1
00:00:03,550 --> 00:00:45,550
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:05,070 --> 00:01:08,000
"مشفى ابحاث سيميون، 1993"
3
00:01:08,470 --> 00:01:10,700
"(دكتورة (فلورنس ويفر"
4
00:01:10,870 --> 00:01:12,290
.إذًا
5
00:01:12,510 --> 00:01:16,580
اصبح من الواضح أكثر أن
،(غابرييل) لا يزداد قوة فحسب
6
00:01:16,690 --> 00:01:18,390
.بل اصبح أكثر خبثًا
7
00:01:19,100 --> 00:01:21,910
إذا استمرت قوته وقدرته
،في النمو بهذا المعدل
8
00:01:21,960 --> 00:01:24,070
.فلن نتمكن بعد الآن من احتوائه
9
00:01:25,090 --> 00:01:28,020
..ومع ذلك، ما زلت مصممة
10
00:01:31,180 --> 00:01:33,000
.دكتورة (ويفر)، لقد هرب مجددًا
11
00:01:34,810 --> 00:01:36,090
إلى أيّ مدى هرب هذه المرّة؟
12
00:01:36,130 --> 00:01:39,180
إنه ذهب إلى غرفة السجلات قبل
.أن نصل إليه. لقد وجد معلوماته
13
00:01:39,220 --> 00:01:40,560
.أنه يريد العودة للمنزل
14
00:01:42,200 --> 00:01:44,000
د.(فيلدز)، ما الذي يحدث هنا؟
15
00:01:44,010 --> 00:01:46,590
لقد حاولنا تخديره بالرجفة الكهربائية
.لكن الصعقات الكهربائية لم تأثر عليه
16
00:01:46,760 --> 00:01:48,650
.يبدو أن الاجهزة تثير جنونه
17
00:01:48,700 --> 00:01:52,590
كما لو أنه يمتص كل الكهرباء
.ويتحكم بأجهزتنا
18
00:01:56,620 --> 00:01:57,820
.(دكتور (بلوم
19
00:02:05,020 --> 00:02:07,790
.لا، ارجوكِ لا تفعلي
.سوف يقتلكِ
20
00:02:07,820 --> 00:02:09,130
!تنحي جانبًا
21
00:02:12,050 --> 00:02:13,700
!تخلص منه الآن
22
00:03:05,570 --> 00:03:07,710
.قيدوه بالكرسي
23
00:03:29,230 --> 00:03:32,700
.لقد كنت فتى سيئًا جدًا، (غابرييل)
24
00:03:40,220 --> 00:03:46,960
.سأقتلكم جميعًا
25
00:03:46,990 --> 00:03:48,230
.يا إلهي
26
00:03:49,350 --> 00:03:50,790
.أنه يتحدث
27
00:03:50,810 --> 00:03:53,100
.أنه يبث افكاره
28
00:03:55,700 --> 00:03:57,610
.ظننت أنه سنساعده
29
00:03:58,290 --> 00:03:59,690
.لكني كنت مخطئة
30
00:04:04,070 --> 00:04:05,650
..لقد حان الوقت
31
00:04:07,080 --> 00:04:09,170
.لإزالة ذلك السرطان
32
00:04:16,944 --> 00:04:19,070
|| خبيث ||
33
00:04:35,777 --> 00:04:37,129
"مشفى ابحاث سيميون"
"تأسست عام 1907"
34
00:04:47,986 --> 00:04:48,976
"لا عمليات جراحية سابقة"
35
00:04:49,895 --> 00:04:50,645
"سير اثناء النوم"
36
00:04:50,670 --> 00:04:53,747
"هلوسة"
"احلام يقظة"
37
00:05:04,950 --> 00:05:06,277
"(د.(فلورنس ويفر"
"(غابريل)"
38
00:05:16,988 --> 00:05:18,837
"تلاعب وتحكم بالكهرباء"
39
00:05:22,349 --> 00:05:23,632
"التحدث عبر مكبرات الصوت"
40
00:05:27,781 --> 00:05:28,436
"توأم ثنائي الرأس ملتصق"
41
00:05:30,060 --> 00:05:31,030
كسر جانبي للمريض 55"
"المسبب (غابريل)
42
00:05:35,458 --> 00:05:36,676
"تركت الأم الطفل في رعايتنا"
43
00:05:36,747 --> 00:05:37,254
"تحديد عملية جراحية 7 اكتوبر 1993"
44
00:05:57,192 --> 00:05:58,162
"(غابريل)"
45
00:05:58,255 --> 00:05:59,283
"(المريضة : (إيميلي ماي"
46
00:06:11,734 --> 00:06:17,256
"الوقت الحاضر"
47
00:07:04,650 --> 00:07:06,320
.(يحاول (فرانك) السيطرة على (شافيز
48
00:07:06,420 --> 00:07:08,620
إنه يحاول رفع يده
،لكي يحمي نفسه
49
00:07:08,720 --> 00:07:10,630
.لكن لايمكنه اظهار ايّ قوة
50
00:07:10,730 --> 00:07:11,850
.مرحبًا، عزيزتي
51
00:07:11,880 --> 00:07:13,640
.ظننت أنّ لديك مناوبة ليلية
52
00:07:15,820 --> 00:07:17,220
.لقد كنت كذلك
53
00:07:18,080 --> 00:07:20,370
.لكن الجنين منحني وقتًا صعبًا
54
00:07:28,580 --> 00:07:30,250
ماذا تعنين بـ "وقتًا صعبًا"؟
55
00:07:30,780 --> 00:07:32,240
.لا اعرف
56
00:07:32,300 --> 00:07:35,080
.أنها كانت هائجة اكثر من المعتاد
57
00:07:35,430 --> 00:07:37,210
ليس لدينا ايّ "تايلنيول"؟
58
00:07:37,430 --> 00:07:39,460
."لا يمكنني تناول "الأسبرين
59
00:07:42,680 --> 00:07:46,550
،أتعرفين، إذا أنّكِ تتألمين حقًا
.لا يجب عليكِ الذهاب إلى العمل
60
00:07:47,110 --> 00:07:49,470
.سأكون بخير، أعدك
61
00:07:52,230 --> 00:07:54,150
.مهلاً، كنت اشاهد هذا
62
00:07:54,370 --> 00:07:57,220
ارجوك (ديرك)، اريد أن
.انعم بقسطًا من الراحة
63
00:07:58,850 --> 00:08:00,810
.ربما عليكِ التوقف عن الحمل
64
00:08:00,870 --> 00:08:02,030
..(دريك)
65
00:08:02,200 --> 00:08:03,710
.اريد الاستلقاء، رجاءً
66
00:08:03,730 --> 00:08:06,580
تعرفين أن الدكتور قال أنه
سيحدث مجددًا، صحيح؟
67
00:08:07,010 --> 00:08:08,210
.تعرفين ذلك
68
00:08:08,670 --> 00:08:11,270
كم عدد المرات اشاهد
اطفالي يموتون في رحمكِ؟
69
00:08:11,900 --> 00:08:13,420
.فقط توقف
70
00:08:13,470 --> 00:08:15,720
أنّكِ تحطمين فؤادي يا (مادي)
.اقسم بألله
71
00:08:19,610 --> 00:08:21,350
.لا يمكنك مواصلة فعل هذا
72
00:08:28,870 --> 00:08:30,240
افعل ماذا؟
73
00:08:31,670 --> 00:08:35,480
افعل ماذا، (ماديسون)؟
اخبريني، ما الذي افعله؟
74
00:08:35,840 --> 00:08:38,090
.اخبريني ما الذي افعله
هل تقولين ان هذا خطأي؟
75
00:08:38,230 --> 00:08:41,280
..ـ هل تقولين أن هذا يحدث لأن
!ـ لا تلمسها
76
00:08:42,330 --> 00:08:43,640
!ايتها العاهرة
77
00:08:44,870 --> 00:08:46,090
.سحقًا
78
00:08:46,290 --> 00:08:48,130
.آسفة جدًا، عزيزتي
79
00:08:49,550 --> 00:08:52,810
سأجلب لكِ بعض الثلج، إتفقنا؟
.سأجلب لكِ بعض الثلج، تمهلي
80
00:09:56,970 --> 00:09:58,160
،عزيزتي
81
00:09:59,610 --> 00:10:01,630
.آسف لحدوث هذا
82
00:10:02,930 --> 00:10:05,000
أحيانًا اجد صعوبة بالتحكم
على نفسي، حسنًا؟
83
00:10:05,100 --> 00:10:07,470
..لكن هذه ليست طبيعتي
84
00:10:07,570 --> 00:10:11,440
اتعرفين، انّي احاول التخلي
،عن الشرب
85
00:10:11,510 --> 00:10:13,940
..وسأواصل اكون افضل
86
00:10:14,230 --> 00:10:16,230
.لأجلكِ ولأجل طفلتنا
87
00:10:16,910 --> 00:10:18,150
إتفقنا؟
88
00:10:23,360 --> 00:10:25,340
.(لقد كانت حادثة، (مادي
89
00:11:16,050 --> 00:11:17,320
مادي)؟)
90
00:12:22,200 --> 00:12:23,290
ما هذا؟
91
00:12:35,010 --> 00:12:36,200
ماديسون)؟)
92
00:12:46,230 --> 00:12:47,430
!غير ممكن
93
00:12:47,500 --> 00:12:49,000
.النصل الفولاذي..
