1
00:01:09,194 --> 00:01:11,113
Ya sé lo que están pensando.
2
00:01:11,196 --> 00:01:13,365
¿Por qué a ese erizo tan guapo
3
00:01:13,448 --> 00:01:17,119
lo persigue un chiflado con un bigote
dela época de la Revolución?
4
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Francamente,
5
00:01:18,412 --> 00:01:20,956
siento que he estado corriendo
toda mi vida.
6
00:01:21,039 --> 00:01:23,709
¿Es demasiado? ¿Soy demasiado veloz?
7
00:01:23,792 --> 00:01:26,420
A eso me dedico. ¿Saben qué? Retrocedamos.
8
00:01:34,219 --> 00:01:36,930
Esta es la isla de donde vengo.
9
00:01:37,848 --> 00:01:39,349
Tenía de todo.
10
00:01:39,433 --> 00:01:41,768
Playas arenosas, cascadas,
11
00:01:41,852 --> 00:01:43,729
acceso público a giros completos.
12
00:01:43,812 --> 00:01:45,647
Nunca tomé el autobús escolar
13
00:01:45,731 --> 00:01:47,983
porque podía correr
a través de toda la isla
14
00:01:48,066 --> 00:01:49,860
en menos de dos segundos.
15
00:01:49,943 --> 00:01:51,695
Además, no había escuela.
16
00:01:51,778 --> 00:01:53,905
Lo sé, una maravilla de isla, ¿no?
17
00:01:54,740 --> 00:01:55,574
¡Si!
18
00:01:55,657 --> 00:01:59,786
Nací con poderes extraordinarios.
Me dijeron que los mantuviera en secreto,
19
00:01:59,870 --> 00:02:02,956
y como cualquier niño
hice todo lo contrario.
20
00:02:05,250 --> 00:02:07,836
Ella es Garralarga. Ella me cuidaba.
21
00:02:07,919 --> 00:02:12,382
Era como Obi-Wan Kenobi si Obi-Wan
hubiera tenido pico y comido ratones.
22
00:02:12,466 --> 00:02:15,010
Sonic, alguien podría haberte visto.
23
00:02:15,093 --> 00:02:17,763
Nadie me vio. Soy demasiado rápido.
24
00:02:17,846 --> 00:02:19,765
Y quería traerte esto.
25
00:02:23,685 --> 00:02:24,936
¡Al suelo!
26
00:02:28,565 --> 00:02:32,152
Resulta que un gran poder
conlleva villanos ansiosos de poder.
27
00:02:32,235 --> 00:02:34,237
Yo los había guiado a nosotros.
28
00:02:49,044 --> 00:02:50,212
Escucha con atención.
29
00:02:51,630 --> 00:02:54,675
Nunca he visto un poder como el tuyo.
30
00:02:54,758 --> 00:02:57,094
Eso significa
que alguien siempre lo deseará.
31
00:02:57,177 --> 00:03:00,889
La única manera de estar a salvo
es si permaneces oculto.
32
00:03:04,476 --> 00:03:07,104
Ese mundo está en el extremo más lejano
del universo.
33
00:03:07,187 --> 00:03:08,480
Ahí estarás a salvo.
34
00:03:08,563 --> 00:03:11,316
- No quiero irme sin ti.
- Debes hacerlo.
35
00:03:11,400 --> 00:03:13,985
Estos anillos serán
tu posesión más preciada.
36
00:03:17,823 --> 00:03:20,409
Si algún día te descubren, usa uno.
37
00:03:20,909 --> 00:03:22,869
Nunca dejes de correr.
38
00:03:23,537 --> 00:03:24,913
¡Ahora vete!
39
00:03:28,709 --> 00:03:29,876
¡Garralarga!
40
00:03:31,503 --> 00:03:32,546
Adiós, Sonic.
41
00:03:32,629 --> 00:03:33,588
¡No!
42
00:03:35,590 --> 00:03:37,384
¡No!
43
00:03:45,183 --> 00:03:48,979
SONIC
LA PELÍCULA
44
00:03:53,734 --> 00:03:55,736
DIEZ AÑOS DESPUÉS
45
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
Por favor, un auto.
46
00:04:15,046 --> 00:04:16,381
Estoy aburrido.
47
00:04:16,465 --> 00:04:18,008
Tom, ¿me oyes? ¿Estás ahí?
48
00:04:18,759 --> 00:04:21,845
No, Wade. De hecho,
estoy en un yate en Barbados.
49
00:04:22,554 --> 00:04:23,555
Con Rihanna.
50
00:04:24,181 --> 00:04:25,682
No puede ser.
51
00:04:25,766 --> 00:04:27,350
Qué increíble. Envíame fotos.
52
00:04:27,434 --> 00:04:29,478
No. Estoy en el control de velocidad.
53
00:04:29,561 --> 00:04:32,731
¿Cómo volviste tan pronto?
¡Barbados está en el océano!
54
00:04:32,814 --> 00:04:34,566
Espera. Creo que veo algo.
55
00:04:41,740 --> 00:04:44,743
¡Oye, amigo! ¿Por qué tanta prisa?
56
00:04:44,826 --> 00:04:46,620
¡Viven niños por aquí!
57
00:04:47,954 --> 00:04:50,248
Creí que era gracioso. Lo siento.
58
00:04:56,296 --> 00:04:57,130
¿Qué?
59
00:05:36,962 --> 00:05:38,630
Te necesitamos en la calle principal.
60
00:05:38,713 --> 00:05:40,549
Hubo un tiroteo violento entre pandillas.
61
00:05:42,926 --> 00:05:45,428
Es broma. Un pato robó un bagel.
62
00:05:45,512 --> 00:05:47,180
Pero quieren que lo devuelva.
63
00:05:58,733 --> 00:06:01,361
Ay, por poco te matan.
64
00:06:01,444 --> 00:06:03,488
¿Eres adicto a la adrenalina?
65
00:06:03,572 --> 00:06:05,657
Debe ser difícil ser lento todo el tiempo.
66
00:06:05,740 --> 00:06:09,035
¿Sabes qué? Hoy es tu día de suerte.
67
00:06:13,498 --> 00:06:15,834
¿Alguna vez te habías sentido tan vivo?
68
00:06:17,252 --> 00:06:19,754
Esto es genial. Lo haces de maravilla.
69
00:06:19,838 --> 00:06:21,339
¡Ay, no!
70
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
¡Buena recuperación!
71
00:06:26,553 --> 00:06:28,763
Que esto sea un secreto entre nosotros.
72
00:06:28,847 --> 00:06:32,017
Nunca me viste. Nunca estuve aquí.
73
00:06:46,364 --> 00:06:48,074
¿Qué esperaban?
74
00:06:48,158 --> 00:06:52,162
¿Un pequeño erizo que come bayas
y lucha por sobrevivir?
75
00:06:52,245 --> 00:06:56,750
Piénsenlo otra vez, porque estoy dándome
la gran vida en la Tierra.
76
00:06:56,833 --> 00:06:58,501
Tengo una biblioteca...
77
00:07:00,045 --> 00:07:01,880
...un gimnasio en casa
78
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
y un sistema de seguridad avanzado.
79
00:07:11,139 --> 00:07:13,391
Calle de la Cima
80
00:07:16,603 --> 00:07:17,604
Ay, no.
81
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
Y si algún día me descubren,
seguiré las instrucciones de Garralarga
82
00:07:22,150 --> 00:07:24,361
y usaré mis anillos
para escapar a otro planeta.
83
00:07:24,444 --> 00:07:25,445
MUNDOS SEGUROS
84
00:07:25,528 --> 00:07:29,240
A un mundito seguro lleno solo de hongos.
85
00:07:30,825 --> 00:07:33,745
Hongos asquerosos y apestosos.
86
00:07:34,704 --> 00:07:36,373
Odio los hongos.
87
00:07:37,749 --> 00:07:39,834
Pero no nos preocupemos de todo eso.
88
00:07:39,918 --> 00:07:44,339
Esto es Green Hills.
El lugar más grandioso de la Tierra.
89
00:07:45,715 --> 00:07:50,637
Esta es mi gente, y me atrevo a decir
que soy su adorable criatura del espacio.
90
00:07:50,720 --> 00:07:52,555
¿Qué importa que no sepan que existo?
91
00:07:54,516 --> 00:07:57,727
Mi persona favorita es Lord Dona.
92
00:07:58,645 --> 00:08:00,188
Protector de este pueblo
93
00:08:00,271 --> 00:08:03,984
y defensor de todas las criaturas,
grandes y pequeñas.
94
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
¡Buenos días!
95
00:08:05,151 --> 00:08:06,945
Donald, Daisy, Lucas.
96
00:08:08,154 --> 00:08:10,615
Lord Dona vive con Lady Yoga.
97
00:08:11,282 --> 00:08:12,867
Ella es superamable con los animales
98
00:08:12,951 --> 00:08:15,996
y extrañamente, nació sin huesos.
99
00:08:16,496 --> 00:08:17,998
AY, ay, ay.
100
00:08:18,081 --> 00:08:21,292
Hay una persona en el pueblo
que ya me descubrió.
101
00:08:21,376 --> 00:08:23,586
Me llama el Demonio Azul.
102
00:08:23,670 --> 00:08:25,547
Estuve a punto de atraparlo anoche.
103
00:08:25,630 --> 00:08:27,465
Díganle "hola" a Carl el Loco.
104
00:08:31,136 --> 00:08:32,595
Nos divertimos juntos.
105
00:08:34,305 --> 00:08:36,808
¡Sé que andas por ahí!
106
00:08:36,891 --> 00:08:39,811
¡Y sé que eres real!
107
00:08:39,894 --> 00:08:42,439
¡NO lo Soy!
108
00:08:42,522 --> 00:08:44,607
La noche de películas es mi favorita.
109
00:08:44,691 --> 00:08:46,609
Por favor, por favor.
110
00:08:47,193 --> 00:08:48,653
MÁXIMA VELOCIDAD
111
00:08:48,737 --> 00:08:50,363
¡Keanu! Eres un tesoro nacional.
112
00:08:50,447 --> 00:08:52,824
- Cuando te encuentre...
- Un examen, sabelotodo.
113
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
Hay una bomba en un autobús.
114
00:08:54,743 --> 00:08:56,161
"Un examen, sabelotodo".
115
00:08:56,703 --> 00:08:57,871
Es una línea clásica.
116
00:08:58,580 --> 00:09:00,540
Básicamente, somos como una familia.
117
00:09:01,249 --> 00:09:03,043
Aunque aún no nos conozcamos.
118
00:09:03,126 --> 00:09:04,169
PSIQUIATRA
EN SESIÓN
119
00:09:04,252 --> 00:09:07,630
¿No cree que su prolongado aislamiento
podría estar enloqueciéndolo un poco?
120
00:09:07,714 --> 00:09:09,632
¿Enloqueciéndome a mí?
121
00:09:09,716 --> 00:09:12,302
Para nada. Se equivoca conmigo.
122
00:09:12,385 --> 00:09:16,765
Y pese a tener tantos "amigos",
en el fondo,
123
00:09:16,848 --> 00:09:18,892
¿sigue sintiéndose muy solo?
124
00:09:24,481 --> 00:09:27,901
¿Tal vez teme quedarse solo para siempre?
125
00:09:42,165 --> 00:09:45,919
¡Oigan! No.
126
00:09:46,002 --> 00:09:47,629
Largo de ahí. Vamos.
127
00:09:47,712 --> 00:09:50,048
¡Por favor! ¡Largo de ahí!
128
00:09:50,131 --> 00:09:52,550
¡Lárguense, pandas de la basura!
129
00:09:54,219 --> 00:09:56,930
Maddie, eres la veterinaria
más respetada de Green Hills.
130
00:09:57,013 --> 00:10:00,058
¿Cómo se extermina
rápidamente a los mapaches?
131
00:10:00,141 --> 00:10:02,602
Hola, Ozzy. Te da gusto verme.
132
00:10:02,685 --> 00:10:03,853
No comes basura, ¿verdad?
133
00:10:04,854 --> 00:10:07,607
¿Qué es eso? ¿Es lo que creo?
134
00:10:08,441 --> 00:10:09,526
Ábrela.
135
00:10:10,151 --> 00:10:11,986
Un sobre pequeño. ¿Eso es malo?
136
00:10:12,070 --> 00:10:13,780
Solo ábrela.
137
00:10:19,619 --> 00:10:20,537
"Estimado Thomas:
138
00:10:20,620 --> 00:10:23,456
Hemos revisado su solicitud
para la Policía de San Francisco
139
00:10:23,540 --> 00:10:26,209
y si aprueba la revisión
interdepartamental y de antecedentes,
140
00:10:26,292 --> 00:10:29,671
nos alegra informarle que será
seleccionado para integrarse a ella".
141
00:10:29,754 --> 00:10:30,797
¡Qué increíble!
142
00:10:31,798 --> 00:10:33,174
Qué increíble.
143
00:10:33,633 --> 00:10:34,634
Sorpresa.
144
00:10:35,552 --> 00:10:36,928
"San Francisco es un asco".
145
00:10:39,514 --> 00:10:40,515
¡Me equivoqué!
146
00:10:42,767 --> 00:10:43,726
¡Nunca lo dudé!
147
00:10:45,728 --> 00:10:47,522
- ¿Nunca lo dudaste?
- ¡No!
148
00:10:50,900 --> 00:10:53,987
- No lo puedo creer.
- Lo sé. Lo lograste.
149
00:10:55,697 --> 00:10:57,115
¿Qué son esos?
150
00:10:58,366 --> 00:11:00,743
Departamentos en alquiler
que encontré en línea.
151
00:11:00,827 --> 00:11:05,832
Pensé que Ozzy y yo podríamos ir
y recorrer algunos vecindarios.
152
00:11:06,499 --> 00:11:09,252
Todo está pasando muy rápido.
153
00:11:09,335 --> 00:11:12,005
Ay, qué cosa tan loca.
154
00:11:12,088 --> 00:11:14,340
Pediste el empleo y te dieron el empleo.
155
00:11:14,424 --> 00:11:15,925
Si aprueban mis antecedentes.
156
00:11:16,009 --> 00:11:17,093
Ay.
157
00:11:17,177 --> 00:11:20,597
Ojalá no averigüen lo de aquella vez
que usaste el wifi del vecino.
158
00:11:20,680 --> 00:11:22,640
Corrección: Sigo usando
el wifi del vecino.
159
00:11:23,933 --> 00:11:26,644
Pero, Maddie,
¿segura que estás de acuerdo con esto?
160
00:11:26,728 --> 00:11:28,771
Thomas Michael Wachowski.
161
00:11:28,855 --> 00:11:31,191
¿Qué hiciste mientras
yo estudiaba para ser veterinaria?
162
00:11:31,274 --> 00:11:33,234
Tenía dos empleos para pagar la renta y...
163
00:11:33,318 --> 00:11:35,111
Un tercero para pagar mi colegiatura.
164
00:11:35,820 --> 00:11:39,115
Te sacrificaste por mí.
Me da gusto sacrificarme por ti.
165
00:11:40,867 --> 00:11:43,077
Cariño, ¿tú estás seguro
de que quieres esto?
166
00:11:44,454 --> 00:11:46,748
Un Wachowski ha protegido este pueblo
167
00:11:46,831 --> 00:11:48,791
desde hace más de 50 años.
168
00:11:49,584 --> 00:11:51,211
Es un cambio muy grande.
169
00:11:52,086 --> 00:11:53,588
Estoy completamente seguro.
