1 00:00:27,194 --> 00:00:30,857 (Lied: ''Papa Was A Rolling Stone'' von The Temptations) 2 00:00:31,031 --> 00:00:34,398 (Allmählich beginnender R 'n' B-Song) 3 00:01:41,727 --> 00:01:43,217 (Pfiff) 4 00:01:56,325 --> 00:01:58,281 (Schnarchen) 5 00:03:23,745 --> 00:03:28,205 Wie gefällt dir mein Wagen, Großer? 6 00:03:36,758 --> 00:03:38,248 (Sirenen) 7 00:04:00,699 --> 00:04:04,066 (Sprecher im Fernsehen) Unterricht am Pool. 8 00:04:05,662 --> 00:04:09,871 Bart, Sarah und Jonathan verbringen ihren freien Tag im Schwimmbad. 9 00:04:10,041 --> 00:04:11,577 Die Glückspilze. 10 00:04:11,752 --> 00:04:14,585 (Beschwingte klassische Musik) 11 00:04:19,176 --> 00:04:22,589 Mal sehen, welche Farben ihre Handtücher haben. 12 00:04:24,139 --> 00:04:26,505 Bart mag es schlicht. 13 00:04:27,267 --> 00:04:29,929 Sarah mag es hell. 14 00:04:30,145 --> 00:04:32,306 Und Jonathan mag es warm. 15 00:04:32,606 --> 00:04:34,392 (Gelächter) 16 00:04:37,110 --> 00:04:40,694 (Mann) Irgendwas stimmt nicht mehr mit den Kids heutzutage. 17 00:04:40,822 --> 00:04:42,358 Sie wissen zu viel. 18 00:04:42,657 --> 00:04:43,692 Bye. 19 00:04:43,867 --> 00:04:46,404 Der kleine Käfer hier zum Beispiel. 20 00:04:46,620 --> 00:04:49,908 13 Jahre alt und schon das große Los gezogen. 21 00:04:50,874 --> 00:04:53,035 Er ist dreimal so alt wie sie, 22 00:04:53,210 --> 00:04:57,169 aber er hat Geld für Gras und fährt 'nen tollen Schlitten. 23 00:04:58,173 --> 00:05:01,336 Wer ist der Beste, Baby? Wer ist der Beste? 24 00:05:02,886 --> 00:05:07,300 - Du natürlich. Du bist der Beste. - Genau, ich bin der Beste. 25 00:05:07,516 --> 00:05:09,757 Du bist mein scharfer Stecher. 26 00:05:09,935 --> 00:05:12,768 Ich war auch mal ein kleiner Drecksack. 27 00:05:12,938 --> 00:05:16,726 Ich meine, irisch aufgewachsen. Bronx, Riverdale. 28 00:05:19,361 --> 00:05:21,602 Ich habe keine Berufsbezeichnung, 29 00:05:21,780 --> 00:05:24,146 aber wenn Sie Probleme mit jemandem haben, 30 00:05:24,324 --> 00:05:27,111 oder jemand Ihre minderjährige Tochter verführt, 31 00:05:27,285 --> 00:05:29,742 können Sie nach mir fragen: Jackson Healy. 32 00:05:29,913 --> 00:05:31,198 (Klopfen) 33 00:05:33,333 --> 00:05:35,494 - Du bist der Beste? - Was? 34 00:05:37,754 --> 00:05:40,291 Finger weg vom kleinen Mädchen. 35 00:05:41,132 --> 00:05:44,750 Liebe. Ganz toll, oder? Ich war auch mal verliebt. 36 00:05:44,928 --> 00:05:48,841 ''Ehe ist, wenn man mit seinem größten Feind zusammenzieht. '' 37 00:05:49,099 --> 00:05:51,260 Mr. Bergen Paulsen ist der Sprecher 38 00:05:51,434 --> 00:05:53,891 der Detroiter Automobil-Industrie. 39 00:05:54,020 --> 00:05:56,557 Sie sind hier für den großen Salon. 40 00:05:56,731 --> 00:05:58,221 Erzählen Sie uns davon. 41 00:05:58,525 --> 00:06:01,016 Schauen Sie, was wir alles aufgefahren haben. 42 00:06:01,194 --> 00:06:03,936 Diese Autos fahren sich praktisch von allein. 43 00:06:04,114 --> 00:06:07,026 (Reporterin) Es gibt aber auch Vorwürfe 44 00:06:07,200 --> 00:06:11,785 hinsichtlich illegaler Absprachen beim Schadstoffausstoß. 45 00:06:11,955 --> 00:06:13,536 (Telefon) 46 00:06:13,665 --> 00:06:19,331 (Anrufbeantworter) March Ermittlungen. Sprechen Sie nach dem Signal. 47 00:06:20,714 --> 00:06:22,670 Hier spricht deine Tochter. 48 00:06:22,841 --> 00:06:28,211 Ich habe Donnerstag Geburtstag. Ich bitte um ein angemessenes Geschenk. 49 00:06:28,388 --> 00:06:32,347 Ich hoffe, du hast nicht vergessen, dass du heute arbeiten musst. 50 00:06:35,770 --> 00:06:37,260 (Seufzt) 51 00:06:42,152 --> 00:06:45,064 DU WIRST NIE GLÜCKLICH SEIN 52 00:06:45,780 --> 00:06:49,147 (March) Ich wünschte, ich hätte noch Wünsche. 53 00:06:50,118 --> 00:06:54,361 Meine Eltern und meine Kumpels bei der Polizei wollten immer, 54 00:06:54,581 --> 00:06:56,412 dass ich nach Höherem greife. 55 00:06:56,583 --> 00:06:59,245 Dann starb meine Frau, und ich griff nach allem, 56 00:06:59,419 --> 00:07:02,331 was es in Drei-Liter-Flaschen für 1,50 gibt. 57 00:07:02,505 --> 00:07:05,668 Sie meinte, ich hätte kein Durchhaltevermögen. 58 00:07:05,842 --> 00:07:08,800 BRASILIANISCHE ''KILLER-BIENEN'' WÜTEN WEITER 59 00:07:08,970 --> 00:07:10,506 Da ist was dran. 60 00:07:11,681 --> 00:07:13,262 (Hupen) 61 00:07:16,269 --> 00:07:20,308 Seit die einvernehmliche Scheidung eingeführt wurde, 62 00:07:20,523 --> 00:07:23,981 mussten viele Privatdetektive dichtmachen. 63 00:07:24,152 --> 00:07:25,733 Ich nicht. 64 00:07:25,862 --> 00:07:30,105 So ein Typ in der Rentner-Siedlung schiebt mir immer Fälle rüber. 65 00:07:30,283 --> 00:07:33,025 Es geht um meinen Mann. Fred ist sein Name. 66 00:07:33,787 --> 00:07:35,903 - Fred. - Er ist verschwunden. 67 00:07:36,081 --> 00:07:39,073 - ''Verschwunden''? - Ich mache mir Sorgen. 68 00:07:39,250 --> 00:07:41,992 Fred war nämlich noch nie so lange weg. 69 00:07:49,636 --> 00:07:53,675 - Wie lange ist er schon verschwunden? - Seit der Trauerfeier. 70 00:07:56,226 --> 00:07:58,182 Ich kann sofort anfangen. 71 00:08:03,274 --> 00:08:04,855 Amelia? 72 00:08:05,694 --> 00:08:09,812 Mr. Healy? Sie sind zu zweit, glaube ich. 73 00:08:09,990 --> 00:08:13,574 Aber ich habe nur von einem Name und Beschreibung. 74 00:08:14,786 --> 00:08:17,903 - Können Sie sich drum kümmern? - Wird erledigt. 75 00:08:18,999 --> 00:08:23,868 - Danke. Jetzt geht's mir schon besser. - Ist mein Job. 76 00:08:24,129 --> 00:08:27,337 Die folgen mir und fragen meine Freunde, wo ich wohne. 77 00:08:27,507 --> 00:08:30,874 Ich habe Angst, aber dank Ihnen fühle ich mich sicher. 78 00:08:31,052 --> 00:08:33,668 - Zu wenig. - Wie bitte? 79 00:08:33,930 --> 00:08:35,636 Sieben Dollar zu wenig. 80 00:08:36,766 --> 00:08:39,883 Okay, tut mir leid... 81 00:08:41,980 --> 00:08:44,938 (Healy) Es gibt Tage, an denen komme ich gut klar. 82 00:08:45,191 --> 00:08:46,772 Nicht viele. 83 00:08:46,901 --> 00:08:50,940 Ich könnte versuchen, mir eine Lizenz als Privatdetektiv zu besorgen. 84 00:08:51,114 --> 00:08:54,151 Vielleicht fühle ich mich dann morgens besser. 85 00:08:54,409 --> 00:08:59,699 Sie hat dunkle Haare, ist ungefähr so groß. 86 00:08:59,956 --> 00:09:03,574 Heißt Amelia. Könnte hier aus der Gegend stammen. 87 00:09:05,045 --> 00:09:08,082 Nein, da kann ich dir nicht helfen. Tut mir leid. 88 00:09:08,339 --> 00:09:11,251 (March) Ich arbeite in 'ner Jauchegrube. Immer nur Sex. 89 00:09:11,384 --> 00:09:15,798 Meine Frau sagte immer, ich verdiene mein Geld mit ''Hopsie-Popsie''. 90 00:09:15,972 --> 00:09:20,432 Es ist mir egal, ob Oberst von Gatow es mi. t 'nem Kerzenleuchter macht. 91 00:09:20,643 --> 00:09:24,682 Ich will nur wissen, mit wem er's treibt, und die Fotos davon. 92 00:09:24,856 --> 00:09:27,518 Ja, ich erinnere mich. Amelia, oder? 93 00:09:27,692 --> 00:09:31,605 Ist ein paar Abende her. Hat Bourbon-Martinis getrunken. 94 00:09:32,572 --> 00:09:34,153 Das ist ja widerlich. 95 00:09:35,742 --> 00:09:39,405 Sie hat nicht zufällig mit Kreditkarte gezahlt? 96 00:09:40,580 --> 00:09:44,198 Du willst die Belege sehen? Das kannst du knicken. 97 00:09:55,845 --> 00:09:58,507 - Ist das ein Hemd? - Ja. 98 00:09:58,765 --> 00:10:01,973 - Sehr hübsch. - Hab ich selbst gemacht. 99 00:10:02,185 --> 00:10:03,766 Ja? 100 00:10:04,813 --> 00:10:06,394 Den habe ich gemacht. 101 00:10:07,398 --> 00:10:10,640 (March) Ich sage nicht, dass es einfach ist. 102 00:10:10,819 --> 00:10:15,062 Man muss auf Zack sein, vielleicht ein paar Regeln beugen. 103 00:10:15,240 --> 00:10:19,153 Aber es lohnt sich. Solange das Ergebnis stimmt. 104 00:10:22,580 --> 00:10:24,366 (Würgen) 105 00:10:27,043 --> 00:10:28,579 (Plätschern) 106 00:10:28,753 --> 00:10:30,289 Das war's. 107 00:10:31,089 --> 00:10:34,297 Das ist viel Blut. Das ist... sehr viel Blut. 108 00:10:37,762 --> 00:10:40,549 ( Sanitäterin) Wir verlieren ihn. Los, Beeilung! 109 00:10:40,723 --> 00:10:43,635 Schön liegen bleiben. Hier geblieben. Sir! 110 00:10:49,899 --> 00:10:54,734 Sagen Sie mir, sind Sie bereit, zu Gott zu finden? 111 00:11:00,243 --> 00:11:02,529 Ich will lieber Amelia finden. 112 00:11:03,913 --> 00:11:08,873 (Radio) Guten Morgen, Los Angeles. Es wurde wieder Smog-Alarm ausgegeben. 113 00:11:09,043 --> 00:11:12,285 Die zuständige Behörde warnt alle Bewohner davor, 114 00:11:12,422 --> 00:11:15,129 sich unnötig im Freien aufzuhalten. 115 00:11:15,341 --> 00:11:20,586 Einem Polizeisprecher zufolge ist bei dem Tod des Pornostars Misty Mountains 116 00:11:20,763 --> 00:11:23,175 Fremdeinwirkung nicht auszuschließen. 117 00:11:23,349 --> 00:11:26,136 Sie war letzten Dienstag verunglückt. 118 00:11:26,311 --> 00:11:28,768 Und jetzt zurück zu ''Die Waltons''. 119 00:11:44,162 --> 00:11:48,496 ''Abgeklärtheit: Die Fähigkeit, ruhig zu bleiben... 120 00:11:49,542 --> 00:11:51,328 und selbstbeherrscht.'' 121 00:11:56,424 --> 00:11:58,756 Er nahm ihren Treuebruch... 122 00:12:00,595 --> 00:12:02,256 abgeklärt zur Kenntnis. 123 00:12:03,139 --> 00:12:05,346 Jack, ich vögle mit deinem Dad. 124 00:12:09,145 --> 00:12:10,305 Was? 125 00:13:02,240 --> 00:13:04,071 - (Türklingel) - Wer ist da? 126 00:13:04,242 --> 00:13:07,200 Kurierdienst. Holland March zu Hause? 127 00:13:11,040 --> 00:13:12,246 Fuck. 128 00:13:13,001 --> 00:13:16,914 - Wir zwei spielen jetzt ein Spiel. - Sie haben sich im Haus vertan. 129 00:13:18,923 --> 00:13:21,710 Es heißt ''Klappe halten, außer du bist ich''. 130 00:13:23,845 --> 00:13:25,551 Ich liebe dieses Spiel. 131 00:13:26,639 --> 00:13:30,006 - Du bist Privatdetektiv? - Die 20 Dollar gehören Ihnen. 132 00:13:30,226 --> 00:13:34,219 Deswegen bin ich nicht hier. Ich habe eine Nachricht. 133 00:13:35,982 --> 00:13:39,270 Du kannst dir als Privatdetektiv so ein Leben leisten? 134 00:13:39,444 --> 00:13:41,810 - Die Nachricht, bitte. - Oh, ja. 135 00:13:41,988 --> 00:13:46,857 (Räuspern) Hör auf, nach Amelia zu suchen, klar? 136 00:13:47,118 --> 00:13:51,077 Ich suche nicht nach Amelia. Sie ist eine Person von Interesse. 137 00:13:51,247 --> 00:13:52,953 Aber bitte, ich lasse es. 138 00:13:53,124 --> 00:13:56,787 Jetzt können Sie mir den Kopf abreißen. Nur 'ne Redensart. 139 00:13:57,045 --> 00:13:58,581 Amelia wird sich freuen, 140 00:13:58,755 --> 00:14:01,997 dass du die Nachricht so schnell begriffen hast. 141 00:14:02,175 --> 00:14:04,382 Also, eine letzte Sache noch. 142 00:14:04,677 --> 00:14:07,009 Sie wollen wissen, wer mich beauftragt hat. 143 00:14:07,180 --> 00:14:09,637 Bingo. Das geht auf die sanfte Tour... 144 00:14:09,891 --> 00:14:11,176 - Glenn. - Was? 145 00:14:11,434 --> 00:14:14,972 Lily Glenn. Alte Lady. Ich soll ihre Nichte finden. 146 00:14:15,188 --> 00:14:19,397 - Du gibst deine Kundin preis? - Eine wohlbedachte Enthüllung. 147 00:14:19,609 --> 00:14:24,524 - Nein, du gibst sie einfach preis. - Ich dachte, genau das wollten Sie. 148 00:14:24,781 --> 00:14:25,861 Was? 149 00:14:28,201 --> 00:14:29,737 (Ächzt) 150 00:14:31,079 --> 00:14:32,535 (Stöhnt) 151 00:14:32,747 --> 00:14:35,409 Es tut mir leid, dass du es nicht verstanden hast. 152 00:14:35,666 --> 00:14:39,625 Mir auch. Aber jetzt habe ich's begriffen. 153 00:14:41,672 --> 00:14:43,378 (Stöhnt) Sch... 154 00:14:45,051 --> 00:14:48,214 Und jetzt? Ist die Botschaft jetzt klar? 155 00:14:48,388 --> 00:14:50,049 - Ja. - Sicher? 156 00:14:50,932 --> 00:14:54,140 - Alles paletti. - Gib mir deinen linken Arm. 157 00:14:54,310 --> 00:14:56,551 - Gib mir deinen linken Arm. - Nein. 158 00:14:56,729 --> 00:14:59,937 - Los, her damit. - Nein! Nein! 159 00:15:00,149 --> 00:15:02,561 - 'ne Schnittwunde? - Ich habe mich verletzt. 160 00:15:02,819 --> 00:15:08,610 Sag deinem Arzt, du hättest eine Spiralfraktur an der Speiche links. 161 00:15:08,825 --> 00:15:10,656 - Nein! - Tief einatmen. 162 00:15:10,910 --> 00:15:12,446 (Knacken und Schrei) 163 00:15:16,165 --> 00:15:19,248 - Darf ich mir 'nen Apfel nehmen? - (Qualvolles Stöhnen) 164 00:15:19,502 --> 00:15:21,618 Na dann, Mr. March, schönen Tag noch. 165 00:15:23,005 --> 00:15:24,211 (Knurren) 166 00:15:27,635 --> 00:15:29,296 - Hallo. - Hey. 167 00:15:30,263 --> 00:15:32,845 - Wollen Sie 'n Yoo-hoo? - 'n Yoo-hoo? 168 00:15:33,766 --> 00:15:35,256 Echt jetzt? 169 00:15:36,310 --> 00:15:40,679 Na klar, das habe ich das letzte Mal vor 30 Jahren getrunken. 170 00:15:40,857 --> 00:15:43,098 Sind Sie ein Freund von meinem Dad? 171 00:15:43,359 --> 00:15:47,068 Ja. Wir sind Geschäftspartner. Er ruht sich gerade aus. 172 00:15:48,281 --> 00:15:52,695 Hast du nicht da vorhin auf dem freien Grundstück rumgetanzt? 173 00:15:52,869 --> 00:15:56,236 Vielleicht. Ich lese da manchmal. 174 00:15:56,539 --> 00:16:00,327 Okay. Die Schokomilch trinke ich auf dich. 175 00:16:00,501 --> 00:16:02,787 - Danke noch mal. - Ciao. 176 00:16:11,596 --> 00:16:13,678 Hey, mein Freund. Komm rein. 177 00:16:13,848 --> 00:16:17,340 (Comedian) Die USA suchen nach alternativen Treibstoffen. 178 00:16:17,560 --> 00:16:21,894 Bei einem Verfahren steckt man Mais oben rein, und unten kommt Gas raus. 179 00:16:22,106 --> 00:16:26,315 Also, das Verfahren funktioniert bei mir seit Jahren. 180 00:16:26,611 --> 00:16:28,101 (Lachen) 181 00:16:29,572 --> 00:16:32,188 - (Mann) Hey. - Das hier oben ist privat. 