1 00:00:03,550 --> 00:00:45,550 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:01:05,070 --> 00:01:08,000 "مشفى ابحاث سيميون، 1993" 3 00:01:08,470 --> 00:01:10,700 "(دكتورة (فلورنس ويفر" 4 00:01:10,870 --> 00:01:12,290 .إذًا 5 00:01:12,510 --> 00:01:16,580 اصبح من الواضح أكثر أن ،(غابرييل) لا يزداد قوة فحسب 6 00:01:16,690 --> 00:01:18,390 .بل اصبح أكثر خبثًا 7 00:01:19,100 --> 00:01:21,910 إذا استمرت قوته وقدرته ،في النمو بهذا المعدل 8 00:01:21,960 --> 00:01:24,070 .فلن نتمكن بعد الآن من احتوائه 9 00:01:25,090 --> 00:01:28,020 ..ومع ذلك، ما زلت مصممة 10 00:01:31,180 --> 00:01:33,000 .دكتورة (ويفر)، لقد هرب مجددًا 11 00:01:34,810 --> 00:01:36,090 إلى أيّ مدى هرب هذه المرّة؟ 12 00:01:36,130 --> 00:01:39,180 إنه ذهب إلى غرفة السجلات قبل .أن نصل إليه. لقد وجد معلوماته 13 00:01:39,220 --> 00:01:40,560 .أنه يريد العودة للمنزل 14 00:01:42,200 --> 00:01:44,000 د.(فيلدز)، ما الذي يحدث هنا؟ 15 00:01:44,010 --> 00:01:46,590 لقد حاولنا تخديره بالرجفة الكهربائية .لكن الصعقات الكهربائية لم تأثر عليه 16 00:01:46,760 --> 00:01:48,650 .يبدو أن الاجهزة تثير جنونه 17 00:01:48,700 --> 00:01:52,590 كما لو أنه يمتص كل الكهرباء .ويتحكم بأجهزتنا 18 00:01:56,620 --> 00:01:57,820 .(دكتور (بلوم 19 00:02:05,020 --> 00:02:07,790 .لا، ارجوكِ لا تفعلي .سوف يقتلكِ 20 00:02:07,820 --> 00:02:09,130 !تنحي جانبًا 21 00:02:12,050 --> 00:02:13,700 !تخلص منه الآن 22 00:03:05,570 --> 00:03:07,710 .قيدوه بالكرسي 23 00:03:29,230 --> 00:03:32,700 .لقد كنت فتى سيئًا جدًا، (غابرييل) 24 00:03:40,220 --> 00:03:46,960 .سأقتلكم جميعًا 25 00:03:46,990 --> 00:03:48,230 .يا إلهي 26 00:03:49,350 --> 00:03:50,790 .أنه يتحدث 27 00:03:50,810 --> 00:03:53,100 .أنه يبث افكاره 28 00:03:55,700 --> 00:03:57,610 .ظننت أنه سنساعده 29 00:03:58,290 --> 00:03:59,690 .لكني كنت مخطئة 30 00:04:04,070 --> 00:04:05,650 ..لقد حان الوقت 31 00:04:07,080 --> 00:04:09,170 .لإزالة ذلك السرطان 32 00:04:16,944 --> 00:04:19,070 || خبيث || 33 00:04:35,777 --> 00:04:37,129 "مشفى ابحاث سيميون" "تأسست عام 1907" 34 00:04:47,986 --> 00:04:48,976 "لا عمليات جراحية سابقة" 35 00:04:49,895 --> 00:04:50,645 "سير اثناء النوم" 36 00:04:50,670 --> 00:04:53,747 "هلوسة" "احلام يقظة" 37 00:05:04,950 --> 00:05:06,277 "(د.(فلورنس ويفر" "(غابريل)" 38 00:05:16,988 --> 00:05:18,837 "تلاعب وتحكم بالكهرباء" 39 00:05:22,349 --> 00:05:23,632 "التحدث عبر مكبرات الصوت" 40 00:05:27,781 --> 00:05:28,436 "توأم ثنائي الرأس ملتصق" 41 00:05:30,060 --> 00:05:31,030 كسر جانبي للمريض 55" "المسبب (غابريل) 42 00:05:35,458 --> 00:05:36,676 "تركت الأم الطفل في رعايتنا" 43 00:05:36,747 --> 00:05:37,254 "تحديد عملية جراحية 7 اكتوبر 1993" 44 00:05:57,192 --> 00:05:58,162 "(غابريل)" 45 00:05:58,255 --> 00:05:59,283 "(المريضة : (إيميلي ماي" 46 00:06:11,734 --> 00:06:17,256 "الوقت الحاضر" 47 00:07:04,650 --> 00:07:06,320 .(يحاول (فرانك) السيطرة على (شافيز 48 00:07:06,420 --> 00:07:08,620 إنه يحاول رفع يده ،لكي يحمي نفسه 49 00:07:08,720 --> 00:07:10,630 .لكن لايمكنه اظهار ايّ قوة 50 00:07:10,730 --> 00:07:11,850 .مرحبًا، عزيزتي 51 00:07:11,880 --> 00:07:13,640 .ظننت أنّ لديك مناوبة ليلية 52 00:07:15,820 --> 00:07:17,220 .لقد كنت كذلك 53 00:07:18,080 --> 00:07:20,370 .لكن الجنين منحني وقتًا صعبًا 54 00:07:28,580 --> 00:07:30,250 ماذا تعنين بـ "وقتًا صعبًا"؟ 55 00:07:30,780 --> 00:07:32,240 .لا اعرف 56 00:07:32,300 --> 00:07:35,080 .أنها كانت هائجة اكثر من المعتاد 57 00:07:35,430 --> 00:07:37,210 ليس لدينا ايّ "تايلنيول"؟ 58 00:07:37,430 --> 00:07:39,460 ."لا يمكنني تناول "الأسبرين 59 00:07:42,680 --> 00:07:46,550 ،أتعرفين، إذا أنّكِ تتألمين حقًا .لا يجب عليكِ الذهاب إلى العمل 60 00:07:47,110 --> 00:07:49,470 .سأكون بخير، أعدك 61 00:07:52,230 --> 00:07:54,150 .مهلاً، كنت اشاهد هذا 62 00:07:54,370 --> 00:07:57,220 ارجوك (ديرك)، اريد أن .انعم بقسطًا من الراحة 63 00:07:58,850 --> 00:08:00,810 .ربما عليكِ التوقف عن الحمل 64 00:08:00,870 --> 00:08:02,030 ..(دريك) 65 00:08:02,200 --> 00:08:03,710 .اريد الاستلقاء، رجاءً 66 00:08:03,730 --> 00:08:06,580 تعرفين أن الدكتور قال أنه سيحدث مجددًا، صحيح؟ 67 00:08:07,010 --> 00:08:08,210 .تعرفين ذلك 68 00:08:08,670 --> 00:08:11,270 كم عدد المرات اشاهد اطفالي يموتون في رحمكِ؟ 69 00:08:11,900 --> 00:08:13,420 .فقط توقف 70 00:08:13,470 --> 00:08:15,720 أنّكِ تحطمين فؤادي يا (مادي) .اقسم بألله 71 00:08:19,610 --> 00:08:21,350 .لا يمكنك مواصلة فعل هذا 72 00:08:28,870 --> 00:08:30,240 افعل ماذا؟ 73 00:08:31,670 --> 00:08:35,480 افعل ماذا، (ماديسون)؟ اخبريني، ما الذي افعله؟ 74 00:08:35,840 --> 00:08:38,090 .اخبريني ما الذي افعله هل تقولين ان هذا خطأي؟ 75 00:08:38,230 --> 00:08:41,280 ..ـ هل تقولين أن هذا يحدث لأن !ـ لا تلمسها 76 00:08:42,330 --> 00:08:43,640 !ايتها العاهرة 77 00:08:44,870 --> 00:08:46,090 .سحقًا 78 00:08:46,290 --> 00:08:48,130 .آسفة جدًا، عزيزتي 79 00:08:49,550 --> 00:08:52,810 سأجلب لكِ بعض الثلج، إتفقنا؟ .سأجلب لكِ بعض الثلج، تمهلي 80 00:09:56,970 --> 00:09:58,160 ،عزيزتي 81 00:09:59,610 --> 00:10:01,630 .آسف لحدوث هذا 82 00:10:02,930 --> 00:10:05,000 أحيانًا اجد صعوبة بالتحكم على نفسي، حسنًا؟ 83 00:10:05,100 --> 00:10:07,470 ..لكن هذه ليست طبيعتي 84 00:10:07,570 --> 00:10:11,440 اتعرفين، انّي احاول التخلي ،عن الشرب 85 00:10:11,510 --> 00:10:13,940 ..وسأواصل اكون افضل 86 00:10:14,230 --> 00:10:16,230 .لأجلكِ ولأجل طفلتنا 87 00:10:16,910 --> 00:10:18,150 إتفقنا؟ 88 00:10:23,360 --> 00:10:25,340 .(لقد كانت حادثة، (مادي 89 00:11:16,050 --> 00:11:17,320 مادي)؟) 90 00:12:22,200 --> 00:12:23,290 ما هذا؟ 91 00:12:35,010 --> 00:12:36,200 ماديسون)؟) 92 00:12:46,230 --> 00:12:47,430 !غير ممكن 93 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 .النصل الفولاذي.. 94 00:12:49,100 --> 00:12:50,100 ..القرص بحوزته 95 00:12:51,670 --> 00:12:53,000 ..فقط الآن 96 00:12:56,600 --> 00:12:57,610 .ساعدوني 97 00:14:34,620 --> 00:14:35,810 ديرك)؟) 98 00:16:01,790 --> 00:16:04,180 .(ـ صباح الخير، (ريج ـ صباح الخير؟ 99 00:16:04,230 --> 00:16:06,870 ،أنها الساعة الرابعة صباحًا .لم ينتهي الليل بعد 100 00:16:06,900 --> 00:16:09,120 .ـ ايتها المحققة ـ ايها الضابط (لي)، ما الذي حدث هنا؟ 101 00:16:09,190 --> 00:16:12,240 إنه اقتحام منزلي. سمع .الجيران صراخًا واستدعونا 102 00:16:15,390 --> 00:16:18,070 ـ أيّ أثار عن محاولة الاقتحام؟ .ـ لم نلاجظ هذا 103 00:16:20,450 --> 00:16:22,310 ـ أين الزوجة؟ .ـ في المشفى 104 00:16:22,330 --> 00:16:24,220 وجدناها فاقدة الوعي .في غرفة الاطفال 105 00:16:24,490 --> 00:16:26,680 ها قد وصلت سيّدة القلب .الذي يملؤه الوحدة 106 00:16:27,810 --> 00:16:30,260 .(ـ مرحبًا، (كيكوا ـ (ويني)، ما مدى صعوبته؟ 107 00:16:30,290 --> 00:16:31,980 .لم أرّ شيء كهذا ابدًا 108 00:16:32,120 --> 00:16:34,980 ربما تراه في حوادث .الشاحنات لكن ليس هذا 109 00:16:35,020 --> 00:16:36,280 .