1 00:01:13,366 --> 00:01:16,870 Le Prédateur 2 00:02:29,943 --> 00:02:32,403 Picket One, répondez. Voyez-vous les otages ? 3 00:02:33,071 --> 00:02:34,781 Toujours rien. 4 00:02:34,948 --> 00:02:37,075 20 S qu'ils ne viennent pas. 5 00:02:37,242 --> 00:02:38,701 Vous misez sur la probabilité 6 00:02:38,868 --> 00:02:41,579 qu'un cartel de trafiquants ait exécuté les otages ? 7 00:02:41,746 --> 00:02:43,873 - En plein ça. - C'était implicite. 8 00:02:44,123 --> 00:02:46,668 Je vérifiais. Je parie 20 S. 9 00:03:06,020 --> 00:03:07,981 Je vois deux otages. 10 00:03:12,235 --> 00:03:13,611 Aucun vent latéral. 11 00:03:14,487 --> 00:03:16,990 Je n'attends pas. 10-50, terminé. 12 00:04:02,952 --> 00:04:05,204 Bluebill Two, êtes-vous là ? 13 00:04:05,371 --> 00:04:06,539 À vous. 14 00:05:13,648 --> 00:05:15,024 Bon sang ! 15 00:05:16,776 --> 00:05:18,444 Seigneur, Dupree ! 16 00:05:20,029 --> 00:05:21,030 Où est Haines ? 17 00:05:21,197 --> 00:05:23,282 Je n'en sais rien. La radio est en panne. 18 00:05:23,866 --> 00:05:25,076 Donne-moi le sac. 19 00:05:30,832 --> 00:05:31,749 C'est des preuves. 20 00:05:31,916 --> 00:05:33,459 Personne n'y croira. 21 00:05:39,215 --> 00:05:40,967 C'est quoi ça, capitaine ? 22 00:05:42,635 --> 00:05:44,178 Ça dépasse notre grade. 23 00:05:45,388 --> 00:05:47,807 Haines ! Répondez. 24 00:05:50,643 --> 00:05:53,646 Bon sang, Haines, répondez ! À vous ! 25 00:05:56,649 --> 00:05:58,234 Monsieur ? 26 00:06:00,361 --> 00:06:02,530 C'est quoi ça, capitaine ? 27 00:06:02,697 --> 00:06:04,949 La radio est en panne. 28 00:06:13,750 --> 00:06:15,209 Haines ? 29 00:06:17,837 --> 00:06:19,130 Faites feu ! 30 00:08:09,949 --> 00:08:12,118 N'oubliez pas, messieurs. 31 00:08:12,285 --> 00:08:16,205 Ils sont gros, rapides et prêts à vous tuer pour le plaisir ! 32 00:08:17,165 --> 00:08:18,040 Allez-y ! 33 00:08:18,166 --> 00:08:19,834 Regardez en haut ! 34 00:08:20,459 --> 00:08:23,045 Je veux le passager et la nacelle. Si c'est d'ailleurs... 35 00:08:23,212 --> 00:08:24,672 - Vous le voulez. - ...je le veux. 36 00:08:50,907 --> 00:08:52,158 ♪ ai besoin d'aide. 37 00:08:52,241 --> 00:08:53,284 Je paierai. 38 00:08:54,035 --> 00:08:56,370 Pourquoi j'aiderais un homme armé, hein ? 39 00:08:58,497 --> 00:08:59,457 D'accord. 40 00:09:17,099 --> 00:09:19,393 Vous devez poster ça pour moi. 41 00:09:19,560 --> 00:09:21,604 Envoyez-le à cette adresse. 42 00:09:21,854 --> 00:09:24,690 Postez le contenu, pas le sac. 43 00:09:24,857 --> 00:09:26,692 Ahora. Allez ! 44 00:09:34,408 --> 00:09:35,952 D'accord. 45 00:09:44,085 --> 00:09:45,086 Reculez ! 46 00:09:45,628 --> 00:09:46,921 C'était génial ! 47 00:09:47,088 --> 00:09:48,381 En effet. 48 00:09:48,506 --> 00:09:50,383 ÉCOLE PRIMAIRE LAWRENCE A. GORDON 49 00:09:50,800 --> 00:09:51,801 Au revoir, maman ! 50 00:10:20,329 --> 00:10:22,164 - Fais-le. - Non, toi, fais-le. 51 00:10:22,331 --> 00:10:23,332 D'accord. 52 00:10:24,458 --> 00:10:25,084 Fais-le. 53 00:10:25,209 --> 00:10:25,793 ALARME D'INCENDIE 54 00:10:42,643 --> 00:10:43,602 Oh, merde. 55 00:10:45,062 --> 00:10:46,981 Regarde ça. 56 00:10:47,148 --> 00:10:48,607 As-tu faim, E.J. ? 57 00:10:48,774 --> 00:10:51,110 ♪ en connais un qui va manger une bonne raclée. 58 00:10:51,277 --> 00:10:52,737 Un vrai régal. 59 00:10:52,987 --> 00:10:54,989 Je vais lui botter ses petites fesses. 60 00:10:55,072 --> 00:10:55,948 Oh, oui. 61 00:10:59,243 --> 00:11:01,037 Qu'est-ce que tu fais ? 62 00:11:02,121 --> 00:11:03,080 Il est foutu. 63 00:11:03,164 --> 00:11:04,040 Bon. 64 00:12:13,317 --> 00:12:15,236 ♪ AI PASSE UNE HEURE ET DEMIE À NETTOYER LA MAISON... 65 00:12:15,319 --> 00:12:17,029 SI TU FOUS LE BORDEL, J'TE TUE ! Bisous, maman 66 00:12:22,785 --> 00:12:23,953 Salut. 67 00:12:24,245 --> 00:12:26,580 Quinn McKenna vit-il ici ? 68 00:12:26,956 --> 00:12:30,251 Le paiement pour sa boîte postale est en retard. 69 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Ministère de la Défense. 70 00:12:33,295 --> 00:12:35,464 Il travaille pour le gouvernement? 71 00:12:35,631 --> 00:12:37,925 MOS-1-1-B-3-V-W-3. 72 00:12:39,510 --> 00:12:41,011 Matricule militaire. 73 00:12:42,221 --> 00:12:43,639 Il tue des gens 74 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 pour que vous puissiez être facteur. 75 00:12:53,691 --> 00:12:56,569 UNIVERSITÉ JOHNS HOPKINS, MARYLAND 76 00:13:00,114 --> 00:13:01,198 Prof. Brackett ? 77 00:13:08,372 --> 00:13:11,375 Il paraît que vous aimez les étoiles. 78 00:13:14,295 --> 00:13:17,715 On s'occupe du chien. Voulez-vous bien me suivre ? 79 00:13:24,847 --> 00:13:26,140 C.l.A. - CLASSÉ SECRET 80 00:13:28,559 --> 00:13:29,518 C'est quoi, Ça 7 81 00:13:31,145 --> 00:13:33,564 En plein ce que vous croyez. 82 00:13:35,774 --> 00:13:39,737 Ils sont déjà venus en 1987 et en 1997. 83 00:13:41,989 --> 00:13:44,867 Les visites se font plus fréquentes. 84 00:13:56,253 --> 00:13:58,547 Rory, je suis là ! J'ai une surprise. 85 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 Salut. 86 00:14:05,054 --> 00:14:07,056 En as-tu fait un après l'école ? 87 00:14:08,015 --> 00:14:09,308 Je les ai tous faits. 88 00:14:09,475 --> 00:14:11,060 Oh. D'accord. 89 00:14:11,769 --> 00:14:15,022 ♪ ai deux options à te proposer. 90 00:14:16,232 --> 00:14:17,441 Ona 91 00:14:18,192 --> 00:14:19,902 un pirate 92 00:14:22,738 --> 00:14:23,697 ou Frankenstein. 93 00:14:26,158 --> 00:14:28,118 Frankenstein, avec sa peau verte ? 94 00:14:28,369 --> 00:14:30,579 A noyé une fille pour voir si elle flottait ? 95 00:14:32,456 --> 00:14:33,457 Non. Très bien. 96 00:14:33,624 --> 00:14:35,876 Allons-y pour le pirate. D'accord ? 97 00:14:36,460 --> 00:14:37,586 C'est idiot. 98 00:14:39,129 --> 00:14:40,673 Les garçons... 99 00:14:41,549 --> 00:14:43,551 Ils sauront quand même. 100 00:14:44,385 --> 00:14:45,594 Ils sauront quoi ? 101 00:14:46,387 --> 00:14:48,097 Que c'est moi. 102 00:14:48,889 --> 00:14:50,057 Ministère américain des Anciens Combattants 103 00:14:50,140 --> 00:14:54,228 Vous avez déjà dit : "Je suis sorti du ventre de ma mère, 104 00:14:54,478 --> 00:14:56,480 "je suis tombé sur le plancher 105 00:14:56,647 --> 00:15:00,776 "et j'ai commencé à ramper en territoire hostile vers ma tombe." 106 00:15:02,820 --> 00:15:03,737 C'est juste. 107 00:15:03,821 --> 00:15:05,739 - C'est malade. - C'est morbide. 108 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 C'est lugubre. 109 00:15:07,825 --> 00:15:11,912 Pourquoi ce polygraphe ? C'est une évaluation psychologique. 110 00:15:12,162 --> 00:15:14,206 Pour savoir si vous êtes une menace. 111 00:15:14,373 --> 00:15:16,208 Je suis tireur d'élite. 112 00:15:16,375 --> 00:15:18,586 Je suis justement censé être menaçant. 113 00:15:19,295 --> 00:15:22,590 Vous passez votre temps sur le terrain, 114 00:15:22,756 --> 00:15:24,967 séparé de votre femme et de votre fils ? 115 00:15:30,681 --> 00:15:32,474 Je comprends. 116 00:15:32,641 --> 00:15:35,853 Il s'est passé un truc au Mexique, vous éliminez les témoins. 117 00:15:36,020 --> 00:15:36,937 Pardon ? 118 00:15:37,187 --> 00:15:39,815 Vous n'évaluez pas mon état mental. 119 00:15:40,274 --> 00:15:42,318 Vous voulez me qualifier de fou. 120 00:15:42,568 --> 00:15:43,944 Vous vous sentez piégé ? 121 00:15:44,194 --> 00:15:45,904 Le piège est droit devant moi ! 122 00:15:48,115 --> 00:15:49,950 Ce n'est qu'une façon de parler. 123 00:15:50,200 --> 00:15:53,329 Croyez-vous être un étranger sur votre propre planète ? 124 00:15:54,997 --> 00:15:57,207 Comme un extraterrestre ? 125 00:16:00,377 --> 00:16:02,296 C'est ce que vous vouliez. 126 00:16:04,465 --> 00:16:05,966 Je peux avoir mon biscuit ? 127 00:16:06,592 --> 00:16:07,885 Il a vu quelque chose. 128 00:16:08,010 --> 00:16:08,927 - Oh, oui. - C'est sûr. 129 00:16:54,515 --> 00:16:56,517 Ouah ! 130 00:17:40,769 --> 00:17:43,605 Pousse-moi encore, et je te brise la nuque. 131 00:17:43,772 --> 00:17:45,691 ♪ ai dit ça tout haut? 132 00:17:50,112 --> 00:17:51,363 McKenna. 133 00:17:54,074 --> 00:17:54,950 Un dernier. 134 00:17:55,117 --> 00:17:56,744 Merci pour votre gentillesse. 135 00:18:14,553 --> 00:18:15,471 Ah, oui ? 136 00:18:22,978 --> 00:18:23,937 Ça va, là-bas ? 137 00:18:24,104 --> 00:18:25,814 Il a le syndrome de la Tourette. 138 00:18:25,981 --> 00:18:27,816 - Il n'y peut rien. - Va chier, Coyle. 139 00:18:27,983 --> 00:18:29,985 On s'habitue. 140 00:18:30,194 --> 00:18:32,488 HÔPITAL POUR VÉTÉRANS 141 00:18:34,740 --> 00:18:36,241 Bienvenue dans le groupe 2. 142 00:18:36,408 --> 00:18:37,701 Ah bon ? C'est quoi ? 143 00:18:37,868 --> 00:18:38,869 Une unité ? 144 00:18:39,036 --> 00:18:40,662 Non, un groupe. Le groupe 2. 145 00:18:40,829 --> 00:18:42,831 Thérapie de groupe, salle 2. 146 00:18:45,125 --> 00:18:46,627 - McKenna. - Nebraska Williams. 147 00:18:46,794 --> 00:18:47,795 C'est ton vrai nom ? 148 00:18:47,961 --> 00:18:49,004 Gaylord. 149 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 - Tu as bien fait, alors. - Je me disais. 150 00:18:52,591 --> 00:18:54,301 Où as-tu fait ton service ? 151 00:18:54,468 --> 00:18:56,386 Opération Enduring Freedom, en 2003. 152 00:18:56,553 --> 00:18:59,848 Parti combattre les talibans, j'y suis resté pour l'opium. 153 00:19:03,811 --> 00:19:06,104 Lui, c'est Coyle. Un incident de tirs amis. 154 00:19:06,313 --> 00:19:10,108 Il s'est égaré et a tiré sur un de ses véhicules. 155 00:19:10,275 --> 00:19:11,485 C'est devenu un farceur. 156 00:19:13,654 --> 00:19:15,030 C'est Lynch. 157 00:19:15,197 --> 00:19:17,574 Décoré pour avoir dynamité une montagne à Mossoul. 