1 00:00:39,689 --> 00:00:42,574 SMUGLING OG ULOVLIG INDVANDRING KAN FOREKOMME 2 00:01:10,678 --> 00:01:13,480 Jeg har tequila, øl og whisky. 3 00:01:19,437 --> 00:01:24,058 - Mine herrer... - Ikke det mest smarte sted til en sjus. 4 00:01:24,108 --> 00:01:27,144 Du er langt væk fra civilisationen. 5 00:01:27,194 --> 00:01:30,748 Det var meget besværligt at få fat på informationerne. 6 00:01:32,658 --> 00:01:36,337 Har du vores penge, eller spilder du bare vores tid? 7 00:01:42,501 --> 00:01:44,578 En mand, der holder sit ord. 8 00:01:44,628 --> 00:01:47,222 Rart at se, i vores branche. 9 00:01:48,507 --> 00:01:50,835 Vil du virkelig gøre det her? 10 00:01:50,885 --> 00:01:55,506 Det bringer død. Din død, hvis du forstår, hvad jeg mener. 11 00:01:55,556 --> 00:01:57,232 Og kortet? 12 00:01:58,309 --> 00:02:01,637 - Hvorfor gør du det her? - Det er min sag. 13 00:02:01,687 --> 00:02:04,198 En mand af få ord... 14 00:02:04,565 --> 00:02:07,534 bør man aldrig stole på. 15 00:02:14,575 --> 00:02:16,777 Du lader til at være på flugt fra nogen. 16 00:02:16,827 --> 00:02:18,879 Eller noget. 17 00:02:19,538 --> 00:02:23,175 Kortet. Jeg spørger ikke en tredje gang. 18 00:02:29,256 --> 00:02:31,433 SKATTEJÆGEREN 19 00:02:33,844 --> 00:02:35,813 POTENTIEL KÆRESTE 20 00:02:37,556 --> 00:02:39,483 MEDHJÆLPEREN 21 00:02:41,894 --> 00:02:43,654 Kortet? 22 00:02:46,857 --> 00:02:48,659 Handlen er afblæst. 23 00:02:49,777 --> 00:02:53,648 - Prisen er lige steget. - Og hvad er den nye pris? 24 00:02:53,698 --> 00:02:56,750 Alt, hvad du har, desværre! 25 00:03:18,639 --> 00:03:22,151 - Skal jeg rydde op efter dig? - Vil du med på tur? 26 00:03:22,727 --> 00:03:25,321 - Jeg arbejder. - Som du vil. 27 00:03:39,994 --> 00:03:43,864 - Tak for hjælpen, min ven. - Chef, jeg arbejder lige. 28 00:03:43,914 --> 00:03:48,469 - Jeg håber ikke, du forstrakte noget. - Jeg vidste, at du havde styr på det. 29 00:03:51,213 --> 00:03:53,833 - Du ombestemte dig? - Ja... 30 00:03:53,883 --> 00:03:56,060 Super. Lad os komme af sted. 31 00:04:50,106 --> 00:04:51,615 Anna! 32 00:04:53,109 --> 00:04:55,811 - Kom her! - Vi har brug for din hjælp! 33 00:04:55,861 --> 00:04:58,606 - Puls? - Hun har brug for noget beroligende. 34 00:04:58,656 --> 00:05:02,568 - Hun må op på briksen. - Der er ikke tid. Giv hende det nu! 35 00:05:02,618 --> 00:05:07,031 - Hendes puls er på 200! - Anna, giv hende det! Hvad laver du? 36 00:05:07,081 --> 00:05:11,661 Pedro, gå tilbage i sengen og hold dig for øjne og ører. 37 00:05:11,711 --> 00:05:14,638 Kom dog her! Gør det! 38 00:05:22,513 --> 00:05:24,732 Hun er stabil. 39 00:05:25,725 --> 00:05:27,426 Anna! 40 00:05:27,476 --> 00:05:30,554 Anna, når jeg beder dig gøre noget... 41 00:05:30,604 --> 00:05:34,725 Hun vågner om et par timer, og i morgen sker nøjagtigt det samme! 42 00:05:34,775 --> 00:05:39,814 - Belær mig ikke om at drive min klinik. - At give børn morfin er ikke en kur! 43 00:05:39,864 --> 00:05:42,233 De har ondt og har brug for vores hjælp! 44 00:05:42,283 --> 00:05:47,113 De har brug for en kur. Det hjælper ikke at fylde dem med det der! 45 00:05:47,163 --> 00:05:51,784 Vi har brug for flere resurser og læger. De sendte kun dig. 46 00:05:51,834 --> 00:05:56,706 Uden blodprøver ved vi ikke, hvorfor kun nogen overlever. 47 00:05:56,756 --> 00:05:59,917 Du skal holde op med at lege forsker. 48 00:05:59,967 --> 00:06:02,478 Pigen døde næsten. 49 00:06:51,435 --> 00:06:53,946 Vi har et job at gøre. 50 00:07:01,112 --> 00:07:04,039 Han mente dig. Jeg har fri. 51 00:07:07,159 --> 00:07:09,378 Virkelig? 52 00:07:17,003 --> 00:07:19,096 Klarer du dig? 53 00:07:20,673 --> 00:07:25,269 Hun kiggede på mig, som om hun kendte mig. 54 00:07:25,928 --> 00:07:28,647 Det er morfinen. Det er der ingen tvivl om. 55 00:07:31,267 --> 00:07:35,388 Jeg tog ikke hertil for at se kvinder og børn dø. 56 00:07:35,438 --> 00:07:38,532 Jeg tog hertil for at gøre en forskel. 57 00:07:40,109 --> 00:07:42,543 Jeg troede, at du tog hertil på grund af mig. 58 00:07:43,237 --> 00:07:46,524 Tak for støtten, i øvrigt. 59 00:07:46,574 --> 00:07:50,069 Du ved godt, at jeg ikke bryder mig om at blive alt for ophidset. 60 00:07:50,119 --> 00:07:53,948 Vores opgave er at hjælpe så mange som muligt. 61 00:07:53,998 --> 00:07:57,660 - Derfor sendte de os hertil. - Det ved jeg godt. 62 00:07:57,710 --> 00:08:00,288 Så få os nu ikke fyret. 63 00:08:00,338 --> 00:08:02,890 Der er noget galt her. 64 00:08:03,632 --> 00:08:05,584 Ja, folk dør. 65 00:08:05,634 --> 00:08:08,546 Hvorfor må jeg ikke tage blodprøver? 66 00:08:08,596 --> 00:08:10,631 Det ved jeg ikke. 67 00:08:10,681 --> 00:08:14,802 Måske er han bange for, at du skal æren for det. 68 00:08:14,852 --> 00:08:17,071 Ja, sikkert... 69 00:09:36,017 --> 00:09:38,235 Hun kalder på hende. 70 00:09:41,897 --> 00:09:44,408 Hun er død. 71 00:09:46,986 --> 00:09:50,122 Hun skal stoppe ondskaben. 72 00:09:53,576 --> 00:09:56,028 Det skal jeg sige videre. 73 00:09:56,078 --> 00:09:58,339 Hun kalder på hende. 74 00:10:25,566 --> 00:10:29,729 Læg dig ned og lad medicinen virke. 75 00:10:29,779 --> 00:10:31,564 Det gør ondt. 76 00:10:31,614 --> 00:10:34,567 Det ved jeg godt, men du får det bedre. 77 00:10:34,617 --> 00:10:36,694 Fjerner den smerten? 78 00:10:36,744 --> 00:10:38,779 Jeg skal gøre mit bedste. 79 00:10:38,829 --> 00:10:41,782 Anna, skal jeg dø? 80 00:10:41,832 --> 00:10:44,243 Nej, du skal nok blive rask. 81 00:10:44,293 --> 00:10:47,330 Jeg hører sygeplejerskerne tale sammen indimellem. 82 00:10:47,380 --> 00:10:50,499 De tror ikke, at vi kan høre dem, men det kan vi. 83 00:10:50,549 --> 00:10:54,920 - Jeg ved godt, at der ikke er en kur. - Det er der ikke endnu. 84 00:10:54,970 --> 00:10:58,716 Men vi bliver klogere og klogere for hver dag, der går, - 85 00:10:58,766 --> 00:11:02,053 -og før du ved af det, er du udskrevet. 86 00:11:02,103 --> 00:11:06,891 - Jeg håber, at du har ret. - Jeg lover, at vi finder en kur. 87 00:11:06,941 --> 00:11:09,660 Du skal nok blive rask. 88 00:11:11,445 --> 00:11:16,859 Anna, du må ikke love børnene den slags. Det er ikke godt for dem. 89 00:11:16,909 --> 00:11:21,964 Du gør det på din måde, og jeg gør det på min, søster. 90 00:11:44,311 --> 00:11:46,697 Hun er ikke til at stole på. 91 00:12:10,087 --> 00:12:12,890 Anna... 92 00:12:17,636 --> 00:12:19,438 Anna... 93 00:12:22,183 --> 00:12:25,694 Hvor er børnene, Anna? 94 00:12:29,940 --> 00:12:31,909 Anna... 95 00:12:49,502 --> 00:12:51,954 Ja, jeg er snart hjemme. 