1 00:00:43,402 --> 00:00:48,402 Titra: Afr Imi & Tafil Halimi 2 00:01:09,136 --> 00:01:11,005 Unë e di atë që mendoni. 3 00:01:11,138 --> 00:01:13,407 Pse e bën atë iriq jashtëzakonisht të bukur 4 00:01:13,540 --> 00:01:14,741 Ndjekur nga një njeri i çmendur 5 00:01:14,874 --> 00:01:16,810 Me mustaqe luftë civile? 6 00:01:16,944 --> 00:01:20,880 Për të qenë i sinqertë, ndjehem si. Unë kam drejtuar tërë jetën time. 7 00:01:21,015 --> 00:01:23,317 A është kjo shumë? A jam duke shkuar shumë shpejt? 8 00:01:23,451 --> 00:01:26,454 Isshtë lloj i asaj që unë bëj... E dini çfarë, Manny? Eja, le të kthehemi. 9 00:01:34,161 --> 00:01:37,164 Ky është një ishull nga i cili jam. 10 00:01:37,864 --> 00:01:39,200 Kjo është ajo, kjo është ajo. 11 00:01:39,333 --> 00:01:41,735 Plazhe me rërë që përmbajnë ujëvara, 12 00:01:41,868 --> 00:01:43,703 sythe. 13 00:01:43,837 --> 00:01:45,638 Dhe nuk më duhej. Shkoni në autobusin e shkollës. 14 00:01:45,772 --> 00:01:48,109 sepse mund të vrapoja nëpër ishull. 15 00:01:48,242 --> 00:01:49,809 Titra: Afr Imi & Tafil Halimi 16 00:01:49,944 --> 00:01:51,678 Unë e di atë që po mendoni. 17 00:01:51,811 --> 00:01:54,148 Pse ai iriq jashtëzakonisht i bukur 18 00:01:54,982 --> 00:01:55,983 Ndjekur nga një njeri i çmendur 19 00:01:56,117 --> 00:01:58,019 Me mustaqe luftë civile? 20 00:01:58,152 --> 00:01:59,753 Për të qenë i sinqertë, unë ndjehem sikur të kisha drejtuar tërë jetën time. 21 00:01:59,886 --> 00:02:02,522 A është kjo shumë? A jam duke shkuar shumë shpejt? 22 00:02:02,655 --> 00:02:03,958 Isshtë lloj i asaj që unë bëj... E dini çfarë, Manny? Eja, le të kthehemi. 23 00:02:05,226 --> 00:02:07,794 Ky është ishulli nga unë. 24 00:02:07,928 --> 00:02:09,964 Kjo është ajo, kjo është ajo. 25 00:02:10,097 --> 00:02:12,433 Plazhe me rërë që përmbajnë ujëvara, 26 00:02:12,565 --> 00:02:15,136 sythe qasje publike. 27 00:02:15,269 --> 00:02:17,737 Dhe nuk më duhej të hipja në autobusin e shkollës. 28 00:02:17,871 --> 00:02:19,940 Sepse mund të vrapoja në të gjithë ishullin. 29 00:02:23,743 --> 00:02:25,179 Dhe kjo do të thotë se dikush gjithmonë e dëshiron atë. 30 00:02:28,648 --> 00:02:30,017 Mënyra e vetme për të qëndruar e sigurt është të qëndroni të fshehur. 31 00:02:30,151 --> 00:02:32,253 Kjo botë është universi në anën tjetër. 32 00:02:32,386 --> 00:02:34,621 Ju duhet të jeni të sigurt atje. 33 00:02:49,236 --> 00:02:51,638 - Nuk dua të shkoj pa ty. - Ti duhet. 34 00:02:51,771 --> 00:02:54,674 Këto unaza janë gjëja më e rëndësishme në posedimin tuaj. 35 00:02:54,808 --> 00:02:57,011 Nëse ata ndonjëherë ju gjejnë, përdorni një. 36 00:02:57,144 --> 00:03:01,148 Asnjëherë mos ndaleni së vrapuari. 37 00:03:04,385 --> 00:03:07,221 Shkoni, dilni nga këtu! 38 00:03:07,354 --> 00:03:08,522 Thikë e gjatë! 39 00:03:08,655 --> 00:03:11,192 Mirupafshim, zërit. 40 00:03:11,325 --> 00:03:13,928 Jo! 41 00:03:17,864 --> 00:03:20,468 Jo! 42 00:03:20,600 --> 00:03:23,137 Nje makine? 43 00:03:23,636 --> 00:03:25,172 Jam i merzitur. 44 00:03:28,775 --> 00:03:30,144 Tom, mund të më dëgjosh? A jeni aty? 45 00:03:31,611 --> 00:03:32,580 Jo, Wade, unë jam në një jaht. Në Barbados. 46 00:03:32,712 --> 00:03:33,746 Me Rihanna. 47 00:03:35,682 --> 00:03:37,750 O zot i madh. 48 00:04:03,511 --> 00:04:05,112 Kjo është e pabesueshme. Më dërgoni disa fotografi. 49 00:04:15,256 --> 00:04:16,257 Jo, Wade. Jam bllokuar në një kurth shpejtësie. 50 00:04:16,390 --> 00:04:18,691 Tashmë? Si u rikthye kaq shpejt? Barbados është në oqean! 51 00:04:18,825 --> 00:04:22,129 Prisni, mendoj. Unë kam diçka. 52 00:04:22,896 --> 00:04:24,231 Hej shok, çfarë ka mbaruar? Ku është zjarri? 53 00:04:24,365 --> 00:04:25,698 54 00:04:25,832 --> 00:04:27,434 55 00:04:27,568 --> 00:04:29,336 56 00:04:29,470 --> 00:04:32,739 57 00:04:32,872 --> 00:04:34,909 58 00:04:41,814 --> 00:04:44,784 59 00:04:44,919 --> 00:04:46,921 Ka fëmijë që jetojnë këtu. 60 00:04:47,787 --> 00:04:48,821 Mendova se ishte Pretty qesharake. 61 00:04:48,956 --> 00:04:50,457 Më vjen keq. 62 00:04:56,463 --> 00:04:57,965 Çfarë? 63 00:05:36,604 --> 00:05:38,472 Tom Ne kemi nevojë për ju në Main Street. 64 00:05:38,606 --> 00:05:40,608 Të shtënat në bandë kanë ndodhur. 65 00:05:42,576 --> 00:05:45,446 Po bëj shaka. Duck vodhi pretelin. 66 00:05:45,579 --> 00:05:47,880 Por ata kanë nevojë për atë përsëri. 67 00:05:58,359 --> 00:06:01,262 Pothuajse e vranë. Yourself. 68 00:06:01,395 --> 00:06:03,364 Farë jeni, Një lloj junkie adrenaline? 69 00:06:03,497 --> 00:06:05,699 Duhet të jetë e vështirë. të jetë i ngadaltë gjatë gjithë kohës. 70 00:06:05,832 --> 00:06:09,003 Unë jam duke shkuar për t'u ulur atje. Sot është dita juaj me fat. 71 00:06:11,605 --> 00:06:13,507 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 72 00:06:13,641 --> 00:06:16,143 A e keni ndjerë ndonjëherë të gjallë? 73 00:06:17,244 --> 00:06:19,779 Oh, kjo është e shkëlqyeshme. Ju jeni duke bërë mirë. 74 00:06:19,913 --> 00:06:21,515 Oh, jo, jo, jo, jo, jo 75 00:06:21,949 --> 00:06:23,850 Shërim i mirë. 76 00:06:23,984 --> 00:06:26,186 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo 77 00:06:26,320 --> 00:06:28,788 Le ta mbajmë sekretin tonë. 78 00:06:28,922 --> 00:06:31,992 Ju nuk më keni parë kurrë. Unë kurrë nuk kam qenë këtu. 79 00:06:46,340 --> 00:06:48,042 Didfarë prisje? 80 00:06:48,175 --> 00:06:50,044 Hedgehog i pisët i vogël ha manaferrat 81 00:06:50,177 --> 00:06:52,179 dhe duke luftuar për të mbijetuar? 82 00:06:52,313 --> 00:06:56,784 Mendohu perseri. Sepse unë jetoj jetën time më të mirë në Tokë. 83 00:06:56,917 --> 00:06:58,885 Unë kam një bibliotekë... 84 00:07:00,087 --> 00:07:01,555 palestër në shtëpi, 85 00:07:01,689 --> 00:07:04,491 dhe Siguria moderne. 86 00:07:16,737 --> 00:07:17,971 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 87 00:07:19,073 --> 00:07:20,307 Dhe nëse më gjejnë ndonjëherë, 88 00:07:20,441 --> 00:07:22,042 Do te te ndjek. Udhëzime Longclaw 89 00:07:22,176 --> 00:07:25,346 Dhe përdorni gomat e mia Ikni në një planet të ri. 90 00:07:25,479 --> 00:07:29,616 E rehatshme, e sigurt e vogël Një botë plot me kërpudha. 91 00:07:30,918 --> 00:07:34,088 Kërpudha të pështirë dhe të kota. 92 00:07:34,822 --> 00:07:36,590 Unë i urrej kërpudhat. 93 00:07:37,658 --> 00:07:39,859 Por nuk shqetësohet për këtë. 94 00:07:39,993 --> 00:07:42,229 Kjo është Green Hills. 95 00:07:42,363 --> 00:07:44,565 Vendi më i mirë në botë. 96 00:07:45,833 --> 00:07:48,102 Ata janë njerëzit e mi. Guxoj të them: 97 00:07:48,235 --> 00:07:50,504 Unë jam i huaji i tyre i dashur. 98 00:07:50,637 --> 00:07:53,374 Po sikur të mos dinë, se unë ekzistoj? 99 00:07:54,508 --> 00:07:58,078 E preferuara ime është zotëria e donut. 100 00:07:58,779 --> 00:08:00,914 Mbrojtësi i këtij qyteti 101 00:08:01,048 --> 00:08:04,184 dhe mbrojtës i të gjitha krijesave, të mëdha dhe të vogla. 102 00:08:04,318 --> 00:08:05,085 Në mëngjes. 103 00:08:05,219 --> 00:08:07,221 Donald. Daisy. Daffy. 104 00:08:08,188 --> 00:08:11,158 Zoti i donut jeton. Me Zonjën Pretzel. 105 00:08:11,291 --> 00:08:12,892 Ai është shumë i bukur për kafshët. 106 00:08:13,026 --> 00:08:16,530 dhe çuditërisht u ngrit pa kocka. 107 00:08:16,663 --> 00:08:17,998 Oh, ouch, ouch. 108 00:08:18,132 --> 00:08:19,833 Ka një person në qytet. 109 00:08:19,967 --> 00:08:21,235 e cila me të vërtetë më është bashkangjitur. 110 00:08:21,368 --> 00:08:23,670 Ai më quan djall blu. 111 00:08:23,804 --> 00:08:25,639 Unë gati e kapa atë mbrëmë. 112 00:08:25,773 --> 00:08:27,574 Thuaj përshëndetje për Crazy Cars. 113 00:08:31,178 --> 00:08:32,946 Do të kalojmë një kohë të mirë së bashku. 114 00:08:34,314 --> 00:08:36,850 Unë e di që ju jeni atje! 115 00:08:36,984 --> 00:08:39,853 Unë e di që ju jeni të vërtetë. 116 00:08:39,987 --> 00:08:42,556 Jo, nuk jam! 117 00:08:42,689 --> 00:08:44,491 Nata e filmit është e preferuara ime. 118 00:08:44,625 --> 00:08:47,294 Te lutem te lutem. Te lutem te lutem. 119 00:08:47,428 --> 00:08:48,729 Po! Keanu! 120 00:08:48,862 --> 00:08:50,297 Ju jeni një thesar kombëtar. 121 00:08:50,431 --> 00:08:52,866 - Kur të të gjej... - Pop quiz, hotshot. 122 00:08:53,000 --> 00:08:54,735 Ka një bombë në autobus. 123 00:08:54,868 --> 00:08:56,703 "Pop quiz, hotshot." " 124 00:08:56,837 --> 00:08:58,405 Ashtë një linjë klasike. 125 00:08:58,539 --> 00:09:01,141 Në thelb Ne jemi si një familje. 126 00:09:01,275 --> 00:09:03,043 Edhe pse ende nuk jemi takuar. 127 00:09:03,177 --> 00:09:05,045 Ju nuk fshihni 128 00:09:05,179 --> 00:09:07,714 izolimi afatgjatë ju bën të mendoni pak të çmendur ndoshta? 129 00:09:07,848 --> 00:09:09,716 Crazy? Me? 130 00:09:09,850 --> 00:09:12,286 Në asnjë mënyrë, doktor. Ju keni gabuar të gjitha. 131 00:09:12,419 --> 00:09:16,623 Dhe madje me gjithë këta miq të ashtuquajtur, thellë... 132 00:09:16,757 --> 00:09:19,226 ... A jeni akoma i vetmuar? 133 00:09:24,465 --> 00:09:28,235 A keni frikë se jam vetëm përgjithmonë? 134 00:09:42,216 --> 00:09:45,954 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Hej, hej, hej, hej! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 135 00:09:46,086 --> 00:09:47,721 Ejani, dilni nga atje. Oh, hajde Manny. 136 00:09:47,855 --> 00:09:50,057 Oh, hajde burrë. Dil atje! 137 00:09:50,190 --> 00:09:52,759 Ejani, dilni nga atje. Ju pandas plehrave. 138 00:09:54,261 --> 00:09:56,763 Maddie, kodra jeshile veterineri më prestigjioz, 139 00:09:56,897 --> 00:10:00,067 Cila është mënyra më e shpejtë Shkatërroni rakun? 140 00:10:00,200 --> 00:10:02,703 Hej, Ozzy. Moi! Ju jeni të lumtur që më shihni. 141 00:10:02,836 --> 00:10:04,204 Nuk po hani mbeturina, jeni? 142 00:10:04,973 --> 00:10:06,507 Hej, çfarë është ajo? 143 00:10:06,640 --> 00:10:10,077 - A është ajo që unë mendoj se është? - Uh-huh. Hapeni. 144 00:10:10,210 --> 00:10:12,012 Shtë një lloj i vogël. Eshte keq? 145 00:10:12,145 --> 00:10:14,147 Thjesht hapeni. 146 00:10:19,086 --> 00:10:20,454 "I dashur Thomas: 147 00:10:20,587 --> 00:10:21,923 Ne kemi kontrolluar Aplikacionin 148 00:10:22,055 --> 00:10:23,390 San Francisko, departamenti i policisë në Kaliforni 149 00:10:23,524 --> 00:10:25,125 dhe njësitë në pritje të rishikimit ndër-agjencial 150 00:10:25,259 --> 00:10:27,361 dhe kontrolli i sfondit, ne jemi të lumtur t'ju informojmë 151 00:10:27,494 --> 00:10:29,396 se jeni zgjedhur ju bashkohuni me ekipin tonë ". 152 00:10:29,530 --> 00:10:31,465 - Oh, Zoti im, më vjen keq. - Uau uau. 153 00:10:31,933 --> 00:10:33,433 Oh, për hir të Zotit. 154 00:10:33,800 --> 00:10:35,035 Hej çfarë po bën? 155 00:10:35,736 --> 00:10:37,671 "San Francisko thith". 156 00:10:37,804 --> 00:10:39,573 Mund të! 157 00:10:39,706 --> 00:10:40,741 Wrong! 158 00:10:42,911 --> 00:10:44,878 Hej çfarë po bën? 159 00:10:45,679 --> 00:10:48,749 - Ju kurrë nuk keni pasur asnjë dyshim, a keni? - Jo! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 160 00:10:50,817 --> 00:10:54,321 - Nuk mund ta besoj kete. - Oh, e di! Jo, e bëtë. 161 00:10:55,856 --> 00:10:57,424 Cilat janë ato gjëra? 162 00:10:58,392 --> 00:11:00,627 Apartament me qira e gjeta në Zillow. 163 00:11:00,761 --> 00:11:03,230 Kam menduar ozzy dhe unë mund të fluturoj atje nesër. 164 00:11:03,363 --> 00:11:06,366 dhe kontrolloni disa lagje. 165 00:11:06,500 --> 00:11:09,236 Do të thotë Kjo po ndodh shumë shpejt. 166 00:11:09,369 --> 00:11:12,040 O burrë... Kjo është më e çmendur. 167 00:11:12,172 --> 00:11:14,308 Ju jeni duke kërkuar për një punë. Unë do t'ju jap punën. 168 00:11:14,441 --> 00:11:15,977 Unë mezi prisja për ndryshimin në sfond. 169 00:11:16,109 --> 00:11:18,046 O djalë. Shpresoj se nuk e zbulojnë. 170 00:11:18,178 --> 00:11:20,514 atëherë keni përdorur Wi-Fi të një fqinji. Që keni përdorur Wi-Fi të fqinjit. 171 00:11:20,647 --> 00:11:22,749 Korrigjimi: Unë jam ende duke përdorur Wi-Fi të fqinjit. 172 00:11:22,883 --> 00:11:25,118 Por, Maddie, 173 00:11:25,252 --> 00:11:26,753 A jeni i sigurt që është kjo e drejtë për ju? 174 00:11:26,887 --> 00:11:28,655 Thomas Michael Wachowski, 175 00:11:28,789 --> 00:11:31,191 Farë keni bërë gjatë gjithë kohës që isha në shkollë veterinare? 176 00:11:31,325 --> 00:11:33,794 Unë jam duke punuar në një tjetër puna paguan qiranë dhe... 177 00:11:33,928 --> 00:11:35,629 Detyra e tretë e pagimit të tarifave të shkollimit. 178 00:11:35,762 --> 00:11:39,433 Ju sakrifikuat për mua. Do të isha i lumtur të sakrifikoja për ju. 179 00:11:40,801 --> 00:11:43,403 Mjaltë, a jeni i sigurt? Se kjo është e drejtë për ju? 180 00:11:44,471 --> 00:11:46,840 Dua të them, ka qenë ashtu. Wachowski po mbron këtë qytet. 