94
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
..القرص بحوزته
95
00:12:51,670 --> 00:12:53,000
..فقط الآن
96
00:12:56,600 --> 00:12:57,610
.ساعدوني
97
00:14:34,620 --> 00:14:35,810
ديرك)؟)
98
00:16:01,790 --> 00:16:04,180
.(ـ صباح الخير، (ريج
ـ صباح الخير؟
99
00:16:04,230 --> 00:16:06,870
،أنها الساعة الرابعة صباحًا
.لم ينتهي الليل بعد
100
00:16:06,900 --> 00:16:09,120
.ـ ايتها المحققة
ـ ايها الضابط (لي)، ما الذي حدث هنا؟
101
00:16:09,190 --> 00:16:12,240
إنه اقتحام منزلي. سمع
.الجيران صراخًا واستدعونا
102
00:16:15,390 --> 00:16:18,070
ـ أيّ أثار عن محاولة الاقتحام؟
.ـ لم نلاجظ هذا
103
00:16:20,450 --> 00:16:22,310
ـ أين الزوجة؟
.ـ في المشفى
104
00:16:22,330 --> 00:16:24,220
وجدناها فاقدة الوعي
.في غرفة الاطفال
105
00:16:24,490 --> 00:16:26,680
ها قد وصلت سيّدة القلب
.الذي يملؤه الوحدة
106
00:16:27,810 --> 00:16:30,260
.(ـ مرحبًا، (كيكوا
ـ (ويني)، ما مدى صعوبته؟
107
00:16:30,290 --> 00:16:31,980
.لم أرّ شيء كهذا ابدًا
108
00:16:32,120 --> 00:16:34,980
ربما تراه في حوادث
.الشاحنات لكن ليس هذا
109
00:16:35,020 --> 00:16:36,280
.هذا شيء مختلف تمامًا
110
00:16:41,330 --> 00:16:42,520
.ياللهول
111
00:16:56,410 --> 00:16:57,590
سيدني)؟)
112
00:16:59,790 --> 00:17:02,000
.مرحبًا
.مرحبًا
113
00:17:04,180 --> 00:17:05,760
أين أنا؟
114
00:17:06,410 --> 00:17:08,340
ـ ماذا حدث؟
.ـ كل شيء بخير
115
00:17:08,410 --> 00:17:10,560
.ـ أنتِ في المشفى
ـ أين (ديرك)؟
116
00:17:11,230 --> 00:17:12,590
ألّا تتذكّرين ما حدث؟
117
00:17:13,300 --> 00:17:15,350
.احدهم اقتحم منزلكما
118
00:17:16,790 --> 00:17:19,820
..(لقد تعرضتما للهجوم و(ديرك
119
00:17:20,250 --> 00:17:21,550
..لقد كنت
120
00:17:23,370 --> 00:17:25,240
.ـ فقط اهدأي. ارتاحي
..ـ لقد كنت
121
00:17:25,910 --> 00:17:27,760
.لقد كنت خائفة جدًا
122
00:17:29,140 --> 00:17:31,370
.كنت خائفة على طفلتي
123
00:17:39,890 --> 00:17:41,260
أين هي؟
124
00:17:43,780 --> 00:17:45,140
أين هي، (سيد)؟
125
00:17:45,380 --> 00:17:47,480
ـ أين هي؟
.(ـ آسفة جدًا، (مادي
126
00:17:48,680 --> 00:17:51,230
.آسفة جدًا
.لم يتمكنوا من إنقاذها
127
00:17:56,260 --> 00:17:57,120
.لا
128
00:17:58,780 --> 00:18:01,010
.لا، لا
129
00:18:01,440 --> 00:18:02,780
.لا
130
00:18:08,610 --> 00:18:12,290
.ـ لا عليكِ
.ـ لا، ارجوك
131
00:18:13,790 --> 00:18:15,320
.لا
132
00:18:15,250 --> 00:18:18,540
.ـ لا عليكِ، لا عليكِ
!ـ لا
133
00:18:29,340 --> 00:18:30,520
سيّدة (ميتشل)؟
134
00:18:31,850 --> 00:18:34,370
.(سيّدة (ميتشل)، أنا المحقق (كيكوا شو
135
00:18:35,530 --> 00:18:38,580
آسف على ازعاجكِ لكن
.اريد أنّ اسألكِ بعض الأسئلة
136
00:18:39,880 --> 00:18:41,110
سيّدة (ميتشل)؟
137
00:18:43,410 --> 00:18:45,080
هل تلزمك مساعدة؟
138
00:18:46,270 --> 00:18:48,730
.(أنا المحقق (كيكوا شو
139
00:18:48,880 --> 00:18:52,100
.(أنا (سيدني ليك)، اخت (ماديسون
140
00:18:52,370 --> 00:18:54,480
إذًا، كيف يمكنني مساعدتك؟
141
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
.هذا
142
00:18:59,090 --> 00:19:01,560
..أنّي العب دور الأميرة
143
00:19:02,280 --> 00:19:03,790
.في كوكب العائلة
144
00:19:04,110 --> 00:19:07,680
،لذا لديّ استراحة غداء
.فكرت أنّ اتفقد (مادي)
145
00:19:08,320 --> 00:19:11,390
.انها على هذه الحالة منذ يومين
146
00:19:11,960 --> 00:19:13,680
.لم اجبرها على الأكل
147
00:19:13,860 --> 00:19:15,440
.ربما يمكنكِ مساعدتي
148
00:19:15,470 --> 00:19:18,450
أتعلمين إن كان هناك أحد
يود إيذاء أختكِ او زوجها؟
149
00:19:18,600 --> 00:19:20,270
،لم نجد ايّ أثار اقتحام المنزل
150
00:19:20,280 --> 00:19:22,620
،ربما قد يكون شخص يعرفونه
،شخص يمكنه دخول المنزل
151
00:19:23,150 --> 00:19:24,790
.ما كنت لأعرف
152
00:19:25,350 --> 00:19:27,050
.ديرك) ابقانا بعيدات عن البعض)
153
00:19:27,610 --> 00:19:29,510
هذا ليس اجهاضها الأول؟
154
00:19:30,010 --> 00:19:33,470
قال الطبيب أنّ اختكِ تعرضت لـ 3
.حالات اجهاض في آخر عامين
155
00:19:34,990 --> 00:19:36,190
.يا إلهي
156
00:19:38,130 --> 00:19:40,490
.لم اكن اعرف بهذا
157
00:19:41,680 --> 00:19:43,880
.لم يخبرني (ديرك) ايّ شيء عنها
158
00:19:47,070 --> 00:19:48,210
..(مادي)
159
00:19:56,260 --> 00:19:59,520
.ـ إذا عرفتِ ايّ شيء، اتصلي بيّ
.ـ اجل، شكرًا
160
00:20:11,890 --> 00:20:13,590
.كيه)، لن تصدق هذا)
161
00:20:13,700 --> 00:20:16,870
لا اثر لبصمات الاصابع، لكن
.نمط الايدي مقلوبة تمامًا
162
00:20:17,000 --> 00:20:19,020
.كأن القاتل معلق من السقف
163
00:20:19,220 --> 00:20:21,230
هل هذا يتفق مع كل ما ذكر
في تقرير الطب العدلي؟
164
00:20:21,320 --> 00:20:23,750
لا وجود لأثار الأقدام على
.السقف إن كنت هذا ما تقصده
165
00:20:24,230 --> 00:20:25,700
،أنّي اخذت إفادة الجيران
166
00:20:25,720 --> 00:20:28,240
لكن اكثر من واحد قال
..(أنّ السيّد (ميتشل
167
00:20:28,520 --> 00:20:30,890
اعتاد على ضرب
.(السيّدة (ميتشل
168
00:20:31,410 --> 00:20:32,630
يعتدي عليها؟
169
00:20:33,010 --> 00:20:36,210
،لا آثار اقتحام منزل
.وزوج عدائي
170
00:20:37,730 --> 00:20:39,010
.هناك دافع
171
00:20:42,630 --> 00:20:46,120
"بعد اسبوعين"
172
00:20:53,170 --> 00:20:55,250
.ارجوكِ، دعيني ابقى معكِ بضعة أيام
173
00:20:55,340 --> 00:20:58,100
يمكنني التغيب عن العمل
.وبعض تجارب الأداء
174
00:20:58,830 --> 00:21:01,730
ليس كأنّي احجز أيّ
.شيء على أيّ حال
175
00:21:06,280 --> 00:21:08,330
شعرت بشعور حقيقي
.هذه المرّة
176
00:21:13,350 --> 00:21:14,680
..أنّي فقط
177
00:21:17,040 --> 00:21:19,640
أنّي فقط لم اتمكن من بذل
.قصاري جهدي لحمايتها
178
00:21:26,240 --> 00:21:28,280
.ليس عليكِ البقاء هنا، أتعلمين
179
00:21:29,050 --> 00:21:30,150
.اعرف ذلك
180
00:21:30,180 --> 00:21:31,470
.لكن هذا منزلي
181
00:21:31,680 --> 00:21:34,390
لا اريد أن يؤخذ المنزل
.مني ايضًا
182
00:21:36,100 --> 00:21:38,490
.سأكون بخير، اعدكِ
183
00:24:21,760 --> 00:24:24,520
.لا يوجد احد هناك
184
00:24:24,620 --> 00:24:26,330
.لا يوجد احد هناك
185
00:24:26,570 --> 00:24:28,860
.أنه مجرد في رأسي
.انها مجرد تخيلات
186
00:24:29,300 --> 00:24:31,890
.أنه مجرد في رأسي
.انها مجرد تخيلات
187
00:24:32,970 --> 00:24:34,410
.أنه مجرد في رأسي
188
00:26:09,980 --> 00:26:12,260
!ـ يا إلهي
ـ مرحبًا، هلا سمحتِ ليّ بالدخول؟
189
00:26:13,950 --> 00:26:16,440
رباه (سيدني)، ما الذي تفعلينه؟
190
00:26:17,430 --> 00:26:21,160
..ـ حسنًا، مفاتيحي لم تكن تعمل وأنتِ لم
.ـ رباه
191
00:26:21,290 --> 00:26:22,660
.ولم تفتحي الباب
192
00:26:24,330 --> 00:26:26,440
.ظننت أنه اصابكِ مكروهًا
.كنت قلقة عليكِ
193
00:26:28,890 --> 00:26:30,020
.شكرًا
194
00:26:34,170 --> 00:26:35,300
..أنّي
195
00:26:35,600 --> 00:26:38,390
.ـ نصبت اقفال مركبة
.ـ حسنًا
196
00:26:38,570 --> 00:26:41,000
.هذا منطقي جدًا
197
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
،حسنًا
198
00:26:43,770 --> 00:26:45,410
اعددت أمي لكِ طعام
.بطبق الخزفي
199
00:26:45,510 --> 00:26:47,810
،لم اتمكن من التسلق معه
.لذا، أنه في الخارج
200
00:26:47,870 --> 00:26:50,140
..لكن
201
00:26:51,140 --> 00:26:52,400
أأنتِ بخير؟
202
00:26:54,640 --> 00:26:56,080
.ديرك) فعل هذا)
203
00:26:56,820 --> 00:26:58,770