96 00:12:52,004 --> 00:12:54,665 Gå ind i skoven. Nu! 97 00:12:54,715 --> 00:12:57,835 Døden findes der. Den findes overalt! 98 00:12:57,885 --> 00:13:00,755 - Du kan stoppe det! - Nej, lad være... 99 00:13:00,805 --> 00:13:02,898 Lad hende være. 100 00:13:23,661 --> 00:13:26,213 Tillykke med fødselsdagen! 101 00:13:26,789 --> 00:13:31,369 - Herregud, hvor er du blevet stor! - Tak for det. 102 00:13:31,419 --> 00:13:34,413 - Hvornår er I kommet? - For et par timer siden. 103 00:13:34,463 --> 00:13:39,460 Troede du, at jeg havde glemt din fødselsdag? Tillykke, skat. 104 00:13:39,510 --> 00:13:42,588 Hvorfor sagde du ikke, at de ville komme? 105 00:13:42,638 --> 00:13:45,883 Så havde det ikke været en overraskelse. 106 00:13:45,933 --> 00:13:48,928 Champagne? Nu begynder festen! 107 00:13:48,978 --> 00:13:51,472 Tillykke, skat! 108 00:13:51,522 --> 00:13:53,949 For Anna! 109 00:14:06,954 --> 00:14:11,091 Den har sparket virkelig hårdt lige siden, at vi landede. 110 00:14:11,959 --> 00:14:15,371 Det er ikke blevet bedre her. 111 00:14:15,421 --> 00:14:17,540 Overhovedet ikke. 112 00:14:17,590 --> 00:14:20,543 Jeg har hørt det. Mange børn, ikke? 113 00:14:20,593 --> 00:14:23,354 Lad os ikke tale om det lige nu. 114 00:14:23,971 --> 00:14:27,133 Nadia, ved du, hvad det bliver? 115 00:14:27,183 --> 00:14:31,095 Jeg bliver lige glad, om det er en dreng eller en pige. 116 00:14:31,145 --> 00:14:34,682 Han håber, at han skal opdrage en stor, stærk mand, - 117 00:14:34,732 --> 00:14:37,952 - som han kan hugge brænde og fiske sammen med. 118 00:14:38,694 --> 00:14:41,455 Morgenmad til den gravide dame. 119 00:14:43,449 --> 00:14:46,444 Jeg synes, at man skal kende kønnet. 120 00:14:46,494 --> 00:14:49,655 Så slipper man for at købe de forkerte farver. 121 00:14:49,705 --> 00:14:54,093 Hvorfor findes teknikken? Jo, fordi folk vil vide besked! 122 00:14:55,586 --> 00:14:57,246 Er du bange? 123 00:14:57,296 --> 00:15:02,209 Nej, jeg er spændt. Jeg elsker børn. Hvorfor ellers være lærer? 124 00:15:02,259 --> 00:15:05,963 Har du overvejet at blive far, Manuel? 125 00:15:06,013 --> 00:15:07,481 Nej. 126 00:15:09,350 --> 00:15:13,821 Det er hårdt arbejde at opdrage en dreng. Se, hvad jeg står overfor. 127 00:15:16,232 --> 00:15:18,367 Er du sjov? 128 00:15:22,530 --> 00:15:24,148 Der er noget galt. 129 00:15:24,198 --> 00:15:26,108 Hvad mener du? 130 00:15:26,158 --> 00:15:30,421 Ville I ikke først tage hertil efter, at barnet var født? 131 00:15:31,455 --> 00:15:33,783 Jo, du har ret. 132 00:15:33,833 --> 00:15:39,163 Mit college bad mig studere legenden om et sjældent væsen. 133 00:15:39,213 --> 00:15:44,418 Det findes tilsyneladende kun her og ikke andre steder i verden. 134 00:15:44,468 --> 00:15:49,507 Det viser sig aldrig, men hvis jeg får et billede af det, så... 135 00:15:49,557 --> 00:15:52,192 Hvad kaldes det? 136 00:15:53,519 --> 00:15:56,263 - Den hvide heks. - Hvem? 137 00:15:56,313 --> 00:16:00,184 - Har I aldrig hørt om den hvide heks? - Nej, aldrig. 138 00:16:00,234 --> 00:16:04,355 Jeg skal studere lokale legender. Den hvide heks er den ældste af dem. 139 00:16:04,405 --> 00:16:06,607 Jeg henter noget juice. 140 00:16:06,657 --> 00:16:11,754 - Vrøvl! Hekse findes ikke. - Det mener de lokale. 141 00:16:41,108 --> 00:16:42,685 For vores helbred! 142 00:16:42,735 --> 00:16:45,287 For vores helbred. 143 00:16:48,741 --> 00:16:53,070 - Er du bekymret over noget? - Det samme som altid. 144 00:16:53,120 --> 00:16:57,533 Endnu en ting, der skal findes. Endnu et sted som det her. 145 00:16:57,583 --> 00:17:03,122 - Har du det ikke i dig længere? - Hallo, chef. Du kender mig da. 146 00:17:03,172 --> 00:17:07,752 Det må bare ikke ende ligesom med jaden i Jakarta. 147 00:17:07,802 --> 00:17:12,798 Det var faktisk ikke min skyld. De lokale var ikke så venligsindede. 148 00:17:12,848 --> 00:17:17,011 Venligsindede? De ville skære hovederne af os! 149 00:17:17,061 --> 00:17:19,221 Nej, kun kongens. 150 00:17:19,271 --> 00:17:21,115 Kongen. 151 00:17:25,319 --> 00:17:30,441 Jeg har stået dig bi fra begyndelsen. Lige siden grunduddannelsen. 152 00:17:30,491 --> 00:17:36,171 - Fort Bragg. Det var tider. - Ja, det var det. Det var det virkelig. 153 00:17:37,331 --> 00:17:43,120 Jeg har samme fornemmelse som på Filippinerne eller i Congo dengang... 154 00:17:43,170 --> 00:17:46,015 Stedet her... 155 00:17:47,174 --> 00:17:49,502 Jeg har samme fornemmelse! 156 00:17:49,552 --> 00:17:52,396 Hvornår har du ikke det? 157 00:17:53,347 --> 00:17:58,928 Det føles som om, at jeg er trængt op i en krog og ikke kan få vejret. 158 00:17:58,978 --> 00:18:04,016 Vi burde virkelig genoverveje din plan. 159 00:18:04,066 --> 00:18:09,496 Synes du virkelig, eller har du bare ikke fundet dit næste offer endnu? 160 00:18:10,573 --> 00:18:13,542 Du kender mig alt for godt. 161 00:18:17,371 --> 00:18:20,950 Bare ind og ud. De lokale bemærker os ikke engang. 162 00:18:21,000 --> 00:18:24,745 Det håber jeg. Jeg har vænnet mig til mit hoved, - 163 00:18:24,795 --> 00:18:28,249 - og jeg vil gerne beholde det. Så ikke noget af det der. 164 00:18:28,299 --> 00:18:32,044 Er jeg måske ikke manden med planen? 165 00:18:32,094 --> 00:18:36,148 Det er du. Lad os skåle på det. 166 00:18:36,849 --> 00:18:40,428 Jeg tjekker lige mit udstyr igen. Vi ses om lidt. 167 00:18:40,478 --> 00:18:43,155 Jeg drikker lige ud. 168 00:19:16,597 --> 00:19:19,692 Jeg håber, at mr. Raleigh har ret. 169 00:19:22,436 --> 00:19:26,599 - Har du det hele? - Hallo, jeg har aldrig svigtet dig. 170 00:19:26,649 --> 00:19:28,993 Det er sandt. 171 00:19:51,757 --> 00:19:55,978 Det er nok ikke så godt, at de er på besøg lige nu. 172 00:19:58,222 --> 00:20:04,136 Jeg ved godt, at du ikke gider gæster, for du kan ikke holde dig fra mig. 173 00:20:04,186 --> 00:20:08,683 Jeg er bare så træt. Jeg har haft en forfærdelig dag. 174 00:20:08,733 --> 00:20:10,951 Jeg forstår. 175 00:20:12,486 --> 00:20:16,274 Siden hvornår er han begyndt at studere legender? 176 00:20:16,324 --> 00:20:21,654 Det er ikke særlig mandigt, og det gør ham heller ikke til borgmester. 177 00:20:21,704 --> 00:20:23,781 Hvad mener du? 178 00:20:23,831 --> 00:20:27,159 Folk her omkring tror jo på alt muligt. 179 00:20:27,209 --> 00:20:32,097 Og de bryder sig ikke om, at man stikker næsen i deres sager. 