1
00:01:22,243 --> 00:01:24,006
Então... eu sei o que você está pensando.
2
00:01:24,165 --> 00:01:26,344
Por que é esse incrivelmente bonito ouriço
3
00:01:26,441 --> 00:01:29,708
Está sendo perseguido por um homem
louco com um bigode da guerra civil?
4
00:01:30,196 --> 00:01:33,700
Tenho que ser honesto, parece que
Eu estive correndo minha vida inteira.
5
00:01:33,897 --> 00:01:36,273
Isso é demais? Estou indo rápido demais?
6
00:01:36,439 --> 00:01:39,472
É meio que eu faço.
Você quer saber? Vamos voltar.
7
00:01:47,343 --> 00:01:49,921
Esta é uma ilha de onde eu vim.
8
00:01:50,817 --> 00:01:54,576
Tinha tudo: praias de areia,
cachoeiras em cascata,
9
00:01:54,799 --> 00:01:56,688
acesso público a loop-de-loops.
10
00:01:56,880 --> 00:01:58,677
E eu nunca tive que pegar um ônibus escolar
11
00:01:58,831 --> 00:02:02,691
porque eu posso correr por toda
a ilha em menos de dois segundos.
12
00:02:02,875 --> 00:02:04,654
Além disso, não havia escola.
13
00:02:04,818 --> 00:02:07,283
Eu sei, linda ilha doce, certo?
14
00:02:08,251 --> 00:02:12,632
Eu nasci com poderes extraordinários,
e me foi dito para mantê-los em segredo.
15
00:02:12,783 --> 00:02:15,881
E como qualquer criança, fiz exatamente o oposto.
16
00:02:18,031 --> 00:02:20,613
Essa é Longclaw, ela cuidou de mim.
17
00:02:20,691 --> 00:02:25,011
Ela era basicamente Obi-Wan Kenobi,
se Obi-Wan Kenobi tivesse um bico e comesse ratos.
18
00:02:25,516 --> 00:02:27,701
Sonic, alguém poderia ter visto você!
19
00:02:28,046 --> 00:02:30,676
Ninguém me viu. Eu sou muito rápido!
20
00:02:30,892 --> 00:02:33,219
E eu queria lhe trazer isso.
21
00:02:36,624 --> 00:02:38,156
Abaixe-se!
22
00:02:41,401 --> 00:02:45,240
Acontece que, com grande poder,
surgem grandes bandidos famintos por poder.
23
00:02:45,450 --> 00:02:47,754
E eu os deixei direto para nós.
24
00:03:01,978 --> 00:03:03,932
Ouça com atenção, Sonic.
25
00:03:04,514 --> 00:03:07,506
Você tem um poder diferente de tudo
Eu já vi.
26
00:03:07,643 --> 00:03:10,193
E isso significa que
alguém sempre o desejará.
27
00:03:10,351 --> 00:03:14,395
A única maneira de permanecer
seguro é permanecer escondido.
28
00:03:17,299 --> 00:03:21,390
Esta palavra está no lado mais distante
do universo. Você deveria estar seguro lá.
29
00:03:21,542 --> 00:03:24,207
- Eu não quero ir sem você!
- Você deve!
30
00:03:24,413 --> 00:03:27,423
Esses anéis serão o seu
bem mais importante.
31
00:03:30,984 --> 00:03:33,481
Se você já descobriu, use um.
32
00:03:33,869 --> 00:03:37,527
Nunca pare de correr. Agora vá!
33
00:03:41,758 --> 00:03:43,726
Garra longa!
34
00:03:44,471 --> 00:03:46,871
Adeus, Sonic.
- Não!
35
00:03:48,539 --> 00:03:50,257
Não!
36
00:04:16,272 --> 00:04:18,295
Vamos lá, um carro?
37
00:04:28,510 --> 00:04:29,669
Estou entediado.
38
00:04:29,705 --> 00:04:31,480
Tom, você me leu?
Você está aí?
39
00:04:31,730 --> 00:04:35,151
Não, Wade,
estou de fato em um iate em Barbados
40
00:04:35,805 --> 00:04:37,230
com Rihanna.
41
00:04:37,360 --> 00:04:40,442
AMD. Isso é incrível, envie fotos.
42
00:04:40,604 --> 00:04:42,576
Não, Wade, estou na armadilha da velocidade.
43
00:04:42,750 --> 00:04:46,235
Já? Como você voltou tão rápido?
Barbados está no oceano.
44
00:04:46,379 --> 00:04:48,524
Espere, acho que consegui alguma coisa.
45
00:04:54,895 --> 00:04:57,643
Ei, amigo, onde está o fogo?
46
00:04:57,975 --> 00:05:00,135
Temos crianças morando por aqui.
47
00:05:01,192 --> 00:05:03,543
Foi meio engraçado, desculpe.