182 00:16:35,870 --> 00:16:39,863 Wow. Du hast 'ne Wohnung hier oben? 183 00:16:40,041 --> 00:16:43,499 Wenn Sie die Toilette suchen, Treppe wieder runter. 184 00:16:43,669 --> 00:16:45,375 (Klicken) 185 00:16:45,671 --> 00:16:47,707 Wir suchen nach Amelia. 186 00:16:53,054 --> 00:16:56,546 Ich sage Ihnen, ich habe sie gesehen, Mr. March. 187 00:16:56,807 --> 00:16:59,799 Ich habe meine Misty gesehen, lebendig. 188 00:17:00,061 --> 00:17:04,725 Mrs. Glenn, das ist ein Fall von großem öffentlichen Interesse. 189 00:17:04,899 --> 00:17:08,892 Ihre Nichte ist eine sehr berühmte... Schauspielerin. 190 00:17:09,070 --> 00:17:12,654 Der Chef der Gerichtsmedizin persönlich hat sie identifiziert. 191 00:17:12,865 --> 00:17:17,154 Ich konnte sie durch das Fenster sehen. Sie hatte eine... 192 00:17:17,328 --> 00:17:21,412 - ''Blaue Nadelstreifenjacke an.'' ...blaue Nadelstreifenjacke an. 193 00:17:21,666 --> 00:17:26,205 Sie hat was geschrieben und fuhr davon. Das war zwei Tage nach dem Unfall. 194 00:17:26,420 --> 00:17:31,881 Sie sagten, Sie hätten sie gefunden. Wie hoch war noch mal die Zusatzprämie? 195 00:17:32,051 --> 00:17:33,587 Ich habe nur gesagt, 196 00:17:33,761 --> 00:17:36,844 ich habe das Mädchen gesucht, das Sie gesehen haben. 197 00:17:37,014 --> 00:17:39,721 Und dass das vermutlich diese Amelia war. 198 00:17:39,976 --> 00:17:43,889 - Warum glauben Sie mir nicht? - Mrs. Glenn, Misty ist tot. 199 00:17:44,021 --> 00:17:45,602 Sie hatte einen tödlichen Unfall. 200 00:17:45,856 --> 00:17:50,816 Ich hätte Ihr Geld nie annehmen dürfen. Es tut mir wirklich sehr leid. 201 00:17:53,281 --> 00:17:56,114 Selbst wenn diese Amelia nicht meine Nichte ist, 202 00:17:56,367 --> 00:17:58,608 weiß sie doch vielleicht etwas. 203 00:17:58,744 --> 00:18:02,111 Bitte, bitte. Würden Sie weitersuchen? 204 00:18:02,373 --> 00:18:03,909 Nein. 205 00:18:05,793 --> 00:18:09,206 Mr. March... (Räuspert sich) 206 00:18:28,399 --> 00:18:31,607 Kann ich dich was fragen? Sag mir die Wahrheit. 207 00:18:31,861 --> 00:18:35,570 Und schone mich nicht, nur weil ich dein Vater bin. 208 00:18:35,740 --> 00:18:37,901 Sag's einfach frei heraus. 209 00:18:38,075 --> 00:18:41,033 - Bin ich ein schlechter Mensch? - Ja. 210 00:18:45,041 --> 00:18:46,577 Fahr los. 211 00:18:51,297 --> 00:18:55,882 Ich frage dich jetzt noch einmal: Wo ist Amelia? 212 00:18:57,094 --> 00:19:01,554 Ich würde Ihnen gern helfen, aber ich kenne keine Amelia. 213 00:19:01,807 --> 00:19:02,967 Okay. 214 00:19:04,977 --> 00:19:08,720 Wenn du nicht redest, muss ich dir die Fingerchen brechen. 215 00:19:08,939 --> 00:19:11,897 - Verstehst du? - Ja. Ich verstehe. 216 00:19:12,151 --> 00:19:14,642 Ey, Meister! Hier war was im Schrank versteckt. 217 00:19:15,571 --> 00:19:16,777 Ehrlich? 218 00:19:18,699 --> 00:19:20,314 Behalte ihn im Auge. 219 00:19:20,534 --> 00:19:24,903 Oh nein. Nicht aufmachen. Die gehört mir nämlich nicht. 220 00:19:25,164 --> 00:19:29,373 Das ist die Art von Tasche, wenn man die aufmacht, dann... 221 00:19:30,878 --> 00:19:33,085 Oh! Verfickte Scheiße! 222 00:19:33,255 --> 00:19:35,337 Verficktes Arschloch! 223 00:19:35,591 --> 00:19:37,331 Arschloch! Ich kann nichts sehen! 224 00:19:37,635 --> 00:19:40,843 Oh, Gott! Verfickte Scheiße! 225 00:19:43,432 --> 00:19:45,593 Die Farbe geht übrigens nicht ab. 226 00:19:48,854 --> 00:19:50,435 Ich wollte Sie warnen. 227 00:19:52,942 --> 00:19:55,058 Du wolltest mich warnen? 228 00:20:00,616 --> 00:20:04,700 - Fick dich! - Oh, nein. Hey, nicht die Fische, Mann. 229 00:20:04,954 --> 00:20:07,787 Sagen Sie ihm, er soll sich wie ein Profi benehmen. 230 00:20:07,957 --> 00:20:11,449 Wenn ich deine Knarre zu fassen kriege, frisst du Bohnen. 231 00:20:11,627 --> 00:20:13,163 Bohnen? (Lacht) 232 00:20:13,421 --> 00:20:16,834 Das ist... Du bist witzig. Das ist witzig. 233 00:20:17,091 --> 00:20:19,707 - Nicht... - Fischlein, komm her. 234 00:20:21,011 --> 00:20:25,095 - Willst du auch was fressen? - Warum machen Sie das? 235 00:20:25,307 --> 00:20:28,674 - Friss das, du verfickter Wichser! - Hör zu. 236 00:20:28,853 --> 00:20:33,187 Jetzt hör auf und denk doch mal nach, okay? 237 00:20:34,900 --> 00:20:38,939 Als du hierhergekommen bist, hattest du das so geplant? 238 00:20:39,113 --> 00:20:44,153 Wolltest du, dass ich Fische esse? Wolltest du mich erschießen? 239 00:20:44,410 --> 00:20:48,244 Du kommst rein, vermöbelst mich, zertrümmerst die Bude. 240 00:20:48,414 --> 00:20:50,530 Alles klar, gehört bei so was dazu. 241 00:20:50,708 --> 00:20:54,917 Aber du machst was ganz anderes. Stimmt's? 242 00:20:55,171 --> 00:20:56,786 Du machst mich wütend. 243 00:20:57,673 --> 00:20:59,413 Du machst dir einen Feind. 244 00:20:59,633 --> 00:21:03,125 Selbst, wenn ich was wüsste, ich würd's dir nicht sagen. 245 00:21:03,345 --> 00:21:08,089 Und weißt du, warum nicht? Das ist was ganz Prinzipielles. 246 00:21:08,267 --> 00:21:10,679 Weil du ein Schwachkopf bist. 247 00:21:17,359 --> 00:21:19,020 Du dämliches Arschloch! 248 00:21:29,997 --> 00:21:32,283 (Flotte Rockmusik) 249 00:21:34,293 --> 00:21:36,329 (Reden durcheinander) 250 00:21:37,588 --> 00:21:41,251 Bitte, hört auf. Himmel Herrgott, nicht alle zusammen! 251 00:21:42,218 --> 00:21:44,630 Sie missbrauchen den Namen des Herrn. 252 00:21:44,804 --> 00:21:48,843 Nein, tue ich nicht, Janet. Ich finde ihn sehr hilfreich. Okay? 253 00:21:49,099 --> 00:21:50,885 (Lautes Durcheinander) 254 00:21:51,769 --> 00:21:53,259 Ist gut. 255 00:21:55,898 --> 00:21:57,013 (Schreie) 256 00:22:00,194 --> 00:22:01,980 (Tür öffnet sich) 257 00:22:13,415 --> 00:22:14,951 (Klopfen) 258 00:22:15,125 --> 00:22:16,661 March? Jack Healy. 259 00:22:16,836 --> 00:22:20,374 Ich will dir nicht wehtun. Ich will dich nur was fragen. 260 00:22:22,007 --> 00:22:25,625 - Hey. Nein. - Für wie bescheuert hältst du mich? 261 00:22:25,803 --> 00:22:28,636 Ich darf eine Waffe tragen, Arschloch. 262 00:22:28,806 --> 00:22:32,219 Seit deinem letzten Besuch bleibt das kleine Baby genau hier. 263 00:22:33,394 --> 00:22:34,975 Verfluchte Scheiße. 264 00:22:46,824 --> 00:22:48,360 Umdrehen. 265 00:22:49,285 --> 00:22:51,025 Nicht... 266 00:22:51,203 --> 00:22:53,740 Du weißt, dass hier ein Spiegel ist, ja? 267 00:22:53,914 --> 00:22:55,450 Augen zu. 268 00:22:56,375 --> 00:22:57,911 Verdammte Kacke. 269 00:22:58,085 --> 00:23:00,246 Vergiss es. Weißt du was? Dreh dich um. 270 00:23:00,504 --> 00:23:02,415 - Augen wieder auf? - Ja. 271 00:23:07,261 --> 00:23:08,876 Was willst du? 272 00:23:09,138 --> 00:23:11,174 Ich will, dass du Amelia findest. 273 00:23:14,059 --> 00:23:17,301 Und du meinst, die Typen werden Amelia was antun? 274 00:23:17,521 --> 00:23:20,183 Klar. Nachdem sie sie umgebracht haben. 275 00:23:21,817 --> 00:23:25,901 Ich habe mich über dich umgehört. Du kannst das wohl ganz gut. 276 00:23:26,155 --> 00:23:30,649 Ich dachte, dein Job wäre erledigt, nachdem du mir den Arm gebrochen hast. 277 00:23:30,868 --> 00:23:36,238 Na ja, eigentlich bin ich außer Dienst. Das ist eine separate Geschichte. 278 00:23:36,999 --> 00:23:39,991 Die Samariter-Nummer kaufe ich dir nicht ab. 279 00:23:40,252 --> 00:23:42,368 Sie schuldet dir Geld, stimmt's? 280 00:23:42,630 --> 00:23:46,543 Du willst kassieren. Ich soll sie finden, aber vergiss es. 281 00:23:46,717 --> 00:23:49,299 Nein, sie hat mich sogar im Voraus bezahlt. 282 00:23:49,511 --> 00:23:52,503 Ich fühle mich einfach da wohl, wo ich wohne. 283 00:23:52,681 --> 00:23:54,888 Ich will nicht umziehen müssen. 284 00:23:55,100 --> 00:23:59,890 Also, zwei Tage im Voraus. 400 Dollar. 285 00:24:03,067 --> 00:24:06,434 - Plus das von der alten Lady. - ''Der alten Lady''? 286 00:24:06,654 --> 00:24:10,067 Du hast mir meinen Arm gebrochen. Ich habe gekündigt. 287 00:24:10,324 --> 00:24:14,784 Ruf sie an, übernimm den Fall wieder und lass dich doppelt bezahlen. 288 00:24:14,954 --> 00:24:17,991 Wow. Das ist sehr aufschlussreich. 289 00:24:18,165 --> 00:24:21,282 Ich bin Detektiv, und wir haben einen Kodex. 290 00:24:21,460 --> 00:24:24,247 So was machen wir nicht. Aber gut zu wissen. 291 00:24:24,380 --> 00:24:28,123 - Du warst auf der Suche nach Amelia. - Ja und nein. 292 00:24:28,926 --> 00:24:32,885 - Wie bitte? - Mein Berufsfeld ist sehr kompliziert. 293 00:24:33,055 --> 00:24:36,092 - Vielfältig. - Was soll das bedeuten? 294 00:24:37,017 --> 00:24:38,553 Scheiß drauf. 295 00:24:39,436 --> 00:24:44,305 Letzte Woche bat mich eine alte Lady, ihre Nichte zu suchen, Misty Mountains. 296 00:24:44,525 --> 00:24:48,017 Misty Mountains? Die Porno-Darstellerin? Die tot ist? 297 00:24:48,278 --> 00:24:50,109 Die junge Lady. 298 00:24:50,280 --> 00:24:53,192 Die junge Porno-Lady. Eben jene. 299 00:24:53,367 --> 00:24:58,452 Z wei Tage nach dem tödlichen Unfall will ihre Tante das Haus leer räumen, 300 00:24:58,622 --> 00:25:02,285 und siehe da, quicklebendig, Misty Mountains. 301 00:25:02,459 --> 00:25:05,667 Sie sieht, wie sie in ihr Auto steigt und davonfährt. 302 00:25:05,838 --> 00:25:08,079 - Blödsinn. - Voll der Blödsinn. 303 00:25:08,257 --> 00:25:12,546 Sie ist tot und gleichzeitig lebendig. Die Sache ist kompliziert. 304 00:25:12,720 --> 00:25:17,134 Aber ich spiele das durch und denke: ''Vielleicht war da eine junge Frau.'' 305 00:25:17,349 --> 00:25:21,262 Amelia? Die alte Lady hat Amelia gesehen? 306 00:25:21,562 --> 00:25:26,181 Ach, ist der Groschen jetzt doch noch gefallen? Ja. 307 00:25:27,109 --> 00:25:30,067 Ein Wachmann registriert alle Autos dort. 308 00:25:30,237 --> 00:25:32,853 Zu dem bin ich hin und kenne jetzt den Namen. 309 00:25:33,115 --> 00:25:34,696 Und? 310 00:25:36,827 --> 00:25:39,284 Drei? Drei was? 311 00:25:39,580 --> 00:25:43,072 Drei Tage Vorschuss für den Rest der Geschichte. 312 00:25:43,250 --> 00:25:47,163 Leck mich. 600 Dollar? Das ist üble Räuberei. Ich habe nur 400. 313 00:25:47,337 --> 00:25:51,922 Ist noch früh. Du kannst noch eine Bank überfallen, wenn du dich beeilst. 314 00:25:52,176 --> 00:25:55,384 - Bumm! - Herrgott! Was willst du hier? 315 00:25:55,679 --> 00:26:00,548 - Dir einen Annilingus verpassen. - Mir was verpassen? Was soll das sein? 316 00:26:00,809 --> 00:26:04,017 Egal. Dürfen wir noch ein Spiel machen, bevor... 317 00:26:05,439 --> 00:26:07,976 - Sie haben meinen Dad verdroschen. - Hey. 318 00:26:08,150 --> 00:26:10,516 Nein, er hat mich überrumpelt. 319 00:26:10,778 --> 00:26:13,611 Aber keine Sorge, er hat's nur wegen Geld getan. 320 00:26:14,656 --> 00:26:18,319 - Sie verprügeln Menschen für Geld? - Traurig, hm? 321 00:26:18,619 --> 00:26:20,359 - Ist das echt Ihr Beruf? - Ja. 322 00:26:20,621 --> 00:26:24,534 Was kostet es, wenn Sie meine Freundin Janet verdreschen? 323 00:26:24,792 --> 00:26:26,748 - Wie viel hast du denn? - 30 Mäuse? 324 00:26:26,919 --> 00:26:28,534 30 Mäuse? Wie groß? 325 00:26:28,796 --> 00:26:31,833 Sie ist riesig und supernervig. Sie ist gemein zu mir. 326 00:26:32,091 --> 00:26:34,332 - Ist gut. - Wir beenden das Gespräch. 327 00:26:34,635 --> 00:26:37,672 - Wir reden doch nur. - Und wir beenden es. 328 00:26:40,224 --> 00:26:41,805 400. Mehr nicht. 329 00:26:42,935 --> 00:26:44,425 400, zwei Tage. 330 00:26:44,645 --> 00:26:48,558 Wenn wir sie früher finden, darf ich's trotzdem behalten. 331 00:26:48,732 --> 00:26:50,973 - Gut. - Abgemacht. Super. 332 00:26:51,235 --> 00:26:53,317 Ich weiß nämlich, wo sie ist. 333 00:26:59,785 --> 00:27:02,322 (Healy) ''Porno-Filmstar Misty Mountains: 334 00:27:02,538 --> 00:27:05,530 letzten Monat auf dem Detroiter Auto-Salon.'' 335 00:27:05,749 --> 00:27:07,705 Steht schon in der Zeitung. 336 00:27:08,752 --> 00:27:12,495 Das Tolle am Klappe-Halten ist, es kommt kein Blödsinn raus. 337 00:27:12,673 --> 00:27:15,836 Natürlich. Es sei denn, man ist Bauchredner. 338 00:27:16,009 --> 00:27:19,422 Die habe ich gefressen. Man sieht, wie sich die Münder bewegen. 339 00:27:19,638 --> 00:27:22,505 - Die was? - Bauchreden funktioniert nicht. 340 00:27:22,683 --> 00:27:24,423 - Manchmal schon. - Niemals. 341 00:27:25,519 --> 00:27:27,350 Das sind solche Idioten. 342 00:27:31,024 --> 00:27:33,106 Okay. Das wär's. 343 00:27:34,778 --> 00:27:37,144 - Wiedersehen. - Hey, hey. Warte. 344 00:27:37,322 --> 00:27:39,654 Was heißt hier ''Wiedersehen''? 345 00:27:39,783 --> 00:27:44,277 Das ist Amelias Protestgruppe. Sie ist da irgendwo mit drin. 346 00:27:44,454 --> 00:27:45,990 Woher weißt du das? 347 00:27:46,165 --> 00:27:51,000 Den heißen Tipp bekam ich gestern, bevor du mir den Arm gebrochen hast. 348 00:27:51,170 --> 00:27:55,584 Aber sie wird irgendwo festgehalten. Wie kommst du drauf, dass sie hier ist? 349 00:27:55,757 --> 00:27:59,716 - Das ist ihre Protestgruppe. - Hör auf damit. Ich hab's gehört. 350 00:27:59,887 --> 00:28:02,594 Ich hör nicht, dass du's hörst. Hey, Amelia? 351 00:28:04,349 --> 00:28:06,340 - Amelia? - Amelia! 352 00:28:06,643 --> 00:28:09,134 - Sie ist nicht hier. - Sie ist hier. 353 00:28:09,313 --> 00:28:11,053 Amelia! 