181 00:11:46,975 --> 00:11:49,142 për më shumë se 50 vjet. 182 00:11:49,776 --> 00:11:51,511 Ky është një ndryshim i madh. 183 00:11:52,179 --> 00:11:54,281 Po, jam i sigurt. 184 00:11:54,414 --> 00:11:57,217 Isshtë koha për të. vërtetojnë aftësinë e tyre. 185 00:11:57,351 --> 00:11:59,219 Unë i dua Green Hills, por. 186 00:11:59,353 --> 00:12:00,989 Unë dua të ndihmoj njerëzit. Të cilët janë në telashe. 187 00:12:01,121 --> 00:12:04,424 Dua që dikush të kthehet tek unë. jeta dhe vdekja. 188 00:12:04,558 --> 00:12:06,293 Dhe unë jam atje për ta. 189 00:12:07,127 --> 00:12:08,161 Po, e kam marrë. 190 00:12:08,295 --> 00:12:11,398 - Jam shumë krenar për ju. - Faleminderit. 191 00:12:11,531 --> 00:12:12,466 Mmm! 192 00:12:12,599 --> 00:12:14,267 Dhe kështu është me një zemër të rëndë, 193 00:12:14,401 --> 00:12:16,403 Se do t'ju tregoj gjithçka, se kam pranuar pozicionin 194 00:12:16,536 --> 00:12:18,338 San Francisko, departamenti i policisë në Kaliforni 195 00:12:18,472 --> 00:12:20,173 në fuqi menjëherë. 196 00:12:20,307 --> 00:12:22,076 Shtë e vështirë të lihet. nga vendlindja ime. 197 00:12:22,209 --> 00:12:23,877 Dhe të gjitha miqësitë e mia. 198 00:12:24,012 --> 00:12:27,781 Por kjo është diçka Më duket se duhet të bëj... 199 00:12:27,915 --> 00:12:29,249 Të rritet... 200 00:12:29,383 --> 00:12:33,220 Si oficer dhe si njeri. 201 00:12:35,389 --> 00:12:37,524 Whatfarë mendoni se spërkat rreshteri? 202 00:12:38,325 --> 00:12:40,327 Nuk ishte aq e keqe, apo jo? 203 00:12:41,328 --> 00:12:43,363 Tani gjithçka që duhet të bëj është... 204 00:12:44,164 --> 00:12:45,967 Thuaj kujtdo që Ata nuk janë një donut. 205 00:12:47,935 --> 00:12:50,337 Hej, play-off! 206 00:13:33,780 --> 00:13:36,616 Mund të! Kjo është shumë e lezetshme. 207 00:13:41,388 --> 00:13:42,456 Nëntë. Vizatoni rezultatin. 208 00:13:42,589 --> 00:13:44,158 Dhe vetëm kush dëshiron të marrësh një pjatë 209 00:13:44,291 --> 00:13:46,160 me radhën e lojës: Zërit! 210 00:13:46,293 --> 00:13:47,861 Por duke e shikuar atë. në tumën e carafe. 211 00:13:47,995 --> 00:13:51,298 është e frikshme Southpaw Green Hills: 212 00:13:51,431 --> 00:13:52,666 Zërit, gjithashtu. 213 00:13:52,799 --> 00:13:54,868 Mirë. Fokus, zërit. Nëse e fitoni këtë lojë, 214 00:13:55,002 --> 00:13:57,637 Thirrni Zim dhe shikoni nëse ai mund të gjenerojë s. super-Q. 215 00:14:02,043 --> 00:14:05,545 kështu që ushqimi mbetet... I freskët. 216 00:14:08,482 --> 00:14:10,383 Ju do të telefononi Zim para se të bëjë Gil? 217 00:14:10,517 --> 00:14:11,986 - Thirrni Gil... më vjen keq - do t'ju thërras. 218 00:14:12,120 --> 00:14:14,855 Prisni! Moi? A ishte fundi i udhëzimeve? 219 00:14:22,329 --> 00:14:23,864 Në rregull, në rregull. Ejani, ju mund ta bëni këtë. 220 00:14:24,865 --> 00:14:26,299 Farë ju tha të bëni? 221 00:14:35,143 --> 00:14:37,044 Të drejtë. Qetësohuni. 222 00:14:37,377 --> 00:14:38,913 10 minuta më parë valë energjie 223 00:14:43,918 --> 00:14:44,885 I gjithë Paqësori Veri-Perëndim në. 224 00:14:46,820 --> 00:14:49,723 Farë dimë? 225 00:14:49,856 --> 00:14:52,927 Instikti ynë i parë ishte se ishte një PMM. 226 00:15:06,040 --> 00:15:07,975 Por Pulset elektromagnetike nuk kanë atë lloj fuqie. 227 00:15:08,508 --> 00:15:11,411 NASA ka përjashtuar goditjet meteorike ose flakët diellore. 228 00:15:45,378 --> 00:15:48,916 229 00:15:59,193 --> 00:16:00,594 230 00:16:00,727 --> 00:16:02,429 231 00:16:02,562 --> 00:16:04,232 232 00:16:04,364 --> 00:16:05,665 233 00:16:05,799 --> 00:16:07,601 234 00:16:07,734 --> 00:16:09,569 235 00:16:09,703 --> 00:16:11,638 236 00:16:11,771 --> 00:16:13,573 237 00:16:13,707 --> 00:16:16,310 238 00:16:16,443 --> 00:16:19,313 239 00:16:19,446 --> 00:16:20,614 240 00:16:20,747 --> 00:16:24,484 241 00:16:24,618 --> 00:16:26,921 242 00:16:27,054 --> 00:16:29,357 243 00:16:30,790 --> 00:16:33,760 244 00:16:33,894 --> 00:16:37,999 245 00:16:39,499 --> 00:16:41,801 246 00:17:01,788 --> 00:17:03,690 247 00:17:03,823 --> 00:17:06,426 248 00:17:06,559 --> 00:17:07,727 249 00:17:07,861 --> 00:17:10,697 250 00:17:10,830 --> 00:17:13,566 251 00:17:13,700 --> 00:17:16,103 252 00:17:16,237 --> 00:17:18,705 Departamenti i Energjisë thotë se nuk e bën dështimin e termocentralit. 253 00:17:18,838 --> 00:17:20,308 Duket sikur Ne jemi vërtet të mirë. 254 00:17:20,440 --> 00:17:21,675 Wudi se çfarë nuk ishte. 255 00:17:21,808 --> 00:17:23,978 Kjo mund të jetë një prelud. në një sulm më të madh. 256 00:17:24,111 --> 00:17:26,213 Unë sugjeroj që të modifikojmë regjimin e pestë dhe të gjashtë. 257 00:17:26,347 --> 00:17:27,514 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 258 00:17:27,647 --> 00:17:30,017 Kjo ka nevojë për një mendje më të përparuar. 259 00:17:30,151 --> 00:17:31,919 Dikush që e kupton Teknologjinë. 260 00:17:32,053 --> 00:17:34,989 - Dëshiron të dërgosh një miu laboratori? - Jo vetëm çdo miu laboratori. 261 00:17:35,122 --> 00:17:36,257 Një miu laboratori me dhëmbë. 262 00:17:36,390 --> 00:17:38,658 Ju nuk po sugjeroni se kush mendoj se jeni. ju propozoni 263 00:17:38,792 --> 00:17:40,527 - E di se ai është pak i çuditshëm. - E çuditshme? 264 00:17:40,660 --> 00:17:43,030 - Jo, jo. Unë nuk mund ta bëj atë - Ai ka një zjarr unazor psikologjik! 265 00:17:43,164 --> 00:17:46,633 Por ai është gjithashtu shkëlqyes. Pesë mjekë, IQ jashtë listës. 266 00:17:46,766 --> 00:17:49,437 Dhe tekniku i tij i dronit. është revolucionar! 267 00:17:49,569 --> 00:17:51,405 A jeni i sigurt se ai mund ta trajtojë këtë? 268 00:17:51,538 --> 00:17:53,407 Ai është marrë rekordin e përsosur. 269 00:17:53,540 --> 00:17:55,409 - Të kujtohet grusht shteti në Pakistan? - Jo, jo. 270 00:17:55,542 --> 00:17:56,843 Apo rebelimi Azerbajxhani? 271 00:17:56,978 --> 00:17:58,980 - Nuk është as një vend. - Kjo eshte e drejte. 272 00:17:59,113 --> 00:18:01,215 Dhe mund të falënderoni Kjo është një robot. 273 00:18:01,349 --> 00:18:04,584 Unë nuk mund të besoj se po e sillni. 274 00:18:04,718 --> 00:18:07,221 As unë, por... 275 00:18:08,122 --> 00:18:09,390 Ne nuk kemi një zgjedhje. 276 00:18:35,082 --> 00:18:36,017 Çfarë... 277 00:18:57,972 --> 00:18:59,407 A jeni përgjegjës këtu? 278 00:18:59,539 --> 00:19:00,607 - Po, kam... - Jo! 279 00:19:00,740 --> 00:19:01,608 - Banjo private - E gabuar! 280 00:19:01,741 --> 00:19:03,144 - Emri... - Unë jam i ngarkuar! 281 00:19:03,277 --> 00:19:04,478 - ashtë një kryesor... - Unë! 282 00:19:04,611 --> 00:19:06,880 - Ben... - Unë jam i ngarkuar. 283 00:19:07,948 --> 00:19:09,950 Nuk e keni parë kurrë më parë. ndonjë gjë e tillë. 284 00:19:10,550 --> 00:19:11,919 Ajo thotë: Unë jam banania më e mirë 285 00:19:12,053 --> 00:19:14,654 286 00:19:14,788 --> 00:19:17,024 287 00:19:17,158 --> 00:19:18,492 288 00:19:18,625 --> 00:19:19,893 289 00:19:20,027 --> 00:19:21,996 290 00:19:22,129 --> 00:19:24,498 291 00:19:24,631 --> 00:19:26,633 292 00:19:26,766 --> 00:19:29,370 293 00:19:31,005 --> 00:19:32,907 294 00:19:33,040 --> 00:19:34,741 295 00:19:34,874 --> 00:19:36,576 296 00:19:36,709 --> 00:19:38,179 297 00:19:38,312 --> 00:19:40,081 298 00:19:40,214 --> 00:19:41,382 299 00:19:41,515 --> 00:19:44,051 300 00:19:44,185 --> 00:19:46,187 Me vjen keq, major. Cili është emri juaj përsëri? 301 00:19:46,320 --> 00:19:48,688 - Benning... - Askush nuk interesohet! 302 00:19:48,822 --> 00:19:52,159 Askush nuk interesohet. Dëgjoni Major Askush nuk interesohet. 303 00:19:52,293 --> 00:19:54,462 A e dini pse dikush nuk ju intereson kush jeni? 304 00:19:54,594 --> 00:19:57,031 Askush nuk interesohet për të dobëtit. arritjet tuaja 305 00:19:57,164 --> 00:20:00,000 Askush nuk e intereson sesi është nëna juaj krenare. 306 00:20:00,134 --> 00:20:02,669 se tani jeni duke lexuar nivelin e klasës së tretë. 307 00:20:02,802 --> 00:20:04,905 - Mmm, çfarë po bën? - A jeni gati Web i Charlotte akoma? 308 00:20:05,039 --> 00:20:07,174 Alarmi i Spoiler: Ai do të vdesë përfundimisht. 309 00:20:07,308 --> 00:20:09,477 Por ai i lë të mëdhenj një qese vezësh të tmerrshme. 310 00:20:11,278 --> 00:20:13,948 Ah... Ky është fëmija im. 311 00:20:14,081 --> 00:20:17,017 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Shihni se çfarë erdhi çanta ime me vezë. 312 00:20:17,151 --> 00:20:19,920 A e dini se ku më pëlqejnë makinat? 313 00:20:20,054 --> 00:20:23,591 Ata bëjnë atë që u thuhet. Ata janë duke ndjekur programimin e tyre. 314 00:20:23,723 --> 00:20:25,792 Ata nuk kanë nevojë për kohë të dehur 315 00:20:25,926 --> 00:20:27,660 dhe vendosi varkën në ujë. 316 00:20:27,794 --> 00:20:29,396 Bëni siç ju është thënë. 317 00:20:29,530 --> 00:20:32,533 Qëndroni atje për një personale Në buzë të humnerës... 318 00:20:33,300 --> 00:20:35,802 Dhe më shiko mua duke parë makinën time të bëjë punën tënde. 319 00:20:38,172 --> 00:20:40,673 - Mund ta ndjeni, Guri? - E di, doktor. 320 00:20:40,807 --> 00:20:44,111 Evolutionshtë evolucion, Guri. 321 00:20:44,245 --> 00:20:45,745 Shtë evolucion! 322 00:21:21,549 --> 00:21:23,584 - Guri Agjenti? - Doktor. 323 00:21:23,716 --> 00:21:25,852 A shihni ndonjë gjë të dobishme në këtë fotografi? 324 00:21:26,886 --> 00:21:29,390 - Asgjë, doktor. - Sigurisht që jo. 325 00:21:29,523 --> 00:21:31,559 Sytë e tu nuk ishin të trajnuar ekspertë për të zbuluar gjurmë. 326 00:21:31,691 --> 00:21:34,295 nga ujqërit e Shadow Native-Amerikan. 327 00:21:44,338 --> 00:21:45,372 Shtë e veçantë. 328 00:21:45,506 --> 00:21:48,075 Jo. Ajo që është e veçantë është, 329 00:21:48,209 --> 00:21:50,077 Kam specifikuar gjatësinë, peshën e saktë. 330 00:21:50,211 --> 00:21:51,778 dhe lakimi i shpinës këtë krijesë, 331 00:21:51,912 --> 00:21:54,248 dhe kompjuteri im nuk mund të ketë një ndeshje për të 332 00:21:54,381 --> 00:21:57,251 kudo në tokë në mbretërinë e kafshëve. 333 00:21:58,085 --> 00:22:00,421 Kjo eklips nuk është një sulm terrorist. 334 00:22:00,554 --> 00:22:02,623 Dhe kjo nuk është një foshnjë e madhe. 335 00:22:02,755 --> 00:22:06,393 Ky djalë ka diçka tjetër... 336 00:22:07,561 --> 00:22:09,129 Plotësisht. 337 00:22:09,263 --> 00:22:12,266 Zhvendosni të gjitha njësitë e kërkimit. gjurmë. 338 00:22:13,033 --> 00:22:15,569 Shtë një hap i vogël për një qenie njerëzore. 339 00:22:15,703 --> 00:22:18,172 Një kërcim i madh për mua. 340 00:22:29,149 --> 00:22:31,085 Shtë në rregull, është mirë. 341 00:22:31,218 --> 00:22:33,220 Ju luani bejsboll. U nervozova pak. 342 00:22:33,354 --> 00:22:36,557 Rrufeja goditi prapanicën, Dhe tani ata po vijnë për ju. 343 00:22:37,625 --> 00:22:39,593 Në rregull, në rregull. Toka nuk është më e sigurt. 344 00:22:39,727 --> 00:22:41,395 Koha për planin B. Ville e kërpudhave. 345 00:22:41,528 --> 00:22:44,298 Por më duhet të marr gjërat e mia. Vetëm objektet thelbësore. 346 00:22:44,431 --> 00:22:46,833 Furça e dhëmbëve, pastë dhëmbësh. xhel flokësh, dritë nate. 347 00:22:46,967 --> 00:22:48,936 Kapelë qesharake. Kjo pjepër gjysmë e ngrënë. 348 00:22:49,069 --> 00:22:50,904 Dhe qiri im aromatik. 349 00:22:51,038 --> 00:22:53,040 I gjithë koleksioni im i librave komik. Karrige qese fasule. 350 00:22:53,173 --> 00:22:54,774 A i përshtatet karriget e qeseve të fasuleve shpinës? 351 00:22:54,908 --> 00:22:56,510 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, natyrisht, jo Kjo është marrëzi. 352 00:22:56,644 --> 00:23:00,914 Elsefarë tjetër ke? Rings! Unaza, natyrisht. 353 00:23:01,881 --> 00:23:03,150 Në rregull, këtu shkojmë. Playtime. 354 00:23:03,284 --> 00:23:05,785 Planeti i kërpudhave, ja ku vij. 355 00:23:05,919 --> 00:23:07,154 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Ata janë jashtë. 356 00:23:07,288 --> 00:23:10,291 Më duhet të shkoj diku tjetër. 357 00:23:13,761 --> 00:23:15,529 Mirupafshim, shpellë. 358 00:23:19,600 --> 00:23:21,268 - Pershendetje Pershendetje. -. Hi 359 00:23:21,402 --> 00:23:22,269 Hej çfarë po bën? 360 00:23:22,403 --> 00:23:24,804 Thjesht ngjyrosje me Jojo dhe Rachel. 361 00:23:24,938 --> 00:23:26,940 Ah kjo tingëllon si ... Gjysmë argëtuese. 362 00:23:27,074 --> 00:23:29,143 Hej, gjëra interesante këtu. Kishim ndërprerje të energjisë. 363 00:23:29,276 --> 00:23:31,111 I gjithë qyteti u zi. 364 00:23:31,245 --> 00:23:33,447 Ishte si një shenjë që Ai më tha të dilja nga Dodge. 365 00:23:33,580 --> 00:23:35,749 - Wade duhet të ketë shkuar gjatë gjithë kohës. - po, 366 00:23:35,882 --> 00:23:38,152 Ai nuk ka shumë për të humbur. 