1
00:01:09,061 --> 00:01:13,840
Ja, ja. Du fatter ikke, hvorfor det
vildt flotte pindsvin bliver jagtet -
2
00:01:13,865 --> 00:01:17,167
- af en galning med
pivgammeldags overskæg.
3
00:01:17,192 --> 00:01:20,984
Det er faktisk,
som om jeg altid har løbet.
4
00:01:21,009 --> 00:01:27,036
Er det for meget? Går det for hurtigt?
Sådan er jeg. Vi spoler lige tilbage.
5
00:01:34,283 --> 00:01:37,280
Det her er den ø, jeg kommer fra.
6
00:01:37,782 --> 00:01:41,808
Den havde hele pakken.
Sandstrande, brusende vandfald -
7
00:01:41,834 --> 00:01:43,872
- offentlig adgang til loopbaner.
8
00:01:43,897 --> 00:01:49,814
Og glem skolebussen, for jeg kunne løbe
tværs over øen på under to sekunder.
9
00:01:49,906 --> 00:01:51,878
Nu var der så ingen skole.
10
00:01:51,902 --> 00:01:54,449
Ja, pænt fed ø, ikke?
11
00:01:55,300 --> 00:01:59,810
Jeg blev født med superkræfter,
som jeg skulle holde hemmeligt.
12
00:01:59,835 --> 00:02:03,298
Og jeg gjorde selvfølgelig
præcis det modsatte.
13
00:02:05,147 --> 00:02:07,904
Det er Longclaw. Hun tog sig af mig.
14
00:02:07,935 --> 00:02:12,365
Hun var en ren Obi-Wan Kenobi...
hvis han havde et næb og åd mus.
15
00:02:12,391 --> 00:02:14,894
Sonic, nogen kunne have set dig.
16
00:02:14,918 --> 00:02:19,979
Glem det. Jeg er for hurtig.
Og du skulle lige have den her.
17
00:02:23,488 --> 00:02:25,119
Ned!
18
00:02:28,308 --> 00:02:32,243
Men når man har superkræfter,
får man superskurke på nakken.
19
00:02:32,268 --> 00:02:34,496
Og jeg afslørede, hvor vi var.
20
00:02:49,077 --> 00:02:51,323
Hør nu godt efter, Sonic.
21
00:02:51,487 --> 00:02:57,182
Du har en styrke, der overgår alt,
så den vil altid være eftertragtet.
22
00:02:57,207 --> 00:03:01,605
Du kan kun være i sikkerhed
ved at holde dig skjult.
23
00:03:04,422 --> 00:03:08,551
Denne verden ligger i den fjerne ende
af universet. Der burde du være sikker.
24
00:03:08,577 --> 00:03:11,397
Jeg vil ikke af sted uden dig.
- Det skal du.
25
00:03:11,423 --> 00:03:14,515
De her ringe bliver dit vigtigste eje.
26
00:03:18,065 --> 00:03:23,549
Hvis du bliver opdaget, så brug en.
Du må aldrig holde op med at løbe.
27
00:03:23,574 --> 00:03:25,206
Kom så af sted!
28
00:03:28,937 --> 00:03:30,533
Longclaw!
29
00:03:31,496 --> 00:03:34,145
Farvel, Sonic.
- Nej!
30
00:03:35,650 --> 00:03:37,280
Nej!
31
00:03:46,815 --> 00:03:51,276
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
32
00:03:53,628 --> 00:03:55,405
TI ÅR SENERE
33
00:04:02,976 --> 00:04:04,606
Bare én bil.
34
00:04:15,204 --> 00:04:18,292
Jeg keder mig.
- Tom, er du der?
35
00:04:18,318 --> 00:04:23,926
Nej, Wade. Jeg sidder på en yacht
i Barbados... sammen med Rihanna.
36
00:04:23,951 --> 00:04:27,339
OMG. Fantastisk. Send pics.
37
00:04:27,364 --> 00:04:30,504
Nej, Wade. Jeg passer fartfælden.
- Allerede?
38
00:04:30,529 --> 00:04:33,037
Hvordan kom du hjem så hurtigt?
39
00:04:33,062 --> 00:04:35,417
Vent lidt. Der er vist noget.
40
00:04:41,777 --> 00:04:44,672
Sæt lige farten ned, mester.
41
00:04:44,804 --> 00:04:47,350
Der bor børn i kvarteret.
42
00:04:47,847 --> 00:04:50,927
Jeg syntes selv, det var ret sjovt.
Undskyld.
43
00:04:56,396 --> 00:04:58,027
Hvad?
44
00:05:37,110 --> 00:05:41,551
Tom, skynd dig ind på hovedgaden.
Der har været et blodigt bandeskyderi.
45
00:05:43,041 --> 00:05:48,090
Nej, pjat. En and har stjålet en bagel.
Men de vil altså have den igen.
46
00:05:58,823 --> 00:06:03,505
Hallo! Du var lige ved at blive
slået ihjel. Er du adrenalinjunkie?
47
00:06:03,530 --> 00:06:09,451
Det må være hårdt at være langsom.
Hør her. I dag har du heldet med dig.
48
00:06:13,633 --> 00:06:16,257
Har du nogensinde følt dig så levende?
49
00:06:17,345 --> 00:06:19,994
Du klarer det superflot.
50
00:06:20,195 --> 00:06:21,718
Åh nej.
51
00:06:21,979 --> 00:06:24,057
Solid redning.
52
00:06:26,724 --> 00:06:30,927
Vi holder det mellem os to, okay?
Du har aldrig set mig.
53
00:06:30,951 --> 00:06:33,382
Jeg har aldrig været her.
54
00:06:46,560 --> 00:06:48,375
Hvad havde I regnet med?
55
00:06:48,400 --> 00:06:52,327
Et beskidt pindsvin,
der åd bær og kæmpede for at overleve?
56
00:06:52,351 --> 00:06:56,789
Glem det. For jeg fyrer
den Maks af på Jorden.
57
00:06:56,949 --> 00:06:58,668
Jeg har et bibliotek...
58
00:07:00,209 --> 00:07:01,956
... motionsrum...
59
00:07:01,982 --> 00:07:05,242
... og et topmoderne alarmsystem.
60
00:07:17,131 --> 00:07:18,723
Åh nej.
61
00:07:19,358 --> 00:07:22,352
Og hvis jeg bliver opdaget,
gør jeg, som Longclaw sagde -
62
00:07:22,377 --> 00:07:25,595
- og flygter til en
ny planet med ringene.
63
00:07:25,779 --> 00:07:29,591
En tryg verden, kun fuld af svampe.
64
00:07:30,636 --> 00:07:34,050
Klamme, ildelugtende svampe.
65
00:07:34,675 --> 00:07:36,666
Jeg hader svampe.
66
00:07:37,781 --> 00:07:39,873
Men pyt nu med alt det.
67
00:07:39,898 --> 00:07:43,700
Det her er Green Hills,
det fedeste sted på Jorden.
68
00:07:45,941 --> 00:07:50,825
Det er mine venner, og jeg tror nok
lige, jeg er deres rumkæledægge.
69
00:07:50,850 --> 00:07:53,435
Pyt med, at de ikke ved, jeg findes.
70
00:07:54,585 --> 00:07:58,232
Min yndlingsperson er Lord Donut.
71
00:07:58,758 --> 00:08:00,620
Byens beskytter...
72
00:08:00,694 --> 00:08:04,092
... og alle væseners forsvarer,
store som små.
73
00:08:04,117 --> 00:08:07,461
Godmorgen, Anders, Andersine og Daffy.
74
00:08:07,996 --> 00:08:10,694
Lord Donut bor sammen med Lady Kringle.
75
00:08:11,159 --> 00:08:16,159
Hun er supersød ved dyr og blev
underligt nok født uden knogler.
76
00:08:16,573 --> 00:08:18,249
Av, av, av.
77
00:08:18,389 --> 00:08:21,680
Én person i byen har
faktisk opdaget mig.
78
00:08:21,706 --> 00:08:23,837
Han kalder mig Den Blå Djævel.
79
00:08:23,863 --> 00:08:25,631
I går havde jeg ham næsten.
80
00:08:25,657 --> 00:08:27,771
Hils på Kuleskøre Carl.
81
00:08:31,237 --> 00:08:33,284
Vi hygger os sammen.
82
00:08:34,399 --> 00:08:36,933
Jeg ved, du er derude!
83
00:08:36,959 --> 00:08:39,971
Og jeg ved, du findes!
84
00:08:40,122 --> 00:08:42,638
Nej, jeg gør så ej!
85
00:08:42,663 --> 00:08:44,874
Jeg elsker filmaftener.
86
00:08:44,899 --> 00:08:46,583
Kom nu.
87
00:08:47,027 --> 00:08:50,165
Sådan! Keanu!
Du er hele landets skat!
88
00:08:50,207 --> 00:08:53,002
Når jeg finder dig...
- Svar på det her, Karl Smart.
89
00:08:53,027 --> 00:08:54,612
Der er en bombe på en bus.
90
00:08:54,637 --> 00:08:58,161
"Svar på det her, Karl Smart."
Klassiker!
91
00:08:58,520 --> 00:09:02,911
Vi er faktisk som en familie,
selv om vi ikke har mødt hinanden endnu.
92
00:09:02,947 --> 00:09:07,815
Tzzror du ikke, din lange
itzzolation gør dig en zzmule zzkør?
93
00:09:07,840 --> 00:09:12,662
Skør? Mig? Glem det, doktor.
Du er helt galt på den.
94
00:09:12,687 --> 00:09:16,875
Og trods alle dine zzåkaldte venner,
er du så egentlig ikke...
95
00:09:16,900 --> 00:09:19,037
... ret så ensom?
96
00:09:24,523 --> 00:09:28,015
Måske bange for,
at du altid skal være alene?
97
00:09:43,425 --> 00:09:45,843
Hallo. Nej, nej.
98
00:09:46,262 --> 00:09:50,065
Væk med jer. Kom så. Skub af!
99
00:09:50,335 --> 00:09:53,292
Kom så væk, lede skraldere!
100
00:09:54,231 --> 00:09:57,143
Maddie, du er Green Hills'
bedste dyrlæge -
101
00:09:57,167 --> 00:10:00,250
- så hvordan udrydder man en vaskebjørn?
102
00:10:00,329 --> 00:10:04,430
Hej, Ozzy. Ja, du er glad for at se mig.
Du spiser ikke skrald, vel?
103
00:10:05,006 --> 00:10:08,337
Hvad er det?
Har jeg gættet rigtigt?
104
00:10:08,382 --> 00:10:09,997
Luk op.
105
00:10:10,079 --> 00:10:14,093
Det er lille. Er det dårligt?
- Luk det nu bare op.
106
00:10:19,845 --> 00:10:23,518
"Kære Thomas, vi har gennemgået din
ansøgning til San Francisco Politi -
107
00:10:23,544 --> 00:10:26,428
- og hvis sidste
baggrundstjek går igennem -
108
00:10:26,453 --> 00:10:30,991
- kan vi med glæde meddele dig,
at du er udvalgt til korpset."
109
00:10:31,598 --> 00:10:33,216
Hold nu op!
110
00:10:35,217 --> 00:10:37,084
"San Francisco er nederen."
111
00:10:39,595 --> 00:10:41,212
Den forkerte.
112
00:10:42,725 --> 00:10:45,466
TILLYKKE
Jeg tvivlede ikke ét sekund
113
00:10:45,527 --> 00:10:48,317
Tvivlede du ikke ét sekund?
- Nej!
114
00:10:50,709 --> 00:10:54,046
Det er helt utroligt.
- Ja. Du klarede det.
115
00:10:55,266 --> 00:10:57,092
Hvad er det?
116
00:10:58,159 --> 00:11:00,721
Nogle lejelejligheder.
117
00:11:00,747 --> 00:11:06,012
Ozzy og jeg kan jo flyve derud
i morgen og se på nogle kvarterer.
118
00:11:06,527 --> 00:11:11,913
Det går bare så hurtigt.
- Det er helt vildt.
119
00:11:11,939 --> 00:11:15,928
Selvfølgelig får du da stillingen.
- Vi venter lige på baggrundstjekket.
120
00:11:15,954 --> 00:11:20,811
Jeg håber ikke, de opdager,
at du engang brugte naboens net.
121
00:11:20,836 --> 00:11:23,639
Jeg bruger det altså stadig.