.ضرب رأسي بالحائط
204
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
ماذا؟
205
00:27:01,990 --> 00:27:03,980
.آسفة جدًا، (مادي)
206
00:27:04,120 --> 00:27:06,690
.لا احد يستحق الموت هكذا
207
00:27:06,770 --> 00:27:08,920
.لكن جديًا، عليه اللعنة
208
00:27:09,780 --> 00:27:12,180
.أنّكِ تستحقين الأفضل
209
00:27:13,540 --> 00:27:17,070
.لقد فكرت كثيرًا في هجره
210
00:27:17,330 --> 00:27:19,500
وعندما تحليت بالشجاعة
،لفعل ذلك
211
00:27:19,690 --> 00:27:20,960
.اصبحت حاملة
212
00:27:23,290 --> 00:27:24,290
.أجل
213
00:27:25,100 --> 00:27:28,220
.ـ فقط لو انجبت تلك الطفلة
.ـ لا تفعلي هذا
214
00:27:28,680 --> 00:27:30,130
.لم تكن غلطتكِ
215
00:27:30,190 --> 00:27:31,420
.ليس هذا ما اقوله
216
00:27:33,830 --> 00:27:36,360
اردت فقط أنّ اعرف
..كيف يكون الشعور
217
00:27:37,130 --> 00:27:39,660
أنّ يحظى المرء بصلة
.دم مع أحدهم
218
00:27:41,100 --> 00:27:43,040
.صلة بيولوجية
219
00:27:44,420 --> 00:27:46,010
مادي)، عمّ أنتِ تتحدثين؟)
220
00:27:48,190 --> 00:27:49,700
.سحقًا
221
00:27:56,450 --> 00:27:58,680
أمي وأبي تبناني عندما
.كنت بسن الثامنة
222
00:28:00,370 --> 00:28:02,180
.لا اتذكّر ايّ شيء قبل ذلك
223
00:28:03,310 --> 00:28:07,060
اخبرتني أمي أنّ أمي الحقيقية
.ماتت أثناء ولادتي
224
00:28:08,450 --> 00:28:10,090
.سيدني)، أنا متبناة)
225
00:28:28,570 --> 00:28:30,710
."مرحبًا بكم في انفاق "سياتل
226
00:28:30,850 --> 00:28:34,630
لا يا رفاق، انها ليست جولة تاريخية
."لفرقة "نيرفانا" او "بيرل جام
227
00:28:35,380 --> 00:28:37,170
،أنها جولة إلى "سياتل" القديمة
228
00:28:37,210 --> 00:28:40,310
مدفونة هنا بالأسفل مثل كبسولة
.زمنية من الحقبة الماضية
229
00:28:40,790 --> 00:28:43,860
كل هذا كان شوارع حيث
الناس يعملون ويعيشون عليها
230
00:28:43,870 --> 00:28:46,470
،لكن بعد الحريق العظيم 1889
231
00:28:46,680 --> 00:28:50,350
قرروا إعادة بناء مدينة جديدة
.فوق المدينة القديمة
232
00:28:50,480 --> 00:28:52,830
بأرتفاع طابق واحد
.لتفادي الفيضانات
233
00:28:53,510 --> 00:28:57,200
لا يزال بإمكانكم رؤية الشوارع المرصوفة
.بالحجارة وواجهات المحلات هنا
234
00:28:57,460 --> 00:29:00,690
.وهناك شائعات عن ممرات تمتد لأميال
235
00:29:00,990 --> 00:29:04,610
لذا يقال أن أشباح الماضي
.لا تزال تطارد هذه الأنفاق
236
00:29:14,010 --> 00:29:15,130
.شكرًا
237
00:29:16,810 --> 00:29:19,110
.شكرًا، اتمنى لك ليلة سعيدة
238
00:29:54,900 --> 00:29:56,330
.لقد اغلقنا
239
00:30:07,300 --> 00:30:08,800
.لا يمكنك التواجد هنا
240
00:30:18,310 --> 00:30:19,390
مرحبًا؟
241
00:32:22,340 --> 00:32:25,730
..لا يمكنني اخباركِ
242
00:32:26,100 --> 00:32:28,520
..كم أنّي
243
00:32:28,570 --> 00:32:32,830
.انتظرت هذه اللحظة
244
00:32:34,170 --> 00:32:37,480
.لكن لم يحن دوركِ بعد
245
00:32:38,690 --> 00:32:43,220
.(اولاً، لنبدأ بدكتورة (ويفر
246
00:32:50,210 --> 00:32:51,440
مرحبًا؟
247
00:32:52,610 --> 00:32:55,610
ـ مرحبًا؟
.(ـ دكتورة (ويفر
248
00:32:55,760 --> 00:32:56,550
.اجل
249
00:32:56,580 --> 00:33:01,310
حان الوقت للتخلص
.من السرطان
250
00:33:01,340 --> 00:33:02,410
ماذا؟
251
00:33:04,370 --> 00:33:06,830
مرحبًا؟
عفوًا، مَن أنت؟
252
00:33:08,480 --> 00:33:09,690
مرحبًا؟
253
00:33:23,270 --> 00:33:27,500
أمتياز في الجراحة، دكتورة (فلورنس ويفر)"
"جائزة جمعية البحوث الطبية الشمالية الغربية
254
00:33:32,550 --> 00:33:34,760
"المريض (ماي) من 1985 إلى 1993"
255
00:34:25,330 --> 00:34:26,420
ما هذا؟
256
00:35:26,870 --> 00:35:27,990
.سحقًا
257
00:35:58,660 --> 00:36:00,010
!اخرجي من منزلي
258
00:36:00,100 --> 00:36:02,870
أنه منزلي! مَن أنتِ؟
259
00:36:10,570 --> 00:36:11,840
.لا استطيع التحرك
260
00:36:12,310 --> 00:36:13,470
ماذا يحدث؟
261
00:36:24,820 --> 00:36:25,950
ماذا تريد؟
262
00:36:26,240 --> 00:36:27,300
مَن أنت؟
263
00:36:30,870 --> 00:36:31,990
!لا
264
00:37:02,520 --> 00:37:07,480
لقد حان الوقت للتخلص
.من السرطان
265
00:37:08,020 --> 00:37:11,620
.رباه
.هذا ليس ممكنًا
266
00:37:15,860 --> 00:37:16,900
.لا
267
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
.رباه
268
00:37:57,300 --> 00:37:59,130
ما الذي تريده مني؟
269
00:37:59,520 --> 00:38:04,570
.لأريكِ ما الذي اصبح عليه السرطان
270
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
.مرحبًا
271
00:38:34,940 --> 00:38:38,520
إذًا، مدبرة المنزل وجدت جثة
،)الدكتورة (فلورنس ويفر
272
00:38:38,610 --> 00:38:40,970
،أنها امرأة قوية
.لقد قاومت للنهاية
273
00:38:49,860 --> 00:38:52,960
ـ ماذا وجدتِ، (ويني)؟
.ـ انه قتلها بأحد جوائزها
274
00:38:53,020 --> 00:38:55,010
،لقد وجدنا قاعدة الجائزة
.النصف العلوي مفقود
275
00:38:55,090 --> 00:38:57,810
.ـ وحشية القتل تشبه تلك على الجثة الآخرى
.ـ اجل
276
00:38:58,110 --> 00:39:00,160
ـ نفس القاتل؟
.ـ هذا ما اعتقده
277
00:39:01,390 --> 00:39:03,130
.علينا إيجاد النصف الآخر
278
00:39:04,130 --> 00:39:05,920
.اجل، ليس جميعنا لديهم نصف آخر
279
00:39:14,490 --> 00:39:15,570
ماذا وجدت؟
280
00:39:18,530 --> 00:39:21,790
تخصصت د.(ويفر) في الجراحة
.الترميمية للأطفال
281
00:39:21,950 --> 00:39:24,460
كانت تحتفظ بجميع
.سجلات مرضاها
282
00:39:25,410 --> 00:39:27,510
اجمع هذه الكتب واخذها
.إلى مركز الشرطة
283
00:39:27,690 --> 00:39:28,930
.امرك، سيّدي
284
00:39:28,970 --> 00:39:30,770
،ما الذي ستفعله
هل ستراجعهم كلهم؟
285
00:39:31,690 --> 00:39:33,070
.سيكون علينا فعل هذا
286
00:39:35,860 --> 00:39:38,950
مهلاً، هل وجدت بقية
سلاح الجريمة بعد؟
287
00:39:46,750 --> 00:39:48,640
"أمتياز"
288
00:40:32,390 --> 00:40:36,460
.لا تحاولي
289
00:40:37,700 --> 00:40:39,330
،إليكم الأخبار العاجلة لهذه الساعة
290
00:40:39,370 --> 00:40:42,890
..ـ وجدت الشرطة جثة د.(فلورنس ويفر)
ـ (مادي)؟
291
00:40:42,910 --> 00:40:46,420
مقتولة بطريقة وحشية في منزلها
.بالقرب من متنزة "واشنطن" هذا الصباح
292
00:40:46,540 --> 00:40:51,870
هذه الحادثة المروعة كشفتها مدبرة
.المنزل في حوالي 8:30 هذا الصباح
293
00:40:53,900 --> 00:40:55,290
هل تعرفينها؟
294
00:40:55,610 --> 00:40:57,560
.لا، لا
295
00:40:59,460 --> 00:41:01,120
.لكني رأيتها تموت
296
00:41:02,720 --> 00:41:04,050
.لا اعرف كيف حدث ذلك
297
00:41:04,940 --> 00:41:06,730
..كنت اغسل الملابس وثم
298
00:41:08,140 --> 00:41:10,460
.ورأيته يقتلها
299
00:41:12,280 --> 00:41:14,310
.ـ لقد كان هو
ـ هو؟
300
00:41:14,550 --> 00:41:17,380
ـ تقصدين الرجل الذي هجم عليكما؟
.ـ اجل
301
00:41:17,450 --> 00:41:20,380
..ـ هل كان هنا في
.ـ لا، لا
302
00:41:20,770 --> 00:41:24,080
.لقد رأيته يقتلها في منزلها
303
00:41:24,790 --> 00:41:27,980
كنت هناك في منزلها
.وهو موجود بذات الوقت
304
00:41:27,980 --> 00:41:31,220
..لقد كان
ما الذي يجري ليّ، (سيد)؟
305
00:41:31,390 --> 00:41:32,830
.لا عليكِ
306
00:41:36,070 --> 00:41:38,230
.كل شيء سيكون بخير
.يمكننا استيضاح ما حدث
307
00:41:48,220 --> 00:41:49,970
.لقد اكتفيت، سأرحل
308
00:41:50,290 --> 00:41:53,660
،إذا قرأت تقرير طفل مريض آخر
.سينفجر عقلي عبر مقلة عيني
309
00:41:53,710 --> 00:41:55,740
.ـ طابت ليلتك
.ـ اخبري (ماركوس) انها ليست غلطتي
310
00:41:55,840 --> 00:41:57,010
.سأعوض ليلتكما الغرامية
311
