1
00:01:13,366 --> 00:01:16,870
Le Prédateur
2
00:02:29,943 --> 00:02:32,403
Picket One, répondez.
Voyez-vous les otages ?
3
00:02:33,071 --> 00:02:34,781
Toujours rien.
4
00:02:34,948 --> 00:02:37,075
20 S qu'ils ne viennent pas.
5
00:02:37,242 --> 00:02:38,701
Vous misez sur la probabilité
6
00:02:38,868 --> 00:02:41,579
qu'un cartel de trafiquants
ait exécuté les otages ?
7
00:02:41,746 --> 00:02:43,873
- En plein ça.
- C'était implicite.
8
00:02:44,123 --> 00:02:46,668
Je vérifiais. Je parie 20 S.
9
00:03:06,020 --> 00:03:07,981
Je vois deux otages.
10
00:03:12,235 --> 00:03:13,611
Aucun vent latéral.
11
00:03:14,487 --> 00:03:16,990
Je n'attends pas. 10-50, terminé.
12
00:04:02,952 --> 00:04:05,204
Bluebill Two, êtes-vous là ?
13
00:04:05,371 --> 00:04:06,539
À vous.
14
00:05:13,648 --> 00:05:15,024
Bon sang !
15
00:05:16,776 --> 00:05:18,444
Seigneur, Dupree !
16
00:05:20,029 --> 00:05:21,030
Où est Haines ?
17
00:05:21,197 --> 00:05:23,282
Je n'en sais rien. La radio est en panne.
18
00:05:23,866 --> 00:05:25,076
Donne-moi le sac.
19
00:05:30,832 --> 00:05:31,749
C'est des preuves.
20
00:05:31,916 --> 00:05:33,459
Personne n'y croira.
21
00:05:39,215 --> 00:05:40,967
C'est quoi ça, capitaine ?
22
00:05:42,635 --> 00:05:44,178
Ça dépasse notre grade.
23
00:05:45,388 --> 00:05:47,807
Haines ! Répondez.
24
00:05:50,643 --> 00:05:53,646
Bon sang, Haines, répondez ! À vous !
25
00:05:56,649 --> 00:05:58,234
Monsieur ?
26
00:06:00,361 --> 00:06:02,530
C'est quoi ça, capitaine ?
27
00:06:02,697 --> 00:06:04,949
La radio est en panne.
28
00:06:13,750 --> 00:06:15,209
Haines ?
29
00:06:17,837 --> 00:06:19,130
Faites feu !
30
00:08:09,949 --> 00:08:12,118
N'oubliez pas, messieurs.
31
00:08:12,285 --> 00:08:16,205
Ils sont gros, rapides
et prêts à vous tuer pour le plaisir !
32
00:08:17,165 --> 00:08:18,040
Allez-y !
33
00:08:18,166 --> 00:08:19,834
Regardez en haut !
34
00:08:20,459 --> 00:08:23,045
Je veux le passager et la nacelle.
Si c'est d'ailleurs...
35
00:08:23,212 --> 00:08:24,672
- Vous le voulez.
- ...je le veux.
36
00:08:50,907 --> 00:08:52,158
♪ ai besoin d'aide.
37
00:08:52,241 --> 00:08:53,284
Je paierai.
38
00:08:54,035 --> 00:08:56,370
Pourquoi j'aiderais un homme armé, hein ?
39
00:08:58,497 --> 00:08:59,457
D'accord.
40
00:09:17,099 --> 00:09:19,393
Vous devez poster ça pour moi.
41
00:09:19,560 --> 00:09:21,604
Envoyez-le à cette adresse.
42
00:09:21,854 --> 00:09:24,690
Postez le contenu, pas le sac.
43
00:09:24,857 --> 00:09:26,692
Ahora. Allez !
44
00:09:34,408 --> 00:09:35,952
D'accord.
45
00:09:44,085 --> 00:09:45,086
Reculez !
46
00:09:45,628 --> 00:09:46,921
C'était génial !
47
00:09:47,088 --> 00:09:48,381
En effet.
48
00:09:48,506 --> 00:09:50,383
ÉCOLE PRIMAIRE LAWRENCE A. GORDON
49
00:09:50,800 --> 00:09:51,801
Au revoir, maman !
50
00:10:20,329 --> 00:10:22,164
- Fais-le.
- Non, toi, fais-le.
51
00:10:22,331 --> 00:10:23,332
D'accord.
52
00:10:24,458 --> 00:10:25,084
Fais-le.
53
00:10:25,209 --> 00:10:25,793
ALARME D'INCENDIE
54
00:10:42,643 --> 00:10:43,602
Oh, merde.
55
00:10:45,062 --> 00:10:46,981
Regarde ça.
56
00:10:47,148 --> 00:10:48,607
As-tu faim, E.J. ?
57
00:10:48,774 --> 00:10:51,110
♪ en connais un
qui va manger une bonne raclée.
58
00:10:51,277 --> 00:10:52,737
Un vrai régal.
59
00:10:52,987 --> 00:10:54,989
Je vais lui botter ses petites fesses.
60
00:10:55,072 --> 00:10:55,948
Oh, oui.
61
00:10:59,243 --> 00:11:01,037
Qu'est-ce que tu fais ?
62
00:11:02,121 --> 00:11:03,080
Il est foutu.
63
00:11:03,164 --> 00:11:04,040
Bon.
64
00:12:13,317 --> 00:12:15,236
♪ AI PASSE UNE HEURE ET DEMIE
À NETTOYER LA MAISON...
65
00:12:15,319 --> 00:12:17,029
SI TU FOUS LE BORDEL, J'TE TUE !
Bisous, maman
66
00:12:22,785 --> 00:12:23,953
Salut.
67
00:12:24,245 --> 00:12:26,580
Quinn McKenna vit-il ici ?
68
00:12:26,956 --> 00:12:30,251
Le paiement
pour sa boîte postale est en retard.
69
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Ministère de la Défense.
70
00:12:33,295 --> 00:12:35,464
Il travaille pour le gouvernement?
71
00:12:35,631 --> 00:12:37,925
MOS-1-1-B-3-V-W-3.
72
00:12:39,510 --> 00:12:41,011
Matricule militaire.
73
00:12:42,221 --> 00:12:43,639
Il tue des gens
74
00:12:44,640 --> 00:12:46,600
pour que vous puissiez être facteur.
75
00:12:53,691 --> 00:12:56,569
UNIVERSITÉ JOHNS HOPKINS, MARYLAND
76
00:13:00,114 --> 00:13:01,198
Prof. Brackett ?
77
00:13:08,372 --> 00:13:11,375
Il paraît que vous aimez les étoiles.
78
00:13:14,295 --> 00:13:17,715
On s'occupe du chien.
Voulez-vous bien me suivre ?
79
00:13:24,847 --> 00:13:26,140
C.l.A. - CLASSÉ SECRET
80
00:13:28,559 --> 00:13:29,518
C'est quoi, Ça 7
81
00:13:31,145 --> 00:13:33,564
En plein ce que vous croyez.
82
00:13:35,774 --> 00:13:39,737
Ils sont déjà venus en 1987 et en 1997.
83
00:13:41,989 --> 00:13:44,867
Les visites se font plus fréquentes.
84
00:13:56,253 --> 00:13:58,547
Rory, je suis là ! J'ai une surprise.
85
00:14:00,549 --> 00:14:01,550
Salut.
86
00:14:05,054 --> 00:14:07,056
En as-tu fait un après l'école ?
87
00:14:08,015 --> 00:14:09,308
Je les ai tous faits.
88
00:14:09,475 --> 00:14:11,060
Oh. D'accord.
89
00:14:11,769 --> 00:14:15,022
♪ ai deux options à te proposer.
90
00:14:16,232 --> 00:14:17,441
Ona
91
00:14:18,192 --> 00:14:19,902
un pirate
92
00:14:22,738 --> 00:14:23,697
ou Frankenstein.
93
00:14:26,158 --> 00:14:28,118
Frankenstein, avec sa peau verte ?
94
00:14:28,369 --> 00:14:30,579
A noyé une fille
pour voir si elle flottait ?
95
00:14:32,456 --> 00:14:33,457
Non. Très bien.
96
00:14:33,624 --> 00:14:35,876
Allons-y pour le pirate. D'accord ?
97
00:14:36,460 --> 00:14:37,586
C'est idiot.
98
00:14:39,129 --> 00:14:40,673
Les garçons...
99
00:14:41,549 --> 00:14:43,551
Ils sauront quand même.
100
00:14:44,385 --> 00:14:45,594
Ils sauront quoi ?
101
00:14:46,387 --> 00:14:48,097
Que c'est moi.
102
00:14:48,889 --> 00:14:50,057
Ministère américain
des Anciens Combattants
103
00:14:50,140 --> 00:14:54,228
Vous avez déjà dit :
"Je suis sorti du ventre de ma mère,
104
00:14:54,478 --> 00:14:56,480
"je suis tombé sur le plancher
105
00:14:56,647 --> 00:15:00,776
"et j'ai commencé à ramper
en territoire hostile vers ma tombe."
106
00:15:02,820 --> 00:15:03,737
C'est juste.
107
00:15:03,821 --> 00:15:05,739
- C'est malade.
- C'est morbide.
108
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
C'est lugubre.
109
00:15:07,825 --> 00:15:11,912
Pourquoi ce polygraphe ?
C'est une évaluation psychologique.
110
00:15:12,162 --> 00:15:14,206
Pour savoir si vous êtes une menace.
111
00:15:14,373 --> 00:15:16,208
Je suis tireur d'élite.
112
00:15:16,375 --> 00:15:18,586
Je suis justement censé être menaçant.
113
00:15:19,295 --> 00:15:22,590
Vous passez votre temps sur le terrain,
114
00:15:22,756 --> 00:15:24,967
séparé de votre femme et de votre fils ?
115
00:15:30,681 --> 00:15:32,474
Je comprends.
116
00:15:32,641 --> 00:15:35,853
Il s'est passé un truc au Mexique,
vous éliminez les témoins.
117
00:15:36,020 --> 00:15:36,937
Pardon ?
118
00:15:37,187 --> 00:15:39,815
Vous n'évaluez pas mon état mental.
119
00:15:40,274 --> 00:15:42,318
Vous voulez me qualifier de fou.
120
00:15:42,568 --> 00:15:43,944
Vous vous sentez piégé ?
121
00:15:44,194 --> 00:15:45,904
Le piège est droit devant moi !
122
00:15:48,115 --> 00:15:49,950
Ce n'est qu'une façon de parler.
123
00:15:50,200 --> 00:15:53,329
Croyez-vous être un étranger
sur votre propre planète ?
124
00:15:54,997 --> 00:15:57,207
Comme un extraterrestre ?
125
00:16:00,377 --> 00:16:02,296
C'est ce que vous vouliez.
126
00:16:04,465 --> 00:16:05,966
Je peux avoir mon biscuit ?
127
00:16:06,592 --> 00:16:07,885
Il a vu quelque chose.
128
00:16:08,010 --> 00:16:08,927
- Oh, oui.
- C'est sûr.
129
00:16:54,515 --> 00:16:56,517
Ouah !
130
00:17:40,769 --> 00:17:43,605
Pousse-moi encore,
et je te brise la nuque.
131
00:17:43,772 --> 00:17:45,691
♪ ai dit ça tout haut?
132
00:17:50,112 --> 00:17:51,363
McKenna.
133
00:17:54,074 --> 00:17:54,950
Un dernier.
134
00:17:55,117 --> 00:17:56,744
Merci pour votre gentillesse.
135
00:18:14,553 --> 00:18:15,471
Ah, oui ?
136
00:18:22,978 --> 00:18:23,937
Ça va, là-bas ?
137
00:18:24,104 --> 00:18:25,814
Il a le syndrome de la Tourette.
138
00:18:25,981 --> 00:18:27,816
- Il n'y peut rien.
- Va chier, Coyle.
139
00:18:27,983 --> 00:18:29,985
On s'habitue.
140
00:18:30,194 --> 00:18:32,488
HÔPITAL POUR VÉTÉRANS
141
00:18:34,740 --> 00:18:36,241
Bienvenue dans le groupe 2.
142
00:18:36,408 --> 00:18:37,701
Ah bon ? C'est quoi ?
143
00:18:37,868 --> 00:18:38,869
Une unité ?
144
00:18:39,036 --> 00:18:40,662
Non, un groupe. Le groupe 2.
145
00:18:40,829 --> 00:18:42,831
Thérapie de groupe, salle 2.
146
00:18:45,125 --> 00:18:46,627
- McKenna.
- Nebraska Williams.
147
00:18:46,794 --> 00:18:47,795
C'est ton vrai nom ?
148
00:18:47,961 --> 00:18:49,004
Gaylord.
149
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
- Tu as bien fait, alors.
- Je me disais.
150
00:18:52,591 --> 00:18:54,301
Où as-tu fait ton service ?
151
00:18:54,468 --> 00:18:56,386
Opération Enduring Freedom, en 2003.
152
00:18:56,553 --> 00:18:59,848
Parti combattre les talibans,
j'y suis resté pour l'opium.
153
00:19:03,811 --> 00:19:06,104
Lui, c'est Coyle.
Un incident de tirs amis.
154
00:19:06,313 --> 00:19:10,108
Il s'est égaré et a tiré
sur un de ses véhicules.
155
00:19:10,275 --> 00:19:11,485
C'est devenu un farceur.
156
00:19:13,654 --> 00:19:15,030
C'est Lynch.
157
00:19:15,197 --> 00:19:17,574
Décoré pour avoir dynamité
une montagne à Mossoul.
158
00:19:18,826 --> 00:19:21,703
L'entropie, c'est ce que j'aime.
159
00:19:21,870 --> 00:19:24,206
Les choses ne demandent qu'à s'effondrer.
160
00:19:24,373 --> 00:19:26,250
Je m'arrange pour que ça arrive.