367 00:23:38,285 --> 00:23:40,721 Si eshte motra juaj A ju bindte që të më linit? 368 00:23:40,887 --> 00:23:44,191 Jo, por ai më tha të kontrolloja. telefoni juaj për shkak të aplikacioneve për takim. 369 00:23:44,325 --> 00:23:46,327 Aplikacionet e vetme në telefonin tim janë ata që erdhën me të. 370 00:23:46,460 --> 00:23:48,362 - Dhe Kopshti i Ullirit. - Ah. 371 00:23:48,495 --> 00:23:50,397 - Sepse kur je atje... - Ju jeni familje. 372 00:23:52,832 --> 00:23:54,301 Unë nuk mund ta bëj atë 373 00:23:56,737 --> 00:23:57,905 Raccoons janë kthyer. 374 00:23:58,038 --> 00:23:59,872 Dhe ata janë një surprizë. 375 00:24:00,007 --> 00:24:02,476 Surpriza juaj është më e mirë Bëhuni arma ime qetësuese. 376 00:24:02,609 --> 00:24:03,544 Ata janë vetëm të uritur. 377 00:24:03,677 --> 00:24:06,914 Dhe është gjithashtu për arinjtë. 378 00:24:07,047 --> 00:24:09,216 - Mirë. Tani e di që funksionon. - Tom! 379 00:24:09,350 --> 00:24:11,585 Po bëj shaka. Unë thjesht do të përdor për t'i trembur ata. 380 00:24:11,719 --> 00:24:12,852 Mund të vdesë. 381 00:24:12,986 --> 00:24:14,254 - "Unë të dua, bebe, mirupafshim!" - Tom... 382 00:24:19,026 --> 00:24:21,462 D-I-V-O-R-C-E. 383 00:24:23,797 --> 00:24:25,032 Mirë, unë jam në shtëpi. 384 00:24:25,165 --> 00:24:28,035 Dëmi minimal Prona e zotit të donut. 385 00:24:28,736 --> 00:24:29,937 Në rregull, këtu shkojmë. 386 00:24:30,070 --> 00:24:31,271 Nuk funksionoi në Tokë. Por është në rregull. 387 00:24:31,405 --> 00:24:32,773 Ju po shkoni në një botë të sigurt. 388 00:24:32,906 --> 00:24:35,242 Të rehatshme, të sigurt Një botë plot kërpudha. 389 00:24:35,376 --> 00:24:38,645 Kërpudhat janë miqtë e tu të vetëm. 390 00:24:38,779 --> 00:24:40,447 Kjo tingëllon e tmerrshme. Unë nuk mund ta bëj këtë, nuk mund ta bëj këtë. 391 00:24:40,581 --> 00:24:43,050 Ju duhet ta bëni atë. Ne nuk kemi një zgjedhje. 392 00:24:43,817 --> 00:24:46,120 Shtë në rregull, është mirë. 393 00:24:47,521 --> 00:24:49,790 SFPD... skanimi i prapavijës në pritje. 394 00:24:49,923 --> 00:24:51,558 Putrat në ajër! 395 00:24:53,327 --> 00:24:55,763 Hej çfarë po bën? 396 00:25:01,268 --> 00:25:02,536 Ow! 397 00:25:04,171 --> 00:25:07,508 "San... Shkova në Francisko?" 398 00:25:29,596 --> 00:25:32,232 Jo. 399 00:25:35,636 --> 00:25:37,304 Çfarë? 400 00:25:59,593 --> 00:26:01,361 Djalli blu. 401 00:26:14,274 --> 00:26:16,677 - Donut Zot? - Mund të flasë. 402 00:26:17,177 --> 00:26:18,278 Ti nuk je... 403 00:26:18,412 --> 00:26:19,680 Ju nuk erdhët, a keni? Të më rrëmben? 404 00:26:19,813 --> 00:26:21,381 Më rrëmbeu. 405 00:26:22,616 --> 00:26:24,885 Kjo është një pikë e drejtë. Cfare dreqin je ti 406 00:26:25,018 --> 00:26:26,820 Pse fshiheni? Në garazhin tim? 407 00:26:26,955 --> 00:26:28,355 Unë kisha nevojë për shenjtëroren. 408 00:26:28,489 --> 00:26:30,524 Dhe ju jeni i vetmi person. Mund të mendoja, Donut Lord. 409 00:26:30,657 --> 00:26:32,025 Cfare me quan Një mjeshtër donutësh? 410 00:26:32,159 --> 00:26:33,393 Për shkak, ju jeni duke folur për donuts. 411 00:26:33,527 --> 00:26:35,629 Hani ato nëse nuk e bëjnë. jo në përputhje. 412 00:26:35,762 --> 00:26:36,997 Edhe një herë, e drejtë. 413 00:26:37,130 --> 00:26:38,232 Prit, prit, prit. Ku janë të gjitha kërpudhat? 414 00:26:38,365 --> 00:26:39,934 Pse jam akoma në Tokë? Çfarë është... 415 00:26:40,067 --> 00:26:42,769 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, kam humbur unazën. 416 00:26:42,904 --> 00:26:44,071 Çfarë? 417 00:26:49,843 --> 00:26:52,613 Hej, çfarë po ndodh? A është kjo anija e nënës suaj? 418 00:26:53,313 --> 00:26:54,681 Nuk jam në gjendje shpirtërore. Jam duke u hetuar. 419 00:26:54,815 --> 00:26:57,684 Ju mendoni se jeni i shqetësuar? Nuk kam as pantallona. 420 00:27:01,121 --> 00:27:03,190 Çfarë... 421 00:27:03,323 --> 00:27:06,226 - Ata vijnë për mua! - Kush po vjen tek ju? 422 00:27:06,360 --> 00:27:08,262 - does'lidhje ka kjo me mua? - Nuk kam kohë të shpjegoj, 423 00:27:08,395 --> 00:27:09,530 Por ju duhet të më ndihmoni. 424 00:27:09,663 --> 00:27:11,465 Nuk do ta bëj. Pse? 425 00:27:11,598 --> 00:27:14,067 Epo, këmba ime. që normalisht do të klasifikohej si 426 00:27:14,201 --> 00:27:16,303 armë vdekjeprurëse, ndjej spageti. 427 00:27:16,436 --> 00:27:19,506 Unë do të më duhet ndihma juaj. Je i mirepritur. Lifeshtë jeta apo vdekja. 428 00:27:27,247 --> 00:27:29,116 Fine. Ejani me mua. 429 00:27:31,785 --> 00:27:33,820 Mund të Më jepni një dorë? 430 00:27:45,033 --> 00:27:46,901 Në rregull, rrini këtu. Dhe mbylli. 431 00:27:47,035 --> 00:27:48,168 Ky është një plan i mirë. Ky është një plan i shkëlqyeshëm! 432 00:27:48,302 --> 00:27:49,570 Tashmë jemi duke punuar kaq mirë së bashku. 433 00:27:49,703 --> 00:27:52,506 Praktikisht ne përfundojmë fjalitë e njëri-tjetrit. 434 00:27:53,707 --> 00:27:55,108 Mirë, mirë. 435 00:27:58,211 --> 00:27:59,680 Hej, hej, hej, hej! 436 00:28:00,347 --> 00:28:01,682 A mund t'ju ndihmoj me diçka? 437 00:28:05,285 --> 00:28:07,854 Mirëmëngjes, "Mirëmëngjes", mahnitja ime rurale. 438 00:28:07,989 --> 00:28:11,658 Unë... nga ndërmarrja e energjisë elektrike, duke kontrolluar dështimin e energjisë. 439 00:28:11,792 --> 00:28:13,660 Nëse nuk ju intereson, do të dëshiroja të merrja disa lexime. 440 00:28:13,794 --> 00:28:15,128 Brenda shtëpisë tuaj? 441 00:28:15,262 --> 00:28:16,730 Nuk mund të jetë e vërtetë? A jeni nga ndërmarrja e energjisë? 442 00:28:16,863 --> 00:28:18,432 - Mmm, çfarë po bën? - Oh, duhet ta njohësh mikun tim Spencer. 443 00:28:18,565 --> 00:28:21,535 - Ne luajmë softball së bashku. - Ah! Spence. 444 00:28:22,070 --> 00:28:24,171 Ai është njeri i mirë. 445 00:28:24,304 --> 00:28:26,975 - po, po. Ejani brenda! - Të mëdha. 446 00:28:27,107 --> 00:28:28,542 Merrni të gjitha leximet që ju nevojiten. 447 00:28:28,675 --> 00:28:30,310 Përveç, uh... 448 00:28:30,444 --> 00:28:33,313 A nuk bën rregullisht ndërmarrja e energjisë elektrike Lexime nga shtëpia? 449 00:28:33,447 --> 00:28:36,149 Kjo u lejon atyre të kontrollojnë madje edhe nëse nuk jeni në shtëpi. 450 00:28:36,283 --> 00:28:38,485 Përfshirë mikun tim Spencer. punon për kompaninë e gazit. 451 00:28:38,619 --> 00:28:40,220 dhe ai është një djalë më i fundit Frisbee. 452 00:28:40,354 --> 00:28:42,991 Pse mendon se jam këtu? mjaft budalla? 453 00:28:43,123 --> 00:28:44,791 Vetëm të le të ecësh në shtëpinë time? 454 00:28:53,433 --> 00:28:55,836 - Më vjen keq, zotëri... - Wachowski, çfarë po bën? 455 00:28:55,970 --> 00:28:57,604 Por të gjithë më thërrasin To. 456 00:28:57,738 --> 00:28:59,573 Me përjashtim të dentistit tim. Ai më quan Ty. 457 00:28:59,706 --> 00:29:01,174 Por po vazhdon. kaq shumë tani 458 00:29:01,308 --> 00:29:03,276 Do të ishte e çuditshme nëse do ta rregulloja. 459 00:29:03,410 --> 00:29:05,512 Tom, dentistin e të cilit Ai po e quan-Tim. 460 00:29:05,646 --> 00:29:07,547 Ju mund të keni vënë re se i gjithë qyteti. 461 00:29:07,681 --> 00:29:09,349 Ka pasur një ndërprerje të energjisë. 462 00:29:09,483 --> 00:29:11,251 Para se të isha vogëlush. 463 00:29:11,385 --> 00:29:14,421 Unë pështyj formula kur ende pështymë formulën. 464 00:29:14,554 --> 00:29:16,823 Po ushqehem me gji. Me të vërtetë. 465 00:29:31,538 --> 00:29:33,607 Bukur. Fërkojeni atë në fytyrën time jetime. 466 00:29:33,740 --> 00:29:34,775 Z. Wachowski. jeni njohur me 467 00:29:34,909 --> 00:29:37,778 Kodi amerikan 904, Titulli 10, neni 104? 468 00:29:37,912 --> 00:29:39,413 - Po, që nuk është... - "Kushdo... 469 00:29:39,546 --> 00:29:42,783 470 00:29:42,917 --> 00:29:45,119 471 00:29:45,252 --> 00:29:46,486 472 00:29:46,620 --> 00:29:47,989 473 00:29:48,122 --> 00:29:50,024 474 00:29:50,158 --> 00:29:51,391 475 00:29:51,525 --> 00:29:53,293 476 00:29:53,427 --> 00:29:55,829 477 00:29:55,963 --> 00:29:58,198 478 00:29:58,331 --> 00:30:00,200 479 00:30:03,236 --> 00:30:05,907 480 00:30:06,040 --> 00:30:08,709 481 00:30:08,842 --> 00:30:11,179 482 00:30:11,311 --> 00:30:14,748 483 00:30:16,283 --> 00:30:17,952 484 00:30:18,086 --> 00:30:21,888 485 00:30:22,023 --> 00:30:23,256 486 00:30:23,390 --> 00:30:26,626 487 00:30:27,360 --> 00:30:29,463 488 00:30:29,596 --> 00:30:33,201 489 00:30:33,800 --> 00:30:35,669 490 00:30:35,802 --> 00:30:39,639 i cili po përpiqet të ndihmojë armikun Shtetet e Bashkuara vuan nga vdekja. 491 00:30:40,741 --> 00:30:43,310 Dhe nëse mund t'ju kap, 492 00:30:43,443 --> 00:30:44,845 Evenshtë edhe më keq. 493 00:30:46,880 --> 00:30:48,082 Më keq se vdekja? 494 00:30:50,417 --> 00:30:51,718 Në rregull, unë jam top. top normal. 495 00:30:51,852 --> 00:30:53,320 Unë do të përzihem si një top. 496 00:30:53,453 --> 00:30:54,721 Pusho se foluri. Jo, ju jeni duke ndaluar së foluri. 497 00:30:54,855 --> 00:30:56,723 Mbyll, zërit. mbylli, Zërit. 498 00:30:56,857 --> 00:30:59,459 Shpresoj se nuk jam rrezet x. 499 00:30:59,593 --> 00:31:01,628 Kam pasur një drekë të sikletshme. 500 00:31:09,469 --> 00:31:11,738 Mos u frikësoni. Mos u frikësoni. Mos u frikësoni. 501 00:31:11,872 --> 00:31:14,608 Mos u frikësoni. Mos u frikësoni. Mos u frikësoni. 502 00:31:15,109 --> 00:31:17,310 Unë jam duke u lëkundur! 503 00:31:18,879 --> 00:31:21,182 Pse nuk keni qilima të shkallëve të shkallëve? 504 00:31:21,314 --> 00:31:23,416 Në krahasim me atë që... 505 00:31:25,987 --> 00:31:27,420 - Tuba të vjetër. - po, po. 506 00:31:27,554 --> 00:31:29,056 Ndoshta vetëm zgjidhja e shtëpive. 507 00:31:29,190 --> 00:31:30,958 Nuk ka asgjë për të parë këtu! 508 00:31:32,126 --> 00:31:33,393 Hej, hej, hej, hej! 509 00:31:38,431 --> 00:31:40,001 Ja gjëja. 510 00:31:41,468 --> 00:31:43,403 Unë kurrë nuk kam gabim. 511 00:31:43,537 --> 00:31:46,007 Për herë të parë Gjithçka, mendoj. 512 00:31:46,140 --> 00:31:47,374 Ju dëshironi ndonjë tortë? 513 00:31:47,507 --> 00:31:48,809 Unë dëgjoj se raccoons kanë gojët më të pastra. 514 00:31:48,943 --> 00:31:50,844 një kafshë që: ha rregullisht mbeturinat. 515 00:32:03,224 --> 00:32:04,959 Oh, shiko atë. 516 00:32:05,492 --> 00:32:07,261 Unë kisha të drejtë për këtë. 517 00:32:07,394 --> 00:32:09,529 Vini re mungesën e befasisë. 518 00:32:09,663 --> 00:32:11,331 A do ta provojmë përsëri? 519 00:32:21,741 --> 00:32:25,146 Unë do t'ju jap pesë sekonda. me thuaj ku eshte. 520 00:32:25,279 --> 00:32:26,413 Pesë... 521 00:32:26,546 --> 00:32:27,614 Nuk e di ku flasim. 522 00:32:27,747 --> 00:32:28,782 - Katër. - Hej, djalë i ashpër. Unë jam polic. 523 00:32:28,916 --> 00:32:30,383 Dhe ti po më kërcënon. Zyrtarët. 524 00:32:30,517 --> 00:32:32,686 Si mund të kërcënoni dikë, kurrë nuk ka ekzistuar? 525 00:32:32,819 --> 00:32:34,088 Tre... 526 00:32:34,222 --> 00:32:35,822 Oh, hajde burrë. Ai është marrë një dhimbje koke. 527 00:32:35,957 --> 00:32:38,259 Ju mund të dilni me diçka. një justifikim i çalë. 528 00:32:38,391 --> 00:32:40,962 shko live Dy... 529 00:32:41,929 --> 00:32:42,997 One. 530 00:32:43,630 --> 00:32:45,066 Prisni! Mos e lëndoni! 531 00:32:59,046 --> 00:33:00,714 Kjo ndjehet shumë. 532 00:33:04,218 --> 00:33:05,552 Ju qëndroni pas meje. 533 00:33:19,100 --> 00:33:20,533 Hi! 534 00:33:21,534 --> 00:33:23,905 Shtë në rregull, është mirë. Unë vetëm e kam marrë atë. Ku dua të shkoj! 535 00:33:26,506 --> 00:33:29,977 A mund të besoni se Amazon do të sigurojë paketat e këtyre gjërave? 536 00:33:32,512 --> 00:33:35,548 Ky ishte një plan i tmerrshëm! Whatfarë po mendoja? 537 00:33:37,651 --> 00:33:39,486 Unë jam duke shkuar për të hedhur lart! 538 00:33:43,423 --> 00:33:45,993 Oh, hajde burrë. Ne kemi për të dalë nga këtu. 539 00:33:46,127 --> 00:33:48,195 Mos më thuaj që nuk ka asgjë tjetër! 540 00:33:48,329 --> 00:33:49,696 Unë sapo kam filluar! 541 00:33:49,829 --> 00:33:52,066 Më njoftoni nëse dëshironi të shkoni në Raundin Dy me blu. 542 00:34:11,484 --> 00:34:13,586 Doktor! A jeni mirë, Manny? 543 00:34:13,720 --> 00:34:16,190 Unë pashë që gara e djalit të largohej nga këtu dhe mendova... 544 00:34:16,324 --> 00:34:18,125 Se ju duhet t'i ndaloni ato? 545 00:34:19,126 --> 00:34:20,593 Hape gojën... 546 00:34:20,727 --> 00:34:22,595 Dhe ju thatë që duhet t'i ndaloni. 547 00:34:22,729 --> 00:34:24,432 Jo, mendova mbase. Duhet ta kontrolloj 548 00:34:24,564 --> 00:34:26,200 shikoni nëse keni qenë mirë... 549 00:34:26,334 --> 00:34:28,835 Ju e dini se çfarë është e vështirë të jesh personi më i zgjuar në botë? 550 00:34:28,970 --> 00:34:32,239 - Të gjithë të tjerët duken budallenj. - Budalla, po! Kjo është ajo, kjo është ajo! 551 00:34:32,373 --> 00:34:33,707 Ju keni marrë atë. 552 00:34:35,042 --> 00:34:38,913 Sido që të jetë kjo krijesë, varet nga ne për ta siguruar atë 553 00:34:39,046 --> 00:34:43,117 neutralizon vendin, burimin e tij të energjisë. 