48
00:05:09,430 --> 00:05:11,044
O que?
49
00:05:50,037 --> 00:05:54,083
Tom, precisamos de você na Main Street.
Houve um violento tiroteio de gangues.
50
00:05:55,869 --> 00:06:00,357
Brincadeirinha, um cachorro roubou um pãozinho.
Mas eles precisam de volta.
51
00:06:11,900 --> 00:06:14,341
Amigo,
você quase foi morto por aí.
52
00:06:14,481 --> 00:06:16,472
O que você é,
algum tipo de viciado em adrenalina?
53
00:06:16,595 --> 00:06:18,694
Deve ser difícil ser lento o tempo todo.
54
00:06:18,744 --> 00:06:22,371
Vou te dizer uma coisa,
Hoje é seu dia de sorte.
55
00:06:26,408 --> 00:06:28,877
Você já se sentiu tão vivo?
56
00:06:30,051 --> 00:06:32,443
Isso é ótimo, você está fazendo algo incrível.
57
00:06:32,891 --> 00:06:34,301
Oh, caramba!
58
00:06:34,723 --> 00:06:37,137
Boa recuperação!
59
00:06:39,610 --> 00:06:41,840
Vamos manter esse nosso pequeno segredo, ok?
60
00:06:41,984 --> 00:06:45,042
Você nunca me viu.
Eu nunca estive aqui.
61
00:06:59,608 --> 00:07:01,350
Então, o que você estava esperando?
62
00:07:01,508 --> 00:07:05,066
Um ouriço pequeno sujo comendo bagas,
e lutando para sobreviver?
63
00:07:05,275 --> 00:07:09,731
Pense novamente, porque estou
vivendo minha melhor vida na Terra.
64
00:07:09,871 --> 00:07:11,495
Eu tenho uma biblioteca.
65
00:07:13,196 --> 00:07:14,670
Uma academia em casa.
66
00:07:14,819 --> 00:07:17,242
E um sistema de segurança de última geração.
67
00:07:29,868 --> 00:07:31,639
Ah não!
68
00:07:32,108 --> 00:07:35,210
E se eu descobrisse,
Vou seguir as instruções de Longclaw,
69
00:07:35,359 --> 00:07:37,920
e use meus anéis para
escapar para um novo planeta.
70
00:07:38,408 --> 00:07:41,958
Um mundinho agradável e seguro,
cheio apenas de cogumelos.
71
00:07:43,771 --> 00:07:46,637
Cogumelos grossos e fedorentos...
72
00:07:47,788 --> 00:07:49,373
Eu odeio cogumelos.
73
00:07:50,734 --> 00:07:52,648
Mas não vamos nos preocupar com tudo isso.
74
00:07:52,886 --> 00:07:55,356
Aqui é Green Hills.
75
00:07:55,543 --> 00:07:57,761
O melhor lugar da terra.
76
00:07:58,838 --> 00:08:03,667
Este é o meu povo, e aí, eu digo,
Eu sou sua adorável criatura espacial.
77
00:08:03,816 --> 00:08:06,271
E daí que eles não sabem que eu existo?
78
00:08:07,497 --> 00:08:10,590
Minha pessoa favorita é o senhor da rosquinha.
79
00:08:11,686 --> 00:08:13,525
Protetor desta cidade,
80
00:08:13,905 --> 00:08:17,066
e defensor de todas as criaturas,
grande e pequeno.
81
00:08:17,246 --> 00:08:19,823
Bom dia, Donald, Margarida, Daffy.
82
00:08:21,014 --> 00:08:23,455
Donut Lord mora com Pretzel Lady.
83
00:08:24,240 --> 00:08:28,677
Ela é super legal com os animais,
e estranhamente nasceu sem ossos.
84
00:08:31,487 --> 00:08:34,532
Há uma pessoa na cidade
que realmente gosta de mim.
85
00:08:34,737 --> 00:08:36,754
Ele me chama de diabo azul.
86
00:08:36,944 --> 00:08:40,361
- Quase o peguei ontem à noite.
- Diga olá ao Crazy Carl.
87
00:08:44,041 --> 00:08:46,221
Nós nos divertimos juntos.
88
00:08:47,552 --> 00:08:49,886
Eu sei que você está lá fora!
89
00:08:50,094 --> 00:08:52,690
E eu sei que você é real!
90
00:08:53,183 --> 00:08:55,052
Não, não estou.
91
00:08:55,739 --> 00:08:57,990
A noite de cinema é a minha favorita.
92
00:08:58,129 --> 00:08:59,754
Por favor por favor...
93
00:09:00,149 --> 00:09:03,247
Sim! Keanu, você é um tesouro nacional.
94
00:09:03,390 --> 00:09:05,767
- Quando eu te encontrar...
- Teste rápido.
95
00:09:05,940 --> 00:09:07,447
Há uma bomba no ônibus.
