son amigos?
777
01:00:43,335 --> 01:00:46,338
Imagínate.
Investigación militar, juzgados,
778
01:00:46,380 --> 01:00:48,091
esperando juntos para entrar,
779
01:00:48,133 --> 01:00:50,343
- todos los putos días.
- Los putos días.
780
01:00:50,385 --> 01:00:51,635
Increíble.
781
01:00:51,677 --> 01:00:52,803
Somos los zumbados.
782
01:01:01,976 --> 01:01:03,060
Bueno, hijo.
783
01:01:03,853 --> 01:01:05,688
He hablado con tu madre.
784
01:01:05,730 --> 01:01:07,274
Está bien.
785
01:01:07,691 --> 01:01:09,193
Mamá dice que eres un asesino.
786
01:01:10,903 --> 01:01:12,945
Bueno, soy soldado.
787
01:01:13,321 --> 01:01:15,323
¿Qué diferencia hay?
788
01:01:18,159 --> 01:01:21,330
Si te gusta matar...
entonces eres un asesino.
789
01:01:24,248 --> 01:01:25,459
¿Estás bien?
790
01:01:28,086 --> 01:01:30,797
Siento no haber madurado.
791
01:01:30,839 --> 01:01:33,176
Ya sabes, tal como querías.
792
01:01:39,390 --> 01:01:40,433
¿Te cuento un secreto?
793
01:01:42,894 --> 01:01:46,897
La verdad, chaval,
yo nunca maduré tal como quería.
794
01:01:51,528 --> 01:01:52,987
¿Van a matarnos?
795
01:01:57,116 --> 01:01:58,117
No.
796
01:01:59,661 --> 01:02:01,451
Vamos. Ponte de pie.
797
01:02:01,701 --> 01:02:04,080
Soy soltero. No sé si lo sabías.
798
01:02:04,121 --> 01:02:06,706
No, ya se nota que eres soltero.
799
01:02:06,748 --> 01:02:09,669
Tenemos mucho en común.
800
01:02:09,710 --> 01:02:12,255
Nos gusta la música.
Te gusta la música, ¿no?
801
01:02:12,296 --> 01:02:13,381
Mierda.
802
01:02:13,422 --> 01:02:14,423
¿Qué?
803
01:02:15,299 --> 01:02:16,800
Es líquido cefalorraquídeo.
804
01:02:16,841 --> 01:02:17,926
¿Qué le pasa?
805
01:02:18,552 --> 01:02:22,557
Si tengo razón,
creo que intentan mejorar su especie.
806
01:02:22,598 --> 01:02:24,141
McKenna, tengo algo.
807
01:02:24,809 --> 01:02:27,477
Creo que sé
lo que traman los depredadores.
808
01:02:27,519 --> 01:02:30,773
¿Ves esto?
Estaba en el plexo del depredador.
809
01:02:30,815 --> 01:02:33,568
Recuerdas que se llevan
espinas dorsales, ¿no?
810
01:02:34,318 --> 01:02:35,529
Sí, como trofeos.
811
01:02:35,571 --> 01:02:38,155
¡Sí! De las especies más fuertes,
inteligentes
812
01:02:38,197 --> 01:02:41,118
y peligrosas
de cada planeta que visitan.
813
01:02:41,159 --> 01:02:43,829
¿Recogen los rasgos de supervivencia?
814
01:02:44,204 --> 01:02:46,540
Creo que intentan la hibridación.
815
01:02:47,832 --> 01:02:49,500
Eso te lo sacas de la manga.
816
01:02:49,542 --> 01:02:51,460
¿No viste el nuevo depredador?
817
01:02:53,087 --> 01:02:54,506
Está evolucionando.
818
01:02:54,840 --> 01:02:56,049
O ascendiendo de nivel.
819
01:03:03,554 --> 01:03:07,183
Ese chaval supo interpretar
la tecnología extraterrestre.
820
01:03:08,268 --> 01:03:12,271
Muchos expertos aseguran
que el autismo no es un trastorno.
821
01:03:12,981 --> 01:03:15,650
Es un paso más en la cadena evolutiva.
822
01:03:15,692 --> 01:03:18,320
¿Qué coño haces? ¡No te acerques!
823
01:03:18,361 --> 01:03:20,571
¡Casey!
824
01:03:21,488 --> 01:03:22,990
Casey, adentro.
825
01:03:23,657 --> 01:03:24,909
¡Casey!
826
01:03:24,950 --> 01:03:27,329
¡Eh, eh! ¡Calmaos! ¡Calmaos!
827
01:03:27,370 --> 01:03:30,998
¡Casey! Creo que ese bicho
nos ha estado siguiendo.
828
01:03:31,040 --> 01:03:32,584
¡Aparta, Netty!
829
01:03:33,752 --> 01:03:35,378
- ¡El perro marciano!
- ¡Quita, Netty!
830
01:03:39,550 --> 01:03:40,634
A la mierda.
831
01:03:40,675 --> 01:03:42,135
Ya tuviste tu oportunidad.
832
01:03:43,595 --> 01:03:46,224
Fíjate en él. ¿Qué coño va a hacer?
833
01:03:46,265 --> 01:03:48,184
Podríamos usarlo.