161
00:19:26,875 --> 00:19:28,544
Juste comme ça.
162
00:19:28,752 --> 00:19:31,129
Oh ! Ouah !
163
00:19:32,089 --> 00:19:34,174
- Hé !
- Ne fais pas ça.
164
00:19:36,134 --> 00:19:37,010
Non.
165
00:19:37,177 --> 00:19:38,512
Lui, c'est Nettles.
166
00:19:38,679 --> 00:19:40,973
C'est moi, Nettles.
167
00:19:41,181 --> 00:19:42,766
Pilote d'hélico, trois missions.
168
00:19:42,933 --> 00:19:45,060
Il aime la Bible. Pas vrai, Netty ?
169
00:19:45,227 --> 00:19:46,728
Est-ce la fin du monde ?
170
00:19:46,895 --> 00:19:48,605
Riez autant que vous voulez.
171
00:19:48,772 --> 00:19:50,399
À nu devant votre Créateur...
172
00:19:50,566 --> 00:19:52,526
Je préfère être nu pour autre chose.
173
00:19:54,236 --> 00:19:56,280
Dieu crée des gens merdiques.
174
00:19:56,446 --> 00:19:57,573
Oui.
175
00:19:57,739 --> 00:19:59,700
Pourquoi fait-on la guerre ?
176
00:19:59,867 --> 00:20:01,326
Pourquoi donc, Baxley ?
177
00:20:01,410 --> 00:20:02,286
Allez !
178
00:20:02,369 --> 00:20:03,620
Parce qu'on est mal baisés !
179
00:20:03,787 --> 00:20:05,706
- On est mal baisés ?
- C'est ça.
180
00:20:05,873 --> 00:20:08,250
On est mal baisés. Ça nous met en colère.
181
00:20:08,750 --> 00:20:11,128
Toi, que fais-tu
à bord de ce bus de merde ?
182
00:20:11,628 --> 00:20:13,839
♪ ai tiré sur un commandant.
183
00:20:14,006 --> 00:20:16,091
Pour une raison en particulier ?
184
00:20:17,384 --> 00:20:19,011
C'était un enfoiré.
185
00:20:32,316 --> 00:20:36,320
PROJET STARGAZER
186
00:20:41,742 --> 00:20:43,285
Ne levez pas la tête.
187
00:20:51,501 --> 00:20:53,337
Tenez, mettez ça.
188
00:21:01,053 --> 00:21:05,766
Est-ce votre imagination ?
Est-ce que cette pièce hantée s'étire ?
189
00:21:07,893 --> 00:21:09,436
Chaque maudite fois ?
190
00:21:11,813 --> 00:21:13,482
Votre attention.
191
00:21:13,649 --> 00:21:17,110
La réunion du G.R.C.
se tiendra dans la salle A.
192
00:21:17,277 --> 00:21:20,530
Aha ! Vous voilà !
193
00:21:20,697 --> 00:21:23,700
Bienvenue. Je m'appelle Sean Keyes.
194
00:21:23,867 --> 00:21:27,162
Ouah ! C'est vous, la grande experte
en biologie de l'évolution.
195
00:21:27,371 --> 00:21:29,206
Pardon, pourrais-je...
196
00:21:29,373 --> 00:21:30,374
Est-ce...
197
00:21:33,168 --> 00:21:35,379
Oh, mon Dieu !
198
00:21:37,756 --> 00:21:39,675
Bon sang.
199
00:21:39,883 --> 00:21:41,927
De la technologie extraterrestre.
200
00:21:43,053 --> 00:21:44,972
C'est pour ça que je suis ici ?
201
00:21:45,430 --> 00:21:47,516
Eh bien, oui.
202
00:21:48,976 --> 00:21:50,602
Je peux voir ? Je peux entrer ?
203
00:21:50,769 --> 00:21:52,354
Professeure.
204
00:21:52,521 --> 00:21:53,689
Allons-y.
205
00:22:06,576 --> 00:22:08,328
- Tout va bien ?
- Oui, monsieur.
206
00:22:09,413 --> 00:22:10,622
Qu'y a-t-il ?
207
00:22:12,666 --> 00:22:16,503
Prof. Brackett.
Voulez-vous rencontrer un Prédateur ?
208
00:22:17,629 --> 00:22:18,964
Approchez.
209
00:22:27,180 --> 00:22:29,975
Veuillez respecter
le protocole de décontamination.
210
00:22:30,642 --> 00:22:32,769
Comment avez-vous abouti ici ?
211
00:22:32,936 --> 00:22:35,022
À six ans,
j'ai écrit une lettre au président
212
00:22:35,188 --> 00:22:38,275
disant que j'adorais les animaux et que si
la NASA trouvait un animal dans l'espace,
213
00:22:38,442 --> 00:22:39,943
il fallait m'appeler.
214
00:22:40,110 --> 00:22:42,696
Il y a quelques années,
j'ai été nommée sur une liste
215
00:22:42,863 --> 00:22:44,656
pour ma recherche sur les hybrides.
216
00:22:44,823 --> 00:22:48,326
Un ordinateur a fait le lien, et me voici.
217
00:22:55,959 --> 00:22:57,294
Prof. Brackett.
218
00:22:58,211 --> 00:22:59,546
Merci d'être venue.
219
00:22:59,713 --> 00:23:01,173
Vous devez avoir des questions.
220
00:23:01,339 --> 00:23:04,092
- Oh. Juste deux, en fait.
- D'accord.
221
00:23:04,259 --> 00:23:06,261
Pourquoi l'appelez-vous "le Prédateur" ?
222
00:23:06,428 --> 00:23:08,430
C'est un surnom.
223
00:23:08,847 --> 00:23:11,558
Les données suggèrent
qu'il traque sa proie.
224
00:23:11,767 --> 00:23:15,395
Il exploite ses faiblesses. Il semble
225
00:23:15,562 --> 00:23:16,646
y prendre plaisir.
226
00:23:16,813 --> 00:23:18,023
Comme si c'était un jeu.
227
00:23:18,190 --> 00:23:20,108
Ça fait de lui un chasseur sportif.
228
00:23:20,317 --> 00:23:21,193
Pardon ?
229
00:23:21,359 --> 00:23:23,487
Un prédateur tue pour survivre.
230
00:23:23,653 --> 00:23:27,365
À vous entendre,
on dirait qu'il taquine le poisson.
231
00:23:27,574 --> 00:23:29,409
On a voté. Prédateur, ça sonne mieux.
232
00:23:29,618 --> 00:23:30,535
Bordel, oui.
233
00:23:30,619 --> 00:23:31,536
Bordel, oui.
234
00:23:31,703 --> 00:23:33,455
On a trouvé sa nacelle au Mexique.
235
00:23:33,622 --> 00:23:35,999
On cherche toujours son vaisseau.
236
00:23:36,166 --> 00:23:38,168
On l'a endormi.
237
00:23:43,340 --> 00:23:46,551
Tu es une sacrée belle bête.
238
00:23:46,760 --> 00:23:49,638
Vous voulez sûrement savoir
ce qu'on fait ici.
239
00:23:51,765 --> 00:23:55,060
Nos analyses ont révélé
une petite anomalie.
240
00:23:57,312 --> 00:23:58,313
C'est une blague ?
241
00:23:58,855 --> 00:24:00,941
On a séquencé le génome dix fois.
242
00:24:01,149 --> 00:24:02,859
Ce spécimen a...
243
00:24:03,026 --> 00:24:04,653
- De l'A.D.N. humain.
- Oui.
244
00:24:04,736 --> 00:24:05,654
Oui.
245
00:24:05,821 --> 00:24:10,158
On connaît la spéciation spontanée.
Les plantes, les insectes...
246
00:24:10,367 --> 00:24:12,953
Mais certains mammifères :
moutons, chèvres...
247
00:24:13,161 --> 00:24:14,037
Oui.
248
00:24:14,121 --> 00:24:16,915
Le loup roux est un hybride
du coyote et du loup gris...
249
00:24:17,124 --> 00:24:19,376
Ou une forme de recombinaison...
250
00:24:19,584 --> 00:24:21,920
Messieurs, messieurs. Je comprends.
251
00:24:22,462 --> 00:24:24,506
Quelqu'un a-t-il baisé un extraterrestre ?
252
00:24:26,716 --> 00:24:27,884
C'est ça.
253
00:24:30,262 --> 00:24:33,640
Il a un genre de masque atmosphérique,
un biocasque et...
254
00:24:33,807 --> 00:24:35,976
Qu'est-ce que c'est ?
Un genre de gantelet ?
255
00:24:36,184 --> 00:24:37,269
Précisément.
256
00:24:37,435 --> 00:24:39,813
Où sont le casque et l'autre gantelet ?
257
00:24:40,021 --> 00:24:41,106
On a bien cherché.
258
00:24:43,692 --> 00:24:45,026
Qui est-ce ?
259
00:24:45,735 --> 00:24:47,612
Le premier Contact du Prédateur.
260
00:24:47,779 --> 00:24:49,531
Super. J'aimerais lui parler.
261
00:24:49,698 --> 00:24:52,868
On est en train de l'évaluer, alors...
262
00:24:56,163 --> 00:24:57,122
Très bien.
263
00:24:57,289 --> 00:25:00,333
Avant de le Iobotomiser,
laissez-moi l'interroger.
264
00:25:02,252 --> 00:25:03,753
Changement d'itinéraire.
265
00:25:04,212 --> 00:25:06,715
Je vous reçois. Destination ?
266
00:25:06,882 --> 00:25:08,842
Barrage Starkweather.
Allez-y immédiatement.
267
00:25:09,009 --> 00:25:11,595
Du personnel militaire
vous y rejoindra. Terminé.
268
00:25:12,596 --> 00:25:14,181
Hé, Baxley !
269
00:25:14,347 --> 00:25:15,390
♪ ai une question.
270
00:25:15,557 --> 00:25:16,808
C'est parti.
271
00:25:16,975 --> 00:25:18,977
Comment on circoncit un sans-abri ?
272
00:25:19,186 --> 00:25:20,061
C'est parti.
273
00:25:20,228 --> 00:25:21,730
On frappe ta mère au menton.
274
00:25:22,272 --> 00:25:23,815
Baise ta mère... Baise ta mère...
275
00:25:26,318 --> 00:25:27,611
- Vos gueules !
- Ça va.
276
00:25:27,777 --> 00:25:28,987
Vous, vos gueules.
277
00:25:30,989 --> 00:25:33,408
Attendez. Vous y allez trop fort.
278
00:25:33,575 --> 00:25:35,577
Je veux juste savoir qui c'est.
279
00:25:35,744 --> 00:25:37,412
Que fais-tu ici ?
280
00:25:39,623 --> 00:25:41,791
C'est l'autobus des fous.
281
00:25:41,917 --> 00:25:43,001
- Regarde-le.
- Des fous !
282
00:25:43,084 --> 00:25:44,085
Des fous, oui.
283
00:25:46,713 --> 00:25:49,132
Je suis tombé sur un extraterrestre.
284
00:25:50,258 --> 00:25:51,509
Oh, merde !
285
00:25:53,553 --> 00:25:54,596
- Laissez-moi...
- Il gagne.
286
00:25:54,763 --> 00:25:55,847
Il a la meilleure histoire.
287
00:25:56,056 --> 00:25:56,973
C'est un classique.
288
00:25:57,057 --> 00:25:59,017
C'est lui qui gagne.
289
00:25:59,184 --> 00:26:01,061
Fermez donc vos gueules.
290
00:26:04,981 --> 00:26:08,735
On veut me faire taire, alors me voici.
291
00:26:08,902 --> 00:26:10,570
Pris avec le groupe 2.
292
00:26:10,737 --> 00:26:12,530
La suite du groupe 1, en plus stupide.
293
00:26:17,953 --> 00:26:18,995
Il mérite un cigare.
294
00:26:19,162 --> 00:26:20,163
Fermez vos gueules.
295
00:26:20,330 --> 00:26:22,165
"Fermez donc vos gueules."
296
00:26:25,794 --> 00:26:26,878
C'est un complot.
297
00:26:27,045 --> 00:26:29,339
Les foutus extraterrestres ?
298
00:26:42,268 --> 00:26:43,645
DÉTECTEURS ACTIVÉS
299
00:26:46,314 --> 00:26:47,899
RECHERCHE DE LA CIBLE EN COURS
300
00:27:12,298 --> 00:27:14,676
Que fais-tu en bas, Rory ?
301
00:27:15,844 --> 00:27:18,096
Je joue à un jeu.
302
00:27:18,346 --> 00:27:20,015
Le souper refroidit.
303
00:27:23,560 --> 00:27:24,978
Major ?
304
00:27:25,145 --> 00:27:27,313
Un drôle d'appareil, monsieur.
305
00:27:27,480 --> 00:27:30,150
Il apparaît et disparaît
d'une seconde à l'autre.
306
00:27:31,192 --> 00:27:32,402
Bon sang.
307
00:27:32,986 --> 00:27:34,362
Il faut envoyer un avion.
308
00:27:34,571 --> 00:27:36,072
Appelez NORAD pour moi.
309
00:27:36,573 --> 00:27:38,324
♪ ai l'impression qu'il me manque un truc.
310
00:27:38,491 --> 00:27:39,701
Quelque chose m'échappe.
311
00:27:39,909 --> 00:27:42,454
Si c'est son sang, alors...
312
00:27:43,872 --> 00:27:45,081
C'est quoi, Ça 7
313
00:27:45,290 --> 00:27:48,668
♪ ai essayé de l'ouvrir,
mais on m'en a empêché.
314
00:27:48,793 --> 00:27:50,378
Ce gars m'a toisée du regard.
315
00:27:50,587 --> 00:27:51,921
- Lui.
- Un instant.
316
00:27:52,088 --> 00:27:55,717
NORAD signale une anomalie 202
venant dans notre direction.
