1 00:00:00,100 --> 00:00:10,458 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي 2 00:00:10,658 --> 00:00:15,882 {\an8}الــحــلـقة الأولـــى "بـعِــنــوان: "البـــدايـــة 3 00:00:10,658 --> 00:00:15,882 #الــهــالــة# حــلــول الـــلــيـــل 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,059 كل يوم تولد معه حياة جديدة 5 00:00:44,959 --> 00:00:45,959 وأمل جديد 6 00:00:47,359 --> 00:00:51,538 مليون احتمالية تتشكّل مع بزوغ شمس يوم جديد 7 00:00:55,238 --> 00:00:59,204 ولكن مع بزوغ شمس جديدة فلا يكون ....هناك أي احتمالية إطلاقًا 8 00:01:00,404 --> 00:01:01,404 يوجد موتٌ فقط 9 00:01:02,504 --> 00:01:03,504 ،لكل ما لكم 10 00:01:03,704 --> 00:01:05,609 ولكل ما قد عرفتوه يومًا 11 00:01:07,630 --> 00:01:10,418 كيف تتصرفون مع الظُلمة عند دنوّها؟ 12 00:01:12,018 --> 00:01:13,774 كيف ستخرجون لمحاربتها؟ 13 00:01:19,674 --> 00:01:21,984 نحن مجرد أشياء بسيطة (جنود) 14 00:01:22,684 --> 00:01:25,517 لقد عُلِمنا الشرف، فالشرف يعني التضحية 15 00:01:25,717 --> 00:01:29,662 والتضحية تعني إما أن نموت أو يموت عدونا 16 00:01:32,262 --> 00:01:33,262 ....بطريقة أو بأخرى 17 00:01:34,162 --> 00:01:35,162 سنموت بالنهاية 18 00:01:36,362 --> 00:01:38,806 فهذا ما تدرب عليه الجندي حقًا 19 00:01:40,106 --> 00:01:42,919 ليتمم عمل الرب الغير منتهي 20 00:01:44,019 --> 00:01:47,504 وهو أخذ الحياة التي يستطيع الرب وحده أن يمنحها 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,386 ....ماذا إن لم نكن مجرد جنود 22 00:01:53,986 --> 00:01:54,986 وكنا آلهة؟ 23 00:02:04,079 --> 00:02:06,052 {\fad(500,500)\bord1\b1}القرن السادس والعشرون 24 00:02:06,252 --> 00:02:09,596 الحرب الضارية الطويلة التي نشبت ......بين البشر والفضائيين 25 00:02:09,796 --> 00:02:11,644 انتهت بمعاهدة سلام غير واضحة المعالم 26 00:02:11,844 --> 00:02:14,704 وبالرغم من ذلك فإن المستعمرات ....الخارجية ما زالت 27 00:02:14,904 --> 00:02:16,204 معرضة للهجوم الخارجي 28 00:02:16,404 --> 00:02:19,150 مكتب الاستخبارات البحرية أو كما يطلق .....عليه (م.س.ب) كان مسؤلًا عن 29 00:02:19,350 --> 00:02:21,598 القضاء على شبكات تجسس الفضائيين 30 00:02:21,798 --> 00:02:25,490 من المفترض أن معاهدة السلام ما زالت قائمة 31 00:02:31,173 --> 00:02:36,056 {\a3}(كوكب (سيدرا الكثافة السكانية:92% من البشر 32 00:03:15,018 --> 00:03:16,264 (هذا هو الهدف يا (لوك 33 00:03:16,889 --> 00:03:20,067 أسوء شيء بكونك جزء من المعاهدة هو أنها تودي بك إلى هذا 34 00:03:20,667 --> 00:03:22,196 الإمساك بالأهداف الصغيرة 35 00:03:26,296 --> 00:03:30,432 لن تعرف أبدًا، لا بد أن نهجم على هذا المخاوق فهو على وشك القيام بشيء ما 36 00:03:31,274 --> 00:03:33,912 شيءٌ لن تحبذه القيادات بالمجلس الأعلى للدولة 37 00:03:37,961 --> 00:03:39,466 ألديك أدنى فكرة عما يحمله؟ 