834
01:03:48,226 --> 01:03:50,228
Vale, ¿y qué hacemos con él?
835
01:03:50,269 --> 01:03:52,521
Vamos a estudiarlo. Eso haremos.
836
01:03:52,562 --> 01:03:55,524
¿Para saber qué?
¿Qué Williams no acierta a la cabeza?
837
01:03:55,565 --> 01:03:57,401
Williams, le hiciste la lobotomía.
838
01:03:57,443 --> 01:04:00,905
Nueva regla.
Nadie le pega un puto tiro a mi perro.
839
01:04:00,947 --> 01:04:02,113
Ahí está. Es oficial.
840
01:04:02,155 --> 01:04:03,950
Es cierto, podemos usarlo.
841
01:04:08,034 --> 01:04:09,034
Mierda.
842
01:04:09,452 --> 01:04:11,247
Netty, ¿qué es eso?
843
01:04:13,248 --> 01:04:14,457
No bajéis la guardia.
844
01:04:14,499 --> 01:04:17,461
- Ven aquí, colega.
- Es un EC-130. No es civil.
845
01:04:17,503 --> 01:04:20,880
¡Alto! No montéis un tiroteo
con mi hijo aquí.
846
01:04:20,922 --> 01:04:22,090
Vete al fondo.
847
01:04:22,131 --> 01:04:24,925
¿Queréis ayudar?
Traed un helicóptero y pirotecnia.
848
01:04:24,967 --> 01:04:26,969
¡Perfecto! ¡Seguidme!
849
01:04:27,010 --> 01:04:28,095
¡Vamos!
850
01:04:28,136 --> 01:04:29,556
¡Casey! ¡Vuelvo enseguida!
851
01:04:29,597 --> 01:04:30,515
No volverás.
852
01:04:30,557 --> 01:04:32,350
Un momento. ¿Ves esto?
853
01:04:32,392 --> 01:04:34,852
¡Ven, ven! ¡Vamos!
854
01:04:34,893 --> 01:04:36,271
¡Busca!
855
01:05:00,003 --> 01:05:01,046
¿Dónde está?
856
01:05:01,338 --> 01:05:02,338
¿Dónde está qué?
857
01:05:03,591 --> 01:05:04,716
El aparato.
858
01:05:05,049 --> 01:05:07,511
Va... justo aquí.
859
01:05:13,055 --> 01:05:15,349
El primer depredador, el Ser Uno,
860
01:05:15,391 --> 01:05:17,727
¿por qué vino aquí, a la Tierra?
861
01:05:17,768 --> 01:05:22,399
El Ser Uno, como lo ha llamado,
llegó en una nave espacial robada.
862
01:05:22,441 --> 01:05:24,610
Creemos que hay algo en la nave,
863
01:05:24,651 --> 01:05:26,903
algo que quería alejar
de sus enemigos.
864
01:05:26,944 --> 01:05:28,404
Un momento, ¿enemigos?
865
01:05:28,446 --> 01:05:30,698
Otros depredadores, como el grande.
866
01:05:30,740 --> 01:05:33,535
¿Y qué traía?
¿Un regalo para la humanidad?
867
01:05:33,577 --> 01:05:34,995
Yo le ayudaré a encontrarlo...
868
01:05:35,037 --> 01:05:37,079
¡Cállese ya, coño!
869
01:05:40,042 --> 01:05:41,793
¿Por qué están aquí?
870
01:05:43,670 --> 01:05:46,424
¿Recuerda
cuando la empresa Hostess quebró?
871
01:05:46,841 --> 01:05:51,053
Todo el mundo buscaba pastelitos.
La fiebre corrió de costa a costa.
872
01:05:51,094 --> 01:05:52,972
"Compradlos, que se agotan".
873
01:05:53,598 --> 01:05:54,599
¿Se acuerda?
874
01:05:55,725 --> 01:05:59,394
¿Cuánto tardará el cambio climático
en hacer el planeta inhabitable?
875
01:06:00,270 --> 01:06:03,690
¿Dos generaciones? ¿Una?
876
01:06:03,732 --> 01:06:05,735
¿Por eso incrementan sus visitas?
877
01:06:05,777 --> 01:06:08,445
¿Para llevarse el ADN
antes de que se agote?
878
01:06:08,487 --> 01:06:12,075
Adaptarse con él
y después, seguir su camino.
879
01:06:12,408 --> 01:06:15,200
Saben que estamos
en peligro de extinción.
880
01:06:15,242 --> 01:06:19,371
Crecen en un entorno propicio.
Tal vez quieran el nuestro.
881
01:06:19,996 --> 01:06:23,125
Y ese depredador muerto nos traía
un modo de detenerlos.
882
01:06:25,586 --> 01:06:27,588
Ya lo escondiste en el correo.
883
01:06:29,381 --> 01:06:30,882
¿Esta vez dónde está?
884
01:06:30,924 --> 01:06:33,009
En el culo de tu madre.
885
01:06:33,051 --> 01:06:34,719
¿Lo he dicho en voz alta?
886
01:06:38,182 --> 01:06:41,476
No, no. Eso no es para usted.
887
01:06:41,518 --> 01:06:43,938
Es de mi hijo
y está violando su intimidad.