170
00:11:54,380 --> 00:11:57,217
Es hora de que este hombre
se ponga a prueba.
171
00:11:57,300 --> 00:12:01,179
Amo Green Hills, pero quiero ayudar
a personas en problemas serios.
172
00:12:01,930 --> 00:12:04,474
Que alguien recurra a mí
en una situación de vida o muerte
173
00:12:04,557 --> 00:12:06,226
y yo poder ayudarlo.
174
00:12:07,018 --> 00:12:08,144
Lo entiendo.
175
00:12:08,228 --> 00:12:11,189
- Estoy muy orgullosa de ti.
- Gracias.
176
00:12:12,607 --> 00:12:15,068
Con profunda tristeza, les aviso
177
00:12:15,151 --> 00:12:18,363
que acepté un puesto en el Departamento
de Policía de San Francisco,
178
00:12:18,446 --> 00:12:20,156
que ocuparé de inmediato.
179
00:12:20,240 --> 00:12:24,035
Va a ser difícil dejar mi pueblo natal
y a todos mis amigos.
180
00:12:24,118 --> 00:12:27,121
Pero es algo que siento que debo hacer...
181
00:12:27,747 --> 00:12:32,293
...para crecer como oficial de policía
y como hombre.
182
00:12:35,338 --> 00:12:37,215
¿Qué opinas, sargento Chispas?
183
00:12:38,258 --> 00:12:39,968
No estuvo tan mal, ¿verdad?
184
00:12:41,261 --> 00:12:43,012
Ahora solo debo...
185
00:12:44,055 --> 00:12:45,556
...decírselo a quien no sea una dona.
186
00:12:47,767 --> 00:12:49,978
¡Las eliminatorias!
187
00:13:34,939 --> 00:13:36,316
Qué cool.
188
00:13:41,321 --> 00:13:42,488
Empatados en la baja de la novena.
189
00:13:42,572 --> 00:13:46,117
Y justo a quien quieren al bate
estando el juego en juego. ¡Sonic!
190
00:13:46,200 --> 00:13:47,994
Mirándolo fijamente desde el montículo,
191
00:13:48,077 --> 00:13:51,289
está el zurdo más temible de Green Hills.
192
00:13:51,372 --> 00:13:52,749
También Sonic.
193
00:13:52,832 --> 00:13:54,292
Concéntrate, Sonic.
194
00:13:54,375 --> 00:13:57,337
Si ganas el juego serás
el más querido de Green Hills.
195
00:14:02,133 --> 00:14:05,219
¡Batéala al jardín izquierdo!
Está muy chiflado.
196
00:14:08,890 --> 00:14:10,391
No puedo con ese sujeto.
197
00:14:10,475 --> 00:14:14,604
¡Oye, bateador Sonic, oye!
¡Abanica, bateador Sonic!
198
00:14:22,236 --> 00:14:23,613
¡Yo la cacho! ¡Yo la cacho!
199
00:14:24,655 --> 00:14:25,907
No la cacheé.
200
00:14:34,999 --> 00:14:36,834
¡A home!
201
00:14:37,293 --> 00:14:38,669
¡Vamos!
202
00:14:43,424 --> 00:14:44,634
¡Quieto!
203
00:14:46,928 --> 00:14:49,806
¡Sí! ¡Sí, lo logré!
204
00:14:49,889 --> 00:14:52,683
¿Vieron eso? ¡Lo logré!
205
00:15:05,863 --> 00:15:07,782
Realmente estoy solo.
206
00:15:08,449 --> 00:15:11,035
Completamente solo. Para siempre.
207
00:15:45,403 --> 00:15:48,698
Nadie habrá notado
esa explosión azul, ¿verdad?
208
00:15:59,041 --> 00:16:00,626
- Hola, Wade.
- Hola, Tom.
209
00:16:00,710 --> 00:16:02,420
Habla Wade.
210
00:16:02,503 --> 00:16:04,172
¿Qué está pasando?
211
00:16:04,255 --> 00:16:06,174
Creo que hubo un apagón.
212
00:16:06,257 --> 00:16:09,594
¡Obvio! No hay luz.
El pueblo entero se ha vuelto loco.
213
00:16:09,677 --> 00:16:11,679
- ¿Qué debo hacer'?
- Relájate.
214
00:16:11,762 --> 00:16:13,598
Respira profundamente. Llama a Gil.
215
00:16:13,681 --> 00:16:15,766
A ver si pueden localizar la línea caída.
216
00:16:16,601 --> 00:16:19,270
Llama a Zim para que lleve su generador
al supermercado.
217
00:16:19,353 --> 00:16:20,605
La comida seguirá fresca.
218
00:16:20,688 --> 00:16:24,484
¿Llamo a Zim antes que a Gil?
219
00:16:24,567 --> 00:16:26,986
- Llamo a Gil... ¿Hola?
- Te llamo al rato.
220
00:16:27,069 --> 00:16:29,322
¡Espera! ¿Son todas las instrucciones?
221
00:16:30,781 --> 00:16:33,826
Está bien. Tú puedes con esto.
222
00:16:34,577 --> 00:16:37,747
¿Qué fue lo primero
que te dijo que hicieras?
223
00:16:39,415 --> 00:16:41,501
Claro, "relájate".
224
00:17:01,729 --> 00:17:02,730
Hace 20 minutos,
225
00:17:02,813 --> 00:17:06,484
una sobrecarga dejó sin electricidad
a todo el noroeste del Pacífico.
226
00:17:06,567 --> 00:17:07,568
¿Qué sabemos?
227
00:17:07,652 --> 00:17:10,071
Creímos que había sido un PEM.
228
00:17:10,821 --> 00:17:13,574
Pero los pulsos electromagnéticos
no tienen tanta potencia.
229
00:17:13,658 --> 00:17:16,244
La NASA descartó meteoritos
y tormentas solares.
230
00:17:16,327 --> 00:17:18,746
El Departamento de Energía dice
que no es una falla en una planta.
231
00:17:18,829 --> 00:17:21,707
Parece que somos buenos
para descubrir lo que no fue.
232
00:17:21,791 --> 00:17:24,085
Podría ser el preludio
de un ataque más grande.
233
00:17:24,168 --> 00:17:26,337
Sugiero convocar al quinto
y sexto regimiento.
234
00:17:26,420 --> 00:17:27,505
No.
235
00:17:27,588 --> 00:17:30,132
Esto requiere una mente
mucho más sofisticada.
236
00:17:30,216 --> 00:17:32,009
Alguien que entienda la tecnología.
237
00:17:32,093 --> 00:17:34,845
- ¿Una rata de laboratorio?
- No cualquier rata de laboratorio.
238
00:17:34,929 --> 00:17:36,430
Una rata con dientes.
239
00:17:36,514 --> 00:17:38,683
No estará sugiriendo a quien yo creo.
240
00:17:38,766 --> 00:17:40,518
- Sé que es un poco raro.
- ¿"Raro"?
241
00:17:40,601 --> 00:17:43,145
- No. De ninguna manera.
- ¡Está más loco que una cabra!
242
00:17:43,229 --> 00:17:46,649
Pero también es brillante.
Cinco doctorados, inteligencia superior.
243
00:17:46,732 --> 00:17:49,402
Y su tecnología de drones
es revolucionaria.
244
00:17:49,485 --> 00:17:51,362
¿Está seguro que es el indicado?
245
00:17:51,445 --> 00:17:53,364
No ha fallado en una sola operación.
246
00:17:53,447 --> 00:17:55,366
- ¿Recuerda el golpe en Pakistán?
- No.
247
00:17:55,449 --> 00:17:56,909
¿El levantamiento en Azerbayanistán?
248
00:17:56,993 --> 00:17:59,078
- Ni siquiera es un país.
- Exacto.
249
00:17:59,161 --> 00:18:01,372
Y dé las gracias a Robotnik por eso.
250
00:18:01,455 --> 00:18:04,584
No puedo creer
que involucre a ese anormal.
251
00:18:04,667 --> 00:18:07,003
Yo tampoco, pero...
252
00:18:07,920 --> 00:18:09,046
...no tenemos opción.
253
00:18:34,864 --> 00:18:35,865
¿Qué...?
254
00:18:57,970 --> 00:18:59,347
¿Usted está al mando?
255
00:18:59,430 --> 00:19:00,598
Sí, yo estoy...
256
00:19:00,681 --> 00:19:01,599
- Mi...
- ¡Falso!
257
00:19:01,682 --> 00:19:03,017
- ...nombre...
- ¡Estoy al mando!
258
00:19:03,100 --> 00:19:04,435
- ...es el mayor...
- ¡Yo!
259
00:19:04,518 --> 00:19:06,187
- ...Ben...
- Yo estoy al mando.
260
00:19:07,938 --> 00:19:09,649
Usted nunca había visto nada parecido.
261
00:19:10,358 --> 00:19:14,654
Dice que soy la banana principal
en un mundo lleno de monos hambrientos.
262
00:19:14,737 --> 00:19:16,072
Permítame aclarárselo.
263
00:19:17,198 --> 00:19:19,867
En una jerarquía basada
en el nivel de importancia,
264
00:19:19,950 --> 00:19:22,078
nuestra disparidad
es demasiada para cuantificarla.
265
00:19:22,161 --> 00:19:24,455
- ¿Agente Roca?
- El doctor lo cree muy básico.
266
00:19:24,538 --> 00:19:26,624
Iniciaré una secuencia de búsqueda.
267
00:19:27,249 --> 00:19:29,710
Dieciséis kilómetros en todas direcciones.
268
00:19:31,003 --> 00:19:32,963
- ¿Todavía me mira raro?
- Sí, eso hace.
269
00:19:33,047 --> 00:19:34,757
Dile que pare o revisaré su historial.
270
00:19:34,840 --> 00:19:36,550
Si no deja de mirar al doctor,
271
00:19:36,634 --> 00:19:38,302
- revisará su...
- No estoy sordo.
272
00:19:38,386 --> 00:19:40,346
Dile que sus hombres
deben seguir mis órdenes.
273
00:19:41,472 --> 00:19:44,141
¿Disculpe? Escuche, amigo.
No sé si sepa con quién...
274
00:19:44,225 --> 00:19:46,060
Perdone, mayor. ¿Cuál era su nombre?
275
00:19:46,143 --> 00:19:47,812
- Benning...
- ¡A nadie le importa!
276
00:19:48,771 --> 00:19:52,274
A nadie le importa.
Escuche, mayor A Nadie Le Importa.
277
00:19:52,358 --> 00:19:54,652
¿Sabe por qué a nadie le importa quién es?
278
00:19:54,735 --> 00:19:57,113
Porque a nadie le importa
lo poco que ha logrado.
279
00:19:57,196 --> 00:20:00,074
Y a nadie le importa
lo orgullosa que está su mami
280
00:20:00,157 --> 00:20:02,660
de que ya lee como un niño
de tercer grado.
281
00:20:03,494 --> 00:20:07,289
¿Ya terminó La telaraña de Carlota?
Se la voy a arruinar. Se muere al final.
282
00:20:07,373 --> 00:20:09,417
Pero deja una bolsa asquerosa de huevos.
283
00:20:12,294 --> 00:20:14,004
Mis bebés.
284
00:20:14,839 --> 00:20:17,091
Mire lo que salió de mi bolsa de huevos.
285
00:20:17,174 --> 00:20:19,260
¿Sabe qué amo de las máquinas?
286
00:20:20,344 --> 00:20:23,556
Hacen lo que se les dice.
Obedecen su programación.
287
00:20:23,639 --> 00:20:26,976
No necesitan tiempo libre
para embriagarse y salir a pescar.
288
00:20:27,727 --> 00:20:29,562
Haga lo que se le diga.
289
00:20:29,645 --> 00:20:32,356
Párese al borde de su abismo personal...
290
00:20:33,357 --> 00:20:35,443
...y vea cómo mis máquinas
hacen su trabajo.
291
00:20:38,195 --> 00:20:40,656
- ¿Lo sientes, Roca?
- Sí, lo siento, doctor.
292
00:20:41,323 --> 00:20:42,825
Es la evolución.
293
00:20:44,034 --> 00:20:45,369
¡Es la evolución!
294
00:21:01,552 --> 00:21:02,928
ESCANEANDO
295
00:21:03,012 --> 00:21:05,139
GRABANDO ANOMALÍA
296
00:21:07,057 --> 00:21:09,268
ANÁLISIS ESPECTROMÉTRICO
COMPLETO
297
00:21:21,405 --> 00:21:23,532
- ¿Agente Roca?
- Doctor.
298
00:21:23,616 --> 00:21:25,534
¿Ves algo útil en esta imagen?
299
00:21:26,786 --> 00:21:29,538
- En lo absoluto, doctor.
- Por supuesto que no.
300
00:21:29,622 --> 00:21:31,499
No te entrenaron para detectar huellas
301
00:21:31,582 --> 00:21:34,168
los indios Lobos Sombra.
302
00:21:44,136 --> 00:21:45,262
Es extraordinario.
303
00:21:45,346 --> 00:21:46,472
No.
304
00:21:46,555 --> 00:21:50,142
Lo extraordinario es
que calculé la altura, peso
305
00:21:50,226 --> 00:21:51,769
y curvatura de la columna de la criatura.
306
00:21:51,852 --> 00:21:54,355
Mi computadora no encuentra
ninguna parecida, en ninguna parte
307
00:21:54,438 --> 00:21:56,982
en el reino animal terrestre.
308
00:21:57,983 --> 00:22:02,571
El apagón no fue un ataque terrorista
y eso no es un bebé Pie Grande.
309
00:22:02,655 --> 00:22:06,158
Esto es algo completamente...
310
00:22:07,409 --> 00:22:09,203
...distinto.
311
00:22:09,286 --> 00:22:12,039
Desvía todas las unidades
al lugar de la huella.
312
00:22:12,998 --> 00:22:15,501
Es un pequeño paso para el hombre,
313
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
un salto gigantesco para mí.
314
00:22:29,139 --> 00:22:31,141
Todo está bien.
315
00:22:31,225 --> 00:22:33,310
Jugaste béisbol, te alteraste un poco,
316
00:22:33,394 --> 00:22:36,397
te salieron relámpagos del trasero
y ahora vienen por ti.
317
00:22:37,731 --> 00:22:39,525
Está bien. La Tierra ya no es segura.
318
00:22:39,608 --> 00:22:41,527
Hora del plan B. Villahongo.
319
00:22:41,610 --> 00:22:44,405
Pero debo llevar mis cosas.
Solo artículos esenciales.
320
00:22:44,488 --> 00:22:46,824
Cepillo y pasta de dientes,
gel para el cabello, lucecita.
321
00:22:46,907 --> 00:22:48,951
Sombrero chistoso.
Este melón a medio comer.
322
00:22:49,034 --> 00:22:50,911
Mi vela aromática.
323
00:22:50,995 --> 00:22:53,080
Toda mi colección de cómics. El sillón.
324
00:22:53,163 --> 00:22:54,748
¿Cabe un sillón en una mochila?
325
00:22:54,832 --> 00:22:56,834
No. Claro que no. Qué estupidez.
326
00:22:56,917 --> 00:23:00,546
¿Qué más? ¡Los anillos!
¡Los anillos, por supuesto!
327
00:23:01,797 --> 00:23:03,215
Aquí vamos. Es hora del anillo.
328
00:23:03,299 --> 00:23:04,967
Planeta hongo, allá voy.
329
00:23:05,843 --> 00:23:07,177
¡Ay, no! ¡Están afuera!