38 00:03:39,666 --> 00:03:41,935 !معه مخدرات - يا لشرف الجنود المُضني هذا - 39 00:03:42,735 --> 00:03:44,536 أنت لم تقل هذا، صحيح؟ 40 00:03:45,936 --> 00:03:47,765 كان لابد أن يقول شيئًا لكي يُبقي الأمر مشوقًا 41 00:04:06,348 --> 00:04:07,895 أهذا مشوق كفاية بالنسبة لك؟ 42 00:04:08,495 --> 00:04:09,495 فلتعودا لهنا 43 00:04:11,549 --> 00:04:13,254 ما الذي تفعله تلك السُفن الفضائية هنا؟ 44 00:04:14,033 --> 00:04:15,823 في مكان بعيد كـ(سيدرا)؟ 45 00:04:35,694 --> 00:04:36,743 ما هذا بحق الجحيم؟ 46 00:04:36,943 --> 00:04:37,943 (إنه (آليت زيلتون 47 00:04:38,943 --> 00:04:40,806 مرت سنين على رؤيتي أحدهم 48 00:04:43,476 --> 00:04:45,673 مهما يكون لديه سيعرف هذا الجهاز ماهيته 49 00:04:50,900 --> 00:04:52,282 إنه جهاز إبطال تبريدي 50 00:04:52,482 --> 00:04:53,998 هذا مفيد من أجل أمر واحد 51 00:04:54,198 --> 00:04:55,198 قنبلة 52 00:04:56,298 --> 00:04:59,451 هذا ليس جيد، هيا يا رِفاق !تفرقوا 53 00:04:59,751 --> 00:05:01,341 راموس) عليك بالآخر) 54 00:05:01,841 --> 00:05:02,841 تلقيت ذلك 55 00:05:12,878 --> 00:05:13,971 لقد قبضت عليه 56 00:05:14,671 --> 00:05:17,091 جيمس) معكِ (لوك) لا بد أن) (على هذا الــ(زيلتون 57 00:05:17,891 --> 00:05:18,891 آليت زيلتون)؟) 58 00:05:18,991 --> 00:05:20,230 نعتقد أن بحوزته قنبلة 59 00:05:21,030 --> 00:05:23,037 إلى أين ذهب؟ - لقد توجه إلى المدينة - 60 00:05:23,837 --> 00:05:24,837 سأرسل فريق الدعم الآن 61 00:06:10,250 --> 00:06:12,077 لقد دخل إلى النفق الذي يؤدي إلى المدينة 62 00:06:13,132 --> 00:06:15,234 ربما أفقد الإشارة للاتصال بالداخل - تلقيت ذلك - 63 00:06:15,704 --> 00:06:16,945 قم بتحديد أخر موقع تواصل بيننا 64 00:07:18,362 --> 00:07:19,376 إنه يريد تفجير القنبلة 65 00:07:19,576 --> 00:07:20,576 إنه يستهدف المدينة 66 00:07:22,076 --> 00:07:24,869 (نحن نتكفل بالجانب الشرقي يا (لوك - ماذا هناك؟ أخبريني - 67 00:07:25,069 --> 00:07:26,069 السوق الرئيسي 68 00:07:26,869 --> 00:07:28,065 يوجد حوالي خمسمائة مدني 69 00:07:28,565 --> 00:07:29,983 اللعنة، علينا أن نخرجه من هنا 70 00:07:43,349 --> 00:07:44,445 لقد حددنا مكانه 71 00:07:45,145 --> 00:07:46,468 لقد تمت رؤيته بالمركز التجاري 72 00:08:30,617 --> 00:08:31,699 لقد انتهى الأمر 73 00:08:34,499 --> 00:08:35,499 أعطها لي 74 00:08:42,461 --> 00:08:45,681 {\pos(190,230)}إنها البداية فقط 75 00:09:22,024 --> 00:09:23,174 لا يمكن أن يكون هذا جيدًا 76 00:09:27,584 --> 00:09:29,730 ما نوعية هذا الجهاز؟ لم يُحدِث !