888
01:06:43,980 --> 01:06:45,273
¡Váyanse ahora mismo!
889
01:06:45,314 --> 01:06:47,567
Señora, no quiero inmovilizarla.
890
01:06:47,608 --> 01:06:49,695
¿Pues por qué no lo intenta?
891
01:07:31,693 --> 01:07:33,777
¿RORY MCKENNA 6? GRADO
892
01:07:42,037 --> 01:07:45,331
¿No tenemos la nave espacial?
¿Por qué buscáis la clave?
893
01:07:45,372 --> 01:07:48,500
Porque cuando la encontremos,
podremos entrar.
894
01:07:48,542 --> 01:07:49,960
¿Qué es eso?
895
01:07:50,836 --> 01:07:51,922
Un mapa.
896
01:07:52,380 --> 01:07:53,380
¿Un mapa de qué?
897
01:07:53,632 --> 01:07:57,343
Una pista de dónde está
y tal vez podamos intentar meternos.
898
01:07:57,384 --> 01:08:00,096
¡Pero si no nos dais nada,
no podremos entrar!
899
01:08:12,609 --> 01:08:15,027
Hola, Rory. Me llamo Will.
900
01:08:15,486 --> 01:08:17,030
¿Cómo estás?
901
01:08:17,072 --> 01:08:19,324
Creo que sabes dónde está la nave.
902
01:08:33,002 --> 01:08:35,463
- ¿Mañana al golf?
- ¿Por qué no?
903
01:08:36,171 --> 01:08:38,173
Vosotros no habéis leído
mi expediente.
904
01:08:38,799 --> 01:08:40,050
¿Por qué lo dices?
905
01:08:40,092 --> 01:08:42,554
Porque hacéis planes para mañana.
906
01:08:44,013 --> 01:08:47,641
Lo peor es que me habéis obligado
a mentirle a mi hijo.
907
01:08:48,977 --> 01:08:50,728
¿Qué mentira le has contado?
908
01:08:51,938 --> 01:08:53,022
Que no disfruto con esto.
909
01:09:02,533 --> 01:09:03,701
No, por favor.
910
01:09:04,743 --> 01:09:06,620
No sé qué te habrán dicho...
911
01:09:06,662 --> 01:09:08,997
¡Espera un segundo! ¡Espera!
912
01:09:09,038 --> 01:09:10,456
¡No, no!
913
01:09:10,999 --> 01:09:12,000
¡No!
914
01:09:17,256 --> 01:09:18,257
¡La leche!
915
01:09:19,090 --> 01:09:20,090
Por favor.
916
01:09:57,502 --> 01:09:58,546
¡Nebraska!
917
01:09:58,796 --> 01:10:00,340
- ¿Sí?
- ¿Lo has matado?
918
01:10:00,590 --> 01:10:01,590
Entero no está.
919
01:10:01,798 --> 01:10:03,050
Desata a mi amigo.
920
01:10:03,091 --> 01:10:04,635
Tienen a Rory. Vámonos.
921
01:10:05,053 --> 01:10:06,346
¿Te han zurrado?
922
01:10:07,055 --> 01:10:08,264
Yo mismo me hice más daño.
923
01:10:10,225 --> 01:10:11,683
¿Qué hacemos con este?
924
01:10:14,686 --> 01:10:16,188
Qué pregunta más tonta.
925
01:10:16,230 --> 01:10:17,397
Sí, muy tonta.
926
01:10:30,660 --> 01:10:31,661
¡Casey!
927
01:10:34,746 --> 01:10:36,749
¿Quieres largarte de aquí?
928
01:10:37,542 --> 01:10:39,418
"Largarme de aquí" es mi apodo.
929
01:10:40,127 --> 01:10:41,671
Y "Gaylord" me parecía feo.
930
01:10:44,631 --> 01:10:46,591
¿Qué? ¿Qué te pasa?
931
01:10:50,847 --> 01:10:51,931
Bueno.
932
01:10:51,973 --> 01:10:53,932
A ver si me queda claro.
933
01:10:53,974 --> 01:10:56,978
Mi hijo va a la nave
de un alienígena de 3 metros.
934
01:10:57,019 --> 01:10:58,354
Tres metros trescientos.
935
01:10:58,396 --> 01:10:59,730
Antes era contratista.
936
01:11:00,022 --> 01:11:01,607
¿Qué es eso, de un híbrido?
937
01:11:01,649 --> 01:11:03,735
Significa que es un catálogo de ADN,
938
01:11:03,777 --> 01:11:05,778
de las especies más mortíferas...
939
01:11:05,820 --> 01:11:07,070
de todo el universo. Sí.
940
01:11:07,112 --> 01:11:08,739
- La galaxia.
- ¿Qué?
941
01:11:08,781 --> 01:11:10,825
La galaxia.
250 mil millones de astros.
942
01:11:10,867 --> 01:11:12,410
¿Por qué el universo?, digo yo.
943
01:11:26,381 --> 01:11:28,384
¡La hostia bailando claqué!
944
01:11:28,426 --> 01:11:29,468
¿Es lo que pediste?
945
01:11:29,510 --> 01:11:30,510
Sí, servirá.