158 00:19:18,826 --> 00:19:21,703 L'entropie, c'est ce que j'aime. 159 00:19:21,870 --> 00:19:24,206 Les choses ne demandent qu'à s'effondrer. 160 00:19:24,373 --> 00:19:26,250 Je m'arrange pour que ça arrive. 161 00:19:26,875 --> 00:19:28,544 Juste comme ça. 162 00:19:28,752 --> 00:19:31,129 Oh ! Ouah ! 163 00:19:32,089 --> 00:19:34,174 - Hé ! - Ne fais pas ça. 164 00:19:36,134 --> 00:19:37,010 Non. 165 00:19:37,177 --> 00:19:38,512 Lui, c'est Nettles. 166 00:19:38,679 --> 00:19:40,973 C'est moi, Nettles. 167 00:19:41,181 --> 00:19:42,766 Pilote d'hélico, trois missions. 168 00:19:42,933 --> 00:19:45,060 Il aime la Bible. Pas vrai, Netty ? 169 00:19:45,227 --> 00:19:46,728 Est-ce la fin du monde ? 170 00:19:46,895 --> 00:19:48,605 Riez autant que vous voulez. 171 00:19:48,772 --> 00:19:50,399 À nu devant votre Créateur... 172 00:19:50,566 --> 00:19:52,526 Je préfère être nu pour autre chose. 173 00:19:54,236 --> 00:19:56,280 Dieu crée des gens merdiques. 174 00:19:56,446 --> 00:19:57,573 Oui. 175 00:19:57,739 --> 00:19:59,700 Pourquoi fait-on la guerre ? 176 00:19:59,867 --> 00:20:01,326 Pourquoi donc, Baxley ? 177 00:20:01,410 --> 00:20:02,286 Allez ! 178 00:20:02,369 --> 00:20:03,620 Parce qu'on est mal baisés ! 179 00:20:03,787 --> 00:20:05,706 - On est mal baisés ? - C'est ça. 180 00:20:05,873 --> 00:20:08,250 On est mal baisés. Ça nous met en colère. 181 00:20:08,750 --> 00:20:11,128 Toi, que fais-tu à bord de ce bus de merde ? 182 00:20:11,628 --> 00:20:13,839 ♪ ai tiré sur un commandant. 183 00:20:14,006 --> 00:20:16,091 Pour une raison en particulier ? 184 00:20:17,384 --> 00:20:19,011 C'était un enfoiré. 185 00:20:32,316 --> 00:20:36,320 PROJET STARGAZER 186 00:20:41,742 --> 00:20:43,285 Ne levez pas la tête. 187 00:20:51,501 --> 00:20:53,337 Tenez, mettez ça. 188 00:21:01,053 --> 00:21:05,766 Est-ce votre imagination ? Est-ce que cette pièce hantée s'étire ? 189 00:21:07,893 --> 00:21:09,436 Chaque maudite fois ? 190 00:21:11,813 --> 00:21:13,482 Votre attention. 191 00:21:13,649 --> 00:21:17,110 La réunion du G.R.C. se tiendra dans la salle A. 192 00:21:17,277 --> 00:21:20,530 Aha ! Vous voilà ! 193 00:21:20,697 --> 00:21:23,700 Bienvenue. Je m'appelle Sean Keyes. 194 00:21:23,867 --> 00:21:27,162 Ouah ! C'est vous, la grande experte en biologie de l'évolution. 195 00:21:27,371 --> 00:21:29,206 Pardon, pourrais-je... 196 00:21:29,373 --> 00:21:30,374 Est-ce... 197 00:21:33,168 --> 00:21:35,379 Oh, mon Dieu ! 198 00:21:37,756 --> 00:21:39,675 Bon sang. 199 00:21:39,883 --> 00:21:41,927 De la technologie extraterrestre. 200 00:21:43,053 --> 00:21:44,972 C'est pour ça que je suis ici ? 201 00:21:45,430 --> 00:21:47,516 Eh bien, oui. 202 00:21:48,976 --> 00:21:50,602 Je peux voir ? Je peux entrer ? 203 00:21:50,769 --> 00:21:52,354 Professeure. 204 00:21:52,521 --> 00:21:53,689 Allons-y. 205 00:22:06,576 --> 00:22:08,328 - Tout va bien ? - Oui, monsieur. 206 00:22:09,413 --> 00:22:10,622 Qu'y a-t-il ? 207 00:22:12,666 --> 00:22:16,503 Prof. Brackett. Voulez-vous rencontrer un Prédateur ? 208 00:22:17,629 --> 00:22:18,964 Approchez. 209 00:22:27,180 --> 00:22:29,975 Veuillez respecter le protocole de décontamination. 210 00:22:30,642 --> 00:22:32,769 Comment avez-vous abouti ici ? 211 00:22:32,936 --> 00:22:35,022 À six ans, j'ai écrit une lettre au président 212 00:22:35,188 --> 00:22:38,275 disant que j'adorais les animaux et que si la NASA trouvait un animal dans l'espace, 213 00:22:38,442 --> 00:22:39,943 il fallait m'appeler. 214 00:22:40,110 --> 00:22:42,696 Il y a quelques années, j'ai été nommée sur une liste 215 00:22:42,863 --> 00:22:44,656 pour ma recherche sur les hybrides. 216 00:22:44,823 --> 00:22:48,326 Un ordinateur a fait le lien, et me voici. 217 00:22:55,959 --> 00:22:57,294 Prof. Brackett. 218 00:22:58,211 --> 00:22:59,546 Merci d'être venue. 219 00:22:59,713 --> 00:23:01,173 Vous devez avoir des questions. 220 00:23:01,339 --> 00:23:04,092 - Oh. Juste deux, en fait. - D'accord. 221 00:23:04,259 --> 00:23:06,261 Pourquoi l'appelez-vous "le Prédateur" ? 222 00:23:06,428 --> 00:23:08,430 C'est un surnom. 223 00:23:08,847 --> 00:23:11,558 Les données suggèrent qu'il traque sa proie. 224 00:23:11,767 --> 00:23:15,395 Il exploite ses faiblesses. Il semble 225 00:23:15,562 --> 00:23:16,646 y prendre plaisir. 226 00:23:16,813 --> 00:23:18,023 Comme si c'était un jeu. 227 00:23:18,190 --> 00:23:20,108 Ça fait de lui un chasseur sportif. 228 00:23:20,317 --> 00:23:21,193 Pardon ? 229 00:23:21,359 --> 00:23:23,487 Un prédateur tue pour survivre. 230 00:23:23,653 --> 00:23:27,365 À vous entendre, on dirait qu'il taquine le poisson. 231 00:23:27,574 --> 00:23:29,409 On a voté. Prédateur, ça sonne mieux. 232 00:23:29,618 --> 00:23:30,535 Bordel, oui. 233 00:23:30,619 --> 00:23:31,536 Bordel, oui. 234 00:23:31,703 --> 00:23:33,455 On a trouvé sa nacelle au Mexique. 235 00:23:33,622 --> 00:23:35,999 On cherche toujours son vaisseau. 236 00:23:36,166 --> 00:23:38,168 On l'a endormi. 237 00:23:43,340 --> 00:23:46,551 Tu es une sacrée belle bête. 238 00:23:46,760 --> 00:23:49,638 Vous voulez sûrement savoir ce qu'on fait ici. 239 00:23:51,765 --> 00:23:55,060 Nos analyses ont révélé une petite anomalie. 240 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 C'est une blague ? 241 00:23:58,855 --> 00:24:00,941 On a séquencé le génome dix fois. 242 00:24:01,149 --> 00:24:02,859 Ce spécimen a... 243 00:24:03,026 --> 00:24:04,653 - De l'A.D.N. humain. - Oui. 244 00:24:04,736 --> 00:24:05,654 Oui. 245 00:24:05,821 --> 00:24:10,158 On connaît la spéciation spontanée. Les plantes, les insectes... 246 00:24:10,367 --> 00:24:12,953 Mais certains mammifères : moutons, chèvres... 247 00:24:13,161 --> 00:24:14,037 Oui. 248 00:24:14,121 --> 00:24:16,915 Le loup roux est un hybride du coyote et du loup gris... 249 00:24:17,124 --> 00:24:19,376 Ou une forme de recombinaison... 250 00:24:19,584 --> 00:24:21,920 Messieurs, messieurs. Je comprends. 251 00:24:22,462 --> 00:24:24,506 Quelqu'un a-t-il baisé un extraterrestre ? 252 00:24:26,716 --> 00:24:27,884 C'est ça. 253 00:24:30,262 --> 00:24:33,640 Il a un genre de masque atmosphérique, un biocasque et... 254 00:24:33,807 --> 00:24:35,976 Qu'est-ce que c'est ? Un genre de gantelet ? 255 00:24:36,184 --> 00:24:37,269 Précisément. 256 00:24:37,435 --> 00:24:39,813 Où sont le casque et l'autre gantelet ? 257 00:24:40,021 --> 00:24:41,106 On a bien cherché. 258 00:24:43,692 --> 00:24:45,026 Qui est-ce ? 259 00:24:45,735 --> 00:24:47,612 Le premier Contact du Prédateur. 260 00:24:47,779 --> 00:24:49,531 Super. J'aimerais lui parler. 261 00:24:49,698 --> 00:24:52,868 On est en train de l'évaluer, alors... 262 00:24:56,163 --> 00:24:57,122 Très bien. 263 00:24:57,289 --> 00:25:00,333 Avant de le Iobotomiser, laissez-moi l'interroger. 264 00:25:02,252 --> 00:25:03,753 Changement d'itinéraire. 265 00:25:04,212 --> 00:25:06,715 Je vous reçois. Destination ? 266 00:25:06,882 --> 00:25:08,842 Barrage Starkweather. Allez-y immédiatement. 267 00:25:09,009 --> 00:25:11,595 Du personnel militaire vous y rejoindra. Terminé. 268 00:25:12,596 --> 00:25:14,181 Hé, Baxley ! 269 00:25:14,347 --> 00:25:15,390 ♪ ai une question. 270 00:25:15,557 --> 00:25:16,808 C'est parti. 271 00:25:16,975 --> 00:25:18,977 Comment on circoncit un sans-abri ? 272 00:25:19,186 --> 00:25:20,061 C'est parti. 273 00:25:20,228 --> 00:25:21,730 On frappe ta mère au menton. 274 00:25:22,272 --> 00:25:23,815 Baise ta mère... Baise ta mère... 275 00:25:26,318 --> 00:25:27,611 - Vos gueules ! - Ça va. 276 00:25:27,777 --> 00:25:28,987 Vous, vos gueules. 277 00:25:30,989 --> 00:25:33,408 Attendez. Vous y allez trop fort. 278 00:25:33,575 --> 00:25:35,577 Je veux juste savoir qui c'est. 279 00:25:35,744 --> 00:25:37,412 Que fais-tu ici ? 280 00:25:39,623 --> 00:25:41,791 C'est l'autobus des fous. 281 00:25:41,917 --> 00:25:43,001 - Regarde-le. - Des fous ! 282 00:25:43,084 --> 00:25:44,085 Des fous, oui. 283 00:25:46,713 --> 00:25:49,132 Je suis tombé sur un extraterrestre. 284 00:25:50,258 --> 00:25:51,509 Oh, merde ! 285 00:25:53,553 --> 00:25:54,596 - Laissez-moi... - Il gagne. 286 00:25:54,763 --> 00:25:55,847 Il a la meilleure histoire. 287 00:25:56,056 --> 00:25:56,973 C'est un classique. 288 00:25:57,057 --> 00:25:59,017 C'est lui qui gagne. 289 00:25:59,184 --> 00:26:01,061 Fermez donc vos gueules. 290 00:26:04,981 --> 00:26:08,735 On veut me faire taire, alors me voici. 291 00:26:08,902 --> 00:26:10,570 Pris avec le groupe 2. 292 00:26:10,737 --> 00:26:12,530 La suite du groupe 1, en plus stupide. 293 00:26:17,953 --> 00:26:18,995 Il mérite un cigare. 294 00:26:19,162 --> 00:26:20,163 Fermez vos gueules. 295 00:26:20,330 --> 00:26:22,165 "Fermez donc vos gueules." 296 00:26:25,794 --> 00:26:26,878 C'est un complot. 297 00:26:27,045 --> 00:26:29,339 Les foutus extraterrestres ? 298 00:26:42,268 --> 00:26:43,645 DÉTECTEURS ACTIVÉS 299 00:26:46,314 --> 00:26:47,899 RECHERCHE DE LA CIBLE EN COURS 300 00:27:12,298 --> 00:27:14,676 Que fais-tu en bas, Rory ? 301 00:27:15,844 --> 00:27:18,096 Je joue à un jeu. 302 00:27:18,346 --> 00:27:20,015 Le souper refroidit. 303 00:27:23,560 --> 00:27:24,978 Major ? 304 00:27:25,145 --> 00:27:27,313 Un drôle d'appareil, monsieur. 305 00:27:27,480 --> 00:27:30,150 Il apparaît et disparaît d'une seconde à l'autre. 306 00:27:31,192 --> 00:27:32,402 Bon sang. 307 00:27:32,986 --> 00:27:34,362 Il faut envoyer un avion. 308 00:27:34,571 --> 00:27:36,072 Appelez NORAD pour moi. 309 00:27:36,573 --> 00:27:38,324 ♪ ai l'impression qu'il me manque un truc. 310 00:27:38,491 --> 00:27:39,701 Quelque chose m'échappe. 311 00:27:39,909 --> 00:27:42,454 Si c'est son sang, alors... 