330
00:23:07,261 --> 00:23:08,971
Tengo que ir a otro lugar.
331
00:23:13,642 --> 00:23:15,311
Adiós, cueva.
332
00:23:19,607 --> 00:23:20,649
Hola.
333
00:23:21,191 --> 00:23:22,192
¿Qué haces?
334
00:23:22,276 --> 00:23:24,778
Estoy coloreando con Jojo y Rachel.
335
00:23:24,862 --> 00:23:26,947
Suena... medio divertido.
336
00:23:27,031 --> 00:23:29,199
Aquí pasó algo emocionante.
Hubo un apagón.
337
00:23:29,283 --> 00:23:31,160
Todo el pueblo quedó a oscuras.
338
00:23:31,243 --> 00:23:33,579
Fue como una señal
diciéndome que me largara.
339
00:23:33,662 --> 00:23:35,247
Wade debe haberse vuelto loco.
340
00:23:35,331 --> 00:23:38,208
Sí, aunque nunca ha estado muy cuerdo.
341
00:23:38,292 --> 00:23:40,920
¿Cómo está tu hermana?
¿Te convenció de dejarme ya?
342
00:23:41,003 --> 00:23:44,256
No, pero me dijo que buscara
en tu teléfono apps para conocer chicas.
343
00:23:44,340 --> 00:23:46,425
Las únicas apps que tiene
son las que venían incluidas.
344
00:23:46,508 --> 00:23:48,469
Y la del Olive Garden.
345
00:23:48,552 --> 00:23:50,471
- "Si estás ahí...".
- "...estás en familia".
346
00:23:52,723 --> 00:23:54,016
No puede ser.
347
00:23:56,602 --> 00:23:57,895
Regresaron los mapaches.
348
00:23:57,978 --> 00:23:59,855
Y les tengo una sorpresa.
349
00:23:59,939 --> 00:24:02,358
Más vale que no sea mi pistola
de tranquilizantes.
350
00:24:02,441 --> 00:24:03,442
Solo tienen hambre.
351
00:24:03,525 --> 00:24:06,195
Y esa es para osos.
352
00:24:07,279 --> 00:24:08,948
Entonces sí funcionará.
353
00:24:09,365 --> 00:24:11,492
Bromeo. Solo voy a asustarlos.
354
00:24:11,575 --> 00:24:12,826
Y que mueran del susto.
355
00:24:12,910 --> 00:24:13,953
- Te amo. Adiós.
- Tom...
356
00:24:18,958 --> 00:24:21,210
D-I-V-O-R-CIATE.
357
00:24:23,671 --> 00:24:24,922
Bien. Pude entrar.
358
00:24:25,005 --> 00:24:27,675
Casi sin dañar la propiedad de Lord Dona.
359
00:24:28,592 --> 00:24:29,760
Aquí voy.
360
00:24:29,843 --> 00:24:31,345
No resultó lo de la Tierra,
361
00:24:31,428 --> 00:24:32,721
pero irás a un mundo seguro.
362
00:24:32,805 --> 00:24:35,307
A un mundo seguro lleno de hongos.
363
00:24:35,391 --> 00:24:38,560
Los hongos que van a ser
tus únicos amigos.
364
00:24:38,644 --> 00:24:40,562
Eso suena horrible. No puedo hacerlo.
365
00:24:40,646 --> 00:24:42,690
Debes hacerlo. No tienes alternativa.
366
00:24:44,775 --> 00:24:45,776
Está bien.
367
00:24:47,528 --> 00:24:49,738
Policía de San Francisco
si aprueban mis antecedentes.
368
00:24:49,822 --> 00:24:51,323
¡Arriba las garras!
369
00:24:52,866 --> 00:24:55,703
¿Miau?
370
00:25:04,128 --> 00:25:07,256
¿"San... Francisco"?
371
00:25:24,648 --> 00:25:27,860
¡¡¡USAR SOLO PARA EMERGENCIAS!!!
372
00:25:29,278 --> 00:25:30,571
No.
373
00:25:35,451 --> 00:25:36,994
¿Qué?
374
00:25:59,391 --> 00:26:01,060
El Demonio Azul.
375
00:26:14,239 --> 00:26:16,450
- ¿Lord Dona?
- Sabe hablar.
376
00:26:17,117 --> 00:26:19,578
No viniste a secuestrarme, ¿o sí?
377
00:26:19,661 --> 00:26:21,080
Tú me secuestraste a mí.
378
00:26:22,664 --> 00:26:24,833
Bueno, es verdad. ¿Qué eres?
379
00:26:24,917 --> 00:26:26,752
¿Por qué te escondías en mi cochera?
380
00:26:26,835 --> 00:26:28,170
Necesitaba un lugar seguro.
381
00:26:28,253 --> 00:26:30,631
Fuiste la única persona
que se me ocurrió, Lord Dona.
382
00:26:30,714 --> 00:26:32,007
¿Por qué me llamas Lord Dona?
383
00:26:32,091 --> 00:26:34,968
Porque hablas con las donas
y te las comes cuando se rebelan.
384
00:26:35,511 --> 00:26:36,804
También es verdad.
385
00:26:36,887 --> 00:26:39,306
¿Dónde están los hongos?
¿Por qué sigo en la Tierra?
386
00:26:39,389 --> 00:26:42,684
¡Ay, no! ¡Perdí mis anillos!
387
00:26:42,768 --> 00:26:44,061
¿Qué?
388
00:26:49,942 --> 00:26:52,361
¿Qué está pasando? ¿Es tu nave nodriza?
389
00:26:53,070 --> 00:26:54,655
No quiero que me metan sondas.
390
00:26:54,738 --> 00:26:57,449
¿Tú estás preocupado?
Yo ni traigo pantalón.
391
00:27:00,994 --> 00:27:02,329
¿Qué...?
392
00:27:04,915 --> 00:27:07,209
- ¡Vienen por mí!
- ¿Qué tiene que ver conmigo?
393
00:27:07,292 --> 00:27:09,378
No tengo tiempo de explicártelo,
debes ayudarme.
394
00:27:09,461 --> 00:27:11,547
No, no "debo". ¿Por qué?
395
00:27:11,630 --> 00:27:15,134
Mis piernas, que normalmente
se considerarían armas mortales,
396
00:27:15,217 --> 00:27:16,343
se sienten como espagueti.
397
00:27:16,426 --> 00:27:19,221
Necesito tu ayuda. Por favor.
Es de vida o muerte.
398
00:27:27,187 --> 00:27:28,730
Está bien. Ven conmigo.
399
00:27:32,484 --> 00:27:33,610
¿Un poco de ayuda?
400
00:27:44,913 --> 00:27:46,832
Quédate aquí y no hagas ruido.
401
00:27:46,915 --> 00:27:49,668
Buen plan. ¡Gran plan!
Trabajamos muy bien juntos.
402
00:27:49,751 --> 00:27:51,670
Prácticamente pensamos lo mismo.
403
00:27:53,505 --> 00:27:54,715
Bueno, adiós.
404
00:27:58,135 --> 00:27:59,428
¡Hola!
405
00:28:00,304 --> 00:28:01,430
¿Qué se le ofrece?
406
00:28:05,225 --> 00:28:06,685
Buenos días, mi estimado campesino.
407
00:28:08,103 --> 00:28:11,690
Soy... de la compañía de luz.
Investigo el apagón.
408
00:28:11,773 --> 00:28:15,110
Si no le molesta, quisiera tomar
unas lecturas dentro de su casa.
409
00:28:15,194 --> 00:28:17,029
¿En serio?
¿Trabaja en la compañía de luz?
410
00:28:17,112 --> 00:28:19,656
Debe conocer a mi amigo Spencer.
Juego softball con él.
411
00:28:19,740 --> 00:28:21,158
Spence.
412
00:28:21,950 --> 00:28:23,368
Es un buen hombre.
413
00:28:24,244 --> 00:28:26,914
- Sí. Pase.
- Genial.
414
00:28:26,997 --> 00:28:28,373
Tome las lecturas que quiera.
415
00:28:28,457 --> 00:28:30,209
Excepto que...
416
00:28:30,292 --> 00:28:33,337
La compañía de luz suele
tomar las lecturas afuera de la casa.
417
00:28:33,420 --> 00:28:35,464
Así las revisa aunque uno no esté.
418
00:28:36,215 --> 00:28:38,550
Además, mi amigo Spencer
trabaja para la compañía de gas
419
00:28:38,634 --> 00:28:40,219
y juega frisbee.
420
00:28:40,302 --> 00:28:42,930
¿Quiere decirme por qué me cree tan tonto
421
00:28:43,013 --> 00:28:44,556
como para dejarlo entrar en mi casa?
422
00:28:53,398 --> 00:28:55,734
- Perdone, señor...
- Wachowski.
423
00:28:55,817 --> 00:28:57,694
Pero todos me dicen Tom.
424
00:28:57,778 --> 00:28:59,655
Excepto mi dentista. Él me dice Tim.
425
00:28:59,738 --> 00:29:02,366
Desde hace tanto tiempo
que sería raro corregirlo.
426
00:29:03,283 --> 00:29:05,577
Bueno, Tom, cuyo dentista le dice Tim.
427
00:29:05,661 --> 00:29:09,373
Quizá haya notado que todo el pueblo
ha sufrido un apagón.
428
00:29:09,456 --> 00:29:11,500
Sí, no hay luz. Me di cuenta.
429
00:29:11,583 --> 00:29:14,419
Hace 20 minutos,
rastreé un pulso de energía muy similar
430
00:29:14,503 --> 00:29:16,588
al que causó esa falla.
431
00:29:31,520 --> 00:29:33,438
Escuche, señor...
432
00:29:33,522 --> 00:29:34,815
Doctor.
433
00:29:34,898 --> 00:29:37,651
Dr. Robotnik.
Pero mi dentista me dice Rob.
434
00:29:39,528 --> 00:29:42,823
Oiga... Dr. Robotskis.
435
00:29:42,906 --> 00:29:45,075
Seguro que vino por algo serio,
436
00:29:45,158 --> 00:29:46,535
pero no tiene nada que ver conmigo.
437
00:29:46,618 --> 00:29:47,911
Pregunte en el pueblo.
438
00:29:47,995 --> 00:29:49,955
- Todos me conocen.
- Apuesto a que sí.
439
00:29:50,038 --> 00:29:53,292
Seguro que es superpopular
entre los Pedros, Marías y Pepes
440
00:29:53,375 --> 00:29:55,961
de esta parada en medio de la nada.
441
00:29:56,044 --> 00:29:58,255
Debe ser de la época en que tumbaban vacas
442
00:29:58,338 --> 00:29:59,923
y hacían música con cachivaches.
443
00:30:03,135 --> 00:30:06,054
Tal vez algún día logre alcanzar su meta
444
00:30:06,138 --> 00:30:08,807
de tener una tarjeta de Costco
o de adoptar un labradoodle.
445
00:30:08,890 --> 00:30:14,479
Pero hice más que cualquier cosa
que usted pueda llegar a hacer...
446
00:30:16,189 --> 00:30:17,357
...antes de aprender a caminar.
447
00:30:18,150 --> 00:30:21,361
Ya escupía fórmulas
cuando usted escupía fórmula para bebés.
448
00:30:21,862 --> 00:30:23,238
De hecho, fui amamantado.
449
00:30:23,322 --> 00:30:26,325
Qué bien. Presuma de eso
ante mi cara de huérfano.
450
00:30:27,075 --> 00:30:28,243
Sr. Wachowski...
451
00:30:28,327 --> 00:30:33,040
¿Conoce el código 9-0-4,
Título 10, Artículo 104?
452
00:30:33,957 --> 00:30:35,042
- Sí.
- "Todo aquel
453
00:30:35,125 --> 00:30:39,338
que intente ayudar a un enemigo
de la nación será condenado a muerte".
454
00:30:40,756 --> 00:30:42,632
Si yo lo sorprende haciendo eso...
455
00:30:43,383 --> 00:30:44,593
...será todavía peor.
456
00:30:46,678 --> 00:30:48,013
¿Peor que la muerte?
457
00:30:50,349 --> 00:30:53,393
Soy un balón, un balón normal.
Me hago pasar por un balón.
458
00:30:53,477 --> 00:30:56,813
Deja de hablar. Tú deja de hablar.
Ya Cállate, Sonic. Cállate tú, Sonic.
459
00:30:56,897 --> 00:30:59,483
Ojalá no me estén escaneando con rayos X.
460
00:30:59,566 --> 00:31:01,318
Mi almuerzo fue medio vergonzoso.
461
00:31:09,409 --> 00:31:11,286
Tranquilo, tranquilo.
462
00:31:12,537 --> 00:31:13,830
¡Tranquilo!
463
00:31:14,956 --> 00:31:16,291
¡Estoy enloqueciendo!
464
00:31:18,919 --> 00:31:21,129
¿Por qué no pones
una alfombra en las escaleras?
465
00:31:21,213 --> 00:31:22,547
Comparado con lo que...
466
00:31:25,801 --> 00:31:27,427
- Viejas tuberías.
- Sí.
467
00:31:27,511 --> 00:31:28,970
La casa debe estar asentándose.
468
00:31:29,054 --> 00:31:30,722
¡Nada que ver aquí!
469
00:31:31,890 --> 00:31:33,016
¡Oiga!
470
00:31:38,355 --> 00:31:39,773
Un problema:
471
00:31:41,358 --> 00:31:42,734
Jamás me equivoco.
472
00:31:43,485 --> 00:31:45,904
Bueno, siempre hay
una primera vez, supongo.
473
00:31:45,987 --> 00:31:47,364
¿Quiere un poco de pastel?
474
00:31:47,447 --> 00:31:50,700
Los mapaches tienen el hocico más limpio
de todos los animales que comen basura.
475
00:32:03,088 --> 00:32:04,381
Mire esto.
476
00:32:05,382 --> 00:32:06,758
Tenía razón.
477
00:32:07,300 --> 00:32:09,553
Note la falta de sorpresa.
478
00:32:09,636 --> 00:32:11,304
¿Lo intentamos otra vez?
479
00:32:21,731 --> 00:32:25,694
Voy a darle cinco segundos
para que me diga dónde está.
480
00:32:25,777 --> 00:32:27,362
- Cinco.
- No sé de qué habla.
481
00:32:27,446 --> 00:32:28,947
- Cuatro.
- Tipo rudo, soy policía.
482
00:32:29,030 --> 00:32:30,240
Está amenazando a un oficial.
483
00:32:30,323 --> 00:32:32,909
No se puede amenazar
a quien jamás existió. Tres.
484
00:32:34,035 --> 00:32:35,287
¡Vamos! ¡Exprímase los sesos!
485
00:32:35,996 --> 00:32:40,709
Tal vez se le ocurra alguna patética
excusa para seguir viviendo en dos...
486
00:32:41,710 --> 00:32:42,752
...uno...
487
00:32:43,587 --> 00:32:44,963
¡Espera! ¡No le hagas daño!
488
00:32:58,852 --> 00:33:00,395
Esto me parece excesivo.
489
00:33:02,022 --> 00:33:03,523
ARMAS RECARGANDO
490
00:33:04,065 --> 00:33:05,192
Quédate detrás de mí.
491
00:33:17,704 --> 00:33:18,872
BLANCO EN LA MIRA
492
00:33:21,458 --> 00:33:23,627
¡Calma, lo tengo justo donde lo quería!
493
00:33:26,630 --> 00:33:29,716
¿Amazon va a entregar paquetes
con estas cosas?
