1 00:01:22,243 --> 00:01:24,006 Então... eu sei o que você está pensando. 2 00:01:24,165 --> 00:01:26,344 Por que é esse incrivelmente bonito ouriço 3 00:01:26,441 --> 00:01:29,708 Está sendo perseguido por um homem louco com um bigode da guerra civil? 4 00:01:30,196 --> 00:01:33,700 Tenho que ser honesto, parece que Eu estive correndo minha vida inteira. 5 00:01:33,897 --> 00:01:36,273 Isso é demais? Estou indo rápido demais? 6 00:01:36,439 --> 00:01:39,472 É meio que eu faço. Você quer saber? Vamos voltar. 7 00:01:47,343 --> 00:01:49,921 Esta é uma ilha de onde eu vim. 8 00:01:50,817 --> 00:01:54,576 Tinha tudo: praias de areia, cachoeiras em cascata, 9 00:01:54,799 --> 00:01:56,688 acesso público a loop-de-loops. 10 00:01:56,880 --> 00:01:58,677 E eu nunca tive que pegar um ônibus escolar 11 00:01:58,831 --> 00:02:02,691 porque eu posso correr por toda a ilha em menos de dois segundos. 12 00:02:02,875 --> 00:02:04,654 Além disso, não havia escola. 13 00:02:04,818 --> 00:02:07,283 Eu sei, linda ilha doce, certo? 14 00:02:08,251 --> 00:02:12,632 Eu nasci com poderes extraordinários, e me foi dito para mantê-los em segredo. 15 00:02:12,783 --> 00:02:15,881 E como qualquer criança, fiz exatamente o oposto. 16 00:02:18,031 --> 00:02:20,613 Essa é Longclaw, ela cuidou de mim. 17 00:02:20,691 --> 00:02:25,011 Ela era basicamente Obi-Wan Kenobi, se Obi-Wan Kenobi tivesse um bico e comesse ratos. 18 00:02:25,516 --> 00:02:27,701 Sonic, alguém poderia ter visto você! 19 00:02:28,046 --> 00:02:30,676 Ninguém me viu. Eu sou muito rápido! 20 00:02:30,892 --> 00:02:33,219 E eu queria lhe trazer isso. 21 00:02:36,624 --> 00:02:38,156 Abaixe-se! 22 00:02:41,401 --> 00:02:45,240 Acontece que, com grande poder, surgem grandes bandidos famintos por poder. 23 00:02:45,450 --> 00:02:47,754 E eu os deixei direto para nós. 24 00:03:01,978 --> 00:03:03,932 Ouça com atenção, Sonic. 25 00:03:04,514 --> 00:03:07,506 Você tem um poder diferente de tudo Eu já vi. 26 00:03:07,643 --> 00:03:10,193 E isso significa que alguém sempre o desejará. 27 00:03:10,351 --> 00:03:14,395 A única maneira de permanecer seguro é permanecer escondido. 28 00:03:17,299 --> 00:03:21,390 Esta palavra está no lado mais distante do universo. Você deveria estar seguro lá. 29 00:03:21,542 --> 00:03:24,207 - Eu não quero ir sem você! - Você deve! 30 00:03:24,413 --> 00:03:27,423 Esses anéis serão o seu bem mais importante. 31 00:03:30,984 --> 00:03:33,481 Se você já descobriu, use um. 32 00:03:33,869 --> 00:03:37,527 Nunca pare de correr. Agora vá! 33 00:03:41,758 --> 00:03:43,726 Garra longa! 34 00:03:44,471 --> 00:03:46,871 Adeus, Sonic. - Não! 35 00:03:48,539 --> 00:03:50,257 Não! 36 00:04:16,272 --> 00:04:18,295 Vamos lá, um carro? 37 00:04:28,510 --> 00:04:29,669 Estou entediado. 38 00:04:29,705 --> 00:04:31,480 Tom, você me leu? Você está aí? 39 00:04:31,730 --> 00:04:35,151 Não, Wade, estou de fato em um iate em Barbados 40 00:04:35,805 --> 00:04:37,230 com Rihanna. 41 00:04:37,360 --> 00:04:40,442 AMD. Isso é incrível, envie fotos. 42 00:04:40,604 --> 00:04:42,576 Não, Wade, estou na armadilha da velocidade. 43 00:04:42,750 --> 00:04:46,235 Já? Como você voltou tão rápido? Barbados está no oceano. 44 00:04:46,379 --> 00:04:48,524 Espere, acho que consegui alguma coisa. 45 00:04:54,895 --> 00:04:57,643 Ei, amigo, onde está o fogo? 46 00:04:57,975 --> 00:05:00,135 Temos crianças morando por aqui. 47 00:05:01,192 --> 00:05:03,543 Foi meio engraçado, desculpe. 48 00:05:09,430 --> 00:05:11,044 O que? 49 00:05:50,037 --> 00:05:54,083 Tom, precisamos de você na Main Street. Houve um violento tiroteio de gangues. 50 00:05:55,869 --> 00:06:00,357 Brincadeirinha, um cachorro roubou um pãozinho. Mas eles precisam de volta. 51 00:06:11,900 --> 00:06:14,341 Amigo, você quase foi morto por aí. 52 00:06:14,481 --> 00:06:16,472 O que você é, algum tipo de viciado em adrenalina? 53 00:06:16,595 --> 00:06:18,694 Deve ser difícil ser lento o tempo todo. 54 00:06:18,744 --> 00:06:22,371 Vou te dizer uma coisa, Hoje é seu dia de sorte. 55 00:06:26,408 --> 00:06:28,877 Você já se sentiu tão vivo? 56 00:06:30,051 --> 00:06:32,443 Isso é ótimo, você está fazendo algo incrível. 57 00:06:32,891 --> 00:06:34,301 Oh, caramba! 58 00:06:34,723 --> 00:06:37,137 Boa recuperação! 59 00:06:39,610 --> 00:06:41,840 Vamos manter esse nosso pequeno segredo, ok? 60 00:06:41,984 --> 00:06:45,042 Você nunca me viu. Eu nunca estive aqui. 61 00:06:59,608 --> 00:07:01,350 Então, o que você estava esperando? 62 00:07:01,508 --> 00:07:05,066 Um ouriço pequeno sujo comendo bagas, e lutando para sobreviver? 63 00:07:05,275 --> 00:07:09,731 Pense novamente, porque estou vivendo minha melhor vida na Terra. 64 00:07:09,871 --> 00:07:11,495 Eu tenho uma biblioteca. 65 00:07:13,196 --> 00:07:14,670 Uma academia em casa. 66 00:07:14,819 --> 00:07:17,242 E um sistema de segurança de última geração. 67 00:07:29,868 --> 00:07:31,639 Ah não! 68 00:07:32,108 --> 00:07:35,210 E se eu descobrisse, Vou seguir as instruções de Longclaw, 69 00:07:35,359 --> 00:07:37,920 e use meus anéis para escapar para um novo planeta. 70 00:07:38,408 --> 00:07:41,958 Um mundinho agradável e seguro, cheio apenas de cogumelos. 71 00:07:43,771 --> 00:07:46,637 Cogumelos grossos e fedorentos... 72 00:07:47,788 --> 00:07:49,373 Eu odeio cogumelos. 73 00:07:50,734 --> 00:07:52,648 Mas não vamos nos preocupar com tudo isso. 74 00:07:52,886 --> 00:07:55,356 Aqui é Green Hills. 75 00:07:55,543 --> 00:07:57,761 O melhor lugar da terra. 76 00:07:58,838 --> 00:08:03,667 Este é o meu povo, e aí, eu digo, Eu sou sua adorável criatura espacial. 77 00:08:03,816 --> 00:08:06,271 E daí que eles não sabem que eu existo? 78 00:08:07,497 --> 00:08:10,590 Minha pessoa favorita é o senhor da rosquinha. 79 00:08:11,686 --> 00:08:13,525 Protetor desta cidade, 80 00:08:13,905 --> 00:08:17,066 e defensor de todas as criaturas, grande e pequeno. 81 00:08:17,246 --> 00:08:19,823 Bom dia, Donald, Margarida, Daffy. 82 00:08:21,014 --> 00:08:23,455 Donut Lord mora com Pretzel Lady. 83 00:08:24,240 --> 00:08:28,677 Ela é super legal com os animais, e estranhamente nasceu sem ossos. 84 00:08:31,487 --> 00:08:34,532 Há uma pessoa na cidade que realmente gosta de mim. 85 00:08:34,737 --> 00:08:36,754 Ele me chama de diabo azul. 86 00:08:36,944 --> 00:08:40,361 - Quase o peguei ontem à noite. - Diga olá ao Crazy Carl. 87 00:08:44,041 --> 00:08:46,221 Nós nos divertimos juntos. 88 00:08:47,552 --> 00:08:49,886 Eu sei que você está lá fora! 89 00:08:50,094 --> 00:08:52,690 E eu sei que você é real! 90 00:08:53,183 --> 00:08:55,052 Não, não estou. 91 00:08:55,739 --> 00:08:57,990 A noite de cinema é a minha favorita. 92 00:08:58,129 --> 00:08:59,754 Por favor por favor... 93 00:09:00,149 --> 00:09:03,247 Sim! Keanu, você é um tesouro nacional. 94 00:09:03,390 --> 00:09:05,767 - Quando eu te encontrar... - Teste rápido. 95 00:09:05,940 --> 00:09:07,447 Há uma bomba no ônibus. 96 00:09:07,621 --> 00:09:10,828 Pop questionário hot-shot. A linha clássica. 97 00:09:11,521 --> 00:09:13,803 Basicamente, somos como uma família, 98 00:09:14,058 --> 00:09:15,903 mesmo que ainda não nos conhecemos. 99 00:09:15,965 --> 00:09:20,861 Você não acha que seu isolamento prolongado está deixando você um pouco louco, talvez? 100 00:09:21,038 --> 00:09:25,479 Louco? Eu? De jeito nenhum, Doc. Você me entendeu errado. 101 00:09:25,691 --> 00:09:28,591 E apesar de todos esses seus chamados amigos, 102 00:09:28,719 --> 00:09:31,799 no fundo você ainda está um pouco sozinho? 103 00:09:37,464 --> 00:09:40,780 Talvez tenha medo de ficar sozinho para sempre? 104 00:09:56,345 --> 00:09:58,426 Ei! Não não... 105 00:09:59,096 --> 00:10:02,752 Saia daí! Vamos! Oh vamos lá! Saia daí! 106 00:10:03,179 --> 00:10:05,555 Saia daí, seus pandas de lixo! 107 00:10:07,123 --> 00:10:09,801 Maddie, como a veterinária mais respeitada de Green Hills, 108 00:10:09,975 --> 00:10:12,752 Qual é a maneira mais rápida de exterminar um guaxinim? 109 00:10:13,147 --> 00:10:15,738 Olá Ozzy. Olá. Você está feliz em me ver? 110 00:10:15,838 --> 00:10:17,434 Você não come lixo, não é? 111 00:10:17,806 --> 00:10:19,333 O que é isso? 112 00:10:19,698 --> 00:10:22,185 - É isso que eu acho que é? - Abra. 113 00:10:23,591 --> 00:10:27,068 - É meio pequeno, isso é ruim? - Apenas... abra. 114 00:10:32,877 --> 00:10:34,961 Caro Thomas, Analisamos sua inscrição 115 00:10:35,080 --> 00:10:36,780 ao Departamento de Polícia de San Francisco, 116 00:10:36,922 --> 00:10:39,509 e revisão interdepartamental e verificação de antecedentes pendentes. 117 00:10:39,605 --> 00:10:43,530 Temos o prazer de informar que você foi selecionado para fazer parte da nossa equipe. 118 00:10:43,690 --> 00:10:45,798 Uau! Oh meu Deus! 119 00:10:48,669 --> 00:10:50,364 San Francisco é uma merda? 120 00:10:52,634 --> 00:10:54,157 O errado. 121 00:10:58,764 --> 00:11:00,893 - Você nunca teve uma dúvida, hein? - Não! 122 00:11:03,924 --> 00:11:06,962 - Eu não acredito nisso! - Eu sei. Você fez isso! 123 00:11:08,696 --> 00:11:10,328 O que são aqueles? 124 00:11:11,355 --> 00:11:13,741 Encontrei apartamentos para alugar em Zillow. 125 00:11:13,925 --> 00:11:16,593 Eu acho que Ozzy e eu podemos voar para lá amanhã, 126 00:11:16,760 --> 00:11:19,066 e confira alguns bairros. 127 00:11:19,663 --> 00:11:21,826 Quero dizer, tudo isso está acontecendo tão rápido. 128 00:11:23,073 --> 00:11:27,831 Cara, é a coisa mais louca, você se candidata ao emprego, recebe o emprego. 129 00:11:27,962 --> 00:11:30,091 - Bem, até uma verificação de antecedentes. - Oh cara, 130 00:11:30,218 --> 00:11:33,894 espero que eles não descubram esse período em que você usou o WiFi do vizinho. 131 00:11:34,063 --> 00:11:36,532 Correção, ainda estou usando o WiFi do vizinho. 132 00:11:36,922 --> 00:11:38,223 Mas Maddie... 133 00:11:38,534 --> 00:11:40,230 Tem certeza de que está bem com isso? 134 00:11:40,409 --> 00:11:41,967 Thomas Michael Wachowski, 135 00:11:42,083 --> 00:11:44,602 o que você fez o tempo todo Eu estava em uma escola de veterinária? 136 00:11:44,733 --> 00:11:46,722 Eu trabalhei no segundo emprego para pagar o aluguel, e... 137 00:11:46,835 --> 00:11:48,739 Um terceiro emprego para pagar propinas. 138 00:11:48,897 --> 00:11:52,940 Você se sacrificou por mim, Estou feliz em sacrificar por você. 139 00:11:53,867 --> 00:11:56,775 Querida, você tem certeza que está bem com isso? 140 00:11:57,551 --> 00:12:01,801 Quero dizer, houve um Wachowski protegendo esta cidade por mais de 50 anos. 141 00:12:02,810 --> 00:12:04,807 Isso é uma grande mudança. 142 00:12:05,318 --> 00:12:06,937 Eu sou positivo. 143 00:12:07,868 --> 00:12:10,276 Está na hora de esse cara chegar lá e provar a si mesmo. 144 00:12:10,407 --> 00:12:12,264 Eu amo Green Hills, mas... 145 00:12:12,409 --> 00:12:14,710 Você sabe, eu quero ajudar pessoas com problemas reais. 146 00:12:15,070 --> 00:12:17,830 Quero que alguém se volte para mim em uma situação de vida ou morte, 147 00:12:17,988 --> 00:12:19,550 e eu estarei lá para eles. 148 00:12:20,202 --> 00:12:24,314 - Entendi. Estou tão orgulhoso de ti. - Obrigado. 