1 00:00:39,689 --> 00:00:42,574 VARNING FÖR SMUGGLING OCH OLAGLIG INVANDRING 2 00:01:10,678 --> 00:01:13,480 Jag har tequila, öl och whisky. 3 00:01:19,437 --> 00:01:24,058 - Mina herrar... - Inte det smartaste stället för ett glas. 4 00:01:24,108 --> 00:01:27,144 Du är långt borta från stan här. 5 00:01:27,194 --> 00:01:30,748 Det var mycket besvärligt att få tag i informationen. 6 00:01:32,658 --> 00:01:36,337 Har du våra pengar, eller ödslar du bara vår tid? 7 00:01:42,501 --> 00:01:44,578 En man som håller sitt ord. 8 00:01:44,628 --> 00:01:47,222 Fint att se i vår bransch. 9 00:01:48,507 --> 00:01:50,835 Vill du verkligen göra det? 10 00:01:50,885 --> 00:01:55,506 Det för med sig död. Din död, om du fattar vad jag menar. 11 00:01:55,556 --> 00:01:57,232 Och kartan? 12 00:01:58,309 --> 00:02:01,637 - Varför letar du efter den? - Det är min ensak. 13 00:02:01,687 --> 00:02:04,198 En fåordig man... 14 00:02:04,565 --> 00:02:07,534 bör man aldrig lita på. 15 00:02:14,575 --> 00:02:16,777 Du verkar fly från nån. 16 00:02:16,827 --> 00:02:18,879 Eller nånting. 17 00:02:19,538 --> 00:02:23,175 Kartan. Jag vägrar fråga en tredje gång. 18 00:02:29,256 --> 00:02:31,433 SKATTJÄGAREN 19 00:02:33,844 --> 00:02:35,813 KÄRLEKSINTRESSET 20 00:02:37,556 --> 00:02:39,483 MEDHJÄLPAREN 21 00:02:41,894 --> 00:02:43,654 Kartan? 22 00:02:46,857 --> 00:02:48,659 Ingen deal. 23 00:02:49,777 --> 00:02:53,648 - Priset gick just upp. - Och vad är det nya priset? 24 00:02:53,698 --> 00:02:56,750 Allt du har, tyvärr! 25 00:03:18,639 --> 00:03:22,151 - Ska jag städa upp efter dig? - Vill du åka en sväng? 26 00:03:22,727 --> 00:03:25,321 - Jag jobbar. - Som du vill. 27 00:03:39,994 --> 00:03:43,864 - Tack för hjälpen, kompis. - Chefen, jag jobbar här. 28 00:03:43,914 --> 00:03:48,469 - Hoppas du inte sträckte dig. - Jag visste att skulle fixa det. 29 00:03:51,213 --> 00:03:53,833 - Så du ändrade dig? - Ja... 30 00:03:53,883 --> 00:03:56,060 Bra, då drar vi. 31 00:04:50,106 --> 00:04:51,615 Anna! 32 00:04:53,109 --> 00:04:55,811 - Kom hit nu! - Vi behöver din hjälp! 33 00:04:55,861 --> 00:04:58,606 - Puls? - Hon behöver nåt lugnande. 34 00:04:58,656 --> 00:05:02,568 - Hon måste upp på britsen. - Vi hinner inte. Ge henne det nu! 35 00:05:02,618 --> 00:05:07,031 - Hennes puls är uppe i 200! - Anna, ge henne det! Vad gör du? 36 00:05:07,081 --> 00:05:11,661 Pedro, lägg dig i sängen och håll för ögon och öron. 37 00:05:11,711 --> 00:05:14,638 Kom hit och gör det nu! 38 00:05:22,513 --> 00:05:24,732 Hon är stabil. 39 00:05:25,725 --> 00:05:27,426 Anna! 40 00:05:27,476 --> 00:05:30,554 Anna, när jag ber dig göra nåt... 41 00:05:30,604 --> 00:05:34,725 Hon vaknar om några timmar, och i morgon blir det samma sak! 42 00:05:34,775 --> 00:05:39,814 - Säg inte hur jag ska sköta min klinik. - Att ge barn morfin är inte botemedlet! 43 00:05:39,864 --> 00:05:42,233 De har ont och behöver vår hjälp! 44 00:05:42,283 --> 00:05:47,113 De behöver ett botemedel. Det hjälper inte att bara pumpa dem fulla! 45 00:05:47,163 --> 00:05:51,784 Vi behöver fler resurser och läkare. De skickade bara hit dig. 46 00:05:51,834 --> 00:05:56,706 Utan att ta blodprov kan vi inte veta varför bara vissa överlever. 47 00:05:56,756 --> 00:05:59,917 Du måste sluta leka forskare nu. 48 00:05:59,967 --> 00:06:02,478 Flickan dog nästan. 49 00:06:51,435 --> 00:06:53,946 Vi har ett jobb att sköta. 50 00:07:01,112 --> 00:07:04,039 Han menade dig. Jag måste gå. 51 00:07:07,159 --> 00:07:09,378 Måste du? 52 00:07:17,003 --> 00:07:19,096 Klarar du dig? 53 00:07:20,673 --> 00:07:25,269 Den där flickan tittade på mig som om hon kände mig. 54 00:07:25,928 --> 00:07:28,647 Det är morfinet, helt klart. 55 00:07:31,267 --> 00:07:35,388 Jag kom inte hit för att se kvinnor och barn dö. 56 00:07:35,438 --> 00:07:38,532 Jag kom för att göra nån skillnad. 57 00:07:40,109 --> 00:07:42,536 Jag trodde du kom hit för mig. 58 00:07:43,237 --> 00:07:46,524 Tack för stödet, förresten. 59 00:07:46,574 --> 00:07:50,069 Du vet att jag ogillar att stressa upp mig. 60 00:07:50,119 --> 00:07:53,948 Vårt jobb är att hjälpa så många vi kan. 61 00:07:53,998 --> 00:07:57,660 - Därför skickade de hit oss. - Jo, jag vet. 62 00:07:57,710 --> 00:08:00,288 Så få oss inte att få sparken. 63 00:08:00,338 --> 00:08:02,890 Nånting är fel här. 64 00:08:03,632 --> 00:08:05,584 Ja, folk dör. 65 00:08:05,634 --> 00:08:08,546 Varför får jag inte ta blodprover, då? 66 00:08:08,596 --> 00:08:10,631 Jag vet inte. 67 00:08:10,681 --> 00:08:14,802 Han kanske är rädd att du tar åt dig äran för det. 68 00:08:14,852 --> 00:08:17,071 Ja, säkert... 69 00:09:36,017 --> 00:09:38,235 Hon kallar på henne. 70 00:09:41,897 --> 00:09:44,408 Hon är död. 71 00:09:46,986 --> 00:09:50,122 Hon måste stoppa ondskan. 72 00:09:53,576 --> 00:09:56,028 Jag ska hälsa henne det. 73 00:09:56,078 --> 00:09:58,339 Hon kallar på henne. 74 00:10:25,566 --> 00:10:29,729 Hej! Lägg dig ner och låt medicinen verka. 75 00:10:29,779 --> 00:10:31,564 Det gör ont. 76 00:10:31,614 --> 00:10:34,567 Jag vet, men den får dig att må bättre. 77 00:10:34,617 --> 00:10:36,694 Tar den bort smärtan? 78 00:10:36,744 --> 00:10:38,779 Jag ska göra mitt bästa. 79 00:10:38,829 --> 00:10:41,782 Anna, kommer jag att dö? 80 00:10:41,832 --> 00:10:44,243 Nej, du kommer att klara dig. 81 00:10:44,293 --> 00:10:47,330 Jag hör sköterskorna prata ibland. 82 00:10:47,380 --> 00:10:50,499 De tror att vi inte hör, men det gör vi. 83 00:10:50,549 --> 00:10:54,920 - Jag vet att det inte finns nåt botemedel. - Det finns inget än. 84 00:10:54,970 --> 00:10:58,716 Men vi upptäcker mer och mer om det här varje dag, 85 00:10:58,766 --> 00:11:02,053 och innan du vet ordet av så är du utskriven. 86 00:11:02,103 --> 00:11:06,891 - Jag hoppas att du har rätt. - Jag lovar att vi ska hitta det. 87 00:11:06,941 --> 00:11:09,660 Du kommer att klara dig. 88 00:11:11,445 --> 00:11:16,859 Anna, du kan inte fortsätta lova barnen det. Det är inte bra för dem. 89 00:11:16,909 --> 00:11:21,964 Du gör på ditt sätt, och jag gör på mitt, syster. 90 00:11:44,311 --> 00:11:46,697 Hon är inte att lita på. 91 00:12:10,087 --> 00:12:12,890 Anna... 92 00:12:17,636 --> 00:12:19,438 Anna... 93 00:12:22,183 --> 00:12:25,694 Var är barnen, Anna? 94 00:12:29,940 --> 00:12:31,909 Anna... 95 00:12:49,502 --> 00:12:51,954 Ja, jag är snart hemma. 