00:41:57,080 --> 00:41:58,680
.من الأفضل أن تفعل هذا
.أنه غاضب
312
00:42:00,880 --> 00:42:02,130
.سحقًا
313
00:42:05,640 --> 00:42:08,600
ـ (باسكو)، أأنت هنا؟
.ـ لا
314
00:42:14,610 --> 00:42:17,350
اعتقدت أنه فقط الوسيم
.يعمل هنا لوقت متأخر
315
00:42:17,410 --> 00:42:19,820
.تفقد هذه القضية
.القضية الغريبة
316
00:42:20,440 --> 00:42:23,720
ـ هل يمكنك تعقب تاريخها؟
ـ إلى اين فترة زمنية تريدها؟
317
00:42:25,240 --> 00:42:26,540
.ثلاثون عامًا
318
00:42:27,960 --> 00:42:30,180
"سيلفر كاب"
319
00:42:41,700 --> 00:42:46,650
اعلم، مَن يرغب بقتلها، (جون)؟
ناهيك عن تشويها هكذا؟
320
00:42:49,610 --> 00:42:53,740
لم اتحدث معها لعدة اعوام
..لكن المرأة التي اعرفها
321
00:42:54,020 --> 00:42:56,700
.كرست عملّها لمساعدة الناس
322
00:43:00,650 --> 00:43:02,420
."لا تخبر احد بمركز "سيميون
323
00:43:03,180 --> 00:43:05,020
.كان ذلك وقتًا مختلفًا
324
00:43:05,880 --> 00:43:07,380
مرحبًا؟
جون)؟)
325
00:47:12,490 --> 00:47:14,560
.(مادي)؟ (مادي)
326
00:47:14,660 --> 00:47:16,730
ما الخطب؟
327
00:47:16,830 --> 00:47:20,400
.ـ انه هنا
ـ مَن؟
328
00:47:23,170 --> 00:47:24,740
.لا احد هنا
329
00:47:24,490 --> 00:47:26,160
.ـ انظري إليّ، لا احد هنا
.ـ لا
330
00:47:26,200 --> 00:47:28,000
.كنتِ تحلمين وحسب
.اقتربي
331
00:47:28,570 --> 00:47:30,270
سحقًا، انكِ تنزفين يا (مادي)
332
00:47:31,440 --> 00:47:34,670
.لم يكن حلمًا
.لقد رأيته
333
00:47:35,240 --> 00:47:38,220
.لقد رأيته
.أنه قتل احدهم مجددًا
334
00:47:38,930 --> 00:47:42,970
.لكن هذه المرّة رأيت وجهه
335
00:47:47,600 --> 00:47:51,040
اعتقد أنه بطريقة ما بطريقة
.جرائمه كما لو يعرضهم إليه
336
00:47:51,160 --> 00:47:53,300
ماذا تعنين؟
يرسل لكِ مقاطع فيديو؟
337
00:47:53,410 --> 00:47:57,120
لا تبًا، أنّي ارى عمليات القتل
.تحدث أمامي
338
00:47:57,560 --> 00:48:00,370
.كما لو تراودني رؤى
.اعلم كيف يبدو هذا
339
00:48:00,370 --> 00:48:04,410
،)ربما عندما القاتل هاجم (ماديسون
340
00:48:04,460 --> 00:48:07,400
..قد شكل نوعًا ما
341
00:48:08,260 --> 00:48:10,540
.روابط روحانية
342
00:48:10,900 --> 00:48:14,890
اعني، أنّكم تشتشيرون الروحانين
في القضايا المفقودين، صحيح؟
343
00:48:15,580 --> 00:48:17,000
.لا، لا نفعل ذلك
344
00:48:17,450 --> 00:48:21,330
لقد لعبت دور الروحانية في
.عرض شرطة وقالوا إنه حقيقي
345
00:48:21,830 --> 00:48:24,120
هل سنخوض هذا الحوار حقًا؟
346
00:48:26,280 --> 00:48:27,280
،حسنًا
347
00:48:27,790 --> 00:48:31,200
ـ ماذا رأيتِ بالضبط، (ماديسون)؟
.ـ لقد قتل مجددًا
348
00:48:32,320 --> 00:48:35,430
"هذه المرّة عبر شقق "سيلفر كاب
."في شمال "بيكون هيل
349
00:48:35,440 --> 00:48:37,530
.ـ يمكننا ايجاد المكان بالانترنت
.ـ رائع
350
00:48:38,220 --> 00:48:40,540
.الموسوعة (براون) هنا لقد حل القضية
351
00:48:40,620 --> 00:48:44,320
اسمعي، (ماديسون) رأيت د.(ويفر)
.تموت امامها
352
00:48:44,510 --> 00:48:47,200
،والآن قالت أنها رأت هذه الجريمة
.لذا، لنذهب ونتفقدها
353
00:48:47,520 --> 00:48:50,790
إذا كانت مخطئة، لديكم
.الالتزام في اعتقالي
354
00:49:10,450 --> 00:49:12,030
."ها هو، "سيلفر كاب
355
00:49:15,830 --> 00:49:17,170
.اعتقد أنه هذا هو المبنى
356
00:49:18,090 --> 00:49:19,360
أيّ شقة؟
357
00:49:19,850 --> 00:49:22,290
إذًا ماذا، هل سنطرق
جميع الأبواب الآن؟
358
00:49:22,320 --> 00:49:23,710
.في الطابق العلوي
359
00:49:23,940 --> 00:49:26,240
.ـ يمكننا تقديم العون
.ـ لسنا بحاجة لمساعدتكم
360
00:49:27,100 --> 00:49:28,840
هلا راقبتما هذين الفتاتين؟
361
00:49:33,230 --> 00:49:34,860
!(هيا، (كيه
362
00:49:39,660 --> 00:49:41,050
.عذرًا لإزعاجكِ، سيّدتي
363
00:49:44,230 --> 00:49:45,570
ماذا؟
364
00:49:46,410 --> 00:49:48,740
.ـ لقد فهمتك
ـ ماذا؟
365
00:49:49,500 --> 00:49:51,030
.انهما اعطتيانا دليلاً
366
00:49:51,470 --> 00:49:54,780
الممثلة الجميلة تمكنت
.من اغوائك
367
00:49:54,840 --> 00:49:56,480
ـ ماذا قلتِ؟
.ـ لا شيء
368
00:50:07,100 --> 00:50:08,220
مرحبًا؟
369
00:50:08,560 --> 00:50:11,040
هل يوجد احد في المنزل؟
.أننا الشرطة
370
00:50:11,210 --> 00:50:13,520
.إذا كان هنا احد، يجب إبلاغنا
371
00:50:28,850 --> 00:50:30,800
!(كيه)! (كيكه)
372
00:50:50,040 --> 00:50:53,110
لذا، هل أنشر صورة حيوان الكسلان
من فيلم "غونيز"؟
373
00:50:55,610 --> 00:50:57,720
.ـ أأنتِ بخير؟ حسنًا
.ـ سأذهب إلى الحمام
374
00:51:00,290 --> 00:51:01,420
..(ريج)
375
00:51:08,130 --> 00:51:12,290
ـ هلا جلستِ بينما تنتظرين؟
.ـ اجل
376
00:51:49,170 --> 00:51:51,160
"رقم مجهول"
377
00:51:58,760 --> 00:51:59,890
مرحبًا؟
378
00:51:59,950 --> 00:52:02,700
.(مرحبًا، (إيميلي
379
00:52:14,490 --> 00:52:17,360
.(اسمي (ماديسون
380
00:52:18,070 --> 00:52:21,700
امكِ المزيفة اعطتكِ
.(اسم (ماديسون
381
00:52:22,170 --> 00:52:25,200
.(وزواجكِ القذر اعطاكِ اسم (ميتشل
382
00:52:25,430 --> 00:52:28,920
لكنكِ دومًا (إيميلي)
.بالنسبة ليّ
383
00:52:29,260 --> 00:52:30,330
مَن انت؟
384
00:52:30,910 --> 00:52:32,840
.تعرفين مَن أكون
385
00:52:33,920 --> 00:52:37,580
.قالوا لكِ أنّي مجرد خيال في رأسكِ
386
00:52:37,880 --> 00:52:39,760
.لا اعرف عما تتحدث
387
00:52:40,680 --> 00:52:43,180
.أخبروكِ أنّي لست حقيقيًا
388
00:52:44,120 --> 00:52:47,300
.كنت مجرد صوت، وأنتِ صدقتِهم
389
00:52:48,280 --> 00:52:52,310
الآن سأجعلهم يدفعون
.ثمن افعالهم
390
00:52:52,830 --> 00:52:55,270
.واحد تلو الآخر
391
00:52:55,320 --> 00:52:56,780
!غابريل)، لا)
392
00:53:01,640 --> 00:53:03,210
هل ترين؟
393
00:53:03,310 --> 00:53:05,540
..ـ في اعماقكِ
.ـ ارجوك
394
00:53:05,640 --> 00:53:07,750
.ـ تعرفين دومًا
.ـ ارجوك
395
00:53:07,850 --> 00:53:10,920
.ارجوك توقف
396
00:53:11,000 --> 00:53:14,340
.اننا بدأنا للتو
397
00:53:26,100 --> 00:53:29,050
.ـ ايها المحقق، لقد انتهينا، لنذهب، شكرًا
.ـ حسنًا
398
00:53:29,220 --> 00:53:30,580
..حسنًا، أنا
399
00:53:31,730 --> 00:53:33,150
.أراك لاحقًا
حسنًا؟
400
00:53:36,450 --> 00:53:40,110
ـ هل انهيت فحص تلك الصورة؟
.ـ اجل، انها على مكتبك
401
00:53:40,640 --> 00:53:42,630
أنّكِ رأيت الصورة، صحيح؟
.لهذا السبب احضرتها هنا
402
00:53:43,570 --> 00:53:45,820
ـ احضرت مَن؟
.ـ الفتاة في الصورة
403
00:53:53,220 --> 00:53:54,630
.سحقًا
404
00:53:54,320 --> 00:53:56,130
.أنها كانت مريضة الدكتورة
405
00:53:57,640 --> 00:54:01,000
ماذا؟ يمكننا الرجوع وأخبار
.كيكوا) ونتعقب المكالمة)
406
00:54:01,030 --> 00:54:02,690
.سيظنون الشرطة انّي فعلتها
407
00:54:02,740 --> 00:54:05,300
.ـ هذا سيثبت انهم مخطئون
.(ـ اسمه (غابريل
408
00:54:07,240 --> 00:54:08,310
،لا اعلم كيف عرفت
409
00:54:08,410 --> 00:54:10,480
.عندما تحدثت إليه، عرفت
410
00:54:10,560 --> 00:54:12,100
.أنه شخص من ماضيي
411
00:54:13,730 --> 00:54:15,570
.انه من الماضي، يمكنني التذكّر
412
00:54:22,220 --> 00:54:23,630
إلى أين نحن ذاهبات؟
413
00:54:38,270 --> 00:54:39,270
.(مادي)
414
00:54:40,220 --> 00:54:42,520
.(ـ (مادي
.ـ احتجت رؤيتكِ
415
00:54:44,830 --> 00:54:46,700
كيف حالكِ، عزيزتي؟
416
00:54:47,320 --> 00:54:50,090
.هل تأكلين؟ تبدين نحيفة
417
00:54:50,890 --> 00:54:52,920
.ـ يجب أن اطهو طعامًا كثيرًا
.ـ أمي
418
00:54:53,750 --> 00:54:55,260
.أريدكِ أنّ تتذكّري
419
00:54:56,070 --> 00:55:00,310