149 00:12:25,992 --> 00:12:28,206 E assim é com o coração pesado, que eu digo a todos 150 00:12:28,352 --> 00:12:31,435 que aceitei um cargo no Departamento de Polícia de San Francisco 151 00:12:31,623 --> 00:12:33,151 eficaz imediatamente. 152 00:12:33,382 --> 00:12:36,648 Vai ser difícil deixar minha cidade natal, e todas as minhas amizades. 153 00:12:37,199 --> 00:12:39,993 Mas isso é algo Eu sinto que preciso fazer, 154 00:12:40,987 --> 00:12:45,315 crescer, como oficial e homem. 155 00:12:48,733 --> 00:12:50,634 O que você acha, sargento Sprinkles? 156 00:12:51,468 --> 00:12:53,161 Isso não foi tão ruim, certo? 157 00:12:54,579 --> 00:12:56,305 Agora tudo o que tenho que fazer é... 158 00:12:57,095 --> 00:12:58,913 diga a todos que não são donuts. 159 00:13:01,043 --> 00:13:03,452 Uau, os play-offs. 160 00:13:48,004 --> 00:13:49,900 Tão legal. 161 00:13:54,157 --> 00:13:55,569 Estamos no nono, empate. 162 00:13:55,717 --> 00:13:59,326 E exatamente quem você quer no prato com um jogo em jogo, Sonic. 163 00:13:59,461 --> 00:14:01,395 Mas olhando-o do monte do arremessador 164 00:14:01,550 --> 00:14:05,817 é o canhoto mais temível em Green Hills, também Sonic. 165 00:14:06,057 --> 00:14:07,342 Certo, foco, Sonic. 166 00:14:07,497 --> 00:14:11,087 Se você ganhar este jogo, você será o garoto mais amado em Green Hills. 167 00:14:14,949 --> 00:14:18,627 Bata no cara da esquerda, ele é um caso espacial real. 168 00:14:21,886 --> 00:14:23,498 Eu não posso com esse cara. 169 00:14:23,687 --> 00:14:27,800 Ei, massa Sonic, ei, massa Sonic, é tão em massa Sonic. 170 00:14:35,191 --> 00:14:36,676 Eu entendi, eu entendi... 171 00:14:37,843 --> 00:14:39,359 Eu não entendi. 172 00:14:47,981 --> 00:14:49,999 Ir para casa! Ir para casa! 173 00:14:50,521 --> 00:14:52,011 Vamos! 174 00:14:57,021 --> 00:14:58,434 Seguro! 175 00:15:00,415 --> 00:15:02,896 Sim! Sim! Eu fiz isso! 176 00:15:03,037 --> 00:15:05,742 Você viu aquilo? Eu fiz isso! Eu fiz isso. 177 00:15:18,944 --> 00:15:20,967 Eu realmente estou sozinha. 178 00:15:21,525 --> 00:15:24,126 Sozinho. Para sempre. 179 00:15:58,370 --> 00:16:01,421 Tenho certeza que ninguém notou aquela explosão azul gigante, certo? 180 00:16:12,166 --> 00:16:14,499 Ei, Wade. - Olá Tom. Vadeie aqui. 181 00:16:15,546 --> 00:16:17,219 O que está acontecendo? 182 00:16:17,359 --> 00:16:19,747 - Oh Deus, acho que o poder acabou. - Sim, dur. 183 00:16:19,875 --> 00:16:22,394 As luzes estão apagadas. A cidade inteira está enlouquecendo. 184 00:16:22,794 --> 00:16:24,487 - O que devo fazer? - OK. relaxar. 185 00:16:24,613 --> 00:16:26,451 Respire fundo, ligue para Gil, 186 00:16:26,577 --> 00:16:29,065 veja se eles conseguem localizar a linha descendente, então... 187 00:16:29,556 --> 00:16:32,358 ligue para Zim e veja se ele consegue levar o gerador até o Super Cue 188 00:16:32,497 --> 00:16:37,380 - para que a comida fique fresca. - Ligue para Zim antes de Gil? 189 00:16:37,928 --> 00:16:40,341 - Ligue para Gil... Alô? Esperar. Esperar! - Eu vou te ligar de volta. 190 00:16:40,487 --> 00:16:43,026 Olá? Esse foi o fim das instruções? 191 00:16:44,055 --> 00:16:46,716 OK. Tudo certo. Você consegue fazer isso. 192 00:16:47,562 --> 00:16:50,775 Qual foi a primeira coisa que ele disse para fazer? 193 00:16:52,352 --> 00:16:54,411 Certo. relaxar. 194 00:17:14,722 --> 00:17:17,626 Vinte minutos atrás, uma onda de energia derrubou nosso poder 195 00:17:17,776 --> 00:17:20,345 em todo o noroeste do Pacífico. O que nós sabemos? 196 00:17:20,544 --> 00:17:22,909 Nosso primeiro instinto foi que era um EMP. 197 00:17:23,680 --> 00:17:26,410 Mas os pulsos eletromagnéticos não têm esse tipo de energia. 198 00:17:26,592 --> 00:17:29,042 A NASA descartou ataques de meteoros ou explosões solares. 199 00:17:29,172 --> 00:17:32,115 O Departamento de Energia diz que não é um mau funcionamento da usina. 200 00:17:32,219 --> 00:17:35,050 Parece que somos realmente bons em descobrir o que não era. 201 00:17:35,178 --> 00:17:37,268 Isso pode ser um prelúdio para um ataque maior. 202 00:17:37,407 --> 00:17:40,625 Estou sugerindo que embaralhemos o quinto e o sexto regimento. - Não não... 203 00:17:40,781 --> 00:17:44,966 Isso precisa de uma mente muito mais sofisticada. Alguém que entende de tecnologia. 204 00:17:45,123 --> 00:17:47,810 - Você quer enviar um rato de laboratório? - Não é qualquer rato de laboratório. 205 00:17:47,975 --> 00:17:49,135 Um rato de laboratório com os dentes. 206 00:17:49,237 --> 00:17:51,653 Você não está sugerindo quem eu acho que está sugerindo. 207 00:17:51,767 --> 00:17:53,677 - Eu sei que ele é um pouco estranho... - Esquisito? 208 00:17:53,795 --> 00:17:56,258 - Não não. De jeito nenhum! - Ele é um pavor psicológico. 209 00:17:56,383 --> 00:17:59,691 Mas ele também é brilhante. Cinco doutores. QI fora das paradas. 210 00:17:59,853 --> 00:18:02,479 E sua tecnologia de drones é revolucionária. 211 00:18:02,633 --> 00:18:06,351 - Você tem certeza que ele pode lidar com isso? - Ele tem um registro perfeito de operações. 212 00:18:06,659 --> 00:18:08,562 - Lembra do golpe no Paquistão? - Não. 213 00:18:08,698 --> 00:18:11,423 - Ou a revolta no Azerbaijão? - Nem é um país. 214 00:18:11,555 --> 00:18:14,549 Exatamente. E você pode agradecer Robotnik por isso. 215 00:18:14,687 --> 00:18:17,950 Não acredito que você está trazendo essa aberração para isso. 216 00:18:18,203 --> 00:18:20,581 Nem eu, mas... 217 00:18:20,881 --> 00:18:22,528 Nós não temos escolha. 218 00:18:30,572 --> 00:18:32,136 Gente, chegando! 219 00:18:33,598 --> 00:18:35,093 Sim major. 220 00:18:48,298 --> 00:18:49,375 Que... 221 00:19:10,889 --> 00:19:12,204 Você está no comando aqui? 222 00:19:12,326 --> 00:19:14,741 - Sim, eu sou. - Não. Errado! 223 00:19:14,910 --> 00:19:16,184 - Nome... - Eu estou no comando! 224 00:19:16,333 --> 00:19:17,681 - Eu! - É major... 225 00:19:17,844 --> 00:19:19,817 Ben... - Eu estou no comando. 226 00:19:20,920 --> 00:19:23,030 Você nunca viu nada como isto antes? 227 00:19:23,265 --> 00:19:27,608 Diz que sou uma das melhores bananas de um mundo cheio de macaquinhos famintos. 228 00:19:27,733 --> 00:19:29,451 Permita-me esclarecer. 229 00:19:30,031 --> 00:19:32,962 Em uma hierarquia classificada sequencialmente com base no nível de importância crítica 230 00:19:33,092 --> 00:19:36,150 a disparidade entre nós é grande demais para ser quantificada. Agente Stone. 231 00:19:36,320 --> 00:19:39,924 - O médico pensa que você é básico. - Estou iniciando uma sequência de varredura. 232 00:19:40,147 --> 00:19:42,660 Dez milhas em todas as direções devem ser suficientes. 233 00:19:43,620 --> 00:19:45,583 - Ele ainda está me olhando engraçado? - Sim ele é. 234 00:19:45,725 --> 00:19:47,853 Diga a ele para parar ou eu retirarei seu histórico de pesquisa. 235 00:19:47,966 --> 00:19:50,507 Se você não parar de procurar, o médico, ele vai dar uma olhada... 236 00:19:50,657 --> 00:19:53,789 - Eu não sou surdo. - E diga a ele que seus homens se reportam a mim agora. 237 00:19:54,592 --> 00:19:57,394 Desculpe? Ouça, amigo, Eu não sei se você percebe... 238 00:19:57,523 --> 00:19:59,204 Sinto muito, Major, como era seu nome? 239 00:19:59,348 --> 00:20:02,792 - Benning... - Ninguém se importa! Ninguém se importa. 240 00:20:03,084 --> 00:20:05,292 Ouça, major ninguém se importa. 241 00:20:05,438 --> 00:20:07,588 Você sabe por que ninguém se importa com quem você é? 242 00:20:07,859 --> 00:20:10,607 Porque ninguém se importa com suas fracas realizações. 243 00:20:10,738 --> 00:20:13,213 E ninguém se importa com o orgulho de sua mamãe 244 00:20:13,365 --> 00:20:15,797 que você está lendo no terceiro ano do ensino fundamental. 245 00:20:16,513 --> 00:20:20,510 Você já terminou 'Charlotte's Web'? Alerta de spoiler, ela morre no final. 246 00:20:20,640 --> 00:20:23,271 Mas ela deixa um grande saco de ovos assustador. 247 00:20:24,883 --> 00:20:27,040 Oh, meus bebês. 248 00:20:27,779 --> 00:20:30,168 Olha o que saiu do meu saco de ovos. 249 00:20:30,357 --> 00:20:32,440 Você sabe o que eu amo em máquinas? 250 00:20:33,366 --> 00:20:36,499 Eles fazem o que lhes é dito. Eles seguem sua programação. 251 00:20:36,685 --> 00:20:40,259 Eles não precisam de tempo para se embebedar, e colocar o barco na água. 252 00:20:40,674 --> 00:20:42,598 E você faz o que é dito. 253 00:20:42,744 --> 00:20:45,225 Fique ali à beira do seu abismo pessoal. 254 00:20:46,298 --> 00:20:48,728 E assista minhas máquinas fazerem seu trabalho. 255 00:20:51,154 --> 00:20:53,945 - Você consegue sentir, Stone? - Eu posso sentir, doutor. 256 00:20:54,333 --> 00:20:55,933 É evolução, Stone. 257 00:20:57,289 --> 00:20:59,100 É evolução! 258 00:21:34,302 --> 00:21:36,460 Agente Stone? - Médico. 259 00:21:36,902 --> 00:21:39,112 Você vê algo útil nesta imagem? 260 00:21:40,006 --> 00:21:42,423 - Nada, doutor. - Claro que não. 261 00:21:42,753 --> 00:21:44,742 Seus olhos não foram treinados para detectar faixas 262 00:21:44,905 --> 00:21:47,172 pelos lobos das sombras dos nativos americanos. 263 00:21:57,292 --> 00:21:58,832 Isso é extraordinário. 264 00:21:59,030 --> 00:22:01,210 Não, o que é extraordinário... 265 00:22:01,363 --> 00:22:05,044 Eu determinei a altura exata, peso, e curvatura espinhal desta criatura. 266 00:22:05,209 --> 00:22:08,069 E meu computador não consegue encontrar uma única correspondência para ele, em nenhum lugar 267 00:22:08,415 --> 00:22:10,644 no reino animal da Terra. 268 00:22:10,945 --> 00:22:15,232 Esse apagão não foi um ataque terrorista, e esse não é o Bigfoot. 269 00:22:15,789 --> 00:22:18,900 Esse cara é outra coisa 270 00:22:20,573 --> 00:22:22,285 inteiramente. 271 00:22:22,647 --> 00:22:25,451 Desviar todas as unidades de pesquisa para o site da área de cobertura. 272 00:22:26,046 --> 00:22:28,490 Esse é um pequeno passo para o homem, 273 00:22:28,648 --> 00:22:30,975 um salto gigante para mim. 274 00:22:42,303 --> 00:22:44,253 Está bem, está bem. Tudo está bem. 275 00:22:44,413 --> 00:22:46,465 Você jogou beisebol, ficou um pouco chateado. 276 00:22:46,614 --> 00:22:49,875 Relâmpagos cortados em sua bunda, e agora eles estão vindo para você. 277 00:22:50,505 --> 00:22:52,569 Tudo bem, tudo bem. A Terra não está mais segura. 278 00:22:52,699 --> 00:22:55,525 Hora do plano B - Mushroomville. Eu tenho que pegar minhas coisas. 279 00:22:55,626 --> 00:22:57,513 Ok, apenas itens essenciais. 280 00:22:57,656 --> 00:23:00,413 Ok, escova de dentes, creme dental, gel de cabelo, luz noturna, chapéu engraçado. 281 00:23:00,794 --> 00:23:03,661 Este melão meio comido, e minha vela perfumada. 282 00:23:04,013 --> 00:23:05,647 Minha coleção inteira de quadrinhos. 283 00:23:05,761 --> 00:23:08,432 Cadeira de saco de feijão, uma cadeira de saco de feijão pode caber na mochila? Não não. 284 00:23:08,627 --> 00:23:10,045 Claro que não. Isso é estúpido. 285 00:23:10,190 --> 00:23:13,465 Ok, o que mais? Os anéis! Os anéis, sim, claro! 286 00:23:14,812 --> 00:23:18,163 Aqui vamos nós. Hora do toque. Planeta cogumelo, aqui vou eu. 287 00:23:18,869 --> 00:23:21,864 Ah não! Eles estão do lado de fora, Eu tenho que ir para outro lugar. 288 00:23:26,661 --> 00:23:28,498 Adeus, caverna. 