946
01:11:32,051 --> 01:11:33,888
¡Vamos allá!
947
01:11:37,056 --> 01:11:38,433
Es lo que había.
948
01:11:41,687 --> 01:11:42,813
¡Venga, sube!
949
01:11:42,855 --> 01:11:43,898
¿Ya está? Otro.
950
01:11:43,939 --> 01:11:44,940
¡El otro!
951
01:11:45,357 --> 01:11:47,192
Vamos a por mi hijo.
952
01:11:50,361 --> 01:11:52,197
Creo que vamos a morir.
953
01:11:53,532 --> 01:11:55,534
¿Nos enfrentamos con el ejército?
954
01:11:55,576 --> 01:11:56,702
No es el ejército...
955
01:11:56,744 --> 01:11:58,536
¡Y unos mierdas del espacio!
956
01:11:58,578 --> 01:11:59,663
¿Hablas de supervivencia?
957
01:12:00,581 --> 01:12:01,665
¡Vale!
958
01:12:01,707 --> 01:12:05,044
Ayer estabas
en un autobús de la cárcel
959
01:12:05,085 --> 01:12:08,172
y ahora tienes un arma.
¿Qué te parece?
960
01:12:10,049 --> 01:12:13,720
Nos disparamos a la cabeza
y andamos hasta el hospital.
961
01:12:13,762 --> 01:12:14,762
¡Somos soldados!
962
01:12:16,264 --> 01:12:17,849
Nettles, ¿qué tenemos?
963
01:12:18,390 --> 01:12:21,310
Puedo seguir el helicóptero
captando su frecuencia.
964
01:12:32,948 --> 01:12:35,614
PELIGRO
VALLA ELECTRIFICADA
965
01:12:35,656 --> 01:12:36,698
¡Valla activada!
966
01:12:56,761 --> 01:12:58,304
¿Qué te parece, chaval?
967
01:12:58,930 --> 01:13:00,848
¿Puedes ayudarnos a entrar?
968
01:13:01,139 --> 01:13:03,601
Porque yo no creo que puedas.
969
01:13:03,643 --> 01:13:05,520
Psicología inversa.
970
01:13:05,562 --> 01:13:07,063
Yo también sé hacerlo.
971
01:13:07,105 --> 01:13:08,523
No se vaya a la mierda.
972
01:13:11,818 --> 01:13:13,653
Muy bien. Vamos.
973
01:13:13,695 --> 01:13:15,948
Casi en marcha. Cinco minutos.
974
01:13:15,990 --> 01:13:16,949
Genial.
975
01:13:16,991 --> 01:13:18,659
Es un traductor, Rory.
976
01:13:18,701 --> 01:13:19,869
Intentamos descifrar
977
01:13:19,910 --> 01:13:22,620
desde el 87 qué dicen esos cabrones.
978
01:13:22,662 --> 01:13:25,748
La Escuela de Lingüística de Harvard
recibe una subvención
979
01:13:25,790 --> 01:13:26,958
y ya está.
980
01:13:27,000 --> 01:13:28,460
Cuidado con los escalones.
981
01:13:40,428 --> 01:13:43,389
Joder, chaval,
no sé a quién has salido.
982
01:14:10,334 --> 01:14:13,630
Conecten el traductor.
Descárguenlo todo.
983
01:14:20,386 --> 01:14:21,554
¿Qué habrá ahí dentro?
984
01:14:21,930 --> 01:14:24,766
Ahora es propiedad
del proyecto Stargazer.
985
01:14:27,643 --> 01:14:30,812
Código tres.
Movimiento en la alambrada sur.
986
01:14:31,397 --> 01:14:32,731
Manden un equipo.
987
01:14:32,773 --> 01:14:35,067
Es mi padre. Viene a salvarme.
988
01:14:35,650 --> 01:14:36,859
Ah, ¿sí?
989
01:14:37,778 --> 01:14:39,238
¿Eso va a hacer?
990
01:14:40,113 --> 01:14:41,487
Mira lo que te digo,
991
01:14:42,363 --> 01:14:45,825
si es tu padre,
que espero que lo sea,
992
01:14:46,492 --> 01:14:51,248
tiene que ser el tío más imbécil
que he conocido en la vida.
993
01:14:53,750 --> 01:14:56,835
¿Un ranger tropezando con sensores?
994
01:14:57,169 --> 01:14:58,546
Tiene que estar...
995
01:14:59,964 --> 01:15:01,298
desviando la atención.
996
01:15:01,340 --> 01:15:02,800
Coño, es una distracción.
997
01:15:05,595 --> 01:15:06,930
¿Qué tal?
998
01:15:07,388 --> 01:15:09,098
¿Nos matarás con un dardo?
999
01:15:09,641 --> 01:15:11,393
Por llevaros a mi hijo.
1000
01:15:12,143 --> 01:15:13,144
Os lo he dicho.
1001
01:15:14,229 --> 01:15:15,229
Coge esto, hijo.
1002
01:15:15,606 --> 01:15:18,233
¿Te has vuelto loco? Estás rodeado.
1003
01:15:18,275 --> 01:15:20,527
Tú vienes conmigo. Nadie va a morir.