122
00:11:23,664 --> 00:11:27,089
Maddie, er du sikker på,
du er okay med det?
123
00:11:27,114 --> 00:11:31,036
Thomas Michael Wachowski, hvad
lavede du, da jeg læste til dyrlæge?
124
00:11:31,060 --> 00:11:35,704
Havde et ekstrajob til huslejen.
- Og endnu et til mit studie.
125
00:11:35,728 --> 00:11:39,799
Du ofrede dig for mig.
Jeg ofrer mig med glæde for dig.
126
00:11:40,818 --> 00:11:43,954
Skat, er du sikker på,
du er okay med det?
127
00:11:44,394 --> 00:11:48,997
En Wachowski har beskyttet
byen i over 50 år.
128
00:11:49,653 --> 00:11:51,743
Det er noget af en omvæltning.
129
00:11:52,085 --> 00:11:57,144
Jeg er helt sikker. Nu skal far
her ud og vise, hvad han duer til.
130
00:11:57,169 --> 00:12:01,448
Jeg elsker Green Hills, men jeg vil
hjælpe folk med rigtige problemer.
131
00:12:02,036 --> 00:12:06,336
Jeg vil hjælpe nogen,
hvis liv står på spil.
132
00:12:07,109 --> 00:12:10,041
Det forstår jeg godt.
Hvor er jeg stolt af dig.
133
00:12:10,066 --> 00:12:11,682
Tak.
134
00:12:12,896 --> 00:12:16,359
Med tungt hjerte må jeg fortælle,
at jeg har sagt ja til en stilling -
135
00:12:16,384 --> 00:12:19,809
- i San Francisco Politi og
begynder med det samme.
136
00:12:20,312 --> 00:12:23,857
Det bliver svært at forlade
min fødeby og alle mine venner.
137
00:12:24,079 --> 00:12:27,150
Men jeg er nødt til at gøre det her -
138
00:12:27,815 --> 00:12:32,952
- for at vokse,
både som politibetjent og menneske.
139
00:12:35,682 --> 00:12:40,248
Hva' så, assistent Krymmel?
Det var da ikke så slemt, vel?
140
00:12:41,417 --> 00:12:46,145
Nu skal jeg bare lige sige det til alle,
der ikke er en donut.
141
00:12:47,968 --> 00:12:50,530
Novra! Finalen!
142
00:13:34,826 --> 00:13:36,826
Hvor sejt.
143
00:13:41,154 --> 00:13:46,446
Bunden af 9. inning, uafgjort,
og frem træder esset, Sonic!
144
00:13:46,585 --> 00:13:51,348
Men han står ansigt til ansigt med
Green Hills' farligste venstrehånd:
145
00:13:51,373 --> 00:13:52,938
Også Sonic.
146
00:13:52,963 --> 00:13:57,334
Koncentrér dig. Hvis du vinder, bliver
du Green Hills' mest elskede knægt.
147
00:14:02,041 --> 00:14:06,106
Slå den ud til ham til venstre!
Han er helt ude og svæve.
148
00:14:08,394 --> 00:14:10,522
Jeg kan ikke holde ham ud.
149
00:14:10,624 --> 00:14:14,580
Slå så til den, Sonic.
Slå så til booolden!
150
00:14:22,161 --> 00:14:24,048
Jeg har den!
151
00:14:24,804 --> 00:14:26,420
Jeg har den ikke.
152
00:14:34,908 --> 00:14:36,871
Hele vejen!
153
00:14:37,509 --> 00:14:39,126
Kom så!
154
00:14:44,009 --> 00:14:45,626
Inde!
155
00:14:46,905 --> 00:14:50,040
Ja, ja! Jeg gjorde det!
156
00:14:50,065 --> 00:14:52,847
Så I det? Jeg gjorde det!
157
00:15:05,821 --> 00:15:08,085
Jeg er virkelig alene.
158
00:15:08,464 --> 00:15:11,191
Helt alene. For evigt.
159
00:15:45,439 --> 00:15:48,923
Der var ingen, der så den
gigantiske blå eksplosion, vel?
160
00:15:59,068 --> 00:16:02,490
Hej, Wade.
- Hej, Tom. Det er Wade.
161
00:16:02,515 --> 00:16:05,795
Hvad foregår der?
- Jeg tror, strømmen er røget.
162
00:16:05,820 --> 00:16:09,563
Ja, hallo!
Hele byen er gået i selvsving.
163
00:16:09,802 --> 00:16:11,765
Hvad skal jeg gøre?
- Slap af.
164
00:16:11,789 --> 00:16:16,181
Tag en dyb indånding, ring til Gil og
se, om de kan finde det ødelagte kabel.
165
00:16:16,537 --> 00:16:20,635
Send Zim hen til Super Q med sin
generator, så maden kan holde sig.
166
00:16:20,660 --> 00:16:25,260
Skal jeg ring til Zim før Gil?
167
00:16:25,285 --> 00:16:27,215
Hallo?
- Jeg ringer tilbage.
168
00:16:27,240 --> 00:16:29,321
Var det slutningen?
169
00:16:30,772 --> 00:16:34,230
Godt. Det kan du godt finde ud af.
170
00:16:34,414 --> 00:16:37,715
Hvad var det nu, jeg skulle først?
171
00:16:39,211 --> 00:16:41,436
Nå ja. Slap af.
172
00:17:01,669 --> 00:17:02,915
For 20 minutter siden -
173
00:17:02,940 --> 00:17:07,386
- mørklagde en energiudladning
hele nordvestkysten. Hvad ved vi?
174
00:17:07,412 --> 00:17:13,434
Det lignede en elektromagnetisk impuls,
men de er ikke så stærke.
175
00:17:13,459 --> 00:17:16,284
Det er hverken meteorer eller soludbrud.
176
00:17:16,309 --> 00:17:18,677
Og heller ikke et kraftværk.
177
00:17:18,802 --> 00:17:24,167
Vi er da kloge på, hvad det ikke var.
- Der kan komme et større angreb.
178
00:17:24,192 --> 00:17:26,060
Sæt 5. og 6. regiment ind.
179
00:17:26,085 --> 00:17:31,835
Nej, nej. Det kræver mere finesse.
En, der har forstand på teknologi.
180
00:17:31,860 --> 00:17:36,163
En laboratorierotte?
- Ja, men en rotte med bid i.
181
00:17:36,188 --> 00:17:40,446
Du foreslår vel ikke ham, jeg tror?
- Ja, han er lidt sær...
182
00:17:40,471 --> 00:17:42,683
Han er livsfarlig for sine omgivelser.
183
00:17:42,708 --> 00:17:46,431
Og genial. Han har fem ph.d'er,
er knivskarp -
184
00:17:46,456 --> 00:17:49,237
- og hans droner er banebrydende.
185
00:17:49,262 --> 00:17:50,881
Kan han håndtere det?
186
00:17:50,905 --> 00:17:56,986
Han fejler aldrig. Kan du huske kuppet i
Pakistan og oprøret i Aserbajdsjanistan?
187
00:17:57,012 --> 00:18:00,966
Det er jo ikke engang et land.
- Netop. Takket være Robotnik.
188
00:18:01,190 --> 00:18:04,749
Jeg fatter ikke,
du tilkalder den sindssyge stodder.
189
00:18:04,774 --> 00:18:09,157
Jeg forstår det heller ikke,
men vi har ikke noget valg.
190
00:18:35,335 --> 00:18:36,952
Hvad i...
191
00:18:58,064 --> 00:18:59,457
Har du kommandoen?
192
00:18:59,482 --> 00:19:01,565
Ja.
- Niks! Forkert!
193
00:19:02,099 --> 00:19:04,939
Jeg hedder... major...
- Jeg har kommandoen!
194
00:19:04,964 --> 00:19:06,699
Jeg har kommandoen.
195
00:19:07,985 --> 00:19:12,038
Du har aldrig set noget lignende.
Den viser, at jeg er overbanan -
196
00:19:12,062 --> 00:19:17,349
- i en verden fuld af små, sultne
abekatte. Nu skal jeg uddybe det.
197
00:19:17,375 --> 00:19:21,878
I et sekventielt betydningshierarki er
afstanden mellem os uberegnelig stor.
198
00:19:21,928 --> 00:19:24,935
Agent Stone?
- Du er ligegyldig.
199
00:19:24,961 --> 00:19:30,169
Indleder en gennemsøgningsfrekvens.
15 km i hver retning burde være nok.
200
00:19:30,638 --> 00:19:34,553
Glor han stadig? Sig, jeg snart
finder hans søgehistorik frem.
201
00:19:34,579 --> 00:19:38,069
Hold op med at glo eller...
- Jeg er ikke døv.
202
00:19:38,093 --> 00:19:42,259
Og hans mænd skal give
meldinger til mig og bla bla...
203
00:19:42,285 --> 00:19:46,108
Du er vist ikke klar over...
- Hvad var det nu, du hed?
204
00:19:46,133 --> 00:19:48,246
Benning...
- Folk er ligeglade!
205
00:19:48,513 --> 00:19:52,352
Folk er ligeglade.
Hør her, major Folk Er Ligeglade...
206
00:19:52,399 --> 00:19:57,280
Folk er ligeglade med dig, fordi de er
ligeglade med dine ynkelige bedrifter.
207
00:19:57,305 --> 00:20:02,932
Og folk er ligeglade med, din moar er så
stolt, fordi du lige akkurat kan læse.
208
00:20:03,384 --> 00:20:07,274
Fik du læst "Charlottes tryllespind"?
Spoiler: Hun dør.
209
00:20:07,300 --> 00:20:10,029
Men hun efterlader en stor, klam ægsæk.
210
00:20:10,888 --> 00:20:13,635
Åh... mine englebasser.
211
00:20:14,593 --> 00:20:19,238
Se, hvad der kom ud af min ægsæk.
Ved du, hvad jeg elsker ved maskiner?
212
00:20:20,090 --> 00:20:23,628
De gør, hvad de får besked på.
De følger deres programmering.
213
00:20:23,852 --> 00:20:27,675
De behøver ikke drikke sig fulde
og sætte båden i vandet.
214
00:20:27,700 --> 00:20:33,251
Og du gør, hvad du får besked på.
Stil dig hen ved din egen afgrund -
215
00:20:33,276 --> 00:20:36,153
- og se mine maskiner
gøre dit arbejde for dig.
216
00:20:38,121 --> 00:20:41,184
Kan du mærke det, Stone?
- Ja, jeg kan, doktor.
217
00:20:41,209 --> 00:20:43,339
Det er evolution, Stone.
218
00:20:44,034 --> 00:20:45,651
Det er evolution!
219
00:21:01,661 --> 00:21:02,939
SCANNER
220
00:21:02,964 --> 00:21:04,991
LOGGER ANOMALI
221
00:21:06,913 --> 00:21:10,493
SPEKTRUMANALYSE
MINERALSAMMENSÆTNING
222
00:21:21,091 --> 00:21:25,816
Agent Stone?
Kan du se noget brugbart på billedet?
223
00:21:26,768 --> 00:21:29,820
Overhovedet ikke, doktor.
- Selvfølgelig ikke.
224
00:21:29,846 --> 00:21:34,323
Dine øjne er ikke eksperttrænede i at
finde spor af Shadow Wolves-indianerne.
225
00:21:44,292 --> 00:21:46,377
Utroligt.
- Nej.
226
00:21:46,402 --> 00:21:51,930
Det utrolige er, at jeg har fastslået
væsenets højde, vægt og rygkrumning, -
227
00:21:51,956 --> 00:21:57,455
- og min computer kan ikke finde ét
match noget sted i Jordens dyrerige.
228
00:21:57,825 --> 00:22:02,543
Mørklægningen er ingen terrorist,
og det er ingen Bigfoot-unge.
229
00:22:02,569 --> 00:22:06,353
Ham her er noget andet...
230
00:22:07,210 --> 00:22:09,255
... helt og aldeles.
231
00:22:09,281 --> 00:22:12,076
Send alle ud til fodsporet.
232
00:22:12,924 --> 00:22:18,396
Det er et lille skridt for et menneske
og et kæmpespring for mig.
233
00:22:29,166 --> 00:22:33,334
Så, rolig nu. Du spillede baseball,
blev småked af det -
234
00:22:33,358 --> 00:22:37,524
- sendte et lyn ud af røven,
og nu jagter de dig.
235
00:22:37,750 --> 00:22:41,569
Jorden er ikke sikker længere.
Så er det Plan B: Svampekøbing.