312 00:27:43,872 --> 00:27:45,081 C'est quoi, Ça 7 313 00:27:45,290 --> 00:27:48,668 ♪ ai essayé de l'ouvrir, mais on m'en a empêché. 314 00:27:48,793 --> 00:27:50,378 Ce gars m'a toisée du regard. 315 00:27:50,587 --> 00:27:51,921 - Lui. - Un instant. 316 00:27:52,088 --> 00:27:55,717 NORAD signale une anomalie 202 venant dans notre direction. 317 00:27:55,884 --> 00:27:57,093 Ça s'en vient ici ? 318 00:27:57,302 --> 00:27:58,178 ♪ espère que non. 319 00:28:07,437 --> 00:28:08,354 Bon sang ! 320 00:28:13,777 --> 00:28:15,320 C'est à quelle distance ? 321 00:28:15,528 --> 00:28:16,738 On l'ignore, mais ça va vers vous. 322 00:28:16,946 --> 00:28:18,740 Alerte de niveau 2. 323 00:28:18,948 --> 00:28:20,658 - Alerte de niveau 2. - Merde ! 324 00:28:20,825 --> 00:28:21,910 Que se passe-t-il ? 325 00:28:22,118 --> 00:28:23,912 Alerte de proximité. Aéronef à 320 km. 326 00:28:24,120 --> 00:28:24,996 Verrouillez tout. 327 00:28:25,080 --> 00:28:27,457 Il s'est réveillé ! 328 00:28:27,665 --> 00:28:28,583 Hé! 329 00:28:30,752 --> 00:28:32,837 Hé ! Retenez-le ! 330 00:28:33,004 --> 00:28:33,922 Retenez-le ! 331 00:28:36,132 --> 00:28:37,008 Oh, merde ! 332 00:28:39,803 --> 00:28:41,262 Professeure, suivez-moi ! 333 00:28:41,638 --> 00:28:43,348 Dégagez ! 334 00:28:43,973 --> 00:28:45,016 Church, Thomas, J. 335 00:29:07,122 --> 00:29:08,039 Dégagez ! 336 00:29:14,838 --> 00:29:17,340 Veuillez respecter le protocole de décontamination. 337 00:29:19,843 --> 00:29:23,138 Chambre sécurisée. Retirez vos vêtements. 338 00:29:49,747 --> 00:29:52,500 Church, Thomas, J. Church, Thomas, J. 339 00:30:20,820 --> 00:30:22,405 Veuillez respecter le protocole de décontamination. 340 00:30:59,776 --> 00:31:03,529 Rory Declan McKenna, sixième année - Ecole primaire Gordon 341 00:31:11,204 --> 00:31:13,957 Attention, code orange. Code orange. 342 00:31:14,123 --> 00:31:16,584 Ceci n'est pas un exercice. 343 00:31:17,001 --> 00:31:19,087 Restez là. Il y a eu une brèche. 344 00:31:19,963 --> 00:31:21,506 Une estimation ? 345 00:31:21,839 --> 00:31:22,840 Pas encore. 346 00:31:23,549 --> 00:31:24,425 Je vous couvre. 347 00:31:24,509 --> 00:31:25,426 Sortez-le ! 348 00:31:25,927 --> 00:31:28,096 Mouvement à 12 heures ! 349 00:31:40,525 --> 00:31:42,777 Hé! 350 00:31:50,827 --> 00:31:52,829 Ne le laissez pas s'échapper. 351 00:31:55,373 --> 00:31:56,916 Ce n'est pas mon animal spatial. 352 00:32:10,888 --> 00:32:12,015 C'était quoi ? 353 00:32:17,312 --> 00:32:18,187 Un extraterrestre. 354 00:32:18,354 --> 00:32:19,522 Ton ami vert ? 355 00:32:20,064 --> 00:32:21,316 Oui. 356 00:32:21,649 --> 00:32:23,151 Foutus extraterrestres. 357 00:32:23,359 --> 00:32:24,485 Quoi ? 358 00:32:24,819 --> 00:32:26,070 Tu n'as pas vu ça ? 359 00:32:26,279 --> 00:32:27,405 Je deviens fou ? 360 00:32:27,613 --> 00:32:28,489 - Hé ! - La ferme. 361 00:32:28,573 --> 00:32:29,449 Du calme. 362 00:32:29,574 --> 00:32:30,491 Je n'ai rien vu. 363 00:32:30,616 --> 00:32:31,617 Nettles, tais-toi. 364 00:32:31,826 --> 00:32:34,078 - Où est-il ? Je veux le voir. - Hé ! 365 00:32:37,498 --> 00:32:38,916 C'est lui qui a tué mes gars. 366 00:32:39,125 --> 00:32:40,752 Oui, ils font ça. 367 00:32:41,085 --> 00:32:43,379 Il faut descendre de l'autobus et partir d'ici. 368 00:32:43,588 --> 00:32:46,132 C'est un autobus, l'ami. 369 00:32:46,299 --> 00:32:47,675 On peut partir avec. 370 00:32:52,221 --> 00:32:53,222 Hé ! Baxley ! 371 00:32:53,931 --> 00:32:57,935 Si le vagin de ta mère était un jeu vidéo, il serait côté "G" pour "Grand public". 372 00:32:59,103 --> 00:33:00,063 Hé! 373 00:33:01,064 --> 00:33:02,148 Arrêtez ça. 374 00:33:02,357 --> 00:33:06,903 C'est quoi la différence entre cinq gros Noirs et une blague ? 375 00:33:07,070 --> 00:33:08,863 La mère de Baxley n'aime pas les blagues. 376 00:33:10,281 --> 00:33:11,157 Quoi, enfoiré ? 377 00:33:14,160 --> 00:33:15,411 Allez, salaud ! 378 00:33:17,372 --> 00:33:20,416 Tout le monde, face contre le sol ! 379 00:33:21,501 --> 00:33:22,960 Face contre le sol ! 380 00:33:23,461 --> 00:33:24,462 Allez ! 381 00:33:31,594 --> 00:33:32,553 Les clés ! 382 00:33:35,932 --> 00:33:37,183 L'arme ! 383 00:33:41,312 --> 00:33:42,730 Hé ! Nettles ! Attends ! 384 00:33:42,897 --> 00:33:44,190 Tu l'as eu, mon frère. 385 00:34:02,834 --> 00:34:05,211 Nebraska, ça t'embête de faire un détour ? 386 00:34:05,378 --> 00:34:06,754 Pour ton ami vert ? 387 00:34:06,921 --> 00:34:09,465 Je suis tireur d'élite. Approche-moi un peu. 388 00:34:10,049 --> 00:34:12,343 - Tu veux l'abattre ? - Eh oui ! 389 00:34:12,468 --> 00:34:14,387 - Il fallait le dire. - Tu vas tuer un extraterrestre ? 390 00:34:14,470 --> 00:34:15,388 Hé ! Accrochez-vous. 391 00:34:19,350 --> 00:34:20,351 Merde ! 392 00:35:12,778 --> 00:35:14,780 Mais qu'est-ce que c'est ? 393 00:35:55,988 --> 00:35:57,323 Doucement. Hé ! 394 00:36:04,413 --> 00:36:05,373 - Hé ! - Cachez-vous ! 395 00:36:05,456 --> 00:36:06,791 Suivez-moi à l'arrière ! 396 00:36:06,958 --> 00:36:09,001 Que faites-vous là ? Je vous attraperai. 397 00:36:09,168 --> 00:36:11,420 - Je suis la, madame. - D'accord. 398 00:36:11,754 --> 00:36:13,422 Allons-y ! Allez. 399 00:36:13,756 --> 00:36:14,840 Allez. 400 00:36:15,299 --> 00:36:16,300 - Pardon. - Dégagez ! 401 00:36:16,509 --> 00:36:18,135 Bon sang. 402 00:36:18,761 --> 00:36:20,471 Aux motos ! 403 00:36:45,580 --> 00:36:47,373 Stargazer, je vois la femme. 404 00:36:47,582 --> 00:36:48,666 Vos ordres ? 405 00:36:48,833 --> 00:36:50,334 - Éliminez-la. - l 406 00:36:50,501 --> 00:36:51,502 Récupérez la marchandise. 407 00:36:51,669 --> 00:36:53,588 Bien reçu, Stargazer. 408 00:37:03,931 --> 00:37:05,349 C'est ça, ma belle. 409 00:37:05,516 --> 00:37:07,351 Hé ! Nebraska ! 410 00:37:07,518 --> 00:37:08,519 Je m'en occupe. 411 00:37:25,453 --> 00:37:27,038 Ça va, derrière ? 412 00:37:31,417 --> 00:37:32,960 Mes enfoirés. 413 00:38:07,536 --> 00:38:10,247 On a trouvé une cachette où on n'est pas les plus fous. 414 00:38:15,753 --> 00:38:17,254 Je n'ai pas eu d'arme depuis un bail. 415 00:38:18,339 --> 00:38:19,340 Ça te fait quoi ? 416 00:38:21,008 --> 00:38:22,677 C'est une arme. 417 00:38:23,427 --> 00:38:25,930 Crois-tu qu'elle est en sûreté avec eux ? 418 00:38:26,514 --> 00:38:28,224 La fille ? 419 00:38:28,557 --> 00:38:30,142 C'est des soldats. 420 00:38:30,976 --> 00:38:33,854 Une fille qui dort ? Ça ne les intéresse pas. 421 00:38:35,523 --> 00:38:36,941 Assieds-toi. 422 00:38:40,945 --> 00:38:41,946 Tiens. 423 00:38:43,447 --> 00:38:45,282 C'est la fin du monde, hein ? 424 00:38:47,368 --> 00:38:49,704 Le pire avec la fin du monde, 425 00:38:50,287 --> 00:38:52,039 c'est que ce n'est jamais fini. 426 00:38:54,792 --> 00:38:56,836 Alors... 427 00:38:57,837 --> 00:39:00,089 - Il a survécu ? - Pardon ? 428 00:39:00,256 --> 00:39:02,842 L'enfoiré sur qui tu as tiré, il a survécu ? 429 00:39:04,176 --> 00:39:06,011 Ah. Oui. 430 00:39:06,345 --> 00:39:08,180 Où est-il maintenant ? 431 00:39:12,393 --> 00:39:13,602 Tu veux rire ? 432 00:39:13,769 --> 00:39:14,895 ♪ ai raté ma cible. 433 00:39:16,897 --> 00:39:18,232 Pourquoi as-tu fait ça ? 434 00:39:18,399 --> 00:39:20,526 - Rater ? - Te tirer une balle. 435 00:39:20,693 --> 00:39:23,112 Les médecins m'ont demandé la même chose. 436 00:39:24,447 --> 00:39:27,324 ♪ ai marché jusqu'à l'hôpital avec une balle dans le crâne. 437 00:39:27,491 --> 00:39:29,910 - Que du plaisir. - Dis-moi. 438 00:39:31,245 --> 00:39:33,122 Je devrais m'inquiéter ? 439 00:39:39,754 --> 00:39:41,255 Probablement. 440 00:39:42,798 --> 00:39:44,008 - Et voilà. - Tu l'as ? 441 00:39:44,175 --> 00:39:45,718 - C'est trop près de sa main. - Oui. 442 00:39:45,885 --> 00:39:48,304 - Mais elle va l'échapper. - Les gars ! 443 00:39:49,013 --> 00:39:51,056 Qu'est-ce que vous faites ? 444 00:39:51,265 --> 00:39:53,726 - On la met à l'aise. - Allons. 445 00:39:54,310 --> 00:39:56,562 Elle va se réveiller et voir une bande de crétins. 446 00:39:58,856 --> 00:40:00,483 Nettles ! Nettles ! 447 00:40:00,691 --> 00:40:01,692 Dégage ! 448 00:40:01,901 --> 00:40:02,818 Dégage ! 449 00:40:03,027 --> 00:40:04,445 Fiche le camp ! 450 00:40:18,626 --> 00:40:20,044 Bonjour, poupée. 451 00:40:24,006 --> 00:40:26,550 Je n'aime pas qu'on m'appelle comme ça. 452 00:40:28,052 --> 00:40:29,136 Du calme ! 453 00:40:31,222 --> 00:40:32,765 Je le savais ! Tu me dois 10 S ! 454 00:40:33,015 --> 00:40:34,308 Paie-moi ! 455 00:40:34,642 --> 00:40:35,559 Merde. 456 00:40:36,644 --> 00:40:38,437 - Où est mon téléphone ? - Pas besoin. 457 00:40:40,189 --> 00:40:41,607 Ce n'est pas gentil. 458 00:40:42,107 --> 00:40:42,983 Ça va. 459 00:40:43,818 --> 00:40:44,902 Ça va, j'ai dit. 460 00:40:46,237 --> 00:40:47,238 Donne-moi ton arme. 461 00:40:47,446 --> 00:40:49,073 - Donne-la-moi. - Non. 462 00:40:55,037 --> 00:40:56,664 Oh, elle a appuyé... 463 00:40:57,248 --> 00:41:00,125 Je t'avais dit qu'elle appuierait ! 464 00:41:00,376 --> 00:41:01,627 ♪ aurais dû parier ! 465 00:41:01,710 --> 00:41:03,379 - Elle me plaît. - J'aurais dû parier! 466 00:41:03,462 --> 00:41:04,713 - Elle me plaît. - Elle me plaît. 467 00:41:04,797 --> 00:41:06,048 Elle me plaît beaucoup. 468 00:41:06,131 --> 00:41:07,216 Donne-moi ça. 469 00:41:07,591 --> 00:41:09,677 Oh, merde ! Bien joué. 470 00:41:10,010 --> 00:41:11,178 PROFESSEURE CASEY BRACKETT 471 00:41:11,387 --> 00:41:13,681 Une scientifique ? À quoi travailles-tu ? 472 00:41:14,181 --> 00:41:16,559 Tu ne survivras pas un jour toute seule ! 473 00:41:18,936 --> 00:41:20,771 Tu te crois spéciale ? 474 00:41:21,105 --> 00:41:23,482 Au barrage, ils allaient te tirer dessus. 