96 00:12:52,004 --> 00:12:54,665 Gå till skogen. Gå nu! 97 00:12:54,715 --> 00:12:57,835 Döden finns där. Den finns överallt! 98 00:12:57,885 --> 00:13:00,755 - Du kan stoppa den! - Nej, snälla... 99 00:13:00,805 --> 00:13:02,898 Låt henne vara. 100 00:13:23,661 --> 00:13:26,213 Grattis på födelsedagen! 101 00:13:26,789 --> 00:13:31,369 - Herregud, vad stor du har blivit! - Tack för det. 102 00:13:31,419 --> 00:13:34,413 - När kom ni? - Några timmar sen. 103 00:13:34,463 --> 00:13:39,460 Trodde du att jag hade glömt din födelsedag? Grattis, älskling. 104 00:13:39,510 --> 00:13:42,588 Varför sa du inte att de skulle komma? 105 00:13:42,638 --> 00:13:45,883 Då hade de inte fått överraska dig. 106 00:13:45,933 --> 00:13:48,928 Champagne? Nu börjar festen! 107 00:13:48,978 --> 00:13:51,472 Grattis, älskling! 108 00:13:51,522 --> 00:13:53,949 För Anna! 109 00:14:06,954 --> 00:14:11,091 Han har sparkat jättehårt ända sen vi landade. 110 00:14:11,959 --> 00:14:15,371 Det har inte blivit bättre här. 111 00:14:15,421 --> 00:14:17,540 Alltså, inte alls. 112 00:14:17,590 --> 00:14:20,543 Jag hörde det. Många barn, eller hur? 113 00:14:20,593 --> 00:14:23,354 Låt oss inte prata om det just nu. 114 00:14:23,971 --> 00:14:27,133 Nadia, vet du vad det blir än? 115 00:14:27,183 --> 00:14:31,095 Jag blir glad vare sig det är en pojke eller en flicka. 116 00:14:31,145 --> 00:14:34,682 Han hoppas på att få en stor, stark man 117 00:14:34,732 --> 00:14:37,952 att hugga ved och fiska tillsammans med. 118 00:14:38,694 --> 00:14:41,455 Frukost till den gravida tjejen. 119 00:14:43,449 --> 00:14:46,444 Jag tycker att man ska ta reda på könet. 120 00:14:46,494 --> 00:14:49,655 Då slipper man köpa fel färger. 121 00:14:49,705 --> 00:14:54,093 Varför finns tekniken? Jo, för att vanligt folk vill veta! 122 00:14:55,586 --> 00:14:57,246 Är du rädd? 123 00:14:57,296 --> 00:15:02,209 Nej, jag är spänd. Jag älskar barn. Varför annars är jag lärare? 124 00:15:02,259 --> 00:15:05,963 Har du funderat på att bli pappa, Manuel? 125 00:15:06,013 --> 00:15:07,481 Nej. 126 00:15:09,350 --> 00:15:13,821 Att uppfostra en pojke är tufft. Se bara vad jag får stå ut med. 127 00:15:16,232 --> 00:15:18,367 Var det roligt, eller? 128 00:15:22,530 --> 00:15:24,148 Nånting är fel. 129 00:15:24,198 --> 00:15:26,108 Vad menar du? 130 00:15:26,158 --> 00:15:30,421 Skulle ni inte ha kommit hit efter att barnet var fött? 131 00:15:31,455 --> 00:15:33,783 Jo, du har rätt. 132 00:15:33,833 --> 00:15:39,163 Mitt college ville att jag skulle studera legenden om det sällsynta odjuret. 133 00:15:39,213 --> 00:15:44,418 Tydligen finns odjuret enbart här och ingen annanstans i världen. 134 00:15:44,468 --> 00:15:49,507 Det visar sig aldrig, men om jag lyckas fotografera det så... 135 00:15:49,557 --> 00:15:52,192 Vad kallas det? 136 00:15:53,519 --> 00:15:56,263 - Vita häxan. - Vem då? 137 00:15:56,313 --> 00:16:00,184 - Har ni aldrig hört talas om Vita häxan? - Nej, aldrig. 138 00:16:00,234 --> 00:16:04,355 Jag ska studera lokala legender. Tydligen är Vita häxan den äldsta. 139 00:16:04,405 --> 00:16:06,607 Jag går och hämtar juice. 140 00:16:06,657 --> 00:16:11,754 - Skitsnack! Det finns ingen häxa. - Lokalborna verkar ju tro på det. 141 00:16:41,108 --> 00:16:42,685 För vår hälsa! 142 00:16:42,735 --> 00:16:45,287 För vår hälsa. 143 00:16:48,741 --> 00:16:53,070 - Är du orolig för nåt? - Detsamma som alltid, min broder. 144 00:16:53,120 --> 00:16:57,533 Ännu en sak att hitta, ännu ett ställe som det här. 145 00:16:57,583 --> 00:17:03,122 - Är det inget krut i dig längre? - Kom igen, chefen. Du känner ju mig. 146 00:17:03,172 --> 00:17:07,752 Jag vill bara inte att det blir som med jaden i Jakarta igen. 147 00:17:07,802 --> 00:17:12,798 Det var faktiskt inte mitt fel. Lokalborna var inte så värst vänliga. 148 00:17:12,848 --> 00:17:17,011 Vänliga? De ville skära huvudena av oss! 149 00:17:17,061 --> 00:17:19,221 Näe, bara kungen. 150 00:17:19,271 --> 00:17:21,115 Kungen. 151 00:17:25,319 --> 00:17:30,441 Jag har varit med dig sen första början. Även under grundutbildningen. 152 00:17:30,491 --> 00:17:36,171 - Fort Bragg. På den gamla goda tiden. - Ja, det var det. Det var det verkligen. 153 00:17:37,331 --> 00:17:43,120 Det börjar kännas som på Filippinerna, eller i Kongo den där gången. 154 00:17:43,170 --> 00:17:46,015 Det här stället är... 155 00:17:47,174 --> 00:17:49,502 Jag får samma vibbar! 156 00:17:49,552 --> 00:17:52,396 När fick du inte det sist? 157 00:17:53,347 --> 00:17:58,928 Det känns som om jag är inträngd i ett hörn och inte kan andas. 158 00:17:58,978 --> 00:18:04,016 Vi borde verkligen fundera på om vi ska genomföra din plan. 159 00:18:04,066 --> 00:18:09,496 Tycker du verkligen det, eller har du bara inte hittat ditt nästa offer än? 160 00:18:10,573 --> 00:18:13,542 Du känner mig alltför väl, broder. 161 00:18:17,371 --> 00:18:20,950 Bara in och ut. Lokalborna lär inte ens märka nåt. 162 00:18:21,000 --> 00:18:24,745 Jag hoppas det. Jag har vant mig vid mitt huvud, 163 00:18:24,795 --> 00:18:28,249 och jag vill ha kvar det, så inget sånt där. 164 00:18:28,299 --> 00:18:32,044 Sen när då? Det är jag som är mannen med planen. 165 00:18:32,094 --> 00:18:36,148 Det har du rätt i, grabben. Det skålar vi för. 166 00:18:36,849 --> 00:18:40,428 Jag går och kollar utrustningen igen. Vi ses snart. 167 00:18:40,478 --> 00:18:43,155 Jag ska dricka upp min öl. 168 00:19:16,597 --> 00:19:19,692 Jag hoppas att mr Raleigh har rätt. 169 00:19:22,436 --> 00:19:26,599 - Har du allt? - Kom igen, jag har inte svikit dig än. 170 00:19:26,649 --> 00:19:28,993 Det är sant. 171 00:19:51,757 --> 00:19:55,978 Det är nog inte så lämpligt att de är här på besök nu. 172 00:19:58,222 --> 00:20:04,136 Jag vet att du ogillar sällskap, för du kan inte hålla dig borta från mig. 173 00:20:04,186 --> 00:20:08,683 Jag är bara så trött. Jag har haft en hemsk dag. 174 00:20:08,733 --> 00:20:10,951 Jag förstår. 175 00:20:12,486 --> 00:20:16,274 Sen när har han studerat legender? 176 00:20:16,324 --> 00:20:21,654 Det är inte särskilt manligt, och han lär inte bli borgmästare här i stan. 177 00:20:21,704 --> 00:20:23,781 Vad menar du? 178 00:20:23,831 --> 00:20:27,159 Folk här tror på allt möjligt, du vet. 179 00:20:27,209 --> 00:20:32,097 Och lägger man sig i deras affärer, så lär de inte bli så glada. 