هذا شيء مختلف تمامًا 110 00:16:41,330 --> 00:16:42,520 .ياللهول 111 00:16:56,410 --> 00:16:57,590 سيدني)؟) 112 00:16:59,790 --> 00:17:02,000 .مرحبًا .مرحبًا 113 00:17:04,180 --> 00:17:05,760 أين أنا؟ 114 00:17:06,410 --> 00:17:08,340 ـ ماذا حدث؟ .ـ كل شيء بخير 115 00:17:08,410 --> 00:17:10,560 .ـ أنتِ في المشفى ـ أين (ديرك)؟ 116 00:17:11,230 --> 00:17:12,590 ألّا تتذكّرين ما حدث؟ 117 00:17:13,300 --> 00:17:15,350 .احدهم اقتحم منزلكما 118 00:17:16,790 --> 00:17:19,820 ..(لقد تعرضتما للهجوم و(ديرك 119 00:17:20,250 --> 00:17:21,550 ..لقد كنت 120 00:17:23,370 --> 00:17:25,240 .ـ فقط اهدأي. ارتاحي ..ـ لقد كنت 121 00:17:25,910 --> 00:17:27,760 .لقد كنت خائفة جدًا 122 00:17:29,140 --> 00:17:31,370 .كنت خائفة على طفلتي 123 00:17:39,890 --> 00:17:41,260 أين هي؟ 124 00:17:43,780 --> 00:17:45,140 أين هي، (سيد)؟ 125 00:17:45,380 --> 00:17:47,480 ـ أين هي؟ .(ـ آسفة جدًا، (مادي 126 00:17:48,680 --> 00:17:51,230 .آسفة جدًا .لم يتمكنوا من إنقاذها 127 00:17:56,260 --> 00:17:57,120 .لا 128 00:17:58,780 --> 00:18:01,010 .لا، لا 129 00:18:01,440 --> 00:18:02,780 .لا 130 00:18:08,610 --> 00:18:12,290 .ـ لا عليكِ .ـ لا، ارجوك 131 00:18:13,790 --> 00:18:15,320 .لا 132 00:18:15,250 --> 00:18:18,540 .ـ لا عليكِ، لا عليكِ !ـ لا 133 00:18:29,340 --> 00:18:30,520 سيّدة (ميتشل)؟ 134 00:18:31,850 --> 00:18:34,370 .(سيّدة (ميتشل)، أنا المحقق (كيكوا شو 135 00:18:35,530 --> 00:18:38,580 آسف على ازعاجكِ لكن .اريد أنّ اسألكِ بعض الأسئلة 136 00:18:39,880 --> 00:18:41,110 سيّدة (ميتشل)؟ 137 00:18:43,410 --> 00:18:45,080 هل تلزمك مساعدة؟ 138 00:18:46,270 --> 00:18:48,730 .(أنا المحقق (كيكوا شو 139 00:18:48,880 --> 00:18:52,100 .(أنا (سيدني ليك)، اخت (ماديسون 140 00:18:52,370 --> 00:18:54,480 إذًا، كيف يمكنني مساعدتك؟ 141 00:18:57,580 --> 00:18:58,580 .هذا 142 00:18:59,090 --> 00:19:01,560 ..أنّي العب دور الأميرة 143 00:19:02,280 --> 00:19:03,790 .في كوكب العائلة 144 00:19:04,110 --> 00:19:07,680 ،لذا لديّ استراحة غداء .فكرت أنّ اتفقد (مادي) 145 00:19:08,320 --> 00:19:11,390 .انها على هذه الحالة منذ يومين 146 00:19:11,960 --> 00:19:13,680 .لم اجبرها على الأكل 147 00:19:13,860 --> 00:19:15,440 .ربما يمكنكِ مساعدتي 148 00:19:15,470 --> 00:19:18,450 أتعلمين إن كان هناك أحد يود إيذاء أختكِ او زوجها؟ 149 00:19:18,600 --> 00:19:20,270 ،لم نجد ايّ أثار اقتحام المنزل 150 00:19:20,280 --> 00:19:22,620 ،ربما قد يكون شخص يعرفونه ،شخص يمكنه دخول المنزل 151 00:19:23,150 --> 00:19:24,790 .ما كنت لأعرف 152 00:19:25,350 --> 00:19:27,050 .ديرك) ابقانا بعيدات عن البعض) 153 00:19:27,610 --> 00:19:29,510 هذا ليس اجهاضها الأول؟ 154 00:19:30,010 --> 00:19:33,470 قال الطبيب أنّ اختكِ تعرضت لـ 3 .حالات اجهاض في آخر عامين 155 00:19:34,990 --> 00:19:36,190 .يا إلهي 156 00:19:38,130 --> 00:19:40,490 .لم اكن اعرف بهذا 157 00:19:41,680 --> 00:19:43,880 .لم يخبرني (ديرك) ايّ شيء عنها 158 00:19:47,070 --> 00:19:48,210 ..(مادي) 159 00:19:56,260 --> 00:19:59,520 .ـ إذا عرفتِ ايّ شيء، اتصلي بيّ .ـ اجل، شكرًا 160 00:20:11,890 --> 00:20:13,590 .كيه)، لن تصدق هذا) 161 00:20:13,700 --> 00:20:16,870 لا اثر لبصمات الاصابع، لكن .نمط الايدي مقلوبة تمامًا 162 00:20:17,000 --> 00:20:19,020 .كأن القاتل معلق من السقف 163 00:20:19,220 --> 00:20:21,230 هل هذا يتفق مع كل ما ذكر في تقرير الطب العدلي؟ 164 00:20:21,320 --> 00:20:23,750 لا وجود لأثار الأقدام على .السقف إن كنت هذا ما تقصده 165 00:20:24,230 --> 00:20:25,700 ،أنّي اخذت إفادة الجيران 166 00:20:25,720 --> 00:20:28,240 لكن اكثر من واحد قال ..(أنّ السيّد (ميتشل 167 00:20:28,520 --> 00:20:30,890 اعتاد على ضرب .(السيّدة (ميتشل 168 00:20:31,410 --> 00:20:32,630 يعتدي عليها؟ 169 00:20:33,010 --> 00:20:36,210 ،لا آثار اقتحام منزل .وزوج عدائي 170 00:20:37,730 --> 00:20:39,010 .هناك دافع 171 00:20:42,630 --> 00:20:46,120 "بعد اسبوعين" 172 00:20:53,170 --> 00:20:55,250 .ارجوكِ، دعيني ابقى معكِ بضعة أيام 173 00:20:55,340 --> 00:20:58,100 يمكنني التغيب عن العمل .وبعض تجارب الأداء 174 00:20:58,830 --> 00:21:01,730 ليس كأنّي احجز أيّ .شيء على أيّ حال 175 00:21:06,280 --> 00:21:08,330 شعرت بشعور حقيقي .هذه المرّة 176 00:21:13,350 --> 00:21:14,680 ..أنّي فقط 177 00:21:17,040 --> 00:21:19,640 أنّي فقط لم اتمكن من بذل .قصاري جهدي لحمايتها 178 00:21:26,240 --> 00:21:28,280 .ليس عليكِ البقاء هنا، أتعلمين 179 00:21:29,050 --> 00:21:30,150 .اعرف ذلك 180 00:21:30,180 --> 00:21:31,470 .لكن هذا منزلي 181 00:21:31,680 --> 00:21:34,390 لا اريد أن يؤخذ المنزل .مني ايضًا 182 00:21:36,100 --> 00:21:38,490 .سأكون بخير، اعدكِ 183 00:24:21,760 --> 00:24:24,520 .لا يوجد احد هناك 184 00:24:24,620 --> 00:24:26,330 .لا يوجد احد هناك 185 00:24:26,570 --> 00:24:28,860 .أنه مجرد في رأسي .انها مجرد تخيلات 186 00:24:29,300 --> 00:24:31,890 .أنه مجرد في رأسي .انها مجرد تخيلات 187 00:24:32,970 --> 00:24:34,410 .أنه مجرد في رأسي 188 00:26:09,980 --> 00:26:12,260 !ـ يا إلهي ـ مرحبًا، هلا سمحتِ ليّ بالدخول؟ 189 00:26:13,950 --> 00:26:16,440 رباه (سيدني)، ما الذي تفعلينه؟ 190 00:26:17,430 --> 00:26:21,160 ..ـ حسنًا، مفاتيحي لم تكن تعمل وأنتِ لم .ـ رباه 191 00:26:21,290 --> 00:26:22,660 .ولم تفتحي الباب 192 00:26:24,330 --> 00:26:26,440 .ظننت أنه اصابكِ مكروهًا .كنت قلقة عليكِ 193 00:26:28,890 --> 00:26:30,020 .شكرًا 194 00:26:34,170 --> 00:26:35,300 ..أنّي 195 00:26:35,600 --> 00:26:38,390 .ـ نصبت اقفال مركبة .ـ حسنًا 196 00:26:38,570 --> 00:26:41,000 .هذا منطقي جدًا 197 00:26:42,220 --> 00:26:43,220 ،حسنًا 198 00:26:43,770 --> 00:26:45,410 اعددت أمي لكِ طعام .بطبق الخزفي 199 00:26:45,510 --> 00:26:47,810 ،لم اتمكن من التسلق معه .لذا، أنه في الخارج 200 00:26:47,870 --> 00:26:50,140 ..لكن 201 00:26:51,140 --> 00:26:52,400 أأنتِ بخير؟ 202 00:26:54,640 --> 00:26:56,080 .ديرك) فعل هذا) 203 00:26:56,820 --> 00:26:58,770 .ضرب رأسي بالحائط 204 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 ماذا؟ 205 00:27:01,990 --> 00:27:03,980 .آسفة جدًا، (مادي) 206 00:27:04,120 --> 00:27:06,690 .لا احد يستحق الموت هكذا 207 00:27:06,770 --> 00:27:08,920 .لكن جديًا، عليه اللعنة 208 00:27:09,780 --> 00:27:12,180 .أنّكِ تستحقين الأفضل 209 00:27:13,540 --> 00:27:17,070 .لقد فكرت كثيرًا في هجره 210 00:27:17,330 --> 00:27:19,500 وعندما تحليت بالشجاعة ،لفعل ذلك 211 00:27:19,690 --> 00:27:20,960 .اصبحت حاملة 212 00:27:23,290 --> 00:27:24,290 .أجل 213 00:27:25,100 --> 00:27:28,220 .ـ فقط لو انجبت تلك الطفلة .ـ لا تفعلي هذا 214 00:27:28,680 --> 00:27:30,130 .لم تكن غلطتكِ 215 00:27:30,190 --> 00:27:31,420 .ليس هذا ما اقوله 216 00:27:33,830 --> 00:27:36,360 اردت فقط أنّ اعرف ..كيف يكون الشعور 217 00:27:37,130 --> 00:27:39,660 أنّ يحظى المرء بصلة .دم مع أحدهم 218 00:27:41,100 --> 00:27:43,040 .صلة بيولوجية 219 00:27:44,420 --> 00:27:46,010 مادي)، عمّ أنتِ تتحدثين؟) 220 00:27:48,190 --> 00:27:49,700 .سحقًا 221 00:27:56,450 --> 00:27:58,680 أمي وأبي تبناني عندما .