1004
01:15:21,194 --> 01:15:22,194
¿Papá?
1005
01:15:24,699 --> 01:15:26,200
A partir de ahora.
1006
01:15:26,242 --> 01:15:27,702
No mires al muerto.
1007
01:15:48,053 --> 01:15:49,470
No ha estado mal.
1008
01:15:49,512 --> 01:15:50,555
¿Te he dado?
1009
01:15:50,597 --> 01:15:51,598
No, tranquilo.
1010
01:15:52,682 --> 01:15:53,893
Veo que has vuelto.
1011
01:15:53,934 --> 01:15:55,561
¿Qué coño? Nunca me fui.
1012
01:15:57,855 --> 01:15:58,981
Si abres la boca,
1013
01:15:59,023 --> 01:16:00,857
vas a sacar por ella los sesos.
1014
01:16:00,899 --> 01:16:02,275
Ponte detrás de mí.
1015
01:16:02,734 --> 01:16:04,986
Atención. Tienen a Traeger.
1016
01:16:06,947 --> 01:16:07,990
Vamos, vamos.
1017
01:16:08,657 --> 01:16:10,451
Diles que bajen las armas.
1018
01:16:20,086 --> 01:16:21,128
¡Díselo!
1019
01:16:23,255 --> 01:16:25,800
Si el capitán McKenna no se entrega,
1020
01:16:25,842 --> 01:16:27,552
disparad al niño. ¿Te sirve?
1021
01:16:27,594 --> 01:16:28,929
Una idea pésima.
1022
01:16:29,262 --> 01:16:31,556
Mis hombres lo tienen todo cubierto.
1023
01:16:31,598 --> 01:16:33,474
Qué chiste más bueno. Me da igual.
1024
01:16:33,516 --> 01:16:34,516
Diez.
1025
01:16:35,559 --> 01:16:36,810
Nueve.
1026
01:16:37,436 --> 01:16:38,436
Ocho.
1027
01:16:39,731 --> 01:16:40,731
Siete.
1028
01:16:41,358 --> 01:16:44,318
- Vamos, da ya la puta orden.
- Seis. Cinco.
1029
01:17:00,333 --> 01:17:01,333
¡Mierda!
1030
01:17:03,211 --> 01:17:04,211
¡Vamos, hijo!
1031
01:17:06,588 --> 01:17:07,631
¡Abatidlos!
1032
01:17:13,805 --> 01:17:14,888
¡Agáchese, señor!
1033
01:17:14,930 --> 01:17:16,474
Ahora, hijo. ¡Corre!
1034
01:17:16,516 --> 01:17:17,809
Vamos, vamos.
1035
01:17:23,607 --> 01:17:24,858
Quédate esto.
1036
01:17:26,860 --> 01:17:29,613
Con esto desapareces. ¿Lo entiendes?
1037
01:17:29,655 --> 01:17:31,949
Vamos a volver a casa. Te lo prometo.
1038
01:17:41,917 --> 01:17:42,917
Está aquí.
1039
01:17:49,884 --> 01:17:50,965
¡No, no!
1040
01:17:57,596 --> 01:17:58,847
¡Vamos por detrás!
1041
01:17:59,306 --> 01:18:00,600
¡No lo perdáis!
1042
01:18:00,641 --> 01:18:01,934
¡Vamos, vamos!
1043
01:18:01,976 --> 01:18:03,352
- ¿Lo tienes?
- ¡Sí!
1044
01:18:15,364 --> 01:18:16,574
¡Atrás!
1045
01:18:16,616 --> 01:18:17,949
¡Agáchate! ¡Agáchate!
1046
01:18:20,244 --> 01:18:24,123
¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego!
1047
01:18:51,693 --> 01:18:52,736
Bueno.
1048
01:18:52,778 --> 01:18:54,071
¡McKenna!
1049
01:18:54,112 --> 01:18:56,987
Sé razonable.
Sois seis y nosotros, siete.
1050
01:18:59,032 --> 01:19:00,032
¡Mierda!
1051
01:19:00,074 --> 01:19:01,784
¿Dónde aprendiste a sumar?
1052
01:19:01,825 --> 01:19:03,995
No eres el único tirador, blanquito.
1053
01:19:05,789 --> 01:19:08,583
Puedes alejarte por tu propio pie.
1054
01:19:08,625 --> 01:19:10,126
Solo quiero la nave.
1055
01:19:10,168 --> 01:19:11,293
Papá, miente.
1056
01:19:11,335 --> 01:19:12,378
Ya.
1057
01:19:12,419 --> 01:19:15,130
¡McKenna! ¡Esto no me gusta!
1058
01:19:15,172 --> 01:19:16,423
¿Qué hace ahí dentro?
1059
01:19:28,311 --> 01:19:29,939
Está usando el traductor.
1060
01:19:32,190 --> 01:19:35,903
Hola.
Me ha gustado ver cómo os matáis.
1061
01:19:36,362 --> 01:19:38,990
He venido a destruir el espécimen.
1062
01:19:39,031 --> 01:19:40,741
No podéis tenerlo.
1063
01:19:40,783 --> 01:19:43,702
Lo que podéis hacer es huir.