494
00:33:32,427 --> 00:33:35,180
¡Este fue un pésimo plan!
¿En qué estaba pensando?
495
00:33:37,599 --> 00:33:39,100
¡Voy a vomitar!
496
00:33:43,313 --> 00:33:46,107
¡Rápido! ¡Tenemos que irnos!
497
00:33:46,191 --> 00:33:48,193
No me digas que es todo lo que tienes.
498
00:33:48,276 --> 00:33:49,528
Apenas estoy empezando.
499
00:33:49,611 --> 00:33:51,821
¡Avísame si quieres
un segundo round con el azul!
500
00:34:11,383 --> 00:34:13,593
¡Doctor! ¿Está herido?
501
00:34:14,261 --> 00:34:16,096
Vi a un tipo huir de aquí y pensé...
502
00:34:16,179 --> 00:34:17,889
¿Qué debías detenerlo?
503
00:34:18,932 --> 00:34:20,100
Abre la boca...
504
00:34:20,600 --> 00:34:22,602
...y di que pensaste que debías detenerlo.
505
00:34:22,686 --> 00:34:26,231
No. Pensé en ver si usted estaba bien.
506
00:34:26,314 --> 00:34:28,900
¿Sabes lo difícil de ser
la persona más lista del mundo?
507
00:34:28,984 --> 00:34:32,153
- Que todos los demás somos tontos.
- Son tontos, ¡sí! ¡Eso es!
508
00:34:32,237 --> 00:34:33,363
Le atinaste a esa.
509
00:34:35,073 --> 00:34:38,994
Sea lo que sea esa criatura,
nuestra misión es atraparla,
510
00:34:39,077 --> 00:34:42,998
neutralizarla,
descubrir la fuente de su poder.
511
00:34:43,081 --> 00:34:44,499
Y si se resiste...
512
00:34:45,542 --> 00:34:48,795
...hay que desarmarla... pieza por pieza.
513
00:34:50,380 --> 00:34:51,965
Ver cómo funciona.
514
00:34:53,341 --> 00:34:54,676
- ¿Roca?
- ¿Doctor?
515
00:34:54,759 --> 00:34:56,386
Llama a Ilusiones ópticas.
516
00:34:57,137 --> 00:34:58,722
Diles que necesito un armazón nuevo.
517
00:34:59,472 --> 00:35:00,890
Ya saben cuáles me gustan.
518
00:35:01,641 --> 00:35:03,977
Y trae esa púa.
519
00:35:05,186 --> 00:35:06,479
Sí, doctor.
520
00:35:08,023 --> 00:35:09,149
El Pequeño Pueblo de Gran Corazón
521
00:35:09,691 --> 00:35:12,527
Bien, amigo...
Tienes que empezar a hablar.
522
00:35:12,611 --> 00:35:15,030
¿Quién eres? ¿Qué eres?
523
00:35:15,113 --> 00:35:17,741
¡Soy un erizo! Eso es obvio.
524
00:35:17,824 --> 00:35:19,200
Y estoy en graves problemas.
525
00:35:19,284 --> 00:35:20,535
¿ Tú estás en graves problemas?
526
00:35:20,619 --> 00:35:23,038
Tú no golpeaste a un loco del gobierno
allá atrás.
527
00:35:23,121 --> 00:35:25,915
¿Tú crees estar en problemas?
Yo perdí mis anillos.
528
00:35:25,999 --> 00:35:27,709
¿Anillos? ¿De qué estás hablando?
529
00:35:27,792 --> 00:35:31,463
Son la manera en que las culturas
avanzadas viajan entre mundos.
530
00:35:31,546 --> 00:35:34,007
Y ahora los míos están arriba
de un edificio puntiagudo
531
00:35:34,090 --> 00:35:36,468
que solo he visto en tu camiseta ajustada.
532
00:35:36,551 --> 00:35:37,469
Oye.
533
00:35:37,552 --> 00:35:39,512
Así que llévame a San Francisco
534
00:35:39,596 --> 00:35:42,849
para que recupere mis anillos
y los use para irme al planeta hongo.
535
00:35:44,434 --> 00:35:46,436
- El planeta hongo.
- ¡Sí!
536
00:35:47,228 --> 00:35:48,396
Claro.
537
00:35:52,233 --> 00:35:53,818
Muy bien, amigo, bájate.
538
00:35:53,902 --> 00:35:55,654
- Perdona, ¿qué?
- Escucha.
539
00:35:55,737 --> 00:35:58,823
Es el peor momento posible
para que me meta en problemas.
540
00:35:58,907 --> 00:36:01,034
Me pediste que te salvara la vida.
Te la salvé.
541
00:36:01,117 --> 00:36:04,287
Ahora, por favor, ve a buscar
tus anillos y tu hongolandia.
542
00:36:04,371 --> 00:36:06,039
Con suerte despertaré en un hospital
543
00:36:06,122 --> 00:36:08,583
y el doctor me dirá
que mi colonoscopia fue todo un éxito.
544
00:36:08,667 --> 00:36:09,668
Así que adiós.
545
00:36:10,335 --> 00:36:12,962
- Está bien. Adiós.
- Adiós.
546
00:36:15,757 --> 00:36:18,718
- ¿Por qué no te vas?
- No sé dónde está San Francisco.
547
00:36:18,802 --> 00:36:19,886
- Al oeste.
- ¿Al oeste?
548
00:36:19,969 --> 00:36:22,263
- Todo derecho. No hay pierde.
- Bien. Qué cool.
549
00:36:22,347 --> 00:36:24,182
Ya puedo decirte adiós.
550
00:36:29,229 --> 00:36:33,483
Al chocar con el agua fría
y oscura del Pacífico,
551
00:36:33,566 --> 00:36:35,276
me di cuenta de algunas cosas.
552
00:36:36,027 --> 00:36:38,321
A: No tengo idea de adónde voy.
553
00:36:38,405 --> 00:36:40,657
B: El agua salada arde.
554
00:36:40,740 --> 00:36:45,036
C: Ni siquiera debería estar
en este planeta, pero aquí estoy.
555
00:36:45,120 --> 00:36:46,996
¿Por qué? ¡Porque me disparaste!
556
00:36:47,080 --> 00:36:48,998
- Lo sé.
- ¡Me disparaste!
557
00:36:49,082 --> 00:36:53,253
Te oí la primera vez.
No tienes que echármelo en cara otra vez.
558
00:36:53,336 --> 00:36:56,214
Estoy mojado, tengo frío.
559
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
¡Tengo un pez en la cabeza!
560
00:36:58,258 --> 00:37:01,469
Es evidente que no voy a ser capaz
de hacer esto solo.
561
00:37:07,225 --> 00:37:08,768
Está bien, súbete.
562
00:37:08,852 --> 00:37:10,603
¿En serio? ¿Vas a ayudarme?
563
00:37:10,687 --> 00:37:13,273
Es un poco por mi culpa
que esto te esté pasando.
564
00:37:13,356 --> 00:37:16,484
No "un poco", completamente.
Tú tienes toda la culpa.
565
00:37:16,568 --> 00:37:18,278
Bueno, tengo toda la culpa. ¿Te subes?
566
00:37:18,862 --> 00:37:19,904
Sí.
567
00:37:22,365 --> 00:37:23,366
¡Viaje en auto!
568
00:37:24,617 --> 00:37:25,618
¿Qué estoy haciendo?
569
00:37:26,911 --> 00:37:28,580
Bien. Va a haber reglas en este viaje.
570
00:37:28,663 --> 00:37:31,499
Número uno: Haz lo que yo diga
todo el tiempo.
571
00:37:32,125 --> 00:37:33,668
- ¿Entendido?
- Entendido, Lord Dona.
572
00:37:33,752 --> 00:37:35,378
Deja de decirme "Lord Dona".
573
00:37:36,212 --> 00:37:37,797
Tengo un nombre. Es Tom.
574
00:37:38,423 --> 00:37:39,424
Yo soy Sonic.
575
00:37:39,924 --> 00:37:42,135
Sonic.
576
00:37:43,261 --> 00:37:45,638
Entonces, nos has espiado durante años.
577
00:37:45,722 --> 00:37:47,098
Yo no lo llamaría "espiar".
578
00:37:47,182 --> 00:37:48,516
Convivíamos,
579
00:37:48,600 --> 00:37:51,186
solo que yo no estaba invitado
y nadie sabía que estaba ahí.
580
00:37:51,269 --> 00:37:53,772
Es increíble que Carl el Loco
tuviera razón todo este tiempo.
581
00:37:53,855 --> 00:37:56,566
Deberían apodarlo
"Carl el Superobservador".
582
00:37:57,817 --> 00:37:59,986
- ¡Ay, no! ¡Detén el auto ahora mismo!
- ¿Qué?
583
00:38:00,069 --> 00:38:02,238
¿"La pelota de goma más grande del mundo"?
584
00:38:02,322 --> 00:38:04,532
- ¡Tenemos que ir a verla!
- No.
585
00:38:04,616 --> 00:38:07,285
No es un viaje familiar para divertirnos.
586
00:38:07,368 --> 00:38:11,080
El gobierno quiere analizarte.
Y arrestarme. Esto es serio.
587
00:38:12,624 --> 00:38:14,250
Tienes razón, fue aburrido.
588
00:38:14,334 --> 00:38:16,753
Pero la tienda de regalos era cool.
Te traje un mousepad.
589
00:38:16,836 --> 00:38:18,505
¿A qué hora llegaremos allá?
590
00:38:18,588 --> 00:38:20,673
Llegaremos cuando lleguemos.
591
00:38:39,859 --> 00:38:42,654
Voy a reportarme con Wade.
A ver si él sabe qué sucede.
592
00:38:42,737 --> 00:38:45,240
¿Vas a ver a Wade en esa cosa de vidrio?
593
00:38:45,323 --> 00:38:47,283
¿Es una caja teletransportadora?
594
00:38:49,035 --> 00:38:50,119
Es un teléfono público.
595
00:38:50,203 --> 00:38:53,581
Más que nada para narcotraficantes
y fugitivos de la ley, como nosotros.
596
00:38:53,665 --> 00:38:55,291
Quédate en el auto. Que nadie te vea.
597
00:38:56,334 --> 00:38:57,335
Está bien.
598
00:39:09,097 --> 00:39:11,766
HOYO DEL PISTÓN
599
00:39:16,563 --> 00:39:20,567
Es el lugar más cool de la Tierra,
pero debes quedarte en el auto.
600
00:39:30,368 --> 00:39:32,537
Sé fuerte.
601
00:39:39,752 --> 00:39:41,838
Hola. Policía de Green Hills.
602
00:39:41,921 --> 00:39:43,673
- Wade, soy yo.
- Hola.
603
00:39:43,756 --> 00:39:45,258
Me alegra que llamaste.
604
00:39:45,341 --> 00:39:47,802
Vinieron unos tipos a hacer preguntas.
605
00:39:47,886 --> 00:39:49,554
Son medio siniestros.
606
00:39:49,637 --> 00:39:52,307
Me recordaron a los Hombres de Negro,
607
00:39:52,390 --> 00:39:55,685
pero sin ser amenos o simpáticos
como Will Smith.
608
00:39:55,768 --> 00:39:57,061
¿Qué clase de preguntas?
609
00:39:57,645 --> 00:40:00,523
Preguntas sobre terrorismo.
610
00:40:00,607 --> 00:40:03,735
Les dije: "He ido de pesca con Tom.
611
00:40:03,818 --> 00:40:05,236
Él no sabe hacer una bomba.
612
00:40:05,320 --> 00:40:07,697
Ni siquiera sabe hacer carnada
en el frío".
613
00:40:07,780 --> 00:40:09,741
Escúchame. Esto es muy importante.
614
00:40:09,824 --> 00:40:11,326
No les digas que hablamos, ¿eh?
615
00:40:14,913 --> 00:40:16,956
Creo que ya lo saben.
616
00:40:19,125 --> 00:40:20,126
Sr. Wachowski.
617
00:40:21,377 --> 00:40:22,378
Tom.
618
00:40:23,046 --> 00:40:24,881
La única otra persona
619
00:40:24,964 --> 00:40:28,176
que me ha golpeado en el rostro
fue un abusivo en la escuela.
620
00:40:28,259 --> 00:40:30,803
Me golpeó en la cafetería
y me causó un traumatismo
621
00:40:30,887 --> 00:40:33,514
en el tejido de la cavidad orbital.
622
00:40:33,598 --> 00:40:35,642
Me humilló frente a toda la escuela.
623
00:40:35,725 --> 00:40:37,393
¿Sabe qué le hice yo?
624
00:40:37,477 --> 00:40:40,605
Supongo que lo acusó con el director
625
00:40:40,688 --> 00:40:42,565
porque ese comportamiento es inaceptable.
626
00:40:42,649 --> 00:40:45,944
No. Analicé un mundo
en el que la fuerza vence al cerebro
627
00:40:46,027 --> 00:40:48,988
y usé tecnología para resolver
esa ineficiencia.
628
00:40:49,072 --> 00:40:52,158
El niño se alimentó con líquidos
durante un año.
629
00:40:52,241 --> 00:40:53,993
Nunca volví a perder una pelea.
630
00:40:54,494 --> 00:40:55,495
Hasta hoy.
631
00:40:55,578 --> 00:40:57,080
Bien por mí entonces.
632
00:40:57,163 --> 00:41:00,166
No, porque va a convertirse
en ese niño abusivo.
633
00:41:00,249 --> 00:41:02,835
Voy a perseguirlo, Sr. Wachowski.
634
00:41:02,919 --> 00:41:04,295
Y cuando lo atrape, lo...
635
00:41:05,380 --> 00:41:06,839
Hola.
636
00:41:06,923 --> 00:41:08,007
Hola.
637
00:41:08,675 --> 00:41:09,676
¿Hola?
638
00:41:09,759 --> 00:41:13,012
Creo que colgó.
Noté que la lucecita se apagó.
639
00:41:13,096 --> 00:41:14,597
Gracias, oficial Cabezahueca.
640
00:41:14,681 --> 00:41:16,808
Si me da un segundo,
conseguiré una línea externa.
641
00:41:16,891 --> 00:41:19,102
No. No se moleste.
642
00:41:19,185 --> 00:41:24,107
Quédese ahí y siga haciendo... nada.
643
00:41:31,197 --> 00:41:33,783
¿Nadie va a borrarme la memoria?
644
00:41:34,993 --> 00:41:36,786
¡Divulgaré lo que pasó aquí!
645
00:41:39,831 --> 00:41:43,292
No es la comida más saludable, pero...
646
00:41:44,335 --> 00:41:45,503
¿Sonic?
647
00:41:49,549 --> 00:41:50,883
Ay, no.
648
00:41:51,551 --> 00:41:53,177
¡No!
649
00:41:58,766 --> 00:41:59,767
¡Si!
650
00:42:08,192 --> 00:42:09,652
¡Saludos, compadre!
651
00:42:09,736 --> 00:42:11,112
No soy tu compadre. Ven, vámonos.
652
00:42:11,195 --> 00:42:13,948
Hay una banda de covers de ZZ Top.
Tienes que ver sus barbas.
653
00:42:14,032 --> 00:42:16,492
Los verás en otra ocasión.
Vámonos. Levántate.
654
00:42:16,576 --> 00:42:19,537
Si nos quedamos,
prometo no hablar el resto del viaje.
655
00:42:19,620 --> 00:42:21,164
Empezando ahora.