كنت بسن الثامنة 222 00:28:00,370 --> 00:28:02,180 .لا اتذكّر ايّ شيء قبل ذلك 223 00:28:03,310 --> 00:28:07,060 اخبرتني أمي أنّ أمي الحقيقية .ماتت أثناء ولادتي 224 00:28:08,450 --> 00:28:10,090 .سيدني)، أنا متبناة) 225 00:28:28,570 --> 00:28:30,710 ."مرحبًا بكم في انفاق "سياتل 226 00:28:30,850 --> 00:28:34,630 لا يا رفاق، انها ليست جولة تاريخية ."لفرقة "نيرفانا" او "بيرل جام 227 00:28:35,380 --> 00:28:37,170 ،أنها جولة إلى "سياتل" القديمة 228 00:28:37,210 --> 00:28:40,310 مدفونة هنا بالأسفل مثل كبسولة .زمنية من الحقبة الماضية 229 00:28:40,790 --> 00:28:43,860 كل هذا كان شوارع حيث الناس يعملون ويعيشون عليها 230 00:28:43,870 --> 00:28:46,470 ،لكن بعد الحريق العظيم 1889 231 00:28:46,680 --> 00:28:50,350 قرروا إعادة بناء مدينة جديدة .فوق المدينة القديمة 232 00:28:50,480 --> 00:28:52,830 بأرتفاع طابق واحد .لتفادي الفيضانات 233 00:28:53,510 --> 00:28:57,200 لا يزال بإمكانكم رؤية الشوارع المرصوفة .بالحجارة وواجهات المحلات هنا 234 00:28:57,460 --> 00:29:00,690 .وهناك شائعات عن ممرات تمتد لأميال 235 00:29:00,990 --> 00:29:04,610 لذا يقال أن أشباح الماضي .لا تزال تطارد هذه الأنفاق 236 00:29:14,010 --> 00:29:15,130 .شكرًا 237 00:29:16,810 --> 00:29:19,110 .شكرًا، اتمنى لك ليلة سعيدة 238 00:29:54,900 --> 00:29:56,330 .لقد اغلقنا 239 00:30:07,300 --> 00:30:08,800 .لا يمكنك التواجد هنا 240 00:30:18,310 --> 00:30:19,390 مرحبًا؟ 241 00:32:22,340 --> 00:32:25,730 ..لا يمكنني اخباركِ 242 00:32:26,100 --> 00:32:28,520 ..كم أنّي 243 00:32:28,570 --> 00:32:32,830 .انتظرت هذه اللحظة 244 00:32:34,170 --> 00:32:37,480 .لكن لم يحن دوركِ بعد 245 00:32:38,690 --> 00:32:43,220 .(اولاً، لنبدأ بدكتورة (ويفر 246 00:32:50,210 --> 00:32:51,440 مرحبًا؟ 247 00:32:52,610 --> 00:32:55,610 ـ مرحبًا؟ .(ـ دكتورة (ويفر 248 00:32:55,760 --> 00:32:56,550 .اجل 249 00:32:56,580 --> 00:33:01,310 حان الوقت للتخلص .من السرطان 250 00:33:01,340 --> 00:33:02,410 ماذا؟ 251 00:33:04,370 --> 00:33:06,830 مرحبًا؟ عفوًا، مَن أنت؟ 252 00:33:08,480 --> 00:33:09,690 مرحبًا؟ 253 00:33:23,270 --> 00:33:27,500 أمتياز في الجراحة، دكتورة (فلورنس ويفر)" "جائزة جمعية البحوث الطبية الشمالية الغربية 254 00:33:32,550 --> 00:33:34,760 "المريض (ماي) من 1985 إلى 1993" 255 00:34:25,330 --> 00:34:26,420 ما هذا؟ 256 00:35:26,870 --> 00:35:27,990 .سحقًا 257 00:35:58,660 --> 00:36:00,010 !اخرجي من منزلي 258 00:36:00,100 --> 00:36:02,870 أنه منزلي! مَن أنتِ؟ 259 00:36:10,570 --> 00:36:11,840 .لا استطيع التحرك 260 00:36:12,310 --> 00:36:13,470 ماذا يحدث؟ 261 00:36:24,820 --> 00:36:25,950 ماذا تريد؟ 262 00:36:26,240 --> 00:36:27,300 مَن أنت؟ 263 00:36:30,870 --> 00:36:31,990 !لا 264 00:37:02,520 --> 00:37:07,480 لقد حان الوقت للتخلص .من السرطان 265 00:37:08,020 --> 00:37:11,620 .رباه .هذا ليس ممكنًا 266 00:37:15,860 --> 00:37:16,900 .لا 267 00:37:51,600 --> 00:37:52,600 .رباه 268 00:37:57,300 --> 00:37:59,130 ما الذي تريده مني؟ 269 00:37:59,520 --> 00:38:04,570 .لأريكِ ما الذي اصبح عليه السرطان 270 00:38:33,750 --> 00:38:34,750 .مرحبًا 271 00:38:34,940 --> 00:38:38,520 إذًا، مدبرة المنزل وجدت جثة ،)الدكتورة (فلورنس ويفر 272 00:38:38,610 --> 00:38:40,970 ،أنها امرأة قوية .لقد قاومت للنهاية 273 00:38:49,860 --> 00:38:52,960 ـ ماذا وجدتِ، (ويني)؟ .ـ انه قتلها بأحد جوائزها 274 00:38:53,020 --> 00:38:55,010 ،لقد وجدنا قاعدة الجائزة .النصف العلوي مفقود 275 00:38:55,090 --> 00:38:57,810 .ـ وحشية القتل تشبه تلك على الجثة الآخرى .ـ اجل 276 00:38:58,110 --> 00:39:00,160 ـ نفس القاتل؟ .ـ هذا ما اعتقده 277 00:39:01,390 --> 00:39:03,130 .علينا إيجاد النصف الآخر 278 00:39:04,130 --> 00:39:05,920 .اجل، ليس جميعنا لديهم نصف آخر 279 00:39:14,490 --> 00:39:15,570 ماذا وجدت؟ 280 00:39:18,530 --> 00:39:21,790 تخصصت د.(ويفر) في الجراحة .الترميمية للأطفال 281 00:39:21,950 --> 00:39:24,460 كانت تحتفظ بجميع .سجلات مرضاها 282 00:39:25,410 --> 00:39:27,510 اجمع هذه الكتب واخذها .إلى مركز الشرطة 283 00:39:27,690 --> 00:39:28,930 .امرك، سيّدي 284 00:39:28,970 --> 00:39:30,770 ،ما الذي ستفعله هل ستراجعهم كلهم؟ 285 00:39:31,690 --> 00:39:33,070 .سيكون علينا فعل هذا 286 00:39:35,860 --> 00:39:38,950 مهلاً، هل وجدت بقية سلاح الجريمة بعد؟ 287 00:39:46,750 --> 00:39:48,640 "أمتياز" 288 00:40:32,390 --> 00:40:36,460 .لا تحاولي 289 00:40:37,700 --> 00:40:39,330 ،إليكم الأخبار العاجلة لهذه الساعة 290 00:40:39,370 --> 00:40:42,890 ..ـ وجدت الشرطة جثة د.(فلورنس ويفر) ـ (مادي)؟ 291 00:40:42,910 --> 00:40:46,420 مقتولة بطريقة وحشية في منزلها .بالقرب من متنزة "واشنطن" هذا الصباح 292 00:40:46,540 --> 00:40:51,870 هذه الحادثة المروعة كشفتها مدبرة .المنزل في حوالي 8:30 هذا الصباح 293 00:40:53,900 --> 00:40:55,290 هل تعرفينها؟ 294 00:40:55,610 --> 00:40:57,560 .لا، لا 295 00:40:59,460 --> 00:41:01,120 .لكني رأيتها تموت 296 00:41:02,720 --> 00:41:04,050 .لا اعرف كيف حدث ذلك 297 00:41:04,940 --> 00:41:06,730 ..كنت اغسل الملابس وثم 298 00:41:08,140 --> 00:41:10,460 .ورأيته يقتلها 299 00:41:12,280 --> 00:41:14,310 .ـ لقد كان هو ـ هو؟ 300 00:41:14,550 --> 00:41:17,380 ـ تقصدين الرجل الذي هجم عليكما؟ .ـ اجل 301 00:41:17,450 --> 00:41:20,380 ..ـ هل كان هنا في .ـ لا، لا 302 00:41:20,770 --> 00:41:24,080 .لقد رأيته يقتلها في منزلها 303 00:41:24,790 --> 00:41:27,980 كنت هناك في منزلها .وهو موجود بذات الوقت 304 00:41:27,980 --> 00:41:31,220 ..لقد كان ما الذي يجري ليّ، (سيد)؟ 305 00:41:31,390 --> 00:41:32,830 .لا عليكِ 306 00:41:36,070 --> 00:41:38,230 .كل شيء سيكون بخير .يمكننا استيضاح ما حدث 307 00:41:48,220 --> 00:41:49,970 .لقد اكتفيت، سأرحل 308 00:41:50,290 --> 00:41:53,660 ،إذا قرأت تقرير طفل مريض آخر .سينفجر عقلي عبر مقلة عيني 309 00:41:53,710 --> 00:41:55,740 .ـ طابت ليلتك .ـ اخبري (ماركوس) انها ليست غلطتي 310 00:41:55,840 --> 00:41:57,010 .سأعوض ليلتكما الغرامية 311 00:41:57,080 --> 00:41:58,680 .من الأفضل أن تفعل هذا .أنه غاضب 312 00:42:00,880 --> 00:42:02,130 .سحقًا 313 00:42:05,640 --> 00:42:08,600 ـ (باسكو)، أأنت هنا؟ .ـ لا 314 00:42:14,610 --> 00:42:17,350 اعتقدت أنه فقط الوسيم .يعمل هنا لوقت متأخر 315 00:42:17,410 --> 00:42:19,820 .تفقد هذه القضية .القضية الغريبة 316 00:42:20,440 --> 00:42:23,720 ـ هل يمكنك تعقب تاريخها؟ ـ إلى اين فترة زمنية تريدها؟ 317 00:42:25,240 --> 00:42:26,540 .ثلاثون عامًا 318 00:42:27,960 --> 00:42:30,180 "سيلفر كاب" 319 00:42:41,700 --> 00:42:46,650 اعلم، مَن يرغب بقتلها، (جون)؟ ناهيك عن تشويها هكذا؟ 320 00:42:49,610 --> 00:42:53,740 لم اتحدث معها لعدة اعوام ..لكن المرأة التي اعرفها 321 00:42:54,020 --> 00:42:56,700 .كرست عملّها لمساعدة الناس 322 00:43:00,650 --> 00:43:02,420 ."لا تخبر احد بمركز "سيميون 323 00:43:03,180 --> 00:43:05,020 .كان ذلك وقتًا مختلفًا 324 00:43:05,880 --> 00:43:07,380 مرحبًا؟ جون)؟) 325 00:47:12,490 --> 00:47:14,560 .(مادي)؟ (مادي) 326 00:47:14,660 --> 00:47:16,730 ما الخطب؟ 