317
00:27:55,884 --> 00:27:57,093
Ça s'en vient ici ?
318
00:27:57,302 --> 00:27:58,178
♪ espère que non.
319
00:28:07,437 --> 00:28:08,354
Bon sang !
320
00:28:13,777 --> 00:28:15,320
C'est à quelle distance ?
321
00:28:15,528 --> 00:28:16,738
On l'ignore, mais ça va vers vous.
322
00:28:16,946 --> 00:28:18,740
Alerte de niveau 2.
323
00:28:18,948 --> 00:28:20,658
- Alerte de niveau 2.
- Merde !
324
00:28:20,825 --> 00:28:21,910
Que se passe-t-il ?
325
00:28:22,118 --> 00:28:23,912
Alerte de proximité. Aéronef à 320 km.
326
00:28:24,120 --> 00:28:24,996
Verrouillez tout.
327
00:28:25,080 --> 00:28:27,457
Il s'est réveillé !
328
00:28:27,665 --> 00:28:28,583
Hé!
329
00:28:30,752 --> 00:28:32,837
Hé ! Retenez-le !
330
00:28:33,004 --> 00:28:33,922
Retenez-le !
331
00:28:36,132 --> 00:28:37,008
Oh, merde !
332
00:28:39,803 --> 00:28:41,262
Professeure, suivez-moi !
333
00:28:41,638 --> 00:28:43,348
Dégagez !
334
00:28:43,973 --> 00:28:45,016
Church, Thomas, J.
335
00:29:07,122 --> 00:29:08,039
Dégagez !
336
00:29:14,838 --> 00:29:17,340
Veuillez respecter le protocole
de décontamination.
337
00:29:19,843 --> 00:29:23,138
Chambre sécurisée. Retirez vos vêtements.
338
00:29:49,747 --> 00:29:52,500
Church, Thomas, J.
Church, Thomas, J.
339
00:30:20,820 --> 00:30:22,405
Veuillez respecter le protocole
de décontamination.
340
00:30:59,776 --> 00:31:03,529
Rory Declan McKenna, sixième
année - Ecole primaire Gordon
341
00:31:11,204 --> 00:31:13,957
Attention, code orange. Code orange.
342
00:31:14,123 --> 00:31:16,584
Ceci n'est pas un exercice.
343
00:31:17,001 --> 00:31:19,087
Restez là. Il y a eu une brèche.
344
00:31:19,963 --> 00:31:21,506
Une estimation ?
345
00:31:21,839 --> 00:31:22,840
Pas encore.
346
00:31:23,549 --> 00:31:24,425
Je vous couvre.
347
00:31:24,509 --> 00:31:25,426
Sortez-le !
348
00:31:25,927 --> 00:31:28,096
Mouvement à 12 heures !
349
00:31:40,525 --> 00:31:42,777
Hé!
350
00:31:50,827 --> 00:31:52,829
Ne le laissez pas s'échapper.
351
00:31:55,373 --> 00:31:56,916
Ce n'est pas mon animal spatial.
352
00:32:10,888 --> 00:32:12,015
C'était quoi ?
353
00:32:17,312 --> 00:32:18,187
Un extraterrestre.
354
00:32:18,354 --> 00:32:19,522
Ton ami vert ?
355
00:32:20,064 --> 00:32:21,316
Oui.
356
00:32:21,649 --> 00:32:23,151
Foutus extraterrestres.
357
00:32:23,359 --> 00:32:24,485
Quoi ?
358
00:32:24,819 --> 00:32:26,070
Tu n'as pas vu ça ?
359
00:32:26,279 --> 00:32:27,405
Je deviens fou ?
360
00:32:27,613 --> 00:32:28,489
- Hé !
- La ferme.
361
00:32:28,573 --> 00:32:29,449
Du calme.
362
00:32:29,574 --> 00:32:30,491
Je n'ai rien vu.
363
00:32:30,616 --> 00:32:31,617
Nettles, tais-toi.
364
00:32:31,826 --> 00:32:34,078
- Où est-il ? Je veux le voir.
- Hé !
365
00:32:37,498 --> 00:32:38,916
C'est lui qui a tué mes gars.
366
00:32:39,125 --> 00:32:40,752
Oui, ils font ça.
367
00:32:41,085 --> 00:32:43,379
Il faut descendre de l'autobus
et partir d'ici.
368
00:32:43,588 --> 00:32:46,132
C'est un autobus, l'ami.
369
00:32:46,299 --> 00:32:47,675
On peut partir avec.
370
00:32:52,221 --> 00:32:53,222
Hé ! Baxley !
371
00:32:53,931 --> 00:32:57,935
Si le vagin de ta mère était un jeu vidéo,
il serait côté "G" pour "Grand public".
372
00:32:59,103 --> 00:33:00,063
Hé!
373
00:33:01,064 --> 00:33:02,148
Arrêtez ça.
374
00:33:02,357 --> 00:33:06,903
C'est quoi la différence
entre cinq gros Noirs et une blague ?
375
00:33:07,070 --> 00:33:08,863
La mère de Baxley n'aime pas les blagues.
376
00:33:10,281 --> 00:33:11,157
Quoi, enfoiré ?
377
00:33:14,160 --> 00:33:15,411
Allez, salaud !
378
00:33:17,372 --> 00:33:20,416
Tout le monde, face contre le sol !
379
00:33:21,501 --> 00:33:22,960
Face contre le sol !
380
00:33:23,461 --> 00:33:24,462
Allez !
381
00:33:31,594 --> 00:33:32,553
Les clés !
382
00:33:35,932 --> 00:33:37,183
L'arme !
383
00:33:41,312 --> 00:33:42,730
Hé ! Nettles ! Attends !
384
00:33:42,897 --> 00:33:44,190
Tu l'as eu, mon frère.
385
00:34:02,834 --> 00:34:05,211
Nebraska, ça t'embête de faire un détour ?
386
00:34:05,378 --> 00:34:06,754
Pour ton ami vert ?
387
00:34:06,921 --> 00:34:09,465
Je suis tireur d'élite.
Approche-moi un peu.
388
00:34:10,049 --> 00:34:12,343
- Tu veux l'abattre ?
- Eh oui !
389
00:34:12,468 --> 00:34:14,387
- Il fallait le dire.
- Tu vas tuer un extraterrestre ?
390
00:34:14,470 --> 00:34:15,388
Hé ! Accrochez-vous.
391
00:34:19,350 --> 00:34:20,351
Merde !
392
00:35:12,778 --> 00:35:14,780
Mais qu'est-ce que c'est ?
393
00:35:55,988 --> 00:35:57,323
Doucement. Hé !
394
00:36:04,413 --> 00:36:05,373
- Hé !
- Cachez-vous !
395
00:36:05,456 --> 00:36:06,791
Suivez-moi à l'arrière !
396
00:36:06,958 --> 00:36:09,001
Que faites-vous là ? Je vous attraperai.
397
00:36:09,168 --> 00:36:11,420
- Je suis la, madame.
- D'accord.
398
00:36:11,754 --> 00:36:13,422
Allons-y ! Allez.
399
00:36:13,756 --> 00:36:14,840
Allez.
400
00:36:15,299 --> 00:36:16,300
- Pardon.
- Dégagez !
401
00:36:16,509 --> 00:36:18,135
Bon sang.
402
00:36:18,761 --> 00:36:20,471
Aux motos !
403
00:36:45,580 --> 00:36:47,373
Stargazer, je vois la femme.
404
00:36:47,582 --> 00:36:48,666
Vos ordres ?
405
00:36:48,833 --> 00:36:50,334
- Éliminez-la.
- Hé l
406
00:36:50,501 --> 00:36:51,502
Récupérez la marchandise.
407
00:36:51,669 --> 00:36:53,588
Bien reçu, Stargazer.
408
00:37:03,931 --> 00:37:05,349
C'est ça, ma belle.
409
00:37:05,516 --> 00:37:07,351
Hé ! Nebraska !
410
00:37:07,518 --> 00:37:08,519
Je m'en occupe.
411
00:37:25,453 --> 00:37:27,038
Ça va, derrière ?
412
00:37:31,417 --> 00:37:32,960
Mes enfoirés.
413
00:38:07,536 --> 00:38:10,247
On a trouvé une cachette
où on n'est pas les plus fous.
414
00:38:15,753 --> 00:38:17,254
Je n'ai pas eu d'arme depuis un bail.
415
00:38:18,339 --> 00:38:19,340
Ça te fait quoi ?
416
00:38:21,008 --> 00:38:22,677
C'est une arme.
417
00:38:23,427 --> 00:38:25,930
Crois-tu qu'elle est en sûreté avec eux ?
418
00:38:26,514 --> 00:38:28,224
La fille ?
419
00:38:28,557 --> 00:38:30,142
C'est des soldats.
420
00:38:30,976 --> 00:38:33,854
Une fille qui dort ?
Ça ne les intéresse pas.
421
00:38:35,523 --> 00:38:36,941
Assieds-toi.
422
00:38:40,945 --> 00:38:41,946
Tiens.
423
00:38:43,447 --> 00:38:45,282
C'est la fin du monde, hein ?
424
00:38:47,368 --> 00:38:49,704
Le pire avec la fin du monde,
425
00:38:50,287 --> 00:38:52,039
c'est que ce n'est jamais fini.
426
00:38:54,792 --> 00:38:56,836
Alors...
427
00:38:57,837 --> 00:39:00,089
- Il a survécu ?
- Pardon ?
428
00:39:00,256 --> 00:39:02,842
L'enfoiré sur qui tu as tiré,
il a survécu ?
429
00:39:04,176 --> 00:39:06,011
Ah. Oui.
430
00:39:06,345 --> 00:39:08,180
Où est-il maintenant ?
431
00:39:12,393 --> 00:39:13,602
Tu veux rire ?
432
00:39:13,769 --> 00:39:14,895
♪ ai raté ma cible.
433
00:39:16,897 --> 00:39:18,232
Pourquoi as-tu fait ça ?
434
00:39:18,399 --> 00:39:20,526
- Rater ?
- Te tirer une balle.
435
00:39:20,693 --> 00:39:23,112
Les médecins m'ont demandé la même chose.
436
00:39:24,447 --> 00:39:27,324
♪ ai marché jusqu'à l'hôpital
avec une balle dans le crâne.
437
00:39:27,491 --> 00:39:29,910
- Que du plaisir.
- Dis-moi.
438
00:39:31,245 --> 00:39:33,122
Je devrais m'inquiéter ?
439
00:39:39,754 --> 00:39:41,255
Probablement.
440
00:39:42,798 --> 00:39:44,008
- Et voilà.
- Tu l'as ?
441
00:39:44,175 --> 00:39:45,718
- C'est trop près de sa main.
- Oui.
442
00:39:45,885 --> 00:39:48,304
- Mais elle va l'échapper.
- Les gars !
443
00:39:49,013 --> 00:39:51,056
Qu'est-ce que vous faites ?
444
00:39:51,265 --> 00:39:53,726
- On la met à l'aise.
- Allons.
445
00:39:54,310 --> 00:39:56,562
Elle va se réveiller
et voir une bande de crétins.
446
00:39:58,856 --> 00:40:00,483
Nettles ! Nettles !
447
00:40:00,691 --> 00:40:01,692
Dégage !
448
00:40:01,901 --> 00:40:02,818
Dégage !
449
00:40:03,027 --> 00:40:04,445
Fiche le camp !
450
00:40:18,626 --> 00:40:20,044
Bonjour, poupée.
451
00:40:24,006 --> 00:40:26,550
Je n'aime pas qu'on m'appelle comme ça.
452
00:40:28,052 --> 00:40:29,136
Du calme !
453
00:40:31,222 --> 00:40:32,765
Je le savais ! Tu me dois 10 S !
454
00:40:33,015 --> 00:40:34,308
Paie-moi !
455
00:40:34,642 --> 00:40:35,559
Merde.
456
00:40:36,644 --> 00:40:38,437
- Où est mon téléphone ?
- Pas besoin.
457
00:40:40,189 --> 00:40:41,607
Ce n'est pas gentil.
458
00:40:42,107 --> 00:40:42,983
Ça va.
459
00:40:43,818 --> 00:40:44,902
Ça va, j'ai dit.
460
00:40:46,237 --> 00:40:47,238
Donne-moi ton arme.
461
00:40:47,446 --> 00:40:49,073
- Donne-la-moi.
- Non.
462
00:40:55,037 --> 00:40:56,664
Oh, elle a appuyé...
463
00:40:57,248 --> 00:41:00,125
Je t'avais dit qu'elle appuierait !
464
00:41:00,376 --> 00:41:01,627
♪ aurais dû parier !
465
00:41:01,710 --> 00:41:03,379
- Elle me plaît.
- J'aurais dû parier!
466
00:41:03,462 --> 00:41:04,713
- Elle me plaît.
- Elle me plaît.
467
00:41:04,797 --> 00:41:06,048
Elle me plaît beaucoup.
468
00:41:06,131 --> 00:41:07,216
Donne-moi ça.
469
00:41:07,591 --> 00:41:09,677
Oh, merde ! Bien joué.
470
00:41:10,010 --> 00:41:11,178
PROFESSEURE CASEY BRACKETT
471
00:41:11,387 --> 00:41:13,681
Une scientifique ? À quoi travailles-tu ?
472
00:41:14,181 --> 00:41:16,559
Tu ne survivras pas un jour toute seule !
473
00:41:18,936 --> 00:41:20,771
Tu te crois spéciale ?
474
00:41:21,105 --> 00:41:23,482
Au barrage, ils allaient te tirer dessus.
475
00:41:24,066 --> 00:41:25,067
Ils allaient la tuer ?
476
00:41:25,276 --> 00:41:26,610
Oui.
477
00:41:26,944 --> 00:41:28,404
Oh, pardon.
478
00:41:28,737 --> 00:41:29,613
Laisse-la partir.