236
00:22:41,625 --> 00:22:44,594
Jeg skal have mine ting med.
Kun det vigtige.
237
00:22:44,818 --> 00:22:47,860
Tandbørste, tandpasta,
hårgele, lygte, sjov hat.
238
00:22:47,886 --> 00:22:52,595
Den halvspiste honningmelon.
Mit duftlys. Alle mine tegneserier.
239
00:22:52,621 --> 00:22:56,759
Kan en sækkestol være i en rygsæk?
Nej, pjat.
240
00:22:56,868 --> 00:23:01,002
Hvad mere? Ringene!
Ringene, ja. Selvfølgelig.
241
00:23:01,756 --> 00:23:05,458
Så skal ringene på banen.
Svampeplanet, her kommer jeg.
242
00:23:05,712 --> 00:23:09,442
Åh nej! De er lige udenfor.
Jeg må finde et andet sted.
243
00:23:13,721 --> 00:23:15,337
Farvel, hule.
244
00:23:21,144 --> 00:23:24,851
Hvad laver du?
- Tegner med Jojo og Rachel.
245
00:23:24,876 --> 00:23:27,087
Det lyder... halvsjovt.
246
00:23:27,111 --> 00:23:31,379
Vi har ellers haft strømafbrydelse.
Hele byen blev mørklagt.
247
00:23:31,404 --> 00:23:35,895
Det var et tegn på at komme væk.
- Wade har vel ikke kunnet fatte det.
248
00:23:35,919 --> 00:23:38,317
Han fatter i forvejen
ikke alt for meget.
249
00:23:38,343 --> 00:23:40,801
Har din søster overtalt
dig til at gå fra mig?
250
00:23:40,826 --> 00:23:44,217
Nej, men jeg skal se,
om du har datingapps.
251
00:23:44,242 --> 00:23:48,326
Jeg har kun de apps, telefonen
er født med. Og så Olive Garden.
252
00:23:48,352 --> 00:23:51,072
For når man er der...
- Er man en del af familien.
253
00:23:52,546 --> 00:23:54,811
Nu stopper det.
254
00:23:56,746 --> 00:23:59,885
Vaskebjørnene er tilbage,
og nu får de sig en overraskelse.
255
00:23:59,910 --> 00:24:03,600
Du bruger ikke min bedøvelsespistol.
De er bare sultne.
256
00:24:03,625 --> 00:24:06,073
Og den er beregnet til bjørne.
257
00:24:07,151 --> 00:24:09,273
Godt. Så virker den.
258
00:24:09,298 --> 00:24:12,893
Jeg skræmmer dem bare... måske ihjel.
259
00:24:12,919 --> 00:24:14,442
Elsker dig. Ses!
260
00:24:18,742 --> 00:24:21,691
S-K-I-L-S-M-I-S-S-E.
261
00:24:23,608 --> 00:24:25,034
Okay. Jeg er inde.
262
00:24:25,058 --> 00:24:29,494
Og der skete næsten ikke
noget med Lord Donuts hus.
263
00:24:29,520 --> 00:24:32,863
Det gik ikke på Jorden, men pyt.
Du skal ud til en sikker verden.
264
00:24:33,089 --> 00:24:38,724
En sikker verden fuld af svampe.
Svampe, som bliver dine eneste venner.
265
00:24:38,854 --> 00:24:43,174
Hæsligt. Det kan jeg ikke.
Du må gøre det. Det er du nødt til.
266
00:24:45,085 --> 00:24:46,685
Godt så.
267
00:24:47,681 --> 00:24:51,470
San Francisco Politi, afventer
baggrundstjek. Op med poterne!
268
00:24:52,819 --> 00:24:54,518
Øh...
269
00:24:54,543 --> 00:24:56,088
Mjav?
270
00:25:00,801 --> 00:25:02,324
Av!
271
00:25:03,872 --> 00:25:07,532
"San... Francisco?"
272
00:25:24,751 --> 00:25:27,618
KUN TIL NØDSTILFÆLDE!
273
00:25:29,254 --> 00:25:30,856
Nej.
274
00:25:35,315 --> 00:25:36,916
Hvad?
275
00:25:59,427 --> 00:26:01,176
Den blå djævel.
276
00:26:14,122 --> 00:26:16,344
Lord Donut?
- Den kan tale.
277
00:26:17,187 --> 00:26:21,846
Du vil ikke... bortføre mig, vel?
- Det var dig, der bortførte mig.
278
00:26:22,669 --> 00:26:26,767
Okay, rimeligt nok. Hvad er du?
Hvorfor gemmer du dig i min garage?
279
00:26:26,792 --> 00:26:30,834
Jeg skulle i sikkerhed. Og jeg kunne
kun komme på dig, Lord Donut.
280
00:26:30,860 --> 00:26:35,363
Hvorfor kalder du mig Lord Donut?
- Du taler med donuts og æder dem.
281
00:26:35,537 --> 00:26:39,656
Igen rimeligt nok.
- Hvor er svampene? Hvad laver jeg her?
282
00:26:39,682 --> 00:26:43,770
Åh nej! Jeg har mistet mine ringe.
- Hvad?
283
00:26:49,826 --> 00:26:52,788
Hvad nu? Er det dit rumskib?
284
00:26:53,137 --> 00:26:57,572
De skal ikke stikke noget op i mig?
- Er du bange? Jeg har ikke bukser på.
285
00:27:00,927 --> 00:27:02,528
Hvad he...
286
00:27:04,558 --> 00:27:07,180
De kommer efter mig!
- Hvad har det med mig at gøre?
287
00:27:07,205 --> 00:27:11,571
Du er altså nødt til at hjælpe mig.
- Nej, jeg er ej. Hvorfor?
288
00:27:11,596 --> 00:27:16,262
Mine ben, der normalt er
dødbringende våben, er ren spaghetti.
289
00:27:16,287 --> 00:27:19,979
Du må hjælpe mig. Mit liv står på spil.
290
00:27:27,147 --> 00:27:28,748
Så kom.
291
00:27:31,684 --> 00:27:33,649
Hjælper du lige?
292
00:27:44,996 --> 00:27:47,064
Bliv her. Og vær stille.
293
00:27:47,120 --> 00:27:51,755
Genial plan. Vi er vildt gode sammen.
Vi afslutter hinandens sætninger.
294
00:27:53,544 --> 00:27:55,295
Okay, ses.
295
00:27:58,180 --> 00:28:01,681
Davs. Kan jeg hjælpe med noget?
296
00:28:05,253 --> 00:28:07,876
Godmorgen, kære bondeknold.
297
00:28:07,901 --> 00:28:11,764
Jeg kommer fra elselskabet
angående mørklægningen.
298
00:28:11,788 --> 00:28:15,106
Jeg vil gerne foretage et par
målinger inde fra dit hus.
299
00:28:15,130 --> 00:28:19,705
Er du fra elselskabet? Du må kende
Spencer. Vi spiller softball sammen.
300
00:28:19,731 --> 00:28:21,460
Spence!
301
00:28:21,890 --> 00:28:24,829
God mand.
- Ja.
302
00:28:24,855 --> 00:28:28,366
Kom ind. Mål du bare løs.
303
00:28:28,391 --> 00:28:33,464
Men plejer elselskabet ikke at
lave målinger uden for huset?
304
00:28:33,490 --> 00:28:35,819
Så kan de aflæse,
når man ikke er hjemme.
305
00:28:36,160 --> 00:28:40,165
Min ven Spencer arbejder for
gasselskabet og er til Ultimate Frisbee.
306
00:28:40,189 --> 00:28:45,349
Så hvorfor tror du, jeg er dum nok
til at lade dig gå ind i mit hus?
307
00:28:53,387 --> 00:28:57,598
Beklager, hr...
- Wachowski. Men alle kalder mig Tom.
308
00:28:57,785 --> 00:29:02,967
Min tandlæge kalder mig Tim.
Det ville være kikset at rette ham nu.
309
00:29:03,101 --> 00:29:09,633
Nå, Tom Som Tandlægen Kalder Tim,
du har måske bemærket strømafbrydelsen.
310
00:29:09,659 --> 00:29:11,721
Jep, ingen lys.
311
00:29:11,754 --> 00:29:16,951
Jeg har lige sporet et udslag mage til
det, der forårsagede strømafbrydelsen.
312
00:29:31,516 --> 00:29:33,501
Hør her, hr...
313
00:29:33,726 --> 00:29:36,306
Doktor. Doktor Robotnik.
314
00:29:36,457 --> 00:29:38,803
Men min tandlæge kalder mig Rob.
315
00:29:39,575 --> 00:29:43,575
Hør her, doktor Robotskid...
316
00:29:43,600 --> 00:29:46,657
Det er sikkert meget alvorligt,
men det har intet med mig at gøre.
317
00:29:46,682 --> 00:29:49,907
Spørg rundt. Alle kender mig.
- Garanteret.
318
00:29:49,931 --> 00:29:53,435
Du går rent hjem hos
alle knoldesparkerne -
319
00:29:53,460 --> 00:29:55,938
- i det her sminkede tankstationshul.
320
00:29:55,963 --> 00:30:00,545
I har garanteret væltet køer og
spillet på vaskebræt og gulvspand!
321
00:30:03,086 --> 00:30:08,706
Måske får du en dag det dér indkøb
plus-kort og den labradoodle.
322
00:30:08,731 --> 00:30:14,584
Men jeg overgik alt,
hvad du nogensinde opnår...
323
00:30:16,003 --> 00:30:21,451
... som spæd. Jeg sprøjtede formler ud,
da du drak mælkepulversprøjt.
324
00:30:21,614 --> 00:30:23,436
Jeg fik bryst.
325
00:30:23,461 --> 00:30:26,751
Lækkert.
Strø det i mit forældreløse sår.
326
00:30:26,874 --> 00:30:33,523
Hr. Wachowski, er du bekendt med
U.S. lov 904, afsnit 10, paragraf 104?
327
00:30:33,976 --> 00:30:35,168
Ja, hvem er ikke det?
328
00:30:35,193 --> 00:30:38,989
Enhver, som forsøger at hjælpe en
fjende af USA, skal straffes med døden.
329
00:30:40,721 --> 00:30:44,969
Og hvis det er mig, der får fat i dig,
bliver det endnu værre.
330
00:30:46,510 --> 00:30:48,110
Værre end døden?
331
00:30:50,254 --> 00:30:53,626
Jeg er bare en bold.
Jeg ligner en bold. Ti stille.
332
00:30:53,652 --> 00:30:56,756
Ti stille, Sonic. Ti selv stille, Sonic.
333
00:30:56,781 --> 00:31:02,173
Bare de ikke bruger røntgenstråler.
Jeg er småflov over min frokost.
334
00:31:09,462 --> 00:31:11,500
Nu ingen panik.
335
00:31:12,263 --> 00:31:13,865
Ingen panik.
336
00:31:15,146 --> 00:31:16,748
Jeg går i panik!
337
00:31:19,160 --> 00:31:21,225
Så få dog lagt et tæppe på den trappe!
338
00:31:21,449 --> 00:31:23,363
I forhold til, da jeg...
339
00:31:25,559 --> 00:31:26,586
Gamle rør.
340
00:31:26,811 --> 00:31:30,615
Ja, huset sætter sig nok bare.
Der er ikke noget at komme efter.
341
00:31:38,302 --> 00:31:40,044
Der er lige ét problem.
342
00:31:41,289 --> 00:31:45,865
Jeg tager aldrig fejl.
- En gang skal jo være den første.
343
00:31:45,891 --> 00:31:51,765
Et stykke kage? Vaskebjørne har vist de
reneste munde af de dyr, der skralder.
344
00:32:02,945 --> 00:32:05,075
Næ, men se nu der.
345
00:32:05,244 --> 00:32:07,040
Jeg havde ret.
346
00:32:07,174 --> 00:32:11,453
Bemærk den manglende overraskelse.
Skal vi prøve igen?
347
00:32:21,608 --> 00:32:25,559
Du får fem sekunder til at fortælle,
hvor den er.
348
00:32:25,584 --> 00:32:27,324
Fem...
- Jeg er ikke med.
349
00:32:27,548 --> 00:32:30,176
Fire.
- Du truer altså en politimand.
350
00:32:30,202 --> 00:32:34,026
Man kan ikke true en,
der aldrig har eksisteret. Tre.
351
00:32:34,051 --> 00:32:38,026
Få nu gang i hjernen! Så finder du
måske på en tyndbenet grund til, -
352
00:32:38,052 --> 00:32:41,046
- at du skal leve videre...
om to!