327 00:47:16,830 --> 00:47:20,400 .ـ انه هنا ـ مَن؟ 328 00:47:23,170 --> 00:47:24,740 .لا احد هنا 329 00:47:24,490 --> 00:47:26,160 .ـ انظري إليّ، لا احد هنا .ـ لا 330 00:47:26,200 --> 00:47:28,000 .كنتِ تحلمين وحسب .اقتربي 331 00:47:28,570 --> 00:47:30,270 سحقًا، انكِ تنزفين يا (مادي) 332 00:47:31,440 --> 00:47:34,670 .لم يكن حلمًا .لقد رأيته 333 00:47:35,240 --> 00:47:38,220 .لقد رأيته .أنه قتل احدهم مجددًا 334 00:47:38,930 --> 00:47:42,970 .لكن هذه المرّة رأيت وجهه 335 00:47:47,600 --> 00:47:51,040 اعتقد أنه بطريقة ما بطريقة .جرائمه كما لو يعرضهم إليه 336 00:47:51,160 --> 00:47:53,300 ماذا تعنين؟ يرسل لكِ مقاطع فيديو؟ 337 00:47:53,410 --> 00:47:57,120 لا تبًا، أنّي ارى عمليات القتل .تحدث أمامي 338 00:47:57,560 --> 00:48:00,370 .كما لو تراودني رؤى .اعلم كيف يبدو هذا 339 00:48:00,370 --> 00:48:04,410 ،)ربما عندما القاتل هاجم (ماديسون 340 00:48:04,460 --> 00:48:07,400 ..قد شكل نوعًا ما 341 00:48:08,260 --> 00:48:10,540 .روابط روحانية 342 00:48:10,900 --> 00:48:14,890 اعني، أنّكم تشتشيرون الروحانين في القضايا المفقودين، صحيح؟ 343 00:48:15,580 --> 00:48:17,000 .لا، لا نفعل ذلك 344 00:48:17,450 --> 00:48:21,330 لقد لعبت دور الروحانية في .عرض شرطة وقالوا إنه حقيقي 345 00:48:21,830 --> 00:48:24,120 هل سنخوض هذا الحوار حقًا؟ 346 00:48:26,280 --> 00:48:27,280 ،حسنًا 347 00:48:27,790 --> 00:48:31,200 ـ ماذا رأيتِ بالضبط، (ماديسون)؟ .ـ لقد قتل مجددًا 348 00:48:32,320 --> 00:48:35,430 "هذه المرّة عبر شقق "سيلفر كاب ."في شمال "بيكون هيل 349 00:48:35,440 --> 00:48:37,530 .ـ يمكننا ايجاد المكان بالانترنت .ـ رائع 350 00:48:38,220 --> 00:48:40,540 .الموسوعة (براون) هنا لقد حل القضية 351 00:48:40,620 --> 00:48:44,320 اسمعي، (ماديسون) رأيت د.(ويفر) .تموت امامها 352 00:48:44,510 --> 00:48:47,200 ،والآن قالت أنها رأت هذه الجريمة .لذا، لنذهب ونتفقدها 353 00:48:47,520 --> 00:48:50,790 إذا كانت مخطئة، لديكم .الالتزام في اعتقالي 354 00:49:10,450 --> 00:49:12,030 ."ها هو، "سيلفر كاب 355 00:49:15,830 --> 00:49:17,170 .اعتقد أنه هذا هو المبنى 356 00:49:18,090 --> 00:49:19,360 أيّ شقة؟ 357 00:49:19,850 --> 00:49:22,290 إذًا ماذا، هل سنطرق جميع الأبواب الآن؟ 358 00:49:22,320 --> 00:49:23,710 .في الطابق العلوي 359 00:49:23,940 --> 00:49:26,240 .ـ يمكننا تقديم العون .ـ لسنا بحاجة لمساعدتكم 360 00:49:27,100 --> 00:49:28,840 هلا راقبتما هذين الفتاتين؟ 361 00:49:33,230 --> 00:49:34,860 !(هيا، (كيه 362 00:49:39,660 --> 00:49:41,050 .عذرًا لإزعاجكِ، سيّدتي 363 00:49:44,230 --> 00:49:45,570 ماذا؟ 364 00:49:46,410 --> 00:49:48,740 .ـ لقد فهمتك ـ ماذا؟ 365 00:49:49,500 --> 00:49:51,030 .انهما اعطتيانا دليلاً 366 00:49:51,470 --> 00:49:54,780 الممثلة الجميلة تمكنت .من اغوائك 367 00:49:54,840 --> 00:49:56,480 ـ ماذا قلتِ؟ .ـ لا شيء 368 00:50:07,100 --> 00:50:08,220 مرحبًا؟ 369 00:50:08,560 --> 00:50:11,040 هل يوجد احد في المنزل؟ .أننا الشرطة 370 00:50:11,210 --> 00:50:13,520 .إذا كان هنا احد، يجب إبلاغنا 371 00:50:28,850 --> 00:50:30,800 !(كيه)! (كيكه) 372 00:50:50,040 --> 00:50:53,110 لذا، هل أنشر صورة حيوان الكسلان من فيلم "غونيز"؟ 373 00:50:55,610 --> 00:50:57,720 .ـ أأنتِ بخير؟ حسنًا .ـ سأذهب إلى الحمام 374 00:51:00,290 --> 00:51:01,420 ..(ريج) 375 00:51:08,130 --> 00:51:12,290 ـ هلا جلستِ بينما تنتظرين؟ .ـ اجل 376 00:51:49,170 --> 00:51:51,160 "رقم مجهول" 377 00:51:58,760 --> 00:51:59,890 مرحبًا؟ 378 00:51:59,950 --> 00:52:02,700 .(مرحبًا، (إيميلي 379 00:52:14,490 --> 00:52:17,360 .(اسمي (ماديسون 380 00:52:18,070 --> 00:52:21,700 امكِ المزيفة اعطتكِ .(اسم (ماديسون 381 00:52:22,170 --> 00:52:25,200 .(وزواجكِ القذر اعطاكِ اسم (ميتشل 382 00:52:25,430 --> 00:52:28,920 لكنكِ دومًا (إيميلي) .بالنسبة ليّ 383 00:52:29,260 --> 00:52:30,330 مَن انت؟ 384 00:52:30,910 --> 00:52:32,840 .تعرفين مَن أكون 385 00:52:33,920 --> 00:52:37,580 .قالوا لكِ أنّي مجرد خيال في رأسكِ 386 00:52:37,880 --> 00:52:39,760 .لا اعرف عما تتحدث 387 00:52:40,680 --> 00:52:43,180 .أخبروكِ أنّي لست حقيقيًا 388 00:52:44,120 --> 00:52:47,300 .كنت مجرد صوت، وأنتِ صدقتِهم 389 00:52:48,280 --> 00:52:52,310 الآن سأجعلهم يدفعون .ثمن افعالهم 390 00:52:52,830 --> 00:52:55,270 .واحد تلو الآخر 391 00:52:55,320 --> 00:52:56,780 !غابريل)، لا) 392 00:53:01,640 --> 00:53:03,210 هل ترين؟ 393 00:53:03,310 --> 00:53:05,540 ..ـ في اعماقكِ .ـ ارجوك 394 00:53:05,640 --> 00:53:07,750 .ـ تعرفين دومًا .ـ ارجوك 395 00:53:07,850 --> 00:53:10,920 .ارجوك توقف 396 00:53:11,000 --> 00:53:14,340 .اننا بدأنا للتو 397 00:53:26,100 --> 00:53:29,050 .ـ ايها المحقق، لقد انتهينا، لنذهب، شكرًا .ـ حسنًا 398 00:53:29,220 --> 00:53:30,580 ..حسنًا، أنا 399 00:53:31,730 --> 00:53:33,150 .أراك لاحقًا حسنًا؟ 400 00:53:36,450 --> 00:53:40,110 ـ هل انهيت فحص تلك الصورة؟ .ـ اجل، انها على مكتبك 401 00:53:40,640 --> 00:53:42,630 أنّكِ رأيت الصورة، صحيح؟ .لهذا السبب احضرتها هنا 402 00:53:43,570 --> 00:53:45,820 ـ احضرت مَن؟ .ـ الفتاة في الصورة 403 00:53:53,220 --> 00:53:54,630 .سحقًا 404 00:53:54,320 --> 00:53:56,130 .أنها كانت مريضة الدكتورة 405 00:53:57,640 --> 00:54:01,000 ماذا؟ يمكننا الرجوع وأخبار .كيكوا) ونتعقب المكالمة) 406 00:54:01,030 --> 00:54:02,690 .سيظنون الشرطة انّي فعلتها 407 00:54:02,740 --> 00:54:05,300 .ـ هذا سيثبت انهم مخطئون .(ـ اسمه (غابريل 408 00:54:07,240 --> 00:54:08,310 ،لا اعلم كيف عرفت 409 00:54:08,410 --> 00:54:10,480 .عندما تحدثت إليه، عرفت 410 00:54:10,560 --> 00:54:12,100 .أنه شخص من ماضيي 411 00:54:13,730 --> 00:54:15,570 .انه من الماضي، يمكنني التذكّر 412 00:54:22,220 --> 00:54:23,630 إلى أين نحن ذاهبات؟ 413 00:54:38,270 --> 00:54:39,270 .(مادي) 414 00:54:40,220 --> 00:54:42,520 .(ـ (مادي .ـ احتجت رؤيتكِ 415 00:54:44,830 --> 00:54:46,700 كيف حالكِ، عزيزتي؟ 416 00:54:47,320 --> 00:54:50,090 .هل تأكلين؟ تبدين نحيفة 417 00:54:50,890 --> 00:54:52,920 .ـ يجب أن اطهو طعامًا كثيرًا .ـ أمي 418 00:54:53,750 --> 00:54:55,260 .أريدكِ أنّ تتذكّري 419 00:54:56,070 --> 00:55:00,310 خلال التبني، هل اخبروكِ أنّ لديّ أخ او ما شابه؟ 420 00:55:02,100 --> 00:55:04,330 .لا 421 00:55:04,550 --> 00:55:09,060 الشيء الوحيد الذي قالوه، لو كان هناك .اشقاء، لوضعوهم في نفس عائلة 422 00:55:09,250 --> 00:55:10,760 إذًا، مَن يكون (غابريل)؟ 423 00:55:16,300 --> 00:55:19,140 أمي؟ هل تعرفين شيئًا، أمي؟ 424 00:55:20,250 --> 00:55:21,790 "عيد ميلاد (ماديسون) الـ 9، الكريسماس" 425 00:55:27,020 --> 00:55:28,710 .عيد ميلاد سعيد 426 00:55:28,750 --> 00:55:33,050 ،أردتِ اقامة الحفلة بشدّة، (مادي) .ألحت علينا حتى والدكِ استجاب لكِ 427 00:55:34,040 --> 00:55:36,930 ..ـ اننا دعونا صفكِ كله لكن .ـ ظنوا انّي غريبة الاطوار 428 00:55:37,510 --> 00:55:39,490 .لم يكن لديّ اصدقاء، اتذكّر ذلك 429 00:55:39,580 --> 00:55:43,150 .(عيد ميلاد سعيد لكِ، (ماديسون 430 00:55:44,720 --> 00:55:47,010 .عيد ميلاد سعيد 431 00:55:51,190 --> 00:55:53,320 .