656
00:42:22,707 --> 00:42:24,876
Bienvenidos al Hoyo del Pistón.
¿Qué les sirvo, amigos?
657
00:42:24,959 --> 00:42:27,253
Quiero nachos y alitas picantes y guac.
658
00:42:27,336 --> 00:42:29,714
Palabra curiosa, ¿no? ¡Guac, guac!
659
00:42:29,797 --> 00:42:33,968
Aquí no pueden entrar niños.
¿Tiene una especie de máscara?
660
00:42:34,052 --> 00:42:38,598
En realidad tiene 43 años
y tiene una enfermedad de la piel
661
00:42:38,681 --> 00:42:42,977
que le impidió crecer
y hace que se vea... así.
662
00:42:43,061 --> 00:42:44,270
La cara, nací con ella.
663
00:42:44,353 --> 00:42:46,731
La confianza, la adquirí en el camino.
664
00:42:47,565 --> 00:42:49,025
Tráigale un Mello Yello, por favor.
665
00:42:51,027 --> 00:42:53,654
- Me debes una.
- Nunca me senté en el banco de un bar.
666
00:42:53,738 --> 00:42:55,198
¡Es esponjoso!
667
00:42:55,281 --> 00:42:56,866
¡Mira, da vueltas!
668
00:42:57,700 --> 00:42:58,868
¡Si!
669
00:42:58,951 --> 00:43:00,661
- Qué bien.
- Me siento mareado.
670
00:43:00,745 --> 00:43:03,831
¿Te diviertes?
¿Lo tacharás de tu lista de pendientes?
671
00:43:03,915 --> 00:43:05,917
- Gran noche.
- ¿Qué es una lista de pendientes?
672
00:43:06,959 --> 00:43:08,836
Una lista de pendientes es...
673
00:43:08,920 --> 00:43:11,506
Una lista de cosas que quieres hacer
en la vida...
674
00:43:11,589 --> 00:43:13,966
...antes de estirar la pata.
675
00:43:14,050 --> 00:43:15,676
Nunca le he estirado la pata a nadie.
676
00:43:15,760 --> 00:43:17,470
Tengo que hacer mi lista.
677
00:43:20,223 --> 00:43:21,682
Ajá.
678
00:43:21,766 --> 00:43:23,893
¡Sonic!
679
00:43:24,727 --> 00:43:25,978
Ajá.
680
00:43:30,983 --> 00:43:32,276
¿Qué te pasa?
681
00:43:32,360 --> 00:43:34,695
Hay tantas cosas que nunca he hecho.
682
00:43:34,779 --> 00:43:38,574
Ahora me iré de la Tierra para siempre.
No voy a poder hacerlas.
683
00:43:44,997 --> 00:43:47,708
Creo que en un lugar como este
se puede vivir mucho
684
00:43:47,792 --> 00:43:49,460
en muy poco tiempo.
685
00:43:50,294 --> 00:43:51,546
Supongo que tenemos una hora.
686
00:43:51,629 --> 00:43:54,173
¿Qué? ¿Vas a hacer tu lista
de pendientes conmigo?
687
00:43:54,257 --> 00:43:57,093
- ¿Por qué no?
- No te arrepentirás.
688
00:43:57,176 --> 00:43:58,678
Estoy seguro de que sí.
689
00:44:12,733 --> 00:44:14,152
Competir en un deporte
690
00:44:23,369 --> 00:44:24,495
¡El puntaje más alto!
691
00:44:24,579 --> 00:44:26,205
Clavar EL BALÓN
692
00:44:31,085 --> 00:44:34,130
¿A este toro le falta la cabeza
o tiene dos traseros?
693
00:44:37,091 --> 00:44:38,467
Esto es fácil.
694
00:44:38,551 --> 00:44:39,677
Bueno.
695
00:44:44,307 --> 00:44:45,683
¡Soy un vaquero, nene!
696
00:44:48,936 --> 00:44:50,563
Estoy bien.
697
00:44:50,646 --> 00:44:52,064
Domar un animal salvaje
698
00:44:56,277 --> 00:44:57,195
¡Si!
699
00:45:00,239 --> 00:45:01,532
Sí, ríete.
700
00:45:01,616 --> 00:45:03,117
Muy bien, Romeo.
701
00:45:04,076 --> 00:45:06,537
- Me alegro que la pases bien.
- ¡La estoy pasando superbién!
702
00:45:06,621 --> 00:45:09,498
Mejor que nunca.
Digo, ¿qué podría salir mal?
703
00:45:13,836 --> 00:45:15,213
¿Se les ofrece algo?
704
00:45:15,296 --> 00:45:16,923
No nos gusta la gente como ustedes.
705
00:45:17,006 --> 00:45:18,966
¿Cómo nosotros? ¿Cómo somos?
706
00:45:21,260 --> 00:45:22,261
Hipsters.
707
00:45:23,095 --> 00:45:24,639
¿Cómo te atreves?
708
00:45:24,722 --> 00:45:27,183
¿Saben qué? Ya nos íbamos, ¿verdad?
No hay problema.
709
00:45:27,266 --> 00:45:29,352
- No, está bien.
- No, ya nos vamos.
710
00:45:29,435 --> 00:45:32,188
Sé exactamente cómo manejar esto.
711
00:45:33,272 --> 00:45:34,899
Un examen, sabelotodo.
712
00:45:34,982 --> 00:45:37,318
Estás buscando pelea
con un erizo mal disfrazado
713
00:45:37,401 --> 00:45:39,528
que ha visto demasiadas
películas de acción.
714
00:45:39,612 --> 00:45:42,031
¿Qué vas a hacer?
715
00:45:44,283 --> 00:45:46,160
¿Estoy loco? Debería romperse, ¿no?
716
00:45:48,746 --> 00:45:50,706
Rómpete, por favor. Rómpete, botella.
717
00:45:50,790 --> 00:45:52,291
- Por favor.
- ¿Sonic?
718
00:46:04,720 --> 00:46:05,763
¡Bien hecho!
719
00:46:05,846 --> 00:46:07,556
¡Gracias! Fabuloso, ¿no?
720
00:46:07,640 --> 00:46:09,016
¿Quién sigue? ¿Quién quiere un poco?
721
00:46:09,100 --> 00:46:10,768
¿A quién voy a despedazar?
722
00:46:11,811 --> 00:46:13,688
¿Alguien ha visto a mi camarera?
723
00:46:13,771 --> 00:46:15,815
¡Sigo esperando esas alitas!
724
00:46:17,066 --> 00:46:18,359
Tú eres...
725
00:46:29,578 --> 00:46:30,579
¿En serio?
726
00:48:20,231 --> 00:48:22,566
- Entonces, ¿nos vamos?
- Sí, hora de irnos.
727
00:48:25,069 --> 00:48:27,822
¡Eso fue increíble!
Un segundo. ¿Ya pagamos la cuenta?
728
00:48:27,905 --> 00:48:29,281
¡No importa!
729
00:48:29,365 --> 00:48:31,367
¡Mira esto! ¡Siempre quise hacerlo!
730
00:48:35,037 --> 00:48:37,915
- ¡Atrápenlos!
- ¡Nos vemos, tontos!
731
00:48:37,998 --> 00:48:41,168
No estoy seguro,
pero creo que les caí bien.
732
00:48:42,461 --> 00:48:44,380
¡Vamos! ¡Que no escapen!
733
00:48:46,882 --> 00:48:47,967
¡Si!
734
00:48:48,050 --> 00:48:49,385
¡Si!
735
00:48:49,468 --> 00:48:52,179
- Te dio unos buenos golpes.
- Estoy bien. Me han dado más duro.
736
00:48:52,263 --> 00:48:54,098
¿Viste cuánto papel higiénico usé?
737
00:48:54,181 --> 00:48:57,393
La siguiente persona que entre
no tendrá nada con que limpiarse.
738
00:48:58,310 --> 00:49:00,563
El piso estaba pegajoso.
El gentío era rudo.
739
00:49:00,646 --> 00:49:02,148
Todo estaba en contra nuestra.
740
00:49:02,231 --> 00:49:05,526
Pero nada pudo con Lord Dona
y el Azul Fugaz.
741
00:49:05,609 --> 00:49:07,570
Tacharé otra de mi lista.
742
00:49:07,653 --> 00:49:09,029
Empezar una pelea en un bar
743
00:49:09,405 --> 00:49:11,365
Eres una criaturita rara.
744
00:49:23,711 --> 00:49:24,628
Bueno.
745
00:49:24,712 --> 00:49:25,963
¿Qué vamos a hacer ahora?
746
00:49:27,882 --> 00:49:31,010
Voy a quedarme dormido viendo la tele.
Deberías hacer lo mismo.
747
00:49:31,093 --> 00:49:32,636
Es mi última noche en la Tierra.
748
00:49:32,720 --> 00:49:34,472
Quiero aprovechar hasta el último segundo.
749
00:49:34,555 --> 00:49:37,641
Todo lo que puedas hacer aquí dentro,
date vuelo.
750
00:49:45,149 --> 00:49:46,400
Esto es divertido.
751
00:49:49,278 --> 00:49:50,279
Ay, qué asco.
752
00:49:50,946 --> 00:49:52,781
Qué horror. ¿Qué comiste?
753
00:49:52,865 --> 00:49:55,242
Creo que "hot dog enchilado".
754
00:49:55,868 --> 00:49:57,828
Deberías revisarte el pelo
después de eso, amigo.
755
00:49:59,246 --> 00:50:01,999
¿Cómo es ese planeta
al que se supone que debes ir?
756
00:50:02,082 --> 00:50:04,418
No es como la Tierra, eso seguro.
757
00:50:04,502 --> 00:50:08,255
No hay personas. Solo aire respirable
y hongos gigantescos.
758
00:50:09,006 --> 00:50:10,508
Velo de esta forma:
759
00:50:10,966 --> 00:50:13,302
Más vale solo que mal achampiñado.
760
00:50:13,969 --> 00:50:16,388
No, no vuelvas a bromear así.
761
00:50:17,306 --> 00:50:18,891
Me gustó ese chiste.
762
00:50:20,768 --> 00:50:23,103
Voy a extrañar mucho este lugar.
763
00:50:23,187 --> 00:50:26,899
Sé que debo irme para estar a salvo,
pero ¿qué tal si Garralarga se equivocó?
764
00:50:28,025 --> 00:50:30,027
Tal vez sí podría vivir aquí.
765
00:50:34,490 --> 00:50:37,117
Está bien, debemos dormir.
766
00:50:38,410 --> 00:50:39,912
Tú duerme. Por mí no te preocupes.
767
00:50:39,995 --> 00:50:43,165
Estaré despierto toda la noche
gozando la Tierra mientras puedo.
768
00:50:43,832 --> 00:50:45,501
Muy bien, muchacho.
769
00:50:45,584 --> 00:50:47,753
Pero saldremos de aquí a las 8:00.
770
00:50:54,218 --> 00:50:56,679
Comí un hoz' dog enchilado
y mis pedos huelen mal.
771
00:51:05,688 --> 00:51:07,898
Hacer un verdadero amigo
772
00:51:11,610 --> 00:51:16,365
...Thomas Wachowski, acusado de cometer
un acto de terrorismo doméstico.
773
00:51:16,448 --> 00:51:19,285
Wachowski se considera armado y peligroso.
774
00:51:19,368 --> 00:51:21,245
Cualquier información sobre su paradero
775
00:51:21,328 --> 00:51:24,081
debe ser informada de inmediato.
776
00:51:30,379 --> 00:51:31,797
¿Dijo adónde se dirigía?
777
00:51:35,426 --> 00:51:37,928
Tal vez. Tal vez no.
778
00:51:38,887 --> 00:51:40,180
Jamás te lo diría.
779
00:51:41,724 --> 00:51:43,434
Déjame a mí, agente Roca.
780
00:51:43,517 --> 00:51:45,811
Este bienintencionado ciudadano
no entiende
781
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
la urgencia del asunto.
782
00:51:50,107 --> 00:51:51,150
¿En serio?
783
00:51:54,194 --> 00:51:56,280
Eso sí es "el policía bueno
y el policía malo".
784
00:51:59,825 --> 00:52:01,535
Bajaste la guardia.
785
00:52:04,121 --> 00:52:05,914
A juzgar por la ruta más rápida
a San Francisco,
786
00:52:05,998 --> 00:52:09,168
la velocidad aproximada de su vehículo
y las condiciones climáticas...
787
00:52:10,794 --> 00:52:12,212
...ya deben estar...
788
00:52:13,047 --> 00:52:14,840
...más o menos...
789
00:52:16,091 --> 00:52:17,426
...aquí.
790
00:52:17,509 --> 00:52:21,138
- Es brillante, señor.
- Gracias... por nada.
791
00:52:22,056 --> 00:52:23,849
Bienvenidos a
California
792
00:52:23,932 --> 00:52:26,518
- ¿Qué hay en tu lista de pendientes?
- ¿La mía?
793
00:52:26,602 --> 00:52:28,187
Sí. Todo el mundo tiene una, ¿no?
794
00:52:28,270 --> 00:52:30,939
Claro, pero tú eres quien se va a ir
de la Tierra
795
00:52:31,023 --> 00:52:33,359
y yo no tengo planeado morirme pronto.
796
00:52:33,442 --> 00:52:36,779
No estés tan seguro. Tu mejor amigo
es un imán para el peligro.
797
00:52:36,862 --> 00:52:39,323
¿Te autonombras mi mejor amigo?
798
00:52:40,282 --> 00:52:42,660
Algo presuntuoso, pero...
Digo... ¿qué? No...
799
00:52:42,743 --> 00:52:46,455
Me agradas, por supuesto, pero...
No somos los mejores amigos.
800
00:52:47,122 --> 00:52:49,083
Me arropaste anoche.
801
00:52:49,166 --> 00:52:50,793
Está bien. Tu mejor amigo animal.
802
00:52:50,876 --> 00:52:52,628
- Es mi perro, Ozzy.
- Está bien.
803
00:52:52,711 --> 00:52:56,173
Olvidemos este tema
cada vez más humillante.
804
00:52:56,256 --> 00:52:57,966
Lista de pendientes. ¡Dímela!
805
00:52:58,592 --> 00:53:00,094
Sí, hay una cosa.
806
00:53:01,553 --> 00:53:03,681
En Green Hills siempre me he sentido...
807
00:53:03,764 --> 00:53:07,059
No sé, más como una niñera
que un policía de verdad, ¿sabes?
808
00:53:07,142 --> 00:53:10,062
Quiero poder ponerme a prueba
bajo presión de verdad.
809
00:53:10,145 --> 00:53:13,399
Me voy a mudar a San Francisco
y ser un policía de calle.
810
00:53:13,482 --> 00:53:15,984
Y no sé, ver si sirvo para eso.
811
00:53:17,111 --> 00:53:18,112
¿Qué?
812
00:53:19,488 --> 00:53:20,989
¿Por qué pones esa cara?
813
00:53:21,073 --> 00:53:23,033
¿Vas a marcharte de Green Hills?
814
00:53:23,659 --> 00:53:24,785
No sigas.
815
00:53:24,868 --> 00:53:27,621
¿Pero por qué?
¿Por qué irte de Green Hills?
816
00:53:27,705 --> 00:53:30,290
Puede ser difícil para ti entenderlo,
pero Green Hills es pequeño.
817
00:53:30,374 --> 00:53:31,583
Es un pueblo muy pequeño.
818
00:53:31,667 --> 00:53:34,503
No es pequeño.
Tiene cientos de habitantes.