خلال التبني، هل اخبروكِ
أنّ لديّ أخ او ما شابه؟
420
00:55:02,100 --> 00:55:04,330
.لا
421
00:55:04,550 --> 00:55:09,060
الشيء الوحيد الذي قالوه، لو كان هناك
.اشقاء، لوضعوهم في نفس عائلة
422
00:55:09,250 --> 00:55:10,760
إذًا، مَن يكون (غابريل)؟
423
00:55:16,300 --> 00:55:19,140
أمي؟
هل تعرفين شيئًا، أمي؟
424
00:55:20,250 --> 00:55:21,790
"عيد ميلاد (ماديسون) الـ 9، الكريسماس"
425
00:55:27,020 --> 00:55:28,710
.عيد ميلاد سعيد
426
00:55:28,750 --> 00:55:33,050
،أردتِ اقامة الحفلة بشدّة، (مادي)
.ألحت علينا حتى والدكِ استجاب لكِ
427
00:55:34,040 --> 00:55:36,930
..ـ اننا دعونا صفكِ كله لكن
.ـ ظنوا انّي غريبة الاطوار
428
00:55:37,510 --> 00:55:39,490
.لم يكن لديّ اصدقاء، اتذكّر ذلك
429
00:55:39,580 --> 00:55:43,150
.(عيد ميلاد سعيد لكِ، (ماديسون
430
00:55:44,720 --> 00:55:47,010
.عيد ميلاد سعيد
431
00:55:51,190 --> 00:55:53,320
.ـ اطفأي الشموع
.ـ تمني 9 امنيات
432
00:55:58,750 --> 00:56:00,380
.انها تبدو جيّدة
433
00:56:00,380 --> 00:56:01,740
.توقف عن قول هذا
434
00:56:04,140 --> 00:56:05,220
.انهم كذلك
435
00:56:05,990 --> 00:56:07,070
.(مادي)
436
00:56:08,110 --> 00:56:09,500
مع مَن تتحدثين؟
437
00:56:10,620 --> 00:56:12,460
.ـ لا احد
.(ـ (مادي
438
00:56:12,910 --> 00:56:16,250
ـ (مادي)، ماذا قلنا عن الكذب؟
.ـ لم اكن اكذب
439
00:56:16,670 --> 00:56:18,470
قولي مع مَن تتحدثين؟
440
00:56:21,790 --> 00:56:23,080
.(غابريل)
441
00:56:30,220 --> 00:56:32,320
هل هو صديقكِ الخيالي؟
442
00:56:33,240 --> 00:56:34,840
.غابريل) ليس خيالي)
443
00:56:37,130 --> 00:56:38,560
.يقول أنّكم الخياليّن
444
00:56:39,650 --> 00:56:41,300
.أنّكم لستم عائلتي الحقيقية
445
00:56:46,090 --> 00:56:48,360
.ـ حسنًا
ـ عمّ انتِ تتحدثين؟
446
00:56:52,180 --> 00:56:53,730
.يالها من ركلة
447
00:56:55,190 --> 00:56:56,520
.جميلتي اعياد الميلاد هنا
448
00:56:57,140 --> 00:56:59,710
.ـ دعها تستعد للنوم
.ـ حسنًا
449
00:56:59,740 --> 00:57:01,320
.مادي)، انتهى وقت اللعب)
450
00:57:02,150 --> 00:57:04,490
،سانتا كلوز) لن يأتي عبر المدخنة)
.إذا بقيتِ مستيقظة
451
00:57:05,410 --> 00:57:07,770
قالت امي انها ستبقى تحبني
.حتى لو انجبت الطفلة
452
00:57:08,680 --> 00:57:10,290
.قالت إنه لن يتغير شيئًا
453
00:57:13,180 --> 00:57:14,500
.لن افعل هذا
454
00:57:14,930 --> 00:57:16,320
.لا يمكنك أجباري
455
00:57:18,690 --> 00:57:20,190
.ارجوك لا تؤذي الجنين
456
00:57:22,700 --> 00:57:23,800
.(مادي)
457
00:57:24,240 --> 00:57:27,370
ـ ما الذي يجري؟
.ـ لا شيء، أبي
458
00:57:33,180 --> 00:57:37,200
لذا، محادثاتكِ مع (غابريل)
.ارعبتنا للغاية
459
00:57:37,430 --> 00:57:40,580
مهلاً، (غابريل) مجرد شيء اخترعته؟
460
00:57:40,970 --> 00:57:43,970
ايًا كان الذي مررتِ به قبل
،انضمامكِ إلى عائلتنا
461
00:57:44,290 --> 00:57:47,310
فأنه أذاكِ بطريقة لا يمكنني
.تخيلها حتى
462
00:57:47,490 --> 00:57:51,540
كنت اظن دومًا أن اختراعكِ
.لـ (غابريل) لتتجاوزي ذلك
463
00:57:52,370 --> 00:57:54,980
لذا، اعتقدنا إذا قدمنا
،لك حبًا كافيًا
464
00:57:55,580 --> 00:57:57,890
.فلن تكوني بحاجة إليه بعد
465
00:58:00,830 --> 00:58:02,620
.أتمنى أننا لم نكن مخطئين في هذا
466
00:58:32,320 --> 00:58:33,760
"(كيكوا شو)"
467
00:58:33,840 --> 00:58:35,020
"سيميون"
468
00:58:37,180 --> 00:58:38,150
"تقرير (إيميلي ماي)، 2 يوليو"
469
00:58:29,030 --> 00:58:30,230
..(ماي)
470
00:58:40,760 --> 00:58:43,930
.الخميس 23 يوليو، 1992
471
00:58:44,330 --> 00:58:48,810
اليوم هو مرور 7 اعوام على
،وضع (إيميلي ماي) تحت رعايتنا
472
00:58:49,090 --> 00:58:52,960
كانت مختلفة عن جميع
.مرضانا في العيادة
473
00:58:53,610 --> 00:58:57,580
بدأت (إيمي) تظهر اعراض
.اضطرابات عقلية في الاشهر الاخيرة
474
00:58:57,910 --> 00:59:01,250
،تقول أنها تراودها رؤى
تسمع افكار
475
00:59:01,900 --> 00:59:02,900
.تعود لشيطان
476
00:59:03,470 --> 00:59:06,550
لقد تواصلت مع د.(جون غريغوري)
،"من جامعة "هوبكنز
477
00:59:06,590 --> 00:59:10,160
وكذلك مع الدكتور (فيكتور فيلدز)
،من مشفى "لوس انجلوس" للاطفال
478
00:59:10,200 --> 00:59:12,740
.لمساعدتي في علاجها
479
00:59:15,870 --> 00:59:20,180
د.(فلورنس ويفر) ود.(فيكتور فيلدز)
،عملا على نفس الحالة
480
00:59:20,220 --> 00:59:22,630
.(مع (جون غريغوري
481
00:59:22,710 --> 00:59:24,070
.ياللهول
482
00:59:24,480 --> 00:59:26,060
"(د.(جون غريغوري"
483
00:59:26,900 --> 00:59:29,340
شارع (سبيرلي) 217، طريق 702"
"(سياتل)، (واشنطن)
484
01:00:27,150 --> 01:00:28,540
دكتور (غريغوري)؟
485
01:00:29,450 --> 01:00:30,820
."قسم شرطة "سياتل
486
01:00:37,850 --> 01:00:39,460
.اريدك انّ ترد عليّ
487
01:01:09,190 --> 01:01:13,130
!ايها المحقق
.انه لا يزال هنا
488
01:01:14,370 --> 01:01:15,900
.انه لا يزال هنا
489
01:01:16,220 --> 01:01:17,430
!يا إلهي
490
01:02:07,890 --> 01:02:09,850
!سحقًا
491
01:02:32,140 --> 01:02:33,700
.سأفقد عقلي
492
01:03:59,030 --> 01:04:00,100
!توقف
493
01:05:01,070 --> 01:05:02,140
.اللعنة
494
01:05:49,480 --> 01:05:50,950
.لابد أنّك تمازحني
495
01:06:01,640 --> 01:06:05,440
جميع الضحايا الثلاثة اجروا بحوثًا
.على مريضة اسمها (ماي)
496
01:06:05,860 --> 01:06:08,630
.أنت كنتِ البحث
.انهم كانوا اطباءكِ
497
01:06:10,940 --> 01:06:15,610
آسفة ، لا اتذكر اي شيء
.قبل أنّ يتبناي اهل (سيدني)
498
01:06:18,210 --> 01:06:20,310
.(اعتقد أنّكِ ولدتِ باسم (إيميلي ماي
499
01:06:25,910 --> 01:06:27,540
.هذا ما ينادني به
500
01:06:29,320 --> 01:06:30,320
،)ماديسون)
501
01:06:30,860 --> 01:06:34,780
الشرطة تعمل مع منومة مغناطيسية
،لمساعدتكِ في اظهار الذكريات
502
01:06:34,990 --> 01:06:37,740
،الصدمات، الاعتداء الجنسي
.اضطراب ما بعد الصدمة
503
01:06:38,390 --> 01:06:41,380
ـ هل تودين رؤيتها؟
.ـ لقد عرفت ذلك
504
01:06:41,500 --> 01:06:43,880
.انها ليست روحانية، اللعنة
505
01:06:48,340 --> 01:06:53,160
يمكننا العودة إلى ذكريات الاعوام
.الماضية لإعادة بناؤها
506
01:06:54,100 --> 01:06:57,130
اريدكِ إلى تعودي إلى الماضي
.قبل التبني
507
01:06:57,280 --> 01:06:59,110
.اعتقد أنّي في المشفى
508
01:07:01,240 --> 01:07:02,980
.لا اتذكّر ايّ شيء آخر
509
01:07:03,090 --> 01:07:05,620
،عندما عدتِ إلى ذكرياتكِ الواعية
510
01:07:05,900 --> 01:07:08,270
هل يمكنكِ اخبارنا
لمَ انتِ في المشفى؟
511
01:07:13,280 --> 01:07:14,630
.لست واثقة
512
01:07:17,900 --> 01:07:19,230
.لكني افضل الآن
513
01:07:20,590 --> 01:07:22,780
.لهذا السبب انهم جاءوا لأجلي
514
01:07:23,630 --> 01:07:26,360
ـ مَن؟
.ـ الوالدان الجديدان
515
01:07:28,280 --> 01:07:30,770
.أنهما اخذاني إلى منزلي الجديد
516
01:07:31,660 --> 01:07:32,890
.أنه جميل
517
01:07:37,090 --> 01:07:38,460
.أنه كان هناك ايضًا
518
01:07:44,540 --> 01:07:45,770
.(غابريل)
519
01:07:50,060 --> 01:07:52,350
.أنه تبعني للمنزل من المشفى
520
01:07:52,890 --> 01:07:54,300
مَن هو (غابريل)؟
521
01:07:55,390 --> 01:07:56,540
هل هو صديقكِ؟
522
01:07:57,120 --> 01:07:58,890
..يقول انه كذلك لكني
523
01:07:59,480 --> 01:08:01,730
.الوحيدة التي يمكنها رؤيته
524
01:08:01,890 --> 01:08:04,820
.ـ أنّكِ دمرتِ كعكة أمكِ
.(ـ لم افعل ذلك، بل (غابريل
525
01:08:05,180 --> 01:08:07,080
.(لا يمكنكِ مواصلة الكذب هكذا، (مادي