354 00:28:11,231 --> 00:28:14,564 - ( Frau) Wir reden nicht mit euch. - Wer war das? 355 00:28:14,818 --> 00:28:17,309 Wir können nicht mit euch reden. Wir sind tot. 356 00:28:18,155 --> 00:28:19,736 Nein, ich... 357 00:28:20,782 --> 00:28:24,616 Verstehe. Alles klar. Nach dem Motto ''Ich bin so clever''. 358 00:28:24,786 --> 00:28:27,027 Aber hier geht es um was Ernstes. 359 00:28:27,289 --> 00:28:30,326 - Hier auch. Wir wurden getötet. - Wurdet ihr nicht. 360 00:28:30,500 --> 00:28:32,786 Fick dich, Alter! Wir sind tot. 361 00:28:33,045 --> 00:28:35,582 Die können nicht mit dir reden. Die sind tot. 362 00:28:35,756 --> 00:28:37,621 Worum geht's bei dem Protest? 363 00:28:39,009 --> 00:28:41,216 Weiß einer, warum ihr protestiert? 364 00:28:41,428 --> 00:28:42,588 Die Luft. 365 00:28:42,846 --> 00:28:46,259 - Luft. - Ihr protestiert gegen die Luft? 366 00:28:46,558 --> 00:28:48,890 Die Verschmutzung. Die Vögel können nicht atmen. 367 00:28:49,102 --> 00:28:51,263 Ihr seid wegen der Luftverschmutzung tot? 368 00:28:51,563 --> 00:28:53,019 Genau. 369 00:28:53,190 --> 00:28:55,522 Die Gasmasken haben euch nicht gerettet? 370 00:28:58,111 --> 00:28:59,692 Das ist bescheuert. 371 00:29:00,280 --> 00:29:02,236 Au! Wichser! 372 00:29:02,407 --> 00:29:05,240 Entschuldigung. Ich dachte, du wärst tot. 373 00:29:05,410 --> 00:29:08,743 Hör zu, Amelia. Wir wissen, dass du hier bist. 374 00:29:08,914 --> 00:29:12,122 - Es ist wichtig. - Ey, du Trottel! Sie ist nicht hier. 375 00:29:12,376 --> 00:29:15,539 (Frau) Sie ist nicht hier wegen der Sache mit ihrem Freund. 376 00:29:15,712 --> 00:29:18,920 (Frau) Ihr Freund ist gestorben. Vor drei Tagen. 377 00:29:19,091 --> 00:29:20,922 Und wo ist sie jetzt? 378 00:29:21,093 --> 00:29:23,800 Wir können I hnen nicht helfen. Wir sind tot. 379 00:29:23,971 --> 00:29:28,681 Herrgott noch mal. Wer von euch will 20 Mäuse verdienen? 380 00:29:40,445 --> 00:29:43,152 - Hier vorne, Chet? - Die Nächste links. 381 00:29:45,409 --> 00:29:48,151 Hier ist es. Hier parken. 382 00:29:50,080 --> 00:29:53,243 Hier links. Hey, da. Links. 383 00:29:53,500 --> 00:29:55,036 Das da. 384 00:29:56,420 --> 00:30:00,163 Das ist das Haus von Dean, Amelias Freund. 385 00:30:00,340 --> 00:30:02,422 Sag, dass du mich verarschst. 386 00:30:02,634 --> 00:30:06,593 - Ich weiß, es ist irre. - Was soll die Scheiße, Chet? 387 00:30:11,935 --> 00:30:14,722 Irgendwie sieht das Haus jetzt viel größer aus. 388 00:30:14,980 --> 00:30:19,690 - Kennst du Amelia überhaupt? - Ja, aber mehr so quasi durch Dean. 389 00:30:19,860 --> 00:30:24,729 Dean war Filmemacher. Irgendwie mehr so experimentelle Filme. 390 00:30:25,699 --> 00:30:29,908 So haben wir uns auch kennengelernt. Ich bin auch quasi aus der Branche. 391 00:30:30,162 --> 00:30:32,619 - Ja? Was machst du? - Bin Vorführer. 392 00:30:34,249 --> 00:30:38,583 Dean hatte den ganzen Raum hier voll mit Filmmaterial. 393 00:30:38,837 --> 00:30:41,374 Das ging hoch. Voll so... ( Schnauft) 394 00:30:41,590 --> 00:30:42,830 Und tja... 395 00:30:43,008 --> 00:30:46,500 Das hat ihn das Leben gekostet und sein Lebenswerk. 396 00:30:46,678 --> 00:30:49,511 - Da kommt man ins Grübeln, oder? - Eigentlich nicht. 397 00:30:51,725 --> 00:30:54,011 Hey, Kleiner. Kleiner! 398 00:30:54,853 --> 00:30:57,344 - Was? - Kennst du den Typen, der hier wohnte? 399 00:30:57,647 --> 00:30:59,603 Möglich. Was geht das dich an? 400 00:30:59,858 --> 00:31:03,066 - Die geben dir 20 Dollar. - Hab ich nicht gesagt. 401 00:31:03,236 --> 00:31:05,898 20 Mäuse, Alter, oder verpiss dich. 402 00:31:06,156 --> 00:31:07,692 Wow. 403 00:31:08,825 --> 00:31:10,440 Danke. 404 00:31:10,994 --> 00:31:13,861 Ja, ich kannte den. So ein Film-Fuzzi. 405 00:31:14,039 --> 00:31:17,531 Habe ihn letzten Monat einen Film drehen sehen. 406 00:31:17,793 --> 00:31:22,162 - Experimental-Film, oder? - Glaube schon. So einen Nackten-Film. 407 00:31:22,381 --> 00:31:26,545 War da eine dabei, 1,75 Meter, dunkelhaarig, namens Amelia? 408 00:31:26,718 --> 00:31:28,549 Nein. Aber die Promi-Tusse. 409 00:31:28,804 --> 00:31:31,921 - Welche Promi-Tusse? - Die Tote. Misty Irgendwas. 410 00:31:32,099 --> 00:31:36,718 - Misty Mountains war hier? - Ja. Hat mit dem Produzenten geredet. 411 00:31:36,895 --> 00:31:38,760 Sein Name war Sid... 412 00:31:39,398 --> 00:31:42,231 - Sid Hatrack. - Niemand heißt ''Hatrack''. 413 00:31:42,401 --> 00:31:44,767 Egal. Ich wollte einen Job haben. 414 00:31:44,903 --> 00:31:48,862 Wollte meinen Schwanz zeigen. Ich habe nämlich einen Großen. 415 00:31:49,783 --> 00:31:51,319 - Okay... - Ja. 416 00:31:51,535 --> 00:31:56,199 Das ist sehr schön. Und du hast keine andere Frau gesehen? 417 00:31:56,456 --> 00:31:58,742 Nein. Wollt ihr meinen Schwanz sehen? 418 00:31:59,000 --> 00:32:02,288 Niemand will hier deinen Schwanz sehen, Alter. 419 00:32:02,421 --> 00:32:05,663 - Für einen 20er? - Wir haben dir schon... Ach. 420 00:32:05,841 --> 00:32:07,331 Oh, okay. 421 00:32:08,510 --> 00:32:10,171 (Junge) Schwuchteln! 422 00:32:11,179 --> 00:32:12,385 Ey, Kleiner! 423 00:32:14,266 --> 00:32:16,723 - Was? - Wie war der Titel von dem Film? 424 00:32:19,646 --> 00:32:21,136 Keine Ahnung. 425 00:32:21,815 --> 00:32:24,773 ''Wie gefällt dir mein Wagen, Großer? '' So was. 426 00:32:31,366 --> 00:32:33,857 ''Wollt ihr meinen Schwanz sehen? '' 427 00:32:34,035 --> 00:32:37,152 Unfassbar. Genau das meine ich. Es ist vorbei. 428 00:32:37,414 --> 00:32:39,655 Dieser Dreck ist Hollys Zukunft. 429 00:32:39,916 --> 00:32:44,410 Damit muss sie sich rumschlagen. Verfluchte Chets und so ein Idiot. 430 00:32:44,713 --> 00:32:48,297 Eins steht fest: Hier ist irgendwas Komisches im Gang. 431 00:32:48,550 --> 00:32:51,963 Nein. Ein Typ ist verbrannt. Kann passieren. 432 00:32:52,220 --> 00:32:56,259 Es passierte exakt dann, als Amelia von meinem Radar verschwunden ist. 433 00:32:56,558 --> 00:32:58,219 Deinem Radar? 434 00:32:59,603 --> 00:33:02,640 Ich sage dir, wie zwei Tage Detektivarbeit aussehen. 435 00:33:02,898 --> 00:33:07,267 Man fährt durch die Gegend, befragt irgendwelche dämlichen Chets 436 00:33:07,444 --> 00:33:10,402 und versucht, das Gequatsche zu interpretieren. 437 00:33:10,697 --> 00:33:14,406 Am Ende ändert sich nichts, außer dass die Sonne untergeht. 438 00:33:14,659 --> 00:33:17,776 - Und nie funktioniert was? - Nie. 439 00:33:18,038 --> 00:33:20,620 - Aber du wirst bezahlt. - Manchmal. 440 00:33:21,708 --> 00:33:23,244 Hey. 441 00:33:24,127 --> 00:33:26,709 Leck mich am Arsch. Hatrack. 442 00:33:26,963 --> 00:33:29,295 - Was? - Hatrack. Da. 443 00:33:29,424 --> 00:33:31,210 (Hupen) 444 00:33:33,345 --> 00:33:35,677 (Healy) Sid Shattuck. Wer ist das? 445 00:33:35,847 --> 00:33:37,803 Der wilde Sid. Porno-König. 446 00:33:38,058 --> 00:33:40,765 Er ist doch nicht verbrannt. Reden wir mit ihm. 447 00:33:41,019 --> 00:33:43,260 Ich möchte mit Sid persönlich reden. 448 00:33:43,563 --> 00:33:46,896 Mich nach einer Freundin von uns erkundigen, Amelia. 449 00:33:47,943 --> 00:33:49,604 Ich bin ein alter Freund. 450 00:33:50,153 --> 00:33:54,362 - Warum bitten wir ihn nicht rein? - Keine Tiere im Haus, Schatz. 451 00:33:54,658 --> 00:33:56,148 Ja, bin noch dran. 452 00:33:57,118 --> 00:33:58,654 Wie bitte? 453 00:33:59,412 --> 00:34:01,528 Okay. Dann bedanke ich mich. 454 00:34:02,541 --> 00:34:05,203 War das die Nummer von Sid Shattuck, die du hast? 455 00:34:05,377 --> 00:34:07,868 Ja. Kannst du mal auflegen? 456 00:34:10,215 --> 00:34:13,753 Da ist heute eine Party. Es hieß, Amelia wäre gleich wieder da. 457 00:34:14,010 --> 00:34:17,423 - ''Wieder da''? Das heißt, sie wohnt da? - Ja. 458 00:34:17,722 --> 00:34:20,338 - Dann hast du sie gefunden. - Vielleicht. 459 00:34:20,559 --> 00:34:22,971 Kannst du bei 'ner Freundin übernachten? 460 00:34:23,186 --> 00:34:26,849 Ich kann zu Jessica gehen. Du gehst auf eine Party? 461 00:34:27,065 --> 00:34:30,102 Nein, ich gehe auf eine große Party. Jackett. 462 00:34:33,947 --> 00:34:36,780 Schatz, den Auftrag muss ich annehmen. 463 00:34:36,950 --> 00:34:39,783 Sonst können wir nicht weiter in so 'nem schönen Haus wohnen. 464 00:34:39,953 --> 00:34:43,366 Ich hasse das Haus. Wir gehören hier nicht hin. 465 00:34:43,540 --> 00:34:45,201 - Geh zu Janet. - Jessica. 466 00:34:45,458 --> 00:34:48,120 - Welche ist das? - Die mit den braunen Haaren. 467 00:34:48,295 --> 00:34:50,411 - Glasauge? - Die, die du magst. 468 00:34:50,714 --> 00:34:52,250 Die mit dem Hitlerbärtchen? 469 00:35:01,141 --> 00:35:03,974 - Ich hab einen Freund bei den Bullen. - Tatsache? 470 00:35:04,185 --> 00:35:08,645 - Der kann meinen Dad gut leiden. - Vielleicht sollten die zwei heiraten. 471 00:35:15,363 --> 00:35:18,981 (Healy) Du kennst die alte Lady. Hast du ihr geglaubt? 472 00:35:19,242 --> 00:35:22,700 - Was denn? - Dass sie Misty lebend gesehen hat. 473 00:35:22,954 --> 00:35:26,117 Natürlich nicht. Die ist blind wie ein Maulwurf. 474 00:35:26,291 --> 00:35:28,953 Die hat Brillengläser wie Flaschenböden. 475 00:35:29,210 --> 00:35:31,917 Du malst einen Schnurrbart auf einen Volkswagen, 476 00:35:32,088 --> 00:35:34,579 da sagt die: ''Omar Sharif ist vorbeigerannt.'' 477 00:35:36,968 --> 00:35:39,380 (Flotte Discomusik) 478 00:35:55,403 --> 00:35:57,940 Heilige strippende Muttergottes. 479 00:35:58,198 --> 00:36:02,362 Ich meinte, wenn er das unbedingt will, soll er keinen Spargel vorher essen. 480 00:36:02,661 --> 00:36:03,992 Wieso? 481 00:36:04,162 --> 00:36:05,868 (Klopfen) 482 00:36:08,541 --> 00:36:10,077 (Klopfen) 483 00:36:12,087 --> 00:36:15,420 Ich weiß, was du jetzt sagst, aber wenn ich schon mal da bin, 484 00:36:15,632 --> 00:36:17,873 kannst du mich auch mit reinnehmen. 485 00:36:20,345 --> 00:36:21,926 (Klopfen) 486 00:36:24,182 --> 00:36:26,423 So nehme ich Ihren Wagen nicht. 487 00:36:27,268 --> 00:36:29,054 - Lass mich. - Was? 488 00:36:29,229 --> 00:36:31,720 Du sollst mich lassen. Lass mich, Dad. 489 00:36:32,649 --> 00:36:34,890 Hier gibt's Huren und so einen Scheiß. 490 00:36:35,068 --> 00:36:39,107 Sag nicht: ''Und so einen Scheiß.'' Sag einfach: ''Hier gibt es Huren.'' 491 00:36:39,280 --> 00:36:40,816 Aber hier sind Tausende. 492 00:36:41,074 --> 00:36:44,783 Nein. Ich kann dir helfen. Echt jetzt? Der ganze Weg umsonst? 493 00:36:44,953 --> 00:36:46,238 Hab dich lieb. 494 00:36:55,088 --> 00:36:58,000 (Lied: ''September'' von Earth, Wind & Fire) 495 00:36:58,174 --> 00:37:00,540 (Fröhliche Discomusik) 496 00:37:06,307 --> 00:37:09,799 (Lachen) Wie die Nase des Mannes, so sein Johannes. 497 00:37:18,319 --> 00:37:22,608 - Whoa, Mary Jane ist auch da. - Wer ist das? 498 00:37:22,824 --> 00:37:26,612 Marihuana. Pott. Die qualmen das, riecht hier überall. 499 00:37:26,828 --> 00:37:29,991 - Ah ja. Ich kann nichts riechen. - Was? 500 00:37:30,165 --> 00:37:34,078 Schlag auf den Kopf. Habe dabei meinen Geruchssinn verloren. 501 00:37:34,335 --> 00:37:37,748 - Du kannst nicht riechen? - Ja. Nein. 502 00:37:37,922 --> 00:37:40,959 - Ein Detektiv, der nicht riechen kann? - Ja. 503 00:37:41,134 --> 00:37:43,420 Na toll, das wird ja immer besser. 504 00:37:43,720 --> 00:37:45,756 Boah, wie unsensibel. 505 00:37:49,184 --> 00:37:52,142 Wenn Amelia nicht auftaucht, bleibt uns noch Shattuck. 506 00:37:52,395 --> 00:37:54,727 Aber wenn's hart auf hart kommt... 507 00:37:54,939 --> 00:37:58,557 - Ich bin verletzt. Das musst du regeln. - Verstehe. 508 00:37:58,735 --> 00:38:01,568 Blende seinen Sohn, zauber was. Wo gehst du hin? 509 00:38:01,780 --> 00:38:05,568 Das funktioniert besser, wenn wir beide uns trennen. 510 00:38:05,784 --> 00:38:08,992 Wenn du einen mit blauem Gesicht siehst, komm zu mir. 511 00:38:10,872 --> 00:38:12,408 (Frau) Zigarette? 512 00:38:15,460 --> 00:38:16,996 Drink? 513 00:38:17,879 --> 00:38:19,369 Nein, danke. 514 00:38:42,153 --> 00:38:43,734 Entschuldigung. 515 00:38:46,866 --> 00:38:50,108 Die Killerbienen. Um die müssen wir uns Sorgen machen. 516 00:38:50,286 --> 00:38:53,278 Die heißen Killerbienen, weil die uns killen. 517 00:38:53,456 --> 00:38:54,616 Leuchtet ein. 518 00:38:58,211 --> 00:39:00,167 - Entschuldigung. - Na, Hübscher? 519 00:39:00,380 --> 00:39:03,247 Sie haben von da oben einen guten Ausblick. 520 00:39:03,383 --> 00:39:05,499 Ich habe meine Schwester verloren. 521 00:39:05,677 --> 00:39:08,293 Sie hat dunkle Haare, ist so groß wie Sie. 522 00:39:08,513 --> 00:39:11,220 Sie ist bekleidet. Hört auf ''Amelia''. 523 00:39:11,516 --> 00:39:14,553 Noch einen Drink? Und lass die Kleine in Ruhe. 524 00:39:33,162 --> 00:39:35,448 ''Wie gefällt dir mein Wagen, Großer? '' 525 00:39:39,919 --> 00:39:42,331 Hallo, zusammen. Ich bin Amelia. 526 00:39:42,505 --> 00:39:46,248 Sie ist ungefähr dunkle Haare und hört auf... 527 00:39:46,509 --> 00:39:48,090 Der Ruf der Wildnis. 528 00:39:48,219 --> 00:39:50,551 War 'n Witz. Ich habe ihren Namen vergessen. 529 00:39:50,722 --> 00:39:54,635 Falls du dich siehst, sag mir Bescheid und sag mir meinen Namen. 530 00:40:01,190 --> 00:40:03,522 (Spannungsvolle Musik) 531 00:40:21,461 --> 00:40:22,997 - Tut mir leid. - Danke. 532 00:40:23,171 --> 00:40:25,127 - Was zu trinken? - Nein, danke. 533 00:40:47,654 --> 00:40:50,396 Holly. Das solltest du dir nicht ansehen. 