475 00:41:24,066 --> 00:41:25,067 Ils allaient la tuer ? 476 00:41:25,276 --> 00:41:26,610 Oui. 477 00:41:26,944 --> 00:41:28,404 Oh, pardon. 478 00:41:28,737 --> 00:41:29,613 Laisse-la partir. 479 00:41:29,738 --> 00:41:30,739 On se reverra. 480 00:41:33,576 --> 00:41:34,535 Bouffe ta chatte. 481 00:41:34,910 --> 00:41:36,120 Attends, quoi ? 482 00:41:36,453 --> 00:41:37,496 Comment ça va ? 483 00:41:37,830 --> 00:41:39,123 Tu as dit : "Bouffe ta chatte." 484 00:41:39,290 --> 00:41:40,249 Hé... 485 00:41:40,332 --> 00:41:41,667 - Ça va ? - Non. "Bouffe ta chatte." 486 00:41:41,834 --> 00:41:42,960 Qu'est-ce qu'il a ? 487 00:41:43,294 --> 00:41:45,004 - J'ai dit que tu es plate. - C'est ça. 488 00:41:45,087 --> 00:41:46,088 Non, tu as dit : "Bouffe ta chatte." 489 00:41:46,171 --> 00:41:47,756 ♪ ai dit : "Ouf, tu es plate." 490 00:41:47,840 --> 00:41:49,133 Non. "Bouffe ta chatte." 491 00:41:49,216 --> 00:41:50,217 ♪ ai bien entendu. 492 00:41:50,509 --> 00:41:51,969 - Tu es plate. - Quoi ? 493 00:41:52,303 --> 00:41:53,679 Ce n'est pas poli non plus. 494 00:41:54,013 --> 00:41:55,139 Il ne parlait pas de ta chatte. 495 00:41:55,472 --> 00:41:56,849 Vous êtes cinglés, c'est ça ? 496 00:41:56,932 --> 00:41:58,017 - Tous cinglés ? - Probablement. 497 00:41:58,350 --> 00:41:59,393 Que choisis-tu ? 498 00:41:59,476 --> 00:42:00,644 - Il est fou. - Va chier, Baxley. 499 00:42:00,769 --> 00:42:02,062 Je me sens bien. 500 00:42:02,563 --> 00:42:03,939 Ils allaient m'abattre ? 501 00:42:04,315 --> 00:42:05,733 Pourquoi ? 502 00:42:06,650 --> 00:42:09,737 Peut-être à cause de ça ? 503 00:42:14,366 --> 00:42:16,660 ♪ imagine que je suis des vôtres. 504 00:42:17,202 --> 00:42:18,913 N'approche pas de moi. 505 00:42:22,416 --> 00:42:23,500 C'est quoi, Ça 7 506 00:42:24,752 --> 00:42:25,878 C'est quoi ? 507 00:42:26,086 --> 00:42:28,255 - Une licorne ? - Une licorne. 508 00:42:28,589 --> 00:42:29,840 - C'est une licorne. - Oui. 509 00:42:30,007 --> 00:42:31,508 ♪ ai fait une licorne... 510 00:42:31,842 --> 00:42:32,885 Elle est affreuse. 511 00:42:33,052 --> 00:42:36,096 Pourquoi aurais-je intérêt à rester avec vous ? 512 00:42:36,430 --> 00:42:37,932 Pour ne pas mourir ? 513 00:42:38,140 --> 00:42:40,768 On est des soldats. On est les gentils. 514 00:42:40,935 --> 00:42:42,061 Discutable. 515 00:42:42,269 --> 00:42:46,023 ♪ ai lu ton dossier. Les victimes, au Mexique ? 516 00:42:46,357 --> 00:42:47,650 C'était tes hommes ? 517 00:42:47,983 --> 00:42:49,276 Ils veulent un bouc émissaire. 518 00:42:49,485 --> 00:42:50,527 Tu le regardes. 519 00:42:50,736 --> 00:42:52,112 Je me disais bien. 520 00:42:52,279 --> 00:42:54,573 Un tireur d'élite avec le T.S.P.T. ? Parfait. 521 00:42:54,740 --> 00:42:57,701 Dis-nous ce que tu faisais dans une base secrète, 522 00:42:57,868 --> 00:43:00,788 entourée de mercenaires. 523 00:43:02,081 --> 00:43:06,126 Je suis biologiste sur appel en cas de... 524 00:43:07,753 --> 00:43:09,171 contact. 525 00:43:10,714 --> 00:43:11,799 Qu'est-ce que je disais ? 526 00:43:11,966 --> 00:43:13,467 La fin du monde. 527 00:43:13,801 --> 00:43:15,052 Nettles, la ferme avec tes histoires, 528 00:43:15,219 --> 00:43:16,303 sinon je te brûle. 529 00:43:16,637 --> 00:43:19,515 Pour rester en vie, il faut le retrouver. 530 00:43:19,848 --> 00:43:21,350 Le démasquer. 531 00:43:21,684 --> 00:43:23,477 On l'appelle le Prédateur. 532 00:43:23,644 --> 00:43:24,979 Il chasse pour le plaisir. 533 00:43:25,312 --> 00:43:27,523 Ce n'est pas un prédateur, ça. C'est plutôt... 534 00:43:27,690 --> 00:43:28,607 Merci. 535 00:43:28,732 --> 00:43:29,608 C'est un chasseur. 536 00:43:29,692 --> 00:43:31,402 - C'est ce que j'ai dit. - Chasseur sportif, pêcheur. 537 00:43:31,527 --> 00:43:32,569 Regarde-toi... 538 00:43:32,903 --> 00:43:35,197 Je l'ai vu fuir. Il cherche quelque chose. 539 00:43:35,823 --> 00:43:37,783 De l'équipement. Des armes. 540 00:43:40,077 --> 00:43:41,453 ♪ ai pris ses affaires. 541 00:43:42,663 --> 00:43:44,540 - Quoi? - Tu lui as volé un truc ? 542 00:43:44,623 --> 00:43:46,625 - Pourquoi ? - Pour avoir des preuves. 543 00:43:48,293 --> 00:43:49,795 Je crois savoir où il va. 544 00:44:23,412 --> 00:44:24,621 Quoi ? 545 00:44:48,145 --> 00:44:50,064 Tiens, chéri. Te voilà rentré. 546 00:44:50,773 --> 00:44:53,067 - Je cherche un colis. - Un colis ? 547 00:44:53,192 --> 00:44:54,109 Rory ! 548 00:44:54,485 --> 00:44:55,944 Hé ! Tu ne vis plus ici ! 549 00:44:56,111 --> 00:44:57,362 Rory ! 550 00:44:57,488 --> 00:45:00,115 Salut, mon grand. Où es-tu ? 551 00:45:00,240 --> 00:45:01,992 Il n'est pas ici. 552 00:45:02,326 --> 00:45:03,535 Comment ça, pas ici ? 553 00:45:05,120 --> 00:45:06,163 Oh, merde ! 554 00:45:06,330 --> 00:45:07,956 Quoi ? On a commandé des jeux vidéo. 555 00:45:08,248 --> 00:45:10,084 Non ! Non ! 556 00:45:10,250 --> 00:45:12,377 Je l'avais envoyé à une boîte postale 557 00:45:12,503 --> 00:45:14,463 pour ne pas vous mettre en danger. 558 00:45:14,630 --> 00:45:15,631 Il faut le trouver. 559 00:45:15,798 --> 00:45:16,965 Quinn, tu me fais peur. 560 00:45:27,226 --> 00:45:30,020 ♪ avais bien précisé pas de jeux de combat. 561 00:45:30,187 --> 00:45:33,023 Ça t'arrive de penser qu'il y joue pour se rapprocher de toi ? 562 00:45:33,190 --> 00:45:34,399 Mon Dieu. C'est reparti. 563 00:45:34,525 --> 00:45:36,193 Hé ! Ne prends pas mes... 564 00:45:38,278 --> 00:45:39,530 Qui sont ces gens ? 565 00:45:39,655 --> 00:45:41,740 Emily, les cinglés. Les cinglés, Emily. 566 00:45:42,032 --> 00:45:43,200 Bonsoir. 567 00:45:43,367 --> 00:45:46,453 Les coups de pinceau sont dynamiques. C'est superbe. 568 00:45:46,703 --> 00:45:48,080 Vous devez poser ça. 569 00:45:48,372 --> 00:45:50,040 Que fait sa main droite ? 570 00:45:50,207 --> 00:45:51,500 C'est mon unité. Mes soldats. 571 00:45:51,667 --> 00:45:53,293 Des marines. Voilà son unité. 572 00:45:54,503 --> 00:45:55,504 Vous semblez gentille... 573 00:45:55,671 --> 00:45:57,256 Oh, non, ne me touchez pas. 574 00:45:57,548 --> 00:45:59,550 Attends un peu. Ton unité ? 575 00:45:59,800 --> 00:46:01,802 Qu'est-il arrivé à Haines et à Dupree ? 576 00:46:03,053 --> 00:46:05,973 Ils sont morts. Et le truc qui les a tués cherche Rory. 577 00:46:06,265 --> 00:46:07,516 Qu'est-ce que tu dis ? 578 00:46:07,683 --> 00:46:08,559 Une chose rôde. 579 00:46:09,560 --> 00:46:11,562 Elle a déchiqueté mes amis. C'est quoi ? 580 00:46:13,105 --> 00:46:14,606 Une créature. Pas une personne. 581 00:46:14,898 --> 00:46:17,442 - Comme dans la Bible. L'Apocalypse. - La Bible ? 582 00:46:17,609 --> 00:46:18,986 C'est complètement ridicule. 583 00:46:19,278 --> 00:46:20,404 C'est un extraterrestre. 584 00:46:20,696 --> 00:46:22,698 Connaissez-vous Whoopi Goldberg ? 585 00:46:22,823 --> 00:46:24,158 Imaginez la version extraterrestre. 586 00:46:25,242 --> 00:46:26,577 Oh, merde ! 587 00:46:26,702 --> 00:46:27,953 Merde. 588 00:46:28,120 --> 00:46:29,121 Recherche par grilles. 589 00:46:29,288 --> 00:46:30,372 Trois équipes. 590 00:46:32,040 --> 00:46:33,000 Hé! 591 00:46:34,126 --> 00:46:35,836 - Non. - Je faccompagne. 592 00:46:36,128 --> 00:46:37,337 Pas question. 593 00:46:41,633 --> 00:46:42,968 Il y a un problème ? 594 00:46:44,261 --> 00:46:46,054 On est des cibles mouvantes. 595 00:46:46,221 --> 00:46:48,557 Des fugitifs, au cas où tu l'ignorerais. 596 00:46:48,640 --> 00:46:50,142 Qui nous donnera nos médicaments ? 597 00:46:50,434 --> 00:46:52,227 Bon. Restez ici, devant la télé. 598 00:46:52,352 --> 00:46:55,272 Si vous essayez de fuir, attirez les fédéraux 599 00:46:55,564 --> 00:46:58,859 ou mettez mon fils en danger avec vos conneries... 600 00:46:59,151 --> 00:47:02,279 Je me ferai un plaisir de vous descendre, jusqu'au dernier. 601 00:47:08,368 --> 00:47:09,494 Allons-y, les gars. 602 00:47:13,165 --> 00:47:14,041 Sérieusement ? 603 00:47:14,333 --> 00:47:16,418 Ce n'est pas notre combat. 604 00:47:20,881 --> 00:47:23,342 Votre mari est-il l'homme que je crois ? 605 00:47:23,759 --> 00:47:24,885 Pardon ? 606 00:47:25,594 --> 00:47:27,346 Parlez-moi de votre mari. 607 00:47:29,139 --> 00:47:31,099 C'est un tireur d'élite. 608 00:47:31,642 --> 00:47:32,935 Rangers de l'armée. 609 00:47:33,769 --> 00:47:37,648 Il a supervisé 23 missions de précision sur cinq continents 610 00:47:37,773 --> 00:47:39,274 et a abattu 13 cibles confirmées. 611 00:47:40,525 --> 00:47:43,779 Il est l'un de 14 capitaines des forces armées 612 00:47:43,904 --> 00:47:46,406 à recevoir une médaille de distinction et une étoile d'argent. 613 00:47:47,658 --> 00:47:51,286 C'est un mauvais mari, mais un bon soldat. 614 00:47:52,788 --> 00:47:55,666 Il peut sûrement se débrouiller seul. 615 00:47:55,832 --> 00:47:57,251 - Oui. - Seigneur. 616 00:47:57,417 --> 00:47:59,253 C'est ce que je croyais. 617 00:47:59,419 --> 00:48:01,088 Bande de lâches. 618 00:48:04,383 --> 00:48:05,467 Où vas-tu, Nettles ? 619 00:48:07,427 --> 00:48:10,055 Votre discours ne m'a pas inspiré. 620 00:48:10,639 --> 00:48:13,433 Mais il m'a traité de lâche 621 00:48:13,642 --> 00:48:15,394 et personne ne fait ça, alors... 622 00:48:15,560 --> 00:48:17,104 - Dégage, le lâche. - Bon... 623 00:48:21,316 --> 00:48:23,151 Allons-y, Bax. Passons à l'action. 624 00:48:23,318 --> 00:48:25,821 Ces crétins de l'armée vont tout faire rater. 625 00:48:30,158 --> 00:48:31,118 Que fais-tu ? Allez. 626 00:48:31,243 --> 00:48:32,119 Hé! 627 00:48:32,244 --> 00:48:33,412 Toi aussi, le lutin. 628 00:48:33,495 --> 00:48:34,454 Coyle, espèce de crétin. 629 00:48:36,832 --> 00:48:38,542 ♪ aimerais regarder la télé avec vous un jour. 630 00:48:38,625 --> 00:48:39,501 D'accord. 