180 00:20:32,590 --> 00:20:35,100 Kom igen, älskling. 181 00:20:36,594 --> 00:20:38,687 Jag sa nej. 182 00:20:46,645 --> 00:20:49,531 - Vad är fel? - Ingenting. 183 00:20:50,733 --> 00:20:52,743 Hördu... 184 00:20:53,444 --> 00:20:55,537 Kom hit. 185 00:21:04,664 --> 00:21:09,160 - Ska vi åka till stranden i morgon? - Jag kan inte ta ledigt. 186 00:21:09,210 --> 00:21:11,120 Det är omöjligt. 187 00:21:11,170 --> 00:21:13,998 Fast jag har redan ordnat det. 188 00:21:14,048 --> 00:21:19,003 - Är det sant? Har du det? - Det är ju din födelsedag, älskling. 189 00:21:19,053 --> 00:21:23,732 Och du kan inte rädda hela... Du kan inte rädda hela ön. 190 00:21:30,898 --> 00:21:34,410 Jag kan inte fatta att Nadia är gravid. 191 00:21:34,902 --> 00:21:38,831 Jag antar att vi är i den åldern nu. 192 00:21:40,199 --> 00:21:43,085 Jag tycker att hon ser tjock ut. 193 00:21:43,703 --> 00:21:45,488 Alltså... 194 00:21:45,538 --> 00:21:47,423 Hördu... 195 00:21:47,957 --> 00:21:50,175 Vad är det? 196 00:22:32,626 --> 00:22:35,387 James... 197 00:22:38,341 --> 00:22:40,851 James... 198 00:22:48,184 --> 00:22:52,363 James, James... 199 00:23:09,372 --> 00:23:12,867 - Hur är det fatt? - Du skrämde livet ur mig! 200 00:23:12,917 --> 00:23:14,702 Var det där du? 201 00:23:14,752 --> 00:23:16,512 Vad då? 202 00:23:17,505 --> 00:23:20,265 Nej, jag bara... Jag hörde nåt. 203 00:23:20,883 --> 00:23:23,586 Det beror nog på fuktigheten. 204 00:23:23,636 --> 00:23:27,465 Den här delen av världen brukar tilltala folk... 205 00:23:27,515 --> 00:23:31,510 I morse varnade några gamlingar mig 206 00:23:31,560 --> 00:23:36,349 för den vite främlingen med skum utrustning. 207 00:23:36,399 --> 00:23:39,518 Främling? Nej, jag har ju bott här. 208 00:23:39,568 --> 00:23:42,813 Folk minns inte det. De är urgamla. 209 00:23:42,863 --> 00:23:47,318 Du skulle ha sett hur de skickade runt min Iphone och viskade. 210 00:23:47,368 --> 00:23:50,655 De tycker nog att dina kameror 211 00:23:50,705 --> 00:23:54,408 stör balansen här. 212 00:23:54,458 --> 00:23:57,119 Syftar de på häxan? 213 00:23:57,169 --> 00:24:02,641 Folk här tror på allt möjligt, så det är bäst att hålla sig undan. 214 00:24:03,175 --> 00:24:06,921 - Jag ska inte störa dem. - Ja, det är nog bäst. 215 00:24:06,971 --> 00:24:09,423 De kan bli väldigt... 216 00:24:09,473 --> 00:24:15,513 - Jag vet. Det är en mayalegend. - Prata inte om det för högt här. 217 00:24:15,563 --> 00:24:18,808 - Varför inte? - De är vidskepliga, som sagt. 218 00:24:18,858 --> 00:24:24,705 Det är uråldriga människor. Det är som ett omen här omkring. 219 00:24:25,906 --> 00:24:28,067 Lita på mig, okej? 220 00:24:28,117 --> 00:24:32,947 Du har ett jobb att sköta, men de kommer att bli som galna 221 00:24:32,997 --> 00:24:36,575 om de får veta att du försöker fånga en av dem. 222 00:24:36,625 --> 00:24:40,454 Det är deras lokala legend, så lägg dig inte i. 223 00:24:40,504 --> 00:24:44,292 Men är det ett omen eller en legend? 224 00:24:44,342 --> 00:24:47,420 Jag vet inte. Både och. 225 00:24:47,470 --> 00:24:49,938 Slappna av. 226 00:25:09,033 --> 00:25:12,445 Kan du säga vad det är vi letar efter? 227 00:25:12,495 --> 00:25:15,865 Skulle jag det, så skulle du inte följt med. 228 00:25:15,915 --> 00:25:18,467 Det var ju trevligt att höra. 229 00:25:19,627 --> 00:25:22,747 Spindlar, mygg, ormar. 230 00:25:22,797 --> 00:25:27,267 - Vad mumlar du om? - Ingenting. Jag är bara frustrerad. 231 00:26:03,129 --> 00:26:07,683 - Var är stranden? - Undangömd. Den är inget turistställe. 232 00:26:08,968 --> 00:26:12,813 - Det är jättefint. - Precis som du, älskling. 233 00:26:34,035 --> 00:26:37,446 - Det är precis som på högstadiet. - Eller hur? 234 00:26:37,496 --> 00:26:42,092 - Tror du att han kommer att fria? - Manny? Jag vet inte. 235 00:26:43,502 --> 00:26:45,454 Vad är det? 236 00:26:45,504 --> 00:26:48,291 Anna, gå bort därifrån! 237 00:26:48,341 --> 00:26:51,352 - Anna! - Vad är hans problem? 238 00:27:02,188 --> 00:27:05,766 Vi måste ta dig till henne. Hon kallar på dig. 239 00:27:05,816 --> 00:27:07,226 Bort med er! 240 00:27:07,276 --> 00:27:10,980 När natten faller kommer de att ta er allihop! 241 00:27:11,030 --> 00:27:15,584 - Varför kommer de inte nu? - Natten tillhör henne. 242 00:27:16,619 --> 00:27:18,237 Bäst ni sticker! 243 00:27:18,287 --> 00:27:22,033 Kvinnorna ska veta vem det är som bestämmer här! 244 00:27:22,083 --> 00:27:23,868 Jag har sett dig förut. 245 00:27:23,918 --> 00:27:27,079 - Varför jagar de dig? - Jag undrar detsamma. 246 00:27:27,129 --> 00:27:30,458 - Anna! Är allt bra? - Ja, allt är bra. 247 00:27:30,508 --> 00:27:34,645 - Kan jag hjälpa dig med nåt, kompis? - Nej, han räddade mig. 248 00:27:35,179 --> 00:27:40,067 - Vilka är de där kvinnorna? - De är lärjungar till Vita häxan. 249 00:27:40,810 --> 00:27:44,972 - Du är i fara. - På grund av några tanter? Tror inte det. 250 00:27:45,022 --> 00:27:48,517 - Du utgör ett hot mot häxan. - Jag? 251 00:27:48,567 --> 00:27:52,480 - Varför då? - Vet inte. Inte verkar de vilja prata. 252 00:27:52,530 --> 00:27:55,958 - Tänker du bara säga det och sen gå? - Ja. 253 00:27:57,034 --> 00:28:01,072 Jag kom inte för att rädda nån tjej. Jag kom hit för häxan. 254 00:28:01,122 --> 00:28:04,283 De såg ut som häxor. Varför inte jaga dem? 255 00:28:04,333 --> 00:28:08,245 De är hennes tjänare. Hon kan kontrollera de svagsinta. 256 00:28:08,295 --> 00:28:13,767 - Du tror väl inte på sånt? - Inte? Du borde kanske göra det. 257 00:28:16,345 --> 00:28:19,131 - Är du okej? Nu går vi. - Så läskigt. 258 00:28:19,181 --> 00:28:21,483 Är allt bra? 259 00:28:23,394 --> 00:28:27,656 Är allt bra? Åh, herregud... 260 00:28:46,042 --> 00:28:49,511 Jag går och tittar lite på hattarna. 261 00:28:56,844 --> 00:29:00,506 - Det har hänt två gånger nu. - Två gånger? 262 00:29:00,556 --> 00:29:05,611 I går kväll när jag var på väg hem stoppade några av lokalborna mig. 263 00:29:09,857 --> 00:29:12,810 - Mår du verkligen bra? - Jag mår fint. 264 00:29:12,860 --> 00:29:15,855 De där tanterna skrämde skiten ur mig. 265 00:29:15,905 --> 00:29:18,733 Vad menade han med tjänare? 266 00:29:18,783 --> 00:29:21,794 De måste nog ha fått värmeslag. 267 00:29:31,545 --> 00:29:36,684 Nästa gång de kommer tillbaka borde de ta Manny istället. 