534 00:40:50,698 --> 00:40:54,065 Was geht dich das an, Idiot? Verschwinde. 535 00:40:56,162 --> 00:40:59,575 Hör zu, du Flachwichser. Die Kleine ist minderjährig. 536 00:40:59,749 --> 00:41:03,867 - Wieso führst du ihr so ein Zeug vor? - Er führt es mir nicht vor. 537 00:41:04,128 --> 00:41:07,336 - Sie hat das angemacht. - Sie sollte das auch nicht ansehen. 538 00:41:07,632 --> 00:41:10,624 Wie, ansehen? Ich spiele da mit, ey. 539 00:41:10,885 --> 00:41:12,375 (Stöhnen) 540 00:41:13,262 --> 00:41:16,095 Oh. Verstehe. Geh nach Hause. 541 00:41:16,307 --> 00:41:19,424 Dein Vater sagt, du sollst nach Hause, also mach das. 542 00:41:20,395 --> 00:41:25,890 Ich soll mich hier mit jemandem treffen. Du kennst nicht zufällig eine Amelia? 543 00:41:26,150 --> 00:41:28,687 Sie hat einen Film mit Sid Shattuck gedreht. 544 00:41:28,903 --> 00:41:31,645 Ich kenne sie nicht, aber Sid ist voll krass. 545 00:41:31,781 --> 00:41:34,864 Er hat mir von einer erzählt, sie wäre seine Schwester. 546 00:41:35,034 --> 00:41:38,151 Und dann machen die's anal und so einen Scheiß. 547 00:41:39,998 --> 00:41:44,412 Sag nicht: ''Und so einen Scheiß''. Sag einfach: ''Die machen's anal.'' 548 00:41:48,965 --> 00:41:51,547 (Frau jubelt) Hey, Pocahontas! 549 00:42:00,810 --> 00:42:04,098 - Hey. - Ich bin ein Cowboy. Und du? 550 00:42:04,814 --> 00:42:06,679 Pocahontas. 551 00:42:06,899 --> 00:42:09,857 - Was machst du so? - Ein bisschen Schauspielerei. 552 00:42:09,986 --> 00:42:12,022 Ich auch. Erschieß mich. 553 00:42:12,280 --> 00:42:14,020 - Was? - Mach schon. 554 00:42:14,198 --> 00:42:16,405 - Peng! - Nicht schlecht. 555 00:42:16,701 --> 00:42:18,566 - Peng! - (Er stöhnt) 556 00:42:18,703 --> 00:42:20,239 Peng! 557 00:42:30,923 --> 00:42:32,504 (Stöhnt laut) 558 00:42:33,551 --> 00:42:37,544 (Lacht und jubelt) Das war toll! 559 00:42:47,440 --> 00:42:48,976 Shit. 560 00:42:50,651 --> 00:42:52,141 Shit! 561 00:42:52,945 --> 00:42:54,776 Meine Knarre. 562 00:43:00,286 --> 00:43:02,197 - (Rascheln) - Herrgott. 563 00:43:03,164 --> 00:43:04,825 Haben Sie mich erschreckt. 564 00:43:08,377 --> 00:43:09,913 Kenne ich Sie? 565 00:43:11,047 --> 00:43:12,878 Ich tue Ihnen nichts. 566 00:43:13,049 --> 00:43:15,756 Ich suche nur gerade meine Waffe. 567 00:43:15,927 --> 00:43:17,417 Also... 568 00:43:28,940 --> 00:43:30,430 Habe sie! 569 00:43:33,611 --> 00:43:35,101 So. 570 00:43:38,741 --> 00:43:40,277 Na, geht doch, March. 571 00:43:41,244 --> 00:43:45,578 March, March, Superking. Was er nicht schafft, kriegt keiner hin. 572 00:43:46,958 --> 00:43:48,494 March! 573 00:44:23,327 --> 00:44:24,863 March! 574 00:44:25,830 --> 00:44:27,366 March! 575 00:44:30,084 --> 00:44:31,620 (Pruster) 576 00:44:33,004 --> 00:44:35,336 (Langer Pruster) 577 00:44:39,844 --> 00:44:41,334 (Ringt nach Luft) 578 00:44:42,763 --> 00:44:45,379 (Röchelnd) Healy... 579 00:44:48,102 --> 00:44:50,593 Healy-ly-ly-ly... 580 00:44:52,231 --> 00:44:54,062 Healy. Healy. 581 00:44:54,692 --> 00:44:56,182 (Laut) Healy! 582 00:44:56,360 --> 00:44:57,770 Healy! 583 00:44:59,530 --> 00:45:01,020 Healy! 584 00:45:02,950 --> 00:45:06,568 - Komm hier runter! - Scheiße. Was treibst du da unten? 585 00:45:06,787 --> 00:45:08,823 Komm hier runter! 586 00:45:10,666 --> 00:45:13,703 - Healy! - Ist ja gut, Mann. Was? 587 00:45:14,420 --> 00:45:17,833 - Ach du Scheiße. - Mir wird schlecht. Ich muss kotzen. 588 00:45:18,090 --> 00:45:20,251 Scheiße, wer ist das? 589 00:45:29,644 --> 00:45:31,509 Das ist Sid Shattuck. 590 00:45:32,939 --> 00:45:35,646 - Das ist Sid Shattuck. - Sag mir nicht so was. 591 00:45:35,816 --> 00:45:37,977 Oh, nein. Shit! 592 00:45:38,236 --> 00:45:40,101 - Was läuft hier? - Shit! 593 00:45:40,279 --> 00:45:43,396 Alle hatten mit dem Amelia-Film zu tun, stimmt's? 594 00:45:43,616 --> 00:45:47,279 Der Freund, dann Misty, jetzt Sid. Alle tot. 595 00:45:47,578 --> 00:45:52,197 Bevor wir das aufklären, sollten wir uns um die vergammelte Leiche kümmern. 596 00:45:52,458 --> 00:45:54,915 - Was sollen wir machen? - Wir entsorgen ihn. 597 00:45:55,169 --> 00:45:57,125 - Warum? - Meine Knarre war weg. 598 00:45:57,296 --> 00:46:00,959 - Ein Mädchen hat mich gesehen. - Okay, ich habe einen Plan. 599 00:46:01,133 --> 00:46:05,217 Wir kotzen erst mal, dann schaffen wir die Leiche weg. 600 00:46:08,307 --> 00:46:10,423 - Hey. - Hi. 601 00:46:10,643 --> 00:46:13,305 Bist du die, die nach Amelia gefragt hat? 602 00:46:13,521 --> 00:46:15,933 Ich... habe vielleicht was erwähnt. 603 00:46:16,190 --> 00:46:17,805 Was willst du von ihr? 604 00:46:18,025 --> 00:46:22,234 Sie ist meine Schwester. Und ja... Und ich muss sie warnen. 605 00:46:22,530 --> 00:46:26,148 Da sind zwei schräge Typen, die andauernd fragen. 606 00:46:26,325 --> 00:46:29,738 ''Wo ist sie? Wo ist sie? '' Ist irgendwie beängstigend. 607 00:46:29,996 --> 00:46:34,911 Du machst einen anständigen Eindruck. Ich bringe dich zu ihr. Komm. 608 00:46:35,167 --> 00:46:39,911 Ich frage mich, wie du ihn überhaupt von da oben sehen konntest. 609 00:46:40,172 --> 00:46:44,632 Du bist doch nicht den Berg da runtergefallen, oder? 610 00:46:44,885 --> 00:46:46,876 Ich hatte zwei, drei Drinks. 611 00:46:47,138 --> 00:46:51,131 - Du kannst nicht gerade laufen. - Ich schleppe gerade eine Leiche. 612 00:46:51,309 --> 00:46:53,265 Ich bin nicht ''Bakishnarov''. 613 00:46:53,561 --> 00:46:58,521 Du kannst nicht mal ''Baryshnikov'' sagen. Du bist den Scheißberg runtergefallen. 614 00:46:58,691 --> 00:47:01,307 Du schüttest dich zu, verlierst deine Knarre, 615 00:47:01,527 --> 00:47:03,017 fällst von der Terrasse. 616 00:47:03,195 --> 00:47:07,279 Gleich sagst du mir, das wäre ein althergebrachter Detektivtrick. 617 00:47:07,575 --> 00:47:10,817 Es war sehr rutschig da oben. Außerdem war ich im Pool. 618 00:47:11,078 --> 00:47:13,114 - ( Aufgeregt) Du warst im Pool? - Ja. 619 00:47:13,289 --> 00:47:15,905 - Warum? - Ich habe die Meerjungfrauen befragt. 620 00:47:16,167 --> 00:47:19,204 Wo warst du denn, als ich gearbeitet habe? 621 00:47:20,171 --> 00:47:23,129 - Danke. - Wir schaffen jetzt den Typen weg. 622 00:47:32,516 --> 00:47:35,258 - (Frau) Was ist das? - ( Gellender Schrei) 623 00:47:35,561 --> 00:47:37,176 Weg hier. 624 00:47:38,689 --> 00:47:40,680 Rutsch hinten rein, Süße. 625 00:47:41,984 --> 00:47:44,691 Sie sagt, sie wäre Amelias Schwester. 626 00:47:48,866 --> 00:47:50,402 Ist das wahr? 627 00:47:53,120 --> 00:47:55,452 (Lacht auf) Vom Feinsten. 628 00:47:55,706 --> 00:47:58,914 Da ist jemand draußen, der sucht mich. Ich muss... 629 00:47:59,085 --> 00:48:01,167 Hey, hey, hey. Nein. Finger weg. 630 00:48:06,759 --> 00:48:09,717 Hey, wieso hast du dir meinen Film nicht angesehen? 631 00:48:09,887 --> 00:48:12,128 - Mach's gut. - Schau ihn mit mir an. 632 00:48:12,264 --> 00:48:14,721 Mach dir einen schönen Abend. Ja? Ciao. 633 00:48:18,354 --> 00:48:19,935 (Schreie) 634 00:48:25,986 --> 00:48:27,442 (Schuss) 635 00:48:36,205 --> 00:48:38,662 (Actiongeladene Musik) 636 00:48:57,184 --> 00:48:58,344 Entschuldigung. 637 00:48:58,644 --> 00:49:01,226 Ich muss jetzt gehen. Nicht anfassen! 638 00:49:01,397 --> 00:49:04,605 ( Frau) Bitte, ich brauch mein Auto. Schnell. 639 00:49:04,859 --> 00:49:06,224 Keinen Mucks. 640 00:49:06,527 --> 00:49:08,768 Machen Sie schon. Mein Schlüssel. 641 00:49:09,738 --> 00:49:13,856 Bitte! Beeilen Sie sich. Ich brauche ihn! Schnell! 642 00:49:18,038 --> 00:49:19,994 (Schreie) 643 00:49:20,249 --> 00:49:23,286 Fuck! Verdammte Kacke! Meine Hand! 644 00:49:23,461 --> 00:49:25,668 Amelia! Lauf! 645 00:49:25,921 --> 00:49:27,377 (Rasante Musik) 646 00:49:38,976 --> 00:49:40,967 Fahr los, du Arsch! 647 00:49:48,652 --> 00:49:50,142 Hey, Sie. 648 00:49:50,321 --> 00:49:54,064 Die Kleine aus Ihrem Kofferraum, die ist in dem Wagen da. 649 00:49:55,451 --> 00:49:57,407 (Motorbrummen) 650 00:50:00,706 --> 00:50:03,197 (Mann) Moment, das Auto gehört Johnny. 651 00:50:30,444 --> 00:50:31,684 Verdammt. 652 00:50:46,043 --> 00:50:48,580 Ich schwöre bei Gott, wenn du aufstehst, 653 00:50:48,754 --> 00:50:50,619 schieße ich dir in den Sack. 654 00:50:50,798 --> 00:50:52,288 Nein. Ich gebe dir Geld. 655 00:50:52,591 --> 00:50:54,877 Du willst mit mir verhandeln? 656 00:50:55,803 --> 00:50:58,385 - Du siehst mich nie wieder. - Wo bist du dann? 657 00:50:59,098 --> 00:51:00,634 Michigan. 658 00:51:01,267 --> 00:51:02,848 Michigan passt. 659 00:51:09,608 --> 00:51:11,064 (Reifen quietschen) 660 00:51:11,318 --> 00:51:13,058 (Actionreiche Musik) 661 00:51:21,537 --> 00:51:23,152 (Motorbrummen) 662 00:51:40,931 --> 00:51:42,421 (Stöhnen) 663 00:51:43,767 --> 00:51:47,680 Alles okay? Fährt der Wagen noch? Komm schon. 664 00:51:57,239 --> 00:51:58,900 Fuck! 665 00:52:01,994 --> 00:52:03,655 Stehen bleiben! 666 00:52:03,912 --> 00:52:06,870 Ihr seid schnell. Whoa! 667 00:52:07,124 --> 00:52:08,580 Da kommt ein... 668 00:52:08,834 --> 00:52:09,949 (Hupen) 669 00:52:15,424 --> 00:52:17,039 (Fahrer) Scheiße! 670 00:52:21,013 --> 00:52:22,674 - Komm. - Warte. 671 00:52:22,931 --> 00:52:25,138 - Was ist denn? - Er ist verletzt. 672 00:52:25,309 --> 00:52:28,722 - Wir müssen ihm helfen. - Bleib von dem Typen weg. 673 00:52:28,896 --> 00:52:31,808 Jetzt warte doch. Wir müssen ihm helfen. 674 00:52:51,126 --> 00:52:52,662 Alles gut. 675 00:52:52,920 --> 00:52:54,535 Das wird alles wieder. 676 00:52:55,297 --> 00:52:56,833 Ich hole Hilfe. 677 00:52:57,633 --> 00:52:59,248 Alles gut. 678 00:53:01,845 --> 00:53:05,133 Er ist angefahren worden. Wir brauchen einen Notarzt. 679 00:53:05,307 --> 00:53:09,050 Sieh, ob du jemanden anhalten kannst. Er ist übel dran. 680 00:53:18,028 --> 00:53:20,986 - Du... - Ja, ich bin's. 681 00:53:23,909 --> 00:53:27,117 Hast du schon mal von John Boy gehört? 682 00:53:27,371 --> 00:53:29,453 Er weiß jetzt von dir. 683 00:53:31,959 --> 00:53:33,495 Die fliegen ihn ein. 684 00:53:35,212 --> 00:53:38,170 Und dann bringt er den Privatbullen um. 685 00:53:38,340 --> 00:53:43,505 Und seine ganze Scheißfamilie. Und dann knöpft er sich dich vor. 686 00:53:44,555 --> 00:53:47,388 Du wirst nicht mehr lange leben. 687 00:53:48,267 --> 00:53:49,848 Tja, mein Freund... 688 00:53:52,521 --> 00:53:54,011 Keiner von uns. 689 00:54:06,744 --> 00:54:09,827 - Healy, da war niemand. - Er hat's nicht gepackt. 690 00:54:15,377 --> 00:54:16,913 (Motorbrummen) 691 00:54:32,811 --> 00:54:34,893 - Alles okay? - Ja. 692 00:54:38,776 --> 00:54:42,064 - ( Sirenen) - Komm her. 693 00:54:44,740 --> 00:54:46,276 Schon kommen die Bullen. 694 00:54:50,788 --> 00:54:53,530 Kann ich jetzt meine Tochter sehen? 695 00:54:53,791 --> 00:54:57,784 Ich soll Sie hier bewachen. Ich führe nur Befehle aus. 696 00:54:57,961 --> 00:55:00,748 Wissen Sie, wer auch nur Befehle ausführte? 697 00:55:01,006 --> 00:55:02,542 Hitler. 698 00:55:04,009 --> 00:55:06,546 - Officer? - Alles klar. 699 00:55:07,513 --> 00:55:11,506 Sie sind Mr. March, nehme ich an. Und Sie sind... Sie kenne ich. 700 00:55:11,767 --> 00:55:15,430 Sie sind doch der Typ aus dem Diner, stimmt's? 701 00:55:15,646 --> 00:55:17,307 Letztes Jahr, oder? 702 00:55:17,523 --> 00:55:19,980 - Ja. - Ja. Mein Name ist Tally. 703 00:55:20,150 --> 00:55:23,642 Folgen Sie mir bitte. Mein Boss möchte Sie sprechen. 704 00:55:26,657 --> 00:55:29,649 Wie bitte? ''Der aus dem Diner''? 705 00:55:29,910 --> 00:55:32,367 Erzähle ich später. Ist nicht so wichtig. 706 00:55:35,082 --> 00:55:36,743 Sehr erfreut. 707 00:55:37,000 --> 00:55:39,207 Das bin ich auch ab und an. 708 00:55:39,378 --> 00:55:44,372 Mein Name ist Judith Kuttner. Ich arbeite für das Justizministerium. 709 00:55:44,675 --> 00:55:47,257 Okay, aber das erklärt ja gar nichts. 710 00:55:48,387 --> 00:55:50,378 Ich bin Amelias Mutter. 711 00:55:53,684 --> 00:55:57,643 Holly? Immer noch so grimmig? Was habe ich da in der Hand? 712 00:55:58,188 --> 00:55:59,769 Was? 713 00:56:01,859 --> 00:56:03,850 Ich weiß, wie du das machst. 714 00:56:04,111 --> 00:56:06,773 Hallo. Setzen Sie sich. 715 00:56:08,448 --> 00:56:10,939 Zunächst möchte ich Ihnen danken. 716 00:56:11,118 --> 00:56:15,202 Es scheint, als hätten Sie meiner Tochter das Leben gerettet. 717 00:56:15,455 --> 00:56:18,197 Das war mehr Holly. Seine Tochter. 718 00:56:19,376 --> 00:56:21,207 Sind die Gene. 719 00:56:22,296 --> 00:56:23,911 Möchten Sie ein Pfefferminz? 720 00:56:26,216 --> 00:56:27,752 Ja. 721 00:56:28,343 --> 00:56:32,962 Ich brauche Ihre Hilfe. Ich will wissen, ob ich Ihnen vertrauen kann. 722 00:56:33,181 --> 00:56:37,595 Ich habe irgendwie das Gefühl, Ihnen bleibt keine andere Wahl. 723 00:56:37,853 --> 00:56:40,265 Ich bin in einer heiklen Situation. 724 00:56:40,564 --> 00:56:42,179 Ich kenne Sie vom Fernsehen. 725 00:56:42,357 --> 00:56:46,225 Sie vertreten die Anklage in dieser Auto-Hersteller-Sache. 726 00:56:46,528 --> 00:56:50,521 Der Katalysator-Prozess, ja. Das füllt eine Hälfte meines Tages. 727 00:56:50,699 --> 00:56:53,441 Die andere Hälfte verbringe ich mit Pornografie. 728 00:56:53,702 --> 00:56:57,365 Was für Filme? Haben Sie einen Lieblingsfilm? 729 00:56:57,581 --> 00:57:00,573 Nein, nein. Anti-Porno. 