631 00:48:39,584 --> 00:48:40,544 ♪ ai aimé votre discours. 632 00:48:40,711 --> 00:48:42,212 ♪ ai aimé votre sofa. 633 00:48:43,922 --> 00:48:45,924 Qu'est-ce qui se passe ? 634 00:48:46,383 --> 00:48:48,260 On va chercher mon fils. 635 00:48:49,428 --> 00:48:50,846 Quand tout sera terminé... 636 00:48:51,013 --> 00:48:53,181 Saloperie de baise. 637 00:48:56,393 --> 00:48:57,394 Je veux devenir célèbre. 638 00:48:57,561 --> 00:48:59,730 Il faut dire, si Forrest Gump lisait la boîte, 639 00:48:59,896 --> 00:49:01,690 il saurait quel chocolat est lequel. 640 00:49:01,857 --> 00:49:03,275 C'est n'importe quoi. 641 00:49:03,358 --> 00:49:04,359 Pour moi ? 642 00:49:04,443 --> 00:49:05,902 C'est le contraire d'une voiture de clown. 643 00:49:06,611 --> 00:49:08,739 Nebraska, une voiture, rien de voyant. 644 00:49:08,864 --> 00:49:09,740 Compris. 645 00:49:09,948 --> 00:49:12,617 Allons trouver mon fils. 646 00:49:12,784 --> 00:49:14,619 Casey, avec moi. 647 00:49:14,786 --> 00:49:15,746 Partons. 648 00:49:17,164 --> 00:49:19,041 Salut, les petites fesses. 649 00:49:21,877 --> 00:49:23,337 C'est quoi, ton costume ? 650 00:49:23,503 --> 00:49:24,588 Laissez-moi tranquille. 651 00:49:24,755 --> 00:49:27,632 Sinon quoi ? Tu vas nous laver les mains ? 652 00:49:31,178 --> 00:49:32,721 Des bonbons ! 653 00:49:37,642 --> 00:49:39,311 Qu'est-ce que tu as ? 654 00:49:40,645 --> 00:49:42,189 Je vais t'en donner, des bonbons. 655 00:50:20,477 --> 00:50:22,646 ♪ ai un garçon entre 10 et 12 ans, 656 00:50:23,480 --> 00:50:24,564 une attelle de métal au bras. 657 00:50:24,773 --> 00:50:25,774 McKenna, tu entends ? 658 00:50:25,941 --> 00:50:27,317 Il a bondi devant mon auto. 659 00:50:28,235 --> 00:50:31,571 Il va vers l'est sur Woodruff. Je répète, vers l'est sur Woodruff. 660 00:50:39,996 --> 00:50:41,665 Nebraska, as-tu une voiture ? 661 00:50:41,832 --> 00:50:43,625 Oui. Elle est voyante. 662 00:50:45,335 --> 00:50:47,796 Le petit a eu peur. Il va se cacher. 663 00:50:47,963 --> 00:50:50,298 Où va-t-il ? Quel endroit connaît-il ? 664 00:51:45,937 --> 00:51:46,897 Le voilà. 665 00:51:53,195 --> 00:51:54,070 Papa! 666 00:51:57,991 --> 00:51:59,743 Comment ça va, mon grand ? 667 00:51:59,910 --> 00:52:01,077 Je vais bien. 668 00:52:12,339 --> 00:52:13,256 Onyva! 669 00:52:15,175 --> 00:52:17,219 Viens chercher mon fils. 670 00:52:22,891 --> 00:52:24,893 On y va ! Allez! 671 00:52:25,769 --> 00:52:26,645 Oh, merde ! 672 00:52:36,238 --> 00:52:37,322 McKenna ! 673 00:52:40,367 --> 00:52:42,118 Cachez-vous ! 674 00:53:01,346 --> 00:53:02,556 Williams ! Fiche le camp ! 675 00:53:05,016 --> 00:53:06,935 Que fais-tu ? Dégage ! 676 00:53:07,394 --> 00:53:08,728 Oh, merde ! 677 00:53:13,108 --> 00:53:14,442 D'accord. 678 00:53:23,410 --> 00:53:25,870 C'est quoi, les tentacules ? 679 00:53:26,037 --> 00:53:28,456 Je ne sais pas. Peut-être des capteurs. 680 00:53:28,623 --> 00:53:29,791 Comme des moustaches de chat. 681 00:53:30,709 --> 00:53:32,711 Je veux un échantillon. 682 00:53:32,877 --> 00:53:34,170 C'est un chien spatial. 683 00:53:35,630 --> 00:53:36,673 Ça va ? Hein ? 684 00:53:39,467 --> 00:53:41,094 Ta mère te coupe les cheveux ? 685 00:53:41,261 --> 00:53:42,554 C'est le moment d'une vie. 686 00:53:42,679 --> 00:53:43,555 Tais-toi. 687 00:53:43,638 --> 00:53:45,181 - Je voulais un échantillon. - Allez, tais-toi. 688 00:53:45,348 --> 00:53:46,600 Un petit échantillon. 689 00:53:46,766 --> 00:53:47,934 Approche. 690 00:53:51,146 --> 00:53:52,147 Un échantillon. 691 00:53:52,272 --> 00:53:53,148 - Tiens. - Merci. 692 00:53:53,231 --> 00:53:54,232 De rien. 693 00:53:54,399 --> 00:53:55,317 Un chien spatial. 694 00:53:55,483 --> 00:53:57,444 - Tu dois... - Un chien... Je ne peux pas. 695 00:53:57,611 --> 00:53:59,237 - Ressaisis-toi. - Je ne peux pas. 696 00:54:00,238 --> 00:54:01,114 Mon Dieu ! 697 00:54:01,990 --> 00:54:03,658 Bordel ! 698 00:54:07,078 --> 00:54:09,080 Merde ! 699 00:54:09,581 --> 00:54:11,708 Pars ! Je t'en prie ! 700 00:54:12,208 --> 00:54:13,126 Rory ! 701 00:54:14,419 --> 00:54:16,963 Abattez-le ! 702 00:54:17,047 --> 00:54:18,131 Hé!Non ! Non! 703 00:54:20,383 --> 00:54:21,676 Non ! Non ! 704 00:54:24,137 --> 00:54:25,597 Oh, merde. Non ! 705 00:54:28,725 --> 00:54:30,101 Bite ! Merde ! Queue ! 706 00:54:30,268 --> 00:54:32,437 Suce ma bite ! Merde ! Bordel ! 707 00:54:33,521 --> 00:54:34,689 Allez ! Allez ! 708 00:54:35,690 --> 00:54:36,650 Je l'ai ! 709 00:54:36,816 --> 00:54:38,109 Suivez Williams ! 710 00:54:38,193 --> 00:54:39,444 ÉCOLE PRIMAIRE LAWRENCE A. GORDON 711 00:54:40,654 --> 00:54:41,529 Rory ! 712 00:54:46,951 --> 00:54:48,328 - Cachez-vous ! - Dégagez ! 713 00:54:50,789 --> 00:54:52,165 Allez ! 714 00:54:52,248 --> 00:54:53,166 Vite ! 715 00:54:53,333 --> 00:54:54,376 Allez ! 716 00:54:55,919 --> 00:54:57,587 Au fait, à Stargazer, 717 00:54:57,754 --> 00:54:59,964 j'étais nue et non armée, et il m'a ignorée. 718 00:55:00,131 --> 00:55:02,467 Peux-tu dire à ton fils de se calmer ? 719 00:55:07,389 --> 00:55:09,349 Allons-y. On va le faire. 720 00:55:09,516 --> 00:55:10,433 Faire quoi ? 721 00:55:11,351 --> 00:55:13,436 On peut fuir ou lui donner ce qu'il veut. 722 00:55:18,400 --> 00:55:20,276 C'est tout ? 723 00:55:23,029 --> 00:55:24,322 Mon Dieu. Merde. 724 00:55:30,120 --> 00:55:30,995 Merde. 725 00:55:31,162 --> 00:55:32,997 Non, non ! Sauvez-vous ! 726 00:55:33,164 --> 00:55:34,040 Viens. 727 00:55:34,332 --> 00:55:35,291 Ça va? 728 00:55:35,458 --> 00:55:36,793 Foutu ! 729 00:55:36,960 --> 00:55:38,420 - Fichons le camp. - Netty, le véhicule. 730 00:55:38,503 --> 00:55:39,629 - Les autres, suivez-moi. - Compris. 731 00:55:40,338 --> 00:55:41,840 Reculez. 732 00:55:55,979 --> 00:55:57,147 Non ! Non ! 733 00:55:58,106 --> 00:55:59,023 Non 734 00:56:15,248 --> 00:56:17,000 Attention ! 735 00:56:19,961 --> 00:56:21,254 C'est quoi, ce bordel ? 736 00:56:38,813 --> 00:56:41,191 DIS-MOI où IL EST. 737 00:56:52,035 --> 00:56:53,369 On s'en va, allez ! 738 00:56:53,703 --> 00:56:54,996 Onä/Vëhonyva! 739 00:56:55,455 --> 00:56:56,956 - Fuyez ! - Vite ! 740 00:56:59,834 --> 00:57:00,960 Fuyez! 741 00:57:01,711 --> 00:57:03,338 - Allez! - On yva! 742 00:57:05,256 --> 00:57:06,841 On y va, vite ! 743 00:57:07,008 --> 00:57:08,259 Allez ! 744 00:57:08,426 --> 00:57:09,302 Vite ! 745 00:57:09,469 --> 00:57:10,637 Allez ! 746 00:57:10,804 --> 00:57:12,597 Allez, montez ! 747 00:57:12,764 --> 00:57:13,890 Assis ! 748 00:57:14,057 --> 00:57:16,518 C'est bien ! 749 00:57:19,521 --> 00:57:20,730 On est tous là ! 750 00:57:21,940 --> 00:57:23,566 Allez ! Allez ! 751 00:57:40,667 --> 00:57:41,876 C'est quoi, le gros ? 752 00:57:42,043 --> 00:57:43,920 C'est le mâle ? 753 00:57:44,212 --> 00:57:46,840 Il se fichait de nous. Il voulait tuer l'autre. 754 00:57:50,301 --> 00:57:51,886 Avez-vous vu ça ? 755 00:57:52,053 --> 00:57:54,305 Les gars ! Avez-vous vu ça ? 756 00:57:54,472 --> 00:57:57,475 Il a un exosquelette sous la peau. 757 00:57:59,561 --> 00:58:02,522 Ils se chassent mutuellement ou quoi ? 758 00:58:09,821 --> 00:58:11,531 TRAÎTRE ÉLIMINÉ. RECHERCHE MATÉRIEL VOLE. 759 00:58:15,076 --> 00:58:16,828 PISTES HUMAINES À SUIVRE ? 760 00:58:18,371 --> 00:58:19,247 PLUSIEURS. 761 00:58:34,804 --> 00:58:36,889 On cherche encore. 762 00:58:45,273 --> 00:58:46,899 - C'est moi. - Dis-moi qu'il va bien. 763 00:58:47,191 --> 00:58:48,693 Oui, je le ramène. 764 00:58:48,776 --> 00:58:49,819 Ne dis rien. Reste en sûreté. 765 00:58:49,944 --> 00:58:51,988 Non ! Ne faites pas ça ! 766 00:58:52,280 --> 00:58:54,657 Quoi ? Allô ? 767 00:58:59,120 --> 00:59:00,246 Bon sang. 768 00:59:00,413 --> 00:59:02,582 Vous vous en prenez à la mauvaise famille. 769 00:59:05,209 --> 00:59:07,503 - Quelle taille ? - Plus de 3 m, apparemment. 770 00:59:07,670 --> 00:59:09,255 C'est grand. 771 00:59:09,422 --> 00:59:11,049 D'accord. 772 00:59:13,718 --> 00:59:15,637 - Il lui a fait la peau. - Monsieur ? 773 00:59:16,638 --> 00:59:17,722 Rien. 774 00:59:19,515 --> 00:59:20,892 Soyez prudent avec ça. 775 00:59:23,019 --> 00:59:26,564 Savez-vous ce que je crois ? Lui, c'était un rebelle. Un fugitif. 776 00:59:27,357 --> 00:59:28,316 Et le gros ? 777 00:59:28,483 --> 00:59:31,569 Un pisteur, envoyé pour l'éliminer. 778 00:59:31,736 --> 00:59:33,905 Policier et voleur, version intergalactique. 779 00:59:34,322 --> 00:59:36,324 À présent, il doit chercher le vaisseau. 780 00:59:36,866 --> 00:59:38,743 Et sa cargaison, quelle qu'elle soit. 781 00:59:39,202 --> 00:59:41,162 Je veux ce vaisseau. 782 00:59:41,329 --> 00:59:42,497 On a une piste. 783 00:59:42,997 --> 00:59:44,624 Le fils du capitaine McKenna ? 784 00:59:44,791 --> 00:59:47,794 La mère a confirmé qu'il a le système d'exploitation. 785 00:59:47,877 --> 00:59:49,837 - Sérieux ? - Il a cru à un jeu vidéo. 786 00:59:50,004 --> 00:59:51,381 Trouvons le petit, puis le vaisseau. 787 00:59:51,547 --> 00:59:53,883 Que fait-on encore ici ? 788 00:59:54,050 --> 00:59:55,259 Ça ne vous intrigue pas ? 789 00:59:55,426 --> 00:59:57,095 Je sais ce que c'est. Le grand est chasseur. 790 00:59:57,261 --> 00:59:58,262 Il a emmené des chiens. 791 01:00:03,601 --> 01:00:06,479 Non, ça doit être une expérience du gouvernement. 792 01:00:07,230 --> 01:00:08,398 Un robot, disons. 793 01:00:08,564 --> 01:00:10,066 Nettles, es-tu attardé ? 794 01:00:10,233 --> 01:00:12,026 Choisis donc un autre mot. 795 01:00:12,193 --> 01:00:15,780 Oui. Un peu de tact, voyons. Son fils est attardé. 796 01:00:15,947 --> 01:00:17,156 C'est ça. 797 01:00:17,323 --> 01:00:18,658 C'est ça. 798 01:00:18,866 --> 01:00:22,203 Ça lui arrive parfois. Il a besoin d'une minute. 