526
01:08:07,300 --> 01:08:08,970
.ـ انا لا اكذب
.(ـ لا وجود لـ (غابريل
527
01:08:09,560 --> 01:08:12,680
.اذهبي إلى غرفتكِ
!ماديسون)، اذهبي إلى غرفتكِ الآن)
528
01:08:15,080 --> 01:08:17,280
،عندما يفعل شيء سيئ
529
01:08:18,310 --> 01:08:20,210
.أنا التي تتلقى اللوم
530
01:08:35,790 --> 01:08:37,020
!اغرب عني
531
01:08:41,630 --> 01:08:42,580
ماذا؟
532
01:08:46,780 --> 01:08:48,270
.انها نائمة
533
01:08:54,640 --> 01:08:55,800
.أظن ذلك
534
01:08:58,470 --> 01:08:59,660
حقًا؟
535
01:09:00,570 --> 01:09:02,490
تقصد مفاجأة جيّدة؟
536
01:09:22,320 --> 01:09:23,690
.اقطعيها
537
01:09:28,660 --> 01:09:33,200
.اقطعي شريحة لأمكِ
538
01:10:00,980 --> 01:10:02,200
!(ماديسون)
539
01:10:02,230 --> 01:10:03,030
!افتحي بطنها
540
01:10:05,300 --> 01:10:08,430
.(لست أنا، بل (غابريل
541
01:10:08,530 --> 01:10:11,900
!ارجوك! لا
542
01:10:11,970 --> 01:10:13,400
!صدقوني
543
01:10:14,100 --> 01:10:15,140
!ارجوك
544
01:10:16,470 --> 01:10:18,480
!اوقفي هذا
545
01:10:18,580 --> 01:10:20,910
!ايقظيها! ايقظيها
546
01:10:22,410 --> 01:10:24,310
.ـ اوقفي هذا
..(ـ (بيفرلي
547
01:10:24,420 --> 01:10:25,980
!ـ (بيفرلي)
!ـ ايقظيها الآن
548
01:10:26,080 --> 01:10:28,590
،عندما المس جبهتكِ
.ستعودين معنا
549
01:10:31,460 --> 01:10:33,660
أأنت بخير؟
550
01:10:35,760 --> 01:10:37,130
مادي)؟)
551
01:10:37,230 --> 01:10:38,230
.رباه
552
01:10:38,270 --> 01:10:39,480
أأنتِ بخير؟
553
01:10:40,280 --> 01:10:41,670
.أنّي اتذكّر الآن
554
01:10:45,400 --> 01:10:47,270
.أنه حدث من قبل
555
01:10:48,190 --> 01:10:50,520
،الاستيقاظ في أماكن غريبة
556
01:10:50,970 --> 01:10:52,470
.رؤية الاشياء
557
01:10:56,650 --> 01:10:58,200
..لا اعرف كيف
558
01:10:58,600 --> 01:11:00,230
..لكن (غابريل) أراد
559
01:11:07,390 --> 01:11:09,040
ما الذي اراده، (ماديسون)؟
560
01:11:11,390 --> 01:11:12,960
.أنّ يؤذي الطفلة
561
01:11:15,510 --> 01:11:19,020
..كما لو أنه يعرف أذا كنت معكِ
562
01:11:21,200 --> 01:11:23,080
.فلن احتاجه بعد
563
01:11:25,810 --> 01:11:26,970
.أنه كان محق
564
01:11:28,280 --> 01:11:29,800
.أنه اصبح ذكرى منسية
565
01:11:30,690 --> 01:11:32,710
.دفنته عميقًا في رأسي
566
01:11:35,030 --> 01:11:36,340
.حتى هذه اللحظة
567
01:11:40,860 --> 01:11:43,280
.(قال القاتل أنه كان (غابريل
568
01:11:45,090 --> 01:11:47,400
.(صديقي (غابريل
569
01:11:50,850 --> 01:11:54,100
..مهلاً، هل تقولين أنّ ذلك القاتل هو
570
01:11:54,820 --> 01:11:56,590
صديقكِ الخيالي؟
571
01:13:12,970 --> 01:13:14,230
.اللعنة
572
01:13:50,350 --> 01:13:52,090
.كل شيء سيكون بخير
573
01:13:53,490 --> 01:13:56,260
.مادي)؟ (مادي)، اسمعي)
574
01:14:00,160 --> 01:14:02,770
.مهلاً. ارجوكِ
575
01:14:04,100 --> 01:14:06,700
.ايتها المحققة. مهلاً
576
01:14:06,990 --> 01:14:09,710
لا اعرف ما الذي يجري لكن
.مادي) لن تفعل هذا ابدًا)
577
01:14:09,890 --> 01:14:12,120
.ـ لا يمكنكِ التواجد هنا، هذا مسرح جريمة
.ـ فقط استمعي إليّ
578
01:14:12,150 --> 01:14:15,680
انتِ استمعي، عليكِ التراجع
.وإلّا استهمكِ بكونكِ شريكة بالجريمة
579
01:14:18,540 --> 01:14:19,770
.ارجوك
580
01:14:21,900 --> 01:14:24,070
.عليكم رؤية هذا
581
01:14:42,470 --> 01:14:46,020
.أنه سلاح جرائمه
.أنه بقاية الجائزة
582
01:14:46,230 --> 01:14:47,800
.صنع منها سلاحًا
583
01:14:50,130 --> 01:14:53,160
.لقد اخبرتك، من اليوم الأول
584
01:14:59,220 --> 01:15:02,700
لقد وجدنا سلاح الجريمة
.والرداء والقفازات
585
01:15:03,000 --> 01:15:05,560
"وورشة "جيفري داهمير
.في علية منزلكِ
586
01:15:06,020 --> 01:15:07,580
.(انتهى الامر، (ماديسون
587
01:15:09,110 --> 01:15:10,230
.(إنه (غابريل
588
01:15:10,440 --> 01:15:13,180
.أنه دخل إلى منزل
.انه فعلها من قبل
589
01:15:13,200 --> 01:15:15,180
."توقفي عن قصة "البعبع
590
01:15:15,240 --> 01:15:18,130
.ارجوك (كيكوا)، أنّك رأيته
591
01:15:18,500 --> 01:15:21,660
.ـ تعرف أنه لا علاقة ليّ بهذا
ـ مَن تلك الامرأة، (ماديسون)؟
592
01:15:21,680 --> 01:15:25,260
.لا اعرف
.لابد أن (غابريل) ادخلها لمنزلي
593
01:15:25,340 --> 01:15:27,030
،دعيني أخبركِ بما اعتقده
594
01:15:27,500 --> 01:15:29,620
كنت تعانين من مشاكل
.عقلية عندما كنتِ صغيرة
595
01:15:29,770 --> 01:15:33,380
.أولئك الأطباء ساعدوكِ
.لقد نجح العلاج لفترة
596
01:15:33,830 --> 01:15:37,700
الآن عاد مرضكِ وأنتِ تلومينهم
.على افعالكِ الفظيعة
597
01:15:37,740 --> 01:15:39,140
.لا، لا
598
01:15:40,410 --> 01:15:42,090
.لم افعل ذلك
599
01:15:42,610 --> 01:15:46,240
.ـ توقفي عن الكذب علينا
!ـ أنّي اقول الحقيقة
600
01:15:50,160 --> 01:15:51,260
!سحقًا
601
01:16:01,710 --> 01:16:03,090
"رقم مجهول"
602
01:16:03,640 --> 01:16:05,570
.أنه يريد التحدث معك
603
01:16:10,070 --> 01:16:11,660
.لابد أنّك تمازحني
604
01:16:20,130 --> 01:16:21,720
.(أنا المحقق (شو
605
01:16:29,350 --> 01:16:32,020
.مرحبًا، ايها المحقق
606
01:16:33,400 --> 01:16:34,910
مَن أنت؟
607
01:16:36,330 --> 01:16:38,500
.أنّك تعرف مَن اكون
608
01:16:39,110 --> 01:16:42,550
.ـ أنّك وجدتني
.ـ لم اجدك تمامًا
609
01:16:43,600 --> 01:16:45,990
.لكنك وجدت معداتي
610
01:16:46,920 --> 01:16:48,630
.اريد استعادتهم
611
01:16:49,050 --> 01:16:51,210
لمَ وضعتهم في العلية؟
612
01:16:52,320 --> 01:16:54,140
هل تحاول تلفيق الجريمة عليها؟
613
01:16:55,460 --> 01:16:59,670
تلك العاهرة لا تعرف أنّي
.كنت في منزلها حتى
614
01:17:00,540 --> 01:17:02,340
هل هذا شيء شخصي؟
615
01:17:03,060 --> 01:17:06,740
لو وضع نصلي ثقب في
،وجهك الليلة الماضية
616
01:17:07,140 --> 01:17:08,960
هل كان ليكون شخصي؟
617
01:17:12,150 --> 01:17:13,870
مَن انت، (غابريل)؟
618
01:17:14,250 --> 01:17:17,600
.اعتقد أنّها اخبرتك مَن اكون
619
01:17:18,200 --> 01:17:21,570
.أنا من مخيلتها
620
01:17:28,140 --> 01:17:31,630
اسألها ماذا كانت تناديني؟
621
01:17:36,720 --> 01:17:37,810
.الشيطان
622
01:17:45,860 --> 01:17:49,140
هل ترين، (سيد)؟
.لهذا السبب لا يمكن رمي كل شيء
623
01:17:50,330 --> 01:17:52,210
..أنّكِ لا تعرفين
624
01:17:52,720 --> 01:17:55,380
.قد يكون هناك شيء مفيد
625
01:17:55,990 --> 01:17:56,960
.إليكِ
626
01:17:57,600 --> 01:18:02,590
كانت لدينا (إيميلي ماي)، ارسلها
."لنا من مشفى ابحاث "سيميون
627
01:18:02,650 --> 01:18:04,540
.لكنهم اغلقوا المركز منذ التسعينات
628
01:18:04,590 --> 01:18:09,020
ـ إذًا، اصبح فارغًا؟
.ـ آسفة لا اعرف، أنه كان قبل زمني
629
01:18:20,730 --> 01:18:21,830
.عجباه
630
01:19:44,030 --> 01:19:48,180
"مرحبًا بك في الجحيم"
631
01:20:01,460 --> 01:20:03,310
.مخزن السجلات
632
01:20:03,540 --> 01:20:05,180
.في الطابق السفلي
633
01:20:06,360 --> 01:20:07,900
.بالطبع
634
01:20:13,960 --> 01:20:17,070
ايها الضابط، ليس من المفترض
.أن اكون هنا
635
01:20:17,300 --> 01:20:19,530
.لم ارتكب أيّ خطأ
636
01:20:19,990 --> 01:20:22,860
.لا يجب أنّ اكون هنا، اللعنة
637
01:20:23,600 --> 01:20:25,170
.انهم ارتكبوا خطئًا
638
01:20:51,540 --> 01:20:53,910
.اميرة
639
01:21:20,700 --> 01:21:21,880
.(إيميلي ماي)
640
01:21:33,390 --> 01:21:35,930
ان نتيجة ارتشاف
،الجنين في الرحم
641
01:21:36,580 --> 01:21:38,920
..ينمو متزامنًا مع المريضة..