730 00:57:00,834 --> 00:57:02,699 - Verstehe. - Kreuzzug. 731 00:57:02,878 --> 00:57:05,369 - Das sollte ich notieren. - Ja, notiere das. 732 00:57:06,340 --> 00:57:09,582 Die Mafia von Las Vegas will ihre Porno-Aktivitäten 733 00:57:09,760 --> 00:57:12,251 auf den Hollywood Boulevard ausweiten. 734 00:57:12,429 --> 00:57:15,546 - Ich versuche, das zu unterbinden. - Danke. 735 00:57:16,767 --> 00:57:18,803 ''Pornos sind schlecht.'' 736 00:57:18,977 --> 00:57:23,186 Aber Ihre Tochter hat einen Film mit Sid Shattuck gemacht. 737 00:57:23,440 --> 00:57:28,150 Sie weiß doch, dass Sie das in eine peinliche Situation bringt. 738 00:57:28,403 --> 00:57:31,736 Sie schlägt um sich. Wir haben ein schwieriges Verhältnis. 739 00:57:31,949 --> 00:57:34,315 Mütter und Töchter. Ist schwierig. 740 00:57:34,534 --> 00:57:38,243 Aber den Film gibt es nicht. Nicht mehr. Es gab einen Brand. 741 00:57:39,414 --> 00:57:41,530 - Ein Freund von Amelia... - Dean. 742 00:57:42,918 --> 00:57:46,126 Wir waren in seinem Haus. Das heißt, was davon übrig ist. 743 00:57:46,296 --> 00:57:49,663 Wieso sterben alle, die mit diesem Film zu tun haben? 744 00:57:49,841 --> 00:57:55,507 Ich habe keine Ahnung, Mr. March. Ich weiß nur, dass Amelia in Gefahr ist. 745 00:57:55,764 --> 00:57:59,803 Warum lassen Sie sie nicht in Schutzgewahrsam nehmen? 746 00:58:00,060 --> 00:58:03,393 Sie hat bestimmt Angst. Sie will einfach nach Hause. 747 00:58:03,689 --> 00:58:07,853 Sie vertraut mir nicht. Sie sieht in mir die Staatsgewalt. 748 00:58:07,985 --> 00:58:11,102 Sie glaubt, dass ich hinter all dem stecke. 749 00:58:11,279 --> 00:58:14,237 Sie ist jetzt irgendwo da draußen und denkt, 750 00:58:14,408 --> 00:58:17,070 ihre Mutter will sie töten lassen. 751 00:58:20,664 --> 00:58:23,656 - Hier. Vielleicht wollen Sie. - Nein, danke. 752 00:58:26,211 --> 00:58:29,328 Ich will Sie beide engagieren. Bitte. 753 00:58:29,589 --> 00:58:33,298 - Finden Sie sie. Beschützen Sie sie. - Können wir machen. 754 00:58:33,510 --> 00:58:37,844 Aber wir sind nicht billig. Die Arbeit ist aufwändig und wir... 755 00:58:38,098 --> 00:58:40,009 ZEHNTAUSEND 756 00:58:40,225 --> 00:58:42,056 Es geht nicht unter 5000 Dollar. 757 00:58:43,812 --> 00:58:44,927 Okay. 758 00:58:48,692 --> 00:58:51,855 - ( Holly) Hast du dir eine gemerkt? - Ja, klar. 759 00:58:54,865 --> 00:58:56,981 - Kann ich die haben? - Ja. 760 00:58:57,242 --> 00:59:01,201 Hat Tally auch eine? Dürfen wir ihre auch haben? 761 00:59:01,371 --> 00:59:04,829 Nur für den Fall, dass Sie nicht da sind. 762 00:59:21,641 --> 00:59:25,008 Was ist das? Der größte Aschenbecher der Welt? 763 00:59:25,854 --> 00:59:28,596 (Seufzt) Scheiß drauf, ist gemietet. 764 00:59:29,399 --> 00:59:32,015 Bis wir das alte Haus wieder aufgebaut haben. 765 00:59:32,277 --> 00:59:34,188 ''Wieder aufgebaut''? 766 00:59:34,362 --> 00:59:37,104 Ja. Ist abgebrannt. 767 00:59:39,993 --> 00:59:44,032 Eine Sache lässt mich nicht los. Das habe ich aus Shattucks Büro. 768 00:59:46,708 --> 00:59:49,074 Ist das ein Schwein? (Lacht) 769 00:59:49,252 --> 00:59:51,743 - Nein, eine rosa Kuh. - Ach, eine Kuh. 770 00:59:51,922 --> 00:59:56,291 Amelia gab mir deine Adresse auf so einem Zettel mit dieser Handschrift. 771 00:59:56,593 --> 00:59:58,549 Ich glaube, du hast was im Sinn. 772 00:59:58,720 --> 01:00:01,587 Können wir morgen Nachmittag drüber reden? 773 01:00:01,765 --> 01:00:05,132 - Ja. Können wir. - Danke. 774 01:00:06,520 --> 01:00:08,010 (Räuspern) 775 01:00:08,939 --> 01:00:11,146 ''Hey, sind Sie nicht der aus dem Diner? '' 776 01:00:12,901 --> 01:00:15,062 Komm, ich muss das jetzt wissen. 777 01:00:15,320 --> 01:00:19,063 - Ich will nicht drüber reden. - Du musst. Ich will's wissen. 778 01:00:19,324 --> 01:00:21,315 Du bist ''der aus dem Diner''. 779 01:00:22,410 --> 01:00:23,616 - Okay. - Ja. 780 01:00:24,830 --> 01:00:28,038 Vor einem Jahr war ich in Hollywood in einem Diner. 781 01:00:28,291 --> 01:00:30,703 Da hat so ein Arschloch Leute bedroht. 782 01:00:30,961 --> 01:00:33,668 Beste Geschichte, die ich je gehört habe. 783 01:00:33,922 --> 01:00:36,709 Also habe ich was dagegen unternommen. 784 01:00:36,883 --> 01:00:41,172 Das war nicht geplant, ich... Ich hab's einfach getan. 785 01:00:41,429 --> 01:00:43,966 Hab den Typen außer Gefecht gesetzt. 786 01:00:47,519 --> 01:00:49,931 Habe nicht mal Geld dafür bekommen. 787 01:00:51,231 --> 01:00:53,062 Am Ende hatte ich 'ne Kugel im Arm 788 01:00:53,233 --> 01:00:55,940 und 'ne Krankenhausrechnung von 500 Dollar. 789 01:00:58,029 --> 01:01:00,111 Aber wenn ich so überlege... 790 01:01:02,242 --> 01:01:04,324 war's der beste Tag meines Lebens. 791 01:01:05,245 --> 01:01:06,781 (Schnarchen) 792 01:01:10,834 --> 01:01:14,418 Ich habe mich einen Moment lang nützlich gefühlt. 793 01:01:14,588 --> 01:01:16,124 Na dann. 794 01:01:31,688 --> 01:01:34,270 ''War Mademoiselle Blanche zuvor schon in England? 795 01:01:34,441 --> 01:01:36,978 Aus welchem Teil Frankreichs stammte sie? 796 01:01:37,235 --> 01:01:42,901 Mademoiselle Blanche erwiderte höflich, doch zugleich reserviert... '' 797 01:01:43,617 --> 01:01:46,029 - Hey. - Hey. 798 01:01:49,414 --> 01:01:52,372 - Ihr Fuß ist in der Toilette. - Echt? 799 01:01:54,377 --> 01:01:56,914 Jetzt machen Sie den Teppich ganz nass. 800 01:01:58,632 --> 01:02:02,250 - War das dein Zimmer? - Nein, das von Mom und Dad. 801 01:02:03,678 --> 01:02:08,172 - Dein Dad sagt, ihr baut es wieder auf. - Sieht es aus, als würden wir bauen? 802 01:02:08,433 --> 01:02:10,014 Nicht unbedingt. 803 01:02:11,645 --> 01:02:13,306 Dad kommt kaum hierher. 804 01:02:14,022 --> 01:02:16,604 - Er fühlt sich schuldig. - Weswegen? 805 01:02:16,858 --> 01:02:18,348 Hm? 806 01:02:18,568 --> 01:02:20,604 Oh, wegen dem Brand. 807 01:02:21,780 --> 01:02:27,025 Mom hat sich immer wieder beschwert, dass der Ofen undicht ist, aber Dad... 808 01:02:27,202 --> 01:02:30,114 Der hat doch diese Sache mit seiner Nase. 809 01:02:30,288 --> 01:02:32,404 Er hat das Gas nicht gerochen. 810 01:02:33,875 --> 01:02:37,413 Egal, ich lese jetzt mein Buch weiter. 811 01:02:38,505 --> 01:02:40,041 Okay. 812 01:02:45,804 --> 01:02:47,294 Mr. Healy? 813 01:02:49,891 --> 01:02:52,052 Sind Sie ein schlechter Mensch? 814 01:02:54,646 --> 01:02:57,604 Was haben Sie mit dem Mann gemacht vorhin? 815 01:02:59,776 --> 01:03:01,516 Haben Sie ihn getötet? 816 01:03:03,863 --> 01:03:05,399 Natürlich nicht. 817 01:03:08,451 --> 01:03:09,987 Dann ist gut. 818 01:03:10,745 --> 01:03:13,703 Ich wusste, dass Sie so was nicht können. 819 01:03:16,876 --> 01:03:19,037 Bleib nicht zu lange wach, ja? 820 01:03:30,974 --> 01:03:33,431 (Er singt ein Lied im Radio mit) 821 01:03:49,326 --> 01:03:50,441 Shit. 822 01:03:51,453 --> 01:03:54,741 Ich wusste nicht, wann du kommst. Du sagtest, Nachmittag. 823 01:03:54,914 --> 01:03:56,529 Wir waren bei der Bank. 824 01:03:57,584 --> 01:03:59,290 Haben dein Geld geholt. 825 01:04:00,420 --> 01:04:02,126 Da ist es. Die Hälfte. 826 01:04:02,297 --> 01:04:07,212 Minus ein paar Hundert für das Auto, das wir geschrottet haben. 827 01:04:07,344 --> 01:04:08,675 Klar. 828 01:04:10,180 --> 01:04:13,047 - Wie findest du den? - Der ist violett. 829 01:04:13,266 --> 01:04:14,847 Der ist weinrot. 830 01:04:16,227 --> 01:04:20,015 Wir waren noch in einer Bar. Deswegen die Verspätung. 831 01:04:20,940 --> 01:04:25,809 So, zu Amelias Zettel. Flughafen Burbank, Western, Flug D. 832 01:04:25,987 --> 01:04:29,696 Sie will aus der Stadt abhauen. Wie wollen wir's machen? 833 01:04:29,908 --> 01:04:31,864 (Seufzt) Weiß nicht. 834 01:04:32,035 --> 01:04:37,405 Wir rufen die Kuttner an und sehen zu, dass wir 'ne zweite Rate rausquetschen. 835 01:04:37,665 --> 01:04:39,701 ''Eine zweite Rate rausquetschen''? 836 01:04:39,959 --> 01:04:42,245 Der Anruf darf nicht zu früh kommen. 837 01:04:42,420 --> 01:04:45,332 Ihr müsst so tun, als hättet ihr eine Spur. 838 01:04:45,590 --> 01:04:47,626 Und dann, Tag drei... 839 01:04:48,927 --> 01:04:50,508 fragt ihr nach mehr Geld. 840 01:04:50,762 --> 01:04:53,845 Sie stellt das negativ dar, aber so wär's schlau. 841 01:04:54,099 --> 01:04:58,684 Kuttner hat mich bezahlt. Für den Job. Ich werde sie nicht anlügen. 842 01:04:58,937 --> 01:05:01,929 Das respektiere ich. Deswegen lüge ich sie an. 843 01:05:02,148 --> 01:05:05,936 Hey, ich habe 400 Dollar für einen Detektiv gelöhnt. 844 01:05:06,111 --> 01:05:08,352 Für jemand, der Hinweise findet. Hm? 845 01:05:09,280 --> 01:05:12,022 Ich habe die Leiche von Sid Shattuck gefunden. 846 01:05:12,200 --> 01:05:15,158 ''Gefunden''? Drauf gefallen bist du. 847 01:05:16,996 --> 01:05:18,861 Warum feiern wir nicht? 848 01:05:19,124 --> 01:05:22,207 Wir sind bezahlt worden, trinken ein Gläschen... 849 01:05:26,923 --> 01:05:29,665 - Was? - Vergiss es einfach, okay? 850 01:05:31,344 --> 01:05:34,211 Könntest du bitte verdammt noch mal warten? 851 01:05:35,390 --> 01:05:38,348 Du bist der schlechteste Detektiv der Welt. 852 01:05:39,227 --> 01:05:40,933 - Der schlechteste? - Ja. 853 01:05:41,146 --> 01:05:44,104 - Der schlechteste der Welt? - Hast du was an den Ohren? 854 01:05:44,357 --> 01:05:46,848 Ich habe eine coole Anzeige. 855 01:05:47,068 --> 01:05:48,228 Also. 856 01:05:49,737 --> 01:05:52,649 Warum musst du immer so ein Loser sein? 857 01:05:52,866 --> 01:05:55,573 Du trinkst, du lügst und so einen Scheiß. 858 01:05:55,785 --> 01:05:59,152 - Sag nicht immer: ''So einen Scheiß.'' - Ich hasse dich! 859 01:06:00,290 --> 01:06:01,405 Geht doch. 860 01:06:03,543 --> 01:06:05,534 Ich finde das Mädchen allein. 861 01:06:05,795 --> 01:06:09,913 - Wenn du sie hast, sag mal Hallo. - Mache ich. 862 01:06:10,175 --> 01:06:13,542 Am Flughafen ist sie nicht, weil das kein Flug ist. 863 01:06:17,223 --> 01:06:19,088 - Ist er stehen geblieben? - Ja. 864 01:06:20,018 --> 01:06:22,430 Ihr Zettel. Das ist kein Flug. 865 01:06:23,271 --> 01:06:27,310 Jeder Flughafen hat ein Nachtflugverbot von zehn bis sechs. 866 01:06:27,525 --> 01:06:30,016 Die Nummer oben ist das Datum von heute, 867 01:06:30,195 --> 01:06:33,062 nur verkehrt rum, wie sie's in Europa machen. 868 01:06:33,239 --> 01:06:38,108 Und das ''FL'' heißt nicht ''Flug'', sondern ''Flügel'' von einem Wohnkomplex. 869 01:06:40,163 --> 01:06:42,324 Und ''Burbank APT West''? 870 01:06:42,582 --> 01:06:44,538 Burbank, Apartments West. 871 01:06:46,044 --> 01:06:48,786 Ist eine Müllhalde. Ich zeig's dir. 872 01:06:48,963 --> 01:06:51,545 - Holly, du gehst zu Janet... - Jessica. 873 01:06:51,716 --> 01:06:54,253 Zu Jessica. Wir müssen arbeiten. 874 01:06:54,552 --> 01:06:57,544 - Willst du deinen Schlüssel? - Ich fahre. 875 01:07:14,447 --> 01:07:15,983 Entschuldigung! 876 01:07:17,659 --> 01:07:21,402 - Wir suchen die Burbank Apartments. - Die sind weg. 877 01:07:21,579 --> 01:07:25,117 Die haben sie vor ungefähr zwei Jahren abgerissen. 878 01:07:32,173 --> 01:07:33,913 Dann doch zum Flughafen? 879 01:07:36,886 --> 01:07:40,174 - Früher gab's ein Nachtflugverbot. - Schon gut. Okay. 880 01:07:40,431 --> 01:07:44,549 Das sollten sie noch haben. Wenn nicht, sollten sie's umändern. 881 01:07:50,400 --> 01:07:52,857 - Fahr rechts ran. - Ey, was soll der Scheiß? 882 01:07:57,865 --> 01:07:59,401 Das Western Hotel. 883 01:07:59,617 --> 01:08:02,233 Das Burbank Airport Western Hotel. 884 01:08:02,537 --> 01:08:06,029 Sie trifft dort jemanden. Okay. 885 01:08:12,422 --> 01:08:16,256 - N'Abend. Was darf's sein? - Informationen. 886 01:08:16,384 --> 01:08:20,002 Schon mal das Mädchen gesehen? Kam vor 'ner halben Stunde. 887 01:08:20,221 --> 01:08:23,839 - Nein. Ich arbeite nur hier. - Deshalb frage ich dich ja. 888 01:08:24,100 --> 01:08:27,433 Mein Gedächtnis ist irgendwie leicht verschwommen. 889 01:08:27,729 --> 01:08:29,811 Was springt für mich raus? 890 01:08:29,939 --> 01:08:31,850 - Er hört damit auf. - Womit? 891 01:08:34,319 --> 01:08:36,230 - Damit. - Scheiße! 892 01:08:36,529 --> 01:08:40,442 Wir können das auf die sanfte Tour machen, oder wir... 893 01:08:40,658 --> 01:08:44,071 - Das eben war die sanfte Tour. - Okay, alles klar. 894 01:08:45,079 --> 01:08:49,493 Im Penthouse. Sie ist im Penthouse, oberster Stock. 895 01:08:49,667 --> 01:08:51,373 - Jetzt zufrieden? - Ja. 896 01:08:51,544 --> 01:08:55,287 Jungs, ihr wollt da nicht hoch. Glaubt mir. 897 01:08:55,548 --> 01:08:58,836 Da oben sind Typen aus New York. Geschäftsleute. 898 01:08:59,093 --> 01:09:02,927 Und die haben Bodyguards. Welche mit abgeschnittenen Eiern. 899 01:09:03,097 --> 01:09:05,839 - Wie heißt das noch? - Verheiratet? 900 01:09:06,100 --> 01:09:10,343 Ja. Ihr solltet hier warten, bis sie wieder runterkommt. 901 01:09:10,563 --> 01:09:13,930 Soll ich euch so lang was Kühles spendieren? 902 01:09:14,192 --> 01:09:16,683 - Nicht für mich. - Das klingt überzeugend. 903 01:09:16,903 --> 01:09:19,144 Sag ich's nicht? Sehr vernünftig. 904 01:09:19,322 --> 01:09:22,780 Euer Kumpel war ein Problem. Nicht vernünftig. 905 01:09:22,950 --> 01:09:25,191 - Unser Kumpel? - Wir haben keine Freunde. 906 01:09:25,370 --> 01:09:28,612 - Gehört der nicht zu euch? - Wo ist er hin? 907 01:09:28,873 --> 01:09:32,661 - Stieg in den Aufzug, bevor ihr kamt. - Hat er einen Namen? 