96
00:09:07,621 --> 00:09:10,828
Pop questionário hot-shot.
A linha clássica.
97
00:09:11,521 --> 00:09:13,803
Basicamente, somos como uma família,
98
00:09:14,058 --> 00:09:15,903
mesmo que ainda não nos conhecemos.
99
00:09:15,965 --> 00:09:20,861
Você não acha que seu isolamento prolongado
está deixando você um pouco louco, talvez?
100
00:09:21,038 --> 00:09:25,479
Louco? Eu? De jeito nenhum, Doc.
Você me entendeu errado.
101
00:09:25,691 --> 00:09:28,591
E apesar de todos esses
seus chamados amigos,
102
00:09:28,719 --> 00:09:31,799
no fundo você ainda está um pouco sozinho?
103
00:09:37,464 --> 00:09:40,780
Talvez tenha medo de ficar sozinho para sempre?
104
00:09:56,345 --> 00:09:58,426
Ei! Não não...
105
00:09:59,096 --> 00:10:02,752
Saia daí! Vamos!
Oh vamos lá! Saia daí!
106
00:10:03,179 --> 00:10:05,555
Saia daí, seus pandas de lixo!
107
00:10:07,123 --> 00:10:09,801
Maddie, como a veterinária
mais respeitada de Green Hills,
108
00:10:09,975 --> 00:10:12,752
Qual é a maneira mais rápida
de exterminar um guaxinim?
109
00:10:13,147 --> 00:10:15,738
Olá Ozzy. Olá.
Você está feliz em me ver?
110
00:10:15,838 --> 00:10:17,434
Você não come lixo, não é?
111
00:10:17,806 --> 00:10:19,333
O que é isso?
112
00:10:19,698 --> 00:10:22,185
- É isso que eu acho que é?
- Abra.
113
00:10:23,591 --> 00:10:27,068
- É meio pequeno, isso é ruim?
- Apenas... abra.
114
00:10:32,877 --> 00:10:34,961
Caro Thomas,
Analisamos sua inscrição
115
00:10:35,080 --> 00:10:36,780
ao Departamento de Polícia de San Francisco,
116
00:10:36,922 --> 00:10:39,509
e revisão interdepartamental e
verificação de antecedentes pendentes.
117
00:10:39,605 --> 00:10:43,530
Temos o prazer de informar que você foi
selecionado para fazer parte da nossa equipe.
118
00:10:43,690 --> 00:10:45,798
Uau! Oh meu Deus!
119
00:10:48,669 --> 00:10:50,364
San Francisco é uma merda?
120
00:10:52,634 --> 00:10:54,157
O errado.
121
00:10:58,764 --> 00:11:00,893
- Você nunca teve uma dúvida, hein?
- Não!
122
00:11:03,924 --> 00:11:06,962
- Eu não acredito nisso!
- Eu sei. Você fez isso!
123
00:11:08,696 --> 00:11:10,328
O que são aqueles?
124
00:11:11,355 --> 00:11:13,741
Encontrei apartamentos para alugar em Zillow.
125
00:11:13,925 --> 00:11:16,593
Eu acho que Ozzy e eu
podemos voar para lá amanhã,
126
00:11:16,760 --> 00:11:19,066
e confira alguns bairros.
127
00:11:19,663 --> 00:11:21,826
Quero dizer, tudo isso está acontecendo tão rápido.
128
00:11:23,073 --> 00:11:27,831
Cara, é a coisa mais louca,
você se candidata ao emprego, recebe o emprego.
129
00:11:27,962 --> 00:11:30,091
- Bem, até uma verificação de antecedentes.
- Oh cara,
130
00:11:30,218 --> 00:11:33,894
espero que eles não descubram esse período
em que você usou o WiFi do vizinho.
131
00:11:34,063 --> 00:11:36,532
Correção, ainda estou
usando o WiFi do vizinho.
132
00:11:36,922 --> 00:11:38,223
Mas Maddie...
133
00:11:38,534 --> 00:11:40,230
Tem certeza de que está bem com isso?
134
00:11:40,409 --> 00:11:41,967
Thomas Michael Wachowski,
135
00:11:42,083 --> 00:11:44,602
o que você fez o tempo todo
Eu estava em uma escola de veterinária?
136
00:11:44,733 --> 00:11:46,722
Eu trabalhei no segundo emprego
para pagar o aluguel, e...
137
00:11:46,835 --> 00:11:48,739
Um terceiro emprego para pagar propinas.
138
00:11:48,897 --> 00:11:52,940
Você se sacrificou por mim,
Estou feliz em sacrificar por você.
139
00:11:53,867 --> 00:11:56,775
Querida, você tem certeza que está bem com isso?
140
00:11:57,551 --> 00:12:01,801
Quero dizer, houve um Wachowski protegendo
esta cidade por mais de 50 anos.