أي ضرر 77 00:09:30,330 --> 00:09:31,330 ربما يكون قد حدث خطأ ما 78 00:09:31,730 --> 00:09:34,409 آليت زيلتون) لن يأتي إلى هنا) ليقوم بخطأ كهذا 79 00:09:34,809 --> 00:09:36,797 ولماذا جاءوا كل هذا الطريق؟ 80 00:09:37,297 --> 00:09:38,709 لا بد أن نبلغ القيادة بسبب مقنع 81 00:09:38,909 --> 00:09:40,273 لن نبلغهم بشيء 82 00:09:40,473 --> 00:09:42,393 ولن نقوم باتخاذ أي إجراء حتى نتبين ما هذا الأمر 83 00:09:51,043 --> 00:09:53,169 ماذا بها؟ - لا أعرف - 84 00:09:54,469 --> 00:09:55,469 لقد أُصيبت بعدوة ما 85 00:09:59,569 --> 00:10:00,569 جانيس)؟) 86 00:10:10,744 --> 00:10:12,636 {\a3}مستشفى حرّاس المستعمرة (بــ(سيدرا 87 00:10:14,836 --> 00:10:16,418 فلتبلغ عن دخولنا - حسنًا يا سيدي - 88 00:10:18,318 --> 00:10:20,118 ستكونين بخير، أتسمعيني؟ 89 00:10:21,411 --> 00:10:24,343 توقف - (نحن عُزّل ومن الـ(م.س.ب - 90 00:10:24,943 --> 00:10:26,927 (أظهروا الجوازات الخاصة بـ(سيدرا لتتمكنوا من الدخول 91 00:10:28,109 --> 00:10:31,188 لدي حالة طارئة أيها العقيد سنتحدث في السياسة المُتبعة لاحقًا 92 00:10:37,438 --> 00:10:38,498 تفضلوا 93 00:10:40,743 --> 00:10:42,954 ...خذه هو وباقي فريقه لوحدة الفحص 94 00:10:43,054 --> 00:10:44,607 فأنا لا أريد أن تتفشى تلك العدوى - حسنًا يا سيدي - 95 00:10:56,232 --> 00:10:58,882 وهكذا من الممكن أن يقوم أحد بدور الرب تجاهك 96 00:10:59,682 --> 00:11:00,928 أحدٌ ما لا تعرفه 97 00:11:01,475 --> 00:11:04,744 خفيًا، كالقوى الشياطانية التي لا يمكن أن تراها 98 00:11:05,544 --> 00:11:08,056 ...ليأتي آخذًا منك أعزّ ما تملكه 99 00:11:09,966 --> 00:11:11,022 الــحـــيــــاة 100 00:11:25,821 --> 00:11:28,870 إذًا، ماذا يفترض أن نفعل؟ ننتظر حتى ينال المرض منّا 101 00:11:30,329 --> 00:11:32,548 الأطباء يقولون أنهم لم يروا شيئًا مثله قبلًا 102 00:11:34,578 --> 00:11:37,321 ولكن إن لم تظهر علينا أي أعراض حتى هذا الوقت فربما نحن بأمان 103 00:11:38,731 --> 00:11:40,699 ما الذي فعلوه بنا بحق الجحيم؟ 104 00:12:06,117 --> 00:12:07,127 راموس)؟) 105 00:12:08,482 --> 00:12:09,526 أحدثك لاحقًا 106 00:12:10,780 --> 00:12:13,504 ما المعلومات التي لديك؟ - ....إنهم يتوافدون من مناطق بعيدة على - 107 00:12:13,704 --> 00:12:14,704 نحوٍ متزايد إلى مكان الانفجار 108 00:12:14,904 --> 00:12:18,198 لقد تأثر من في مجال ثمانية أو عشرة كيلو مترات بُعدًا عن مكان الانفجار 109 00:12:18,398 --> 00:12:19,854 نشر التلوث يعتبر بمثابة حرب 110 00:12:20,754 --> 00:12:24,385 كل المصابين من البشر و لم تتأثر أي كائنات أخرى 111 00:12:24,985 --> 00:12:29,156 هل تقصد أنهم تقصّدوا مجتمع سكني بعينه لكي يُصيبوا البشر وليس غيرهم؟ 