353
00:32:41,783 --> 00:32:43,469
En...
354
00:32:43,493 --> 00:32:45,555
Vent! Du må ikke gøre ham noget.
355
00:32:49,097 --> 00:32:50,621
TRUSSEL IDENTIFICERET
356
00:32:58,815 --> 00:33:00,913
Det er da lige i overkanten.
357
00:33:02,010 --> 00:33:03,580
LADER
358
00:33:03,941 --> 00:33:05,464
Hold dig bag mig.
359
00:33:17,720 --> 00:33:19,243
SØGER MÅL
360
00:33:21,586 --> 00:33:23,912
Bare rolig. Jeg har styr på den.
361
00:33:26,538 --> 00:33:30,031
Tænk, at Amazon vil uddele
pakker med dem her!
362
00:33:32,303 --> 00:33:35,584
Håbløs plan! Hvad tænkte jeg på?
363
00:33:37,726 --> 00:33:39,327
Jeg ørler snart!
364
00:33:43,339 --> 00:33:46,572
Kom så! Vi må væk.
365
00:33:46,597 --> 00:33:52,457
Kom nu! Jeg var lige ved at blive varm!
Den blå er klar til at slå!
366
00:34:11,409 --> 00:34:13,738
Doktor! Er du okay?
367
00:34:13,764 --> 00:34:17,963
Jeg så en fyr suse væk og tænkte...
- At du skulle stoppe dem?
368
00:34:18,966 --> 00:34:22,827
Luk munden op og sig, du tænkte,
at du burde stoppe dem.
369
00:34:22,852 --> 00:34:26,705
Jeg tænkte, at jeg hellere måtte se,
om du var okay...
370
00:34:26,746 --> 00:34:29,128
Hvorfor har verdens
største geni det hårdt?
371
00:34:29,153 --> 00:34:32,649
Alle andre virker...
- Dumme, ja! Flot.
372
00:34:32,674 --> 00:34:37,741
Den ramte du. Uanset hvad det er
for et væsen, er det vores opgave -
373
00:34:37,766 --> 00:34:42,981
- at fange det, uskadeliggøre det
og finde kilden til dets kraft.
374
00:34:43,177 --> 00:34:47,102
Og hvis det gør modstand...
flår vi det fra hinanden...
375
00:34:47,861 --> 00:34:49,983
... legemsdel for legemsdel.
376
00:34:50,578 --> 00:34:52,696
Ser, hvordan det er skruet sammen.
377
00:34:53,464 --> 00:34:57,326
Stone? Ring til afdelingen
for Optiske Illusioner.
378
00:34:57,443 --> 00:34:59,528
Jeg skal have et nyt stel.
379
00:34:59,553 --> 00:35:01,911
Du ved, hvad jeg foretrækker.
380
00:35:03,359 --> 00:35:05,443
Og tag den pig med.
381
00:35:05,468 --> 00:35:07,123
Javel, doktor.
382
00:35:09,784 --> 00:35:15,455
Godt. Nu spytter du ud.
Hvem er du? Hvad er du?
383
00:35:15,480 --> 00:35:19,719
Et pindsvin. Det er da åbenlyst.
Og jeg er seriøst på spanden.
384
00:35:19,744 --> 00:35:23,534
Er du? Du har da ikke lige pandet
en eller anden gal agent ned.
385
00:35:23,560 --> 00:35:27,745
Det er mig, der har mistet mine ringe.
- Hvad fabler du om?
386
00:35:27,771 --> 00:35:31,726
Alle højtstående kulturer rejser
fra verden til verden med ringe.
387
00:35:31,751 --> 00:35:37,619
Nu ligger min på en spids bygning, jeg
kun har set på din superstramme T-shirt.
388
00:35:37,732 --> 00:35:41,072
Så kør mig til San Francisco,
så jeg kan finde mine ringe -
389
00:35:41,098 --> 00:35:43,646
- og komme ud til svampeplaneten.
390
00:35:44,794 --> 00:35:47,253
Svampeplaneten?
- Ja.
391
00:35:47,550 --> 00:35:49,150
Godt.
392
00:35:52,616 --> 00:35:55,368
Okay. Ud med dig.
- Hvad sagde du?
393
00:35:55,393 --> 00:35:59,305
Jeg må bare ikke rode mig ud i noget nu.
394
00:35:59,331 --> 00:36:04,928
Jeg har reddet dig. Find nu bare
dine ringe og dit svampeland.
395
00:36:04,953 --> 00:36:09,547
Forhåbentlig vågner jeg på hospitalet
efter en god endetarmsundersøgelse.
396
00:36:09,572 --> 00:36:13,955
Så farvel.
- Okay. Farvel.
397
00:36:16,214 --> 00:36:18,851
Hvorfor går du ikke?
- Hvor ligger San Francisco?
398
00:36:18,877 --> 00:36:22,376
Vestpå. Ligeud. Det kan ikke gå galt.
- Fint.
399
00:36:22,401 --> 00:36:24,958
Jeg er helt cool med at sige farvel nu.
400
00:36:29,243 --> 00:36:35,561
Nå, men da jeg styrtede ned i det kolde,
mørke Stillehav, indstå jeg et par ting.
401
00:36:35,729 --> 00:36:40,554
A: Jeg aner ikke, hvor jeg skal hen.
B: Saltvand svier.
402
00:36:40,653 --> 00:36:44,972
C: Jeg burde slet ikke være på
den her planet nu, men det er jeg.
403
00:36:44,997 --> 00:36:49,135
Hvorfor? Fordi du skød mig.
Du skød mig!
404
00:36:49,232 --> 00:36:53,599
Jeg hørte det første gang.
Du behøver ikke blive ved.
405
00:36:53,624 --> 00:36:58,166
Jeg er våd. Jeg er kold.
Jeg har en fisk på hovedet!
406
00:36:58,239 --> 00:37:02,014
Og jeg kan tydeligvis
ikke klare det alene.
407
00:37:07,776 --> 00:37:10,842
Så sæt dig ind.
- Mener du det? Hjælper du mig?
408
00:37:10,866 --> 00:37:13,429
Alt det her er jo lidt min skyld.
409
00:37:13,454 --> 00:37:16,606
Ikke lidt. Det er udelukkende din skyld.
410
00:37:16,631 --> 00:37:18,835
Ja, ja. Skal du med?
411
00:37:19,002 --> 00:37:20,604
Ja.
412
00:37:22,668 --> 00:37:25,986
Så skal vi på tur!
- Hvad er det, jeg laver?
413
00:37:27,225 --> 00:37:32,098
Der er regler på turen.
Du skal altid gøre, som jeg siger.
414
00:37:32,337 --> 00:37:34,064
Er du med?
- Jep, Lord Donut.
415
00:37:34,090 --> 00:37:38,103
Drop nu det Lord Donut!
Jeg har et navn. Det er Tom.
416
00:37:38,601 --> 00:37:40,116
Jeg hedder Sonic.
417
00:37:40,141 --> 00:37:42,604
Sonic... Sonic.
418
00:37:43,301 --> 00:37:47,409
Du har udspioneret os i årevis.
- Ikke "udspioneret".
419
00:37:47,434 --> 00:37:51,418
Vi har hængt ud, men jeg var bare ikke
inviteret, og ingen vidste, jeg var der.
420
00:37:51,442 --> 00:37:54,566
Tænk, at Kuleskøre Carl havde ret.
421
00:37:54,592 --> 00:37:57,520
I burde kalde ham Knivskarpe Carl.
422
00:37:57,585 --> 00:38:00,135
Hold nu kæft! Stop bilen!
- Hvad?
423
00:38:00,160 --> 00:38:03,525
Verdens største elastikbold?
Den må vi bare se.
424
00:38:03,549 --> 00:38:07,397
Nej, nej. Vi er ikke på hyggetur.
425
00:38:07,423 --> 00:38:11,705
Staten vil dissekere dig og anholde mig.
Det er alvorligt.
426
00:38:12,836 --> 00:38:17,124
Ja, nederen sted. Men fed souvenirbutik.
Jeg har en musemåtte med.
427
00:38:17,290 --> 00:38:20,920
Hvornår er vi der?
- Vi er der, når vi er der.
428
00:38:40,236 --> 00:38:43,017
Jeg hører lige, om Wade ved noget.
429
00:38:43,041 --> 00:38:47,927
Skal du tale med ham i den glastingest?
Er det en teleporteringsmaskine?
430
00:38:49,318 --> 00:38:54,230
Det er en telefonboks. De bruges af
narkohandlere og folk på flugt som os.
431
00:38:54,255 --> 00:38:58,143
Bliv her, så du ikke bliver set.
- Ja, ja.
432
00:39:16,885 --> 00:39:21,613
Okay. Det er det mest cool sted på
hele Jorden, men du må blive i bilen!
433
00:39:30,954 --> 00:39:33,443
Vær stærk.
434
00:39:40,485 --> 00:39:42,598
Hallo. Green Hills Politi.
435
00:39:42,623 --> 00:39:45,655
Det er mig.
- Hej. Godt, du ringede.
436
00:39:45,681 --> 00:39:49,936
Der var nogle og stille spørgsmål.
De var lidt småklamme.
437
00:39:49,962 --> 00:39:52,471
Lidt som dem fra "Men in Black" -
438
00:39:52,496 --> 00:39:55,984
- bare ikke så søde og
charmerende som Will Smith.
439
00:39:56,009 --> 00:40:00,730
Hvad for nogle spørgsmål?
- Spørgsmål om... terrorisme.
440
00:40:00,756 --> 00:40:05,475
Jeg sagde ligesom: "Jeg har isfisket
med Tom. Han kan ikke lave en bombe."
441
00:40:05,501 --> 00:40:09,736
"Han kan ikke engang sætte agn på."
- Hør her. Det er virkelig vigtigt.
442
00:40:09,761 --> 00:40:12,001
Du må ikke sige, vi har talt sammen.
443
00:40:15,097 --> 00:40:17,769
De ved det vist allerede.
444
00:40:19,109 --> 00:40:22,687
Hr. Wachowski.
- Åh nej. Tom.
445
00:40:22,965 --> 00:40:28,146
Den eneste anden, der har slået mig,
var skolens mobber.
446
00:40:28,235 --> 00:40:33,588
Han slog mig i kantinen og forårsagede
kvæstelser i vævet omkring pandebrasken.
447
00:40:33,613 --> 00:40:37,468
Ydmygede mig foran hele skolen.
Og ved du, hvad jeg så gjorde?
448
00:40:37,493 --> 00:40:43,108
Du meldte ham vel til inspektøren,
for sådan opfører man sig bare ikke.
449
00:40:43,133 --> 00:40:48,820
Med teknologi løste jeg det håbløse i,
at muskler skal overtrumfe hjerne.
450
00:40:48,933 --> 00:40:52,003
Drengen spiste med sugerør et år.
451
00:40:52,280 --> 00:40:55,502
Og jeg har aldrig tabt et
slagsmål siden... indtil i dag.
452
00:40:55,628 --> 00:40:57,147
Jamen hurra for mig, så.
453
00:40:57,172 --> 00:41:02,419
Nej, for du er mobberen med sugerøret.
Jeg kommer efter dig, hr. Wachowski.
454
00:41:02,712 --> 00:41:04,829
Og når jeg får fat i dig, skal jeg...
455
00:41:05,511 --> 00:41:07,700
Hallo?
456
00:41:08,816 --> 00:41:09,770
Hallo, hallo, hallo.
457
00:41:09,796 --> 00:41:13,184
Han har vist lagt på.
Den lyser nemlig ikke.
458
00:41:13,210 --> 00:41:16,971
Tak, assistent Hjerneprut.
- Jeg kan skaffe forbindelse...
459
00:41:16,996 --> 00:41:22,257
Nej, pyt med det. Sid du bare dér, du...
460
00:41:22,588 --> 00:41:24,188
... mme.
461
00:41:31,177 --> 00:41:34,346
Skal min hukommelse ikke slettes?
462
00:41:35,054 --> 00:41:37,396
Jeg sladrer altså!
463
00:41:39,818 --> 00:41:43,921
Okay... Ikke ligefrem verdens
sundeste måltid, men...
464
00:41:44,603 --> 00:41:46,205
Sonic?
465
00:41:51,754 --> 00:41:53,512
Nej, nej, nej...
466
00:42:08,353 --> 00:42:11,308
Halløjsa, makker!
