1
00:01:22,061 --> 00:01:23,824
Vally Galatzi Așadar... știu la ce vă gândiți.
2
00:01:23,983 --> 00:01:26,162
De ce acest arici incredibil de chipeș
3
00:01:26,259 --> 00:01:29,526
este fugărit de un nebun
cu o mustață din războiul Civil?
4
00:01:30,014 --> 00:01:33,518
Trebuie să fiu sincer,
pare că am fugit în întreaga mea viață.
5
00:01:33,815 --> 00:01:36,191
Este prea mult? Sunt prea rapid?
6
00:01:36,357 --> 00:01:39,390
Asta fac eu.
Știți ceva? Să derulăm înapoi.
7
00:01:47,261 --> 00:01:49,839
Asta este insula de unde provin.
8
00:01:50,735 --> 00:01:54,494
Avea de toate: plaje nisipoase, cascade,
9
00:01:54,717 --> 00:01:56,606
acces public la lupinguri.
10
00:01:56,798 --> 00:01:58,595
Și nu a trebuit niciodată
să prind un autobuz școlar
11
00:01:58,749 --> 00:02:01,064
pentru că puteam să fug
de la un capăt al celălalt al insulei
12
00:02:01,065 --> 00:02:02,538
în mai puțin de două secunde.
13
00:02:02,793 --> 00:02:04,572
De asemenea, nu existau școli.
14
00:02:04,736 --> 00:02:07,201
Știu, o insulă grozavă, nu-i așa?
15
00:02:08,169 --> 00:02:12,550
M-am născut cu puteri extraordinare
și mi s-a spus să le țin secrete.
16
00:02:12,701 --> 00:02:15,799
Și ca orice puști,
am făcut exact contrariul.
17
00:02:17,949 --> 00:02:20,531
Ea este Longclaw. Ea are grijă de mine.
18
00:02:20,609 --> 00:02:22,666
Era practic Obi-Wan Kenobi,
19
00:02:22,667 --> 00:02:25,209
dacă Obi-Wan Kenobi ar fi avut cioc
și ar fi mâncat șoareci.
20
00:02:25,434 --> 00:02:27,619
Sonic, putea să te vadă careva!
21
00:02:27,964 --> 00:02:30,594
Nu m-a văzut nimeni. Sunt prea rapid!
22
00:02:30,810 --> 00:02:33,137
Și... am vrut să-ți aduc asta.
23
00:02:36,542 --> 00:02:38,074
Jos!
24
00:02:41,319 --> 00:02:43,051
S-a dovedit că odată
cu puteri extraordinare
25
00:02:43,052 --> 00:02:45,426
vin și tipii răi doritori
de puteri extraordinare.
26
00:02:45,461 --> 00:02:47,672
Și eu îi condusesem direct la noi.
27
00:03:01,896 --> 00:03:03,850
Ascultă cu atenție, Sonic.
28
00:03:04,432 --> 00:03:07,424
Ai o putere pe care
nu am mai văzut-o nicăieri.
29
00:03:07,561 --> 00:03:10,111
Și asta înseamnă că cineva
o să o vrea întotdeauna.
30
00:03:10,269 --> 00:03:14,313
Singura modalitate să rămâi în siguranță
este să stai ascuns.
31
00:03:17,217 --> 00:03:20,224
Această lume este în cel
mai îndepărtat colț al Universului.
32
00:03:20,225 --> 00:03:21,570
Ar trebui să fii în siguranță acolo.
33
00:03:21,605 --> 00:03:24,125
- Nu vreau să plec fără tine!
- Trebuie!
34
00:03:24,331 --> 00:03:27,341
Aceste inele vor fi
cele mai importante bunuri ale tale.
35
00:03:30,902 --> 00:03:33,399
Dacă o să fii vreodată descoperit,
folosește unul.
36
00:03:33,787 --> 00:03:37,445
Nu te opri niciodată din alergat.
Acum fugi!
37
00:03:41,676 --> 00:03:43,644
Longclaw!
38
00:03:44,389 --> 00:03:46,789
- La revedere, Sonic.
- Nu!
39
00:03:48,457 --> 00:03:50,175
Nu!
40
00:03:58,902 --> 00:04:02,073
Sonic
the Hedgehog
41
00:04:05,470 --> 00:04:08,882
Green Hills, Montana
zece ani mai târziu
42
00:04:09,789 --> 00:04:15,789
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
43
00:04:16,190 --> 00:04:18,213
Haide, o singură mașină?
44
00:04:28,428 --> 00:04:29,587
Sunt plictisit.
45
00:04:29,623 --> 00:04:31,398
Tom, mă auzi?
Ești acolo?
46
00:04:31,648 --> 00:04:35,069
Nu, Wade, de fapt
sunt pe un iaht în Barbados
47
00:04:35,723 --> 00:04:37,148
cu Rihanna.
48
00:04:37,278 --> 00:04:40,360
Dumnezeule. Asta este uimitor,
trimite te rog fotografii.
49
00:04:40,522 --> 00:04:42,494
Nu, Wade, sunt la locul unde punem radarul.
50
00:04:42,668 --> 00:04:46,153
Deja? Cum te-ai întors atât de rapid?
Barbados este în ocean.
51
00:04:46,297 --> 00:04:48,442
Așteaptă, cred că am prins ceva.
52
00:04:54,813 --> 00:04:57,561
Hei, amice, unde este incendiul?
53
00:04:57,893 --> 00:05:00,053
Avem copii care locuiesc pe aici.
54
00:05:01,110 --> 00:05:03,461
A fost amuzant, îmi pare rău.
55
00:05:09,348 --> 00:05:10,962
Ce?
56
00:05:49,955 --> 00:05:51,850
Tom, avem nevoie de tine
pe strada principală.
57
00:05:51,851 --> 00:05:53,456
A avut loc o luptă armată
violentă între bande.
58
00:05:55,787 --> 00:06:00,275
Glumesc doar, un câine a furat un covrig.
Dar îl vor înapoi.
59
00:06:11,818 --> 00:06:14,259
Amice, era aproape să fii omorât acolo.
60
00:06:14,399 --> 00:06:16,390
Ce, ești un fel de dependent de adrenalină?
61
00:06:16,513 --> 00:06:18,612
Trebuie să fie greu
să fii tot timpul încet.
62
00:06:18,662 --> 00:06:22,289
Să-ți spun ceva,
astăzi este ziua ta norocoasă.
63
00:06:26,326 --> 00:06:28,795
Te-ai mai simțit vreodată atât de viu?
64
00:06:29,969 --> 00:06:32,361
Asta este grozav, te descurci uimitor.
65
00:06:32,809 --> 00:06:34,219
Iisuse!
66
00:06:34,641 --> 00:06:37,055
O recuperare bună!
67
00:06:39,528 --> 00:06:41,758
Să păstrăm asta
ca micul nostru secret, bine?
68
00:06:41,902 --> 00:06:44,960
Nu m-ai văzut niciodată.
N-am fost niciodată aici.
69
00:06:59,526 --> 00:07:01,268
Așadar, la ce vă așteptați?
70
00:07:01,426 --> 00:07:04,984
La un mic arici murdar care mănâncă fructe
de pădure și se luptă să supraviețuiască?
71
00:07:05,193 --> 00:07:09,649
Gândiți-vă din nou, pentru că
duc cea mai bună viață pe Pământ.
72
00:07:09,789 --> 00:07:11,413
Am o bibliotecă.
73
00:07:13,114 --> 00:07:14,588
O sală de sport acasă.
74
00:07:14,737 --> 00:07:17,160
Și un sistem de securitate
de ultima generație.
75
00:07:29,786 --> 00:07:31,557
Nu!
76
00:07:32,026 --> 00:07:35,128
Și dacă o să fiu vreodată descoperit
o să urmez instrucțiunile lui Longclaw,
77
00:07:35,277 --> 00:07:37,838
și o să-mi folosesc inelele
ca să fug pe o nouă planetă.
78
00:07:38,326 --> 00:07:41,876
O lume sigură și frumoasă
plină doar cu ciuperci.
79
00:07:43,689 --> 00:07:46,555
Cu ciuperci scârboase și care miros urât...
80
00:07:47,706 --> 00:07:49,291
Urăsc ciupercile.
81
00:07:50,652 --> 00:07:52,566
Dar să nu ne facem griji de asta.
82
00:07:52,804 --> 00:07:55,274
Aici este Green Hills.
83
00:07:55,461 --> 00:07:57,679
Cel mai grozav loc de pe Pământ.
84
00:07:58,756 --> 00:08:03,585
Aceștia sunt oamenii mei și spun că
eu sunt creatura lor adorabilă din spațiu.
85
00:08:03,734 --> 00:08:06,189
Și ce dacă ei nu știu că exist?
86
00:08:07,415 --> 00:08:10,508
Persoana mea preferată
este Lordul Gogoșilor.
87
00:08:11,604 --> 00:08:13,443
Protector al acestui oraș,
88
00:08:13,823 --> 00:08:16,984
și apărător al tuturor creaturilor,
mari și mici.
89
00:08:17,164 --> 00:08:19,741
'Neața, Donald, Daisy, Daffy.
90
00:08:20,932 --> 00:08:23,373
Lordul Gogoșilor locuiește
cu Doamna Covrigel.
91
00:08:24,158 --> 00:08:28,595
Este foarte drăguță cu animalele
și în mod ciudat s-a născut fără oase.
92
00:08:31,405 --> 00:08:34,450
Există o singură persoană
în oraș care m-a descoperit.
93
00:08:34,655 --> 00:08:36,672
Îmi spune Diavolul Albastru.
94
00:08:36,862 --> 00:08:38,701
Am fost foarte aproape
să-l prind noaptea trecută.
95
00:08:38,702 --> 00:08:40,775
Salutați-l pe Carl Nebunul.
96
00:08:43,959 --> 00:08:46,139
Ne distrăm împreună.
97
00:08:47,470 --> 00:08:49,804
Știu că ești acolo pe undeva!
98
00:08:50,012 --> 00:08:52,608
Și știu că ești real!
99
00:08:53,101 --> 00:08:54,970
Nu, nu sunt.
100
00:08:55,657 --> 00:08:57,908
Seara de filme este preferata mea.
101
00:08:58,047 --> 00:08:59,672
Te rog, te rog...
102
00:09:00,067 --> 00:09:03,165
Da! Keanu, ești o comoară națională.
103
00:09:03,308 --> 00:09:05,685
- Când o să te găsesc...
- Test rapid, șmechere.
104
00:09:05,858 --> 00:09:07,365
Este o bombă în autobuz.
105
00:09:07,539 --> 00:09:10,746
"Test rapid, șmechere."
O replică clasică.
106
00:09:11,439 --> 00:09:13,721
Practic, suntem ca o familie,
107
00:09:13,976 --> 00:09:15,821
deși nu am făcut încă cunoștință.
108
00:09:15,883 --> 00:09:20,779
Nu crezi că izolarea ta prelungită
te face puțin nebun, poate?
109
00:09:20,956 --> 00:09:25,397
Nebun? Eu? Nici vorbă, doctore.
M-ai înțeles greșit.
110
00:09:25,609 --> 00:09:28,509
Și în ciuda tuturor
așa-zișilor tăi prieteni,
111
00:09:28,637 --> 00:09:31,717
în sufletul tău ești tot sigur?
112
00:09:37,382 --> 00:09:40,698
Poate îți este frică că o să fii singur
pentru totdeauna?
113
00:09:56,263 --> 00:09:58,344
Hei! Nu, nu...
114
00:09:59,014 --> 00:10:02,670
Plecați de acolo! Haide!
Haide! Plecați de acolo!
115
00:10:03,097 --> 00:10:05,473
Plecați de acolo, hoților de gunoaie!
116
00:10:07,041 --> 00:10:09,719
Maddie, că cel mai respectat
veterinar din Green Hills,
117
00:10:09,893 --> 00:10:12,670
care este cea mai rapidă metodă
de a extermina un raton?
118
00:10:13,065 --> 00:10:15,656
Bună, Ozzy. Salut.
Te bucuri să mă vezi?
119
00:10:15,756 --> 00:10:17,352
Tu nu mănânci gunoaie, nu-i așa?
120
00:10:17,724 --> 00:10:19,251
Ce este aia?
121
00:10:19,616 --> 00:10:22,103
- Este ce cred eu că este?
- Deschide-l.
122
00:10:23,509 --> 00:10:26,986
- Este mic, asta este rău?
- Doar... deschide-l.
123
00:10:32,795 --> 00:10:34,879
Dragă Thomas, ți-am examinat cererea
124
00:10:34,998 --> 00:10:36,698
pentru departamentul de poliție
din San Francisco,
125
00:10:36,840 --> 00:10:39,427
și în funcție de verificarea
interdepartamentală și a istoricului,
126
00:10:39,523 --> 00:10:42,530
ne bucurăm să te informăm că ai fost
selectat să te alături echipei noastre.
127
00:10:42,727 --> 00:10:45,429
- Dumnezeule!
- Dumnezeule!
128
00:10:48,587 --> 00:10:49,609
San Francisco este nasol?
129
00:10:49,709 --> 00:10:50,758
Uită-i pe cretinii ăia,
San Francisco este nasol!
130
00:10:52,552 --> 00:10:54,075
Tortul greșit.
131
00:10:54,076 --> 00:10:57,821
Felicitări!
Nu am avut nicio îndoială!
132
00:10:58,682 --> 00:11:00,811
- Nu ai avut nicio îndoială?
- Nu!
133
00:11:03,842 --> 00:11:06,880
- Nu pot să cred asta!
- Știu. Ai reușit!
134
00:11:08,614 --> 00:11:10,246
Hei, ce sunt alea?
135
00:11:11,273 --> 00:11:13,659
Apartamente de închiriat
pe care le-am găsit pe Zillow.
136
00:11:13,843 --> 00:11:16,511
M-am gândit că eu și cu Ozzy
să mergem mâine acolo cu avionul,
137
00:11:16,678 --> 00:11:18,984
și să verificăm niște cartiere.
138
00:11:19,581 --> 00:11:21,744
Toate astea se petrec foarte rapid.
139
00:11:22,991 --> 00:11:27,749
Omule, este cea mai nebunească chestie,
ai solicitat slujba, ai primit-o.
140
00:11:27,880 --> 00:11:28,905
Ei bine, în funcție
de verificarea istoricului.
141
00:11:29,005 --> 00:11:33,812
Omule, sper să nu afle de data aia
când ai folosit WiFi-ul vecinului.
142
00:11:33,981 --> 00:11:36,450
Corecție, folosesc în continuare
WiFi-ul vecinului.
143
00:11:36,840 --> 00:11:38,141
Dar, Maddie...
144
00:11:38,452 --> 00:11:40,148
Ești sigură că ești de acord cu asta?
145
00:11:40,327 --> 00:11:41,885
Thomas Michael Wachowski,
146
00:11:42,001 --> 00:11:44,520
ce ai făcut tu în întreaga perioadă când
am urmat cursurile de medicină veterinară?
147
00:11:44,651 --> 00:11:46,640
Am lucrat o a doua slujbă
ca să plătesc chiria și...
148
00:11:46,753 --> 00:11:48,657
O a treia slujbă ca să plătești
taxele de școlarizare.
149
00:11:48,815 --> 00:11:52,858
Tu te-ai sacrificat pentru mine,
eu sunt fericită să mă sacrific pentru tine.
150
00:11:53,785 --> 00:11:56,693
Iubitule, tu ești sigur
că ești de acord cu asta?
151
00:11:57,469 --> 00:12:01,719
Adică, a existat un Wachowski care
a protejat acest oraș de peste 50 de ani.
152
00:12:02,728 --> 00:12:04,725
Asta este o schimbare importantă.
153
00:12:05,236 --> 00:12:06,855
Sunt sigur.
154
00:12:07,786 --> 00:12:10,194
E timpul ca tipul ăsta să se ducă acolo
și să arate ce poate.
155
00:12:10,325 --> 00:12:12,182
Iubesc Green Hills, dar...