268 00:29:46,936 --> 00:29:49,113 Vi ses sen, va? 269 00:29:57,613 --> 00:30:00,149 Vi kanske ska åka nånstans ett tag. 270 00:30:00,199 --> 00:30:03,110 Jag tänker inte lämna mina patienter. 271 00:30:03,160 --> 00:30:07,907 Okej, gör som du vill. Låt inte tanterna förstöra din lediga dag. 272 00:30:07,957 --> 00:30:10,576 Det gjorde de faktiskt inte. 273 00:30:10,626 --> 00:30:13,220 Kom här. Vad är det? 274 00:30:14,630 --> 00:30:16,849 Okej, jag försökte. 275 00:30:29,603 --> 00:30:32,223 Känner nån för ett glas vin? 276 00:30:32,273 --> 00:30:36,285 Jag tror att vi går och lägger oss. Vi ses i morgon bitti. 277 00:30:38,279 --> 00:30:40,314 God natt. 278 00:30:40,364 --> 00:30:44,527 Jag vet inte om du är det, men jag är klarvaken. 279 00:30:44,577 --> 00:30:46,487 Vad har jag gjort nu? 280 00:30:46,537 --> 00:30:49,615 Varför frågar du inte tjejerna på marknaden? 281 00:30:49,665 --> 00:30:53,244 - Vad pratar du om? - Du vet exakt vad du gjorde! 282 00:30:53,294 --> 00:30:58,291 Jag försökte ge dig en fin födelsedag, men det misslyckades jag med. 283 00:30:58,341 --> 00:31:02,253 - Var inte fånig nu. Lägg av! - Jag menar allvar. 284 00:31:02,303 --> 00:31:06,273 De ville bara ha anvisningar, inget mer än så. 285 00:31:10,144 --> 00:31:12,321 Vilken toppendag! 286 00:32:22,049 --> 00:32:23,834 Det är en dålig idé. 287 00:32:23,884 --> 00:32:27,505 Jag har inget val. Hon kommer bara fram på natten. 288 00:32:27,555 --> 00:32:30,607 Då väntar vi tills det ljusnar. 289 00:32:31,058 --> 00:32:34,028 Djungeln är bara för fåglar. 290 00:32:34,812 --> 00:32:39,908 - Då förstår du varför jag inte sa nåt. - Ja, jag hade aldrig följt med. 291 00:32:44,530 --> 00:32:47,249 Herregud, är det där häxan? 292 00:32:51,787 --> 00:32:54,089 Vad i...? 293 00:33:16,312 --> 00:33:18,806 Det bästa med att vakna 294 00:33:18,856 --> 00:33:20,433 God morgon, Nadia! 295 00:33:20,483 --> 00:33:23,118 är att ha Anna i mitt liv 296 00:33:25,321 --> 00:33:28,082 För vissa är det nog så. 297 00:33:46,967 --> 00:33:48,377 Läget? 298 00:33:48,427 --> 00:33:50,796 God morgon. 299 00:33:50,846 --> 00:33:52,548 Inte direkt. 300 00:33:52,598 --> 00:33:56,151 - Trubbel i paradiset? - Nej, hon är galen. 301 00:33:58,729 --> 00:34:00,848 Har du lyckats fånga häxan? 302 00:34:00,898 --> 00:34:06,228 Egentligen vill jag inte det. Jag vill bara visa att legenden existerar. 303 00:34:06,278 --> 00:34:09,565 Du måste nog placera om kamerorna. 304 00:34:09,615 --> 00:34:13,986 De är alla riktade mot stigen. Du bör täcka ett större område. 305 00:34:14,036 --> 00:34:16,255 Jag ska ha det i åtanke. 306 00:34:17,164 --> 00:34:19,867 Jag försöker bara hjälpa till. 307 00:34:19,917 --> 00:34:23,804 - Bad jag dig om anvisningar? - Tyst med dig. 308 00:34:26,507 --> 00:34:29,335 Vänta, pausa bilden! 309 00:34:29,385 --> 00:34:31,128 Vad är det där? 310 00:34:31,178 --> 00:34:34,048 Det kan vara linsöverstrålning. 311 00:34:34,098 --> 00:34:35,899 Eller häxan! 312 00:34:38,102 --> 00:34:40,571 Det är nog bara ett djur. 313 00:34:50,197 --> 00:34:53,667 Anna, det är bra. Få ut det bara. 314 00:34:55,328 --> 00:34:59,282 - Borde det inte vara du? - Man mår bara dåligt i början. 315 00:34:59,332 --> 00:35:03,010 Det här är bara ditt fel, kvinnotjusaren. 316 00:35:11,218 --> 00:35:15,147 Har du ätit nånting dåligt? Har du ens ätit nåt? 317 00:35:21,228 --> 00:35:22,513 Här. 318 00:35:22,563 --> 00:35:24,531 Tack. 319 00:35:26,567 --> 00:35:28,661 Hur mår du? 320 00:35:37,286 --> 00:35:40,489 Anna, förlåt mig. Okej? 321 00:35:40,539 --> 00:35:42,575 Jag är en skitstövel. 322 00:35:42,625 --> 00:35:48,080 Du är verkligen en skitstövel, eller ännu värre än så faktiskt. 323 00:35:48,130 --> 00:35:49,915 Vad då? 324 00:35:49,965 --> 00:35:52,768 Är det inte uppenbart? 325 00:35:56,972 --> 00:36:00,609 Du ska bli pappa, din skitstövel. 326 00:36:01,977 --> 00:36:04,238 Du skämtar. 327 00:36:04,480 --> 00:36:07,408 Jag önskar att jag gjorde det. 328 00:36:08,275 --> 00:36:10,452 Anna, driv inte med mig. 329 00:36:15,282 --> 00:36:17,334 Är det sant? 330 00:36:19,704 --> 00:36:22,865 Älskling, jag är ledsen. Kom här. 331 00:36:22,915 --> 00:36:25,618 Jag älskar dig. Förlåt mig. 332 00:36:25,668 --> 00:36:29,221 Jag älskar dig. Det spelar ingen roll. 333 00:36:29,964 --> 00:36:32,166 På allvar? 334 00:36:32,216 --> 00:36:35,686 Så jag ska bli pappa? Ska jag det? 335 00:36:42,727 --> 00:36:45,529 Jag ska bli pappa! 336 00:36:46,355 --> 00:36:49,325 Ja! Ja, älskling! 337 00:37:05,791 --> 00:37:08,719 - God morgon. - God morgon, Maria. 338 00:37:17,803 --> 00:37:19,897 Var är Pedro? 339 00:37:23,726 --> 00:37:26,178 Maria? 340 00:37:26,228 --> 00:37:28,947 Maria, var är Pedro? 341 00:37:31,984 --> 00:37:36,188 - Vad hände? - Inte inför patienterna. Kom här. 342 00:37:36,238 --> 00:37:38,290 Kom här. 343 00:37:39,158 --> 00:37:43,087 Jag är ledsen. Han var en väldigt snäll pojke. 344 00:37:43,412 --> 00:37:46,048 Ja, du ska inte... 345 00:37:47,833 --> 00:37:50,719 - Det är mitt fel. - Nej... 346 00:37:51,712 --> 00:37:56,834 Jag sa att han skulle bli frisk. Jag var inte ens här när... 347 00:37:56,884 --> 00:38:03,232 Anna, hur många gånger måste jag säga det? Det här är en del av jobbet. 348 00:38:04,058 --> 00:38:07,094 Snälla, du måste ta dig samman. 349 00:38:07,144 --> 00:38:11,907 Vi måste sköta vårt jobb, inte bara gråta när barnen dör. 350 00:38:13,818 --> 00:38:16,187 Har du inget samvete? 351 00:38:16,237 --> 00:38:20,232 Kritisera mig bäst du vill, men du vet att det är sant. 352 00:38:20,282 --> 00:38:23,794 - Jag säger bara vad jag ser. - Anna... 353 00:38:24,537 --> 00:38:27,531 Jag vet att det är svårt. 354 00:38:27,581 --> 00:38:30,284 Jag beklagar det som hände pojken. 355 00:38:30,334 --> 00:38:32,720 Han hette Pedro. 356 00:38:59,822 --> 00:39:02,166 Det är så märkligt. 357 00:39:38,819 --> 00:39:41,789 Det är nånting som inte stämmer. 358 00:39:51,749 --> 00:39:53,701 Anna! Anna! 359 00:39:53,751 --> 00:39:56,637 - Skynda! - Ge mig sprutan nu! 360 00:39:57,421 --> 00:40:00,182 Låt mig se. 361 00:40:02,927 --> 00:40:04,979 För helvete! 362 00:40:08,307 --> 00:40:11,944 De har nånting i blodet som de inte ska ha. 363 00:40:12,311 --> 00:40:15,514 - Hur vet du det? - Jag gjorde ett test. 364 00:40:15,564 --> 00:40:19,868 Utan mitt godkännande? Jag sa åt dig att inte göra det! 365 00:40:51,767 --> 00:40:55,554 - Hon gick ditåt. - Det hoppas jag verkligen inte. 366 00:40:55,604 --> 00:40:57,890 Är du fortfarande mörkrädd? 