554 00:34:43,250 --> 00:34:44,818 Dhe nëse reziston, 555 00:34:45,618 --> 00:34:47,088 ne marrim përveç... 556 00:34:47,721 --> 00:34:49,556 copë-copë. 557 00:34:50,490 --> 00:34:52,193 Shikoni se çfarë e bën atë të shënoni. 558 00:34:53,461 --> 00:34:54,661 - Guri? - Doktor? 559 00:34:54,794 --> 00:34:57,164 Luaj iluzionet optike. 560 00:34:57,298 --> 00:34:59,433 Thuaj atij se kam nevojë për një kornizë të re. 561 00:34:59,566 --> 00:35:01,568 Ata e dinë se çfarë më pëlqen. 562 00:35:01,701 --> 00:35:04,205 Dhe sillni pendën. 563 00:35:05,339 --> 00:35:06,806 Po doktor. 564 00:35:09,743 --> 00:35:10,911 Në rregull, shoku. 565 00:35:11,045 --> 00:35:12,545 Ju duhet të filloni të flisni tani. 566 00:35:12,679 --> 00:35:14,949 Kush dreqin je ti? Cfare dreqin je ti 567 00:35:15,082 --> 00:35:17,717 Unë jam një iriq! Unë mendoj se është e qartë. 568 00:35:17,851 --> 00:35:20,421 - Dhe unë jam në telashe të mëdha. - Oh, ju jeni në vështirësi të madhe? 569 00:35:20,553 --> 00:35:22,957 Ju nuk goditi diçka. sulmues i qeverisë. 570 00:35:23,090 --> 00:35:25,859 Ju mendoni se ju keni probleme? Kam humbur unazën. 571 00:35:25,993 --> 00:35:27,428 Goma? Për çfarë po flisni, Manny? 572 00:35:27,560 --> 00:35:30,031 Mirë. Gomat janë mënyra se si të gjitha kulturat e përparuara 573 00:35:30,164 --> 00:35:31,499 udhëtimi midis botëve. 574 00:35:31,631 --> 00:35:33,934 Dhe tani miniera është në ndërtim e sipër 575 00:35:34,068 --> 00:35:37,505 - Unë kam parë vetëm T-shirt tuaj të pastër. - Pershendetje Pershendetje. 576 00:35:37,637 --> 00:35:39,539 Më çoni në San Francisko. 577 00:35:39,672 --> 00:35:41,442 kështu që unë mund t'i kthej unazat e mia dhe t'i përdor ato 578 00:35:41,574 --> 00:35:43,110 Shkoni në planetin e kërpudhave. 579 00:35:44,544 --> 00:35:46,780 - Planeti i kërpudhave. - Po! 580 00:35:47,381 --> 00:35:48,748 Të drejtë. 581 00:35:52,186 --> 00:35:54,821 - Mirë, shok, po shkon. - Më vjen keq, çfarë? 582 00:35:54,955 --> 00:35:56,823 Kjo është koha më e keqe e mundshme. 583 00:35:56,957 --> 00:35:58,792 Se unë do të duhet të Trouble. 584 00:35:58,926 --> 00:36:00,961 Më kërkove të shpëtoj jetën tënde. Unë shpëtova jetën tuaj. 585 00:36:01,095 --> 00:36:04,165 Ju lutemi gjeni unazën tuaj. Dhe vendi juaj i kërpudhave. 586 00:36:04,298 --> 00:36:05,966 Shpresoj të zgjoj shtratin e spitalit. 587 00:36:06,100 --> 00:36:08,069 Dhe mjeku do të më thotë, kolonoskopia ime. 588 00:36:08,202 --> 00:36:10,337 Ishte një sukses i madh. Pra mirupafshim. 589 00:36:10,471 --> 00:36:13,706 - Në rregull, në rregull. Mirupafshim. - Mirupafshim. 590 00:36:15,608 --> 00:36:18,711 - Pse nuk po largohesh? - Nuk e di se ku është San Francisko. 591 00:36:18,845 --> 00:36:19,846 - westshtë në perëndim. - perëndim? 592 00:36:19,980 --> 00:36:21,182 Shtënë drejt, nuk mund ta humbasë. 593 00:36:21,315 --> 00:36:22,383 Fine. Eshte e mrekullueshme. 594 00:36:22,516 --> 00:36:24,584 Unë jam krejtësisht i ftohtë mirupafshim tani. 595 00:36:29,223 --> 00:36:33,527 Kështu, kur u futa në një ujë të ftohtë, të errët të Paqësorit, 596 00:36:33,660 --> 00:36:35,895 Kam realizuar disa gjëra. 597 00:36:36,030 --> 00:36:38,399 A, nuk kam ide se ku po shkoj. 598 00:36:38,532 --> 00:36:40,468 B, punksionet e kripës. 599 00:36:40,600 --> 00:36:45,172 C, unë as nuk duhet të jem këtu. në planet tani, por unë jam. 600 00:36:45,306 --> 00:36:47,141 Pse? Sepse më qëllove! 601 00:36:47,274 --> 00:36:48,943 - E di. - Më qëllove! 602 00:36:49,076 --> 00:36:50,643 Ju degjova hera e parë. 603 00:36:50,777 --> 00:36:53,347 Nuk keni pse ta bashkoni. Oh, mirësia ime. 604 00:36:53,481 --> 00:36:56,317 Jam lagur. Jam aq i ftohte. 605 00:36:56,450 --> 00:36:58,085 Ka një peshk në kokën time! 606 00:36:58,219 --> 00:37:01,821 Dhe qartë, nuk mund ta bëj këtë vetëm. 607 00:37:06,160 --> 00:37:08,761 Shtë në rregull, është marrë në makinë. 608 00:37:08,895 --> 00:37:10,564 Really? A do të më ndihmoni? 609 00:37:10,697 --> 00:37:13,167 Unë mendoj se është pak nga faji im që të gjitha këto po ndodhin me ju. 610 00:37:13,300 --> 00:37:16,337 As edhe pak. Plotësisht. Është gjithë faji juaj. 611 00:37:16,470 --> 00:37:18,973 Allshtë gjithë faji im. A je duke ardhur? 612 00:37:19,106 --> 00:37:20,174 Po. 613 00:37:22,510 --> 00:37:23,877 Shtë një udhëtim me makinë! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 614 00:37:24,011 --> 00:37:25,946 Farë dua të bëj? 615 00:37:27,014 --> 00:37:28,616 Nga ky udhëtim do të ketë rregulla. 616 00:37:28,748 --> 00:37:31,552 Para së gjithash, bëj vetëm atë Siç e them gjatë gjithë kohës. 617 00:37:31,684 --> 00:37:33,686 - A e kuptove? - E mora, Donut Lord. 618 00:37:33,820 --> 00:37:36,257 A do ta ndalosh? "Donut Lord"? 619 00:37:36,390 --> 00:37:38,092 Kam një emër. Tomshtë Tom. 620 00:37:38,592 --> 00:37:39,493 Unë jam zërit. 621 00:37:39,627 --> 00:37:42,129 Zërit. Zërit. 622 00:37:43,230 --> 00:37:45,665 Ju keni spiunuar mbi ne. të gjitha vitet. 623 00:37:45,798 --> 00:37:47,134 Unë nuk do ta quaj spiunazh. 624 00:37:47,268 --> 00:37:49,736 Ne të gjithë ishim varur. Unë isha i vetmi që nuk u ftova. 625 00:37:49,869 --> 00:37:51,172 Dhe askush nuk e dinte që isha atje. 626 00:37:51,305 --> 00:37:53,574 Unë nuk mund të besoj se Carl i çmendur kishte të drejtë gjithë këtë kohë. 627 00:37:53,706 --> 00:37:56,911 Po. Ju duhet ta telefononi atë. Në vend të kësaj, Carl Super vëmendshëm. 628 00:37:57,877 --> 00:37:59,947 - Oh, Zoti im, ndaloje makinën tani! - Çfarë po bën? Çfarë? 629 00:38:00,080 --> 00:38:02,349 Topi më i madh në botë i bandës së gomës? 630 00:38:02,483 --> 00:38:04,385 - Duhet ta shohim! - Jo, jo. Jo. 631 00:38:04,518 --> 00:38:07,188 Ky është udhëtim familjar argëtues. 632 00:38:07,321 --> 00:38:09,423 Bordi i Drejtorëve dëshiron t'ju ulë. 633 00:38:09,557 --> 00:38:11,325 Dhe më arrestoni. Kjo është serioze. 634 00:38:12,725 --> 00:38:14,161 Keni të drejtë, ishte e mërzitshme. 635 00:38:14,295 --> 00:38:16,763 Sidoqoftë, dyqani i dhuratave ishte i lezetshëm. Unë ju solla një jastëk miu. 636 00:38:16,896 --> 00:38:18,566 Kur do të arrijmë atje? 637 00:38:18,698 --> 00:38:21,001 Do të arrijmë atje kur të arrijmë atje. 638 00:38:39,719 --> 00:38:42,690 Unë jam duke shkuar për të shkuar të pyes Wade. Shihni nëse ai e di se çfarë po ndodh. 639 00:38:42,822 --> 00:38:45,159 Takohen Wade Gjëja e xhamit? 640 00:38:45,292 --> 00:38:47,361 A është një kuti teleportacioni? 641 00:38:49,063 --> 00:38:50,931 Shtë një telefon me pagesë. Kjo është kryesisht për tregtarët e drogës. 642 00:38:51,065 --> 00:38:53,434 dhe të arratisurit e ligjit, cili është ne. 643 00:38:53,567 --> 00:38:55,402 Qëndroni në makinë. Nuk dua që dikush t'ju shohë. 644 00:38:55,536 --> 00:38:57,737 Fine. 645 00:39:08,449 --> 00:39:09,316 Huh? 646 00:39:17,024 --> 00:39:18,758 Në rregull, në rregull. Placeshtë vendi më i freskët në botë. 647 00:39:18,891 --> 00:39:20,928 Por ju duhet të qëndroni në makinë. 648 00:39:30,537 --> 00:39:32,906 Bëhu i fortë. Bëhu i fortë. 649 00:39:35,676 --> 00:39:36,910 Hmm. 650 00:39:39,846 --> 00:39:41,848 Moi. Green Hills P.D. 651 00:39:41,982 --> 00:39:43,717 - Wade, jam unë. - Përshëndetje 652 00:39:43,850 --> 00:39:45,119 Jam i lumtur që ju thirrët. 653 00:39:45,252 --> 00:39:47,820 Disa njerëz bënin pyetje. 654 00:39:47,955 --> 00:39:49,456 Ata janë pak të mërzitur. 655 00:39:49,590 --> 00:39:52,226 Më kujtoi për burrat Mustiss 656 00:39:52,359 --> 00:39:55,729 por jo aq e këndshme apo simpatike sa Will Smith. 657 00:39:55,862 --> 00:39:57,131 Farë lloj pyetjesh? 658 00:39:57,264 --> 00:40:00,401 Pyetje për terrorizmin? 659 00:40:00,534 --> 00:40:03,771 Unë i thashë se isha i peshkuar me Tomin. 660 00:40:03,904 --> 00:40:05,172 Ai nuk mund ta bëjë atë. bëj një bombë. 661 00:40:05,306 --> 00:40:07,541 Ai as nuk mund ta bëjë këtë. karrem në të ftohtë. 662 00:40:07,675 --> 00:40:09,777 Lodhi, më dëgjo. Kjo eshte shume e rendesishme. 663 00:40:09,910 --> 00:40:11,545 Mos u thuaj atyre. Se kemi biseduar. 664 00:40:14,982 --> 00:40:17,251 Unë mendoj se ata tashmë e dinë. 665 00:40:19,253 --> 00:40:21,821 Z. Wachowski. 666 00:40:22,222 --> 00:40:23,257 Tom. 667 00:40:23,390 --> 00:40:24,925 Dua që ta dish. ky është personi i vetëm. 668 00:40:25,059 --> 00:40:28,128 Kush më goditi ndonjëherë në fytyrë ishte një ngacmues shkollor. 669 00:40:28,262 --> 00:40:30,830 Ai më goditi në lokal. forcë e hapur për të mavijosur 670 00:40:30,964 --> 00:40:33,400 rreth indit tim të butë orbital. 671 00:40:33,534 --> 00:40:35,703 Më poshtëroi përpara gjithë shkollës! 672 00:40:35,835 --> 00:40:37,438 Dhe ju e dini çfarë? E bëra përgjigjen? 673 00:40:37,571 --> 00:40:40,474 Unë supozoj se e keni nënshkruar atë. zyra e drejtorit. 674 00:40:40,607 --> 00:40:42,476 sepse sjellja e tillë është plotësisht e papranueshme. 675 00:40:42,609 --> 00:40:45,946 Unë po hetoj joefikasitetin në botë. ku brau trumbet trurin 676 00:40:46,080 --> 00:40:48,982 Dhe kam përdorur teknologji për të zgjidhur këtë joefikasitet. 677 00:40:49,116 --> 00:40:52,119 Djali hëngri ushqimin e tij. gjatë gjithë vitit. 678 00:40:52,252 --> 00:40:54,254 Dhe unë kurrë nuk kam humbur duke luftuar. 679 00:40:54,655 --> 00:40:55,589 Edhe sot e kësaj dite. 680 00:40:55,723 --> 00:40:57,257 Hej, hooray për mua, a? 681 00:40:57,391 --> 00:41:00,127 Jo, sepse po bëheni. Bully me një bilbil! 682 00:41:00,260 --> 00:41:02,862 Po vij për ju. Z. Wachowski. 683 00:41:02,996 --> 00:41:04,531 Dhe kur të kap, unë... 684 00:41:04,998 --> 00:41:06,866 Moi. 685 00:41:07,000 --> 00:41:08,268 Moi? 686 00:41:08,802 --> 00:41:09,737 Pershendetje Pershendetje? 687 00:41:09,869 --> 00:41:11,338 Unë mendoj se ai u var. 688 00:41:11,472 --> 00:41:13,006 Meqë shoh që drita është fikur. 689 00:41:13,140 --> 00:41:14,475 Faleminderit, oficer Brainfart. 690 00:41:14,608 --> 00:41:16,844 Nëse prisni një kohë, unë mund të marr një linjë jashtë. 691 00:41:16,977 --> 00:41:19,079 Jo. Mos u mërzit. 692 00:41:19,213 --> 00:41:22,116 Thjesht thith atje dhe je “u”… 693 00:41:22,850 --> 00:41:24,385 ... 'atë. 694 00:41:31,225 --> 00:41:34,128 Askush nuk e fshin kujtesën time? 695 00:41:35,062 --> 00:41:37,197 Unë do të tregoj njerëzve për këtë! 696 00:41:39,733 --> 00:41:43,537 Në rregull, jo saktësisht më e shëndetshme një vakt por... 697 00:41:44,538 --> 00:41:45,606 Sonic? 698 00:41:49,710 --> 00:41:51,178 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 699 00:41:51,712 --> 00:41:53,447 Jo, jo, jo, jo, jo! 700 00:41:57,951 --> 00:41:59,820 - Kush! - Po! 701 00:42:08,228 --> 00:42:09,530 Përshëndetje, falje! 702 00:42:09,663 --> 00:42:11,098 Unë nuk jam partneri juaj. Oh, hajde Manny. Ne po ikim. 703 00:42:11,231 --> 00:42:12,833 Por ka një grup të mbuluar të ZZ Top. 704 00:42:12,966 --> 00:42:14,568 Ju duhet të shihni mjekrën e tyre. 705 00:42:14,701 --> 00:42:16,403 Ju do të duhet të kapni ato diku. një herë tjetër. Shkon. Upohu, çohu! 706 00:42:16,537 --> 00:42:19,640 Nëse qëndrojmë, nuk do të them përsëri. një fjalë për pjesën tjetër të udhëtimit. 707 00:42:19,773 --> 00:42:21,442 Filloni... Nwo. 708 00:42:22,643 --> 00:42:24,913 Mirësevini në Piston Inn. Farë mund të të marr? 709 00:42:25,045 --> 00:42:27,214 Unë dua krahë nachos dhe buallica. Dhe guac. 710 00:42:27,347 --> 00:42:29,783 Fjala qesharake, apo jo? Guac, guac! Guac, çfarë po bën? 711 00:42:29,918 --> 00:42:31,318 Ju nuk mund të hyni këtu. sillni fëmijë. 712 00:42:31,452 --> 00:42:32,921 Isfarë është veshur? Një lloj maskë? 713 00:42:33,053 --> 00:42:36,457 Ai është në të vërtetë. 43 vjeç dhe. 714 00:42:36,590 --> 00:42:38,492 vuan nga një sëmundje shumë e rrallë nga sëmundja e lëkurës 715 00:42:38,625 --> 00:42:42,996 Kjo ngadalëson rritjen e tij dhe e bën atë të duket kështu. 716 00:42:43,130 --> 00:42:44,298 Fytyra kam lindur. 717 00:42:44,431 --> 00:42:46,800 Vetëbesim e kapa gjatë rrugës. 718 00:42:46,935 --> 00:42:49,938 - Bëni Mello Yello e tij, ju lutem. - Në rregull, në rregull. 719 00:42:50,905 --> 00:42:53,740 - Më ke borxh një. - Unë kurrë më parë nuk kam qenë vatër e madhe. 720 00:42:53,874 --> 00:42:55,175 Një mashtrim i tillë! 721 00:42:55,309 --> 00:42:57,211 Epo, mirë, mirë. Po rrotullohet. 