819
00:53:34,586 --> 00:53:36,004
Eso es un pueblo pequeño, amigo.
820
00:53:36,088 --> 00:53:38,924
Es un pueblo perfecto
y su gente te necesita.
821
00:53:39,007 --> 00:53:42,386
Por favor. Desatasco sus desagües.
Le paso corriente a sus autos.
822
00:53:42,469 --> 00:53:43,804
Para eso pueden llamar a cualquiera.
823
00:53:43,887 --> 00:53:47,933
Pueden llamar a cualquiera,
pero no lo hacen. Te llaman a ti.
824
00:54:05,033 --> 00:54:07,453
De tin marín, de do...
825
00:54:08,370 --> 00:54:09,455
...strucción.
826
00:54:21,133 --> 00:54:22,843
- Dices disparates.
- Cálmate.
827
00:54:22,926 --> 00:54:25,554
Tu pueblo es fabuloso con gente fabulosa
y por lo que he visto,
828
00:54:25,637 --> 00:54:27,556
sin tipos malos que tratan de matarte.
829
00:54:29,683 --> 00:54:30,684
Además,
830
00:54:30,768 --> 00:54:34,396
¿qué podría ser más importante
que proteger a las personas que quieres?
831
00:54:41,028 --> 00:54:42,279
Escucha. Entiendo tu argu...
832
00:54:44,406 --> 00:54:45,657
¡Si!
833
00:54:52,956 --> 00:54:56,794
¿Sabes qué? Me equivoqué acerca de ti.
Para nada eres Lord Dona.
834
00:54:56,877 --> 00:54:58,587
Más bien eres Lord Tonto.
835
00:54:58,670 --> 00:55:01,048
¿Notaste el arpón en el tablero?
836
00:55:07,179 --> 00:55:08,096
¡Sonic!
837
00:55:08,180 --> 00:55:09,890
Tuve que huir de mi hogar.
838
00:55:09,973 --> 00:55:11,600
Tu hogar es perfecto y lo abandonas.
839
00:55:11,683 --> 00:55:13,352
¿Por qué?
840
00:55:13,852 --> 00:55:16,563
- ¡Tu cuerpo!
- ¡Ay, no! ¡Otra Vez no!
841
00:55:16,647 --> 00:55:17,689
¡Sujétate!
842
00:55:17,773 --> 00:55:19,525
- ¿Por qué?
- Porque voy a hacer esto.
843
00:55:38,502 --> 00:55:39,670
¡Sonic!
844
00:55:40,963 --> 00:55:42,047
¡Sonic!
845
00:55:46,260 --> 00:55:48,679
Parece que tenía una vida extra.
846
00:55:50,806 --> 00:55:52,599
¡Si!
847
00:55:52,683 --> 00:55:55,936
Sonic: 1. Supertanque: 0. Lo siento.
848
00:55:56,019 --> 00:55:58,313
- ¿Lo grabaste?
- ¿Cómo no te moriste?
849
00:55:58,397 --> 00:56:00,107
¡No tengo la menor idea!
850
00:56:00,190 --> 00:56:02,401
- ¿Viste cómo bailé?
- Sí, te vi bailar.
851
00:56:02,484 --> 00:56:03,944
¿Es todo lo que tienes?
852
00:56:04,027 --> 00:56:05,946
No, pero gracias por preguntar.
853
00:56:09,241 --> 00:56:12,369
- Ay, no.
- ¡Sonic! ¡Sube a la camioneta!
854
00:56:12,452 --> 00:56:14,329
Vete. Te alcanzaré.
855
00:56:25,299 --> 00:56:27,593
Creo que ese tanque
acaba de tener un bebé.
856
00:56:40,147 --> 00:56:41,189
¡Fuego enemigo!
857
00:56:43,734 --> 00:56:46,445
- ¡Es mi turno!
- Acabas de usarla. ¡Me toca a mí!
858
00:56:46,528 --> 00:56:48,614
Dejen de pelear o se lo voy a quitar.
859
00:56:48,697 --> 00:56:49,740
Sí, cómo no, papá.
860
00:57:01,627 --> 00:57:02,628
¿Adónde vas?
861
00:57:02,711 --> 00:57:05,464
Tú conduce y ya. Yo me encargaré de esto.
862
00:57:05,547 --> 00:57:07,424
Y si no sobrevivo, abandóname.
863
00:57:07,507 --> 00:57:08,759
Para eso eres bueno.
864
00:57:18,727 --> 00:57:20,771
Bienvenidos a mi transmisión en vivo.
865
00:57:20,854 --> 00:57:23,065
Hoy destruiremos robots. Paso número uno.
866
00:57:27,861 --> 00:57:29,905
¡Sí, lo logramos!
867
00:57:34,451 --> 00:57:37,079
No lo logramos. ¿Quién es ese tipo?
868
00:57:37,162 --> 00:57:39,706
¿Se han preguntado
en qué se usan sus impuestos?
869
00:57:39,790 --> 00:57:40,832
Me toca a mí.
870
00:57:40,916 --> 00:57:43,835
Mantennos en la carretera.
Activé el control de velocidad.
871
00:57:43,919 --> 00:57:45,671
¡Me siento como Vin Diesel!
872
00:57:45,754 --> 00:57:47,589
"Lo importante es la familia, Tom".
873
00:57:54,638 --> 00:57:55,806
Una sugerencia:
874
00:57:55,889 --> 00:57:58,767
Hazte bolita
y hazlo pedazos con tu cuerpo.
875
00:58:00,978 --> 00:58:02,187
¿Dónde aprendiste a conducir?
876
00:58:02,270 --> 00:58:04,690
Aquí. Estoy aprendiendo ahora mismo.
877
00:58:08,110 --> 00:58:09,987
¡No lo alcanzo! ¡Acércate más!
878
00:58:10,070 --> 00:58:12,531
- ¿Qué?
- ¡Acércate más! ¡Pisa el freno!
879
00:58:12,614 --> 00:58:13,824
¿Este pedal?
880
00:58:14,866 --> 00:58:15,993
¡El otro freno!
881
00:58:30,048 --> 00:58:33,343
¡Ay, no puede ser!
882
00:58:39,266 --> 00:58:41,435
Este es adorable. Vamos a adoptarlo.
883
00:58:44,646 --> 00:58:46,023
¡Ay, por favor!
884
00:58:46,106 --> 00:58:48,608
¿Cómo puede algo tan adorable
ser tan terrible?
885
00:58:51,820 --> 00:58:53,238
Tu auto está asegurado, ¿verdad?
886
00:59:00,078 --> 00:59:01,371
Vete a volar.
887
00:59:01,955 --> 00:59:03,081
Eso no suena bien.
888
00:59:03,165 --> 00:59:05,500
- Que haga "bip" es malo. Deshazte de eso.
- Eso intento.
889
00:59:05,584 --> 00:59:07,335
¡Arrójalo por la ventana! ¡Por donde sea!
890
00:59:07,419 --> 00:59:09,713
- ¡No puedo quitármelo!
- Me voy a estacionar.
891
00:59:17,721 --> 00:59:19,514
- ¿Me deshice de él?
- No.
892
00:59:21,224 --> 00:59:22,225
Quédate quieto.
893
00:59:23,477 --> 00:59:25,395
Y se va, se va...
894
00:59:25,479 --> 00:59:26,730
Sigue aquí.
895
00:59:30,108 --> 00:59:31,151
Quítate.
896
00:59:32,194 --> 00:59:33,195
¡Lo logré!
897
00:59:42,704 --> 00:59:44,039
¡Sonic!
898
00:59:51,463 --> 00:59:52,631
No.
899
00:59:59,554 --> 01:00:03,475
Oye, estás bien. Despierta, despierta.
900
01:00:10,565 --> 01:00:11,900
¿Los atrapamos?
901
01:00:12,984 --> 01:00:14,611
No. Ahí están.
902
01:00:14,694 --> 01:00:17,197
Son auténticos sobrevivientes, esos dos.
903
01:00:22,369 --> 01:00:23,703
¿Nos das un momento?
904
01:00:26,665 --> 01:00:28,083
Pégate a la pared.
905
01:00:29,501 --> 01:00:31,795
No te echaré de menos cuando no estés.
906
01:00:31,878 --> 01:00:35,757
Los seres humanos no son confiables.
Son estúpidos y me importan poco.
907
01:00:35,841 --> 01:00:38,552
Pero mis máquinas son
trabajadoras, implacables.
908
01:00:38,635 --> 01:00:40,470
Lo son todo para mí.
909
01:00:55,068 --> 01:00:56,862
INTERESANTE.
910
01:01:18,341 --> 01:01:19,843
Ánimo, amigo.
911
01:01:19,926 --> 01:01:22,304
Vas a estar bien. Estarás bien.
912
01:01:28,018 --> 01:01:29,019
- ¿Está Maddie?
- No.
913
01:01:29,102 --> 01:01:30,437
- Hoy no.
- Es una emergencia.
914
01:01:30,520 --> 01:01:32,480
- ¡Adiós!
- ¡Detente! ¿Maddie?
915
01:01:32,564 --> 01:01:34,065
¡No hagas eso! ¡Es importante!
916
01:01:34,149 --> 01:01:36,234
- ¿Tom? Déjalo entrar.
- Llamaré a la policía.
917
01:01:36,318 --> 01:01:38,528
No, llamaré al FBI, a la CIA.
918
01:01:38,612 --> 01:01:40,405
- Voy a llamar a tu madre.
- No lo hagas.
919
01:01:40,488 --> 01:01:42,157
- Basta.
- ¿Podemos hablar?
920
01:01:42,240 --> 01:01:43,158
¿Qué está pasando?
921
01:01:43,241 --> 01:01:45,285
Estás en las noticias.
He tratado de llamarte.
922
01:01:45,368 --> 01:01:47,078
Tiré mi celular para que no me rastreen.
923
01:01:47,162 --> 01:01:48,580
- ¿Lo tiraste?
- ¿Rastrearte a ti?
924
01:01:48,663 --> 01:01:51,082
' ¡Tío Tommy!
' ¡JOJO! .
925
01:01:51,166 --> 01:01:53,668
Ahora tu sobrina
es una cómplice de traición.
926
01:01:53,752 --> 01:01:55,253
- No es cierto.
- ¿Quieres calmarte?
927
01:01:55,337 --> 01:01:57,339
¿Calmarme? ¡No voy a calmarme!
928
01:01:57,422 --> 01:01:59,049
- Basta.
- Sí, cálmate. Deja de hablar.
929
01:01:59,132 --> 01:02:01,301
No. Ozzy, por favor.
También me da gusto verte.
930
01:02:01,843 --> 01:02:04,179
Ay, santísimo bebé Jesús.
931
01:02:04,262 --> 01:02:05,555
¿Qué es eso, Tom?
932
01:02:05,639 --> 01:02:07,015
¿Es plutonio? ¿Son e-mails?
933
01:02:07,098 --> 01:02:08,808
Sí, es plutonio.
934
01:02:08,892 --> 01:02:11,728
¿Podemos hablar en otro cuarto?
¡Ya basta, Ozzy!
935
01:02:11,811 --> 01:02:13,521
Por eso te dije que no te convenía.
936
01:02:13,605 --> 01:02:15,982
- No voy a hacerte caso.
- No, Ozzy, ¡quieto!
937
01:02:18,026 --> 01:02:20,195
¡Ozzy, no!
938
01:02:21,404 --> 01:02:23,114
Sostenme, Jojo.
939
01:02:25,158 --> 01:02:26,284
Ay, menos mal.
940
01:02:27,786 --> 01:02:29,579
¿Me das un vaso de agua?
941
01:02:37,921 --> 01:02:39,214
CANCIONES ANARQUISTAS
942
01:03:11,371 --> 01:03:15,542
LABORATORIO DEL MAL
943
01:03:30,181 --> 01:03:31,391
MUESTRA DETECTADA
944
01:03:38,523 --> 01:03:41,067
MIDIENDO ENERGÍA DE PÚA
945
01:04:00,128 --> 01:04:02,505
FINALIZANDO MEDIDA DE ENERGÍA
946
01:04:10,680 --> 01:04:13,683
Pensé que le gustaría un latte
con leche de cabra austriaca.
947
01:04:14,601 --> 01:04:16,519
¿Tengo cara de imbécil?
948
01:04:16,603 --> 01:04:19,814
Claro que quiero un latte.
¡Adoro cómo los preparas!
949
01:04:23,568 --> 01:04:26,029
ANÁLISIS DE ENERGÍA:
ILIMITADA
950
01:04:26,654 --> 01:04:28,990
Prepara el prototipo.
951
01:04:29,074 --> 01:04:30,825
Con esta clase de energía...
952
01:04:30,909 --> 01:04:34,829
...mis máquinas al fin podrán alcanzar
todo su potencial.
953
01:04:41,336 --> 01:04:43,004
Se va a poner bien, Jojo.
954
01:04:44,297 --> 01:04:47,092
Ay, menos mal. Va a estar bien, ¿verdad?
955
01:04:47,175 --> 01:04:49,677
Soy veterinaria.
Ni siquiera sé lo que estoy viendo.
956
01:04:49,761 --> 01:04:51,888
Es un erizo. O eso dice él.
957
01:04:51,971 --> 01:04:53,640
- ¿Hada?
- Sin parar.
958
01:04:54,182 --> 01:04:55,225
Veamos.
959
01:04:56,935 --> 01:04:58,269
- Santo...
- ¿Qué?
960
01:04:58,353 --> 01:04:59,813
Su pulso es superrápido.
961
01:04:59,896 --> 01:05:01,731
Eso podría ser normal en él.
962
01:05:01,815 --> 01:05:03,441
No sé. Tienes que ayudarlo.
963
01:05:03,525 --> 01:05:05,276
No conozco su fisiología.
964
01:05:05,360 --> 01:05:07,904
No parece tener huesos fracturados.
965
01:05:07,987 --> 01:05:10,198
Solo está muy golpeado.
966
01:05:11,741 --> 01:05:14,702
Mira sus pobres patitas.
967
01:05:17,789 --> 01:05:20,542
Resiste, amigo. Vas a estar bien.
968
01:05:23,670 --> 01:05:26,339
¿Jojo? Desata a tu mamá. ¡Jojo!
969
01:05:26,423 --> 01:05:28,508
Desata a mami.
970
01:05:28,591 --> 01:05:30,718
Cariño. ¡Jojo!
971
01:05:34,013 --> 01:05:35,390
Tengo que ir al baño.
972
01:05:35,473 --> 01:05:37,600
Se pondrá bien, ¿verdad?
973
01:05:37,684 --> 01:05:39,602
Va a volver en sí y despertarse.
974
01:05:39,686 --> 01:05:41,354
¡Sales de amoniaco!
975
01:05:41,438 --> 01:05:44,816
¿No tienes sales de veterinario,
como para gatos o periquitos?
976
01:05:44,899 --> 01:05:48,319
- No fabrican sales para gatos.
- Deberían.
977
01:05:48,403 --> 01:05:52,574
Tengo sales para humanos
en mi botiquín para humanos.
978
01:05:53,992 --> 01:05:55,201
Bueno.
979
01:05:57,203 --> 01:05:58,913
- Veamos.
- Despierta, amigo.
980
01:05:58,997 --> 01:05:59,998
¡Corre con fuerza!
981
01:06:03,334 --> 01:06:05,753
¿Dónde estoy? ¿Qué año es?
¿"La Roca" es presidente?
982
01:06:05,837 --> 01:06:07,505
Calma, amigo. Estás bien. Tranquilo.