112 00:12:29,356 --> 00:12:31,509 إنه ليس مجتمع سكني إنه أحد المراكز السُكانية الأساسية 113 00:12:31,709 --> 00:12:33,982 فموجود هنا ما يٌقارب المائة وعشرون عائلة 114 00:12:34,182 --> 00:12:37,156 ولكن مع توسع نطاق العدوى فأنا لم أرى تلك الأعداد من قبل 115 00:12:37,656 --> 00:12:40,299 هذا الفيروس يتحوّر تلقائيًا مع الحمض النووي للبشر 116 00:12:40,999 --> 00:12:41,999 ولكنه لا يؤثر في الحمض النووي للكائنات الأخرى 117 00:12:44,326 --> 00:12:46,336 لقد وجدوا طريقة للإطاحة بنا، صحيح؟ 118 00:12:47,236 --> 00:12:49,454 طريقة للقضاء علينا دون الحاجة لإطلاق طلقة واحدة 119 00:12:50,054 --> 00:12:51,839 من المفترض أننا لسنا في حالة حرب 120 00:12:53,539 --> 00:12:55,095 السؤال المُحيّر هو، لماذا يستهدفون (سيدرا)؟ 121 00:12:55,295 --> 00:12:57,216 لماذا يستهدفوا مستعمرتنا؟ 122 00:12:57,416 --> 00:13:00,000 لما لا يستهدفون الكواكب ذات الكثافة السكانية العالية مثل كوكب (جانيك22)؟ 123 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 ربما يجرون بعض الاختبارات علينا 124 00:13:02,200 --> 00:13:04,376 لأن حدودنا يسهل اختراقها، ولدينا كثافة سكانية تشمل عدة كائنات 125 00:13:04,976 --> 00:13:07,105 وإن نجح الأمر فسيتجهون للكواكب الكُبرى 126 00:13:10,005 --> 00:13:13,066 سيدريك) يقول أن تلك السفينة قد) اِستُخدِمت في تسليم العنصر الفعال بالقنبلة 127 00:13:13,766 --> 00:13:15,052 ولم يتمكنوا من إيجاد الطيار 128 00:13:15,852 --> 00:13:17,442 (تفقدها يا (ايسترين - حسنًا، يا سيدي - 129 00:13:29,383 --> 00:13:30,525 (يا (لوك 130 00:13:31,925 --> 00:13:33,543 (ها هو يأتي عقيد (سيدرا 131 00:13:36,143 --> 00:13:37,143 ما الأخبار التي لديك؟ 132 00:13:38,243 --> 00:13:39,578 سوف تعرفون في الوقت المناسب 133 00:13:42,978 --> 00:13:44,536 أنا أقترح أن نعمل على هذا الأمر سويًا 134 00:13:45,236 --> 00:13:46,498 فكلانا نريد نفس الشيء 135 00:13:47,498 --> 00:13:51,087 مؤسستنا لا تعمل مع أي جهة سواء مؤسستكم أو غيرها 136 00:13:57,301 --> 00:13:59,024 كما تعلم فأنا لا أحب السياسة 137 00:13:59,924 --> 00:14:02,498 أنا لدي جنديان في العناية المركزة بسبب هذا الانفجار 138 00:14:03,098 --> 00:14:04,888 جنديان أنا مسئول عنهم 139 00:14:05,988 --> 00:14:07,896 أنا أطلب منك هذا كشرطي لآخر 140 00:14:10,561 --> 00:14:11,977 (أرشديهم لطريق العودة يا (مايسر 141 00:14:15,577 --> 00:14:16,577 حسنًا، يا سيدي 142 00:14:21,026 --> 00:14:22,239 ...أنت ستخبرني 143 00:14:22,839 --> 00:14:23,839 ما الذي تحتويه تلك القنبلة 144 00:14:32,722 --> 00:14:35,000 استمر في لعب دور الأحمق وستكون ميتًا في غضون ساعة واحدة 145 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 (أيها العقيد (أيكِن 146 00:14:38,271 --> 00:14:40,822 أتمانع أن تتراجع وتدعني أحاول معه؟ 