180 00:20:32,590 --> 00:20:35,100 Kom nu, skat. 181 00:20:36,594 --> 00:20:38,687 Jeg sagde nej. 182 00:20:46,645 --> 00:20:49,531 - Hvad er der i vejen? - Ingenting. 183 00:20:50,733 --> 00:20:52,743 Hallo... 184 00:20:53,444 --> 00:20:55,537 Kom her. 185 00:21:04,664 --> 00:21:09,160 - Skal vi tage på stranden i morgen? - Jeg kan ikke få fri. 186 00:21:09,210 --> 00:21:11,120 Det er umuligt. 187 00:21:11,170 --> 00:21:13,998 Bortset fra, at jeg har fikset det. 188 00:21:14,048 --> 00:21:19,003 - Er det sandt? Har du det? - Det er jo din fødselsdag, skat. 189 00:21:19,053 --> 00:21:23,732 Og du kan ikke redde hele... Du kan ikke redde hele øen. 190 00:21:30,898 --> 00:21:34,410 Jeg fatter ikke, at Nadia er gravid. 191 00:21:34,902 --> 00:21:38,831 Vi har vel den alder nu. 192 00:21:40,199 --> 00:21:43,085 Jeg synes, at hun ser fed ud. 193 00:21:43,703 --> 00:21:45,488 Så... 194 00:21:45,538 --> 00:21:47,423 Hallo... 195 00:21:47,957 --> 00:21:50,175 Hvad er der? 196 00:22:32,626 --> 00:22:35,387 James... 197 00:22:38,341 --> 00:22:40,851 James... 198 00:22:48,184 --> 00:22:52,363 James, James... 199 00:23:09,372 --> 00:23:12,867 - Hvad sker der? - Du skræmte livet af mig! 200 00:23:12,917 --> 00:23:14,702 Var det dig? 201 00:23:14,752 --> 00:23:16,512 Hvad? 202 00:23:17,505 --> 00:23:20,265 Nej, jeg... Jeg hørte bare noget. 203 00:23:20,883 --> 00:23:23,586 Det skyldes sikkert luftfugtigheden. 204 00:23:23,636 --> 00:23:27,465 Den her del af verden plejer at tale til folk... 205 00:23:27,515 --> 00:23:31,510 Nogle af de gamle advarede mig i morges- 206 00:23:31,560 --> 00:23:36,349 - mod den hvide fremmede med det mistænkelige udstyr. 207 00:23:36,399 --> 00:23:39,518 Fremmed? Nej, jeg har jo boet her. 208 00:23:39,568 --> 00:23:42,813 Det kan de da ikke huske. De er ældgamle. 209 00:23:42,863 --> 00:23:47,318 Du skulle have set, hvordan de sendte min IPhone rundt, mens de hviskede. 210 00:23:47,368 --> 00:23:50,655 De tror sikkert, at dine kameraer- 211 00:23:50,705 --> 00:23:54,408 -vil forstyrre balancen her. 212 00:23:54,458 --> 00:23:57,119 Mener de heksen? 213 00:23:57,169 --> 00:24:02,641 Folk her tror på alt muligt, så det er bedst bare at passe sig selv. 214 00:24:03,175 --> 00:24:06,921 - Jeg kommer ikke til at genere dem. - Ja, det er nok også det bedste. 215 00:24:06,971 --> 00:24:09,423 De kan blive ret... 216 00:24:09,473 --> 00:24:15,513 - Ja. Det er en maya-legende. - Snak ikke så højt om det. 217 00:24:15,563 --> 00:24:18,808 - Hvorfor ikke? - De er, som sagt, overtroiske. 218 00:24:18,858 --> 00:24:24,705 Det er forhistorisk folkefærd. Det er som et varsel for dem. 219 00:24:25,906 --> 00:24:28,067 Stol på mig, okay? 220 00:24:28,117 --> 00:24:32,947 Du har et arbejde at gøre, men de går grassat, - 221 00:24:32,997 --> 00:24:36,575 - hvis de finder ud af, at du forsøger at fange den. 222 00:24:36,625 --> 00:24:40,454 Det er deres lokale legende, så læg dig ikke ud med dem. 223 00:24:40,504 --> 00:24:44,292 Men er det et varsel eller en legende? 224 00:24:44,342 --> 00:24:47,420 Jeg ved det ikke. Både og. 225 00:24:47,470 --> 00:24:49,938 Slap af. 226 00:25:09,033 --> 00:25:12,445 Vil du fortælle, hvad det er, vi leder efter? 227 00:25:12,495 --> 00:25:15,865 Gjorde jeg det, ville du ikke være taget med. 228 00:25:15,915 --> 00:25:18,467 Det er jo godt at høre. 229 00:25:19,627 --> 00:25:22,747 Edderkopper, myg, slanger. 230 00:25:22,797 --> 00:25:27,267 - Hvad mumler du om? - Ingenting. Jeg er bare frustreret. 231 00:26:03,129 --> 00:26:07,683 - Hvor er stranden? - Isoleret. Her kommer ingen turister. 232 00:26:08,968 --> 00:26:12,813 - Her er smukt. - Ligesom dig, skat. 233 00:26:34,035 --> 00:26:37,446 - Det er ligesom i gymnasiet. - Okay? 234 00:26:37,496 --> 00:26:42,092 - Tror du, at han frier til dig? - Manny? Aner det ikke. 235 00:26:43,502 --> 00:26:45,454 Hvad er det? 236 00:26:45,504 --> 00:26:48,291 Anna, kom væk derfra! 237 00:26:48,341 --> 00:26:51,352 - Anna! - Hvad er hans problem? 238 00:27:02,188 --> 00:27:05,766 Vi må føre dig til hende. Hun kalder på dig. 239 00:27:05,816 --> 00:27:07,226 Forsvind med jer! 240 00:27:07,276 --> 00:27:10,980 Når natten falder på, tager de jer alle! 241 00:27:11,030 --> 00:27:15,584 - Hvorfor kommer de ikke bare nu? - Natten tilhører hende. 242 00:27:16,619 --> 00:27:18,237 I må hellere stikke af! 243 00:27:18,287 --> 00:27:22,033 Kvinderne skal vide, hvem der bestemmer! 244 00:27:22,083 --> 00:27:23,868 Jeg har set dig før. 245 00:27:23,918 --> 00:27:27,079 - Hvorfor er de efter dig? - Det undrer jeg mig også over. 246 00:27:27,129 --> 00:27:30,458 - Anna! Er du okay? - Ja, det er fint. 247 00:27:30,508 --> 00:27:34,645 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Nej, han reddede mig. 248 00:27:35,179 --> 00:27:40,067 - Hvem er kvinderne? - De er den hvide heks' disciple. 249 00:27:40,810 --> 00:27:44,972 - Du er i fare. - På grund af dem? Det tror jeg ikke. 250 00:27:45,022 --> 00:27:48,517 - Du udgør en trussel mod heksen. - Mig? 251 00:27:48,567 --> 00:27:52,480 - Hvorfor? - Aner det ikke. De gad jo ikke snakke. 252 00:27:52,530 --> 00:27:55,958 - Har du tænkt dig at sige det og gå? - Ja. 253 00:27:57,034 --> 00:28:01,072 Jeg er ikke kommet for at redde en pige. Jeg kom for at finde heksen. 254 00:28:01,122 --> 00:28:04,283 De lignede hekse. Hvorfor ikke sætte efter dem? 255 00:28:04,333 --> 00:28:08,245 De er hendes tjenere. Hun kan kontrollere de svage. 256 00:28:08,295 --> 00:28:13,767 - Du tror vel ikke på den slags? - Det burde du måske også gøre. 257 00:28:16,345 --> 00:28:19,131 - Er du okay? Lad os gå. - Hvor mærkeligt. 258 00:28:19,181 --> 00:28:21,483 Er du okay? 259 00:28:23,394 --> 00:28:27,656 Er du okay? Åh, herregud... 260 00:28:46,042 --> 00:28:49,511 Jeg går lige over og kigger på hattene. 261 00:28:56,844 --> 00:29:00,506 - Det er sket to gange nu. - To gange? 262 00:29:00,556 --> 00:29:05,611 I går aftes, da jeg var på vej hjem, stoppede nogle af de lokale mig. 263 00:29:09,857 --> 00:29:12,810 - Er du sikker på, at du er okay? - Jeg har det fint. 264 00:29:12,860 --> 00:29:15,855 De gamle damer skræmte mig fra vid og sans. 265 00:29:15,905 --> 00:29:18,733 Hvad mente han med tjenere? 266 00:29:18,783 --> 00:29:21,794 De må have fået hedeslag. 267 00:29:31,545 --> 00:29:36,684 Hvis de kommer igen, burde de tage Manny i stedet. 