722 00:42:57,845 --> 00:42:58,913 - Po, jam mirë. - Hej, hej, hej! 723 00:42:59,046 --> 00:43:00,848 - Kjo është e bukur. - Ndihem i sëmurë. 724 00:43:00,981 --> 00:43:02,216 A po kalon një kohë të mirë? 725 00:43:02,349 --> 00:43:03,884 A doni që unë ta kontrolloj këtë? Nga lista e kovave? 726 00:43:04,017 --> 00:43:05,954 - Natë e shkëlqyeshme për ty. - Cila është lista e kovave? 727 00:43:06,086 --> 00:43:08,689 Lista e kovave është, uh... 728 00:43:08,822 --> 00:43:11,425 Shtë një listë me gjërat që doni të bëni në jetën tuaj 729 00:43:11,558 --> 00:43:13,994 para jush, mirë, Kaloni në kullota më të lumtura. 730 00:43:14,127 --> 00:43:15,762 Unë nuk jam as Këputi kovën! 731 00:43:15,896 --> 00:43:17,698 Unë duhet të bëj listën time. 732 00:43:20,267 --> 00:43:21,768 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, asnjë, 733 00:43:21,903 --> 00:43:24,238 Zërit, çfarë po bën? 734 00:43:24,872 --> 00:43:26,306 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 735 00:43:31,078 --> 00:43:32,246 Çfarë? Cila është çështja, Manny? 736 00:43:32,379 --> 00:43:34,581 Ka kaq shumë gjëra. Asnjëherë nuk e kam bërë më parë. 737 00:43:34,715 --> 00:43:37,251 Dhe tani që po e lë Tokën përgjithmonë, 738 00:43:37,384 --> 00:43:38,785 Më humbi shansi. 739 00:43:44,791 --> 00:43:46,493 Unë mendoj se kjo është. një vend i tillë. 740 00:43:46,627 --> 00:43:49,696 ju mund të merrni shumë për të jetuar bërë brenda një kohe të shkurtër. 741 00:43:50,330 --> 00:43:51,465 Unë mendoj se mund të kursejmë një orë. 742 00:43:51,598 --> 00:43:54,167 Çfarë? A do të renditesh me mua? 743 00:43:54,301 --> 00:43:57,104 - Sigurisht, pse jo? - Ju nuk do të pendoheni për këtë. 744 00:43:57,237 --> 00:43:58,572 Jam shumë e sigurt që do ta bëj. 745 00:44:22,763 --> 00:44:24,731 Rezultat i ri i lartë! 746 00:44:27,067 --> 00:44:28,769 Jeppee-ki-yay! 747 00:44:29,202 --> 00:44:30,370 Hej çfarë po bën? 748 00:44:30,504 --> 00:44:32,406 Prisni. qoftë ky dem i mungon koka 749 00:44:32,539 --> 00:44:34,441 Apo janë dy buta? 750 00:44:36,343 --> 00:44:38,612 Eshte e thjeshte. 751 00:44:38,745 --> 00:44:41,582 - Në rregull, në rregull. - Ha-ha! po cfare po ben? 752 00:44:44,351 --> 00:44:45,852 Unë jam një kauboj, fëmijë! 753 00:44:49,057 --> 00:44:50,791 Unë jam mirë, jam mirë. 754 00:44:53,260 --> 00:44:55,529 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 755 00:44:56,330 --> 00:44:58,032 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Po! 756 00:44:58,165 --> 00:45:00,167 Hej çfarë po bën? 757 00:45:00,300 --> 00:45:01,468 Shkoni përpara, qeshni. 758 00:45:01,602 --> 00:45:03,136 Punë e mbarë, Romeo. 759 00:45:03,270 --> 00:45:05,073 Më vjen mirë që po argëtohesh. 760 00:45:05,205 --> 00:45:06,573 Jam duke kaluar një kohë të mirë! 761 00:45:06,707 --> 00:45:09,743 Jam duke kaluar një kohë të mirë. Whatfarë mund të shkojë keq? 762 00:45:11,778 --> 00:45:13,180 Uh... 763 00:45:13,982 --> 00:45:15,215 A ka ndonjë gjë që mund të bëjmë për ju? 764 00:45:15,349 --> 00:45:16,985 Ne nuk na pëlqejnë njerëz si ju këtu. 765 00:45:17,117 --> 00:45:19,319 Njerëz si ne? Si është? 766 00:45:21,188 --> 00:45:22,422 Anarkistët. 767 00:45:22,556 --> 00:45:24,458 - Si guxon. - Oh, përshëndetje. E dini çfarë, Manny? 768 00:45:24,591 --> 00:45:25,927 Ne po largoheshim gjithsesi. Ne ishim, a nuk ishim ne? 769 00:45:26,060 --> 00:45:28,462 - Këtu nuk ka asnjë problem. - Jo, jo, jo, jo, është në rregull. 770 00:45:28,595 --> 00:45:29,796 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Ne po largohemi. 771 00:45:29,931 --> 00:45:32,199 Unë e di saktësisht se si trajtohet kjo situatë. 772 00:45:32,332 --> 00:45:34,768 Quiz, hotshot. 773 00:45:34,902 --> 00:45:37,304 Sapo zgjodhët keq një luftë. me një gardh të maskuar. 774 00:45:37,437 --> 00:45:39,473 i cili ka parë shumë filma aksioni. 775 00:45:39,606 --> 00:45:42,076 Farë bëni për të jetuar? Farë bëni për të jetuar? 776 00:45:43,610 --> 00:45:46,513 Huh. Jam cmendur? Ajo duhet të prishet, apo jo? 777 00:45:46,647 --> 00:45:49,516 Dink! Dink-Dink! Pusho, të lutem. Pusho, të lutem. 778 00:45:49,650 --> 00:45:51,052 Thyej këtë shishe. 779 00:45:51,184 --> 00:45:52,486 - Te lutem te lutem. - Uh, zërit? 780 00:45:53,487 --> 00:45:54,922 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 781 00:46:03,097 --> 00:46:05,465 - Oh-ho-ho-ho! - E bukur po shkon! 782 00:46:05,599 --> 00:46:07,501 Faleminderit! Shtë një shkëlqyeshëm; 783 00:46:07,634 --> 00:46:09,070 Kush eshte tjetri? Kush do disa? 784 00:46:09,202 --> 00:46:10,938 Kush mund të fitoj? 785 00:46:11,772 --> 00:46:13,607 Hej, hej, hej, hej! A e ka parë dikush ndonjëherë kamerieren time? 786 00:46:13,740 --> 00:46:15,910 Jam akoma duke pritur. krahët e buallit. 787 00:46:16,044 --> 00:46:18,645 Oh, shiko ty! 788 00:46:21,815 --> 00:46:23,684 Hej çfarë po bën? 789 00:46:25,153 --> 00:46:27,121 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 790 00:46:29,823 --> 00:46:30,824 Really? 791 00:48:02,649 --> 00:48:04,651 Olé! 792 00:48:20,134 --> 00:48:22,836 - A duhet të ikim? - Po, koha për të shkuar. 793 00:48:23,470 --> 00:48:26,240 Kjo ishte e mrekullueshme! 794 00:48:26,373 --> 00:48:27,942 Prit, prit, prit, prit. A i kemi paguar të paktën faturat? 795 00:48:28,075 --> 00:48:29,409 Nuk ka rëndësi! 796 00:48:29,543 --> 00:48:31,678 Shikojeni këtë, shiko këtë. Unë gjithmonë kam dashur ta bëj këtë. 797 00:48:35,183 --> 00:48:37,818 - Merre! - Shihemi, humbës! 798 00:48:37,952 --> 00:48:41,521 Unë nuk mund të them me siguri. Por unë mendoj se më pëlqyen. 799 00:48:42,556 --> 00:48:44,391 Oh, hajde burrë. Mos lejoni që të largohen! 800 00:48:46,060 --> 00:48:48,062 - Oh, po! - Po! 801 00:48:48,196 --> 00:48:49,396 - Po! - Shumë! 802 00:48:49,529 --> 00:48:50,597 Ai ju mori shumë mirë. 803 00:48:50,730 --> 00:48:51,933 Unë jam mirë, jam mirë. Jam goditur më shumë. 804 00:48:52,066 --> 00:48:54,068 A e shihni sa letër tualeti kam përdorur? 805 00:48:54,202 --> 00:48:57,571 Personi tjetër që shkon në atë banjë nuk është asgjë për të fshirë! 806 00:48:58,438 --> 00:49:00,540 Dyshemetë ishin ngjitëse. Turma ishte e ashpër. 807 00:49:00,674 --> 00:49:02,076 Dhe mundësitë ishin kundër nesh. 808 00:49:02,210 --> 00:49:05,512 Por nuk kishte ndalesë Një zoti donut dhe një turbullim blu. 809 00:49:05,645 --> 00:49:07,848 Gërvisht një tjetër në listën time. 810 00:49:09,217 --> 00:49:11,685 Ju jeni një djalë i vogël i çuditshëm. 811 00:49:19,693 --> 00:49:20,627 Mmm. 812 00:49:20,760 --> 00:49:21,661 Mmm. 813 00:49:21,795 --> 00:49:22,863 Mmm. 814 00:49:22,997 --> 00:49:23,797 Mmm. 815 00:49:23,931 --> 00:49:24,598 Mirë. 816 00:49:24,731 --> 00:49:26,366 Farë do të bëjmë tani? 817 00:49:27,868 --> 00:49:30,905 Unë do të kaloj duke parë TV. Unë mendoj se edhe ju duhet. 818 00:49:31,038 --> 00:49:32,606 Por kjo është e fundit. mbrëmja ime në Tokë. 819 00:49:32,739 --> 00:49:34,275 Dua të thith çdo sekondë të fundit. 820 00:49:34,407 --> 00:49:36,543 Farëdo që të gjeni bëni në këtë dhomë, 821 00:49:36,676 --> 00:49:37,912 Ju do të trokasin jashtë. 822 00:49:45,286 --> 00:49:46,720 Në kohë të mira. 823 00:49:48,455 --> 00:49:50,824 Oh, hajde Manny. 824 00:49:50,958 --> 00:49:52,726 Kjo është e tmerrshme. Farë hëngre? 825 00:49:52,859 --> 00:49:55,096 Quhet qen djegës. 826 00:49:55,229 --> 00:49:58,065 Kontrolloni leshin tuaj. 827 00:49:59,166 --> 00:50:01,903 Çkemi. Ku është planeti tjetër, ku duhet të shkoni? 828 00:50:02,036 --> 00:50:04,437 Nuk është Tokë. Unë mund të ta them këtë. 829 00:50:04,571 --> 00:50:06,473 Këtu nuk ka njerëz. ajër vetëm frymë 830 00:50:06,606 --> 00:50:08,608 Dhe kërpudha gjigande dhe sende. 831 00:50:09,176 --> 00:50:10,810 Shiko kete. 832 00:50:10,945 --> 00:50:13,813 Të paktën nuk jeni i vetmi. "Funny-guy." " 833 00:50:13,948 --> 00:50:16,017 Jo. Mos e bëni kurrë më atë. 834 00:50:17,417 --> 00:50:19,120 Po, më pëlqeu. 835 00:50:20,787 --> 00:50:22,990 Do te me mungosh. ky vend. 836 00:50:23,124 --> 00:50:25,159 E di që duhet të shkoj. Toka është e sigurt. 837 00:50:25,293 --> 00:50:27,128 po sikur të ishte e gabuar Longclaw? 838 00:50:27,995 --> 00:50:30,430 Ndoshta mund të kem një jetë këtu. 839 00:50:34,567 --> 00:50:37,504 Shtë në rregull, është mirë. Ne duhet të flemë. 840 00:50:38,505 --> 00:50:39,907 Ju shkoni të flini. Ju nuk keni pse të shqetësoheni për mua. 841 00:50:40,041 --> 00:50:43,543 Unë do të qëndroj zgjuar gjithë natën. Gëzojnë Tokën ndërsa unë akoma mund. 842 00:50:44,045 --> 00:50:45,512 Sigurisht, bir. 843 00:50:45,645 --> 00:50:48,015 Për sa kohë që jemi në rrugë deri në orën 8:00 të mëngjesit. 844 00:50:54,155 --> 00:50:56,958 Kam ngrënë një qen djegës. Kjo është arsyeja pse pëlhurat e mia erë. 845 00:51:11,471 --> 00:51:16,210 Thomas Wachowski akuzohet një veprim terrorist në familje. 846 00:51:16,344 --> 00:51:19,146 Wachowski konsiderohet i armatosur dhe i rrezikshëm. 847 00:51:19,280 --> 00:51:21,115 Të gjitha informacionet rreth tij nga vendi i tij 848 00:51:21,248 --> 00:51:24,851 duhet të njoftohet menjëherë tek autoritetet lokale. 849 00:51:30,523 --> 00:51:32,059 A tha ai ku po shkonte? 850 00:51:35,528 --> 00:51:38,165 Ndoshta. Epo, mbase jo. 851 00:51:38,898 --> 00:51:40,567 Isshtë si unë po ju them. 852 00:51:41,668 --> 00:51:43,536 Prapa, Agjenti Stone. 853 00:51:43,670 --> 00:51:47,574 Ky qytetar me qëllim të mirë nuk e kuptoi qartë urgjencën e çështjes. 854 00:51:50,277 --> 00:51:51,544 Really? 855 00:51:54,415 --> 00:51:56,583 Kjo është ajo që unë e quaj. Një polic, një polic i keq. 856 00:51:58,285 --> 00:51:59,719 Hoy! 857 00:51:59,853 --> 00:52:01,554 E lini veten të hapur. 858 00:52:04,125 --> 00:52:05,859 Rruga më e shpejtë për në San Francisko. 859 00:52:05,993 --> 00:52:07,761 shpejtësia e përafërt e automjetit të tyre, 860 00:52:07,894 --> 00:52:09,263 dhe kushtet e motit lokal... 861 00:52:10,830 --> 00:52:12,599 Ata duhet të jenë... 862 00:52:13,234 --> 00:52:15,102 gati perreth... 863 00:52:16,270 --> 00:52:17,471 Këtu. 864 00:52:17,604 --> 00:52:20,107 Kjo është mirë, zotëri. - Faleminderit... 865 00:52:20,241 --> 00:52:22,109 Nuk ka dobi. 866 00:52:23,944 --> 00:52:26,546 - Pra, cili është kova në listë? - Kush, unë? 867 00:52:26,679 --> 00:52:28,282 Po. E gjitha është një listë kovash. 868 00:52:28,416 --> 00:52:29,616 Sigurisht, por... 869 00:52:29,749 --> 00:52:31,684 Unë do të thotë, ju jeni një. largohen nga Toka, dhe... 870 00:52:31,818 --> 00:52:33,421 Nuk do të vdes së shpejti. 871 00:52:33,553 --> 00:52:34,854 Mos jini aq të sigurt. 872 00:52:34,989 --> 00:52:36,756 Shoku juaj më i mirë është magneti i rrezikut. 873 00:52:36,890 --> 00:52:39,026 A keni një jeni një mik i mirë? 874 00:52:39,160 --> 00:52:40,294 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 875 00:52:40,428 --> 00:52:42,662 Pak i guximshëm, por... Do të thotë... Whatfarë, jo... 876 00:52:42,796 --> 00:52:45,099 Me pelqen, por. 877 00:52:45,232 --> 00:52:47,034 Dije Ne nuk jemi miq më të mirë. 878 00:52:47,168 --> 00:52:49,003 Ti më ke kapur natën e kaluar. 879 00:52:49,136 --> 00:52:50,770 Në rregull, në rregull. Shoku më i mirë i kafshëve. 880 00:52:50,905 --> 00:52:52,473 - Ky do të ishte qeni im, Ozzy. - Mirë... 881 00:52:52,605 --> 00:52:56,277 Le ta harrojmë këtë. debat poshtërues. 882 00:52:56,410 --> 00:52:58,212 Lista e dëshirave Ma jep mua! 883 00:52:58,778 --> 00:53:00,915 Ka një gjë. 884 00:53:01,648 --> 00:53:03,484 Green Hills i kam ndjerë gjithmonë 885 00:53:03,616 --> 00:53:06,987 Nuk di, më shumë se Babysitter si një polic i vërtetë. 886 00:53:07,121 --> 00:53:09,990 Unë dua një shans për të dëshmuar. aftësia ime, nën presion të vërtetë. 887 00:53:10,124 --> 00:53:13,260 Unë jam duke lëvizur në San Francisko. Bëhuni polic i rrugës. 888 00:53:13,394 --> 00:53:16,230 Dhe, nuk e di, do të shoh nëse kam atë që duhet. 889 00:53:17,298 --> 00:53:18,332 Çfarë? 890 00:53:19,599 --> 00:53:20,935 Pse... Pse e bën atë fytyrën tuaj? 891 00:53:21,068 --> 00:53:23,270 Po largoheni nga Green Hills? 892 00:53:23,736 --> 00:53:24,939 Mirë. 893 00:53:25,072 --> 00:53:27,441 Por pse? Pse u larguat nga Green Hills? 894 00:53:27,575 --> 00:53:30,244 Kjo mund të jetë e vështirë për tu kuptuar. Por Green Hills është një qytet i vogël. 895 00:53:30,377 --> 00:53:31,678 Shtë një qytet shumë i vogël. 896 00:53:31,811 --> 00:53:34,548 Nuk është i vogël. Këtu janë qindra njerëz. 897 00:53:34,681 --> 00:53:35,950 Shtë një qytet i vogël! 