289 00:23:32,515 --> 00:23:34,005 - Oi. - Ei. 290 00:23:34,173 --> 00:23:35,213 O que você está fazendo? 291 00:23:35,368 --> 00:23:38,096 Apenas colorindo com Jojo e Rachel. 292 00:23:38,456 --> 00:23:40,109 Isso parece meio divertido. 293 00:23:40,254 --> 00:23:42,564 Ei, coisas emocionantes aqui. Tivemos uma queda de energia. 294 00:23:42,717 --> 00:23:44,522 A cidade inteira ficou escura. 295 00:23:44,641 --> 00:23:46,819 Era como uma placa dizendo para eu sair do Dodge. 296 00:23:46,852 --> 00:23:48,824 - Wade deve ter enlouquecido. - Sim. 297 00:23:49,063 --> 00:23:50,979 E ele não tem muito a perder. 298 00:23:51,213 --> 00:23:53,799 Como está a sua irmã? Ela te convence a me deixar ainda? 299 00:23:53,930 --> 00:23:57,244 Não, mas ela me disse para procurar no seu telefone aplicativos de namoro. 300 00:23:57,395 --> 00:23:59,826 Os únicos aplicativos no meu telefone são os que vieram com ele. 301 00:23:59,988 --> 00:24:02,199 - E o Olive Garden. - Ah, porque quando você está lá... 302 00:24:02,330 --> 00:24:04,042 Você é família 303 00:24:05,667 --> 00:24:07,363 De jeito nenhum! 304 00:24:09,871 --> 00:24:13,119 Os guaxinins estão de volta. E eles têm uma surpresa. 305 00:24:13,246 --> 00:24:16,625 É melhor sua surpresa não ser minha arma tranquilizante. Eles estão apenas com fome. 306 00:24:16,885 --> 00:24:19,354 E também, isso é para ursos. 307 00:24:20,246 --> 00:24:22,286 - Bom, agora eu sei que vai dar certo. Tom! 308 00:24:22,466 --> 00:24:24,840 Estou brincando, só vou usá-lo para assustá-los. 309 00:24:24,954 --> 00:24:27,502 - Possivelmente até a morte. Te amo, querida, tchau. - Para... 310 00:24:32,047 --> 00:24:34,773 D-I-V-Ó-R-S-I-O. 311 00:24:36,888 --> 00:24:40,729 Ok, eu estou dentro. Com danos mínimos na propriedade de Donut Lord. 312 00:24:41,861 --> 00:24:42,805 Aqui vamos nós. 313 00:24:42,912 --> 00:24:46,235 Não deu certo na Terra, mas tudo bem. Você está indo para um mundo seguro. 314 00:24:46,371 --> 00:24:51,816 Um belo mundo seguro, cheio de cogumelos. Cogumelos, haverá seus únicos amigos. 315 00:24:51,904 --> 00:24:53,862 Isso soa horrível, não posso fazer isso. 316 00:24:54,007 --> 00:24:56,253 Você tem que fazer, não há outra opção. 317 00:24:58,232 --> 00:24:59,659 Tudo certo. 318 00:25:00,683 --> 00:25:04,058 SFPD, verificação de antecedentes pendente. Patas no ar! 319 00:25:06,675 --> 00:25:08,831 Uhhh... miau? 320 00:25:17,485 --> 00:25:20,419 São Francisco? 321 00:25:42,619 --> 00:25:44,065 Não. 322 00:25:48,620 --> 00:25:49,825 O que? 323 00:26:12,597 --> 00:26:14,225 O diabo azul. 324 00:26:27,201 --> 00:26:29,079 - Donut Lord? - Você pode falar? 325 00:26:30,126 --> 00:26:31,305 Você não é... 326 00:26:31,469 --> 00:26:34,480 - Você não está aqui para me seqüestrar, está? - Você me raptou! 327 00:26:35,743 --> 00:26:38,009 Ok, é um ponto justo. O que você é? 328 00:26:38,241 --> 00:26:39,939 Por que você está se escondendo na minha garagem? 329 00:26:40,073 --> 00:26:41,273 Eu precisava de um lugar seguro, 330 00:26:41,419 --> 00:26:43,960 e você é a única pessoa Eu poderia pensar, Donut Lord. 331 00:26:44,088 --> 00:26:46,844 - Por que você continua me chamando de Donut Lord? - Porque você fala com rosquinhas, 332 00:26:47,003 --> 00:26:48,881 e depois coma se sair da linha. 333 00:26:49,009 --> 00:26:51,308 - Mais uma vez, justo. - Espere... Onde estão todos os cogumelos? 334 00:26:51,444 --> 00:26:55,956 Por que eu ainda estou na Terra? O que... Oh, não, eu perdi meus anéis! 335 00:26:56,073 --> 00:26:57,472 O que? 336 00:27:02,943 --> 00:27:05,338 O que está acontecendo? Esta é a sua nave-mãe? 337 00:27:06,405 --> 00:27:08,971 - Não estou com disposição para ser investigado. - Você pensa que está preocupado? 338 00:27:09,096 --> 00:27:10,738 Eu nem estou vestindo calças. 339 00:27:14,262 --> 00:27:15,617 Que... 340 00:27:17,018 --> 00:27:19,263 - Eles estão vindo para mim! - Quem vem atrás de você? 341 00:27:19,355 --> 00:27:22,011 - O que isso tem a ver comigo? - Eu não tenho tempo para explicar, 342 00:27:22,138 --> 00:27:24,824 - mas você tem que me ajudar. - não eu não. Por quê? 343 00:27:24,973 --> 00:27:28,295 Bem, minhas pernas, que normalmente seriam classificadas como armas letais 344 00:27:28,441 --> 00:27:29,615 sinto espaguete. 345 00:27:29,713 --> 00:27:32,856 Eu preciso de sua ajuda por favor. É vida ou morte. 346 00:27:40,251 --> 00:27:42,071 Tudo bem, venha comigo. 347 00:27:45,488 --> 00:27:47,102 Pequena ajuda? 348 00:27:57,963 --> 00:28:01,141 - Tudo bem, fique aqui. E fique quieto. - Bom plano, ótimo plano. 349 00:28:01,280 --> 00:28:05,141 Como estamos trabalhando tão bem juntos? Praticamente terminando as frases um do outro. 350 00:28:06,431 --> 00:28:07,599 Tudo bem tchau. 351 00:28:11,045 --> 00:28:12,535 Olá. 352 00:28:13,244 --> 00:28:14,788 Posso ajudar? 353 00:28:18,217 --> 00:28:20,291 Bom dia, meu amigo rural. 354 00:28:20,787 --> 00:28:21,914 Eu estou... 355 00:28:22,203 --> 00:28:24,670 da companhia de energia, investigando o apagão. 356 00:28:24,822 --> 00:28:28,069 Se você não se importa, eu gostaria de fazer algumas leituras dentro de sua casa? 357 00:28:28,192 --> 00:28:30,129 Sem brincadeira, você é da companhia de energia? 358 00:28:30,265 --> 00:28:33,206 Você deve conhecer meu amigo Spencer. Jogamos softbol juntos. 359 00:28:33,350 --> 00:28:35,989 Spence, ele é um bom homem. 360 00:28:37,270 --> 00:28:39,817 - Sim, sim... entre! - Ótimo. 361 00:28:39,960 --> 00:28:42,259 Faça todas as leituras necessárias. Exceto... 362 00:28:43,225 --> 00:28:46,494 A empresa de energia geralmente não lê suas leituras de fora de casa? 363 00:28:46,612 --> 00:28:48,885 Dessa forma, eles podem verificar, mesmo se você não estiver em casa. 364 00:28:49,149 --> 00:28:51,639 Além disso, meu amigo Spencer trabalha na empresa de gás. 365 00:28:51,765 --> 00:28:54,708 E ele é mais um cara do Frisbee. Então, você quer me dizer por que 366 00:28:55,005 --> 00:28:58,315 Você acha que eu sou burra o suficiente para deixar você entrar na minha casa? 367 00:29:06,257 --> 00:29:08,770 Sinto muito, Sr....? Wachowski. 368 00:29:08,921 --> 00:29:10,465 Mas todo mundo me chama de Tom. 369 00:29:10,683 --> 00:29:12,703 Exceto meu dentista, ele me chama de Tim. 370 00:29:12,836 --> 00:29:16,307 Mas isso dura tanto tempo agora que seria estranho se eu o corrigisse. 371 00:29:16,453 --> 00:29:18,554 Bem, Tom, cujo dentista o chama Tim. 372 00:29:18,702 --> 00:29:22,738 Você deve ter notado que esta cidade inteira está sofrendo uma queda de energia. 373 00:29:22,879 --> 00:29:24,706 Sim, sem luzes, percebi isso. 374 00:29:24,757 --> 00:29:26,777 Vinte minutos atrás, eu rastreei um pulso de energia 375 00:29:26,906 --> 00:29:30,054 com a assinatura semelhante à que causou essa interrupção. 376 00:29:44,734 --> 00:29:46,496 Escute, senhor...? 377 00:29:46,643 --> 00:29:49,208 Médico. Doutor Robotnik. 378 00:29:49,387 --> 00:29:51,247 Mas meu dentista me chama de Rob. 379 00:29:52,539 --> 00:29:55,626 Olha, doutor Robotskiz... 380 00:29:56,149 --> 00:29:58,197 Tenho certeza de que você está aqui é muito sério, 381 00:29:58,327 --> 00:30:01,136 mas não tem nada a ver comigo, você pode perguntar a qualquer um na cidade. 382 00:30:01,250 --> 00:30:02,938 Todo mundo me conhece. - Aposto que sim. 383 00:30:03,087 --> 00:30:05,500 Tenho certeza de que você é popular entre os Gabs e Murls 384 00:30:05,721 --> 00:30:08,830 e Billy Bobs neste glorificado posto de gasolina. 385 00:30:09,148 --> 00:30:13,202 O que remonta aos dias de dar gorjeta às vacas e tocar em uma banda de jarros. 386 00:30:16,112 --> 00:30:18,900 E talvez algum dia você tenha alcançado seu objetivo 387 00:30:19,051 --> 00:30:21,818 de conseguir um cartão Costco, ou adotando um Labradoodle. 388 00:30:21,976 --> 00:30:27,246 Mas a realidade é que superei tudo o que você fará 389 00:30:29,124 --> 00:30:31,021 antes de eu ser criança. 390 00:30:31,172 --> 00:30:34,743 Eu estava cuspindo fórmulas enquanto você ainda estava cuspindo fórmula. 391 00:30:34,869 --> 00:30:37,445 - Eu fui amamentada, na verdade. - Agradável. 392 00:30:37,679 --> 00:30:39,895 Esfregue isso na minha cara de órfão. 393 00:30:40,113 --> 00:30:45,918 Sr. Wachowski, você conhece o código 904, título 10, artigo 104? 394 00:30:47,281 --> 00:30:49,081 - Sim... - Qualquer um que tentar ajudar 395 00:30:49,240 --> 00:30:52,072 um inimigo dos Estados Unidos sofrerá a morte. 396 00:30:53,944 --> 00:30:55,949 E se eu sou quem te pega, 397 00:30:56,414 --> 00:30:58,269 será ainda pior. 398 00:30:59,671 --> 00:31:01,121 Pior que a morte? 399 00:31:03,329 --> 00:31:05,045 Ok, eu sou uma bola. Apenas uma bola normal. 400 00:31:05,192 --> 00:31:06,453 Estou me misturando como uma protuberância. 401 00:31:06,589 --> 00:31:10,347 Pare de falar. Não, você para de falar. Fique quieto, Sonic. Você fica quieto, Sonic! 402 00:31:10,571 --> 00:31:12,601 Espero que eles não estejam me examinando com raios-X, 403 00:31:12,734 --> 00:31:14,998 Eu tive um almoço meio embaraçoso. 404 00:31:22,510 --> 00:31:24,801 Não surte. Não enlouqueça... Não surte. 405 00:31:24,960 --> 00:31:26,957 Não surte. Não surte. 406 00:31:28,382 --> 00:31:29,770 Estou enlouquecendo! 407 00:31:32,173 --> 00:31:34,584 Por que você não teve sua escada atapetada? 408 00:31:34,737 --> 00:31:36,080 Comparado com... 409 00:31:38,851 --> 00:31:40,438 Tubos velhos. - Sim. 410 00:31:40,588 --> 00:31:43,229 Provavelmente apenas a casa se instalando. Nada para ver aqui. 411 00:31:44,828 --> 00:31:46,095 Ei! 412 00:31:51,216 --> 00:31:52,692 Aqui está a coisa. 413 00:31:54,440 --> 00:31:55,972 Eu nunca estou errado. 414 00:31:56,736 --> 00:31:59,058 Bem, primeira vez para tudo, eu acho. 415 00:31:59,201 --> 00:32:00,402 Você gostaria de um pouco de bolo? 416 00:32:00,585 --> 00:32:04,717 Eu ouço guaxinins ter a boca mais limpa de qualquer animal que rotineiramente come lixo. 417 00:32:15,998 --> 00:32:17,761 Olhe para isso. 418 00:32:18,268 --> 00:32:19,919 Eu tinha razão. 419 00:32:20,334 --> 00:32:22,261 Observe a falta de surpresa. 420 00:32:22,458 --> 00:32:24,187 Devemos tentar isso de novo? 421 00:32:34,692 --> 00:32:38,913 Vou lhe dar cinco segundos para me dizer onde está. Cinco. 422 00:32:39,040 --> 00:32:41,121 - Eu não sei do que você está falando. Quatro. 423 00:32:41,278 --> 00:32:43,646 Ei, cara durão, sou policial. E você está ameaçando um oficial. 424 00:32:43,779 --> 00:32:46,447 Como você pode ameaçar alguém que nunca existiu? Três. 425 00:32:47,016 --> 00:32:49,009 Vamos lá, monte seu cérebro! 426 00:32:49,176 --> 00:32:52,463 Você pode encontrar uma desculpa esfarrapada para continuar vivendo. 427 00:32:52,701 --> 00:32:54,174 Em dois... 428 00:32:54,915 --> 00:32:56,179 1! 429 00:32:56,545 --> 00:32:58,508 Esperar! Não o machuque. 430 00:33:12,080 --> 00:33:13,750 Isso parece excessivo. 431 00:33:17,195 --> 00:33:18,337 Fique atrás de mim. 432 00:33:34,530 --> 00:33:36,993 Não se preocupe, eu entendi direito onde eu quero. 433 00:33:39,573 --> 00:33:42,997 Você acredita que a Amazon entregará pacotes com essas coisas? 434 00:33:45,476 --> 00:33:48,242 Este era um plano horrível, o que eu estava pensando? 435 00:33:50,871 --> 00:33:52,542 Eu vou vomitar! 