141
00:12:02,810 --> 00:12:04,807
Isso é uma grande mudança.
142
00:12:05,318 --> 00:12:06,937
Eu sou positivo.
143
00:12:07,868 --> 00:12:10,276
Está na hora de esse cara
chegar lá e provar a si mesmo.
144
00:12:10,407 --> 00:12:12,264
Eu amo Green Hills, mas...
145
00:12:12,409 --> 00:12:14,710
Você sabe, eu quero ajudar
pessoas com problemas reais.
146
00:12:15,070 --> 00:12:17,830
Quero que alguém se volte para mim
em uma situação de vida ou morte,
147
00:12:17,988 --> 00:12:19,550
e eu estarei lá para eles.
148
00:12:20,202 --> 00:12:24,314
- Entendi. Estou tão orgulhoso de ti.
- Obrigado.
149
00:12:25,992 --> 00:12:28,206
E assim é com o coração pesado,
que eu digo a todos
150
00:12:28,352 --> 00:12:31,435
que aceitei um cargo no Departamento
de Polícia de San Francisco
151
00:12:31,623 --> 00:12:33,151
eficaz imediatamente.
152
00:12:33,382 --> 00:12:36,648
Vai ser difícil deixar minha cidade natal,
e todas as minhas amizades.
153
00:12:37,199 --> 00:12:39,993
Mas isso é algo
Eu sinto que preciso fazer,
154
00:12:40,987 --> 00:12:45,315
crescer, como oficial e homem.
155
00:12:48,733 --> 00:12:50,634
O que você acha, sargento Sprinkles?
156
00:12:51,468 --> 00:12:53,161
Isso não foi tão ruim, certo?
157
00:12:54,579 --> 00:12:56,305
Agora tudo o que tenho que fazer é...
158
00:12:57,095 --> 00:12:58,913
diga a todos que não são donuts.
159
00:13:01,043 --> 00:13:03,452
Uau, os play-offs.
160
00:13:48,004 --> 00:13:49,900
Tão legal.
161
00:13:54,157 --> 00:13:55,569
Estamos no nono, empate.
162
00:13:55,717 --> 00:13:59,326
E exatamente quem você quer no
prato com um jogo em jogo, Sonic.
163
00:13:59,461 --> 00:14:01,395
Mas olhando-o do
monte do arremessador
164
00:14:01,550 --> 00:14:05,817
é o canhoto mais temível em Green
Hills, também Sonic.
165
00:14:06,057 --> 00:14:07,342
Certo, foco, Sonic.
166
00:14:07,497 --> 00:14:11,087
Se você ganhar este jogo, você será
o garoto mais amado em Green Hills.
167
00:14:14,949 --> 00:14:18,627
Bata no cara da esquerda,
ele é um caso espacial real.
168
00:14:21,886 --> 00:14:23,498
Eu não posso com esse cara.
169
00:14:23,687 --> 00:14:27,800
Ei, massa Sonic, ei, massa Sonic,
é tão em massa Sonic.
170
00:14:35,191 --> 00:14:36,676
Eu entendi, eu entendi...
171
00:14:37,843 --> 00:14:39,359
Eu não entendi.
172
00:14:47,981 --> 00:14:49,999
Ir para casa! Ir para casa!
173
00:14:50,521 --> 00:14:52,011
Vamos!
174
00:14:57,021 --> 00:14:58,434
Seguro!
175
00:15:00,415 --> 00:15:02,896
Sim! Sim! Eu fiz isso!
176
00:15:03,037 --> 00:15:05,742
Você viu aquilo? Eu fiz isso! Eu fiz isso.
177
00:15:18,944 --> 00:15:20,967
Eu realmente estou sozinha.
178
00:15:21,525 --> 00:15:24,126
Sozinho. Para sempre.
179
00:15:58,370 --> 00:16:01,421
Tenho certeza que ninguém notou
aquela explosão azul gigante, certo?
180
00:16:12,166 --> 00:16:14,499
Ei, Wade.
- Olá Tom. Vadeie aqui.
181
00:16:15,546 --> 00:16:17,219
O que está acontecendo?
182
00:16:17,359 --> 00:16:19,747
- Oh Deus, acho que o poder acabou.
- Sim, dur.
183
00:16:19,875 --> 00:16:22,394
As luzes estão apagadas.
A cidade inteira está enlouquecendo.
184
00:16:22,794 --> 00:16:24,487
- O que devo fazer?
- OK. relaxar.
185
00:16:24,613 --> 00:16:26,451
Respire fundo, ligue para Gil,
186
00:16:26,577 --> 00:16:29,065
veja se eles conseguem localizar
a linha descendente, então...
187
00:16:29,556 --> 00:16:32,358
ligue para Zim e veja se ele consegue
levar o gerador até o Super Cue
188
00:16:32,497 --> 00:16:37,380
- para que a comida fique fresca.