983
01:06:07,589 --> 01:06:08,798
¡Hola, Lady Yoga!
984
01:06:08,882 --> 01:06:10,341
Hola.
985
01:06:11,092 --> 01:06:12,510
- ¿Tom?
- Sí.
986
01:06:12,594 --> 01:06:13,761
¿Podemos hablar, por favor?
987
01:06:17,098 --> 01:06:19,267
Erizo del espacio, quédate ahí.
Intenta descansar.
988
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
Seguro. Soy buenísimo para descansar.
989
01:06:21,019 --> 01:06:22,520
Descanso más rápido que cualquiera.
990
01:06:22,604 --> 01:06:23,855
Sigue hablando.
991
01:06:23,938 --> 01:06:27,734
Primero, ¿tomamos un momento
para reconocer que me he controlado?
992
01:06:27,817 --> 01:06:29,527
- Impresionante.
- No enloquecí.
993
01:06:29,611 --> 01:06:31,946
Totalmente calmada.
994
01:06:32,030 --> 01:06:33,156
Gracias.
995
01:06:34,324 --> 01:06:35,617
Segundo...
996
01:06:36,534 --> 01:06:39,370
...¿qué rayos está pasando?
¿Es un extraterrestre?
997
01:06:39,454 --> 01:06:43,208
¿Recuerdas que Carl el Loco
siempre habla del Demonio Azul?
998
01:06:43,291 --> 01:06:44,709
¡El Demonio Azul!
999
01:06:44,792 --> 01:06:46,920
¿Es él? ¿Es real?
1000
01:06:47,003 --> 01:06:48,963
¿Qué hace aquí? ¿Qué haces tú aquí?
1001
01:06:49,047 --> 01:06:53,468
Digamos que le disparé
con tu pistola de calmantes.
1002
01:06:53,551 --> 01:06:56,095
- No puede ser.
- No fue a propósito.
1003
01:06:56,179 --> 01:06:58,139
Me cuesta trabajo explicarlo.
1004
01:06:58,223 --> 01:06:59,974
Y te va a sonar loco.
1005
01:07:00,058 --> 01:07:03,686
Tiene que llegar al edificio Transamérica,
y prometí que lo llevaría.
1006
01:07:04,646 --> 01:07:06,022
¿Extraterrestres?
1007
01:07:06,105 --> 01:07:08,566
Tu esposo se ha vuelto loco.
1008
01:07:08,650 --> 01:07:10,652
Aprovecha la oportunidad para dejarlo.
1009
01:07:10,735 --> 01:07:12,445
Nadie te juzgará.
1010
01:07:17,367 --> 01:07:19,118
Para que ya no te lastimes los pies.
1011
01:07:20,036 --> 01:07:21,371
¿En serio?
1012
01:07:22,497 --> 01:07:24,541
Nunca me habían dado un regalo.
1013
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Lo tacharé de mi lista de pendientes.
1014
01:07:37,303 --> 01:07:38,972
¡Se ven bien!
1015
01:07:42,141 --> 01:07:43,142
Está bien.
1016
01:07:43,560 --> 01:07:46,062
Querías ayudar a quienes
tuvieran problemas serios, ¿no?
1017
01:07:47,021 --> 01:07:48,398
Pues eso estás haciendo.
1018
01:07:48,481 --> 01:07:51,985
Los erizos azules también los tienen.
¿Verdad?
1019
01:07:52,068 --> 01:07:53,361
- Creo que sí.
- Sí.
1020
01:07:53,444 --> 01:07:54,654
- Supongo.
- Bueno.
1021
01:07:54,737 --> 01:07:56,906
Te amo. ¿Ya te lo había dicho?
1022
01:07:56,990 --> 01:07:58,825
No te merezco, ¿lo sabías?
1023
01:07:58,908 --> 01:08:00,201
Yo lo sabía.
1024
01:08:03,037 --> 01:08:07,250
Se supone que eres el mejor amigo
de Tom del que no para de hablar.
1025
01:08:09,085 --> 01:08:10,545
Pues no veo el atractivo.
1026
01:08:12,797 --> 01:08:13,965
¡Ya basta!
1027
01:08:14,048 --> 01:08:16,259
¡Eso es muy asqueroso!
1028
01:08:17,677 --> 01:08:18,886
Hola.
1029
01:08:18,970 --> 01:08:22,181
Entonces... Mi camioneta funciona,
pero está hecha polvo.
1030
01:08:22,265 --> 01:08:24,267
¿A tu hermana le molestaría
prestamos su auto?
1031
01:08:24,350 --> 01:08:25,935
¡Tiene que ser broma!
1032
01:08:27,228 --> 01:08:28,855
- Estará bien.
- Sí, hagamos eso.
1033
01:08:29,981 --> 01:08:32,275
¡Esta es mi casa!
1034
01:08:33,026 --> 01:08:34,485
¡Abran paso!
1035
01:08:35,111 --> 01:08:37,572
Ahora voy yo y lo rodeo.
1036
01:08:37,655 --> 01:08:41,075
¡Perdón! Y... estacionada perfecta.
1037
01:08:41,159 --> 01:08:43,077
- ¿Estás loco?
- ¿Hubo algo a que no le dieras?
1038
01:08:43,161 --> 01:08:44,871
¿Por qué condujo el extraterrestre?
1039
01:08:44,954 --> 01:08:47,915
Nos traje hasta aquí.
Por favor, cinco estrellas.
1040
01:08:49,584 --> 01:08:52,629
- Entonces, ¿aquí es?
- Ahí. Esa es tu pirámide.
1041
01:08:53,046 --> 01:08:55,131
¡Miren eso!
1042
01:08:55,214 --> 01:08:56,382
¿Qué pasa ahora?
1043
01:08:58,009 --> 01:08:59,886
- Se... fue.
- Sí.
1044
01:09:01,220 --> 01:09:03,598
No pude. Se necesita una llave especial
para la azotea.
1045
01:09:04,641 --> 01:09:05,975
¿Ahora qué?
1046
01:09:06,601 --> 01:09:09,395
Hora de que abuse del poder
que me fue conferido.
1047
01:09:19,197 --> 01:09:20,823
Hay un suicida en la azotea.
1048
01:09:20,907 --> 01:09:23,743
Debemos subir rápido
o habrá una plasta humana en la acera.
1049
01:09:24,285 --> 01:09:26,079
¿Vinieron hasta acá desde Montana?
1050
01:09:27,288 --> 01:09:28,915
Así de serio es este asunto.
1051
01:09:33,795 --> 01:09:34,796
Muy bien.
1052
01:09:36,673 --> 01:09:38,007
Acaba de salvar una vida.
1053
01:09:46,891 --> 01:09:49,477
¿Cuánto falta? No puedo respirar aquí.
1054
01:09:51,646 --> 01:09:54,107
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
1055
01:09:54,190 --> 01:09:56,943
- ¿Tiene a su hijo en esa bolsa?
- No.
1056
01:09:57,694 --> 01:10:00,154
Digo, es un niño, pero no es mío.
1057
01:10:01,280 --> 01:10:02,281
No es su hijo.
1058
01:10:02,949 --> 01:10:04,867
Tranquilos. Soy policía.
1059
01:10:04,951 --> 01:10:06,411
Le gusta estar ahí, ¿verdad, amigo?
1060
01:10:06,494 --> 01:10:07,995
¿Por qué habría de gustarme?
1061
01:10:08,079 --> 01:10:10,915
Es peor que la jaula para perros
en la que me metiste antes.
1062
01:10:11,874 --> 01:10:12,875
Es muy bromista.
1063
01:10:15,670 --> 01:10:17,463
- Bien.
- No, me da miedo la oscuridad.
1064
01:10:17,964 --> 01:10:19,298
¿Hay alguien ahí?
1065
01:10:32,145 --> 01:10:34,397
¿Qué guardabas en esta bolsa?
1066
01:10:34,480 --> 01:10:36,023
¿Un frasco de pedos en vinagre?
1067
01:10:36,107 --> 01:10:37,608
Muy bien. ¿Qué estamos buscando?
1068
01:10:41,195 --> 01:10:42,280
Esto.
1069
01:10:43,114 --> 01:10:45,074
Bueno. ¿Qué pasa ahora?
1070
01:10:45,158 --> 01:10:48,161
Solo debo pensar en dónde quiero
que aparezca el otro extremo
1071
01:10:48,244 --> 01:10:49,203
y lanzarlo.
1072
01:10:49,287 --> 01:10:51,330
¿Eso es todo? ¿Lo logramos?
1073
01:10:51,414 --> 01:10:52,749
Sí. ¡Lo logramos!
1074
01:10:53,499 --> 01:10:57,044
Oye. Lamento no haber hecho todo
lo de tu lista de pendientes.
1075
01:10:57,128 --> 01:10:59,839
Está bien. Hice lo que más necesitaba.
1076
01:11:00,882 --> 01:11:03,301
Ustedes dos son superlindos.
1077
01:11:03,384 --> 01:11:05,636
- Ay, por favor. ¿Qué?
- No lo somos.
1078
01:11:05,720 --> 01:11:07,054
No somos lindos.
1079
01:11:07,138 --> 01:11:09,807
Somos unas balas perdidas.
Vivimos según nuestras propias reglas.
1080
01:11:09,891 --> 01:11:10,892
Exacto.
1081
01:11:10,975 --> 01:11:12,101
- ¿En serio?
- Sí.
1082
01:11:12,185 --> 01:11:14,937
Y nuestras reglas incluyen
expresar sentimientos profundos.
1083
01:11:15,021 --> 01:11:16,439
Si tú lo dices.
1084
01:11:16,522 --> 01:11:18,941
- Entonces...
- Muy bien.
1085
01:11:20,777 --> 01:11:22,069
- Tienes que irte, ¿no?
- Sí.
1086
01:11:22,153 --> 01:11:23,404
Nosotros también debemos irnos.
1087
01:11:23,488 --> 01:11:25,072
Está bien. Adiós.
1088
01:11:29,786 --> 01:11:31,579
Solo una cosa más.
1089
01:11:39,462 --> 01:11:41,547
Perdón por haber sido tan duro contigo.
1090
01:11:44,342 --> 01:11:47,428
Es una decisión difícil
irte de Green Hills.
1091
01:11:47,512 --> 01:11:51,933
Alejarte de algo a lo que le tienes cariño
debe ser doloroso.
1092
01:11:52,016 --> 01:11:54,227
¿No estás seguro de querer irte?
1093
01:11:55,353 --> 01:11:58,689
No quiero irme, pero no puedo quedarme.
1094
01:11:58,773 --> 01:12:01,275
Mientras esté aquí,
pondré a todos en peligro.
1095
01:12:01,901 --> 01:12:03,402
No puedo hacer eso.
1096
01:12:04,278 --> 01:12:08,366
Quiero que sepas
que estos dos últimos días han sido
1097
01:12:08,449 --> 01:12:10,993
los mejores dos días de mi vida.
1098
01:12:14,247 --> 01:12:15,748
Nunca creí que diría esto,
1099
01:12:15,832 --> 01:12:17,834
pero voy a extrañarte, Demonio Azul.
1100
01:12:18,501 --> 01:12:20,211
Y yo a ti, Lord Dona.
1101
01:12:21,254 --> 01:12:22,255
Gracias.
1102
01:12:22,922 --> 01:12:23,923
¿Por qué?
1103
01:12:24,924 --> 01:12:26,384
Por salvarme la vida.
1104
01:12:44,443 --> 01:12:47,238
¿Alguien dejó encendido
"Buscar mi teléfono"?
1105
01:13:14,015 --> 01:13:16,642
Bienvenido a San Francisco, Sr. Wachowski.
1106
01:13:17,727 --> 01:13:19,520
¿Le ha gustado la sopa de almeja?
1107
01:13:19,604 --> 01:13:21,772
Es el chiflado del gobierno
que trata de matarnos
1108
01:13:21,856 --> 01:13:23,316
¡sin éxito!
1109
01:13:23,399 --> 01:13:25,276
Gracias por venir de camino a Comic-Con.
1110
01:13:25,359 --> 01:13:26,569
¿Qué ropa es esa?
1111
01:13:28,738 --> 01:13:33,075
Es un traje de vuelo. Para modular
mi temperatura y reducir peso.
1112
01:13:33,159 --> 01:13:34,744
Pero sigues siendo un pesado.
1113
01:13:35,494 --> 01:13:36,621
¡Buen chiste!
1114
01:13:36,704 --> 01:13:38,664
En serio estás prendido, Thomas.
1115
01:13:38,748 --> 01:13:41,125
Y hablando de ardor,
veo que te buscaste una novia.
1116
01:13:41,667 --> 01:13:45,338
¿Tiene nombre o la llamamos
"daño colateral"?
1117
01:13:45,421 --> 01:13:46,547
Cuida lo que dices.
1118
01:13:47,006 --> 01:13:49,008
¿A menos que quieras más
de lo que te di ayer?
1119
01:13:49,091 --> 01:13:50,551
Le di un puñetazo en la cara.
1120
01:13:50,635 --> 01:13:52,887
¿Lo golpeó en pleno rostro!
¡Fue increíble!
1121
01:13:52,970 --> 01:13:55,890
¡Ya no es momento para hablar!
¡Es hora de oprimir botones!
1122
01:13:55,973 --> 01:13:59,143
Tus huevos voladores
son impresionantes, míster Eggman,
1123
01:13:59,226 --> 01:14:01,520
pero reconócelo, jamás vas a atraparme.
1124
01:14:01,604 --> 01:14:03,481
¡Confianza!
1125
01:14:03,564 --> 01:14:05,608
Con lo que los tontos
sustituyen la inteligencia.
1126
01:14:09,820 --> 01:14:11,238
PREPARANDO ENERGÍA
PÚA
1127
01:14:13,491 --> 01:14:14,784
Eso no es bueno.
1128
01:14:15,618 --> 01:14:18,788
Sé que tienes supervelocidad
y demás, pero Maddie y yo...
1129
01:14:18,871 --> 01:14:20,623
¿Están indefensos?
¿Los va a hacer pedazos?
1130
01:14:20,706 --> 01:14:22,041
En resumen, sí.
1131
01:14:22,750 --> 01:14:25,336
Descuiden. Sé exactamente qué hacer.
1132
01:14:32,885 --> 01:14:34,720
No me esperaba eso.
1133
01:14:35,096 --> 01:14:37,807
Pero me esperaba no esperar nada,
así que no cuenta.
1134
01:15:38,451 --> 01:15:39,577
¡Ven acá!
1135
01:15:39,994 --> 01:15:41,620
¡Ven, ven!
1136
01:15:54,467 --> 01:15:56,135
¡No!
1137
01:16:08,731 --> 01:16:09,774
Hola, Tom.
1138
01:16:09,857 --> 01:16:12,068
Qué bueno que viniste. Necesito ayuda.
1139
01:16:12,151 --> 01:16:13,903
La vaca está a punto de parir.
1140
01:16:15,029 --> 01:16:16,363
Dame un minuto.
1141
01:16:19,116 --> 01:16:22,369
¿Puedo darte un consejo genial?
1142
01:16:22,828 --> 01:16:24,455
No corras.
1143
01:16:24,538 --> 01:16:26,874
Te dolerá más si corres.
1144
01:16:26,957 --> 01:16:29,251
Y es malo para las articulaciones.
Se ha demostrado.
1145
01:16:29,335 --> 01:16:31,670
De acuerdo, Eggman. ¿Quieres velocidad?