908 01:09:32,835 --> 01:09:35,622 - John Irgendwie. - Sie haben ihn einsteigen sehen? 909 01:09:35,880 --> 01:09:40,340 Nein, das hat mir ein Indianer gesteckt. Natürlich habe ich's gesehen. 910 01:09:40,635 --> 01:09:42,216 - Okay. - Was läuft hier? 911 01:09:42,428 --> 01:09:45,170 - Das ergibt jetzt alles Sinn. - Was denn? 912 01:09:45,348 --> 01:09:48,260 John Boy. Das hat Blue Face mir gegenüber erwähnt. 913 01:09:48,559 --> 01:09:51,016 Was heißt ''erwähnt''? Wie erwähnt? 914 01:09:51,270 --> 01:09:54,512 Na ja. ''Da ist einer, der will dich umbringen.'' 915 01:09:54,691 --> 01:09:56,647 Die Art von Quatsch. 916 01:09:57,610 --> 01:10:00,647 - Wir bleiben doch hier. - Cleverer Schachzug. 917 01:10:02,740 --> 01:10:05,698 Es sei denn, er bringt sie in diesem Augenblick um. 918 01:10:05,952 --> 01:10:08,318 Niemand wird im Flughafenhotel umgebracht. 919 01:10:08,579 --> 01:10:10,035 Wieso nicht? 920 01:10:10,289 --> 01:10:12,496 - Das macht Schlagzeilen. - Und? 921 01:10:12,667 --> 01:10:15,534 - Wann warst du in den Schlagzeilen? - Februar. 922 01:10:15,795 --> 01:10:17,706 - Echt? Weswegen? - Ja. 923 01:10:17,964 --> 01:10:21,047 - Ich wurde in einem Diner angeschossen. - Wo? 924 01:10:21,217 --> 01:10:24,550 Am Arm. Das habe ich doch gestern Abend erzählt. 925 01:10:24,721 --> 01:10:28,009 - Wir sollten die Bullen rufen. - Bis dann kann sie tot sein. 926 01:10:28,224 --> 01:10:33,093 - Gerade sagtest du, es wäre richtig. - Ich sagte, ''cleverer Schachzug''. 927 01:10:49,328 --> 01:10:50,864 Kastor. 928 01:10:52,081 --> 01:10:53,617 Was? 929 01:10:53,791 --> 01:10:55,577 Einen Typ ohne Eier... 930 01:10:56,919 --> 01:10:58,409 nennt man Kastor. 931 01:11:00,339 --> 01:11:04,958 Kastor war einer der beiden Dioskuren. Kastor und Pollux. 932 01:11:06,763 --> 01:11:08,253 Ah. 933 01:11:09,807 --> 01:11:11,968 Hitler hatte auch bloß ein Ei. 934 01:11:13,770 --> 01:11:14,930 Und los geht's. 935 01:11:16,856 --> 01:11:19,063 (Röcheln und Husten) 936 01:11:31,454 --> 01:11:33,069 (Schläge und Stöhnen) 937 01:11:42,965 --> 01:11:44,205 (Krachen) 938 01:11:56,687 --> 01:11:58,769 - ( Sirenen) - Scheiße. 939 01:12:08,241 --> 01:12:10,653 - Und jetzt? - Wir können nicht einfach weg. 940 01:12:10,868 --> 01:12:13,860 - Wieso nicht? - Sie ist in Gefahr, Mann. 941 01:12:14,121 --> 01:12:16,032 - Wir müssen was tun. - Sie ist tot. 942 01:12:16,290 --> 01:12:18,656 - Was heißt, ''sie ist tot''? - Komm schon! 943 01:12:18,918 --> 01:12:21,625 - Sie ist nicht tot. - Sie ist mausetot! 944 01:12:21,879 --> 01:12:22,959 (Knall) 945 01:12:44,735 --> 01:12:46,600 (Videospiel piept) 946 01:12:50,783 --> 01:12:53,775 - Was machst du denn hier? - Ihr habt sie gefunden. 947 01:12:53,953 --> 01:12:55,693 Warum bist du nicht bei Jessica? 948 01:12:55,872 --> 01:12:59,740 Meine Schwester hat uns rausgeschmissen, weil ein Typ bei ihr übernachtet. 949 01:12:59,917 --> 01:13:01,578 - Diese Schlampe. - Ja, ich weiß. 950 01:13:05,214 --> 01:13:06,704 Hallo? 951 01:13:07,300 --> 01:13:10,042 Amelia? Sollen wir sie schütteln? 952 01:13:10,261 --> 01:13:13,799 Mein Bruder hat mir immer ans Ohr geschnipst. 953 01:13:13,973 --> 01:13:18,057 - Wir dürfen keine Gewalt anwenden. - Knallen Sie ihr eine. 954 01:13:18,311 --> 01:13:19,892 ( Holly) Das ist nicht zweckmäßig. 955 01:13:20,021 --> 01:13:22,057 (Healy) Wir sollten sie nicht schlagen, wenn sie mit uns reden soll. 956 01:13:22,315 --> 01:13:23,896 Alles gut. 957 01:13:24,108 --> 01:13:26,645 Sie sollten mir diese Kerle vom Hals halten. 958 01:13:26,861 --> 01:13:31,605 - Wissen Sie, wer sie geschickt hat? - Ja. Das war meine Mutter. 959 01:13:36,621 --> 01:13:39,363 Könnten Sie von Anfang an erzählen? 960 01:13:39,624 --> 01:13:42,036 Warum? Ist doch sowieso egal. 961 01:13:42,293 --> 01:13:44,705 Sie haben auf uns geschossen. Das ist nicht egal. 962 01:13:44,962 --> 01:13:49,831 Okay, ich habe einen Film gemacht. Einen Film mit Dean, meinem Freund. 963 01:13:50,092 --> 01:13:52,299 Geplant war, dass wir einen... 964 01:13:52,511 --> 01:13:56,971 Na ja... Einen Experimental-Film drehen. Einen künstlerischen Film. 965 01:13:57,183 --> 01:13:59,720 - Pornofilm? - Es ist kein Porno. 966 01:14:02,939 --> 01:14:06,397 - Wissen Sie, wer meine Mutter ist? - Ja, wissen wir. 967 01:14:06,692 --> 01:14:10,731 - Wir waren sogar bei Ihrer Mutter. - Hat sie gesagt, ich wäre verrückt? 968 01:14:10,863 --> 01:14:12,854 Und dass ich um mich schlage? 969 01:14:13,115 --> 01:14:15,447 So was in der Art hat sie erwähnt. 970 01:14:15,660 --> 01:14:19,198 Also, meine Mutter ist kriminell. Sie ist eine von denen. 971 01:14:19,455 --> 01:14:22,288 - Wer sind ''die''? - Eine von den Insidern. 972 01:14:22,541 --> 01:14:26,409 Eine von den kapitalistischen, kommerziellen Unterdrückern. 973 01:14:26,629 --> 01:14:30,121 Die wollen uns tot sehen. Wir sind deren Bauernopfer. 974 01:14:30,341 --> 01:14:32,923 - Ach du Schande. - Au. 975 01:14:33,177 --> 01:14:34,758 Hey. (Pfiff) 976 01:14:37,515 --> 01:14:40,302 - Was hat das mit den Vögeln zu tun? - (Healy) Ja? 977 01:14:40,601 --> 01:14:43,013 Meine Mutter arbeitet fürs Justizministerium. 978 01:14:43,270 --> 01:14:45,932 Sie vertritt die Anklage im Katalysator-Prozess. 979 01:14:46,190 --> 01:14:50,433 Sie erhebt keine Anklage. Sie wird die Autobauer laufen lassen. 980 01:14:50,736 --> 01:14:52,852 - Aber die haben Beweise. - Klar. 981 01:14:53,030 --> 01:14:56,773 Die haben Memos, dass Detroit den Katalysator verhindern will. 982 01:14:57,034 --> 01:15:00,322 Die vergiften lieber unsere Luft, als etwas Geld auszugeben. 983 01:15:00,538 --> 01:15:03,530 Aber meine Mom sagt, die würden nicht ausreichen. 984 01:15:03,666 --> 01:15:06,783 Sie lügt, weil sie auf deren Gehaltsliste steht. 985 01:15:06,961 --> 01:15:10,328 Diese faschistische, raffgierige, korrupte... 986 01:15:10,506 --> 01:15:13,122 Okay, schon gut. Immer mit der Ruhe. 987 01:15:14,218 --> 01:15:15,799 Geht doch zur Polizei. 988 01:15:16,053 --> 01:15:19,921 Sie ist die Polizei. Sie ist Chefin des Justizministeriums. 989 01:15:20,141 --> 01:15:22,678 - Das ist ein Argument. - Und die Presse? 990 01:15:22,852 --> 01:15:27,095 Die stecken alle unter einer Decke. Unter welchem Stein leben Sie? 991 01:15:27,273 --> 01:15:31,232 Okay, und Ihre Art der Lösung... war ein Pornofilm? 992 01:15:31,402 --> 01:15:34,189 - Es ist kein Porno! - (March) Ich habe Nachbarn. 993 01:15:34,447 --> 01:15:36,278 Das war mein Statement. 994 01:15:36,449 --> 01:15:39,282 Und ja, mein Statement beinhaltete Nacktheit. 995 01:15:39,577 --> 01:15:44,241 - Pornografische Nacktheit. - Das ist nur das kommerzielle Element. 996 01:15:44,415 --> 01:15:46,406 Sid hat gesagt, das muss mit rein. 997 01:15:46,584 --> 01:15:48,996 Wir haben die Botschaft rübergebracht. 998 01:15:49,170 --> 01:15:53,004 Es war alles in dem Film. Namen, Daten. Alles, was meine Mutter treibt. 999 01:15:53,174 --> 01:15:57,588 Wenn er ins Kino gekommen wäre, hätten sie nichts dagegen tun können. 1000 01:15:57,762 --> 01:16:00,595 Da wäre keine Vertuschung möglich gewesen. 1001 01:16:00,765 --> 01:16:04,428 Sie haben einen Pornofilm gedreht, bei dem es um die Handlung geht? 1002 01:16:04,727 --> 01:16:07,013 Was haben Sie für einen Komplex? 1003 01:16:07,188 --> 01:16:09,975 Es geht nicht um Sex. Es geht um den Inhalt. 1004 01:16:10,816 --> 01:16:13,182 Meine Mom ist dahintergekommen. 1005 01:16:15,154 --> 01:16:17,896 Sie hat Dean getötet und den Film vernichtet. 1006 01:16:18,074 --> 01:16:20,907 - Ihre Mom hat Dean getötet? - Natürlich. 1007 01:16:22,119 --> 01:16:25,327 - Sie hat auch Misty getötet. - Und Sid Shattuck? 1008 01:16:26,624 --> 01:16:27,704 Ja. 1009 01:16:27,958 --> 01:16:31,667 Das heißt, nach Jack The Ripper kommt gleich Ihre Mom? 1010 01:16:33,005 --> 01:16:34,711 Was willst du jetzt tun? 1011 01:16:34,882 --> 01:16:38,625 Keine Ahnung. Ich bin einfach nur müde. 1012 01:16:40,554 --> 01:16:42,135 Alles klar, okay. 1013 01:16:42,306 --> 01:16:45,093 Wir besprechen das und überlegen uns was. 1014 01:16:45,267 --> 01:16:48,555 - Und Sie ruhen sich aus. - Ja, ruhen Sie sich aus. 1015 01:16:54,610 --> 01:16:56,100 Was denkt ihr? 1016 01:16:56,278 --> 01:16:58,519 - Ich mag sie. - Ich mag ihr Kleid. 1017 01:16:58,781 --> 01:17:02,649 Ist ein hübsches Kleid. Aber sie hat einen Vogel. 1018 01:17:02,827 --> 01:17:06,695 Sagt, ihre Mutter löscht die gesamte westliche Gesellschaft aus. 1019 01:17:06,872 --> 01:17:08,408 Irgendwie schon. 1020 01:17:08,582 --> 01:17:13,076 Andererseits gibt es ja Leute, die sie umbringen wollen, oder? 1021 01:17:13,254 --> 01:17:15,620 - Denk an John Boy. - Wer ist John Boy? 1022 01:17:15,798 --> 01:17:19,086 - Der aus ''Die Waltons''. - Nein. Ein anderer John Boy. 1023 01:17:19,260 --> 01:17:22,002 - Tja, denken wir. - Denken wir. Ziemlich sicher. 1024 01:17:22,179 --> 01:17:25,046 - (Telefon) - Man kann sich nie sicher sein. 1025 01:17:25,266 --> 01:17:28,850 Mr. March, gerade rief mich Judith an. 1026 01:17:29,019 --> 01:17:34,059 Sie nannte mir keinen Grund und sagte, sie bräuchte 100000 Dollar cash. 1027 01:17:34,316 --> 01:17:37,228 - 100000 Dollar? Warum? - Keine Ahnung. 1028 01:17:37,403 --> 01:17:39,769 Vielleicht ist sie in was verwickelt. 1029 01:17:39,989 --> 01:17:42,025 Ihre Tochter ist davon überzeugt. 1030 01:17:42,283 --> 01:17:44,569 Was? Sie haben Amelia gefunden? 1031 01:17:44,702 --> 01:17:47,660 Ja. Sie ist auf unseren Wagen gestürzt. 1032 01:17:47,830 --> 01:17:51,072 Jedenfalls ist sie hier. Sie sollten kommen. 1033 01:17:51,333 --> 01:17:54,245 Ich werde den Arzt der Familie schicken. 1034 01:17:55,296 --> 01:17:57,252 Okay. Hören Sie, Mr. March. 1035 01:17:57,381 --> 01:17:58,962 Holland, bitte. 1036 01:17:59,133 --> 01:18:01,920 Ich habe kein gutes Gefühl bei der Sache. 1037 01:18:02,094 --> 01:18:05,928 Wären Sie bereit, das Geld zu überbringen für mich? 1038 01:18:13,564 --> 01:18:16,647 Wenn man nur wüsste, wem man hier glauben kann. 1039 01:18:16,817 --> 01:18:19,809 Die Tochter kann man abschreiben, das steht fest. 1040 01:18:21,405 --> 01:18:25,023 - Vielleicht sagen beide die Wahrheit. - Wir stehen unten. 1041 01:18:25,784 --> 01:18:27,320 Sie kommt runter. 1042 01:18:29,705 --> 01:18:32,492 ''Beide die Wahrheit''? Was willst du damit sagen? 1043 01:18:32,750 --> 01:18:34,456 Ich habe einen Freund. 1044 01:18:34,627 --> 01:18:37,164 Secret Service. War am Fall Nixon dran. 1045 01:18:37,963 --> 01:18:40,875 Nachdem sie ihn aus dem Amt geschmissen hatten. 1046 01:18:41,050 --> 01:18:44,292 Jedenfalls war Nixon irgendwann mit dem Wagen unterwegs, 1047 01:18:44,511 --> 01:18:46,422 nur er und ein paar Agenten. 1048 01:18:46,639 --> 01:18:51,383 Sie kamen an einem Autounfall vorbei. Ein Mann war unterm Auto eingeklemmt. 1049 01:18:51,602 --> 01:18:55,811 Jedenfalls, Nixon steigt aus, will nach dem Mann sehen. 1050 01:18:55,940 --> 01:18:59,853 Er beugt sich runter und sagt: ''Alles wird gut, mein Sohn.'' 1051 01:19:00,027 --> 01:19:04,737 ''Alles wird wieder gut.'' Und in dem Moment stirbt der Kerl. 1052 01:19:06,367 --> 01:19:07,903 Versteh ich nicht. 1053 01:19:08,160 --> 01:19:11,573 Sieh's aus dem Blickwinkel von dem Typen, der gestorben ist. 1054 01:19:11,789 --> 01:19:13,871 Er liegt da auf dem Boden, todesnah. 1055 01:19:14,041 --> 01:19:18,205 Auf einmal taucht Nixon vor ihm auf und sagt ihm, alles wird gut. 1056 01:19:18,420 --> 01:19:20,832 Hielt er das wohl für normal? 1057 01:19:21,006 --> 01:19:24,169 Dass alle Leute vor ihrem Tod Richard Nixon sehen? 1058 01:19:24,385 --> 01:19:27,377 Man erwartet einen Engel und kriegt Nixon. 1059 01:19:27,680 --> 01:19:31,343 Genau. Die gleiche Situation. Nur ein anderer Blickwinkel. 1060 01:19:31,642 --> 01:19:33,428 - Alles hat zwei Seiten. - Ja. 1061 01:19:33,644 --> 01:19:36,556 - Ist das der Witz an der Geschichte? - Ja. 1062 01:19:36,730 --> 01:19:38,971 Du erzählst mir irgendeinen Scheiß, 1063 01:19:39,149 --> 01:19:43,688 und nach zehn Minuten sagst du mir, dass alles zwei Seiten hat? 1064 01:19:43,904 --> 01:19:46,816 - Magst du die Geschichte nicht? - Schon. 1065 01:19:47,700 --> 01:19:50,908 - Das wäre furchtbar. - Das wär's, oder? Zum Kotzen. 1066 01:19:51,161 --> 01:19:53,618 - Ach, Gott sei Dank. - Hallo. 1067 01:19:54,415 --> 01:19:56,781 100000 Dollar. Selbst gepackt. 1068 01:19:57,543 --> 01:20:02,958 Es ist nicht selbstverständlich, dass man auf so nette Menschen trifft. 1069 01:20:06,343 --> 01:20:08,174 Tut mir leid, das mit ihm. 1070 01:20:08,304 --> 01:20:09,885 Er wollte mit. 1071 01:20:10,055 --> 01:20:14,094 Aber ich rufe Sie an, wenn wir die Übergabe gemacht haben. 1072 01:20:14,685 --> 01:20:16,175 Danke. 1073 01:20:19,940 --> 01:20:24,775 - Bist du gar nicht nervös? - Ich? Nein. Ich bin versichert. 1074 01:20:25,779 --> 01:20:27,269 Durch das Baby hier. 1075 01:20:27,448 --> 01:20:30,315 - Ist das ein Knöchel-Holster? - Ja. 1076 01:20:30,534 --> 01:20:32,741 - Beeindruckend. - Aha. 1077 01:20:33,662 --> 01:20:39,532 Ich schlaf hier gleich am Lenkrad ein. Fahr du weiter. Ich halte kurz hier an. 1078 01:20:39,793 --> 01:20:43,035 Du musst nicht anhalten. Das Auto fährt von allein. 