799 01:00:22,787 --> 01:00:24,580 Dis, Lynch. 800 01:00:25,415 --> 01:00:28,751 C'est quoi, leur histoire ? Coyle a fait sauter un de ses véhicules ? 801 01:00:28,918 --> 01:00:31,713 En 2009, oui. C'était grave. Six morts. 802 01:00:31,879 --> 01:00:32,964 Aucun survivant ? 803 01:00:33,131 --> 01:00:36,008 Oui, il y en a eu un. 804 01:00:39,721 --> 01:00:41,055 Follement romantique. 805 01:00:41,597 --> 01:00:43,307 Sérieusement, ils sont amis ? 806 01:00:43,474 --> 01:00:46,352 Imagine un peu. Enquêtes militaires, assis au tribunal, 807 01:00:46,519 --> 01:00:48,104 attendant d'entrer côte à côte, 808 01:00:48,271 --> 01:00:50,356 - jour après jour. - Après jour. 809 01:00:50,523 --> 01:00:51,649 Incroyable. 810 01:00:51,816 --> 01:00:52,942 C'est ça, la folie. 811 01:01:02,160 --> 01:01:03,202 Bon, fiston. 812 01:01:03,995 --> 01:01:05,705 ♪ ai parlé à ta mère. 813 01:01:05,872 --> 01:01:07,415 Elle va bien. 814 01:01:07,832 --> 01:01:09,333 Elle dit que tu es un tueur. 815 01:01:11,043 --> 01:01:13,087 Je suis un soldat. 816 01:01:13,463 --> 01:01:15,465 Quelle est la différence ? 817 01:01:18,301 --> 01:01:21,304 Quand ça nous plaît, c'est qu'on est un tueur. 818 01:01:24,390 --> 01:01:25,600 Ça va? 819 01:01:28,227 --> 01:01:30,813 Je regrette de ne pas avoir grandi. 820 01:01:30,980 --> 01:01:33,191 Pas comme tu voulais. 821 01:01:39,530 --> 01:01:40,573 ♪ ai un secret. 822 01:01:43,034 --> 01:01:47,038 Moi-même, je n'ai pas grandi comme je voulais. 823 01:01:51,667 --> 01:01:53,127 Est-ce qu'on va mourir ? 824 01:01:57,256 --> 01:01:58,257 Non. 825 01:01:59,801 --> 01:02:01,594 Allez. Debout. 826 01:02:01,844 --> 01:02:03,930 Je suis célibataire. Tu l'ignorais peut-être. 827 01:02:04,263 --> 01:02:06,516 Non, ça se voit. 828 01:02:06,891 --> 01:02:09,685 On a beaucoup en commun. 829 01:02:09,852 --> 01:02:12,271 On aime tous deux la musique. Aimes-tu ça ? 830 01:02:12,355 --> 01:02:13,314 Merde. 831 01:02:13,397 --> 01:02:14,273 Quoi ? 832 01:02:15,441 --> 01:02:16,818 Ce n'est pas que du liquide spinal. 833 01:02:16,984 --> 01:02:17,944 C'est-à-dire ? 834 01:02:18,694 --> 01:02:22,573 Qu'ils essaient d'augmenter leurs capacités. 835 01:02:22,740 --> 01:02:24,158 McKenna, j'ai trouvé un truc. 836 01:02:24,951 --> 01:02:27,453 Je sais ce qui se prépare chez les Prédateurs. 837 01:02:27,662 --> 01:02:30,790 Ça, ça vient du plexus du Prédateur. 838 01:02:30,957 --> 01:02:33,584 Je t'ai dit qu'ils prenaient les colonnes vertébrales. 839 01:02:34,460 --> 01:02:35,545 Oui, comme trophées. 840 01:02:35,711 --> 01:02:38,172 Oui ! De l'espèce la plus forte, la plus futée, 841 01:02:38,339 --> 01:02:41,008 la plus dangereuse sur chaque planète visitée. 842 01:02:41,300 --> 01:02:43,845 Ils gardent les traits de survivance des espèces dominantes. 843 01:02:44,345 --> 01:02:46,681 Ils essaient de s'hybrider. 844 01:02:47,974 --> 01:02:49,392 Tu inventes ça. 845 01:02:49,684 --> 01:02:51,477 N'as-tu pas vu le nouveau Prédateur ? 846 01:02:53,229 --> 01:02:54,522 Il évolue. 847 01:02:54,981 --> 01:02:56,065 Il se fait améliorer. 848 01:03:03,698 --> 01:03:07,326 Ce petit garçon a su comprendre la technologie extraterrestre. 849 01:03:08,411 --> 01:03:12,415 Bien des experts disent que l'autisme n'est pas une maladie. 850 01:03:13,124 --> 01:03:15,334 Ce serait l'étape suivante de l'évolution. 851 01:03:16,544 --> 01:03:18,337 C'est quoi, ça ? Éloigne-toi de moi ! 852 01:03:18,504 --> 01:03:20,715 Hé ! Casey ! 853 01:03:21,632 --> 01:03:23,134 Casey, rentre. 854 01:03:23,801 --> 01:03:24,927 Casey l 855 01:03:25,094 --> 01:03:27,346 Hé! Hé! Du calme! Du calme! 856 01:03:27,513 --> 01:03:31,017 Casey ! Regarde. Je crois qu'il nous a suivis. 857 01:03:31,183 --> 01:03:32,727 Dégage, Netty ! 858 01:03:32,894 --> 01:03:33,769 Hé! 859 01:03:33,895 --> 01:03:35,521 - Un chien spatial ! - Dégage ! 860 01:03:39,692 --> 01:03:40,651 Au diable tout ça. 861 01:03:40,818 --> 01:03:42,153 Hé ! Tu as eu ta chance. 862 01:03:43,738 --> 01:03:46,240 Qu'est-ce qu'il peut nous faire ? 863 01:03:46,407 --> 01:03:48,200 On pourrait peut-être s'en servir. 864 01:03:48,367 --> 01:03:50,244 S'en servir pour quoi ? 865 01:03:50,411 --> 01:03:52,538 On va l'étudier, voilà ce qu'on va faire. 866 01:03:52,705 --> 01:03:55,541 On sait déjà que Williams est nul pour viser la tête. 867 01:03:55,708 --> 01:03:57,418 Williams, tu l'as Iobotomisé. 868 01:03:57,585 --> 01:04:00,922 Nouvelle règle. Personne n'abat mon chien. 869 01:04:01,088 --> 01:04:02,131 C'est officiel. 870 01:04:02,298 --> 01:04:04,091 Tu as raison, on peut s'en servir. 871 01:04:08,220 --> 01:04:09,138 Merde. 872 01:04:09,597 --> 01:04:11,390 Netty, c'est quoi, ça ? 873 01:04:13,392 --> 01:04:14,477 Regroupez-vous. 874 01:04:14,644 --> 01:04:17,480 - Approche, mon grand. - Un EC-130. Ce ne sont pas des civils. 875 01:04:17,647 --> 01:04:20,900 Hé ! Pas de fusillade tant que mon fils est là. 876 01:04:21,067 --> 01:04:22,109 Et voilà. 877 01:04:22,276 --> 01:04:24,946 Rendez-vous utiles, trouvez un hélico et des munitions. 878 01:04:25,112 --> 01:04:26,989 D'accord ! Suivez-moi ! 879 01:04:27,156 --> 01:04:28,115 Allez ! 880 01:04:28,282 --> 01:04:29,617 Casey ! Je reviendrai ! 881 01:04:29,742 --> 01:04:30,618 Non. 882 01:04:30,701 --> 01:04:32,370 Attends. Tu vois ça ? 883 01:04:32,536 --> 01:04:34,872 Allez! On y va! 884 01:04:35,039 --> 01:04:36,415 Va chercher ! 885 01:05:00,147 --> 01:05:01,190 Où est-il ? 886 01:05:01,482 --> 01:05:02,358 Quoi donc ? 887 01:05:03,734 --> 01:05:04,860 L'appareil. 888 01:05:05,194 --> 01:05:07,655 On le met ici. 889 01:05:13,202 --> 01:05:15,371 Le premier Prédateur, le truc un. 890 01:05:15,538 --> 01:05:17,748 Pourquoi est-il venu sur Terre ? 891 01:05:17,915 --> 01:05:22,420 Le "truc un", comme vous dites, est arrivé dans un vaisseau volé. 892 01:05:22,586 --> 01:05:24,630 Il y a quelque chose à bord 893 01:05:24,797 --> 01:05:26,924 qu'il voulait cacher à ses ennemis. 894 01:05:27,091 --> 01:05:28,426 Ses ennemis ? 895 01:05:28,592 --> 01:05:30,720 D'autres Prédateurs. Comme le gros. 896 01:05:30,886 --> 01:05:33,556 Il aurait apporté un cadeau pour la race humaine ? 897 01:05:33,723 --> 01:05:35,016 On le trouve. On l'analyse... 898 01:05:35,182 --> 01:05:37,226 Fermez-la ! 899 01:05:40,187 --> 01:05:41,939 Pourquoi sont-ils ici ? 900 01:05:43,816 --> 01:05:46,444 Vous rappelez-vous la faillite de Hostess ? 901 01:05:46,986 --> 01:05:51,073 La razzia de petits gâteaux Twinkies ? Tous achetés, d'un océan a l'autre. 902 01:05:51,240 --> 01:05:53,117 Il fallait en profiter tant qu'il y en avait. 903 01:05:53,743 --> 01:05:54,744 Vous vous rappelez ? 904 01:05:55,870 --> 01:05:59,540 Cette planète ne sera bientôt plus viable à cause du climat. 905 01:06:00,416 --> 01:06:03,711 Dans deux générations ? Une seule ? 906 01:06:03,878 --> 01:06:05,755 Donc, leurs visites augmentent ? 907 01:06:05,921 --> 01:06:08,466 Ils veulent prélever notre meilleur A.D.N. avant la fin. 908 01:06:08,632 --> 01:06:12,219 S'adapter, puis emménager. 909 01:06:12,553 --> 01:06:15,222 Ils savent qu'on est une espèce menacée. 910 01:06:15,389 --> 01:06:19,518 Un milieu chaud leur convient. Ils veulent peut-être vivre ici. 911 01:06:20,144 --> 01:06:23,272 Et le Prédateur mort avait un moyen de les arrêter. 912 01:06:25,733 --> 01:06:27,735 Tu as envoyé ce truc par courrier. 913 01:06:29,528 --> 01:06:30,905 Où est-il maintenant ? 914 01:06:31,072 --> 01:06:33,032 Dans le cul de ta mère. 915 01:06:33,199 --> 01:06:34,867 ♪ ai dit ça tout haut? 916 01:06:38,329 --> 01:06:41,373 Hé ! Hé ! Non. Ce n'est pas pour vous. 917 01:06:41,665 --> 01:06:43,959 C'est à mon fils. Vous violez sa vie privée. 918 01:06:44,126 --> 01:06:45,294 Vous devez partir. 919 01:06:45,461 --> 01:06:47,463 Madame, je ne veux pas vous immobiliser. 920 01:06:47,755 --> 01:06:49,715 Essayez un peu, pour voir. 921 01:07:31,841 --> 01:07:34,260 Rory McKenna 6e année 922 01:07:42,184 --> 01:07:45,354 Vous n'avez pas trouvé le vaisseau ? A quoi sert le code d'entrée ? 923 01:07:45,521 --> 01:07:48,524 Quand on le trouvera, ce serait super de pouvoir y entrer. 924 01:07:48,691 --> 01:07:49,984 Qu'est-ce que c'est ? 925 01:07:50,985 --> 01:07:51,944 Une carte. 926 01:07:52,528 --> 01:07:53,487 Une carte de quoi ? 927 01:07:53,779 --> 01:07:57,366 ...une idée d'où c'est, on pourrait y entrer. 928 01:07:57,575 --> 01:08:00,244 Si vous ne nous dites rien, on n'y arrivera pas ! 929 01:08:12,756 --> 01:08:15,050 Rory, je m'appelle Will. 930 01:08:15,634 --> 01:08:17,052 Comment ça va ? 931 01:08:17,219 --> 01:08:19,346 Il paraît que tu sais où est le vaisseau. 932 01:08:33,152 --> 01:08:35,613 - Golf demain ? - Pourquoi pas ? 933 01:08:36,322 --> 01:08:38,324 Vous n'avez pas lu mon dossier, hein ? 934 01:08:38,949 --> 01:08:40,075 Pourquoi dis-tu ça ? 935 01:08:40,242 --> 01:08:42,578 Parce que vous faites des projets pour demain. 936 01:08:44,163 --> 01:08:47,666 Le pire, c'est que vous me faites mentir à mon fils. 937 01:08:49,126 --> 01:08:50,878 Quel mensonge lui as-tu dit, hein ? 938 01:08:52,087 --> 01:08:53,172 Que ceci ne me plaît pas. 939 01:09:02,681 --> 01:09:03,849 Ne faites pas ça. 940 01:09:04,892 --> 01:09:06,644 ♪ ignore ce qu'on vous a dit... 941 01:09:06,810 --> 01:09:08,979 Attendez une seconde. Attendez ! 942 01:09:09,188 --> 01:09:10,606 Non, non ! 943 01:09:11,148 --> 01:09:12,149 Non. 944 01:09:17,404 --> 01:09:18,405 Bordel ! 945 01:09:19,365 --> 01:09:20,324 Mon Dieu. 946 01:09:57,653 --> 01:09:58,696 Nebraska ! 947 01:09:58,946 --> 01:10:00,489 - Oui ? - As-tu tué quelqu'un ? 