ـ اطفأي الشموع .ـ تمني 9 امنيات 432 00:55:58,750 --> 00:56:00,380 .انها تبدو جيّدة 433 00:56:00,380 --> 00:56:01,740 .توقف عن قول هذا 434 00:56:04,140 --> 00:56:05,220 .انهم كذلك 435 00:56:05,990 --> 00:56:07,070 .(مادي) 436 00:56:08,110 --> 00:56:09,500 مع مَن تتحدثين؟ 437 00:56:10,620 --> 00:56:12,460 .ـ لا احد .(ـ (مادي 438 00:56:12,910 --> 00:56:16,250 ـ (مادي)، ماذا قلنا عن الكذب؟ .ـ لم اكن اكذب 439 00:56:16,670 --> 00:56:18,470 قولي مع مَن تتحدثين؟ 440 00:56:21,790 --> 00:56:23,080 .(غابريل) 441 00:56:30,220 --> 00:56:32,320 هل هو صديقكِ الخيالي؟ 442 00:56:33,240 --> 00:56:34,840 .غابريل) ليس خيالي) 443 00:56:37,130 --> 00:56:38,560 .يقول أنّكم الخياليّن 444 00:56:39,650 --> 00:56:41,300 .أنّكم لستم عائلتي الحقيقية 445 00:56:46,090 --> 00:56:48,360 .ـ حسنًا ـ عمّ انتِ تتحدثين؟ 446 00:56:52,180 --> 00:56:53,730 .يالها من ركلة 447 00:56:55,190 --> 00:56:56,520 .جميلتي اعياد الميلاد هنا 448 00:56:57,140 --> 00:56:59,710 .ـ دعها تستعد للنوم .ـ حسنًا 449 00:56:59,740 --> 00:57:01,320 .مادي)، انتهى وقت اللعب) 450 00:57:02,150 --> 00:57:04,490 ،سانتا كلوز) لن يأتي عبر المدخنة) .إذا بقيتِ مستيقظة 451 00:57:05,410 --> 00:57:07,770 قالت امي انها ستبقى تحبني .حتى لو انجبت الطفلة 452 00:57:08,680 --> 00:57:10,290 .قالت إنه لن يتغير شيئًا 453 00:57:13,180 --> 00:57:14,500 .لن افعل هذا 454 00:57:14,930 --> 00:57:16,320 .لا يمكنك أجباري 455 00:57:18,690 --> 00:57:20,190 .ارجوك لا تؤذي الجنين 456 00:57:22,700 --> 00:57:23,800 .(مادي) 457 00:57:24,240 --> 00:57:27,370 ـ ما الذي يجري؟ .ـ لا شيء، أبي 458 00:57:33,180 --> 00:57:37,200 لذا، محادثاتكِ مع (غابريل) .ارعبتنا للغاية 459 00:57:37,430 --> 00:57:40,580 مهلاً، (غابريل) مجرد شيء اخترعته؟ 460 00:57:40,970 --> 00:57:43,970 ايًا كان الذي مررتِ به قبل ،انضمامكِ إلى عائلتنا 461 00:57:44,290 --> 00:57:47,310 فأنه أذاكِ بطريقة لا يمكنني .تخيلها حتى 462 00:57:47,490 --> 00:57:51,540 كنت اظن دومًا أن اختراعكِ .لـ (غابريل) لتتجاوزي ذلك 463 00:57:52,370 --> 00:57:54,980 لذا، اعتقدنا إذا قدمنا ،لك حبًا كافيًا 464 00:57:55,580 --> 00:57:57,890 .فلن تكوني بحاجة إليه بعد 465 00:58:00,830 --> 00:58:02,620 .أتمنى أننا لم نكن مخطئين في هذا 466 00:58:32,320 --> 00:58:33,760 "(كيكوا شو)" 467 00:58:33,840 --> 00:58:35,020 "سيميون" 468 00:58:37,180 --> 00:58:38,150 "تقرير (إيميلي ماي)، 2 يوليو" 469 00:58:29,030 --> 00:58:30,230 ..(ماي) 470 00:58:40,760 --> 00:58:43,930 .الخميس 23 يوليو، 1992 471 00:58:44,330 --> 00:58:48,810 اليوم هو مرور 7 اعوام على ،وضع (إيميلي ماي) تحت رعايتنا 472 00:58:49,090 --> 00:58:52,960 كانت مختلفة عن جميع .مرضانا في العيادة 473 00:58:53,610 --> 00:58:57,580 بدأت (إيمي) تظهر اعراض .اضطرابات عقلية في الاشهر الاخيرة 474 00:58:57,910 --> 00:59:01,250 ،تقول أنها تراودها رؤى تسمع افكار 475 00:59:01,900 --> 00:59:02,900 .تعود لشيطان 476 00:59:03,470 --> 00:59:06,550 لقد تواصلت مع د.(جون غريغوري) ،"من جامعة "هوبكنز 477 00:59:06,590 --> 00:59:10,160 وكذلك مع الدكتور (فيكتور فيلدز) ،من مشفى "لوس انجلوس" للاطفال 478 00:59:10,200 --> 00:59:12,740 .لمساعدتي في علاجها 479 00:59:15,870 --> 00:59:20,180 د.(فلورنس ويفر) ود.(فيكتور فيلدز) ،عملا على نفس الحالة 480 00:59:20,220 --> 00:59:22,630 .(مع (جون غريغوري 481 00:59:22,710 --> 00:59:24,070 .ياللهول 482 00:59:24,480 --> 00:59:26,060 "(د.(جون غريغوري" 483 00:59:26,900 --> 00:59:29,340 شارع (سبيرلي) 217، طريق 702" "(سياتل)، (واشنطن) 484 01:00:27,150 --> 01:00:28,540 دكتور (غريغوري)؟ 485 01:00:29,450 --> 01:00:30,820 ."قسم شرطة "سياتل 486 01:00:37,850 --> 01:00:39,460 .اريدك انّ ترد عليّ 487 01:01:09,190 --> 01:01:13,130 !ايها المحقق .انه لا يزال هنا 488 01:01:14,370 --> 01:01:15,900 .انه لا يزال هنا 489 01:01:16,220 --> 01:01:17,430 !يا إلهي 490 01:02:07,890 --> 01:02:09,850 !سحقًا 491 01:02:32,140 --> 01:02:33,700 .سأفقد عقلي 492 01:03:59,030 --> 01:04:00,100 !توقف 493 01:05:01,070 --> 01:05:02,140 .اللعنة 494 01:05:49,480 --> 01:05:50,950 .لابد أنّك تمازحني 495 01:06:01,640 --> 01:06:05,440 جميع الضحايا الثلاثة اجروا بحوثًا .على مريضة اسمها (ماي) 496 01:06:05,860 --> 01:06:08,630 .أنت كنتِ البحث .انهم كانوا اطباءكِ 497 01:06:10,940 --> 01:06:15,610 آسفة ، لا اتذكر اي شيء .قبل أنّ يتبناي اهل (سيدني) 498 01:06:18,210 --> 01:06:20,310 .(اعتقد أنّكِ ولدتِ باسم (إيميلي ماي 499 01:06:25,910 --> 01:06:27,540 .هذا ما ينادني به 500 01:06:29,320 --> 01:06:30,320 ،)ماديسون) 501 01:06:30,860 --> 01:06:34,780 الشرطة تعمل مع منومة مغناطيسية ،لمساعدتكِ في اظهار الذكريات 502 01:06:34,990 --> 01:06:37,740 ،الصدمات، الاعتداء الجنسي .اضطراب ما بعد الصدمة 503 01:06:38,390 --> 01:06:41,380 ـ هل تودين رؤيتها؟ .ـ لقد عرفت ذلك 504 01:06:41,500 --> 01:06:43,880 .انها ليست روحانية، اللعنة 505 01:06:48,340 --> 01:06:53,160 يمكننا العودة إلى ذكريات الاعوام .الماضية لإعادة بناؤها 506 01:06:54,100 --> 01:06:57,130 اريدكِ إلى تعودي إلى الماضي .قبل التبني 507 01:06:57,280 --> 01:06:59,110 .اعتقد أنّي في المشفى 508 01:07:01,240 --> 01:07:02,980 .لا اتذكّر ايّ شيء آخر 509 01:07:03,090 --> 01:07:05,620 ،عندما عدتِ إلى ذكرياتكِ الواعية 510 01:07:05,900 --> 01:07:08,270 هل يمكنكِ اخبارنا لمَ انتِ في المشفى؟ 511 01:07:13,280 --> 01:07:14,630 .لست واثقة 512 01:07:17,900 --> 01:07:19,230 .لكني افضل الآن 513 01:07:20,590 --> 01:07:22,780 .لهذا السبب انهم جاءوا لأجلي 514 01:07:23,630 --> 01:07:26,360 ـ مَن؟ .ـ الوالدان الجديدان 515 01:07:28,280 --> 01:07:30,770 .أنهما اخذاني إلى منزلي الجديد 516 01:07:31,660 --> 01:07:32,890 .أنه جميل 517 01:07:37,090 --> 01:07:38,460 .أنه كان هناك ايضًا 518 01:07:44,540 --> 01:07:45,770 .(غابريل) 519 01:07:50,060 --> 01:07:52,350 .أنه تبعني للمنزل من المشفى 520 01:07:52,890 --> 01:07:54,300 مَن هو (غابريل)؟ 521 01:07:55,390 --> 01:07:56,540 هل هو صديقكِ؟ 522 01:07:57,120 --> 01:07:58,890 ..يقول انه كذلك لكني 523 01:07:59,480 --> 01:08:01,730 .الوحيدة التي يمكنها رؤيته 524 01:08:01,890 --> 01:08:04,820 .ـ أنّكِ دمرتِ كعكة أمكِ .(ـ لم افعل ذلك، بل (غابريل 525 01:08:05,180 --> 01:08:07,080 .(لا يمكنكِ مواصلة الكذب هكذا، (مادي 526 01:08:07,300 --> 01:08:08,970 .ـ انا لا اكذب .(ـ لا وجود لـ (غابريل 527 01:08:09,560 --> 01:08:12,680 .اذهبي إلى غرفتكِ !ماديسون)، اذهبي إلى غرفتكِ الآن) 528 01:08:15,080 --> 01:08:17,280 ،عندما يفعل شيء سيئ 529 01:08:18,310 --> 01:08:20,210 .أنا التي تتلقى اللوم 530 01:08:35,790 --> 01:08:37,020 !اغرب عني 531 01:08:41,630 --> 01:08:42,580 ماذا؟ 532 01:08:46,780 --> 01:08:48,270 .انها نائمة 533 01:08:54,640 --> 01:08:55,800 .أظن ذلك 534 01:08:58,470 --> 01:08:59,660 حقًا؟ 535 01:09:00,570 --> 01:09:02,490 تقصد مفاجأة جيّدة؟ 536 01:09:22,320 --> 01:09:23,690 .اقطعيها 537 01:09:28,660 --> 01:09:33,200 .اقطعي شريحة لأمكِ 538 01:10:00,980 --> 01:10:02,200 !(ماديسون) 539 01:10:02,230 --> 01:10:03,030 !