1064
01:19:43,743 --> 01:19:46,955
Detecto que hay un auténtico guerrero.
1065
01:19:46,997 --> 01:19:48,457
Se llama McKenna.
1066
01:19:51,294 --> 01:19:54,212
Será vuestro líder, será mi trofeo.
1067
01:19:54,630 --> 01:19:56,841
Te ofrezco tiempo de beneficio.
1068
01:19:57,466 --> 01:19:58,840
Vete.
1069
01:19:58,882 --> 01:20:01,719
¿Qué es "tiempo de beneficio"?
¿Ventaja?
1070
01:20:05,138 --> 01:20:06,890
Quiero despertar en un bus.
1071
01:20:07,641 --> 01:20:08,767
Estoy en un bus.
1072
01:20:11,854 --> 01:20:12,854
¡Oye!
1073
01:20:13,230 --> 01:20:14,272
¡Voy a salir!
1074
01:20:23,949 --> 01:20:24,949
Venga.
1075
01:20:25,992 --> 01:20:27,369
- ¡Baxley!
- ¡Joder!
1076
01:20:27,828 --> 01:20:29,079
Ten cuidado, capullo.
1077
01:20:29,914 --> 01:20:30,914
Lo tendré.
1078
01:20:32,374 --> 01:20:34,252
Nos separamos. Doce direcciones.
1079
01:20:34,294 --> 01:20:35,586
- Solo quiere a McKenna.
- No.
1080
01:20:36,003 --> 01:20:38,380
Seguimos juntos o nos mata uno a uno.
1081
01:20:38,422 --> 01:20:39,841
Tiene razón. Es su táctica.
1082
01:20:39,883 --> 01:20:41,009
Echadle huevos.
1083
01:20:41,051 --> 01:20:42,052
¡No arrancan!
1084
01:20:42,093 --> 01:20:44,179
Qué cabrón.
Ha averiado los vehículos.
1085
01:20:44,221 --> 01:20:46,555
Al llegar al helicóptero,
2 km al norte.
1086
01:20:46,597 --> 01:20:47,556
Entendido.
1087
01:20:47,598 --> 01:20:49,767
Después de esto, nos las tendremos.
1088
01:20:49,808 --> 01:20:51,519
- Ya he pensado el vestuario.
- De acuerdo.
1089
01:20:59,945 --> 01:21:01,777
- Coño.
- ¡No, no!
1090
01:21:02,694 --> 01:21:04,572
Mira, bonito. ¡Busca!
1091
01:21:06,074 --> 01:21:07,241
Ven, guapo.
1092
01:21:07,282 --> 01:21:08,283
Eso es.
1093
01:21:11,246 --> 01:21:12,664
Era un arma valiosa.
1094
01:21:14,791 --> 01:21:16,584
En marcha. Vendrá a por nosotros.
1095
01:21:55,248 --> 01:21:56,583
Dame la bolsa.
1096
01:21:58,585 --> 01:21:59,585
Oye.
1097
01:21:59,626 --> 01:22:01,880
En Halloween, ¿cómo disparaste?
1098
01:22:01,921 --> 01:22:04,796
Se dispara solo al recibir un ataque.
1099
01:22:04,838 --> 01:22:06,423
¿En serio? No me jodas.
1100
01:22:14,599 --> 01:22:15,975
He oído algo.
1101
01:22:16,017 --> 01:22:17,685
Tío, es tecnología alienígena.
1102
01:22:19,395 --> 01:22:20,478
Mierda.
1103
01:22:20,520 --> 01:22:22,147
Eso va a volver.
1104
01:22:22,189 --> 01:22:23,940
Hay que atraparlo, con la muñeca.
1105
01:22:24,649 --> 01:22:25,650
Va a volver.
1106
01:22:27,278 --> 01:22:28,278
¡No!
1107
01:22:29,989 --> 01:22:31,198
Silencio, silencio.
1108
01:22:32,199 --> 01:22:33,910
- Déjame ver.
- Me duele, coño.
1109
01:22:33,951 --> 01:22:35,119
- Mierda.
- Duele mucho.
1110
01:22:37,705 --> 01:22:38,789
Demasiado ruido.
1111
01:22:57,642 --> 01:22:58,727
¡Está avanzando!
1112
01:23:14,740 --> 01:23:16,992
¡No, no! Por aquí, por aquí.
1113
01:23:18,495 --> 01:23:19,913
Más adelante hay un claro.
1114
01:23:20,163 --> 01:23:22,290
Lynch dejó explosivos,
para la retirada.
1115
01:23:22,332 --> 01:23:24,041
Vamos a tenderle una trampa.
1116
01:23:24,083 --> 01:23:26,919
Preparadlo. Nosotros haremos de cebo.
1117
01:23:26,961 --> 01:23:28,504
- ¿Quién?
- Tú y yo.
1118
01:23:28,546 --> 01:23:29,546
¿Sí? Bien.
1119
01:23:29,755 --> 01:23:31,341
- Sí.
- Vamos.
1120
01:23:32,342 --> 01:23:33,343
En marcha.
1121
01:23:35,511 --> 01:23:38,223
¿Podemos hablar?
¿Por qué me incluyes?
1122
01:23:38,265 --> 01:23:40,016
¿Piensas vivir siempre, Coyle?