367 00:40:57,940 --> 00:41:02,061 Om vi stannar här längre, så kommer hon efter oss igen. 368 00:41:02,111 --> 00:41:06,749 - Det räknar jag med. - Ja, det är det jag är rädd för. 369 00:41:16,959 --> 00:41:20,763 Der verkar som om häxan har varit på sjukhuset. 370 00:41:22,798 --> 00:41:25,167 Varför skrattar du? 371 00:41:25,217 --> 00:41:27,603 Vi måste vara nära nu. 372 00:41:32,433 --> 00:41:35,653 Jag vill inte ha ett hål i huvudet. 373 00:41:51,160 --> 00:41:53,629 Anna, kommer jag att dö? 374 00:41:55,247 --> 00:41:58,367 Vi ska hitta ett botemedel. Det lovar jag. 375 00:41:58,417 --> 00:42:00,411 Lovar du? 376 00:42:00,461 --> 00:42:02,429 Det gör jag. 377 00:43:06,193 --> 00:43:08,162 Ingenting. 378 00:43:34,430 --> 00:43:40,069 "Vita häxan har jagat lokalborna och tagit över deras medvetande." 379 00:43:44,482 --> 00:43:48,327 Symptomen är feber, röda ögon, blekhet, plötslig död. 380 00:44:24,146 --> 00:44:26,407 Det är inte möjligt. 381 00:44:27,566 --> 00:44:30,202 Jag behöver bara sova. 382 00:44:40,204 --> 00:44:43,882 Skrik inte. Ingen kommer ändå att höra dig. 383 00:44:50,089 --> 00:44:52,933 Där är utgången. Skynda dig. 384 00:44:55,553 --> 00:44:58,547 - Och vem är du? - Den vite riddaren. 385 00:44:58,597 --> 00:45:02,843 - Är du beredd att dö för henne? - Jag tänkte fråga dig det. 386 00:45:02,893 --> 00:45:05,362 Du begår ett stort misstag! 387 00:45:21,912 --> 00:45:25,883 - Du begår ett stort misstag! - Du borde vara mer uppmärksam! 388 00:45:48,773 --> 00:45:52,826 Jag bryr mig inte vem du är. Nu ska du få se på fan! 389 00:45:55,196 --> 00:45:59,984 Berätta var den Vita häxan är, annars kastar jag dig från balkongen! 390 00:46:00,034 --> 00:46:04,463 - Du vill nog inte hitta henne. - Tvinga mig inte att fråga igen! 391 00:46:12,922 --> 00:46:14,874 Välkommen till festen! 392 00:46:14,924 --> 00:46:18,586 Tur att jag kom, annars hade han pepprat dig full av hål. 393 00:46:18,636 --> 00:46:22,548 Jag försökte få några svar, men de hade visst andra planer. 394 00:46:22,598 --> 00:46:27,470 Strunt i dem, men rektorn kommer nog bli rätt förbannad. 395 00:46:27,520 --> 00:46:30,723 Det blir nog inget stipendium för dig. 396 00:46:30,773 --> 00:46:33,784 - Jag behöver tequila nu. - Jag bjuder. 397 00:46:59,468 --> 00:47:04,231 Öppna, Manny! Öppna nu! Manny, släpp in mig! 398 00:47:05,933 --> 00:47:09,361 Öppna! Öppna nu! 399 00:47:10,855 --> 00:47:14,308 - Några män jagade mig! - Vilka män? 400 00:47:14,358 --> 00:47:19,313 - Jag gick till biblioteket... - Lugna ner dig! Varför var du där? 401 00:47:19,363 --> 00:47:22,316 Vilka män? Anna, lugna ner dig. 402 00:47:22,366 --> 00:47:25,736 Det är ingen fara. Andas, andas nu. 403 00:47:25,786 --> 00:47:29,089 Vad är det, älskling? Vad hände? 404 00:47:46,265 --> 00:47:48,359 Anna? 405 00:47:52,063 --> 00:47:53,947 Anna? 406 00:48:20,591 --> 00:48:23,169 - Vad är det? - Vad är det som händer? 407 00:48:23,219 --> 00:48:26,522 - Vad är det? - De är här i San Juan! 408 00:48:34,105 --> 00:48:36,307 Vi måste prata. 409 00:48:36,357 --> 00:48:38,434 Om vad då? 410 00:48:38,484 --> 00:48:42,355 Jag är jägare. Jag letar efter saker. 411 00:48:42,405 --> 00:48:44,498 Som Indiana Jones? 412 00:48:51,372 --> 00:48:55,660 Jag spårar saker åt folk. Jag får bra betalt för det. 413 00:48:55,710 --> 00:48:58,512 Är du här för häxan? 414 00:49:00,214 --> 00:49:03,851 Du tror väl inte på de här historierna? 415 00:49:05,094 --> 00:49:07,730 Vad exakt letade du efter? 416 00:49:08,305 --> 00:49:12,885 Mina patienter dör. Jag skulle göra allt för att stoppa det. 417 00:49:12,935 --> 00:49:17,890 - Dör de verkligen? - Jag tror att jag kan avgöra det. 418 00:49:17,940 --> 00:49:23,604 Hur kommer det sig att jag hittade en av patienterna ute i djungeln? 419 00:49:23,654 --> 00:49:27,942 Det är helt obegripligt. Varför skulle de ta sig dit? 420 00:49:27,992 --> 00:49:30,778 Gud vet vad som lurar där ute. 421 00:49:30,828 --> 00:49:33,614 Inte av egen vilja, tror jag. 422 00:49:33,664 --> 00:49:37,034 Menar du att det är nån som tvingar dit dem? 423 00:49:37,084 --> 00:49:39,261 Hon kanske blev drogad. 424 00:49:40,504 --> 00:49:42,665 Vem skulle göra nåt sånt? 425 00:49:42,715 --> 00:49:45,459 Nån som skyddar nånting värdefullt. 426 00:49:45,509 --> 00:49:47,545 Ute i djungeln? 427 00:49:47,595 --> 00:49:50,814 Hörni, kom och titta på det här! 428 00:50:02,902 --> 00:50:05,871 Ser de här tre bekanta ut? 429 00:50:10,743 --> 00:50:13,654 Det där är Pedro. 430 00:50:13,704 --> 00:50:16,924 - Vem? - Han var min patient. 431 00:50:17,833 --> 00:50:20,177 De sa att han dog. 432 00:50:21,128 --> 00:50:23,764 Vilka är "de"? 433 00:50:59,000 --> 00:51:00,843 Anna! 434 00:51:03,045 --> 00:51:05,097 Älskling? 435 00:51:29,280 --> 00:51:32,400 Vet ni vart Anna tog vägen? 436 00:51:32,450 --> 00:51:35,210 Hon kunde ha väntat på mig. 437 00:52:04,815 --> 00:52:07,059 - Anna! - Vad är det? 438 00:52:07,109 --> 00:52:11,647 - Varför väntade du inte? Jag ringde dig. - Min mobil är avstängd. 439 00:52:11,697 --> 00:52:14,859 - Hur länge har du varit här? - Ett par timmar. 440 00:52:14,909 --> 00:52:18,988 Jägarens historia kommer att driva dig till vansinne. 441 00:52:19,038 --> 00:52:23,258 Den där tanten som dog i går... Hennes kropp är borta. 442 00:52:24,335 --> 00:52:28,080 - De måste redan ha tagit henne. - Vart då nånstans? 443 00:52:28,130 --> 00:52:31,792 Lägg dig inte i. Du är inte polis, och det här är farligt. 444 00:52:31,842 --> 00:52:34,045 Nån måste stoppa det här. 445 00:52:34,095 --> 00:52:38,315 - Måste du göra det? - Det är ingen annan som gör nåt. 446 00:52:43,896 --> 00:52:48,575 Han är från grannbyn. Kvinnorna där dör. De är som besatta. 447 00:52:49,986 --> 00:52:52,663 Tre gravida kvinnor dog. 448 00:53:06,919 --> 00:53:09,372 Vi kan inte hjälpa honom. 449 00:53:09,422 --> 00:53:13,459 Anna vet vad som pågår här. Det ger oss en större testgrupp. 450 00:53:13,509 --> 00:53:16,921 - Tyvärr måste vi gå dit. - Anna, du går ingenstans. 451 00:53:16,971 --> 00:53:21,550 Vi behöver dig här, som sagt. Barnen här behöver dig. 452 00:53:21,600 --> 00:53:26,138 - Mina anställda stannar här. - Jag jobbar inte för dig! 453 00:53:26,188 --> 00:53:29,600 Ett större testgrupp kan förklara variationerna. 