479
00:41:29,738 --> 00:41:30,739
On se reverra.
480
00:41:33,576 --> 00:41:34,535
Bouffe ta chatte.
481
00:41:34,910 --> 00:41:36,120
Attends, quoi ?
482
00:41:36,453 --> 00:41:37,496
Comment ça va ?
483
00:41:37,830 --> 00:41:39,123
Tu as dit : "Bouffe ta chatte."
484
00:41:39,290 --> 00:41:40,249
Hé...
485
00:41:40,332 --> 00:41:41,667
- Ça va ?
- Non. "Bouffe ta chatte."
486
00:41:41,834 --> 00:41:42,960
Qu'est-ce qu'il a ?
487
00:41:43,294 --> 00:41:45,004
- J'ai dit que tu es plate.
- C'est ça.
488
00:41:45,087 --> 00:41:46,088
Non, tu as dit : "Bouffe ta chatte."
489
00:41:46,171 --> 00:41:47,756
♪ ai dit : "Ouf, tu es plate."
490
00:41:47,840 --> 00:41:49,133
Non. "Bouffe ta chatte."
491
00:41:49,216 --> 00:41:50,217
♪ ai bien entendu.
492
00:41:50,509 --> 00:41:51,969
- Tu es plate.
- Quoi ?
493
00:41:52,303 --> 00:41:53,679
Ce n'est pas poli non plus.
494
00:41:54,013 --> 00:41:55,139
Il ne parlait pas de ta chatte.
495
00:41:55,472 --> 00:41:56,849
Vous êtes cinglés, c'est ça ?
496
00:41:56,932 --> 00:41:58,017
- Tous cinglés ?
- Probablement.
497
00:41:58,350 --> 00:41:59,393
Que choisis-tu ?
498
00:41:59,476 --> 00:42:00,644
- Il est fou.
- Va chier, Baxley.
499
00:42:00,769 --> 00:42:02,062
Je me sens bien.
500
00:42:02,563 --> 00:42:03,939
Ils allaient m'abattre ?
501
00:42:04,315 --> 00:42:05,733
Pourquoi ?
502
00:42:06,650 --> 00:42:09,737
Peut-être à cause de ça ?
503
00:42:14,366 --> 00:42:16,660
♪ imagine que je suis des vôtres.
504
00:42:17,202 --> 00:42:18,913
N'approche pas de moi.
505
00:42:22,416 --> 00:42:23,500
C'est quoi, Ça 7
506
00:42:24,752 --> 00:42:25,878
C'est quoi ?
507
00:42:26,086 --> 00:42:28,255
- Une licorne ?
- Une licorne.
508
00:42:28,589 --> 00:42:29,840
- C'est une licorne.
- Oui.
509
00:42:30,007 --> 00:42:31,508
♪ ai fait une licorne...
510
00:42:31,842 --> 00:42:32,885
Elle est affreuse.
511
00:42:33,052 --> 00:42:36,096
Pourquoi aurais-je intérêt
à rester avec vous ?
512
00:42:36,430 --> 00:42:37,932
Pour ne pas mourir ?
513
00:42:38,140 --> 00:42:40,768
On est des soldats. On est les gentils.
514
00:42:40,935 --> 00:42:42,061
Discutable.
515
00:42:42,269 --> 00:42:46,023
♪ ai lu ton dossier.
Les victimes, au Mexique ?
516
00:42:46,357 --> 00:42:47,650
C'était tes hommes ?
517
00:42:47,983 --> 00:42:49,276
Ils veulent un bouc émissaire.
518
00:42:49,485 --> 00:42:50,527
Tu le regardes.
519
00:42:50,736 --> 00:42:52,112
Je me disais bien.
520
00:42:52,279 --> 00:42:54,573
Un tireur d'élite
avec le T.S.P.T. ? Parfait.
521
00:42:54,740 --> 00:42:57,701
Dis-nous ce que tu faisais
dans une base secrète,
522
00:42:57,868 --> 00:43:00,788
entourée de mercenaires.
523
00:43:02,081 --> 00:43:06,126
Je suis biologiste sur appel en cas de...
524
00:43:07,753 --> 00:43:09,171
contact.
525
00:43:10,714 --> 00:43:11,799
Qu'est-ce que je disais ?
526
00:43:11,966 --> 00:43:13,467
La fin du monde.
527
00:43:13,801 --> 00:43:15,052
Nettles, la ferme avec tes histoires,
528
00:43:15,219 --> 00:43:16,303
sinon je te brûle.
529
00:43:16,637 --> 00:43:19,515
Pour rester en vie, il faut le retrouver.
530
00:43:19,848 --> 00:43:21,350
Le démasquer.
531
00:43:21,684 --> 00:43:23,477
On l'appelle le Prédateur.
532
00:43:23,644 --> 00:43:24,979
Il chasse pour le plaisir.
533
00:43:25,312 --> 00:43:27,523
Ce n'est pas un prédateur, ça.
C'est plutôt...
534
00:43:27,690 --> 00:43:28,607
Merci.
535
00:43:28,732 --> 00:43:29,608
C'est un chasseur.
536
00:43:29,692 --> 00:43:31,402
- C'est ce que j'ai dit.
- Chasseur sportif, pêcheur.
537
00:43:31,527 --> 00:43:32,569
Regarde-toi...
538
00:43:32,903 --> 00:43:35,197
Je l'ai vu fuir. Il cherche quelque chose.
539
00:43:35,823 --> 00:43:37,783
De l'équipement. Des armes.
540
00:43:40,077 --> 00:43:41,453
♪ ai pris ses affaires.
541
00:43:42,663 --> 00:43:44,540
- Quoi?
- Tu lui as volé un truc ?
542
00:43:44,623 --> 00:43:46,625
- Pourquoi ?
- Pour avoir des preuves.
543
00:43:48,293 --> 00:43:49,795
Je crois savoir où il va.
544
00:44:23,412 --> 00:44:24,621
Quoi ?
545
00:44:48,145 --> 00:44:50,064
Tiens, chéri. Te voilà rentré.
546
00:44:50,773 --> 00:44:53,067
- Je cherche un colis.
- Un colis ?
547
00:44:53,192 --> 00:44:54,109
Rory !
548
00:44:54,485 --> 00:44:55,944
Hé ! Tu ne vis plus ici !
549
00:44:56,111 --> 00:44:57,362
Rory !
550
00:44:57,488 --> 00:45:00,115
Salut, mon grand. Où es-tu ?
551
00:45:00,240 --> 00:45:01,992
Il n'est pas ici.
552
00:45:02,326 --> 00:45:03,535
Comment ça, pas ici ?
553
00:45:05,120 --> 00:45:06,163
Oh, merde !
554
00:45:06,330 --> 00:45:07,956
Quoi ? On a commandé des jeux vidéo.
555
00:45:08,248 --> 00:45:10,084
Non ! Non !
556
00:45:10,250 --> 00:45:12,377
Je l'avais envoyé à une boîte postale
557
00:45:12,503 --> 00:45:14,463
pour ne pas vous mettre en danger.
558
00:45:14,630 --> 00:45:15,631
Il faut le trouver.
559
00:45:15,798 --> 00:45:16,965
Quinn, tu me fais peur.
560
00:45:27,226 --> 00:45:30,020
♪ avais bien précisé
pas de jeux de combat.
561
00:45:30,187 --> 00:45:33,023
Ça t'arrive de penser qu'il y joue
pour se rapprocher de toi ?
562
00:45:33,190 --> 00:45:34,399
Mon Dieu. C'est reparti.
563
00:45:34,525 --> 00:45:36,193
Hé ! Ne prends pas mes...
564
00:45:38,278 --> 00:45:39,530
Qui sont ces gens ?
565
00:45:39,655 --> 00:45:41,740
Emily, les cinglés. Les cinglés, Emily.
566
00:45:42,032 --> 00:45:43,200
Bonsoir.
567
00:45:43,367 --> 00:45:46,453
Les coups de pinceau sont dynamiques.
C'est superbe.
568
00:45:46,703 --> 00:45:48,080
Vous devez poser ça.
569
00:45:48,372 --> 00:45:50,040
Que fait sa main droite ?
570
00:45:50,207 --> 00:45:51,500
C'est mon unité. Mes soldats.
571
00:45:51,667 --> 00:45:53,293
Des marines. Voilà son unité.
572
00:45:54,503 --> 00:45:55,504
Vous semblez gentille...
573
00:45:55,671 --> 00:45:57,256
Oh, non, ne me touchez pas.
574
00:45:57,548 --> 00:45:59,550
Attends un peu. Ton unité ?
575
00:45:59,800 --> 00:46:01,802
Qu'est-il arrivé à Haines et à Dupree ?
576
00:46:03,053 --> 00:46:05,973
Ils sont morts.
Et le truc qui les a tués cherche Rory.
577
00:46:06,265 --> 00:46:07,516
Qu'est-ce que tu dis ?
578
00:46:07,683 --> 00:46:08,559
Une chose rôde.
579
00:46:09,560 --> 00:46:11,562
Elle a déchiqueté mes amis. C'est quoi ?
580
00:46:13,105 --> 00:46:14,606
Une créature. Pas une personne.
581
00:46:14,898 --> 00:46:17,442
- Comme dans la Bible. L'Apocalypse.
- La Bible ?
582
00:46:17,609 --> 00:46:18,986
C'est complètement ridicule.
583
00:46:19,278 --> 00:46:20,404
C'est un extraterrestre.
584
00:46:20,696 --> 00:46:22,698
Connaissez-vous Whoopi Goldberg ?
585
00:46:22,823 --> 00:46:24,158
Imaginez la version extraterrestre.
586
00:46:25,242 --> 00:46:26,577
Oh, merde !
587
00:46:26,702 --> 00:46:27,953
Merde.
588
00:46:28,120 --> 00:46:29,121
Recherche par grilles.
589
00:46:29,288 --> 00:46:30,372
Trois équipes.
590
00:46:32,040 --> 00:46:33,000
Hé!
591
00:46:34,126 --> 00:46:35,836
- Non.
- Je faccompagne.
592
00:46:36,128 --> 00:46:37,337
Pas question.
593
00:46:41,633 --> 00:46:42,968
Il y a un problème ?
594
00:46:44,261 --> 00:46:46,054
On est des cibles mouvantes.
595
00:46:46,221 --> 00:46:48,557
Des fugitifs, au cas où tu l'ignorerais.
596
00:46:48,640 --> 00:46:50,142
Qui nous donnera nos médicaments ?
597
00:46:50,434 --> 00:46:52,227
Bon. Restez ici, devant la télé.
598
00:46:52,352 --> 00:46:55,272
Si vous essayez de fuir,
attirez les fédéraux
599
00:46:55,564 --> 00:46:58,859
ou mettez mon fils en danger
avec vos conneries...
600
00:46:59,151 --> 00:47:02,279
Je me ferai un plaisir
de vous descendre, jusqu'au dernier.
601
00:47:08,368 --> 00:47:09,494
Allons-y, les gars.
602
00:47:13,165 --> 00:47:14,041
Sérieusement ?
603
00:47:14,333 --> 00:47:16,418
Ce n'est pas notre combat.
604
00:47:20,881 --> 00:47:23,342
Votre mari est-il l'homme que je crois ?
605
00:47:23,759 --> 00:47:24,885
Pardon ?
606
00:47:25,594 --> 00:47:27,346
Parlez-moi de votre mari.
607
00:47:29,139 --> 00:47:31,099
C'est un tireur d'élite.
608
00:47:31,642 --> 00:47:32,935
Rangers de l'armée.
609
00:47:33,769 --> 00:47:37,648
Il a supervisé 23 missions
de précision sur cinq continents
610
00:47:37,773 --> 00:47:39,274
et a abattu 13 cibles confirmées.
611
00:47:40,525 --> 00:47:43,779
Il est l'un de 14 capitaines
des forces armées
612
00:47:43,904 --> 00:47:46,406
à recevoir une médaille de distinction
et une étoile d'argent.
613
00:47:47,658 --> 00:47:51,286
C'est un mauvais mari, mais un bon soldat.
614
00:47:52,788 --> 00:47:55,666
Il peut sûrement se débrouiller seul.
615
00:47:55,832 --> 00:47:57,251
- Oui.
- Seigneur.
616
00:47:57,417 --> 00:47:59,253
C'est ce que je croyais.
617
00:47:59,419 --> 00:48:01,088
Bande de lâches.
618
00:48:04,383 --> 00:48:05,467
Où vas-tu, Nettles ?
619
00:48:07,427 --> 00:48:10,055
Votre discours ne m'a pas inspiré.
620
00:48:10,639 --> 00:48:13,433
Mais il m'a traité de lâche
621
00:48:13,642 --> 00:48:15,394
et personne ne fait ça, alors...
622
00:48:15,560 --> 00:48:17,104
- Dégage, le lâche.
- Bon...
623
00:48:21,316 --> 00:48:23,151
Allons-y, Bax. Passons à l'action.
624
00:48:23,318 --> 00:48:25,821
Ces crétins de l'armée
vont tout faire rater.
625
00:48:30,158 --> 00:48:31,118
Que fais-tu ? Allez.
626
00:48:31,243 --> 00:48:32,119
Hé!
627
00:48:32,244 --> 00:48:33,412
Toi aussi, le lutin.
628
00:48:33,495 --> 00:48:34,454
Coyle, espèce de crétin.
629
00:48:36,832 --> 00:48:38,542
♪ aimerais regarder la télé avec vous
un jour.
630
00:48:38,625 --> 00:48:39,501
D'accord.
631
00:48:39,584 --> 00:48:40,544
♪ ai aimé votre discours.
632
00:48:40,711 --> 00:48:42,212
♪ ai aimé votre sofa.
633
00:48:43,922 --> 00:48:45,924
Qu'est-ce qui se passe ?
634
00:48:46,383 --> 00:48:48,260
On va chercher mon fils.