948 01:10:00,572 --> 01:10:01,615 Il va mal, en tout cas. 949 01:10:01,949 --> 01:10:03,075 Détache mon ami. 950 01:10:03,242 --> 01:10:04,618 Ils ont Rory. Il faut y aller. 951 01:10:05,202 --> 01:10:06,495 Ils t'ont tabassé ? 952 01:10:07,204 --> 01:10:08,580 Je me suis déjà fait pire. 953 01:10:10,374 --> 01:10:11,834 Que veux-tu faire de lui ? 954 01:10:14,837 --> 01:10:16,213 Question idiote, pardon. 955 01:10:16,380 --> 01:10:17,548 Tu peux le dire. 956 01:10:30,811 --> 01:10:31,812 Casey l 957 01:10:34,898 --> 01:10:36,900 Ça te dirait de foutre le camp d'ici ? 958 01:10:37,693 --> 01:10:39,570 "Foutre le camp d'ici" est mon deuxième prénom. 959 01:10:40,279 --> 01:10:41,822 C'est pire que Gaylord. 960 01:10:44,783 --> 01:10:46,577 Qu'est-ce qui ne va pas ? 961 01:10:50,998 --> 01:10:51,957 Ça va mieux. 962 01:10:52,124 --> 01:10:53,959 Hé ! Voyons si j'ai compris. 963 01:10:54,126 --> 01:10:57,004 Mon fils se rend à un vaisseau spatial, tout comme un extraterrestre de 3 m. 964 01:10:57,171 --> 01:10:58,380 3,3 m en fait. 965 01:10:58,547 --> 01:10:59,882 ♪ ai travaillé en construction. 966 01:11:00,174 --> 01:11:01,633 Un hybride ? Ça veut dire quoi ? 967 01:11:01,800 --> 01:11:03,761 C'est le menu chinois de l'A.D.N. 968 01:11:03,927 --> 01:11:05,804 Un mélange des espèces les plus meurtrières... 969 01:11:05,971 --> 01:11:07,097 De tout l'univers ? 970 01:11:07,264 --> 01:11:08,599 - De la galaxie. - Quoi ? 971 01:11:08,932 --> 01:11:10,851 La galaxie, 250 milliards d'étoiles. 972 01:11:11,018 --> 01:11:12,561 Pourquoi parler de l'univers ? 973 01:11:24,198 --> 01:11:26,450 ACTUALITÉS KZYA 53 LES FILLES DE LA MÉTÉO 974 01:11:26,533 --> 01:11:28,369 Jésus Marie Joseph ! 975 01:11:28,452 --> 01:11:29,536 C'est ce que tu voulais ? 976 01:11:29,661 --> 01:11:30,621 Ça fera l'affaire. 977 01:11:32,247 --> 01:11:34,041 Onyva! 978 01:11:37,211 --> 01:11:38,587 C'est le mieux qu'on a trouvé. 979 01:11:41,840 --> 01:11:42,841 Monte. Allez ! 980 01:11:43,008 --> 01:11:44,218 C'est tout ? Encore un. 981 01:11:44,343 --> 01:11:45,219 L'autre ! 982 01:11:45,594 --> 01:11:47,429 Allons chercher mon fils. 983 01:11:50,516 --> 01:11:52,351 ♪ ai compris un truc. Je crois qu'on va mourir. 984 01:11:53,685 --> 01:11:55,562 On s'en va affronter quoi, l'armée ? 985 01:11:55,729 --> 01:11:56,730 On n'affrontera pas l'armée... 986 01:11:56,897 --> 01:11:58,565 Et de foutus extraterrestres ! 987 01:11:58,732 --> 01:11:59,817 Tu veux parler de survie ? 988 01:12:00,734 --> 01:12:01,693 Très bien ! 989 01:12:01,860 --> 01:12:05,072 Hier, tu étais dans un autobus de prison à aboyer tout seul, 990 01:12:05,239 --> 01:12:08,325 et à présent, tu tiens une arme. C'est qui, le survivant ? 991 01:12:10,202 --> 01:12:13,747 On se tire une balle et on va à l'hôpital à pied. 992 01:12:13,914 --> 01:12:14,790 On est des soldats ! 993 01:12:16,417 --> 01:12:18,001 Nettles, notre position ? 994 01:12:18,544 --> 01:12:21,463 Je suis l'hélico dans lequel est ton fils. ♪ ai sa fréquence. 995 01:12:33,100 --> 01:12:35,727 DANGER CLÔTURE ÉLECTRIQUE 996 01:12:35,811 --> 01:12:36,854 Clôture sous tension ! 997 01:12:56,915 --> 01:12:58,292 Qu'en dis-tu, petit ? 998 01:12:59,084 --> 01:13:00,836 Peux-tu nous faire entrer ? 999 01:13:01,295 --> 01:13:03,464 Moi, j'ai mes doutes. 1000 01:13:03,797 --> 01:13:05,549 De la psychologie inversée. 1001 01:13:05,716 --> 01:13:07,092 Ça se joue à deux. 1002 01:13:07,259 --> 01:13:08,510 N'allez pas au diable. 1003 01:13:11,972 --> 01:13:13,682 C'est ça. Allez. 1004 01:13:13,849 --> 01:13:15,976 On y est presque. Cinq minutes. 1005 01:13:16,143 --> 01:13:17,019 Parfait. 1006 01:13:17,144 --> 01:13:18,520 C'est un traducteur, Rory. 1007 01:13:18,854 --> 01:13:19,897 On veut comprendre 1008 01:13:20,063 --> 01:13:22,649 ce que ces gazouilleurs racontent depuis 1987. 1009 01:13:22,816 --> 01:13:25,777 La Faculté de linguistique de Harvard a reçu un milliard en subventions. 1010 01:13:25,944 --> 01:13:28,614 Voilà. Regarde où tu mets les pieds. 1011 01:13:40,584 --> 01:13:43,378 Bon sang, petit, j'ignore de qui tu tiens ça. 1012 01:14:10,489 --> 01:14:13,617 Branchez le traducteur a l'ordinateur. Téléchargez tout. 1013 01:14:20,541 --> 01:14:21,708 Qu'y a-t-il là-dedans ? 1014 01:14:22,084 --> 01:14:24,920 Propriété du projet Stargazer. Voilà ce que c'est. 1015 01:14:27,798 --> 01:14:30,801 Code trois. Du mouvement à la clôture sud. 1016 01:14:31,385 --> 01:14:32,594 Envoyez une équipe. 1017 01:14:32,928 --> 01:14:35,055 C'est mon père. Il vient me sauver. 1018 01:14:35,806 --> 01:14:37,015 Oh, vraiment? 1019 01:14:37,933 --> 01:14:39,393 C'est ce qu'il va faire ? 1020 01:14:40,269 --> 01:14:41,478 Je vais te dire un truc. 1021 01:14:42,521 --> 01:14:45,983 Si c'est ton père, et j'espère que ce l'est, 1022 01:14:46,650 --> 01:14:51,405 ça fait de lui le pire des cons que j'aie rencontrés. 1023 01:14:53,907 --> 01:14:56,994 Qui déglreïrîicrrîärudàéclzäêteur ? 1024 01:14:57,327 --> 01:14:58,704 Il faut qu'il soit... 1025 01:15:00,122 --> 01:15:01,331 en train de faire diversion. 1026 01:15:01,498 --> 01:15:02,958 C'est une foutue diversion- 1027 01:15:05,752 --> 01:15:07,087 Salut. 1028 01:15:07,546 --> 01:15:09,089 Vous allez nous tuer avec un fusil tranquillisant ? 1029 01:15:09,798 --> 01:15:11,550 Vous avez enlevé mon fils, alors oui. 1030 01:15:12,217 --> 01:15:13,093 Je vous l'avais dit. 1031 01:15:14,177 --> 01:15:15,053 Prends ça, fiston. 1032 01:15:15,679 --> 01:15:18,265 Êtes-vous cinglé ? Vous êtes encerclé. 1033 01:15:18,432 --> 01:15:21,101 C'est pour ça que vous venez aussi. Je veux le garçon. Personne n'a à mourir. 1034 01:15:21,184 --> 01:15:22,102 Papa ? 1035 01:15:24,855 --> 01:15:26,231 À compter de maintenant. 1036 01:15:26,398 --> 01:15:27,691 Ne regarde pas le mort. 1037 01:15:48,211 --> 01:15:49,463 C'était du beau travail. 1038 01:15:49,630 --> 01:15:50,672 Ça va ? Je t'ai touché ? 1039 01:15:50,756 --> 01:15:51,757 Je n'ai rien. 1040 01:15:52,841 --> 01:15:53,925 Bon retour. 1041 01:15:54,092 --> 01:15:55,427 Va chier. Je n'étais jamais parti. 1042 01:15:58,013 --> 01:15:59,056 Ouvrez la bouche, 1043 01:15:59,222 --> 01:16:00,891 et je vous fais sauter la cervelle. 1044 01:16:01,058 --> 01:16:02,267 Monte derrière moi. 1045 01:16:02,893 --> 01:16:05,145 Toutes les unités. Ils ont Traeger. 1046 01:16:07,105 --> 01:16:08,148 Partons. 1047 01:16:08,815 --> 01:16:10,609 Dites-leur de poser leurs armes. 1048 01:16:20,243 --> 01:16:21,286 Dites-leur ! 1049 01:16:23,413 --> 01:16:25,666 Si le capitaine McKenna ne baisse pas son arme d'ici dix secondes, 1050 01:16:25,999 --> 01:16:27,584 tirez le garçon aux genoux. 1051 01:16:27,751 --> 01:16:29,086 Très mauvaise idée. 1052 01:16:29,419 --> 01:16:31,588 Mes hommes couvrent chaque angle de cet endroit. 1053 01:16:31,755 --> 01:16:33,340 C'est drôle. Je m'en fiche. 1054 01:16:33,465 --> 01:16:34,383 Dix. 1055 01:16:35,717 --> 01:16:36,968 Neuf. 1056 01:16:37,678 --> 01:16:38,553 Huit. 1057 01:16:39,888 --> 01:16:40,847 Sept. 1058 01:16:41,515 --> 01:16:44,476 - Tu n'as qu'à dire le mot. - Six. Cinq. 1059 01:17:00,325 --> 01:17:01,243 Oh, merde ! 1060 01:17:03,161 --> 01:17:04,121 Allez, mon grand ! 1061 01:17:06,748 --> 01:17:07,791 Éliminez-les ! 1062 01:17:13,964 --> 01:17:14,923 Penchez-vous. 1063 01:17:15,090 --> 01:17:16,508 Il faut partir, mon grand. 1064 01:17:16,675 --> 01:17:17,801 Allez, allez. 1065 01:17:23,765 --> 01:17:25,016 Prends ça. 1066 01:17:27,018 --> 01:17:29,646 Tu veux disparaître, complètement. Compris ? 1067 01:17:29,813 --> 01:17:32,107 On va rentrer à la maison, c'est promis. 1068 01:17:41,992 --> 01:17:42,993 Il est ici. 1069 01:17:50,041 --> 01:17:51,126 Non ! 1070 01:17:57,758 --> 01:17:58,842 Allez au bout ! 1071 01:17:59,468 --> 01:18:00,469 Restez près de lui ! 1072 01:18:00,802 --> 01:18:01,928 Avancez, avancez ! 1073 01:18:02,137 --> 01:18:03,513 413;??? 1074 01:18:15,525 --> 01:18:16,568 N'avance pas. 1075 01:18:16,777 --> 01:18:17,944 À terre ! À terre ! 1076 01:18:20,405 --> 01:18:24,284 Cessez le feu ! 1077 01:18:51,645 --> 01:18:52,521 Très bien. 1078 01:18:52,938 --> 01:18:54,105 McKenna. 1079 01:18:54,272 --> 01:18:57,150 1080 01:18:59,236 --> 01:19:00,153 Merde ! 1081 01:19:00,237 --> 01:19:01,822 Qui vous a appris à compter ? 1082 01:19:01,988 --> 01:19:04,157 Tu n'es pas le seul tireur d'élite. 1083 01:19:05,951 --> 01:19:08,453 Vous pouvez vous en sortir en vie, capitaine. 1084 01:19:08,787 --> 01:19:10,163 Je veux juste le vaisseau. 1085 01:19:10,330 --> 01:19:11,414 Il ment, papa. 1086 01:19:11,540 --> 01:19:12,415 Oui. 1087 01:19:12,582 --> 01:19:15,168 McKenna ! Ça ne me plaît pas. 1088 01:19:15,335 --> 01:19:16,586 Que fait-il ? 1089 01:19:28,473 --> 01:19:30,100 Il se sert du traducteur. 1090 01:19:32,352 --> 01:19:36,064 Bonjour. J'ai aimé vous regarder vous entre-tuer. 1091 01:19:36,523 --> 01:19:39,025 Je suis venu détruire le vaisseau. 1092 01:19:39,192 --> 01:19:40,777 Vous ne pouvez pas l'avoir. 1093 01:19:40,944 --> 01:19:43,738 Vous ne pouvez que fuir. 1094 01:19:43,905 --> 01:19:46,992 Je détecte parmi vous un vrai guerrier. 1095 01:19:47,158 --> 01:19:48,618 Celui qu'on appelle McKenna. 1096 01:19:51,454 --> 01:19:54,374 Il sera votre chef. Il sera mon prix. 1097 01:19:54,791 --> 01:19:56,751 Je vous offre l'avantage du temps. 1098 01:19:57,586 --> 01:19:58,879 Partez- 1099 01:19:59,045 --> 01:20:01,715 "L'avantage du temps" ? Prendre les devants ? 1100 01:20:05,302 --> 01:20:07,053 Je veux me réveiller dans l'autobus. 1101 01:20:07,804 --> 01:20:09,347 Je vais me réveiller dans l'autobus. 1102 01:20:12,225 --> 01:20:13,268 Hé! 1103 01:20:13,393 --> 01:20:14,436 Je sors ! 1104 01:20:24,112 --> 01:20:25,113 On y est. 1105 01:20:26,156 --> 01:20:27,532 - Baxley ! - Merde ! 1106 01:20:27,991 --> 01:20:29,075 Regarde où tu lances. 1107 01:20:30,076 --> 01:20:31,036 D'accord. 1108 01:20:32,537 --> 01:20:34,289 On se sépare dans 12 directions. 1109 01:20:34,456 --> 01:20:35,749 - Il veut McKenna. - Non ! 1110 01:20:36,166 --> 01:20:38,418 Si on se sépare, il nous tuera un par un. 1111 01:20:38,585 --> 01:20:39,878 C'est leur méthode. 1112 01:20:40,045 --> 01:20:41,046 Ne faites pas la fillette. 1113 01:20:41,129 --> 01:20:42,005 Rien ne démarre ! 1114 01:20:42,130 --> 01:20:44,174 Il a dû pirater nos véhicules. 1115 01:20:44,382 --> 01:20:46,593 1116 01:20:46,760 --> 01:20:47,636 - Compris. - Hé ? 1117 01:20:47,802 --> 01:20:49,804 Quand ce sera fini, on aura des comptes à régler. 1118 01:20:49,971 --> 01:20:51,681 - Quand vous voudrez. - Très bien. 1119 01:21:00,106 --> 01:21:01,942 - Merde. - Non ! Pas ça. 1120 01:21:02,859 --> 01:21:04,736 Va chercher, mon beau. 1121 01:21:06,237 --> 01:21:07,280 Ici. 1122 01:21:07,447 --> 01:21:08,448 C'est ça. 1123 01:21:11,409 --> 01:21:12,869 C'était une arme précieuse. 1124 01:21:14,955 --> 01:21:16,748 Partons. Il nous cherchera. 1125 01:21:55,412 --> 01:21:56,746 Passe-moi le sac. 1126 01:21:58,748 --> 01:21:59,624 Dis. 1127 01:21:59,791 --> 01:22:01,918 À l'Halloween, ça a fait sauter une maison. Comment on tire ? 1128 01:22:02,085 --> 01:22:04,838 Ça tire tout seul en cas d'attaque. 1129 01:22:05,005 --> 01:22:06,589 Sérieusement? Merde. 1130 01:22:14,764 --> 01:22:16,016 ♪ ai entendu quelque chose. 1131 01:22:16,182 --> 01:22:17,851 C'est la technologie du Prédateur. 1132 01:22:20,687 --> 01:22:22,188 Il va revenir. 1133 01:22:22,355 --> 01:22:24,107 Tu as de quoi l'attraper. 1134 01:22:24,816 --> 01:22:25,817 Il va revenir. 1135 01:22:27,444 --> 01:22:28,361 1136 01:22:30,155 --> 01:22:31,364 Silence. 1137 01:22:32,365 --> 01:22:33,950 - Fais voir. - Ma main. 1138 01:22:34,117 --> 01:22:35,285 - Merde. - Ma main. 1139 01:22:37,871 --> 01:22:38,955 Gardez le silence. 1140 01:22:57,807 --> 01:22:58,933 On fout le camp ! 1141 01:23:14,908 --> 01:23:17,160 Non, non ! Par ici. 1142 01:23:18,661 --> 01:23:19,913 Il y a une clairière devant. 1143 01:23:20,330 --> 01:23:22,332 Lynch y a laissé des munitions pour nous. 1144 01:23:22,499 --> 01:23:24,084 Trouvons-les et piégeons ce salaud. 1145 01:23:24,250 --> 01:23:26,961 Allez préparer le tout. On va l'attirer. 1146 01:23:27,128 --> 01:23:28,379 - Qui? - Toi et moi. 1147 01:23:28,505 --> 01:23:29,380 Ah bon ? Très bien. 1148 01:23:29,964 --> 01:23:31,508 - Oui. - Allons-y. 1149 01:23:32,509 --> 01:23:33,510 Viens. 1150 01:23:35,678 --> 01:23:38,098 Je peux te parler ? C'est quoi, ce "on" ? 1151 01:23:38,431 --> 01:23:40,058 Tu te crois immortel, Coyle ? Calme-toi. 1152 01:23:40,225 --> 01:23:41,101 Me calmer ? 1153 01:23:41,267 --> 01:23:44,020 Me calmer ? Merci bien, la boule de nerfs. 1154 01:23:44,187 --> 01:23:46,189 Avancez ! Par ici ! Montez ! 1155 01:24:09,212 --> 01:24:10,213 Merde ! 1156 01:24:13,007 --> 01:24:14,092 Au diable tout ça. 1157 01:24:15,426 --> 01:24:16,845 Hé ! Enfoiré ! 1158 01:24:17,345 --> 01:24:18,388 C'était quoi, ça ? 1159 01:24:18,805 --> 01:24:19,931 Ta chance de survivre. 1160 01:24:21,182 --> 01:24:22,350 Vas-y ! Je m'en occupe. 1161 01:24:22,725 --> 01:24:24,269 C'est trop stupide. 1162 01:24:30,775 --> 01:24:32,861 Viens nous chercher, enfoiré ! 1163 01:24:34,654 --> 01:24:35,530 Contact ! 1164 01:24:35,655 --> 01:24:36,990 - L'extraterrestre ! - Contact ! 1165 01:24:39,159 --> 01:24:40,660 - Contact ! - l'extraterrestre ! 1166 01:24:40,785 --> 01:24:42,036 - Contact ! - Il arrive ! 1167 01:24:47,333 --> 01:24:49,419 Allez, allez. 1168 01:25:47,727 --> 01:25:48,686 Feu 1169 01:26:04,035 --> 01:26:04,869 COyle ! 1170 01:26:06,454 --> 01:26:07,455 Bax, non ! 1171 01:26:13,920 --> 01:26:14,879 Traeger g 1172 01:26:22,387 --> 01:26:23,429 Baxley l 1173 01:26:23,638 --> 01:26:24,639 Meurs ! 1174 01:26:43,658 --> 01:26:45,451 Oh, merde. 1175 01:26:45,785 --> 01:26:47,161 Bordel. 1176 01:27:09,434 --> 01:27:10,560 Dégagez ! 1177 01:27:16,274 --> 01:27:17,692 - Nettles ! - Partons ! 1178 01:27:24,324 --> 01:27:25,908 McKenna. 1179 01:27:28,745 --> 01:27:29,871 ROW ' 1180 01:27:30,455 --> 01:27:31,456 Je t'aime. 1181 01:27:31,622 --> 01:27:33,750 Hé ! C'est moi que tu veux. 1182 01:27:33,916 --> 01:27:35,835 Juste ici ! Approche ! 1183 01:27:37,462 --> 01:27:38,755 Papa! 1184 01:27:38,921 --> 01:27:39,922 Non ! 1185 01:27:44,010 --> 01:27:45,011 Papa! 1186 01:27:54,479 --> 01:27:57,065 - Non ! Non ! Non! - McKenna. 1187 01:27:58,191 --> 01:27:59,442 Non ! Non ! 1188 01:27:59,609 --> 01:28:01,903 Je te déteste, espèce de... 1189 01:28:02,070 --> 01:28:03,738 Non ! Non ! 1190 01:28:04,364 --> 01:28:05,865 Il a dit qu'il me voulait. 1191 01:28:06,032 --> 01:28:07,283 C'est moi qu'il voulait ! 1192 01:28:07,450 --> 01:28:09,660 Non. Il voulait McKenna. 1193 01:28:09,869 --> 01:28:12,455 La prochaine étape de l'évolution. 1194 01:28:12,789 --> 01:28:15,166 Pas toi. Ton fils. 1195 01:28:32,141 --> 01:28:33,142 1196 01:28:40,108 --> 01:28:41,484 Non 1197 01:28:43,820 --> 01:28:46,781 Allez, mon vieux. Vas-y. 1198 01:28:57,542 --> 01:28:58,584 On va l'arrêter ! 1199 01:28:59,168 --> 01:29:00,044 Allez ! 1200 01:29:18,146 --> 01:29:19,397 Accrochez-vous ! 1201 01:29:22,817 --> 01:29:25,361 Merde ! Nebraska ! 1202 01:29:42,712 --> 01:29:43,629 Je te tiens ! 1203 01:29:51,262 --> 01:29:54,390 Papa, un champ de force sera activé. Attention ! 1204 01:29:58,352 --> 01:30:00,480 Les gars ! Quelque chose approche ! 1205 01:30:02,982 --> 01:30:04,066 Courez ! 1206 01:30:11,616 --> 01:30:12,575 Netty l 1207 01:30:17,038 --> 01:30:17,872 Merde ! 1208 01:30:19,540 --> 01:30:20,416 N etty ! 1209 01:30:30,218 --> 01:30:31,260 Hé, hé ! 1210 01:30:31,427 --> 01:30:32,845 Non, non ! Mon vieux ! 1211 01:30:33,930 --> 01:30:34,847 Mon vieux. 1212 01:30:43,439 --> 01:30:44,315 Non. 1213 01:30:53,908 --> 01:30:54,992 Merde ! 1214 01:32:51,734 --> 01:32:52,652 Merde ! 1215 01:32:59,784 --> 01:33:00,660 Rory ! 1216 01:33:57,967 --> 01:33:59,301 Lance-le ! 1217 01:34:53,189 --> 01:34:54,273 Qu'es-tu ? 1218 01:34:56,400 --> 01:34:57,443 La ferme. 1219 01:35:18,005 --> 01:35:19,632 Mon unité. 1220 01:35:21,634 --> 01:35:22,927 Nettles. 1221 01:35:25,221 --> 01:35:26,639 Coyle. 1222 01:35:28,933 --> 01:35:30,768 Tu as vu la carte de Lynch. 1223 01:35:33,270 --> 01:35:36,357 Baxley avait ça depuis le début. 1224 01:35:38,484 --> 01:35:40,319 La mauvaise habitude de Nebraska. 1225 01:35:41,612 --> 01:35:42,863 Fiston... 1226 01:35:43,030 --> 01:35:45,533 Personne ne se souviendra d'eux. 1227 01:35:46,450 --> 01:35:47,868 À part nous. 1228 01:35:48,494 --> 01:35:50,663 Veux-tu leur offrir leur dernier repos ? 1229 01:36:34,123 --> 01:36:36,166 Capitaine McKenna. 1230 01:36:38,377 --> 01:36:39,378 Hiroshi Yamada. 1231 01:36:39,587 --> 01:36:40,504 Monsieur. 1232 01:36:40,671 --> 01:36:43,674 Le plus important d'abord. Merci d'avoir élevé un fils si génial. 1233 01:36:43,841 --> 01:36:44,884 Il adore ça ici. 1234 01:36:45,217 --> 01:36:46,844 Oui, il est spécial. Que sait-on ? 1235 01:36:47,052 --> 01:36:49,346 Vous l'avez sûrement compris, 1236 01:36:49,513 --> 01:36:52,224 nÏÎÏJËnÏÈËZ'Êéuîîîfiâäîïfl. 1237 01:36:52,391 --> 01:36:54,101 - Il apportait quelque chose. - Oui. 1238 01:36:54,310 --> 01:36:56,061 Voulez-vous la bonne nouvelle ? 1239 01:36:56,812 --> 01:36:58,731 La marchandise a survécu. 1240 01:36:59,189 --> 01:37:00,733 Grâce à un mode de sauvegarde. 1241 01:37:00,900 --> 01:37:04,361 Quand le Prédateur augmenté a détruit le vaisseau, une nacelle s'est échappée. 1242 01:37:04,528 --> 01:37:05,946 Elle s'est sauvée. 1243 01:37:07,323 --> 01:37:10,659 Notre ami n'a voulu prendre aucune chance. 1244 01:37:11,201 --> 01:37:13,245 Il voulait qu'on ait ça. 1245 01:37:26,800 --> 01:37:29,219 (Que faites-vous ici, au juste ? 1246 01:37:29,678 --> 01:37:31,722 C'est l'expert mondial en cybernétique. 1247 01:37:34,475 --> 01:37:35,809 Salut, mon grand. 1248 01:37:38,228 --> 01:37:39,229 Chouette, non ? 1249 01:37:39,438 --> 01:37:40,689 Oui, ton propre bureau. 1250 01:37:40,856 --> 01:37:42,524 Je raconterai ça à ta mère. 1251 01:37:43,567 --> 01:37:47,112 C'est son cadeau pour l'humanité ? 1252 01:38:03,170 --> 01:38:05,005 : Âteecäsiîî g! 1253 01:38:05,172 --> 01:38:06,548 Reculez tous ! 1254 01:38:06,715 --> 01:38:07,716 Libérez le secteur ! 1255 01:38:14,264 --> 01:38:16,100 La nacelle m'a envoyé un message. 1256 01:38:18,560 --> 01:38:20,729 - Qu'y a-t-il dedans ? - Je n'en sais rien ! 1257 01:38:22,272 --> 01:38:23,691 Ouah... Oh, merde ! 1258 01:38:23,816 --> 01:38:25,567 - Il a un nom! - Quel nom ? 1259 01:38:25,776 --> 01:38:27,611 Ça peut se traduire 1260 01:38:27,778 --> 01:38:29,571 par "tueur de Prédateur". 1261 01:38:29,738 --> 01:38:31,615 - Éloignez-le ! - Viens, partons. 1262 01:38:33,200 --> 01:38:34,952 Reculez. 1263 01:38:35,119 --> 01:38:36,078 Surveillez-le. 1264 01:39:07,943 --> 01:39:10,779 Quoi que ce soit, il semble dormir. 1265 01:39:10,988 --> 01:39:12,364 Il faut... 1266 01:39:13,365 --> 01:39:15,826 Ne baissez pas vos armes. 1267 01:39:16,243 --> 01:39:18,579 Enlevez-moi ça ! 1268 01:39:51,695 --> 01:39:53,030 (Qu'est-ce que c'est ? 1269 01:39:53,530 --> 01:39:55,699 Ma nouvelle combinaison. 1270 01:39:57,367 --> 01:39:59,953 ♪ espère qu'ils en font en taille 42 long. 1271 01:46:52,991 --> 01:46:54,993