642
01:21:56,120 --> 01:21:56,890
."سيرينا ماي)، يوليو 1985)"
643
01:22:01,830 --> 01:22:02,580
"مشفى ابحاث سيميون"
"تأسست عام 1907"
644
01:22:02,640 --> 01:22:06,160
اليوم سنتحدث مع أم
،)النموذج (سيرينا ماي
645
01:22:06,220 --> 01:22:10,480
فتاة مسكينة عمرها 15 عام
.تعرضت للاغتصاب وحملت للنهاية
646
01:22:10,520 --> 01:22:13,650
أنها قررت وضع اطفالها
.في رعايتنا
647
01:22:13,680 --> 01:22:17,230
قد تكون هذه فرصة استثنائية
.لمواصلة بحثنا
648
01:22:18,530 --> 01:22:19,990
"سيرينا ماي)، يوليو 1985)"
649
01:22:20,110 --> 01:22:24,110
الآن، أأنتِ واثقة أنّكِ تودين
فعل ذلك، (سيرينا)؟
650
01:22:26,300 --> 01:22:28,740
.لا بأس، لا لأصدار الاحكام هنا
651
01:22:31,890 --> 01:22:33,680
.لم تساعدني أمي
652
01:22:35,660 --> 01:22:38,650
.دعت أنّ حملي خطئية ضد الله
653
01:22:40,010 --> 01:22:42,160
.لا يمكنني فعلها لوحدي
654
01:22:47,110 --> 01:22:48,580
.أنه بغيض
655
01:22:51,430 --> 01:22:53,470
.لا اعرف ما الذي افعله، يا دكتورة
656
01:22:58,630 --> 01:23:00,290
.ارجوكِ، اعتني بـ (إيميلي)
657
01:23:01,200 --> 01:23:05,140
لا تقلقي، يمكنكِ ان تطمئني من
.أننا سنوفر افضل العنايات الطبية
658
01:23:05,670 --> 01:23:08,740
.انها اخبرتني انها ماتت أثناء الولادة
659
01:23:08,800 --> 01:23:10,730
.ايها الأوغاد الكذابون
660
01:23:12,060 --> 01:23:15,520
الآن نريدكِ أنتِ وأمكِ أن
.توقعا بعض الأوراق
661
01:23:36,610 --> 01:23:38,000
متى تستفيق؟
662
01:23:38,350 --> 01:23:40,020
.انها في غيبوبة، ايها المحقق
663
01:23:40,100 --> 01:23:41,500
.أنها بين يدي الله
664
01:23:41,580 --> 01:23:44,590
.مرحبًا، كنت محق بشأن الانفاق
665
01:23:45,150 --> 01:23:49,900
كانت (جاين دو) مرشدة سياحية
.في الانفاق. انها موظفة الشهر
666
01:23:51,500 --> 01:23:52,500
"سجل الموظفين"
667
01:23:53,400 --> 01:23:54,510
.(سيرينا ماي)
668
01:23:56,880 --> 01:23:58,750
.انها والدة (ماديسون) الحقيقية
669
01:24:06,770 --> 01:24:07,730
"إيميلي ماي)، نوفمبر 1992)"
670
01:24:13,060 --> 01:24:15,940
إيميلي)، أأنتِ بخير؟)
671
01:24:19,910 --> 01:24:21,450
أأنتِ خائفة؟
672
01:24:23,930 --> 01:24:24,930
.لا تخافي
673
01:24:25,450 --> 01:24:28,460
.لن يستيقظ، اعدكِ
.سأعطيه مهدئات قوية
674
01:24:28,490 --> 01:24:30,810
.ربما قد تشعرين بالنعاس ايضًا
675
01:24:31,970 --> 01:24:36,240
اريد التحدث معكِ للحظة دون
.أن يستمع (غابريل) إلينا
676
01:24:42,410 --> 01:24:46,400
،لاحظنا بالاسابيع الاخيرة
.أنّكِ اصبحت عدائية جدًا
677
01:24:47,750 --> 01:24:49,240
هل يمكنكِ اخبارنا السبب؟
678
01:24:53,740 --> 01:24:55,620
.أنه يخبرني أن افعل أشياء
679
01:24:57,210 --> 01:24:58,530
.أشياء سيئة لإيذاء الناس
680
01:25:01,070 --> 01:25:03,300
.لهذا السبب هجمتِ على (بوبي في)
681
01:25:06,490 --> 01:25:08,690
.لكن (بوبي) ضعف حجمكِ
682
01:25:12,860 --> 01:25:14,710
.غابريل) يجعلني قوية)
683
01:25:18,990 --> 01:25:20,810
.(أخبرني أنّ اقتل (بوبي
684
01:25:23,120 --> 01:25:25,020
هل قال هذه الكلمات حقًا؟
685
01:25:28,610 --> 01:25:30,880
..احيانًا يتحدث بكلمات
686
01:25:31,490 --> 01:25:32,490
..و
687
01:25:34,090 --> 01:25:37,300
.أحيانًا الكلمات في رأسي
688
01:25:40,010 --> 01:25:41,150
..وثم
689
01:25:44,020 --> 01:25:46,130
،عندما لا تكون هناك كلمات بعد
690
01:25:48,000 --> 01:25:50,150
.يكون هناك شعور فقط
691
01:25:52,520 --> 01:25:54,490
.لكني اعلم أنه يريدني أن افعلها
692
01:25:59,440 --> 01:26:01,210
.يتظاهر أنه لطيف
693
01:26:03,960 --> 01:26:05,650
.لكنه شيطان
694
01:26:09,360 --> 01:26:10,530
.حسنًا
695
01:26:15,260 --> 01:26:16,900
. اوقظه
696
01:26:17,000 --> 01:26:20,840
لمَ لا تأتي هنا بعد ان احقنه؟
697
01:26:35,590 --> 01:26:37,050
!رباه
698
01:26:37,120 --> 01:26:38,790
!رباه
699
01:26:38,890 --> 01:26:39,960
!(رباه! (مادي
700
01:26:42,180 --> 01:26:44,510
ما هو (غابريل) بالضبط؟
701
01:26:44,770 --> 01:26:48,740
غابريل) هو نسخة شديدة)
،من ورم مسخي
702
01:26:48,880 --> 01:26:51,910
ورم يتكون من انسجة الشعر
،والعضلات والعظام
703
01:26:51,970 --> 01:26:56,630
لكن بشكل أكثر تحديدًا في
.هذه الحالة، إنه توأم طفيلي
704
01:26:57,360 --> 01:27:00,700
عندما ينمو جنينان بشكل
،غير منفصل كما ينبغي
705
01:27:01,190 --> 01:27:03,950
توأم واحد يصبح مهيمن
.بينما الآخر يصبح متخلّف
706
01:27:04,220 --> 01:27:08,360
لا يعتبر توأم سيامي لأن التوأم
.المتخلف يعتمد على جسم الآخر
707
01:27:08,630 --> 01:27:12,960
،مثل الطفيلي
.(غابريل) يتغذى على (إيميلي)
708
01:27:14,250 --> 01:27:15,850
ما خطبكِ، يا "بوليانا"؟
709
01:27:16,030 --> 01:27:18,160
هل ضللتِ طريقكِ إلى النادي الريفي؟
710
01:27:28,000 --> 01:27:31,640
.ـ اسمعي، لا اريد ايّ متاعب
.ـ لا اهتم بما تريدينه
711
01:27:36,420 --> 01:27:37,930
"إيميلي) و(غابريل)، فبراير 1993)"
712
01:27:40,880 --> 01:27:41,950
.تفاحة
713
01:27:44,460 --> 01:27:45,460
.خنزير
714
01:27:46,040 --> 01:27:47,230
."الدب "تيدي
715
01:27:47,790 --> 01:27:51,900
بدأنا نشك في أن (غابرييل) يمكنه
،بطريقة ما الوصول إلى مناطق الدماغ
716
01:27:51,910 --> 01:27:56,880
التي تعالج المحفزات البصرية ويجعل
.(إيميلي) ترى ما يريد منها أن تراه
717
01:27:57,360 --> 01:28:02,270
هذا ما يفسر ادعاءاتها الأخيرة
.بالهلوسة وأحلام اليقظة
718
01:28:04,410 --> 01:28:06,390
ما سبب دخولكِ السجن؟
719
01:28:06,430 --> 01:28:08,150
هل نسيتِ تدوير النفاية؟
720
01:28:09,640 --> 01:28:12,600
،يمكن أن اتساهل معك
.لكن بثمن
721
01:28:14,650 --> 01:28:15,990
ماذا ستعطيني في المقابل؟
722
01:28:16,190 --> 01:28:18,050
!ايها الحراس
723
01:28:18,150 --> 01:28:19,160
!لا! لا
724
01:28:23,490 --> 01:28:24,530
.ايتها العاهرة
725
01:28:37,670 --> 01:28:39,180
.غابريل)، توقف)
726
01:28:59,900 --> 01:29:01,900
ما هذا؟
727
01:29:04,370 --> 01:29:05,540
.سحقًا
728
01:29:05,590 --> 01:29:07,160
.هذه العاهرة تراودها نوبة صرع
729
01:29:07,280 --> 01:29:09,370
،بما أنهما يتقاسمان ذات الدماغ حرفيًا
730
01:29:09,410 --> 01:29:13,280
أعتقد أنه يمكنه خداع عقلها وجعلها
.تعتقد أنها تعيش حياتها كالمعتاد
731
01:29:13,420 --> 01:29:18,890
أنه وضعها بشكل أساسي
.في سجن عقلي داخل الواقع
732
01:29:18,920 --> 01:29:22,750
قد استولى (غابريل) على
.جسدها ويستخدمه لنفسه
733
01:29:28,190 --> 01:29:30,640
.لقد حان وقت إزالة السرطان
734
01:29:31,770 --> 01:29:33,660
،)الطبيعة الطفيلية لـ (غابريل
735
01:29:33,680 --> 01:29:37,340
لها تأثير قوي جدًا، حيث قدرته على
...امتصاص السوائل والعناصر الغذائية
736
01:29:37,360 --> 01:29:39,170
.الذي يؤدي إلى فقدان وزن شديد
737
01:29:39,270 --> 01:29:43,110
لقد توصلنا أنا ود.(فيلدز) ود.(غريغوري)
،)أنّ طريقة الوحيدة لإنقاذ (إيميلي
738
01:29:43,850 --> 01:29:45,560
.هي ازالة الورم
739
01:29:46,240 --> 01:29:48,490
،(غابريل) متصل بالدماغ
740
01:29:50,010 --> 01:29:53,890
لكن أزالته بشكل كامل من (إيميلي)
.قد يسبب ضرر دائمي بالدماغ
741
01:29:54,830 --> 01:29:57,460
..لذا، ازلنا بقدر ما يمكننا
742
01:29:57,940 --> 01:30:00,980
وتركنا الباقي منه
.في جمجمتها
743
01:30:02,110 --> 01:30:03,400
.واغلقنا الجرح
744
01:30:38,730 --> 01:30:39,910
ما هذا بحق الجحيم؟
745
01:30:51,400 --> 01:30:53,650
.ياللهول
746
01:31:34,020 --> 01:31:35,150
!اخرجوني من هنا
747
01:31:36,320 --> 01:31:38,320
!ايها الحراس
!ليأتي الحراس الاوغاد
748
01:31:43,030 --> 01:31:45,360
!ايها الحراس
749
01:31:46,860 --> 01:31:49,730
!افتحوا الباب
750
01:31:51,730 --> 01:31:53,200