635
00:48:49,428 --> 00:48:50,846
Quand tout sera terminé...
636
00:48:51,013 --> 00:48:53,181
Saloperie de baise.
637
00:48:56,393 --> 00:48:57,394
Je veux devenir célèbre.
638
00:48:57,561 --> 00:48:59,730
Il faut dire,
si Forrest Gump lisait la boîte,
639
00:48:59,896 --> 00:49:01,690
il saurait quel chocolat est lequel.
640
00:49:01,857 --> 00:49:03,275
C'est n'importe quoi.
641
00:49:03,358 --> 00:49:04,359
Pour moi ?
642
00:49:04,443 --> 00:49:05,902
C'est le contraire d'une voiture de clown.
643
00:49:06,611 --> 00:49:08,739
Nebraska, une voiture, rien de voyant.
644
00:49:08,864 --> 00:49:09,740
Compris.
645
00:49:09,948 --> 00:49:12,617
Allons trouver mon fils.
646
00:49:12,784 --> 00:49:14,619
Casey, avec moi.
647
00:49:14,786 --> 00:49:15,746
Partons.
648
00:49:17,164 --> 00:49:19,041
Salut, les petites fesses.
649
00:49:21,877 --> 00:49:23,337
C'est quoi, ton costume ?
650
00:49:23,503 --> 00:49:24,588
Laissez-moi tranquille.
651
00:49:24,755 --> 00:49:27,632
Sinon quoi ? Tu vas nous laver les mains ?
652
00:49:31,178 --> 00:49:32,721
Des bonbons !
653
00:49:37,642 --> 00:49:39,311
Qu'est-ce que tu as ?
654
00:49:40,645 --> 00:49:42,189
Je vais t'en donner, des bonbons.
655
00:50:20,477 --> 00:50:22,646
♪ ai un garçon entre 10 et 12 ans,
656
00:50:23,480 --> 00:50:24,564
une attelle de métal au bras.
657
00:50:24,773 --> 00:50:25,774
McKenna, tu entends ?
658
00:50:25,941 --> 00:50:27,317
Il a bondi devant mon auto.
659
00:50:28,235 --> 00:50:31,571
Il va vers l'est sur Woodruff.
Je répète, vers l'est sur Woodruff.
660
00:50:39,996 --> 00:50:41,665
Nebraska, as-tu une voiture ?
661
00:50:41,832 --> 00:50:43,625
Oui. Elle est voyante.
662
00:50:45,335 --> 00:50:47,796
Le petit a eu peur. Il va se cacher.
663
00:50:47,963 --> 00:50:50,298
Où va-t-il ? Quel endroit connaît-il ?
664
00:51:45,937 --> 00:51:46,897
Le voilà.
665
00:51:53,195 --> 00:51:54,070
Papa!
666
00:51:57,991 --> 00:51:59,743
Comment ça va, mon grand ?
667
00:51:59,910 --> 00:52:01,077
Je vais bien.
668
00:52:12,339 --> 00:52:13,256
Onyva!
669
00:52:15,175 --> 00:52:17,219
Viens chercher mon fils.
670
00:52:22,891 --> 00:52:24,893
On y va ! Allez!
671
00:52:25,769 --> 00:52:26,645
Oh, merde !
672
00:52:36,238 --> 00:52:37,322
McKenna !
673
00:52:40,367 --> 00:52:42,118
Cachez-vous !
674
00:53:01,346 --> 00:53:02,556
Williams ! Fiche le camp !
675
00:53:05,016 --> 00:53:06,935
Que fais-tu ? Dégage !
676
00:53:07,394 --> 00:53:08,728
Oh, merde !
677
00:53:13,108 --> 00:53:14,442
D'accord.
678
00:53:23,410 --> 00:53:25,870
C'est quoi, les tentacules ?
679
00:53:26,037 --> 00:53:28,456
Je ne sais pas. Peut-être des capteurs.
680
00:53:28,623 --> 00:53:29,791
Comme des moustaches de chat.
681
00:53:30,709 --> 00:53:32,711
Je veux un échantillon.
682
00:53:32,877 --> 00:53:34,170
C'est un chien spatial.
683
00:53:35,630 --> 00:53:36,673
Ça va ? Hein ?
684
00:53:39,467 --> 00:53:41,094
Ta mère te coupe les cheveux ?
685
00:53:41,261 --> 00:53:42,554
C'est le moment d'une vie.
686
00:53:42,679 --> 00:53:43,555
Tais-toi.
687
00:53:43,638 --> 00:53:45,181
- Je voulais un échantillon.
- Allez, tais-toi.
688
00:53:45,348 --> 00:53:46,600
Un petit échantillon.
689
00:53:46,766 --> 00:53:47,934
Approche.
690
00:53:51,146 --> 00:53:52,147
Un échantillon.
691
00:53:52,272 --> 00:53:53,148
- Tiens.
- Merci.
692
00:53:53,231 --> 00:53:54,232
De rien.
693
00:53:54,399 --> 00:53:55,317
Un chien spatial.
694
00:53:55,483 --> 00:53:57,444
- Tu dois...
- Un chien... Je ne peux pas.
695
00:53:57,611 --> 00:53:59,237
- Ressaisis-toi.
- Je ne peux pas.
696
00:54:00,238 --> 00:54:01,114
Mon Dieu !
697
00:54:01,990 --> 00:54:03,658
Bordel !
698
00:54:07,078 --> 00:54:09,080
Merde !
699
00:54:09,581 --> 00:54:11,708
Pars ! Je t'en prie !
700
00:54:12,208 --> 00:54:13,126
Rory !
701
00:54:14,419 --> 00:54:16,963
Abattez-le !
702
00:54:17,047 --> 00:54:18,131
Hé!Non ! Non!
703
00:54:20,383 --> 00:54:21,676
Non ! Non !
704
00:54:24,137 --> 00:54:25,597
Oh, merde. Non !
705
00:54:28,725 --> 00:54:30,101
Bite ! Merde ! Queue !
706
00:54:30,268 --> 00:54:32,437
Suce ma bite ! Merde ! Bordel !
707
00:54:33,521 --> 00:54:34,689
Allez ! Allez !
708
00:54:35,690 --> 00:54:36,650
Je l'ai !
709
00:54:36,816 --> 00:54:38,109
Suivez Williams !
710
00:54:38,193 --> 00:54:39,444
ÉCOLE PRIMAIRE LAWRENCE A. GORDON
711
00:54:40,654 --> 00:54:41,529
Rory !
712
00:54:46,951 --> 00:54:48,328
- Cachez-vous !
- Dégagez !
713
00:54:50,789 --> 00:54:52,165
Allez !
714
00:54:52,248 --> 00:54:53,166
Vite !
715
00:54:53,333 --> 00:54:54,376
Allez !
716
00:54:55,919 --> 00:54:57,587
Au fait, à Stargazer,
717
00:54:57,754 --> 00:54:59,964
j'étais nue et non armée,
et il m'a ignorée.
718
00:55:00,131 --> 00:55:02,467
Peux-tu dire à ton fils de se calmer ?
719
00:55:07,389 --> 00:55:09,349
Allons-y. On va le faire.
720
00:55:09,516 --> 00:55:10,433
Faire quoi ?
721
00:55:11,351 --> 00:55:13,436
On peut fuir ou lui donner ce qu'il veut.
722
00:55:18,400 --> 00:55:20,276
C'est tout ?
723
00:55:23,029 --> 00:55:24,322
Mon Dieu. Merde.
724
00:55:30,120 --> 00:55:30,995
Merde.
725
00:55:31,162 --> 00:55:32,997
Non, non ! Sauvez-vous !
726
00:55:33,164 --> 00:55:34,040
Viens.
727
00:55:34,332 --> 00:55:35,291
Ça va?
728
00:55:35,458 --> 00:55:36,793
Foutu !
729
00:55:36,960 --> 00:55:38,420
- Fichons le camp.
- Netty, le véhicule.
730
00:55:38,503 --> 00:55:39,629
- Les autres, suivez-moi.
- Compris.
731
00:55:40,338 --> 00:55:41,840
Reculez.
732
00:55:55,979 --> 00:55:57,147
Non ! Non !
733
00:55:58,106 --> 00:55:59,023
Non
734
00:56:15,248 --> 00:56:17,000
Attention !
735
00:56:19,961 --> 00:56:21,254
C'est quoi, ce bordel ?
736
00:56:38,813 --> 00:56:41,191
DIS-MOI où IL EST.
737
00:56:52,035 --> 00:56:53,369
On s'en va, allez !
738
00:56:53,703 --> 00:56:54,996
Onä/Vëhonyva!
739
00:56:55,455 --> 00:56:56,956
- Fuyez !
- Vite !
740
00:56:59,834 --> 00:57:00,960
Fuyez!
741
00:57:01,711 --> 00:57:03,338
- Allez!
- On yva!
742
00:57:05,256 --> 00:57:06,841
On y va, vite !
743
00:57:07,008 --> 00:57:08,259
Allez !
744
00:57:08,426 --> 00:57:09,302
Vite !
745
00:57:09,469 --> 00:57:10,637
Allez !
746
00:57:10,804 --> 00:57:12,597
Allez, montez !
747
00:57:12,764 --> 00:57:13,890
Assis !
748
00:57:14,057 --> 00:57:16,518
C'est bien !
749
00:57:19,521 --> 00:57:20,730
On est tous là !
750
00:57:21,940 --> 00:57:23,566
Allez ! Allez !
751
00:57:40,667 --> 00:57:41,876
C'est quoi, le gros ?
752
00:57:42,043 --> 00:57:43,920
C'est le mâle ?
753
00:57:44,212 --> 00:57:46,840
Il se fichait de nous.
Il voulait tuer l'autre.
754
00:57:50,301 --> 00:57:51,886
Avez-vous vu ça ?
755
00:57:52,053 --> 00:57:54,305
Les gars ! Avez-vous vu ça ?
756
00:57:54,472 --> 00:57:57,475
Il a un exosquelette sous la peau.
757
00:57:59,561 --> 00:58:02,522
Ils se chassent mutuellement ou quoi ?
758
00:58:09,821 --> 00:58:11,531
TRAÎTRE ÉLIMINÉ. RECHERCHE MATÉRIEL VOLE.
759
00:58:15,076 --> 00:58:16,828
PISTES HUMAINES À SUIVRE ?
760
00:58:18,371 --> 00:58:19,247
PLUSIEURS.
761
00:58:34,804 --> 00:58:36,889
On cherche encore.
762
00:58:45,273 --> 00:58:46,899
- C'est moi.
- Dis-moi qu'il va bien.
763
00:58:47,191 --> 00:58:48,693
Oui, je le ramène.
764
00:58:48,776 --> 00:58:49,819
Ne dis rien. Reste en sûreté.
765
00:58:49,944 --> 00:58:51,988
Non ! Ne faites pas ça !
766
00:58:52,280 --> 00:58:54,657
Quoi ? Allô ?
767
00:58:59,120 --> 00:59:00,246
Bon sang.
768
00:59:00,413 --> 00:59:02,582
Vous vous en prenez à la mauvaise famille.
769
00:59:05,209 --> 00:59:07,503
- Quelle taille ?
- Plus de 3 m, apparemment.
770
00:59:07,670 --> 00:59:09,255
C'est grand.
771
00:59:09,422 --> 00:59:11,049
D'accord.
772
00:59:13,718 --> 00:59:15,637
- Il lui a fait la peau.
- Monsieur ?
773
00:59:16,638 --> 00:59:17,722
Rien.
774
00:59:19,515 --> 00:59:20,892
Soyez prudent avec ça.
775
00:59:23,019 --> 00:59:26,564
Savez-vous ce que je crois ?
Lui, c'était un rebelle. Un fugitif.
776
00:59:27,357 --> 00:59:28,316
Et le gros ?
777
00:59:28,483 --> 00:59:31,569
Un pisteur, envoyé pour l'éliminer.
778
00:59:31,736 --> 00:59:33,905
Policier et voleur,
version intergalactique.
779
00:59:34,322 --> 00:59:36,324
À présent, il doit chercher le vaisseau.
780
00:59:36,866 --> 00:59:38,743
Et sa cargaison, quelle qu'elle soit.
781
00:59:39,202 --> 00:59:41,162
Je veux ce vaisseau.
782
00:59:41,329 --> 00:59:42,497
On a une piste.
783
00:59:42,997 --> 00:59:44,624
Le fils du capitaine McKenna ?
784
00:59:44,791 --> 00:59:47,794
La mère a confirmé
qu'il a le système d'exploitation.
785
00:59:47,877 --> 00:59:49,837
- Sérieux ?
- Il a cru à un jeu vidéo.
786
00:59:50,004 --> 00:59:51,381
Trouvons le petit, puis le vaisseau.
787
00:59:51,547 --> 00:59:53,883
Que fait-on encore ici ?
788
00:59:54,050 --> 00:59:55,259
Ça ne vous intrigue pas ?
789
00:59:55,426 --> 00:59:57,095
Je sais ce que c'est.
Le grand est chasseur.
790
00:59:57,261 --> 00:59:58,262
Il a emmené des chiens.
791
01:00:03,601 --> 01:00:06,479
Non, ça doit être
une expérience du gouvernement.
792
01:00:07,230 --> 01:00:08,398
Un robot, disons.
793
01:00:08,564 --> 01:00:10,066
Nettles, es-tu attardé ?
794
01:00:10,233 --> 01:00:12,026
Choisis donc un autre mot.
795
01:00:12,193 --> 01:00:15,780
Oui. Un peu de tact, voyons.
Son fils est attardé.
796
01:00:15,947 --> 01:00:17,156
C'est ça.
797
01:00:17,323 --> 01:00:18,658
C'est ça.
798
01:00:18,866 --> 01:00:22,203
Ça lui arrive parfois.
Il a besoin d'une minute.
799
01:00:22,787 --> 01:00:24,580
Dis, Lynch.