147 00:14:43,922 --> 00:14:46,465 جلّ ما أريده أن تصمت وتعرف منزلتك جيدًا؟ 148 00:14:49,865 --> 00:14:51,489 هذا الذنب في رقبتكم تعرف ذلك، صحيح؟ 149 00:14:52,589 --> 00:14:54,240 فهم لا يسعون خلفنا، بل ...يسعون خلفكم 150 00:14:54,440 --> 00:14:55,699 مجلس الأمن الدولي 151 00:14:56,599 --> 00:14:58,936 لأنهم يقومون بعمليات هنا على أرضنا 152 00:14:59,136 --> 00:15:02,187 أنت تطمس الحسنات بالسيئات التي تذكرها فقد قام مجلس الأمن بالكثير لكم 153 00:15:02,387 --> 00:15:05,096 أنتم هنا لتمثلوا مجلس الأمن ولا شي آخر 154 00:15:05,496 --> 00:15:07,623 دون أي فكرة عن الثقافة التي أنتم مقبلين عليها 155 00:15:15,461 --> 00:15:19,250 {\pos(190,230)}يمكنني أن أبعده عنك إن أردت 156 00:15:20,261 --> 00:15:26,556 {\pos(190,230)}(أنا لم أكن أعرف أنه سيتعامل مع (زالتون وما الذي كانوا سيفعلونه بهذا العنصر الفعّال 157 00:15:26,756 --> 00:15:31,170 {\pos(190,230)}أنا أتفهم موقفك، فأنت مجرد مُهاجر عاطل عن العمل تحاول أن تجد قوت يومك 158 00:15:32,070 --> 00:15:35,203 {\pos(190,230)}فنحن لا نريدك، بل نريد المعلومات التي لديك 159 00:15:36,203 --> 00:15:37,945 {\pos(190,230)}وكيف استطعت الوصول إلى العنصر الفعال 160 00:15:40,120 --> 00:15:41,897 {\pos(190,230)}.....أخبرنا بما تعلمه أو 161 00:15:44,057 --> 00:15:47,678 {\pos(190,230)}سيقوم (أيكِن) بالاستمرار بضربك 162 00:15:52,575 --> 00:15:54,416 إنه مجرد وســيــط 163 00:15:55,816 --> 00:15:58,699 لقد أخبروه أن يُسلم العنصر الفعال بالمكان المحدد 164 00:15:58,899 --> 00:16:00,440 ولا يسأل أي سؤال 165 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 أو يقوم بأي استفسار 166 00:16:04,918 --> 00:16:06,792 فهو لم يكن يعرف ما الذي يحمله 167 00:16:08,192 --> 00:16:09,788 ولكنه اكتشف مصدر هذا العنصر 168 00:16:13,189 --> 00:16:15,426 لقد أتى من مكان لم يذهب له أحد من قبل 169 00:16:17,417 --> 00:16:18,916 إنه يقول أنه استُخرج من الجحيم نفسه 170 00:16:22,651 --> 00:16:25,652 مكان هالِك، حتى نُخبة الجنود لم يذهبوا إليه 171 00:16:29,711 --> 00:16:31,925 لذا فاشتروا العنصر من شخص ذهب لهناك 172 00:16:37,689 --> 00:16:39,399 إن نظرنا مرة أخرى إلى موضع ...تلك القنبلة 173 00:16:39,599 --> 00:16:41,597 لن تصدق ما الذي سنصل إليه 174 00:16:44,506 --> 00:16:45,805 مجالها التأثيري كبير للغاية 175 00:16:46,305 --> 00:16:49,035 حوالي ستة كواكب أُصيبت، ولكن ليس هذا ما يُهم 176 00:16:58,365 --> 00:16:59,483 إنها جزء من الهالة 177 00:17:00,283 --> 00:17:01,283 تلك هالة من النوعية الممتازة 178 00:17:01,783 --> 00:17:05,091 بالضبط، إنه السلاح الذي قام الرئيس بتدميره 179 00:17:06,206 --> 00:17:07,747 والآن