Cálmate.
1123
01:23:40,058 --> 01:23:41,059
¿Qué me calme?
1124
01:23:41,101 --> 01:23:43,980
¿Qué yo me calme?
Gracias, Don Espasmos.
1125
01:23:44,021 --> 01:23:46,022
¡Vamos, vamos! Por aquí.
1126
01:24:09,046 --> 01:24:10,047
Mierda.
1127
01:24:12,839 --> 01:24:13,923
A tomar por culo.
1128
01:24:15,259 --> 01:24:16,677
¡Eh, gilipollas!
1129
01:24:17,177 --> 01:24:18,219
¿Qué coño haces?
1130
01:24:18,636 --> 01:24:19,762
Así podrás sobrevivir.
1131
01:24:21,015 --> 01:24:22,183
¡Vete! Yo me encargo.
1132
01:24:22,558 --> 01:24:23,851
Menudas tonterías dices.
1133
01:24:30,648 --> 01:24:32,692
¡Ven aquí, caraculo!
1134
01:24:34,486 --> 01:24:35,446
¡Contacto!
1135
01:24:35,487 --> 01:24:36,527
- ¡Alienígena!
- ¡Contacto!
1136
01:24:38,990 --> 01:24:40,576
- ¡Contacto!
- ¡Alienígena!
1137
01:24:40,618 --> 01:24:41,619
- ¡Contacto!
- ¡Que viene!
1138
01:24:47,166 --> 01:24:49,250
Vamos. Venga, vamos.
1139
01:25:47,558 --> 01:25:48,684
¡Abrasadlo!
1140
01:26:03,991 --> 01:26:04,991
¡Coyle!
1141
01:26:06,285 --> 01:26:07,452
¡Bax, no!
1142
01:26:13,750 --> 01:26:14,750
¡Traeger!
1143
01:26:22,216 --> 01:26:23,426
¡Baxley!
1144
01:26:23,467 --> 01:26:24,467
¡Muere!
1145
01:26:43,487 --> 01:26:45,572
¡Mierda!
1146
01:26:45,614 --> 01:26:46,949
La puta.
1147
01:27:09,263 --> 01:27:10,389
¡Deprisa, deprisa!
1148
01:27:16,104 --> 01:27:17,522
- ¡Nettles!
- ¡Venga!
1149
01:27:24,151 --> 01:27:25,737
McKenna.
1150
01:27:28,614 --> 01:27:29,698
Rory,
1151
01:27:30,282 --> 01:27:31,284
te quiero.
1152
01:27:31,868 --> 01:27:33,703
¡Yo soy el que buscas!
1153
01:27:33,745 --> 01:27:35,664
¡Estoy aquí! ¡Vamos, feo...!
1154
01:27:37,290 --> 01:27:38,707
¡Papá!
1155
01:27:38,749 --> 01:27:39,750
¡No!
1156
01:27:43,838 --> 01:27:44,840
¡Papá!
1157
01:27:54,307 --> 01:27:56,894
- ¡No! ¡No!
- McKenna.
1158
01:27:58,020 --> 01:27:59,396
¡No! ¡No!
1159
01:27:59,437 --> 01:28:01,857
¡Te odio, bicho de mierda...!
1160
01:28:01,898 --> 01:28:03,568
¡No!
1161
01:28:04,193 --> 01:28:05,820
Dijo que me quería a mí.
1162
01:28:05,862 --> 01:28:07,238
¡Me quería a mí!
1163
01:28:07,280 --> 01:28:09,656
No. Ha dicho que quería a McKenna.
1164
01:28:09,698 --> 01:28:12,575
El siguiente paso
en la cadena evolutiva.
1165
01:28:12,616 --> 01:28:14,994
Tú no. Tu hijo.
1166
01:28:31,967 --> 01:28:32,968
¡Está despegando!
1167
01:28:39,934 --> 01:28:41,310
¡No!
1168
01:28:43,645 --> 01:28:46,607
Vamos, tío. Venga, vamos.
1169
01:28:57,368 --> 01:28:58,495
¡Haced que descienda!
1170
01:28:58,995 --> 01:28:59,995
¡Vamos!
1171
01:29:17,972 --> 01:29:19,225
¡Agarraos!
1172
01:29:22,645 --> 01:29:25,271
¡Mierda! ¡Nebraska!
1173
01:29:42,538 --> 01:29:43,539
¡Te tengo!
1174
01:29:51,088 --> 01:29:54,216
Papá, ha activado un campo de fuerza.
¡Cuidado!
1175
01:29:58,178 --> 01:30:00,389
¡Chicos! ¡Se acerca algo!
1176
01:30:02,808 --> 01:30:03,893
¡Rápido!
1177
01:30:11,401 --> 01:30:12,402
¡Netty!
1178
01:30:16,864 --> 01:30:17,864
¡Mierda!
1179
01:30:19,366 --> 01:30:20,366
¡Netty!
1180
01:30:31,254 --> 01:30:32,669
¡No, no! ¡Hermano!
1181
01:30:33,753 --> 01:30:34,753
Hermano.
1182
01:30:43,222 --> 01:30:44,222
No.