1079 01:20:44,048 --> 01:20:47,961 - Was? - Du kannst die Hände vom Steuer nehmen. 1080 01:20:59,063 --> 01:21:00,644 Hm. 1081 01:21:03,359 --> 01:21:05,725 Wusste gar nicht, dass das geht. 1082 01:21:06,362 --> 01:21:07,898 Wo lebst du denn? 1083 01:21:10,032 --> 01:21:11,943 Jedes Auto kann das. 1084 01:21:12,201 --> 01:21:15,819 Klar, March, wo lebst du denn? Hast du das nicht gewusst? 1085 01:21:17,706 --> 01:21:20,493 Du fliegst überall hin. Woher weißt du das? 1086 01:21:20,751 --> 01:21:23,083 Damit hat er recht, Bienenmann. 1087 01:21:23,253 --> 01:21:27,417 Früher bin ich dauernd geflogen, aber der Smog jetzt ist eklig. 1088 01:21:27,633 --> 01:21:31,217 Das mit der Verschmutzung wird immer schlimmer... 1089 01:21:31,970 --> 01:21:33,801 Aufwachen! March! 1090 01:21:33,972 --> 01:21:36,258 Aufwachen! March, wach auf! 1091 01:21:38,268 --> 01:21:40,099 (Langer Schrei) 1092 01:21:52,157 --> 01:21:53,442 (Seufzer) 1093 01:21:54,785 --> 01:21:56,321 Das ist kein Geld. 1094 01:21:58,789 --> 01:22:01,531 Tally hat es selbst gepackt, hat sie gesagt. 1095 01:22:01,708 --> 01:22:04,745 Wieso schickt sie uns auf so eine sinnlose Schnitzeljagd? 1096 01:22:07,005 --> 01:22:08,336 Amelia. 1097 01:22:08,590 --> 01:22:10,421 (Besetztton) 1098 01:22:15,806 --> 01:22:20,220 Nein, also bei den Waltons. Ja, die im Fernsehen. 1099 01:22:20,394 --> 01:22:23,602 Richard Dingsda. Ja. Wie heißt der Kerl? 1100 01:22:23,772 --> 01:22:27,060 - Jessica, leg jetzt auf. - Ja. Egal jetzt. 1101 01:22:27,234 --> 01:22:29,395 Dieser neue John Boy soll ein Mörder sein? 1102 01:22:29,695 --> 01:22:31,185 (Klingel) 1103 01:22:31,363 --> 01:22:33,399 Scheiße, das ärgert mich jetzt. 1104 01:22:35,826 --> 01:22:37,737 Du bist bestimmt Holly. 1105 01:22:37,995 --> 01:22:39,986 - Dr. Malek. - Hi. 1106 01:22:40,164 --> 01:22:42,701 - Hi. - Sie ist drin. Kommen Sie rein. 1107 01:22:42,875 --> 01:22:44,411 Danke. 1108 01:22:46,795 --> 01:22:49,286 (Jessica redet am Telefon) 1109 01:22:51,508 --> 01:22:55,842 - Kannst du mir mal deinen Dad holen? - Der ist was erledigen. 1110 01:22:56,013 --> 01:22:58,925 - Kommt er bald wieder? - In einer Stunde, maximal. 1111 01:22:59,141 --> 01:23:00,722 Gut. 1112 01:23:01,643 --> 01:23:05,135 Nun denn, Schwester Holly, wie geht's unserer Patientin? 1113 01:23:06,064 --> 01:23:09,181 - Ist sie das? - Oh, nein, das ist Jessica. 1114 01:23:09,443 --> 01:23:11,809 Deren Krankheit kann man nicht heilen. 1115 01:23:12,029 --> 01:23:13,769 Du bist sehr witzig. 1116 01:23:13,989 --> 01:23:17,026 Da drin. Sie schläft. Leichtes Fieber. 1117 01:23:17,284 --> 01:23:22,028 Hm... Vielleicht unter Drogen? Glaubst du, sie hat 'nen Joint geraucht? 1118 01:23:26,168 --> 01:23:27,704 Was hat sie erzählt? 1119 01:23:29,630 --> 01:23:31,245 Ergab das einen Sinn? 1120 01:23:31,381 --> 01:23:35,590 Augenblick. Holly, wie heißt der Typ, der den ''John Boy'' spielt? 1121 01:23:35,844 --> 01:23:38,711 Der mit dem Eishockey-Puck im Gesicht? 1122 01:23:40,432 --> 01:23:42,673 Das ist 'ne Serie für Idioten. 1123 01:23:42,851 --> 01:23:46,343 Hätten Sie gern einen Keks? Frisch gebacken. 1124 01:23:46,563 --> 01:23:49,430 Die sind alle. Ich habe doch nachgeschaut. 1125 01:23:49,733 --> 01:23:51,940 Nein, es gibt noch welche. Doktor? 1126 01:23:54,321 --> 01:23:56,812 Ich könnte mich überreden lassen. 1127 01:23:58,825 --> 01:24:02,317 Nachdem ich einen Blick auf Dornröschen geworfen habe. 1128 01:24:03,622 --> 01:24:05,158 Schwester Holly. 1129 01:24:08,710 --> 01:24:10,416 Holly, hast du sie noch alle? 1130 01:24:10,671 --> 01:24:15,631 Da sind Handschellen hinterm Tresen, Arschloch. Hol sie mir. 1131 01:24:17,010 --> 01:24:19,592 Das hält mich ziemlich auf, Holly. 1132 01:24:19,846 --> 01:24:23,213 - Was läuft hier? - Jessica, das ist der Typ. Er ist es. 1133 01:24:23,517 --> 01:24:26,930 Jessica, wenn du mir jetzt hilfst... 1134 01:24:29,523 --> 01:24:31,013 töte ich nur Holly. 1135 01:24:37,573 --> 01:24:42,283 - Jessica, ruf die Polizei. - Das würde ich an deiner Stelle lassen. 1136 01:24:53,589 --> 01:24:55,204 Hast du das gehört? 1137 01:25:03,056 --> 01:25:05,513 - Entschuldigen Sie bitte. - N'Abend. 1138 01:25:06,893 --> 01:25:09,635 Haben Sie gerade das Geräusch gehört? 1139 01:25:09,813 --> 01:25:11,428 Das gerade? Ja. 1140 01:25:11,648 --> 01:25:14,890 Ich habe das Mädchen aus dem Fenster geworfen. 1141 01:25:18,196 --> 01:25:19,231 Gib mir Deckung! 1142 01:25:35,547 --> 01:25:37,162 - Holly! - Dad! 1143 01:25:37,382 --> 01:25:39,043 - Da rein! - Alles okay mit ihr? 1144 01:25:42,387 --> 01:25:45,003 - Scheißfaschisten! - Herrgott! 1145 01:25:45,223 --> 01:25:47,430 - Entschuldigung. - Da rein. 1146 01:25:49,186 --> 01:25:53,270 Komm her. Ihr geht hier nicht raus. Und keinen Mucks. Okay? 1147 01:25:54,566 --> 01:25:56,557 - Warte, Dad, hier! - Herrgott! 1148 01:26:06,620 --> 01:26:08,656 Jessica. Sie ist wach. 1149 01:26:08,914 --> 01:26:10,950 Was soll das? Wo willst du hin? 1150 01:26:11,208 --> 01:26:13,415 Sag Mr. Healy schönen Dank auch. 1151 01:26:43,573 --> 01:26:46,189 - Alles klar? - March! Waffe, Waffe! 1152 01:26:48,036 --> 01:26:49,401 - Fuck! - Shit! 1153 01:26:57,421 --> 01:26:59,036 Hier. 1154 01:27:00,924 --> 01:27:02,880 (Sirenen) 1155 01:27:20,694 --> 01:27:23,026 Er ist weg. Er ist weg. 1156 01:27:24,865 --> 01:27:26,401 Hey. 1157 01:27:27,242 --> 01:27:28,357 Wo ist... 1158 01:27:35,751 --> 01:27:37,287 Shit! 1159 01:27:45,677 --> 01:27:47,042 Wow. 1160 01:27:48,889 --> 01:27:51,255 Bitte, ich muss hier schnell weg. 1161 01:28:06,156 --> 01:28:08,272 (Nachdenkliche Musik) 1162 01:28:41,983 --> 01:28:45,692 Sie hat ihre Tochter töten lassen. Sie müssen sie verhören. 1163 01:28:45,821 --> 01:28:48,187 - Das werden sie nicht. - Wieso? 1164 01:28:48,365 --> 01:28:51,323 Weil sie die Chefin des Justizministeriums ist. 1165 01:28:51,535 --> 01:28:55,278 Und übrigens, gern geschehen. Ihr seid frei. Ihr dürft gehen. 1166 01:28:55,455 --> 01:28:58,242 Dafür müsstet ihr mir ein Denkmal errichten. 1167 01:28:59,209 --> 01:29:02,076 Tut mir leid, Jungs. Ihr zieht hier den Kürzeren. 1168 01:29:02,254 --> 01:29:04,870 Euer Wort gegen ihres. Keine Beweise. Verloren. 1169 01:29:05,799 --> 01:29:09,712 Ich würde mir an eurer Stelle eine andere Geschichte ausdenken. 1170 01:29:35,245 --> 01:29:38,612 (March) Scheiß drauf. Vielleicht haben die recht. 1171 01:29:39,916 --> 01:29:42,749 Vielleicht kriegen die Vögel echt keine Luft. 1172 01:29:44,880 --> 01:29:48,293 Amelia, Misty, Dean, Shattuck. 1173 01:29:48,508 --> 01:29:50,044 Alle tot. 1174 01:29:50,260 --> 01:29:52,376 Und der Rest von uns erstickt. 1175 01:29:54,556 --> 01:29:56,296 Ich brauche einen Drink. 1176 01:30:04,524 --> 01:30:06,515 - Was bekommen Sie? - Zwölf Dollar. 1177 01:30:06,693 --> 01:30:09,059 Ich habe diese Palme immer gehasst. 1178 01:30:11,323 --> 01:30:13,234 Ich habe ihr nie getraut. 1179 01:30:16,536 --> 01:30:20,404 Geh rein und hol deine Sachen. Wir ziehen ins Hotel oder so. 1180 01:30:21,374 --> 01:30:23,160 Da gibt's Room-Service. 1181 01:30:31,593 --> 01:30:34,335 - Mr. March. - Mrs. Glenn. 1182 01:30:35,221 --> 01:30:38,429 - Ich muss mit Ihnen reden. - Was für eine Überraschung. 1183 01:30:40,143 --> 01:30:42,384 - Ist das Ihr Haus? - Wir renovieren. 1184 01:30:43,104 --> 01:30:45,095 Es passt gerade nicht so gut. 1185 01:30:45,357 --> 01:30:50,522 Doch, es passt hervorragend. Dieser Mann soll meine Nichte finden. 1186 01:30:50,779 --> 01:30:53,646 - Tatsächlich? - Ich habe sie nämlich gesehen. 1187 01:30:53,865 --> 01:30:57,778 Aber niemand will mir glauben. Warum, bitte, glaubt mir niemand? 1188 01:30:58,036 --> 01:31:02,029 - Ich weiß es wirklich nicht. - Ich habe sie gesehen. In ihrem Haus. 1189 01:31:02,207 --> 01:31:05,916 Durch das Fenster. Glasklar. Sie saß am Schreibtisch. 1190 01:31:06,169 --> 01:31:09,627 Und dabei trug sie eine blaue Nadelstreifenjacke. 1191 01:31:09,798 --> 01:31:11,754 Ich habe die Jacke gesehen. 1192 01:31:12,759 --> 01:31:14,499 Du hast die Jacke gesehen? 1193 01:31:14,761 --> 01:31:17,093 Sie hing in Shattucks Büro. 1194 01:31:17,931 --> 01:31:19,717 In Sid Shattucks Büro? 1195 01:31:19,975 --> 01:31:22,933 Ja, in 'nem Kleidersack mit Mistys Namen drauf. 1196 01:31:23,144 --> 01:31:25,226 Dann war das ein Filmkostüm. 1197 01:31:26,231 --> 01:31:28,062 Das war ein Filmkostüm! 1198 01:31:29,234 --> 01:31:31,190 - Gottverfluchte Scheiße! - Oh! 1199 01:31:31,444 --> 01:31:32,854 Entschuldigung. 1200 01:31:33,113 --> 01:31:36,230 Mrs. Glenn, Sie müssen uns zu Mistys Haus bringen. 1201 01:31:41,579 --> 01:31:44,867 (Mrs. Glenn) Da. Da. Das ist das Fenster. 1202 01:31:45,125 --> 01:31:49,084 Ich bin um die Ecke gekommen und habe sie durch dieses Fenster gesehen. 1203 01:31:52,841 --> 01:31:55,548 Er war hier. Der Schreibtisch stand... 1204 01:31:55,802 --> 01:31:58,259 - Da steht kein Tisch. - Ich weiß auch nicht. 1205 01:31:58,555 --> 01:32:01,422 - Dad, was machst du da? - Augenblick. 1206 01:32:08,356 --> 01:32:10,813 Der schlechteste Detektiv der Welt, ja? 1207 01:32:11,026 --> 01:32:13,017 Sie haben Ihre Nichte gesehen. 1208 01:32:13,278 --> 01:32:16,736 Und zwar hier auf dieser Wand im Nadelstreifenkostüm. 1209 01:32:16,990 --> 01:32:19,106 Das heißt, sie hat einen Film gesehen. 1210 01:32:19,367 --> 01:32:21,574 Nicht ''einen Film''. Den Film. 1211 01:32:21,703 --> 01:32:24,740 - Den Film. - Aber der Film ist verbrannt. 1212 01:32:24,998 --> 01:32:29,492 Wie soll sie ihn denn gesehen haben, zwei Tage, nachdem er verbrannt ist? 1213 01:32:29,669 --> 01:32:33,708 - Und das Kostüm passt auch perfekt. - Amelia hatte noch eine Kopie? 1214 01:32:33,965 --> 01:32:38,254 - Was denn sonst? - Und diese Kopie gab sie dann Misty. 1215 01:32:38,428 --> 01:32:41,636 Sie kommt also hierher, sieht sich den Film an... 1216 01:32:41,890 --> 01:32:46,884 - Lily sieht ihn durch dieses Fenster. - Und Amelia haut ab, mit dem Film. 1217 01:32:47,103 --> 01:32:48,593 Und geht wohin? 1218 01:32:49,230 --> 01:32:51,687 Oh, verflucht. Können wir vielleicht... 1219 01:32:51,858 --> 01:32:55,726 Ins Western Hotel, und trifft dort die Geschäftsleute. 1220 01:32:55,862 --> 01:33:00,105 Filmverleiher. Sie hat ihn den Verleihern vorgeführt. 1221 01:33:01,034 --> 01:33:02,774 Sie hat ihnen den Film gezeigt. 1222 01:33:02,952 --> 01:33:05,910 Der Film existiert. Jetzt müssen wir ihn nur finden. 1223 01:33:06,081 --> 01:33:09,824 Seht mal hier. ''Premiere neun Uhr abends.'' 1224 01:33:10,001 --> 01:33:13,084 - Unterschrift Chet. - Der verfluchte Chet. 1225 01:33:13,254 --> 01:33:15,245 - Der Demonstrant? - Gib mir den Scheiß. 1226 01:33:17,967 --> 01:33:20,174 Irgendwas hatte sie mit Chet geplant. 1227 01:33:20,845 --> 01:33:22,255 ''Premiere.'' 1228 01:33:23,056 --> 01:33:27,049 Der Auto-Salon von Los Angeles. Der ist doch heute, oder? 1229 01:33:27,268 --> 01:33:30,260 Ja. Megaparty, viele Promis, 'n Haufen Presse. 1230 01:33:30,438 --> 01:33:32,929 Perfekter Rahmen für so einen Knüller. 1231 01:33:33,149 --> 01:33:36,812 - Chet ist Filmvorführer. - Hören Sie auf zu reden. 1232 01:33:36,945 --> 01:33:39,186 Ich habe alles gehört. 1233 01:33:39,364 --> 01:33:42,697 Soll das bedeuten, dass meine Nichte tot ist? 1234 01:33:42,909 --> 01:33:44,570 Ja! 1235 01:33:45,411 --> 01:33:47,618 (Leise) Ich meine, ja. 1236 01:33:48,331 --> 01:33:51,073 Sie wurde ermordet. Tut mir leid. 1237 01:33:51,334 --> 01:33:54,417 Aber wir kriegen die Leute, die das gemacht haben. 1238 01:33:54,587 --> 01:33:57,329 Ja, und zu einem stark ermäßigten Tarif. 1239 01:33:57,507 --> 01:33:59,293 Also. 1240 01:33:59,551 --> 01:34:04,841 ( Ansager) Willkommen in Los Angeles auf dem Pacific Coast Auto-Salon 1978. 1241 01:34:05,014 --> 01:34:07,380 ( Ansagerin) Kraftstoffsparende Motoren... 1242 01:34:07,684 --> 01:34:10,596 (Ansager) Eine Bremsleistung von 210 Newtonmetern. 1243 01:34:10,854 --> 01:34:14,642 ( Ansagerin) Ein batteriebetriebener Sportflitzer für drei Personen. 1244 01:34:14,816 --> 01:34:18,729 (Ansagerin) ... mit dem neuen El Dorado, der über einen V-8-Motor verfügt. 1245 01:34:18,945 --> 01:34:20,685 (Beschwingte Musik) 1246 01:34:28,163 --> 01:34:30,370 Wisst ihr, wo der Vorführraum ist? 1247 01:34:30,623 --> 01:34:34,992 - Habt ihr Chet gesehen, den Vorführer? - Ist was trinken. Und du bist? 1248 01:34:35,170 --> 01:34:37,377 I n Eile. Danke, Dickie. 1249 01:34:37,630 --> 01:34:39,746 Woher weißt du, dass ich Dickie heiße? 1250 01:34:48,933 --> 01:34:50,798 (Ansagerin) Der Malibu als Limousine. 1251 01:34:51,060 --> 01:34:54,052 Das diesjährige Modell sieht atemberaubend aus. 1252 01:34:54,230 --> 01:34:56,016 Kommen Sie und sehen Sie. 1253 01:34:57,317 --> 01:35:00,809 Da sind nur ein paar Autos drauf. Der Stolz von Detroit. 1254 01:35:01,070 --> 01:35:03,152 - Das ist nicht der Film. - Shit. 1255 01:35:06,284 --> 01:35:10,072 Dieser verfluchte Chet. Bestimmt hat er ihn irgendwo gebunkert. 1256 01:35:15,877 --> 01:35:20,120 Tally. Oh mein... Gott, sehen Sie umwerfend aus. 1257 01:35:21,299 --> 01:35:24,587 Wie kriegen Sie Ihre Haare nur so... Überwältigend. 