268 00:29:46,936 --> 00:29:49,113 Vi ses senere, ikke? 269 00:29:57,613 --> 00:30:00,149 Skal vi tage lidt væk herfra. 270 00:30:00,199 --> 00:30:03,110 Jeg forlader ikke mine patienter. 271 00:30:03,160 --> 00:30:07,907 Okay, gør, som du vil. Lad nu ikke de koner ødelægge din fridag. 272 00:30:07,957 --> 00:30:10,576 Det gør de heller ikke. 273 00:30:10,626 --> 00:30:13,220 Kom her. Hvad er der? 274 00:30:14,630 --> 00:30:16,849 Okay, jeg prøvede. 275 00:30:29,603 --> 00:30:32,223 Har nogen lyst til et glas vin? 276 00:30:32,273 --> 00:30:36,285 Jeg tror, at vi går i seng. Vi ses i morgen tidlig. 277 00:30:38,279 --> 00:30:40,314 Godnat. 278 00:30:40,364 --> 00:30:44,527 Jeg ved ikke med dig, men jeg er lysvågen. 279 00:30:44,577 --> 00:30:46,487 Hvad har jeg nu gjort? 280 00:30:46,537 --> 00:30:49,615 Hvorfor spørger du ikke pigerne på markedet? 281 00:30:49,665 --> 00:30:53,244 - Hvad snakker du om? - Du ved præcis, hvad du gjorde! 282 00:30:53,294 --> 00:30:58,291 Jeg prøvede at give dig en dejlig fødselsdag, men fejlede tydeligvis. 283 00:30:58,341 --> 00:31:02,253 - Det er jo tåbeligt. Hold nu op! - Jeg mener det. 284 00:31:02,303 --> 00:31:06,273 De spurgte bare om vej. Ikke andet. 285 00:31:10,144 --> 00:31:12,321 Sikke en fantastisk dag! 286 00:32:22,049 --> 00:32:23,834 Det er en dårlig ide. 287 00:32:23,884 --> 00:32:27,505 Jeg har ikke noget valg. Hun kommer kun frem om natten. 288 00:32:27,555 --> 00:32:30,607 Så lad os vente til det bliver lyst. 289 00:32:31,058 --> 00:32:34,028 Junglen er kun for fugle. 290 00:32:34,812 --> 00:32:39,908 - Nu ved du, hvorfor jeg holdt mund. - Ja, ellers var jeg ikke taget med. 291 00:32:44,530 --> 00:32:47,249 Herregud, er det heksen? 292 00:32:51,787 --> 00:32:54,089 Hvad i...? 293 00:33:16,312 --> 00:33:18,806 Det bedste ved at vågne... 294 00:33:18,856 --> 00:33:20,433 Godmorgen, Nadia! 295 00:33:20,483 --> 00:33:23,118 er at have Anna i mit liv 296 00:33:25,321 --> 00:33:28,082 For nogen er det nok sådan. 297 00:33:46,967 --> 00:33:48,377 Hvad så? 298 00:33:48,427 --> 00:33:50,796 Godmorgen. 299 00:33:50,846 --> 00:33:52,548 Egentlig ikke. 300 00:33:52,598 --> 00:33:56,151 - Problemer i paradis? - Nej, hun er sindssyg. 301 00:33:58,729 --> 00:34:00,848 Har du fået fanget heksen? 302 00:34:00,898 --> 00:34:06,228 Det er ikke mit mål. Jeg vil bare bevise, at legenden er virkelig. 303 00:34:06,278 --> 00:34:09,565 Du bliver nok nødt til at omplacere kameraerne. 304 00:34:09,615 --> 00:34:13,986 De peger alle mod stien. Du bør dække et større område. 305 00:34:14,036 --> 00:34:16,255 Det skal jeg huske. 306 00:34:17,164 --> 00:34:19,867 Jeg forsøger bare at hjælpe. 307 00:34:19,917 --> 00:34:23,804 - Spurgte jeg om vej? - Ti dog stille. 308 00:34:26,507 --> 00:34:29,335 Vent, tryk på pause! 309 00:34:29,385 --> 00:34:31,128 Hvad er det der? 310 00:34:31,178 --> 00:34:34,048 Det kan være lens flare. 311 00:34:34,098 --> 00:34:35,899 Eller heksen! 312 00:34:38,102 --> 00:34:40,571 Det er sikkert bare et dyr. 313 00:34:50,197 --> 00:34:53,667 Anna, det er flot. Ud med det. 314 00:34:55,328 --> 00:34:59,282 - Burde det ikke være dig? - Man har det kun skidt i begyndelsen. 315 00:34:59,332 --> 00:35:03,010 Det her er din skyld, trussetyv. 316 00:35:11,218 --> 00:35:15,147 Har du spist noget dårligt? Har du overhovedet spist noget? 317 00:35:21,228 --> 00:35:22,513 Her. 318 00:35:22,563 --> 00:35:24,531 Tak. 319 00:35:26,567 --> 00:35:28,661 Er du okay? 320 00:35:37,286 --> 00:35:40,489 Anna, undskyld. Okay? 321 00:35:40,539 --> 00:35:42,575 Jeg er et røvhul. 322 00:35:42,625 --> 00:35:48,080 Du er virkelig et røvhul. Du er faktisk værre end det. 323 00:35:48,130 --> 00:35:49,915 Hvad? 324 00:35:49,965 --> 00:35:52,768 Er det ikke ret åbenlyst? 325 00:35:56,972 --> 00:36:00,609 Du skal være far, røvhul. 326 00:36:01,977 --> 00:36:04,238 Du laver sjov. 327 00:36:04,480 --> 00:36:07,408 Jeg ville ønske, at jeg gjorde. 328 00:36:08,275 --> 00:36:10,452 Anna, tag ikke pis på mig. 329 00:36:15,282 --> 00:36:17,334 Er det sandt? 330 00:36:19,704 --> 00:36:22,865 Undskyld, skat. Kom her. 331 00:36:22,915 --> 00:36:25,618 Jeg elsker dig. Undskyld. 332 00:36:25,668 --> 00:36:29,221 Jeg elsker dig. 333 00:36:29,964 --> 00:36:32,166 Er det rigtigt? 334 00:36:32,216 --> 00:36:35,686 Skal jeg være far? Skal jeg? 335 00:36:42,727 --> 00:36:45,529 Jeg skal være far! 336 00:36:46,355 --> 00:36:49,325 Ja! Ja, skat! 337 00:37:05,791 --> 00:37:08,719 - Godmorgen. - Godmorgen, Maria. 338 00:37:17,803 --> 00:37:19,897 Hvor er Pedro? 339 00:37:23,726 --> 00:37:26,178 Maria? 340 00:37:26,228 --> 00:37:28,947 Maria, hvor er Pedro? 341 00:37:31,984 --> 00:37:36,188 - Hvad skete der? - Ikke foran patienterne. Kom her. 342 00:37:36,238 --> 00:37:38,290 Kom her. 343 00:37:39,158 --> 00:37:43,087 Det gør mig ondt. Han var en god dreng. 344 00:37:43,412 --> 00:37:46,048 Ja, du må ikke... 345 00:37:47,833 --> 00:37:50,719 - Det er min skyld. - Nej... 346 00:37:51,712 --> 00:37:56,834 Jeg sagde, at han ville blive rask. Jeg var her ikke engang, da... 347 00:37:56,884 --> 00:38:03,232 Anna, hvor mange gange skal jeg sige det? Det er en del af jobbet. 348 00:38:04,058 --> 00:38:07,094 Du bliver nødt til at tage dig sammen. 349 00:38:07,144 --> 00:38:11,907 De har brug for, at vi gør vores job. Ikke at vi begræder, at de dør. 350 00:38:13,818 --> 00:38:16,187 Har du overhovedet en sjæl? 351 00:38:16,237 --> 00:38:20,232 Angrib mig alt, hvad du vil, men du ved, at det er sandt. 352 00:38:20,282 --> 00:38:23,794 - Jeg siger det bare, som det er. - Anna... 353 00:38:24,537 --> 00:38:27,531 Jeg ved godt, at det er svært. 354 00:38:27,581 --> 00:38:30,284 Det med drengen gør mig ondt. 355 00:38:30,334 --> 00:38:32,720 Han hed Pedro. 356 00:38:59,822 --> 00:39:02,166 Det er mærkeligt. 357 00:39:38,819 --> 00:39:41,789 Det giver ingen mening. 358 00:39:51,749 --> 00:39:53,701 Anna! Anna! 359 00:39:53,751 --> 00:39:56,637 - Skynd dig! - Giv mig sprøjten! 360 00:39:57,421 --> 00:40:00,182 Lad mig se. 361 00:40:02,927 --> 00:40:04,979 For helvede! 362 00:40:08,307 --> 00:40:11,944 Der er noget i deres blod, som ikke skal være der. 363 00:40:12,311 --> 00:40:15,514 - Hvor ved du det fra? - Jeg lavede en test. 364 00:40:15,564 --> 00:40:19,868 Uden min godkendelse? Jeg sagde, at du ikke måtte gøre det! 365 00:40:51,767 --> 00:40:55,554 - Hun gik den vej. - Det håber jeg virkelig ikke. 366 00:40:55,604 --> 00:40:57,890 Er du stadig mørkeræd? 