436 00:33:56,187 --> 00:33:57,280 Vamos! 437 00:33:58,205 --> 00:33:59,460 Temos que sair daqui. 438 00:33:59,629 --> 00:34:02,689 Não me diga que é tudo que você tem. Estou apenas começando. 439 00:34:02,814 --> 00:34:05,545 Deixe-me saber se você quer ir para a segunda rodada com o azul. 440 00:34:24,372 --> 00:34:25,537 Médico! 441 00:34:25,905 --> 00:34:26,988 Você está bem? 442 00:34:27,285 --> 00:34:29,323 Acabei de ver um cara sair daqui e pensar... 443 00:34:29,449 --> 00:34:30,886 Que você deveria detê-los? 444 00:34:32,003 --> 00:34:33,544 Abra sua boca, 445 00:34:33,748 --> 00:34:35,776 e diga que achou que deveria detê-los. 446 00:34:35,936 --> 00:34:39,090 Não, pensei que talvez devesse verificar se você está bem. 447 00:34:39,387 --> 00:34:42,112 Você sabe o que é difícil de ser a pessoa mais inteligente do mundo? 448 00:34:42,249 --> 00:34:45,142 - Todo mundo parece estúpido. - Sim. Caminho a percorrer. 449 00:34:45,377 --> 00:34:46,832 Você conseguiu esse. 450 00:34:48,074 --> 00:34:51,781 Seja o que for essa criatura, é nosso trabalho garantir isso, 451 00:34:52,283 --> 00:34:55,468 neutralizá-lo, descobrir a fonte de seu poder. 452 00:34:56,061 --> 00:34:57,522 E se ele resistir... 453 00:34:58,566 --> 00:35:00,119 nós desmontamos, 454 00:35:00,730 --> 00:35:02,140 peça por peça. 455 00:35:03,336 --> 00:35:05,248 Veja o que o faz funcionar. 456 00:35:06,227 --> 00:35:07,639 Stone. - Médico. 457 00:35:07,786 --> 00:35:09,442 Chame ilusões de ótica. 458 00:35:10,101 --> 00:35:11,829 Diga a eles que preciso de novos quadros. 459 00:35:12,466 --> 00:35:14,073 Eles sabem que tipo eu gosto. 460 00:35:15,926 --> 00:35:17,573 E traga essa pena. 461 00:35:18,102 --> 00:35:19,448 Sim doutor. 462 00:35:22,739 --> 00:35:24,003 Tudo bem, amigo, 463 00:35:24,062 --> 00:35:25,731 Você precisa começar a falar agora. 464 00:35:25,863 --> 00:35:28,226 Quem é Você? O que você é? 465 00:35:28,395 --> 00:35:30,733 Eu sou um ouriço Eu sinto que isso é óbvio. 466 00:35:30,929 --> 00:35:33,507 - E estou com um grande problema. - Você está com grandes problemas? 467 00:35:33,643 --> 00:35:36,621 Não foi você quem deu um soco no governo lá atrás. 468 00:35:36,747 --> 00:35:38,987 Você acha que tem problemas? Eu perdi meus anéis! 469 00:35:39,117 --> 00:35:40,651 Argolas? Do que você está falando? 470 00:35:40,782 --> 00:35:44,255 Ok, anéis são como todas as culturas avançadas viajam entre mundos. 471 00:35:44,625 --> 00:35:46,963 E agora os meus estão no topo de um edifício pontudo 472 00:35:47,115 --> 00:35:49,886 Eu só vi em sua pele uma camiseta justa. 473 00:35:50,243 --> 00:35:52,404 Então, eu gostaria que você me levasse a São Francisco, 474 00:35:52,616 --> 00:35:55,743 para que eu possa recuperar meus anéis e usá-los para ir ao planeta Cogumelo. 475 00:35:57,594 --> 00:35:59,938 - Planeta cogumelo? - Sim! 476 00:36:00,341 --> 00:36:01,467 Certo. 477 00:36:05,328 --> 00:36:07,920 - Tudo bem, amigo. Fora você vai. Me desculpe, o que? 478 00:36:08,066 --> 00:36:11,933 Olha, este é o pior momento possível para eu me meter em problemas, ok? 479 00:36:12,042 --> 00:36:14,166 Você me pediu para salvar sua vida, Eu salvei sua vida. 480 00:36:14,289 --> 00:36:17,220 Agora, por favor, vá encontrar seus anéis, e seu Mushroomland. 481 00:36:17,372 --> 00:36:19,492 Espero que eu acorde na cama do hospital, 482 00:36:19,651 --> 00:36:22,440 e os médicos vão me dizer que minha colonoscopia foi um grande sucesso. 483 00:36:22,582 --> 00:36:24,802 - OK? Então adeus. - Ok, adeus. 484 00:36:25,320 --> 00:36:26,423 Adeus. 485 00:36:28,964 --> 00:36:31,724 - Por que você não está indo embora? - Não sei onde fica São Francisco. 486 00:36:31,863 --> 00:36:32,761 - é o oeste. Oeste? 487 00:36:32,974 --> 00:36:35,240 - Tiro direto, não pode faltar. - Bem. Isso é legal. 488 00:36:35,371 --> 00:36:37,415 Eu sou totalmente legal dizendo adeus agora. 489 00:36:42,338 --> 00:36:46,180 Então, quando eu bati na água fria e escura do Pacífico 490 00:36:46,520 --> 00:36:48,323 Eu percebi algumas coisas. 491 00:36:48,858 --> 00:36:51,061 A) Não faço ideia para onde estou indo; 492 00:36:51,395 --> 00:36:53,425 b) picadas de água salgada. 493 00:36:53,850 --> 00:36:58,002 C) Eu nem deveria estar neste planeta agora, mas estou. 494 00:36:58,142 --> 00:37:00,939 - Por quê? Porque você atirou em mim! - Eu sei. 495 00:37:01,152 --> 00:37:02,233 Você atirou em mim! 496 00:37:02,374 --> 00:37:05,041 Tudo certo. Eu ouvi você pela primeira vez. Você não tem que... 497 00:37:05,176 --> 00:37:06,683 empilhe-o, bom pesar. 498 00:37:06,861 --> 00:37:08,990 Estou molhada Estou com frio. 499 00:37:09,359 --> 00:37:11,099 Há um peixe na minha cabeça! 500 00:37:11,361 --> 00:37:14,760 E claramente eu não vou conseguir fazer isso sozinho. 501 00:37:20,735 --> 00:37:23,417 - Tudo bem, entre no caminhão. - Sério? Você vai me ajudar? 502 00:37:23,501 --> 00:37:26,691 Acho que é um pouco minha culpa que tudo isso esteja acontecendo com você. 503 00:37:26,823 --> 00:37:29,716 Nem um pouco, inteiramente. A culpa é inteiramente sua. 504 00:37:29,859 --> 00:37:31,765 Ok, a culpa é toda minha. Você está vindo? 505 00:37:31,888 --> 00:37:32,995 Sim. 506 00:37:35,489 --> 00:37:37,350 Viagem. 507 00:37:37,845 --> 00:37:39,288 O que eu estou fazendo? 508 00:37:39,714 --> 00:37:42,274 Tudo bem, haverá regras nesta viagem. Número um: 509 00:37:42,407 --> 00:37:44,611 faça exatamente como eu digo o tempo todo. 510 00:37:45,068 --> 00:37:46,905 - Entendi? - Entendi, Donut Lord. 511 00:37:47,048 --> 00:37:48,882 Você pararia com o Donut Lord? 512 00:37:49,252 --> 00:37:51,086 Eu tenho um nome É o Tom. 513 00:37:51,424 --> 00:37:52,753 Eu sou o Sonic. 514 00:37:52,947 --> 00:37:55,097 Sônica? Sônica. 515 00:37:56,217 --> 00:37:58,398 Então, você está nos espionando há anos. 516 00:37:58,541 --> 00:38:00,272 Quero dizer, eu não chamaria isso de espionagem. 517 00:38:00,404 --> 00:38:02,660 Estávamos todos saindo, só não fui convidado, 518 00:38:02,787 --> 00:38:04,294 e ninguém sabia que eu estava lá. 519 00:38:04,429 --> 00:38:07,060 Não acredito que Crazy Carl estava certo o tempo todo. 520 00:38:07,208 --> 00:38:10,110 Sim, você deveria ligar para ele Super Observando Carl. 521 00:38:10,679 --> 00:38:12,959 - Oh meu Deus, pare o carro agora! - O que? O que? 522 00:38:13,122 --> 00:38:16,445 A maior bola de elásticos do mundo? Temos que ver! 523 00:38:16,573 --> 00:38:20,040 Não não. Não é uma viagem divertida para a família, está bem? 524 00:38:20,289 --> 00:38:24,287 O governo quer dissecá-lo, e me prenda. Isso é sério. 525 00:38:25,917 --> 00:38:28,328 Você estava certa. Foi coxo. Loja de presentes foi legal, no entanto. 526 00:38:28,569 --> 00:38:29,794 Eu comprei um mouse para você. 527 00:38:30,068 --> 00:38:31,653 Quando vamos chegar lá? 528 00:38:31,687 --> 00:38:33,575 Nós chegaremos lá quando chegarmos lá. 529 00:38:52,619 --> 00:38:55,933 Tudo bem, vou verificar com Wade para ver se ele sabe o que está acontecendo. 530 00:38:56,070 --> 00:38:58,257 Você vai ver Wade naquela coisa de vidro? 531 00:38:58,408 --> 00:39:00,356 O que é isso? Uma caixa de teletransporte? 532 00:39:02,116 --> 00:39:03,068 É um telefone público. 533 00:39:03,217 --> 00:39:06,626 É principalmente para traficantes de drogas e fugitivos da lei, que somos nós. 534 00:39:06,841 --> 00:39:09,277 Fique no carro. Eu não quero que ninguém te veja. 535 00:39:09,571 --> 00:39:10,879 Bem! 536 00:39:29,402 --> 00:39:34,061 OK. OK. Esse é o lugar mais legal da Terra, mas você precisa ficar no carro. 537 00:39:43,355 --> 00:39:45,598 Seja forte. Seja forte. 538 00:39:52,876 --> 00:39:55,036 Olá. Departamento de Polícia de Green Hills. 539 00:39:55,186 --> 00:39:57,966 - Wade, sou eu. - Oi, estou tão feliz que você ligou. 540 00:39:58,348 --> 00:40:02,625 Então, alguns caras entraram fazendo algumas perguntas. Um pouco assustador. 541 00:40:02,990 --> 00:40:05,319 Meio que me lembrou caras do Men in Black, 542 00:40:05,437 --> 00:40:08,907 mas não tão agradável, ou charmoso como Will Smith. 543 00:40:09,041 --> 00:40:10,645 Espere, que tipo de perguntas? 544 00:40:10,804 --> 00:40:13,061 Perguntas sobre terrorismo. 545 00:40:13,567 --> 00:40:16,579 Eu disse a eles que, tipo... Eu fui pescar no gelo com o Tom. 546 00:40:16,890 --> 00:40:20,649 Ele não sabe como fazer uma bomba. Ele não pode nem fazer, como isca no frio. 547 00:40:20,778 --> 00:40:22,927 Tudo bem, Wade, me escute. Isso é realmente importante. 548 00:40:23,053 --> 00:40:25,143 Não diga a eles que conversamos, ok? 549 00:40:28,080 --> 00:40:30,182 Sabe, acho que eles já sabem. 550 00:40:32,131 --> 00:40:33,737 Sr. Wachowski. 551 00:40:34,671 --> 00:40:35,824 Tom. 552 00:40:35,850 --> 00:40:37,807 Eu quero que você saiba que a única outra pessoa 553 00:40:37,869 --> 00:40:40,937 quem já me deu um soco na cara foi o valentão da escola. 554 00:40:41,066 --> 00:40:43,871 Ele me bateu na cafeteria causando uma contusão contundente de força 555 00:40:44,021 --> 00:40:46,410 ao tecido mole ao redor do meu osso orbital. 556 00:40:46,484 --> 00:40:48,583 Me humilhou na frente de toda a escola. 557 00:40:48,736 --> 00:40:50,858 E você sabe o que eu fiz em resposta? 558 00:40:51,015 --> 00:40:53,624 Estou assumindo que você o denunciou ao escritório do diretor, 559 00:40:53,739 --> 00:40:56,117 porque você sabe que meio que o comportamento é realmente inaceitável. 560 00:40:56,279 --> 00:40:59,183 Não, examinei a ineficiência de um mundo com cérebro traumático contundente, 561 00:40:59,321 --> 00:41:02,119 e usei a tecnologia para resolver essa ineficiência. 562 00:41:02,266 --> 00:41:04,992 O menino comeu suas refeições com um canudo por um ano. 563 00:41:05,263 --> 00:41:08,407 E nunca mais perdi uma luta. Até hoje. 564 00:41:09,062 --> 00:41:10,387 Viva para mim então, hein? 565 00:41:10,499 --> 00:41:13,144 Não, porque você está prestes a se tornar o valentão com um canudo! 566 00:41:13,292 --> 00:41:15,485 Estou indo buscá-lo, Sr. Wachowski. 567 00:41:15,880 --> 00:41:17,822 E quando eu te pegar eu vou... 568 00:41:18,787 --> 00:41:20,792 Olá? Olá? 569 00:41:21,907 --> 00:41:24,525 - Olá? Olá? Acho que ele desligou. 570 00:41:24,572 --> 00:41:27,908 - Porque eu notei que a luz não está acesa. Obrigado, oficial Brainfart. 571 00:41:28,039 --> 00:41:30,323 Se você me der um segundo Eu posso pegar uma linha externa. 572 00:41:30,458 --> 00:41:34,429 Não, não se incomode. Você apenas senta lá e fica você- 573 00:41:35,635 --> 00:41:37,183 sless. 574 00:41:44,116 --> 00:41:46,773 Ninguém vai apagar minha memória aqui? 575 00:41:47,972 --> 00:41:49,937 Vou contar às pessoas sobre isso. 576 00:41:53,043 --> 00:41:56,152 Ok, não é exatamente a refeição mais saudável, mas... 577 00:41:57,346 --> 00:41:58,504 Sônica? 578 00:42:04,758 --> 00:42:06,106 Não não. 579 00:42:21,405 --> 00:42:22,728 Olá, parceiro. 580 00:42:22,851 --> 00:42:24,640 Eu não sou seu parceiro, vamos lá, estamos de saída. 581 00:42:24,765 --> 00:42:27,503 Mas há uma banda cover ZZ Top, você tem que ver as barbas deles. 582 00:42:27,586 --> 00:42:30,050 Teremos que pegá-los em outro momento. Vamos. Levante-se. 583 00:42:30,187 --> 00:42:33,499 Se ficarmos, prometo que não direi outra palavra pelo resto da viagem. 