- Jeg er ikke din makker. Kom så.
467
00:42:11,333 --> 00:42:14,400
Der er et ZZ Top-coverband.
Du skal se deres skæg.
468
00:42:14,425 --> 00:42:16,671
En anden gang. Kom så.
469
00:42:16,697 --> 00:42:21,734
Hvis vi bliver, siger jeg ikke et
ord på resten af turen, fra nu af.
470
00:42:22,707 --> 00:42:27,522
Velkommen. Hvad skulle det være?
- Nachos, buffalovinger og guac.
471
00:42:27,547 --> 00:42:30,133
Sjovt ord, ikke?
Guac-guac, guuuac!
472
00:42:30,158 --> 00:42:33,345
Man må altså ikke have børn med.
Er det en maske, han har på?
473
00:42:33,371 --> 00:42:38,721
Han er faktisk 43 og lider
af en sjælden hudsygdom, -
474
00:42:38,746 --> 00:42:43,088
- der hæmmer væksten og får
ham til at se... sådan dér ud.
475
00:42:43,114 --> 00:42:47,828
Ansigtet er jeg født med.
Selvtilliden har jeg fået hen ad vejen.
476
00:42:47,854 --> 00:42:50,111
Giv ham en Mello Yello.
477
00:42:51,187 --> 00:42:55,584
Du skylder mig en tjeneste.
- Hvor er barstole bare bløde.
478
00:42:55,610 --> 00:42:57,993
Se der! Den kan dreje rundt.
479
00:42:59,613 --> 00:43:02,032
Jeg har kvalme.
- Morer du dig?
480
00:43:02,180 --> 00:43:06,665
Et flueben på træskolisten.
- Hvad er en træskoliste?
481
00:43:07,026 --> 00:43:09,087
En træskoliste er...
482
00:43:09,112 --> 00:43:14,173
... en liste over ting, man vil prøve,
før man stiller træskoene.
483
00:43:14,199 --> 00:43:17,642
Jeg har aldrig stillet træsko!
Jeg må lave den liste.
484
00:43:22,958 --> 00:43:25,006
Sonic dog!
485
00:43:31,451 --> 00:43:34,688
Hvad nu?
- Der er så meget, jeg aldrig har gjort.
486
00:43:34,900 --> 00:43:39,992
Og nu, hvor jeg forlader Jorden,
ryger chancen.
487
00:43:44,937 --> 00:43:50,143
Herinde kan man nok oplevet
meget ret hurtigt, -
488
00:43:50,286 --> 00:43:51,981
- og vi kan da godt bruge en time.
489
00:43:52,007 --> 00:43:55,672
Årh hvad? Hjælper du med træskolisten?
- Ja, hvorfor ikke?
490
00:43:55,697 --> 00:43:59,100
Det kommer du ikke til at fortryde.
- Det gør jeg så nok.
491
00:44:12,977 --> 00:44:14,675
stille op i sport
492
00:44:22,932 --> 00:44:24,858
Ny highscore!
493
00:44:24,882 --> 00:44:26,483
DUNKE
494
00:44:31,246 --> 00:44:35,138
Mangler den sit hoved,
eller har den røv i begge ender?
495
00:44:37,399 --> 00:44:38,999
Det er jo let.
496
00:44:44,208 --> 00:44:46,641
Jeg er cowboy!
497
00:44:49,192 --> 00:44:50,874
Jeg er okay.
498
00:44:51,152 --> 00:44:52,831
TÆMME ET VILDT DYR
499
00:45:00,336 --> 00:45:04,138
Ja, grin du bare.
- Godt gået, Romeo.
500
00:45:04,221 --> 00:45:07,898
Godt, du hygger dig.
- Det gør jeg. Helt vildt.
501
00:45:07,924 --> 00:45:10,222
Hvad skulle der ske?
502
00:45:13,778 --> 00:45:15,422
Kan vi hjælpe jer?
503
00:45:15,448 --> 00:45:19,582
Vi kan ikke lide typer som jer.
- Og hvad er så det?
504
00:45:21,426 --> 00:45:24,098
Hipstere.
- Hvad bilder du dig ind?
505
00:45:24,124 --> 00:45:28,739
Vi var på vej. Det er helt fint.
- Nej, nej. Ro på.
506
00:45:28,764 --> 00:45:32,721
Vi går nu.
- Jeg kan godt håndtere det her.
507
00:45:33,682 --> 00:45:37,626
Svar på det her, Karl Smart. Du har lige
udfordret et dårligt forklædt pindsvin, -
508
00:45:37,658 --> 00:45:42,632
- der har set alt for mange actionfilm.
Hvad gør du nu?
509
00:45:44,780 --> 00:45:46,964
Den burde sgu da smadre, ikke?
510
00:45:48,758 --> 00:45:52,539
Gå nu i stykker, din dumme flaske.
- Du, Sonic?
511
00:46:04,723 --> 00:46:05,813
Flot!
512
00:46:05,838 --> 00:46:09,439
Tak! Kanon, ikke?
Hvem vil have klaps?
513
00:46:09,464 --> 00:46:11,710
Hvem får jeg lov til at banke?
514
00:46:11,887 --> 00:46:16,383
Har I set hende servitricen?
Jeg venter stadig på de buffalovinger.
515
00:46:17,205 --> 00:46:18,806
Nu er der høvl.
516
00:46:30,216 --> 00:46:31,817
Seriøst?
517
00:48:20,475 --> 00:48:23,050
Skal vi komme videre?
- Ja.
518
00:48:25,196 --> 00:48:29,603
Det var fantastisk! Hov, ven.
Betalte vi egentlig? Nå, pyt.
519
00:48:29,628 --> 00:48:32,059
Se her. Jeg har altid drømt om det her.
520
00:48:35,477 --> 00:48:38,314
Efter dem!
- Vi ses, fjolser!
521
00:48:38,672 --> 00:48:41,626
Jeg tror altså, de er vilde med mig.
522
00:48:46,049 --> 00:48:49,563
Sådan!
- Av!
523
00:48:49,588 --> 00:48:52,197
Han ramte dig lige i synet.
- Det var ikke så slemt.
524
00:48:52,222 --> 00:48:57,723
Så du lige alt det toiletpapir?
Der er ikke mere at tørre sig med.
525
00:48:58,158 --> 00:49:02,154
Gulvene klistrede, folk var hårde,
og vi havde odds mod os.
526
00:49:02,179 --> 00:49:05,795
Men Lord Donut og Det Blå Brag
var ikke til at stoppe.
527
00:49:05,821 --> 00:49:07,964
Stryg endnu en ting fra listen.
528
00:49:07,990 --> 00:49:09,337
start et værtshusslagsmål
529
00:49:09,475 --> 00:49:11,755
Du er en pudsig, lille fætter.
530
00:49:24,007 --> 00:49:26,800
Ja, ja.
- Hvad skal vi nu lave?
531
00:49:27,995 --> 00:49:31,225
Jeg falder i søvn foran tv'et.
Det skulle du også gøre.
532
00:49:31,250 --> 00:49:34,639
Min sidste aften på Jorden skal nydes.
533
00:49:34,665 --> 00:49:38,411
Du kan bare slå dig løs herinde.
534
00:49:45,408 --> 00:49:47,007
Hygge.
535
00:49:49,710 --> 00:49:51,202
Helt ærligt.
536
00:49:51,227 --> 00:49:55,886
Føj. Hvad har du spist?
- Det hedder vist en chilidog.
537
00:49:56,292 --> 00:49:59,037
Tjek lige, om pelsen er brun i bunden.
538
00:49:59,489 --> 00:50:02,694
Hvordan er din næste planet?
539
00:50:02,720 --> 00:50:05,871
Den er i hvert fald ikke som Jorden.
Der er ingen mennesker, -
540
00:50:05,896 --> 00:50:08,835
- kun luft og gigantiske svampe.
541
00:50:09,283 --> 00:50:11,219
Op med humøret.
542
00:50:11,337 --> 00:50:14,137
Du er da ikke den eneste,
der er glad i paddehatten.
543
00:50:14,244 --> 00:50:17,475
Nej. Det gør du aldrig mere.
544
00:50:17,728 --> 00:50:19,565
Jeg synes, den var god.
545
00:50:20,775 --> 00:50:23,086
Jeg kommer virkelig
til at savne det her.
546
00:50:23,111 --> 00:50:27,320
Jeg ved godt, jeg skal væk,
men hvad nu, hvis Longclaw tog fejl?
547
00:50:27,882 --> 00:50:30,304
Måske kunne jeg have et liv her.
548
00:50:34,646 --> 00:50:37,499
Nå... få hellere lidt søvn.
549
00:50:38,349 --> 00:50:43,584
Sov du bare. Tænk ikke på mig.
Jeg skal nyde Jorden, så længe jeg kan.
550
00:50:43,681 --> 00:50:45,305
Fint nok, stump.
551
00:50:45,801 --> 00:50:48,143
Når bare vi er på vej klokken otte.
552
00:51:05,766 --> 00:51:07,975
FÅ EN RIGTIG VEN
553
00:51:11,779 --> 00:51:16,516
Thomas Wachowski,
anklaget for at begå terror.
554
00:51:16,541 --> 00:51:19,441
Wachowski er bevæbnet og farlig.
555
00:51:19,467 --> 00:51:25,020
Alle oplysninger om hans færden
skal meldes til myndighederne.
556
00:51:30,589 --> 00:51:32,607
Sagde han, hvor han skulle hen?
557
00:51:35,589 --> 00:51:38,339
Måske, måske ikke.
558
00:51:38,997 --> 00:51:41,367
Som om jeg ville fortælle dig det.
559
00:51:42,007 --> 00:51:43,534
Rolig, agent Stone.
560
00:51:43,560 --> 00:51:48,566
Denne velmenende borger har tydeligvis
ikke forstået sagens vigtighed.
561
00:51:50,570 --> 00:51:52,170
Nå, ikke?
562
00:51:54,400 --> 00:51:57,104
Det kalder jeg god og ond strisser.
563
00:52:00,095 --> 00:52:01,851
Paraderne var nede.
564
00:52:04,411 --> 00:52:08,112
Den hurtigste vej til San Francisco,
køretøjets hastighed -
565
00:52:08,138 --> 00:52:10,472
- samt vejrforholdene -
566
00:52:11,105 --> 00:52:12,761
- burde placere dem -
567
00:52:13,292 --> 00:52:15,870
- sådan cirka...
568
00:52:16,435 --> 00:52:17,637
... her.
569
00:52:17,962 --> 00:52:19,294
Det er jo genialt.
570
00:52:19,320 --> 00:52:21,702
Tak... for ingenting.
571
00:52:22,431 --> 00:52:23,984
Velkommen til Californien
572
00:52:24,009 --> 00:52:28,155
Hvad har du på træskolisten?
Alle har en liste, ikke?
573
00:52:28,180 --> 00:52:33,647
Jo, men det er dig, der skal væk, og jeg
har ikke tænkt mig at dø foreløbig.
574
00:52:33,673 --> 00:52:37,030
Du skal ikke være sikker.
Din bedsteven er en faremagnet.
575
00:52:37,056 --> 00:52:39,756
Kårer du dig selv som bedsteven?
576
00:52:40,313 --> 00:52:42,199
Lige lovlig kækt, men...
577
00:52:42,224 --> 00:52:46,965
Jeg kan da godt lide dig,
men vi er ikke bedstevenner.
578
00:52:47,194 --> 00:52:49,186
Du puttede mig i går.
579
00:52:49,211 --> 00:52:52,584
Fint nok. Så bedste dyreven.
- Det er min hund, Ozzy.
580
00:52:52,609 --> 00:52:56,324
Vi dropper det her mere
og mere ydmygende emne.
581
00:52:56,350 --> 00:53:00,757
Kom så med træskolisten!
- Okay. Der er én ting.
582
00:53:01,488 --> 00:53:04,987
I Green Hills har jeg altid
været mere babysitter -
583
00:53:05,012 --> 00:53:10,193
- end rigtig politimand. Jeg vil vise,
hvad jeg kan, når det gælder.
584
00:53:10,218 --> 00:53:13,323
Jeg flytter til San Francisco,
bliver gadebetjent -
585
00:53:13,504 --> 00:53:18,496
- og ser, om jeg har det,
der skal til. Hvad nu?
586
00:53:19,478 --> 00:53:23,443
Hvad sker der for dit ansigt?
- Rejser du væk fra Green Hills?!
587
00:53:23,772 --> 00:53:27,708
Okay.
- Men hvorfor dog rejse fra Green Hills?
588
00:53:27,733 --> 00:53:31,502
Måske er det svært at forstå,
men Green Hills er en meget lille by.
589
00:53:31,527 --> 00:53:35,783
Nej, der er flere hundrede mennesker.
- Det er en lille by!
590
00:53:35,909 --> 00:53:38,822
Det er en perfekt by,
og folk har brug for dig!
591
00:53:38,847 --> 00:53:43,856
Jeg renser deres tagrender og starter
deres biler. Det kan alle gøre.
592
00:53:44,082 --> 00:53:48,395
Ja, selvfølgelig, men det gør de ikke.
De ringer til dig.
593
00:54:04,950 --> 00:54:07,656
Ælle, bælle, mig...
594
00:54:08,307 --> 00:54:09,909
... udslette!
595
00:54:21,066 --> 00:54:22,809
Du vrøvler!
- Slap nu af.
596
00:54:22,834 --> 00:54:27,479
Det er en dejlig by med dejlige
borgere og nul morderiske banditter!
597
00:54:29,922 --> 00:54:34,978
Og hvad kan være vigtigere end
at beskytte dem, man holder af?
598
00:54:41,075 --> 00:54:42,674
Hør her. Jeg...
599
00:54:52,956 --> 00:54:58,728
Jeg tog fejl. Du er slet ikke
Lord Donut. Du er mere Lord Nar.
600
00:54:58,753 --> 00:55:01,504
Har du opdaget harpunen?
601
00:55:07,459 --> 00:55:08,240
Sonic!
602
00:55:08,266 --> 00:55:13,126
Jeg blev tvunget væk hjemmefra. Dit
hjem er perfekt, og du rejser. Hvorfor?
603
00:55:13,830 --> 00:55:16,861
Din krop!
- Åh nej. Ikke igen!
604
00:55:16,943 --> 00:55:18,217
Hold fast.
- Hvorfor?
605
00:55:18,442 --> 00:55:20,312
Fordi jeg gør sådan her.
606
00:55:38,496 --> 00:55:40,033
Sonic!
607
00:55:40,939 --> 00:55:42,539
Sonic!
608
00:55:46,452 --> 00:55:48,803
Jeg havde åbenbart et bonusliv.
609
00:55:50,545 --> 00:55:55,927
Sådan, mand! Sonic: 1.
Kampvogn: 0.
610
00:55:55,953 --> 00:55:57,881
Fik du filmet det?
- Hvordan overlevede du det?
611
00:55:57,906 --> 00:56:01,307
Det aner jeg ikke.
Så du mig danse?
612
00:56:01,332 --> 00:56:03,945
Ja, jeg gjorde.
- Er det alt, hvad du kan?
613
00:56:04,370 --> 00:56:06,780
Nej, men tak for spørgsmålet.
614
00:56:09,965 --> 00:56:12,714
Sonic! Kom tilbage!
615
00:56:12,740 --> 00:56:14,733
Kør. Jeg indhenter dig.
616
00:56:25,320 --> 00:56:28,305
Kampvognen har vist lige født.
617
00:56:40,146 --> 00:56:41,713
Pas på!
618
00:56:43,564 --> 00:56:46,323
Det er mig!
- Du har lige spillet.
619
00:56:46,549 --> 00:56:50,242
Hold op, eller jeg tager den.
- Ih ja, far.
620
00:57:01,781 --> 00:57:05,469
Hvor skal du hen?
- Pas på dit rat. Jeg ordner det.
621
00:57:05,493 --> 00:57:09,195
Hvis jeg ikke klarer den, så drop mig.
Det er du jo god til.
622
00:57:18,710 --> 00:57:23,703
Velkommen tilbage til min livestreaming.
I dag smadrer vi robotter. Trin et.
623
00:57:28,197 --> 00:57:29,798
Vi klarede det!
624
00:57:34,467 --> 00:57:37,186
Vi klarede det ikke.
Hvem er han?
625
00:57:37,211 --> 00:57:39,599
Vil I vide, hvor skattepengene havner?
626
00:57:39,625 --> 00:57:43,859
Så er det mig. Bare kør ligeud.
Der er fartpilot på.
627
00:57:43,884 --> 00:57:47,640
Jeg har det som Vin Diesel.
Det handler om familie, Tom.
628
00:57:54,541 --> 00:57:58,853
Lige et forslag: Rul dig sammen
som en kugle og bank ind i ham.
629
00:57:59,807 --> 00:58:02,177
Hvor har du lært at køre?
630
00:58:02,202 --> 00:58:05,604
Her. Jeg er ved at læse op på det.
631
00:58:08,034 --> 00:58:10,452
Jeg kan ikke nå. Tættere på.
- Hvad?
632
00:58:10,677 --> 00:58:14,348
Tættere på. Brems!
- Er det den her?
633
00:58:14,918 --> 00:58:16,519
Den anden!
634
00:58:29,650 --> 00:58:33,805
Vil du da rende mig noget så grusomt!
635
00:58:38,993 --> 00:58:42,663
Nej, hvor er den Nuser.
Vi beholder ham.
636
00:58:44,981 --> 00:58:46,115
Helt ærligt!
637
00:58:46,140 --> 00:58:49,237
Hvordan kan noget så sødt
være så modbydeligt?
638
00:58:52,018 --> 00:58:54,076
Du har bilforsikring, ikke?
639
00:59:00,221 --> 00:59:01,793
Sum lige af.
640
00:59:02,263 --> 00:59:04,888
Det lyder ikke godt.
- Biplyde er dårligt. Få den væk.
641
00:59:04,913 --> 00:59:07,576
Jeg prøver.
- Kyl den ud ad vinduet.
642
00:59:07,601 --> 00:59:10,442
Jeg kan ikke få den af.
- Jeg kører ind til siden.
643
00:59:17,714 --> 00:59:19,543
Lykkedes det?
- Niks.
644
00:59:21,230 --> 00:59:22,831
Stå stille.
645
00:59:23,592 --> 00:59:25,519
Den flyver...
646
00:59:25,545 --> 00:59:27,288
Den er her stadig.
647
00:59:29,915 --> 00:59:31,478
Væk.
648
00:59:31,902 --> 00:59:33,866
Der var den!
649
00:59:42,928 --> 00:59:44,528
Sonic!
650
00:59:51,355 --> 00:59:53,159
Nej, nej, nej.
651
00:59:59,634 --> 01:00:03,766
Hallo. Der skete ikke noget.
Vågn op...
652
01:00:10,530 --> 01:00:12,362
Fik vi ham?
653
01:00:12,386 --> 01:00:17,379
Nej, der er de.
De to er sgu sejlivede.
654
01:00:22,416 --> 01:00:24,229
Må jeg lige snakke med dig?
655
01:00:26,672 --> 01:00:29,332
Bank dig selv op mod væggen.
656
01:00:29,822 --> 01:00:33,930
Ved du, hvorfor jeg ikke vil savne dig?
Mennesker er upålidelige og dumme, -
657
01:00:33,955 --> 01:00:38,559
- og jeg kan ikke lide dem. Men mine
maskiner er flittige og ubarmhjertige.
658
01:00:38,785 --> 01:00:40,735
De er mit et og alt!
659
01:00:55,025 --> 01:00:56,977
Interessant.
660
01:01:18,201 --> 01:01:22,674
Kom så, du gamle.
Det skal nok gå.
661
01:01:28,097 --> 01:01:31,876
Er Maddie her?
- Nej, nej. Ikke i dag. Farvel!
662
01:01:31,901 --> 01:01:35,256
Rachel, stop! Det er vigtigt.
- Tom? Rachel, luk ham dog in.
663
01:01:35,281 --> 01:01:40,331
Jeg ringer til politiet, nej, FBI, CIA.
Jeg ringer til din mor.
664
01:01:40,357 --> 01:01:45,656
Ja, tak! Hvad foregår der?
Du er i alle nyheder. Jeg har ringet.
665
01:01:45,881 --> 01:01:48,178
De kan spore telefonen.
- Hvad?
666
01:01:48,204 --> 01:01:50,438
Onkel Tommy!
- Jojo!
667
01:01:50,463 --> 01:01:54,559
Nu er din niece medskyldig
i landsforræderi.
668
01:01:54,584 --> 01:01:57,523
Slap nu af.
- Nej, jeg vil ikke slappe af.
669
01:01:57,548 --> 01:02:01,485
Ti nu stille. Nej, Ozzy.
Hej med dig.
670
01:02:01,511 --> 01:02:04,395
Gudfader i himlen!
671
01:02:04,621 --> 01:02:07,268
Hvad er det, Tom?
Plutonium? E-mails?
672
01:02:07,293 --> 01:02:10,644
Ja, plutonium.
Maddie, kan vi gå ind og snakke sammen?
673
01:02:10,670 --> 01:02:14,582
Ozzy, stop så.
- Jeg sagde jo, han var umulig.
674
01:02:14,607 --> 01:02:17,894
Den snak vil jeg ikke åbne op for.
- Nu er den åbnet!
675
01:02:17,920 --> 01:02:20,805
Ozzy, nej!
676
01:02:21,569 --> 01:02:23,715
Grib mig, Jojo.
677
01:02:25,226 --> 01:02:26,827
Gudskelov.
678
01:02:28,176 --> 01:02:29,959
Må jeg få et glas vand?
679
01:02:37,986 --> 01:02:39,510
ANARKI-SANGE
680
01:03:30,122 --> 01:03:31,645
OPRINDELSE OPSPORET
681
01:03:38,394 --> 01:03:40,599
MÅLER ENERGI I PIG
682
01:03:59,959 --> 01:04:02,198
AFSLUTTER ENERGIMÅLING
683
01:04:10,748 --> 01:04:14,533
Jeg ville bare byde på en
latte med østrigsk gedemælk.
684
01:04:14,558 --> 01:04:16,551
Tror du, jeg er sinke?
685
01:04:16,577 --> 01:04:19,828
Selvfølgelig vil jeg have en latte.
Du laver dem knaldgodt.
686
01:04:23,645 --> 01:04:26,533
KRAFTANALYSE: UENDELIG
687
01:04:26,613 --> 01:04:29,085
Klargør prototypen.
688
01:04:29,109 --> 01:04:36,014
Med den her kraft kan mine maskiner
omsider indfri deres fulde potentiale.
689
01:04:41,266 --> 01:04:43,087
Han skal nok komme sig.
690
01:04:44,212 --> 01:04:46,874
Gudskelov. Han klarer den, ikke?
691
01:04:47,186 --> 01:04:49,789
Jeg er dyrlæge.
Jeg aner ikke, hvad det er.
692
01:04:49,814 --> 01:04:52,895
Han er pindsvin. Eller det siger han.
- Snakker det?
693
01:04:52,920 --> 01:04:54,616
Nærmest konstant.
694
01:04:56,983 --> 01:05:02,115
Hold nu op! Hans puls er vildt hurtig.
- Det er måske normalt for ham.
695
01:05:02,140 --> 01:05:05,459
Du må hjælpe ham.
- Jeg kender ikke hans fysiologi.
696
01:05:05,484 --> 01:05:10,592
Han har ingen brækkede knogler.
Han er bare virkelig forslået.
697
01:05:11,931 --> 01:05:15,048
Se hans stakkels små fødder.
698
01:05:17,718 --> 01:05:20,665
Hold ud, du gamle. Det skal nok gå.
699
01:05:23,511 --> 01:05:26,488
Jojo, befri så din mor...
Jojo!
700
01:05:26,513 --> 01:05:29,357
Befri moar. Skat.
701
01:05:29,939 --> 01:05:31,539
Jojo!
702
01:05:34,100 --> 01:05:35,592
Jeg skal på toilettet.
703
01:05:35,617 --> 01:05:40,057
Han klarer den, ikke?
Han vågner vel snart?
704
01:05:40,083 --> 01:05:44,683
Lugtesalt! Har du ikke lugtesalt
til katte eller papegøjer?
705
01:05:44,709 --> 01:05:48,240
Man laver ikke kattelugtesalt.
- Det burde man.
706
01:05:48,266 --> 01:05:53,433
Jeg har lugtesalt til mennesker i mit
førstehjælpsudstyr til mennesker.
707
01:05:57,164 --> 01:05:58,417
Kom så.
708
01:05:58,442 --> 01:06:00,044
Fart på!
709
01:06:03,466 --> 01:06:05,931
Hvor er jeg? Hvornår?
Er The Rock præsident?
710
01:06:05,956 --> 01:06:09,538
Bare rolig. Hej Kringle-dame.
711
01:06:09,717 --> 01:06:11,074
Hej.
712
01:06:11,099 --> 01:06:14,212
Tom? Må jeg lige tale med dig?
713
01:06:17,322 --> 01:06:19,286
Rumpindsvin, bliv der.
Hvil dig.
714
01:06:19,311 --> 01:06:22,642
Jeps. Jeg hviler mig
hurtigere end nogen anden.
715
01:06:23,004 --> 01:06:24,376
Han snakker stadig.
716
01:06:24,401 --> 01:06:28,118
Kan vi lige rose mig
for at være så rolig?
717
01:06:28,143 --> 01:06:31,701
Fantastisk.
- Jeg gik ikke amok. Helt rolig.
718
01:06:32,005 --> 01:06:33,987
Tak.
719
01:06:34,249 --> 01:06:36,411
For det andet...
720
01:06:36,436 --> 01:06:40,307
Hvad hulen foregår der?
Er det et rumvæsen?
721
01:06:40,433 --> 01:06:44,398
Kan du huske,
Kuleskøre Carls ævl om Den Blå Djævel?
722
01:06:44,727 --> 01:06:49,116
Er det ham? Findes han?
Hvad laver han her? Hvad laver du her?
723
01:06:49,141 --> 01:06:53,731
Jeg... Jeg skød ligesom vores
blå ven med bedøvelsespistolen.
724
01:06:53,756 --> 01:06:56,457
Nej!
- Det var ikke med vilje.
725
01:06:56,482 --> 01:06:59,797
Det er svært at forklare.
Og det lyder småvanvittigt.
726
01:06:59,822 --> 01:07:04,511
Han skal ind til Transamerica-bygningen,
og jeg har lovet at køre ham.
727
01:07:04,784 --> 01:07:08,272
Rumvæsener?!
Maddie, din mand er blevet bims.
728
01:07:08,298 --> 01:07:12,372
Tag chancen og skrid.
Ingen ville sige noget til det.
729
01:07:17,241 --> 01:07:21,739
Så får du ikke længere ondt i fødderne.
- Mener du det?
730
01:07:22,329 --> 01:07:25,267
Jeg har aldrig før fået en gave.
731
01:07:25,402 --> 01:07:27,679
Det skal stryges af listen.
732
01:07:37,144 --> 01:07:39,218
Sådan! Klasse!
733
01:07:42,148 --> 01:07:46,317
Okay. Du ville hjælpe folk,
der virkelig var i knibe, ikke?
734
01:07:46,887 --> 01:07:51,632
Det gør du nu.
Blå rumpindsvin tæller også som folk.
735
01:07:51,657 --> 01:07:54,620
Ikke også?
- Det mener jeg også, vistnok.
736
01:07:54,992 --> 01:07:58,858
Jeg elsker dig. Du er for god til mig.
Er du klar over det?
737
01:07:58,884 --> 01:08:00,595
Det er jeg klar over.
738
01:08:02,963 --> 01:08:07,282
Nå, så du er altså Toms bedsteven,
som han konstant kæfter op om.
739
01:08:09,237 --> 01:08:10,837
Jeg fatter det ikke.
740
01:08:12,829 --> 01:08:13,987
Stop!
741
01:08:14,013 --> 01:08:16,012
Nej, hvor klamt!
742
01:08:18,956 --> 01:08:24,327
Nå. Min bil er så godt som totalskadet.
Mon din søster vil låne os sin bil?
743
01:08:24,352 --> 01:08:26,039
Nu stopper du sgu!
744
01:08:27,459 --> 01:08:29,809
Det er helt fint.
- Ja, det gør vi.
745
01:08:29,835 --> 01:08:32,267
Det er mit hus!
746
01:08:33,229 --> 01:08:34,908
Gør plads!
747
01:08:34,933 --> 01:08:39,308
Her skal jeg dreje, så jeg kører udenom.
Beklager! Og...
748
01:08:39,333 --> 01:08:41,036
... perfekt parkering!
749
01:08:41,897 --> 01:08:44,773
Var der noget, du ikke ramte?
- Hvorfor kørte rumvæsenet?
750
01:08:44,798 --> 01:08:48,796
Jeg fik os da frem.
Giv mig lige fem stjerner.
751
01:08:49,481 --> 01:08:52,792
Er det den?
- Ja, det er din pyramide.
752
01:08:53,970 --> 01:08:56,580
Se den lige!
- Hvad så nu?
753
01:08:57,201 --> 01:09:00,227
Nå. Han er... væk.
- Jep.
754
01:09:01,150 --> 01:09:04,085
Niks. Man skal have en særlig
nøgle for at komme op på taget.
755
01:09:04,728 --> 01:09:06,347
Hvad så?
756
01:09:06,482 --> 01:09:10,291
Nu skal jeg misbruge mine beføjelser.
757
01:09:19,677 --> 01:09:23,988
Mand på taget. Vi må derop,
hvis det ikke skal ende med blodpølse.
758
01:09:24,234 --> 01:09:27,015
Kommer du helt fra Montana?
759
01:09:27,196 --> 01:09:29,657
Jep. Så gal er den.
760
01:09:33,779 --> 01:09:35,379
Fint nok.
761
01:09:36,616 --> 01:09:38,739
Du har lige reddet et liv.
762
01:09:46,682 --> 01:09:49,914
Hvor lang tid tager det?
Jeg kan ikke få luft.
763
01:09:51,477 --> 01:09:53,940
Hallo? Er der nogen?
764
01:09:54,114 --> 01:09:57,466
Ligger Deres barn i tasken?
- Nej.
765
01:09:57,562 --> 01:10:02,393
Jo, det er et barn, men ikke mit.
- Det er ikke dit barn.
766
01:10:02,781 --> 01:10:06,678
Rolig. Jeg er politimand.
Og han nyder det, ikke også?
767
01:10:06,703 --> 01:10:11,164
Hvad fabler du om?
Det er værre end hundeburet fra før.
768
01:10:11,956 --> 01:10:14,472
Han er fuld af gas.
769
01:10:15,559 --> 01:10:17,655
Nej, jeg er mørkeræd.
770
01:10:17,680 --> 01:10:19,503
Er der nogen?
771
01:10:31,988 --> 01:10:36,367
Hvad har du haft liggende?
Et glas syltede prutter?
772
01:10:36,392 --> 01:10:38,150
Hvad skal vi se efter?
773
01:10:40,977 --> 01:10:42,537
Den her.
774
01:10:43,101 --> 01:10:45,320
Okay. Hvad sker der nu?
775
01:10:45,344 --> 01:10:49,300
Nu skal jeg bare tænke på,
hvor jeg vil hen, og kaste ringen.
776
01:10:49,326 --> 01:10:53,107
Har vi så klaret den?
- Ja, vi har.
777
01:10:53,420 --> 01:10:57,097
Beklager, vi ikke kom gennem
hele din træskoliste.
778
01:10:57,121 --> 01:11:00,102
Det er fint nok.
Jeg nåede det vigtigste.
779
01:11:00,717 --> 01:11:03,563
I to er altså helt vildt søde.
780
01:11:03,588 --> 01:11:05,824
Hold dog op.
- Gu er vi ej.
781
01:11:05,849 --> 01:11:06,689
Vi er ikke søde.
782
01:11:06,715 --> 01:11:11,590
Vi er benhårde og har vores egne regler.
- Netop.
783
01:11:11,614 --> 01:11:14,951
Og en af reglerne er,
at man udtrykker sine følelser.
784
01:11:14,976 --> 01:11:19,527
Så siger vi det.
- Godt så.
785
01:11:20,895 --> 01:11:23,727
Du skal videre, ikke?
Vi skal også videre.
786
01:11:23,752 --> 01:11:25,354
Jamen hej hej.
787
01:11:29,710 --> 01:11:31,744
Bare lige en sidste ting.
788
01:11:39,481 --> 01:11:42,186
Jeg er ked af, jeg var så hård ved dig.
789
01:11:44,295 --> 01:11:47,436
Jeg ved godt, det er svært
for dig at rejse fra Green Hills.
790
01:11:47,460 --> 01:11:52,287
At forlade noget, man holder af,
gør bare ondt.
791
01:11:52,349 --> 01:11:55,317
Du er ikke sikker på,
du vil af sted, vel?
792
01:11:55,342 --> 01:11:58,636
Jeg vil ikke, men jeg kan ikke blive.
793
01:11:58,724 --> 01:12:01,711
Jeg er farlig for mine omgivelser.
794
01:12:01,735 --> 01:12:03,335
Det går bare ikke.
795
01:12:04,139 --> 01:12:08,233
Du skal vide,
at de sidste par dage har været...
796
01:12:08,258 --> 01:12:11,367
... de bedste to dage i mit liv.
797
01:12:14,361 --> 01:12:18,269
Jeg kommer faktisk til at savne dig,
din lille blå djævel.
798
01:12:18,294 --> 01:12:21,135
Lige over, Lord Donut.
799
01:12:21,286 --> 01:12:24,398
Tak.
- For hvad?
800
01:12:24,857 --> 01:12:26,687
Fordi du har reddet mit liv.
801
01:12:44,407 --> 01:12:48,006
Okay. Har nogen deres
"find min telefon" tændt?
802
01:13:13,902 --> 01:13:17,524
Velkommen til San Francisco,
hr. Wachowski.
803
01:13:17,654 --> 01:13:19,511
Er muslingesuppen lækker?
804
01:13:19,536 --> 01:13:23,357
Det er ham galningen,
der prøver at slå ihjel... uden held!
805
01:13:23,382 --> 01:13:27,120
God tur til Comic-Con.
- Ja, hvad er det, du har på?
806
01:13:28,542 --> 01:13:32,848
En dragt, der skal modulere min
kropstemperatur og mindske træk.
807
01:13:32,873 --> 01:13:38,631
Ja, men du er sgu tung at trækkes med.
- Den var god. Du slår gnister, Thomas.
808
01:13:38,656 --> 01:13:41,626
Apropos gnister... sød elskerinde.
809
01:13:41,652 --> 01:13:45,325
Hedder hun noget, eller skal vi
bare kalde hende uskyldigt offer?
810
01:13:45,351 --> 01:13:50,128
Tal pænt, hvis du ikke vil have
en omgang til. Jeg stak ham en.
811
01:13:50,153 --> 01:13:52,837
Han stak ham en. Det var kanon.
812
01:13:52,863 --> 01:13:55,957
Klap i! Nu skal knapperne tale.
813
01:13:55,982 --> 01:14:01,629
Imponerende flyveæg, hr. Æggemand,
men indse det. Du fanger mig aldrig.
814
01:14:01,654 --> 01:14:03,413
Selvsikkerhed.
815
01:14:03,459 --> 01:14:06,215
Tåbens svar på intelligens.
816
01:14:09,637 --> 01:14:11,460
KLARGØR PIG-ENERGI
817
01:14:13,296 --> 01:14:15,215
Det er ikke godt.
818
01:14:15,539 --> 01:14:20,790
Du har jo superfart, men vi to...
- Er forsvarsløse og bliver pløkket?
819
01:14:20,815 --> 01:14:22,696
Sådan cirka, ja.
820
01:14:23,045 --> 01:14:26,410
Bare rolig.
Jeg ved lige, hvad jeg skal.
821
01:14:32,806 --> 01:14:37,867
Det havde jeg ikke regnet med. Men jeg
regnede jo med ikke at regne med det.
822
01:15:38,671 --> 01:15:39,690
Kom så!
823
01:15:39,864 --> 01:15:42,727
Kom så, kom så.
824
01:16:08,589 --> 01:16:09,789
Hej, Tom.
825
01:16:09,813 --> 01:16:15,104
Godt, du er her. Jeg kan godt bruge
lidt hjælp. Gamle Bessie skal kælve.
826
01:16:15,129 --> 01:16:16,726
Lige to sekunder.
827
01:16:19,177 --> 01:16:22,667
Må jeg give dig et genialt råd?
828
01:16:22,692 --> 01:16:26,582
Du skal ikke løbe.
Det kommer bare til at gøre mere ondt.
829
01:16:26,767 --> 01:16:29,263
Og det er skidt for leddene.
Det er bevist.
830
01:16:29,297 --> 01:16:33,743
Okay, Æggemand.
Skal vi være hurtige? Fint nok.
831
01:16:35,977 --> 01:16:38,186
Så bliver det på den hårde måde.
832
01:16:56,566 --> 01:16:58,918
Det var venstresving forbudt.
833
01:17:01,144 --> 01:17:05,697
Så er vi her igen. Vi har været
igennem så meget sammen. Nu ved I, -
834
01:17:05,722 --> 01:17:09,939
- hvorfor en psykotisk robotdoktor
jagter et supersonisk, blåt pindsvin.
835
01:17:09,965 --> 01:17:12,993
Er I spændte på slutningen?
Det er jeg også.
836
01:17:30,283 --> 01:17:34,062
Hvad sker der?!
Ingen har indhentet mig før.
837
01:17:41,580 --> 01:17:43,325
Af banen!
838
01:17:43,673 --> 01:17:45,197
Sacré bleu!
839
01:17:45,811 --> 01:17:47,988
Excusez-moi, monsieur!
840
01:17:51,933 --> 01:17:54,714
Så får den fuld æde!
841
01:18:03,168 --> 01:18:04,934
Jeg kan ikke ryste ham af.
842
01:18:19,100 --> 01:18:22,592
Hvis du ikke kan slå dem,
så gør dem blinde.
843
01:18:24,804 --> 01:18:27,376
Ingen visuel kontakt.
844
01:18:31,670 --> 01:18:36,542
Kan du komme ned!
Det er et af verdens syv vidundere!
845
01:19:09,390 --> 01:19:13,033
Du er da et mageløst lille væsen.
846
01:19:14,955 --> 01:19:19,799
Det bliver sjovt at foretage en lang
række dybdeborende undersøgelser.
847
01:19:20,226 --> 01:19:22,548
Har du noget at sige?
848
01:19:22,789 --> 01:19:25,868
Guac. Det er et fint od.
849
01:19:27,469 --> 01:19:33,646
Du ved jo godt, dyreforsøg har banet vej
for mange gennembrud. Du er egoistisk.
850
01:19:33,671 --> 01:19:35,808
Gi'r du et lift?
- Hvad he...
851
01:19:41,348 --> 01:19:44,025
Hvem fanden tror du, du er?
852
01:19:46,590 --> 01:19:49,351
Jeg er Lord Donut, dit dumme svi...
853
01:19:53,103 --> 01:19:56,781
Autopilot, ret op. Hvorfor?
854
01:19:57,131 --> 01:20:02,153
Hvorfor ofre livet for den tingest?
Det er derfor, jeg ikke har venner.
855
01:20:02,178 --> 01:20:05,545
Pludselig er man forlover,
og så vil de giftes udenbys, -
856
01:20:05,632 --> 01:20:08,419
- som om ingen har
andet at tage sig til!
857
01:20:08,447 --> 01:20:10,225
Nå, men hvor kom vi fra?
858
01:20:10,552 --> 01:20:13,823
Nå ja. Du skulle til at dø.
859
01:20:15,568 --> 01:20:18,342
Det er vores sherif, du jokker på.
860
01:20:18,988 --> 01:20:24,180
Og vores blå djævel, som alle nu
kan se er et vaskeægte væsen -
861
01:20:24,204 --> 01:20:27,340
- og overhovedet ikke opfundet af mig.
862
01:20:29,236 --> 01:20:31,399
Få den væk.
863
01:20:31,425 --> 01:20:33,026
Tom?
864
01:20:46,164 --> 01:20:52,735
Ikke for at være ufølsom, men nogen
burde hente is, så liget kan holde sig.
865
01:20:54,425 --> 01:20:59,227
Han er bare et fjollet, lille rumvæsen.
Han hørte ikke til her.
866
01:21:00,901 --> 01:21:03,282
Det lille rumvæsen -
867
01:21:03,307 --> 01:21:07,019
- var mere menneskelig,
end du nogensinde bliver.
868
01:21:07,400 --> 01:21:09,518
Han hed Sonic.
869
01:21:09,543 --> 01:21:11,746
Det her var hans hjem.
870
01:21:11,928 --> 01:21:13,528
Og han var min ven.
871
01:21:38,736 --> 01:21:40,336
På ham.
872
01:21:41,388 --> 01:21:42,989
Pas på.
873
01:21:46,285 --> 01:21:49,333
Du har vist noget, der tilhører mig.
874
01:21:59,762 --> 01:22:04,501
Det er min kraft. Og jeg bruger
den ikke til at flygte mere.
875
01:22:04,527 --> 01:22:08,456
Jeg bruger den til at
beskytte mine venner.
876
01:23:05,716 --> 01:23:07,675
Det var dråben!
877
01:23:07,700 --> 01:23:12,183
Ved du hvad, Æggemand?
Jeg forlader ikke Jorden. Det gør du.
878
01:23:12,328 --> 01:23:13,929
Lord Donut?
879
01:24:02,597 --> 01:24:05,571
Jeg sagde jo, du klarede den.
- Vi klarede den.
880
01:24:17,936 --> 01:24:21,024
Det er vist dine.
- Mange tak.
881
01:24:21,546 --> 01:24:25,723
Du skubber ikke flere ud fra højhuse.
- Det ved du godt, jeg ikke kan love.
882
01:24:28,344 --> 01:24:31,306
Godt klaret, rumsvin.
- Tak, Lord Donut.
883
01:24:31,331 --> 01:24:34,276
Du er nødt til at
forklare den Lord Donut.
884
01:24:34,300 --> 01:24:37,451
Niks. Det bliver mellem mig og stumpen.
885
01:24:37,475 --> 01:24:40,801
Din søster og du har også...
- Min søster!
886
01:24:40,826 --> 01:24:44,755
Fart på, fart på...
887
01:24:45,563 --> 01:24:50,231
Jojo, tag mit Fitbit på.
Så får jeg da nogle skridt.
888
01:24:50,256 --> 01:24:54,173
Vi kan aldrig vende tilbage.
- Skal vi også det?
889
01:24:56,452 --> 01:25:00,360
Det føles, som om vi er hjemme nu.
- Gør det?
890
01:25:02,156 --> 01:25:06,916
Jeg har ligesom sat hak ud for
"red et liv"-feltet på træskolisten.
891
01:25:09,107 --> 01:25:13,262
Nu vil jeg bare være sammen
med de mennesker, jeg holder af.
892
01:25:14,484 --> 01:25:16,569
Det felt skal have et hak.
893
01:25:16,910 --> 01:25:18,510
Det lyder godt.
894
01:25:19,359 --> 01:25:23,242
Godt, folkens.
Der er ikke noget at se. Så går vi.
895
01:25:23,267 --> 01:25:27,281
Bare endnu en dag i Green Hills.
Carl, giv mig live motorsaven.
896
01:25:27,369 --> 01:25:30,893
Så går vi! I opfører jeg,
som om I aldrig har set en kamp -
897
01:25:30,919 --> 01:25:36,035
- mellem en intergalaktisk rumgnaver
og en robot med doktorgrad.
898
01:25:44,735 --> 01:25:47,336
Er der nok?
- Ja, chef.
899
01:25:47,361 --> 01:25:50,474
Skal du bruge mere?
- Få den væk.
900
01:26:00,624 --> 01:26:04,213
Hr. og fru Wachowski?
- Ja.
901
01:26:06,580 --> 01:26:08,790
En tak fra regeringen, -
902
01:26:08,815 --> 01:26:12,673
- fordi I undlod at fortælle om
hændelser, der aldrig er indtruffet.
903
01:26:15,720 --> 01:26:18,774
Hvad kan det være?
- Penge til istandsættelse?
904
01:26:18,800 --> 01:26:22,569
Brev fra præsidenten?
- Vent og se.
905
01:26:25,844 --> 01:26:28,141
Olive Garden.
- Ja.
906
01:26:28,412 --> 01:26:32,373
Du fik det til at lyde som
noget bedre end det, vi sagde.
907
01:26:32,398 --> 01:26:36,665
Har I prøvet deres "uendelige pasta"?
Den er uendelig.
908
01:26:36,690 --> 01:26:38,988
Det lyder... fint.
909
01:26:39,013 --> 01:26:41,815
Tak. Det er vi meget glade for.
910
01:26:42,341 --> 01:26:46,757
Så er det med ham Robotnik-fætteren
slut, ikke? Han forsvandt bare.
911
01:26:46,783 --> 01:26:51,365
Beklager, men det har aldrig
eksisteret nogen ved det navn.
912
01:26:52,422 --> 01:26:53,405
Gid det var sandt.
913
01:26:53,430 --> 01:26:58,167
I har vel ikke været i kontakt
med et vist rumvæsen siden, vel?
914
01:26:58,193 --> 01:27:02,882
Den øverste ledelse vil gerne sludre
med ham. Stille og roligt. Måske brunch.
915
01:27:04,522 --> 01:27:06,598
Nå, ham den lille blå fætter.
916
01:27:06,623 --> 01:27:11,011
Nej, ingenting.
Ham hører vi nok aldrig mere fra.
917
01:27:11,605 --> 01:27:13,494
Udmærket.
918
01:27:13,520 --> 01:27:17,639
Okay... tak.
- Super.
919
01:27:22,900 --> 01:27:26,252
Jeg glæder mig faktisk til den pasta.
920
01:27:26,392 --> 01:27:28,460
Skal vi se en film eller hvad?
921
01:27:28,485 --> 01:27:33,539
Du skal altså tilbage til din hule.
- Den er jo tre om eftermiddagen!
922
01:27:33,564 --> 01:27:38,894
Du bliver umulig, når du er overtræt.
- Overhovedet ikke. Hvor er I nederen.
923
01:27:38,919 --> 01:27:42,003
Ja, ja. Hvor skal du hen?
924
01:27:42,028 --> 01:27:45,600
I sagde, jeg skulle tilbage til hulen.
- Ja.
925
01:28:00,374 --> 01:28:03,339
Hold nu op!
926
01:28:04,342 --> 01:28:07,687
Det er helt vildt. Hvordan har I...?
927
01:28:08,355 --> 01:28:10,841
Det hele er her jo.
928
01:28:20,889 --> 01:28:24,588
Se der! For vildt!
Og sækkestolen? Det er da løgn!
929
01:28:24,613 --> 01:28:27,984
Hvordan har I fået alt det helt herover?
930
01:28:28,159 --> 01:28:30,800
Jeg elsker det!
931
01:28:33,680 --> 01:28:36,545
Nå... Velkommen hjem.
932
01:28:36,571 --> 01:28:39,326
Tak... tusind tak.
933
01:28:47,828 --> 01:28:52,328
Glem det, du. Ingen næstbedste
dyrevenner i mit værelse.
934
01:28:52,915 --> 01:28:55,324
Hvad laver du? Gå væk!
935
01:28:55,734 --> 01:28:59,356
Hold op. Jeg advarer dig!
Jeg har nunchakuer! Nej, stop.
936
01:28:59,381 --> 01:29:01,121
Okay, så bliv.
937
01:29:18,177 --> 01:29:22,295
Min sindstilstand er stadig
fuldstændig intakt.
938
01:29:23,581 --> 01:29:26,002
Ikke sandt, agent Stone?
939
01:29:30,194 --> 01:29:32,455
Giv det en skalle.
940
01:29:34,406 --> 01:29:36,172
Tag dig en stener!
941
01:29:37,514 --> 01:29:42,125
En stener! Den er sgu da sjov!
Hvad er der med dig?
942
01:29:42,472 --> 01:29:46,193
DAG 87
- Status: Ubeboet planet.
943
01:29:47,101 --> 01:29:49,789
Ingen ressourcer.
Ingen forsyninger.
944
01:29:49,914 --> 01:29:52,488
Ingen åbenlys vej hjem.
945
01:29:53,701 --> 01:29:56,351
Et laverestående menneske ville dø her.
946
01:29:58,533 --> 01:30:00,149
Jeg er hjemme til jul.
947
01:30:19,834 --> 01:30:22,221
Tag dig en stener!
948
01:30:24,938 --> 01:30:27,572
Kom nu! Op med humøret!
949
01:30:31,287 --> 01:30:37,467
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
950
01:32:28,816 --> 01:32:32,646
Hvis målingerne er korrekte, er han her.
Jeg har fundet ham.
951
01:32:32,871 --> 01:32:34,765
Bare jeg ikke kommer for sent.
952
01:32:44,042 --> 01:32:46,954
Oversat af Lasse Schmidt
Dansk Video Tekst