367 00:40:57,940 --> 00:41:02,061 Hvis vi bliver her længere, kommer hun efter os igen. 368 00:41:02,111 --> 00:41:06,749 - Det satser jeg på. - Ja, det er det, jeg er bange for. 369 00:41:16,959 --> 00:41:20,763 Der ser ud som om, at heksen har besøgt hospitalet. 370 00:41:22,798 --> 00:41:25,167 Hvorfor griner du? 371 00:41:25,217 --> 00:41:27,603 Vi må være tæt på. 372 00:41:32,433 --> 00:41:35,653 Jeg har slet ikke brug for det her. 373 00:41:51,160 --> 00:41:53,629 Anna, skal jeg dø? 374 00:41:55,247 --> 00:41:58,367 Vi finder en kur. Det lover jeg. 375 00:41:58,417 --> 00:42:00,411 Lover du det? 376 00:42:00,461 --> 00:42:02,429 Ja, det gør jeg. 377 00:43:06,193 --> 00:43:08,162 Ingenting. 378 00:43:34,430 --> 00:43:40,069 "Hvide hekse har jaget de lokale og overtaget deres bevidsthed." 379 00:43:44,482 --> 00:43:48,327 Symptomerne er feber, røde øjne, bleghed, pludselig død. 380 00:44:24,146 --> 00:44:26,407 Det er umuligt. 381 00:44:27,566 --> 00:44:30,202 Jeg trænger bare til at sove. 382 00:44:40,204 --> 00:44:43,882 Skrig ikke. Ingen vil alligevel høre dig. 383 00:44:50,089 --> 00:44:52,933 Udgangen er den vej. Skynd dig. 384 00:44:55,553 --> 00:44:58,547 - Og hvem er du? - Den hvide ridder. 385 00:44:58,597 --> 00:45:02,843 - Er du villig til at dø for hende? - Jeg ville spørge dig om det samme. 386 00:45:02,893 --> 00:45:05,362 Du begår en stor fejl! 387 00:45:21,912 --> 00:45:25,883 - Du begår en stor fejl! - Du burde være mere opmærksom! 388 00:45:48,773 --> 00:45:52,826 Jeg er ligeglad med, hvem du er. Nu skal du få en røvfuld! 389 00:45:55,196 --> 00:45:59,984 Fortæl mig, hvor den hvide heks er, eller jeg smider dig ud fra balkonen! 390 00:46:00,034 --> 00:46:04,463 - Du vil ikke finde hende. - Jeg spørger ikke igen! 391 00:46:12,922 --> 00:46:14,874 Velkommen til festen! 392 00:46:14,924 --> 00:46:18,586 Godt, at jeg kom. Ellers havde du lignet en schweizerost nu. 393 00:46:18,636 --> 00:46:22,548 Jeg forsøgte at få nogle svar, men de havde vist andre planer. 394 00:46:22,598 --> 00:46:27,470 Pyt med dem, men rektoren bliver nok vred. 395 00:46:27,520 --> 00:46:30,723 Du får nok ikke noget stipendium. 396 00:46:30,773 --> 00:46:33,784 - Jeg trænger til en tequila nu. - Jeg giver. 397 00:46:59,468 --> 00:47:04,231 Åbn, Manny! Åbn nu! Manny, luk mig ind! 398 00:47:05,933 --> 00:47:09,361 Åbn! Åbn nu! 399 00:47:10,855 --> 00:47:14,308 - Der var nogen mænd efter mig! - Hvilke mænd? 400 00:47:14,358 --> 00:47:19,313 - Jeg tog hen på biblioteket... - Rolig! Hvad lavede du der? 401 00:47:19,363 --> 00:47:22,316 Hvilke mænd? Anna, rolig nu. 402 00:47:22,366 --> 00:47:25,736 Det er okay. Træk vejret. 403 00:47:25,786 --> 00:47:29,089 Hvad foregår der, skat? Hvad skete der? 404 00:47:46,265 --> 00:47:48,359 Anna? 405 00:47:52,063 --> 00:47:53,947 Anna? 406 00:48:20,591 --> 00:48:23,169 - Hvad er der? - Hvad sker der? 407 00:48:23,219 --> 00:48:26,522 - Hvad er der? - De er her i San Juan! 408 00:48:34,105 --> 00:48:36,307 Vi bliver nødt til at tale sammen. 409 00:48:36,357 --> 00:48:38,434 Om hvad? 410 00:48:38,484 --> 00:48:42,355 Jeg er jæger. Jeg leder efter ting. 411 00:48:42,405 --> 00:48:44,498 Ligesom Indiana Jones? 412 00:48:51,372 --> 00:48:55,660 Jeg finder ting for folk. Jeg bliver godt betalt for det. 413 00:48:55,710 --> 00:48:58,512 Er du her på grund af heksen? 414 00:49:00,214 --> 00:49:03,851 Du tror vel ikke på de historier? 415 00:49:05,094 --> 00:49:07,730 Hvad var det, du ledte efter? 416 00:49:08,305 --> 00:49:12,885 Mine patienter dør. Jeg vil gøre hvad som helst for at stoppe det. 417 00:49:12,935 --> 00:49:17,890 - Dør de virkeligt? - Jeg tror godt, at jeg kan afgøre det. 418 00:49:17,940 --> 00:49:23,604 Hvorfor fandt jeg så en af dine patienter ude i junglen? 419 00:49:23,654 --> 00:49:27,942 Det giver ingen mening. Hvorfor skulle de gå derud? 420 00:49:27,992 --> 00:49:30,778 Kun Gud ved, hvad der lurer derude. 421 00:49:30,828 --> 00:49:33,614 Jeg tror ikke, at de gør det med vilje. 422 00:49:33,664 --> 00:49:37,034 Mener du, at der er nogen, som tvinger dem? 423 00:49:37,084 --> 00:49:39,261 Måske blev hun dopet. 424 00:49:40,504 --> 00:49:42,665 Hvem ville gøre sådan noget? 425 00:49:42,715 --> 00:49:45,459 Nogen, som beskytter noget værdifuldt. 426 00:49:45,509 --> 00:49:47,545 Ude i junglen? 427 00:49:47,595 --> 00:49:50,814 Kom lige og se her! 428 00:50:02,902 --> 00:50:05,871 Ser de tre bekendte ud? 429 00:50:10,743 --> 00:50:13,654 Det der er Pedro. 430 00:50:13,704 --> 00:50:16,924 - Hvem? - Han var min patient. 431 00:50:17,833 --> 00:50:20,177 De sagde, at han døde. 432 00:50:21,128 --> 00:50:23,764 Hvem er "de"? 433 00:50:59,000 --> 00:51:00,843 Anna! 434 00:51:03,045 --> 00:51:05,097 Skat? 435 00:51:29,280 --> 00:51:32,400 Ved I, hvor Anna er? 436 00:51:32,450 --> 00:51:35,210 Hun kunne godt have ventet på mig. 437 00:52:04,815 --> 00:52:07,059 - Anna! - Hvad? 438 00:52:07,109 --> 00:52:11,647 - Du ventede ikke? Jeg ringede. - Min mobil er slukket. 439 00:52:11,697 --> 00:52:14,859 - Hvor længe har du været her? - Et par timer. 440 00:52:14,909 --> 00:52:18,988 Jægerens historier driver dig til vanvid. 441 00:52:19,038 --> 00:52:23,258 Hende, der døde i går... Hendes lig er forsvundet. 442 00:52:24,335 --> 00:52:28,080 - De har nok allerede taget hende. - Og ført hende hvorhen? 443 00:52:28,130 --> 00:52:31,792 Bland dig udenom. Du er ikke politibetjent, og det er farligt. 444 00:52:31,842 --> 00:52:34,045 Nogen må stoppe det her. 445 00:52:34,095 --> 00:52:38,315 - Skal det være dig? - Ingen andre gør jo noget. 446 00:52:43,896 --> 00:52:48,575 Han er fra nabobyen. Kvinderne dør. De er som besatte. 447 00:52:49,986 --> 00:52:52,663 Tre gravide kvinder er døde. 448 00:53:06,919 --> 00:53:09,372 Vi kan ikke hjælpe ham. 449 00:53:09,422 --> 00:53:13,459 Anna ved, hvad der foregår. Det giver os en større testgruppe. 450 00:53:13,509 --> 00:53:16,921 - Vi bliver nødt til at tage derhen. - Anna, du skal ingen steder. 451 00:53:16,971 --> 00:53:21,550 Vi har brug for dig her. Børnene har brug for dig. 452 00:53:21,600 --> 00:53:26,138 - Mine ansatte bliver her. - Jeg arbejder ikke for dig! 453 00:53:26,188 --> 00:53:29,600 En større gruppe kan forklare variationerne. 454 00:53:29,650 --> 00:53:31,936 Jeg ved godt, at du ikke tror på det. 455 00:53:31,986 --> 00:53:35,481 Det er det, som du ikke tror på, der bliver dit endeligt. 