1 00:01:09,194 --> 00:01:11,113 รู้นะว่าคิดอะไรอยู่ 2 00:01:11,196 --> 00:01:13,365 ทำไมเจ้าเม่นสุดหล่อตัวนี้ 3 00:01:13,448 --> 00:01:17,119 ถึงโดนไล่ล่าโดยคนบ้า ที่ไว้หนวดเหมือนคนโบราณ 4 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 บอกตามตรง 5 00:01:18,412 --> 00:01:20,956 ฉันเหมือนกับต้องวิ่งมาทั้งชีวิต 6 00:01:21,039 --> 00:01:23,709 ฟังรู้เรื่องมั้ย ฉันพูดเร็วไปรึเปล่า 7 00:01:23,792 --> 00:01:26,420 ฉันก็เร็วไปซะหมด... เอางี้มั้ย ย้อนกลับไปก่อน 8 00:01:34,219 --> 00:01:36,930 นี่คือเกาะบ้านเกิดของฉัน 9 00:01:37,848 --> 00:01:39,349 ที่นั่นมีทุกอย่าง 10 00:01:39,433 --> 00:01:41,768 หาดทรายสวย น้ำตกสูงลัดฟ้า 11 00:01:41,852 --> 00:01:43,729 ทางวิ่งตีลังกาสาธารณะ 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,647 และฉันไม่เคยต้องรอรถโรงเรียน 13 00:01:45,731 --> 00:01:47,983 เพราะฉันวิ่งข้ามเกาะทั้งเกาะได้ 14 00:01:48,066 --> 00:01:49,860 ภายในไม่ถึงสองวินาที 15 00:01:49,943 --> 00:01:51,695 และก็ไม่ต้องไปโรงเรียน 16 00:01:51,778 --> 00:01:53,906 เกาะนี้เจ๋งมากใช่มั้ยล่ะ 17 00:01:54,740 --> 00:01:55,574 ใช่ 18 00:01:55,657 --> 00:01:59,786 ฉันเกิดมาพร้อมกับพลังพิเศษ และถูกบอกให้เก็บเป็นความลับ 19 00:01:59,870 --> 00:02:02,956 ด้วยความเป็นเด็ก ฉันมักทำตรงกันข้ามเสมอ 20 00:02:05,250 --> 00:02:07,836 นั่นคือแม่เล็บยาว เขาเลี้ยงดูฉันมา 21 00:02:07,920 --> 00:02:12,382 เขาก็เหมือนกับโอบี-วาน เคโนบี ถ้ามีจะงอยปากและกินหนู 22 00:02:12,466 --> 00:02:15,010 โซนิค เดี๋ยวมีใครมาเห็นเข้าหรอก 23 00:02:15,093 --> 00:02:17,763 ไม่มีใครเห็นหรอก ผมเร็วเกิน 24 00:02:17,846 --> 00:02:19,765 และอยากเอานี่มาให้ด้วย 25 00:02:23,685 --> 00:02:24,937 หมอบลง 26 00:02:28,565 --> 00:02:32,152 พลังที่ยิ่งใหญ่ มักถูกผู้ร้ายตามล่าเสมอ 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,238 และฉันนำพวกนั้นมาถึงบ้าน 28 00:02:49,044 --> 00:02:50,212 ฟังให้ดีนะโซนิค 29 00:02:51,630 --> 00:02:54,675 เธอมีพลังที่ฉันไม่เคยพบเห็นมาก่อน 30 00:02:54,758 --> 00:02:57,094 และจะมีต้องใครอยากได้มันไปครองเสมอ 31 00:02:57,177 --> 00:03:00,889 ทางเดียวที่จะปลอดภัยคือ เธอต้องใช้ชีวิตอย่างหลบซ่อน 32 00:03:04,476 --> 00:03:07,104 โลกนี้อยู่อีกฟากนึงของจักรวาล 33 00:03:07,187 --> 00:03:08,480 เธอน่าจะปลอดภัยที่นั่น 34 00:03:08,564 --> 00:03:11,316 - ผมไม่อยากไปโดยไม่มีคุณ - เธอต้องไป 35 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 แหวนพวกนี้ คือสมบัติสำคัญที่สุดของเธอ 36 00:03:17,823 --> 00:03:20,409 ถ้ามีใครมาเจอเข้า ใช้มันซะ 37 00:03:20,909 --> 00:03:22,870 จงวิ่งหนีไปเรื่อยๆ 38 00:03:23,537 --> 00:03:24,913 ไปเร็ว 39 00:03:28,709 --> 00:03:29,877 แม่เล็บยาว 40 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 ลาก่อนโซนิค 41 00:03:32,629 --> 00:03:33,589 ไม่ 42 00:03:35,591 --> 00:03:37,384 ไม่ 43 00:03:45,184 --> 00:03:48,979 (โซนิค เดอะ เฮดจ์ฮ็อก) 44 00:03:52,399 --> 00:03:54,067 (กรีนฮิลล์, มอนทาน่า) 45 00:03:54,151 --> 00:03:55,736 (สิบปีต่อมา) 46 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 ไม่มีรถซักคัน 47 00:04:15,047 --> 00:04:16,380 เบื่อจัง 48 00:04:16,464 --> 00:04:18,007 ได้ยินมั้ยทอม อยู่นั่นรึเปล่า 49 00:04:18,759 --> 00:04:21,845 เปล่าเว้ด ตอนนี้ฉันอยู่บนเรือยอชท์ แถวบาร์เบโดส 50 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 กับริฮานน่า 51 00:04:24,181 --> 00:04:25,682 ขุ่นพระ 52 00:04:25,766 --> 00:04:27,351 สุดยอดไปเลย ส่งรูปมาด้วย 53 00:04:27,434 --> 00:04:29,478 เปล่าเว้ด ฉันดักจับความเร็วอยู่ 54 00:04:29,561 --> 00:04:32,731 ทำได้ไงน่ะ กลับมาเร็วจัง บาร์เบโดสอยู่ไกลนะ 55 00:04:32,814 --> 00:04:34,566 เดี๋ยวนะ ฉันเจออะไรบางอย่างแล้ว 56 00:04:41,740 --> 00:04:44,743 เฮ้ยไอ้หนู จะรีบซิ่งไปไหนกัน 57 00:04:44,826 --> 00:04:46,620 แถวนี้เด็กเยอะนะ 58 00:04:47,955 --> 00:04:50,249 ฉันว่ามุกตลกดี โทษที 59 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 อะไรกัน 60 00:05:36,962 --> 00:05:38,630 ทอม ต้องให้นายมาที่ถนนเมน 61 00:05:38,714 --> 00:05:40,549 เกิดเหตุวิวาทยิงกัน 62 00:05:42,926 --> 00:05:45,429 ล้อเล่นนะ มีเป็ดขโมยเบเกิ้ลไปชิ้นนึง 63 00:05:45,512 --> 00:05:47,181 เจ้าของอยากได้คืน 64 00:05:58,734 --> 00:06:01,361 โห เพื่อนยาก นายเกือบตายแล้วนะ 65 00:06:01,445 --> 00:06:03,488 ชอบความตื่นเต้นรึไง 66 00:06:03,572 --> 00:06:05,657 เชื่องช้าตลอดเวลาคงลำบากน่าดู 67 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 เอางี้ วันนี้นายโชคดีมาก 68 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 เคยกระชุ่มกระชวยเท่านี้รึเปล่า 69 00:06:17,252 --> 00:06:19,755 เยี่ยมเลย นายกำลังไปได้สวย 70 00:06:19,838 --> 00:06:21,340 แย่แล้ว 71 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 ดีที่ยังรับกลับมาทัน 72 00:06:26,553 --> 00:06:28,764 เก็บเรื่องนี้เป็นความลับนะ 73 00:06:28,847 --> 00:06:32,017 นายไม่เคยเห็นฉัน ฉันไม่เคยอยู่ที่นี่ 74 00:06:46,365 --> 00:06:48,075 ก่อนหน้านี้นึกภาพกันไว้ว่ายังไง 75 00:06:48,158 --> 00:06:52,162 เม่นสกปรกที่กินแต่เบอร์รี่ ประทังชีวิตไปวันๆ งั้นรึ 76 00:06:52,246 --> 00:06:56,750 คิดใหม่ซะ เพราะฉันกำลังมีชีวิต อันสุดเจ๋งบนโลกนี้ 77 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 ฉันมีห้องสมุด... 78 00:07:00,045 --> 00:07:01,880 ยิมส่วนตัว 79 00:07:01,964 --> 00:07:04,091 และระบบรักษาความปลอดภัยสุดล้ำ 80 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 (ถนนฮิลล์ท็อป) 81 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 ไม่นะ 82 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 และถ้าใครเจอตัวฉัน ฉันจะทำตามคำสั่งแม่เล็บยาว 83 00:07:22,150 --> 00:07:24,361 และใช้แหวนเพื่อหนีไปดาวโลกอื่น 84 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 (ดาวที่ปลอดภัย) 85 00:07:25,529 --> 00:07:29,241 โลกใบเล็กสุดแสนปลอดภัย ที่มีแต่เห็ด 86 00:07:30,826 --> 00:07:33,745 เห็ดอันแสนเน่าเหม็น 87 00:07:34,705 --> 00:07:36,373 ฉันเกลียดเห็ด 88 00:07:37,749 --> 00:07:39,835 แต่อย่าเพิ่งไปกังวลเรื่องนั้น 89 00:07:39,918 --> 00:07:44,339 นี่คือกรีนฮิลล์ เมืองที่เจ๋งที่สุดในโลก 90 00:07:45,716 --> 00:07:50,637 พวกนี้คือคนของฉัน และพูดได้เลยว่า ฉันเป็นสัตว์ต่างดาวที่พวกเขารักใคร่ 91 00:07:50,721 --> 00:07:52,556 ถึงแม้จะไม่รู้ว่าฉันมีตัวตน 92 00:07:54,516 --> 00:07:57,728 มนุษย์คนโปรดของฉันก็คือเจ้าพ่อโดนัท 93 00:07:58,645 --> 00:08:00,189 ผู้ปกป้องเมืองนี้ 94 00:08:00,272 --> 00:08:03,984 และผู้พิทักษ์ของเหล่าสรรพสัตว์ ทั้งใหญ่และเล็ก 95 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 อรุณสวัสดิ์ 96 00:08:05,152 --> 00:08:06,945 โดนัลด์ เดซี่ย์ แดฟฟี่ 97 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 เจ้าพ่อโดนัทอยู่กับเจ้าแม่เพรทเซิล 98 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 เขาใจดีต่อสัตว์มากๆ 99 00:08:12,951 --> 00:08:15,996 และน่าแปลกที่เกิดมาไม่มีกระดูก 100 00:08:16,496 --> 00:08:17,998 โอ๊ยๆๆ 101 00:08:18,081 --> 00:08:21,293 มีอยู่คนนึงที่เชื่อว่าฉันมีอยู่จริง 102 00:08:21,376 --> 00:08:23,587 เขาเรียกฉันว่าปีศาจน้ำเงิน 103 00:08:23,670 --> 00:08:25,547 ฉันเกือบจับเขาได้เมื่อคืน 104 00:08:25,631 --> 00:08:27,466 ทักทายคาร์ลจอมเพี้ยนหน่อยสิ 105 00:08:31,136 --> 00:08:32,596 เราชอบเล่นสนุกกัน 106 00:08:34,306 --> 00:08:36,808 ฉันรู้แกอยู่ที่ไหนซักแห่ง 107 00:08:36,892 --> 00:08:39,811 และแกมีตัวตนจริงๆ 108 00:08:39,895 --> 00:08:42,438 ไม่มีซะหน่อย 109 00:08:42,523 --> 00:08:44,608 ฉันชอบคืนดูหนังที่สุด 110 00:08:44,691 --> 00:08:46,610 ขอร้องล่ะ ได้โปรด 111 00:08:47,194 --> 00:08:48,654 ต้องอย่างงี้สิ คีนู 112 00:08:48,737 --> 00:08:50,364 คีนู นายเป็นสมบัติของชาติเลยนะ 113 00:08:50,447 --> 00:08:52,824 - ถ้าฉันเจอแก... - ถามหน่อยพ่อคนเก่ง 114 00:08:52,908 --> 00:08:54,660 มีระเบิดอยู่บนรถเมล์ 115 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 "ถามหน่อยพ่อคนเก่ง" 116 00:08:56,703 --> 00:08:57,871 นั่นบทคลาสสิคเชียวนะ 117 00:08:58,580 --> 00:09:00,541 จะว่าไปแล้ว เราก็เหมือนครอบครัว 118 00:09:01,250 --> 00:09:03,043 ถึงแม้จะยังไม่เคยเจอหน้ากัน 119 00:09:03,126 --> 00:09:04,169 (จิตเพทย์ อยู่ระหว่างการรักษา) 120 00:09:04,253 --> 00:09:07,631 คิดว่าการปลีกตัวออกมานานๆ กำลังทำให้คุณเป็นบ้าบ้างมั้ย 121 00:09:07,714 --> 00:09:09,633 ฉันเหรอบ้า ไม่มีทางหรอกหมอ 122 00:09:09,716 --> 00:09:12,302 วิเคราะห์ผิดแล้วมั้ง 123 00:09:12,386 --> 00:09:16,765 และถึงแม้จะมีคนพวกนั้นเป็นเพื่อน แต่ลึกๆ แล้ว 124 00:09:16,849 --> 00:09:18,892 คุณก็ยังโดดเดี่ยวอยู่ดี 125 00:09:24,481 --> 00:09:27,901 คงกลัวว่าต้องอยู่ตัวคนเดียว ตลอดไปรึเปล่า 126 00:09:42,165 --> 00:09:45,919 อ๊ะๆ นี่ อย่านะ 127 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 ออกไปให้พ้น เร็วเข้า 128 00:09:47,713 --> 00:09:50,048 ไปเลย ไปให้ไกลๆ 129 00:09:50,132 --> 00:09:52,551 ออกไปให้พ้น พวกแพนด้ากินขยะ 130 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 แมดดี้ ในฐานะสัตวแพทย์ชื่อดัง ของกรีนฮิลล์ 131 00:09:57,014 --> 00:10:00,058 อะไรคือวิธีกำจัด แรคคูนได้เร็วที่สุดเหรอ 132 00:10:00,142 --> 00:10:02,603 ไงออซซี่ ดีใจที่เจอฉันล่ะสิ 133 00:10:02,686 --> 00:10:03,854 แกคงไม่กินขยะใช่มั้ย 134 00:10:04,813 --> 00:10:06,023 นั่นอะไร 135 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 - ใช่ที่ฉันคิดรึเปล่า - ใช่ เปิดดูสิ 136 00:10:10,152 --> 00:10:11,987 มันเล็กจัง ข่าวร้ายมั้ง 137 00:10:12,070 --> 00:10:13,780 เปิดไปเถอะน่า 138 00:10:19,620 --> 00:10:20,537 "ถึงโธมัส... 139 00:10:20,621 --> 00:10:23,457 กรมตำรวจซานฟรานซิสโก ได้พิจารณาใบสมัครของคุณ 140 00:10:23,540 --> 00:10:26,210 และในขณะที่กำลังตรวจสอบ ประวัติอยู่นั้น 141 00:10:26,293 --> 00:10:29,671 เรายินดีแจ้งคุณว่า คุณได้ถูกรับเลือกให้เข้าทีม" 142 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 - พระเจ้าช่วย - โอ้โห 143 00:10:31,798 --> 00:10:33,175 โอ้ พระเจ้า 144 00:10:33,634 --> 00:10:34,635 ไงเตง 145 00:10:35,552 --> 00:10:36,929 (ซานฟรานซิสโกห่วยแตก) 146 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 ผิดก้อน 147 00:10:42,768 --> 00:10:43,727 ไงจ๊ะ 148 00:10:45,729 --> 00:10:48,524 - เชื่อมั่นมาตลอดรึ - ใช่ 149 00:10:50,901 --> 00:10:53,987 - ไม่อยากจะเชื่อเลย - เหมือนกัน เธอทำได้แล้ว 150 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 นั่นอะไรเหรอ 151 00:10:58,367 --> 00:11:00,744 อพาร์ทเมนต์ให้เช่า ที่ฉันเจอบนซิลโล่ว์ 152 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 คิดว่าพรุ่งนี้จะบินไปกับออซซี่ ลองไปสำรวจพื้นที่ซะหน่อย 153 00:11:06,500 --> 00:11:09,253 ทุกอย่างมันเกิดขึ้นเร็วมาก 154 00:11:09,336 --> 00:11:12,005 นี่มันเรื่องบ้าที่สุด 155 00:11:12,089 --> 00:11:14,341 เธอสมัครงานไป แล้วเขาก็รับ 156 00:11:14,424 --> 00:11:15,926 ยังต้องตรวจสอบประวัติก่อน 157 00:11:16,009 --> 00:11:17,094 แย่แล้ว 158 00:11:17,177 --> 00:11:20,597 หวังว่าพวกเขาจะไม่รู้เรื่อง ที่เธอเคยแอบใช้ไวไฟเพื่อนบ้านนะ 159 00:11:20,681 --> 00:11:22,641 ผิดแล้ว