156
00:12:12,327 --> 00:12:14,628
Știi, vreau să ajut oamenii
care au nevoie cu adevărat.
157
00:12:14,988 --> 00:12:17,748
Vreau ca cineva să apeleze la mine
într-o situație de viață și de moarte,
158
00:12:17,906 --> 00:12:19,468
și eu să fiu acolo pentru ei.
159
00:12:20,120 --> 00:12:24,232
- Înțeleg. Sunt foarte mândră de tine.
- Mulțumesc.
160
00:12:25,910 --> 00:12:28,124
Și astfel, vă spun cu tristețe
161
00:12:28,270 --> 00:12:31,353
că am acceptat postul din departamentul
de poliție al orașului San Francisco,
162
00:12:31,541 --> 00:12:33,069
chiar din acest moment.
163
00:12:33,300 --> 00:12:36,566
O să fie dificil să-mi părăsesc orașul natal
și pe toți prietenii mei.
164
00:12:37,117 --> 00:12:39,911
Dar asta este ceva
ce simt că trebuie să fac,
165
00:12:40,905 --> 00:12:45,233
să mă dezvolt, atât ca polițist
cât și ca om.
166
00:12:48,651 --> 00:12:50,552
Ce părere ai, dle sergent Sprinkles?
167
00:12:51,386 --> 00:12:53,079
Nu a fost foarte rău, nu-i așa?
168
00:12:54,497 --> 00:12:56,223
Acum, tot ce trebuie să fac este...
169
00:12:57,013 --> 00:12:58,831
să spun tuturor celor care nu sunt gogoși.
170
00:13:00,961 --> 00:13:03,370
Meciurile din play-off.
171
00:13:47,922 --> 00:13:49,818
Foarte grozav.
172
00:13:54,075 --> 00:13:55,487
Este sfârșitul reprizei a nouă,
scorul este strâns.
173
00:13:55,635 --> 00:13:59,244
Și urmează la primit
exact cine vreți voi, Sonic.
174
00:13:59,379 --> 00:14:01,313
Dar se uită la el de pe locul de aruncare
175
00:14:01,468 --> 00:14:05,735
cel mai de temut stângaci
din Green Hills, tot Sonic.
176
00:14:05,975 --> 00:14:07,260
Bine, concentrează-te, Sonic.
177
00:14:07,415 --> 00:14:11,005
Dacă o să câștigi acest meci o să fii
cel mai iubit puști din Green Hills.
178
00:14:14,867 --> 00:14:18,545
Lovește-o către tipul din stânga,
este un adevărat nebun.
179
00:14:21,804 --> 00:14:23,416
Nu pot cu tipul ăla.
180
00:14:23,605 --> 00:14:27,718
Hei, Sonic de la primire, hei, Sonic
de la primire, la primire este Sonic.
181
00:14:35,109 --> 00:14:36,594
Am prins-o, am prins-o...
182
00:14:37,761 --> 00:14:39,277
Nu am prins-o.
183
00:14:47,899 --> 00:14:49,917
Du-te la bază a patra!
Du-te la bază a patra!
184
00:14:50,439 --> 00:14:51,929
Haide!
185
00:14:56,939 --> 00:14:58,352
A înscris!
186
00:15:00,333 --> 00:15:02,814
Da! Da! Am reușit!
187
00:15:02,955 --> 00:15:05,660
Ați văzut asta? Am reușit! Am reușit.
188
00:15:18,862 --> 00:15:20,885
Sunt singur cu adevărat.
189
00:15:21,443 --> 00:15:24,044
Singur singurel. Pentru totdeauna.
190
00:15:58,288 --> 00:16:01,339
Sunt sigur că nu a observat nimeni explozia
asta gigantică albastră, nu-i așa?
191
00:16:12,084 --> 00:16:14,417
- Hei, Wade.
- Salut, Tom. Sunt Wade.
192
00:16:15,464 --> 00:16:17,137
Ce se petrece?
193
00:16:17,277 --> 00:16:19,665
- Dumnezeule, cred că s-a oprit curentul.
- Da, sigur.
194
00:16:19,793 --> 00:16:22,312
S-au stins luminile.
Întregul oraș e înnebunit de frică.
195
00:16:22,712 --> 00:16:24,405
- Ce ar trebui să fac?
- Bine. Liniștește-te.
196
00:16:24,531 --> 00:16:26,369
Respiră profund, sună-l pe Gil,
197
00:16:26,495 --> 00:16:28,983
vezi dacă pot să localizeze avaria, apoi...
198
00:16:29,474 --> 00:16:32,276
sună-l pe Zim și vezi dacă poate
să-și ducă generatorul la "Super Cue"...
199
00:16:32,415 --> 00:16:37,298
- Ca să nu se strice mâncarea.
- Să-l sun pe Zim înaintea lui Gil?
200
00:16:37,846 --> 00:16:40,259
- Să-l sun pe Gil... Alo? Așteaptă. Stai!
- O să te sun eu înapoi.
201
00:16:40,405 --> 00:16:42,944
Alo? Asta a fost sfârșitul instrucțiunilor?
202
00:16:43,973 --> 00:16:46,634
Bine. În regulă. Poți să faci asta.
203
00:16:47,480 --> 00:16:50,693
Care era primul lucru
pe care a spus să-l fac?
204
00:16:52,270 --> 00:16:54,329
Sigur. Să mă liniștesc.
205
00:17:14,640 --> 00:17:17,544
În urmă cu 20 de minute,
un val de energie a oprit curentul electric
206
00:17:17,694 --> 00:17:20,263
în întregul Pacific de Nord-Vest.
Ce știm?
207
00:17:20,462 --> 00:17:22,827
Primul nostru instinct a fost
că a fost un puls electromagnetic.
208
00:17:23,598 --> 00:17:26,328
Dar pulsul electromagnetic
nu are genul ăsta de putere.
209
00:17:26,510 --> 00:17:28,960
NASA a eliminat drept cauze prăbușirea
unui meteorit sau exploziile solare.
210
00:17:29,090 --> 00:17:32,033
Departamentul de energie spune că
nu este o defecțiune a centralei electrice.
211
00:17:32,137 --> 00:17:34,968
Ei bine, se pare că suntem foarte buni
să ne dăm seama ce n-a fost.
212
00:17:35,096 --> 00:17:37,186
Asta ar putea fi preludiul
unui atac mai mare.
213
00:17:37,325 --> 00:17:40,543
- Sugerez să adunăm regimentele 5 și 6.
- Nu, nu...
214
00:17:40,699 --> 00:17:42,753
Pentru asta este nevoie
de o minte mai sofisticată.
215
00:17:42,853 --> 00:17:45,199
De cineva care înțelege tehnologia.
216
00:17:45,234 --> 00:17:47,728
- Vrei să trimiți un șobolan de laborator?
- Nu orice șobolan de laborator.
217
00:17:47,893 --> 00:17:49,053
Un șobolan de laborator cu dinți.
218
00:17:49,155 --> 00:17:51,571
Nu sugerezi pe cine cred eu că sugerezi.
219
00:17:51,685 --> 00:17:53,595
- Știu, este puțin ciudat...
- Ciudat?
220
00:17:53,713 --> 00:17:56,176
- Nu, nu. Nici vorbă!
- E un dement absolut.
221
00:17:56,301 --> 00:17:59,609
Dar de asemenea e inteligent. 5 doctorate.
Nivelul de inteligență extraordinar de mare.
222
00:17:59,771 --> 00:18:02,397
Și tehnologia sa de drone
este revoluționară.
223
00:18:02,551 --> 00:18:06,269
- Ești sigur că se poate ocupa de asta?
- Are un dosar perfect de operațiuni.
224
00:18:06,577 --> 00:18:07,863
Îți amintești lovitura de stat
din Pakistan?
225
00:18:07,864 --> 00:18:08,720
Nu.
226
00:18:08,755 --> 00:18:11,341
- Sau de revolta din Azerbaijanistan?
- Asta nici măcar nu este o țară.
227
00:18:11,473 --> 00:18:14,467
Exact. Și puteți să-i mulțumiți
lui Robotnik pentru asta.
228
00:18:14,605 --> 00:18:17,868
Nu pot să cred că-l implici
pe ciudatul ăla în asta.
229
00:18:18,121 --> 00:18:20,499
Nici eu, da...
230
00:18:20,799 --> 00:18:22,446
Nu avem de ales.
231
00:18:30,490 --> 00:18:32,054
Băieți, faceți loc!
232
00:18:33,516 --> 00:18:35,011
Da, dle maior.
233
00:18:48,216 --> 00:18:49,293
Ce naiba...
234
00:19:10,807 --> 00:19:12,122
Tu ești șeful aici?
235
00:19:12,244 --> 00:19:14,659
- Da, eu sunt.
- Nu. Greșit!
236
00:19:14,828 --> 00:19:16,102
- Numele...
- Eu sunt șeful!
237
00:19:16,251 --> 00:19:17,599
- Eu!
- Este maiorul...
238
00:19:17,762 --> 00:19:19,735
- Ben...
- Eu sunt șeful.
239
00:19:20,838 --> 00:19:22,948
Nu ai mai văzut așa ceva până acum?
240
00:19:23,183 --> 00:19:27,526
Scrie că sunt banana cea mai de sus într-o
lume plină de maimuțe mici și înfometate.
241
00:19:27,651 --> 00:19:29,369
Permite-mi să clarific.
242
00:19:29,949 --> 00:19:32,880
Într-o ierarhie secvențială a gradelor
în funcție de nivelul de importanța critică,
243
00:19:33,010 --> 00:19:36,068
disparitatea dintre noi este prea mare
ca să fie cuantificată. Agent Stone.
244
00:19:36,238 --> 00:19:39,842
- Doctorul crede că ești la nivelul de jos.
- Inițiez o secvență de cercetare.
245
00:19:40,065 --> 00:19:42,578
16 kilometri în fiecare direcție
ar trebuie să fie suficient.
246
00:19:43,538 --> 00:19:45,501
- Încă se uită la mine ciudat?
- Da, așa face.
247
00:19:45,643 --> 00:19:47,771
Spune-i să se oprească,
ori o să-i verific istoricul căutărilor.
248
00:19:47,884 --> 00:19:50,284
Dacă nu încetezi să te uiți la doctor,
o să se uite cu atenție...
249
00:19:50,375 --> 00:19:51,384
Nu sunt surd.
250
00:19:51,484 --> 00:19:53,107
Și spune-i că oamenii lui
să-mi raporteze mie acum.
251
00:19:54,510 --> 00:19:57,312
Scuză-mă? Ascultă, amice,
nu știu dacă realizezi...
252
00:19:57,441 --> 00:19:59,122
Îmi pare rău, dle maior,
cum spuneai că te numești?
253
00:19:59,266 --> 00:20:02,710
- Benning...
- Nu-i pasă nimănui! Nimănui nu-i pasă.
254
00:20:03,002 --> 00:20:05,210
Ascultă, dle maior NimanuiNu-iPasă.
255
00:20:05,356 --> 00:20:07,506
Știi de ce nu îi pasă nimănui cine ești?
256
00:20:07,777 --> 00:20:10,525
Pentru că nimănui nu-i pasă
de realizările tale slabe.
257
00:20:10,656 --> 00:20:13,131
Și nimănui nu-i pasă de cât de mândră
este mămica ta
258
00:20:13,283 --> 00:20:15,715
că acum citești la nivelul clasei a treia.
259
00:20:16,431 --> 00:20:20,428
Ai terminat "Charlotte's Web"?
Alertă de deznodământ, ea moare la sfârșit.
260
00:20:20,558 --> 00:20:23,189
Dar lasă un mare sac de ouă înfiorător.
261
00:20:24,801 --> 00:20:26,958
Puișorii mei.
262
00:20:27,697 --> 00:20:30,086
Uite ce iese din sacul meu de ouă.
263
00:20:30,275 --> 00:20:32,358
Știi ce ador la roboți?
264
00:20:33,284 --> 00:20:36,417
Fac ceea ce li se spune.
Își urmează programarea.
265
00:20:36,603 --> 00:20:40,177
Nu au nevoie de timp liber ca să se îmbete
și să facă sex.
266
00:20:40,592 --> 00:20:42,516
Și tu o să faci ceea ce ți se spune.
267
00:20:42,662 --> 00:20:45,143
Stai acolo la marginea
abisului tău personal
268
00:20:46,216 --> 00:20:48,646
și privește-mi roboții care îți fac treaba.
269
00:20:51,072 --> 00:20:53,863
- Poți să simți asta, Stone?
- Simt asta, doctore.
270
00:20:54,251 --> 00:20:55,851
Este evoluția, Stone.
271
00:20:57,207 --> 00:20:59,018
Este evoluția!
272
00:21:34,220 --> 00:21:36,378
- Agent Stone?
- Doctore.
273
00:21:36,820 --> 00:21:39,030
Vezi ceva util în această imagine?
274
00:21:39,924 --> 00:21:42,341
- Nimic, dle doctor.
- Desigur că nu vezi.
275
00:21:42,671 --> 00:21:44,660
Ochii tăi nu au fost antrenați ca să fii
un expert în observarea urmelor
276
00:21:44,823 --> 00:21:47,090
de către nativii americani "Shadow Wolves".
277
00:21:57,210 --> 00:21:58,750
Asta este extraordinar.
278
00:21:58,948 --> 00:22:01,128
Nu, ceea ce este extraordinar este...
279
00:22:01,281 --> 00:22:04,962
că am determinat înălțimea exactă, greutatea
și curbura spinării acestei creaturi.
280
00:22:05,127 --> 00:22:07,987
Și computerul meu nu poate găsi
nicio identificare pentru ea, nicăieri
281
00:22:08,333 --> 00:22:10,562
în regatul animalelor de pe Pământ.
282
00:22:10,863 --> 00:22:13,217
Aceasta oprire a energiei electrice
nu a fost un atac terorist,
283
00:22:13,218 --> 00:22:15,149
iar ăla nu este un picior
de pui de Bigfoot.
284
00:22:15,707 --> 00:22:18,818
Tipul ăsta este altceva,
285
00:22:20,491 --> 00:22:22,203
complet.
286
00:22:22,565 --> 00:22:25,369
Trimiteți toate echipele de căutare
la locul urmei de picior.
287
00:22:25,964 --> 00:22:28,408
Asta este un mic pas pentru om,
288
00:22:28,566 --> 00:22:30,893
dar un salt uriaș pentru mine.
289
00:22:42,221 --> 00:22:44,171
Bine, bine. Totul este în regulă.
290
00:22:44,331 --> 00:22:46,383
Ai jucat baseball,
te-ai supărat puțin.
291
00:22:46,532 --> 00:22:49,793
Ți-au ieșit fulgere pe fund
și acum ei te caută.
292
00:22:50,423 --> 00:22:52,487
În regulă, în regulă.
Pământul nu mai este sigur.
293
00:22:52,617 --> 00:22:55,443
Timpul pentru planul B - Orașul Ciupercă.
Trebuie să-mi iau lucrurile.
294
00:22:55,544 --> 00:22:57,431
Bine, doar lucrurile esențiale.
295
00:22:57,574 --> 00:23:00,331
Bine, periuța de dinți, pasta de dinți,
gelul de păr, lanterna, pălăria amuzantă.
296
00:23:00,712 --> 00:23:03,579
Acest pepene galben mâncat pe jumătate
și lumânarea mea parfumată.
297
00:23:03,931 --> 00:23:05,565
Întreaga mea colecție
de reviste de benzi desenate.
298
00:23:05,679 --> 00:23:08,350
Fotoliul din bile... poate un fotoliu
din bile să intre în rucsac? Nu, nu.
299
00:23:08,545 --> 00:23:09,963
Desigur că nu. Asta este stupid.
300
00:23:10,108 --> 00:23:13,383
Bine, ce altceva? Inelele!
Inelele, da, desigur!
301
00:23:14,730 --> 00:23:18,081
Începem. E timpul inelului.
Planetă Ciupercă, vin acum.
302
00:23:18,787 --> 00:23:21,782
Nu! Sunt chiar afară,
trebuie să mă duc în altă parte.