- Ligue para Zim antes de Gil?
189
00:16:37,928 --> 00:16:40,341
- Ligue para Gil... Alô? Esperar. Esperar!
- Eu vou te ligar de volta.
190
00:16:40,487 --> 00:16:43,026
Olá?
Esse foi o fim das instruções?
191
00:16:44,055 --> 00:16:46,716
OK. Tudo certo. Você consegue fazer isso.
192
00:16:47,562 --> 00:16:50,775
Qual foi a primeira coisa que ele disse para fazer?
193
00:16:52,352 --> 00:16:54,411
Certo. relaxar.
194
00:17:14,722 --> 00:17:17,626
Vinte minutos atrás,
uma onda de energia derrubou nosso poder
195
00:17:17,776 --> 00:17:20,345
em todo o noroeste do Pacífico.
O que nós sabemos?
196
00:17:20,544 --> 00:17:22,909
Nosso primeiro instinto foi que era um EMP.
197
00:17:23,680 --> 00:17:26,410
Mas os pulsos eletromagnéticos
não têm esse tipo de energia.
198
00:17:26,592 --> 00:17:29,042
A NASA descartou ataques de
meteoros ou explosões solares.
199
00:17:29,172 --> 00:17:32,115
O Departamento de Energia diz que
não é um mau funcionamento da usina.
200
00:17:32,219 --> 00:17:35,050
Parece que somos realmente bons
em descobrir o que não era.
201
00:17:35,178 --> 00:17:37,268
Isso pode ser um prelúdio
para um ataque maior.
202
00:17:37,407 --> 00:17:40,625
Estou sugerindo que embaralhemos o quinto e o sexto regimento.
- Não não...
203
00:17:40,781 --> 00:17:44,966
Isso precisa de uma mente muito mais sofisticada.
Alguém que entende de tecnologia.
204
00:17:45,123 --> 00:17:47,810
- Você quer enviar um rato de laboratório?
- Não é qualquer rato de laboratório.
205
00:17:47,975 --> 00:17:49,135
Um rato de laboratório com os dentes.
206
00:17:49,237 --> 00:17:51,653
Você não está sugerindo quem
eu acho que está sugerindo.
207
00:17:51,767 --> 00:17:53,677
- Eu sei que ele é um pouco estranho...
- Esquisito?
208
00:17:53,795 --> 00:17:56,258
- Não não. De jeito nenhum!
- Ele é um pavor psicológico.
209
00:17:56,383 --> 00:17:59,691
Mas ele também é brilhante. Cinco doutores.
QI fora das paradas.
210
00:17:59,853 --> 00:18:02,479
E sua tecnologia de drones é revolucionária.
211
00:18:02,633 --> 00:18:06,351
- Você tem certeza que ele pode lidar com isso?
- Ele tem um registro perfeito de operações.
212
00:18:06,659 --> 00:18:08,562
- Lembra do golpe no Paquistão?
- Não.
213
00:18:08,698 --> 00:18:11,423
- Ou a revolta no Azerbaijão?
- Nem é um país.
214
00:18:11,555 --> 00:18:14,549
Exatamente. E você pode agradecer
Robotnik por isso.
215
00:18:14,687 --> 00:18:17,950
Não acredito que você está
trazendo essa aberração para isso.
216
00:18:18,203 --> 00:18:20,581
Nem eu, mas...
217
00:18:20,881 --> 00:18:22,528
Nós não temos escolha.
218
00:18:30,572 --> 00:18:32,136
Gente, chegando!
219
00:18:33,598 --> 00:18:35,093
Sim major.
220
00:18:48,298 --> 00:18:49,375
Que...
221
00:19:10,889 --> 00:19:12,204
Você está no comando aqui?
222
00:19:12,326 --> 00:19:14,741
- Sim, eu sou.
- Não. Errado!
223
00:19:14,910 --> 00:19:16,184
- Nome...
- Eu estou no comando!
224
00:19:16,333 --> 00:19:17,681
- Eu!
- É major...
225
00:19:17,844 --> 00:19:19,817
Ben...
- Eu estou no comando.
226
00:19:20,920 --> 00:19:23,030
Você nunca viu nada
como isto antes?
227
00:19:23,265 --> 00:19:27,608
Diz que sou uma das melhores bananas de
um mundo cheio de macaquinhos famintos.
228
00:19:27,733 --> 00:19:29,451
Permita-me esclarecer.
229
00:19:30,031 --> 00:19:32,962
Em uma hierarquia classificada sequencialmente
com base no nível de importância crítica
230
00:19:33,092 --> 00:19:36,150
a disparidade entre nós é grande demais
para ser quantificada. Agente Stone.
231
00:19:36,320 --> 00:19:39,924
- O médico pensa que você é básico.
- Estou iniciando uma sequência de varredura.