800
01:00:25,415 --> 01:00:28,751
C'est quoi, leur histoire ?
Coyle a fait sauter un de ses véhicules ?
801
01:00:28,918 --> 01:00:31,713
En 2009, oui. C'était grave. Six morts.
802
01:00:31,879 --> 01:00:32,964
Aucun survivant ?
803
01:00:33,131 --> 01:00:36,008
Oui, il y en a eu un.
804
01:00:39,721 --> 01:00:41,055
Follement romantique.
805
01:00:41,597 --> 01:00:43,307
Sérieusement, ils sont amis ?
806
01:00:43,474 --> 01:00:46,352
Imagine un peu.
Enquêtes militaires, assis au tribunal,
807
01:00:46,519 --> 01:00:48,104
attendant d'entrer côte à côte,
808
01:00:48,271 --> 01:00:50,356
- jour après jour.
- Après jour.
809
01:00:50,523 --> 01:00:51,649
Incroyable.
810
01:00:51,816 --> 01:00:52,942
C'est ça, la folie.
811
01:01:02,160 --> 01:01:03,202
Bon, fiston.
812
01:01:03,995 --> 01:01:05,705
♪ ai parlé à ta mère.
813
01:01:05,872 --> 01:01:07,415
Elle va bien.
814
01:01:07,832 --> 01:01:09,333
Elle dit que tu es un tueur.
815
01:01:11,043 --> 01:01:13,087
Je suis un soldat.
816
01:01:13,463 --> 01:01:15,465
Quelle est la différence ?
817
01:01:18,301 --> 01:01:21,304
Quand ça nous plaît,
c'est qu'on est un tueur.
818
01:01:24,390 --> 01:01:25,600
Ça va?
819
01:01:28,227 --> 01:01:30,813
Je regrette de ne pas avoir grandi.
820
01:01:30,980 --> 01:01:33,191
Pas comme tu voulais.
821
01:01:39,530 --> 01:01:40,573
♪ ai un secret.
822
01:01:43,034 --> 01:01:47,038
Moi-même, je n'ai pas grandi
comme je voulais.
823
01:01:51,667 --> 01:01:53,127
Est-ce qu'on va mourir ?
824
01:01:57,256 --> 01:01:58,257
Non.
825
01:01:59,801 --> 01:02:01,594
Allez. Debout.
826
01:02:01,844 --> 01:02:03,930
Je suis célibataire.
Tu l'ignorais peut-être.
827
01:02:04,263 --> 01:02:06,516
Non, ça se voit.
828
01:02:06,891 --> 01:02:09,685
On a beaucoup en commun.
829
01:02:09,852 --> 01:02:12,271
On aime tous deux la musique.
Aimes-tu ça ?
830
01:02:12,355 --> 01:02:13,314
Merde.
831
01:02:13,397 --> 01:02:14,273
Quoi ?
832
01:02:15,441 --> 01:02:16,818
Ce n'est pas que du liquide spinal.
833
01:02:16,984 --> 01:02:17,944
C'est-à-dire ?
834
01:02:18,694 --> 01:02:22,573
Qu'ils essaient
d'augmenter leurs capacités.
835
01:02:22,740 --> 01:02:24,158
McKenna, j'ai trouvé un truc.
836
01:02:24,951 --> 01:02:27,453
Je sais ce qui se prépare
chez les Prédateurs.
837
01:02:27,662 --> 01:02:30,790
Ça, ça vient du plexus du Prédateur.
838
01:02:30,957 --> 01:02:33,584
Je t'ai dit qu'ils prenaient
les colonnes vertébrales.
839
01:02:34,460 --> 01:02:35,545
Oui, comme trophées.
840
01:02:35,711 --> 01:02:38,172
Oui ! De l'espèce
la plus forte, la plus futée,
841
01:02:38,339 --> 01:02:41,008
la plus dangereuse
sur chaque planète visitée.
842
01:02:41,300 --> 01:02:43,845
Ils gardent les traits de survivance
des espèces dominantes.
843
01:02:44,345 --> 01:02:46,681
Ils essaient de s'hybrider.
844
01:02:47,974 --> 01:02:49,392
Tu inventes ça.
845
01:02:49,684 --> 01:02:51,477
N'as-tu pas vu le nouveau Prédateur ?
846
01:02:53,229 --> 01:02:54,522
Il évolue.
847
01:02:54,981 --> 01:02:56,065
Il se fait améliorer.
848
01:03:03,698 --> 01:03:07,326
Ce petit garçon a su comprendre
la technologie extraterrestre.
849
01:03:08,411 --> 01:03:12,415
Bien des experts disent
que l'autisme n'est pas une maladie.
850
01:03:13,124 --> 01:03:15,334
Ce serait l'étape suivante de l'évolution.
851
01:03:16,544 --> 01:03:18,337
C'est quoi, ça ? Éloigne-toi de moi !
852
01:03:18,504 --> 01:03:20,715
Hé ! Casey !
853
01:03:21,632 --> 01:03:23,134
Casey, rentre.
854
01:03:23,801 --> 01:03:24,927
Casey l
855
01:03:25,094 --> 01:03:27,346
Hé! Hé! Du calme! Du calme!
856
01:03:27,513 --> 01:03:31,017
Casey ! Regarde.
Je crois qu'il nous a suivis.
857
01:03:31,183 --> 01:03:32,727
Dégage, Netty !
858
01:03:32,894 --> 01:03:33,769
Hé!
859
01:03:33,895 --> 01:03:35,521
- Un chien spatial !
- Dégage !
860
01:03:39,692 --> 01:03:40,651
Au diable tout ça.
861
01:03:40,818 --> 01:03:42,153
Hé ! Tu as eu ta chance.
862
01:03:43,738 --> 01:03:46,240
Qu'est-ce qu'il peut nous faire ?
863
01:03:46,407 --> 01:03:48,200
On pourrait peut-être s'en servir.
864
01:03:48,367 --> 01:03:50,244
S'en servir pour quoi ?
865
01:03:50,411 --> 01:03:52,538
On va l'étudier, voilà ce qu'on va faire.
866
01:03:52,705 --> 01:03:55,541
On sait déjà que Williams est nul
pour viser la tête.
867
01:03:55,708 --> 01:03:57,418
Williams, tu l'as Iobotomisé.
868
01:03:57,585 --> 01:04:00,922
Nouvelle règle. Personne n'abat mon chien.
869
01:04:01,088 --> 01:04:02,131
C'est officiel.
870
01:04:02,298 --> 01:04:04,091
Tu as raison, on peut s'en servir.
871
01:04:08,220 --> 01:04:09,138
Merde.
872
01:04:09,597 --> 01:04:11,390
Netty, c'est quoi, ça ?
873
01:04:13,392 --> 01:04:14,477
Regroupez-vous.
874
01:04:14,644 --> 01:04:17,480
- Approche, mon grand.
- Un EC-130. Ce ne sont pas des civils.
875
01:04:17,647 --> 01:04:20,900
Hé ! Pas de fusillade
tant que mon fils est là.
876
01:04:21,067 --> 01:04:22,109
Et voilà.
877
01:04:22,276 --> 01:04:24,946
Rendez-vous utiles, trouvez
un hélico et des munitions.
878
01:04:25,112 --> 01:04:26,989
D'accord ! Suivez-moi !
879
01:04:27,156 --> 01:04:28,115
Allez !
880
01:04:28,282 --> 01:04:29,617
Casey ! Je reviendrai !
881
01:04:29,742 --> 01:04:30,618
Non.
882
01:04:30,701 --> 01:04:32,370
Attends. Tu vois ça ?
883
01:04:32,536 --> 01:04:34,872
Allez! On y va!
884
01:04:35,039 --> 01:04:36,415
Va chercher !
885
01:05:00,147 --> 01:05:01,190
Où est-il ?
886
01:05:01,482 --> 01:05:02,358
Quoi donc ?
887
01:05:03,734 --> 01:05:04,860
L'appareil.
888
01:05:05,194 --> 01:05:07,655
On le met ici.
889
01:05:13,202 --> 01:05:15,371
Le premier Prédateur, le truc un.
890
01:05:15,538 --> 01:05:17,748
Pourquoi est-il venu sur Terre ?
891
01:05:17,915 --> 01:05:22,420
Le "truc un", comme vous dites,
est arrivé dans un vaisseau volé.
892
01:05:22,586 --> 01:05:24,630
Il y a quelque chose à bord
893
01:05:24,797 --> 01:05:26,924
qu'il voulait cacher à ses ennemis.
894
01:05:27,091 --> 01:05:28,426
Ses ennemis ?
895
01:05:28,592 --> 01:05:30,720
D'autres Prédateurs. Comme le gros.
896
01:05:30,886 --> 01:05:33,556
Il aurait apporté un cadeau
pour la race humaine ?
897
01:05:33,723 --> 01:05:35,016
On le trouve. On l'analyse...
898
01:05:35,182 --> 01:05:37,226
Fermez-la !
899
01:05:40,187 --> 01:05:41,939
Pourquoi sont-ils ici ?
900
01:05:43,816 --> 01:05:46,444
Vous rappelez-vous la faillite
de Hostess ?
901
01:05:46,986 --> 01:05:51,073
La razzia de petits gâteaux Twinkies ?
Tous achetés, d'un océan a l'autre.
902
01:05:51,240 --> 01:05:53,117
Il fallait en profiter
tant qu'il y en avait.
903
01:05:53,743 --> 01:05:54,744
Vous vous rappelez ?
904
01:05:55,870 --> 01:05:59,540
Cette planète ne sera bientôt
plus viable à cause du climat.
905
01:06:00,416 --> 01:06:03,711
Dans deux générations ? Une seule ?
906
01:06:03,878 --> 01:06:05,755
Donc, leurs visites augmentent ?
907
01:06:05,921 --> 01:06:08,466
Ils veulent prélever
notre meilleur A.D.N. avant la fin.
908
01:06:08,632 --> 01:06:12,219
S'adapter, puis emménager.
909
01:06:12,553 --> 01:06:15,222
Ils savent qu'on est une espèce menacée.
910
01:06:15,389 --> 01:06:19,518
Un milieu chaud leur convient.
Ils veulent peut-être vivre ici.
911
01:06:20,144 --> 01:06:23,272
Et le Prédateur mort avait un moyen
de les arrêter.
912
01:06:25,733 --> 01:06:27,735
Tu as envoyé ce truc par courrier.
913
01:06:29,528 --> 01:06:30,905
Où est-il maintenant ?
914
01:06:31,072 --> 01:06:33,032
Dans le cul de ta mère.
915
01:06:33,199 --> 01:06:34,867
♪ ai dit ça tout haut?
916
01:06:38,329 --> 01:06:41,373
Hé ! Hé ! Non. Ce n'est pas pour vous.
917
01:06:41,665 --> 01:06:43,959
C'est à mon fils.
Vous violez sa vie privée.
918
01:06:44,126 --> 01:06:45,294
Vous devez partir.
919
01:06:45,461 --> 01:06:47,463
Madame, je ne veux pas vous immobiliser.
920
01:06:47,755 --> 01:06:49,715
Essayez un peu, pour voir.
921
01:07:31,841 --> 01:07:34,260
Rory McKenna 6e année
922
01:07:42,184 --> 01:07:45,354
Vous n'avez pas trouvé le vaisseau ?
A quoi sert le code d'entrée ?
923
01:07:45,521 --> 01:07:48,524
Quand on le trouvera,
ce serait super de pouvoir y entrer.
924
01:07:48,691 --> 01:07:49,984
Qu'est-ce que c'est ?
925
01:07:50,985 --> 01:07:51,944
Une carte.
926
01:07:52,528 --> 01:07:53,487
Une carte de quoi ?
927
01:07:53,779 --> 01:07:57,366
...une idée d'où c'est,
on pourrait y entrer.
928
01:07:57,575 --> 01:08:00,244
Si vous ne nous dites rien,
on n'y arrivera pas !
929
01:08:12,756 --> 01:08:15,050
Rory, je m'appelle Will.
930
01:08:15,634 --> 01:08:17,052
Comment ça va ?
931
01:08:17,219 --> 01:08:19,346
Il paraît que tu sais où est le vaisseau.
932
01:08:33,152 --> 01:08:35,613
- Golf demain ?
- Pourquoi pas ?
933
01:08:36,322 --> 01:08:38,324
Vous n'avez pas lu mon dossier, hein ?
934
01:08:38,949 --> 01:08:40,075
Pourquoi dis-tu ça ?
935
01:08:40,242 --> 01:08:42,578
Parce que vous faites
des projets pour demain.
936
01:08:44,163 --> 01:08:47,666
Le pire, c'est que vous
me faites mentir à mon fils.
937
01:08:49,126 --> 01:08:50,878
Quel mensonge lui as-tu dit, hein ?
938
01:08:52,087 --> 01:08:53,172
Que ceci ne me plaît pas.
939
01:09:02,681 --> 01:09:03,849
Ne faites pas ça.
940
01:09:04,892 --> 01:09:06,644
♪ ignore ce qu'on vous a dit...
941
01:09:06,810 --> 01:09:08,979
Attendez une seconde. Attendez !
942
01:09:09,188 --> 01:09:10,606
Non, non !
943
01:09:11,148 --> 01:09:12,149
Non.
944
01:09:17,404 --> 01:09:18,405
Bordel !
945
01:09:19,365 --> 01:09:20,324
Mon Dieu.
946
01:09:57,653 --> 01:09:58,696
Nebraska !
947
01:09:58,946 --> 01:10:00,489
- Oui ?
- As-tu tué quelqu'un ?
948
01:10:00,572 --> 01:10:01,615
Il va mal, en tout cas.
949
01:10:01,949 --> 01:10:03,075
Détache mon ami.
950
01:10:03,242 --> 01:10:04,618
Ils ont Rory. Il faut y aller.
951
01:10:05,202 --> 01:10:06,495
Ils t'ont tabassé ?