454 00:53:29,650 --> 00:53:31,936 Jag vet att du inte tror på det. 455 00:53:31,986 --> 00:53:35,481 Det du inte tror kommer att bli din död. 456 00:53:35,531 --> 00:53:40,486 Vi ska bara stilla deras lidande, inte ändra Guds historia! 457 00:53:40,536 --> 00:53:44,673 - Jag är här för att rädda liv. - Kom nu, vi måste gå. 458 00:53:52,548 --> 00:53:55,267 Dr Alvarez, vi har ett problem. 459 00:54:27,833 --> 00:54:30,594 Ni är verkligen underbemannade. 460 00:54:30,878 --> 00:54:32,872 Kan ni hjälpa oss? 461 00:54:32,922 --> 00:54:34,373 Vi ska försöka. 462 00:54:34,423 --> 00:54:38,686 Ge mig rören för blodproven. Vi börjar med pojken. 463 00:54:43,849 --> 00:54:46,093 Det är värre jag trodde. 464 00:54:46,143 --> 00:54:50,823 - Vad ska vi göra? - Vi måste hitta ett botemedel. 465 00:54:54,026 --> 00:54:57,538 Vi måste till djungeln och hitta häxan. 466 00:55:24,181 --> 00:55:27,818 - Det här var en lysande idé. - Där är klippan. 467 00:56:15,691 --> 00:56:18,477 Enligt kartan är det här. 468 00:56:18,527 --> 00:56:21,121 Vad för nånting? 469 00:57:14,208 --> 00:57:17,428 Tusan också, nån hann visst före oss! 470 00:57:18,462 --> 00:57:23,392 Vi gav det en chans. Dags att dra hem. Jag bjuder på ölen. 471 00:57:54,874 --> 00:57:56,884 Sakta i backarna. 472 00:58:27,782 --> 00:58:30,276 Jag antar att vi inte ska hem. 473 00:58:30,326 --> 00:58:33,487 Vi behöver mer förnödenheter och folk. 474 00:58:33,537 --> 00:58:37,299 Toppen, det var precis vad jag har längtat efter. 475 00:58:40,795 --> 00:58:45,224 - Det är klart. - Okej, jag ska bara gå ut ett tag. 476 00:59:16,080 --> 00:59:18,340 Så du är en av dem? 477 00:59:19,834 --> 00:59:22,136 Det här är ditt fel. 478 00:59:24,922 --> 00:59:29,126 Håll dig borta från min flickvän. Förstått? 479 00:59:29,176 --> 00:59:31,170 Annars dödar jag dig. 480 00:59:31,220 --> 00:59:33,897 Vi vet om barnet. 481 00:59:34,306 --> 00:59:36,358 Försvinn. 482 00:59:44,400 --> 00:59:46,243 Anna. 483 00:59:47,320 --> 00:59:51,315 - Du har räddat många liv. - Inte än. Vi ska försöka. 484 00:59:51,365 --> 00:59:55,653 Du kan rädda dem. Jag litar på dig. Tack ska du ha. 485 00:59:55,703 --> 00:59:57,755 Det ordnar sig. 486 01:00:17,600 --> 01:00:19,552 Var har du varit? 487 01:00:19,602 --> 01:00:22,179 - Det var akut. - Å nej... 488 01:00:22,229 --> 01:00:26,825 - Jag är ledsen att jag varit så... - Är allt bra? 489 01:00:27,068 --> 01:00:29,395 Vill du ha? Jag behöver en. 490 01:00:29,445 --> 01:00:32,398 Vad var det som var så akut? 491 01:00:32,448 --> 01:00:37,419 Samma sak håller på att ske i grannbyn. Det måste ha spritt sig. 492 01:00:38,287 --> 01:00:40,547 Det är häxan! 493 01:00:41,749 --> 01:00:45,703 På tal om det såg jag de där gamla tanterna igen. 494 01:00:45,753 --> 01:00:47,622 Gjorde du? 495 01:00:47,672 --> 01:00:50,583 Och de kände till om vårt barn. 496 01:00:50,633 --> 01:00:53,435 - Va? - Vad är det? 497 01:00:54,178 --> 01:00:58,507 Tror du att det har nånting att göra med historien om häxan? 498 01:00:58,557 --> 01:01:02,277 Ni borde åka härifrån. Nadia är ju gravid. 499 01:01:04,397 --> 01:01:07,533 Var inte oartig nu, Anna. 500 01:01:18,327 --> 01:01:20,921 Numret du har ringt... 501 01:01:21,372 --> 01:01:24,450 - Vem ringer du? - Skattjägaren. 502 01:01:24,500 --> 01:01:29,455 - Anna, du kan inte lite på honom... - Han som räddade mitt liv? 503 01:01:29,505 --> 01:01:32,458 Jag måste hitta ett botemedel. 504 01:01:32,508 --> 01:01:36,754 Jag vill veta om du tänker hjälpa mig att ta proven. 505 01:01:36,804 --> 01:01:39,173 Vad sa du? 506 01:01:39,223 --> 01:01:42,301 Jag var med dig hela vägen i dag. 507 01:01:42,351 --> 01:01:45,279 - Jag backade dig! - Visst. 508 01:01:47,732 --> 01:01:50,810 Numret du har ringt, 984 177... 509 01:01:50,860 --> 01:01:52,745 Fan! 510 01:02:01,662 --> 01:02:04,323 Så fort barnet är ute 511 01:02:04,373 --> 01:02:08,327 ska jag supa som Dean Martin. 512 01:02:08,377 --> 01:02:10,204 Vem då? 513 01:02:10,254 --> 01:02:12,348 Tyst med dig! 514 01:02:13,090 --> 01:02:18,087 Och din bröstmjölk, då? Du borde pumpa ut och dumpa den. 515 01:02:18,137 --> 01:02:22,608 Säger du nåt mer, så pumpar jag ut och dumpar dig! 516 01:02:28,856 --> 01:02:31,642 Förlåt, Anna är lite överkänslig. 517 01:02:31,692 --> 01:02:35,621 - Hon är helt klart gravid. - Det blir värre. 518 01:02:36,864 --> 01:02:38,958 Dockorna. 519 01:02:50,336 --> 01:02:53,722 - Var är du nånstans? - På baren i byn. 520 01:02:54,590 --> 01:02:56,542 Jag är gravid. 521 01:02:56,592 --> 01:03:01,271 - Varför berättar du det för mig? - De ger sig på den som är det. 522 01:03:02,306 --> 01:03:03,841 Hallå? 523 01:03:03,891 --> 01:03:07,319 Jag är inte den som brukar engagera mig. 524 01:03:07,645 --> 01:03:11,140 - Det tror jag inte på. - Fråga runt. 525 01:03:11,190 --> 01:03:14,310 Sjukdomen, eller vad det nu är, sprider sig. 526 01:03:14,360 --> 01:03:17,104 Detsamma hände i grannbyn. 527 01:03:17,154 --> 01:03:20,274 - Och du hjälpte dem? - Det är mitt jobb. 528 01:03:20,324 --> 01:03:24,236 - Då kommer de efter dig med. - Vilka är de? 529 01:03:24,286 --> 01:03:27,740 Några som inte vill att du hittar ett botemedel. 530 01:03:27,790 --> 01:03:31,385 Jag ringer tillbaka. Våra vänner dök just upp. 531 01:03:36,340 --> 01:03:40,544 Berätta allt eller möt samma öde som dina fula vänner här! 532 01:03:40,594 --> 01:03:42,896 Jag avskyr våld. 533 01:04:02,950 --> 01:04:04,585 Jag är ledsen. 534 01:04:06,495 --> 01:04:08,464 Det är okej. 535 01:04:11,667 --> 01:04:13,677 Det är okej. 536 01:04:17,048 --> 01:04:19,141 Kom hit. 537 01:04:19,633 --> 01:04:21,685 Kom hit. 538 01:04:30,895 --> 01:04:33,989 Jag vill bara att du ska vara trygg. 539 01:04:55,836 --> 01:04:59,832 - Gå ut med den där. - Jag ska sluta snart. Kom hit. 540 01:04:59,882 --> 01:05:03,644 Vi ska bli en familj, och det går inte utan dig. 541 01:05:05,471 --> 01:05:08,607 Det blir den sista, jag lovar. 542 01:05:14,605 --> 01:05:16,532 Fy fan... 543 01:05:17,149 --> 01:05:20,035 Du är bra på att göra entré. 544 01:05:21,529 --> 01:05:25,165 - Är Anna hemma? - Hon gillar inte överraskningar. 545 01:05:25,324 --> 01:05:27,418 Hon är i fara. 546 01:05:28,202 --> 01:05:32,156 Jaså, är hon det? Vem har utämnt dig till expert? 