!لا
751
01:31:56,210 --> 01:31:57,910
!سحقًا
752
01:32:27,860 --> 01:32:29,290
.كيه)، اسمع)
753
01:32:29,460 --> 01:32:33,170
(غابريل) كان داخل (ماديسون)
،كان يستغلها طوال ذلك الوقت
754
01:32:33,180 --> 01:32:36,080
.كان يستخدم جسدها مثل الدمية
755
01:32:36,090 --> 01:32:39,240
.(مهلاً، تمهلي، (سيدني
.هذا غير منطقي
756
01:32:39,260 --> 01:32:43,080
،لقد وجدت تقرير (ماديسون) الطبي
.انها ولدت بتوأم طفيلي
757
01:32:43,110 --> 01:32:45,840
كان (غابريل) يتشكل
،كل تلك الأعوام
758
01:32:45,860 --> 01:32:49,490
عندما (ديرك) ضرب رأس (ماديسون)
.(بالحائط، ايقظ (غابريل
759
01:32:50,630 --> 01:32:53,120
.سيدني)، هذا جنون)
760
01:32:53,150 --> 01:32:55,940
والدة (ماديسون) الحقيقية
.لا تزال حية، لقد كذبوا علينا
761
01:32:55,960 --> 01:32:58,600
اعلم، انها كانت الامرأة التي
.سقطت من علية (ماديسون)
762
01:32:58,710 --> 01:33:00,250
."أرسلناها إلى مشفى "سياتل
763
01:33:00,290 --> 01:33:04,340
هل تمازحني؟ علينا التحدث معها، انها
.الشخص الحي الوحيد الذي يعرف شيئًا
764
01:33:29,630 --> 01:33:31,430
!انه في السلم! هيّا
765
01:33:38,980 --> 01:33:42,030
.ـ أنه قادم من الداخل
.ـ تبًا، عليّ إنهاء الاتصال
766
01:33:43,790 --> 01:33:46,680
!كيه)؟ اللعنة)
767
01:34:59,520 --> 01:35:01,090
.رباه
768
01:36:05,090 --> 01:36:06,790
!سحقًا! يجب اطلاق النار
769
01:36:10,160 --> 01:36:11,260
.تراجع
770
01:36:29,000 --> 01:36:32,230
!اننا بحاجة لدعم
!ارسلوا الحرس الوطني
771
01:36:50,000 --> 01:36:51,100
!(ماديسون)
772
01:37:08,540 --> 01:37:09,680
!(ماديسون)
773
01:37:17,830 --> 01:37:19,430
!تخلص منه، ايها الداعر
774
01:37:25,200 --> 01:37:27,100
!اللعنة
775
01:37:42,050 --> 01:37:43,290
.رباه
776
01:37:43,390 --> 01:37:45,250
.حسنًا. تبًا
777
01:37:50,390 --> 01:37:52,290
.اخبرتك ألّا تصاب
778
01:37:52,390 --> 01:37:54,300
.حسنًا
779
01:38:50,940 --> 01:38:51,950
!(ريجينا)
780
01:38:52,200 --> 01:38:53,820
!يا إلهي، (كيكوا)
781
01:38:59,150 --> 01:39:01,590
ـ هل اتصل بالشرطة؟
.ـ اتصلي بالإسعاف
782
01:39:02,030 --> 01:39:03,130
!الآن
783
01:39:04,130 --> 01:39:05,130
..(ريج)
784
01:39:07,980 --> 01:39:08,980
.رباه
785
01:39:09,340 --> 01:39:12,160
.انها تسعى وراء امها
786
01:39:13,100 --> 01:39:15,150
.انها في المشفى
.يمكنك الذهاب هناك
787
01:39:16,240 --> 01:39:19,000
.سأبقى معها، كل شيء بخير
.الإسعاف في الطريق
788
01:39:19,310 --> 01:39:22,640
.سأكون بخير
.اذهب واوقفه. اذهب
789
01:39:32,980 --> 01:39:34,490
.عذرًا سيّدتي، هذه منطقة محطورة
790
01:39:34,580 --> 01:39:38,490
اعلم ايها الضابط، لكن إذا امكنك
،)الاتصال بالمحقق (كيكوا شو
791
01:39:38,500 --> 01:39:41,400
.ـ سيوضح لك، اخبره أن (سيدني ليك) هنا
.ـ آسف
792
01:39:41,430 --> 01:39:45,780
ممنوع تواجد احد هنا. لا يمكنني
..(السماح لكِ مالم المحقق (شو
793
01:39:48,380 --> 01:39:50,310
ما الخطب؟ أأنت بخير؟
794
01:39:51,260 --> 01:39:55,190
!يا إلهي
هل تعاني من نوبة قلبية؟
795
01:39:56,170 --> 01:39:59,940
..ـ منظم قلبي يحترق
.ـ حسنًا
796
01:40:02,860 --> 01:40:04,690
.ـ اجلبي المساعدة
.ـ حسنًا
797
01:40:18,660 --> 01:40:19,850
!(سيدني)
798
01:40:22,510 --> 01:40:24,410
.لقد ابقيتكِ للأخير
799
01:40:31,520 --> 01:40:32,890
..أنها اختارتكِ
800
01:40:34,060 --> 01:40:35,620
.بدلاً عني
801
01:40:35,460 --> 01:40:37,820
.تخلت عن شقيقها
802
01:40:38,070 --> 01:40:41,160
كان يجب ان اقتلكِ
.قبل ان تولدين
803
01:40:41,880 --> 01:40:43,530
!غابريل)، لا)
804
01:40:44,860 --> 01:40:46,040
.(غابريل)
805
01:40:50,880 --> 01:40:52,590
.سامحني، ارجوك
806
01:40:57,280 --> 01:40:59,820
.ما كان عليّ اعطائك لأحد
807
01:41:04,610 --> 01:41:06,310
.كنت ابني
808
01:41:08,220 --> 01:41:10,990
.كان يجب أنّ احبّك مهما حدث
809
01:41:22,240 --> 01:41:23,380
!(إيميلي)
810
01:41:23,530 --> 01:41:25,400
!لا، لا
!انك تؤذيها
811
01:41:25,710 --> 01:41:28,210
!سيدني)، ارحلي من هنا)
812
01:41:39,620 --> 01:41:40,690
.هيّا
813
01:41:40,550 --> 01:41:42,490
.(ـ (ماديسون
.ـ اطلقت النار عليّ
814
01:41:42,530 --> 01:41:46,130
.ـ (ماديسون)، اعرفك انكِ تسمعيني
!ـ واقتليها
815
01:41:46,360 --> 01:41:50,280
ـ ما الذي فعلته بأختي؟
!ـ انها ليست أختكِ
816
01:41:52,640 --> 01:41:53,920
!(سيدني)
817
01:41:59,660 --> 01:42:01,150
.(ارجوكِ، (مادي
818
01:42:01,300 --> 01:42:05,110
.ـ أنها لا تسمعكِ
.ـ (مادي)، اعلم انكِ تسمعيني
819
01:42:05,390 --> 01:42:08,130
.ـ عليكِ مقاومته
.ـ (ماديسون) غير موجودة
820
01:42:08,170 --> 01:42:12,620
،ماديسون)، أنه قتل اطفالكِ)
.أنه السبب وراء اجهاضكِ
821
01:42:12,730 --> 01:42:16,890
كان يتغذى عليهم
.لكي يصبح قويًا
822
01:42:17,190 --> 01:42:19,670
.ارجوكِ (ماديسون)، استمعي إليّ
823
01:42:40,700 --> 01:42:44,030
.ـ وداعًا، اختاه
!(ـ لا، (غابريل
824
01:42:44,650 --> 01:42:45,470
!لا
825
01:42:50,830 --> 01:42:54,530
..ـ اردتكِ أنّ ترين
.ـ لا، (غابريل)، لا
826
01:42:54,740 --> 01:42:58,270
.ـ ما جعلتيني عليه
.ـ ارجوك
827
01:43:15,470 --> 01:43:17,690
.وحش
828
01:43:19,550 --> 01:43:23,200
.لا، (غابريل)، لا
.أنّك دومًا وحش
829
01:43:26,090 --> 01:43:27,090
ماذا؟
830
01:43:28,350 --> 01:43:30,380
ماذا يحدث؟
831
01:43:30,780 --> 01:43:32,090
!(ماديسون)
832
01:43:43,450 --> 01:43:46,360
الآن، يمكنني أن افعل
.كل الحيل التي تفعلها
833
01:43:52,440 --> 01:43:53,440
.لا
834
01:43:53,970 --> 01:43:55,870
.لا يمكنكِ
835
01:43:56,340 --> 01:44:00,330
هل نسيت أننا نتقاسم
نفس الدماغ؟
836
01:44:03,530 --> 01:44:05,790
.لم اطلب لأكون متصلاً بكِ
837
01:44:06,670 --> 01:44:08,910
.أنّكِ لا تستحقين جسدكِ
838
01:44:09,470 --> 01:44:11,680
.انّي استخدمه افضل منكِ
839
01:44:12,020 --> 01:44:13,680
.لم يعد هذا بعد الآن
840
01:44:14,640 --> 01:44:17,420
.لا يمكنك ابدًا التحكم بيّ مجددًا
841
01:44:19,520 --> 01:44:21,240
.(لقد انتهى الامر، (غابريل
842
01:44:21,630 --> 01:44:23,290
.سأستعيد كل شيء
843
01:44:23,490 --> 01:44:26,290
،دماغي، جسدي
844
01:44:26,800 --> 01:44:28,060
.كل ما يعود ليّ
845
01:44:28,740 --> 01:44:32,220
ستعيش في العالم
.الذي نشأته
846
01:44:38,700 --> 01:44:40,710
!لا يمكنكِ حجزي هنا للأبد
847
01:44:40,970 --> 01:44:42,920
.ستبقين عالقة معي دومًا
848
01:44:43,080 --> 01:44:45,180
!سأخرج عاجلاً ام آجلاً
849
01:44:45,210 --> 01:44:46,210
.اعلم
850
01:44:46,440 --> 01:44:49,420
.في ذلك الوقت، سأكون مستعدة لك
851
01:45:22,230 --> 01:45:23,530
مادي)؟)
852
01:45:27,430 --> 01:45:29,470
مادي)، هل هذه انتِ؟)
853
01:45:29,930 --> 01:45:32,350
.سيدني)، آسفة جدًا)
854
01:45:33,000 --> 01:45:35,690
.ـ سأرفع هذا عنكِ
.ـ لا، انه ثقيل جدًا
855
01:45:36,100 --> 01:45:37,820
.كان يستخدم جسدي دومًا
856
01:45:38,790 --> 01:45:40,720
إذا كان قوي بما يكفي
،لفعل هذا بكِ
857
01:45:41,220 --> 01:45:42,720
.فأنا قوية ايضًا
858
01:45:57,830 --> 01:45:59,260
.ابقي معي
859
01:46:00,050 --> 01:46:01,340
.انظري إليّ
860
01:46:01,570 --> 01:46:02,570
.انظري
861
01:46:21,400 --> 01:46:22,830
،طوال حياتي
862
01:46:23,400 --> 01:46:26,130
كنت ارغب في صلة
،دم مع احد
863
01:46:27,960 --> 01:46:31,800
مع ذلك في النهاية انه
.كان امامي طوال الوقت
864
01:46:34,950 --> 01:46:39,430
،صلة دم ام لا
.ستبقين دومًا أختي
865
01:46:41,760 --> 01:46:45,100
.وسأبقى احبّكِ دومًا
866
01:47:10,760 --> 01:48:45,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||