952
01:10:07,204 --> 01:10:08,580
Je me suis déjà fait pire.
953
01:10:10,374 --> 01:10:11,834
Que veux-tu faire de lui ?
954
01:10:14,837 --> 01:10:16,213
Question idiote, pardon.
955
01:10:16,380 --> 01:10:17,548
Tu peux le dire.
956
01:10:30,811 --> 01:10:31,812
Casey l
957
01:10:34,898 --> 01:10:36,900
Ça te dirait de foutre le camp d'ici ?
958
01:10:37,693 --> 01:10:39,570
"Foutre le camp d'ici"
est mon deuxième prénom.
959
01:10:40,279 --> 01:10:41,822
C'est pire que Gaylord.
960
01:10:44,783 --> 01:10:46,577
Qu'est-ce qui ne va pas ?
961
01:10:50,998 --> 01:10:51,957
Ça va mieux.
962
01:10:52,124 --> 01:10:53,959
Hé ! Voyons si j'ai compris.
963
01:10:54,126 --> 01:10:57,004
Mon fils se rend à un vaisseau spatial,
tout comme un extraterrestre de 3 m.
964
01:10:57,171 --> 01:10:58,380
3,3 m en fait.
965
01:10:58,547 --> 01:10:59,882
♪ ai travaillé en construction.
966
01:11:00,174 --> 01:11:01,633
Un hybride ? Ça veut dire quoi ?
967
01:11:01,800 --> 01:11:03,761
C'est le menu chinois de l'A.D.N.
968
01:11:03,927 --> 01:11:05,804
Un mélange des espèces
les plus meurtrières...
969
01:11:05,971 --> 01:11:07,097
De tout l'univers ?
970
01:11:07,264 --> 01:11:08,599
- De la galaxie.
- Quoi ?
971
01:11:08,932 --> 01:11:10,851
La galaxie, 250 milliards d'étoiles.
972
01:11:11,018 --> 01:11:12,561
Pourquoi parler de l'univers ?
973
01:11:24,198 --> 01:11:26,450
ACTUALITÉS KZYA 53
LES FILLES DE LA MÉTÉO
974
01:11:26,533 --> 01:11:28,369
Jésus Marie Joseph !
975
01:11:28,452 --> 01:11:29,536
C'est ce que tu voulais ?
976
01:11:29,661 --> 01:11:30,621
Ça fera l'affaire.
977
01:11:32,247 --> 01:11:34,041
Onyva!
978
01:11:37,211 --> 01:11:38,587
C'est le mieux qu'on a trouvé.
979
01:11:41,840 --> 01:11:42,841
Monte. Allez !
980
01:11:43,008 --> 01:11:44,218
C'est tout ? Encore un.
981
01:11:44,343 --> 01:11:45,219
L'autre !
982
01:11:45,594 --> 01:11:47,429
Allons chercher mon fils.
983
01:11:50,516 --> 01:11:52,351
♪ ai compris un truc.
Je crois qu'on va mourir.
984
01:11:53,685 --> 01:11:55,562
On s'en va affronter quoi, l'armée ?
985
01:11:55,729 --> 01:11:56,730
On n'affrontera pas l'armée...
986
01:11:56,897 --> 01:11:58,565
Et de foutus extraterrestres !
987
01:11:58,732 --> 01:11:59,817
Tu veux parler de survie ?
988
01:12:00,734 --> 01:12:01,693
Très bien !
989
01:12:01,860 --> 01:12:05,072
Hier, tu étais dans un autobus de prison
à aboyer tout seul,
990
01:12:05,239 --> 01:12:08,325
et à présent, tu tiens une arme.
C'est qui, le survivant ?
991
01:12:10,202 --> 01:12:13,747
On se tire une balle
et on va à l'hôpital à pied.
992
01:12:13,914 --> 01:12:14,790
On est des soldats !
993
01:12:16,417 --> 01:12:18,001
Nettles, notre position ?
994
01:12:18,544 --> 01:12:21,463
Je suis l'hélico dans lequel est ton fils.
♪ ai sa fréquence.
995
01:12:33,100 --> 01:12:35,727
DANGER CLÔTURE ÉLECTRIQUE
996
01:12:35,811 --> 01:12:36,854
Clôture sous tension !
997
01:12:56,915 --> 01:12:58,292
Qu'en dis-tu, petit ?
998
01:12:59,084 --> 01:13:00,836
Peux-tu nous faire entrer ?
999
01:13:01,295 --> 01:13:03,464
Moi, j'ai mes doutes.
1000
01:13:03,797 --> 01:13:05,549
De la psychologie inversée.
1001
01:13:05,716 --> 01:13:07,092
Ça se joue à deux.
1002
01:13:07,259 --> 01:13:08,510
N'allez pas au diable.
1003
01:13:11,972 --> 01:13:13,682
C'est ça. Allez.
1004
01:13:13,849 --> 01:13:15,976
On y est presque. Cinq minutes.
1005
01:13:16,143 --> 01:13:17,019
Parfait.
1006
01:13:17,144 --> 01:13:18,520
C'est un traducteur, Rory.
1007
01:13:18,854 --> 01:13:19,897
On veut comprendre
1008
01:13:20,063 --> 01:13:22,649
ce que ces gazouilleurs
racontent depuis 1987.
1009
01:13:22,816 --> 01:13:25,777
La Faculté de linguistique de Harvard
a reçu un milliard en subventions.
1010
01:13:25,944 --> 01:13:28,614
Voilà. Regarde où tu mets les pieds.
1011
01:13:40,584 --> 01:13:43,378
Bon sang, petit,
j'ignore de qui tu tiens ça.
1012
01:14:10,489 --> 01:14:13,617
Branchez le traducteur a l'ordinateur.
Téléchargez tout.
1013
01:14:20,541 --> 01:14:21,708
Qu'y a-t-il là-dedans ?
1014
01:14:22,084 --> 01:14:24,920
Propriété du projet Stargazer.
Voilà ce que c'est.
1015
01:14:27,798 --> 01:14:30,801
Code trois. Du mouvement à la clôture sud.
1016
01:14:31,385 --> 01:14:32,594
Envoyez une équipe.
1017
01:14:32,928 --> 01:14:35,055
C'est mon père. Il vient me sauver.
1018
01:14:35,806 --> 01:14:37,015
Oh, vraiment?
1019
01:14:37,933 --> 01:14:39,393
C'est ce qu'il va faire ?
1020
01:14:40,269 --> 01:14:41,478
Je vais te dire un truc.
1021
01:14:42,521 --> 01:14:45,983
Si c'est ton père,
et j'espère que ce l'est,
1022
01:14:46,650 --> 01:14:51,405
ça fait de lui le pire des cons
que j'aie rencontrés.
1023
01:14:53,907 --> 01:14:56,994
Qui déglreïrîicrrîärudàéclzäêteur ?
1024
01:14:57,327 --> 01:14:58,704
Il faut qu'il soit...
1025
01:15:00,122 --> 01:15:01,331
en train de faire diversion.
1026
01:15:01,498 --> 01:15:02,958
C'est une foutue diversion-
1027
01:15:05,752 --> 01:15:07,087
Salut.
1028
01:15:07,546 --> 01:15:09,089
Vous allez nous tuer
avec un fusil tranquillisant ?
1029
01:15:09,798 --> 01:15:11,550
Vous avez enlevé mon fils, alors oui.
1030
01:15:12,217 --> 01:15:13,093
Je vous l'avais dit.
1031
01:15:14,177 --> 01:15:15,053
Prends ça, fiston.
1032
01:15:15,679 --> 01:15:18,265
Êtes-vous cinglé ? Vous êtes encerclé.
1033
01:15:18,432 --> 01:15:21,101
C'est pour ça que vous venez aussi.
Je veux le garçon. Personne n'a à mourir.
1034
01:15:21,184 --> 01:15:22,102
Papa ?
1035
01:15:24,855 --> 01:15:26,231
À compter de maintenant.
1036
01:15:26,398 --> 01:15:27,691
Ne regarde pas le mort.
1037
01:15:48,211 --> 01:15:49,463
C'était du beau travail.
1038
01:15:49,630 --> 01:15:50,672
Ça va ? Je t'ai touché ?
1039
01:15:50,756 --> 01:15:51,757
Je n'ai rien.
1040
01:15:52,841 --> 01:15:53,925
Bon retour.
1041
01:15:54,092 --> 01:15:55,427
Va chier. Je n'étais jamais parti.
1042
01:15:58,013 --> 01:15:59,056
Ouvrez la bouche,
1043
01:15:59,222 --> 01:16:00,891
et je vous fais sauter la cervelle.
1044
01:16:01,058 --> 01:16:02,267
Monte derrière moi.
1045
01:16:02,893 --> 01:16:05,145
Toutes les unités. Ils ont Traeger.
1046
01:16:07,105 --> 01:16:08,148
Partons.
1047
01:16:08,815 --> 01:16:10,609
Dites-leur de poser leurs armes.
1048
01:16:20,243 --> 01:16:21,286
Dites-leur !
1049
01:16:23,413 --> 01:16:25,666
Si le capitaine McKenna ne baisse pas
son arme d'ici dix secondes,
1050
01:16:25,999 --> 01:16:27,584
tirez le garçon aux genoux.
1051
01:16:27,751 --> 01:16:29,086
Très mauvaise idée.
1052
01:16:29,419 --> 01:16:31,588
Mes hommes couvrent
chaque angle de cet endroit.
1053
01:16:31,755 --> 01:16:33,340
C'est drôle. Je m'en fiche.
1054
01:16:33,465 --> 01:16:34,383
Dix.
1055
01:16:35,717 --> 01:16:36,968
Neuf.
1056
01:16:37,678 --> 01:16:38,553
Huit.
1057
01:16:39,888 --> 01:16:40,847
Sept.
1058
01:16:41,515 --> 01:16:44,476
- Tu n'as qu'à dire le mot.
- Six. Cinq.
1059
01:17:00,325 --> 01:17:01,243
Oh, merde !
1060
01:17:03,161 --> 01:17:04,121
Allez, mon grand !
1061
01:17:06,748 --> 01:17:07,791
Éliminez-les !
1062
01:17:13,964 --> 01:17:14,923
Penchez-vous.
1063
01:17:15,090 --> 01:17:16,508
Il faut partir, mon grand.
1064
01:17:16,675 --> 01:17:17,801
Allez, allez.
1065
01:17:23,765 --> 01:17:25,016
Prends ça.
1066
01:17:27,018 --> 01:17:29,646
Tu veux disparaître,
complètement. Compris ?
1067
01:17:29,813 --> 01:17:32,107
On va rentrer à la maison, c'est promis.
1068
01:17:41,992 --> 01:17:42,993
Il est ici.
1069
01:17:50,041 --> 01:17:51,126
Non !
1070
01:17:57,758 --> 01:17:58,842
Allez au bout !
1071
01:17:59,468 --> 01:18:00,469
Restez près de lui !
1072
01:18:00,802 --> 01:18:01,928
Avancez, avancez !
1073
01:18:02,137 --> 01:18:03,513
413;???
1074
01:18:15,525 --> 01:18:16,568
N'avance pas.
1075
01:18:16,777 --> 01:18:17,944
À terre ! À terre !
1076
01:18:20,405 --> 01:18:24,284
Cessez le feu !
1077
01:18:51,645 --> 01:18:52,521
Très bien.
1078
01:18:52,938 --> 01:18:54,105
McKenna.
1079
01:18:54,272 --> 01:18:57,150
1080
01:18:59,236 --> 01:19:00,153
Merde !
1081
01:19:00,237 --> 01:19:01,822
Qui vous a appris à compter ?
1082
01:19:01,988 --> 01:19:04,157
Tu n'es pas le seul tireur d'élite.
1083
01:19:05,951 --> 01:19:08,453
Vous pouvez vous en sortir
en vie, capitaine.
1084
01:19:08,787 --> 01:19:10,163
Je veux juste le vaisseau.
1085
01:19:10,330 --> 01:19:11,414
Il ment, papa.
1086
01:19:11,540 --> 01:19:12,415
Oui.
1087
01:19:12,582 --> 01:19:15,168
McKenna ! Ça ne me plaît pas.
1088
01:19:15,335 --> 01:19:16,586
Que fait-il ?
1089
01:19:28,473 --> 01:19:30,100
Il se sert du traducteur.
1090
01:19:32,352 --> 01:19:36,064
Bonjour. J'ai aimé
vous regarder vous entre-tuer.
1091
01:19:36,523 --> 01:19:39,025
Je suis venu détruire le vaisseau.
1092
01:19:39,192 --> 01:19:40,777
Vous ne pouvez pas l'avoir.
1093
01:19:40,944 --> 01:19:43,738
Vous ne pouvez que fuir.
1094
01:19:43,905 --> 01:19:46,992
Je détecte parmi vous un vrai guerrier.
1095
01:19:47,158 --> 01:19:48,618
Celui qu'on appelle McKenna.
1096
01:19:51,454 --> 01:19:54,374
Il sera votre chef. Il sera mon prix.
1097
01:19:54,791 --> 01:19:56,751
Je vous offre l'avantage du temps.
1098
01:19:57,586 --> 01:19:58,879
Partez-
1099
01:19:59,045 --> 01:20:01,715
"L'avantage du temps" ?
Prendre les devants ?
1100
01:20:05,302 --> 01:20:07,053
Je veux me réveiller dans l'autobus.
1101
01:20:07,804 --> 01:20:09,347
Je vais me réveiller dans l'autobus.
1102
01:20:12,225 --> 01:20:13,268
Hé!
1103
01:20:13,393 --> 01:20:14,436
Je sors !
1104
01:20:24,112 --> 01:20:25,113
On y est.
1105
01:20:26,156 --> 01:20:27,532
- Baxley !
- Merde !
1106
01:20:27,991 --> 01:20:29,075
Regarde où tu lances.