547 01:05:32,206 --> 01:05:36,635 Hördu, ser du det här? Det är inte mitt blod. 548 01:05:37,712 --> 01:05:41,223 - Nån vill tysta oss alla. - För gott. 549 01:05:41,966 --> 01:05:45,269 Manny, hon har fått komplikationer! 550 01:05:56,856 --> 01:05:58,265 Försiktigt! 551 01:05:58,315 --> 01:06:03,020 - Jag måste gå nu, men jag klarar mig. - Det är inte som det verkar. 552 01:06:03,070 --> 01:06:08,276 Min syster behöver min hjälp! Så här gör jag. Jag engagerar mig. 553 01:06:08,326 --> 01:06:10,502 Var försiktig! 554 01:06:12,079 --> 01:06:13,797 Kör! 555 01:06:19,170 --> 01:06:21,138 Kvinnor... 556 01:06:36,771 --> 01:06:38,656 Håll i henne. 557 01:06:46,030 --> 01:06:49,166 - Var nånstans? Var? - Längst in! 558 01:06:49,909 --> 01:06:51,444 Här. 559 01:06:51,494 --> 01:06:54,697 Jag ska ta några prover. Det kommer att ordna sig. 560 01:06:54,747 --> 01:06:56,574 Anna, var är alla? 561 01:06:56,624 --> 01:07:00,077 Det kan inte vara möjligt. Hitta Maria! Gå nu! 562 01:07:00,127 --> 01:07:04,181 - Gör nånting! - Jag vill inte förlora mitt barn! 563 01:07:06,801 --> 01:07:10,479 - Vi måste härifrån! - Hittade du nån? Varför då? 564 01:07:12,807 --> 01:07:16,318 - Ge mig det lugnande medlet! - Är du säker? 565 01:07:27,697 --> 01:07:29,581 Anna! 566 01:07:32,702 --> 01:07:34,862 Varför förföljer du mig? 567 01:07:34,912 --> 01:07:39,116 Din chef är ansvarig för allt det här. 568 01:07:39,166 --> 01:07:42,161 - Han är läkare. - Och var är patienterna? 569 01:07:42,211 --> 01:07:46,123 Vi försöker hjälpa folk här. Han kan inte... 570 01:07:46,173 --> 01:07:49,126 Dr Alvarez vill bara hjälpa sig själv. 571 01:07:49,176 --> 01:07:51,796 Hur kan du veta det? 572 01:07:51,846 --> 01:07:56,275 För jag kan visa vart alla dina patienter tog vägen. 573 01:08:11,824 --> 01:08:13,751 Berätta för dem. 574 01:08:16,078 --> 01:08:19,782 Jag jobbar också för läkaren som ni arbetar för. 575 01:08:19,832 --> 01:08:22,635 Så du tar hand om patienterna, eller? 576 01:08:24,545 --> 01:08:28,291 Jag är hans hantlangare. Er chef är inte den han verkar vara. 577 01:08:28,341 --> 01:08:29,917 Hur menar du? 578 01:08:29,967 --> 01:08:35,189 Han är ute i djungeln och letar efter Den glömda guldstaden. 579 01:08:35,598 --> 01:08:38,843 - Allvarligt? - Han har letat i åratal. 580 01:08:38,893 --> 01:08:42,529 Så han använde legenden om den Vita häxan. 581 01:08:42,813 --> 01:08:47,826 - Köper du det här? - Det finns ingen häxa, bara guld. 582 01:08:48,069 --> 01:08:52,189 - Så häxan är bara en täckmantel? - Folk fruktar henne. 583 01:08:52,239 --> 01:08:58,321 Legenden är hundratals år gammal. Det ska verka som om hon har återvänt. 584 01:08:58,371 --> 01:09:03,284 - Och mina patienter? - Han låter dem gräva efter guldet. 585 01:09:03,334 --> 01:09:08,205 Han drogade dem för att de skulle gräva. 586 01:09:08,255 --> 01:09:09,707 Barnen? 587 01:09:09,757 --> 01:09:12,918 Han visste att om vi tog dem skulle legenden växa. 588 01:09:12,968 --> 01:09:16,881 Häxan lever vidare på grund av deras rädsla. 589 01:09:16,931 --> 01:09:22,277 Jag hittade helgedomen som ska skrämma bort folk som vågar sig dit. 590 01:09:24,271 --> 01:09:28,225 - Nej, vi måste ingripa. - Det kan du ge dig på. 591 01:09:28,275 --> 01:09:31,870 Vad är problemet? Jag förstod allt han sa. 592 01:09:34,949 --> 01:09:37,876 Vad drogar han dem med? 593 01:09:50,131 --> 01:09:52,249 Hur mår hon? 594 01:09:52,299 --> 01:09:54,518 Hon klarar sig. 595 01:09:59,807 --> 01:10:04,153 - Kan det stoppa det? - Det borde motverka effekten. 596 01:10:08,232 --> 01:10:10,075 Tack. 597 01:10:17,074 --> 01:10:19,277 Okej, jag måste gå. 598 01:10:19,327 --> 01:10:22,421 - Vart ska du? - Jag ska stoppa det här. 599 01:10:25,082 --> 01:10:27,343 Vi ska få en pojke. 600 01:10:28,085 --> 01:10:32,931 - Jag trodde inte att... - Jag ringde läkaren för att få veta det. 601 01:10:34,175 --> 01:10:39,146 Tack ska du ha. Du räddade min lille pojkes liv. 602 01:10:40,097 --> 01:10:44,635 Håll ett öga på henne. Hon behöver dig. Hon klarar sig. 603 01:10:44,685 --> 01:10:47,696 Hör du det? Du klarar dig. 604 01:11:23,057 --> 01:11:25,801 - Jag har sett honom förut. - Kom igen! 605 01:11:25,851 --> 01:11:27,887 Vad hände? 606 01:11:27,937 --> 01:11:30,239 Han är en stor bjässe. 607 01:11:31,232 --> 01:11:34,868 - Han är din, min broder. - Okej då. 608 01:11:48,958 --> 01:11:51,118 Ta hand om min keps. 609 01:11:51,168 --> 01:11:53,053 Inga problem. 610 01:12:17,695 --> 01:12:21,040 Du behöver bara flytta på dig. 611 01:12:23,200 --> 01:12:26,879 Är det så du vill ha det? Ett dåligt beslut, kompis. 612 01:13:04,617 --> 01:13:07,153 Har du inte roligt, eller? 613 01:13:07,203 --> 01:13:11,449 Varför tog det så lång tid? Jag var på väg att beställa pizza. 614 01:13:11,499 --> 01:13:15,803 Din omtanke är överväldigande. Och ge mig min keps nu. 615 01:13:17,505 --> 01:13:21,292 - Det var rätt häftigt, men bilen är paj. - Ingen fara. 616 01:13:21,342 --> 01:13:23,586 Vi kan gå till fots härifrån. 617 01:13:23,636 --> 01:13:26,922 Hoppas du har ombyte i ryggsäcken. 618 01:13:26,972 --> 01:13:29,566 Hoppas du också har det. 619 01:13:58,796 --> 01:14:02,683 - Kan jag hjälpa er? - Jag behöver en guide. 620 01:14:03,175 --> 01:14:05,060 Vart ska ni? 621 01:14:08,055 --> 01:14:10,482 Känner du till det här stället? 622 01:14:12,852 --> 01:14:15,529 Dit vill ni nog inte gå. 623 01:14:20,318 --> 01:14:22,536 Ge mig en minut. 624 01:14:26,907 --> 01:14:29,501 Han är den bäste guiden. 625 01:15:30,179 --> 01:15:32,965 - Jag hörde att du är doktor. - Det stämmer. 626 01:15:33,015 --> 01:15:36,527 Det är väldigt ensamt i djungeln om natten. 627 01:15:37,395 --> 01:15:39,780 Inte en sån doktor. 628 01:15:41,190 --> 01:15:47,021 Victor, stället vi letar efter ligger på helig mark. Ni vill nog inte gå dit. 629 01:15:47,071 --> 01:15:50,791 - Jag har redan blivit varnad. - Det är farligt. 630 01:15:51,325 --> 01:15:53,752 I synnerhet för dig. 631 01:15:54,704 --> 01:15:58,882 Vi stannar här och letar efter ett ställe att slå läger på. 632 01:16:15,307 --> 01:16:17,651 Fy fan... 633 01:16:19,228 --> 01:16:23,699 - James tar nog väl hand om henne. - Ja, jag hoppas det. 634 01:16:27,486 --> 01:16:30,022 Så vad visar den där kartan? 635 01:16:30,072 --> 01:16:33,484 Du skulle inte tro om jag berättade det. 636 01:16:33,534 --> 01:16:38,823 Vi sitter här i djungeln mitt i natten, så värre blir det nog inte. 637 01:16:38,873 --> 01:16:42,468 Har ni hört talas om De sju guldstäderna? 