584 00:42:33,645 --> 00:42:35,062 Começando agora. 585 00:42:35,635 --> 00:42:38,027 Bem-vindo ao poço do pistão, o que posso fazer para vocês, caras? 586 00:42:38,253 --> 00:42:42,646 Quero nachos e asas de búfalo e guacu. Palavra engraçada, não é? Guac. Guac. 587 00:42:43,384 --> 00:42:46,316 Não são permitidas crianças aqui. Do que ele está vestindo, uma espécie de máscara? 588 00:42:47,097 --> 00:42:51,681 Ele tem 43 anos, e sofre de uma doença de pele muito rara. 589 00:42:51,829 --> 00:42:54,172 Isso atrapalha seu crescimento, e faz ele parecer... 590 00:42:54,529 --> 00:42:55,929 assim... assim. 591 00:42:56,068 --> 00:43:00,000 O rosto em que nasci, a confiança Eu atendi ao longo do caminho. 592 00:43:00,584 --> 00:43:02,945 - Faça um amarelo suave por favor. - OK. 593 00:43:04,051 --> 00:43:06,789 - Você me deve uma. - Eu nunca me sentei no banco do bar antes. 594 00:43:06,945 --> 00:43:10,106 Tão mole. Oh, olhe isso, ele gira! 595 00:43:10,921 --> 00:43:12,187 Sim. 596 00:43:12,844 --> 00:43:14,848 - Estou enjoado. - Se divertindo? 597 00:43:15,140 --> 00:43:17,907 Vou verificar isso na sua lista de balde, Hã? Grande noite para você? 598 00:43:18,026 --> 00:43:19,855 O que é uma lista de baldes? 599 00:43:20,061 --> 00:43:21,733 A lista de baldes é uma... 600 00:43:22,138 --> 00:43:25,339 É uma lista de coisas que você quer fazer na sua vida antes de você... 601 00:43:25,993 --> 00:43:27,156 bem, chute o balde. 602 00:43:27,267 --> 00:43:30,191 Também nunca chutei o balde. Eu tenho que fazer minha lista. 603 00:43:35,968 --> 00:43:37,387 Sônica. 604 00:43:44,397 --> 00:43:45,509 Por quê? Qual é o problema? 605 00:43:45,661 --> 00:43:47,517 Há muita coisa Eu nunca fiz. 606 00:43:47,676 --> 00:43:49,957 E agora que estou deixando a Terra para sempre... 607 00:43:50,493 --> 00:43:52,300 Acho que perdi minha chance. 608 00:43:57,463 --> 00:44:00,837 Bem, acho que esse é o tipo de lugar onde você pode viver muito e viver 609 00:44:00,980 --> 00:44:02,706 em um curto período de tempo. 610 00:44:03,272 --> 00:44:04,977 Suponho que podemos poupar uma hora. 611 00:44:05,154 --> 00:44:07,484 O que? Você vai fazer uma lista comigo? 612 00:44:07,812 --> 00:44:10,157 - Claro, por que não. - Você não vai se arrepender disso. 613 00:44:10,391 --> 00:44:11,603 Tenho certeza que vou. 614 00:44:36,383 --> 00:44:37,919 Novo recorde. 615 00:44:44,155 --> 00:44:47,927 Espere um segundo, esse touro está sem cabeça ou tem duas bundas? 616 00:44:50,313 --> 00:44:52,425 - Isso é facil. - OK. 617 00:44:57,164 --> 00:44:58,867 Eu sou um cowboy, querida. 618 00:45:01,890 --> 00:45:03,375 Eu estou bem. 619 00:45:09,846 --> 00:45:10,992 sim! 620 00:45:13,328 --> 00:45:14,940 Sim, ria. 621 00:45:15,132 --> 00:45:16,738 Bom trabalho, Romeu. 622 00:45:17,217 --> 00:45:19,893 - Que bom que você está se divertindo. - Eu estou me divertindo. 623 00:45:20,005 --> 00:45:22,721 Estou me divertindo Quero dizer, o que poderia dar errado? 624 00:45:26,760 --> 00:45:27,992 Podemos ajuda-lo? 625 00:45:28,345 --> 00:45:32,331 - Nós não gostamos do seu tipo por aqui. - Nossa espécie? Que tipo é esse? 626 00:45:34,429 --> 00:45:35,624 Descolados. 627 00:45:36,184 --> 00:45:37,237 Como você ousa?! 628 00:45:37,350 --> 00:45:39,823 Ei, você sabe o que? Estávamos saindo de qualquer maneira, não estávamos? 629 00:45:39,960 --> 00:45:41,633 - Não é um problema... - Não não. Está bem. 630 00:45:41,773 --> 00:45:42,716 Não não. Estamos de saída. 631 00:45:42,852 --> 00:45:45,354 Eu sei exatamente como lidar com esta situação. 632 00:45:46,441 --> 00:45:47,650 Pop questionário hot-shot. 633 00:45:47,795 --> 00:45:50,446 Você acabou de brigar com um ouriço mal disfarçado 634 00:45:50,587 --> 00:45:53,426 que é visto em muitos filmes de ação. O que você faz? 635 00:45:53,548 --> 00:45:55,203 O que você faz? 636 00:45:57,874 --> 00:46:00,055 Eu sou louco? Era para quebrar, certo? 637 00:46:01,824 --> 00:46:04,648 Quebre por favor. Quebre por favor. Quebre por favor, garrafa. Por favor. 638 00:46:04,817 --> 00:46:06,189 Sônica? 639 00:46:17,790 --> 00:46:20,394 - Bom trabalho. - Obrigado. É incrível, né? 640 00:46:20,563 --> 00:46:22,550 Tudo bem, quem é o próximo? Quem quer um pouco? 641 00:46:22,729 --> 00:46:24,307 Com quem eu vou bater? 642 00:46:24,702 --> 00:46:29,104 Ei, alguém viu minha garçonete? Ainda esperando naquelas asas de búfalo. 643 00:46:29,996 --> 00:46:31,486 Ah você! 644 00:46:42,966 --> 00:46:44,168 Verdade? 645 00:48:33,115 --> 00:48:35,882 - Então, devemos sair daqui? - Sim, é hora de partir. 646 00:48:38,046 --> 00:48:39,067 Isso foi incrível! 647 00:48:39,270 --> 00:48:42,161 Espere um segundo, pagamos nossa gorjeta? Não importa! 648 00:48:42,344 --> 00:48:44,967 Vê isto. Vê isto. Eu sempre quis fazer isso. 649 00:48:48,221 --> 00:48:50,695 - Pegue eles! - Até mais, otários. 650 00:48:51,480 --> 00:48:54,048 Eu não posso dizer com certeza, mas acho que eles gostaram de mim. 651 00:49:00,099 --> 00:49:01,510 - Sim! Sim! - Sim! 652 00:49:01,655 --> 00:49:02,286 Ai! 653 00:49:02,439 --> 00:49:05,296 - Eles te pegaram muito bem. - Estou bem, fui atingido com mais força. 654 00:49:05,454 --> 00:49:07,131 Você viu quanto papel higiênico eu usei? 655 00:49:07,279 --> 00:49:10,791 A próxima pessoa que entrar no banheiro não terá nada para limpar. 656 00:49:11,302 --> 00:49:14,962 O chão estava pegajoso. A multidão estava agitada. E as chances estavam contra nós. 657 00:49:15,200 --> 00:49:18,462 Mas não havia como parar Senhor da rosquinha e o borrão azul. 658 00:49:18,830 --> 00:49:21,271 Risque outro da minha lista. 659 00:49:22,490 --> 00:49:24,403 Você é um homenzinho estranho. 660 00:49:36,915 --> 00:49:39,219 - OK. - Então, o que vamos fazer agora? 661 00:49:40,895 --> 00:49:42,955 Vou desmaiar assistindo TV. 662 00:49:43,288 --> 00:49:45,776 - Você deveria também. - Mas esta é minha última noite na Terra. 663 00:49:45,908 --> 00:49:48,231 - Quero aproveitar cada segundo. - Tudo bem, bem... 664 00:49:48,371 --> 00:49:51,593 Qualquer coisa que você possa encontrar nesta sala, você se nocauteia. 665 00:49:58,157 --> 00:50:00,249 Bons tempos. 666 00:50:02,548 --> 00:50:04,001 Oh vamos lá. 667 00:50:04,272 --> 00:50:08,334 - Isso é horrível, o que você comeu? - Eu acho que é chamado de cachorro chili. 668 00:50:09,026 --> 00:50:11,716 Você pode checar seu pelo, amigo. 669 00:50:12,264 --> 00:50:15,253 Ei, então como é o próximo planeta que você deve gostar? 670 00:50:15,506 --> 00:50:18,361 Não é terra. Posso dizer-lhe isso. Não há pessoas. 671 00:50:18,497 --> 00:50:21,418 Apenas ar respirável, cogumelos gigantes e outras coisas. 672 00:50:21,950 --> 00:50:23,663 Bom, veja dessa forma. 673 00:50:24,042 --> 00:50:26,290 Pelo menos você não será o único divertido-gi . 674 00:50:26,946 --> 00:50:29,501 Não, nunca faça isso de novo. 675 00:50:30,639 --> 00:50:31,991 Eu gostei. 676 00:50:33,857 --> 00:50:35,848 Eu realmente vou sentir falta deste lugar. 677 00:50:36,108 --> 00:50:39,663 Eu sei que tenho que deixar a Terra para estar seguro, mas e se Longclaw estivesse errado? 678 00:50:40,951 --> 00:50:42,956 Talvez eu pudesse ter uma vida aqui. 679 00:50:47,629 --> 00:50:49,968 Tudo bem, devemos dormir um pouco. 680 00:50:51,404 --> 00:50:54,560 Você dorme, não se preocupe comigo, Eu vou ficar acordado a noite toda 681 00:50:54,704 --> 00:50:56,487 apreciando a Terra enquanto posso. 682 00:50:56,681 --> 00:50:58,017 Claro garoto. 683 00:50:58,660 --> 00:51:00,804 Enquanto estivermos na estrada às oito. 684 00:51:24,698 --> 00:51:28,818 Thomas Wachowski, acusado de cometer um ato de terrorismo doméstico. 685 00:51:29,367 --> 00:51:32,015 Wachowski é considerado armado e perigoso. 686 00:51:32,278 --> 00:51:35,290 Qualquer informação sobre seu paradeiro deve ser informada 687 00:51:35,442 --> 00:51:37,275 imediatamente às autoridades locais. 688 00:51:43,495 --> 00:51:45,449 Ele disse para onde estava indo? 689 00:51:48,522 --> 00:51:50,800 Talvez. Talvez não. 690 00:51:51,937 --> 00:51:53,640 Como eu já te disse. 691 00:51:54,985 --> 00:51:56,544 Afaste-se, agente Stone. 692 00:51:56,616 --> 00:51:59,084 Esse cidadão bem-intencionado obviamente não entende 693 00:51:59,237 --> 00:52:01,195 a urgência do assunto. 694 00:52:03,525 --> 00:52:04,986 Verdade? 695 00:52:07,244 --> 00:52:09,956 Agora, é isso que eu chamo 'bom policial, mau policial'. 696 00:52:12,963 --> 00:52:14,551 Deixou-se aberto. 697 00:52:17,105 --> 00:52:19,096 A julgar pela rota mais rápida para São Francisco, 698 00:52:19,280 --> 00:52:22,333 a velocidade aproximada do veículo e as condições climáticas locais... 699 00:52:23,919 --> 00:52:25,496 Eles deveriam ser... 700 00:52:26,155 --> 00:52:28,094 certo sobre... 701 00:52:29,132 --> 00:52:30,475 aqui. 702 00:52:30,775 --> 00:52:34,005 - Isso é brilhante, senhor. - Obrigado... por nada. 703 00:52:36,936 --> 00:52:39,414 - Então, o que está na sua lista de baldes? - Eu? 704 00:52:39,548 --> 00:52:42,359 - Sim, todo mundo tem uma lista de balde, certo? - Bem, claro, mas... 705 00:52:42,495 --> 00:52:44,336 Quero dizer, você é quem está deixando a Terra. 706 00:52:44,717 --> 00:52:46,706 E não pretendo morrer tão cedo. 707 00:52:46,853 --> 00:52:50,019 Não tenha tanta certeza, seu melhor amigo é um ímã para o perigo. 708 00:52:50,158 --> 00:52:52,075 Você está se ungindo como a melhor amiga? 709 00:52:53,265 --> 00:52:55,238 Pouco presunçoso, mas eu quero dizer... 710 00:52:55,712 --> 00:52:57,862 Eu gosto de você, é claro, mas... 711 00:52:58,091 --> 00:52:59,826 Você sabe, não somos melhores amigos. 712 00:53:00,194 --> 00:53:01,926 Você me colocou ontem à noite. 713 00:53:02,130 --> 00:53:05,219 - Bem bem. Melhor amigo animal. - Esse seria o meu cachorro Ozzy. 714 00:53:05,328 --> 00:53:09,153 Ok, vamos capturar esse tópico cada vez mais humilhante de conversa. 715 00:53:09,379 --> 00:53:11,165 Lista de baldes. Me dê isto. 716 00:53:11,590 --> 00:53:13,532 Ok, há uma coisa. 717 00:53:14,440 --> 00:53:16,361 Em Green Hills, eu sempre senti, 718 00:53:16,744 --> 00:53:19,915 Eu não sei, mais como uma babá do que um policial de verdade, sabe? 719 00:53:20,103 --> 00:53:22,933 Então, eu quero uma chance de me provar sob pressão real. 720 00:53:23,106 --> 00:53:25,871 Eu vou me mudar para San Francisco, se tornar um policial de rua. 721 00:53:26,486 --> 00:53:29,131 E não sei, veja se eu tenho o que é preciso. 722 00:53:30,293 --> 00:53:31,512 O que? 723 00:53:32,776 --> 00:53:36,301 - Por que seu rosto está fazendo isso? - Você está saindo de Green Hills ?! 724 00:53:37,035 --> 00:53:39,023 - OK. - Mas... mas... mas por quê? 725 00:53:39,073 --> 00:53:42,134 - Por que você deixaria Green Hills? - Talvez seja difícil para você entender, 726 00:53:42,273 --> 00:53:44,908 mas Green Hills é uma cidade pequena, é uma cidade muito pequena. 727 00:53:45,046 --> 00:53:47,508 Não é pequeno. Existem centenas de pessoas. 728 00:53:47,667 --> 00:53:49,206 Essa é uma cidade pequena, cara. 729 00:53:49,361 --> 00:53:52,017 É uma cidade perfeita, e as pessoas precisam de você. 730 00:53:52,122 --> 00:53:55,468 Por favor, eu limpo suas calhas, Eu arranco os carros deles no inverno. 