456 00:53:35,531 --> 00:53:40,486 Vi skal bare standse deres lidelser. Ikke omskrive Guds historie! 457 00:53:40,536 --> 00:53:44,673 - Jeg er her for at redde liv. - Kom nu, vi må af sted. 458 00:53:52,548 --> 00:53:55,267 Dr. Alvarez, vi har et problem. 459 00:54:27,833 --> 00:54:30,594 I er virkeligt underbemandede. 460 00:54:30,878 --> 00:54:32,872 Kan I hjælpe os? 461 00:54:32,922 --> 00:54:34,373 Vi skal forsøge. 462 00:54:34,423 --> 00:54:38,686 Giv mig blodprøveglassene. Vi begynder med drengen. 463 00:54:43,849 --> 00:54:46,093 Det er værre, end jeg troede. 464 00:54:46,143 --> 00:54:50,823 - Hvad skal vi gøre? - Vi må finde en kur. 465 00:54:54,026 --> 00:54:57,538 Vi bliver nødt til at tage ind i junglen og finder heksen. 466 00:55:24,181 --> 00:55:27,818 - Det her var en fremragende ide. - Der er klippen. 467 00:56:15,691 --> 00:56:18,477 Ifølge kortet er det her. 468 00:56:18,527 --> 00:56:21,121 Hvad for noget? 469 00:57:14,208 --> 00:57:17,428 Pokkers også. Nogen nåede frem før os! 470 00:57:18,462 --> 00:57:23,392 Vi gav det en chance. Lad os tage hjem. Jeg giver en øl. 471 00:57:54,874 --> 00:57:56,884 Tag det roligt. 472 00:58:27,782 --> 00:58:30,276 Jeg regner ikke med, at vi skal hjem. 473 00:58:30,326 --> 00:58:33,487 Vi får brug for flere forsyninger og folk. 474 00:58:33,537 --> 00:58:37,299 Super. Det er lige, hvad jeg har glædet mig til. 475 00:58:40,795 --> 00:58:45,224 - Sådan. - Okay, jeg går lige udenfor lidt. 476 00:59:16,080 --> 00:59:18,340 Så du er en af dem? 477 00:59:19,834 --> 00:59:22,136 Du står bag det her. 478 00:59:24,922 --> 00:59:29,126 Hold dig væk fra min kæreste. Er det forstået? 479 00:59:29,176 --> 00:59:31,170 Ellers slår jeg dig ihjel. 480 00:59:31,220 --> 00:59:33,897 Vi kender til barnet. 481 00:59:34,306 --> 00:59:36,358 Forsvind. 482 00:59:44,400 --> 00:59:46,243 Anna. 483 00:59:47,320 --> 00:59:51,315 - Du har reddet mange liv. - Ikke endnu. Men vi forsøger. 484 00:59:51,365 --> 00:59:55,653 Du kan redde dem. Jeg tror på dig. Tak skal du have. 485 00:59:55,703 --> 00:59:57,755 Det skal nok gå. 486 01:00:17,600 --> 01:00:19,552 Hvor har du været? 487 01:00:19,602 --> 01:00:22,179 - Det var akut. - Åh nej... 488 01:00:22,229 --> 01:00:26,825 - Jeg beklager, at jeg har været så... - Er du okay? 489 01:00:27,068 --> 01:00:29,395 Vil du have en? Jeg trænger til en. 490 01:00:29,445 --> 01:00:32,398 Hvad var det, der var så akut? 491 01:00:32,448 --> 01:00:37,419 Det samme sker i nabobyen. Det må have spredt sig. 492 01:00:38,287 --> 01:00:40,547 Det er heksen! 493 01:00:41,749 --> 01:00:45,703 Nu du nævner det, så så jeg de gamle damer igen. 494 01:00:45,753 --> 01:00:47,622 Gjorde du? 495 01:00:47,672 --> 01:00:50,583 Og de kendte til vores barn. 496 01:00:50,633 --> 01:00:53,435 - Hvad? - Hvad? 497 01:00:54,178 --> 01:00:58,507 Tror du, at det har noget at gøre med historien om heksen? 498 01:00:58,557 --> 01:01:02,277 I burde rejse væk herfra. Nadia er jo gravid. 499 01:01:04,397 --> 01:01:07,533 Vær nu ikke uforskammet, Anna. 500 01:01:18,327 --> 01:01:20,921 Nummeret, du har ringet til... 501 01:01:21,372 --> 01:01:24,450 - Hvem ringer du til? - Skattejægeren. 502 01:01:24,500 --> 01:01:29,455 - Anna, du kan ikke stole på ham... - Manden, der reddede mit liv? 503 01:01:29,505 --> 01:01:32,458 Jeg bliver nødt til at finde en kur. 504 01:01:32,508 --> 01:01:36,754 Jeg har brug for at vide, om du vil hjælpe mig med at tage prøverne. 505 01:01:36,804 --> 01:01:39,173 Hvad sagde du? 506 01:01:39,223 --> 01:01:42,301 Jeg var med dig hele vejen i dag. 507 01:01:42,351 --> 01:01:45,279 - Jeg bakkede dig op! - Okay. 508 01:01:47,732 --> 01:01:50,810 Nummeret, du har ringet til, 984 177... 509 01:01:50,860 --> 01:01:52,745 Fuck! 510 01:02:01,662 --> 01:02:04,323 Så snart barnet er født, - 511 01:02:04,373 --> 01:02:08,327 - begynder jeg at drikke som Dean Martin. 512 01:02:08,377 --> 01:02:10,204 Hvem? 513 01:02:10,254 --> 01:02:12,348 Klap i! 514 01:02:13,090 --> 01:02:18,087 Hvad så med din brystmælk? Du burde pumpe ud og dumpe den. 515 01:02:18,137 --> 01:02:22,608 Hvis du siger mere, så pumper jeg ud og dumper dig! 516 01:02:28,856 --> 01:02:31,642 Undskyld, Anna er lidt følsom. 517 01:02:31,692 --> 01:02:35,621 - Hun er helt klart gravid. - Det bliver værre. 518 01:02:36,864 --> 01:02:38,958 Dukkerne. 519 01:02:50,336 --> 01:02:53,722 - Hvor er du? - På baren inde i byen. 520 01:02:54,590 --> 01:02:56,542 Jeg er gravid. 521 01:02:56,592 --> 01:03:01,271 - Hvorfor fortæller du mig det? - De går efter de gravide. 522 01:03:02,306 --> 01:03:03,841 Hallo? 523 01:03:03,891 --> 01:03:07,319 Jeg er ikke typen, der involverer mig. 524 01:03:07,645 --> 01:03:11,140 - Det tror jeg ikke på. - Spørg folk. 525 01:03:11,190 --> 01:03:14,310 Sygdommen, eller hvad det nu er, spreder sig. 526 01:03:14,360 --> 01:03:17,104 Det samme skete i nabobyen. 527 01:03:17,154 --> 01:03:20,274 - Og du hjalp dem? - Det er mit job. 528 01:03:20,324 --> 01:03:24,236 - Så kommer de også efter dig. - Hvem er de? 529 01:03:24,286 --> 01:03:27,740 Nogen, der ikke ønsker, at du finder en kur. 530 01:03:27,790 --> 01:03:31,385 Jeg ringer tilbage. Vores venner dukkede lige op. 531 01:03:36,340 --> 01:03:40,544 Fortæl alt, eller mød samme skæbne som dine grimme venner her! 532 01:03:40,594 --> 01:03:42,896 Jeg hader vold. 533 01:04:02,950 --> 01:04:04,585 Undskyld. 534 01:04:06,495 --> 01:04:08,464 Det er okay. 535 01:04:11,667 --> 01:04:13,677 Det er okay. 536 01:04:17,048 --> 01:04:19,141 Kom her. 537 01:04:19,633 --> 01:04:21,685 Kom her. 538 01:04:30,895 --> 01:04:33,989 Jeg vil bare have, at du skal være tryg. 539 01:04:55,836 --> 01:04:59,832 - Gå udenfor med den der. - Jeg holder snart op. Kom her. 540 01:04:59,882 --> 01:05:03,644 Vi skal være en familie, og det fungerer ikke uden dig. 541 01:05:05,471 --> 01:05:08,607 Det er den sidste. Det lover jeg. 542 01:05:14,605 --> 01:05:16,532 For satan... 543 01:05:17,149 --> 01:05:20,035 Du er god til at gøre din entré. 544 01:05:21,529 --> 01:05:25,165 - Er Anna hjemme? - Hun kan ikke lide overraskelser. 545 01:05:25,324 --> 01:05:27,418 Hun er i fare. 546 01:05:28,202 --> 01:05:32,156 Okay, er hun det? Hvem har udnævnt dig til ekspert? 547 01:05:32,206 --> 01:05:36,635 Hallo, kan du se det her? Det er ikke mit blod. 548 01:05:37,712 --> 01:05:41,223 - Nogen vil lukke munden på os alle. - For altid. 