قد عاد لكي يؤذينا 180 00:17:13,740 --> 00:17:17,686 الانفجار وتبادل إطلاق النار أدى إلى تطاير هذا الجزء بأنحاء المجرة 181 00:17:18,186 --> 00:17:20,715 وهذا الجزء كما يظهر، ظهر في مجال حركة كوكبنا 182 00:17:22,615 --> 00:17:24,760 سيكون هذا انتهاكًا مباشرًا لمعاهدة السلام إن ذهب احد إلى هناك 183 00:17:25,460 --> 00:17:27,021 طبقًا لمعلوماتنا فلم يعود اي احد من تلك الهالة حيًا 184 00:17:27,121 --> 00:17:29,351 إن كان مِنّا أو منهم 185 00:17:31,295 --> 00:17:33,082 أتظن أن هذا هو مصدر هذا العنصر؟ 186 00:17:33,782 --> 00:17:37,450 المشكلة هي أنه لا يوجد أي معلومات عن عنصر كهذا على متن الهالة 187 00:17:37,550 --> 00:17:38,550 ....قبل الانفجار أمر 188 00:17:39,950 --> 00:17:41,606 وبعد الانفجار أمر آخر 189 00:17:42,206 --> 00:17:44,123 نقطة سديدة أيتها الضابطة ما اسمكِ؟ 190 00:17:44,623 --> 00:17:47,240 مايسر) ضابطة من الدرجة الأولى) يا سيدي 191 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 ووجهة نظري بسيطة 192 00:17:50,040 --> 00:17:53,455 جميعنا يعلم أن انفجار الهالة كان أمرًا عظيمًا على مستوى المجرة بالكامل 193 00:17:54,255 --> 00:17:57,028 الانشطار والانصهار أدّى إلى تكون عناصر جديدة 194 00:17:57,128 --> 00:17:58,305 كعنصرنا الغامض هذا 195 00:17:58,805 --> 00:18:01,013 دعيني أخمن ،أنتِ في قسم الفيزياء 196 00:18:02,113 --> 00:18:04,862 بل في قسم الملاحة البحرية، كنت أذاكر الفيزياء عندما أشعر بالملل 197 00:18:12,266 --> 00:18:15,092 قوموا بتشغيل نظام التعرّف على الأشياء 198 00:18:14,093 --> 00:18:15,093 {\an8} جــاري الـفــحـص 199 00:18:15,492 --> 00:18:19,330 في مجال العناصر التي تحتوي في مدارها الذري من 122 إلى 130 إلكترون 200 00:18:18,331 --> 00:18:20,331 {\an8}عنصر غير مُتعارف عليه 201 00:18:20,530 --> 00:18:23,964 قوموا بتوسيع نطاق البحث إلى الكواكب الأخرى، لنرى ماهية هذا العنصر 202 00:18:25,464 --> 00:18:26,591 {\an8}لا يوجد أي نتائج 203 00:18:28,127 --> 00:18:29,224 قم بتوسيع البحث 204 00:18:30,124 --> 00:18:31,124 على مستوى المجرات كلها 205 00:18:31,324 --> 00:18:32,324 والعوالِم المعروفة 206 00:18:35,367 --> 00:18:36,446 {\an8}لا يوجد أي نتائج 207 00:18:36,646 --> 00:18:37,786 يبدو أننا قد فوّتنا شيئًا ما 208 00:18:38,386 --> 00:18:40,075 عنصر قاتل للبشر 209 00:18:40,775 --> 00:18:43,670 تلك القطعة من الهالة تحوم في مجال موطننا 210 00:18:47,019 --> 00:18:48,615 على بعد 96 كيلو متر 211 00:18:48,815 --> 00:18:49,815 يمكننا أن نقذفها بقنبلة نووية 212 00:18:51,615 --> 00:18:52,615 ونتأكد أننا قد دمرناها 213 00:18:52,815 --> 00:18:53,815 انتظروا لحظة 214 00:18:54,815 --> 00:18:55,815 ماذا لديك يا (ايستر)؟ 