898 00:53:36,083 --> 00:53:38,885 Shtë një qytet i përsosur. Dhe njerëzit kanë nevojë për ju. 899 00:53:39,019 --> 00:53:40,221 Je i mirepritur. Unë do të pastroj ulluqet e tyre. 900 00:53:40,354 --> 00:53:42,456 Unë do të filloj makinën e tyre në dimër. 901 00:53:42,590 --> 00:53:43,823 Ata mund të ftojnë këdo në çdo kohë për ta bërë këtë. 902 00:53:43,958 --> 00:53:46,527 Sigurisht, ata mund të telefonojnë këdo. Por ata jo. 903 00:53:46,659 --> 00:53:48,195 Ata do t'ju thërrasin. 904 00:54:03,577 --> 00:54:07,814 Eny, meeny, mey... 905 00:54:08,516 --> 00:54:09,517 Sakatim. 906 00:54:21,128 --> 00:54:22,662 - Ju nuk keni kuptim. - A do të qetësoheni? 907 00:54:22,795 --> 00:54:25,599 Ju vini nga një qytet i madh, me njerëz të mëdhenj. 908 00:54:25,732 --> 00:54:27,902 Zero djem të kë provojnë të Vrasin! 909 00:54:30,037 --> 00:54:32,606 Për më tepër, ajo që mund të ishte më e rëndësishme 910 00:54:32,739 --> 00:54:34,774 Likeshtë si të mbrosh njerëzit. kujt i intereson 911 00:54:41,048 --> 00:54:43,184 - Shiko, unë poi... - Përshëndetje! 912 00:54:44,552 --> 00:54:45,986 Po! 913 00:54:52,993 --> 00:54:54,929 E dini çfarë, Manny? Unë gabova për ju. 914 00:54:55,062 --> 00:54:56,796 Ju nuk jeni një zot i donut. 915 00:54:56,931 --> 00:54:58,432 Ju jeni më shumë një moron. 916 00:54:58,566 --> 00:55:01,302 A e keni vënë re harpun kalorësin tonë të mbërthyer? 917 00:55:06,006 --> 00:55:08,042 Zërit! 918 00:55:08,175 --> 00:55:09,876 Unë u detyrova nga shtëpia ime. 919 00:55:10,010 --> 00:55:12,046 Shtëpia juaj është e përsosur. Dhe ju do të lini atë. 920 00:55:12,179 --> 00:55:13,880 Pse do ta bëje atë? 921 00:55:14,014 --> 00:55:16,617 - Trupi yt! - Oh jo, jo përsëri! 922 00:55:16,749 --> 00:55:17,717 Hej, hej, hej, hej! Prisni! 923 00:55:17,850 --> 00:55:19,587 - Pse? - Sepse unë do ta bëj këtë. 924 00:55:38,539 --> 00:55:40,007 Zërit! 925 00:55:40,840 --> 00:55:42,309 Zërit! 926 00:55:46,447 --> 00:55:48,983 Unë mendoj se kam pasur një jetë bonus. 927 00:55:49,650 --> 00:55:52,653 Po, bebe! 928 00:55:52,785 --> 00:55:55,923 Zërit, një. Tank i madh, zero. Me vjen keq, me vjen keq. 929 00:55:56,056 --> 00:55:58,425 - A e morëm atë në aparat fotografik? - Si nuk ke vdekur? 930 00:55:58,559 --> 00:55:59,792 Nuk kam të dhënë. 931 00:55:59,927 --> 00:56:02,496 - A më shihni duke vallëzuar? - Po, unë pashë të kërceje. 932 00:56:02,630 --> 00:56:04,164 Kjo është gjithçka që keni? 933 00:56:04,298 --> 00:56:06,233 Jo, por faleminderit që pyeta. 934 00:56:09,236 --> 00:56:12,473 - Uh Oh. - Zërit! Kthehuni në makinë! 935 00:56:12,606 --> 00:56:14,541 Ju do të shkoni. Unë do të arrij me ju. 936 00:56:18,612 --> 00:56:19,913 Ha! 937 00:56:25,286 --> 00:56:27,955 Unë mendoj se është rezervuari. Sapo kishte një fëmijë. 938 00:56:40,367 --> 00:56:41,435 Në hyrje! 939 00:56:43,637 --> 00:56:46,340 - Tani është radha ime! - Sapo kishit një. Ajo është e imja! 940 00:56:46,473 --> 00:56:48,676 Ndal luftimet. Ose do ta heq! 941 00:56:48,808 --> 00:56:49,777 Kjo është e drejtë, babi. 942 00:57:01,755 --> 00:57:02,956 Hej, ku po shkon? 943 00:57:03,090 --> 00:57:05,392 Vetëm ngas makinën. Unë do të kujdesem për të. 944 00:57:05,526 --> 00:57:07,528 Dhe nëse nuk e bëj, vetëm më lër mua. 945 00:57:07,661 --> 00:57:09,096 Ju duket mirë. 946 00:57:18,639 --> 00:57:20,808 Hej, të gjithë! Mirësevini përsëri për të jetuar në këmbë. 947 00:57:20,941 --> 00:57:21,909 Sot ne jemi duke shkatërruar robotët. 948 00:57:22,042 --> 00:57:24,011 Hapi i parë. 949 00:57:27,948 --> 00:57:30,217 Po, ne e bëmë atë! 950 00:57:34,421 --> 00:57:37,057 Ne nuk e bëmë atë. Kush është? 951 00:57:37,191 --> 00:57:39,760 A keni menduar ndonjëherë se ku po shkojnë paratë tuaja tatimore? 952 00:57:39,892 --> 00:57:40,928 Isshtë radha ime. 953 00:57:41,061 --> 00:57:42,563 Na mbaj drejt. 954 00:57:42,696 --> 00:57:43,863 E vura në kontrollin e lundrimit. 955 00:57:43,997 --> 00:57:45,733 Ndihem si një vinç Diesel. 956 00:57:45,865 --> 00:57:47,968 "Familyshtë familja, Tom." "" 957 00:57:53,974 --> 00:57:55,642 Ky është një propozim i shpejtë. 958 00:57:55,776 --> 00:57:59,113 Mbështilleni topin dhe shtypeni me trupin tuaj. 959 00:58:00,080 --> 00:58:02,149 Hi! Ku mësoni të vozitni? 960 00:58:02,282 --> 00:58:05,052 Këtu. Në këtë veturë. Po ndodh tani. 961 00:58:08,155 --> 00:58:09,990 Unë nuk mund ta arrij atë. Silleni atë më afër. 962 00:58:10,124 --> 00:58:11,492 - Çfarë po bën? - Silleni më afër! 963 00:58:11,625 --> 00:58:13,861 - Shtypni frenat. - Oh, e keni fjalën për këtë? 964 00:58:13,994 --> 00:58:15,729 Frenat e tjera! 965 00:58:25,038 --> 00:58:27,341 Ha-ha! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 966 00:58:28,342 --> 00:58:29,977 Mund të! 967 00:58:30,110 --> 00:58:33,580 Më jep një pushim të madh, të dhjamë! 968 00:58:38,652 --> 00:58:41,655 Kjo është e lezetshme. Le ta mbajmë atë. 969 00:58:42,923 --> 00:58:44,158 Aah! 970 00:58:44,792 --> 00:58:46,193 Oh, hajde burrë. 971 00:58:46,326 --> 00:58:48,996 Si mundet që diçka kaq e mrekullueshme të jetë kaq e tmerrshme? 972 00:58:51,932 --> 00:58:53,500 Ju keni sigurim makine, apo jo? 973 00:59:00,140 --> 00:59:01,308 Dil nga ketu. 974 00:59:01,442 --> 00:59:03,076 Kjo nuk duket mirë. 975 00:59:03,210 --> 00:59:05,412 - Jo, beep është i keq. Heqni qafe! - Do te perpiqem. 976 00:59:05,546 --> 00:59:07,281 Hidheni për të fituar ... Hidheni kudo! 977 00:59:07,414 --> 00:59:10,083 - Nuk mund ta heq. - Në rregull, do të ndalem. 978 00:59:17,858 --> 00:59:19,626 - E kam marrë? - Jo, jo, jo, jo, jo, 979 00:59:20,894 --> 00:59:22,496 Këtu. Thjesht mbaje akoma. 980 00:59:23,464 --> 00:59:25,332 Do te jete. po shkon... 981 00:59:25,466 --> 00:59:29,002 Isshtë akoma këtu. 982 00:59:30,170 --> 00:59:31,638 Me lesho. 983 00:59:31,772 --> 00:59:33,474 Ha-ha! Puna me butona! 984 00:59:42,850 --> 00:59:44,351 Zërit! 985 00:59:51,658 --> 00:59:53,026 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 986 00:59:59,533 --> 01:00:03,704 Çkemi. Oh, hajde Manny. Ju keni të gjithë mirë. Shërbimi zgjoheni. Shërbimi zgjoheni. 987 01:00:10,878 --> 01:00:12,579 A i morëm? 988 01:00:12,713 --> 01:00:14,515 Mund. Jo, aty janë. 989 01:00:14,648 --> 01:00:17,484 Ata janë të mbijetuar të vërtetë. këto dy. 990 01:00:22,389 --> 01:00:24,091 Mund të kem vetëm një minutë? 991 01:00:26,827 --> 01:00:28,295 Bashkangjit veten në Mur. 992 01:00:29,563 --> 01:00:31,865 Nuk me mungon. Kur ti të kesh ikur. 993 01:00:32,000 --> 01:00:34,034 Njerëzit janë jo të besueshëm dhe budallenj. 994 01:00:34,167 --> 01:00:35,636 Dhe unë kujdesem për ta. shume pak. 995 01:00:35,769 --> 01:00:38,672 Por makinat e mia janë duke punuar shumë. Pamëshirshëm. 996 01:00:38,805 --> 01:00:40,707 Ata janë gjithçka për mua! 997 01:00:42,643 --> 01:00:44,044 Huh? 998 01:01:03,864 --> 01:01:05,132 Mmm? 999 01:01:18,378 --> 01:01:19,713 Eja, shok. 1000 01:01:19,846 --> 01:01:22,583 Ju do të jeni në rregull. Ju do të jeni mirë. 1001 01:01:27,956 --> 01:01:29,057 - A është Maddi këtu? - Jo jo jo. 1002 01:01:29,189 --> 01:01:30,390 - Jo sot. Mirupafshim. - Ky është një urgjencë! 1003 01:01:30,524 --> 01:01:32,459 - Mirupafshim. - Rachel, ndaloje! Maddie! 1004 01:01:32,593 --> 01:01:34,028 Ju lutemi mos e bëni këtë. Kjo eshte e rendesishme. 1005 01:01:34,161 --> 01:01:36,196 - Oh, Zoti im, më vjen keq. Rakelën, le ta hyjë. - Po thërras policinë. 1006 01:01:36,330 --> 01:01:38,465 Unë do ta quaj FBl. Do ta quaj CLA. 1007 01:01:38,599 --> 01:01:40,367 - Ndalesa Mos më bëj atë. - Do ta quaj nënën tënde. 1008 01:01:40,500 --> 01:01:42,336 - Mirë, e kam marrë. - Maddie, a mund të flas me ju për një sekondë? 1009 01:01:42,469 --> 01:01:45,272 Tom, çfarë po ndodh? Ju jeni në lajme. Unë jam përpjekur të ju telefonoj. 1010 01:01:45,405 --> 01:01:47,107 Më duhej të lija telefonin. Se ata nuk mund të më ndiqnin. 1011 01:01:47,240 --> 01:01:48,709 - Hidh telefonin e tij? - Të ndjek? 1012 01:01:48,842 --> 01:01:51,111 - Xhaxhi Tommy! - Jojo, çfarë po bën? Hej, hej, hej, hej! 1013 01:01:51,244 --> 01:01:53,780 Mbesa juaj është dhuruese e tradhtisë. 1014 01:01:53,915 --> 01:01:55,248 - Jo ai nuk eshte. - Qetësohu. 1015 01:01:55,382 --> 01:01:57,317 Qetësohu? Nuk po qetësohem! 1016 01:01:57,451 --> 01:01:59,087 - Kjo mjafton. - Po, qetësohu. Pusho se foluri. 1017 01:01:59,219 --> 01:02:01,288 Jo. Ozzy, të lutem. Shtë mirë të shoh edhe ty. 1018 01:02:01,421 --> 01:02:04,191 Jezus i vogël, i dashur. 1019 01:02:04,324 --> 01:02:05,525 Farë është ajo, Tom? 1020 01:02:05,659 --> 01:02:07,061 A është ai plutonium? A është e-mail? 1021 01:02:07,194 --> 01:02:08,695 Po, është plutonium. 1022 01:02:08,829 --> 01:02:10,764 Mund të shkojmë në një dhomë tjetër dhe të flasim... 1023 01:02:10,897 --> 01:02:12,000 Ndaleni, Ozzy. Ndalojeni, ju bir birre! 1024 01:02:12,132 --> 01:02:13,467 Kjo është arsyeja pse unë thashë që ai nuk është i mirë. 1025 01:02:13,600 --> 01:02:16,037 - Nuk jam brenda. - Jo, Ozzy, ndalo. 1026 01:02:18,138 --> 01:02:20,507 Ozzy, jo! Ozzy, jo! 1027 01:02:21,441 --> 01:02:23,810 Merre, Jojo. 1028 01:02:23,945 --> 01:02:26,279 Oh, faleminderit Zotit. 1029 01:02:26,413 --> 01:02:29,816 A mund të kem një gotë ujë? 1030 01:04:10,684 --> 01:04:12,220 Mendova se Do të dëshironit të latohej. 1031 01:04:12,352 --> 01:04:13,921 me qumështin e dhisë austriake të steamed. 1032 01:04:14,621 --> 01:04:16,490 Me kë dukem? Një imbecile? 1033 01:04:16,623 --> 01:04:19,927 Sigurisht që dua një latten. Unë e dua mënyrën si i bëni ato! 1034 01:04:26,867 --> 01:04:29,070 Përgatitni prototipin. 1035 01:04:29,203 --> 01:04:30,737 Me një fuqi të tillë, 1036 01:04:30,871 --> 01:04:35,042 makinat e mia më në fund mund të arrijnë potencialin e tyre të plotë. 1037 01:04:41,414 --> 01:04:43,383 Ai do të jetë në rregull, Jojo. 1038 01:04:44,384 --> 01:04:46,954 Oh, faleminderit Zotit. Ai do të jetë në rregull, apo jo? 1039 01:04:47,088 --> 01:04:49,623 Unë jam një veteriner, Tom. As une. nuk e di se çfarë po shoh këtu. 1040 01:04:49,756 --> 01:04:51,993 Ai është një iriq. Ose kështu thotë ai. 1041 01:04:52,126 --> 01:04:53,894 - Flet? - Pothuajse vazhdimisht. 1042 01:04:54,461 --> 01:04:56,630 Mirë. 1043 01:04:57,131 --> 01:04:58,298 - E Shenjtë... - arefarë po bën? 1044 01:04:58,431 --> 01:04:59,733 Pulsi i tij është shumë i shpejtë. 1045 01:04:59,866 --> 01:05:01,668 Mund të jetë normale për të. 1046 01:05:01,802 --> 01:05:03,436 Nuk e di, nuk e di se duhet ta ndihmosh, Maddie. 1047 01:05:03,570 --> 01:05:05,305 Nuk e njoh fiziologjinë e tij. 1048 01:05:05,438 --> 01:05:08,009 Ai nuk duket se ka kocka të thyera. 1049 01:05:08,142 --> 01:05:10,912 Ai është vërtet i hutuar. 1050 01:05:11,745 --> 01:05:14,949 Shihni këmbët e Tij. 1051 01:05:17,952 --> 01:05:20,821 Rri atje, shok. Ju do të jeni në rregull. 1052 01:05:23,690 --> 01:05:26,359 Jojo? Lëshoni nënën tuaj. Jojo! 1053 01:05:26,493 --> 01:05:28,695 Lëshoni mamin. 1054 01:05:28,829 --> 01:05:30,965 Gold. Jojo! 1055 01:05:33,968 --> 01:05:35,402 Më duhet të shkoj në banjë. 1056 01:05:35,535 --> 01:05:37,571 - Ai do të jetë në rregull, apo jo? - Uh... 1057 01:05:37,704 --> 01:05:40,208 Ai do të jetë në rregull. A do të zgjohet së shpejti? 1058 01:05:40,340 --> 01:05:41,508 Erë kripë! 1059 01:05:41,641 --> 01:05:42,776 Nuk keni kripëra të aromës veterinare, 1060 01:05:42,910 --> 01:05:44,744 Si tek macet apo papagallët apo diçka? 1061 01:05:44,878 --> 01:05:47,714 Jo. Ata nuk e bëjnë një mace të nuhasë kripëra. 1062 01:05:47,848 --> 01:05:50,650 - Ata duhet. - Kam kripëra me erë njerëzore 1063 01:05:50,784 --> 01:05:52,853 Kompleti im i ndihmës së parë. 1064 01:05:54,155 --> 01:05:55,555 Mirë. 1065 01:05:57,325 --> 01:05:58,825 - Këtu shkojmë. - Eja, shok. 1066 01:05:58,960 --> 01:06:00,127 Duhet të shkojmë shpejt! 1067 01:06:02,863 --> 01:06:04,631 - Mos shfaq. - Ku jam unë? Cilin vit është 1068 01:06:04,764 --> 01:06:06,167 A është presidenti i Rock? 1069 01:06:06,300 --> 01:06:07,500 Ju jeni mirë, Manny. Qetësohu. 1070 01:06:07,634 --> 01:06:08,936 Hej, Pretzel Zonjë! 1071 01:06:09,070 --> 01:06:10,670 Përshëndetje. 1072 01:06:11,239 --> 01:06:12,505 - Tom, a jeni mirë? - po, po. 1073 01:06:12,639 --> 01:06:14,008 A mund të flas me ju për një sekondë? 1074 01:06:17,044 --> 01:06:19,313 Hedri i hapësirës, ​​qëndroni atje. Mundohuni të pushoni. 1075 01:06:19,446 --> 01:06:20,847 Në rregull, e morët. Unë jam mirë në pushim. 1076 01:06:20,982 --> 01:06:23,084 Do të pushoj më shpejt se kushdo tjetër. 