303
00:23:26,579 --> 00:23:28,416
La revedere, peșteră.
304
00:23:32,433 --> 00:23:33,923
- Bună.
- Hei.
305
00:23:34,091 --> 00:23:35,131
Ce faci?
306
00:23:35,286 --> 00:23:38,014
Colorez cu Jojo și Rachel.
307
00:23:38,374 --> 00:23:40,027
Asta sună pe jumătate distractiv.
308
00:23:40,172 --> 00:23:42,482
Hei, aici au avut loc lucruri interesante.
Am avut o pană de curent.
309
00:23:42,635 --> 00:23:44,440
Întregul oraș a rămas pe întuneric.
310
00:23:44,559 --> 00:23:46,737
A fost ca un semn care îmi spunea
să plec din Dodge.
311
00:23:46,770 --> 00:23:48,742
- Wade probabil că și-a ieșit din minți.
- Da.
312
00:23:48,981 --> 00:23:50,897
Oricum nu avea multă minte.
313
00:23:51,131 --> 00:23:53,717
Ce mai face sora ta?
Nu te-a convins încă să mă părăsești?
314
00:23:53,848 --> 00:23:57,162
Nu, dar mi-a spus să-ți verific în telefon
dacă ai aplicații de întâlniri.
315
00:23:57,313 --> 00:23:59,744
Singurele aplicații de pe telefonul meu
sunt cele care au venit cu el.
316
00:23:59,906 --> 00:24:02,187
- Și aplicația Olive Garden.
- Pentru că atunci când ești acolo...
317
00:24:02,248 --> 00:24:03,960
Faci parte din familie.
318
00:24:05,585 --> 00:24:07,281
Nu se poate!
319
00:24:09,789 --> 00:24:13,037
S-au întors ratonii.
Îi așteaptă o surpriză.
320
00:24:13,164 --> 00:24:15,405
Ar fi mai bine ca surpriza ta
să nu fie arma mea cu tranchilizante.
321
00:24:15,406 --> 00:24:16,587
Sunt doar flămânzi.
322
00:24:16,803 --> 00:24:19,272
Și de asemenea,
tranchilizantele sunt pentru urși.
323
00:24:20,164 --> 00:24:22,204
- Bine, știu că or să-și facă efectul.
- Tom!
324
00:24:22,384 --> 00:24:24,758
Glumesc, o să o folosesc doar
ca să-i sperii.
325
00:24:24,872 --> 00:24:27,420
- Posibil de moarte. Te iubesc, scumpo, pa.
- Tom...
326
00:24:31,965 --> 00:24:34,691
D-I-V-O-R-Ț.
327
00:24:36,806 --> 00:24:40,647
Bine, am intrat. Cu distrugeri minime
ale proprietății Lordului Gogoșilor.
328
00:24:41,779 --> 00:24:42,779
Să începem.
329
00:24:42,830 --> 00:24:46,153
Nu a ieșit bine pe Pământ, dar asta
este în regulă. Mergi într-o lume sigură.
330
00:24:46,289 --> 00:24:51,734
O luma frumoasă plină de ciuperci.
Ciupercile vor fi singurii tăi prieteni.
331
00:24:51,822 --> 00:24:53,780
Asta sună groaznic, nu pot să fac asta.
332
00:24:53,925 --> 00:24:56,171
Trebuie s-o faci, nu ai altă opțiune.
333
00:24:58,150 --> 00:24:59,577
În regulă.
334
00:25:00,601 --> 00:25:02,751
Departamentul de poliție din San Francisco,
în funcție de verificările istoricului.
335
00:25:02,851 --> 00:25:04,000
Labele în aer!
336
00:25:06,593 --> 00:25:08,749
Miau?
337
00:25:17,403 --> 00:25:20,337
San Francisco?
338
00:25:37,698 --> 00:25:41,129
A se folosi doar în caz de urgență!
339
00:25:42,537 --> 00:25:43,983
Nu.
340
00:25:48,538 --> 00:25:49,743
Ce?
341
00:26:12,515 --> 00:26:14,143
Diavolul Albastru.
342
00:26:27,119 --> 00:26:28,997
- Lordul Gogoșilor?
- Poți să vorbești?
343
00:26:30,044 --> 00:26:31,223
Nu ești...
344
00:26:31,387 --> 00:26:34,398
- Nu ești aici să mă răpești, nu-i așa?
- Tu m-ai răpit pe mine!
345
00:26:35,661 --> 00:26:37,927
Bine, ai dreptate. Ce ești?
346
00:26:38,159 --> 00:26:39,857
De ce te ascunzi în garajul meu?
347
00:26:39,991 --> 00:26:41,191
Aveam nevoie de un loc în siguranță,
348
00:26:41,337 --> 00:26:43,878
și tu ești singura persoană la care am putut
să mă gândesc, Lord al Gogoșilor.
349
00:26:44,006 --> 00:26:46,762
- De ce îmi spui mereu Lordul Gogoșilor?
- Pentru că vorbești cu gogoșile,
350
00:26:46,921 --> 00:26:48,799
și apoi le mănânci dacă devin deplasate.
351
00:26:48,927 --> 00:26:51,226
- Din nou ai dreptate.
- Așteaptă... Unde sunt ciupercile?
352
00:26:51,362 --> 00:26:55,874
De ce sunt în continuare pe Pământ?
Ce ai... Nu, mi-am pierdut inelele!
353
00:26:55,991 --> 00:26:57,390
Ce?
354
00:27:02,861 --> 00:27:05,256
Ce se petrece?
Asta este nava ta extraterestră?
355
00:27:06,323 --> 00:27:08,889
- Nu am chef să mi se ia probe.
- Crezi că tu ești îngrijorat?
356
00:27:09,014 --> 00:27:10,656
Nici măcar nu port pantaloni.
357
00:27:14,180 --> 00:27:15,535
Ce naiba...
358
00:27:16,936 --> 00:27:19,181
- Vin după mine!
- Cine vine după tine?
359
00:27:19,273 --> 00:27:21,953
- Ce legătură are cu mine?
- Nu am timp să explic...
360
00:27:22,056 --> 00:27:24,742
- Dar trebuie să mă ajuți.
- Nu, nu trebuie. De ce?
361
00:27:24,891 --> 00:27:28,213
Ei bine, picioarele mele, care în mod normal
ar fi clasificate drept arme letale,
362
00:27:28,359 --> 00:27:29,533
se simt ca spaghetele.
363
00:27:29,631 --> 00:27:32,774
Am nevoie de ajutorul tău, te rog.
E o situație de viață și de moarte.
364
00:27:40,169 --> 00:27:41,989
Bine, vino cu mine.
365
00:27:45,406 --> 00:27:47,020
Puțin ajutor?
366
00:27:57,881 --> 00:28:01,059
- În regulă, rămâi aici. Și fă liniște.
- Un plan bun, un plan grozav.
367
00:28:01,198 --> 00:28:02,571
Cum de lucrăm atât de bine împreună?
368
00:28:02,671 --> 00:28:04,395
Practic ne terminăm
unul altuia propozițiile.
369
00:28:06,349 --> 00:28:07,517
Bine, la revedere.
370
00:28:10,963 --> 00:28:12,453
Salutare.
371
00:28:13,162 --> 00:28:14,706
Pot să te ajut?
372
00:28:18,135 --> 00:28:20,209
Bună dimineața, prietenul meu rural.
373
00:28:20,705 --> 00:28:21,832
Eu sunt...
374
00:28:22,121 --> 00:28:24,588
de la compania de electricitate,
investighez pana de curent.
375
00:28:24,740 --> 00:28:27,987
Dacă nu te deranjează, aș vrea să fac
câteva măsurători în casa ta.
376
00:28:28,110 --> 00:28:30,047
Nu, serios, ești de la compania
de electricitate?
377
00:28:30,183 --> 00:28:33,124
Probabil că îl cunoști pe amicul
meu Spencer. Am jucat fotbal împreună.
378
00:28:33,268 --> 00:28:35,907
Spence, e un om bun.
379
00:28:37,188 --> 00:28:39,735
- Da, da... intră!
- Grozav.
380
00:28:39,878 --> 00:28:42,177
Fă orice măsurători vrei. Doar că...
381
00:28:43,143 --> 00:28:46,412
De obicei compania de electricitate
nu face măsurători în afara casei?
382
00:28:46,530 --> 00:28:48,803
În felul ăsta pot să verifice
chiar dacă nu ești acasă.
383
00:28:49,067 --> 00:28:51,557
De asemenea, amicul meu Spencer
lucrează pentru compania de gaze.
384
00:28:51,683 --> 00:28:54,626
Și este mai degrabă un tip enervant.
Așadar, vrei să-mi spui de ce
385
00:28:54,923 --> 00:28:58,233
crezi că sunt suficient de prost
ca să te las să intri în casa mea?
386
00:29:06,175 --> 00:29:08,688
- Îmi pare rău, dle..?
- Wachowski.
387
00:29:08,839 --> 00:29:10,383
Dar toată lumea îmi spune Tom.
388
00:29:10,601 --> 00:29:12,621
Cu excepția dentistului meu,
el îmi spune Tim.
389
00:29:12,754 --> 00:29:16,225
Dar îmi spune de atât de mult timp,
încât acum ar fi ciudat dacă l-aș corecta.
390
00:29:16,371 --> 00:29:18,472
Ei bine, Tom, al cărui dentist
îi spune Tim...
391
00:29:18,620 --> 00:29:22,656
Poate că ai observat că întregul oraș
a experimentat o pană de curent.
392
00:29:22,797 --> 00:29:24,624
Da, nu am avut lumină, am realizat asta.
393
00:29:24,675 --> 00:29:26,695
Cu 20 de minute în urmă
am localizat un puls de energie
394
00:29:26,824 --> 00:29:29,972
cu o semnătură similară
cu cea care a cauzat pana.
395
00:29:44,652 --> 00:29:46,414
Ascultă, dle...?
396
00:29:46,561 --> 00:29:49,126
Doctor. Doctor Robotnik.
397
00:29:49,305 --> 00:29:51,165
Dar dentistul meu îmi spune Rob.
398
00:29:52,457 --> 00:29:55,544
Uite, doctor Robotskiz...
399
00:29:56,067 --> 00:29:58,115
sunt sigur că motivul pentru care
ești aici este foarte serios,
400
00:29:58,245 --> 00:30:01,054
dar nu are nicio legătură cu mine,
poți să întrebi pe oricine din oraș.
401
00:30:01,168 --> 00:30:02,856
- Toată lumea mă cunoaște.
- Sunt sigur de asta.
402
00:30:03,005 --> 00:30:05,418
Sunt sigur că ești foarte popular
cu familia Gab și Merle
403
00:30:05,639 --> 00:30:08,748
și cu Billy Bobs
în această haltă cu benzinărie.
404
00:30:09,066 --> 00:30:11,242
Care duce mult în urmă
la zilele de răsturnat vacile
405
00:30:11,342 --> 00:30:12,835
și de cântat într-o formație
cu instrumente făcute în casă.
406
00:30:16,030 --> 00:30:18,818
Și poate într-o bună zi
o să-ți realizezi țelul
407
00:30:18,969 --> 00:30:21,736
de a obține un card Costco
sau să adopți un labradoodle.
408
00:30:21,894 --> 00:30:27,164
Dar realitatea este că eu am depășit
orice o să faci tu vreodată,
409
00:30:29,042 --> 00:30:30,939
înainte să fiu un țânc.
410
00:30:31,090 --> 00:30:34,661
Eu scuipam formule în timp ce tu
scuipai lapte praf.
411
00:30:34,787 --> 00:30:37,363
- De fapt am fost hrănit la sân.
- Frumos.
412
00:30:37,597 --> 00:30:39,813
Laudă-te cu asta în fața mea de orfan.
413
00:30:40,031 --> 00:30:45,836
Dle Wachowski, cunoști Codul Federal 904,
titlul 10, articolul 104?
414
00:30:47,199 --> 00:30:48,999
- Da...
- Oricine încearcă să ajute
415
00:30:49,158 --> 00:30:51,990
un inamic al SUA va muri.
416
00:30:53,862 --> 00:30:55,867
Și dacă o să fiu eu cel care te prinde,
417
00:30:56,332 --> 00:30:58,187
o să fie chiar și mai rău.
418
00:30:59,589 --> 00:31:01,039
Mai rău decât moartea?
419
00:31:03,247 --> 00:31:04,963
Bine, sunt o minge.
Doar o minge obișnuită.
420
00:31:05,110 --> 00:31:06,371
Mă mestec perfect printre mingi.
421
00:31:06,507 --> 00:31:10,265
Nu mai vorbi. Nu, tu să nu mai vorbești.
Taci, Sonic. Tu să taci, Sonic!
422
00:31:10,489 --> 00:31:12,519
Sper că nu or să mă scaneze cu raze X,
423
00:31:12,652 --> 00:31:14,916
am avut un prânz jenant.
424
00:31:22,428 --> 00:31:24,719
Nu te panica. Nu te panica...
Nu te panica.
425
00:31:24,878 --> 00:31:26,875
Nu te panica. Nu te panica.
426
00:31:28,300 --> 00:31:29,688
M-am panicat!
427
00:31:32,091 --> 00:31:34,502
De ce nu ți-ai pus mochetă pe scări?
428
00:31:34,655 --> 00:31:35,998
Prin comparație cu...
429
00:31:38,769 --> 00:31:40,356
- Țevi vechi.
- Da.
430
00:31:40,506 --> 00:31:43,147
Probabil este doar mișcarea de așezare
a casei. Nu este nimic de văzut aici.
431
00:31:44,746 --> 00:31:46,013
Hei!
432
00:31:51,134 --> 00:31:52,610
Uite care este chestia.
433
00:31:54,358 --> 00:31:55,890
Eu nu mă înșel niciodată.
434
00:31:56,654 --> 00:31:58,976
Ei bine, este o primă dată
pentru orice, cred.
435
00:31:59,119 --> 00:32:00,320
Vrei tort?
436
00:32:00,503 --> 00:32:02,025
Am auzit că ratonii au cele mai curate guri
437
00:32:02,125 --> 00:32:03,831
dintre toate animalele
care mănâncă gunoi în mod obișnuit.
438
00:32:15,916 --> 00:32:17,679
Uită-te la asta.
439
00:32:18,186 --> 00:32:19,837
Am avut dreptate.
440
00:32:20,252 --> 00:32:22,179
Observă lipsa surprizei.
441
00:32:22,376 --> 00:32:24,105
Încercăm asta din nou?
442
00:32:34,610 --> 00:32:38,831
O să îți dau cinci secunde
să-mi spui unde este. Cinci.
443
00:32:38,958 --> 00:32:41,039
- Nu știu despre ce vorbești.
- Patru.
444
00:32:41,196 --> 00:32:43,596
Hei, durule, sunt polițist.
Și tu ameninți un polițist.
445
00:32:43,697 --> 00:32:46,365
Cum poți să ameninți pe cineva
care nu a existat niciodată? Trei.
446
00:32:46,934 --> 00:32:48,927
Haide, gândește-te!
447
00:32:49,094 --> 00:32:52,381
Poate ai putea să inventezi vreo
scuză jalnică ca să continui să trăiești.
448
00:32:52,619 --> 00:32:54,092
În doi...
449
00:32:54,833 --> 00:32:56,097
Unu!
450
00:32:56,463 --> 00:32:58,426
Așteaptă! Nu îl răni.
451
00:33:11,998 --> 00:33:13,668
Asta pare excesiv.
452
00:33:17,113 --> 00:33:18,255
Stai în spatele meu.
453
00:33:34,448 --> 00:33:36,911
Nu-ți face griji,
am drona exact unde am vrut.
454
00:33:39,491 --> 00:33:42,915
Poți să crezi că Amazon o să livreze
pachete cu chestiile astea?
455
00:33:45,394 --> 00:33:48,160
Asta a fost un plan groaznic,
la ce mă gândeam?
456
00:33:50,789 --> 00:33:52,460
O să vomit!
457
00:33:56,105 --> 00:33:57,198
Haide!