215 00:18:58,741 --> 00:19:02,297 لقد ظهر شيءٌ آخر، إنها سفينة أخرى 216 00:19:04,854 --> 00:19:07,141 يبدو أن شخص ما عاد إلى الأرض التي لا تحوي أي بشر 217 00:19:08,741 --> 00:19:10,359 ليس لدينا المزيد من الوقت أيها العميد 218 00:19:11,559 --> 00:19:12,559 (إنها حركة جريئة يا (لوك 219 00:19:13,159 --> 00:19:17,132 إرسال فريق لتدمير هذا الشيء مهما كان هو أمر خطر 220 00:19:17,332 --> 00:19:18,894 سنكتشف من قد باع لهم العنصر 221 00:19:19,094 --> 00:19:22,069 نحن نعرف من باع لهم العنصر نحتاج فقط لبرهان على ذلك 222 00:19:22,869 --> 00:19:25,306 أدلة دامغة لكي نستطيع إلغاء الاتفاقية 223 00:19:25,806 --> 00:19:26,806 إذًا فلتعطيني الأمر بالموافقة 224 00:19:27,306 --> 00:19:29,426 نحن القِطاع الوحيد الذي يستطيع أن يقوم بشيء تجاه هذا الأمر 225 00:19:29,626 --> 00:19:30,626 سيدي إن سمحت 226 00:19:34,126 --> 00:19:36,072 أعتقد أن هناك المزيد الذي ينبغي أن تعرفه 227 00:19:36,272 --> 00:19:40,307 بسبب المدار الذي وقعت فيه تلك الهالة فهي لها مجال دوران كأي كوكب آخر 228 00:19:41,507 --> 00:19:42,983 لكنها تدور بشكلٍ أسرع 229 00:19:43,183 --> 00:19:45,552 الدورة الكاملة لها تتم في 16 ساعة 230 00:19:46,252 --> 00:19:47,252 و؟ 231 00:19:47,452 --> 00:19:49,094 وبسبب اقترابها من هذا النجم 232 00:19:49,794 --> 00:19:52,382 فدرجة الحرارة وقت النهار تصل إلى 900 درجة مئوية 233 00:19:52,582 --> 00:19:54,113 إذًا فهم يعملون بالليل 234 00:19:55,213 --> 00:19:58,022 ويغادرون قبل شروق الشمس 235 00:19:58,922 --> 00:20:01,884 درجة الحرارة تصل إلى 130 تحت الصفر ليلًا بسبب كتلة تلك الهالة 236 00:20:03,284 --> 00:20:04,284 ...دعنا نقرّ بهذا 237 00:20:04,484 --> 00:20:05,886 إنهم يتحلّون بالشجاعة 238 00:20:08,986 --> 00:20:11,066 ما زال أمامنا وقت لكي نقوم بالأمر قبل أن ينتهوا 239 00:20:12,366 --> 00:20:13,937 ندمر تلك الهالة 240 00:20:14,637 --> 00:20:15,710 ونقبض على هؤلاء المهربين 241 00:20:16,210 --> 00:20:17,717 ونغادر الكوكب في غضون ساعات 242 00:20:18,317 --> 00:20:20,219 إنها مهمة كبيرة 243 00:20:22,819 --> 00:20:24,480 إن مهمتنا تتطلب وجود ظروف خطيرة يا سيدي 244 00:20:26,780 --> 00:20:28,174 إن أردت أن تقوم بهذا الليلة 245 00:20:29,274 --> 00:20:32,443 فخيارك الأول سيكون سلامة (سُكّان (سيدرا 246 00:20:36,443 --> 00:20:37,443 أين (ايكِن)؟ 247 00:20:38,468 --> 00:20:40,276 لا يُسمح له بالذهاب معنا، يا سيدي 248 00:20:40,476 --> 00:20:41,979 لا يُسمح له بالذهاب معنا، يا سيدي 249 00:21:55,109 --> 00:21:56,364 لقد سمعت أنك تحتاج إلى السفينة 250 00:22:19,607 --> 00:22:20,903 استعدوا للإقلاع 251 00:22:22,603 --> 00:22:23,603 استعدوا للإقلاع 252 00:22:31,915 --> 00:22:34,153 كل تلك السنين من رؤية الهالة عبر الصور فقط 253 00:22:34,953 --> 00:22:36,793 لم أتخيل أني سأطأ قدمًا عليها 254 00:22:38,293 --> 00:22:39,953 لن تكون كما رأيتها بالصور من قبل، دون شك 255 00:22:42,553 --> 00:22:43,553 هذا جيد كفاية 256 00:22:47,686 --> 00:22:48,686 سيدي؟ 