ฉันยังใช้ไวไฟเขาอยู่ 160 00:11:23,934 --> 00:11:26,645 แต่แมดดี้ เธอโอเคกับเรื่องนี้จริงเหรอ 161 00:11:26,728 --> 00:11:28,772 โธมัส ไมเคิล วาคาว์สกี้ 162 00:11:28,856 --> 00:11:31,191 เธอมัวแต่ทำอะไรตอนที่ฉันเรียนแพทย์ 163 00:11:31,275 --> 00:11:33,235 ฉันทำงานที่สอง เพื่อจ่ายค่าเช่า และ... 164 00:11:33,318 --> 00:11:35,112 งานที่สามจ่ายค่าเทอม 165 00:11:35,821 --> 00:11:39,116 เธอเสียสละให้ฉัน ฉันยินดีเสียสละให้เธอ 166 00:11:40,868 --> 00:11:43,078 ที่รัก เธอนั่นแหละแน่ใจรึเปล่า 167 00:11:44,454 --> 00:11:46,748 ตระกูลวาคาว์สกี้อยู่ปกป้องเมืองนี้ 168 00:11:46,832 --> 00:11:48,792 มากว่า 50 ปี 169 00:11:49,585 --> 00:11:51,211 การเปลี่ยนแปลงใหญ่เลยนะ 170 00:11:52,087 --> 00:11:53,589 ฉันแน่ใจ 171 00:11:54,381 --> 00:11:57,217 ถึงเวลาที่ฉัน จะได้ออกไปพิสูจน์ตัวเอง 172 00:11:57,301 --> 00:12:01,180 ฉันรักกรีนฮิลล์ แต่ฉันอยากช่วยคนที่เดือดร้อนจริงๆ 173 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 ฉันอยากเป็นที่พึ่งของคนในยามคับขัน 174 00:12:04,558 --> 00:12:06,226 และฉันจะคอยช่วยพวกเขา 175 00:12:07,019 --> 00:12:08,145 ฉันเข้าใจ 176 00:12:08,228 --> 00:12:11,190 - ฉันภูมิใจในตัวเธอมากนะ - ขอบคุณ 177 00:12:12,608 --> 00:12:15,068 ผมลำบากใจมากที่ต้องบอกทุกคนว่า 178 00:12:15,152 --> 00:12:18,363 ผมได้รับบรรจุ เข้ากรมตำรวจซานฟรานซิสโก 179 00:12:18,447 --> 00:12:20,157 ซึ่งมีผลทันที 180 00:12:20,240 --> 00:12:24,036 เป็นเรื่องยากที่ต้องจากบ้านเกิด และมิตรภาพทั้งหมดไป 181 00:12:24,119 --> 00:12:27,122 แต่มันคือสิ่งที่ผมรู้สึกว่า เป็นสิ่งที่ต้องทำ 182 00:12:27,748 --> 00:12:32,294 เพื่อเติบโต... ในฐานะเจ้าหน้าที่และผู้ชายคนนึง 183 00:12:35,339 --> 00:12:37,216 นายคิดว่าไงพี่แว่นดำ 184 00:12:38,258 --> 00:12:39,968 ก็ไม่ได้เลวร้ายใช่มั้ย 185 00:12:41,261 --> 00:12:43,013 สิ่งที่ต้องทำตอนนี้ก็คือ... 186 00:12:44,056 --> 00:12:45,891 บอกกับทุกคนที่ไม่ใช่โดนัท 187 00:12:47,768 --> 00:12:49,978 โอ้โห รอบเพลย์ออฟ 188 00:13:34,940 --> 00:13:36,316 เจ๋งมาก 189 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 ช่วงท้ายเกม แต้มเสมอ 190 00:13:42,573 --> 00:13:46,118 ใครล่ะที่คุณอยากให้ขึ้นแท่นผู้ตี โซนิคไง 191 00:13:46,201 --> 00:13:47,995 และที่จ้องเขาไม่กระพริบตา 192 00:13:48,078 --> 00:13:51,290 ก็คือพิตเชอร์มือซ้ายมฤตยู ของกรีนฮิลล์... 193 00:13:51,373 --> 00:13:52,749 ก็โซนิคเช่นกัน 194 00:13:52,833 --> 00:13:54,293 ตั้งใจนะโซนิค 195 00:13:54,376 --> 00:13:57,337 ถ้าชนะเกมนี้ นายจะเป็นที่รักของทุกคนในกรีนฮิลล์ 196 00:14:02,134 --> 00:14:05,220 ตีไปที่คนทางซ้าย เขามันจอมเหม่อลอย 197 00:14:08,891 --> 00:14:10,392 ฉันล่ะเซ็งกับเขาจริงๆ 198 00:14:10,475 --> 00:14:14,605 นี่โซนิคนักตี นี่โซนิคนักตี เหวี่ยงให้เต็มแรงไปเลย 199 00:14:22,237 --> 00:14:23,614 ฉันรับเองๆๆ 200 00:14:24,656 --> 00:14:25,908 รับไม่ได้อะ 201 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 วิ่งเข้าโฮมเลยๆ 202 00:14:37,294 --> 00:14:38,670 มาเลย 203 00:14:43,425 --> 00:14:44,635 เซฟ 204 00:14:46,929 --> 00:14:49,806 ไชโยๆ ฉันทำได้แล้ว 205 00:14:49,890 --> 00:14:52,684 เห็นเมื่อกี้มั้ย ฉันทำได้ สำเร็จแล้ว 206 00:15:05,864 --> 00:15:07,783 เรามันตัวคนเดียวจริงๆ 207 00:15:08,450 --> 00:15:11,036 โดดเดี่ยว ตลอดกาล 208 00:15:45,404 --> 00:15:48,699 ไม่มีใครรู้สึกถึงแรงระเบิดเมื่อกี้ หรอกเนอะ 209 00:15:59,042 --> 00:16:00,627 - ไง เว้ด - หวัดดีทอม 210 00:16:00,711 --> 00:16:02,421 นี่เว้ดเอง 211 00:16:02,504 --> 00:16:04,173 นี่มันเกิดอะไรขึ้น 212 00:16:04,256 --> 00:16:06,175 ฉันว่าไฟฟ้าน่าจะดับ 213 00:16:06,258 --> 00:16:09,595 ไฟฟ้าดับหมด คนทั้งเมืองกำลังแตกตื่น 214 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 - ฉันควรทำยังไง - โอเค ใจเย็น 215 00:16:11,763 --> 00:16:13,599 หายใจเข้าออกลึกๆ โทรหากิล 216 00:16:13,682 --> 00:16:15,767 ดูว่าพวกเขาหาสาเหตุเจอมั้ย แล้วก็... 217 00:16:16,602 --> 00:16:19,271 โทรบอกซิมให้เอาเครื่องปั่นไฟ ไปที่ซูเปอร์คิว 218 00:16:19,354 --> 00:16:20,606 อาหารจะได้สด 219 00:16:20,689 --> 00:16:24,484 โทรหาซิมก่อนโทรหากิลเหรอ 220 00:16:24,568 --> 00:16:26,987 - โทรหากิล... ฮัลโหล - เดี๋ยวโทรกลับ 221 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 เดี๋ยว ฮัลโหล แนะนำแค่นี้ก็พอแล้วรึ 222 00:16:30,782 --> 00:16:33,827 โอเค เอาล่ะ นายทำได้ 223 00:16:34,578 --> 00:16:37,748 สิ่งแรกที่เขาให้ทำคืออะไรนะ 224 00:16:39,416 --> 00:16:41,502 ใช่แล้ว ใจเย็น 225 00:17:01,730 --> 00:17:02,731 ยี่สิบนาทีก่อน 226 00:17:02,814 --> 00:17:06,484 มีระเบิดพลังงานทำให้ไฟดับ ทั่วภูมิภาคเขตตะวันตกเฉียงเหนือ 227 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 เรารู้อะไรบ้าง 228 00:17:07,653 --> 00:17:10,071 ตอนแรกเราสันนิษฐานว่าเป็นอีเอ็มพี 229 00:17:10,821 --> 00:17:13,575 แต่ระเบิดแม่เหล็กไฟฟ้า ไม่มีพลังทำลายขนาดนั้น 230 00:17:13,659 --> 00:17:16,244 นาซ่าแจ้งมาว่าไม่ใช่ดาวตก หรือเปลวสุริยะ 231 00:17:16,328 --> 00:17:18,747 กระทรวงพลังงานบอกว่า ระบบไฟฟ้าไม่ขัดข้อง 232 00:17:18,829 --> 00:17:21,708 ดูเหมือนพวกเราจะรู้กันหมด ว่ามันไม่ใช่อะไร 233 00:17:21,791 --> 00:17:24,086 นี่อาจเป็นจุดเริ่มของการโจมตีใหญ่ 234 00:17:24,169 --> 00:17:26,338 เราควรเตรียม กองทัพที่ห้าและหกให้พร้อม 235 00:17:26,421 --> 00:17:27,506 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 236 00:17:27,589 --> 00:17:30,133 งานนี้ต้องใช้ คนที่คิดอะไรซับซ้อนยิ่งกว่า 237 00:17:30,217 --> 00:17:32,010 คนที่เข้าใจเทคโนโลยี 238 00:17:32,094 --> 00:17:34,847 - จะใช้พวกหนูห้องแล็บรึครับ - ไม่ใช่หนูห้องแล็บทั่วไป 239 00:17:34,930 --> 00:17:36,431 หนูตัวนี้มันสู้ด้วย 240 00:17:36,515 --> 00:17:38,684 หวังว่าผมจะเดาผิดว่า ท่านจะเสนอใคร 241 00:17:38,767 --> 00:17:40,519 - ฉันรู้ เขาแปลกๆ หน่อย - แปลกรึ 242 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 - ไม่ ไม่มีทาง - เขามันโรคจิต เดาทางไม่ถูก 243 00:17:43,230 --> 00:17:46,650 แต่เขาก็ฉลาดล้ำ จบเอกห้าใบ ไอคิวทะลุฟ้า 244 00:17:46,733 --> 00:17:49,403 ผลงานโดรนของเขาก็สุดยอด 245 00:17:49,486 --> 00:17:51,363 แน่ใจว่าเขารับมือไหวรึ 246 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 งานปฏิบัติภาคสนามเขาไม่เคยพลาด 247 00:17:53,448 --> 00:17:55,367 - จำปฏิวัติที่ปากีสถานได้มั้ย - ไม่ 248 00:17:55,450 --> 00:17:56,910 หรือจลาจลที่อาเซอร์ไบจานิสถาน 249 00:17:56,994 --> 00:17:59,079 - นั่นไม่ใช่ประเทศนะ - ก็ใช่สิ 250 00:17:59,162 --> 00:18:01,373 ไปขอบคุณโรบอตนิคได้เลย 251 00:18:01,456 --> 00:18:04,585 ไม่อยากเชื่อว่าท่าน จะเอาตัวประหลาดมาร่วมงาน 252 00:18:04,668 --> 00:18:07,004 ฉันก็ไม่อยากเชื่อ แต่ว่า... 253 00:18:07,921 --> 00:18:09,339 เราไม่มีทางเลือก 254 00:18:34,865 --> 00:18:35,866 อะไรกัน... 255 00:18:57,971 --> 00:18:59,348 นายคุมที่นี่รึเปล่า 256 00:18:59,431 --> 00:19:00,599 - ใช่แล้ว ฉัน... - ไม่ใช่ 257 00:19:00,682 --> 00:19:01,600 - ฉัน... - ผิดแล้ว 258 00:19:01,683 --> 00:19:03,018 - ชื่อ... - ฉันนี่แหละคุม 259 00:19:03,101 --> 00:19:04,436 - พันตรี... - ฉันเอง 260 00:19:04,520 --> 00:19:06,188 - เบน... - ฉันคุม 261 00:19:07,940 --> 00:19:09,650 นายคงไม่เคยเห็นป้ายชื่อฉัน 262 00:19:10,359 --> 00:19:14,655 มันบอกว่าฉันเป็นต้นกล้วย ที่อยู่เหนือพวกลิงอันหิวโซในโลกนี้ 263 00:19:14,738 --> 00:19:16,073 ขออธิบายเพิ่มเติมละกัน 264 00:19:17,199 --> 00:19:19,868 จากการวัดค่าความสำคัญ ในตำแหน่งของเรา 265 00:19:19,952 --> 00:19:22,079 ความแตกต่างนั้นมากเกินจะบรรยาย 266 00:19:22,162 --> 00:19:24,456 - จนท.สโตน - ด็อกเตอร์บอกว่าคุณมันอ่อน 267 00:19:24,540 --> 00:19:26,625 เริ่มค้นหาร่องรอยทั่วบริเวณ 268 00:19:27,251 --> 00:19:29,711 ออกค้นหาในรัศมีสิบไมล์น่าจะพอ 269 00:19:31,004 --> 00:19:32,965 - เขายังทำหน้าตลกใส่ฉันอยู่มั้ย - ใช่ครับ 270 00:19:33,048 --> 00:19:34,758 บอกให้หยุด ไม่งั้นจะแฉประวัติเขา 271 00:19:34,842 --> 00:19:36,552 ถ้ายังไม่เลิกจ้อง 272 00:19:36,635 --> 00:19:38,303 - เขาจะเอา... - หูฉันไม่หนวก 273 00:19:38,387 --> 00:19:40,347 บอกให้ลูกน้องเขารายงานกับฉันโดยตรง 274 00:19:41,473 --> 00:19:44,142 ว่าไงนะ ฟังก่อนพวก แกคงไม่รู้ตัว... 275 00:19:44,226 --> 00:19:46,061 ขอโทษทีท่าน ชื่ออะไรนะ 276 00:19:46,144 --> 00:19:47,813 - เบนนิง... - ไม่มีใครสนหรอก 277 00:19:48,772 --> 00:19:52,276 ไม่มีใครอยากรู้ ฟังนะ พันตรีไม่มีใครถาม 278 00:19:52,359 --> 00:19:54,653 รู้มั้ยทำไมไม่มีใครสนว่านายเป็นใคร 279 00:19:54,736 --> 00:19:57,114 เพราะไม่มีใครสน ผลงานกระจอกๆ ของนาย 280 00:19:57,197 --> 00:20:00,075 และไม่มีใครสนว่า แม่นายจะภูมิใจแค่ไหน 281 00:20:00,158 --> 00:20:02,661 ที่ตอนนี้นายอ่านหนังสือเด็กป.3 ได้ 282 00:20:03,495 --> 00:20:07,291 อ่าน "แมงมุมเพื่อนรัก" จบรึยัง ขอบอกตอนจบ... นางตายตอนจบ 283 00:20:07,374 --> 00:20:09,418 แต่ก็ทิ้งไข่ไว้มหาศาล 284 00:20:12,296 --> 00:20:14,006 ลูกรักของฉัน 285 00:20:14,840 --> 00:20:17,092 ดูสิว่าไข่ของฉันฟักตัวอะไรออกมา 286 00:20:17,176 --> 00:20:19,261 รู้มั้ยฉันรักพวกจักรกลตรงไหน 287 00:20:20,345 --> 00:20:23,557 พวกมันทำตามคำสั่ง พวกมันทำตามที่กำหนด 288 00:20:23,640 --> 00:20:26,977 พวกมันไม่ลางานไปดื่ม แล้วก็เมาจนลากเรือลงน้ำ 289 00:20:27,728 --> 00:20:29,563 นายทำตามที่ฉันสั่งซะ 290 00:20:29,646 --> 00:20:32,357 ไปยืนสงบปากตรงนั้น... 291 00:20:33,358 --> 00:20:35,444 แล้วปล่อยให้โดรนฉันทำหน้าที่นายเอง 292 00:20:38,197 --> 00:20:40,657 - รู้สึกมั้ยสโตน - รู้สึกครับด็อกเตอร์ 293 00:20:41,325 --> 00:20:42,826 นี่คือวิวัฒนาการสโตน 294 00:20:44,036 --> 00:20:45,370 หุ่นยนต์จะครองโลก 295 00:21:01,553 --> 00:21:02,930 (แสกนพื้นที่) 296 00:21:03,013 --> 00:21:05,140 (ตรวจหาสิ่งแปลกปลอม) 297 00:21:07,059 --> 00:21:09,269 (วิเคราะห์ลักษณะสิ่งมีชีวิต เสร็จสิ้น) 298 00:21:21,406 --> 00:21:23,534 - จนท.สโตน - ด็อกเตอร์ 299 00:21:23,617 --> 00:21:25,536 เห็นอะไรเป็นประโยชน์บ้าง 300 00:21:26,787 --> 00:21:29,540 - ไม่เห็นอะไรเลยครับ - แน่สิที่จะไม่เห็น 301 00:21:29,623 --> 00:21:31,500 ตาของนายไม่ได้ถูกฝึกมาเพื่อแกะรอย 302 00:21:31,583 --> 00:21:34,169 การเคลื่อนไหวของหน่วยชาโดว์ วูฟ 303 00:21:44,137 --> 00:21:45,264 น่ามหัศจรรย์มาก 304 00:21:45,347 --> 00:21:46,473 ไม่ 305 00:21:46,557 --> 00:21:50,143 ที่น่ามหัศจรรย์ก็คือ ฉันคำนวณส่วนสูง น้ำหนัก 306 00:21:50,227 --> 00:21:51,770 และลักษณะกระดูกสันหลังของมันแล้ว 307 00:21:51,854 --> 00:21:54,356 และคอมพิวเตอร์ก็ไม่สามารถ หาสายพันธุ์สัตว์ในโลก 308 00:21:54,439 --> 00:21:56,984 ที่มีรอยเท้าแบบนี้ได้ 309 00:21:57,985 --> 00:22:02,573 เหตุไฟดับไม่ใช่ก่อการร้าย และนั่นไม่ใช่รอยเท้าของลูกบิ๊กฟุต 310 00:22:02,656 --> 00:22:06,159 เจ้านี่เป็นนอกเหนือจากนั้น... 311 00:22:07,411 --> 00:22:09,204 โดยสิ้นเชิง 312 00:22:09,288 --> 00:22:12,040 ส่งหน่วยค้นหาทั้งหมด ไปจุดที่เจอรอยเท้า 313 00:22:13,000 --> 00:22:15,502 รอยเท้าเล็กๆ รอยนี้ 314 00:22:15,586 --> 00:22:17,880 จะนำความยิ่งใหญ่มาให้ฉัน 315 00:22:29,141 --> 00:22:31,143 โอเคๆ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 316 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 นายไปเล่นเบสบอล แล้วเกิดหงุดหงิด 317 00:22:33,395 --> 00:22:36,398 ฟ้าเลยผ่าออกมาจากก้น และตอนนี้นายก็โดนไล่ล่า 318 00:22:37,733 --> 00:22:39,526 ก็ได้ๆ โลกนี้ไม่ปลอดภัยอีกแล้ว 319 00:22:39,610 --> 00:22:41,528 ถึงเวลาแผนสำรอง... ดาวเคราะห์เห็ด 320 00:22:41,612 --> 00:22:44,406 แต่ต้องเอาของไปด้วย แค่ของจำเป็นละกัน 321 00:22:44,489 --> 00:22:46,825 แปรงสีฟัน ยาสีฟัน เจลใส่ผม ไฟมืด 322 00:22:46,909 --> 00:22:48,952 หมวกแฟนซี แคนตาลูปที่เหลือครึ่งนึง 323 00:22:49,036 --> 00:22:50,913 โอ แล้วก็เทียนหอมของฉัน 324 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 การ์ตูนที่สะสมไว้ทั้งหมด 325 00:22:53,165 --> 00:22:54,750 เก้าอี้บีนแบ็ก ยัดใส่กระเป๋าได้มั้ยน่ะ 326 00:22:54,833 --> 00:22:56,835 ไม่สิ จะใส่ลงได้ไง โง่ซะจริง 327 00:22:56,919 --> 00:23:00,547 มีอะไรอีกมั้ย แหวนของฉัน ใช่แล้ว แหวน 328 00:23:01,798 --> 00:23:03,217 เอาล่ะนะ ได้เวลาแล้ว 329 00:23:03,300 --> 00:23:04,968 ดาวเคราะห์เห็ด ไปกันเลย 330 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 ไม่นะ พวกนั้นอยู่ข้างนอก 331 00:23:07,262 --> 00:23:08,972 ต้องหลบไปที่อื่นก่อน 332 00:23:13,644 --> 00:23:15,312 ลาก่อนถ้ำ 333 00:23:16,688 --> 00:23:17,814 (แมดดี้) 334 00:23:19,608 --> 00:23:21,109 - หวัดดี - หวัดดี 335 00:23:21,193 --> 00:23:22,194 ทำอะไรอยู่น่ะ 336 00:23:22,277 --> 00:23:24,780 กำลังระบายสีกับโจโจ้และเรเชล 337 00:23:24,863 --> 00:23:26,949 ฟังดูไม่ค่อยน่าสนุก 338 00:23:27,032 --> 00:23:29,201 มีเรื่องจะบอก ไฟดับทั้งเมือง 339 00:23:29,284 --> 00:23:31,161 เมื่อคืนนี้มืดสนิท 340 00:23:31,245 --> 00:23:33,580 เหมือนเป็นลางบอกให้รีบเผ่นจากที่นี่ 341 00:23:33,664 --> 00:23:35,707 - เว้ดคงสติแตกไปเลย - ใช่ 342 00:23:35,791 --> 00:23:38,210 ธรรมดาก็ไม่ค่อยมีสติอยู่แล้ว 343 00:23:38,293 --> 00:23:40,921 พี่สาวเธอล่ะ กล่อมเธอให้เลิกกับฉันรึยัง 344 00:23:41,004 --> 00:23:44,258 ยัง แต่เขาบอกให้ตรวจหา แอพหาคู่ในโทรศัพท์เธอ 345 00:23:44,341 --> 00:23:46,426 มือถือฉันมีแต่แอพที่มากับเครื่อง 346 00:23:46,510 --> 00:23:48,470 และก็โอลีฟ การ์เด้น 347 00:23:48,554 --> 00:23:50,472 - เพราะเมื่อไปที่นั่น... - คุณคือครอบครัว 348 00:23:52,724 --> 00:23:54,017 ให้ตายเถอะ 349 00:23:56,603 --> 00:23:57,896 พวกแรคคูนมาอีกแล้ว 350 00:23:57,980 --> 00:23:59,857 และครั้งนี้มีของดีรออยู่ 351 00:23:59,940 --> 00:24:02,359 ของดีที่ว่าคงไม่ใช่ปืนยาสลบของฉันนะ 352 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 พวกมันก็แค่หิว 353 00:24:03,527 --> 00:24:06,196 และนั่นมันสำหรับหมี 354 00:24:07,281 --> 00:24:09,283 - ดีสิ งั้นก็ได้ผลชัวร์ - ทอม 355 00:24:09,366 --> 00:24:11,493 ล้อเล่นน่า ฉันแค่เอาไว้ขู่เท่านั้น 356 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 ขู่ให้ตายไปเลย 357 00:24:12,911 --> 00:24:13,954 - รักนะ บาย - ทอม... 358 00:24:18,959 --> 00:24:21,211 ห-ย-ไม้เอก-อา ซะเถอะ 359 00:24:23,672 --> 00:24:24,923 โอเค เข้ามาได้ละ 360 00:24:25,007 --> 00:24:27,676 แบบสร้างความเสียหาย กับข้าวของน้อยที่สุด 361 00:24:28,594 --> 00:24:29,761 เอาล่ะนะ 362 00:24:29,845 --> 00:24:31,346 โลกนี้ไม่น่าอยู่แล้ว แต่ไม่เป็นไร 363 00:24:31,430 --> 00:24:32,723 จะได้ไปที่ปลอดภัย 364 00:24:32,806 --> 00:24:35,309 โลกอันแสนสงบที่เต็มไปด้วยเห็ด... 365 00:24:35,392 --> 00:24:38,562 จะได้มีแต่เห็ดเป็นเพื่อน 366 00:24:38,645 --> 00:24:40,564 ฟังแล้วเศร้าจัง ทำใจไม่ได้ 367 00:24:40,647 --> 00:24:42,691 เราต้องหนีแล้ว ไม่มีทางอื่น 368 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 เอาไงเอากัน 369 00:24:47,529 --> 00:24:49,740 ตำรวจซานฟรานซิสโกที่ตรวจประวัติอยู่ 370 00:24:49,823 --> 00:24:51,325 ยกอุ้งมือขึ้น 371 00:24:52,868 --> 00:24:55,704 เอ่อ... เมี้ยว 372 00:25:04,129 --> 00:25:07,257 "ซาน... ฟรานซิสโก" 373 00:25:24,650 --> 00:25:27,861 (ใช้กรณีฉุกเฉินเท่านั้น) 374 00:25:29,279 --> 00:25:30,572 ไม่นะ 375 00:25:35,452 --> 00:25:36,995 อะไรเนี่ย 376 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 ปีศาจน้ำเงิน 377 00:26:14,241 --> 00:26:16,451 - เจ้าพ่อโดนัท - พูดได้ด้วย 378 00:26:17,119 --> 00:26:19,580 นายไม่ได้ไม่ได้มาจับตัวฉันใช่มั้ย 379 00:26:19,663 --> 00:26:21,081 นายจับฉันต่างหาก 380 00:26:22,666 --> 00:26:24,835 โอเค ก็จริง นายเป็นตัวอะไร 381 00:26:24,918 --> 00:26:26,753 ทำไมมาหลบซ่อนในโรงรถฉัน 382 00:26:26,837 --> 00:26:28,172 ฉันต้องการที่ปลอดภัย 383 00:26:28,255 --> 00:26:30,632 และนายเป็นคนเดียวที่ฉันนึกขึ้นได้ เจ้าพ่อโดนัท 384 00:26:30,716 --> 00:26:32,009 ทำไมเรียกฉันว่าเจ้าพ่อโดนัท 385 00:26:32,092 --> 00:26:34,970 เพราะนายคุยกับโดนัท และกินชิ้นที่ไม่ฟังคำสั่ง 386 00:26:35,512 --> 00:26:36,805 ก็ถูกอีก 387 00:26:36,889 --> 00:26:39,308 เดี๋ยวๆๆ เห็ดหายไปไหนหมด ทำไมฉันถึงยังอยู่นี่ 388 00:26:39,391 --> 00:26:42,686 เกิดอะไร... ไม่นะ แหวนฉันหายไป 389 00:26:42,769 --> 00:26:44,062 ไงนะ 390 00:26:49,943 --> 00:26:52,362 เกิดอะไรขึ้น ใช่ยานแม่นายรึเปล่า 391 00:26:53,071 --> 00:26:54,656 ฉันยังไม่อยากโดนทดลอง 392 00:26:54,740 --> 00:26:57,451 นายต้องห่วงอะไร ฉันไม่ได้ใส่กางเกงด้วยซ้ำ 393 00:27:00,996 --> 00:27:02,331 นั่นอะไรกัน... 394 00:27:04,917 --> 00:27:07,211 - พวกนั้นตามล่าฉัน - ใครตามล่านาย แล้วเกี่ยวอะไรกับฉัน 395 00:27:07,294 --> 00:27:09,379 ไม่มีเวลาอธิบาย แต่นายต้องช่วยฉัน 396 00:27:09,463 --> 00:27:11,548 ไม่เลย ทำไมต้องช่วย 397 00:27:11,632 --> 00:27:15,135 ก็ขาฉัน ที่ปกติใช้เป็นอาวุธเด็ดประจำตัว 398 00:27:15,219 --> 00:27:16,345 ตอนนี้ชาไปหมดแล้ว 399 00:27:16,428 --> 00:27:19,223 นายต้องช่วยฉัน ได้โปรด ไม่งั้นฉันตายแน่ 400 00:27:27,189 --> 00:27:28,732 ก็ได้ มากับฉัน 401 00:27:32,486 --> 00:27:33,612 ช่วยอุ้มทีสิ 402 00:27:44,915 --> 00:27:46,834 อยู่เฉยๆ และเงียบไว้ 403 00:27:46,917 --> 00:27:49,670 แผนเด็ดมาก เราทำงานร่วมกันได้ดีสุดๆ 404 00:27:49,753 --> 00:27:51,672 ไม่ต้องพูดอะไรก็รู้ใจอีกฝ่าย 405 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 โอเค บาย 406 00:27:58,136 --> 00:27:59,429 หวัดดีครับ 407 00:28:00,305 --> 00:28:01,431 ให้ช่วยอะไรมั้ย 408 00:28:05,227 --> 00:28:06,687 อรุณสวัสดิ์ เจ้าบักเสี่ยว 409 00:28:08,105 --> 00:28:11,692 ฉัน... มาจากการไฟฟ้า เพื่อหาสาเหตุที่ทำให้ไฟดับ 410 00:28:11,775 --> 00:28:15,112 ถ้าไม่ว่าอะไร ฉันขอวัดกระแสไฟในบ้านหน่อย 411 00:28:15,195 --> 00:28:17,030 จริงดิ คุณมาจากการไฟฟ้ารึ 412 00:28:17,114 --> 00:28:19,658 งั้นคงรู้จักสเปนเซอร์ เราเล่นซอฟต์บอลด้วยกัน 413 00:28:19,741 --> 00:28:21,159 อ้อ สเปนซ์ 414 00:28:21,952 --> 00:28:23,370 เขาเป็นคนดี 415 00:28:24,246 --> 00:28:26,915 - ใช่ เข้ามาสิ - เยี่ยม 416 00:28:26,999 --> 00:28:28,375 อยากจะวัดอะไรก็ตามสบาย 417 00:28:28,458 --> 00:28:30,210 แต่จะว่าไป 418 00:28:30,294 --> 00:28:33,338 ปกติเจ้าหน้าที่จะตรวจอะไร ก็ทำกันนอกบ้าน 419 00:28:33,422 --> 00:28:35,465 ถึงเจ้าของบ้านไม่อยู่ ก็ยังทำงานได้ 420 00:28:36,216 --> 00:28:38,552 และสเปนเซอร์เพื่อนผม อยู่บริษัทน้ำมัน 421 00:28:38,635 --> 00:28:40,220 แถมชอบเล่นจานร่อนที่สุด 422 00:28:40,304 --> 00:28:42,931 ช่วยบอกหน่อยว่า ทำไมผมต้องทำตัวโง่ 423 00:28:43,015 --> 00:28:44,558 ปล่อยให้คุณเข้ามาในบ้าน 424 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 - ขอโทษด้วยคุณ... - วาคาว์สกี้ 425 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 แต่ทุกคนเรียกผมว่าทอม 426 00:28:57,779 --> 00:28:59,656 เว้นแต่หมอฟันที่เรียกผม ทิม 427 00:28:59,740 --> 00:29:02,367 แต่เขาเรียกมาตั้งนาน จนผมไม่อยากไปแก้ละ 428 00:29:03,285 --> 00:29:05,579 ถ้างั้น ทอม ที่หมอฟันเรียกว่าทิม 429 00:29:05,662 --> 00:29:09,374 นายคงเห็นว่า ทั้งเมืองกำลังเจอปัญหาไฟดับ 430 00:29:09,458 --> 00:29:11,502 ใช่ ไฟดับ ใครๆ ก็รู้ 431 00:29:11,585 --> 00:29:14,421 ยี่สิบนาทีก่อน ฉันแกะรอยคลื่นพลังงานที่มีรูปแบบ 432 00:29:14,505 --> 00:29:16,590 เหมือนกับระเบิดที่เป็นต้นเหตุ 433 00:29:31,522 --> 00:29:33,440 ฟังนะ คุณ... 434 00:29:33,524 --> 00:29:34,816 ด็อกเตอร์ 435 00:29:34,900 --> 00:29:37,653 ดร.โรบอตนิค แต่หมอฟันเรียกฉันว่าร็อบ 436 00:29:39,530 --> 00:29:42,824 ฟังนะ ดร.โรบอตสกี้ซ... 437 00:29:42,908 --> 00:29:45,077 คุณคงมาที่นี่เพราะเหตุสำคัญ 438 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 แต่มันไม่เกี่ยวกับผม 439 00:29:46,620 --> 00:29:47,913 ถามใครในเมืองก็ได้ 440 00:29:47,996 --> 00:29:49,957 - ทุกคนรู้จักผม - ก็คงเป็นอย่างนั้น 441 00:29:50,040 --> 00:29:53,293 ฉันแน่ใจว่านายคงเป็น ที่ชื่นชอบของพวกชาวไร่ชาวนา 442 00:29:53,377 --> 00:29:55,963 ในถิ่นทุรกันดารแถบนี้ 443 00:29:56,046 --> 00:29:58,257 นายคงรักการเลี้ยงวัวเลี้ยงควาย 444 00:29:58,340 --> 00:29:59,925 และก็เป่าแคนเล่นไปวันๆ 445 00:30:03,136 --> 00:30:06,056 แล้วซักวันนึง นายอาจได้รับโอกาส 446 00:30:06,139 --> 00:30:08,809 สมัครบัตรสะสมแต้มตามห้าง ไม่ก็เปิดฟาร์มหมา 447 00:30:08,892 --> 00:30:14,439 แต่ความเป็นจริงคือ ฉันเหนือกว่า ทุกสิ่งทุกอย่างที่นายจะทำได้... 448 00:30:16,191 --> 00:30:17,359 มาตั้งแต่ตอนเด็ก 449 00:30:18,151 --> 00:30:21,363 ฉันท่องสูตรคูณได้ ตอนที่นายยังกินนมผงอยู่ด้วยซ้ำ 450 00:30:21,864 --> 00:30:23,240 ฉันกินนมแม่ต่างหาก 451 00:30:23,323 --> 00:30:26,326 แจ๋ว แทงใจดำ เด็กกำพร้าอย่างฉันเต็มๆ 452 00:30:27,077 --> 00:30:28,245 คุณวาคาว์สกี้ 453 00:30:28,328 --> 00:30:33,041 นายคุ้นกับ กม.มาตรา 904 ข้อ 10 วรรค 104 บ้างรึเปล่า 454 00:30:33,959 --> 00:30:35,043 รู้สิ ใครจะไม่... 455 00:30:35,127 --> 00:30:39,339 "บุคคลใดที่ให้ความช่วยเหลือ ศัตรูของสหรัฐฯ มีโทษถึงตาย" 456 00:30:40,757 --> 00:30:42,634 และถ้าฉันเป็นคนจับนายได้ 457 00:30:43,385 --> 00:30:44,595 มันจะแย่กว่านั้น 458 00:30:46,680 --> 00:30:48,015 แย่ยิ่งกว่าตายอีกรึ 459 00:30:50,350 --> 00:30:53,395 โอเค ฉันเป็นลูกบอลธรรมดา ทำตัวเหมือนลูกบอลอยู่ 460 00:30:53,478 --> 00:30:56,815 หยุดพูดซะ นายสิหยุดพูด เงียบหน่อยโซนิค นายสิเงียบโซนิค 461 00:30:56,899 --> 00:30:59,484 โอ๊ย หวังว่าจะไม่ใช้ แสงเอ็กซ์เรย์ค้นหานะ 462 00:30:59,568 --> 00:31:01,320 เดี๋ยวเห็นข้าวเที่ยงในท้องหมด 463 00:31:09,411 --> 00:31:11,288 อย่าตกใจ ใจเย็นไว้ 464 00:31:12,539 --> 00:31:13,832 ตั้งสติ อย่าตื่นตระหนก 465 00:31:14,958 --> 00:31:16,293 ทนไม่ไหวแล้ว 466 00:31:18,921 --> 00:31:21,131 ทำไมถึงไม่ปูพรมตรงบันไดล่ะ 467 00:31:21,215 --> 00:31:22,549 เทียบกับสิ่งที่ฉัน... 468 00:31:25,802 --> 00:31:27,429 - เสียงท่อน่ะ - ใช่ 469 00:31:27,513 --> 00:31:28,972 คงเป็นเพราะตัวบ้าน 470 00:31:29,056 --> 00:31:30,724 ไม่มีอะไรต้องตรวจแล้ว 471 00:31:31,892 --> 00:31:33,018 นี่ 472 00:31:38,357 --> 00:31:39,775 จะบอกให้อย่าง 473 00:31:41,360 --> 00:31:42,736 ฉันไม่เคยพลาด 474 00:31:43,487 --> 00:31:45,906 ทุกอย่างต้องมีครั้งแรกเสมอแหละ 475 00:31:45,989 --> 00:31:47,366 กินเค้กหน่อยมั้ย 476 00:31:47,449 --> 00:31:50,702 ได้ยินว่าแรคคูนมีปากสะอาดสุด ในกลุ่มสัตว์ที่คุ้ยขยะกิน 477 00:32:03,090 --> 00:32:04,383 ดูนี่สิ 478 00:32:05,384 --> 00:32:06,760 ฉันว่าแล้ว 479 00:32:07,302 --> 00:32:09,555 ดูสิว่าฉันไม่แปลกใจเลย 480 00:32:09,638 --> 00:32:11,306 เรามาลองกันอีกครั้งนะ 481 00:32:21,733 --> 00:32:25,696 ฉันจะให้เวลาห้าวินาที เพื่อบอกว่ามันอยู่ไหน 482 00:32:25,779 --> 00:32:27,364 - ห้า - นายพูดเรื่องอะไร 483 00:32:27,447 --> 00:32:28,949 - สี่ - นี่พี่ชาย ฉันเป็นตำรวจ 484 00:32:29,032 --> 00:32:30,242 อย่ามาข่มขู่กัน 485 00:32:30,325 --> 00:32:32,911 จะข่มขู่คนที่ไม่มีตัวตนได้ไง สาม 486 00:32:34,037 --> 00:32:35,289 เร็วเข้า คิดให้ดีๆ 487 00:32:35,998 --> 00:32:40,711 นายอาจจะนึกถึงข้ออ้างห่วยๆ เพื่อยื้อเวลาได้อีก ในสอง... 488 00:32:41,712 --> 00:32:42,754 หนึ่ง 489 00:32:43,589 --> 00:32:44,965 เดี๋ยว อย่าทำร้ายเขา 490 00:32:58,854 --> 00:33:00,397 ทำเกินไปรึเปล่า 491 00:33:02,024 --> 00:33:03,525 (กำลังบรรจุกระสุน) 492 00:33:04,067 --> 00:33:05,194 อยู่ข้างหลังฉันไว้ 493 00:33:17,706 --> 00:33:18,874 (เล็งเป้าหมาย) 494 00:33:21,460 --> 00:33:23,629 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการมันได้น่า 495 00:33:26,632 --> 00:33:29,718 เชื่อมั้ยว่า อเมซอน จะให้คนซื้อพวกนี้ออนไลน์ได้ 496 00:33:32,429 --> 00:33:35,182 ไม่น่าขึ้นมาขี่มันเลย ฉันคิดอะไรเนี่ย 497 00:33:37,601 --> 00:33:39,102 เหมือนกำลังจะอ้วก 498 00:33:43,315 --> 00:33:46,109 เร็วเข้า เราต้องรีบหนีกันแล้ว 499 00:33:46,193 --> 00:33:48,195 โธ่เอ๊ย อย่าบอกนะว่ามีดีแค่นี้ 500 00:33:48,278 --> 00:33:49,530 นี่ฉันยังไม่เอาจริงเลย 501 00:33:49,613 --> 00:33:51,823 ถ้าอยากสู้กันรอบสองก็มาได้เลย 502 00:34:11,385 --> 00:34:13,594 ด็อกเตอร์ คุณโอเคมั้ย 503 00:34:14,263 --> 00:34:16,098 ผมเห็นคนวิ่งหนีไปเลยคิด... 504 00:34:16,181 --> 00:34:17,891 ว่าน่าจะหยุดพวกมันใช่มั้ย 505 00:34:18,934 --> 00:34:20,101 อ้าปาก 506 00:34:20,601 --> 00:34:22,603 แล้วพูด นายคิดว่าควรหยุดพวกมัน 507 00:34:22,688 --> 00:34:26,233 ไม่ ผมคิดว่าน่าจะมาดูก่อนว่า คุณไม่เป็นไร 508 00:34:26,315 --> 00:34:28,902 อะไรคือเรื่องที่ยาก ของคนฉลาดที่สุดในโลก 509 00:34:28,985 --> 00:34:32,155 - ทุกคนดูโง่ไปซะหมด - โง่ ใช่ ตอบได้ดี 510 00:34:32,239 --> 00:34:33,364 ตอบข้อนี้ถูก 511 00:34:35,074 --> 00:34:38,996 ไม่ว่ามันเป็นตัวอะไร เราต้องเอาตัวมันมา 512 00:34:39,079 --> 00:34:43,000 วางยามัน ค้นหาต้นตอพลังของมัน 513 00:34:43,083 --> 00:34:44,501 และถ้ามันขัดขืน... 514 00:34:45,543 --> 00:34:48,797 เราจะแยกส่วนมันซะ... ทีละชิ้น 515 00:34:50,382 --> 00:34:51,967 ดูว่ามีพลังมาจากไหน 516 00:34:53,342 --> 00:34:54,678 - สโตน - ครับด็อกเตอร์ 517 00:34:54,761 --> 00:34:56,388 โทรหาร้านแว่นตาที 518 00:34:57,139 --> 00:34:58,724 บอกเขาว่าฉันอยากได้แว่นใหม่ 519 00:34:59,474 --> 00:35:00,893 เขารู้ฉันชอบแบบไหน 520 00:35:01,643 --> 00:35:03,979 อ้อ เอาขนนั่นมาด้วย 521 00:35:05,189 --> 00:35:06,440 ครับ ด็อกเตอร์ 522 00:35:08,025 --> 00:35:09,735 (ขอต้อนรับสู่กรีนฮิลล์ เมืองเล็ก คนใจใหญ่) 523 00:35:09,818 --> 00:35:12,529 เอาล่ะ พวก ถึงเวลาพูดแล้ว 524 00:35:12,613 --> 00:35:15,032 นายเป็นใคร เป็นตัวอะไร 525 00:35:15,115 --> 00:35:17,743 ฉันเป็นเม่น เห็นแล้วไม่รู้รึไง 526 00:35:17,826 --> 00:35:19,203 และฉันกำลังลำบาก 527 00:35:19,286 --> 00:35:20,537 อ้อ นายกำลังลำบากรึ 528 00:35:20,621 --> 00:35:23,040 นายไม่ใช่คนที่ชก จนท.รัฐเพี้ยนๆ เมื่อกี้นี่ 529 00:35:23,123 --> 00:35:25,918 นายเหรอมีปัญหา ฉันทำแหวนหายไปนะ 530 00:35:26,001 --> 00:35:27,711 - แหวนรึ พูดเรื่องอะไรกัน - คืองี้ 531 00:35:27,794 --> 00:35:31,465 พวกวัฒนธรรมล้ำสมัย ใช้แหวนเดินทางระหว่างโลก 532 00:35:31,548 --> 00:35:34,009 ตอนนี้แหวนฉันอยู่บนตึกที่มียอดแหลม 533 00:35:34,092 --> 00:35:36,470 ที่ฉันเผลอไปเห็นบนเสื้อรัดรูปของนาย 534 00:35:36,553 --> 00:35:37,471 อ้าวเฮ้ย 535 00:35:37,554 --> 00:35:39,515 พาฉันไปซานฟรานซิสโกทีสิ 536 00:35:39,598 --> 00:35:42,851 ฉันจะไปเอาแหวน เพื่อใช้เดินทางไปดาวเคราะห์เห็ด 537 00:35:44,436 --> 00:35:46,438 - ดาวเคราะห์เห็ด - ใช่ 538 00:35:47,231 --> 00:35:48,398 นั่นสินะ 539 00:35:52,236 --> 00:35:53,820 โอเค ลงไปเถอะ 540 00:35:53,904 --> 00:35:55,656 - อ้าว อะไรกัน - ฟังนะ... 541 00:35:55,739 --> 00:35:58,825 นี่เป็นช่วงที่แย่ที่สุด ถ้าฉันไปก่อเรื่อง 542 00:35:58,909 --> 00:36:01,036 นายขอให้ช่วยชีวิต ฉันก็ช่วยแล้ว 543 00:36:01,119 --> 00:36:04,289 นายไปหาแหวนเถอะ และก็ดินแดนเห็ดด้วย 544 00:36:04,373 --> 00:36:06,041 หวังว่าฉันจะตื่นมาบนเตียงโรงพยาบาล 545 00:36:06,124 --> 00:36:08,585 แล้วหมอมาบอกว่า การส่องตรวจผ่านฉลุย 546 00:36:08,669 --> 00:36:09,670 โอเคนะ ลาก่อน 547 00:36:10,337 --> 00:36:12,965 - โอเค ลาก่อน - ลาก่อน 548 00:36:15,759 --> 00:36:18,720 - ทำไมไม่ไปล่ะ - ฉันไม่รู้ซานฟรานซิสโกอยู่ไหน 549 00:36:18,804 --> 00:36:19,888 - ตะวันตก - ตะวันตกเหรอ 550 00:36:19,972 --> 00:36:22,266 - ตรงไปเลย เจอแน่นอน - ได้ งั้นก็ได้ 551 00:36:22,349 --> 00:36:24,184 แค่นั้นก็บอกลากันได้ละ 552 00:36:29,231 --> 00:36:33,485 ตอนที่ฉันวิ่งในแปซิฟิคที่มืดมิด และหนาวเหน็บ 553 00:36:33,569 --> 00:36:35,279 ฉันนึกได้สองสามอย่าง 554 00:36:36,029 --> 00:36:38,323 ข้อแรก ฉันไม่รู้ว่ากำลังไปไหน 555 00:36:38,407 --> 00:36:40,659 สอง น้ำทะเลมันกัดผิว 556 00:36:40,742 --> 00:36:45,038 สาม ฉันไม่ควรต้องอยู่บนโลกต่อ แต่ก็ยังอยู่ 557 00:36:45,122 --> 00:36:46,999 ทำไมรึ เพราะนายยิงฉัน 558 00:36:47,082 --> 00:36:49,001 - ฉันรู้ - นายยิงฉัน 559 00:36:49,084 --> 00:36:53,255 เอาล่ะ ได้ยินแล้วน่า ไม่ต้องมาดราม่าเยอะ ปัดโธ่ 560 00:36:53,338 --> 00:36:56,216 ฉันทั้งเปียก ทั้งหนาว 561 00:36:56,300 --> 00:36:58,177 แถมมีปลาอยู่บนหัวด้วย 562 00:36:58,260 --> 00:37:01,471 และแน่นอน ฉันจัดการเรื่องนี้คนเดียวไม่ไหวหรอก 563 00:37:07,227 --> 00:37:08,770 ก็ได้ ขึ้นรถมา 564 00:37:08,854 --> 00:37:10,606 จริงเหรอ นายจะช่วยฉันรึ 565 00:37:10,689 --> 00:37:13,275 ฉันก็มีส่วนผิดอยู่บ้างที่ทำนายซวย 566 00:37:13,358 --> 00:37:16,486 ไม่ใช่มีส่วน ผิดเต็มๆ ความผิดนายเต็มๆ 567 00:37:16,570 --> 00:37:18,280 โอเค ฉันผิดเต็มๆ จะมามั้ย 568 00:37:18,864 --> 00:37:19,907 ไปสิ 569 00:37:22,367 --> 00:37:23,368 ขับรถเที่ยว สุดยอด 570 00:37:24,620 --> 00:37:25,621 ฉันทำอะไรลงไป 571 00:37:26,914 --> 00:37:28,582 เอาล่ะ เราต้องมีกฎกันหน่อย 572 00:37:28,665 --> 00:37:31,502 หนึ่ง ทำตามที่ฉันบอกตลอดเวลา 573 00:37:32,127 --> 00:37:33,670 - เข้าใจมั้ย - ได้ เจ้าพ่อโดนัท 574 00:37:33,754 --> 00:37:35,380 หยุดเรียกแบบนั้นซะที 575 00:37:36,215 --> 00:37:37,799 ฉันมีชื่อนะ ชื่อทอม 576 00:37:38,425 --> 00:37:39,426 ฉัน โซนิค 577 00:37:39,927 --> 00:37:42,137 โซนิค 578 00:37:43,263 --> 00:37:45,641 นายสอดแนมพวกเรามานานแล้วสินะ 579 00:37:45,724 --> 00:37:47,100 อย่าเรียกว่าสอดแนมเลย 580 00:37:47,184 --> 00:37:48,519 เราก็อยู่ร่วมกัน 581 00:37:48,602 --> 00:37:51,188 แค่ฉันไม่ได้ถูกเชิญ และไม่มีใครรู้ตัวตนฉัน 582 00:37:51,271 --> 00:37:53,774 ไม่อยากเชื่อว่า คาร์ลจอมเพี้ยนจะพูดถูกมาตลอด 583 00:37:53,857 --> 00:37:56,568 น่าจะเรียกเขาว่า คาร์ลจอมสังเกต 584 00:37:57,819 --> 00:37:59,988 - แม่เจ้า หยุดรถก่อน - อะไรๆ 585 00:38:00,072 --> 00:38:02,241 "ลูกบอลยางใหญ่สุดในโลก" เหรอ 586 00:38:02,324 --> 00:38:04,535 - ไปดูกันเถอะ - ไม่ๆ 587 00:38:04,618 --> 00:38:07,287 นี่ไม่ใช่ขับรถเที่ยวเล่นสนุุกนะ 588 00:38:07,371 --> 00:38:11,083 รัฐบาลอยากจะชำแหละนาย และก็จับฉัน นี่เรื่องใหญ่นะ 589 00:38:12,626 --> 00:38:14,253 ถูกของนาย ไม่เห็นสนุกเลย 590 00:38:14,336 --> 00:38:16,755 แต่ขายของเจ๋งดี เอาแผ่นรองเม้าส์มาให้ 591 00:38:16,839 --> 00:38:18,507 เมื่อไหร่จะไปถึง 592 00:38:18,590 --> 00:38:20,676 เราจะไปถึงเมื่อเราไปถึง 593 00:38:39,862 --> 00:38:42,656 ฉันจะไปคุยกับเว้ด ดูว่าเขารู้อะไรบ้าง 594 00:38:42,739 --> 00:38:45,242 จะไปหาเว้ดในตู้แก้วนั่นเหรอ 595 00:38:45,325 --> 00:38:47,286 มันคืออะไร ตู้เคลื่อนย้ายสสารเหรอ 596 00:38:49,037 --> 00:38:50,122 นั่นตู้โทรศัพท์ 597 00:38:50,205 --> 00:38:53,584 มักจะมีไว้เพื่อพวกค้ายา และคนร้ายหนีกฎหมาย ซึ่งก็คือเรา 598 00:38:53,667 --> 00:38:55,294 อยู่ในรถ ไม่อยากให้ใครเห็นนาย 599 00:38:56,336 --> 00:38:57,337 ก็ได้ 600 00:39:09,099 --> 00:39:11,768 (พิสตัน พิต) 601 00:39:16,565 --> 00:39:20,569 โอเค นั่นเป็นที่ๆ เฟี้ยวที่สุดในโลก แต่นายต้องอยู่ในรถ 602 00:39:30,370 --> 00:39:32,539 อย่าอ่อนไหว แข็งใจไว้ 603 00:39:39,755 --> 00:39:41,840 สวัสดีครับ นี่สถานีตำรวจกรีนฮิลล์ 604 00:39:41,924 --> 00:39:43,675 - เว้ด ฉันเอง - หวัดดี 605 00:39:43,759 --> 00:39:45,260 ดีใจที่นายโทรมา 606 00:39:45,344 --> 00:39:47,804 มีคนเข้ามาถามโน่นนั่นนี่ 607 00:39:47,888 --> 00:39:49,556 พวกเขาดูพิลึกนิดนึง 608 00:39:49,640 --> 00:39:52,309 เห็นแล้วนึกถึงพวก เม็น อิน แบล็ค 609 00:39:52,392 --> 00:39:55,687 แต่ดูไม่น่าคบหรือดูดี เหมือนวิลล์ สมิธเลย 610 00:39:55,771 --> 00:39:57,064 ถามอะไรไปบ้าง 611 00:39:57,648 --> 00:40:00,526 เกี่ยวกับเรื่องก่อการร้าย 612 00:40:00,609 --> 00:40:03,737 เลยบอกไปว่า ฉันเคยไป ตกปลาบนน้ำแข็งกับทอม 613 00:40:03,820 --> 00:40:05,239 เขาไม่รู้วิธีทำระเบิดแน่ 614 00:40:05,322 --> 00:40:07,699 แค่เอาเบ็ดเกี่ยวตะขอยังไม่ได้เลย 615 00:40:07,783 --> 00:40:09,743 ฟังนะเว้ด เรื่องนี้สำคัญมาก 616 00:40:09,826 --> 00:40:11,328 อย่าบอกว่าเราคุยกันนะ 617 00:40:14,915 --> 00:40:16,959 ฉันว่าพวกเขารู้แล้วล่ะ 618 00:40:19,127 --> 00:40:20,128 คุณวาคาว์สกี้ 619 00:40:21,380 --> 00:40:22,381 ทอม 620 00:40:23,048 --> 00:40:24,883 อยากบอกไว้ว่า 621 00:40:24,967 --> 00:40:28,178 คนที่เคยชกหน้าฉันได้ คืออันธพาลที่โรงเรียน 622 00:40:28,262 --> 00:40:30,806 เขาชกฉันในโรงอาหาร ส่งแรงกระทบกระเทือน 623 00:40:30,889 --> 00:40:33,517 มาถึงเนื้อเยื่อตรงเบ้าตาฉัน 624 00:40:33,600 --> 00:40:35,644 ทำฉันขายหน้ากับทั้งโรงเรียน 625 00:40:35,727 --> 00:40:37,396 แล้วรู้มั้ยฉันตอบโต้ไปยังไง 626 00:40:37,479 --> 00:40:40,607 นายคงไปฟ้องครูใหญ่สินะ 627 00:40:40,691 --> 00:40:42,568 ทำแบบนั้นรับไม่ได้จริงๆ 628 00:40:42,651 --> 00:40:45,946 เปล่า ฉันคิดถึงความเป็นจริงของโลก ที่ชอบใช้กำลัง 629 00:40:46,029 --> 00:40:48,991 ฉันเลยใช้เทคโนโลยี เพื่อสนองความเป็นจริงนั่น 630 00:40:49,074 --> 00:40:52,160 เจ้าอันธพาลนั่น หยอดน้ำข้าวต้มไปปีนึงเต็มๆ 631 00:40:52,244 --> 00:40:53,996 และฉันไม่เคยชกต่อยแพ้อีกเลย 632 00:40:54,496 --> 00:40:55,497 จนถึงวันนี้ 633 00:40:55,581 --> 00:40:57,082 ดีใจจังเลย 634 00:40:57,165 --> 00:41:00,169 อย่าเลย เพราะนายกำลัง จะได้หยอดน้ำข้าวต้ม 635 00:41:00,252 --> 00:41:02,838 ฉันจะตามล่านาย คุณวาคาว์สกี้ 636 00:41:02,921 --> 00:41:04,298 จับตัวได้เมื่อไหร่ ฉันจะ... 637 00:41:05,382 --> 00:41:06,842 ฮัลโหล 638 00:41:06,925 --> 00:41:08,010 ฮัลโหล 639 00:41:08,677 --> 00:41:09,678 ฮัลโหลๆๆ 640 00:41:09,761 --> 00:41:13,015 เขาคงวางสายไปแล้ว เพราะว่าไฟมันดับไป 641 00:41:13,098 --> 00:41:14,600 ขอบคุณ ตำรวจปลายแถว 642 00:41:14,683 --> 00:41:16,810 ถ้ารอไหว เดี๋ยวผมต่อสายให้ใหม่ 643 00:41:16,894 --> 00:41:19,104 อย่าลำบากเลย 644 00:41:19,188 --> 00:41:24,109 นายน่ะนั่งอยู่กับที่ แล้วก็เป็นตัว... ไร้ค่าต่อไป 645 00:41:31,200 --> 00:41:33,785 ไม่มีใครมาลบความจำผมเหรอ 646 00:41:34,995 --> 00:41:37,247 ผมจะบอกเรื่องนี้กับทุกคน 647 00:41:39,833 --> 00:41:43,295 โอเค ไม่ใช่อาหารที่มีประโยชน์ แต่ว่า... 648 00:41:44,338 --> 00:41:45,506 โซนิค 649 00:41:49,551 --> 00:41:50,886 ไม่นะ 650 00:41:51,553 --> 00:41:53,180 ไม่ดีเอามากๆ 651 00:41:58,769 --> 00:41:59,770 ใช่ 652 00:42:08,195 --> 00:42:09,655 ว่าไงคู่หู 653 00:42:09,738 --> 00:42:11,114 ฉันไม่ใช่คู่หู ไปกันได้แล้ว 654 00:42:11,198 --> 00:42:13,951 คืนนี้ซีซี ท็อปแสดง นายต้องเห็นเคราพวกเขา 655 00:42:14,034 --> 00:42:16,495 เอาไว้ดูกันครั้งหน้า ไปกัน ลุก 656 00:42:16,578 --> 00:42:19,540 ถ้ายอมอยู่ ฉันจะไม่พูดอีกเลยตลอดทริป 657 00:42:19,623 --> 00:42:21,166 เริ่ม... ตั้งแต่นี้ไป 658 00:42:22,709 --> 00:42:24,878 ขอต้อนรับสู่พิสตัน พิต รับอะไรดีคะ 659 00:42:24,962 --> 00:42:27,256 ขอนาโช่กับน่องปีกไก่ อ้อ และก็กว๊าค 660 00:42:27,339 --> 00:42:29,716 ฟังดูตลกเนอะ กว๊าคๆๆ 661 00:42:29,800 --> 00:42:33,971 ห้ามเด็กเข้ามาในนี้นะ แล้วเขาใส่หน้ากากอะไรอยู่ 662 00:42:34,054 --> 00:42:38,600 จริงๆ แล้วเขาอายุ 43 และกำลัง... ป่วยเป็นโรคผิวหนังหายาก 663 00:42:38,684 --> 00:42:42,980 ทำให้หยุดโต ก็เลยทำให้หน้าตา... เป็นอย่างนั้น 664 00:42:43,063 --> 00:42:44,273 หน้าตาที่ได้มาแต่เกิด 665 00:42:44,356 --> 00:42:46,733 แต่ความมั่นใจนี่สั่งสมมาล้วนๆ 666 00:42:47,568 --> 00:42:49,778 - ขอน้ำอัดลมให้เขาละกัน - โอเค 667 00:42:51,029 --> 00:42:53,657 - นายติดหนี้ฉัน - ฉันไม่เคยนั่งเก้าอี้ในบาร์มาก่อน 668 00:42:53,740 --> 00:42:55,200 นุ่มนิ่มมากมาย 669 00:42:55,284 --> 00:42:56,869 โอ ดูนี่สิ หมุนได้ด้วย 670 00:42:57,703 --> 00:42:58,871 - ดีเนอะ - โอ้ โฮ เฮะ 671 00:42:58,954 --> 00:43:00,664 - ดีเนอะ - เวียนหัวเบย 672 00:43:00,747 --> 00:43:03,834 สนุกมากมั้ย เป็นหนึ่งในสิ่งต้องทำก่อนตายรึ 673 00:43:03,917 --> 00:43:05,919 - คืนอันแสนหวาน - สิ่งต้องทำก่อนตายคืออะไร 674 00:43:06,962 --> 00:43:08,839 มันก็คือ... 675 00:43:08,922 --> 00:43:11,508 รายการของสิ่งต่างๆ ที่นายอยากทำในชีวิต 676 00:43:11,592 --> 00:43:13,969 ก่อนที่นายจะสิ้นลมหายใจ 677 00:43:14,052 --> 00:43:15,679 ฉันยังไม่เคยสิ้นลมเหมือนกัน 678 00:43:15,762 --> 00:43:17,472 อ้อ ขอเขียนรายการก่อนนะ 679 00:43:20,225 --> 00:43:21,685 อ่าฮะ อือฮึ 680 00:43:21,768 --> 00:43:23,896 โธ่ โซนิค 681 00:43:24,730 --> 00:43:25,981 อ่าฮะ 682 00:43:30,986 --> 00:43:32,279 อะไร มีอะไรเหรอ 683 00:43:32,362 --> 00:43:34,698 มีตั้งหลายอย่างที่ไม่เคยทำ 684 00:43:34,781 --> 00:43:38,577 และตอนนี้ต้องจากโลกนี้ไปตลอดกาล คงไม่มีโอกาสแล้ว 685 00:43:45,000 --> 00:43:47,711 ที่นี่เป็นที่ๆ คนมาใช้ชีวิต ได้หลายแบบ 686 00:43:47,794 --> 00:43:49,463 ในช่วงเวลาอันสั้น 687 00:43:50,297 --> 00:43:51,548 อยู่กันสักชั่วโมงก็ได้ 688 00:43:51,632 --> 00:43:54,176 ไงนะ นายยอมขีดฆ่ารายการกับฉันเหรอ 689 00:43:54,259 --> 00:43:57,095 - ได้สิ ทำไมล่ะ - นายไม่เสียใจแน่ 690 00:43:57,179 --> 00:43:58,680 โอ๊ย ฉันคงพลาดไปแล้วล่ะ 691 00:44:12,736 --> 00:44:14,154 (แข่งขันกีฬา) 692 00:44:23,372 --> 00:44:24,498 สถิติใหม่ 693 00:44:24,581 --> 00:44:26,208 (ทำแสลมดั๊งค์) 694 00:44:31,088 --> 00:44:34,132 เดี๋ยวก่อนนะ กระทิงตัวนี้ไม่มีหัว หรือมีก้นสองข้าง 695 00:44:37,094 --> 00:44:38,470 ง่ายจะตาย 696 00:44:38,554 --> 00:44:39,680 โอเค 697 00:44:44,309 --> 00:44:45,686 ฉันเป็นคาวบอยแล้ว 698 00:44:48,939 --> 00:44:50,566 ฉันไม่เป็นไร 699 00:44:50,649 --> 00:44:52,067 (เชื่องสัตว์ป่า) 700 00:44:56,280 --> 00:44:57,197 ไชโย 701 00:45:00,242 --> 00:45:01,535 จ้า จ้า หัวเราะไปเหอะ 702 00:45:01,618 --> 00:45:03,120 ทำได้ดี โรมีโอ 703 00:45:04,079 --> 00:45:06,540 - ดีใจที่นายสนุกนะ - สนุกสุดๆ ไปเลย 704 00:45:06,623 --> 00:45:09,501 สนุกสุดในชีวิต คืนนี้น่าจะไปได้สวย 705 00:45:13,839 --> 00:45:15,215 มีอะไรให้ช่วยรึ 706 00:45:15,299 --> 00:45:16,925 เราไม่ชอบคนแบบแก 707 00:45:17,009 --> 00:45:18,969 คนแบบเรา แบบไหนกันล่ะ 708 00:45:21,263 --> 00:45:22,264 พวกฮิปสเตอร์ 709 00:45:23,098 --> 00:45:24,641 - กล้าดียังไง - นี่ คืองี้นะ 710 00:45:24,725 --> 00:45:27,186 คือว่าเราจะไปกันพอดี ใช่มั้ย ไม่มีปัญหาอะไรหรอก 711 00:45:27,269 --> 00:45:29,354 - อย่าสิๆๆ ไม่เป็นไร - ไม่ๆๆ ไปกันเหอะ 712 00:45:29,438 --> 00:45:32,191 ฉันรู้วิธีรับมือเรื่องแบบนี้ดี 713 00:45:33,275 --> 00:45:34,902 ถามหน่อยพ่อคนเก่ง 714 00:45:34,985 --> 00:45:37,321 นายมาหาเรื่องเม่น ที่ปลอมตัวได้แย่มาก 715 00:45:37,404 --> 00:45:39,531 ซึ่งเคยดูหนังแอ๊คชั่นมาเยอะเกินไป 716 00:45:39,615 --> 00:45:42,034 จะทำยังไงดีล่ะ ทำตัวไม่ถูกล่ะสิ 717 00:45:44,286 --> 00:45:46,163 บ้าไปแล้ว มันต้องแตกสิ 718 00:45:48,749 --> 00:45:50,709 แตกสิแตก ทำให้แตกทีสิหัวเหม่ง 719 00:45:50,792 --> 00:45:52,294 - เหอะนะๆๆ - โซนิค 720 00:45:53,378 --> 00:45:54,213 โอ๊ะโอ 721 00:46:04,723 --> 00:46:05,766 วิธีดีมากเลย 722 00:46:05,849 --> 00:46:07,559 ขอบคุณ เจ๋งไปเลยเนอะ 723 00:46:07,643 --> 00:46:09,019 เอาล่ะ มีใครอยากลองดีอีกบ้าง 724 00:46:09,102 --> 00:46:10,771 ใครอยากเป็นกระสอบทราย 725 00:46:11,813 --> 00:46:13,690 มีใครเห็นน้องคนเสิร์ฟบ้าง 726 00:46:13,774 --> 00:46:15,817 ฉันยังรอน่องปีกไก่อยู่นะ 727 00:46:17,069 --> 00:46:18,362 ทำไมเหรอ 728 00:46:26,119 --> 00:46:27,079 โอ๊ะโอ 729 00:46:29,581 --> 00:46:30,582 เอาจริงดิ 730 00:48:03,342 --> 00:48:04,343 โอเล่ 731 00:48:20,234 --> 00:48:22,569 - เราไปจากนี่ดีมั้ย - ดี เผ่นกันเถอะ 732 00:48:25,072 --> 00:48:27,824 มันส์สุดติ่งมาก เดี๋ยวนะ เราจ่ายเงินรึยัง 733 00:48:27,908 --> 00:48:29,284 ช่างเหอะ 734 00:48:29,368 --> 00:48:31,370 ดูนี่ ฉันอยากทำแบบนี้มานานแล้ว 735 00:48:35,040 --> 00:48:37,918 - เอาตัวมันมา - ไว้เจอกัน พวกตูดหมึก 736 00:48:38,001 --> 00:48:41,171 ฉันไม่ค่อยแน่ใจ แต่พวกเขาน่าจะชอบฉันนะ 737 00:48:42,464 --> 00:48:44,383 ให้ไว อย่าให้มันหนีไป 738 00:48:46,885 --> 00:48:47,970 - สุดยอด - ใช่ 739 00:48:48,053 --> 00:48:49,388 - แจ๋ว - โอ๊ย 740 00:48:49,471 --> 00:48:52,182 - เขาชกนายเต็มๆ - ไม่เป็นไร เคยเจอหนักกว่านี้ 741 00:48:52,266 --> 00:48:54,101 เห็นมั้ย ฉันใช้ทิชชู่ไปเท่าไหร่ 742 00:48:54,184 --> 00:48:57,396 คนใช้ส้วมต่อ คงไม่มีอะไรเช็ดก้น 743 00:48:58,313 --> 00:49:00,566 วันนี้เป็นเกมเยือน กองเชียร์ก็โหด 744 00:49:00,649 --> 00:49:02,150 อะไรก็ไม่เป็นใจ 745 00:49:02,234 --> 00:49:05,529 แต่ไม่มีอะไรหยุด เจ้าพ่อโดนัทกับตัวจี๊ดน้ำเงินได้ 746 00:49:05,612 --> 00:49:07,573 ขีดฆ่าไปอีกอย่างในรายการฉันเลย 747 00:49:07,656 --> 00:49:09,032 (หาเรื่องคนในบาร์) 748 00:49:09,408 --> 00:49:11,368 นายนี่มันแปลกจริงๆ 749 00:49:23,714 --> 00:49:24,631 โอเค 750 00:49:24,715 --> 00:49:25,966 ต่อไปเอาไงดีล่ะ 751 00:49:27,885 --> 00:49:31,013 ฉันขอสลบหน้าทีวี นายควรพักผ่อนด้วย 752 00:49:31,096 --> 00:49:32,639 นี่คืนสุดท้ายบนโลก 753 00:49:32,723 --> 00:49:34,474 ฉันอยากดื่มด่ำบรรยากาศทุกวินาที 754 00:49:34,558 --> 00:49:37,644 อยากทำอะไรก็ทำในห้องนี้ได้เลย เชิญตามสบาย 755 00:49:45,152 --> 00:49:46,403 ทำได้หลายอย่างเลย 756 00:49:49,281 --> 00:49:50,282 ให้ตายเถอะ 757 00:49:50,949 --> 00:49:52,784 น่าเกลียด ไปกินอะไรมา 758 00:49:52,868 --> 00:49:55,245 เขาน่าจะเรียกว่าชิลลี่ ด็อก 759 00:49:55,871 --> 00:49:57,831 ตดแบบนั้นระวังเลอะขนด้วยนะเพื่อน 760 00:49:59,249 --> 00:50:02,002 แล้วดาวที่นายจะไปต่อ มันเป็นยังไงเหรอ 761 00:50:02,085 --> 00:50:04,421 ไม่เหมือนโลก ฉันบอกได้เลย 762 00:50:04,505 --> 00:50:08,258 ไม่มีคนอยู่ มีอากาศหายใจ และเหล่าเห็ดยักษ์ อะไรแบบนั้น 763 00:50:09,009 --> 00:50:10,511 ถ้าจะให้มองในแง่ดี 764 00:50:10,969 --> 00:50:13,305 อย่างน้อยก็มีเห็ดเป็นเพื่อน 765 00:50:13,972 --> 00:50:16,391 ไม่ อย่าทำอย่างนั้นอีก 766 00:50:17,309 --> 00:50:18,894 ฉันชอบนี่ 767 00:50:20,771 --> 00:50:23,106 ฉันต้องคิดถึงโลกมากๆ เลย 768 00:50:23,190 --> 00:50:26,902 รู้ว่าต้องหนีเพื่อความปลอดภัย แต่ถ้าแม่เล็บยาวคิดผิดล่ะ 769 00:50:28,028 --> 00:50:30,030 ถ้าฉันใช้ชีวิตอยู่ที่นี่ได้ล่ะ 770 00:50:34,493 --> 00:50:37,120 เอาล่ะ นายควรนอนได้แล้ว 771 00:50:38,413 --> 00:50:39,915 นอนไปเถอะ ไม่ต้องห่วงฉัน 772 00:50:39,998 --> 00:50:43,168 ฉันจะไม่นอนเลย ขอเพลิดเพลินกับโลกไปก่อน 773 00:50:43,836 --> 00:50:45,504 ได้เลยเจ้าหนู 774 00:50:45,587 --> 00:50:47,756 ยังไงเราก็ออกเดินทางตอนแปดโมง 775 00:50:54,221 --> 00:50:56,682 เพราะกินชิลลี่ ด็อก ฉันเลยตดเหม็น 776 00:51:05,691 --> 00:51:07,901 (มีเพื่อนตัวเป็นๆ) 777 00:51:11,613 --> 00:51:16,368 โธมัส วาคาว์สกี้ ผู้ต้องหาคดีก่อการร้ายภายในประเทศ 778 00:51:16,451 --> 00:51:19,288 สันนิษฐานว่ามีอาวุธ และเป็นตัวอันตราย 779 00:51:19,371 --> 00:51:21,248 ผู้ใดรู้ข้อมูลที่กบดานของเขา 780 00:51:21,331 --> 00:51:24,543 ควรแจ้งทางการโดยทันที 781 00:51:30,382 --> 00:51:31,800 เขาบอกมั้ยว่าจะไปไหน 782 00:51:35,429 --> 00:51:37,931 บอกมั้ง หรือไม่บอก 783 00:51:38,891 --> 00:51:40,184 อย่างกับฉันจะบอกแก 784 00:51:41,727 --> 00:51:43,437 ถอยไป จนท.สโตน 785 00:51:43,520 --> 00:51:45,814 พลเมืองดีคนนี้ไม่เข้าใจ 786 00:51:45,898 --> 00:51:47,191 ถึงความเร่งรีบของเรา 787 00:51:50,110 --> 00:51:51,153 จริงเหรอ 788 00:51:54,198 --> 00:51:56,283 คุยดีด้วยแล้วไม่ยอม ก็ต้องแบบนี้ 789 00:51:59,828 --> 00:52:01,538 เปิดช่องโหว่เอง 790 00:52:04,124 --> 00:52:05,918 ดูทางใกล้สุดไปซานฟรานซิสโก 791 00:52:06,001 --> 00:52:09,171 ความเร็วเฉลี่ยของยานพาหนะ สภาพภูมิอากาศแล้ว... 792 00:52:10,797 --> 00:52:12,216 พวกเขาน่าจะ... 793 00:52:13,050 --> 00:52:14,843 อยู่ประมาณ... 794 00:52:16,094 --> 00:52:17,429 แถวนี้ 795 00:52:17,513 --> 00:52:21,141 - ฉลาดล้ำมากครับ - ขอบใจ... ที่ไม่ได้ช่วยอะไรเลย 796 00:52:22,059 --> 00:52:23,852 (ขอต้อนรับสู่แคลิฟอร์เนีย) 797 00:52:23,936 --> 00:52:26,522 - แล้วรายการของนายมีอะไรบ้าง - ฉันรึ 798 00:52:26,605 --> 00:52:28,190 ใช่ ทุกคนต้องมีรายการนี่นา 799 00:52:28,273 --> 00:52:30,943 ใช่ แต่เป็นนายที่กำลังจะจากไป 800 00:52:31,026 --> 00:52:33,362 และฉันไม่มีแผนจะตายในเร็วๆ นี้ 801 00:52:33,445 --> 00:52:36,782 อย่าเพิ่งแน่ใจ เพื่อนซี้นายอันตรายรอบตัวนะ 802 00:52:36,865 --> 00:52:40,202 - แต่งตั้งตัวเองเป็นเพื่อนซี้เลยรึ - แน่ล่ะ 803 00:52:40,285 --> 00:52:42,663 คิดเองเออเองไปหน่อย แต่ว่า... ฉันหมายถึง... เปล่านะ 804 00:52:42,746 --> 00:52:46,458 ฉันชอบนายนะ แต่ว่าเรายังไม่ได้ซี้กัน 805 00:52:47,125 --> 00:52:49,086 นายห่มผ้าให้ฉันเมื่อคืน 806 00:52:49,169 --> 00:52:50,796 ก็ได้ๆๆ งั้นสัตว์เพื่อนซี้ก็ได้ 807 00:52:50,879 --> 00:52:52,631 - นั่นก็ออซซี่ หมาฉัน - โอเค 808 00:52:52,714 --> 00:52:56,176 เราหยุดคุยเรื่องน่าอายนี่ซะเถอะ 809 00:52:56,260 --> 00:52:57,970 บอกรายการมาหน่อยสิ 810 00:52:58,595 --> 00:53:00,097 โอเค มีอยู่เรื่องนึง 811 00:53:01,557 --> 00:53:03,684 ที่กรีนฮิลล์ ฉันรู้สึกมาตลอด 812 00:53:03,767 --> 00:53:07,062 ว่าเหมือนพี่เลี้ยงเด็ก มากกว่าเป็นตำรวจจริงๆ 813 00:53:07,145 --> 00:53:10,065 ฉันอยากพิสูจน์ตัวเอง ภายใต้แรงกดดันจริง 814 00:53:10,148 --> 00:53:13,402 ฉันจะย้ายไปซานฟรานซิสโก ไปอยู่หน่วยลาดตระเวน 815 00:53:13,485 --> 00:53:15,988 ไม่รู้สิ ดูว่าฉันจะไหวมั้ย 816 00:53:17,114 --> 00:53:18,115 อะไรนะ 817 00:53:19,491 --> 00:53:20,993 ทำไม... ทำไมทำหน้าอย่างนั้น 818 00:53:21,076 --> 00:53:23,036 นายจะไปจากกรีนฮิลล์งั้นเหรอ 819 00:53:23,662 --> 00:53:24,788 โอเค 820 00:53:24,872 --> 00:53:27,624 ตะ... ตะ... แต่... ทำไมล่ะ ทำไมอยากไปจากกรีนฮิลล์ 821 00:53:27,708 --> 00:53:30,294 นายคงไม่เข้าใจ แต่กรีนฮิลล์มันเล็ก 822 00:53:30,377 --> 00:53:31,587 เป็นเมืองที่เล็กมาก 823 00:53:31,670 --> 00:53:34,506 ไม่เล็ก มีคนตั้งหลายร้อย 824 00:53:34,590 --> 00:53:36,008 นั่นแหละเล็ก เพื่อน 825 00:53:36,091 --> 00:53:38,927 เมืองนี้ดีทุกอย่าง และคนต้องการนาย 826 00:53:39,011 --> 00:53:42,389 หยุดเลย ฉันต้องช่วยล้างท่อ ช่วยจั๊มพ์แบตรถตอนฤดูหนาว 827 00:53:42,472 --> 00:53:43,807 เขาเรียกใครทำก็ได้ 828 00:53:43,891 --> 00:53:47,936 ใช่ไง เรียกใครก็ได้ แต่ไม่เรียก เขาเรียกหานาย 829 00:54:05,037 --> 00:54:07,456 วันนี้จะใช้อะไร... 830 00:54:08,373 --> 00:54:09,458 ให้วอดวายดี 831 00:54:21,136 --> 00:54:22,846 - ไม่เข้าท่าเลย - ใจเย็นก่อนนะ 832 00:54:22,930 --> 00:54:25,557 นายอยู่ในเมืองที่มีแต่คนดี และดูแล้ว 833 00:54:25,641 --> 00:54:27,559 ไม่มีใครคิดจะฆ่านาย 834 00:54:29,686 --> 00:54:30,687 อีกอย่าง 835 00:54:30,771 --> 00:54:34,399 จะมีอะไรสำคัญไปกว่า ปกป้องคนที่นายเป็นห่วง 836 00:54:41,031 --> 00:54:42,282 ฉันเข้าใจที่นาย... 837 00:54:44,409 --> 00:54:45,661 นั่นแหละ 838 00:54:52,960 --> 00:54:56,797 รู้มั้ย ฉันคิดผิดกับนายมาตลอด นายไม่ใช่เจ้าพ่อโดนัท 839 00:54:56,880 --> 00:54:58,590 นายมันเจ้าพ่อเห็นแก่ตัว 840 00:54:58,674 --> 00:55:01,051 เห็นมั้ยว่ารถเราโดนฉมวกแทงอยู่ 841 00:55:07,182 --> 00:55:08,100 โซนิค 842 00:55:08,183 --> 00:55:09,893 ฉันต้องจากบ้านมา 843 00:55:09,977 --> 00:55:11,603 บ้านนายดีพร้อม แต่กลับจะทิ้งมันไป 844 00:55:11,687 --> 00:55:13,355 ทำไมทำอย่างนั้น 845 00:55:13,856 --> 00:55:16,567 - ร่างกายนาย - อย่านะ อย่าระเบิดอีก 846 00:55:16,650 --> 00:55:17,693 เกาะไว้ 847 00:55:17,776 --> 00:55:19,528 - ทำไม - เพราะฉันจะทำอย่างนี้ 848 00:55:38,505 --> 00:55:39,673 โซนิค 849 00:55:40,966 --> 00:55:42,050 โซนิค 850 00:55:46,263 --> 00:55:48,682 น่าจะได้โบนัสชีวิตเพิ่มมา 851 00:55:50,809 --> 00:55:52,603 เก่งไม่ใช่เล่นนะเรา 852 00:55:52,686 --> 00:55:55,939 โซนิคหนึ่ง รถถังยักษ์ศูนย์ โทษทีนะ 853 00:55:56,023 --> 00:55:58,317 - ถ่ายรูปไว้รึเปล่า - นายไม่ตายได้ไง 854 00:55:58,400 --> 00:56:00,110 ไม่รู้เหมือนกัน 855 00:56:00,194 --> 00:56:02,404 - เห็นท่าเต้นฉันมั้ย - เห็นตลอดน่ะแหละ 856 00:56:02,487 --> 00:56:03,947 มีดีแค่นี้เองเหรอ 857 00:56:04,031 --> 00:56:05,949 เปล่า แต่ขอบใจที่ถาม 858 00:56:09,244 --> 00:56:12,372 - โอ๊ะโอ - โซนิค กลับมาขึ้นรถ 859 00:56:12,456 --> 00:56:14,333 นายไปก่อน เดี๋ยวฉันตามไป 860 00:56:25,302 --> 00:56:27,596 เหมือนว่ารถถังมันออกลูกมาตัวนึง 861 00:56:40,150 --> 00:56:41,193 ยิงมาแล้ว 862 00:56:43,737 --> 00:56:46,448 - ถึงตาฉันเล่นแล้ว - ก็เพิ่งเล่นไปนี่ นี่ตาฉัน 863 00:56:46,532 --> 00:56:48,617 หยุดทะเลาะ ไม่งั้นจะริบไว้นะ 864 00:56:48,700 --> 00:56:49,743 เชื่อตายล่ะ 865 00:57:01,630 --> 00:57:02,631 นายจะไปไหน 866 00:57:02,714 --> 00:57:05,467 ขับรถไป ฉันจัดการเอง 867 00:57:05,551 --> 00:57:07,427 ถ้าฉันไม่รอด ก็ทิ้งฉันไว้ 868 00:57:07,511 --> 00:57:08,762 นายทิ้งคนเก่งอยู่แล้ว 869 00:57:18,730 --> 00:57:20,816 ไงทุกคน ต้อนรับสู่การไลฟ์สด 870 00:57:20,858 --> 00:57:23,068 วันนี้เราจะพังหุ่นยนต์กัน ขั้นตอนแรก 871 00:57:27,865 --> 00:57:29,908 สำเร็จแล้ว 872 00:57:34,454 --> 00:57:37,082 ยังไม่สำเร็จ เขาคือใครกันนะ 873 00:57:37,165 --> 00:57:39,710 เคยสงสัยมั้ย ภาษีพวกนายหมดไปกับอะไร 874 00:57:39,793 --> 00:57:40,836 ตาฉันลุยแล้ว 875 00:57:40,919 --> 00:57:43,839 ขับไปข้างหน้าเรื่อยๆ ฉันตั้งคันเร่งไว้แล้ว 876 00:57:43,922 --> 00:57:45,674 อย่างกับวิน ดีเซล 877 00:57:45,757 --> 00:57:47,593 "ทุกอย่างก็เพื่อครอบครัว ทอม" 878 00:57:54,641 --> 00:57:55,809 ขอแนะนำ 879 00:57:55,893 --> 00:57:58,770 ทำตัวเหมือนบอล แล้วกลิ้งไปชนมันเลย 880 00:58:00,981 --> 00:58:02,191 เวรกรรม นายหัดขับรถจากไหนมา 881 00:58:02,274 --> 00:58:04,693 ในรถนี่แหละ กำลังหัดอยู่ 882 00:58:08,113 --> 00:58:09,990 เอื้อมไม่ถึง เข้าไปใกล้อีก 883 00:58:10,073 --> 00:58:12,534 - อะไรนะ - เข้าใกล้อีก แตะเบรค 884 00:58:12,618 --> 00:58:13,827 อันนี้น่ะเหรอ 885 00:58:14,870 --> 00:58:15,996 อีกอันนึงต่างหาก 886 00:58:30,052 --> 00:58:33,347 มันเป็นแบบนี้ได้ยังไงกัน 887 00:58:39,269 --> 00:58:41,438 ตัวนี้น่ารักจัง ขอเก็บไว้เลี้ยงนะ 888 00:58:44,650 --> 00:58:46,026 ให้ตายสิ 889 00:58:46,109 --> 00:58:48,612 ทำไมของน่ารักถึงได้ร้ายกาจขนาดนี้ 890 00:58:51,823 --> 00:58:53,242 รถนายมีประกันใช่มั้ย 891 00:59:00,082 --> 00:59:01,375 ไปไกลๆ เลย 892 00:59:01,959 --> 00:59:03,085 เสียงนี้มันแปลกๆ นะ 893 00:59:03,168 --> 00:59:05,504 - เสียงปี๊บมักอันตราย ทิ้งมันไป - ทำอยู่เนี่ย 894 00:59:05,587 --> 00:59:07,339 ขว้างออกไป... ขว้างไปไหนก็ได้ 895 00:59:07,422 --> 00:59:09,716 - เอามันไม่ออก - เดี๋ยวฉันหยุดรถให้ 896 00:59:17,724 --> 00:59:19,518 - ออกไปรึยัง - ยัง 897 00:59:21,228 --> 00:59:22,229 อยู่นิ่งๆ ไว้ 898 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 มันไปแล้ว มันไปแล้ว... 899 00:59:25,482 --> 00:59:26,733 มันยังอยู่แฮะ 900 00:59:30,112 --> 00:59:31,154 เอามันออกไป 901 00:59:32,197 --> 00:59:33,198 เรียบร้อย 902 00:59:42,708 --> 00:59:44,042 โซนิค 903 00:59:51,466 --> 00:59:52,634 ไม่นะ ไม่ 904 00:59:59,558 --> 01:00:03,478 ตื่นสิ นายไม่เป็นไร ลืมตาสิ ลุกขึ้นมา 905 01:00:10,569 --> 01:00:11,904 ระเบิดโดนมั้ยครับ 906 01:00:12,988 --> 01:00:14,615 ไม่โดนแฮะ ยังอยู่นั่น 907 01:00:14,698 --> 01:00:17,201 พวกมันทนทายาดจริงๆ 908 01:00:22,372 --> 01:00:23,707 ขอคุยด้วยหน่อยสิ 909 01:00:26,668 --> 01:00:28,086 กดตัวเองเข้าผนัง 910 01:00:29,505 --> 01:00:31,798 ถ้านายไม่อยู่ ฉันจะไม่คิดถึงนายเลย 911 01:00:31,882 --> 01:00:35,761 มนุษย์มันพึ่งพาไม่ได้และโง่ และฉันไม่สนใจพวกนั้นหรอก 912 01:00:35,844 --> 01:00:38,555 แต่จักรกลฉันฉลาดล้ำ ทรหด 913 01:00:38,639 --> 01:00:40,474 มันคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน 914 01:00:55,072 --> 01:00:56,865 "น่าสนใจ" 915 01:01:18,345 --> 01:01:19,847 มานี่เถอะเพื่อน 916 01:01:19,930 --> 01:01:22,307 นายต้องไม่เป็นอะไร 917 01:01:28,021 --> 01:01:29,022 - แมดดี้อยู่มั้ย - ไม่ 918 01:01:29,106 --> 01:01:30,440 - วันนี้ห้ามเข้า ลาก่อน - เรื่องฉุกเฉิน 919 01:01:30,524 --> 01:01:32,484 - บายย่ะ - เรเชล หยุดนะ แมดดี้ 920 01:01:32,568 --> 01:01:34,069 อย่าทำอย่างนี้ นี่เรื่องสำคัญ 921 01:01:34,152 --> 01:01:36,238 - โอ้ พระเจ้า ให้เขาเข้ามาเรเชล - ฉันจะแจ้งตำรวจ 922 01:01:36,321 --> 01:01:38,532 ไม่สิ ฉันจะแจ้งทั้งเอฟบีไอ ซีไอเอ 923 01:01:38,615 --> 01:01:40,409 - หยุดนะ อย่าทำแบบนั้น - ฉันจะฟ้องแม่เธอด้วย 924 01:01:40,492 --> 01:01:42,160 - โอเค พอแล้ว - แมดดี้ ขอคุยด้วยนะ 925 01:01:42,244 --> 01:01:43,161 ทอม เกิดอะไรขึ้น 926 01:01:43,245 --> 01:01:45,289 ข่าวเธอดังไปทั่ว ฉันโทรหาอยู่ตั้งนาน 927 01:01:45,372 --> 01:01:47,082 ฉันทิ้งโทรศัพท์ จะได้ไม่ถูกตามตัว 928 01:01:47,165 --> 01:01:48,584 - ทิ้งโทรศัพท์รึ - ตามตัวงั้นรึ 929 01:01:48,667 --> 01:01:51,086 - น้าทอมมี่ - โจโจ้ ไง 930 01:01:51,170 --> 01:01:53,672 ยังจะลากหลานสาว ไปพัวพันด้วยอีก 931 01:01:53,755 --> 01:01:55,257 - เปล่าซะหน่อย - ใจเย็นทีเถอะ 932 01:01:55,340 --> 01:01:57,342 ใจเย็นรึ ฉันจะไม่ใจเย็น 933 01:01:57,426 --> 01:01:59,052 - พอที - เย็นลงซะ หยุดพูดเหอะ 934 01:01:59,136 --> 01:02:01,305 อย่านะ ออซซี่ ดีใจที่เจอ 935 01:02:01,847 --> 01:02:04,183 พระเจ้าช่วย กล้วยทอด 936 01:02:04,266 --> 01:02:05,559 นั่นอะไรทอม 937 01:02:05,642 --> 01:02:07,019 พลูโตเนียมรึเปล่า หรือเป็นอีเมล 938 01:02:07,102 --> 01:02:08,812 ใช่ พลูโตเนียม 939 01:02:08,896 --> 01:02:11,732 เราไปคุยกันอีกห้องนึงได้มั้ย... หยุดเถอะ ออซซี่ 940 01:02:11,815 --> 01:02:13,525 ถึงบอกไงว่าเขามันไม่ดี 941 01:02:13,609 --> 01:02:15,986 - ฉันไม่รับฟัง - อย่าสิออซซี่ หยุดนะ 942 01:02:18,030 --> 01:02:20,199 ไม่นะออซซี่ 943 01:02:21,408 --> 01:02:23,118 โอย รับแม่ด้วย โจโจ้ 944 01:02:25,162 --> 01:02:26,288 สงบได้ซะที 945 01:02:27,789 --> 01:02:29,583 ขอน้ำสักแก้วสิ 946 01:02:37,925 --> 01:02:39,218 (เพลย์ลิสต์ Tunes of Anarchy) 947 01:03:11,375 --> 01:03:15,546 (ห้องแล็บชั่วร้าย) 948 01:03:30,185 --> 01:03:31,395 (ตรวจตัวอย่าง) 949 01:03:38,527 --> 01:03:41,071 (วัดค่าพลังงานจากขน) 950 01:04:00,132 --> 01:04:02,509 (กำลังสรุปค่าพลังงาน) 951 01:04:10,684 --> 01:04:13,687 คิดว่าคุณคงอยากได้ลาเต้ ใส่นมแพะออสเตรียสักแก้ว 952 01:04:14,605 --> 01:04:16,523 ฉันดูเหมือนพวกปัญญาอ่อนรึไง 953 01:04:16,607 --> 01:04:19,818 รู้ใจฉันซะจริง ฉันชอบวิธีที่นายชงให้ 954 01:04:23,572 --> 01:04:26,033 (วิเคราะห์ค่าพลังงาน ไร้ขีดจำกัด) 955 01:04:26,658 --> 01:04:28,994 เตรียมยานต้นแบบให้พร้อม 956 01:04:29,077 --> 01:04:30,829 ด้วยพลังขนาดนี้ 957 01:04:30,913 --> 01:04:34,833 จักรกลฉันจะได้ใช้พลัง เต็มศักยภาพพวกมัน 958 01:04:41,340 --> 01:04:43,008 เขาไม่เป็นไร โจโจ้ 959 01:04:44,301 --> 01:04:47,095 ช่วยดูหน่อย เขาจะไม่เป็นไร ใช่มั้ย 960 01:04:47,179 --> 01:04:49,681 ฉันเป็นสัตวแพทย์ แต่ไม่รู้ว่าดูตัวอะไรอยู่ 961 01:04:49,765 --> 01:04:51,892 เขาเป็นเม่น เขาบอกงั้นนะ 962 01:04:51,975 --> 01:04:53,644 - พูดได้ด้วยรึ - แทบจะไม่หยุดพูด 963 01:04:54,186 --> 01:04:55,229 โอเค 964 01:04:56,939 --> 01:04:58,273 - โอ้โห... - อะไร 965 01:04:58,357 --> 01:04:59,816 ชีพจรเต้นรัวมาก 966 01:04:59,900 --> 01:05:01,735 คงเป็นเรื่องปกติของเขา 967 01:05:01,818 --> 01:05:03,445 ไม่รู้สิ เธอต้องช่วยเขานะ 968 01:05:03,529 --> 01:05:05,280 ฉันไม่รู้ถึงสรีรวิทยาเขา 969 01:05:05,364 --> 01:05:07,908 ดูเหมือนกระดูกเขาไม่หัก 970 01:05:07,991 --> 01:05:10,202 น่าจะแค่สลบไป 971 01:05:11,745 --> 01:05:14,706 โธ่ ดูเท้าที่น่าสงสารของเขาสิ 972 01:05:17,793 --> 01:05:20,546 อดทนไว้นะเพื่อน นายจะไม่เป็นอะไร 973 01:05:23,674 --> 01:05:26,343 โจโจ้ แก้มัดแม่ด้วย โจโจ้ 974 01:05:26,426 --> 01:05:28,512 แก้มัดให้แม่ที 975 01:05:28,595 --> 01:05:30,722 ลูกจ๋า โจโจ้ 976 01:05:34,017 --> 01:05:35,394 อยากไปห้องน้ำจังอะ 977 01:05:35,477 --> 01:05:37,604 เขาจะไม่เป็นอะไร ใช่มั้ย 978 01:05:37,688 --> 01:05:39,606 อีกเดี๋ยวก็ฟื้น แล้วก็ตื่นขึ้นมาสินะ 979 01:05:39,690 --> 01:05:41,358 ใช่แล้ว ยาดม 980 01:05:41,441 --> 01:05:44,820 เธอมียาดมสัตว์มั้ย สำหรับพวกแมว พวกนกแก้วน่ะ 981 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - ไม่มี ใครเขาทำยาดมแมวกัน - น่าจะทำนะ 982 01:05:48,407 --> 01:05:52,578 ฉันมียาดมคน ในกล่องปฐมพยาบาลของคน 983 01:05:53,996 --> 01:05:55,205 โอเค 984 01:05:57,207 --> 01:05:58,917 - ตื่นสิ - ตื่นสิเพื่อน 985 01:05:59,001 --> 01:06:00,002 ต้องไปให้ไว 986 01:06:03,338 --> 01:06:05,757 ฉันอยู่ไหน นี่ปีอะไร เดอะ ร็อคเป็นปธน.รึเปล่า 987 01:06:05,841 --> 01:06:07,509 ใจเย็น นายไม่เป็นไร 988 01:06:07,593 --> 01:06:08,802 หวัดดีเจ้าแม่เพรทเซิล 989 01:06:08,886 --> 01:06:10,345 หวัดดี 990 01:06:11,096 --> 01:06:12,514 - ทอมจ๊ะ - ไงเตง 991 01:06:12,598 --> 01:06:13,765 ทอม ขอคุยด้วยหน่อยสิ 992 01:06:17,102 --> 01:06:19,271 เม่นอวกาศ อยู่นี่นะ พักผ่อนก่อน 993 01:06:19,354 --> 01:06:20,939 ได้เลย ถนัดเรื่องพักผ่อนอยู่แล้ว 994 01:06:21,023 --> 01:06:22,524 พักเร็วกว่าใคร 995 01:06:22,608 --> 01:06:23,859 คุยได้เรื่อยๆ 996 01:06:23,942 --> 01:06:27,738 ก่อนอื่น เรามาดูกันก่อนว่า ฉันตั้งสติได้ดีแค่ไหน 997 01:06:27,821 --> 01:06:29,531 - เธอนิ่งมาก - ไม่โวยวาย 998 01:06:29,615 --> 01:06:31,950 - เปล่าเลย - มีสติสุดๆ 999 01:06:32,034 --> 01:06:33,160 ขอบคุณนะ 1000 01:06:34,328 --> 01:06:35,621 เรื่องต่อไป... 1001 01:06:36,538 --> 01:06:39,374 นี่มันเรื่องบ้าอะไร นั่นมนุษย์ต่างดาวเหรอ 1002 01:06:39,458 --> 01:06:43,212 จำที่คาร์ล จอมเพี้ยน เคยเล่าเรื่องปีศาจน้ำเงินได้มั้ย 1003 01:06:43,295 --> 01:06:44,713 ปีศาจน้ำเงิน 1004 01:06:44,796 --> 01:06:46,924 - นั่นเขาเองเหรอ ตัวเป็นๆ - ใช่ 1005 01:06:47,007 --> 01:06:48,967 เขามาทำอะไรที่นี่ แล้วเธอมาทำอะไร 1006 01:06:49,051 --> 01:06:53,472 ก็เผลอใช้ปืนยาสลบของเธอยิงใส่เขา 1007 01:06:53,555 --> 01:06:56,099 - เธอกล้ามากนะ - ก็ไม่ได้ตั้งใจ 1008 01:06:56,183 --> 01:06:58,143 เอาล่ะ เรื่องนี้มันยากอธิบาย 1009 01:06:58,227 --> 01:06:59,978 และมันจะฟังดูบ้า 1010 01:07:00,062 --> 01:07:03,690 เขาต้องไปที่ตึกทรานส์อเมริกา และฉันรับปากว่าจะช่วย 1011 01:07:03,774 --> 01:07:06,026 ไม่ได้ มนุษย์ต่างดาวเนี่ยนะ 1012 01:07:06,109 --> 01:07:08,570 แมดดี้ ผัวเธอบ้าไปแล้ว 1013 01:07:08,654 --> 01:07:10,656 เป็นโอกาสดีที่จะทิ้งเขา 1014 01:07:10,739 --> 01:07:12,449 ไม่มีใครว่าเธอหรอก 1015 01:07:17,371 --> 01:07:19,122 เธอจะได้ไม่เจ็บเท้าอีกต่อไป 1016 01:07:20,040 --> 01:07:21,708 - จริงเหรอ - จริงสิ 1017 01:07:22,501 --> 01:07:24,545 ไม่มีใครเคยให้ของขวัญฉันมาก่อน 1018 01:07:25,546 --> 01:07:27,381 ต้องขีดออกจากรายการแล้ว 1019 01:07:37,307 --> 01:07:38,976 สุดยอด พอดีเป๊ะเลย 1020 01:07:42,145 --> 01:07:43,146 โอเค 1021 01:07:43,564 --> 01:07:46,066 เธออยากช่วยคนที่ลำบากจริงๆ ใช่มั้ย 1022 01:07:47,025 --> 01:07:48,402 งั้นนี่ก็เป็นโอกาส 1023 01:07:48,485 --> 01:07:51,989 เม่นต่างดาวก็ยังถือว่าเป็นคน 1024 01:07:52,072 --> 01:07:53,365 - ใช่มั้ย - ฉันก็คิดอย่างนั้น 1025 01:07:53,448 --> 01:07:54,658 - คิดว่างั้นนะ - โอเค 1026 01:07:54,741 --> 01:07:56,910 ฉันรักเธอนะ ฉันบอกไปรึยัง 1027 01:07:56,994 --> 01:07:58,829 ฉันไม่คู่ควรกับเธอ รู้ใช่มั้ย 1028 01:07:58,912 --> 01:08:00,205 เรื่องนั้นฉันรู้ 1029 01:08:03,041 --> 01:08:07,254 นายคงเป็นเพื่อนซี้ ที่ทอมพูดถึงไม่หยุดสินะ 1030 01:08:09,089 --> 01:08:10,549 ไม่เห็นน่าคบเลย 1031 01:08:12,801 --> 01:08:13,969 หยุดนะ 1032 01:08:14,052 --> 01:08:16,263 น่าขยะแขยงซะจริง 1033 01:08:17,680 --> 01:08:18,890 - ไง - ไง 1034 01:08:18,974 --> 01:08:22,185 คือว่า รถฉันยังวิ่งได้ แต่สภาพคงไม่ไหว 1035 01:08:22,269 --> 01:08:24,270 พี่สาวเธอจะว่ามั้ย ถ้าจะขอยืมรถ 1036 01:08:24,354 --> 01:08:25,939 นี่ล้อฉันเล่นใช่มั้ย 1037 01:08:27,232 --> 01:08:28,524 - เขาไม่ว่าหรอก - งั้นก็ตามนั้น 1038 01:08:28,567 --> 01:08:29,902 จัดไป 1039 01:08:29,984 --> 01:08:32,279 นี่บ้านฉันนะ 1040 01:08:33,029 --> 01:08:34,488 ระวังด้วย 1041 01:08:35,115 --> 01:08:37,576 ฉันต้องได้ไป และจะขับอ้อมนาย 1042 01:08:37,658 --> 01:08:41,078 ขอโทษที และก็จอดได้เป๊ะมาก 1043 01:08:41,162 --> 01:08:43,081 - ขับบ้าอะไร - ไม่ชนอะไรบ้าง 1044 01:08:43,165 --> 01:08:44,875 ทำไมปล่อยให้เขาขับ 1045 01:08:44,957 --> 01:08:47,920 โธ่ อุตส่าห์ขับให้ และขอห้าดาวให้ด้วยนะ 1046 01:08:49,587 --> 01:08:52,633 - ถึงแล้วเหรอ - ตรงนั้นไง พีระมิดนั่นเลย 1047 01:08:53,050 --> 01:08:55,135 โอ้โห ดูตึกนั่นสิ 1048 01:08:55,219 --> 01:08:56,386 เอาไงต่อดีล่ะ 1049 01:08:58,013 --> 01:08:59,890 - เขา... ไปแล้ว - ใช่ 1050 01:09:01,225 --> 01:09:03,602 แย่แล้ว เราต้องมีกุญแจพิเศษ เปิดขึ้นไปดาดฟ้า 1051 01:09:04,645 --> 01:09:05,979 เอาไงดี 1052 01:09:06,604 --> 01:09:09,399 ได้เวลาฉันเบ่งอำนาจที่ได้รับมาซะที 1053 01:09:19,201 --> 01:09:20,827 มีคนจะโดดตึกบนดาดฟ้า 1054 01:09:20,911 --> 01:09:23,747 เราต้องรีบไปช่วย ไม่งั้นข้างล่างคงดูไม่จืด 1055 01:09:24,288 --> 01:09:26,082 นี่คุณมาจากมอนทาน่าเลยเหรอ 1056 01:09:27,292 --> 01:09:28,919 ใช่ เรื่องคอขาดบาดตาย 1057 01:09:33,799 --> 01:09:34,800 โอเค 1058 01:09:36,676 --> 01:09:38,011 คุณเพิ่งช่วยชีวิตคนไว้ 1059 01:09:46,895 --> 01:09:49,481 อีกนานแค่ไหน ฉันหายใจไม่ออก 1060 01:09:51,692 --> 01:09:54,111 หวัดดี มีใครอยู่บ้างมั้ย 1061 01:09:54,194 --> 01:09:56,947 - คุณยัดลูกใส่กระเป๋านั่นเหรอ - เปล่า 1062 01:09:57,698 --> 01:10:00,158 คือใช่ ที่ว่ามีเด็กในนี้ แต่ไม่ใช่ลูกผม 1063 01:10:01,285 --> 01:10:02,286 ไม่ใช่ลูกคุณ 1064 01:10:02,953 --> 01:10:04,872 ใจเย็น ผมเป็นตำรวจ 1065 01:10:04,955 --> 01:10:06,415 และเขาก็ชอบอยู่ในนั้น ใช่มั้ยเพื่อน 1066 01:10:06,498 --> 01:10:08,000 จะชอบได้ไง 1067 01:10:08,083 --> 01:10:10,919 นี่แย่กว่ากรงหมา ที่นายขังฉันไว้ก่อนหน้านี้อีก 1068 01:10:11,879 --> 01:10:12,880 ชอบอำอยู่เรื่อย 1069 01:10:15,674 --> 01:10:17,467 - โอเค - ไม่เอา ฉันกลัวความมืด 1070 01:10:17,968 --> 01:10:19,303 มีใครอยู่มั้ย 1071 01:10:32,149 --> 01:10:34,401 นายเก็บอะไรไว้ในกระเป๋าบ้างเนี่ย 1072 01:10:34,484 --> 01:10:36,028 ตดใส่ขวดดองไว้เหรอ 1073 01:10:36,111 --> 01:10:37,613 เอาล่ะ เรามาหาอะไรกัน 1074 01:10:41,200 --> 01:10:42,284 นี่ไง 1075 01:10:43,118 --> 01:10:45,078 โอเค แล้วเอาไงต่อ 1076 01:10:45,162 --> 01:10:48,165 ฉันแค่ต้องคิดถึงสถานที่ๆ อยากไป 1077 01:10:48,248 --> 01:10:49,208 และก็ขว้างมัน 1078 01:10:49,291 --> 01:10:51,335 แค่นั้นเหรอ สำเร็จแล้วสินะ 1079 01:10:51,418 --> 01:10:52,753 ใช่ สำเร็จแล้ว 1080 01:10:53,504 --> 01:10:57,049 นี่ ขอโทษที่ไม่ได้ช่วย ขีดฆ่ารายการทั้งหมดของนาย 1081 01:10:57,132 --> 01:10:59,843 ไม่เป็นไร ฉันได้ทำสิ่งที่อยากทำที่สุดแล้ว 1082 01:11:00,886 --> 01:11:03,305 เธอสองคนน่ารักจัง 1083 01:11:03,388 --> 01:11:05,641 - ขอทีเถอะ ว่าไงนะ - ไม่น่ารักซะหน่อย 1084 01:11:05,724 --> 01:11:07,059 ไม่เห็นน่ารักเลย 1085 01:11:07,142 --> 01:11:09,811 พวกเราเป็นนักสู้ ที่ใช้ชีวิตตามหนทางลูกผู้ชาย 1086 01:11:09,895 --> 01:11:10,896 พูดได้ดี 1087 01:11:10,979 --> 01:11:12,105 - จริงเหรอ - จริงสิ 1088 01:11:12,189 --> 01:11:14,942 และลูกผู้ชายต้องกล้าพูด ตามที่ตัวเองรู้สึก 1089 01:11:15,067 --> 01:11:16,443 งั้นก็ตามนั้น 1090 01:11:16,527 --> 01:11:18,946 - ตามนั้นเลย - เอาล่ะ 1091 01:11:20,781 --> 01:11:22,074 - ต้องไปแล้วสินะ - ใช่ ต้องไปแล้ว 1092 01:11:22,157 --> 01:11:23,408 ฉันก็ต้องไป เราต้องไปกันหมด 1093 01:11:23,492 --> 01:11:25,077 ไว้เจอ... ได้เลย บ๊ายบาย 1094 01:11:29,790 --> 01:11:31,583 มีอีกเรื่องนึง 1095 01:11:39,466 --> 01:11:41,552 ขอโทษที่ฉันว่านายแรงๆ 1096 01:11:44,346 --> 01:11:47,432 นายคงลำบากใจไม่น้อย ที่ต้องจากกรีนฮิลล์มา 1097 01:11:47,516 --> 01:11:51,937 การเดินจากสิ่งที่เราห่วงใยมา คงเป็นเรื่องที่เจ็บปวด 1098 01:11:52,020 --> 01:11:54,231 นายไม่แน่ใจว่าอยากไปรึเปล่าสินะ 1099 01:11:55,357 --> 01:11:58,694 ฉันไม่อยากไปหรอก แต่ก็อยู่นี่ไม่ได้ 1100 01:11:58,777 --> 01:12:01,280 ถ้าฉันอยู่ ทุกคนจะได้รับอันตราย 1101 01:12:01,905 --> 01:12:03,407 ฉันยอมไม่ได้ 1102 01:12:04,283 --> 01:12:08,370 ฉันอยากบอกว่า สองวันที่ผ่านมา 1103 01:12:08,453 --> 01:12:10,998 เป็นสองวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 1104 01:12:14,251 --> 01:12:15,752 ไม่เคยคิดว่าจะพูด 1105 01:12:15,836 --> 01:12:17,838 แต่ฉันจะคิดถึงนาย เจ้าปีศาจน้ำเงิน 1106 01:12:18,505 --> 01:12:20,215 ฉันก็จะคิดถึงนาย เจ้าพ่อโดนัท 1107 01:12:21,258 --> 01:12:22,259 ขอบคุณ 1108 01:12:22,926 --> 01:12:23,927 เรื่องอะไร 1109 01:12:24,928 --> 01:12:26,388 ที่ช่วยชีวิตฉันไว้ 1110 01:12:44,448 --> 01:12:47,242 โอเค มีใครลืมปิดโทรศัพท์มือถือรึเปล่า 1111 01:13:14,019 --> 01:13:16,647 ขอต้อนรับสู่ซานฟรานซิสโก คุณวาคาว์สกี้ 1112 01:13:17,731 --> 01:13:19,525 ชอบซุปหอยลายรึเปล่า 1113 01:13:19,608 --> 01:13:21,777 นี่พวกโรคจิตของรัฐบาล ที่พยายามฆ่าเรา 1114 01:13:21,860 --> 01:13:23,320 แต่ไม่สำเร็จ 1115 01:13:23,403 --> 01:13:25,280 นี่แวะมาเยี่ยม ก่อนไปงานคอมมิค-คอนสินะ 1116 01:13:25,364 --> 01:13:26,573 นั่นสิ ดูแต่งตัวเข้า 1117 01:13:28,742 --> 01:13:33,080 นี่คือชุดนักบิน ออกแบบมา เพื่อควบคุมอุณหภูมิและลดแรงต้าน 1118 01:13:33,163 --> 01:13:34,748 แต่ฝีมือก็งั้นๆ อยู่ดี 1119 01:13:35,499 --> 01:13:36,625 จึ๊กเลย 1120 01:13:36,708 --> 01:13:38,669 ปากดี นายนี่มันกวนดีนะ โธมัส 1121 01:13:38,752 --> 01:13:41,129 จะว่าไปแล้ว วันนี้พาคนรักมาด้วย 1122 01:13:41,672 --> 01:13:45,342 เขามีชื่อมั้ย หรือจะให้เรียกว่า "เหยื่อผู้โดนลูกหลง" 1123 01:13:45,425 --> 01:13:46,552 ระวังปากไว้ด้วย 1124 01:13:47,010 --> 01:13:49,012 นอกจากว่าจะอยากโดนอีกหมัดนึง 1125 01:13:49,096 --> 01:13:50,556 ฉันชกหน้าเขาเต็มๆ 1126 01:13:50,639 --> 01:13:52,891 เขาชกหน้าอย่างแรง หมัดเด็ดจริงๆ 1127 01:13:52,975 --> 01:13:55,894 หมดเวลาคุยแล้ว ถึงเวลากดปุ่ม 1128 01:13:55,978 --> 01:13:59,147 ไข่บินได้ของนายดูดีนะ มร.