638 01:16:45,463 --> 01:16:49,933 - Och om sir Walter Raleigh? - Ja, det har väl alla. 639 01:16:51,135 --> 01:16:53,604 Det här var hans karta. 640 01:16:54,388 --> 01:16:58,217 Han stal den från familjesamlingen i England. 641 01:16:58,267 --> 01:17:03,472 Walter ritade kartan efter att han hade hittat en av städerna. 642 01:17:03,522 --> 01:17:05,391 Av guld? 643 01:17:05,441 --> 01:17:09,604 Ja, enligt legenden. Legender är inte tagna ur luften. 644 01:17:09,654 --> 01:17:13,316 Det är troligen ingen stad, men ett rum fullt av guld. 645 01:17:13,366 --> 01:17:15,943 Det hoppas jag verkligen! 646 01:17:15,993 --> 01:17:19,822 Folk har letat efter de där städerna i århundraden. 647 01:17:19,872 --> 01:17:23,884 Men inte i det här området med den här kartan. 648 01:17:24,251 --> 01:17:27,079 Varför tog inte Raleigh med sig guldet? 649 01:17:27,129 --> 01:17:29,540 Det är en bra fråga. 650 01:17:29,590 --> 01:17:32,418 Hans son dog i kriget mot spanjorerna, 651 01:17:32,468 --> 01:17:36,172 så han åkte hem till England och återvände aldrig mer. 652 01:17:36,222 --> 01:17:37,757 Varför? 653 01:17:37,807 --> 01:17:41,552 Han blev halshuggen av kung Jakob I för att inte ha lydit order 654 01:17:41,602 --> 01:17:43,929 och slagits mot spanjorerna. 655 01:17:43,979 --> 01:17:47,391 Hur kommer häxan in i bilden? 656 01:17:47,441 --> 01:17:51,354 Hon är legenden som hindrat alla att komma hit och leta. 657 01:17:51,404 --> 01:17:53,648 Hur länge har du letat? 658 01:17:53,698 --> 01:17:55,650 Vic, hörde du? 659 01:17:55,700 --> 01:17:58,794 Det är nog bara den Vita häxan. 660 01:17:59,370 --> 01:18:01,547 Du kan inte mena allvar... 661 01:18:05,376 --> 01:18:07,620 Rör er inte. Ner med er. 662 01:18:07,670 --> 01:18:09,372 Stanna här. 663 01:18:09,422 --> 01:18:12,333 Vad fan gör vi här, He-Man? 664 01:18:12,383 --> 01:18:14,601 Ser ni nån? 665 01:18:24,228 --> 01:18:25,930 Fan också! 666 01:18:25,980 --> 01:18:29,825 - Ser du några fler, Jorge? - Jag vet inte riktigt. 667 01:18:40,202 --> 01:18:42,488 - Är du okej? - Ja. 668 01:18:42,538 --> 01:18:45,491 - Och du? - Nej, för fan! 669 01:18:45,541 --> 01:18:47,535 Vi måste gå tillbaka! 670 01:18:47,585 --> 01:18:49,412 Det är det de vill. 671 01:18:49,462 --> 01:18:52,832 Nej, vi måste stanna och hjälpa dem. 672 01:18:52,882 --> 01:18:57,394 - Vi verkar inte få nån sömn i natt. - Du har rätt. Nu går vi. 673 01:19:37,426 --> 01:19:39,520 Vad är det? 674 01:19:40,429 --> 01:19:45,234 Nån har gjort sig stort besvär för att hålla den här platsen gömd. 675 01:19:47,436 --> 01:19:51,240 - Vad exakt letar vi efter? - Grävplatsen. 676 01:20:37,194 --> 01:20:39,830 Var tyst, och ner med huvudet. 677 01:20:40,614 --> 01:20:42,791 Det är våra patienter. 678 01:21:14,273 --> 01:21:17,993 Det här får dem att vakna. Ta den här. 679 01:21:41,342 --> 01:21:43,419 - Pedro! - Dr Anna? 680 01:21:43,469 --> 01:21:45,896 Jag är här. 681 01:21:53,437 --> 01:21:57,491 Du borde varit smart och aldrig kommit hit! Kom här! 682 01:22:01,112 --> 01:22:05,524 Du följer med mig, ifall några av dina vänner överlever. 683 01:22:05,574 --> 01:22:07,918 Hoppa in! 684 01:22:15,626 --> 01:22:17,161 Vad gör vi? 685 01:22:17,211 --> 01:22:20,748 Nu lär de bevaka ingången till pyramiden. 686 01:22:20,798 --> 01:22:23,392 Jag har en annan idé. 687 01:22:50,328 --> 01:22:52,379 Välkommen till djungeln! 688 01:23:25,655 --> 01:23:28,415 Vi kommer inte in här. Vad gör vi? 689 01:23:31,327 --> 01:23:33,571 Vi får simma härifrån. 690 01:23:33,621 --> 01:23:36,173 Vad då? In dit? 691 01:23:38,793 --> 01:23:40,219 Jepp. 692 01:23:45,758 --> 01:23:48,336 Hoppas verkligen att du älskar henne. 693 01:23:48,386 --> 01:23:52,982 - Ja, varför då? - Du kommer troligen att drunkna. 694 01:24:52,366 --> 01:24:55,569 Skynda på! Jag har letat efter guldet i tio år. 695 01:24:55,619 --> 01:24:59,490 Jag hörde om legenden när jag jobbade på en annan klinik. 696 01:24:59,540 --> 01:25:02,743 Du låter kvinnor och barn slita för dig! 697 01:25:02,793 --> 01:25:05,621 Gratis arbetskraft är svårt att hitta. 698 01:25:05,671 --> 01:25:08,874 - Och häxan? - Jag hörde om den legenden med. 699 01:25:08,924 --> 01:25:13,462 Jag lät henne återvända så att lokalborna inte skulle hindra mig. 700 01:25:13,512 --> 01:25:17,341 De nyfikna brukar ogilla läskiga godnattsagor. 701 01:25:17,391 --> 01:25:21,595 Sen kom du och letade efter botemedlet som inte fanns. 702 01:25:21,645 --> 01:25:25,558 - Och nu, då? - Först ska de ge mig resten av guldet. 703 01:25:25,608 --> 01:25:28,728 - Och sen... - Och sen slutar de som Maria? 704 01:25:28,778 --> 01:25:32,456 Maria blev för girig. Jag ogillar att dela. 705 01:25:35,242 --> 01:25:38,796 Du hinner precis se frukten av mitt arbete. 706 01:25:43,876 --> 01:25:45,886 Det är inte möjligt. 707 01:25:48,297 --> 01:25:51,058 Du är verklig! Var inte rädd. 708 01:26:04,355 --> 01:26:06,240 Kom nu! 709 01:26:46,731 --> 01:26:48,683 Tyvärr fick du inte ditt guld. 710 01:26:48,733 --> 01:26:52,286 Det finns gott om kartor och gravar att hitta. 711 01:26:54,989 --> 01:26:59,001 - Han liknar dig. - Jag vet. Han är riktigt sexig. 712 01:27:12,131 --> 01:27:15,434 Snart kommer vi att sitta här med vårt barn. 713 01:27:16,093 --> 01:27:19,313 Jag ser fram emot det. Jag menar det. 714 01:27:26,228 --> 01:27:30,433 Jag är så stolt över dig. Du är den starkaste kvinnan jag vet. 715 01:27:30,483 --> 01:27:35,162 Du är den starkaste och vackraste kvinnan jag vet. 716 01:27:36,238 --> 01:27:40,960 Eftersom du lät mig göra dig på smällen så hoppas jag på... 717 01:27:42,161 --> 01:27:44,546 att få bli din man. 718 01:27:45,414 --> 01:27:48,133 Vill du gifta dig med mig? 719 01:27:48,668 --> 01:27:50,594 Ja. 720 01:27:51,045 --> 01:27:53,681 Jag älskar dig. Jag älskar dig. 721 01:27:57,301 --> 01:27:59,561 Han kan väl ge bort dig. 722 01:28:01,806 --> 01:28:04,216 Sämre hade man kunnat hitta. 723 01:28:04,266 --> 01:28:06,527 Ja, verkligen. 724 01:28:06,769 --> 01:28:09,196 Jag ringer om kartan. 725 01:28:10,815 --> 01:28:14,827 - Nu går vi och tittar på bebisen. - Nå, gjorde du det? 726 01:28:16,237 --> 01:28:19,206 Jag har nåt bättre än det... 727 01:28:27,081 --> 01:28:29,883 JAG FÅR TJEJEN 728 01:28:31,002 --> 01:28:34,221 OCH NÄSTA GULDNYCKEL 729 01:30:03,594 --> 01:30:06,466 Översättning: Lisa Di Biaggio