1077 01:06:23,217 --> 01:06:24,318 Ai është akoma duke folur. 1078 01:06:24,451 --> 01:06:25,852 Së pari A mund t'i japim vetëm një minutë? 1079 01:06:25,987 --> 01:06:27,687 të njohësh sa kam qenë i kontrolluar? 1080 01:06:27,821 --> 01:06:29,522 - E mahnitshme. - Asnjë tronditje jashtë. 1081 01:06:29,656 --> 01:06:32,059 - Jo, jo. - Përsosmërisht i qetë. 1082 01:06:32,193 --> 01:06:34,295 - Faleminderit. - Çfarë po bën? 1083 01:06:34,427 --> 01:06:36,463 Të dytë... 1084 01:06:36,596 --> 01:06:39,200 Farë po shkon? A është ai i huaj? 1085 01:06:39,333 --> 01:06:42,836 Mos harroni sa e çmendur. Carl gjithmonë vrapon. 1086 01:06:42,970 --> 01:06:44,671 - në lidhje me djallin blu? - Djall blu! 1087 01:06:44,804 --> 01:06:46,840 - A është ai? A është ai real? - po, po. 1088 01:06:46,974 --> 01:06:49,076 Farë po bën këtu? Thefarë dreqin po bën këtu? 1089 01:06:49,210 --> 01:06:51,645 Unë... kinda kinda... 1090 01:06:51,778 --> 01:06:53,747 Ne e qëlluam shokun tonë blu me armën tuaj të trullosur. 1091 01:06:53,880 --> 01:06:55,983 - Jo, ju nuk e keni bërë atë. - Nuk e kam menduar. 1092 01:06:56,117 --> 01:06:58,019 Kjo është e vështirë Shpjegoni. 1093 01:06:58,152 --> 01:06:59,886 Dhe tingëllon Pak e çmendur. 1094 01:07:00,021 --> 01:07:02,290 Ai është për të dalë nga këtu. Ndërtesa Transamerica, 1095 01:07:02,422 --> 01:07:03,857 dhe i premtova se do ta merrja. 1096 01:07:03,991 --> 01:07:05,960 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Të huajt? 1097 01:07:06,093 --> 01:07:08,561 Maddie, burri juaj. ka shkuar në mendjen e tij. 1098 01:07:08,695 --> 01:07:10,630 Përdoreni këtë si një mundësi për ta lënë atë. 1099 01:07:10,764 --> 01:07:12,766 Askush nuk do t'ju gjykojë. 1100 01:07:17,470 --> 01:07:19,506 Kështu që ju nuk do të jeni në gjendje të bëni lëndime në këmbët tuaja. 1101 01:07:20,207 --> 01:07:21,976 - Me të vërtetë? - Uh-huh. 1102 01:07:22,742 --> 01:07:24,844 Askush nuk më është dhuruar kurrë. 1103 01:07:25,612 --> 01:07:27,714 Unë duhet të kontrolloj Fromshtë nga lista ime e kovave. 1104 01:07:37,425 --> 01:07:39,893 Shtë në rregull, është mirë. Po duket mirë! 1105 01:07:42,363 --> 01:07:43,797 Mirë. 1106 01:07:43,931 --> 01:07:46,267 Ju thatë se donit të ndihmonit. njerëz që janë në telashe. 1107 01:07:47,001 --> 01:07:48,535 Kjo është ajo që ju bëni. 1108 01:07:48,668 --> 01:07:52,106 Mbrojtjet e huaja blu akoma llogariten si qenie njerëzore. E drejtë? 1109 01:07:52,239 --> 01:07:53,407 - Edhe unë mendoj kështu. - po, po. 1110 01:07:53,540 --> 01:07:54,741 - Unë mendoj. - Në rregull, në rregull. 1111 01:07:54,874 --> 01:07:56,843 Të dua, të dua, të dua, të dua A ta thashë? 1112 01:07:56,978 --> 01:07:58,980 Nuk te meritoj. E dini këtë, apo jo? 1113 01:07:59,113 --> 01:08:00,580 Unë jam i vetëdijshëm për këtë. 1114 01:08:03,017 --> 01:08:05,685 Pra, ju duhet të jeni shoku më i mirë i Tomit 1115 01:08:05,819 --> 01:08:07,321 Se ai nuk do të mbyllet. 1116 01:08:09,256 --> 01:08:10,857 Unë nuk shoh ndonjë ankesë. 1117 01:08:12,059 --> 01:08:14,095 Stop! 1118 01:08:14,228 --> 01:08:16,629 Kjo është e pështirë. 1119 01:08:17,731 --> 01:08:19,100 - Pershendetje Pershendetje. - Pershendetje Pershendetje. 1120 01:08:19,233 --> 01:08:22,069 Kështu që makina ime është ende duke punuar. por është pothuajse një total. 1121 01:08:22,203 --> 01:08:24,338 A e keni parasysh nëse motra juaj është huazoni makinën e tij? 1122 01:08:24,472 --> 01:08:26,173 Duhet të më bësh shaka! 1123 01:08:27,174 --> 01:08:28,541 - Ai do të jetë mirë. - po, le ta bëjmë. 1124 01:08:28,675 --> 01:08:30,044 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 1125 01:08:30,177 --> 01:08:32,346 Kjo është shtëpia ime! 1126 01:08:32,480 --> 01:08:34,315 Vjen! 1127 01:08:34,448 --> 01:08:37,584 Hej çfarë po bën? Tani është radha ime. Dhe unë do të shkoj rreth jush. 1128 01:08:37,717 --> 01:08:39,552 Na vjen keq! Dhe... 1129 01:08:39,686 --> 01:08:41,888 - park perfekt. - A je i cmendur? 1130 01:08:42,023 --> 01:08:43,190 A ka ndonjë gjë që Ku nuk ke goditur? 1131 01:08:43,324 --> 01:08:44,824 Pse e lamë të huajin të ngasë? 1132 01:08:44,959 --> 01:08:48,162 Hej, ne na solla këtu. Dhe pesë yje. 1133 01:08:49,662 --> 01:08:52,899 - Pra, kjo është ajo? - Kjo është ajo, është piramida juaj. 1134 01:08:53,034 --> 01:08:55,236 Uau, shiko atë gjë! 1135 01:08:55,369 --> 01:08:56,703 Farë do të ndodhë tani? 1136 01:08:57,405 --> 01:09:00,141 - Oh, jo. Ai ka ikur. - Po, jam mirë. 1137 01:09:01,175 --> 01:09:03,911 Nuk duket mirë. Keni nevojë për një çelës të veçantë për të arritur në çati. 1138 01:09:05,146 --> 01:09:06,546 Cila është çështja me ju? 1139 01:09:06,679 --> 01:09:09,749 Isshtë koha që unë të abuzoj me fuqinë që më është besuar. 1140 01:09:19,493 --> 01:09:21,694 Ka një bluzë në çati. Ne kemi për të arritur atje shpejt. 1141 01:09:21,828 --> 01:09:24,098 Ose do të marrim një zbritje njerëzore. Duart. 1142 01:09:24,231 --> 01:09:26,300 Keni ardhur nga Montana. Deri. 1143 01:09:27,435 --> 01:09:29,170 Po. Soshtë kaq serioze. 1144 01:09:34,041 --> 01:09:35,076 Mirë. 1145 01:09:36,743 --> 01:09:38,245 Ju thjesht shpëtuat një jetë. 1146 01:09:46,921 --> 01:09:49,823 Sa më gjatë? Nuk mund të marr frymë këtu. 1147 01:09:51,724 --> 01:09:54,028 Moi? A ka dikush atje? 1148 01:09:54,161 --> 01:09:56,430 A keni në çantën e fëmijës tuaj? 1149 01:09:56,564 --> 01:09:57,764 Jo. 1150 01:09:57,897 --> 01:10:00,367 Shtë një fëmijë. Por nuk është e imja. 1151 01:10:01,435 --> 01:10:02,369 Nuk është fëmija juaj. 1152 01:10:02,503 --> 01:10:04,838 Qetësohuni. Unë jam polic. 1153 01:10:04,972 --> 01:10:06,474 Dhe atij i pëlqen atje. A nuk je ti, shok? 1154 01:10:06,606 --> 01:10:07,975 Pse do të dëshiroja të isha këtu? 1155 01:10:08,109 --> 01:10:11,178 Kjo është më keq sesa një kafaz qensh. Atje ku keni shkuar më herët. 1156 01:10:12,046 --> 01:10:14,814 Farë fëmije. 1157 01:10:14,949 --> 01:10:17,684 - Në rregull, në rregull. - Jo, kam frikë nga errësira! 1158 01:10:18,185 --> 01:10:19,686 A ka dikush atje? 1159 01:10:31,198 --> 01:10:34,468 Whatfarë ju pëlqeu këtu çantë? 1160 01:10:34,602 --> 01:10:35,970 Një kavanoz me pordhë të marinuar? 1161 01:10:36,103 --> 01:10:37,938 Shtë në rregull, është mirë. Whatfarë kërkojmë? 1162 01:10:40,908 --> 01:10:42,642 Kjo. 1163 01:10:43,377 --> 01:10:45,012 Mirë. Farë do të ndodhë tani? 1164 01:10:45,146 --> 01:10:46,947 Tani gjithçka që duhet të bëj është të mendoj se ku dua të shkoj. 1165 01:10:47,081 --> 01:10:49,316 do të shfaqet skaji tjetër i gomës dhe unë do ta hedh. 1166 01:10:49,450 --> 01:10:51,418 Kjo është ajo? E bëmë? 1167 01:10:51,552 --> 01:10:53,287 Po. Ne e kemi bërë atë! 1168 01:10:53,420 --> 01:10:56,991 Çkemi. Më vjen keq që nuk e morëm. Bëni gjithçka në listën tuaj të kovave. 1169 01:10:57,124 --> 01:10:59,859 Jo, është në rregull. Unë bëra ato që më duheshin më shumë. 1170 01:10:59,994 --> 01:11:03,397 Ju dy jeni kaq të lezetshëm. 1171 01:11:03,531 --> 01:11:05,665 - Oh te lutem. Çfarë? - Ne nuk jemi. 1172 01:11:05,798 --> 01:11:07,301 Jo. Ne nuk jemi të lezetshëm. 1173 01:11:07,434 --> 01:11:10,004 Ne jemi nja dy topa të lirshëm që jetojnë sipas rregullave tona. 1174 01:11:10,137 --> 01:11:10,870 Pikërisht. 1175 01:11:11,005 --> 01:11:12,339 - Me të vërtetë? - po, po. 1176 01:11:12,473 --> 01:11:15,109 Dhe rregulli ynë përfshin një shprehje të përzemërt të emocioneve. 1177 01:11:15,242 --> 01:11:16,510 Nese e thua ti. 1178 01:11:16,644 --> 01:11:19,213 - Në rregull, atëherë. - Në rregull, në rregull. 1179 01:11:20,147 --> 01:11:22,016 Duhet të shkosh tani. - po, më duhet të shkoj. 1180 01:11:22,149 --> 01:11:23,484 Unë duhet të shkoj. Edhe ne duhet të shkojmë. 1181 01:11:23,617 --> 01:11:25,319 Shiko... Mirë, mirupafshim. 1182 01:11:29,856 --> 01:11:31,926 Gjë. 1183 01:11:39,600 --> 01:11:41,902 Më vjen keq që isha ashtu si ju. 1184 01:11:44,305 --> 01:11:47,308 E di që është e vështirë për ju. Lini kodrat e gjelbërta. 1185 01:11:47,441 --> 01:11:50,211 Ju jeni duke ikur nga diçka. për çfarë ju intereson 1186 01:11:50,843 --> 01:11:52,046 është e dhimbshme. 1187 01:11:52,179 --> 01:11:54,315 Nuk jam i sigurt A doni të shkoni? 1188 01:11:55,349 --> 01:11:58,718 Nuk dua te shkoj. Por nuk mund të qëndroj. 1189 01:11:58,851 --> 01:12:01,488 Për sa kohë që jam këtu, i vë në rrezik të gjithë. 1190 01:12:01,956 --> 01:12:04,124 Jo, nuk mund ta bëj këtë. 1191 01:12:04,258 --> 01:12:08,462 Unë dua që ju të dini se këto dy ditët e fundit kanë qenë. 1192 01:12:08,596 --> 01:12:11,265 Dy ditët më të mira të jetës sime. 1193 01:12:14,235 --> 01:12:15,669 Nuk mendoja kështu. Për ta thënë këtë 1194 01:12:15,802 --> 01:12:18,505 Por unë do të të marr malli, Ti djall i vogël blu. 1195 01:12:18,639 --> 01:12:20,441 Do të më mungojë gjithashtu. Një zot i donut. 1196 01:12:21,442 --> 01:12:22,476 Faleminderit. 1197 01:12:23,177 --> 01:12:24,211 Isfarë është për? 1198 01:12:24,979 --> 01:12:26,779 Për shpëtimin e jetës time. 1199 01:12:44,398 --> 01:12:47,468 Mirë. A la dikush në telefonin e tij? 1200 01:13:14,061 --> 01:13:16,997 Mirësevini në San Francisko. Z. Wachowski. 1201 01:13:17,830 --> 01:13:19,400 A ju pëlqen supë me shije Clam? 1202 01:13:19,533 --> 01:13:21,801 Shtë një mbulesë qeveritare. Kush po mundohet të na vrasë. 1203 01:13:21,935 --> 01:13:23,237 Pa sukses! 1204 01:13:23,370 --> 01:13:25,205 Më vjen mirë që jeni këtu. con komik. 1205 01:13:25,339 --> 01:13:27,408 Po çfarë jeni veshur? 1206 01:13:28,841 --> 01:13:30,311 Shtë një kostum fluturimi. 1207 01:13:30,444 --> 01:13:33,047 krijuar për të moduluar temperaturën e trupit tim dhe për të zvogëluar zvarritjen. 1208 01:13:33,180 --> 01:13:34,782 Po, dhe prapë jeni akoma i tillë. 1209 01:13:34,915 --> 01:13:36,684 Hej çfarë po bën? Kjo ishte një e mirë. 1210 01:13:36,816 --> 01:13:38,519 Ju po ndizni një zjarr. Thomas. 1211 01:13:38,652 --> 01:13:41,655 Duke folur për nxehtësinë, shoh se keni marrë një dashnore. 1212 01:13:41,789 --> 01:13:43,023 A ka një emër? 1213 01:13:43,157 --> 01:13:45,459 Apo duhet ta quanim thjesht. "dem kolateral"? 1214 01:13:45,592 --> 01:13:47,061 Shikojeni gojën. 1215 01:13:47,194 --> 01:13:48,996 Nëse nuk doni më shumë prej saj, atë që ju dhashë më herët? 1216 01:13:49,129 --> 01:13:50,531 E grushtova në fytyrë. 1217 01:13:50,664 --> 01:13:52,700 Mund të! Ai e grushtoi drejt e në fytyrë! Kjo ishte e mrekullueshme! 1218 01:13:52,832 --> 01:13:55,903 Koha për të folur ka mbaruar! Isshtë koha për të shtypur butonat. 1219 01:13:56,036 --> 01:13:59,106 Vezët tuaja fluturuese janë goxha të mira. Përshtypëse, Z. Eggman. 1220 01:13:59,239 --> 01:14:01,608 Por le ta përballojmë, Ti nuk do të më kapësh kurrë. 1221 01:14:01,742 --> 01:14:03,377 Besimi! 1222 01:14:03,510 --> 01:14:05,979 Inteligjenca Zëvendësuese e Budallait. 1223 01:14:13,654 --> 01:14:15,422 - Kjo nuk është një gjë e mirë. - Uh... 1224 01:14:15,556 --> 01:14:17,458 Zërit, unë e di që ju keni super shpejtësi dhe gjithçka. 1225 01:14:17,591 --> 01:14:20,694 - por Maddi dhe unë... - Plotësisht i pambrojtur? Ndoshta u hodh në erë? 1226 01:14:20,828 --> 01:14:22,730 Pret shumë, po. 1227 01:14:22,862 --> 01:14:25,566 Shtë në rregull, është mirë. Unë e di saktësisht se çfarë të bëj. 1228 01:14:32,973 --> 01:14:34,808 Unë nuk e prisja atë. 1229 01:14:34,942 --> 01:14:38,145 Por kam pritur që të mos pres. diçka, kështu që nuk llogarit. 1230 01:15:20,521 --> 01:15:22,489 Pew, pew-pew-pew, Pew-pew-pew-pew! 1231 01:15:26,326 --> 01:15:29,430 Mund të! 1232 01:15:38,038 --> 01:15:39,506 Oh, hajde burrë. 1233 01:15:40,073 --> 01:15:41,708 Eja te shkojme. 1234 01:15:53,854 --> 01:15:56,323 Hej, hej, hej! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 1235 01:16:08,168 --> 01:16:09,837 Mund të! Hej, Tom, çfarë është në rregull? 1236 01:16:09,970 --> 01:16:12,072 Më vjen mirë që jeni këtu. Mund të përdorja ndonjë ndihmë. 1237 01:16:12,206 --> 01:16:13,942 Old Bessie është gati të lindë. 1238 01:16:14,074 --> 01:16:16,343 Vetëm më jep një minutë. 1239 01:16:16,844 --> 01:16:18,145 Aah. 1240 01:16:19,179 --> 01:16:22,583 Mund të ju jap një? këshilla të zgjuara? 1241 01:16:22,951 --> 01:16:24,384 Mos vrapo, mos vrapo. 1242 01:16:24,518 --> 01:16:26,720 Do të dëmtojë më shumë vetëm nëse e bëni. 1243 01:16:26,854 --> 01:16:29,223 Dhe është e keqe për nyjet tuaja. Ata e vërtetuan atë. 1244 01:16:29,356 --> 01:16:31,758 Në rregull, Eggman. Ju dëshironi shpejt? 