257 00:22:48,986 --> 00:22:49,986 أحضري عبوات الأكسچين 258 00:22:57,955 --> 00:22:59,649 لم يكن مخطط أن نتعاون في تلك المهمة 259 00:23:00,249 --> 00:23:01,984 أنت تقلل من قدراتنا أيها القائد 260 00:23:02,784 --> 00:23:05,794 لقد تلقينا ضربة موجعة ولكننا لم ننسَ كيف ندافع عن قومنا 261 00:23:06,494 --> 00:23:07,494 أنتم تعملون أفضل بمفردكم 262 00:23:08,294 --> 00:23:10,989 أنتم محظوظون لوجودنا في جانبكم من الأساس 263 00:23:11,589 --> 00:23:13,409 نحن القوم الذي تبقت لدينا أسلحة ثقيلة 264 00:23:14,709 --> 00:23:15,709 سنرى بشأن هذا الأمر 265 00:23:16,241 --> 00:23:17,443 سنقلع في غضون عشر دقائق 266 00:23:24,202 --> 00:23:25,484 لا يمكننا القيام بذلك 267 00:23:26,584 --> 00:23:28,866 هؤلاء القوم متخلفين عنّا بقرنين 268 00:23:30,366 --> 00:23:31,901 أنا ما زلت أؤمن بأن لديهم ولائم طعام رائعة 269 00:23:33,101 --> 00:23:34,592 أعتقد أنه ليس لدينا أي خيار (يا (هارجين 270 00:24:17,388 --> 00:24:18,498 مستعد للذهاب للجحيم، أيها العقيد؟ 271 00:24:27,013 --> 00:24:29,301 #الــهــالــة# حــلــول الـــلــيـــل 272 00:24:27,013 --> 00:24:29,301 {\an8}في الحلقة القادمة من 273 00:24:32,913 --> 00:24:34,366 هل رأيتي قنبلة نووية قبلًا؟ 274 00:24:34,566 --> 00:24:35,566 هؤلاء الرِفاق مخطئين بشأننا 275 00:24:37,066 --> 00:24:38,066 يمكننا القتال 276 00:24:38,966 --> 00:24:41,765 تلك عملية (سيدرا) وسنقوم بزرع تلك القنبلة 277 00:24:43,379 --> 00:24:44,472 إنها الفرصة الأخيرة أيها العقيد 278 00:24:44,672 --> 00:24:47,012 لا يمكننا القيام بهذا بمفردنا - سنقوم بهذا كفريق - 279 00:24:47,712 --> 00:24:49,633 هناك شيء ما بشأن هذا المكان إنه يجعل بدني يقشعِّر 280 00:24:50,233 --> 00:24:51,567 كل شيءٍ مُحترِق 281 00:24:51,933 --> 00:24:53,892 الأنهار جفّت، والأشجار احترقت 282 00:24:54,455 --> 00:24:55,783 إن كان هناك بصيص للحياة هنا فقد مات 283 00:24:57,083 --> 00:24:58,396 أنا لا أتلقى أي قراءة عن وجود حركة 284 00:24:59,596 --> 00:25:00,596 أنا بالكهف يا سيدي 285 00:25:03,596 --> 00:25:06,451 أسقطوا أسلحتكم، أنا أحذركم 286 00:25:14,551 --> 00:25:15,613 ما تلك الأشياء بحق الجحيم؟ 287 00:25:15,713 --> 00:25:17,355 !إنهم يستطيعون استشعار حركتنا 288 00:25:18,255 --> 00:27:19,663 يجب أن نغادر تلك الهالة 289 00:25:19,863 --> 00:25:28,109 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي