1 00:01:22,061 --> 00:01:23,824 Vally Galatzi Așadar... știu la ce vă gândiți. 2 00:01:23,983 --> 00:01:26,162 De ce acest arici incredibil de chipeș 3 00:01:26,259 --> 00:01:29,526 este fugărit de un nebun cu o mustață din războiul Civil? 4 00:01:30,014 --> 00:01:33,518 Trebuie să fiu sincer, pare că am fugit în întreaga mea viață. 5 00:01:33,815 --> 00:01:36,191 Este prea mult? Sunt prea rapid? 6 00:01:36,357 --> 00:01:39,390 Asta fac eu. Știți ceva? Să derulăm înapoi. 7 00:01:47,261 --> 00:01:49,839 Asta este insula de unde provin. 8 00:01:50,735 --> 00:01:54,494 Avea de toate: plaje nisipoase, cascade, 9 00:01:54,717 --> 00:01:56,606 acces public la lupinguri. 10 00:01:56,798 --> 00:01:58,595 Și nu a trebuit niciodată să prind un autobuz școlar 11 00:01:58,749 --> 00:02:01,064 pentru că puteam să fug de la un capăt al celălalt al insulei 12 00:02:01,065 --> 00:02:02,538 în mai puțin de două secunde. 13 00:02:02,793 --> 00:02:04,572 De asemenea, nu existau școli. 14 00:02:04,736 --> 00:02:07,201 Știu, o insulă grozavă, nu-i așa? 15 00:02:08,169 --> 00:02:12,550 M-am născut cu puteri extraordinare și mi s-a spus să le țin secrete. 16 00:02:12,701 --> 00:02:15,799 Și ca orice puști, am făcut exact contrariul. 17 00:02:17,949 --> 00:02:20,531 Ea este Longclaw. Ea are grijă de mine. 18 00:02:20,609 --> 00:02:22,666 Era practic Obi-Wan Kenobi, 19 00:02:22,667 --> 00:02:25,209 dacă Obi-Wan Kenobi ar fi avut cioc și ar fi mâncat șoareci. 20 00:02:25,434 --> 00:02:27,619 Sonic, putea să te vadă careva! 21 00:02:27,964 --> 00:02:30,594 Nu m-a văzut nimeni. Sunt prea rapid! 22 00:02:30,810 --> 00:02:33,137 Și... am vrut să-ți aduc asta. 23 00:02:36,542 --> 00:02:38,074 Jos! 24 00:02:41,319 --> 00:02:43,051 S-a dovedit că odată cu puteri extraordinare 25 00:02:43,052 --> 00:02:45,426 vin și tipii răi doritori de puteri extraordinare. 26 00:02:45,461 --> 00:02:47,672 Și eu îi condusesem direct la noi. 27 00:03:01,896 --> 00:03:03,850 Ascultă cu atenție, Sonic. 28 00:03:04,432 --> 00:03:07,424 Ai o putere pe care nu am mai văzut-o nicăieri. 29 00:03:07,561 --> 00:03:10,111 Și asta înseamnă că cineva o să o vrea întotdeauna. 30 00:03:10,269 --> 00:03:14,313 Singura modalitate să rămâi în siguranță este să stai ascuns. 31 00:03:17,217 --> 00:03:20,224 Această lume este în cel mai îndepărtat colț al Universului. 32 00:03:20,225 --> 00:03:21,570 Ar trebui să fii în siguranță acolo. 33 00:03:21,605 --> 00:03:24,125 - Nu vreau să plec fără tine! - Trebuie! 34 00:03:24,331 --> 00:03:27,341 Aceste inele vor fi cele mai importante bunuri ale tale. 35 00:03:30,902 --> 00:03:33,399 Dacă o să fii vreodată descoperit, folosește unul. 36 00:03:33,787 --> 00:03:37,445 Nu te opri niciodată din alergat. Acum fugi! 37 00:03:41,676 --> 00:03:43,644 Longclaw! 38 00:03:44,389 --> 00:03:46,789 - La revedere, Sonic. - Nu! 39 00:03:48,457 --> 00:03:50,175 Nu! 40 00:03:58,902 --> 00:04:02,073 Sonic the Hedgehog 41 00:04:05,470 --> 00:04:08,882 Green Hills, Montana zece ani mai târziu 42 00:04:09,789 --> 00:04:15,789 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 43 00:04:16,190 --> 00:04:18,213 Haide, o singură mașină? 44 00:04:28,428 --> 00:04:29,587 Sunt plictisit. 45 00:04:29,623 --> 00:04:31,398 Tom, mă auzi? Ești acolo? 46 00:04:31,648 --> 00:04:35,069 Nu, Wade, de fapt sunt pe un iaht în Barbados 47 00:04:35,723 --> 00:04:37,148 cu Rihanna. 48 00:04:37,278 --> 00:04:40,360 Dumnezeule. Asta este uimitor, trimite te rog fotografii. 49 00:04:40,522 --> 00:04:42,494 Nu, Wade, sunt la locul unde punem radarul. 50 00:04:42,668 --> 00:04:46,153 Deja? Cum te-ai întors atât de rapid? Barbados este în ocean. 51 00:04:46,297 --> 00:04:48,442 Așteaptă, cred că am prins ceva. 52 00:04:54,813 --> 00:04:57,561 Hei, amice, unde este incendiul? 53 00:04:57,893 --> 00:05:00,053 Avem copii care locuiesc pe aici. 54 00:05:01,110 --> 00:05:03,461 A fost amuzant, îmi pare rău. 55 00:05:09,348 --> 00:05:10,962 Ce? 56 00:05:49,955 --> 00:05:51,850 Tom, avem nevoie de tine pe strada principală. 57 00:05:51,851 --> 00:05:53,456 A avut loc o luptă armată violentă între bande. 58 00:05:55,787 --> 00:06:00,275 Glumesc doar, un câine a furat un covrig. Dar îl vor înapoi. 59 00:06:11,818 --> 00:06:14,259 Amice, era aproape să fii omorât acolo. 60 00:06:14,399 --> 00:06:16,390 Ce, ești un fel de dependent de adrenalină? 61 00:06:16,513 --> 00:06:18,612 Trebuie să fie greu să fii tot timpul încet. 62 00:06:18,662 --> 00:06:22,289 Să-ți spun ceva, astăzi este ziua ta norocoasă. 63 00:06:26,326 --> 00:06:28,795 Te-ai mai simțit vreodată atât de viu? 64 00:06:29,969 --> 00:06:32,361 Asta este grozav, te descurci uimitor. 65 00:06:32,809 --> 00:06:34,219 Iisuse! 66 00:06:34,641 --> 00:06:37,055 O recuperare bună! 67 00:06:39,528 --> 00:06:41,758 Să păstrăm asta ca micul nostru secret, bine? 68 00:06:41,902 --> 00:06:44,960 Nu m-ai văzut niciodată. N-am fost niciodată aici. 69 00:06:59,526 --> 00:07:01,268 Așadar, la ce vă așteptați? 70 00:07:01,426 --> 00:07:04,984 La un mic arici murdar care mănâncă fructe de pădure și se luptă să supraviețuiască? 71 00:07:05,193 --> 00:07:09,649 Gândiți-vă din nou, pentru că duc cea mai bună viață pe Pământ. 72 00:07:09,789 --> 00:07:11,413 Am o bibliotecă. 73 00:07:13,114 --> 00:07:14,588 O sală de sport acasă. 74 00:07:14,737 --> 00:07:17,160 Și un sistem de securitate de ultima generație. 75 00:07:29,786 --> 00:07:31,557 Nu! 76 00:07:32,026 --> 00:07:35,128 Și dacă o să fiu vreodată descoperit o să urmez instrucțiunile lui Longclaw, 77 00:07:35,277 --> 00:07:37,838 și o să-mi folosesc inelele ca să fug pe o nouă planetă. 78 00:07:38,326 --> 00:07:41,876 O lume sigură și frumoasă plină doar cu ciuperci. 79 00:07:43,689 --> 00:07:46,555 Cu ciuperci scârboase și care miros urât... 80 00:07:47,706 --> 00:07:49,291 Urăsc ciupercile. 81 00:07:50,652 --> 00:07:52,566 Dar să nu ne facem griji de asta. 82 00:07:52,804 --> 00:07:55,274 Aici este Green Hills. 83 00:07:55,461 --> 00:07:57,679 Cel mai grozav loc de pe Pământ. 84 00:07:58,756 --> 00:08:03,585 Aceștia sunt oamenii mei și spun că eu sunt creatura lor adorabilă din spațiu. 85 00:08:03,734 --> 00:08:06,189 Și ce dacă ei nu știu că exist? 86 00:08:07,415 --> 00:08:10,508 Persoana mea preferată este Lordul Gogoșilor. 87 00:08:11,604 --> 00:08:13,443 Protector al acestui oraș, 88 00:08:13,823 --> 00:08:16,984 și apărător al tuturor creaturilor, mari și mici. 89 00:08:17,164 --> 00:08:19,741 'Neața, Donald, Daisy, Daffy. 90 00:08:20,932 --> 00:08:23,373 Lordul Gogoșilor locuiește cu Doamna Covrigel. 91 00:08:24,158 --> 00:08:28,595 Este foarte drăguță cu animalele și în mod ciudat s-a născut fără oase. 92 00:08:31,405 --> 00:08:34,450 Există o singură persoană în oraș care m-a descoperit. 93 00:08:34,655 --> 00:08:36,672 Îmi spune Diavolul Albastru. 94 00:08:36,862 --> 00:08:38,701 Am fost foarte aproape să-l prind noaptea trecută. 95 00:08:38,702 --> 00:08:40,775 Salutați-l pe Carl Nebunul. 96 00:08:43,959 --> 00:08:46,139 Ne distrăm împreună. 97 00:08:47,470 --> 00:08:49,804 Știu că ești acolo pe undeva! 98 00:08:50,012 --> 00:08:52,608 Și știu că ești real! 99 00:08:53,101 --> 00:08:54,970 Nu, nu sunt. 100 00:08:55,657 --> 00:08:57,908 Seara de filme este preferata mea. 101 00:08:58,047 --> 00:08:59,672 Te rog, te rog... 102 00:09:00,067 --> 00:09:03,165 Da! Keanu, ești o comoară națională. 103 00:09:03,308 --> 00:09:05,685 - Când o să te găsesc... - Test rapid, șmechere. 104 00:09:05,858 --> 00:09:07,365 Este o bombă în autobuz. 105 00:09:07,539 --> 00:09:10,746 "Test rapid, șmechere." O replică clasică. 106 00:09:11,439 --> 00:09:13,721 Practic, suntem ca o familie, 107 00:09:13,976 --> 00:09:15,821 deși nu am făcut încă cunoștință. 108 00:09:15,883 --> 00:09:20,779 Nu crezi că izolarea ta prelungită te face puțin nebun, poate? 109 00:09:20,956 --> 00:09:25,397 Nebun? Eu? Nici vorbă, doctore. M-ai înțeles greșit. 110 00:09:25,609 --> 00:09:28,509 Și în ciuda tuturor așa-zișilor tăi prieteni, 111 00:09:28,637 --> 00:09:31,717 în sufletul tău ești tot sigur? 112 00:09:37,382 --> 00:09:40,698 Poate îți este frică că o să fii singur pentru totdeauna? 113 00:09:56,263 --> 00:09:58,344 Hei! Nu, nu... 114 00:09:59,014 --> 00:10:02,670 Plecați de acolo! Haide! Haide! Plecați de acolo! 115 00:10:03,097 --> 00:10:05,473 Plecați de acolo, hoților de gunoaie! 116 00:10:07,041 --> 00:10:09,719 Maddie, că cel mai respectat veterinar din Green Hills, 117 00:10:09,893 --> 00:10:12,670 care este cea mai rapidă metodă de a extermina un raton? 118 00:10:13,065 --> 00:10:15,656 Bună, Ozzy. Salut. Te bucuri să mă vezi? 119 00:10:15,756 --> 00:10:17,352 Tu nu mănânci gunoaie, nu-i așa? 120 00:10:17,724 --> 00:10:19,251 Ce este aia? 121 00:10:19,616 --> 00:10:22,103 - Este ce cred eu că este? - Deschide-l. 122 00:10:23,509 --> 00:10:26,986 - Este mic, asta este rău? - Doar... deschide-l. 123 00:10:32,795 --> 00:10:34,879 Dragă Thomas, ți-am examinat cererea 124 00:10:34,998 --> 00:10:36,698 pentru departamentul de poliție din San Francisco, 125 00:10:36,840 --> 00:10:39,427 și în funcție de verificarea interdepartamentală și a istoricului, 126 00:10:39,523 --> 00:10:42,530 ne bucurăm să te informăm că ai fost selectat să te alături echipei noastre. 127 00:10:42,727 --> 00:10:45,429 - Dumnezeule! - Dumnezeule! 128 00:10:48,587 --> 00:10:49,609 San Francisco este nasol? 129 00:10:49,709 --> 00:10:50,758 Uită-i pe cretinii ăia, San Francisco este nasol! 130 00:10:52,552 --> 00:10:54,075 Tortul greșit. 131 00:10:54,076 --> 00:10:57,821 Felicitări! Nu am avut nicio îndoială! 132 00:10:58,682 --> 00:11:00,811 - Nu ai avut nicio îndoială? - Nu! 133 00:11:03,842 --> 00:11:06,880 - Nu pot să cred asta! - Știu. Ai reușit! 134 00:11:08,614 --> 00:11:10,246 Hei, ce sunt alea? 135 00:11:11,273 --> 00:11:13,659 Apartamente de închiriat pe care le-am găsit pe Zillow. 136 00:11:13,843 --> 00:11:16,511 M-am gândit că eu și cu Ozzy să mergem mâine acolo cu avionul, 137 00:11:16,678 --> 00:11:18,984 și să verificăm niște cartiere. 138 00:11:19,581 --> 00:11:21,744 Toate astea se petrec foarte rapid. 139 00:11:22,991 --> 00:11:27,749 Omule, este cea mai nebunească chestie, ai solicitat slujba, ai primit-o. 140 00:11:27,880 --> 00:11:28,905 Ei bine, în funcție de verificarea istoricului. 141 00:11:29,005 --> 00:11:33,812 Omule, sper să nu afle de data aia când ai folosit WiFi-ul vecinului. 142 00:11:33,981 --> 00:11:36,450 Corecție, folosesc în continuare WiFi-ul vecinului. 143 00:11:36,840 --> 00:11:38,141 Dar, Maddie... 144 00:11:38,452 --> 00:11:40,148 Ești sigură că ești de acord cu asta? 145 00:11:40,327 --> 00:11:41,885 Thomas Michael Wachowski, 146 00:11:42,001 --> 00:11:44,520 ce ai făcut tu în întreaga perioadă când am urmat cursurile de medicină veterinară? 147 00:11:44,651 --> 00:11:46,640 Am lucrat o a doua slujbă ca să plătesc chiria și... 148 00:11:46,753 --> 00:11:48,657 O a treia slujbă ca să plătești taxele de școlarizare. 149 00:11:48,815 --> 00:11:52,858 Tu te-ai sacrificat pentru mine, eu sunt fericită să mă sacrific pentru tine. 150 00:11:53,785 --> 00:11:56,693 Iubitule, tu ești sigur că ești de acord cu asta? 151 00:11:57,469 --> 00:12:01,719 Adică, a existat un Wachowski care a protejat acest oraș de peste 50 de ani. 152 00:12:02,728 --> 00:12:04,725 Asta este o schimbare importantă. 153 00:12:05,236 --> 00:12:06,855 Sunt sigur. 154 00:12:07,786 --> 00:12:10,194 E timpul ca tipul ăsta să se ducă acolo și să arate ce poate. 155 00:12:10,325 --> 00:12:12,182 Iubesc Green Hills, dar... 156 00:12:12,327 --> 00:12:14,628 Știi, vreau să ajut oamenii care au nevoie cu adevărat. 157 00:12:14,988 --> 00:12:17,748 Vreau ca cineva să apeleze la mine într-o situație de viață și de moarte, 158 00:12:17,906 --> 00:12:19,468 și eu să fiu acolo pentru ei. 159 00:12:20,120 --> 00:12:24,232 - Înțeleg. Sunt foarte mândră de tine. - Mulțumesc. 160 00:12:25,910 --> 00:12:28,124 Și astfel, vă spun cu tristețe 161 00:12:28,270 --> 00:12:31,353 că am acceptat postul din departamentul de poliție al orașului San Francisco, 162 00:12:31,541 --> 00:12:33,069 chiar din acest moment. 163 00:12:33,300 --> 00:12:36,566 O să fie dificil să-mi părăsesc orașul natal și pe toți prietenii mei. 164 00:12:37,117 --> 00:12:39,911 Dar asta este ceva ce simt că trebuie să fac, 165 00:12:40,905 --> 00:12:45,233 să mă dezvolt, atât ca polițist cât și ca om. 166 00:12:48,651 --> 00:12:50,552 Ce părere ai, dle sergent Sprinkles? 167 00:12:51,386 --> 00:12:53,079 Nu a fost foarte rău, nu-i așa? 168 00:12:54,497 --> 00:12:56,223 Acum, tot ce trebuie să fac este... 169 00:12:57,013 --> 00:12:58,831 să spun tuturor celor care nu sunt gogoși. 170 00:13:00,961 --> 00:13:03,370 Meciurile din play-off. 171 00:13:47,922 --> 00:13:49,818 Foarte grozav. 172 00:13:54,075 --> 00:13:55,487 Este sfârșitul reprizei a nouă, scorul este strâns. 173 00:13:55,635 --> 00:13:59,244 Și urmează la primit exact cine vreți voi, Sonic. 174 00:13:59,379 --> 00:14:01,313 Dar se uită la el de pe locul de aruncare 175 00:14:01,468 --> 00:14:05,735 cel mai de temut stângaci din Green Hills, tot Sonic. 176 00:14:05,975 --> 00:14:07,260 Bine, concentrează-te, Sonic. 177 00:14:07,415 --> 00:14:11,005 Dacă o să câștigi acest meci o să fii cel mai iubit puști din Green Hills. 178 00:14:14,867 --> 00:14:18,545 Lovește-o către tipul din stânga, este un adevărat nebun. 179 00:14:21,804 --> 00:14:23,416 Nu pot cu tipul ăla. 180 00:14:23,605 --> 00:14:27,718 Hei, Sonic de la primire, hei, Sonic de la primire, la primire este Sonic. 181 00:14:35,109 --> 00:14:36,594 Am prins-o, am prins-o... 182 00:14:37,761 --> 00:14:39,277 Nu am prins-o. 183 00:14:47,899 --> 00:14:49,917 Du-te la bază a patra! Du-te la bază a patra! 184 00:14:50,439 --> 00:14:51,929 Haide! 185 00:14:56,939 --> 00:14:58,352 A înscris! 186 00:15:00,333 --> 00:15:02,814 Da! Da! Am reușit! 187 00:15:02,955 --> 00:15:05,660 Ați văzut asta? Am reușit! Am reușit. 188 00:15:18,862 --> 00:15:20,885 Sunt singur cu adevărat. 189 00:15:21,443 --> 00:15:24,044 Singur singurel. Pentru totdeauna. 190 00:15:58,288 --> 00:16:01,339 Sunt sigur că nu a observat nimeni explozia asta gigantică albastră, nu-i așa? 191 00:16:12,084 --> 00:16:14,417 - Hei, Wade. - Salut, Tom. Sunt Wade. 192 00:16:15,464 --> 00:16:17,137 Ce se petrece? 193 00:16:17,277 --> 00:16:19,665 - Dumnezeule, cred că s-a oprit curentul. - Da, sigur. 194 00:16:19,793 --> 00:16:22,312 S-au stins luminile. Întregul oraș e înnebunit de frică. 195 00:16:22,712 --> 00:16:24,405 - Ce ar trebui să fac? - Bine. Liniștește-te. 196 00:16:24,531 --> 00:16:26,369 Respiră profund, sună-l pe Gil, 197 00:16:26,495 --> 00:16:28,983 vezi dacă pot să localizeze avaria, apoi... 198 00:16:29,474 --> 00:16:32,276 sună-l pe Zim și vezi dacă poate să-și ducă generatorul la "Super Cue"... 199 00:16:32,415 --> 00:16:37,298 - Ca să nu se strice mâncarea. - Să-l sun pe Zim înaintea lui Gil? 200 00:16:37,846 --> 00:16:40,259 - Să-l sun pe Gil... Alo? Așteaptă. Stai! - O să te sun eu înapoi. 201 00:16:40,405 --> 00:16:42,944 Alo? Asta a fost sfârșitul instrucțiunilor? 202 00:16:43,973 --> 00:16:46,634 Bine. În regulă. Poți să faci asta. 203 00:16:47,480 --> 00:16:50,693 Care era primul lucru pe care a spus să-l fac? 204 00:16:52,270 --> 00:16:54,329 Sigur. Să mă liniștesc. 205 00:17:14,640 --> 00:17:17,544 În urmă cu 20 de minute, un val de energie a oprit curentul electric 206 00:17:17,694 --> 00:17:20,263 în întregul Pacific de Nord-Vest. Ce știm? 207 00:17:20,462 --> 00:17:22,827 Primul nostru instinct a fost că a fost un puls electromagnetic. 208 00:17:23,598 --> 00:17:26,328 Dar pulsul electromagnetic nu are genul ăsta de putere. 209 00:17:26,510 --> 00:17:28,960 NASA a eliminat drept cauze prăbușirea unui meteorit sau exploziile solare. 210 00:17:29,090 --> 00:17:32,033 Departamentul de energie spune că nu este o defecțiune a centralei electrice. 211 00:17:32,137 --> 00:17:34,968 Ei bine, se pare că suntem foarte buni să ne dăm seama ce n-a fost. 212 00:17:35,096 --> 00:17:37,186 Asta ar putea fi preludiul unui atac mai mare. 213 00:17:37,325 --> 00:17:40,543 - Sugerez să adunăm regimentele 5 și 6. - Nu, nu... 214 00:17:40,699 --> 00:17:42,753 Pentru asta este nevoie de o minte mai sofisticată. 215 00:17:42,853 --> 00:17:45,199 De cineva care înțelege tehnologia. 216 00:17:45,234 --> 00:17:47,728 - Vrei să trimiți un șobolan de laborator? - Nu orice șobolan de laborator. 217 00:17:47,893 --> 00:17:49,053 Un șobolan de laborator cu dinți. 218 00:17:49,155 --> 00:17:51,571 Nu sugerezi pe cine cred eu că sugerezi. 219 00:17:51,685 --> 00:17:53,595 - Știu, este puțin ciudat... - Ciudat? 220 00:17:53,713 --> 00:17:56,176 - Nu, nu. Nici vorbă! - E un dement absolut. 221 00:17:56,301 --> 00:17:59,609 Dar de asemenea e inteligent. 5 doctorate. Nivelul de inteligență extraordinar de mare. 222 00:17:59,771 --> 00:18:02,397 Și tehnologia sa de drone este revoluționară. 223 00:18:02,551 --> 00:18:06,269 - Ești sigur că se poate ocupa de asta? - Are un dosar perfect de operațiuni. 224 00:18:06,577 --> 00:18:07,863 Îți amintești lovitura de stat din Pakistan? 225 00:18:07,864 --> 00:18:08,720 Nu. 226 00:18:08,755 --> 00:18:11,341 - Sau de revolta din Azerbaijanistan? - Asta nici măcar nu este o țară. 227 00:18:11,473 --> 00:18:14,467 Exact. Și puteți să-i mulțumiți lui Robotnik pentru asta. 228 00:18:14,605 --> 00:18:17,868 Nu pot să cred că-l implici pe ciudatul ăla în asta. 229 00:18:18,121 --> 00:18:20,499 Nici eu, da... 230 00:18:20,799 --> 00:18:22,446 Nu avem de ales. 231 00:18:30,490 --> 00:18:32,054 Băieți, faceți loc! 232 00:18:33,516 --> 00:18:35,011 Da, dle maior. 233 00:18:48,216 --> 00:18:49,293 Ce naiba... 234 00:19:10,807 --> 00:19:12,122 Tu ești șeful aici? 235 00:19:12,244 --> 00:19:14,659 - Da, eu sunt. - Nu. Greșit! 236 00:19:14,828 --> 00:19:16,102 - Numele... - Eu sunt șeful! 237 00:19:16,251 --> 00:19:17,599 - Eu! - Este maiorul... 238 00:19:17,762 --> 00:19:19,735 - Ben... - Eu sunt șeful. 239 00:19:20,838 --> 00:19:22,948 Nu ai mai văzut așa ceva până acum? 240 00:19:23,183 --> 00:19:27,526 Scrie că sunt banana cea mai de sus într-o lume plină de maimuțe mici și înfometate. 241 00:19:27,651 --> 00:19:29,369 Permite-mi să clarific. 242 00:19:29,949 --> 00:19:32,880 Într-o ierarhie secvențială a gradelor în funcție de nivelul de importanța critică, 243 00:19:33,010 --> 00:19:36,068 disparitatea dintre noi este prea mare ca să fie cuantificată. Agent Stone. 244 00:19:36,238 --> 00:19:39,842 - Doctorul crede că ești la nivelul de jos. - Inițiez o secvență de cercetare. 245 00:19:40,065 --> 00:19:42,578 16 kilometri în fiecare direcție ar trebuie să fie suficient. 246 00:19:43,538 --> 00:19:45,501 - Încă se uită la mine ciudat? - Da, așa face. 247 00:19:45,643 --> 00:19:47,771 Spune-i să se oprească, ori o să-i verific istoricul căutărilor. 248 00:19:47,884 --> 00:19:50,284 Dacă nu încetezi să te uiți la doctor, o să se uite cu atenție... 249 00:19:50,375 --> 00:19:51,384 Nu sunt surd. 250 00:19:51,484 --> 00:19:53,107 Și spune-i că oamenii lui să-mi raporteze mie acum. 251 00:19:54,510 --> 00:19:57,312 Scuză-mă? Ascultă, amice, nu știu dacă realizezi... 252 00:19:57,441 --> 00:19:59,122 Îmi pare rău, dle maior, cum spuneai că te numești? 253 00:19:59,266 --> 00:20:02,710 - Benning... - Nu-i pasă nimănui! Nimănui nu-i pasă. 254 00:20:03,002 --> 00:20:05,210 Ascultă, dle maior NimanuiNu-iPasă. 255 00:20:05,356 --> 00:20:07,506 Știi de ce nu îi pasă nimănui cine ești? 256 00:20:07,777 --> 00:20:10,525 Pentru că nimănui nu-i pasă de realizările tale slabe. 257 00:20:10,656 --> 00:20:13,131 Și nimănui nu-i pasă de cât de mândră este mămica ta 258 00:20:13,283 --> 00:20:15,715 că acum citești la nivelul clasei a treia. 259 00:20:16,431 --> 00:20:20,428 Ai terminat "Charlotte's Web"? Alertă de deznodământ, ea moare la sfârșit. 260 00:20:20,558 --> 00:20:23,189 Dar lasă un mare sac de ouă înfiorător. 261 00:20:24,801 --> 00:20:26,958 Puișorii mei. 262 00:20:27,697 --> 00:20:30,086 Uite ce iese din sacul meu de ouă. 263 00:20:30,275 --> 00:20:32,358 Știi ce ador la roboți? 264 00:20:33,284 --> 00:20:36,417 Fac ceea ce li se spune. Își urmează programarea. 265 00:20:36,603 --> 00:20:40,177 Nu au nevoie de timp liber ca să se îmbete și să facă sex. 266 00:20:40,592 --> 00:20:42,516 Și tu o să faci ceea ce ți se spune. 267 00:20:42,662 --> 00:20:45,143 Stai acolo la marginea abisului tău personal 268 00:20:46,216 --> 00:20:48,646 și privește-mi roboții care îți fac treaba. 269 00:20:51,072 --> 00:20:53,863 - Poți să simți asta, Stone? - Simt asta, doctore. 270 00:20:54,251 --> 00:20:55,851 Este evoluția, Stone. 271 00:20:57,207 --> 00:20:59,018 Este evoluția! 272 00:21:34,220 --> 00:21:36,378 - Agent Stone? - Doctore. 273 00:21:36,820 --> 00:21:39,030 Vezi ceva util în această imagine? 274 00:21:39,924 --> 00:21:42,341 - Nimic, dle doctor. - Desigur că nu vezi. 275 00:21:42,671 --> 00:21:44,660 Ochii tăi nu au fost antrenați ca să fii un expert în observarea urmelor 276 00:21:44,823 --> 00:21:47,090 de către nativii americani "Shadow Wolves". 277 00:21:57,210 --> 00:21:58,750 Asta este extraordinar. 278 00:21:58,948 --> 00:22:01,128 Nu, ceea ce este extraordinar este... 279 00:22:01,281 --> 00:22:04,962 că am determinat înălțimea exactă, greutatea și curbura spinării acestei creaturi. 280 00:22:05,127 --> 00:22:07,987 Și computerul meu nu poate găsi nicio identificare pentru ea, nicăieri 281 00:22:08,333 --> 00:22:10,562 în regatul animalelor de pe Pământ. 282 00:22:10,863 --> 00:22:13,217 Aceasta oprire a energiei electrice nu a fost un atac terorist, 283 00:22:13,218 --> 00:22:15,149 iar ăla nu este un picior de pui de Bigfoot. 284 00:22:15,707 --> 00:22:18,818 Tipul ăsta este altceva, 285 00:22:20,491 --> 00:22:22,203 complet. 286 00:22:22,565 --> 00:22:25,369 Trimiteți toate echipele de căutare la locul urmei de picior. 287 00:22:25,964 --> 00:22:28,408 Asta este un mic pas pentru om, 288 00:22:28,566 --> 00:22:30,893 dar un salt uriaș pentru mine. 289 00:22:42,221 --> 00:22:44,171 Bine, bine. Totul este în regulă. 290 00:22:44,331 --> 00:22:46,383 Ai jucat baseball, te-ai supărat puțin. 291 00:22:46,532 --> 00:22:49,793 Ți-au ieșit fulgere pe fund și acum ei te caută. 292 00:22:50,423 --> 00:22:52,487 În regulă, în regulă. Pământul nu mai este sigur. 293 00:22:52,617 --> 00:22:55,443 Timpul pentru planul B - Orașul Ciupercă. Trebuie să-mi iau lucrurile. 294 00:22:55,544 --> 00:22:57,431 Bine, doar lucrurile esențiale. 295 00:22:57,574 --> 00:23:00,331 Bine, periuța de dinți, pasta de dinți, gelul de păr, lanterna, pălăria amuzantă. 296 00:23:00,712 --> 00:23:03,579 Acest pepene galben mâncat pe jumătate și lumânarea mea parfumată. 297 00:23:03,931 --> 00:23:05,565 Întreaga mea colecție de reviste de benzi desenate. 298 00:23:05,679 --> 00:23:08,350 Fotoliul din bile... poate un fotoliu din bile să intre în rucsac? Nu, nu. 299 00:23:08,545 --> 00:23:09,963 Desigur că nu. Asta este stupid. 300 00:23:10,108 --> 00:23:13,383 Bine, ce altceva? Inelele! Inelele, da, desigur! 301 00:23:14,730 --> 00:23:18,081 Începem. E timpul inelului. Planetă Ciupercă, vin acum. 302 00:23:18,787 --> 00:23:21,782 Nu! Sunt chiar afară, trebuie să mă duc în altă parte. 303 00:23:26,579 --> 00:23:28,416 La revedere, peșteră. 304 00:23:32,433 --> 00:23:33,923 - Bună. - Hei. 305 00:23:34,091 --> 00:23:35,131 Ce faci? 306 00:23:35,286 --> 00:23:38,014 Colorez cu Jojo și Rachel. 307 00:23:38,374 --> 00:23:40,027 Asta sună pe jumătate distractiv. 308 00:23:40,172 --> 00:23:42,482 Hei, aici au avut loc lucruri interesante. Am avut o pană de curent. 309 00:23:42,635 --> 00:23:44,440 Întregul oraș a rămas pe întuneric. 310 00:23:44,559 --> 00:23:46,737 A fost ca un semn care îmi spunea să plec din Dodge. 311 00:23:46,770 --> 00:23:48,742 - Wade probabil că și-a ieșit din minți. - Da. 312 00:23:48,981 --> 00:23:50,897 Oricum nu avea multă minte. 313 00:23:51,131 --> 00:23:53,717 Ce mai face sora ta? Nu te-a convins încă să mă părăsești? 314 00:23:53,848 --> 00:23:57,162 Nu, dar mi-a spus să-ți verific în telefon dacă ai aplicații de întâlniri. 315 00:23:57,313 --> 00:23:59,744 Singurele aplicații de pe telefonul meu sunt cele care au venit cu el. 316 00:23:59,906 --> 00:24:02,187 - Și aplicația Olive Garden. - Pentru că atunci când ești acolo... 317 00:24:02,248 --> 00:24:03,960 Faci parte din familie. 318 00:24:05,585 --> 00:24:07,281 Nu se poate! 319 00:24:09,789 --> 00:24:13,037 S-au întors ratonii. Îi așteaptă o surpriză. 320 00:24:13,164 --> 00:24:15,405 Ar fi mai bine ca surpriza ta să nu fie arma mea cu tranchilizante. 321 00:24:15,406 --> 00:24:16,587 Sunt doar flămânzi. 322 00:24:16,803 --> 00:24:19,272 Și de asemenea, tranchilizantele sunt pentru urși. 323 00:24:20,164 --> 00:24:22,204 - Bine, știu că or să-și facă efectul. - Tom! 324 00:24:22,384 --> 00:24:24,758 Glumesc, o să o folosesc doar ca să-i sperii. 325 00:24:24,872 --> 00:24:27,420 - Posibil de moarte. Te iubesc, scumpo, pa. - Tom... 326 00:24:31,965 --> 00:24:34,691 D-I-V-O-R-Ț. 327 00:24:36,806 --> 00:24:40,647 Bine, am intrat. Cu distrugeri minime ale proprietății Lordului Gogoșilor. 328 00:24:41,779 --> 00:24:42,779 Să începem. 329 00:24:42,830 --> 00:24:46,153 Nu a ieșit bine pe Pământ, dar asta este în regulă. Mergi într-o lume sigură. 330 00:24:46,289 --> 00:24:51,734 O luma frumoasă plină de ciuperci. Ciupercile vor fi singurii tăi prieteni. 331 00:24:51,822 --> 00:24:53,780 Asta sună groaznic, nu pot să fac asta. 332 00:24:53,925 --> 00:24:56,171 Trebuie s-o faci, nu ai altă opțiune. 333 00:24:58,150 --> 00:24:59,577 În regulă. 334 00:25:00,601 --> 00:25:02,751 Departamentul de poliție din San Francisco, în funcție de verificările istoricului. 335 00:25:02,851 --> 00:25:04,000 Labele în aer! 336 00:25:06,593 --> 00:25:08,749 Miau? 337 00:25:17,403 --> 00:25:20,337 San Francisco? 338 00:25:37,698 --> 00:25:41,129 A se folosi doar în caz de urgență! 339 00:25:42,537 --> 00:25:43,983 Nu. 340 00:25:48,538 --> 00:25:49,743 Ce? 341 00:26:12,515 --> 00:26:14,143 Diavolul Albastru. 342 00:26:27,119 --> 00:26:28,997 - Lordul Gogoșilor? - Poți să vorbești? 343 00:26:30,044 --> 00:26:31,223 Nu ești... 344 00:26:31,387 --> 00:26:34,398 - Nu ești aici să mă răpești, nu-i așa? - Tu m-ai răpit pe mine! 345 00:26:35,661 --> 00:26:37,927 Bine, ai dreptate. Ce ești? 346 00:26:38,159 --> 00:26:39,857 De ce te ascunzi în garajul meu? 347 00:26:39,991 --> 00:26:41,191 Aveam nevoie de un loc în siguranță, 348 00:26:41,337 --> 00:26:43,878 și tu ești singura persoană la care am putut să mă gândesc, Lord al Gogoșilor. 349 00:26:44,006 --> 00:26:46,762 - De ce îmi spui mereu Lordul Gogoșilor? - Pentru că vorbești cu gogoșile, 350 00:26:46,921 --> 00:26:48,799 și apoi le mănânci dacă devin deplasate. 351 00:26:48,927 --> 00:26:51,226 - Din nou ai dreptate. - Așteaptă... Unde sunt ciupercile? 352 00:26:51,362 --> 00:26:55,874 De ce sunt în continuare pe Pământ? Ce ai... Nu, mi-am pierdut inelele! 353 00:26:55,991 --> 00:26:57,390 Ce? 354 00:27:02,861 --> 00:27:05,256 Ce se petrece? Asta este nava ta extraterestră? 355 00:27:06,323 --> 00:27:08,889 - Nu am chef să mi se ia probe. - Crezi că tu ești îngrijorat? 356 00:27:09,014 --> 00:27:10,656 Nici măcar nu port pantaloni. 357 00:27:14,180 --> 00:27:15,535 Ce naiba... 358 00:27:16,936 --> 00:27:19,181 - Vin după mine! - Cine vine după tine? 359 00:27:19,273 --> 00:27:21,953 - Ce legătură are cu mine? - Nu am timp să explic... 360 00:27:22,056 --> 00:27:24,742 - Dar trebuie să mă ajuți. - Nu, nu trebuie. De ce? 361 00:27:24,891 --> 00:27:28,213 Ei bine, picioarele mele, care în mod normal ar fi clasificate drept arme letale, 362 00:27:28,359 --> 00:27:29,533 se simt ca spaghetele. 363 00:27:29,631 --> 00:27:32,774 Am nevoie de ajutorul tău, te rog. E o situație de viață și de moarte. 364 00:27:40,169 --> 00:27:41,989 Bine, vino cu mine. 365 00:27:45,406 --> 00:27:47,020 Puțin ajutor? 366 00:27:57,881 --> 00:28:01,059 - În regulă, rămâi aici. Și fă liniște. - Un plan bun, un plan grozav. 367 00:28:01,198 --> 00:28:02,571 Cum de lucrăm atât de bine împreună? 368 00:28:02,671 --> 00:28:04,395 Practic ne terminăm unul altuia propozițiile. 369 00:28:06,349 --> 00:28:07,517 Bine, la revedere. 370 00:28:10,963 --> 00:28:12,453 Salutare. 371 00:28:13,162 --> 00:28:14,706 Pot să te ajut? 372 00:28:18,135 --> 00:28:20,209 Bună dimineața, prietenul meu rural. 373 00:28:20,705 --> 00:28:21,832 Eu sunt... 374 00:28:22,121 --> 00:28:24,588 de la compania de electricitate, investighez pana de curent. 375 00:28:24,740 --> 00:28:27,987 Dacă nu te deranjează, aș vrea să fac câteva măsurători în casa ta. 376 00:28:28,110 --> 00:28:30,047 Nu, serios, ești de la compania de electricitate? 377 00:28:30,183 --> 00:28:33,124 Probabil că îl cunoști pe amicul meu Spencer. Am jucat fotbal împreună. 378 00:28:33,268 --> 00:28:35,907 Spence, e un om bun. 379 00:28:37,188 --> 00:28:39,735 - Da, da... intră! - Grozav. 380 00:28:39,878 --> 00:28:42,177 Fă orice măsurători vrei. Doar că... 381 00:28:43,143 --> 00:28:46,412 De obicei compania de electricitate nu face măsurători în afara casei? 382 00:28:46,530 --> 00:28:48,803 În felul ăsta pot să verifice chiar dacă nu ești acasă. 383 00:28:49,067 --> 00:28:51,557 De asemenea, amicul meu Spencer lucrează pentru compania de gaze. 384 00:28:51,683 --> 00:28:54,626 Și este mai degrabă un tip enervant. Așadar, vrei să-mi spui de ce 385 00:28:54,923 --> 00:28:58,233 crezi că sunt suficient de prost ca să te las să intri în casa mea? 386 00:29:06,175 --> 00:29:08,688 - Îmi pare rău, dle..? - Wachowski. 387 00:29:08,839 --> 00:29:10,383 Dar toată lumea îmi spune Tom. 388 00:29:10,601 --> 00:29:12,621 Cu excepția dentistului meu, el îmi spune Tim. 389 00:29:12,754 --> 00:29:16,225 Dar îmi spune de atât de mult timp, încât acum ar fi ciudat dacă l-aș corecta. 390 00:29:16,371 --> 00:29:18,472 Ei bine, Tom, al cărui dentist îi spune Tim... 391 00:29:18,620 --> 00:29:22,656 Poate că ai observat că întregul oraș a experimentat o pană de curent. 392 00:29:22,797 --> 00:29:24,624 Da, nu am avut lumină, am realizat asta. 393 00:29:24,675 --> 00:29:26,695 Cu 20 de minute în urmă am localizat un puls de energie 394 00:29:26,824 --> 00:29:29,972 cu o semnătură similară cu cea care a cauzat pana. 395 00:29:44,652 --> 00:29:46,414 Ascultă, dle...? 396 00:29:46,561 --> 00:29:49,126 Doctor. Doctor Robotnik. 397 00:29:49,305 --> 00:29:51,165 Dar dentistul meu îmi spune Rob. 398 00:29:52,457 --> 00:29:55,544 Uite, doctor Robotskiz... 399 00:29:56,067 --> 00:29:58,115 sunt sigur că motivul pentru care ești aici este foarte serios, 400 00:29:58,245 --> 00:30:01,054 dar nu are nicio legătură cu mine, poți să întrebi pe oricine din oraș. 401 00:30:01,168 --> 00:30:02,856 - Toată lumea mă cunoaște. - Sunt sigur de asta. 402 00:30:03,005 --> 00:30:05,418 Sunt sigur că ești foarte popular cu familia Gab și Merle 403 00:30:05,639 --> 00:30:08,748 și cu Billy Bobs în această haltă cu benzinărie. 404 00:30:09,066 --> 00:30:11,242 Care duce mult în urmă la zilele de răsturnat vacile 405 00:30:11,342 --> 00:30:12,835 și de cântat într-o formație cu instrumente făcute în casă. 406 00:30:16,030 --> 00:30:18,818 Și poate într-o bună zi o să-ți realizezi țelul 407 00:30:18,969 --> 00:30:21,736 de a obține un card Costco sau să adopți un labradoodle. 408 00:30:21,894 --> 00:30:27,164 Dar realitatea este că eu am depășit orice o să faci tu vreodată, 409 00:30:29,042 --> 00:30:30,939 înainte să fiu un țânc. 410 00:30:31,090 --> 00:30:34,661 Eu scuipam formule în timp ce tu scuipai lapte praf. 411 00:30:34,787 --> 00:30:37,363 - De fapt am fost hrănit la sân. - Frumos. 412 00:30:37,597 --> 00:30:39,813 Laudă-te cu asta în fața mea de orfan. 413 00:30:40,031 --> 00:30:45,836 Dle Wachowski, cunoști Codul Federal 904, titlul 10, articolul 104? 414 00:30:47,199 --> 00:30:48,999 - Da... - Oricine încearcă să ajute 415 00:30:49,158 --> 00:30:51,990 un inamic al SUA va muri. 416 00:30:53,862 --> 00:30:55,867 Și dacă o să fiu eu cel care te prinde, 417 00:30:56,332 --> 00:30:58,187 o să fie chiar și mai rău. 418 00:30:59,589 --> 00:31:01,039 Mai rău decât moartea? 419 00:31:03,247 --> 00:31:04,963 Bine, sunt o minge. Doar o minge obișnuită. 420 00:31:05,110 --> 00:31:06,371 Mă mestec perfect printre mingi. 421 00:31:06,507 --> 00:31:10,265 Nu mai vorbi. Nu, tu să nu mai vorbești. Taci, Sonic. Tu să taci, Sonic! 422 00:31:10,489 --> 00:31:12,519 Sper că nu or să mă scaneze cu raze X, 423 00:31:12,652 --> 00:31:14,916 am avut un prânz jenant. 424 00:31:22,428 --> 00:31:24,719 Nu te panica. Nu te panica... Nu te panica. 425 00:31:24,878 --> 00:31:26,875 Nu te panica. Nu te panica. 426 00:31:28,300 --> 00:31:29,688 M-am panicat! 427 00:31:32,091 --> 00:31:34,502 De ce nu ți-ai pus mochetă pe scări? 428 00:31:34,655 --> 00:31:35,998 Prin comparație cu... 429 00:31:38,769 --> 00:31:40,356 - Țevi vechi. - Da. 430 00:31:40,506 --> 00:31:43,147 Probabil este doar mișcarea de așezare a casei. Nu este nimic de văzut aici. 431 00:31:44,746 --> 00:31:46,013 Hei! 432 00:31:51,134 --> 00:31:52,610 Uite care este chestia. 433 00:31:54,358 --> 00:31:55,890 Eu nu mă înșel niciodată. 434 00:31:56,654 --> 00:31:58,976 Ei bine, este o primă dată pentru orice, cred. 435 00:31:59,119 --> 00:32:00,320 Vrei tort? 436 00:32:00,503 --> 00:32:02,025 Am auzit că ratonii au cele mai curate guri 437 00:32:02,125 --> 00:32:03,831 dintre toate animalele care mănâncă gunoi în mod obișnuit. 438 00:32:15,916 --> 00:32:17,679 Uită-te la asta. 439 00:32:18,186 --> 00:32:19,837 Am avut dreptate. 440 00:32:20,252 --> 00:32:22,179 Observă lipsa surprizei. 441 00:32:22,376 --> 00:32:24,105 Încercăm asta din nou? 442 00:32:34,610 --> 00:32:38,831 O să îți dau cinci secunde să-mi spui unde este. Cinci. 443 00:32:38,958 --> 00:32:41,039 - Nu știu despre ce vorbești. - Patru. 444 00:32:41,196 --> 00:32:43,596 Hei, durule, sunt polițist. Și tu ameninți un polițist. 445 00:32:43,697 --> 00:32:46,365 Cum poți să ameninți pe cineva care nu a existat niciodată? Trei. 446 00:32:46,934 --> 00:32:48,927 Haide, gândește-te! 447 00:32:49,094 --> 00:32:52,381 Poate ai putea să inventezi vreo scuză jalnică ca să continui să trăiești. 448 00:32:52,619 --> 00:32:54,092 În doi... 449 00:32:54,833 --> 00:32:56,097 Unu! 450 00:32:56,463 --> 00:32:58,426 Așteaptă! Nu îl răni. 451 00:33:11,998 --> 00:33:13,668 Asta pare excesiv. 452 00:33:17,113 --> 00:33:18,255 Stai în spatele meu. 453 00:33:34,448 --> 00:33:36,911 Nu-ți face griji, am drona exact unde am vrut. 454 00:33:39,491 --> 00:33:42,915 Poți să crezi că Amazon o să livreze pachete cu chestiile astea? 455 00:33:45,394 --> 00:33:48,160 Asta a fost un plan groaznic, la ce mă gândeam? 456 00:33:50,789 --> 00:33:52,460 O să vomit! 457 00:33:56,105 --> 00:33:57,198 Haide! 458 00:33:58,123 --> 00:33:59,378 Trebuie să plecăm de aici. 459 00:33:59,547 --> 00:34:02,607 Nu-mi spune că doar atât poți. Abia m-am stârnit. 460 00:34:02,732 --> 00:34:05,463 Anunță-mă dacă vrei runda doi cu tipul albastru. 461 00:34:24,290 --> 00:34:25,455 Doctore! 462 00:34:25,823 --> 00:34:26,906 Ești în regulă? 463 00:34:27,203 --> 00:34:29,241 Tocmai am văzut un tip fugind de aici și m-am gândit... 464 00:34:29,367 --> 00:34:30,804 Că ar fi trebuit să-i oprești? 465 00:34:31,921 --> 00:34:33,462 Deschide-ți gura 466 00:34:33,666 --> 00:34:35,694 și spune că te-ai gândit că ar trebui să-i oprești. 467 00:34:35,854 --> 00:34:39,008 Nu, m-am gândit că poate ar trebui să văd dacă ești în regulă. 468 00:34:39,305 --> 00:34:42,030 Știi ce este dificil când ești cea mai inteligentă persoană din lume? 469 00:34:42,167 --> 00:34:45,060 - Toți ceilalți par proști. - Da. Bravo. 470 00:34:45,295 --> 00:34:46,750 Ai înțeles asta. 471 00:34:47,992 --> 00:34:51,699 Orice ar fi creatura asta, este treaba noastră să o securizăm, 472 00:34:52,201 --> 00:34:55,386 să o neutralizăm, să descoperim sursa puterii ei. 473 00:34:55,979 --> 00:34:57,440 Și dacă se opune... 474 00:34:58,484 --> 00:35:00,037 o dezmembrăm, 475 00:35:00,648 --> 00:35:02,058 bucată cu bucată. 476 00:35:03,254 --> 00:35:05,166 Să vedem ce o face să funcționeze. 477 00:35:06,145 --> 00:35:07,557 - Stone. - Doctore. 478 00:35:07,704 --> 00:35:09,360 Sună la Iluzii Optice. 479 00:35:10,019 --> 00:35:11,747 Spune-le că am nevoie de rame noi. 480 00:35:12,384 --> 00:35:13,991 Ei știu ce fel îmi plac. 481 00:35:15,844 --> 00:35:17,491 Și ia acul ăla. 482 00:35:18,020 --> 00:35:19,366 Da, doctore. 483 00:35:22,657 --> 00:35:23,921 În regulă, amice, 484 00:35:23,980 --> 00:35:25,649 trebuie să începi să vorbești imediat. 485 00:35:25,781 --> 00:35:28,144 Cine ești? Ce ești? 486 00:35:28,313 --> 00:35:30,651 Sunt un arici, cred că asta este evident. 487 00:35:30,847 --> 00:35:33,425 - Și am mari necazuri. - Tu ai mari necazuri? 488 00:35:33,561 --> 00:35:36,539 Nu ești tu cel care a lovit cu pumnul un ciudat reprezentant al guvernului acolo. 489 00:35:36,665 --> 00:35:38,905 Crezi că tu ai probleme? Mi-am pierdut inelele! 490 00:35:39,035 --> 00:35:40,569 Inele? Despre ce vorbești? 491 00:35:40,700 --> 00:35:44,173 Bine, inelele sunt modul în care culturile avansate călătoresc între lumi. 492 00:35:44,543 --> 00:35:46,881 Și acum ale mele sunt în vârful unei clădiri ascuțite 493 00:35:47,033 --> 00:35:49,804 pe care am văzut-o doar pe tricoul tău. 494 00:35:50,161 --> 00:35:52,322 Așa că, aș vrea să mă duci la San Francisco, 495 00:35:52,534 --> 00:35:53,858 ca să pot să-mi recuperez inelele 496 00:35:53,859 --> 00:35:55,861 și să le folosesc pentru a pleca pe planeta Ciupercă. 497 00:35:57,512 --> 00:35:59,856 - Planeta Ciupercă? - Da! 498 00:36:00,259 --> 00:36:01,385 Sigur. 499 00:36:05,246 --> 00:36:07,838 - Bine, amice. Coboară. - Îmi pare rău, ce? 500 00:36:07,984 --> 00:36:11,851 Uite, asta este cel mai rău moment posibil ca să intru în necazuri, bine? 501 00:36:11,960 --> 00:36:14,084 M-ai rugat să-ți salvez viața, ți-am salvat viața. 502 00:36:14,207 --> 00:36:17,138 Acum, te rog, du-te să-ți găsești inelele și Tărâmul Ciupercilor. 503 00:36:17,290 --> 00:36:19,410 Să sperăm că o să mă trezesc pe un pat de spital, 504 00:36:19,569 --> 00:36:22,358 iar doctorii or să-mi spună că colonoscopia mea a fost un mare succes. 505 00:36:22,500 --> 00:36:24,720 - Bine? Așadar, la revedere. - Bine, la revedere. 506 00:36:25,238 --> 00:36:26,341 La revedere. 507 00:36:28,882 --> 00:36:31,642 - De ce nu pleci? - Nu știu unde este San Francisco. 508 00:36:31,781 --> 00:36:32,781 - Este spre vest. - Vest? 509 00:36:32,892 --> 00:36:35,158 - În linie dreaptă, nu ai cum să-l ratezi. - Bine. Asta este grozav. 510 00:36:35,289 --> 00:36:37,333 Acum sunt în regulă să-mi iau la revedere. 511 00:36:42,256 --> 00:36:46,098 Așadar, în timp ce mă prăbușeam în apele reci ale Pacificului 512 00:36:46,438 --> 00:36:48,241 am realizat câteva lucruri. 513 00:36:48,776 --> 00:36:50,979 a) Habar nu am unde merg; 514 00:36:51,313 --> 00:36:53,343 b) Apa sărată miroase groaznic. 515 00:36:53,768 --> 00:36:57,920 c) Nici măcar n-ar mai trebui să fiu pe planeta asta acum, dar sunt. 516 00:36:58,060 --> 00:37:00,857 - De ce? Pentru că m-ai împușcat! - Știu. 517 00:37:01,070 --> 00:37:02,151 M-ai împușcat! 518 00:37:02,292 --> 00:37:04,959 În regulă. Te-am auzit de prima dată. Nu trebuie să... 519 00:37:05,094 --> 00:37:06,601 continui cu asta, Dumnezeule. 520 00:37:06,779 --> 00:37:08,908 Sunt ud. Îmi este frig. 521 00:37:09,277 --> 00:37:11,017 Am un pește pe cap! 522 00:37:11,279 --> 00:37:14,678 Și este evident că nu o să pot să fac asta singur. 523 00:37:20,653 --> 00:37:23,335 - În regulă, urcă în camionetă. - Serios? O să mă ajuți? 524 00:37:23,419 --> 00:37:26,609 Bănuiesc că este puțin și vina mea că toate astea ți se întâmplă. 525 00:37:26,741 --> 00:37:29,634 Nu puțin, pe de-a întregul. Este în întregime vina ta. 526 00:37:29,777 --> 00:37:31,683 Bine, este în întregime vina mea. Vii? 527 00:37:31,806 --> 00:37:32,913 Da. 528 00:37:35,407 --> 00:37:37,268 Excursie. 529 00:37:37,763 --> 00:37:39,206 Ce fac? 530 00:37:39,632 --> 00:37:42,192 În regulă, or să fie reguli în această călătorie. Numărul unu: 531 00:37:42,325 --> 00:37:44,529 faci tot timpul exact ce îți spun. 532 00:37:44,986 --> 00:37:46,823 - Ai înțeles? - Am înțeles, Lordul Gogoșilor. 533 00:37:46,966 --> 00:37:48,800 Vrei să încetezi cu Lordul Gogoșilor? 534 00:37:49,170 --> 00:37:51,004 Am un nume. Mă numesc Tom. 535 00:37:51,342 --> 00:37:52,671 Eu sunt Sonic. 536 00:37:52,865 --> 00:37:55,015 Sonic? Sonic. 537 00:37:56,135 --> 00:37:58,316 Așadar, ne-ai spionat ani de zile. 538 00:37:58,459 --> 00:38:00,190 Adică, nu aș numi asta spionat. 539 00:38:00,322 --> 00:38:02,578 Stăteam cu toții împreună, doar că eu nu eram invitat, 540 00:38:02,705 --> 00:38:04,212 și nimeni nu știa că eram acolo. 541 00:38:04,347 --> 00:38:06,978 Nu pot să cred că Carl Nebunul a avut dreptate în tot acest timp. 542 00:38:07,126 --> 00:38:10,028 Da, ar trebui să-i spui Carl Cel Care Observă Totul. 543 00:38:10,597 --> 00:38:12,877 - Dumnezeule, oprește mașina imediat! - Ce? Ce? 544 00:38:13,040 --> 00:38:16,363 Cea mai mare minge din elastice din lume? Trebuie să vedem asta! 545 00:38:16,491 --> 00:38:19,958 Nu, nu. Nu, asta nu este o excursie de familie distractivă, bine? 546 00:38:20,207 --> 00:38:24,205 Guvernul vrea să te disece și pe mine să mă aresteze. Asta este ceva serios. 547 00:38:25,835 --> 00:38:28,246 Ai avut dreptate. A fost jalnic. Totuși, magazinul de suveniruri a fost mișto. 548 00:38:28,487 --> 00:38:29,712 Ți-am luat un pad pentru mouse. 549 00:38:29,986 --> 00:38:31,571 Când o să ajungem acolo? 550 00:38:31,605 --> 00:38:33,493 O să ajungem acolo când o să ajungem. 551 00:38:52,537 --> 00:38:55,851 Bine, o să mă duc să vorbesc cu Wade să văd dacă el știe ce se petrece. 552 00:38:55,988 --> 00:38:58,175 O să îl vezi pe Wade în chestia aia cu sticlă? 553 00:38:58,326 --> 00:39:00,274 Ce este? O cutie de teleportare? 554 00:39:02,034 --> 00:39:03,034 Este un telefon public. 555 00:39:03,135 --> 00:39:06,544 În general este pentru traficanții de droguri și cei care fug de lege, adică noi. 556 00:39:06,759 --> 00:39:09,195 Rămâi în mașină. Nu vreau să te vadă cineva. 557 00:39:09,489 --> 00:39:10,797 Bine! 558 00:39:29,320 --> 00:39:33,979 Bine. Bine. Asta este cel mai grozav loc de pe Pământ, dar trebuie să rămâi în mașină. 559 00:39:43,273 --> 00:39:45,516 Fii puternic. Fii puternic. 560 00:39:52,794 --> 00:39:54,954 Alo. Departamentul de poliție din Green Hills. 561 00:39:55,104 --> 00:39:57,884 - Wade, eu sunt. - Salut, mă bucur foarte mult că ai sunat. 562 00:39:58,266 --> 00:40:02,543 Au venit niște tipi să pună întrebări. A fost puțin înfiorător. 563 00:40:02,908 --> 00:40:05,237 Mi-au amintit de tipii din "Men în Black", 564 00:40:05,355 --> 00:40:08,825 dar nu atât de fermecători precum Will Smith. 565 00:40:08,959 --> 00:40:10,563 Stai, ce fel de întrebări? 566 00:40:10,722 --> 00:40:12,979 Întrebări despre terorism. 567 00:40:13,485 --> 00:40:16,497 Le-am spus că... am fost la pescuit la copcă cu Tom. 568 00:40:16,808 --> 00:40:20,567 El nu știe să fabrice o bombă. Nici măcar nu poate să facă momeala când este frig. 569 00:40:20,696 --> 00:40:22,896 În regulă, Wade, ascultă-mă. Asta este foarte important. 570 00:40:22,971 --> 00:40:25,061 Nu le spune că am vorbit, bine? 571 00:40:27,998 --> 00:40:30,100 Știi, cred că știu deja. 572 00:40:32,049 --> 00:40:33,655 Dle Wachowski. 573 00:40:34,589 --> 00:40:35,742 Tom. 574 00:40:35,768 --> 00:40:37,725 Am vrut să știi că singura altă persoană 575 00:40:37,787 --> 00:40:40,855 care m-a lovit cu pumnul în fața a fost bătăușul școlii. 576 00:40:40,984 --> 00:40:43,789 M-a lovit în cantină și mi-a provocat o contuzie 577 00:40:43,939 --> 00:40:46,328 a țesutului moale din jurul osului meu orbital. 578 00:40:46,402 --> 00:40:48,501 M-a umilit în fața întregii școli. 579 00:40:48,654 --> 00:40:50,776 Și știi ce am făcut ca răspuns? 580 00:40:50,933 --> 00:40:53,542 Presupun că l-ai raportat directorului, 581 00:40:53,657 --> 00:40:56,035 pentru că, știi, acest comportament este cu adevărat de neacceptat. 582 00:40:56,197 --> 00:40:59,101 Nu, am examinat ineficiența unei lumi în care mușchii înving creierul, 583 00:40:59,239 --> 00:41:02,037 și am folosit tehnologia ca să rezolv această ineficiență. 584 00:41:02,184 --> 00:41:04,910 Băiatul și-a mâncat mâncarea printr-un pai timp de un an. 585 00:41:05,181 --> 00:41:08,325 Și nu am mai pierdut nicio bătaie. Până astăzi. 586 00:41:08,980 --> 00:41:10,305 Ura pentru mine, atunci, nu? 587 00:41:10,417 --> 00:41:13,062 Nu, pentru că ești pe cale să devii bătăușul cu paiul! 588 00:41:13,210 --> 00:41:15,403 Vin după tine, dle Wachowski. 589 00:41:15,798 --> 00:41:17,740 Și când o să te prind o să... 590 00:41:18,705 --> 00:41:20,710 Alo? Alo? 591 00:41:21,825 --> 00:41:24,443 - Alo? Alo? - Cred că a închis. 592 00:41:24,490 --> 00:41:26,053 Pentru că am observat că beculețul nu mai este aprins. 593 00:41:26,078 --> 00:41:27,550 Mulțumesc, dle polițist Creier Stupid. 594 00:41:27,557 --> 00:41:29,841 Dacă mă lași o clipă, cred că pot să prind o linie exterioară. 595 00:41:30,376 --> 00:41:34,347 Nu, nu te deranja. Stai doar acolo și fii tu... 596 00:41:35,553 --> 00:41:37,101 inutil. 597 00:41:44,034 --> 00:41:46,691 Nu o să-mi șteargă nimeni memoria aici? 598 00:41:47,890 --> 00:41:49,855 O să le spun oamenilor despre asta! 599 00:41:52,961 --> 00:41:56,070 Bine, nu este cea mai sănătoasă mâncare, dar... 600 00:41:57,264 --> 00:41:58,422 Sonic? 601 00:42:04,676 --> 00:42:06,024 Nu, nu, nu, nu. 602 00:42:06,425 --> 00:42:12,425 www.subtitrari-noi.ro 603 00:42:21,323 --> 00:42:22,646 Salut, partenere. 604 00:42:22,769 --> 00:42:24,558 Nu sunt partenerul tău. Haide, plecăm. 605 00:42:24,683 --> 00:42:27,421 Dar este o formație gen ZZ Top, trebuie să le vezi bărbile. 606 00:42:27,504 --> 00:42:29,968 O să trebuiască să-i vedem altă dată. Să mergem. Ridică-te. 607 00:42:30,105 --> 00:42:33,417 Dacă rămânem, promit că nu o să mai spun un alt cuvânt în restul călătoriei. 608 00:42:33,563 --> 00:42:34,980 Începând... de acum. 609 00:42:35,553 --> 00:42:37,945 Bine ați venit la "Piston Pit", cu ce pot să vă servesc, domnilor? 610 00:42:38,171 --> 00:42:40,313 Eu vreau nachos, aripioare buffalo și guacamole. 611 00:42:40,413 --> 00:42:43,035 Un cuvânt amuzant, nu-i așa? Guacamole. Guacamole. 612 00:42:43,302 --> 00:42:46,234 Hei, aici nu au voie copiii. Ce poartă, un fel de mască? 613 00:42:47,015 --> 00:42:51,599 De fapt are 43 de ani și suferă de o boală foarte rară de piele 614 00:42:51,747 --> 00:42:54,090 care i-a oprit creșterea și l-a făcut să arate... 615 00:42:54,447 --> 00:42:55,847 în felul ăsta. 616 00:42:55,986 --> 00:42:59,918 Cu fața asta m-am născut, încrederea am obținut-o pe parcurs. 617 00:43:00,502 --> 00:43:02,863 - Adu-ne un suc Mellow Yellow, te rog. - Bine. 618 00:43:03,969 --> 00:43:06,707 - Îmi rămâi dator. - Nu am mai stat pe un scaun de bar. 619 00:43:06,863 --> 00:43:10,024 Foarte comod. Uită-te la asta, se învârte! 620 00:43:10,839 --> 00:43:12,105 Da. 621 00:43:12,762 --> 00:43:14,766 - Îmi este rău. - Te distrezi? 622 00:43:15,058 --> 00:43:16,987 Trebuia să bifezi asta de pe lista cu lucruri de făcut, nu? 623 00:43:17,087 --> 00:43:17,891 E o noapte importantă pentru tine? 624 00:43:17,944 --> 00:43:19,773 Ce este o listă cu lucruri de făcut? 625 00:43:19,979 --> 00:43:21,651 Lista cu lucruri de făcut este o... 626 00:43:22,056 --> 00:43:25,257 Este o listă cu lucruri pe care vrei să le faci în viață înainte ca tu să... 627 00:43:25,911 --> 00:43:27,074 ei bine, să dai colțu'. 628 00:43:27,185 --> 00:43:30,109 Nici nu am mai dat colțu'. Trebuie să-mi fac lista. 629 00:43:35,886 --> 00:43:37,305 Sonic. 630 00:43:44,315 --> 00:43:45,427 Ce? Care este problema? 631 00:43:45,579 --> 00:43:47,435 Sunt foarte multe lucruri pe care nu le-am făcut niciodată. 632 00:43:47,594 --> 00:43:49,875 Și acum că părăsesc Pământul definitiv... 633 00:43:50,411 --> 00:43:52,218 cred că am ratat ocazia. 634 00:43:57,381 --> 00:44:00,755 Ei bine, cred că ăsta este un loc unde poți să trăiești multe 635 00:44:00,898 --> 00:44:02,624 într-o perioadă scurtă de timp. 636 00:44:03,190 --> 00:44:04,895 Cred că putem pierde o oră. 637 00:44:05,072 --> 00:44:07,402 Ce? O să faci lista cu mine? 638 00:44:07,730 --> 00:44:10,075 - Sigur, de ce nu? - Nu o să regreți asta. 639 00:44:10,309 --> 00:44:11,521 Sunt foarte sigur că o să regret. 640 00:44:25,807 --> 00:44:27,155 Să concurez la un sport 641 00:44:36,301 --> 00:44:37,837 Un nou record. 642 00:44:37,838 --> 00:44:39,296 Să fac un un slam dunk 643 00:44:44,073 --> 00:44:47,845 Stai puțin, acestui taur îi lipsește capul, sau are două funduri? 644 00:44:50,231 --> 00:44:52,343 - Asta este ușor. - Bine. 645 00:44:57,082 --> 00:44:58,785 Sunt un cowboy, dragă. 646 00:45:01,808 --> 00:45:03,293 Sunt în regulă. 647 00:45:03,697 --> 00:45:05,141 Să îmblânzesc un animal sălbatic 648 00:45:09,764 --> 00:45:10,910 Da! 649 00:45:13,246 --> 00:45:14,858 Da, da, râzi. 650 00:45:15,050 --> 00:45:16,656 Bună treabă, Romeo. 651 00:45:17,135 --> 00:45:19,811 - Mă bucur că te distrezi. - Chiar mă distrez. 652 00:45:19,923 --> 00:45:22,639 Mă simt cât se poate de bine. Adică, ce ar putea merge rău? 653 00:45:26,678 --> 00:45:27,910 Putem să vă ajutăm? 654 00:45:28,263 --> 00:45:32,249 - Nu ne plac cei ca voi pe aici. - Cei ca noi? Cum suntem? 655 00:45:34,347 --> 00:45:35,542 Hipsteri. 656 00:45:36,102 --> 00:45:37,155 Cum îndrăznești?! 657 00:45:37,268 --> 00:45:39,741 Hei, știi ceva? Oricum tocmai plecam, nu-i așa? 658 00:45:39,878 --> 00:45:41,551 - Nicio problemă... - Nu, nu. Este în regulă. 659 00:45:41,691 --> 00:45:42,691 Nu, nu. Plecăm. 660 00:45:42,770 --> 00:45:45,272 Știu exact cum să mă descurc în situația asta. 661 00:45:46,359 --> 00:45:47,568 Test rapid, șmechere. 662 00:45:47,713 --> 00:45:50,364 Tocmai ai ales să te bați cu un arici prost deghizat 663 00:45:50,505 --> 00:45:53,344 care a văzut prea multe filme de acțiune. Ce faci? 664 00:45:53,466 --> 00:45:55,121 Ce faci? 665 00:45:57,792 --> 00:45:59,973 Sunt nebun? Ar fi trebuit să se spargă, nu-i așa? 666 00:46:01,742 --> 00:46:04,566 Sparge-te, te rog. Sparge-te, te rog Sparge-te, te rog, sticlă. Te rog. 667 00:46:04,735 --> 00:46:06,107 Sonic? 668 00:46:17,708 --> 00:46:20,312 - Bună treabă. - Mulțumesc. Este grozav, nu-i așa? 669 00:46:20,481 --> 00:46:22,468 În regulă, cine urmează? Cine vrea să o încaseze? 670 00:46:22,647 --> 00:46:24,225 Pe cine o să bat măr? 671 00:46:24,620 --> 00:46:29,022 Hei, a văzut-o cineva pe ospătărița mea? Încă aștept acele aripioare buffalo. 672 00:46:29,914 --> 00:46:31,404 Tu! 673 00:46:42,884 --> 00:46:44,086 Serios? 674 00:48:33,033 --> 00:48:35,800 - Așadar, ar trebui să plecăm de aici? - Da, e timpul să plecăm. 675 00:48:37,964 --> 00:48:38,985 Asta a fost uimitor! 676 00:48:39,188 --> 00:48:42,079 Stai puțin, măcar am lăsat bacșiș? Nu contează! 677 00:48:42,262 --> 00:48:44,885 Privește asta. Privește asta. Întotdeauna mi-am dorit să fac asta. 678 00:48:48,139 --> 00:48:50,613 - Prindeți-i! - Ne mai vedem, fraierilor. 679 00:48:51,398 --> 00:48:53,966 Nu pot să fiu sigur, dar cred că m-au plăcut. 680 00:49:00,017 --> 00:49:01,428 - Da! Da! - Da! 681 00:49:02,357 --> 00:49:05,214 - Te-au lovit destul de tare. - Sunt în regulă, am fost lovit și mai tare. 682 00:49:05,372 --> 00:49:07,049 Ai văzut câtă hârtie igienică am folosit? 683 00:49:07,197 --> 00:49:10,709 Următoarea persoană care va intra în toaleta aia nu va avea cu ce să se șteargă la fund. 684 00:49:11,220 --> 00:49:14,880 Podeaua era lipicioasă. Mulțimea era dură. Și șansele erau împotriva noastră. 685 00:49:15,118 --> 00:49:18,380 Dar Lordul Gogoșilor și Umbră Albastră nu puteau fi opriți. 686 00:49:18,748 --> 00:49:20,796 Am mai tăiat un lucru de pe lista mea. 687 00:49:20,797 --> 00:49:21,993 Stârnește o bătaie într-un bar 688 00:49:22,408 --> 00:49:24,321 Ești un micuț ciudat. 689 00:49:36,833 --> 00:49:39,137 - Bine. - Așadar, ce o să facem acum? 690 00:49:40,813 --> 00:49:42,873 O să adorm uitându-mă la televizor. 691 00:49:43,206 --> 00:49:45,694 - Ar trebui să faci și tu la fel. - Dar asta este ultima mea noapte pe Pământ. 692 00:49:45,826 --> 00:49:48,149 - Vreau să absorb fiecare ultimă secundă. - În regulă, ei bine... 693 00:49:48,289 --> 00:49:51,511 Orice poți să faci în camera asta, fă cât vrei. 694 00:49:58,075 --> 00:50:00,167 Vremuri bune. 695 00:50:02,466 --> 00:50:03,919 Haide... 696 00:50:04,190 --> 00:50:08,252 - Asta este groaznic, ce ai mâncat? - Cred că se numește chili dog. 697 00:50:08,944 --> 00:50:11,634 Poate ai vrea să-ți verifici blana după asta, amice. 698 00:50:12,182 --> 00:50:15,171 Hei, cum este următoarea planetă unde ar trebui să te duci? 699 00:50:15,424 --> 00:50:18,279 Nu este Pământul. Pot să-ți spun asta. Acolo nu sunt oameni. 700 00:50:18,415 --> 00:50:21,336 Doar aer respirabil, ciuperci gigantice și alte chestii. 701 00:50:21,868 --> 00:50:23,581 Ei bine, privește situația astfel. 702 00:50:23,960 --> 00:50:26,208 Cel puțin nu vei fi singura ciupercă distractivă. 703 00:50:26,864 --> 00:50:29,419 Nu, să nu mai faci niciodată asta. 704 00:50:30,557 --> 00:50:31,909 Mi-a plăcut. 705 00:50:33,775 --> 00:50:35,766 O să îmi lipsească cu adevărat locul ăsta. 706 00:50:36,026 --> 00:50:38,096 Știu că trebuie să părăsesc Pământul ca să fiu în siguranță, 707 00:50:38,097 --> 00:50:39,733 dar dacă Longclaw s-a înșelat? 708 00:50:40,869 --> 00:50:42,874 Poate aș putea să am o viață aici. 709 00:50:47,547 --> 00:50:49,886 În regulă, ar trebui să dormim. 710 00:50:51,322 --> 00:50:54,478 Dormi tu, nu-ți face griji pentru mine. Eu o să rămân treaz întreaga noapte, 711 00:50:54,622 --> 00:50:56,405 bucurându-mă de Pământ cât mai pot. 712 00:50:56,599 --> 00:50:57,935 Sigur, puștiule. 713 00:50:58,578 --> 00:51:00,722 Atât timp cât plecăm până la ora 8:00. 714 00:51:18,765 --> 00:51:20,865 Să-mi fac un prieten adevărat 715 00:51:24,616 --> 00:51:28,736 Thomas Wachowski, acuzat de comiterea unui act de terorism în SUA. 716 00:51:29,285 --> 00:51:31,933 Wachowski este considerat înarmat și periculos. 717 00:51:32,196 --> 00:51:35,208 Orice informație privind locul în care se află ar trebui să fie raportată 718 00:51:35,360 --> 00:51:37,193 imediat autorităților locale. 719 00:51:43,413 --> 00:51:45,367 A spus unde se duce? 720 00:51:48,440 --> 00:51:50,718 Poate. Sau poate nu. 721 00:51:51,855 --> 00:51:53,558 De parcă ți-aș spune vreodată. 722 00:51:54,903 --> 00:51:56,462 Așteaptă, agent Stone. 723 00:51:56,534 --> 00:51:59,002 Acest cetățean bine intenționat este evident că nu înțelege 724 00:51:59,155 --> 00:52:01,113 urgența problemei. 725 00:52:03,443 --> 00:52:04,904 Serios? 726 00:52:07,162 --> 00:52:09,874 Asta numesc eu "polițistul bun, polițistul rău". 727 00:52:12,881 --> 00:52:14,469 Te-ai lăsat descoperit. 728 00:52:17,023 --> 00:52:19,014 Judecând în funcție de cel mai rapid drum către San Francisco, 729 00:52:19,198 --> 00:52:22,251 viteza aproximativă a vehiculului lor și de condițiile meteo locale... 730 00:52:23,837 --> 00:52:25,414 ar trebui să fie... 731 00:52:26,073 --> 00:52:28,012 cam pe... 732 00:52:29,050 --> 00:52:30,393 aici. 733 00:52:30,693 --> 00:52:33,923 - Asta este genial, dle. - Mulțumesc... pentru nimic. 734 00:52:36,854 --> 00:52:39,332 - Așadar, ce este pe lista de de făcut? - Pe lista mea? 735 00:52:39,466 --> 00:52:42,277 - Da, toată lumea are o listă, nu-i așa? - Ei bine, sigur, dar... 736 00:52:42,413 --> 00:52:44,254 Adică, tu ești cel care părăsește Pământul. 737 00:52:44,635 --> 00:52:46,624 Și nu plănuiesc să mor curând. 738 00:52:46,771 --> 00:52:49,937 Nu fi atât de sigur, cel mai bun prieten al tău este un magnet pentru pericol. 739 00:52:50,076 --> 00:52:51,993 Te-ai auto numit ce mai bun prieten? 740 00:52:53,183 --> 00:52:55,156 Puțin cam încrezut, dar... 741 00:52:55,630 --> 00:52:57,780 Te plac, desigur, dar... 742 00:52:58,009 --> 00:52:59,744 Știi, nu suntem cei mai buni prieteni. 743 00:53:00,112 --> 00:53:01,844 M-ai învelit noaptea trecută. 744 00:53:02,048 --> 00:53:05,137 - Bine, bine. Cel mai bun prieten animal. - Asta ar fi câinele meu Ozzy. 745 00:53:05,246 --> 00:53:09,071 Bine, să renunțăm la acest subiect de conversație din ce în ce mai umilitor. 746 00:53:09,297 --> 00:53:11,083 Lista cu lucruri de făcut. Spune-mi-o. 747 00:53:11,508 --> 00:53:13,450 Bine, uite care este chestia. 748 00:53:14,358 --> 00:53:16,279 În Green Hills întotdeauna m-am simțit... 749 00:53:16,662 --> 00:53:19,833 nu știu, mai degrabă dădacă decât ca un polițist adevărat, știi? 750 00:53:20,021 --> 00:53:22,851 Așa că, vreau o șansă să dovedesc ce pot sub o presiune reală. 751 00:53:23,024 --> 00:53:25,789 O să mă mut la San Francisco, o să devin un polițist de stradă. 752 00:53:26,404 --> 00:53:29,049 Și, nu știu, să văd dacă am ceea ce trebuie pentru asta. 753 00:53:30,211 --> 00:53:31,430 Ce? 754 00:53:32,694 --> 00:53:36,219 - De ce face fața ta asta? - Pleci din Green Hills?! 755 00:53:36,953 --> 00:53:38,941 - Bine. - Dar... Dar... de ce? 756 00:53:38,991 --> 00:53:42,052 - De ce ai pleca din Green Hills? - Poate ar fi greu pentru tine să înțelegi, 757 00:53:42,191 --> 00:53:44,826 dar Green Hills este un oraș mic, este un oraș foarte mic. 758 00:53:44,964 --> 00:53:47,426 Nu este mic. Sunt sute de oameni. 759 00:53:47,585 --> 00:53:49,124 Asta este un oraș mic, tipule. 760 00:53:49,279 --> 00:53:51,935 Este un oraș perfect, iar lumea are nevoie de tine. 761 00:53:52,040 --> 00:53:55,386 Te rog, le curăț jgheaburile, le pornesc mașinile iarna. 762 00:53:55,522 --> 00:53:57,213 Pot să sune pe oricine că să le facă asta.. 763 00:53:57,336 --> 00:54:00,845 Sigur, pot să sune pe oricine, dar nu o fac. Te sună pe tine. 764 00:54:17,955 --> 00:54:20,087 Din oceanul Pacific... 765 00:54:21,300 --> 00:54:22,681 Haos... 766 00:54:33,715 --> 00:54:35,873 - Nu are nicio logică ce spui. - Vrei să te liniștești? 767 00:54:35,897 --> 00:54:37,935 Provii dintr-un oraș grozav cu oameni grozavi, 768 00:54:38,085 --> 00:54:40,735 și după mine nu încearcă niciun tip rău să te omoare. 769 00:54:42,994 --> 00:54:45,464 În afară de asta, ce ar putea fi mai important 770 00:54:45,604 --> 00:54:47,920 decât să-i protejezi pe cei la care ții? 771 00:54:53,956 --> 00:54:55,478 Uite, înțeleg... 772 00:54:57,296 --> 00:54:58,623 Da! 773 00:55:05,898 --> 00:55:09,573 Știi ceva? M-am înșelat în legătură cu tine. Nu ești deloc Lordul Gogoșilor. 774 00:55:09,698 --> 00:55:11,556 Ești mai degrabă Lordul Ticăloșilor. 775 00:55:11,705 --> 00:55:14,289 Ai observat că s-a înfipt un harpon în bordul nostru?! 776 00:55:20,292 --> 00:55:21,292 Sonic! 777 00:55:21,322 --> 00:55:24,920 Eu am fost forțat să plec din căminul meu, căminul tău este perfect și tu îl părăsești. 778 00:55:25,067 --> 00:55:26,705 De ce faci asta? 779 00:55:26,830 --> 00:55:29,160 - Corpul tău! - Nu, nu! Nu din nou! 780 00:55:29,396 --> 00:55:31,192 - Hei, ține-te bine! - De ce? 781 00:55:31,312 --> 00:55:32,681 Pentru că o să fac asta. 782 00:55:51,269 --> 00:55:52,477 Sonic! 783 00:55:53,891 --> 00:55:55,302 Sonic! 784 00:55:59,404 --> 00:56:01,870 Cred că am avut o viață bonus. 785 00:56:04,433 --> 00:56:05,628 Da, dragă! 786 00:56:05,827 --> 00:56:08,003 Sonic - unu, tancul mare - zero. 787 00:56:08,333 --> 00:56:10,183 Îmi pare rău. Am filmat asta? 788 00:56:10,295 --> 00:56:12,665 - Cum de nu ești mort? - Habar nu am. 789 00:56:13,116 --> 00:56:14,454 Dar mă vezi dansând? 790 00:56:14,607 --> 00:56:17,116 - Da, te-am văzut dansând. - Asta e tot ce poți? 791 00:56:17,262 --> 00:56:19,200 Nu, dar mulțumesc pentru întrebare. 792 00:56:22,920 --> 00:56:24,019 Sonic! 793 00:56:24,471 --> 00:56:27,065 - Întoarce-te în camionetă! - Du-te tu, o să te ajung din urmă. 794 00:56:38,252 --> 00:56:40,528 Cred că tancul ăla tocmai a făcut un bebe. 795 00:56:53,115 --> 00:56:54,549 Vine! 796 00:56:56,667 --> 00:56:59,275 - Este rândul meu! - Tocmai a fost rândul tău. E al meu! 797 00:56:59,438 --> 00:57:01,549 Hei, nu vă mai certați, sau o să vă iau chestia aia! 798 00:57:01,730 --> 00:57:02,880 Da, sigur, tată. 799 00:57:14,786 --> 00:57:16,778 - Unde te duci? - Tu condu mașina. 800 00:57:16,946 --> 00:57:18,461 Eu o să mă ocup de asta. 801 00:57:18,650 --> 00:57:20,515 Și dacă nu o să supraviețuiesc, aruncă-mă doar. 802 00:57:20,657 --> 00:57:22,033 Pari bun la asta. 803 00:57:31,549 --> 00:57:33,708 Hei, toată lumea, bine ați revenit la transmisia mea în direct. 804 00:57:33,826 --> 00:57:36,054 Astăzi, distrugem roboți. Pasul unu. 805 00:57:41,236 --> 00:57:42,803 Da! Am reușit să facem asta! 806 00:57:47,544 --> 00:57:50,059 Nu am reușit să facem asta. Cine este tipul ăsta? 807 00:57:50,470 --> 00:57:52,639 Te-ai întrebat vreodată unde se duc banii voștri de taxe? 808 00:57:52,795 --> 00:57:55,132 Este rândul meu. Poftim, ține volanul drept. 809 00:57:55,487 --> 00:57:56,831 Am pus pilotul automat. 810 00:57:57,085 --> 00:58:00,722 Mă simt precum Vin Diesel. E vorba doar despre familie, Tom. 811 00:58:07,901 --> 00:58:11,690 O sugestie rapidă. Fă-te o minge și zdrobește-l cu corpul tău. 812 00:58:12,927 --> 00:58:15,271 Unde ai învățat să conduci?! 813 00:58:15,449 --> 00:58:17,990 Aici, în camionetă, se întâmplă asta chiar în timp ce vorbim. 814 00:58:21,003 --> 00:58:22,923 Nu ajung la el, adu-l mai aproape. 815 00:58:23,058 --> 00:58:25,430 - Ce? - Adu-l mai aproape. Apasă frâna. 816 00:58:25,683 --> 00:58:28,615 - Te referi la asta? - Cealaltă frână! 817 00:58:43,012 --> 00:58:46,180 Mai scutește-mă, naibii! 818 00:58:52,230 --> 00:58:54,264 Asta este drăguț, să-l păstrăm. 819 00:58:57,866 --> 00:58:58,979 Haide! 820 00:58:59,113 --> 00:59:01,435 Cum de ceva atât de adorabil poate să fie atât de groaznic? 821 00:59:04,769 --> 00:59:06,663 Ai asigurare la mașină, nu-i așa? 822 00:59:13,050 --> 00:59:14,484 Dispari! 823 00:59:14,870 --> 00:59:17,151 - Asta nu sună bine. - Nu, semnalul ăsta sonor este ceva rău! 824 00:59:17,251 --> 00:59:18,616 - Scapă de el! - Încerc. 825 00:59:18,617 --> 00:59:20,491 Aruncă-l pe geam! Aruncă-l oriunde! 826 00:59:20,618 --> 00:59:22,977 - Nu pot să-l desprind! - În regulă, opresc. 827 00:59:30,554 --> 00:59:32,385 - L-am aruncat? - Nu. 828 00:59:34,177 --> 00:59:35,747 Poftim, stai nemișcat. 829 00:59:36,500 --> 00:59:38,281 Se duce. Se duce. 830 00:59:38,529 --> 00:59:39,885 Este încă aici. 831 00:59:43,031 --> 00:59:46,250 Dă-te de pe mine! Am reușit! 832 00:59:55,917 --> 00:59:57,244 Sonic! 833 01:00:04,377 --> 01:00:05,594 Nu, nu, nu, nu. 834 01:00:12,613 --> 01:00:14,338 Hei, haide. Ești în regulă. 835 01:00:14,481 --> 01:00:16,648 Trezește-te. Trezește-te. 836 01:00:23,384 --> 01:00:24,790 I-am omorât? 837 01:00:25,511 --> 01:00:27,389 Nu, uite-i. 838 01:00:27,657 --> 01:00:30,394 Ăștia doi sunt niște adevărați supraviețuitori. 839 01:00:35,327 --> 01:00:37,123 Putem să vorbim puțin? 840 01:00:39,557 --> 01:00:41,589 Fixează-te lipit de zid. 841 01:00:42,525 --> 01:00:44,743 Știi, nu o să-mi lipsești când nu o să mai fii. 842 01:00:44,868 --> 01:00:48,808 Ființele umane sunt de neîncredere și proaste și îmi pasă de ale foarte puțin. 843 01:00:48,945 --> 01:00:51,282 Dar roboții mei sunt harnici și neobosiți. 844 01:00:51,490 --> 01:00:53,437 Ei sunt totul pentru mine! 845 01:01:07,936 --> 01:01:09,510 Interesant. 846 01:01:31,281 --> 01:01:33,878 Rezistă, amice. O să fii în regulă. 847 01:01:34,350 --> 01:01:35,734 O să fii în regulă. 848 01:01:40,513 --> 01:01:43,465 - Te implor, Rachel. Nu. Este o urgență. - Nu, nu. Nu astăzi. La revedere. Pa, pa. 849 01:01:43,489 --> 01:01:45,472 - Vrei să încetezi? Te rog deschide. Maddie! - Pa. Pa. 850 01:01:45,496 --> 01:01:48,736 - Nu-mi face asta, te rog. Este important. - Tom! Dumnezeule. Rachel lasă-l să intre! 851 01:01:48,791 --> 01:01:51,555 Sun la poliție. Nu, sun la FBI. Sun la CIA. 852 01:01:51,579 --> 01:01:53,107 - Sun pe cineva. - Nu face asta. 853 01:01:53,131 --> 01:01:54,771 - O sun pe mama ta. - Bine. Mă descurc. 854 01:01:54,806 --> 01:01:56,602 - Maddie, putem doar să... - Tom, ce se petrece? 855 01:01:56,626 --> 01:01:58,836 Ești peste tot la știri. Am încercat să te sun. 856 01:01:58,860 --> 01:02:00,823 A trebuit să-mi arunc telefonul ca să nu mă poată localiza. 857 01:02:00,847 --> 01:02:02,087 - Și-a aruncat telefonul? - Să te localizeze? Pe tine? 858 01:02:02,197 --> 01:02:03,883 - Unchiule Tommy! - Jojo! Hei. 859 01:02:04,013 --> 01:02:07,194 - Acum nepoata ta este complice la trădare. - Nu este. 860 01:02:07,394 --> 01:02:10,500 - Vrei să te calmezi? - Să mă calmez? Nu o să mă calmez! 861 01:02:10,652 --> 01:02:14,004 Da, calmează-te. Nu mai vorbi. Nu, Ozzy, te rog. Știu, și eu mă bucur să te văd. 862 01:02:14,210 --> 01:02:17,089 - Nu, nu! Ozzy, oprește-te! - Dumnezeule! Pruncule Iisus! 863 01:02:17,312 --> 01:02:20,029 Ce este ăla, Tom? Este plutoniu? Sunt e-mail-uri? 864 01:02:20,154 --> 01:02:23,545 Da, este plutoniu. Putem doar să... Putem să mergem în camera ta să vorbim... 865 01:02:23,569 --> 01:02:24,669 Oprește-te, Ozzy! Încetează! 866 01:02:24,809 --> 01:02:27,327 - De asta ți-am zis că nu e bun. - Nu mă implic în... 867 01:02:27,615 --> 01:02:29,197 - Nu, Ozzy, încetează! - Ușa este acum deschisă. 868 01:02:29,325 --> 01:02:30,485 - Încuiată. - Nu, este descuiată. 869 01:02:30,830 --> 01:02:32,913 Ozzy, nu! Ozzy! Nu, nu! 870 01:02:34,605 --> 01:02:36,043 Prinde-mă, Jojo. 871 01:02:38,107 --> 01:02:39,781 Slavă Domnului! 872 01:02:41,043 --> 01:02:42,308 Îmi dai un pahar cu apă? 873 01:04:23,485 --> 01:04:26,965 Mă gândeam că poate ai vrea un latte cu frișcă din lapte de capră austriacă. 874 01:04:27,420 --> 01:04:30,766 Arăt a imbecil? Desigur că vreau un latte! 875 01:04:30,986 --> 01:04:32,905 Îmi place foarte mult cum le prepari! 876 01:04:36,981 --> 01:04:39,000 Analiza energiei-nelimitată 877 01:04:39,444 --> 01:04:41,862 Pregătește prototipul. 878 01:04:42,372 --> 01:04:43,942 Cu acest tip de energie, 879 01:04:44,042 --> 01:04:48,502 roboții mei pot în cele din urmă să-și atingă potențialul maxim. 880 01:04:54,201 --> 01:04:56,057 O să fie în regulă, Jojo. 881 01:04:57,449 --> 01:04:59,799 Slavă Domnului. O să fie în regulă, nu-i așa? 882 01:05:00,096 --> 01:05:02,833 Sunt veterinar, Tom, nici măcar nu știu la ce mă uit aici. 883 01:05:02,963 --> 01:05:04,922 Ei bine, este un arici... Sau cel puțin așa spune el. 884 01:05:05,127 --> 01:05:06,816 - Vorbește? - Aproape constant. 885 01:05:07,121 --> 01:05:08,138 Bine. 886 01:05:09,896 --> 01:05:10,980 - Dumnezeule... - Ce? 887 01:05:11,155 --> 01:05:12,775 Pulsul lui este foarte rapid. 888 01:05:12,917 --> 01:05:15,036 Ei bine, de fapt asta ar putea să fie normal pentru el. 889 01:05:15,089 --> 01:05:18,392 - Nu știu. Trebuie să-l ajuți, Maddie. - Nu-i cunosc fiziologia. 890 01:05:18,527 --> 01:05:21,445 Nu pare să aibă oase fracturate. Este doar... 891 01:05:22,330 --> 01:05:23,870 foarte lovit. 892 01:05:25,168 --> 01:05:27,135 Uită-te la sărmanele lui picioare. 893 01:05:30,744 --> 01:05:33,340 Rezistă, amice. O să fii în regulă. 894 01:05:36,588 --> 01:05:39,206 Jojo, dezleag-o pe... Jojo! 895 01:05:39,633 --> 01:05:42,243 Dezleag-o pe mami. Scumpo. 896 01:05:42,946 --> 01:05:44,069 Jojo! 897 01:05:46,960 --> 01:05:48,578 Trebuie să mă duc la toaletă. 898 01:05:48,725 --> 01:05:50,418 O să fie în regulă, nu-i așa? 899 01:05:50,567 --> 01:05:53,098 O să își revină din asta. O să se trezească curând. 900 01:05:53,295 --> 01:05:55,615 Săruri de mirosit! Nu ai săruri de mirosit pentru animale, 901 01:05:55,737 --> 01:05:57,965 pentru pisici, papagali, sau ceva de genul ăsta? 902 01:05:58,115 --> 01:06:00,750 Nu, nu se fac săruri de mirosit pentru pisici. 903 01:06:00,785 --> 01:06:01,589 Ar trebui. 904 01:06:01,624 --> 01:06:05,542 Am săruri de mirosit pentru oameni în trusa mea medicală de prim ajutor. 905 01:06:06,823 --> 01:06:08,072 Bine. 906 01:06:10,271 --> 01:06:11,419 Haide, amice. 907 01:06:11,566 --> 01:06:12,898 Trebuie să mergem repede! 908 01:06:16,315 --> 01:06:18,674 Unde sunt? Ce an este? Este președinte "the Rock"? 909 01:06:18,800 --> 01:06:20,746 Amice... Ești în regulă. Liniștește-te. 910 01:06:20,882 --> 01:06:23,088 - Bună, Doamnă Covrigel! - Bună. 911 01:06:24,010 --> 01:06:25,010 Tom? 912 01:06:25,181 --> 01:06:26,963 - Da? - Pot să vorbesc cu tine, te rog? 913 01:06:30,129 --> 01:06:32,176 Arici spațial, rămâi acolo. Încearcă să te odihnești. 914 01:06:32,298 --> 01:06:35,490 S-a făcut. Sunt grozav la odihnit. Mă odihnesc mai bine ca nimeni altcineva. 915 01:06:35,879 --> 01:06:37,264 Încă vorbește. 