1183
01:30:53,732 --> 01:30:55,067
¡Joder!
1184
01:32:51,556 --> 01:32:52,557
¡Mierda!
1185
01:32:59,605 --> 01:33:00,605
¡Rory!
1186
01:33:57,746 --> 01:33:59,121
¡Lánzala!
1187
01:34:53,008 --> 01:34:54,176
¿Qué eres?
1188
01:34:56,262 --> 01:34:57,346
Cállate, coño.
1189
01:35:17,824 --> 01:35:19,534
Mi unidad.
1190
01:35:21,454 --> 01:35:22,746
Nettles.
1191
01:35:25,040 --> 01:35:26,458
Coyle.
1192
01:35:28,753 --> 01:35:30,671
Así que viste la carta de Lynch.
1193
01:35:33,090 --> 01:35:35,550
Baxley tuvo esto todo el rato.
1194
01:35:38,303 --> 01:35:40,139
El vicio de Nebraska.
1195
01:35:41,432 --> 01:35:42,808
Hijo,
1196
01:35:42,850 --> 01:35:45,435
de estos no va a acordarse nadie.
1197
01:35:46,270 --> 01:35:47,772
Solo nosotros.
1198
01:35:48,314 --> 01:35:50,563
¿Les damos un digno descanso?
1199
01:36:33,942 --> 01:36:35,986
Capitán McKenna.
1200
01:36:38,028 --> 01:36:39,071
Hiroshi Yamada.
1201
01:36:39,405 --> 01:36:40,447
Señor.
1202
01:36:40,489 --> 01:36:43,535
Primero, enhorabuena por tener
un hijo tan brillante.
1203
01:36:43,577 --> 01:36:44,661
Le encanta estar aquí.
1204
01:36:44,953 --> 01:36:46,621
Es excepcional. ¿Qué tenemos?
1205
01:36:46,872 --> 01:36:49,291
A estas alturas ya lo sabrá,
1206
01:36:49,332 --> 01:36:52,169
pero el primer depredador
no vino a cazarnos.
1207
01:36:52,210 --> 01:36:54,084
- Trajo algo.
- Exacto.
1208
01:36:54,126 --> 01:36:55,879
¿Y sabe la buena noticia?
1209
01:36:56,629 --> 01:36:58,547
La carga sobrevivió.
1210
01:36:59,006 --> 01:37:00,674
Una caja a toda prueba.
1211
01:37:00,716 --> 01:37:04,304
Antes de que estallara la nave,
una cápsula escapó,
1212
01:37:04,345 --> 01:37:05,805
salió despedida.
1213
01:37:07,140 --> 01:37:10,475
Nuestro amigo
no quería correr riesgos.
1214
01:37:11,018 --> 01:37:13,103
Quería que tuviéramos esto.
1215
01:37:26,618 --> 01:37:29,038
¿Qué hace aquí exactamente?
1216
01:37:29,496 --> 01:37:31,539
Es una autoridad en cibernética.
1217
01:37:34,293 --> 01:37:35,628
Hola, chaval.
1218
01:37:38,047 --> 01:37:39,215
¿A que mola?
1219
01:37:39,256 --> 01:37:40,632
Mola mucho. Tienes mesa.
1220
01:37:40,673 --> 01:37:42,342
Se lo diré a mamá.
1221
01:37:43,384 --> 01:37:46,931
¿Así que este es su regalo
para la humanidad?
1222
01:38:02,985 --> 01:38:04,946
- ¡Atrás!
- ¡Cuidado!
1223
01:38:04,987 --> 01:38:06,448
¡Apartaos todos!
1224
01:38:06,490 --> 01:38:07,533
¡Despejad la sala!
1225
01:38:14,080 --> 01:38:15,832
La cápsula me manda un mensaje.
1226
01:38:18,377 --> 01:38:20,546
- Rory, ¿qué hay en la cápsula?
- ¡No lo sé!
1227
01:38:22,089 --> 01:38:23,672
Qué fuerte. ¡Joder!
1228
01:38:23,713 --> 01:38:25,550
- Tiene nombre.
- ¿Qué nombre?
1229
01:38:25,591 --> 01:38:27,552
Podrías llamarlo
1230
01:38:27,593 --> 01:38:29,512
el Asesino de Depredadores.
1231
01:38:29,554 --> 01:38:31,473
- ¡Sacadlo de aquí!
- Ven conmigo.
1232
01:38:33,015 --> 01:38:34,892
¡Atrás! ¡Abandonen la sala!
1233
01:38:34,934 --> 01:38:35,935
¡Todos atentos!
1234
01:39:07,756 --> 01:39:10,760
Sea lo que sea,
parece estar en letargo.
1235
01:39:10,802 --> 01:39:12,179
Supongo que no está...
1236
01:39:13,180 --> 01:39:15,639
¡Atentos! ¡No dejéis de apuntar!
1237
01:39:16,056 --> 01:39:18,434
¡Quitádmelo de encima!
1238
01:39:51,510 --> 01:39:52,844
¿Qué caray es eso?
1239
01:39:53,346 --> 01:39:55,515
Es mi nuevo traje, colega.
1240
01:39:57,183 --> 01:39:59,309
Espero que tengan de mi talla.