1107
01:20:30,076 --> 01:20:31,036
D'accord.
1108
01:20:32,537 --> 01:20:34,289
On se sépare dans 12 directions.
1109
01:20:34,456 --> 01:20:35,749
- Il veut McKenna.
- Non !
1110
01:20:36,166 --> 01:20:38,418
Si on se sépare, il nous tuera un par un.
1111
01:20:38,585 --> 01:20:39,878
C'est leur méthode.
1112
01:20:40,045 --> 01:20:41,046
Ne faites pas la fillette.
1113
01:20:41,129 --> 01:20:42,005
Rien ne démarre !
1114
01:20:42,130 --> 01:20:44,174
Il a dû pirater nos véhicules.
1115
01:20:44,382 --> 01:20:46,593
1116
01:20:46,760 --> 01:20:47,636
- Compris.
- Hé ?
1117
01:20:47,802 --> 01:20:49,804
Quand ce sera fini,
on aura des comptes à régler.
1118
01:20:49,971 --> 01:20:51,681
- Quand vous voudrez.
- Très bien.
1119
01:21:00,106 --> 01:21:01,942
- Merde.
- Non ! Pas ça.
1120
01:21:02,859 --> 01:21:04,736
Va chercher, mon beau.
1121
01:21:06,237 --> 01:21:07,280
Ici.
1122
01:21:07,447 --> 01:21:08,448
C'est ça.
1123
01:21:11,409 --> 01:21:12,869
C'était une arme précieuse.
1124
01:21:14,955 --> 01:21:16,748
Partons. Il nous cherchera.
1125
01:21:55,412 --> 01:21:56,746
Passe-moi le sac.
1126
01:21:58,748 --> 01:21:59,624
Dis.
1127
01:21:59,791 --> 01:22:01,918
À l'Halloween, ça a fait sauter
une maison. Comment on tire ?
1128
01:22:02,085 --> 01:22:04,838
Ça tire tout seul en cas d'attaque.
1129
01:22:05,005 --> 01:22:06,589
Sérieusement? Merde.
1130
01:22:14,764 --> 01:22:16,016
♪ ai entendu quelque chose.
1131
01:22:16,182 --> 01:22:17,851
C'est la technologie du Prédateur.
1132
01:22:20,687 --> 01:22:22,188
Il va revenir.
1133
01:22:22,355 --> 01:22:24,107
Tu as de quoi l'attraper.
1134
01:22:24,816 --> 01:22:25,817
Il va revenir.
1135
01:22:27,444 --> 01:22:28,361
1136
01:22:30,155 --> 01:22:31,364
Silence.
1137
01:22:32,365 --> 01:22:33,950
- Fais voir.
- Ma main.
1138
01:22:34,117 --> 01:22:35,285
- Merde.
- Ma main.
1139
01:22:37,871 --> 01:22:38,955
Gardez le silence.
1140
01:22:57,807 --> 01:22:58,933
On fout le camp !
1141
01:23:14,908 --> 01:23:17,160
Non, non ! Par ici.
1142
01:23:18,661 --> 01:23:19,913
Il y a une clairière devant.
1143
01:23:20,330 --> 01:23:22,332
Lynch y a laissé des munitions pour nous.
1144
01:23:22,499 --> 01:23:24,084
Trouvons-les et piégeons ce salaud.
1145
01:23:24,250 --> 01:23:26,961
Allez préparer le tout. On va l'attirer.
1146
01:23:27,128 --> 01:23:28,379
- Qui?
- Toi et moi.
1147
01:23:28,505 --> 01:23:29,380
Ah bon ? Très bien.
1148
01:23:29,964 --> 01:23:31,508
- Oui.
- Allons-y.
1149
01:23:32,509 --> 01:23:33,510
Viens.
1150
01:23:35,678 --> 01:23:38,098
Je peux te parler ? C'est quoi, ce "on" ?
1151
01:23:38,431 --> 01:23:40,058
Tu te crois immortel, Coyle ? Calme-toi.
1152
01:23:40,225 --> 01:23:41,101
Me calmer ?
1153
01:23:41,267 --> 01:23:44,020
Me calmer ? Merci bien, la boule de nerfs.
1154
01:23:44,187 --> 01:23:46,189
Avancez ! Par ici ! Montez !
1155
01:24:09,212 --> 01:24:10,213
Merde !
1156
01:24:13,007 --> 01:24:14,092
Au diable tout ça.
1157
01:24:15,426 --> 01:24:16,845
Hé ! Enfoiré !
1158
01:24:17,345 --> 01:24:18,388
C'était quoi, ça ?
1159
01:24:18,805 --> 01:24:19,931
Ta chance de survivre.
1160
01:24:21,182 --> 01:24:22,350
Vas-y ! Je m'en occupe.
1161
01:24:22,725 --> 01:24:24,269
C'est trop stupide.
1162
01:24:30,775 --> 01:24:32,861
Viens nous chercher, enfoiré !
1163
01:24:34,654 --> 01:24:35,530
Contact !
1164
01:24:35,655 --> 01:24:36,990
- L'extraterrestre !
- Contact !
1165
01:24:39,159 --> 01:24:40,660
- Contact !
- l'extraterrestre !
1166
01:24:40,785 --> 01:24:42,036
- Contact !
- Il arrive !
1167
01:24:47,333 --> 01:24:49,419
Allez, allez.
1168
01:25:47,727 --> 01:25:48,686
Feu
1169
01:26:04,035 --> 01:26:04,869
COyle !
1170
01:26:06,454 --> 01:26:07,455
Bax, non !
1171
01:26:13,920 --> 01:26:14,879
Traeger g
1172
01:26:22,387 --> 01:26:23,429
Baxley l
1173
01:26:23,638 --> 01:26:24,639
Meurs !
1174
01:26:43,658 --> 01:26:45,451
Oh, merde.
1175
01:26:45,785 --> 01:26:47,161
Bordel.
1176
01:27:09,434 --> 01:27:10,560
Dégagez !
1177
01:27:16,274 --> 01:27:17,692
- Nettles !
- Partons !
1178
01:27:24,324 --> 01:27:25,908
McKenna.
1179
01:27:28,745 --> 01:27:29,871
ROW '
1180
01:27:30,455 --> 01:27:31,456
Je t'aime.
1181
01:27:31,622 --> 01:27:33,750
Hé ! C'est moi que tu veux.
1182
01:27:33,916 --> 01:27:35,835
Juste ici ! Approche !
1183
01:27:37,462 --> 01:27:38,755
Papa!
1184
01:27:38,921 --> 01:27:39,922
Non !
1185
01:27:44,010 --> 01:27:45,011
Papa!
1186
01:27:54,479 --> 01:27:57,065
- Non ! Non ! Non!
- McKenna.
1187
01:27:58,191 --> 01:27:59,442
Non ! Non !
1188
01:27:59,609 --> 01:28:01,903
Je te déteste, espèce de...
1189
01:28:02,070 --> 01:28:03,738
Non ! Non !
1190
01:28:04,364 --> 01:28:05,865
Il a dit qu'il me voulait.
1191
01:28:06,032 --> 01:28:07,283
C'est moi qu'il voulait !
1192
01:28:07,450 --> 01:28:09,660
Non. Il voulait McKenna.
1193
01:28:09,869 --> 01:28:12,455
La prochaine étape de l'évolution.
1194
01:28:12,789 --> 01:28:15,166
Pas toi. Ton fils.
1195
01:28:32,141 --> 01:28:33,142
1196
01:28:40,108 --> 01:28:41,484
Non
1197
01:28:43,820 --> 01:28:46,781
Allez, mon vieux. Vas-y.
1198
01:28:57,542 --> 01:28:58,584
On va l'arrêter !
1199
01:28:59,168 --> 01:29:00,044
Allez !
1200
01:29:18,146 --> 01:29:19,397
Accrochez-vous !
1201
01:29:22,817 --> 01:29:25,361
Merde ! Nebraska !
1202
01:29:42,712 --> 01:29:43,629
Je te tiens !
1203
01:29:51,262 --> 01:29:54,390
Papa, un champ de force
sera activé. Attention !
1204
01:29:58,352 --> 01:30:00,480
Les gars ! Quelque chose approche !
1205
01:30:02,982 --> 01:30:04,066
Courez !
1206
01:30:11,616 --> 01:30:12,575
Netty l
1207
01:30:17,038 --> 01:30:17,872
Merde !
1208
01:30:19,540 --> 01:30:20,416
N etty !
1209
01:30:30,218 --> 01:30:31,260
Hé, hé !
1210
01:30:31,427 --> 01:30:32,845
Non, non ! Mon vieux !
1211
01:30:33,930 --> 01:30:34,847
Mon vieux.
1212
01:30:43,439 --> 01:30:44,315
Non.
1213
01:30:53,908 --> 01:30:54,992
Merde !
1214
01:32:51,734 --> 01:32:52,652
Merde !
1215
01:32:59,784 --> 01:33:00,660
Rory !
1216
01:33:57,967 --> 01:33:59,301
Lance-le !
1217
01:34:53,189 --> 01:34:54,273
Qu'es-tu ?
1218
01:34:56,400 --> 01:34:57,443
La ferme.
1219
01:35:18,005 --> 01:35:19,632
Mon unité.
1220
01:35:21,634 --> 01:35:22,927
Nettles.
1221
01:35:25,221 --> 01:35:26,639
Coyle.
1222
01:35:28,933 --> 01:35:30,768
Tu as vu la carte de Lynch.
1223
01:35:33,270 --> 01:35:36,357
Baxley avait ça depuis le début.
1224
01:35:38,484 --> 01:35:40,319
La mauvaise habitude de Nebraska.
1225
01:35:41,612 --> 01:35:42,863
Fiston...
1226
01:35:43,030 --> 01:35:45,533
Personne ne se souviendra d'eux.
1227
01:35:46,450 --> 01:35:47,868
À part nous.
1228
01:35:48,494 --> 01:35:50,663
Veux-tu leur offrir leur dernier repos ?
1229
01:36:34,123 --> 01:36:36,166
Capitaine McKenna.
1230
01:36:38,377 --> 01:36:39,378
Hiroshi Yamada.
1231
01:36:39,587 --> 01:36:40,504
Monsieur.
1232
01:36:40,671 --> 01:36:43,674
Le plus important d'abord.
Merci d'avoir élevé un fils si génial.
1233
01:36:43,841 --> 01:36:44,884
Il adore ça ici.
1234
01:36:45,217 --> 01:36:46,844
Oui, il est spécial. Que sait-on ?
1235
01:36:47,052 --> 01:36:49,346
Vous l'avez sûrement compris,
1236
01:36:49,513 --> 01:36:52,224
nÏÎÏJËnÏÈËZ'Êéuîîîfiâäîïfl.
1237
01:36:52,391 --> 01:36:54,101
- Il apportait quelque chose.
- Oui.
1238
01:36:54,310 --> 01:36:56,061
Voulez-vous la bonne nouvelle ?
1239
01:36:56,812 --> 01:36:58,731
La marchandise a survécu.
1240
01:36:59,189 --> 01:37:00,733
Grâce à un mode de sauvegarde.
1241
01:37:00,900 --> 01:37:04,361
Quand le Prédateur augmenté a détruit
le vaisseau, une nacelle s'est échappée.
1242
01:37:04,528 --> 01:37:05,946
Elle s'est sauvée.
1243
01:37:07,323 --> 01:37:10,659
Notre ami n'a voulu prendre aucune chance.
1244
01:37:11,201 --> 01:37:13,245
Il voulait qu'on ait ça.
1245
01:37:26,800 --> 01:37:29,219
(Que faites-vous ici, au juste ?
1246
01:37:29,678 --> 01:37:31,722
C'est l'expert mondial en cybernétique.
1247
01:37:34,475 --> 01:37:35,809
Salut, mon grand.
1248
01:37:38,228 --> 01:37:39,229
Chouette, non ?
1249
01:37:39,438 --> 01:37:40,689
Oui, ton propre bureau.
1250
01:37:40,856 --> 01:37:42,524
Je raconterai ça à ta mère.
1251
01:37:43,567 --> 01:37:47,112
C'est son cadeau pour l'humanité ?
1252
01:38:03,170 --> 01:38:05,005
: Âteecäsiîî g!
1253
01:38:05,172 --> 01:38:06,548
Reculez tous !
1254
01:38:06,715 --> 01:38:07,716
Libérez le secteur !
1255
01:38:14,264 --> 01:38:16,100
La nacelle m'a envoyé un message.
1256
01:38:18,560 --> 01:38:20,729
- Qu'y a-t-il dedans ?
- Je n'en sais rien !
1257
01:38:22,272 --> 01:38:23,691
Ouah... Oh, merde !
1258
01:38:23,816 --> 01:38:25,567
- Il a un nom!
- Quel nom ?
1259
01:38:25,776 --> 01:38:27,611
Ça peut se traduire
1260
01:38:27,778 --> 01:38:29,571
par "tueur de Prédateur".
1261
01:38:29,738 --> 01:38:31,615
- Éloignez-le !
- Viens, partons.
1262
01:38:33,200 --> 01:38:34,952
Reculez.
1263
01:38:35,119 --> 01:38:36,078
Surveillez-le.
1264
01:39:07,943 --> 01:39:10,779
Quoi que ce soit, il semble dormir.
1265
01:39:10,988 --> 01:39:12,364
Il faut...
1266
01:39:13,365 --> 01:39:15,826
Ne baissez pas vos armes.
1267
01:39:16,243 --> 01:39:18,579
Enlevez-moi ça !
1268
01:39:51,695 --> 01:39:53,030
(Qu'est-ce que c'est ?
1269
01:39:53,530 --> 01:39:55,699
Ma nouvelle combinaison.
1270
01:39:57,367 --> 01:39:59,953
♪ espère qu'ils en font en taille 42 long.
1271
01:46:52,991 --> 01:46:54,993