1245 01:16:31,892 --> 01:16:32,961 Eja te shkojme. 1246 01:16:36,230 --> 01:16:37,664 Mënyra e vështirë është. 1247 01:16:56,717 --> 01:16:58,719 Ishte një e majtë e paligjshme. Ndryshe. 1248 01:17:01,355 --> 01:17:03,257 Këtu jemi përsëri. 1249 01:17:03,390 --> 01:17:04,892 Kemi përjetuar kaq shumë së bashku. 1250 01:17:05,025 --> 01:17:07,661 Tani e kuptoni pse ekziston mjeku robotik Psychotic. 1251 01:17:07,794 --> 01:17:10,097 duke ndjekur një iriq blu supersonik. 1252 01:17:10,230 --> 01:17:13,133 Ju dëshironi të dini se si përfundon? Edhe unë mendoj kështu. 1253 01:17:30,684 --> 01:17:31,618 Si është e mundur kjo? 1254 01:17:31,752 --> 01:17:34,254 Askush nuk është marrë me mua. 1255 01:17:41,862 --> 01:17:43,664 Vjen! 1256 01:17:43,797 --> 01:17:44,831 E shenjtë, çfarë po bën? 1257 01:17:45,699 --> 01:17:48,268 Më vjen keq, zonjë! 1258 01:17:52,006 --> 01:17:54,441 Në rregull, këtu shkojmë. Urdhëroni ta hapni. 1259 01:18:03,417 --> 01:18:04,851 Nuk mund ta humbas! 1260 01:18:19,067 --> 01:18:21,868 Nëse nuk i rrahni, unë do t'i verboj. 1261 01:18:24,939 --> 01:18:27,207 Ne kemi humbur vizuale. 1262 01:18:31,812 --> 01:18:35,782 Ju nuk mund të hyni atje! Shtë një nga shtatë mrekullitë! 1263 01:19:00,008 --> 01:19:01,675 Dil nga ketu! 1264 01:19:09,383 --> 01:19:12,819 Ju jeni krijesë e vogël e mahnitshme. 1265 01:19:14,788 --> 01:19:16,924 Shtë bukur të të marr. Kthehu në laborator. 1266 01:19:17,058 --> 01:19:19,693 metodat pushtuese të provës për litaninë. 1267 01:19:20,460 --> 01:19:22,396 Ndonje fjale te fundit? 1268 01:19:23,131 --> 01:19:26,166 Guac, çfarë po bën? Më pëlqen ajo fjalë. 1269 01:19:27,567 --> 01:19:29,670 Nuk kam pse t'ju them. sa përparime shkencore 1270 01:19:29,803 --> 01:19:32,239 ka bërë të mundur studimet e kafshëve. 1271 01:19:32,372 --> 01:19:33,573 Ju jeni shumë egoist. 1272 01:19:33,707 --> 01:19:34,775 Duke drejtuar rrugën time? 1273 01:19:34,909 --> 01:19:36,010 Çfarë... 1274 01:19:41,415 --> 01:19:43,583 Kush është dreqin A mendoni se jeni? 1275 01:19:46,653 --> 01:19:48,188 Unë jam një zot i donut. ti je një djalë... 1276 01:19:53,360 --> 01:19:55,362 Autopilot, rregullo. 1277 01:19:55,930 --> 01:19:57,230 Pse? 1278 01:19:57,364 --> 01:20:00,500 Pse do ta largonit jetën? tretur per shkak te kesaj? 1279 01:20:00,634 --> 01:20:01,903 Kjo është arsyeja pse unë nuk kam asnjë shok. 1280 01:20:02,036 --> 01:20:04,204 Next. Ju jeni njeriu më i mirë i dikujt. 1281 01:20:04,337 --> 01:20:05,672 Ata duan një martesë. jashtë qytetit. 1282 01:20:05,806 --> 01:20:08,076 Isshtë sikur askush nuk ka gjëra më të mira për të bërë! 1283 01:20:08,709 --> 01:20:10,677 Ku ishim përsëri? 1284 01:20:10,811 --> 01:20:13,647 Po, po. Po vdisje. 1285 01:20:15,649 --> 01:20:17,651 Ky është sherifi ynë. Ju po ngatërroni. 1286 01:20:19,187 --> 01:20:20,922 Dhe djalli ynë blu... 1287 01:20:21,055 --> 01:20:24,357 i cili, siç e shohin të gjithë, është një qenie shumë e vërtetë, 1288 01:20:24,491 --> 01:20:27,260 Dhe unë nuk e bëra atë fare. 1289 01:20:29,563 --> 01:20:31,498 - Bej kujdes. - Vetëm... Vendos atë. 1290 01:20:31,631 --> 01:20:32,833 Tom? 1291 01:20:46,346 --> 01:20:48,015 Nuk dua të jem i padiskutueshëm këtu. 1292 01:20:48,149 --> 01:20:51,919 Por dikush duhet të marrë akull. mbajeni trupin tuaj të freskët. 1293 01:20:54,688 --> 01:20:57,125 Ai është thjesht një i huaj budalla. 1294 01:20:57,624 --> 01:20:59,259 Ai nuk i përkiste këtu! 1295 01:21:01,195 --> 01:21:03,363 I huaji i vogël. 1296 01:21:03,497 --> 01:21:06,934 Unë e njihja më shumë si person se kurrë më parë. 1297 01:21:07,467 --> 01:21:08,802 Emri i tij ishte Zërit. 1298 01:21:09,870 --> 01:21:11,271 Kjo ishte shtëpia e tij. 1299 01:21:12,173 --> 01:21:13,673 Dhe ai ishte shoku im. 1300 01:21:38,865 --> 01:21:40,001 Ai është i juaji. 1301 01:21:41,568 --> 01:21:42,937 Të gjithë kthehen! 1302 01:21:46,506 --> 01:21:49,476 Unë mendoj se ju keni diçka që më përket mua. 1303 01:21:50,077 --> 01:21:51,311 Hi. 1304 01:22:00,254 --> 01:22:01,888 Kjo është fuqia ime. 1305 01:22:02,023 --> 01:22:04,624 Dhe nuk e përdor. Për të shpëtuar më. 1306 01:22:04,758 --> 01:22:08,562 Unë e përdor atë për të mbrojtur miqtë e mi. 1307 01:23:05,585 --> 01:23:07,621 Ooh! Tani ju e keni bërë atë! 1308 01:23:07,754 --> 01:23:09,123 E dini çfarë, Eggman? 1309 01:23:09,257 --> 01:23:11,926 Unë nuk jam duke u larguar nga Toka. Po ju jeni. 1310 01:23:12,392 --> 01:23:13,860 Një zoti donut? 1311 01:24:02,709 --> 01:24:05,179 - Unë të thashë se do të kujdesesh për këtë. - Hej, mua e morëm këtë. 1312 01:24:17,925 --> 01:24:20,127 - Unë mendoj se këto ju takojnë. - Faleminderit shumë. 1313 01:24:21,561 --> 01:24:23,164 Nuk i shtyn më njerëzit larg ndërtesave. 1314 01:24:23,297 --> 01:24:24,932 E di që nuk mund t'ju premtoj. 1315 01:24:28,369 --> 01:24:31,105 - Ju bëtë shumë mirë, hog hapësinor. - Faleminderit, Donut Lord. 1316 01:24:31,238 --> 01:24:34,275 Ju do të duhet të shpjegoni këtë mesazh "Man Donut". 1317 01:24:34,408 --> 01:24:37,211 Jo me vjen keq. Shtë për mua. Dhe një djalë i vogël. E drejtë? 1318 01:24:37,345 --> 01:24:40,747 - Ne kemi gjënë tonë, ju keni një gjë për të bërë... Motër. - Oh, Zoti im, motra ime. 1319 01:24:40,880 --> 01:24:45,585 Duhet të shkojmë shpejt. Duhet të shkojmë shpejt. Duhet të shkojmë shpejt. Duhet të shkojmë shpejt. 1320 01:24:45,719 --> 01:24:47,654 Jojo, vendos Fitbit tim... 1321 01:24:48,488 --> 01:24:50,157 kështu që të paktën mund të bëj disa hapa. 1322 01:24:50,291 --> 01:24:51,791 Asnjëherë nuk mund të kthehemi atje. 1323 01:24:53,194 --> 01:24:54,728 Jemi ne? 1324 01:24:56,663 --> 01:24:59,532 Kauza ndjehet sikur Do të ishim në shtëpi tani. 1325 01:24:59,666 --> 01:25:00,935 Really? 1326 01:25:02,269 --> 01:25:05,473 Kam një ndjenjë që. Kontrollova kutinë "ruaj jetën" 1327 01:25:05,605 --> 01:25:07,008 Off lista e kova ime. 1328 01:25:09,443 --> 01:25:11,578 Tani thjesht dua ta kaloj jetën time. 1329 01:25:11,711 --> 01:25:13,546 me njerëz që kujdesem për ty. 1330 01:25:14,647 --> 01:25:16,083 Dua ta kontrolloj atë kuti. 1331 01:25:17,318 --> 01:25:19,519 Në rregull, më pëlqen. 1332 01:25:19,652 --> 01:25:22,156 Në rregull, të gjithë. Nuk ka asgjë për të parë këtu. 1333 01:25:22,289 --> 01:25:23,457 Në rregull, në rregull, në rregull. 1334 01:25:23,590 --> 01:25:25,259 Vetëm një ditë e zakonshme Green Hills. 1335 01:25:25,393 --> 01:25:26,994 Carl do të marr sharrën me sharrë elektrike. 1336 01:25:27,594 --> 01:25:29,130 Oh, hajde Manny. Shkon! 1337 01:25:29,263 --> 01:25:31,132 Ju veproni si nuk jeni. Kurrë nuk kam parë një luftë. 1338 01:25:31,265 --> 01:25:35,869 Hapësira ndërgalaktike Hapësira dhe roboti i mjekut. 1339 01:25:44,778 --> 01:25:46,546 Keni mjaft? 1340 01:25:46,679 --> 01:25:48,615 - Po zoti Drejtor. - Keni nevojë për më shumë? 1341 01:25:48,748 --> 01:25:50,317 Largohu nga këtu. 1342 01:26:00,794 --> 01:26:02,562 Z. dhe Znj Wachowski? 1343 01:26:03,497 --> 01:26:04,731 Po? 1344 01:26:06,766 --> 01:26:08,536 Bordi juaj i Drejtorëve një shenjë vlerësimi. 1345 01:26:08,668 --> 01:26:12,139 se e keni bërë të vështirë për ngjarje që nuk kanë ndodhur kurrë. 1346 01:26:14,508 --> 01:26:16,010 Uau! 1347 01:26:16,143 --> 01:26:18,778 - Pyes veten se çfarë është. - Paratë për të riparuar shtëpinë? 1348 01:26:18,913 --> 01:26:21,248 - Letër nga presidenti? - Ti mund te shohesh. 1349 01:26:21,382 --> 01:26:22,950 Mirë. 1350 01:26:25,819 --> 01:26:27,821 - Kopsht ulliri. - Hmm, po. 1351 01:26:27,955 --> 01:26:30,257 Siç e thatë. "Ju shikoni" "më bëri të mendoj 1352 01:26:30,391 --> 01:26:32,193 Ishte diçka më e mirë. sesa ato që thamë. 1353 01:26:32,326 --> 01:26:35,096 A e keni provuar tasin e tyre të maonave të Pafund? 1354 01:26:35,229 --> 01:26:36,696 Asnjëherë nuk mbaron. 1355 01:26:36,830 --> 01:26:38,999 - Kjo tingëllon si... Fancy. - Jo, jo, jo, jo. Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 1356 01:26:39,133 --> 01:26:42,303 Mirë, faleminderit. Ne e vlerësojmë gjestin. 1357 01:26:42,436 --> 01:26:45,439 Hej, çfarë është në rregull, burrë? Mendoj se mundemi. Mbyllni dosjen e robotit. 1358 01:26:45,573 --> 01:26:46,507 Ai thjesht u zhduk. 1359 01:26:46,639 --> 01:26:47,874 Me vjen keq, me vjen keq. 1360 01:26:48,008 --> 01:26:51,312 por një person i tillë nuk ka qenë kurrë nuk ka ekzistuar dhe nuk ka ekzistuar kurrë. 1361 01:26:52,645 --> 01:26:53,813 Uroj që të ishin të vërteta. 1362 01:26:53,948 --> 01:26:55,416 Ju nuk keni qenë në kontekstin e transaksionit. 1363 01:26:55,549 --> 01:26:58,152 A keni qenë në një fluturim të caktuar të huaj pas aksidentit? 1364 01:26:58,285 --> 01:26:59,987 Xhaxhai Sam do të dëshironte të fliste me të. 1365 01:27:00,121 --> 01:27:02,889 Shumë i qetë. Ndoshta në mëngjes. 1366 01:27:04,492 --> 01:27:05,526 E keni fjalën për vogëlushin. Djalosh blu? 1367 01:27:05,658 --> 01:27:06,594 - Mmm, çfarë po bën? - Jo, jo. 1368 01:27:06,726 --> 01:27:08,661 - Nuk ka asgjë. Jo. - Jo jo jo. 1369 01:27:08,795 --> 01:27:11,165 - Unë dyshoj se do të dëgjojmë ndonjëherë përsëri prej tij. - Jo jo jo. 1370 01:27:11,698 --> 01:27:13,234 Po, shumë mirë. 1371 01:27:13,666 --> 01:27:15,136 Mirë. 1372 01:27:15,269 --> 01:27:16,836 - Faleminderit. - Të mëdha. 1373 01:27:16,971 --> 01:27:18,072 Mmm. 1374 01:27:19,006 --> 01:27:19,739 Yep. 1375 01:27:23,244 --> 01:27:25,479 Për t'ju thënë të vërtetën, unë jam shumë i emocionuar për tasin me maona. 1376 01:27:26,947 --> 01:27:28,549 Dëshiron të shikosh një film? 1377 01:27:28,681 --> 01:27:29,849 Me vjen keq, shok. Nightshtë natë shkollore. 1378 01:27:29,984 --> 01:27:31,485 Isshtë koha që ju të ktheheni në shpellën tuaj. 1379 01:27:31,619 --> 01:27:33,653 Çfarë? Shtë ora 3:00 e pasdites! 1380 01:27:33,786 --> 01:27:35,389 Ti e di si. Oh, hajde Manny. 1381 01:27:35,523 --> 01:27:36,856 Me? Une jam asgje. 1382 01:27:36,991 --> 01:27:40,094 - Ti je kaq i papastër. - Po, po, ne e dimë. 1383 01:27:40,227 --> 01:27:42,062 Hej, ku po shkon? 1384 01:27:42,196 --> 01:27:43,931 Ju thatë se më duhej. Kthehu në shpellën time. 1385 01:27:44,532 --> 01:27:45,899 Po, ne e bëmë. 1386 01:28:00,581 --> 01:28:03,184 Oh, tim... Duhet të më bësh shaka. 1387 01:28:04,585 --> 01:28:06,287 Nuk mund ta besoj. 1388 01:28:06,420 --> 01:28:07,854 Si e keni... 1389 01:28:08,556 --> 01:28:10,823 ...Shtë... isshtë gjithçka këtu. 1390 01:28:20,901 --> 01:28:23,137 Oh, shiko këtë! Nuk mund ta besoj. Po në lidhje me çantën? 1391 01:28:23,270 --> 01:28:25,206 Oh, jo, jo, jo, jo, Jo Si e keni marrë këtë? 1392 01:28:25,339 --> 01:28:27,975 Dhe ju mori atë të gjithë... Mund! 1393 01:28:28,108 --> 01:28:30,211 E dua, e dua, e dua, e dua! 1394 01:28:32,879 --> 01:28:36,383 Mirësevini në shtëpi, Zotëri. 1395 01:28:36,517 --> 01:28:39,186 Ju faleminderit shumë, ju lutem. 1396 01:28:48,062 --> 01:28:49,330 Ju nuk keni pse ta bëni atë. 1397 01:28:49,463 --> 01:28:52,199 Ata nuk do të më lënë në dhomën time. miqtë e dytë më të mirë të kafshëve. 1398 01:28:52,333 --> 01:28:54,001 Prisni. Hej çfarë po bën? 1399 01:28:54,134 --> 01:28:56,337 Ju qëndroni larg meje. Ndalojeni, ju bir birre! 1400 01:28:56,470 --> 01:28:58,606 Po ju paralajmëroj, o burrë. Unë kam nunchucks! 1401 01:28:58,738 --> 01:29:01,075 Hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, Në rregull, mund të qëndroni. 1402 01:29:18,292 --> 01:29:22,129 Kuptimi im për arsyen mbetet... Absolut. 1403 01:29:23,697 --> 01:29:25,399 A nuk është e drejtë, Agjenti Stone? 1404 01:29:30,304 --> 01:29:32,539 Pse nuk mund të filloni me kokë? 1405 01:29:34,475 --> 01:29:37,411 Bëni diçka në lidhje me konikancën shkëmbore. 1406 01:29:37,544 --> 01:29:40,614 Rock-connaissance! Oh, hajde burrë. Kjo është qesharake! 1407 01:29:40,748 --> 01:29:42,283 Cila është çështja me ju, burrë? 1408 01:29:42,416 --> 01:29:46,020 Këtu është një "sitch". 1409 01:29:47,254 --> 01:29:51,458 Pa burime, pa furnizime. jo një mënyrë e qartë në shtëpi. 1410 01:29:53,860 --> 01:29:55,562 Një njeri më i vogël do të vdiste këtu. 1411 01:29:58,766 --> 01:30:00,534 Do të jem në shtëpi deri në Krishtlindje. 1412 01:30:20,020 --> 01:30:22,156 Rock-connaissance! 1413 01:30:25,092 --> 01:30:27,361 Oh, hajde burrë. Pak më e lumtur! 1414 01:32:29,049 --> 01:32:31,552 Nëse këto lexime janë të sakta, Ai ka të drejtë këtu. 1415 01:32:31,685 --> 01:32:32,853 E kam marrë. 1416 01:32:32,986 --> 01:32:35,055 Shpresoj të mos vonoj. 1417 01:32:49,368 --> 01:32:54,368 Titra: Afr imi & Tafil Halimi