458
00:33:58,123 --> 00:33:59,378
Trebuie să plecăm de aici.
459
00:33:59,547 --> 00:34:02,607
Nu-mi spune că doar atât poți.
Abia m-am stârnit.
460
00:34:02,732 --> 00:34:05,463
Anunță-mă dacă vrei runda doi
cu tipul albastru.
461
00:34:24,290 --> 00:34:25,455
Doctore!
462
00:34:25,823 --> 00:34:26,906
Ești în regulă?
463
00:34:27,203 --> 00:34:29,241
Tocmai am văzut un tip fugind de aici
și m-am gândit...
464
00:34:29,367 --> 00:34:30,804
Că ar fi trebuit să-i oprești?
465
00:34:31,921 --> 00:34:33,462
Deschide-ți gura
466
00:34:33,666 --> 00:34:35,694
și spune că te-ai gândit
că ar trebui să-i oprești.
467
00:34:35,854 --> 00:34:39,008
Nu, m-am gândit că poate ar trebui
să văd dacă ești în regulă.
468
00:34:39,305 --> 00:34:42,030
Știi ce este dificil când ești
cea mai inteligentă persoană din lume?
469
00:34:42,167 --> 00:34:45,060
- Toți ceilalți par proști.
- Da. Bravo.
470
00:34:45,295 --> 00:34:46,750
Ai înțeles asta.
471
00:34:47,992 --> 00:34:51,699
Orice ar fi creatura asta,
este treaba noastră să o securizăm,
472
00:34:52,201 --> 00:34:55,386
să o neutralizăm,
să descoperim sursa puterii ei.
473
00:34:55,979 --> 00:34:57,440
Și dacă se opune...
474
00:34:58,484 --> 00:35:00,037
o dezmembrăm,
475
00:35:00,648 --> 00:35:02,058
bucată cu bucată.
476
00:35:03,254 --> 00:35:05,166
Să vedem ce o face să funcționeze.
477
00:35:06,145 --> 00:35:07,557
- Stone.
- Doctore.
478
00:35:07,704 --> 00:35:09,360
Sună la Iluzii Optice.
479
00:35:10,019 --> 00:35:11,747
Spune-le că am nevoie de rame noi.
480
00:35:12,384 --> 00:35:13,991
Ei știu ce fel îmi plac.
481
00:35:15,844 --> 00:35:17,491
Și ia acul ăla.
482
00:35:18,020 --> 00:35:19,366
Da, doctore.
483
00:35:22,657 --> 00:35:23,921
În regulă, amice,
484
00:35:23,980 --> 00:35:25,649
trebuie să începi să vorbești imediat.
485
00:35:25,781 --> 00:35:28,144
Cine ești? Ce ești?
486
00:35:28,313 --> 00:35:30,651
Sunt un arici, cred că asta este evident.
487
00:35:30,847 --> 00:35:33,425
- Și am mari necazuri.
- Tu ai mari necazuri?
488
00:35:33,561 --> 00:35:36,539
Nu ești tu cel care a lovit cu pumnul
un ciudat reprezentant al guvernului acolo.
489
00:35:36,665 --> 00:35:38,905
Crezi că tu ai probleme?
Mi-am pierdut inelele!
490
00:35:39,035 --> 00:35:40,569
Inele? Despre ce vorbești?
491
00:35:40,700 --> 00:35:44,173
Bine, inelele sunt modul în care
culturile avansate călătoresc între lumi.
492
00:35:44,543 --> 00:35:46,881
Și acum ale mele sunt
în vârful unei clădiri ascuțite
493
00:35:47,033 --> 00:35:49,804
pe care am văzut-o doar pe tricoul tău.
494
00:35:50,161 --> 00:35:52,322
Așa că, aș vrea
să mă duci la San Francisco,
495
00:35:52,534 --> 00:35:53,858
ca să pot să-mi recuperez inelele
496
00:35:53,859 --> 00:35:55,861
și să le folosesc pentru a pleca
pe planeta Ciupercă.
497
00:35:57,512 --> 00:35:59,856
- Planeta Ciupercă?
- Da!
498
00:36:00,259 --> 00:36:01,385
Sigur.
499
00:36:05,246 --> 00:36:07,838
- Bine, amice. Coboară.
- Îmi pare rău, ce?
500
00:36:07,984 --> 00:36:11,851
Uite, asta este cel mai rău moment posibil
ca să intru în necazuri, bine?
501
00:36:11,960 --> 00:36:14,084
M-ai rugat să-ți salvez viața,
ți-am salvat viața.
502
00:36:14,207 --> 00:36:17,138
Acum, te rog, du-te să-ți găsești inelele
și Tărâmul Ciupercilor.
503
00:36:17,290 --> 00:36:19,410
Să sperăm că o să mă trezesc
pe un pat de spital,
504
00:36:19,569 --> 00:36:22,358
iar doctorii or să-mi spună că
colonoscopia mea a fost un mare succes.
505
00:36:22,500 --> 00:36:24,720
- Bine? Așadar, la revedere.
- Bine, la revedere.
506
00:36:25,238 --> 00:36:26,341
La revedere.
507
00:36:28,882 --> 00:36:31,642
- De ce nu pleci?
- Nu știu unde este San Francisco.
508
00:36:31,781 --> 00:36:32,781
- Este spre vest.
- Vest?
509
00:36:32,892 --> 00:36:35,158
- În linie dreaptă, nu ai cum să-l ratezi.
- Bine. Asta este grozav.
510
00:36:35,289 --> 00:36:37,333
Acum sunt în regulă să-mi iau la revedere.
511
00:36:42,256 --> 00:36:46,098
Așadar, în timp ce mă prăbușeam
în apele reci ale Pacificului
512
00:36:46,438 --> 00:36:48,241
am realizat câteva lucruri.
513
00:36:48,776 --> 00:36:50,979
a) Habar nu am unde merg;
514
00:36:51,313 --> 00:36:53,343
b) Apa sărată miroase groaznic.
515
00:36:53,768 --> 00:36:57,920
c) Nici măcar n-ar mai trebui să fiu
pe planeta asta acum, dar sunt.
516
00:36:58,060 --> 00:37:00,857
- De ce? Pentru că m-ai împușcat!
- Știu.
517
00:37:01,070 --> 00:37:02,151
M-ai împușcat!
518
00:37:02,292 --> 00:37:04,959
În regulă. Te-am auzit de prima dată.
Nu trebuie să...
519
00:37:05,094 --> 00:37:06,601
continui cu asta, Dumnezeule.
520
00:37:06,779 --> 00:37:08,908
Sunt ud. Îmi este frig.
521
00:37:09,277 --> 00:37:11,017
Am un pește pe cap!
522
00:37:11,279 --> 00:37:14,678
Și este evident că nu o să pot
să fac asta singur.
523
00:37:20,653 --> 00:37:23,335
- În regulă, urcă în camionetă.
- Serios? O să mă ajuți?
524
00:37:23,419 --> 00:37:26,609
Bănuiesc că este puțin și vina mea
că toate astea ți se întâmplă.
525
00:37:26,741 --> 00:37:29,634
Nu puțin, pe de-a întregul.
Este în întregime vina ta.
526
00:37:29,777 --> 00:37:31,683
Bine, este în întregime vina mea.
Vii?
527
00:37:31,806 --> 00:37:32,913
Da.
528
00:37:35,407 --> 00:37:37,268
Excursie.
529
00:37:37,763 --> 00:37:39,206
Ce fac?
530
00:37:39,632 --> 00:37:42,192
În regulă, or să fie reguli
în această călătorie. Numărul unu:
531
00:37:42,325 --> 00:37:44,529
faci tot timpul exact ce îți spun.
532
00:37:44,986 --> 00:37:46,823
- Ai înțeles?
- Am înțeles, Lordul Gogoșilor.
533
00:37:46,966 --> 00:37:48,800
Vrei să încetezi cu Lordul Gogoșilor?
534
00:37:49,170 --> 00:37:51,004
Am un nume. Mă numesc Tom.
535
00:37:51,342 --> 00:37:52,671
Eu sunt Sonic.
536
00:37:52,865 --> 00:37:55,015
Sonic? Sonic.
537
00:37:56,135 --> 00:37:58,316
Așadar, ne-ai spionat ani de zile.
538
00:37:58,459 --> 00:38:00,190
Adică, nu aș numi asta spionat.
539
00:38:00,322 --> 00:38:02,578
Stăteam cu toții împreună,
doar că eu nu eram invitat,
540
00:38:02,705 --> 00:38:04,212
și nimeni nu știa că eram acolo.
541
00:38:04,347 --> 00:38:06,978
Nu pot să cred că Carl Nebunul
a avut dreptate în tot acest timp.
542
00:38:07,126 --> 00:38:10,028
Da, ar trebui să-i spui
Carl Cel Care Observă Totul.
543
00:38:10,597 --> 00:38:12,877
- Dumnezeule, oprește mașina imediat!
- Ce? Ce?
544
00:38:13,040 --> 00:38:16,363
Cea mai mare minge din elastice din lume?
Trebuie să vedem asta!
545
00:38:16,491 --> 00:38:19,958
Nu, nu. Nu, asta nu este o excursie
de familie distractivă, bine?
546
00:38:20,207 --> 00:38:24,205
Guvernul vrea să te disece și pe mine
să mă aresteze. Asta este ceva serios.
547
00:38:25,835 --> 00:38:28,246
Ai avut dreptate. A fost jalnic. Totuși,
magazinul de suveniruri a fost mișto.
548
00:38:28,487 --> 00:38:29,712
Ți-am luat un pad pentru mouse.
549
00:38:29,986 --> 00:38:31,571
Când o să ajungem acolo?
550
00:38:31,605 --> 00:38:33,493
O să ajungem acolo când o să ajungem.
551
00:38:52,537 --> 00:38:55,851
Bine, o să mă duc să vorbesc cu Wade
să văd dacă el știe ce se petrece.
552
00:38:55,988 --> 00:38:58,175
O să îl vezi pe Wade
în chestia aia cu sticlă?
553
00:38:58,326 --> 00:39:00,274
Ce este? O cutie de teleportare?
554
00:39:02,034 --> 00:39:03,034
Este un telefon public.
555
00:39:03,135 --> 00:39:06,544
În general este pentru traficanții de
droguri și cei care fug de lege, adică noi.
556
00:39:06,759 --> 00:39:09,195
Rămâi în mașină.
Nu vreau să te vadă cineva.
557
00:39:09,489 --> 00:39:10,797
Bine!
558
00:39:29,320 --> 00:39:33,979
Bine. Bine. Asta este cel mai grozav loc de
pe Pământ, dar trebuie să rămâi în mașină.
559
00:39:43,273 --> 00:39:45,516
Fii puternic. Fii puternic.
560
00:39:52,794 --> 00:39:54,954
Alo. Departamentul de poliție
din Green Hills.
561
00:39:55,104 --> 00:39:57,884
- Wade, eu sunt.
- Salut, mă bucur foarte mult că ai sunat.
562
00:39:58,266 --> 00:40:02,543
Au venit niște tipi să pună întrebări.
A fost puțin înfiorător.
563
00:40:02,908 --> 00:40:05,237
Mi-au amintit de tipii din "Men în Black",
564
00:40:05,355 --> 00:40:08,825
dar nu atât de fermecători
precum Will Smith.
565
00:40:08,959 --> 00:40:10,563
Stai, ce fel de întrebări?
566
00:40:10,722 --> 00:40:12,979
Întrebări despre terorism.
567
00:40:13,485 --> 00:40:16,497
Le-am spus că...
am fost la pescuit la copcă cu Tom.
568
00:40:16,808 --> 00:40:20,567
El nu știe să fabrice o bombă. Nici măcar
nu poate să facă momeala când este frig.
569
00:40:20,696 --> 00:40:22,896
În regulă, Wade, ascultă-mă.
Asta este foarte important.
570
00:40:22,971 --> 00:40:25,061
Nu le spune că am vorbit, bine?
571
00:40:27,998 --> 00:40:30,100
Știi, cred că știu deja.
572
00:40:32,049 --> 00:40:33,655
Dle Wachowski.
573
00:40:34,589 --> 00:40:35,742
Tom.
574
00:40:35,768 --> 00:40:37,725
Am vrut să știi că singura altă persoană
575
00:40:37,787 --> 00:40:40,855
care m-a lovit cu pumnul în fața
a fost bătăușul școlii.
576
00:40:40,984 --> 00:40:43,789
M-a lovit în cantină
și mi-a provocat o contuzie
577
00:40:43,939 --> 00:40:46,328
a țesutului moale
din jurul osului meu orbital.
578
00:40:46,402 --> 00:40:48,501
M-a umilit în fața întregii școli.
579
00:40:48,654 --> 00:40:50,776
Și știi ce am făcut ca răspuns?
580
00:40:50,933 --> 00:40:53,542
Presupun că l-ai raportat directorului,
581
00:40:53,657 --> 00:40:56,035
pentru că, știi, acest comportament
este cu adevărat de neacceptat.
582
00:40:56,197 --> 00:40:59,101
Nu, am examinat ineficiența unei lumi
în care mușchii înving creierul,
583
00:40:59,239 --> 00:41:02,037
și am folosit tehnologia ca să rezolv
această ineficiență.
584
00:41:02,184 --> 00:41:04,910
Băiatul și-a mâncat mâncarea
printr-un pai timp de un an.
585
00:41:05,181 --> 00:41:08,325
Și nu am mai pierdut nicio bătaie.
Până astăzi.
586
00:41:08,980 --> 00:41:10,305
Ura pentru mine, atunci, nu?
587
00:41:10,417 --> 00:41:13,062
Nu, pentru că ești pe cale
să devii bătăușul cu paiul!
588
00:41:13,210 --> 00:41:15,403
Vin după tine, dle Wachowski.
589
00:41:15,798 --> 00:41:17,740
Și când o să te prind o să...
590
00:41:18,705 --> 00:41:20,710
Alo? Alo?
591
00:41:21,825 --> 00:41:24,443
- Alo? Alo?
- Cred că a închis.
592
00:41:24,490 --> 00:41:26,053
Pentru că am observat
că beculețul nu mai este aprins.
593
00:41:26,078 --> 00:41:27,550
Mulțumesc, dle polițist Creier Stupid.
594
00:41:27,557 --> 00:41:29,841
Dacă mă lași o clipă, cred că pot
să prind o linie exterioară.
595
00:41:30,376 --> 00:41:34,347
Nu, nu te deranja.
Stai doar acolo și fii tu...
596
00:41:35,553 --> 00:41:37,101
inutil.
597
00:41:44,034 --> 00:41:46,691
Nu o să-mi șteargă nimeni memoria aici?
598
00:41:47,890 --> 00:41:49,855
O să le spun oamenilor despre asta!
599
00:41:52,961 --> 00:41:56,070
Bine, nu este cea
mai sănătoasă mâncare, dar...
600
00:41:57,264 --> 00:41:58,422
Sonic?
601
00:42:04,676 --> 00:42:06,024
Nu, nu, nu, nu.
602
00:42:06,425 --> 00:42:12,425
www.subtitrari-noi.ro
603
00:42:21,323 --> 00:42:22,646
Salut, partenere.
604
00:42:22,769 --> 00:42:24,558
Nu sunt partenerul tău. Haide, plecăm.
605
00:42:24,683 --> 00:42:27,421
Dar este o formație gen ZZ Top,
trebuie să le vezi bărbile.
606
00:42:27,504 --> 00:42:29,968
O să trebuiască să-i vedem altă dată.
Să mergem. Ridică-te.
607
00:42:30,105 --> 00:42:33,417
Dacă rămânem, promit că nu o să mai spun
un alt cuvânt în restul călătoriei.
608
00:42:33,563 --> 00:42:34,980
Începând... de acum.
609
00:42:35,553 --> 00:42:37,945
Bine ați venit la "Piston Pit",
cu ce pot să vă servesc, domnilor?
610
00:42:38,171 --> 00:42:40,313
Eu vreau nachos, aripioare buffalo
și guacamole.
611
00:42:40,413 --> 00:42:43,035
Un cuvânt amuzant, nu-i așa?