916 01:06:37,392 --> 01:06:41,029 Întâi de toate, putem să stăm o clipă să realizăm cât de controlată am fost. 917 01:06:41,144 --> 01:06:42,507 - Uimitor. - Nu m-am înspăimântat. 918 01:06:42,624 --> 01:06:44,484 - Nu. - Absolut calmă. 919 01:06:44,892 --> 01:06:46,436 Mulțumesc. 920 01:06:47,154 --> 01:06:48,844 În al doilea rând, 921 01:06:49,357 --> 01:06:52,300 ce naiba se petrece?! Chestia aia este un extraterestru? 922 01:06:52,456 --> 01:06:56,862 Bine, așadar, îți amintești cum Carl Nebunul vorbea întotdeauna de Diavolul Albastru? 923 01:06:57,741 --> 01:06:59,856 El este. Este real? 924 01:06:59,980 --> 01:07:02,451 Ce caută aici? Ce cauți tu aici? 925 01:07:03,592 --> 01:07:06,746 L-am împușcat pe micul nostru prieten albastru cu arma ta cu tranchilizante. 926 01:07:06,871 --> 01:07:09,174 - Nu, nu ai făcut asta! - Nu am... nu am vrut să fac asta. 927 01:07:09,289 --> 01:07:11,345 Bine, îmi este greu să explic. 928 01:07:11,410 --> 01:07:13,146 Și o să sune puțin nebunește. 929 01:07:13,272 --> 01:07:16,622 Trebuie să ajungă la clădirea Transamerica, și i-am promis că îl duc eu. 930 01:07:17,951 --> 01:07:19,086 Extratereștri? 931 01:07:19,351 --> 01:07:21,360 Maddie, soțul tău și-a pierdut mințile. 932 01:07:21,507 --> 01:07:23,489 Poți să te folosești de asta ca o oportunitate să-l părăsești. 933 01:07:23,589 --> 01:07:24,960 Nu o să te judece nimeni. 934 01:07:30,118 --> 01:07:32,496 Ca să nu îți mai rănești picioarele. 935 01:07:32,994 --> 01:07:34,352 Serios? 936 01:07:35,321 --> 01:07:37,634 Nimeni nu mi-a mai dat un cadou până acum. 937 01:07:38,443 --> 01:07:40,644 Trebuie să șterg asta de pe lista mea cu lucruri de făcut. 938 01:07:50,024 --> 01:07:51,945 În regulă. Arată bine. 939 01:07:55,068 --> 01:07:56,228 Bine. 940 01:07:56,488 --> 01:07:59,389 Ai spus că vrei să ajuți oamenii care au nevoie cu adevărat, nu-i așa? 941 01:07:59,864 --> 01:08:01,239 Ei bine, asta faci. 942 01:08:01,434 --> 01:08:04,938 Extratereștri albaștri arici se socotesc oameni, nu-i așa? 943 01:08:05,096 --> 01:08:06,352 - Așa cred și eu. - Da. 944 01:08:06,481 --> 01:08:07,997 - Cred. - Bine. 945 01:08:08,157 --> 01:08:11,847 Te iubesc. Ți-am spus asta? Nu te merit, știi asta? 946 01:08:12,036 --> 01:08:13,583 Eu știu asta. 947 01:08:16,077 --> 01:08:17,077 Așadar, 948 01:08:17,165 --> 01:08:20,749 tu ar trebui să fii cel mai bun prieten al lui Tom despre care vorbește în continuu. 949 01:08:22,334 --> 01:08:24,160 Ei bine, nu văd atracția. 950 01:08:25,943 --> 01:08:28,636 Oprește-te. Asta este foarte scârbos. 951 01:08:30,752 --> 01:08:31,807 - Hei. - Hei. 952 01:08:31,919 --> 01:08:33,018 Așadar, 953 01:08:33,151 --> 01:08:35,276 camioneta mea încă funcționează, dar este aproape distrusă. 954 01:08:35,395 --> 01:08:37,595 Crezi că pe sora ta ar deranja-o dacă îi împrumutăm mașina? 955 01:08:37,720 --> 01:08:39,512 Cred că glumești! 956 01:08:40,238 --> 01:08:42,467 - O să fie în regulă. - Da, să facem asta. 957 01:08:42,812 --> 01:08:45,004 Asta este casa mea! 958 01:08:48,086 --> 01:08:50,688 Aici trebuie să virez. Și l-am ocolit. 959 01:08:50,836 --> 01:08:53,349 Scuze. Și... o parcare perfectă. 960 01:08:53,650 --> 01:08:56,370 - Ce, ești nebun? - Este ceva ce nu ai lovit? 961 01:08:56,507 --> 01:08:57,992 De ce l-am lăsat pe extraterestru să conducă? 962 01:08:58,092 --> 01:08:59,310 Hei, am ajuns până aici. 963 01:08:59,424 --> 01:09:01,334 Și, te rog, cinci stele. 964 01:09:02,526 --> 01:09:03,886 Așadar, asta este? 965 01:09:04,072 --> 01:09:05,719 Asta este. Asta este piramida ta. 966 01:09:07,105 --> 01:09:09,321 - Uită-te la chestia aia. - Ce o să se întâmple acum? 967 01:09:10,227 --> 01:09:12,797 - A plecat. - Da. 968 01:09:14,049 --> 01:09:16,757 Nu este bine. Ai nevoie de o cheie specială ca să ajungi pe acoperiș. 969 01:09:17,738 --> 01:09:19,314 Ce facem acum? 970 01:09:19,477 --> 01:09:22,669 Este timpul să abuzez de puterea care mi s-a încredințat. 971 01:09:32,527 --> 01:09:33,901 Avem un tip pe acoperiș care vrea să sară. 972 01:09:34,023 --> 01:09:34,900 Trebuie să ajung acolo rapid, 973 01:09:35,005 --> 01:09:36,411 altfel o să avem o clătită umană cu care să ne descurcăm. 974 01:09:37,523 --> 01:09:39,829 Ai venit tocmai din Montana? 975 01:09:40,080 --> 01:09:42,305 Da, atât de serioasă este treaba. 976 01:09:46,745 --> 01:09:48,087 Bine. 977 01:09:49,506 --> 01:09:51,122 Tocmai ai salvat o viață. 978 01:09:54,586 --> 01:09:55,946 Haide. Haide. 979 01:09:59,763 --> 01:10:02,412 Cât mai durează? Nu pot să respir aici înăuntru. 980 01:10:04,588 --> 01:10:06,878 Alo? E cineva acolo? 981 01:10:07,042 --> 01:10:08,996 Ai copilul tău în geanta aia? 982 01:10:09,227 --> 01:10:10,370 Nu. 983 01:10:10,537 --> 01:10:12,984 Adică, da, este un copil, dar nu este al meu. 984 01:10:14,106 --> 01:10:15,483 Nu este copilul tău? 985 01:10:15,847 --> 01:10:17,878 Liniștește-te, sunt polițist, bine? 986 01:10:18,000 --> 01:10:19,831 În plus, îi place acolo înăuntru, nu-i așa, amice? 987 01:10:19,968 --> 01:10:21,265 De ce mi-ar plăcea aici înăuntru? 988 01:10:21,405 --> 01:10:24,291 Aici este mai rău decât în cușca de câine în care m-ai ținut mai devreme. 989 01:10:25,002 --> 01:10:26,744 Un mare glumeț. 990 01:10:27,750 --> 01:10:29,166 Bine. 991 01:10:29,277 --> 01:10:31,917 Nu, sunt speriat de întuneric! Este cineva acolo? 992 01:10:45,107 --> 01:10:47,218 Ce ai ținut în geanta asta? 993 01:10:47,451 --> 01:10:49,181 Un borcan cu pârțuri murate? 994 01:10:49,340 --> 01:10:51,624 În regulă, în regulă, după ce ne uităm? 995 01:10:54,174 --> 01:10:55,452 După asta! 996 01:10:55,913 --> 01:10:58,041 Bine, ce se întâmplă acum? 997 01:10:58,151 --> 01:10:59,614 Acum, tot ce trebuie să fac este să mă gândesc 998 01:10:59,714 --> 01:11:01,354 ce loc vreau să apară la celălalt capăt al inelului, 999 01:11:01,493 --> 01:11:02,344 și îl arunc. 1000 01:11:02,444 --> 01:11:03,281 Așadar, asta e tot? 1001 01:11:03,761 --> 01:11:05,688 - Am reușit? - Da. Am reușit. 1002 01:11:06,414 --> 01:11:09,903 Hei, îmi pare rău că nu am apucat să facem totul de pe lista ta, amice. 1003 01:11:10,067 --> 01:11:12,899 Este în regulă. Le-am făcut pe acelea de care aveam nevoie cel mai mult. 1004 01:11:13,825 --> 01:11:17,523 - Voi doi sunteți atât de drăguți... - Te rog. Ce? 1005 01:11:17,663 --> 01:11:19,705 - Nu suntem. - Nu, nu suntem drăguți. 1006 01:11:19,845 --> 01:11:22,976 Suntem doar doi tipi imprevizibili care trăim doar după propriile reguli. 1007 01:11:23,100 --> 01:11:24,640 - Exact. Da. - Serios? 1008 01:11:24,783 --> 01:11:27,939 Și regulile noastre includ exprimarea emoțiilor pe care le simțim. 1009 01:11:28,090 --> 01:11:29,267 Dacă spui tu. 1010 01:11:29,498 --> 01:11:31,004 Bine atunci. 1011 01:11:31,287 --> 01:11:32,337 În regulă. 1012 01:11:33,413 --> 01:11:35,413 - Trebuie să pleci, nu-i așa? - Da, trebuie să plec, așa că... 1013 01:11:35,530 --> 01:11:38,702 - Trebuie să plec. Și noi trebuie să plecăm. - Așadar, vezi tu... În regulă. Pa, pa. 1014 01:11:42,898 --> 01:11:44,530 Doar încă un lucru. 1015 01:11:52,607 --> 01:11:54,742 Îmi pare rău că am fost aspru cu tine. 1016 01:11:57,184 --> 01:12:00,011 Știu că este o decizie grea pentru tine să pleci din Green Hills. 1017 01:12:00,379 --> 01:12:03,084 Să pleci de la ceva la care ții 1018 01:12:03,554 --> 01:12:05,241 trebuie să fie dificil. 1019 01:12:05,375 --> 01:12:07,416 Nu ești sigur că vrei cu adevărat să pleci, nu? 1020 01:12:08,253 --> 01:12:11,158 Nu vreau să plec, dar nu pot să rămân. 1021 01:12:11,697 --> 01:12:14,468 Atât timp cât sunt aici îi pun pe toți în pericol. 1022 01:12:14,839 --> 01:12:16,334 Nu pot să fac asta. 1023 01:12:17,275 --> 01:12:19,993 Vreau să știi că aceste ultime două zile 1024 01:12:20,127 --> 01:12:23,876 au fost cele mai bune două zile din viața mea. 1025 01:12:26,943 --> 01:12:28,614 Știi, nu credeam că o să spun asta, 1026 01:12:28,746 --> 01:12:31,256 dar o să-mi lipsești, micuț Diavol Albastru. 1027 01:12:31,403 --> 01:12:33,449 Și tu o să-mi lipsești, Lordul Gogoșilor. 1028 01:12:34,282 --> 01:12:35,439 Mulțumesc. 1029 01:12:36,150 --> 01:12:37,430 Pentru ce? 1030 01:12:38,060 --> 01:12:39,641 Pentru că mi-ai salvat viața. 1031 01:12:57,631 --> 01:13:00,532 Bine, și-a lăsat cineva deschisă aplicația "Găsește-mi telefonul"? 1032 01:13:26,833 --> 01:13:29,894 Bine ai venit în San Francisco, dle Wachowski. 1033 01:13:30,578 --> 01:13:32,413 Îți place supa de scoici? 1034 01:13:32,527 --> 01:13:34,947 Este nebunul reprezentant al guvernului care vrea să ne omoare pe toți, 1035 01:13:35,062 --> 01:13:36,062 fără succes. 1036 01:13:36,297 --> 01:13:38,375 Frumos din partea ta că ai trecut pe aici, în drumul tău către Comic-Con. 1037 01:13:38,507 --> 01:13:40,003 Da, cu ce ești îmbrăcat? 1038 01:13:41,535 --> 01:13:43,011 Este un costum de zbor. 1039 01:13:43,191 --> 01:13:45,854 Conceput să-mi regleze temperatura corpului și să reducă frecarea. 1040 01:13:46,083 --> 01:13:47,978 Da, și ești în continuare o târâtură. 1041 01:13:48,394 --> 01:13:51,246 Asta a fost bună, te-ai aprins, Thomas. 1042 01:13:51,627 --> 01:13:54,532 Apropo de căldură, văd că ți-ai luat iubita. 1043 01:13:54,675 --> 01:13:58,236 Are un nume, sau ar trebui să îi spunem "pierderi colaterale"? 1044 01:13:58,445 --> 01:13:59,657 Hei, ai grijă cum vorbești! 1045 01:13:59,801 --> 01:14:02,228 Asta dacă nu vrei să-ți mai dau din ce ți-am dat mai devreme. 1046 01:14:02,352 --> 01:14:03,433 L-am lovit cu pumnul în față. 1047 01:14:03,550 --> 01:14:05,924 L-ai lovit cu pumnul direct în față. A fost grozav. 1048 01:14:06,061 --> 01:14:08,960 Timpul de vorbit s-a terminat! Este timpul să apăsăm butoane. 1049 01:14:09,093 --> 01:14:11,924 Ouăle tale sunt impresionante, Domnule cu Ouăle. 1050 01:14:12,156 --> 01:14:14,586 Dar să recunoaștem, nu o să mă prinzi niciodată. 1051 01:14:14,725 --> 01:14:16,252 Încrederea, 1052 01:14:16,529 --> 01:14:18,818 înlocuitorul prostului pentru inteligență. 1053 01:14:26,293 --> 01:14:27,973 Asta nu este bine. 1054 01:14:28,367 --> 01:14:31,566 Sonic, știu că tu ai o super viteză și restul, dar eu și cu Maddie... 1055 01:14:31,689 --> 01:14:33,836 Sunteți complet lipsiți de apărare, probabil o să fiți aruncați în aer? 1056 01:14:33,957 --> 01:14:35,280 Cam așa ceva, da. 1057 01:14:35,835 --> 01:14:38,559 Nu vă faceți griji, știu exact ce trebuie să fac. 1058 01:14:45,755 --> 01:14:47,737 Nu mă așteptam la asta. 1059 01:14:48,017 --> 01:14:51,158 Dar mă așteptam să nu mă aștept la ceva, așa că nu se pune. 1060 01:15:51,516 --> 01:15:52,768 Haide! 1061 01:15:52,896 --> 01:15:55,092 Haide... haide... Haide! Haide! 1062 01:16:21,564 --> 01:16:24,039 Salut, Tom. Mă bucur că ești aici. 1063 01:16:24,177 --> 01:16:27,389 Mi-ar prinde bine puțin ajutor. Bătrâna Bessie este pe cale să fete. 1064 01:16:28,055 --> 01:16:29,403 Lasă-mă o clipă. 1065 01:16:32,115 --> 01:16:35,224 Pot să-ți dau un sfat genial? 1066 01:16:35,815 --> 01:16:37,227 Nu fugi. 1067 01:16:37,367 --> 01:16:39,509 Dacă o să faci asta, doar o să doară mai mult. 1068 01:16:39,729 --> 01:16:42,105 Și este rău pentru încheieturile tale, au dovedit asta. 1069 01:16:42,248 --> 01:16:45,982 În regulă, Domnule cu Ouăle, vrei viteză? Să prindem viteză. 1070 01:16:48,963 --> 01:16:50,884 A ales calea dificilă. 1071 01:17:09,610 --> 01:17:11,911 Apropo, asta a fost un viraj la stânga ilegal. 1072 01:17:14,178 --> 01:17:16,000 Așadar, suntem din nou aici. 1073 01:17:16,142 --> 01:17:17,868 Am trecut prin multe împreună. 1074 01:17:17,985 --> 01:17:20,509 Acum înțelegeți de ce este un doctor de roboți nebun 1075 01:17:20,640 --> 01:17:22,871 care aleargă după un arici albastru supersonic. 1076 01:17:22,957 --> 01:17:24,219 Vreți să știți cum se sfârșește? 1077 01:17:24,369 --> 01:17:25,823 Da, și eu la fel. 1078 01:17:43,246 --> 01:17:46,654 Cum este asta posibil?! Nimeni nu m-a mai ajuns până acum. 1079 01:17:54,429 --> 01:17:55,918 Faceți loc! 1080 01:17:58,875 --> 01:18:00,837 Scuză-mă, dle. 1081 01:18:04,759 --> 01:18:07,299 Începem. Locul se deschide. 1082 01:18:16,295 --> 01:18:17,807 Nu pot să scap de el! 1083 01:18:32,143 --> 01:18:34,719 Dacă nu poți să-l învingi, orbește-l. 1084 01:18:37,717 --> 01:18:39,809 Am pierdut contactul vizual. 1085 01:18:44,554 --> 01:18:46,601 Nu ai voie acolo sus! 1086 01:18:46,762 --> 01:18:48,898 Este una dintre cele șapte minuni. 1087 01:19:12,830 --> 01:19:15,117 - Plecați de aici! - Fugiți! Fugiți! 1088 01:19:22,374 --> 01:19:25,399 Ești o creatură micuță uluitoare. 1089 01:19:28,061 --> 01:19:30,063 O să fie distractiv să te duc în laborator 1090 01:19:30,219 --> 01:19:32,784 pentru o grămadă de proceduri exploratorii invazive. 1091 01:19:33,426 --> 01:19:35,730 Ultimele cuvinte? 1092 01:19:35,927 --> 01:19:37,341 Guacamole. 1093 01:19:37,586 --> 01:19:39,227 Îmi place cuvântul ăsta. 1094 01:19:40,157 --> 01:19:42,626 Nu trebuie să-ți spun câte descoperiri științifice 1095 01:19:42,759 --> 01:19:45,129 au putut fi posibile cu ajutorul testării pe animale. 1096 01:19:45,253 --> 01:19:46,604 Ești foarte egoist. 1097 01:19:46,745 --> 01:19:48,582 - Mergi în direcția mea? - Ce naiba... 1098 01:19:54,175 --> 01:19:56,342 Cine naiba te crezi?! 1099 01:19:59,425 --> 01:20:01,413 Eu sunt Lordul Gogoșilor, nenorocitule... 1100 01:20:06,007 --> 01:20:08,138 Autopilot, reglează. 1101 01:20:08,585 --> 01:20:09,746 De ce? 1102 01:20:10,127 --> 01:20:13,317 De ce ți-ai irosi viața pentru chestia asta? 1103 01:20:13,473 --> 01:20:15,016 Din cauza asta nu am prieteni. 1104 01:20:15,174 --> 01:20:17,179 Următorul lucru pe care-l știi, ești cavalerul de onoare al cuiva, 1105 01:20:17,326 --> 01:20:19,056 și au nunta în afara orașului... 1106 01:20:19,195 --> 01:20:21,279 De parcă nimeni nu are altceva mai bun de făcut! 1107 01:20:21,487 --> 01:20:23,511 Oricum, unde rămăsesem? 1108 01:20:23,707 --> 01:20:24,817 Da, 1109 01:20:24,987 --> 01:20:26,724 erai pe cale să mori. 1110 01:20:28,650 --> 01:20:30,784 Te pui cu șeriful nostru. 1111 01:20:32,098 --> 01:20:33,777 Și cu Diavolul Albastru al nostru. 1112 01:20:33,941 --> 01:20:36,971 Care, așa cum poate să vadă toată lumea, este o creatură foarte reală, 1113 01:20:37,355 --> 01:20:40,324 și nu este deloc inventată de mine! 1114 01:20:42,498 --> 01:20:44,468 - Ai grijă. - Doar... pune-o deoparte... 1115 01:20:44,618 --> 01:20:45,807 Tom. 1116 01:20:59,106 --> 01:21:01,417 Nu vreau să fiu nedelicat aici, 1117 01:21:01,783 --> 01:21:04,818 dar cineva ar trebui să aducă niște gheață ca să păstreze corpul proaspăt. 1118 01:21:07,561 --> 01:21:10,210 Este doar un extraterestru mic și prostuț. 1119 01:21:10,446 --> 01:21:12,396 Locul lui nu era aici! 1120 01:21:13,928 --> 01:21:15,498 Acel mic extraterestru 1121 01:21:16,127 --> 01:21:19,529 știa mai multe despre să fii om decât o să știi tu vreodată. 1122 01:21:20,326 --> 01:21:22,197 Numele lui era Sonic. 1123 01:21:22,563 --> 01:21:24,375 Asta era căminul lui. 1124 01:21:24,960 --> 01:21:26,851 Și era prietenul meu. 1125 01:21:51,508 --> 01:21:53,144 Este doar al tău. 1126 01:21:54,410 --> 01:21:55,823 Toată lumea, înapoi! 1127 01:21:59,313 --> 01:22:02,201 Cred că ai ceva ce-mi aparține. 1128 01:22:12,913 --> 01:22:14,824 Asta este energia mea! 1129 01:22:15,012 --> 01:22:17,425 Și nu o să o mai folosesc ca să fug. 1130 01:22:17,606 --> 01:22:20,871 O să o folosesc ca să-mi protejez prietenii! 1131 01:23:19,402 --> 01:23:20,750 Acum ai făcut-o! 1132 01:23:20,915 --> 01:23:23,614 Ghicește, Domnule cu Ouăle, nu plec de pe Pământ. 1133 01:23:23,785 --> 01:23:25,154 Tu o să faci asta! 1134 01:23:25,292 --> 01:23:26,643 Lordul Gogoșilor? 1135 01:24:15,499 --> 01:24:18,255 - Ți-am spus eu că poți să faci asta. - Hei, am făcut asta împreună. 1136 01:24:30,879 --> 01:24:33,516 - Astea sunt ale tale. - Mulțumesc foarte mult. 1137 01:24:34,354 --> 01:24:36,378 Să nu mai împingi oamenii de pe clădiri. 1138 01:24:36,543 --> 01:24:38,168 Știi că nu pot să promit asta. 1139 01:24:41,246 --> 01:24:44,348 - Te-ai descurcat inișor, arici spațial. - Mulțumesc, Lordul Gogoșilor. 1140 01:24:44,497 --> 01:24:47,324 O să trebuiască să explici chestia asta cu Lordul Gogoșilor. 1141 01:24:47,479 --> 01:24:50,030 Nu, îmi pare rău, asta este pentru mine și micuț. Nu-i așa? 1142 01:24:50,329 --> 01:24:52,474 Noi avem relația noastră, tu ai relația ta cu... 1143 01:24:52,593 --> 01:24:54,211 - Sora ta. - Dumnezeule, sora mea. 1144 01:24:54,378 --> 01:24:56,710 Trebuie să alerg repede. Trebuie să alerg repede. 1145 01:24:58,461 --> 01:25:00,520 Jojo, pune-mi dispozitivul Fitbit. 1146 01:25:01,316 --> 01:25:03,134 Atunci cel puțin o să pot să fac niște pași. 1147 01:25:03,288 --> 01:25:05,117 Nu ne mai putem întoarce niciodată acolo. 1148 01:25:05,995 --> 01:25:07,527 Ne mai întoarcem? 1149 01:25:09,558 --> 01:25:11,935 Pentru că simt că suntem acasă chiar acum. 1150 01:25:12,440 --> 01:25:14,149 Serios? 1151 01:25:15,319 --> 01:25:17,844 Simt că am șters "salvează viața" 1152 01:25:18,012 --> 01:25:19,863 de pe lista mea cu lucruri de făcut. 1153 01:25:22,296 --> 01:25:26,045 Acum tot ce vreau să fac este să îmi petrec viața cu oamenii la care țin. 1154 01:25:27,514 --> 01:25:29,570 Vreau să bifez căsuța asta. 1155 01:25:30,023 --> 01:25:31,935 Bine. Îmi place asta. 1156 01:25:32,208 --> 01:25:34,766 În regulă, toată lumea. Nu este nimic de văzut aici. 1157 01:25:35,304 --> 01:25:37,973 Dispersați-vă. Doar o altă zi obișnuită în Green Hills. 1158 01:25:38,124 --> 01:25:39,947 Carl, o să iau eu drujba aia. 1159 01:25:40,243 --> 01:25:42,029 Haideți, să mergem! 1160 01:25:42,221 --> 01:25:44,386 Vă comportați de parcă nu ați mai văzut o luptă între 1161 01:25:44,539 --> 01:25:48,491 o rozătoare spațială intergalactică și un robot cu un doctorat. 1162 01:25:57,631 --> 01:25:59,093 Ai suficientă acolo? 1163 01:25:59,362 --> 01:26:01,423 - Da, dle Manager. - Mai ai nevoie? 1164 01:26:01,652 --> 01:26:02,975 Ia aia... 1165 01:26:13,641 --> 01:26:15,638 Dl și dna Wachowski? 1166 01:26:16,306 --> 01:26:17,649 Da? 1167 01:26:19,703 --> 01:26:21,803 Un semn de apreciere din partea guvernului vostru. 1168 01:26:21,970 --> 01:26:23,612 Pentru că ați păstrat tăcerea cu privire la recentele evenimente, 1169 01:26:23,712 --> 01:26:24,864 care nu au avut loc niciodată. 1170 01:26:28,989 --> 01:26:31,507 - Mă întreb ce este. - Bani ca să reparăm casa? 1171 01:26:31,672 --> 01:26:33,925 - O scrisoare de la președinte? - O să vedeți. 1172 01:26:34,367 --> 01:26:35,857 Bine. 1173 01:26:38,765 --> 01:26:40,977 - Olive Garden? - Da. 1174 01:26:41,265 --> 01:26:42,803 Felul în care ai spus "O să vedeți" 1175 01:26:42,967 --> 01:26:45,533 m-a făcut să mă gândesc că era ceva mai bun decât lucrurile pe care le-am spus. 1176 01:26:45,676 --> 01:26:47,889 Ați încercat vreodată castronul lor cu "Pastele care nu se mai termină"? 1177 01:26:48,116 --> 01:26:49,746 Nu se termină niciodată. 1178 01:26:49,968 --> 01:26:51,694 Asta sună elegant. 1179 01:26:51,900 --> 01:26:54,654 Ei bine, mulțumim. Apreciem gestul. 1180 01:26:55,285 --> 01:26:58,425 Hei, cred că putem să închidem dosarul cu acel tip Robotnik, nu? 1181 01:26:58,593 --> 01:26:59,981 Pur și simplu a dispărut? 1182 01:27:00,140 --> 01:27:04,017 Îmi pare rău, dar nu există o asemenea persoană și nici n-a existat vreodată. 1183 01:27:05,256 --> 01:27:06,446 Îmi doresc ca asta să fi fost adevărat. 1184 01:27:06,612 --> 01:27:08,470 Din întâmplare, nu ați fost în contact 1185 01:27:08,613 --> 01:27:11,185 cu o anumită creatură extraterestră de la incident, nu-i așa? 1186 01:27:11,357 --> 01:27:13,249 Unchiul Sam ar dori să schimbe o vorbă cu ea. 1187 01:27:13,432 --> 01:27:15,811 Ceva foarte obișnuit, poate la o gustare. 1188 01:27:17,398 --> 01:27:20,425 Te referi la micuțul tip albastru? Nu, nu. Nimic. 1189 01:27:21,432 --> 01:27:23,610 Mă îndoiesc că vom mai auzi vreodată de el. 1190 01:27:24,975 --> 01:27:27,157 - Foarte bine. - Bine. 1191 01:27:27,652 --> 01:27:29,494 - Mulțumesc. - Grozav. 1192 01:27:31,724 --> 01:27:33,025 Da. 1193 01:27:36,249 --> 01:27:38,947 Ca să fiu sincer, sunt foarte încântat de castronul cu paste. 1194 01:27:39,471 --> 01:27:41,339 Așadar, prieteni, vreți să urmăriți un film, sau ce? 1195 01:27:41,474 --> 01:27:42,916 Îmi pare rău, amice, este o seară din timpul săptămânii, 1196 01:27:43,016 --> 01:27:44,649 este timpul să te întorci din nou în peștera ta. 1197 01:27:44,838 --> 01:27:46,448 Ce? Este ora 3:00 dupăamiaza! 1198 01:27:46,582 --> 01:27:48,511 Știi cum devii când ești obosit, haide. 1199 01:27:48,634 --> 01:27:50,116 Eu? Nu sunt în niciun fel. 1200 01:27:50,256 --> 01:27:53,276 - Nu sunteți deloc super. - Da, da. Știm. 1201 01:27:53,905 --> 01:27:55,071 Hei, amice, unde te duci? 1202 01:27:55,171 --> 01:27:56,666 Ați spus că trebuie să mă întorc în peștera mea. 1203 01:27:57,337 --> 01:27:58,519 Așa este. 1204 01:28:14,093 --> 01:28:16,298 Dumnezeule... Glumiți? 1205 01:28:17,178 --> 01:28:18,822 Nu pot să cred asta. 1206 01:28:19,134 --> 01:28:20,370 Cum ați... 1207 01:28:21,067 --> 01:28:23,336 Este... este totul aici. 1208 01:28:33,579 --> 01:28:36,658 Uită-te la asta! Glumiți? Și fotoliul cu bile? Nu se poate! 1209 01:28:37,424 --> 01:28:40,018 Cum ați luat asta măcar? Cum ați adus totul? 1210 01:28:41,008 --> 01:28:42,891 Îmi place, îmi place! 1211 01:28:46,438 --> 01:28:49,178 Ei bine, bine ai venit acasă. 1212 01:28:49,414 --> 01:28:51,891 Mulțumesc foarte mult. 1213 01:29:00,726 --> 01:29:02,206 Nu, nu o să faci asta. 1214 01:29:02,372 --> 01:29:05,384 Niciun al doilea cel mai bun prieten animal nu are voie în camera mea. 1215 01:29:05,883 --> 01:29:08,156 Stai, ce faci? Stai departe de mine. 1216 01:29:08,569 --> 01:29:11,263 Încetează. Te previn, am nunchuck-uri. 1217 01:29:11,442 --> 01:29:13,965 Hei, oprește-te. Bine, poți să stai. 1218 01:29:18,303 --> 01:29:21,788 Sonic The Hedgehog 1219 01:29:24,893 --> 01:29:30,893 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1220 01:29:31,294 --> 01:29:34,642 Sănătatea mea mintală rămâne completă. 1221 01:29:36,439 --> 01:29:38,293 Nu-i așa, agent Stone? 1222 01:29:43,088 --> 01:29:45,405 Ce-ar fi să iei un avans? 1223 01:29:47,322 --> 01:29:49,626 Fă puțină "rocănoaștere". 1224 01:29:50,543 --> 01:29:53,283 "Rocănoaștere". Haide, asta este ilar. 1225 01:29:53,440 --> 01:29:55,256 Care este problema cu tine?! 1226 01:29:55,572 --> 01:29:58,910 Uite care este situația actuală. Este o planetă nelocuită. 1227 01:30:00,259 --> 01:30:02,521 Fără resurse. Fără provizii. 1228 01:30:02,785 --> 01:30:04,602 Fără o cale aparentă de a ajunge acasă. 1229 01:30:06,686 --> 01:30:08,955 Un om inferior ar muri aici. 1230 01:30:11,523 --> 01:30:13,751 Eu o să fiu acasă până de Crăciun. 1231 01:30:32,687 --> 01:30:35,163 "Rocănoaștere"! 1232 01:30:37,984 --> 01:30:39,808 Haide, înveselește-te! 1233 01:32:41,939 --> 01:32:44,372 Dacă aceste înregistrări sunt corecte, el este aici. 1234 01:32:44,535 --> 01:32:45,855 L-am găsit! 1235 01:32:45,991 --> 01:32:47,770 Sper că nu am ajuns prea târziu.