1258 01:35:26,221 --> 01:35:30,260 Ich weiß nicht, was hier los ist, aber irgendwas ist hier oberfaul. 1259 01:35:30,433 --> 01:35:33,641 In Ihrem Koffer war überhaupt kein Geld drin. 1260 01:35:33,895 --> 01:35:37,262 Ach was. Waffen auf den Boden. Los. 1261 01:35:38,066 --> 01:35:40,523 Dann haben Sie den Vorführer wohl getötet. 1262 01:35:40,777 --> 01:35:43,610 Nein, meine Partner suchen ihn. Wir finden ihn. 1263 01:35:49,244 --> 01:35:51,986 I n Detroit, ja. Drei Menschen. 1264 01:35:52,830 --> 01:35:54,366 Wirklich? 1265 01:35:54,540 --> 01:35:59,125 Auf dem Auto-Salon. Die Schlampe Misty hat ihre Klappe aufgerissen. 1266 01:35:59,379 --> 01:36:02,997 Tally, das sind doch nicht Sie. Sie sind keine Mörderin. 1267 01:36:03,258 --> 01:36:07,501 - Sie hat drei Leute umgebracht. - Aber tief in ihrem Innersten. 1268 01:36:07,762 --> 01:36:09,878 Pass auf, einmal ist ein Versehen... 1269 01:36:10,139 --> 01:36:13,302 Du kannst doch nicht alle über einen Kamm scheren. 1270 01:36:13,518 --> 01:36:15,884 (Reden gleichzeitig) 1271 01:36:19,691 --> 01:36:21,682 - (Klopfen) - Zimmerservice! 1272 01:36:23,528 --> 01:36:25,143 - Scheiße. - Was ist mit ihm? 1273 01:36:25,405 --> 01:36:28,112 Ich weiß es nicht. Ich frage ihn. March? 1274 01:36:28,366 --> 01:36:31,278 - Ja? - Was machst du da? 1275 01:36:31,577 --> 01:36:33,408 - Hast du's woanders hin? - Was? 1276 01:36:33,663 --> 01:36:35,369 - Das Holster. - Welches Holster? 1277 01:36:35,623 --> 01:36:38,865 - Das Knöchel-Holster. - Wer sagt, ich hätte eins? 1278 01:36:39,127 --> 01:36:43,996 Du! Im Auto, vor dem Unfall. Du hast dein Hosenbein hochgezogen. 1279 01:36:44,173 --> 01:36:46,710 Bitte, das ist nicht dein Ernst. 1280 01:36:46,968 --> 01:36:48,629 Shit. Hab ich das geträumt? 1281 01:36:48,886 --> 01:36:51,969 - Ja, du Vollidiot. Du hast es geträumt. - Nein. 1282 01:36:54,350 --> 01:36:57,342 - Doch, du hast recht. - Klappe halten! Alle beide! 1283 01:36:57,645 --> 01:37:00,102 - (Klopfen) - Zimmerservice! 1284 01:37:00,356 --> 01:37:02,813 - ( Flüstert) Ungeheuerlich. - Pst! 1285 01:37:03,026 --> 01:37:06,518 Holly? Du kannst jetzt reinkommen. 1286 01:37:09,949 --> 01:37:11,610 Sehr clever, Holly. 1287 01:37:13,536 --> 01:37:15,367 Danke. Fand ich auch. 1288 01:37:19,208 --> 01:37:21,199 Was soll der kalte Kaffee? 1289 01:37:21,461 --> 01:37:24,419 Der stand im Flur. Ich dachte, er wäre heiß. 1290 01:37:25,340 --> 01:37:27,501 Hätte funktionieren können, Schatz. 1291 01:37:27,759 --> 01:37:29,420 Alle Mann in die Ecke. Los. 1292 01:37:32,555 --> 01:37:34,091 Shit. 1293 01:37:37,852 --> 01:37:39,934 - Das hat funktioniert. - Ja. 1294 01:37:43,066 --> 01:37:46,524 Jetzt müssen wir Chet finden, bevor John Boy ihn findet. 1295 01:37:46,694 --> 01:37:48,855 Der Typ hat gesagt, er wäre was trinken. 1296 01:37:49,030 --> 01:37:51,863 Du gehst in die Roof Bar, ich gehe nach unten. 1297 01:37:52,033 --> 01:37:53,694 - Gut gemacht. - Danke. 1298 01:37:59,290 --> 01:38:01,656 - Bist du der Vorführer? - Ja. 1299 01:38:01,834 --> 01:38:06,498 Jemand hat den Projektor umgeworfen. Der ganze Film liegt auf dem Boden. 1300 01:38:06,672 --> 01:38:09,334 - Der ganze Film, echt? - Ja. Kommst du mit? 1301 01:38:09,550 --> 01:38:10,630 Okay. 1302 01:38:19,977 --> 01:38:22,093 Du wartest hier. Ich schaue mich um. 1303 01:38:22,355 --> 01:38:25,939 - Ich will helfen. - Du hilfst, indem du wartest. Okay? 1304 01:38:26,109 --> 01:38:28,851 - Du bringst den Film, versprochen? - Versprochen. 1305 01:38:29,779 --> 01:38:31,940 Versprochen nicht gebrochen? 1306 01:38:34,867 --> 01:38:36,607 Fuck. 1307 01:38:43,626 --> 01:38:45,582 Junger Mann, was kann ich für Sie tun? 1308 01:38:47,171 --> 01:38:49,332 Geht alles aufs Haus. 1309 01:38:49,632 --> 01:38:52,624 - Kleiner Mann, strähnige Haare. - Da raus. 1310 01:38:59,267 --> 01:39:01,053 Chet? Chet. 1311 01:39:10,027 --> 01:39:12,359 Hey. Hey, Chet. 1312 01:39:12,655 --> 01:39:17,524 - ( Stöhnen) - Der Film von Amelia. Wo ist der? 1313 01:39:17,743 --> 01:39:20,530 Der Film ist im Projektor. 1314 01:39:20,746 --> 01:39:22,361 Das haben wir schon überprüft. 1315 01:39:23,583 --> 01:39:26,746 - Reingeschnitten. - Was? 1316 01:39:27,003 --> 01:39:30,587 Er ist in der Mitte reingeschnitten. Hole ihn dir. 1317 01:39:30,840 --> 01:39:32,330 Bin auf dem Weg. 1318 01:39:38,723 --> 01:39:41,715 Weißt du nicht, dass Lauschen unhöflich ist? 1319 01:39:43,436 --> 01:39:47,520 Ich richte eine Waffe auf Ihre Tochter. Folgen Sie mir. 1320 01:39:48,858 --> 01:39:50,348 Komm mit, Baby. 1321 01:39:58,034 --> 01:40:02,778 Squit-up Bam-ba-ba-rap Bam-ba-ba-rap-bam 1322 01:40:03,039 --> 01:40:04,825 Wie geht der Song weiter? 1323 01:40:06,125 --> 01:40:07,661 (Klingel) 1324 01:40:09,128 --> 01:40:14,498 (Frau im Film) Wir begrüßen Los Angeles mit der feinsten Fahrzeugflotte, 1325 01:40:14,675 --> 01:40:16,882 die Detroit zu bieten hat. 1326 01:40:17,136 --> 01:40:22,005 Neben unserer markanten Formensprache liefern wir Ihnen Innenausstattungen, 1327 01:40:22,141 --> 01:40:26,225 die Ihnen Komfort sichern mit einer Kombination aus Samt, Leder... 1328 01:40:26,521 --> 01:40:28,933 - (March ächzt) - Hilf ihm hoch. 1329 01:40:29,899 --> 01:40:31,685 Schon gut, schon gut. 1330 01:40:31,901 --> 01:40:34,233 Warum musstest du das Kind mitbringen? 1331 01:40:36,822 --> 01:40:39,154 - Ich hab's verbockt. - Allerdings. 1332 01:40:39,408 --> 01:40:40,898 Ich hab's verbockt. 1333 01:40:42,912 --> 01:40:44,573 (Lustvolles Stöhnen) 1334 01:40:57,426 --> 01:40:59,132 Oh mein Gott. 1335 01:41:00,054 --> 01:41:03,137 So soll sie dich so sehen? Du bist sternhagelvoll. 1336 01:41:03,391 --> 01:41:06,224 - Hör auf zu heulen. - Ich hab's verbockt. 1337 01:41:06,394 --> 01:41:09,261 - Besoffenes Arschloch. - Ich hab dich lieb. 1338 01:41:09,438 --> 01:41:12,521 - Ist das peinlich. - Es tut mir so leid. Duck dich. 1339 01:41:12,775 --> 01:41:14,185 - Was? - Duck dich. 1340 01:41:15,695 --> 01:41:16,810 Verfluchter Drecksack. 1341 01:41:26,205 --> 01:41:27,536 (Schrei) 1342 01:41:31,627 --> 01:41:37,338 Ich bin Bumser Paulsen, Sprecher der Detroiter Automobil-Hersteller. 1343 01:41:37,633 --> 01:41:41,217 Du vergiftest unsere Luft. Das machen die Leute nicht mehr mit. 1344 01:41:46,225 --> 01:41:47,305 Nixon! 1345 01:41:48,769 --> 01:41:50,805 Nein. Nein! 1346 01:41:51,647 --> 01:41:53,308 Nein! 1347 01:42:03,701 --> 01:42:05,441 (Schüsse) 1348 01:42:11,417 --> 01:42:12,748 (Geschrei) 1349 01:42:29,226 --> 01:42:30,682 Oh Gott. 1350 01:42:35,191 --> 01:42:37,307 Drei, zwei, eins. 1351 01:42:40,363 --> 01:42:41,944 Herrgott! 1352 01:42:51,624 --> 01:42:53,865 Was machst du hier? Du solltest aufs Dach. 1353 01:42:54,126 --> 01:42:55,991 - Runtergefallen? - Ja. 1354 01:42:57,963 --> 01:42:59,203 Ist das dein Ernst? 1355 01:42:59,423 --> 01:43:03,336 Ich bin wohl unbesiegbar. Anders ergibt das keinen Sinn. 1356 01:43:03,636 --> 01:43:06,924 - Wo ist der Film? - Da oben. Wir müssen ihn nur holen. 1357 01:43:14,939 --> 01:43:16,770 Verschwinde, du kleine Ratte. 1358 01:43:20,444 --> 01:43:23,652 Gib sofort her, du verkommener kleiner Hippie. 1359 01:43:23,864 --> 01:43:27,402 Wenn Sie ihn wollen, holen Sie ihn sich doch. 1360 01:43:27,660 --> 01:43:30,572 Nein! (Schreit auf) 1361 01:43:41,549 --> 01:43:44,211 Holt mir diesen verdammten Film. Los. 1362 01:43:44,427 --> 01:43:46,213 - Gib mir Deckung. - March! 1363 01:43:49,140 --> 01:43:50,550 (Mann) Waffe runter! 1364 01:43:58,649 --> 01:43:59,764 Fuck. 1365 01:44:01,318 --> 01:44:03,650 March! Geh. Ich regle das. 1366 01:44:03,863 --> 01:44:06,024 (Dynamische Musik) 1367 01:44:36,812 --> 01:44:40,396 - ( Frau) Wen rufe ich jetzt an? - (Mann) Was ist hier los? 1368 01:44:44,445 --> 01:44:46,106 (Schuss) 1369 01:44:46,363 --> 01:44:47,569 Hey! 1370 01:44:55,539 --> 01:44:57,075 - Hey! - (Hupen) 1371 01:45:15,935 --> 01:45:17,800 Lauf! 1372 01:45:33,452 --> 01:45:36,410 - Mr. Healy, was machen Sie da? - Verschwinde, Holly. 1373 01:45:38,958 --> 01:45:41,620 Hören Sie auf. Sie müssen ihn nicht umbringen. 1374 01:45:43,504 --> 01:45:48,294 Wenn Sie den Mann umbringen, rede ich nie wieder ein Wort mit Ihnen. 1375 01:45:56,851 --> 01:45:58,432 DU Wl RST GLÜCKLICH 1376 01:45:59,311 --> 01:46:00,892 (Stöhnt) 1377 01:46:02,898 --> 01:46:06,937 Gratuliere, Mann. Du verdankst dein Leben einer 13-Jährigen. 1378 01:46:19,206 --> 01:46:21,618 (Triumphierende Musik) 1379 01:46:41,186 --> 01:46:44,019 Komm, wir gehen runter zu deinem Dad. 1380 01:46:44,273 --> 01:46:47,686 - ( Sirenen) - Und schon kommen die Bullen. 1381 01:46:57,828 --> 01:47:02,197 (Polizist) Sir? Alles in Ordnung? Ist noch jemand im Gebäude? 1382 01:47:06,420 --> 01:47:08,411 (March) Und manchmal... 1383 01:47:08,631 --> 01:47:10,167 Manchmal... 1384 01:47:11,008 --> 01:47:13,920 hat man am Ende einfach gewonnen. 1385 01:47:23,812 --> 01:47:26,394 (March leise) Herrgott. Oh, Shit. 1386 01:47:28,400 --> 01:47:32,143 Wir reden gar nicht mit ihr. Sehen gar nicht zu ihr rüber. 1387 01:47:34,615 --> 01:47:36,105 (Flüstert) Fuck. 1388 01:47:36,283 --> 01:47:38,114 Ach, Jungs, Jungs. 1389 01:47:38,285 --> 01:47:41,618 Ihr glaubt wirklich, ihr hättet hier was erreicht. 1390 01:47:41,872 --> 01:47:45,114 Habt ihr eine Ahnung, was da gerade ablief? 1391 01:47:45,292 --> 01:47:48,034 Das lief genau nach Vorschrift. 1392 01:47:48,295 --> 01:47:52,288 ( Imitiert Hitler) Befehl ist Befehl, ein Volk, ein Reich, ein Führer. 1393 01:47:52,424 --> 01:47:54,255 Der Endsieg ist unser. 1394 01:47:54,551 --> 01:47:56,212 Ist was mit ihm? 1395 01:47:56,345 --> 01:48:01,385 Er sieht einen gewissen Zusammenhang zwischen Ihnen und Adolf Hitler. 1396 01:48:02,184 --> 01:48:06,974 Lest Zeitung. Was gut für Detroit ist, ist gut für Amerika. 1397 01:48:07,189 --> 01:48:08,520 Unfassbar. 1398 01:48:08,691 --> 01:48:12,604 Das Amerika, das ich liebe. Es verdankt sein Leben den Großen Drei. 1399 01:48:14,071 --> 01:48:17,780 - Aber Ihre Tochter im Stich lassen? - Detroit hat sie getötet. 1400 01:48:18,033 --> 01:48:21,571 Das habe ich gelesen. Die ganze Stadt hat abgestimmt. 1401 01:48:21,787 --> 01:48:25,371 Ich wollte sie schützen. Deswegen hatte ich euch angeheuert. 1402 01:48:25,624 --> 01:48:27,660 Sie gehen ins Gefängnis. 1403 01:48:28,419 --> 01:48:32,287 Ich muss vielleicht ins Gefängnis, aber das wird nichts bewirken. 1404 01:48:34,633 --> 01:48:37,249 Man zwingt Detroit nicht in die Knie. 1405 01:48:39,054 --> 01:48:42,137 Und wenn ich mich nicht darum kümmern kann, 1406 01:48:43,225 --> 01:48:45,307 dann wird es jemand anderer machen. 1407 01:48:46,270 --> 01:48:49,933 Okay. Dann... werden wir ja sehen. 1408 01:49:02,244 --> 01:49:03,780 Herrgott. 1409 01:49:04,663 --> 01:49:06,199 Wo ist er? 1410 01:49:14,173 --> 01:49:15,709 Scotch. 1411 01:49:17,092 --> 01:49:20,300 - Schon ferngesehen? - Ja, hab's gesehen. 1412 01:49:21,430 --> 01:49:24,342 Die lassen die Auto-Hersteller laufen. 1413 01:49:24,558 --> 01:49:27,345 Zu wenig Beweise für geheime Absprachen. 1414 01:49:27,561 --> 01:49:29,267 Hab's gehört. 1415 01:49:29,438 --> 01:49:32,020 Die Sonne ging auf, die Sonne ging unter. 1416 01:49:32,274 --> 01:49:34,981 Und nichts ändert sich. Wie du's gesagt hast. 1417 01:49:35,235 --> 01:49:38,978 Na gut, die sind davongekommen. Große Überraschung. 1418 01:49:39,156 --> 01:49:40,737 Oder? 1419 01:49:43,202 --> 01:49:46,410 Die Menschen sind dumm, aber sie sind nicht so dumm. 1420 01:49:47,289 --> 01:49:52,579 In Wahrheit fahren wir in fünf Jahren sowieso alle japanische Elektroautos. 1421 01:49:53,170 --> 01:49:55,081 Denk an meine Worte. 1422 01:49:55,964 --> 01:49:57,500 Du... 1423 01:49:59,259 --> 01:50:01,966 Kennst du die Mundgeruch-Krawatte? 1424 01:50:04,056 --> 01:50:05,592 Hauch mal. 1425 01:50:09,645 --> 01:50:11,135 Funktioniert immer. 1426 01:50:11,313 --> 01:50:12,894 Holly lacht sich tot. 1427 01:50:14,942 --> 01:50:17,308 - Wenigstens trinkst du wieder. - Ja. 1428 01:50:18,445 --> 01:50:21,653 - Ich fühle mich gut. - Und es wurde keiner verletzt. 1429 01:50:21,865 --> 01:50:23,446 Manche schon. 1430 01:50:23,700 --> 01:50:27,409 Aber sie starben so schnell, dass sie nie richtig verletzt wurden. 1431 01:50:27,579 --> 01:50:29,115 Sieh mal. 1432 01:50:31,708 --> 01:50:34,950 Tut mir leid, dass du wie ein Filipino aussiehst. 1433 01:50:35,129 --> 01:50:39,418 - Stimmt. Oder wie ein Mexikaner. - Wir haben unseren ersten Fall. 1434 01:50:39,716 --> 01:50:43,959 'ne alte Lady in Glendale glaubt, ihr Mann schläft mit Linda Carter. 1435 01:50:44,179 --> 01:50:46,761 - Wonder Woman? - Oder Linda Carter. 1436 01:50:46,932 --> 01:50:49,139 - Das müssen wir rausfinden. - Verstehe. 1437 01:50:49,393 --> 01:50:53,227 Er ist 82. Wir müssen uns ranhalten. Was meinst du? 1438 01:50:53,981 --> 01:50:55,266 Shit. 1439 01:50:59,653 --> 01:51:02,360 - Auf die Vögel. - Halleluja. 1440 01:51:05,534 --> 01:51:08,446 (Funkige Musik) 1441 01:51:10,455 --> 01:51:14,368 (Lied: ''Love and Happiness'' von Al Green) 1442 01:55:59,619 --> 01:56:02,861 Untertitel: M. Koller, M. Urgesi Cl NEMEDIA audiovision 2016