افتحي بطنها 540 01:10:05,300 --> 01:10:08,430 .(لست أنا، بل (غابريل 541 01:10:08,530 --> 01:10:11,900 !ارجوك! لا 542 01:10:11,970 --> 01:10:13,400 !صدقوني 543 01:10:14,100 --> 01:10:15,140 !ارجوك 544 01:10:16,470 --> 01:10:18,480 !اوقفي هذا 545 01:10:18,580 --> 01:10:20,910 !ايقظيها! ايقظيها 546 01:10:22,410 --> 01:10:24,310 .ـ اوقفي هذا ..(ـ (بيفرلي 547 01:10:24,420 --> 01:10:25,980 !ـ (بيفرلي) !ـ ايقظيها الآن 548 01:10:26,080 --> 01:10:28,590 ،عندما المس جبهتكِ .ستعودين معنا 549 01:10:31,460 --> 01:10:33,660 أأنت بخير؟ 550 01:10:35,760 --> 01:10:37,130 مادي)؟) 551 01:10:37,230 --> 01:10:38,230 .رباه 552 01:10:38,270 --> 01:10:39,480 أأنتِ بخير؟ 553 01:10:40,280 --> 01:10:41,670 .أنّي اتذكّر الآن 554 01:10:45,400 --> 01:10:47,270 .أنه حدث من قبل 555 01:10:48,190 --> 01:10:50,520 ،الاستيقاظ في أماكن غريبة 556 01:10:50,970 --> 01:10:52,470 .رؤية الاشياء 557 01:10:56,650 --> 01:10:58,200 ..لا اعرف كيف 558 01:10:58,600 --> 01:11:00,230 ..لكن (غابريل) أراد 559 01:11:07,390 --> 01:11:09,040 ما الذي اراده، (ماديسون)؟ 560 01:11:11,390 --> 01:11:12,960 .أنّ يؤذي الطفلة 561 01:11:15,510 --> 01:11:19,020 ..كما لو أنه يعرف أذا كنت معكِ 562 01:11:21,200 --> 01:11:23,080 .فلن احتاجه بعد 563 01:11:25,810 --> 01:11:26,970 .أنه كان محق 564 01:11:28,280 --> 01:11:29,800 .أنه اصبح ذكرى منسية 565 01:11:30,690 --> 01:11:32,710 .دفنته عميقًا في رأسي 566 01:11:35,030 --> 01:11:36,340 .حتى هذه اللحظة 567 01:11:40,860 --> 01:11:43,280 .(قال القاتل أنه كان (غابريل 568 01:11:45,090 --> 01:11:47,400 .(صديقي (غابريل 569 01:11:50,850 --> 01:11:54,100 ..مهلاً، هل تقولين أنّ ذلك القاتل هو 570 01:11:54,820 --> 01:11:56,590 صديقكِ الخيالي؟ 571 01:13:12,970 --> 01:13:14,230 .اللعنة 572 01:13:50,350 --> 01:13:52,090 .كل شيء سيكون بخير 573 01:13:53,490 --> 01:13:56,260 .مادي)؟ (مادي)، اسمعي) 574 01:14:00,160 --> 01:14:02,770 .مهلاً. ارجوكِ 575 01:14:04,100 --> 01:14:06,700 .ايتها المحققة. مهلاً 576 01:14:06,990 --> 01:14:09,710 لا اعرف ما الذي يجري لكن .مادي) لن تفعل هذا ابدًا) 577 01:14:09,890 --> 01:14:12,120 .ـ لا يمكنكِ التواجد هنا، هذا مسرح جريمة .ـ فقط استمعي إليّ 578 01:14:12,150 --> 01:14:15,680 انتِ استمعي، عليكِ التراجع .وإلّا استهمكِ بكونكِ شريكة بالجريمة 579 01:14:18,540 --> 01:14:19,770 .ارجوك 580 01:14:21,900 --> 01:14:24,070 .عليكم رؤية هذا 581 01:14:42,470 --> 01:14:46,020 .أنه سلاح جرائمه .أنه بقاية الجائزة 582 01:14:46,230 --> 01:14:47,800 .صنع منها سلاحًا 583 01:14:50,130 --> 01:14:53,160 .لقد اخبرتك، من اليوم الأول 584 01:14:59,220 --> 01:15:02,700 لقد وجدنا سلاح الجريمة .والرداء والقفازات 585 01:15:03,000 --> 01:15:05,560 "وورشة "جيفري داهمير .في علية منزلكِ 586 01:15:06,020 --> 01:15:07,580 .(انتهى الامر، (ماديسون 587 01:15:09,110 --> 01:15:10,230 .(إنه (غابريل 588 01:15:10,440 --> 01:15:13,180 .أنه دخل إلى منزل .انه فعلها من قبل 589 01:15:13,200 --> 01:15:15,180 ."توقفي عن قصة "البعبع 590 01:15:15,240 --> 01:15:18,130 .ارجوك (كيكوا)، أنّك رأيته 591 01:15:18,500 --> 01:15:21,660 .ـ تعرف أنه لا علاقة ليّ بهذا ـ مَن تلك الامرأة، (ماديسون)؟ 592 01:15:21,680 --> 01:15:25,260 .لا اعرف .لابد أن (غابريل) ادخلها لمنزلي 593 01:15:25,340 --> 01:15:27,030 ،دعيني أخبركِ بما اعتقده 594 01:15:27,500 --> 01:15:29,620 كنت تعانين من مشاكل .عقلية عندما كنتِ صغيرة 595 01:15:29,770 --> 01:15:33,380 .أولئك الأطباء ساعدوكِ .لقد نجح العلاج لفترة 596 01:15:33,830 --> 01:15:37,700 الآن عاد مرضكِ وأنتِ تلومينهم .على افعالكِ الفظيعة 597 01:15:37,740 --> 01:15:39,140 .لا، لا 598 01:15:40,410 --> 01:15:42,090 .لم افعل ذلك 599 01:15:42,610 --> 01:15:46,240 .ـ توقفي عن الكذب علينا !ـ أنّي اقول الحقيقة 600 01:15:50,160 --> 01:15:51,260 !سحقًا 601 01:16:01,710 --> 01:16:03,090 "رقم مجهول" 602 01:16:03,640 --> 01:16:05,570 .أنه يريد التحدث معك 603 01:16:10,070 --> 01:16:11,660 .لابد أنّك تمازحني 604 01:16:20,130 --> 01:16:21,720 .(أنا المحقق (شو 605 01:16:29,350 --> 01:16:32,020 .مرحبًا، ايها المحقق 606 01:16:33,400 --> 01:16:34,910 مَن أنت؟ 607 01:16:36,330 --> 01:16:38,500 .أنّك تعرف مَن اكون 608 01:16:39,110 --> 01:16:42,550 .ـ أنّك وجدتني .ـ لم اجدك تمامًا 609 01:16:43,600 --> 01:16:45,990 .لكنك وجدت معداتي 610 01:16:46,920 --> 01:16:48,630 .اريد استعادتهم 611 01:16:49,050 --> 01:16:51,210 لمَ وضعتهم في العلية؟ 612 01:16:52,320 --> 01:16:54,140 هل تحاول تلفيق الجريمة عليها؟ 613 01:16:55,460 --> 01:16:59,670 تلك العاهرة لا تعرف أنّي .كنت في منزلها حتى 614 01:17:00,540 --> 01:17:02,340 هل هذا شيء شخصي؟ 615 01:17:03,060 --> 01:17:06,740 لو وضع نصلي ثقب في ،وجهك الليلة الماضية 616 01:17:07,140 --> 01:17:08,960 هل كان ليكون شخصي؟ 617 01:17:12,150 --> 01:17:13,870 مَن انت، (غابريل)؟ 618 01:17:14,250 --> 01:17:17,600 .اعتقد أنّها اخبرتك مَن اكون 619 01:17:18,200 --> 01:17:21,570 .أنا من مخيلتها 620 01:17:28,140 --> 01:17:31,630 اسألها ماذا كانت تناديني؟ 621 01:17:36,720 --> 01:17:37,810 .الشيطان 622 01:17:45,860 --> 01:17:49,140 هل ترين، (سيد)؟ .لهذا السبب لا يمكن رمي كل شيء 623 01:17:50,330 --> 01:17:52,210 ..أنّكِ لا تعرفين 624 01:17:52,720 --> 01:17:55,380 .قد يكون هناك شيء مفيد 625 01:17:55,990 --> 01:17:56,960 .إليكِ 626 01:17:57,600 --> 01:18:02,590 كانت لدينا (إيميلي ماي)، ارسلها ."لنا من مشفى ابحاث "سيميون 627 01:18:02,650 --> 01:18:04,540 .لكنهم اغلقوا المركز منذ التسعينات 628 01:18:04,590 --> 01:18:09,020 ـ إذًا، اصبح فارغًا؟ .ـ آسفة لا اعرف، أنه كان قبل زمني 629 01:18:20,730 --> 01:18:21,830 .عجباه 630 01:19:44,030 --> 01:19:48,180 "مرحبًا بك في الجحيم" 631 01:20:01,460 --> 01:20:03,310 .مخزن السجلات 632 01:20:03,540 --> 01:20:05,180 .في الطابق السفلي 633 01:20:06,360 --> 01:20:07,900 .بالطبع 634 01:20:13,960 --> 01:20:17,070 ايها الضابط، ليس من المفترض .أن اكون هنا 635 01:20:17,300 --> 01:20:19,530 .لم ارتكب أيّ خطأ 636 01:20:19,990 --> 01:20:22,860 .لا يجب أنّ اكون هنا، اللعنة 637 01:20:23,600 --> 01:20:25,170 .انهم ارتكبوا خطئًا 638 01:20:51,540 --> 01:20:53,910 .اميرة 639 01:21:20,700 --> 01:21:21,880 .(إيميلي ماي) 640 01:21:33,390 --> 01:21:35,930 ان نتيجة ارتشاف ،الجنين في الرحم 641 01:21:36,580 --> 01:21:38,920 ..ينمو متزامنًا مع المريضة.. 642 01:21:56,120 --> 01:21:56,890 ."سيرينا ماي)، يوليو 1985)" 643 01:22:01,830 --> 01:22:02,580 "مشفى ابحاث سيميون" "تأسست عام 1907" 644 01:22:02,640 --> 01:22:06,160 اليوم سنتحدث مع أم ،)النموذج (سيرينا ماي 645 01:22:06,220 --> 01:22:10,480 فتاة مسكينة عمرها 15 عام .تعرضت للاغتصاب وحملت للنهاية 646 01:22:10,520 --> 01:22:13,650 أنها قررت وضع اطفالها .في رعايتنا 647 01:22:13,680 --> 01:22:17,230 قد تكون هذه فرصة استثنائية .لمواصلة بحثنا 648 01:22:18,530 --> 01:22:19,990 "سيرينا ماي)، يوليو 1985)" 649 01:22:20,110 --> 01:22:24,110 الآن، أأنتِ واثقة أنّكِ تودين فعل ذلك، (سيرينا)؟ 650 01:22:26,300 --> 01:22:28,740 .لا بأس، لا لأصدار الاحكام هنا 651 01:22:31,890 --> 01:22:33,680 .لم تساعدني أمي 652 01:22:35,660 --> 01:22:38,650 .دعت أنّ حملي خطئية ضد الله 653 01:22:40,010 --> 01:22:42,160 .لا يمكنني فعلها لوحدي 654 01:22:47,110 --> 01:22:48,580 .أنه بغيض 655 01:22:51,430 --> 01:22:53,470 .لا اعرف ما الذي افعله، يا دكتورة 656 01:22:58,630 --> 01:23:00,290 .ارجوكِ، اعتني بـ (إيميلي) 657 01:23:01,200 --> 01:23:05,140 لا تقلقي، يمكنكِ ان تطمئني من .أننا سنوفر افضل العنايات الطبية 658 01:23:05,670 --> 01:23:08,740 .انها اخبرتني انها ماتت أثناء الولادة 659 01:23:08,800 --> 01:23:10,730 .ايها الأوغاد الكذابون 660 01:23:12,060 --> 01:23:15,520 الآن نريدكِ أنتِ وأمكِ أن .توقعا بعض الأوراق 661 01:23:36,610 --> 01:23:38,000 متى تستفيق؟ 662 01:23:38,350 --> 01:23:40,020 .انها في غيبوبة، ايها المحقق 663 01:23:40,100 --> 01:23:41,500 .أنها بين يدي الله 664 01:23:41,580 --> 01:23:44,590 .مرحبًا، كنت محق بشأن الانفاق 665 01:23:45,150 --> 01:23:49,900 كانت (جاين دو) مرشدة سياحية .في الانفاق. انها موظفة الشهر 666 01:23:51,500 --> 01:23:52,500 "سجل الموظفين" 667 01:23:53,400 --> 01:23:54,510 .(سيرينا ماي) 668 01:23:56,880 --> 01:23:58,750 .انها والدة (ماديسون) الحقيقية 669 01:24:06,770 --> 01:24:07,730 "إيميلي ماي)، نوفمبر 1992)" 670 01:24:13,060 --> 01:24:15,940 إيميلي)، أأنتِ بخير؟) 671 01:24:19,910 --> 01:24:21,450 أأنتِ خائفة؟ 672 01:24:23,930 --> 01:24:24,930 .لا تخافي 673 01:24:25,450 --> 01:24:28,460 .لن يستيقظ، اعدكِ .سأعطيه مهدئات قوية 674 01:24:28,490 --> 01:24:30,810 .ربما قد تشعرين بالنعاس ايضًا 675 01:24:31,970 --> 01:24:36,240 اريد التحدث معكِ للحظة دون .أن يستمع (غابريل) إلينا 676 01:24:42,410 --> 01:24:46,400 ،لاحظنا بالاسابيع الاخيرة .أنّكِ اصبحت عدائية جدًا 677 01:24:47,750 --> 01:24:49,240 هل يمكنكِ اخبارنا السبب؟ 678 01:24:53,740 --> 01:24:55,620 .أنه يخبرني أن افعل أشياء 679 01:24:57,210 --> 01:24:58,530 .أشياء سيئة لإيذاء الناس 680 01:25:01,070 --> 01:25:03,300 .لهذا السبب هجمتِ على (بوبي في) 681 01:25:06,490 --> 01:25:08,690 .لكن (بوبي) ضعف حجمكِ 682 01:25:12,860 --> 01:25:14,710 .غابريل) يجعلني قوية) 683 01:25:18,990 --> 01:25:20,810 .(أخبرني أنّ اقتل (بوبي 684 01:25:23,120 --> 01:25:25,020 هل قال هذه الكلمات حقًا؟ 685 01:25:28,610 --> 01:25:30,880 ..احيانًا يتحدث بكلمات 686 01:25:31,490 --> 01:25:32,490 ..و 687 01:25:34,090 --> 01:25:37,300 .أحيانًا الكلمات في رأسي 688 01:25:40,010 --> 01:25:41,150 ..وثم 689 01:25:44,020 --> 01:25:46,130 ،عندما لا تكون هناك كلمات بعد 690 01:25:48,000 --> 01:25:50,150 .يكون هناك شعور فقط 691 01:25:52,520 --> 01:25:54,490 .لكني اعلم أنه يريدني أن افعلها 692 01:25:59,440 --> 01:26:01,210 .يتظاهر أنه لطيف 693 01:26:03,960 --> 01:26:05,650 .لكنه شيطان 694 01:26:09,360 --> 01:26:10,530 .حسنًا 695 01:26:15,260 --> 01:26:16,900 . اوقظه 696 01:26:17,000 --> 01:26:20,840 لمَ لا تأتي هنا بعد ان احقنه؟ 697 01:26:35,590 --> 01:26:37,050 !رباه 698 01:26:37,120 --> 01:26:38,790 !رباه 699 01:26:38,890 --> 01:26:39,960 !(رباه! (مادي 700 01:26:42,180 --> 01:26:44,510 ما هو (غابريل) بالضبط؟ 701 01:26:44,770 --> 01:26:48,740 غابريل) هو نسخة شديدة) ،من ورم مسخي 702 01:26:48,880 --> 01:26:51,910 ورم يتكون من انسجة الشعر ،والعضلات والعظام 703 01:26:51,970 --> 01:26:56,630 لكن بشكل أكثر تحديدًا في .هذه الحالة، إنه توأم طفيلي 704 01:26:57,360 --> 01:27:00,700 عندما ينمو جنينان بشكل ،غير منفصل كما ينبغي 705 01:27:01,190 --> 01:27:03,950 توأم واحد يصبح مهيمن .بينما الآخر يصبح متخلّف 706 01:27:04,220 --> 01:27:08,360 لا يعتبر توأم سيامي لأن التوأم .المتخلف يعتمد على جسم الآخر 707 01:27:08,630 --> 01:27:12,960 ،مثل الطفيلي .(غابريل) يتغذى على (إيميلي) 708 01:27:14,250 --> 01:27:15,850 ما خطبكِ، يا "بوليانا"؟ 709 01:27:16,030 --> 01:27:18,160 هل ضللتِ طريقكِ إلى النادي الريفي؟ 710 01:27:28,000 --> 01:27:31,640 .ـ اسمعي، لا اريد ايّ متاعب .ـ لا اهتم بما تريدينه 711 01:27:36,420 --> 01:27:37,930 "إيميلي) و(غابريل)، فبراير 1993)" 712 01:27:40,880 --> 01:27:41,950 .تفاحة 713 01:27:44,460 --> 01:27:45,460 .خنزير 714 01:27:46,040 --> 01:27:47,230 ."الدب "تيدي 715 01:27:47,790 --> 01:27:51,900 بدأنا نشك في أن (غابرييل) يمكنه ،بطريقة ما الوصول إلى مناطق الدماغ 716 01:27:51,910 --> 01:27:56,880 التي تعالج المحفزات البصرية ويجعل .(إيميلي) ترى ما يريد منها أن تراه 717 01:27:57,360 --> 01:28:02,270 هذا ما يفسر ادعاءاتها الأخيرة .بالهلوسة وأحلام اليقظة 718 01:28:04,410 --> 01:28:06,390 ما سبب دخولكِ السجن؟ 719 01:28:06,430 --> 01:28:08,150 هل نسيتِ تدوير النفاية؟ 720 01:28:09,640 --> 01:28:12,600 ،يمكن أن اتساهل معك .لكن بثمن 721 01:28:14,650 --> 01:28:15,990 ماذا ستعطيني في المقابل؟ 722 01:28:16,190 --> 01:28:18,050 !ايها الحراس 723 01:28:18,150 --> 01:28:19,160 !لا! لا 724 01:28:23,490 --> 01:28:24,530 .ايتها العاهرة 725 01:28:37,670 --> 01:28:39,180 .غابريل)، توقف) 726 01:28:59,900 --> 01:29:01,900 ما هذا؟ 727 01:29:04,370 --> 01:29:05,540 .سحقًا 728 01:29:05,590 --> 01:29:07,160 .هذه العاهرة تراودها نوبة صرع 729 01:29:07,280 --> 01:29:09,370 ،بما أنهما يتقاسمان ذات الدماغ حرفيًا 730 01:29:09,410 --> 01:29:13,280 أعتقد أنه يمكنه خداع عقلها وجعلها .تعتقد أنها تعيش حياتها كالمعتاد 731 01:29:13,420 --> 01:29:18,890 أنه وضعها بشكل أساسي .في سجن عقلي داخل الواقع 732 01:29:18,920 --> 01:29:22,750 قد استولى (غابريل) على .جسدها ويستخدمه لنفسه 733 01:29:28,190 --> 01:29:30,640 .لقد حان وقت إزالة السرطان 734 01:29:31,770 --> 01:29:33,660 ،)الطبيعة الطفيلية لـ (غابريل 735 01:29:33,680 --> 01:29:37,340 لها تأثير قوي جدًا، حيث قدرته على ...امتصاص السوائل والعناصر الغذائية 736 01:29:37,360 --> 01:29:39,170 .الذي يؤدي إلى فقدان وزن شديد 737 01:29:39,270 --> 01:29:43,110 لقد توصلنا أنا ود.(فيلدز) ود.(غريغوري) ،)أنّ طريقة الوحيدة لإنقاذ (إيميلي 738 01:29:43,850 --> 01:29:45,560 .هي ازالة الورم 739 01:29:46,240 --> 01:29:48,490 ،(غابريل) متصل بالدماغ 740 01:29:50,010 --> 01:29:53,890 لكن أزالته بشكل كامل من (إيميلي) .قد يسبب ضرر دائمي بالدماغ 741 01:29:54,830 --> 01:29:57,460 ..لذا، ازلنا بقدر ما يمكننا 742 01:29:57,940 --> 01:30:00,980 وتركنا الباقي منه .في جمجمتها 743 01:30:02,110 --> 01:30:03,400 .واغلقنا الجرح 744 01:30:38,730 --> 01:30:39,910 ما هذا بحق الجحيم؟ 745 01:30:51,400 --> 01:30:53,650 .ياللهول 746 01:31:34,020 --> 01:31:35,150 !اخرجوني من هنا 747 01:31:36,320 --> 01:31:38,320 !ايها الحراس !ليأتي الحراس الاوغاد 748 01:31:43,030 --> 01:31:45,360 !ايها الحراس 749 01:31:46,860 --> 01:31:49,730 !افتحوا الباب 750 01:31:51,730 --> 01:31:53,200 !لا 751 01:31:56,210 --> 01:31:57,910 !سحقًا 752 01:32:27,860 --> 01:32:29,290 .كيه)، اسمع) 753 01:32:29,460 --> 01:32:33,170 (غابريل) كان داخل (ماديسون) ،كان يستغلها طوال ذلك الوقت 754 01:32:33,180 --> 01:32:36,080 .كان يستخدم جسدها مثل الدمية 755 01:32:36,090 --> 01:32:39,240 .(مهلاً، تمهلي، (سيدني .هذا غير منطقي 756 01:32:39,260 --> 01:32:43,080 ،لقد وجدت تقرير (ماديسون) الطبي .انها ولدت بتوأم طفيلي 757 01:32:43,110 --> 01:32:45,840 كان (غابريل) يتشكل ،كل تلك الأعوام 758 01:32:45,860 --> 01:32:49,490 عندما (ديرك) ضرب رأس (ماديسون) .(بالحائط، ايقظ (غابريل 759 01:32:50,630 --> 01:32:53,120 .سيدني)، هذا جنون) 760 01:32:53,150 --> 01:32:55,940 والدة (ماديسون) الحقيقية .لا تزال حية، لقد كذبوا علينا 761 01:32:55,960 --> 01:32:58,600 اعلم، انها كانت الامرأة التي .سقطت من علية (ماديسون) 762 01:32:58,710 --> 01:33:00,250 ."أرسلناها إلى مشفى "سياتل 763 01:33:00,290 --> 01:33:04,340 هل تمازحني؟ علينا التحدث معها، انها .الشخص الحي الوحيد الذي يعرف شيئًا 764 01:33:29,630 --> 01:33:31,430 !انه في السلم! هيّا 765 01:33:38,980 --> 01:33:42,030 .ـ أنه قادم من الداخل .ـ تبًا، عليّ إنهاء الاتصال 766 01:33:43,790 --> 01:33:46,680 !كيه)؟ اللعنة) 767 01:34:59,520 --> 01:35:01,090 .رباه 768 01:36:05,090 --> 01:36:06,790 !سحقًا! يجب اطلاق النار 769 01:36:10,160 --> 01:36:11,260 .تراجع 770 01:36:29,000 --> 01:36:32,230 !اننا بحاجة لدعم !ارسلوا الحرس الوطني 771 01:36:50,000 --> 01:36:51,100 !(ماديسون) 772 01:37:08,540 --> 01:37:09,680 !(ماديسون) 773 01:37:17,830 --> 01:37:19,430 !تخلص منه، ايها الداعر 774 01:37:25,200 --> 01:37:27,100 !اللعنة 775 01:37:42,050 --> 01:37:43,290 .رباه 776 01:37:43,390 --> 01:37:45,250 .حسنًا. تبًا 777 01:37:50,390 --> 01:37:52,290 .اخبرتك ألّا تصاب 778 01:37:52,390 --> 01:37:54,300 .حسنًا 779 01:38:50,940 --> 01:38:51,950 !(ريجينا) 780 01:38:52,200 --> 01:38:53,820 !يا إلهي، (كيكوا) 781 01:38:59,150 --> 01:39:01,590 ـ هل اتصل بالشرطة؟ .ـ اتصلي بالإسعاف 782 01:39:02,030 --> 01:39:03,130 !الآن 783 01:39:04,130 --> 01:39:05,130 ..(ريج) 784 01:39:07,980 --> 01:39:08,980 .رباه 785 01:39:09,340 --> 01:39:12,160 .انها تسعى وراء امها 786 01:39:13,100 --> 01:39:15,150 .انها في المشفى .يمكنك الذهاب هناك 787 01:39:16,240 --> 01:39:19,000 .سأبقى معها، كل شيء بخير .الإسعاف في الطريق 788 01:39:19,310 --> 01:39:22,640 .سأكون بخير .اذهب واوقفه. اذهب 789 01:39:32,980 --> 01:39:34,490 .عذرًا سيّدتي، هذه منطقة محطورة 790 01:39:34,580 --> 01:39:38,490 اعلم ايها الضابط، لكن إذا امكنك ،)الاتصال بالمحقق (كيكوا شو 791 01:39:38,500 --> 01:39:41,400 .ـ سيوضح لك، اخبره أن (سيدني ليك) هنا .ـ آسف 792 01:39:41,430 --> 01:39:45,780 ممنوع تواجد احد هنا. لا يمكنني ..(السماح لكِ مالم المحقق (شو 793 01:39:48,380 --> 01:39:50,310 ما الخطب؟ أأنت بخير؟ 794 01:39:51,260 --> 01:39:55,190 !يا إلهي هل تعاني من نوبة قلبية؟ 795 01:39:56,170 --> 01:39:59,940 ..ـ منظم قلبي يحترق .ـ حسنًا 796 01:40:02,860 --> 01:40:04,690 .ـ اجلبي المساعدة .ـ حسنًا 797 01:40:18,660 --> 01:40:19,850 !(سيدني) 798 01:40:22,510 --> 01:40:24,410 .لقد ابقيتكِ للأخير 799 01:40:31,520 --> 01:40:32,890 ..أنها اختارتكِ 800 01:40:34,060 --> 01:40:35,620 .بدلاً عني 801 01:40:35,460 --> 01:40:37,820 .تخلت عن شقيقها 802 01:40:38,070 --> 01:40:41,160 كان يجب ان اقتلكِ .قبل ان تولدين 803 01:40:41,880 --> 01:40:43,530 !غابريل)، لا) 804 01:40:44,860 --> 01:40:46,040 .(غابريل) 805 01:40:50,880 --> 01:40:52,590 .سامحني، ارجوك 806 01:40:57,280 --> 01:40:59,820 .ما كان عليّ اعطائك لأحد 807 01:41:04,610 --> 01:41:06,310 .كنت ابني 808 01:41:08,220 --> 01:41:10,990 .كان يجب أنّ احبّك مهما حدث 809 01:41:22,240 --> 01:41:23,380 !(إيميلي) 810 01:41:23,530 --> 01:41:25,400 !لا، لا !انك تؤذيها 811 01:41:25,710 --> 01:41:28,210 !سيدني)، ارحلي من هنا) 812 01:41:39,620 --> 01:41:40,690 .هيّا 813 01:41:40,550 --> 01:41:42,490 .(ـ (ماديسون .ـ اطلقت النار عليّ 814 01:41:42,530 --> 01:41:46,130 .ـ (ماديسون)، اعرفك انكِ تسمعيني !ـ واقتليها 815 01:41:46,360 --> 01:41:50,280 ـ ما الذي فعلته بأختي؟ !ـ انها ليست أختكِ 816 01:41:52,640 --> 01:41:53,920 !(سيدني) 817 01:41:59,660 --> 01:42:01,150 .(ارجوكِ، (مادي 818 01:42:01,300 --> 01:42:05,110 .ـ أنها لا تسمعكِ .ـ (مادي)، اعلم انكِ تسمعيني 819 01:42:05,390 --> 01:42:08,130 .ـ عليكِ مقاومته .ـ (ماديسون) غير موجودة 820 01:42:08,170 --> 01:42:12,620 ،ماديسون)، أنه قتل اطفالكِ) .أنه السبب وراء اجهاضكِ 821 01:42:12,730 --> 01:42:16,890 كان يتغذى عليهم .لكي يصبح قويًا 822 01:42:17,190 --> 01:42:19,670 .ارجوكِ (ماديسون)، استمعي إليّ 823 01:42:40,700 --> 01:42:44,030 .ـ وداعًا، اختاه !(ـ لا، (غابريل 824 01:42:44,650 --> 01:42:45,470 !لا 825 01:42:50,830 --> 01:42:54,530 ..ـ اردتكِ أنّ ترين .ـ لا، (غابريل)، لا 826 01:42:54,740 --> 01:42:58,270 .ـ ما جعلتيني عليه .ـ ارجوك 827 01:43:15,470 --> 01:43:17,690 .وحش 828 01:43:19,550 --> 01:43:23,200 .لا، (غابريل)، لا .أنّك دومًا وحش 829 01:43:26,090 --> 01:43:27,090 ماذا؟ 830 01:43:28,350 --> 01:43:30,380 ماذا يحدث؟ 831 01:43:30,780 --> 01:43:32,090 !(ماديسون) 832 01:43:43,450 --> 01:43:46,360 الآن، يمكنني أن افعل .كل الحيل التي تفعلها 833 01:43:52,440 --> 01:43:53,440 .لا 834 01:43:53,970 --> 01:43:55,870 .لا يمكنكِ 835 01:43:56,340 --> 01:44:00,330 هل نسيت أننا نتقاسم نفس الدماغ؟ 836 01:44:03,530 --> 01:44:05,790 .لم اطلب لأكون متصلاً بكِ 837 01:44:06,670 --> 01:44:08,910 .أنّكِ لا تستحقين جسدكِ 838 01:44:09,470 --> 01:44:11,680 .انّي استخدمه افضل منكِ 839 01:44:12,020 --> 01:44:13,680 .لم يعد هذا بعد الآن 840 01:44:14,640 --> 01:44:17,420 .لا يمكنك ابدًا التحكم بيّ مجددًا 841 01:44:19,520 --> 01:44:21,240 .(لقد انتهى الامر، (غابريل 842 01:44:21,630 --> 01:44:23,290 .سأستعيد كل شيء 843 01:44:23,490 --> 01:44:26,290 ،دماغي، جسدي 844 01:44:26,800 --> 01:44:28,060 .كل ما يعود ليّ 845 01:44:28,740 --> 01:44:32,220 ستعيش في العالم .الذي نشأته 846 01:44:38,700 --> 01:44:40,710 !لا يمكنكِ حجزي هنا للأبد 847 01:44:40,970 --> 01:44:42,920 .ستبقين عالقة معي دومًا 848 01:44:43,080 --> 01:44:45,180 !سأخرج عاجلاً ام آجلاً 849 01:44:45,210 --> 01:44:46,210 .اعلم 850 01:44:46,440 --> 01:44:49,420 .في ذلك الوقت، سأكون مستعدة لك 851 01:45:22,230 --> 01:45:23,530 مادي)؟) 852 01:45:27,430 --> 01:45:29,470 مادي)، هل هذه انتِ؟) 853 01:45:29,930 --> 01:45:32,350 .سيدني)، آسفة جدًا) 854 01:45:33,000 --> 01:45:35,690 .ـ سأرفع هذا عنكِ .ـ لا، انه ثقيل جدًا 855 01:45:36,100 --> 01:45:37,820 .كان يستخدم جسدي دومًا 856 01:45:38,790 --> 01:45:40,720 إذا كان قوي بما يكفي ،لفعل هذا بكِ 857 01:45:41,220 --> 01:45:42,720 .فأنا قوية ايضًا 858 01:45:57,830 --> 01:45:59,260 .ابقي معي 859 01:46:00,050 --> 01:46:01,340 .انظري إليّ 860 01:46:01,570 --> 01:46:02,570 .انظري 861 01:46:21,400 --> 01:46:22,830 ،طوال حياتي 862 01:46:23,400 --> 01:46:26,130 كنت ارغب في صلة ،دم مع احد 863 01:46:27,960 --> 01:46:31,800 مع ذلك في النهاية انه .كان امامي طوال الوقت 864 01:46:34,950 --> 01:46:39,430 ،صلة دم ام لا .ستبقين دومًا أختي 865 01:46:41,760 --> 01:46:45,100 .وسأبقى احبّكِ دومًا 866 01:47:10,760 --> 01:48:45,100 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||