731 00:53:55,604 --> 00:53:57,295 Eles podem chamar alguém para fazer isso. 732 00:53:57,418 --> 00:54:00,927 Claro, eles podem ligar para qualquer um, mas o não. Eles ligam para você. 733 00:54:18,037 --> 00:54:20,169 Eeny meeny miny... 734 00:54:21,382 --> 00:54:22,763 caos. 735 00:54:33,797 --> 00:54:35,955 - Você não está fazendo nenhum sentido. - Você se acalma? 736 00:54:35,979 --> 00:54:38,017 Você vem de uma grande cidade com ótimas pessoas, 737 00:54:38,167 --> 00:54:40,817 e pela minha contagem zero bandidos tentando te matar. 738 00:54:43,076 --> 00:54:45,546 Além disso, o que poderia ser mais importante 739 00:54:45,686 --> 00:54:48,002 do que proteger as pessoas de quem você gosta? 740 00:54:54,038 --> 00:54:55,560 Olha, eu entendo... 741 00:54:57,378 --> 00:54:58,705 sim! 742 00:55:05,980 --> 00:55:09,655 Você sabe o que? Eu estava errado sobre você. Você não é o senhor da rosquinha. 743 00:55:09,780 --> 00:55:11,638 Você é mais como o Lord Jerk. 744 00:55:11,787 --> 00:55:14,371 Você já reparou o arpão preso em nosso painel ?! 745 00:55:20,374 --> 00:55:21,237 Sônica! 746 00:55:21,404 --> 00:55:25,002 Fui forçado a sair da minha casa, sua casa é perfeita e você a está deixando. 747 00:55:25,149 --> 00:55:26,787 Por que você faria isso? 748 00:55:26,912 --> 00:55:29,242 - Seu corpo! - Não não! De novo não! 749 00:55:29,478 --> 00:55:31,274 - Ei, espere! - Por quê? 750 00:55:31,394 --> 00:55:32,763 Porque eu vou fazer isso. 751 00:55:51,351 --> 00:55:52,559 Sônica! 752 00:55:53,973 --> 00:55:55,384 Sônica! 753 00:55:59,486 --> 00:56:01,952 Acho que tive uma vida bônus. 754 00:56:04,515 --> 00:56:05,710 Sim, querida! 755 00:56:05,909 --> 00:56:08,085 Sonic - um tanque grande - zero. 756 00:56:08,415 --> 00:56:10,265 Sinto muito. Colocamos isso na câmera? 757 00:56:10,377 --> 00:56:12,747 - Como você não está morto? - Eu não faço ideia. 758 00:56:13,198 --> 00:56:14,536 Mas você me vê dançando? 759 00:56:14,689 --> 00:56:17,198 - Sim, eu vi sua dança. - Isso é tudo que você tem? 760 00:56:17,344 --> 00:56:19,282 Não, mas obrigado por perguntar. 761 00:56:23,002 --> 00:56:24,101 Sônica! 762 00:56:24,553 --> 00:56:27,147 - Volte para o caminhão! - Você vai, eu alcanço. 763 00:56:38,334 --> 00:56:40,610 Eu acho que esse tanque acabou de ter um bebê. 764 00:56:53,197 --> 00:56:54,631 Entrada! 765 00:56:56,749 --> 00:56:59,357 - É a minha vez! - Você acabou de ter. Agora é meu! 766 00:56:59,520 --> 00:57:01,631 Ei, pare de brigar, ou estou levando isso embora! 767 00:57:01,812 --> 00:57:02,962 Sim, certo pai. 768 00:57:14,868 --> 00:57:16,860 - Onde você vai? - Apenas dirija o carro. 769 00:57:17,028 --> 00:57:18,543 Eu vou cuidar disso. 770 00:57:18,732 --> 00:57:20,597 E se eu não conseguir, apenas me deixe de lado, 771 00:57:20,739 --> 00:57:22,115 você parece bom nisso. 772 00:57:31,631 --> 00:57:33,790 Ei pessoal, sejam bem-vindos de volta à minha transmissão ao vivo. 773 00:57:33,908 --> 00:57:36,136 Hoje, estamos destruindo robôs. Passo um. 774 00:57:41,318 --> 00:57:42,885 Sim! Conseguimos! 775 00:57:47,626 --> 00:57:50,141 Nós não fizemos isso. Quem é esse cara? 776 00:57:50,552 --> 00:57:52,721 Você já se perguntou para onde está indo seu dinheiro dos impostos? 777 00:57:52,877 --> 00:57:55,214 Minha vez aqui apenas nos mantenha em linha reta. 778 00:57:55,569 --> 00:57:56,913 Eu coloquei no controle de cruzeiro. 779 00:57:57,167 --> 00:58:00,804 Eu me sinto como Vin Diesel. É tudo sobre família, Tom. 780 00:58:07,983 --> 00:58:11,772 Sugestão rápida. Enrole em uma bola e esmague-o com seu corpo. 781 00:58:13,009 --> 00:58:15,353 Uau! Onde você aprendeu a dirigir ?! 782 00:58:15,531 --> 00:58:18,072 Aqui, neste caminhão, está acontecendo enquanto falamos. 783 00:58:21,085 --> 00:58:23,005 Não consigo alcançá-lo, aproximá-lo. 784 00:58:23,140 --> 00:58:25,512 - O que? - Traga-o para mais perto. Bata os freios. 785 00:58:25,765 --> 00:58:28,697 - Você quer dizer este? - Os outros freios! 786 00:58:43,094 --> 00:58:46,262 Dá-me uma grande pausa! 787 00:58:52,312 --> 00:58:54,346 Este é fofo, vamos ficar com ele. 788 00:58:57,948 --> 00:58:59,061 Oh vamos lá! 789 00:58:59,195 --> 00:59:01,517 Como algo tão adorável pode ser tão terrível? 790 00:59:04,851 --> 00:59:06,745 Você tem seguro de carro, certo? 791 00:59:13,132 --> 00:59:14,566 Buzz off! 792 00:59:14,952 --> 00:59:17,638 - Isso não parece bom. - Não, bip significa mau! Livre-se disso! 793 00:59:17,752 --> 00:59:18,480 Eu estou tentando. 794 00:59:18,599 --> 00:59:20,573 Apenas jogue fora da janela! Jogue-o em qualquer lugar! 795 00:59:20,700 --> 00:59:23,059 - Eu não consigo tirar isso! - Tudo bem, estou encostando. 796 00:59:30,636 --> 00:59:32,467 - Eu entendi? - Não. 797 00:59:34,259 --> 00:59:35,829 Aqui, fique parado. 798 00:59:36,582 --> 00:59:38,363 Está indo. Está indo. 799 00:59:38,611 --> 00:59:39,967 Ainda está aqui. 800 00:59:43,113 --> 00:59:46,332 Saia de cima de mim! Acertou em cheio! 801 00:59:55,999 --> 00:59:57,326 Sônica! 802 01:00:04,459 --> 01:00:05,676 Não não. 803 01:00:12,695 --> 01:00:14,420 Ei, vamos lá. Voce esta certo. 804 01:00:14,563 --> 01:00:16,730 Acorde. Acorde. 805 01:00:23,466 --> 01:00:24,872 Nós os pegamos? 806 01:00:25,593 --> 01:00:27,471 Oh, não, lá estão eles. 807 01:00:27,739 --> 01:00:30,476 Eles são verdadeiros sobreviventes, esses dois. 808 01:00:35,409 --> 01:00:37,205 Podemos ter um momento? 809 01:00:39,639 --> 01:00:41,671 Prenda-se na parede. 810 01:00:42,607 --> 01:00:44,825 Você sabe, eu não sentirei sua falta quando você se for. 811 01:00:44,950 --> 01:00:48,890 Os seres humanos não são confiáveis e estúpidos, e eu me importo muito pouco com eles. 812 01:00:49,027 --> 01:00:51,364 Mas minhas máquinas são diligentes, implacáveis. 813 01:00:51,572 --> 01:00:53,519 Eles são tudo para mim! 814 01:01:08,018 --> 01:01:09,592 Interessante. 815 01:01:31,363 --> 01:01:33,960 Espere, amigo. Você ficará bem. 816 01:01:34,432 --> 01:01:35,816 Você ficará bem. 817 01:01:40,595 --> 01:01:43,433 - Eu imploro, Rachel. Não. É emergência. - Não não. Hoje nao. Adeus. Tchau tchau. 818 01:01:43,571 --> 01:01:45,550 Pararia? Abre por favor. Maddie! - Tchau. Tchau. 819 01:01:45,578 --> 01:01:48,745 - Não faça isso comigo, por favor. É importante. Tom! Oh meu Deus. Rachel o deixou entrar! 820 01:01:48,873 --> 01:01:51,637 Eu estou chamando a polícia. Não, estou ligando para o FBI. Eu estou ligando para a CIA. 821 01:01:51,661 --> 01:01:53,154 Estou ligando para alguém. - Não faça isso. 822 01:01:53,213 --> 01:01:54,754 - Estou ligando para sua mãe. - OK. Entendi. 823 01:01:54,888 --> 01:01:56,665 - Maddie, podemos apenas... - Tom, o que está havendo? 824 01:01:56,708 --> 01:01:58,918 Você está em todas as notícias. Eu tenho tentado ligar para você. 825 01:01:58,942 --> 01:02:00,834 Eu tive que abandonar meu telefone para que eles não pudessem me rastrear. 826 01:02:00,858 --> 01:02:02,149 - Larga o telefone dele? - Rastrear? Vocês? 827 01:02:02,279 --> 01:02:03,965 Tio Tommy! Jojo! Ei. 828 01:02:04,095 --> 01:02:07,276 - Agora sua sobrinha é um acessório para traição. - Ela não é. 829 01:02:07,476 --> 01:02:10,582 - Você se acalma. - Acalme-se? Eu não vou me acalmar! 830 01:02:10,734 --> 01:02:14,086 Sim, acalme-se. Pare de falar. Não, Ozzy, por favor. Eu sei, é bom ver você. 831 01:02:14,292 --> 01:02:17,171 - Não não! Ozzy, pare! - Oh, bom e velho senhor bebê Jesus! 832 01:02:17,394 --> 01:02:20,111 O que é isso, Tom? É plutônio? São e-mails? 833 01:02:20,236 --> 01:02:23,627 Sim, é plutônio. Podemos apenas por favor... Podemos apenas ir ao seu quarto e conversar... 834 01:02:23,651 --> 01:02:24,751 Pare com isso, Ozzy! Pare com isso! 835 01:02:24,891 --> 01:02:27,409 - Foi por isso que te disse que ele não era bom. - Eu não estou envolvido... 836 01:02:27,697 --> 01:02:29,279 - Não, Ozzy, pare com isso! - Porta agora aberta. 837 01:02:29,407 --> 01:02:30,322 - trancado. - Não, está desbloqueado. 838 01:02:30,912 --> 01:02:32,995 Ozzy, não! Ozzy! Não não! 839 01:02:34,687 --> 01:02:36,125 Oh, me pegue, Jojo. 840 01:02:38,189 --> 01:02:39,863 Oh! Graças a deus! 841 01:02:41,125 --> 01:02:42,390 Posso pegar um copo de água? 842 01:04:23,567 --> 01:04:27,047 Eu apenas pensei que você gostaria de um café com leite de cabra austríaco no vapor. 843 01:04:27,502 --> 01:04:30,848 Como eu sou, um imbecil? Claro, eu quero um café com leite! 844 01:04:31,068 --> 01:04:32,987 Eu amo o jeito que você os faz! 845 01:04:39,526 --> 01:04:41,944 Pronto o protótipo. 846 01:04:42,454 --> 01:04:47,879 Com esse tipo de energia, minhas máquinas podem finalmente alcançar todo o seu potencial. 847 01:04:54,283 --> 01:04:56,139 Ele vai ficar bem, Jojo. 848 01:04:57,531 --> 01:04:59,881 Oh! Graças a deus. Ele vai ficar bem, certo? 849 01:05:00,178 --> 01:05:02,915 Sou veterinário, Tom, nem sei o que estou vendo aqui. 850 01:05:03,045 --> 01:05:05,004 Bem, ele é um ouriço... Ou assim ele diz. 851 01:05:05,209 --> 01:05:06,898 - fala? Quase constantemente. 852 01:05:07,203 --> 01:05:08,220 OK. 853 01:05:09,978 --> 01:05:11,062 - Piedosos... - O que? 854 01:05:11,237 --> 01:05:12,857 Seu pulso é super rápido. 855 01:05:12,999 --> 01:05:15,118 Bem, isso pode ser normal para ele. 856 01:05:15,171 --> 01:05:18,474 - Eu não sei. Você tem que ajudá-lo, Maddie. - Eu não sei a fisiologia dele. 857 01:05:18,609 --> 01:05:21,527 Ele não parece ter ossos quebrados. Ele é apenas... 858 01:05:22,412 --> 01:05:23,952 realmente bateu. 859 01:05:25,250 --> 01:05:27,217 Veja seus pés pequenos e pobres. 860 01:05:30,826 --> 01:05:33,422 Aguenta aí, amigo. Você vai ficar bem. 861 01:05:36,670 --> 01:05:39,288 Jojo, desamarre seu Mo... Jojo! 862 01:05:39,715 --> 01:05:42,325 Desamarre a mamãe. Querida. 863 01:05:43,028 --> 01:05:44,151 Jojo! 864 01:05:47,042 --> 01:05:48,660 Eu tenho que ir ao banheiro. 865 01:05:48,807 --> 01:05:50,500 Ele vai ficar bem, certo? 866 01:05:50,649 --> 01:05:53,180 Como se ele fosse sair dessa. Ele acordará em breve. 867 01:05:53,377 --> 01:05:55,678 Oh, cheirando sais! Você não tem como sais de cheiro veterinário, 868 01:05:55,819 --> 01:05:58,047 como para gatos, periquitos ou algo assim? 869 01:05:58,197 --> 01:06:01,115 - Não, eles não produzem sais com cheiro de gato. - Eles deviam. 870 01:06:01,545 --> 01:06:05,624 Tenho sais de cheiro humano no meu kit de primeiros socorros. 871 01:06:06,905 --> 01:06:08,154 OK. 872 01:06:10,353 --> 01:06:11,501 Vamos, amigo. 873 01:06:11,648 --> 01:06:12,980 Tenho que ir rápido! 874 01:06:16,397 --> 01:06:18,756 Onde estou? Em que ano estamos? É o presidente do rock? 875 01:06:18,882 --> 01:06:20,828 Whoa, whoa, amigo. Você está bem. Acalme-se. 876 01:06:20,964 --> 01:06:23,170 - Oh, oi Pretzel Lady! - Oi. 877 01:06:24,092 --> 01:06:25,092 Tom? 878 01:06:25,263 --> 01:06:27,045 - Sim? - Posso falar com você, por favor? 879 01:06:30,211 --> 01:06:32,258 Ouriço espacial, fique lá. Tente descansar. 880 01:06:32,380 --> 01:06:35,572 Você entendeu. Eu sou ótimo em descansar. Eu descanso melhor do que ninguém. 881 01:06:35,961 --> 01:06:37,346 Ainda falando. 882 01:06:37,474 --> 01:06:41,111 Antes de tudo, podemos tirar um momento para reconhecer como estou sob controle. 883 01:06:41,226 --> 01:06:42,589 - Surpreendente. - Não surte. 884 01:06:42,706 --> 01:06:44,566 - Não. Totalmente calmo. 885 01:06:44,974 --> 01:06:46,518 Obrigado. 886 01:06:47,236 --> 01:06:48,926 Segundo de todos, 887 01:06:49,439 --> 01:06:52,382 Que diabos está acontecendo?! Isso é um alienígena? 888 01:06:52,538 --> 01:06:56,944 Ok, lembra-se de como o Carl Louco está sempre falando sobre o Diabo Azul? 889 01:06:57,823 --> 01:06:59,938 - esse é ele. Ele é real? - Dah! 890 01:07:00,062 --> 01:07:02,533 O que ele está fazendo aqui? O que você está fazendo aqui? 891 01:07:03,674 --> 01:07:06,828 Eu meio que atirei no nosso amiguinho azul com sua pistola. 892 01:07:06,953 --> 01:07:09,256 - Não, você não fez! - Eu não... eu não pretendia. 893 01:07:09,371 --> 01:07:11,427 Ok, isso é meio difícil para eu explicar. 894 01:07:11,492 --> 01:07:13,228 E vai parecer um pouco louco. 895 01:07:13,354 --> 01:07:16,704 Ele tem que chegar ao prédio da Transamérica e prometi levá-lo. 896 01:07:18,033 --> 01:07:19,168 Aliens? 897 01:07:19,433 --> 01:07:21,442 Maddie, seu marido perdeu a cabeça. 898 01:07:21,589 --> 01:07:25,195 Você pode usar isso como uma oportunidade para deixá-lo. Ninguém te julgaria. 899 01:07:30,200 --> 01:07:32,578 Então você não vai mais machucar seus pés. 900 01:07:33,076 --> 01:07:34,434 Verdade? 901 01:07:35,403 --> 01:07:37,716 Ninguém nunca me deu um presente antes. 902 01:07:38,525 --> 01:07:40,726 Tenho que verificar na minha lista de baldes. 903 01:07:50,106 --> 01:07:52,027 Tudo certo. Parece bom. 904 01:07:55,150 --> 01:07:56,310 OK. 905 01:07:56,570 --> 01:07:59,471 Você disse que queria ajudar pessoas com problemas reais, certo? 906 01:07:59,946 --> 01:08:01,321 Bem, é isso que você está fazendo. 907 01:08:01,516 --> 01:08:05,020 Ouriços alienígenas azuis ainda contam como pessoas, certo? 908 01:08:05,178 --> 01:08:06,434 - Eu também acho. - Sim. 909 01:08:06,563 --> 01:08:08,079 - Eu acho que. - OK. 910 01:08:08,239 --> 01:08:11,929 Eu te amo. Eu já te disse isso? Eu não mereço você, sabia? 911 01:08:12,118 --> 01:08:13,665 Eu sei disso. 912 01:08:16,159 --> 01:08:17,147 Então, 913 01:08:17,247 --> 01:08:20,831 você deveria ser o melhor amigo de Tom sobre o qual ele não se cala. 914 01:08:22,416 --> 01:08:24,242 Bem, eu não vejo o apelo. 915 01:08:26,025 --> 01:08:28,718 Pare. Isso é muito nojento. 916 01:08:30,834 --> 01:08:31,889 - Ei. - Ei. 917 01:08:32,001 --> 01:08:33,100 Então, 918 01:08:33,233 --> 01:08:35,358 meu caminhão ainda corre, mas é praticamente total. 919 01:08:35,477 --> 01:08:37,674 Você acha que sua irmã se importaria se emprestássemos o carro dela? 920 01:08:37,802 --> 01:08:39,594 Você tem que estar brincando comigo! 921 01:08:40,320 --> 01:08:42,549 - Ela ficará bem. - Sim, vamos fazer isso. 922 01:08:42,894 --> 01:08:45,086 Esta é a minha casa! 923 01:08:47,476 --> 01:08:50,770 Whoa, whoa... Agora é a minha vez. E eu o puxo. 924 01:08:50,918 --> 01:08:53,431 Desculpe. E... parque perfeito. 925 01:08:53,732 --> 01:08:56,452 - O que você é louco? - Há algo que você não bateu? 926 01:08:56,589 --> 01:08:59,342 - Por que deixamos o alienígena dirigir? - Ei, eu nos trouxe aqui. 927 01:08:59,506 --> 01:09:01,416 E por favor, cinco estrelas. 928 01:09:02,608 --> 01:09:03,968 Então é isso? 929 01:09:04,154 --> 01:09:05,801 É isso. Essa é a sua pirâmide. 930 01:09:06,336 --> 01:09:09,403 - Uau! Olhe para aquilo. - O que acontece agora? 931 01:09:10,309 --> 01:09:12,879 Oh, ele se foi. - Sim. 932 01:09:14,131 --> 01:09:16,839 Nada de bom. Você precisa de uma chave especial para chegar ao telhado. 933 01:09:17,820 --> 01:09:19,396 E agora? 934 01:09:19,559 --> 01:09:22,751 Hora de abusar do poder que me foi confiado. 935 01:09:32,609 --> 01:09:33,983 Temos um saltador no telhado. 936 01:09:34,105 --> 01:09:37,434 Temos que chegar lá rápido, ou teremos uma panqueca humana em nossas mãos. 937 01:09:37,605 --> 01:09:39,911 Você veio de Montana? 938 01:09:40,162 --> 01:09:42,387 Sim, é assim que é sério. 939 01:09:46,827 --> 01:09:48,169 OK. 940 01:09:49,588 --> 01:09:51,204 Você acabou de salvar uma vida. 941 01:09:54,668 --> 01:09:56,028 Vamos. Vamos. 942 01:09:59,845 --> 01:10:02,494 Quanto tempo mais? Eu não consigo respirar aqui. 943 01:10:04,670 --> 01:10:06,960 Olá? Alguém aí? 944 01:10:07,124 --> 01:10:09,078 Você tem seu filho nessa bolsa? 945 01:10:09,309 --> 01:10:10,452 Não. 946 01:10:10,619 --> 01:10:13,066 Quero dizer sim, é uma criança, mas não é meu. 947 01:10:14,188 --> 01:10:15,565 Não é seu filho? 948 01:10:15,929 --> 01:10:17,960 Relaxe, eu sou policial, ok? 949 01:10:18,082 --> 01:10:19,913 Além disso, ele gosta lá, não é amigo? 950 01:10:20,050 --> 01:10:21,347 Por que eu gostaria aqui? 951 01:10:21,487 --> 01:10:24,373 Isso é pior do que a gaiola de cachorro que você me teve antes. 952 01:10:25,084 --> 01:10:26,826 Que garoto. 953 01:10:27,832 --> 01:10:29,248 OK. 954 01:10:29,359 --> 01:10:31,999 Não, eu tenho medo do escuro! Tem alguém aí? 955 01:10:45,189 --> 01:10:47,300 O que você estava guardando nesta bolsa? 956 01:10:47,533 --> 01:10:49,263 Um pote de peidos em conserva? 957 01:10:49,422 --> 01:10:51,706 Tudo bem, tudo bem, O que você está procurando? 958 01:10:54,256 --> 01:10:55,534 Este! 959 01:10:55,995 --> 01:10:58,123 Ok, o que acontece agora? 960 01:10:58,233 --> 01:11:01,645 Agora, tudo o que tenho a fazer é pensar em onde Quero que a outra extremidade do anel apareça, 961 01:11:01,775 --> 01:11:03,467 - e eu jogo. - Então é isso? 962 01:11:03,843 --> 01:11:05,770 - Conseguimos? - Sim. Conseguimos. 963 01:11:06,496 --> 01:11:09,985 Desculpe, não conseguimos fazer tudo na sua lista de desejos, amigo. 964 01:11:10,149 --> 01:11:12,981 Está bem. Eu fiz os Eu precisava mais. 965 01:11:13,907 --> 01:11:17,605 - Vocês dois são tão fofos, tipo... - Oh, por favor. O que? 966 01:11:17,745 --> 01:11:19,787 - Nós não somos. - Não, nós não somos fofos. 967 01:11:19,927 --> 01:11:23,058 Somos dois canhões soltos, vivendo apenas de acordo com nossas próprias regras. 968 01:11:23,182 --> 01:11:24,722 - Exatamente. Sim. - Sério? 969 01:11:24,865 --> 01:11:28,021 E nossas regras incluem expressar emoções sinceras. 970 01:11:28,172 --> 01:11:29,349 Se você diz. 971 01:11:29,580 --> 01:11:31,086 Está bem então. 972 01:11:31,369 --> 01:11:32,419 Tudo certo. 973 01:11:33,495 --> 01:11:35,495 - Você tem que ir, certo? - Sim, eu tenho que ir, então... 974 01:11:35,612 --> 01:11:38,784 - Eu tenho que ir. Temos que ir também. - Então veja... Tudo bem. Tchau tchau. 975 01:11:42,980 --> 01:11:44,612 Só mais uma coisa. 976 01:11:52,689 --> 01:11:54,824 Sinto muito por ter sido tão duro com você. 977 01:11:57,266 --> 01:12:00,093 Eu sei que é uma decisão difícil para você deixar Green Hills. 978 01:12:00,461 --> 01:12:03,166 Afastando-se de algo que lhe interessa 979 01:12:03,636 --> 01:12:05,323 tem que ser doloroso. 980 01:12:05,457 --> 01:12:07,498 Você não tem certeza de que realmente quer ir, não é? 981 01:12:08,335 --> 01:12:11,240 Eu não quero ir, mas não posso ficar. 982 01:12:11,779 --> 01:12:14,550 Enquanto eu estiver aqui Eu coloquei todos em perigo. 983 01:12:14,921 --> 01:12:16,416 Eu não posso fazer isso. 984 01:12:17,357 --> 01:12:20,075 Eu só quero que você saiba que estes últimos dois dias 985 01:12:20,209 --> 01:12:23,958 foram os melhores dois dias da minha vida. 986 01:12:27,025 --> 01:12:28,696 Você sabe que eu nunca diria isso 987 01:12:28,828 --> 01:12:31,338 mas na verdade vou sentir sua falta, seu pequeno demônio azul. 988 01:12:31,485 --> 01:12:33,531 Também sentirei sua falta, Donut Lord. 989 01:12:34,364 --> 01:12:35,521 Obrigado. 990 01:12:36,232 --> 01:12:37,512 Para quê? 991 01:12:38,142 --> 01:12:39,723 Por salvar minha vida. 992 01:12:57,713 --> 01:13:00,614 Ok, alguém deixou o 'Find My Phone' ligado? 993 01:13:26,915 --> 01:13:29,976 Bem-vindo a São Francisco, Sr. Wachowski. 994 01:13:30,660 --> 01:13:32,495 Você está gostando da sopa de mariscos? 995 01:13:32,609 --> 01:13:35,029 É o trabalho maluco do governo que continua tentando nos matar, 996 01:13:35,144 --> 01:13:35,973 sem sucesso. 997 01:13:36,379 --> 01:13:38,457 Foi muito gentil da sua parte ir para a Comic-Con. 998 01:13:38,589 --> 01:13:40,085 Sim, o que você está vestindo? 999 01:13:41,617 --> 01:13:43,093 É uma roupa de vôo. 1000 01:13:43,273 --> 01:13:45,936 Projetado para modular a temperatura do meu corpo e reduzir o arrasto. 1001 01:13:46,165 --> 01:13:48,060 Sim, e você ainda é um. 1002 01:13:48,476 --> 01:13:51,328 Bom, você está pegando fogo, Thomas. 1003 01:13:51,709 --> 01:13:54,614 Ah, e por falar em calor, Vejo que você teve um amante. 1004 01:13:54,757 --> 01:13:58,318 Ela tem um nome ou devemos chamá-la de 'dano colateral'? 1005 01:13:58,527 --> 01:13:59,739 Ei, observe sua boca! 1006 01:13:59,883 --> 01:14:02,310 A menos que você queira um pouco mais do que eu lhe dei anteriormente? 1007 01:14:02,434 --> 01:14:03,515 Um soco na cara dele. 1008 01:14:03,632 --> 01:14:06,006 Oh, você deu um soco na cara dele. Foi demais. 1009 01:14:06,143 --> 01:14:09,042 O tempo para conversar acabou! É hora de apertar botões. 1010 01:14:09,175 --> 01:14:12,006 Seus ovos voadores são impressionantes, Sr. Eggman. 1011 01:14:12,238 --> 01:14:14,668 Mas vamos ser sinceros, você nunca vai me pegar. 1012 01:14:14,807 --> 01:14:16,334 Confiança, 1013 01:14:16,611 --> 01:14:18,900 um substituto tolo para a inteligência. 1014 01:14:26,375 --> 01:14:28,055 Isso não é bom. 1015 01:14:28,449 --> 01:14:31,648 Sonic, eu sei que você tem a super velocidade e tudo, mas Maddie e eu... 1016 01:14:31,771 --> 01:14:33,918 Totalmente indefeso, provavelmente vai explodir? 1017 01:14:34,039 --> 01:14:35,362 Praticamente, sim. 1018 01:14:35,917 --> 01:14:38,641 Não se preocupe, eu sei exatamente o que fazer. 1019 01:14:45,837 --> 01:14:47,819 Eu não estava esperando isso. 1020 01:14:48,099 --> 01:14:51,240 Mas eu esperava não esperar algo, então não conta. 1021 01:15:51,598 --> 01:15:52,850 Vamos! 1022 01:15:52,978 --> 01:15:55,174 Com... Com... Vamos! Vamos! 1023 01:16:21,646 --> 01:16:24,121 Olá Tom. Que bom que você está aqui. 1024 01:16:24,259 --> 01:16:27,471 Poderia usar alguma ajuda. A velha Bessie está prestes a dar à luz. 1025 01:16:28,137 --> 01:16:29,485 Me dê um minuto. 1026 01:16:32,197 --> 01:16:35,306 Posso dar um conselho genial para você? 1027 01:16:35,897 --> 01:16:37,309 Não corra. 1028 01:16:37,449 --> 01:16:39,591 Só vai doer mais se você o fizer. 1029 01:16:39,811 --> 01:16:42,187 E isso é ruim para suas articulações, eles provaram isso. 1030 01:16:42,330 --> 01:16:46,064 Tudo bem, Eggman, você quer ir rápido? Vamos rápido. 1031 01:16:49,045 --> 01:16:50,966 Da maneira mais difícil que é. 1032 01:17:09,692 --> 01:17:11,993 Essa foi uma esquerda ilegal, a propósito. 1033 01:17:14,260 --> 01:17:16,082 Então, aqui estamos novamente. 1034 01:17:16,224 --> 01:17:17,950 Já passamos por tantas coisas juntos. 