549 01:05:41,966 --> 01:05:45,269 Manny, hun har fået komplikationer! 550 01:05:56,856 --> 01:05:58,265 Forsigtigt! 551 01:05:58,315 --> 01:06:03,020 - Jeg skal gå nu, men jeg klarer mig. - Tingene er ikke, som de ser ud. 552 01:06:03,070 --> 01:06:08,276 Min søster har brug for min hjælp! Det er sådan, jeg er. Jeg involverer mig. 553 01:06:08,326 --> 01:06:10,502 Pas på! 554 01:06:12,079 --> 01:06:13,797 Kør! 555 01:06:19,170 --> 01:06:21,138 Kvinder... 556 01:06:36,771 --> 01:06:38,656 Hold hende. 557 01:06:46,030 --> 01:06:49,166 - Hvor skal hun hen? - Helt ind bagved! 558 01:06:49,909 --> 01:06:51,444 Her. 559 01:06:51,494 --> 01:06:54,697 Jeg tager nogen prøver. Det skal nok gå. 560 01:06:54,747 --> 01:06:56,574 Anna, hvor er alle henne? 561 01:06:56,624 --> 01:07:00,077 Det er umuligt. Find Maria! Af sted! 562 01:07:00,127 --> 01:07:04,181 - Gør noget! - Jeg vil ikke miste mit barn! 563 01:07:06,801 --> 01:07:10,479 - Vi må væk herfra! - Fandt du nogen? Hvorfor? 564 01:07:12,807 --> 01:07:16,318 - Giv mig det beroligende middel! - Er du sikker? 565 01:07:27,697 --> 01:07:29,581 Anna! 566 01:07:32,702 --> 01:07:34,862 Hvorfor følger du efter mig? 567 01:07:34,912 --> 01:07:39,116 Din chef står bag alt det her. 568 01:07:39,166 --> 01:07:42,161 - Han er læge. - Hvor er patienterne? 569 01:07:42,211 --> 01:07:46,123 Vi prøver at hjælpe folk her. Han kan ikke... 570 01:07:46,173 --> 01:07:49,126 Dr. Alvarez vil kun hjælpe sig selv. 571 01:07:49,176 --> 01:07:51,796 Hvor ved du det fra? 572 01:07:51,846 --> 01:07:56,275 Fordi jeg kan vise dig, hvor alle patienterne er blevet af. 573 01:08:11,824 --> 01:08:13,751 Fortæl dem det. 574 01:08:16,078 --> 01:08:19,782 Jeg arbejder for den samme læge som jer. 575 01:08:19,832 --> 01:08:22,635 Så du tager hånd om patienterne, eller hvad? 576 01:08:24,545 --> 01:08:28,291 Jeg er hans håndlanger. Jeres chef er ikke den, han giver sig ud for at være. 577 01:08:28,341 --> 01:08:29,917 Hvad mener du? 578 01:08:29,967 --> 01:08:35,189 Han er ude i junglen for at finde den glemte by af guld. 579 01:08:35,598 --> 01:08:38,843 - Mener du det? - Han har ledt i årevis. 580 01:08:38,893 --> 01:08:42,529 Så han bruger legenden om den hvide heks. 581 01:08:42,813 --> 01:08:47,826 - Køber du det her? - Der er ingen heks. Kun guld. 582 01:08:48,069 --> 01:08:52,189 - Så heksen er bare et dække? - Folk frygter hende. 583 01:08:52,239 --> 01:08:58,321 Legenden er hundredvis af år. Det skal se ud som om, at hun er vendt tilbage. 584 01:08:58,371 --> 01:09:03,284 - Og mine patienter? - Han får dem til at grave efter guldet. 585 01:09:03,334 --> 01:09:08,205 Han doper dem og får dem til at grave. 586 01:09:08,255 --> 01:09:09,707 Børnene? 587 01:09:09,757 --> 01:09:12,918 Han vidste, at hvis vi tog dem, så ville legenden vokse. 588 01:09:12,968 --> 01:09:16,881 Heksen lever videre på grund af deres frygt. 589 01:09:16,931 --> 01:09:22,277 Jeg fandt helligdommen, som skal skræmme nysgerrige væk. 590 01:09:24,271 --> 01:09:28,225 - Nej, vi må gribe ind. - Det kan du bande på. 591 01:09:28,275 --> 01:09:31,870 Hvad er problemet? Jeg forstod alt, hvad han sagde. 592 01:09:34,949 --> 01:09:37,876 Hvad doper han dem med? 593 01:09:50,131 --> 01:09:52,249 Hvordan har hun det? 594 01:09:52,299 --> 01:09:54,518 Hun er okay. 595 01:09:59,807 --> 01:10:04,153 - Kan det stoppe det? - Det burde modvirke effekten. 596 01:10:08,232 --> 01:10:10,075 Tak. 597 01:10:17,074 --> 01:10:19,277 Okay, jeg bliver nødt til at gå. 598 01:10:19,327 --> 01:10:22,421 - Hvor skal du hen? - Jeg skal stoppe det her. 599 01:10:25,082 --> 01:10:27,343 Vi skal have en dreng. 600 01:10:28,085 --> 01:10:32,931 - Jeg troede ikke at... - Jeg ringede til lægen og fik besked. 601 01:10:34,175 --> 01:10:39,146 Tak skal du have. Du reddede min lille drengs liv. 602 01:10:40,097 --> 01:10:44,635 Hold øje med hende. Hun har brug for dig. Hun klarer sig. 603 01:10:44,685 --> 01:10:47,696 Hørte du det? Du klarer dig. 604 01:11:23,057 --> 01:11:25,801 - Jeg har set ham før. - Kom nu! 605 01:11:25,851 --> 01:11:27,887 Hvad skete der? 606 01:11:27,937 --> 01:11:30,239 Han er en stor krabat. 607 01:11:31,232 --> 01:11:34,868 - Han er din, brormand. - Okay. 608 01:11:48,958 --> 01:11:51,118 Hold øje med min kasket. 609 01:11:51,168 --> 01:11:53,053 Ingen problem. 610 01:12:17,695 --> 01:12:21,040 Du behøver bare at flytte dig. 611 01:12:23,200 --> 01:12:26,879 Er det sådan, du vil have det? Det var en dårlig beslutning. 612 01:13:04,617 --> 01:13:07,153 Hygger vi os? 613 01:13:07,203 --> 01:13:11,449 Hvorfor tog det så lang tid? Jeg var lige ved at bestille pizza. 614 01:13:11,499 --> 01:13:15,803 Din bekymring er overvældende. Og giv mig så min kasket. 615 01:13:17,505 --> 01:13:21,292 - Det var ret sejt, men bilen er færdig. - Det er okay. 616 01:13:21,342 --> 01:13:23,586 Vi kan gå herfra. 617 01:13:23,636 --> 01:13:26,922 Jeg håber, at du har skiftetøj i rygsækken. 618 01:13:26,972 --> 01:13:29,566 Det håber jeg også, at du har. 619 01:13:58,796 --> 01:14:02,683 - Kan jeg hjælpe jer? - Jeg har brug for en guide. 620 01:14:03,175 --> 01:14:05,060 Hvor skal I hen? 621 01:14:08,055 --> 01:14:10,482 Kender du stedet her? 622 01:14:12,852 --> 01:14:15,529 Der tror jeg ikke, at I vil hen. 623 01:14:20,318 --> 01:14:22,536 Giv mig et øjeblik. 624 01:14:26,907 --> 01:14:29,501 Han er den bedste guide. 625 01:15:30,179 --> 01:15:32,965 - Jeg hørte, at du er doktor. - Det er korrekt. 626 01:15:33,015 --> 01:15:36,527 Der er meget ensomt i junglen om natten. 627 01:15:37,395 --> 01:15:39,780 Ikke den slags doktor. 628 01:15:41,190 --> 01:15:47,021 Victor, stedet vi leder efter ligger på hellig jord. I vil ikke derhen. 629 01:15:47,071 --> 01:15:50,791 - Jeg er allerede blevet advaret. - Det er farligt. 630 01:15:51,325 --> 01:15:53,752 I særdeleshed for dig. 631 01:15:54,704 --> 01:15:58,882 Vi gør holdt her og leder efter et sted at slå lejr. 632 01:16:15,307 --> 01:16:17,651 Pokkers... 633 01:16:19,228 --> 01:16:23,699 - James tager sig nok godt af hende. - Ja, det håber jeg. 634 01:16:27,486 --> 01:16:30,022 Så hvad viser kortet egentligt? 635 01:16:30,072 --> 01:16:33,484 Du ville ikke tro på det, hvis jeg fortalte det. 636 01:16:33,534 --> 01:16:38,823 Vi sidder i junglen midt om natten, så gør forsøget. 