232
00:19:40,147 --> 00:19:42,660
Dez milhas em todas as
direções devem ser suficientes.
233
00:19:43,620 --> 00:19:45,583
- Ele ainda está me olhando engraçado?
- Sim ele é.
234
00:19:45,725 --> 00:19:47,853
Diga a ele para parar ou eu
retirarei seu histórico de pesquisa.
235
00:19:47,966 --> 00:19:50,507
Se você não parar de procurar, o médico,
ele vai dar uma olhada...
236
00:19:50,657 --> 00:19:53,789
- Eu não sou surdo.
- E diga a ele que seus homens se reportam a mim agora.
237
00:19:54,592 --> 00:19:57,394
Desculpe? Ouça, amigo,
Eu não sei se você percebe...
238
00:19:57,523 --> 00:19:59,204
Sinto muito, Major, como era seu nome?
239
00:19:59,348 --> 00:20:02,792
- Benning...
- Ninguém se importa! Ninguém se importa.
240
00:20:03,084 --> 00:20:05,292
Ouça, major ninguém se importa.
241
00:20:05,438 --> 00:20:07,588
Você sabe por que ninguém
se importa com quem você é?
242
00:20:07,859 --> 00:20:10,607
Porque ninguém se importa
com suas fracas realizações.
243
00:20:10,738 --> 00:20:13,213
E ninguém se importa com
o orgulho de sua mamãe
244
00:20:13,365 --> 00:20:15,797
que você está lendo no terceiro
ano do ensino fundamental.
245
00:20:16,513 --> 00:20:20,510
Você já terminou 'Charlotte's Web'?
Alerta de spoiler, ela morre no final.
246
00:20:20,640 --> 00:20:23,271
Mas ela deixa um grande saco de ovos assustador.
247
00:20:24,883 --> 00:20:27,040
Oh, meus bebês.
248
00:20:27,779 --> 00:20:30,168
Olha o que saiu do meu saco de ovos.
249
00:20:30,357 --> 00:20:32,440
Você sabe o que eu amo em máquinas?
250
00:20:33,366 --> 00:20:36,499
Eles fazem o que lhes é dito.
Eles seguem sua programação.
251
00:20:36,685 --> 00:20:40,259
Eles não precisam de tempo para se embebedar,
e colocar o barco na água.
252
00:20:40,674 --> 00:20:42,598
E você faz o que é dito.
253
00:20:42,744 --> 00:20:45,225
Fique ali à beira do
seu abismo pessoal.
254
00:20:46,298 --> 00:20:48,728
E assista minhas máquinas fazerem seu trabalho.
255
00:20:51,154 --> 00:20:53,945
- Você consegue sentir, Stone?
- Eu posso sentir, doutor.
256
00:20:54,333 --> 00:20:55,933
É evolução, Stone.
257
00:20:57,289 --> 00:20:59,100
É evolução!
258
00:21:34,302 --> 00:21:36,460
Agente Stone?
- Médico.
259
00:21:36,902 --> 00:21:39,112
Você vê algo útil nesta imagem?
260
00:21:40,006 --> 00:21:42,423
- Nada, doutor.
- Claro que não.
261
00:21:42,753 --> 00:21:44,742
Seus olhos não foram
treinados para detectar faixas
262
00:21:44,905 --> 00:21:47,172
pelos lobos das sombras dos nativos americanos.
263
00:21:57,292 --> 00:21:58,832
Isso é extraordinário.
264
00:21:59,030 --> 00:22:01,210
Não, o que é extraordinário...
265
00:22:01,363 --> 00:22:05,044
Eu determinei a altura exata, peso,
e curvatura espinhal desta criatura.
266
00:22:05,209 --> 00:22:08,069
E meu computador não consegue encontrar uma
única correspondência para ele, em nenhum lugar
267
00:22:08,415 --> 00:22:10,644
no reino animal da Terra.
268
00:22:10,945 --> 00:22:15,232
Esse apagão não foi um ataque terrorista,
e esse não é o Bigfoot.
269
00:22:15,789 --> 00:22:18,900
Esse cara é outra coisa
270
00:22:20,573 --> 00:22:22,285
inteiramente.
271
00:22:22,647 --> 00:22:25,451
Desviar todas as unidades de pesquisa
para o site da área de cobertura.
272
00:22:26,046 --> 00:22:28,490
Esse é um pequeno passo para o homem,
273
00:22:28,648 --> 00:22:30,975
um salto gigante para mim.
274
00:22:42,303 --> 00:22:44,253
Está bem, está bem. Tudo está bem.
275
00:22:44,413 --> 00:22:46,465
Você jogou beisebol,
ficou um pouco chateado.
276
00:22:46,614 --> 00:22:49,875
Relâmpagos cortados em sua bunda,
e agora eles estão vindo para você.