Guacamole. Guacamole.
612
00:42:43,302 --> 00:42:46,234
Hei, aici nu au voie copiii.
Ce poartă, un fel de mască?
613
00:42:47,015 --> 00:42:51,599
De fapt are 43 de ani și suferă
de o boală foarte rară de piele
614
00:42:51,747 --> 00:42:54,090
care i-a oprit creșterea
și l-a făcut să arate...
615
00:42:54,447 --> 00:42:55,847
în felul ăsta.
616
00:42:55,986 --> 00:42:59,918
Cu fața asta m-am născut,
încrederea am obținut-o pe parcurs.
617
00:43:00,502 --> 00:43:02,863
- Adu-ne un suc Mellow Yellow, te rog.
- Bine.
618
00:43:03,969 --> 00:43:06,707
- Îmi rămâi dator.
- Nu am mai stat pe un scaun de bar.
619
00:43:06,863 --> 00:43:10,024
Foarte comod. Uită-te la asta, se învârte!
620
00:43:10,839 --> 00:43:12,105
Da.
621
00:43:12,762 --> 00:43:14,766
- Îmi este rău.
- Te distrezi?
622
00:43:15,058 --> 00:43:16,987
Trebuia să bifezi asta de pe lista
cu lucruri de făcut, nu?
623
00:43:17,087 --> 00:43:17,891
E o noapte importantă pentru tine?
624
00:43:17,944 --> 00:43:19,773
Ce este o listă cu lucruri de făcut?
625
00:43:19,979 --> 00:43:21,651
Lista cu lucruri de făcut este o...
626
00:43:22,056 --> 00:43:25,257
Este o listă cu lucruri pe care vrei
să le faci în viață înainte ca tu să...
627
00:43:25,911 --> 00:43:27,074
ei bine, să dai colțu'.
628
00:43:27,185 --> 00:43:30,109
Nici nu am mai dat colțu'.
Trebuie să-mi fac lista.
629
00:43:35,886 --> 00:43:37,305
Sonic.
630
00:43:44,315 --> 00:43:45,427
Ce? Care este problema?
631
00:43:45,579 --> 00:43:47,435
Sunt foarte multe lucruri
pe care nu le-am făcut niciodată.
632
00:43:47,594 --> 00:43:49,875
Și acum că părăsesc Pământul definitiv...
633
00:43:50,411 --> 00:43:52,218
cred că am ratat ocazia.
634
00:43:57,381 --> 00:44:00,755
Ei bine, cred că ăsta este un loc
unde poți să trăiești multe
635
00:44:00,898 --> 00:44:02,624
într-o perioadă scurtă de timp.
636
00:44:03,190 --> 00:44:04,895
Cred că putem pierde o oră.
637
00:44:05,072 --> 00:44:07,402
Ce? O să faci lista cu mine?
638
00:44:07,730 --> 00:44:10,075
- Sigur, de ce nu?
- Nu o să regreți asta.
639
00:44:10,309 --> 00:44:11,521
Sunt foarte sigur că o să regret.
640
00:44:25,807 --> 00:44:27,155
Să concurez la un sport
641
00:44:36,301 --> 00:44:37,837
Un nou record.
642
00:44:37,838 --> 00:44:39,296
Să fac un un slam dunk
643
00:44:44,073 --> 00:44:47,845
Stai puțin, acestui taur îi lipsește capul,
sau are două funduri?
644
00:44:50,231 --> 00:44:52,343
- Asta este ușor.
- Bine.
645
00:44:57,082 --> 00:44:58,785
Sunt un cowboy, dragă.
646
00:45:01,808 --> 00:45:03,293
Sunt în regulă.
647
00:45:03,697 --> 00:45:05,141
Să îmblânzesc un animal sălbatic
648
00:45:09,764 --> 00:45:10,910
Da!
649
00:45:13,246 --> 00:45:14,858
Da, da, râzi.
650
00:45:15,050 --> 00:45:16,656
Bună treabă, Romeo.
651
00:45:17,135 --> 00:45:19,811
- Mă bucur că te distrezi.
- Chiar mă distrez.
652
00:45:19,923 --> 00:45:22,639
Mă simt cât se poate de bine.
Adică, ce ar putea merge rău?
653
00:45:26,678 --> 00:45:27,910
Putem să vă ajutăm?
654
00:45:28,263 --> 00:45:32,249
- Nu ne plac cei ca voi pe aici.
- Cei ca noi? Cum suntem?
655
00:45:34,347 --> 00:45:35,542
Hipsteri.
656
00:45:36,102 --> 00:45:37,155
Cum îndrăznești?!
657
00:45:37,268 --> 00:45:39,741
Hei, știi ceva?
Oricum tocmai plecam, nu-i așa?
658
00:45:39,878 --> 00:45:41,551
- Nicio problemă...
- Nu, nu. Este în regulă.
659
00:45:41,691 --> 00:45:42,691
Nu, nu. Plecăm.
660
00:45:42,770 --> 00:45:45,272
Știu exact cum să mă descurc
în situația asta.
661
00:45:46,359 --> 00:45:47,568
Test rapid, șmechere.
662
00:45:47,713 --> 00:45:50,364
Tocmai ai ales să te bați
cu un arici prost deghizat
663
00:45:50,505 --> 00:45:53,344
care a văzut prea multe filme
de acțiune. Ce faci?
664
00:45:53,466 --> 00:45:55,121
Ce faci?
665
00:45:57,792 --> 00:45:59,973
Sunt nebun?
Ar fi trebuit să se spargă, nu-i așa?
666
00:46:01,742 --> 00:46:04,566
Sparge-te, te rog. Sparge-te, te rog
Sparge-te, te rog, sticlă. Te rog.
667
00:46:04,735 --> 00:46:06,107
Sonic?
668
00:46:17,708 --> 00:46:20,312
- Bună treabă.
- Mulțumesc. Este grozav, nu-i așa?
669
00:46:20,481 --> 00:46:22,468
În regulă, cine urmează?
Cine vrea să o încaseze?
670
00:46:22,647 --> 00:46:24,225
Pe cine o să bat măr?
671
00:46:24,620 --> 00:46:29,022
Hei, a văzut-o cineva pe ospătărița mea?
Încă aștept acele aripioare buffalo.
672
00:46:29,914 --> 00:46:31,404
Tu!
673
00:46:42,884 --> 00:46:44,086
Serios?
674
00:48:33,033 --> 00:48:35,800
- Așadar, ar trebui să plecăm de aici?
- Da, e timpul să plecăm.
675
00:48:37,964 --> 00:48:38,985
Asta a fost uimitor!
676
00:48:39,188 --> 00:48:42,079
Stai puțin, măcar am lăsat bacșiș?
Nu contează!
677
00:48:42,262 --> 00:48:44,885
Privește asta. Privește asta.
Întotdeauna mi-am dorit să fac asta.
678
00:48:48,139 --> 00:48:50,613
- Prindeți-i!
- Ne mai vedem, fraierilor.
679
00:48:51,398 --> 00:48:53,966
Nu pot să fiu sigur,
dar cred că m-au plăcut.
680
00:49:00,017 --> 00:49:01,428
- Da! Da!
- Da!
681
00:49:02,357 --> 00:49:05,214
- Te-au lovit destul de tare.
- Sunt în regulă, am fost lovit și mai tare.
682
00:49:05,372 --> 00:49:07,049
Ai văzut câtă hârtie igienică am folosit?
683
00:49:07,197 --> 00:49:10,709
Următoarea persoană care va intra în toaleta
aia nu va avea cu ce să se șteargă la fund.
684
00:49:11,220 --> 00:49:14,880
Podeaua era lipicioasă. Mulțimea era dură.
Și șansele erau împotriva noastră.
685
00:49:15,118 --> 00:49:18,380
Dar Lordul Gogoșilor și Umbră Albastră
nu puteau fi opriți.
686
00:49:18,748 --> 00:49:20,796
Am mai tăiat un lucru de pe lista mea.
687
00:49:20,797 --> 00:49:21,993
Stârnește o bătaie într-un bar
688
00:49:22,408 --> 00:49:24,321
Ești un micuț ciudat.
689
00:49:36,833 --> 00:49:39,137
- Bine.
- Așadar, ce o să facem acum?
690
00:49:40,813 --> 00:49:42,873
O să adorm uitându-mă la televizor.
691
00:49:43,206 --> 00:49:45,694
- Ar trebui să faci și tu la fel.
- Dar asta este ultima mea noapte pe Pământ.
692
00:49:45,826 --> 00:49:48,149
- Vreau să absorb fiecare ultimă secundă.
- În regulă, ei bine...
693
00:49:48,289 --> 00:49:51,511
Orice poți să faci în camera asta,
fă cât vrei.
694
00:49:58,075 --> 00:50:00,167
Vremuri bune.
695
00:50:02,466 --> 00:50:03,919
Haide...
696
00:50:04,190 --> 00:50:08,252
- Asta este groaznic, ce ai mâncat?
- Cred că se numește chili dog.
697
00:50:08,944 --> 00:50:11,634
Poate ai vrea să-ți verifici
blana după asta, amice.
698
00:50:12,182 --> 00:50:15,171
Hei, cum este următoarea planetă
unde ar trebui să te duci?
699
00:50:15,424 --> 00:50:18,279
Nu este Pământul. Pot să-ți spun asta.
Acolo nu sunt oameni.
700
00:50:18,415 --> 00:50:21,336
Doar aer respirabil, ciuperci
gigantice și alte chestii.
701
00:50:21,868 --> 00:50:23,581
Ei bine, privește situația astfel.
702
00:50:23,960 --> 00:50:26,208
Cel puțin nu vei fi
singura ciupercă distractivă.
703
00:50:26,864 --> 00:50:29,419
Nu, să nu mai faci niciodată asta.
704
00:50:30,557 --> 00:50:31,909
Mi-a plăcut.
705
00:50:33,775 --> 00:50:35,766
O să îmi lipsească cu adevărat locul ăsta.
706
00:50:36,026 --> 00:50:38,096
Știu că trebuie să părăsesc Pământul
ca să fiu în siguranță,
707
00:50:38,097 --> 00:50:39,733
dar dacă Longclaw s-a înșelat?
708
00:50:40,869 --> 00:50:42,874
Poate aș putea să am o viață aici.
709
00:50:47,547 --> 00:50:49,886
În regulă, ar trebui să dormim.
710
00:50:51,322 --> 00:50:54,478
Dormi tu, nu-ți face griji pentru mine.
Eu o să rămân treaz întreaga noapte,
711
00:50:54,622 --> 00:50:56,405
bucurându-mă de Pământ cât mai pot.
712
00:50:56,599 --> 00:50:57,935
Sigur, puștiule.
713
00:50:58,578 --> 00:51:00,722
Atât timp cât plecăm până la ora 8:00.
714
00:51:18,765 --> 00:51:20,865
Să-mi fac un prieten adevărat
715
00:51:24,616 --> 00:51:28,736
Thomas Wachowski, acuzat
de comiterea unui act de terorism în SUA.
716
00:51:29,285 --> 00:51:31,933
Wachowski este considerat
înarmat și periculos.
717
00:51:32,196 --> 00:51:35,208
Orice informație privind locul în care
se află ar trebui să fie raportată
718
00:51:35,360 --> 00:51:37,193
imediat autorităților locale.
719
00:51:43,413 --> 00:51:45,367
A spus unde se duce?
720
00:51:48,440 --> 00:51:50,718
Poate. Sau poate nu.
721
00:51:51,855 --> 00:51:53,558
De parcă ți-aș spune vreodată.
722
00:51:54,903 --> 00:51:56,462
Așteaptă, agent Stone.
723
00:51:56,534 --> 00:51:59,002
Acest cetățean bine intenționat
este evident că nu înțelege
724
00:51:59,155 --> 00:52:01,113
urgența problemei.
725
00:52:03,443 --> 00:52:04,904
Serios?
726
00:52:07,162 --> 00:52:09,874
Asta numesc eu
"polițistul bun, polițistul rău".
727
00:52:12,881 --> 00:52:14,469
Te-ai lăsat descoperit.
728
00:52:17,023 --> 00:52:19,014
Judecând în funcție de cel mai rapid
drum către San Francisco,
729
00:52:19,198 --> 00:52:22,251
viteza aproximativă a vehiculului lor
și de condițiile meteo locale...
730
00:52:23,837 --> 00:52:25,414
ar trebui să fie...
731
00:52:26,073 --> 00:52:28,012
cam pe...
732
00:52:29,050 --> 00:52:30,393
aici.
733
00:52:30,693 --> 00:52:33,923
- Asta este genial, dle.
- Mulțumesc... pentru nimic.
734
00:52:36,854 --> 00:52:39,332
- Așadar, ce este pe lista de de făcut?
- Pe lista mea?
735
00:52:39,466 --> 00:52:42,277
- Da, toată lumea are o listă, nu-i așa?
- Ei bine, sigur, dar...
736
00:52:42,413 --> 00:52:44,254
Adică, tu ești cel care părăsește Pământul.
737
00:52:44,635 --> 00:52:46,624
Și nu plănuiesc să mor curând.
738
00:52:46,771 --> 00:52:49,937
Nu fi atât de sigur, cel mai bun prieten
al tău este un magnet pentru pericol.
739
00:52:50,076 --> 00:52:51,993
Te-ai auto numit ce mai bun prieten?
740
00:52:53,183 --> 00:52:55,156
Puțin cam încrezut, dar...
741
00:52:55,630 --> 00:52:57,780
Te plac, desigur, dar...
742
00:52:58,009 --> 00:52:59,744
Știi, nu suntem cei mai buni prieteni.
743
00:53:00,112 --> 00:53:01,844
M-ai învelit noaptea trecută.
744
00:53:02,048 --> 00:53:05,137
- Bine, bine. Cel mai bun prieten animal.
- Asta ar fi câinele meu Ozzy.
745
00:53:05,246 --> 00:53:09,071
Bine, să renunțăm la acest subiect
de conversație din ce în ce mai umilitor.
746
00:53:09,297 --> 00:53:11,083
Lista cu lucruri de făcut. Spune-mi-o.
747
00:53:11,508 --> 00:53:13,450
Bine, uite care este chestia.
748
00:53:14,358 --> 00:53:16,279
În Green Hills întotdeauna m-am simțit...
749
00:53:16,662 --> 00:53:19,833
nu știu, mai degrabă dădacă
decât ca un polițist adevărat, știi?
750
00:53:20,021 --> 00:53:22,851
Așa că, vreau o șansă să dovedesc
ce pot sub o presiune reală.
751
00:53:23,024 --> 00:53:25,789
O să mă mut la San Francisco,
o să devin un polițist de stradă.
752
00:53:26,404 --> 00:53:29,049
Și, nu știu, să văd dacă am
ceea ce trebuie pentru asta.
753
00:53:30,211 --> 00:53:31,430
Ce?
754
00:53:32,694 --> 00:53:36,219
- De ce face fața ta asta?
- Pleci din Green Hills?!
755
00:53:36,953 --> 00:53:38,941
- Bine.
- Dar... Dar... de ce?
756
00:53:38,991 --> 00:53:42,052
- De ce ai pleca din Green Hills?
- Poate ar fi greu pentru tine să înțelegi,
757
00:53:42,191 --> 00:53:44,826
dar Green Hills este un oraș mic,
este un oraș foarte mic.
758
00:53:44,964 --> 00:53:47,426
Nu este mic. Sunt sute de oameni.
759
00:53:47,585 --> 00:53:49,124
Asta este un oraș mic, tipule.
760
00:53:49,279 --> 00:53:51,935
Este un oraș perfect,
iar lumea are nevoie de tine.
761
00:53:52,040 --> 00:53:55,386
Te rog, le curăț jgheaburile,
le pornesc mașinile iarna.
762
00:53:55,522 --> 00:53:57,213
Pot să sune pe oricine că să le facă asta..
763
00:53:57,336 --> 00:54:00,845
Sigur, pot să sune pe oricine,
dar nu o fac. Te sună pe tine.