637 01:16:38,873 --> 01:16:42,468 Har I hørt om de syv byer af guld? 638 01:16:45,463 --> 01:16:49,933 - Og om sir Walter Raleigh? - Ja, det har vel alle. 639 01:16:51,135 --> 01:16:53,604 Det her var hans kort. 640 01:16:54,388 --> 01:16:58,217 Han stjal det fra familiesamlingen i England. 641 01:16:58,267 --> 01:17:03,472 Walter tegnede kortet efter, at han havde fundet en af byerne. 642 01:17:03,522 --> 01:17:05,391 Af guld? 643 01:17:05,441 --> 01:17:09,604 Ja, ifølge legenden. Legender er ikke grebet ud af luften. 644 01:17:09,654 --> 01:17:13,316 Det er sikkert ikke en by, men et lokale fuld af guld. 645 01:17:13,366 --> 01:17:15,943 Det har det bare at være! 646 01:17:15,993 --> 01:17:19,822 Folk har ledt efter byerne i århundreder. 647 01:17:19,872 --> 01:17:23,884 Men ikke i dette område med kortet her. 648 01:17:24,251 --> 01:17:27,079 Hvorfor tog Raleigh ikke guldet med sig? 649 01:17:27,129 --> 01:17:29,540 Det er et godt spørgsmål. 650 01:17:29,590 --> 01:17:32,418 Hans søn døde i krigen mod spanierne, - 651 01:17:32,468 --> 01:17:36,172 - så han rejste hjem til England og vendte aldrig tilbage. 652 01:17:36,222 --> 01:17:37,757 Hvorfor ikke? 653 01:17:37,807 --> 01:17:41,552 Han blev halshugget af kong Jakob I. for at modsætte sig ordren om- 654 01:17:41,602 --> 01:17:43,929 -at kæmpe mod spanierne. 655 01:17:43,979 --> 01:17:47,391 Hvor kommer heksen ind i billedet? 656 01:17:47,441 --> 01:17:51,354 Hun er legenden, som forhindrer folk i at lede. 657 01:17:51,404 --> 01:17:53,648 Hvor længe har du ledt? 658 01:17:53,698 --> 01:17:55,650 Vic, hørte du det? 659 01:17:55,700 --> 01:17:58,794 Det er sikkert bare den hvide heks. 660 01:17:59,370 --> 01:18:01,547 Du mener ikke... 661 01:18:05,376 --> 01:18:07,620 Rør jer ikke. Bliv nede. 662 01:18:07,670 --> 01:18:09,372 Bliv her. 663 01:18:09,422 --> 01:18:12,333 Hvad fanden laver vi her, He-Man? 664 01:18:12,383 --> 01:18:14,601 Kan I se nogen? 665 01:18:24,228 --> 01:18:25,930 Fandens også! 666 01:18:25,980 --> 01:18:29,825 - Kan du se andre, Jorge? - Jeg er ikke sikker. 667 01:18:40,202 --> 01:18:42,488 - Er du okay? - Ja. 668 01:18:42,538 --> 01:18:45,491 - Og dig? - Nej, for fanden! 669 01:18:45,541 --> 01:18:47,535 Vi bliver nødt til at gå tilbage! 670 01:18:47,585 --> 01:18:49,412 Det er det, de ønsker. 671 01:18:49,462 --> 01:18:52,832 Nej, vi bliver her. Vi må hjælpe dem. 672 01:18:52,882 --> 01:18:57,394 - Vi får nok ikke megen søvn i nat. - Du har ret. Lad os komme af sted. 673 01:19:37,426 --> 01:19:39,520 Hvad er det? 674 01:19:40,429 --> 01:19:45,234 Nogen har gjort sig stor umage med at holde stedet her skjult. 675 01:19:47,436 --> 01:19:51,240 - Hvad leder vi efter? - Der, hvor de graver. 676 01:20:37,194 --> 01:20:39,830 Vær stille, og hold hovederne nede. 677 01:20:40,614 --> 01:20:42,791 Det er vores patienter. 678 01:21:14,273 --> 01:21:17,993 Det her vækker dem. Tag den her. 679 01:21:41,342 --> 01:21:43,419 - Pedro! - Dr. Anna? 680 01:21:43,469 --> 01:21:45,896 Jeg er her. 681 01:21:53,437 --> 01:21:57,491 Du skulle aldrig være taget hertil! Kom her! 682 01:22:01,112 --> 01:22:05,524 Du kommer med mig i tilfælde af, at nogen af dine venner overlever. 683 01:22:05,574 --> 01:22:07,918 Ind med dig! 684 01:22:15,626 --> 01:22:17,161 Hvad gør vi? 685 01:22:17,211 --> 01:22:20,748 Nu vil de bevogte indgangen til pyramiden. 686 01:22:20,798 --> 01:22:23,392 Jeg har en anden ide. 687 01:22:50,328 --> 01:22:52,379 Velkommen til junglen! 688 01:23:25,655 --> 01:23:28,415 Det er en blind vej. Hvad gør vi nu? 689 01:23:31,327 --> 01:23:33,571 Vi må svømme herfra. 690 01:23:33,621 --> 01:23:36,173 Hvad? Derind? 691 01:23:38,793 --> 01:23:40,219 Jep. 692 01:23:45,758 --> 01:23:48,336 Jeg håber virkelig, at du elsker hende. 693 01:23:48,386 --> 01:23:52,982 - Ja, hvorfor? - Fordi du sikkert drukner. 694 01:24:52,366 --> 01:24:55,569 Fremad! Jeg har ledt efter guldet i ti år. 695 01:24:55,619 --> 01:24:59,490 Jeg hørte om legenden, da jeg arbejdede på en anden klinik. 696 01:24:59,540 --> 01:25:02,743 Du lader kvinder og børn knokle for dig! 697 01:25:02,793 --> 01:25:05,621 Gratis arbejdskraft er svær at finde. 698 01:25:05,671 --> 01:25:08,874 - Og heksen? - Den legende hørte jeg også om. 699 01:25:08,924 --> 01:25:13,462 Jeg lod hende genopstå, så de lokale lod mig være i fred. 700 01:25:13,512 --> 01:25:17,341 De nysgerrige plejer ikke at bryde sig om uhyggelige godnathistorier. 701 01:25:17,391 --> 01:25:21,595 Men så kom du og ledte efter en kur, der ikke eksisterede. 702 01:25:21,645 --> 01:25:25,558 - Og hvad så nu? - Først skal de hente resten af guldet. 703 01:25:25,608 --> 01:25:28,728 - Og så... - Og så ender de som Maria? 704 01:25:28,778 --> 01:25:32,456 Maria blev for grådig. Jeg kan ikke lide at dele. 705 01:25:35,242 --> 01:25:38,796 Du når lige at se frugten af mit arbejde. 706 01:25:43,876 --> 01:25:45,886 Det er ikke muligt. 707 01:25:48,297 --> 01:25:51,058 Du er virkelig! Vær ikke bange. 708 01:26:04,355 --> 01:26:06,240 Kom nu! 709 01:26:46,731 --> 01:26:48,683 Desværre fik du ikke dit guld. 710 01:26:48,733 --> 01:26:52,286 Der findes masser af kort og grave at finde. 711 01:26:54,989 --> 01:26:59,001 - Han ligner dig. - Ja, han er ret sexet, ikke? 712 01:27:12,131 --> 01:27:15,434 Snart kommer vi til at sidde der med vores barn. 713 01:27:16,093 --> 01:27:19,313 Jeg kan ikke vente. Jeg mener det. 714 01:27:26,228 --> 01:27:30,433 Jeg er så stolt af dig. Du er den stærkeste kvinde, jeg kender. 715 01:27:30,483 --> 01:27:35,162 Du er den stærkeste og smukkeste kvinde, jeg kender. 716 01:27:36,238 --> 01:27:40,960 Eftersom du lod mig gøre dig gravid, håber jeg... 717 01:27:42,161 --> 01:27:44,546 at jeg må blive din mand. 718 01:27:45,414 --> 01:27:48,133 Vil du gifte dig med mig? 719 01:27:48,668 --> 01:27:50,594 Ja. 720 01:27:51,045 --> 01:27:53,681 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 721 01:27:57,301 --> 01:27:59,561 Han kan måske føre dig op. 722 01:28:01,806 --> 01:28:04,216 Det kunne være værre. 723 01:28:04,266 --> 01:28:06,527 Ja, det kunne det. 724 01:28:06,769 --> 01:28:09,196 Jeg ringer vedrørende kortet. 725 01:28:10,815 --> 01:28:14,827 - Lad os se babyen. - Nå, gjorde du det? 726 01:28:16,237 --> 01:28:19,206 Jeg har noget bedre end det... 727 01:28:27,081 --> 01:28:29,883 JEG FÅR PIGEN 728 01:28:31,002 --> 01:28:34,221 OG DEN NÆSTE GULDNØGLE 729 01:30:03,594 --> 01:30:06,188 Oversættelse: J. Petersen