เอ๊กก์แมน 1129 01:13:59,231 --> 01:14:01,525 แต่ยอมรับเถอะ นายจับฉันไม่ได้หรอก 1130 01:14:01,608 --> 01:14:03,485 ความมั่นใจ 1131 01:14:03,569 --> 01:14:05,612 สิ่งที่พวกโง่นึกว่าเป็นความฉลาด 1132 01:14:09,825 --> 01:14:11,243 (เตรียมชาร์จพลัง) 1133 01:14:13,495 --> 01:14:14,788 ดูท่าไม่ดีเลย 1134 01:14:15,622 --> 01:14:18,792 โซนิค นายมีความเร็วเหนือมนุษย์ แต่แมดดี้กับฉัน... 1135 01:14:18,876 --> 01:14:20,627 ป้องกันตัวไม่ได้ คงต้องถูกระเบิดสินะ 1136 01:14:20,711 --> 01:14:22,045 ประมาณนั้นแหละ 1137 01:14:22,754 --> 01:14:25,340 ไม่ต้องห่วง ฉันรู้ดีว่าจะต้องทำยังไง 1138 01:14:32,890 --> 01:14:34,725 มองแผนนี้ไม่ออกเลยแฮะ 1139 01:14:35,100 --> 01:14:37,811 แต่ตอนแรกไม่นึกว่าจะมีแผน ช่างมันเถอะ 1140 01:15:38,455 --> 01:15:39,581 ไม่นะ 1141 01:15:39,998 --> 01:15:41,625 อีกนิดๆๆ 1142 01:15:54,471 --> 01:15:56,139 ไม่นะ ไม่ ไม่ 1143 01:16:08,735 --> 01:16:09,778 หวัดดีทอม 1144 01:16:09,862 --> 01:16:12,072 มาได้จังหวะเลย 1145 01:16:12,155 --> 01:16:13,907 มาช่วยทำคลอดวัวทีสิ ใกล้ออกละ 1146 01:16:15,033 --> 01:16:16,368 ขอเวลาสักครู่ 1147 01:16:19,121 --> 01:16:22,374 ฉันขอแนะนำอะไรอย่างนึงนะ 1148 01:16:22,833 --> 01:16:24,459 อย่าหนี 1149 01:16:24,543 --> 01:16:26,879 เพราะถ้ายิ่งหนีก็จะยิ่งเจ็บ 1150 01:16:26,962 --> 01:16:29,256 มันจะไม่ดีกับข้อต่อ เขาพิสูจน์แล้ว 1151 01:16:29,339 --> 01:16:31,675 ได้เลยเอ๊กก์แมน ถ้าอยากลองดี 1152 01:16:31,758 --> 01:16:32,926 เรามาดวลกัน 1153 01:16:36,180 --> 01:16:37,556 ถ้าอยากเจ็บตัวก็ได้ 1154 01:16:56,783 --> 01:16:58,493 เลี้ยวแบบเมื่อกี้น่าหวาดเสียวนะ 1155 01:17:01,330 --> 01:17:03,290 นั่นแหละทุกคน 1156 01:17:03,373 --> 01:17:05,083 ฉันก็เล่าซะละเอียดยิบ 1157 01:17:05,167 --> 01:17:07,753 นี่คือเหตุผลที่ ด็อกเตอร์หุ่นยนต์โรคจิต 1158 01:17:07,836 --> 01:17:10,088 ถึงตามล่าเม่นน้ำเงินตัวจี๊ดผู้นี้ 1159 01:17:10,172 --> 01:17:12,758 อยากรู้มั้ยมันจบยังไง ฉันเองก็อยากรู้ 1160 01:17:30,484 --> 01:17:31,735 เป็นไปได้ไง 1161 01:17:31,818 --> 01:17:33,904 ไม่เคยมีใครตามฉันทันมาก่อน 1162 01:17:41,328 --> 01:17:42,329 หลีกทางด้วย 1163 01:17:43,622 --> 01:17:44,623 พระเจ้าช่วย 1164 01:17:45,749 --> 01:17:47,918 ขอโทษด้วยนะคุณ 1165 01:17:51,880 --> 01:17:54,216 ตอนนี้แหละ ได้เวลาทิ้งห่าง 1166 01:18:03,392 --> 01:18:04,643 สลัดไม่หลุดซะที 1167 01:18:18,949 --> 01:18:21,660 ถ้าเอาชนะไมได้ ก็ทำให้มองไม่เห็นซะ 1168 01:18:24,788 --> 01:18:26,832 มองไม่เห็นเป้าหมาย 1169 01:18:31,879 --> 01:18:35,549 ใครอนุญาตให้ขึ้นไป หนึ่งในสิ่งมหัศจรรย์ของโลกเชียวนะ 1170 01:18:39,344 --> 01:18:40,470 (อาวุธพร้อมยิง) 1171 01:19:09,333 --> 01:19:12,586 นายเป็นสิ่งมีชีวิตอันน่าอัศจรรย์ 1172 01:19:14,838 --> 01:19:17,090 คงสนุกดี ถ้าได้เอานายไปทดลอง 1173 01:19:17,174 --> 01:19:19,426 เพื่อการครองโลกของฉัน 1174 01:19:20,385 --> 01:19:22,054 มีคำสั่งเสียมั้ย 1175 01:19:23,013 --> 01:19:25,766 กว๊าค ชอบคำนั้นจัง 1176 01:19:27,559 --> 01:19:29,770 พัฒนาการทางวิทยาศาสตร์ 1177 01:19:29,853 --> 01:19:32,231 เป็นจริงขึ้นได้ ก็เพราะการทดลองกับสัตว์ 1178 01:19:32,314 --> 01:19:33,398 นายเห็นแก่ตัวมากนะ 1179 01:19:33,482 --> 01:19:34,650 ขอไปด้วยสิ 1180 01:19:34,733 --> 01:19:35,943 อะไรกัน... 1181 01:19:41,365 --> 01:19:43,325 แกคิดว่าตัวเองเป็นใคร 1182 01:19:46,662 --> 01:19:48,163 ฉันเป็นเจ้าพ่อโดนัท ไอ้จอมวาย... 1183 01:19:53,293 --> 01:19:55,003 ปรับให้ยานขับเคลื่อนเอง 1184 01:19:55,754 --> 01:19:57,172 ทำไม 1185 01:19:57,256 --> 01:20:00,050 ทำไมต้องเอาชีวิตมาทิ้ง กับเจ้าสิ่งนี้ด้วย 1186 01:20:00,634 --> 01:20:02,010 ฉันไม่มีเพื่อนก็เพราะแบบนี้ 1187 01:20:02,094 --> 01:20:04,179 รู้ตัวอีกที ก็กลายเป็นเพื่อนเจ้าบ่าว 1188 01:20:04,263 --> 01:20:07,432 แถมจัดงานแต่งนอกเมือง คิดว่าคนอื่นว่างมากรึไง 1189 01:20:08,725 --> 01:20:10,769 ช่างเถอะ พูดถึงไหนแล้ว 1190 01:20:10,853 --> 01:20:13,397 อ้อ ใช่ แกกำลังจะตาย 1191 01:20:15,649 --> 01:20:17,317 อย่ายุ่งกับนายอำเภอของเรา 1192 01:20:19,069 --> 01:20:22,364 และก็ปีศาจน้ำเงินด้วย ซึ่งทุกคนคงเห็นแล้วว่า 1193 01:20:22,447 --> 01:20:26,869 เขามีตัวตนจริงๆ และฉันไม่ได้เพ้อไปเอง 1194 01:20:29,496 --> 01:20:31,290 - ระวัง - เอาออกไป 1195 01:20:31,373 --> 01:20:32,583 ทอม 1196 01:20:46,263 --> 01:20:48,182 ไม่อยากขัดจังหวะซึ้งนะ 1197 01:20:48,265 --> 01:20:51,685 แต่ใครช่วยหาน้ำแข็งมาเก็บศพให้ที ร่างจะได้สด 1198 01:20:54,688 --> 01:20:56,940 มันก็แค่มนุษย์ต่างดาวหน้าโง่ 1199 01:20:57,441 --> 01:20:58,859 โลกนี้ไม่ใช่ที่ของมัน 1200 01:21:01,069 --> 01:21:02,362 มนุษย์ต่างดาวนั่น... 1201 01:21:03,363 --> 01:21:06,742 มีความเป็นมนุษย์มากกว่านายซะอีก 1202 01:21:07,409 --> 01:21:08,535 ชื่อของเขาคือ โซนิค 1203 01:21:09,661 --> 01:21:11,079 นี่คือบ้านของเขา 1204 01:21:12,039 --> 01:21:13,498 และเขาคือเพื่อนฉัน 1205 01:21:38,649 --> 01:21:39,775 นายจัดการเองเลย 1206 01:21:41,527 --> 01:21:42,861 ทุกคน ถอยออกไป 1207 01:21:46,448 --> 01:21:49,117 นายมีของที่เป็นของฉันอยู่นะ 1208 01:22:00,128 --> 01:22:02,005 นี่คือพลังของฉัน 1209 01:22:02,089 --> 01:22:04,675 และฉันจะไม่ใช้มันเพื่อหนีอีกต่อไป 1210 01:22:04,758 --> 01:22:08,220 ฉันจะใช้มันปกป้องเพื่อนๆ ของฉัน 1211 01:23:06,528 --> 01:23:07,654 ร้ายกาจจริงๆ 1212 01:23:07,738 --> 01:23:09,031 บอกอะไรให้ เอ๊กก์แมน 1213 01:23:09,114 --> 01:23:11,658 ฉันไม่ไปจากโลกนี้หรอก นายต่างหาก 1214 01:23:12,284 --> 01:23:13,577 เจ้าพ่อโดนัท 1215 01:24:02,668 --> 01:24:04,962 - ฉันบอกแล้วนายเอาอยู่ - ก็เราช่วยกัน 1216 01:24:17,933 --> 01:24:19,893 - นี่น่าจะเป็นของนาย - ขอบคุณมาก 1217 01:24:21,436 --> 01:24:24,648 - อย่าผลักใครตกตึกอีกล่ะ - ฉันคงรับปากไม่ได้หรอก 1218 01:24:28,485 --> 01:24:31,238 - นายเก่งมาก เม่นต่างดาว - ขอบคุณ เจ้าพ่อโดนัท 1219 01:24:31,321 --> 01:24:34,449 เอาไว้อธิบายเรื่อง "เจ้าพ่อโดนัท"ทีสิ 1220 01:24:34,533 --> 01:24:36,618 ไม่ได้ โทษที รู้กันแค่สองคน ใช่มั้ย 1221 01:24:37,452 --> 01:24:39,705 เรามีเรื่องของเรา เธอมีเรื่อง... พี่สาว 1222 01:24:39,788 --> 01:24:40,789 พระเจ้า พี่ฉัน 1223 01:24:40,873 --> 01:24:45,586 ต้องไปให้ไว ต้องไปให้ไว ต้องไปให้ไว ต้องไปให้ไว 1224 01:24:45,669 --> 01:24:47,296 ใส่เครื่องนับก้าวแม่ด้วยสิ... 1225 01:24:48,380 --> 01:24:50,048 ตัวเลขของแม่จะได้เพิ่มหน่อย 1226 01:24:50,132 --> 01:24:51,466 เรากลับไปไม่ได้แล้ว 1227 01:24:52,843 --> 01:24:53,844 จะกลับไปเหรอ 1228 01:24:56,597 --> 01:24:58,765 นี่ก็เหมือนอยู่บ้านแล้วนะ 1229 01:24:59,600 --> 01:25:00,642 จริงเหรอ 1230 01:25:02,352 --> 01:25:06,732 รู้สึกว่าฉันขีดฆ่าเรื่อง "ช่วยชีวิตคน" ไปเรียบร้อยแล้ว 1231 01:25:09,318 --> 01:25:13,155 ตอนนี้แค่อยากใช้ชีวิต กับคนที่ฉันห่วงใย 1232 01:25:14,573 --> 01:25:15,824 คือสิ่งที่ฉันอยากทำ 1233 01:25:17,159 --> 01:25:18,869 ก็ดี ฟังดูเข้าท่า 1234 01:25:19,536 --> 01:25:22,039 เอาละทุกคน ไม่มีอะไรให้ดูแล้ว 1235 01:25:22,122 --> 01:25:23,207 แยกย้ายได้ 1236 01:25:23,290 --> 01:25:25,167 แค่วันธรรมดาอีกวันในกรีนฮิลล์ 1237 01:25:25,250 --> 01:25:26,710 เอาเลื่อยไฟฟ้ามา คาร์ล 1238 01:25:27,461 --> 01:25:29,254 ไปกันเถอะ 1239 01:25:29,338 --> 01:25:30,881 ทำอย่างกับไม่เคยเห็นการดวล 1240 01:25:30,964 --> 01:25:35,552 ระหว่างหนูอวกาศ กับหุ่นยนต์ที่จบดอกเตอร์ 1241 01:25:44,728 --> 01:25:46,021 สีเธอพอรึเปล่า 1242 01:25:46,480 --> 01:25:48,607 - พอ คุณจอมจู้จี้ - เอาอีกมั้ย 1243 01:25:48,690 --> 01:25:50,108 เอาไปห่างๆ เลย 1244 01:26:00,744 --> 01:26:02,162 คุณและคุณนายวาคาว์สกี้ 1245 01:26:02,829 --> 01:26:03,830 ครับ 1246 01:26:06,708 --> 01:26:08,752 แทนคำขอบคุณจากรัฐบาล 1247 01:26:08,836 --> 01:26:11,880 ที่เก็บเรื่องสมมติเมื่อไม่นานมานี้ เป็นความลับ 1248 01:26:14,383 --> 01:26:15,634 โอ้โห 1249 01:26:16,176 --> 01:26:18,804 - อะไรอยู่ข้างใน - เงินช่วยซ่อมบ้านเหรอ 1250 01:26:18,887 --> 01:26:21,139 - จดหมายจากปธน.เหรอ - เดี๋ยวก็รู้ 1251 01:26:21,223 --> 01:26:22,641 ได้เลย 1252 01:26:23,725 --> 01:26:25,686 (ถึงวาคาว์สกี้ จากลุงแซม 50 ดอลล่าร์) 1253 01:26:25,769 --> 01:26:27,855 - โอลีฟ การ์เด้น - ใช่ 1254 01:26:27,938 --> 01:26:30,399 ตอนที่คุณบอก "เดี๋ยวก็รู้" ผมนึกว่า 1255 01:26:30,482 --> 01:26:32,317 มันจะดีกว่าสิ่งที่เราเอ่ยมา 1256 01:26:32,442 --> 01:26:34,570 เคยลอง พาสต้าเส้นไม่รู้จบที่นั่นรึยัง 1257 01:26:35,237 --> 01:26:36,697 ไม่รู้จบสมชื่อเลย 1258 01:26:36,780 --> 01:26:39,074 - ฟังชื่อแล้ว...ไม่ธรรมดา - นั่นสิ 1259 01:26:39,157 --> 01:26:41,326 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณสำหรับน้ำใจ 1260 01:26:42,494 --> 01:26:45,372 สรุปว่า เราก็ปิดจ็อบ ของโรบอตนิคได้แล้วสินะ 1261 01:26:45,455 --> 01:26:46,456 หายไปจากโลกนี้ 1262 01:26:46,540 --> 01:26:51,086 ขอโทษนะ แต่เราไม่รู้จักชื่อนี้ หรืออาจไม่เคยมีตัวตน 1263 01:26:52,546 --> 01:26:53,755 หวังว่าจะจริงนะ 1264 01:26:53,839 --> 01:26:56,842 คุณได้เจอตัวมนุษย์ต่างดาวนั่น 1265 01:26:56,925 --> 01:26:58,260 ตั้งแต่วันที่เกิดเรื่องบ้างมั้ย 1266 01:26:58,343 --> 01:27:02,556 ลุงแซมอยากนัดคุยกับเขา กินข้าวกันแบบสบายๆ 1267 01:27:04,349 --> 01:27:06,560 หมายถึงเจ้าหนูน้ำเงินเหรอ ไม่นะ 1268 01:27:06,643 --> 01:27:08,645 - ไม่เจอเลย - ไม่ค่ะ 1269 01:27:08,729 --> 01:27:10,898 - คงไม่ได้เจอกันอีกแล้ว - คงงั้น 1270 01:27:11,982 --> 01:27:12,983 ถ้าอย่างนั้น 1271 01:27:13,567 --> 01:27:14,985 โอเค 1272 01:27:15,068 --> 01:27:16,612 - ขอบคุณ - ดีค่ะ 1273 01:27:18,739 --> 01:27:19,740 ค่ะ 1274 01:27:23,285 --> 01:27:25,787 บอกตามตรง ฉันตื่นเต้นเรื่องพาสต้ามากนะ 1275 01:27:26,580 --> 01:27:28,498 นี่พวกนายจะดูหนังกันมั้ยเนี่ย 1276 01:27:28,582 --> 01:27:31,418 โทษนะ คืนนี้เข้านอนเร็ว เธอต้องกลับถ้ำแล้ว 1277 01:27:31,502 --> 01:27:33,629 อะไรนะ นี่แค่บ่ายสามเอง 1278 01:27:33,712 --> 01:27:35,297 นายหลับแล้วปลุกยาก 1279 01:27:35,380 --> 01:27:36,882 ฉันเหรอ ไม่ใช่เลย 1280 01:27:37,424 --> 01:27:40,177 - พวกนายไม่สนุกเลย - ก็อย่างนั้นแหละ 1281 01:27:40,969 --> 01:27:43,597 - นี่นายจะไปไหน - ก็นายให้ฉันกลับถ้ำนี่นา 1282 01:27:44,389 --> 01:27:45,557 ก็ใช่น่ะสิ 1283 01:28:00,447 --> 01:28:02,908 โอ้โห นี่ล้อกันเล่นรึเปล่า 1284 01:28:04,409 --> 01:28:05,827 ไม่อยากจะเชื่อเลย 1285 01:28:06,245 --> 01:28:07,496 ทำได้ไงน่ะ 1286 01:28:08,372 --> 01:28:10,457 ทุกอย่าง... ทุกอย่างอยู่ครบ 1287 01:28:20,676 --> 01:28:23,220 ดูนี่สิ ล้อเล่นใช่มั้ย บีนแบ๊กด้วย 1288 01:28:23,303 --> 01:28:25,305 สุดยอด ไปเอามาได้ไง 1289 01:28:25,389 --> 01:28:26,974 แต่งห้องได้เป๊ะมาก... 1290 01:28:28,100 --> 01:28:29,935 เจอแบบนี้แล้วรักเลย 1291 01:28:33,605 --> 01:28:36,275 งั้น ขอต้อนรับสู่บ้านนะ 1292 01:28:36,358 --> 01:28:38,902 ขอบคุณมากๆ เลย 1293 01:28:47,911 --> 01:28:49,454 นายไม่ต้องยุ่ง 1294 01:28:49,538 --> 01:28:52,291 ห้ามสัตว์เพื่อนซี้อันดับสอง เข้ามาในห้องฉัน 1295 01:28:52,875 --> 01:28:54,042 เดี๋ยว นี่ทำอะไร 1296 01:28:54,126 --> 01:28:56,461 ออกไปให้พ้นนะ 1297 01:28:56,545 --> 01:28:58,547 หยุด ขอเตือนเลย ฉันมีอาวุธนะ 1298 01:28:58,630 --> 01:29:01,133 ก็ได้ หยุดเถอะ นายอยู่ก็ได้ 1299 01:29:18,192 --> 01:29:21,820 ถึงจะเจอแบบนี้ ฉันก็... ไม่สะทกสะท้านหรอก 1300 01:29:23,572 --> 01:29:25,157 เห็นด้วยมั้ย จนท.สโตน 1301 01:29:30,329 --> 01:29:32,456 ทำไมแกไม่นำหน้าไปก่อนล่ะ 1302 01:29:34,374 --> 01:29:36,251 ไปเป็นหินสอดแนมซะหน่อย 1303 01:29:37,628 --> 01:29:40,547 หินสอดแนม ไม่ตลกเรอะ 1304 01:29:40,631 --> 01:29:42,382 ขำดีออก แกเป็นบ้าอะไร 1305 01:29:42,466 --> 01:29:43,383 (บันทึก: วันที่ 87) 1306 01:29:43,467 --> 01:29:46,011 สถานการณ์ตอนนี้ ติดอยู่บนดาวไร้ผู้คน 1307 01:29:47,262 --> 01:29:51,225 ไม่มีเครื่องมือ ไม่มีเสบียง ไม่มีหนทางกลับบ้าน 1308 01:29:53,769 --> 01:29:55,354 ถ้าเป็นพวกกระจอก คงตายไปแล้ว 1309 01:29:58,649 --> 01:30:00,317 ฉันจะกลับไปให้ทันคริสต์มาส 1310 01:30:19,962 --> 01:30:21,880 หินสอดแนม 1311 01:30:25,050 --> 01:30:27,219 เอาล่ะ ร่าเริงเข้าไว้ 1312 01:32:28,966 --> 01:32:31,426 ถ้าค่าพวกนี้ถูกต้อง เขาอยู่นี่ 1313 01:32:31,510 --> 01:32:32,803 ฉันเจอเขาแล้ว 1314 01:32:32,886 --> 01:32:34,680 หวังว่าจะไม่สายเกินไปนะ 1315 01:38:44,633 --> 01:38:46,635 คำบรรยำยโดย ฟ้าลั่น สนั่นหล้า