764
00:54:17,955 --> 00:54:20,087
Din oceanul Pacific...
765
00:54:21,300 --> 00:54:22,681
Haos...
766
00:54:33,715 --> 00:54:35,873
- Nu are nicio logică ce spui.
- Vrei să te liniștești?
767
00:54:35,897 --> 00:54:37,935
Provii dintr-un oraș grozav
cu oameni grozavi,
768
00:54:38,085 --> 00:54:40,735
și după mine nu încearcă
niciun tip rău să te omoare.
769
00:54:42,994 --> 00:54:45,464
În afară de asta,
ce ar putea fi mai important
770
00:54:45,604 --> 00:54:47,920
decât să-i protejezi pe cei la care ții?
771
00:54:53,956 --> 00:54:55,478
Uite, înțeleg...
772
00:54:57,296 --> 00:54:58,623
Da!
773
00:55:05,898 --> 00:55:09,573
Știi ceva? M-am înșelat în legătură cu tine.
Nu ești deloc Lordul Gogoșilor.
774
00:55:09,698 --> 00:55:11,556
Ești mai degrabă Lordul Ticăloșilor.
775
00:55:11,705 --> 00:55:14,289
Ai observat că s-a înfipt un harpon
în bordul nostru?!
776
00:55:20,292 --> 00:55:21,292
Sonic!
777
00:55:21,322 --> 00:55:24,920
Eu am fost forțat să plec din căminul meu,
căminul tău este perfect și tu îl părăsești.
778
00:55:25,067 --> 00:55:26,705
De ce faci asta?
779
00:55:26,830 --> 00:55:29,160
- Corpul tău!
- Nu, nu! Nu din nou!
780
00:55:29,396 --> 00:55:31,192
- Hei, ține-te bine!
- De ce?
781
00:55:31,312 --> 00:55:32,681
Pentru că o să fac asta.
782
00:55:51,269 --> 00:55:52,477
Sonic!
783
00:55:53,891 --> 00:55:55,302
Sonic!
784
00:55:59,404 --> 00:56:01,870
Cred că am avut o viață bonus.
785
00:56:04,433 --> 00:56:05,628
Da, dragă!
786
00:56:05,827 --> 00:56:08,003
Sonic - unu, tancul mare - zero.
787
00:56:08,333 --> 00:56:10,183
Îmi pare rău. Am filmat asta?
788
00:56:10,295 --> 00:56:12,665
- Cum de nu ești mort?
- Habar nu am.
789
00:56:13,116 --> 00:56:14,454
Dar mă vezi dansând?
790
00:56:14,607 --> 00:56:17,116
- Da, te-am văzut dansând.
- Asta e tot ce poți?
791
00:56:17,262 --> 00:56:19,200
Nu, dar mulțumesc pentru întrebare.
792
00:56:22,920 --> 00:56:24,019
Sonic!
793
00:56:24,471 --> 00:56:27,065
- Întoarce-te în camionetă!
- Du-te tu, o să te ajung din urmă.
794
00:56:38,252 --> 00:56:40,528
Cred că tancul ăla tocmai a făcut un bebe.
795
00:56:53,115 --> 00:56:54,549
Vine!
796
00:56:56,667 --> 00:56:59,275
- Este rândul meu!
- Tocmai a fost rândul tău. E al meu!
797
00:56:59,438 --> 00:57:01,549
Hei, nu vă mai certați,
sau o să vă iau chestia aia!
798
00:57:01,730 --> 00:57:02,880
Da, sigur, tată.
799
00:57:14,786 --> 00:57:16,778
- Unde te duci?
- Tu condu mașina.
800
00:57:16,946 --> 00:57:18,461
Eu o să mă ocup de asta.
801
00:57:18,650 --> 00:57:20,515
Și dacă nu o să supraviețuiesc,
aruncă-mă doar.
802
00:57:20,657 --> 00:57:22,033
Pari bun la asta.
803
00:57:31,549 --> 00:57:33,708
Hei, toată lumea, bine ați revenit
la transmisia mea în direct.
804
00:57:33,826 --> 00:57:36,054
Astăzi, distrugem roboți. Pasul unu.
805
00:57:41,236 --> 00:57:42,803
Da! Am reușit să facem asta!
806
00:57:47,544 --> 00:57:50,059
Nu am reușit să facem asta.
Cine este tipul ăsta?
807
00:57:50,470 --> 00:57:52,639
Te-ai întrebat vreodată
unde se duc banii voștri de taxe?
808
00:57:52,795 --> 00:57:55,132
Este rândul meu.
Poftim, ține volanul drept.
809
00:57:55,487 --> 00:57:56,831
Am pus pilotul automat.
810
00:57:57,085 --> 00:58:00,722
Mă simt precum Vin Diesel.
E vorba doar despre familie, Tom.
811
00:58:07,901 --> 00:58:11,690
O sugestie rapidă.
Fă-te o minge și zdrobește-l cu corpul tău.
812
00:58:12,927 --> 00:58:15,271
Unde ai învățat să conduci?!
813
00:58:15,449 --> 00:58:17,990
Aici, în camionetă,
se întâmplă asta chiar în timp ce vorbim.
814
00:58:21,003 --> 00:58:22,923
Nu ajung la el, adu-l mai aproape.
815
00:58:23,058 --> 00:58:25,430
- Ce?
- Adu-l mai aproape. Apasă frâna.
816
00:58:25,683 --> 00:58:28,615
- Te referi la asta?
- Cealaltă frână!
817
00:58:43,012 --> 00:58:46,180
Mai scutește-mă, naibii!
818
00:58:52,230 --> 00:58:54,264
Asta este drăguț, să-l păstrăm.
819
00:58:57,866 --> 00:58:58,979
Haide!
820
00:58:59,113 --> 00:59:01,435
Cum de ceva atât de adorabil
poate să fie atât de groaznic?
821
00:59:04,769 --> 00:59:06,663
Ai asigurare la mașină, nu-i așa?
822
00:59:13,050 --> 00:59:14,484
Dispari!
823
00:59:14,870 --> 00:59:17,151
- Asta nu sună bine.
- Nu, semnalul ăsta sonor este ceva rău!
824
00:59:17,251 --> 00:59:18,616
- Scapă de el!
- Încerc.
825
00:59:18,617 --> 00:59:20,491
Aruncă-l pe geam!
Aruncă-l oriunde!
826
00:59:20,618 --> 00:59:22,977
- Nu pot să-l desprind!
- În regulă, opresc.
827
00:59:30,554 --> 00:59:32,385
- L-am aruncat?
- Nu.
828
00:59:34,177 --> 00:59:35,747
Poftim, stai nemișcat.
829
00:59:36,500 --> 00:59:38,281
Se duce. Se duce.
830
00:59:38,529 --> 00:59:39,885
Este încă aici.
831
00:59:43,031 --> 00:59:46,250
Dă-te de pe mine! Am reușit!
832
00:59:55,917 --> 00:59:57,244
Sonic!
833
01:00:04,377 --> 01:00:05,594
Nu, nu, nu, nu.
834
01:00:12,613 --> 01:00:14,338
Hei, haide. Ești în regulă.
835
01:00:14,481 --> 01:00:16,648
Trezește-te. Trezește-te.
836
01:00:23,384 --> 01:00:24,790
I-am omorât?
837
01:00:25,511 --> 01:00:27,389
Nu, uite-i.
838
01:00:27,657 --> 01:00:30,394
Ăștia doi sunt
niște adevărați supraviețuitori.
839
01:00:35,327 --> 01:00:37,123
Putem să vorbim puțin?
840
01:00:39,557 --> 01:00:41,589
Fixează-te lipit de zid.
841
01:00:42,525 --> 01:00:44,743
Știi, nu o să-mi lipsești
când nu o să mai fii.
842
01:00:44,868 --> 01:00:48,808
Ființele umane sunt de neîncredere
și proaste și îmi pasă de ale foarte puțin.
843
01:00:48,945 --> 01:00:51,282
Dar roboții mei sunt harnici și neobosiți.
844
01:00:51,490 --> 01:00:53,437
Ei sunt totul pentru mine!
845
01:01:07,936 --> 01:01:09,510
Interesant.
846
01:01:31,281 --> 01:01:33,878
Rezistă, amice. O să fii în regulă.
847
01:01:34,350 --> 01:01:35,734
O să fii în regulă.
848
01:01:40,513 --> 01:01:43,465
- Te implor, Rachel. Nu. Este o urgență.
- Nu, nu. Nu astăzi. La revedere. Pa, pa.
849
01:01:43,489 --> 01:01:45,472
- Vrei să încetezi? Te rog deschide. Maddie!
- Pa. Pa.
850
01:01:45,496 --> 01:01:48,736
- Nu-mi face asta, te rog. Este important.
- Tom! Dumnezeule. Rachel lasă-l să intre!
851
01:01:48,791 --> 01:01:51,555
Sun la poliție. Nu, sun la FBI.
Sun la CIA.
852
01:01:51,579 --> 01:01:53,107
- Sun pe cineva.
- Nu face asta.
853
01:01:53,131 --> 01:01:54,771
- O sun pe mama ta.
- Bine. Mă descurc.
854
01:01:54,806 --> 01:01:56,602
- Maddie, putem doar să...
- Tom, ce se petrece?
855
01:01:56,626 --> 01:01:58,836
Ești peste tot la știri.
Am încercat să te sun.
856
01:01:58,860 --> 01:02:00,823
A trebuit să-mi arunc telefonul
ca să nu mă poată localiza.
857
01:02:00,847 --> 01:02:02,087
- Și-a aruncat telefonul?
- Să te localizeze? Pe tine?
858
01:02:02,197 --> 01:02:03,883
- Unchiule Tommy!
- Jojo! Hei.
859
01:02:04,013 --> 01:02:07,194
- Acum nepoata ta este complice la trădare.
- Nu este.
860
01:02:07,394 --> 01:02:10,500
- Vrei să te calmezi?
- Să mă calmez? Nu o să mă calmez!
861
01:02:10,652 --> 01:02:14,004
Da, calmează-te. Nu mai vorbi. Nu, Ozzy,
te rog. Știu, și eu mă bucur să te văd.
862
01:02:14,210 --> 01:02:17,089
- Nu, nu! Ozzy, oprește-te!
- Dumnezeule! Pruncule Iisus!
863
01:02:17,312 --> 01:02:20,029
Ce este ăla, Tom?
Este plutoniu? Sunt e-mail-uri?
864
01:02:20,154 --> 01:02:23,545
Da, este plutoniu. Putem doar să...
Putem să mergem în camera ta să vorbim...
865
01:02:23,569 --> 01:02:24,669
Oprește-te, Ozzy! Încetează!
866
01:02:24,809 --> 01:02:27,327
- De asta ți-am zis că nu e bun.
- Nu mă implic în...
867
01:02:27,615 --> 01:02:29,197
- Nu, Ozzy, încetează!
- Ușa este acum deschisă.
868
01:02:29,325 --> 01:02:30,485
- Încuiată.
- Nu, este descuiată.
869
01:02:30,830 --> 01:02:32,913
Ozzy, nu! Ozzy! Nu, nu!
870
01:02:34,605 --> 01:02:36,043
Prinde-mă, Jojo.
871
01:02:38,107 --> 01:02:39,781
Slavă Domnului!
872
01:02:41,043 --> 01:02:42,308
Îmi dai un pahar cu apă?
873
01:04:23,485 --> 01:04:26,965
Mă gândeam că poate ai vrea un latte
cu frișcă din lapte de capră austriacă.
874
01:04:27,420 --> 01:04:30,766
Arăt a imbecil?
Desigur că vreau un latte!
875
01:04:30,986 --> 01:04:32,905
Îmi place foarte mult cum le prepari!
876
01:04:36,981 --> 01:04:39,000
Analiza energiei-nelimitată
877
01:04:39,444 --> 01:04:41,862
Pregătește prototipul.
878
01:04:42,372 --> 01:04:43,942
Cu acest tip de energie,
879
01:04:44,042 --> 01:04:48,502
roboții mei pot în cele din urmă
să-și atingă potențialul maxim.
880
01:04:54,201 --> 01:04:56,057
O să fie în regulă, Jojo.
881
01:04:57,449 --> 01:04:59,799
Slavă Domnului.
O să fie în regulă, nu-i așa?
882
01:05:00,096 --> 01:05:02,833
Sunt veterinar, Tom, nici măcar
nu știu la ce mă uit aici.
883
01:05:02,963 --> 01:05:04,922
Ei bine, este un arici...
Sau cel puțin așa spune el.
884
01:05:05,127 --> 01:05:06,816
- Vorbește?
- Aproape constant.
885
01:05:07,121 --> 01:05:08,138
Bine.
886
01:05:09,896 --> 01:05:10,980
- Dumnezeule...
- Ce?
887
01:05:11,155 --> 01:05:12,775
Pulsul lui este foarte rapid.
888
01:05:12,917 --> 01:05:15,036
Ei bine, de fapt asta ar putea
să fie normal pentru el.
889
01:05:15,089 --> 01:05:18,392
- Nu știu. Trebuie să-l ajuți, Maddie.
- Nu-i cunosc fiziologia.
890
01:05:18,527 --> 01:05:21,445
Nu pare să aibă oase fracturate.
Este doar...
891
01:05:22,330 --> 01:05:23,870
foarte lovit.
892
01:05:25,168 --> 01:05:27,135
Uită-te la sărmanele lui picioare.
893
01:05:30,744 --> 01:05:33,340
Rezistă, amice.
O să fii în regulă.
894
01:05:36,588 --> 01:05:39,206
Jojo, dezleag-o pe... Jojo!
895
01:05:39,633 --> 01:05:42,243
Dezleag-o pe mami. Scumpo.
896
01:05:42,946 --> 01:05:44,069
Jojo!
897
01:05:46,960 --> 01:05:48,578
Trebuie să mă duc la toaletă.
898
01:05:48,725 --> 01:05:50,418
O să fie în regulă, nu-i așa?
899
01:05:50,567 --> 01:05:53,098
O să își revină din asta.
O să se trezească curând.
900
01:05:53,295 --> 01:05:55,615
Săruri de mirosit!
Nu ai săruri de mirosit pentru animale,
901
01:05:55,737 --> 01:05:57,965
pentru pisici, papagali,
sau ceva de genul ăsta?
902
01:05:58,115 --> 01:06:00,750
Nu, nu se fac săruri de mirosit
pentru pisici.
903
01:06:00,785 --> 01:06:01,589
Ar trebui.
904
01:06:01,624 --> 01:06:05,542
Am săruri de mirosit pentru oameni
în trusa mea medicală de prim ajutor.
905
01:06:06,823 --> 01:06:08,072
Bine.
906
01:06:10,271 --> 01:06:11,419
Haide, amice.
907
01:06:11,566 --> 01:06:12,898
Trebuie să mergem repede!
908
01:06:16,315 --> 01:06:18,674
Unde sunt? Ce an este?
Este președinte "the Rock"?
909
01:06:18,800 --> 01:06:20,746
Amice...
Ești în regulă. Liniștește-te.
910
01:06:20,882 --> 01:06:23,088
- Bună, Doamnă Covrigel!
- Bună.
911
01:06:24,010 --> 01:06:25,010
Tom?
912
01:06:25,181 --> 01:06:26,963
- Da?
- Pot să vorbesc cu tine, te rog?
913
01:06:30,129 --> 01:06:32,176
Arici spațial, rămâi acolo.
Încearcă să te odihnești.
914
01:06:32,298 --> 01:06:35,490
S-a făcut. Sunt grozav la odihnit.
Mă odihnesc mai bine ca nimeni altcineva.
915
01:06:35,879 --> 01:06:37,264
Încă vorbește.
916
01:06:37,392 --> 01:06:41,029
Întâi de toate, putem să stăm o clipă
să realizăm cât de controlată am fost.
917
01:06:41,144 --> 01:06:42,507
- Uimitor.
- Nu m-am înspăimântat.
918
01:06:42,624 --> 01:06:44,484
- Nu.
- Absolut calmă.
919
01:06:44,892 --> 01:06:46,436
Mulțumesc.