277
00:22:50,505 --> 00:22:52,569
Tudo bem, tudo bem.
A Terra não está mais segura.
278
00:22:52,699 --> 00:22:55,525
Hora do plano B - Mushroomville.
Eu tenho que pegar minhas coisas.
279
00:22:55,626 --> 00:22:57,513
Ok, apenas itens essenciais.
280
00:22:57,656 --> 00:23:00,413
Ok, escova de dentes, creme dental,
gel de cabelo, luz noturna, chapéu engraçado.
281
00:23:00,794 --> 00:23:03,661
Este melão meio comido,
e minha vela perfumada.
282
00:23:04,013 --> 00:23:05,647
Minha coleção inteira de quadrinhos.
283
00:23:05,761 --> 00:23:08,432
Cadeira de saco de feijão, uma cadeira de saco
de feijão pode caber na mochila? Não não.
284
00:23:08,627 --> 00:23:10,045
Claro que não. Isso é estúpido.
285
00:23:10,190 --> 00:23:13,465
Ok, o que mais? Os anéis!
Os anéis, sim, claro!
286
00:23:14,812 --> 00:23:18,163
Aqui vamos nós. Hora do toque.
Planeta cogumelo, aqui vou eu.
287
00:23:18,869 --> 00:23:21,864
Ah não! Eles estão do lado de fora,
Eu tenho que ir para outro lugar.
288
00:23:26,661 --> 00:23:28,498
Adeus, caverna.
289
00:23:32,515 --> 00:23:34,005
- Oi.
- Ei.
290
00:23:34,173 --> 00:23:35,213
O que você está fazendo?
291
00:23:35,368 --> 00:23:38,096
Apenas colorindo com Jojo e Rachel.
292
00:23:38,456 --> 00:23:40,109
Isso parece meio divertido.
293
00:23:40,254 --> 00:23:42,564
Ei, coisas emocionantes aqui.
Tivemos uma queda de energia.
294
00:23:42,717 --> 00:23:44,522
A cidade inteira ficou escura.
295
00:23:44,641 --> 00:23:46,819
Era como uma placa dizendo
para eu sair do Dodge.
296
00:23:46,852 --> 00:23:48,824
- Wade deve ter enlouquecido.
- Sim.
297
00:23:49,063 --> 00:23:50,979
E ele não tem muito a perder.
298
00:23:51,213 --> 00:23:53,799
Como está a sua irmã?
Ela te convence a me deixar ainda?
299
00:23:53,930 --> 00:23:57,244
Não, mas ela me disse para procurar
no seu telefone aplicativos de namoro.
300
00:23:57,395 --> 00:23:59,826
Os únicos aplicativos no meu
telefone são os que vieram com ele.
301
00:23:59,988 --> 00:24:02,199
- E o Olive Garden.
- Ah, porque quando você está lá...
302
00:24:02,330 --> 00:24:04,042
Você é família
303
00:24:05,667 --> 00:24:07,363
De jeito nenhum!
304
00:24:09,871 --> 00:24:13,119
Os guaxinins estão de volta.
E eles têm uma surpresa.
305
00:24:13,246 --> 00:24:16,625
É melhor sua surpresa não ser minha arma
tranquilizante. Eles estão apenas com fome.
306
00:24:16,885 --> 00:24:19,354
E também, isso é para ursos.
307
00:24:20,246 --> 00:24:22,286
- Bom, agora eu sei que vai dar certo.
Tom!
308
00:24:22,466 --> 00:24:24,840
Estou brincando,
só vou usá-lo para assustá-los.
309
00:24:24,954 --> 00:24:27,502
- Possivelmente até a morte. Te amo, querida, tchau.
- Para...
310
00:24:32,047 --> 00:24:34,773
D-I-V-Ó-R-S-I-O.
311
00:24:36,888 --> 00:24:40,729
Ok, eu estou dentro. Com danos
mínimos na propriedade de Donut Lord.
312
00:24:41,861 --> 00:24:42,805
Aqui vamos nós.
313
00:24:42,912 --> 00:24:46,235
Não deu certo na Terra, mas tudo bem.
Você está indo para um mundo seguro.
314
00:24:46,371 --> 00:24:51,816
Um belo mundo seguro, cheio de cogumelos.
Cogumelos, haverá seus únicos amigos.
315
00:24:51,904 --> 00:24:53,862
Isso soa horrível, não posso fazer isso.
316
00:24:54,007 --> 00:24:56,253
Você tem que fazer,
não há outra opção.
317
00:24:58,232 --> 00:24:59,659
Tudo certo.
318
00:25:00,683 --> 00:25:04,058
SFPD, verificação de antecedentes pendente.
Patas no ar!
319
00:25:06,675 --> 00:25:08,831
Uhhh... miau?
320
00:25:17,485 --> 00:25:20,419
São Francisco?