1035 01:17:18,067 --> 01:17:20,591 Agora você entende por que há um médico robô psicótico 1036 01:17:20,722 --> 01:17:22,953 perseguindo um ouriço azul super sonic. 1037 01:17:23,039 --> 01:17:24,301 Quer saber como termina? 1038 01:17:24,451 --> 01:17:25,905 Sim eu também. 1039 01:17:43,328 --> 01:17:46,736 Como isso é possível?! Ninguém nunca me alcançou antes. 1040 01:17:54,511 --> 01:17:56,000 Chegando! 1041 01:17:58,957 --> 01:18:00,919 Excusez-moi, monsieur. 1042 01:18:04,841 --> 01:18:07,381 Aqui vamos nós. Espaço para abri-lo. 1043 01:18:16,377 --> 01:18:17,889 Eu não posso perdê-lo! 1044 01:18:32,225 --> 01:18:34,801 Se você não pode vencê-lo, cegue-o. 1045 01:18:37,799 --> 01:18:39,891 Perdeu o contato visual. 1046 01:18:44,636 --> 01:18:46,683 Você não está autorizado lá em cima! 1047 01:18:46,844 --> 01:18:48,980 É uma das sete maravilhas. 1048 01:19:12,912 --> 01:19:15,199 - Saia daqui! - Ir! Ir! 1049 01:19:22,456 --> 01:19:25,481 Você é uma pequena criatura surpreendente. 1050 01:19:28,143 --> 01:19:30,145 Vai ser engraçado levá-lo de volta ao laboratório 1051 01:19:30,301 --> 01:19:32,866 para uma litania de procedimentos exploratórios invasivos. 1052 01:19:33,508 --> 01:19:35,812 Ultimas palavras? 1053 01:19:36,009 --> 01:19:37,423 Guac. 1054 01:19:37,668 --> 01:19:39,309 Eu gosto dessa palavra. 1055 01:19:40,239 --> 01:19:42,708 Eu não tenho que lhe dizer quantas descobertas científicas 1056 01:19:42,841 --> 01:19:45,211 foram possíveis graças a testes em animais. 1057 01:19:45,335 --> 01:19:46,686 Você está sendo muito egoísta. 1058 01:19:46,827 --> 01:19:48,664 - Indo à minha maneira? - Que... 1059 01:19:54,257 --> 01:19:56,424 Quem diabos você pensa que é?! 1060 01:19:59,507 --> 01:20:01,495 Eu sou o Senhor Donut, seu filho da... 1061 01:20:06,089 --> 01:20:08,220 Piloto automático, ajuste. 1062 01:20:08,667 --> 01:20:09,828 Por quê? 1063 01:20:10,209 --> 01:20:13,399 Por que você jogaria sua vida fora por essa coisa ? 1064 01:20:13,555 --> 01:20:15,098 Por isso não tenho amigos. 1065 01:20:15,256 --> 01:20:17,261 A próxima coisa que você sabe é o padrinho de alguém, 1066 01:20:17,408 --> 01:20:19,138 Eles querem o casamento fora da cidade. 1067 01:20:19,277 --> 01:20:21,361 Como ninguém tem nada melhor para fazer! 1068 01:20:21,569 --> 01:20:23,593 Enfim, onde estávamos? 1069 01:20:23,789 --> 01:20:24,899 Ai sim, 1070 01:20:25,069 --> 01:20:26,806 você estava prestes a morrer. 1071 01:20:28,732 --> 01:20:30,866 É com o nosso xerife que você está mexendo. 1072 01:20:32,180 --> 01:20:33,859 Você conhece Blue Devil? 1073 01:20:34,023 --> 01:20:37,053 Quem todo mundo pode ver é uma criatura muito real, 1074 01:20:37,437 --> 01:20:40,406 E nada inventado por mim! 1075 01:20:42,580 --> 01:20:44,550 - Seja cuidadoso. - Apenas... afaste-o... 1076 01:20:44,700 --> 01:20:45,889 Tom. 1077 01:20:59,188 --> 01:21:01,499 Não pretendo ser indelicado aqui. 1078 01:21:01,865 --> 01:21:04,900 Mas alguém deve pegar um pouco de gelo para manter o corpo fresco. 1079 01:21:07,643 --> 01:21:10,292 Ele é apenas um alienígena bobo. 1080 01:21:10,528 --> 01:21:12,478 Ele não pertenceu aqui! 1081 01:21:14,010 --> 01:21:15,580 Aquele pequeno alienígena 1082 01:21:16,209 --> 01:21:19,611 sabia mais sobre ser humano do que nunca. 1083 01:21:20,408 --> 01:21:22,279 O nome dele era Sonic. 1084 01:21:22,645 --> 01:21:24,457 Este era o lar dele. 1085 01:21:25,042 --> 01:21:26,933 E ele era meu amigo. 1086 01:21:51,590 --> 01:21:53,226 Ele é todo seu. 1087 01:21:54,492 --> 01:21:55,905 Todos voltem! 1088 01:21:59,395 --> 01:22:02,283 Eu acho que você tem algo que me pertence. 1089 01:22:12,995 --> 01:22:14,906 Este é o meu poder! 1090 01:22:15,094 --> 01:22:17,507 E não estou mais usando isso para fugir. 1091 01:22:17,688 --> 01:22:20,953 Estou usando para proteger meus amigos! 1092 01:23:19,484 --> 01:23:20,832 Agora você conseguiu! 1093 01:23:20,997 --> 01:23:23,696 Adivinha o quê, Eggman, Eu não estou saindo da Terra. 1094 01:23:23,867 --> 01:23:25,236 Tu es! 1095 01:23:25,374 --> 01:23:26,725 Donut Lord? 1096 01:24:15,581 --> 01:24:18,337 - Disse que você conseguiu isso. - Ei, nós entendemos isso. 1097 01:24:30,961 --> 01:24:33,598 - Estes pertencem a você. - Muito obrigado. 1098 01:24:34,436 --> 01:24:36,460 Não é mais necessário afastar as pessoas dos prédios. 1099 01:24:36,625 --> 01:24:38,250 Você sabe que não posso prometer isso. 1100 01:24:41,328 --> 01:24:44,430 - Você fez muito bem, porco espacial. - Obrigado, senhor da rosca. 1101 01:24:44,579 --> 01:24:47,406 Você vai ter que explicar essa coisa de 'Donut Lord'. 1102 01:24:47,561 --> 01:24:50,112 Não, desculpe, isso é para mim e nosso menininho. Certo? 1103 01:24:50,411 --> 01:24:52,556 Nós temos a nossa coisa, você tem a sua coisa com o seu... 1104 01:24:52,675 --> 01:24:54,293 irmã. - Oh meu Deus, minha irmã. 1105 01:24:54,460 --> 01:24:56,792 Tenho que ir rápido. Tenho que ir rápido. 1106 01:24:58,543 --> 01:25:00,602 Jojo, coloque meu Fitbit. 1107 01:25:01,398 --> 01:25:03,216 Então, pelo menos, darei alguns passos. 1108 01:25:03,370 --> 01:25:05,199 Nós nunca podemos voltar lá. 1109 01:25:06,077 --> 01:25:07,609 Quero dizer, estamos? 1110 01:25:09,640 --> 01:25:12,017 Porque parece que estamos em casa agora. 1111 01:25:12,522 --> 01:25:14,231 Verdade? 1112 01:25:15,401 --> 01:25:17,926 Eu meio que sinto que verifiquei o 'salvar a vida' 1113 01:25:18,094 --> 01:25:19,945 caixa fora da minha lista de balde. 1114 01:25:22,378 --> 01:25:26,127 Agora tudo o que quero é passar minha vida com as pessoas de quem me preocupo. 1115 01:25:27,596 --> 01:25:29,652 Eu quero marcar essa caixa. 1116 01:25:30,105 --> 01:25:32,017 OK. Eu gosto disso. 1117 01:25:32,290 --> 01:25:34,848 Tudo bem, pessoal. Nada para ver aqui. 1118 01:25:35,386 --> 01:25:38,055 Dispersar. Apenas mais um dia comum em Green Hills. 1119 01:25:38,206 --> 01:25:40,029 Carl, eu vou pegar essa serra elétrica. 1120 01:25:40,325 --> 01:25:42,111 Venha, vamos! 1121 01:25:42,303 --> 01:25:44,468 Você age como se nunca tivesse visto uma briga entre 1122 01:25:44,621 --> 01:25:48,573 um roedor espacial intergaláctico e um robô com doutorado. 1123 01:25:57,713 --> 01:25:59,175 Você tem o suficiente lá? 1124 01:25:59,444 --> 01:26:01,505 Sim, senhor gerente. - Você precisa de mais? 1125 01:26:01,734 --> 01:26:03,057 Pegue isso... 1126 01:26:13,723 --> 01:26:15,720 Sr. e Sra. Wachowski? 1127 01:26:16,388 --> 01:26:17,731 Sim? 1128 01:26:19,785 --> 01:26:21,885 Um sinal de agradecimento do seu governo. 1129 01:26:22,052 --> 01:26:25,350 Por ficar quieto sobre incidentes recentes, o que nunca ocorreu. 1130 01:26:27,422 --> 01:26:28,691 Uau! 1131 01:26:29,071 --> 01:26:31,589 - Imagino o que é. - Dinheiro para consertar a casa? 1132 01:26:31,754 --> 01:26:34,007 - Carta do presidente? - Você verá. 1133 01:26:34,449 --> 01:26:35,939 OK. 1134 01:26:38,847 --> 01:26:41,059 - Olive Garden? - Sim. 1135 01:26:41,347 --> 01:26:42,885 Do jeito que você disse "você vai ver" 1136 01:26:43,049 --> 01:26:45,615 me fez pensar que era algo melhor do que as coisas que dissemos. 1137 01:26:45,758 --> 01:26:47,971 Você já experimentou 'Tigela de macarrão sem fim'? 1138 01:26:48,198 --> 01:26:49,828 Nunca acaba. 1139 01:26:50,050 --> 01:26:51,776 Isso parece chique. 1140 01:26:51,982 --> 01:26:54,736 Bem, obrigada. Agradecemos o gesto. 1141 01:26:55,367 --> 01:26:58,507 Ah, ei, acho que podemos fechar o arquivo daquele cara do Robotnik, hein? 1142 01:26:58,675 --> 01:27:00,063 Apenas desapareceu? 1143 01:27:00,222 --> 01:27:04,099 Sinto muito, mas, essa pessoa não existe, ou já existiu. 1144 01:27:05,338 --> 01:27:06,528 Eu queria que isso fosse verdade. 1145 01:27:06,694 --> 01:27:08,552 Por acaso você não entrou em contato 1146 01:27:08,695 --> 01:27:11,267 com uma certa criatura alienígena desde o incidente, não é? 1147 01:27:11,439 --> 01:27:13,331 Tio Sam adoraria conversar com ele. 1148 01:27:13,514 --> 01:27:15,893 Muito casual, brunch, talvez. 1149 01:27:17,480 --> 01:27:20,507 Oh, você quer dizer o carinha azul? Não não. Nada. 1150 01:27:21,514 --> 01:27:23,692 Dúvida que jamais ouviremos dele novamente. 1151 01:27:25,057 --> 01:27:27,239 - Muito bem. - OK. 1152 01:27:27,734 --> 01:27:29,576 - Obrigado. - Ótimo. 1153 01:27:31,806 --> 01:27:33,107 Sim. 1154 01:27:36,331 --> 01:27:39,029 Para ser sincero, estou bastante entusiasmado com a tigela de macarrão. 1155 01:27:39,553 --> 01:27:41,421 Então, vocês querem assistir a um filme ou o quê? 1156 01:27:41,556 --> 01:27:44,801 Desculpe, amigo, é uma noite de escola, é hora de você voltar para sua caverna. 1157 01:27:44,920 --> 01:27:46,530 O que? São três da tarde! 1158 01:27:46,664 --> 01:27:48,593 Você sabe como fica quando está cansado, vamos lá. 1159 01:27:48,716 --> 01:27:50,198 Eu? Eu não sou como nada. 1160 01:27:50,338 --> 01:27:53,358 - Vocês são tão descolados. - Sim Sim. Nós sabemos. 1161 01:27:53,987 --> 01:27:57,283 - Ei, amigo, onde você está indo? - Você disse que eu tenho que voltar para minha caverna. 1162 01:27:57,419 --> 01:27:58,601 Nós fizemos. 1163 01:28:14,175 --> 01:28:16,380 Oh meu... Você está brincando comigo? 1164 01:28:17,260 --> 01:28:18,904 Eu não acredito. 1165 01:28:19,216 --> 01:28:20,452 Como você... 1166 01:28:21,149 --> 01:28:23,418 É... Isso é... Está tudo aqui. 1167 01:28:33,661 --> 01:28:36,740 Veja isso! Você está de brincadeira? E o saco de feijão? De jeito nenhum! 1168 01:28:37,506 --> 01:28:40,100 Como você conseguiu isso? Como você conseguiu tudo isso? 1169 01:28:41,090 --> 01:28:42,973 Eu amo isso eu amo isso! 1170 01:28:46,520 --> 01:28:49,260 Bem-vindo em casa. 1171 01:28:49,496 --> 01:28:51,973 Muito obrigado. 1172 01:29:00,808 --> 01:29:02,288 Oh, não, você não. 1173 01:29:02,454 --> 01:29:05,466 Nenhum segundo melhor amigo de animais é permitido no meu quarto. 1174 01:29:05,965 --> 01:29:08,238 Espere, o que você está fazendo? Fique longe de mim. 1175 01:29:08,651 --> 01:29:11,345 Pare com isso. Estou lhe avisando, Eu tenho nunchakus. 1176 01:29:11,524 --> 01:29:14,047 Ei, pare. Ok, você pode ficar. 1177 01:29:31,376 --> 01:29:34,724 Minha compreensão da sanidade permanece absoluta. 1178 01:29:36,521 --> 01:29:38,375 Não é verdade, agente Stone? 1179 01:29:43,170 --> 01:29:45,487 Por que você não obtém um avanço? 1180 01:29:47,404 --> 01:29:49,708 Faça algum rockconnaissance. 1181 01:29:50,625 --> 01:29:53,365 Rockconnaissance. Vamos lá, isso é hilário. 1182 01:29:53,522 --> 01:29:55,338 Qual é o seu problema?! 1183 01:29:55,654 --> 01:29:58,992 Aqui está o problema. Planeta desabitado. 1184 01:30:00,341 --> 01:30:02,603 Sem recursos. Sem suprimentos. 1185 01:30:02,867 --> 01:30:04,684 Não há caminho aparente para casa. 1186 01:30:06,768 --> 01:30:09,037 Um homem menor morreria aqui. 1187 01:30:11,605 --> 01:30:13,833 Estarei em casa no Natal. 1188 01:30:32,769 --> 01:30:35,245 Rockconnaissance! 1189 01:30:38,066 --> 01:30:39,890 Vamos, anime-se! 1190 01:30:40,211 --> 01:30:44,041 Há uma cena pós-créditos às 01:32:04! Fique ligado. 1191 01:32:42,021 --> 01:32:44,454 Se essas leituras são precisas, ele está aqui. 1192 01:32:44,617 --> 01:32:45,937 Eu o encontrei! 1193 01:32:46,073 --> 01:32:47,852 Só espero que não seja tarde demais.