920
01:06:47,154 --> 01:06:48,844
În al doilea rând,
921
01:06:49,357 --> 01:06:52,300
ce naiba se petrece?!
Chestia aia este un extraterestru?
922
01:06:52,456 --> 01:06:56,862
Bine, așadar, îți amintești cum Carl Nebunul
vorbea întotdeauna de Diavolul Albastru?
923
01:06:57,741 --> 01:06:59,856
El este. Este real?
924
01:06:59,980 --> 01:07:02,451
Ce caută aici?
Ce cauți tu aici?
925
01:07:03,592 --> 01:07:06,746
L-am împușcat pe micul nostru prieten
albastru cu arma ta cu tranchilizante.
926
01:07:06,871 --> 01:07:09,174
- Nu, nu ai făcut asta!
- Nu am... nu am vrut să fac asta.
927
01:07:09,289 --> 01:07:11,345
Bine, îmi este greu să explic.
928
01:07:11,410 --> 01:07:13,146
Și o să sune puțin nebunește.
929
01:07:13,272 --> 01:07:16,622
Trebuie să ajungă la clădirea Transamerica,
și i-am promis că îl duc eu.
930
01:07:17,951 --> 01:07:19,086
Extratereștri?
931
01:07:19,351 --> 01:07:21,360
Maddie, soțul tău și-a pierdut mințile.
932
01:07:21,507 --> 01:07:23,489
Poți să te folosești de asta
ca o oportunitate să-l părăsești.
933
01:07:23,589 --> 01:07:24,960
Nu o să te judece nimeni.
934
01:07:30,118 --> 01:07:32,496
Ca să nu îți mai rănești picioarele.
935
01:07:32,994 --> 01:07:34,352
Serios?
936
01:07:35,321 --> 01:07:37,634
Nimeni nu mi-a mai dat un cadou până acum.
937
01:07:38,443 --> 01:07:40,644
Trebuie să șterg asta
de pe lista mea cu lucruri de făcut.
938
01:07:50,024 --> 01:07:51,945
În regulă. Arată bine.
939
01:07:55,068 --> 01:07:56,228
Bine.
940
01:07:56,488 --> 01:07:59,389
Ai spus că vrei să ajuți oamenii
care au nevoie cu adevărat, nu-i așa?
941
01:07:59,864 --> 01:08:01,239
Ei bine, asta faci.
942
01:08:01,434 --> 01:08:04,938
Extratereștri albaștri arici
se socotesc oameni, nu-i așa?
943
01:08:05,096 --> 01:08:06,352
- Așa cred și eu.
- Da.
944
01:08:06,481 --> 01:08:07,997
- Cred.
- Bine.
945
01:08:08,157 --> 01:08:11,847
Te iubesc. Ți-am spus asta?
Nu te merit, știi asta?
946
01:08:12,036 --> 01:08:13,583
Eu știu asta.
947
01:08:16,077 --> 01:08:17,077
Așadar,
948
01:08:17,165 --> 01:08:20,749
tu ar trebui să fii cel mai bun prieten al
lui Tom despre care vorbește în continuu.
949
01:08:22,334 --> 01:08:24,160
Ei bine, nu văd atracția.
950
01:08:25,943 --> 01:08:28,636
Oprește-te. Asta este foarte scârbos.
951
01:08:30,752 --> 01:08:31,807
- Hei.
- Hei.
952
01:08:31,919 --> 01:08:33,018
Așadar,
953
01:08:33,151 --> 01:08:35,276
camioneta mea încă funcționează,
dar este aproape distrusă.
954
01:08:35,395 --> 01:08:37,595
Crezi că pe sora ta ar deranja-o
dacă îi împrumutăm mașina?
955
01:08:37,720 --> 01:08:39,512
Cred că glumești!
956
01:08:40,238 --> 01:08:42,467
- O să fie în regulă.
- Da, să facem asta.
957
01:08:42,812 --> 01:08:45,004
Asta este casa mea!
958
01:08:48,086 --> 01:08:50,688
Aici trebuie să virez.
Și l-am ocolit.
959
01:08:50,836 --> 01:08:53,349
Scuze. Și... o parcare perfectă.
960
01:08:53,650 --> 01:08:56,370
- Ce, ești nebun?
- Este ceva ce nu ai lovit?
961
01:08:56,507 --> 01:08:57,992
De ce l-am lăsat pe extraterestru
să conducă?
962
01:08:58,092 --> 01:08:59,310
Hei, am ajuns până aici.
963
01:08:59,424 --> 01:09:01,334
Și, te rog, cinci stele.
964
01:09:02,526 --> 01:09:03,886
Așadar, asta este?
965
01:09:04,072 --> 01:09:05,719
Asta este. Asta este piramida ta.
966
01:09:07,105 --> 01:09:09,321
- Uită-te la chestia aia.
- Ce o să se întâmple acum?
967
01:09:10,227 --> 01:09:12,797
- A plecat.
- Da.
968
01:09:14,049 --> 01:09:16,757
Nu este bine. Ai nevoie de o cheie
specială ca să ajungi pe acoperiș.
969
01:09:17,738 --> 01:09:19,314
Ce facem acum?
970
01:09:19,477 --> 01:09:22,669
Este timpul să abuzez
de puterea care mi s-a încredințat.
971
01:09:32,527 --> 01:09:33,901
Avem un tip pe acoperiș care vrea să sară.
972
01:09:34,023 --> 01:09:34,900
Trebuie să ajung acolo rapid,
973
01:09:35,005 --> 01:09:36,411
altfel o să avem o clătită umană
cu care să ne descurcăm.
974
01:09:37,523 --> 01:09:39,829
Ai venit tocmai din Montana?
975
01:09:40,080 --> 01:09:42,305
Da, atât de serioasă este treaba.
976
01:09:46,745 --> 01:09:48,087
Bine.
977
01:09:49,506 --> 01:09:51,122
Tocmai ai salvat o viață.
978
01:09:54,586 --> 01:09:55,946
Haide. Haide.
979
01:09:59,763 --> 01:10:02,412
Cât mai durează?
Nu pot să respir aici înăuntru.
980
01:10:04,588 --> 01:10:06,878
Alo? E cineva acolo?
981
01:10:07,042 --> 01:10:08,996
Ai copilul tău în geanta aia?
982
01:10:09,227 --> 01:10:10,370
Nu.
983
01:10:10,537 --> 01:10:12,984
Adică, da, este un copil,
dar nu este al meu.
984
01:10:14,106 --> 01:10:15,483
Nu este copilul tău?
985
01:10:15,847 --> 01:10:17,878
Liniștește-te, sunt polițist, bine?
986
01:10:18,000 --> 01:10:19,831
În plus, îi place acolo înăuntru,
nu-i așa, amice?
987
01:10:19,968 --> 01:10:21,265
De ce mi-ar plăcea aici înăuntru?
988
01:10:21,405 --> 01:10:24,291
Aici este mai rău decât în cușca de câine
în care m-ai ținut mai devreme.
989
01:10:25,002 --> 01:10:26,744
Un mare glumeț.
990
01:10:27,750 --> 01:10:29,166
Bine.
991
01:10:29,277 --> 01:10:31,917
Nu, sunt speriat de întuneric!
Este cineva acolo?
992
01:10:45,107 --> 01:10:47,218
Ce ai ținut în geanta asta?
993
01:10:47,451 --> 01:10:49,181
Un borcan cu pârțuri murate?
994
01:10:49,340 --> 01:10:51,624
În regulă, în regulă, după ce ne uităm?
995
01:10:54,174 --> 01:10:55,452
După asta!
996
01:10:55,913 --> 01:10:58,041
Bine, ce se întâmplă acum?
997
01:10:58,151 --> 01:10:59,614
Acum, tot ce trebuie să fac
este să mă gândesc
998
01:10:59,714 --> 01:11:01,354
ce loc vreau să apară
la celălalt capăt al inelului,
999
01:11:01,493 --> 01:11:02,344
și îl arunc.
1000
01:11:02,444 --> 01:11:03,281
Așadar, asta e tot?
1001
01:11:03,761 --> 01:11:05,688
- Am reușit?
- Da. Am reușit.
1002
01:11:06,414 --> 01:11:09,903
Hei, îmi pare rău că nu am apucat
să facem totul de pe lista ta, amice.
1003
01:11:10,067 --> 01:11:12,899
Este în regulă. Le-am făcut pe acelea
de care aveam nevoie cel mai mult.
1004
01:11:13,825 --> 01:11:17,523
- Voi doi sunteți atât de drăguți...
- Te rog. Ce?
1005
01:11:17,663 --> 01:11:19,705
- Nu suntem.
- Nu, nu suntem drăguți.
1006
01:11:19,845 --> 01:11:22,976
Suntem doar doi tipi imprevizibili
care trăim doar după propriile reguli.
1007
01:11:23,100 --> 01:11:24,640
- Exact. Da.
- Serios?
1008
01:11:24,783 --> 01:11:27,939
Și regulile noastre includ
exprimarea emoțiilor pe care le simțim.
1009
01:11:28,090 --> 01:11:29,267
Dacă spui tu.
1010
01:11:29,498 --> 01:11:31,004
Bine atunci.
1011
01:11:31,287 --> 01:11:32,337
În regulă.
1012
01:11:33,413 --> 01:11:35,413
- Trebuie să pleci, nu-i așa?
- Da, trebuie să plec, așa că...
1013
01:11:35,530 --> 01:11:38,702
- Trebuie să plec. Și noi trebuie să plecăm.
- Așadar, vezi tu... În regulă. Pa, pa.
1014
01:11:42,898 --> 01:11:44,530
Doar încă un lucru.
1015
01:11:52,607 --> 01:11:54,742
Îmi pare rău că am fost aspru cu tine.
1016
01:11:57,184 --> 01:12:00,011
Știu că este o decizie grea
pentru tine să pleci din Green Hills.
1017
01:12:00,379 --> 01:12:03,084
Să pleci de la ceva la care ții
1018
01:12:03,554 --> 01:12:05,241
trebuie să fie dificil.
1019
01:12:05,375 --> 01:12:07,416
Nu ești sigur că vrei
cu adevărat să pleci, nu?
1020
01:12:08,253 --> 01:12:11,158
Nu vreau să plec, dar nu pot să rămân.
1021
01:12:11,697 --> 01:12:14,468
Atât timp cât sunt aici
îi pun pe toți în pericol.
1022
01:12:14,839 --> 01:12:16,334
Nu pot să fac asta.
1023
01:12:17,275 --> 01:12:19,993
Vreau să știi că aceste ultime două zile
1024
01:12:20,127 --> 01:12:23,876
au fost cele mai bune
două zile din viața mea.
1025
01:12:26,943 --> 01:12:28,614
Știi, nu credeam că o să spun asta,
1026
01:12:28,746 --> 01:12:31,256
dar o să-mi lipsești,
micuț Diavol Albastru.
1027
01:12:31,403 --> 01:12:33,449
Și tu o să-mi lipsești, Lordul Gogoșilor.
1028
01:12:34,282 --> 01:12:35,439
Mulțumesc.
1029
01:12:36,150 --> 01:12:37,430
Pentru ce?
1030
01:12:38,060 --> 01:12:39,641
Pentru că mi-ai salvat viața.
1031
01:12:57,631 --> 01:13:00,532
Bine, și-a lăsat cineva deschisă
aplicația "Găsește-mi telefonul"?
1032
01:13:26,833 --> 01:13:29,894
Bine ai venit în San Francisco,
dle Wachowski.
1033
01:13:30,578 --> 01:13:32,413
Îți place supa de scoici?
1034
01:13:32,527 --> 01:13:34,947
Este nebunul reprezentant al guvernului
care vrea să ne omoare pe toți,
1035
01:13:35,062 --> 01:13:36,062
fără succes.
1036
01:13:36,297 --> 01:13:38,375
Frumos din partea ta că ai trecut pe aici,
în drumul tău către Comic-Con.
1037
01:13:38,507 --> 01:13:40,003
Da, cu ce ești îmbrăcat?
1038
01:13:41,535 --> 01:13:43,011
Este un costum de zbor.
1039
01:13:43,191 --> 01:13:45,854
Conceput să-mi regleze temperatura
corpului și să reducă frecarea.
1040
01:13:46,083 --> 01:13:47,978
Da, și ești în continuare o târâtură.
1041
01:13:48,394 --> 01:13:51,246
Asta a fost bună, te-ai aprins, Thomas.
1042
01:13:51,627 --> 01:13:54,532
Apropo de căldură,
văd că ți-ai luat iubita.
1043
01:13:54,675 --> 01:13:58,236
Are un nume, sau ar trebui
să îi spunem "pierderi colaterale"?
1044
01:13:58,445 --> 01:13:59,657
Hei, ai grijă cum vorbești!
1045
01:13:59,801 --> 01:14:02,228
Asta dacă nu vrei să-ți mai dau
din ce ți-am dat mai devreme.
1046
01:14:02,352 --> 01:14:03,433
L-am lovit cu pumnul în față.
1047
01:14:03,550 --> 01:14:05,924
L-ai lovit cu pumnul direct în față.
A fost grozav.
1048
01:14:06,061 --> 01:14:08,960
Timpul de vorbit s-a terminat!
Este timpul să apăsăm butoane.
1049
01:14:09,093 --> 01:14:11,924
Ouăle tale sunt impresionante,
Domnule cu Ouăle.
1050
01:14:12,156 --> 01:14:14,586
Dar să recunoaștem,
nu o să mă prinzi niciodată.
1051
01:14:14,725 --> 01:14:16,252
Încrederea,
1052
01:14:16,529 --> 01:14:18,818
înlocuitorul prostului pentru inteligență.
1053
01:14:26,293 --> 01:14:27,973
Asta nu este bine.
1054
01:14:28,367 --> 01:14:31,566
Sonic, știu că tu ai o super viteză
și restul, dar eu și cu Maddie...
1055
01:14:31,689 --> 01:14:33,836
Sunteți complet lipsiți de apărare,
probabil o să fiți aruncați în aer?
1056
01:14:33,957 --> 01:14:35,280
Cam așa ceva, da.
1057
01:14:35,835 --> 01:14:38,559
Nu vă faceți griji,
știu exact ce trebuie să fac.
1058
01:14:45,755 --> 01:14:47,737
Nu mă așteptam la asta.
1059
01:14:48,017 --> 01:14:51,158
Dar mă așteptam să nu mă aștept la ceva,
așa că nu se pune.
1060
01:15:51,516 --> 01:15:52,768
Haide!
1061
01:15:52,896 --> 01:15:55,092
Haide... haide... Haide! Haide!
1062
01:16:21,564 --> 01:16:24,039
Salut, Tom. Mă bucur că ești aici.
1063
01:16:24,177 --> 01:16:27,389
Mi-ar prinde bine puțin ajutor.
Bătrâna Bessie este pe cale să fete.
1064
01:16:28,055 --> 01:16:29,403
Lasă-mă o clipă.
1065
01:16:32,115 --> 01:16:35,224
Pot să-ți dau un sfat genial?
1066
01:16:35,815 --> 01:16:37,227
Nu fugi.
1067
01:16:37,367 --> 01:16:39,509
Dacă o să faci asta,
doar o să doară mai mult.
1068
01:16:39,729 --> 01:16:42,105
Și este rău pentru încheieturile tale,
au dovedit asta.
1069
01:16:42,248 --> 01:16:45,982
În regulă, Domnule cu Ouăle, vrei viteză?
Să prindem viteză.
1070
01:16:48,963 --> 01:16:50,884
A ales calea dificilă.
1071
01:17:09,610 --> 01:17:11,911
Apropo, asta a fost
un viraj la stânga ilegal.
1072
01:17:14,178 --> 01:17:16,000
Așadar, suntem din nou aici.
1073
01:17:16,142 --> 01:17:17,868
Am trecut prin multe împreună.
1074
01:17:17,985 --> 01:17:20,509
Acum înțelegeți de ce este
un doctor de roboți nebun
1075
01:17:20,640 --> 01:17:22,871
care aleargă după
un arici albastru supersonic.