1146
01:16:31,754 --> 01:16:32,922
Te daré velocidad.
1147
01:16:36,175 --> 01:16:37,551
Por las malas entonces.
1148
01:16:56,779 --> 01:16:58,489
Esa era una vuelta prohibida, por cierto.
1149
01:17:01,325 --> 01:17:03,285
Así que allá vamos otra vez.
1150
01:17:03,369 --> 01:17:05,079
Hemos pasado por mucho juntos.
1151
01:17:05,162 --> 01:17:07,748
Ahora entienden
por qué un doctor robot psicótico
1152
01:17:07,832 --> 01:17:10,084
persigue a un erizo supersónico azul.
1153
01:17:10,167 --> 01:17:12,753
¿Quieren saber cómo acaba? Sí, también yo.
1154
01:17:30,479 --> 01:17:31,730
¿Cómo es posible?
1155
01:17:31,814 --> 01:17:33,899
Nadie me había alcanzado nunca.
1156
01:17:41,323 --> 01:17:42,324
¡Abran paso!
1157
01:17:43,617 --> 01:17:44,618
¡Válgame!
1158
01:17:45,744 --> 01:17:47,913
¡Perdón, señor!
1159
01:17:51,876 --> 01:17:54,211
Aquí vamos.
Espacio para velocidad máxima.
1160
01:18:03,387 --> 01:18:04,638
¡No logro perderlo!
1161
01:18:18,944 --> 01:18:21,655
Si no puedes vencerlo, ciégalo.
1162
01:18:24,783 --> 01:18:26,827
Perdí contacto visual.
1163
01:18:31,874 --> 01:18:35,544
¡No puedes subir allá!
¡Es una de las siete maravillas!
1164
01:18:39,340 --> 01:18:40,466
ARMAS ACTIVAS
1165
01:19:09,328 --> 01:19:12,581
Eres una criaturita asombrosa.
1166
01:19:14,833 --> 01:19:17,086
Será divertido llevarte al laboratorio
1167
01:19:17,169 --> 01:19:19,421
para hacerte exploraciones invasivas.
1168
01:19:20,381 --> 01:19:22,049
¿Unas últimas palabras?
1169
01:19:23,008 --> 01:19:25,761
Guac. Me gusta esa palabra.
1170
01:19:27,554 --> 01:19:29,765
Sobra decirte cuántos avances científicos
1171
01:19:29,848 --> 01:19:32,226
han sido posibles
por las pruebas en animales.
1172
01:19:32,309 --> 01:19:33,394
Estás siendo muy egoísta.
1173
01:19:33,477 --> 01:19:34,645
¿Me llevas?
1174
01:19:34,728 --> 01:19:35,938
¿Qué...?
1175
01:19:41,360 --> 01:19:43,320
¿Quién te crees que eres?
1176
01:19:46,657 --> 01:19:48,158
Soy Lord Dona, hijo de...
1177
01:19:53,289 --> 01:19:54,999
Piloto automático, ajustar.
1178
01:19:55,749 --> 01:19:57,167
¿Por qué?
1179
01:19:57,251 --> 01:20:00,045
¿Por qué arriesgas tu vida por esa cosa?
1180
01:20:00,629 --> 01:20:02,006
Por eso yo no tengo amigos.
1181
01:20:02,089 --> 01:20:04,174
De pronto ya eres padrino de boda.
1182
01:20:04,258 --> 01:20:07,428
La boda será fuera de la ciudad.
Como si no tuviera nada mejor que hacer.
1183
01:20:08,721 --> 01:20:10,764
¿En qué estábamos?
1184
01:20:10,848 --> 01:20:13,392
Sí. Estabas a punto de morir.
1185
01:20:15,644 --> 01:20:17,354
Te estás metiendo con nuestro comisario.
1186
01:20:19,064 --> 01:20:22,359
Y con nuestro Demonio Azul
que, como todos pueden ver,
1187
01:20:22,443 --> 01:20:26,864
es una criatura real
y no una cosa inventada por mí.
1188
01:20:29,491 --> 01:20:31,285
- Cuidado.
- Guarda eso.
1189
01:20:31,368 --> 01:20:32,578
¿Tom?
1190
01:20:46,258 --> 01:20:48,177
No es por falta de delicadeza,
1191
01:20:48,260 --> 01:20:51,680
pero alguien debería traer hielo
para que se conserve el cadáver.
1192
01:20:54,683 --> 01:20:56,935
Es solo un extraterrestre ridículo.
1193
01:20:57,436 --> 01:20:58,854
¡No era de aquí!
1194
01:21:01,065 --> 01:21:02,358
Ese pequeño extraterrestre...
1195
01:21:03,359 --> 01:21:06,737
...era mucho más humano
de lo que tú jamás serás.
1196
01:21:07,404 --> 01:21:08,530
Se llamaba Sonic.
1197
01:21:09,656 --> 01:21:11,075
Este era su hogar...
1198
01:21:12,034 --> 01:21:13,494
...y era mi amigo.
1199
01:21:38,644 --> 01:21:39,770
Es todo tuyo.
1200
01:21:41,522 --> 01:21:42,856
¡Retrocedan!
1201
01:21:46,443 --> 01:21:49,113
Creo que tienes algo que me pertenece.
1202
01:22:00,124 --> 01:22:02,000
Este es mi poder.
1203
01:22:02,084 --> 01:22:04,670
Y ya no voy a usarlo para huir.
1204
01:22:04,753 --> 01:22:08,215
Voy a usarlo para proteger a mis amigos.
1205
01:23:06,523 --> 01:23:07,649
¡Ahora sí la pagarés!
1206
01:23:07,733 --> 01:23:09,026
¿Adivina qué, Eggman?
1207
01:23:09,109 --> 01:23:11,653
No voy a irme de la Tierra. Tú sí.
1208
01:23:12,279 --> 01:23:13,572
¿Lord Dona?
1209
01:24:02,663 --> 01:24:04,957
- Te dije que podías.
- Lo hicimos juntos.
1210
01:24:17,928 --> 01:24:19,888
- Creo que esto te pertenece.
- Muchas gracias.
1211
01:24:21,431 --> 01:24:24,643
- Ya no empujes a personas de edificios.
- Sabes que no puedo prometer eso.
1212
01:24:28,480 --> 01:24:31,233
- Te salió bien, erizo espacial.
- Gracias, Lord Dona.
1213
01:24:31,316 --> 01:24:34,444
Vas a tener que explicarme
lo del Lord Dona.
1214
01:24:34,528 --> 01:24:36,613
Lo siento.
Es entre el pequeño y yo, ¿verdad?
1215
01:24:37,447 --> 01:24:39,700
Tenemos nuestros asuntos,
como tú con tu hermana.
1216
01:24:39,783 --> 01:24:40,784
Ay, no, mi hermana.
1217
01:24:40,867 --> 01:24:45,581
Corre con fuerza. Corre con fuerza.
1218
01:24:45,664 --> 01:24:47,291
Jojo, ponte mi Fitbit...
1219
01:24:48,375 --> 01:24:50,043
...para que al menos
pueda contar unos pasos.
1220
01:24:50,127 --> 01:24:51,461
Nunca podremos volver allá.
1221
01:24:52,838 --> 01:24:53,839
¿Acaso vamos a volver?
1222
01:24:56,592 --> 01:24:58,760
Porque esto se siente como estar en casa.
1223
01:24:59,595 --> 01:25:00,637
¿De verdad?
1224
01:25:02,347 --> 01:25:06,727
Me parece que ya taché
"Salvar una vida" de mi lista.
1225
01:25:09,313 --> 01:25:13,150
Ahora solo quiero pasar mi vida
con las personas que me importan.
1226
01:25:14,568 --> 01:25:15,819
Quiero tachar ese pendiente.
1227
01:25:17,154 --> 01:25:18,864
Eso me gusta.
1228
01:25:19,531 --> 01:25:22,034
Muy bien, aquí no hay nada que ver.
1229
01:25:22,117 --> 01:25:23,201
Dispérsense.
1230
01:25:23,285 --> 01:25:25,162
Es otro día normal en Green Hills.
1231
01:25:25,245 --> 01:25:26,705
Carl, dame esa sierra.
1232
01:25:27,456 --> 01:25:29,249
¡Vamos, caminen!
1233
01:25:29,333 --> 01:25:30,876
Parece que nunca han visto una pelea
1234
01:25:30,959 --> 01:25:35,547
entre un roedor intergaláctico
y un robot con doctorado.
1235
01:25:44,723 --> 01:25:46,016
¿Tienes suficiente?
1236
01:25:46,475 --> 01:25:48,602
- Sí, señor gerente.
- ¿Necesitas más?
1237
01:25:48,685 --> 01:25:50,103
Quítame eso de enfrente.
1238
01:26:00,739 --> 01:26:02,157
¿Sr. y Sra. Wachowski?
1239
01:26:02,824 --> 01:26:03,825
¿Sí?
1240
01:26:06,703 --> 01:26:08,747
Un gesto de agradecimiento de su gobierno
1241
01:26:08,830 --> 01:26:11,875
por no haber hablado de incidentes
que jamás ocurrieron.
1242
01:26:14,378 --> 01:26:15,629
¡Vaya!
1243
01:26:16,171 --> 01:26:18,799
- Me pregunto qué es.
- ¿Dinero para reparar la casa?
1244
01:26:18,882 --> 01:26:21,134
- ¿Una carta del presidente?
- Ya lo verán.
1245
01:26:21,218 --> 01:26:22,636
Bien.
1246
01:26:23,720 --> 01:26:25,681
Para los Wachowski, del Tío Sam
$50
1247
01:26:25,764 --> 01:26:27,849
- Olive Garden.
- Sí.
1248
01:26:27,933 --> 01:26:30,394
Por como dijo "Ya lo verán",
1249
01:26:30,477 --> 01:26:32,312
pensé que era algo mejor
de lo que dijimos.
1250
01:26:32,396 --> 01:26:34,564
¿Han probado su "Tazón infinito de pasta"?
1251
01:26:35,232 --> 01:26:36,692
¡Es infinito!
1252
01:26:36,775 --> 01:26:38,568
Suena... refinado.
1253
01:26:39,111 --> 01:26:41,321
Pues gracias. Agradecemos mucho el gesto.
1254
01:26:42,489 --> 01:26:45,367
Supongo que se cerró el caso
del tal Robotnik, ¿no?
1255
01:26:45,450 --> 01:26:46,451
Solo desapareció.
1256
01:26:46,535 --> 01:26:51,081
Perdone, pero esa persona
no existe y jamás ha existido.
1257
01:26:52,541 --> 01:26:53,750
Ojalá fuera verdad.
1258
01:26:53,834 --> 01:26:56,837
No han estado en contacto
con cierta criatura extraterrestre
1259
01:26:56,920 --> 01:26:58,255
desde el incidente, ¿o sí?
1260
01:26:58,338 --> 01:27:02,551
Al Tío Sam le encantaría charlar con él.
Algo informal, un almuerzo, quizá.
1261
01:27:04,344 --> 01:27:06,555
¿Se refiere al pequeño azul? No.
1262
01:27:06,638 --> 01:27:08,640
No, nada.
1263
01:27:08,724 --> 01:27:10,308
Dudo que volvamos a saber de él.
1264
01:27:11,977 --> 01:27:12,978
Muy bien.
1265
01:27:13,562 --> 01:27:14,980
Bueno.
1266
01:27:15,063 --> 01:27:16,606
- Gracias.
- Muy bien.
1267
01:27:18,734 --> 01:27:19,735
SÍ.
1268
01:27:23,280 --> 01:27:25,782
Confieso que me entusiasma
el tazón de pasta.
1269
01:27:26,575 --> 01:27:28,493
¿Quieren ver una película o qué?
1270
01:27:28,577 --> 01:27:31,413
Lo siento, es noche de escuela.
Es hora de que te vayas a tu cueva.
1271
01:27:31,496 --> 01:27:33,623
¿Qué? ¡Son las tres de la tarde!
1272
01:27:33,707 --> 01:27:35,292
Te pones gruñón cuando estás cansado.
1273
01:27:35,375 --> 01:27:36,877
¿Yo? No estoy cansado.
1274
01:27:37,419 --> 01:27:40,172
- Ustedes no son nada cool.
- Sí, ya lo sabemos.
1275
01:27:40,964 --> 01:27:43,592
- ¿Adónde vas?
- Me dijeron que me fuera a mi cueva.
1276
01:27:44,384 --> 01:27:45,552
Es cierto.
1277
01:28:00,442 --> 01:28:02,903
Ay... ¿Es una broma?
1278
01:28:04,404 --> 01:28:05,822
No lo puedo creer.
1279
01:28:06,239 --> 01:28:07,491
¿Cómo lo...?
1280
01:28:08,366 --> 01:28:10,452
Todo está aquí.
1281
01:28:20,670 --> 01:28:23,215
¡Miren eso! ¡No puede ser! ¿Y mi sillón?
1282
01:28:23,298 --> 01:28:25,300
¡Increíble! ¿Cómo consiguieron esto?
1283
01:28:25,383 --> 01:28:26,968
Y trajeron todo.
1284
01:28:28,094 --> 01:28:29,930
¡Lo amo, lo amo!
1285
01:28:33,600 --> 01:28:36,269
Bienvenido a casa.
1286
01:28:36,353 --> 01:28:38,897
Se lo agradezco... mucho.
1287
01:28:47,906 --> 01:28:49,449
Ah, no, tú no.
1288
01:28:49,533 --> 01:28:52,285
No entran amigos animales
segundones a mi habitación.
1289
01:28:52,869 --> 01:28:54,037
Espera. ¿Qué haces?
1290
01:28:54,120 --> 01:28:56,456
No te me acerques.
1291
01:28:56,540 --> 01:28:58,542
¡Detente! ¡Te lo advierto, tengo chacos!
1292
01:28:58,625 --> 01:29:01,127
¡Basta! Está bien, te puedes quedar.
1293
01:29:18,186 --> 01:29:21,815
Mi dominio dela cordura
sigue siendo... absoluto.
1294
01:29:23,567 --> 01:29:25,151
¿Verdad, agente Roca?
1295
01:29:30,323 --> 01:29:32,450
¿Por qué no te adelantas?
1296
01:29:34,369 --> 01:29:36,246
¡Ve a roca-nocerel terreno!
1297
01:29:37,622 --> 01:29:40,542
¡Roca-nacer! ¡Es muy gracioso!
1298
01:29:40,625 --> 01:29:42,377
¿Qué tienen ustedes?
1299
01:29:42,460 --> 01:29:43,378
DÍA 87
1300
01:29:43,461 --> 01:29:46,006
Esta es la situación:
Planeta deshabitado.
1301
01:29:47,257 --> 01:29:51,219
Sin recursos. Sin provisiones.
Sin forma de irme a casa.
1302
01:29:53,763 --> 01:29:55,348
Un hombre inferior moriría aquí.
1303
01:29:58,643 --> 01:30:00,312
Yo estaré en casa para Navidad.
1304
01:30:19,956 --> 01:30:21,875
¡Roca-nacen!
1305
01:30:25,045 --> 01:30:26,963
¡Vamos! ¡Anímense!
1306
01:32:28,960 --> 01:32:31,421
Si estas lecturas son correctas,
está aquí.
1307
01:32:31,504 --> 01:32:32,797
Lo encontré.
1308
01:32:32,881 --> 01:32:34,674
Espero que no sea demasiado tarde.
1309
01:38:46,712 --> 01:38:47,713
Latin American Spanish