1076
01:17:22,957 --> 01:17:24,219
Vreți să știți cum se sfârșește?
1077
01:17:24,369 --> 01:17:25,823
Da, și eu la fel.
1078
01:17:43,246 --> 01:17:46,654
Cum este asta posibil?!
Nimeni nu m-a mai ajuns până acum.
1079
01:17:54,429 --> 01:17:55,918
Faceți loc!
1080
01:17:58,875 --> 01:18:00,837
Scuză-mă, dle.
1081
01:18:04,759 --> 01:18:07,299
Începem. Locul se deschide.
1082
01:18:16,295 --> 01:18:17,807
Nu pot să scap de el!
1083
01:18:32,143 --> 01:18:34,719
Dacă nu poți să-l învingi, orbește-l.
1084
01:18:37,717 --> 01:18:39,809
Am pierdut contactul vizual.
1085
01:18:44,554 --> 01:18:46,601
Nu ai voie acolo sus!
1086
01:18:46,762 --> 01:18:48,898
Este una dintre cele șapte minuni.
1087
01:19:12,830 --> 01:19:15,117
- Plecați de aici!
- Fugiți! Fugiți!
1088
01:19:22,374 --> 01:19:25,399
Ești o creatură micuță uluitoare.
1089
01:19:28,061 --> 01:19:30,063
O să fie distractiv să te duc în laborator
1090
01:19:30,219 --> 01:19:32,784
pentru o grămadă de proceduri
exploratorii invazive.
1091
01:19:33,426 --> 01:19:35,730
Ultimele cuvinte?
1092
01:19:35,927 --> 01:19:37,341
Guacamole.
1093
01:19:37,586 --> 01:19:39,227
Îmi place cuvântul ăsta.
1094
01:19:40,157 --> 01:19:42,626
Nu trebuie să-ți spun
câte descoperiri științifice
1095
01:19:42,759 --> 01:19:45,129
au putut fi posibile
cu ajutorul testării pe animale.
1096
01:19:45,253 --> 01:19:46,604
Ești foarte egoist.
1097
01:19:46,745 --> 01:19:48,582
- Mergi în direcția mea?
- Ce naiba...
1098
01:19:54,175 --> 01:19:56,342
Cine naiba te crezi?!
1099
01:19:59,425 --> 01:20:01,413
Eu sunt Lordul Gogoșilor, nenorocitule...
1100
01:20:06,007 --> 01:20:08,138
Autopilot, reglează.
1101
01:20:08,585 --> 01:20:09,746
De ce?
1102
01:20:10,127 --> 01:20:13,317
De ce ți-ai irosi viața
pentru chestia asta?
1103
01:20:13,473 --> 01:20:15,016
Din cauza asta nu am prieteni.
1104
01:20:15,174 --> 01:20:17,179
Următorul lucru pe care-l știi,
ești cavalerul de onoare al cuiva,
1105
01:20:17,326 --> 01:20:19,056
și au nunta în afara orașului...
1106
01:20:19,195 --> 01:20:21,279
De parcă nimeni nu are
altceva mai bun de făcut!
1107
01:20:21,487 --> 01:20:23,511
Oricum, unde rămăsesem?
1108
01:20:23,707 --> 01:20:24,817
Da,
1109
01:20:24,987 --> 01:20:26,724
erai pe cale să mori.
1110
01:20:28,650 --> 01:20:30,784
Te pui cu șeriful nostru.
1111
01:20:32,098 --> 01:20:33,777
Și cu Diavolul Albastru al nostru.
1112
01:20:33,941 --> 01:20:36,971
Care, așa cum poate să vadă toată lumea,
este o creatură foarte reală,
1113
01:20:37,355 --> 01:20:40,324
și nu este deloc inventată de mine!
1114
01:20:42,498 --> 01:20:44,468
- Ai grijă.
- Doar... pune-o deoparte...
1115
01:20:44,618 --> 01:20:45,807
Tom.
1116
01:20:59,106 --> 01:21:01,417
Nu vreau să fiu nedelicat aici,
1117
01:21:01,783 --> 01:21:04,818
dar cineva ar trebui să aducă niște gheață
ca să păstreze corpul proaspăt.
1118
01:21:07,561 --> 01:21:10,210
Este doar un extraterestru mic și prostuț.
1119
01:21:10,446 --> 01:21:12,396
Locul lui nu era aici!
1120
01:21:13,928 --> 01:21:15,498
Acel mic extraterestru
1121
01:21:16,127 --> 01:21:19,529
știa mai multe despre să fii om
decât o să știi tu vreodată.
1122
01:21:20,326 --> 01:21:22,197
Numele lui era Sonic.
1123
01:21:22,563 --> 01:21:24,375
Asta era căminul lui.
1124
01:21:24,960 --> 01:21:26,851
Și era prietenul meu.
1125
01:21:51,508 --> 01:21:53,144
Este doar al tău.
1126
01:21:54,410 --> 01:21:55,823
Toată lumea, înapoi!
1127
01:21:59,313 --> 01:22:02,201
Cred că ai ceva ce-mi aparține.
1128
01:22:12,913 --> 01:22:14,824
Asta este energia mea!
1129
01:22:15,012 --> 01:22:17,425
Și nu o să o mai folosesc ca să fug.
1130
01:22:17,606 --> 01:22:20,871
O să o folosesc
ca să-mi protejez prietenii!
1131
01:23:19,402 --> 01:23:20,750
Acum ai făcut-o!
1132
01:23:20,915 --> 01:23:23,614
Ghicește, Domnule cu Ouăle,
nu plec de pe Pământ.
1133
01:23:23,785 --> 01:23:25,154
Tu o să faci asta!
1134
01:23:25,292 --> 01:23:26,643
Lordul Gogoșilor?
1135
01:24:15,499 --> 01:24:18,255
- Ți-am spus eu că poți să faci asta.
- Hei, am făcut asta împreună.
1136
01:24:30,879 --> 01:24:33,516
- Astea sunt ale tale.
- Mulțumesc foarte mult.
1137
01:24:34,354 --> 01:24:36,378
Să nu mai împingi oamenii de pe clădiri.
1138
01:24:36,543 --> 01:24:38,168
Știi că nu pot să promit asta.
1139
01:24:41,246 --> 01:24:44,348
- Te-ai descurcat inișor, arici spațial.
- Mulțumesc, Lordul Gogoșilor.
1140
01:24:44,497 --> 01:24:47,324
O să trebuiască să explici
chestia asta cu Lordul Gogoșilor.
1141
01:24:47,479 --> 01:24:50,030
Nu, îmi pare rău, asta este
pentru mine și micuț. Nu-i așa?
1142
01:24:50,329 --> 01:24:52,474
Noi avem relația noastră,
tu ai relația ta cu...
1143
01:24:52,593 --> 01:24:54,211
- Sora ta.
- Dumnezeule, sora mea.
1144
01:24:54,378 --> 01:24:56,710
Trebuie să alerg repede.
Trebuie să alerg repede.
1145
01:24:58,461 --> 01:25:00,520
Jojo, pune-mi dispozitivul Fitbit.
1146
01:25:01,316 --> 01:25:03,134
Atunci cel puțin o să pot să fac niște pași.
1147
01:25:03,288 --> 01:25:05,117
Nu ne mai putem întoarce niciodată acolo.
1148
01:25:05,995 --> 01:25:07,527
Ne mai întoarcem?
1149
01:25:09,558 --> 01:25:11,935
Pentru că simt că suntem acasă chiar acum.
1150
01:25:12,440 --> 01:25:14,149
Serios?
1151
01:25:15,319 --> 01:25:17,844
Simt că am șters "salvează viața"
1152
01:25:18,012 --> 01:25:19,863
de pe lista mea cu lucruri de făcut.
1153
01:25:22,296 --> 01:25:26,045
Acum tot ce vreau să fac este
să îmi petrec viața cu oamenii la care țin.
1154
01:25:27,514 --> 01:25:29,570
Vreau să bifez căsuța asta.
1155
01:25:30,023 --> 01:25:31,935
Bine. Îmi place asta.
1156
01:25:32,208 --> 01:25:34,766
În regulă, toată lumea.
Nu este nimic de văzut aici.
1157
01:25:35,304 --> 01:25:37,973
Dispersați-vă.
Doar o altă zi obișnuită în Green Hills.
1158
01:25:38,124 --> 01:25:39,947
Carl, o să iau eu drujba aia.
1159
01:25:40,243 --> 01:25:42,029
Haideți, să mergem!
1160
01:25:42,221 --> 01:25:44,386
Vă comportați de parcă
nu ați mai văzut o luptă între
1161
01:25:44,539 --> 01:25:48,491
o rozătoare spațială intergalactică
și un robot cu un doctorat.
1162
01:25:57,631 --> 01:25:59,093
Ai suficientă acolo?
1163
01:25:59,362 --> 01:26:01,423
- Da, dle Manager.
- Mai ai nevoie?
1164
01:26:01,652 --> 01:26:02,975
Ia aia...
1165
01:26:13,641 --> 01:26:15,638
Dl și dna Wachowski?
1166
01:26:16,306 --> 01:26:17,649
Da?
1167
01:26:19,703 --> 01:26:21,803
Un semn de apreciere
din partea guvernului vostru.
1168
01:26:21,970 --> 01:26:23,612
Pentru că ați păstrat tăcerea
cu privire la recentele evenimente,
1169
01:26:23,712 --> 01:26:24,864
care nu au avut loc niciodată.
1170
01:26:28,989 --> 01:26:31,507
- Mă întreb ce este.
- Bani ca să reparăm casa?
1171
01:26:31,672 --> 01:26:33,925
- O scrisoare de la președinte?
- O să vedeți.
1172
01:26:34,367 --> 01:26:35,857
Bine.
1173
01:26:38,765 --> 01:26:40,977
- Olive Garden?
- Da.
1174
01:26:41,265 --> 01:26:42,803
Felul în care ai spus "O să vedeți"
1175
01:26:42,967 --> 01:26:45,533
m-a făcut să mă gândesc că era ceva
mai bun decât lucrurile pe care le-am spus.
1176
01:26:45,676 --> 01:26:47,889
Ați încercat vreodată castronul lor
cu "Pastele care nu se mai termină"?
1177
01:26:48,116 --> 01:26:49,746
Nu se termină niciodată.
1178
01:26:49,968 --> 01:26:51,694
Asta sună elegant.
1179
01:26:51,900 --> 01:26:54,654
Ei bine, mulțumim.
Apreciem gestul.
1180
01:26:55,285 --> 01:26:58,425
Hei, cred că putem să închidem
dosarul cu acel tip Robotnik, nu?
1181
01:26:58,593 --> 01:26:59,981
Pur și simplu a dispărut?
1182
01:27:00,140 --> 01:27:04,017
Îmi pare rău, dar nu există o asemenea
persoană și nici n-a existat vreodată.
1183
01:27:05,256 --> 01:27:06,446
Îmi doresc ca asta să fi fost adevărat.
1184
01:27:06,612 --> 01:27:08,470
Din întâmplare, nu ați fost în contact
1185
01:27:08,613 --> 01:27:11,185
cu o anumită creatură extraterestră
de la incident, nu-i așa?
1186
01:27:11,357 --> 01:27:13,249
Unchiul Sam ar dori
să schimbe o vorbă cu ea.
1187
01:27:13,432 --> 01:27:15,811
Ceva foarte obișnuit, poate la o gustare.
1188
01:27:17,398 --> 01:27:20,425
Te referi la micuțul tip albastru?
Nu, nu. Nimic.
1189
01:27:21,432 --> 01:27:23,610
Mă îndoiesc că vom mai auzi vreodată de el.
1190
01:27:24,975 --> 01:27:27,157
- Foarte bine.
- Bine.
1191
01:27:27,652 --> 01:27:29,494
- Mulțumesc.
- Grozav.
1192
01:27:31,724 --> 01:27:33,025
Da.
1193
01:27:36,249 --> 01:27:38,947
Ca să fiu sincer, sunt foarte încântat
de castronul cu paste.
1194
01:27:39,471 --> 01:27:41,339
Așadar, prieteni,
vreți să urmăriți un film, sau ce?
1195
01:27:41,474 --> 01:27:42,916
Îmi pare rău, amice,
este o seară din timpul săptămânii,
1196
01:27:43,016 --> 01:27:44,649
este timpul să te întorci
din nou în peștera ta.
1197
01:27:44,838 --> 01:27:46,448
Ce? Este ora 3:00 dupăamiaza!
1198
01:27:46,582 --> 01:27:48,511
Știi cum devii când ești obosit, haide.
1199
01:27:48,634 --> 01:27:50,116
Eu? Nu sunt în niciun fel.
1200
01:27:50,256 --> 01:27:53,276
- Nu sunteți deloc super.
- Da, da. Știm.
1201
01:27:53,905 --> 01:27:55,071
Hei, amice, unde te duci?
1202
01:27:55,171 --> 01:27:56,666
Ați spus că trebuie să mă întorc
în peștera mea.
1203
01:27:57,337 --> 01:27:58,519
Așa este.
1204
01:28:14,093 --> 01:28:16,298
Dumnezeule... Glumiți?
1205
01:28:17,178 --> 01:28:18,822
Nu pot să cred asta.
1206
01:28:19,134 --> 01:28:20,370
Cum ați...
1207
01:28:21,067 --> 01:28:23,336
Este... este totul aici.
1208
01:28:33,579 --> 01:28:36,658
Uită-te la asta! Glumiți?
Și fotoliul cu bile? Nu se poate!
1209
01:28:37,424 --> 01:28:40,018
Cum ați luat asta măcar?
Cum ați adus totul?
1210
01:28:41,008 --> 01:28:42,891
Îmi place, îmi place!
1211
01:28:46,438 --> 01:28:49,178
Ei bine, bine ai venit acasă.
1212
01:28:49,414 --> 01:28:51,891
Mulțumesc foarte mult.
1213
01:29:00,726 --> 01:29:02,206
Nu, nu o să faci asta.
1214
01:29:02,372 --> 01:29:05,384
Niciun al doilea cel mai bun prieten animal
nu are voie în camera mea.
1215
01:29:05,883 --> 01:29:08,156
Stai, ce faci?
Stai departe de mine.
1216
01:29:08,569 --> 01:29:11,263
Încetează. Te previn, am nunchuck-uri.
1217
01:29:11,442 --> 01:29:13,965
Hei, oprește-te. Bine, poți să stai.
1218
01:29:18,303 --> 01:29:21,788
Sonic
The Hedgehog
1219
01:29:24,893 --> 01:29:30,893
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1220
01:29:31,294 --> 01:29:34,642
Sănătatea mea mintală rămâne completă.
1221
01:29:36,439 --> 01:29:38,293
Nu-i așa, agent Stone?
1222
01:29:43,088 --> 01:29:45,405
Ce-ar fi să iei un avans?
1223
01:29:47,322 --> 01:29:49,626
Fă puțină "rocănoaștere".
1224
01:29:50,543 --> 01:29:53,283
"Rocănoaștere".
Haide, asta este ilar.
1225
01:29:53,440 --> 01:29:55,256
Care este problema cu tine?!
1226
01:29:55,572 --> 01:29:58,910
Uite care este situația actuală.
Este o planetă nelocuită.
1227
01:30:00,259 --> 01:30:02,521
Fără resurse. Fără provizii.
1228
01:30:02,785 --> 01:30:04,602
Fără o cale aparentă de a ajunge acasă.
1229
01:30:06,686 --> 01:30:08,955
Un om inferior ar muri aici.
1230
01:30:11,523 --> 01:30:13,751
Eu o să fiu acasă până de Crăciun.
1231
01:30:32,687 --> 01:30:35,163
"Rocănoaștere"!
1232
01:30:37,984 --> 01:30:39,808
Haide, înveselește-te!
1233
01:32:41,939 --> 01:32:44,372
Dacă aceste înregistrări
sunt corecte, el este aici.
1234
01:32:44,535 --> 01:32:45,855
L-am găsit!
1235
01:32:45,991 --> 01:32:47,770
Sper că nu am ajuns prea târziu.