321
00:25:42,619 --> 00:25:44,065
Não.
322
00:25:48,620 --> 00:25:49,825
O que?
323
00:26:12,597 --> 00:26:14,225
O diabo azul.
324
00:26:27,201 --> 00:26:29,079
- Donut Lord?
- Você pode falar?
325
00:26:30,126 --> 00:26:31,305
Você não é...
326
00:26:31,469 --> 00:26:34,480
- Você não está aqui para me seqüestrar, está?
- Você me raptou!
327
00:26:35,743 --> 00:26:38,009
Ok, é um ponto justo. O que você é?
328
00:26:38,241 --> 00:26:39,939
Por que você está se escondendo na minha garagem?
329
00:26:40,073 --> 00:26:41,273
Eu precisava de um lugar seguro,
330
00:26:41,419 --> 00:26:43,960
e você é a única pessoa
Eu poderia pensar, Donut Lord.
331
00:26:44,088 --> 00:26:46,844
- Por que você continua me chamando de Donut Lord?
- Porque você fala com rosquinhas,
332
00:26:47,003 --> 00:26:48,881
e depois coma se sair da linha.
333
00:26:49,009 --> 00:26:51,308
- Mais uma vez, justo.
- Espere... Onde estão todos os cogumelos?
334
00:26:51,444 --> 00:26:55,956
Por que eu ainda estou na Terra? O que...
Oh, não, eu perdi meus anéis!
335
00:26:56,073 --> 00:26:57,472
O que?
336
00:27:02,943 --> 00:27:05,338
O que está acontecendo?
Esta é a sua nave-mãe?
337
00:27:06,405 --> 00:27:08,971
- Não estou com disposição para ser investigado.
- Você pensa que está preocupado?
338
00:27:09,096 --> 00:27:10,738
Eu nem estou vestindo calças.
339
00:27:14,262 --> 00:27:15,617
Que...
340
00:27:17,018 --> 00:27:19,263
- Eles estão vindo para mim!
- Quem vem atrás de você?
341
00:27:19,355 --> 00:27:22,011
- O que isso tem a ver comigo?
- Eu não tenho tempo para explicar,
342
00:27:22,138 --> 00:27:24,824
- mas você tem que me ajudar.
- não eu não. Por quê?
343
00:27:24,973 --> 00:27:28,295
Bem, minhas pernas, que normalmente
seriam classificadas como armas letais
344
00:27:28,441 --> 00:27:29,615
sinto espaguete.
345
00:27:29,713 --> 00:27:32,856
Eu preciso de sua ajuda por favor.
É vida ou morte.
346
00:27:40,251 --> 00:27:42,071
Tudo bem, venha comigo.
347
00:27:45,488 --> 00:27:47,102
Pequena ajuda?
348
00:27:57,963 --> 00:28:01,141
- Tudo bem, fique aqui. E fique quieto.
- Bom plano, ótimo plano.
349
00:28:01,280 --> 00:28:05,141
Como estamos trabalhando tão bem juntos?
Praticamente terminando as frases um do outro.
350
00:28:06,431 --> 00:28:07,599
Tudo bem tchau.
351
00:28:11,045 --> 00:28:12,535
Olá.
352
00:28:13,244 --> 00:28:14,788
Posso ajudar?
353
00:28:18,217 --> 00:28:20,291
Bom dia, meu amigo rural.
354
00:28:20,787 --> 00:28:21,914
Eu estou...
355
00:28:22,203 --> 00:28:24,670
da companhia de energia,
investigando o apagão.
356
00:28:24,822 --> 00:28:28,069
Se você não se importa, eu gostaria de
fazer algumas leituras dentro de sua casa?
357
00:28:28,192 --> 00:28:30,129
Sem brincadeira,
você é da companhia de energia?
358
00:28:30,265 --> 00:28:33,206
Você deve conhecer meu amigo Spencer.
Jogamos softbol juntos.
359
00:28:33,350 --> 00:28:35,989
Spence, ele é um bom homem.
360
00:28:37,270 --> 00:28:39,817
- Sim, sim... entre!
- Ótimo.
361
00:28:39,960 --> 00:28:42,259
Faça todas as leituras necessárias.
Exceto...
362
00:28:43,225 --> 00:28:46,494
A empresa de energia geralmente não
lê suas leituras de fora de casa?
363
00:28:46,612 --> 00:28:48,885
Dessa forma, eles podem verificar,
mesmo se você não estiver em casa.
364
00:28:49,149 --> 00:28:51,639
Além disso, meu amigo Spencer
trabalha na empresa de gás.
365
00:28:51,765 --> 00:28:54,708
E ele é mais um cara do Frisbee.
Então, você quer me dizer por que
366
00:28:55,005 --> 00:28:58,315
Você acha que eu sou burra o suficiente
para deixar você entrar na minha casa?
367
00:29:06,257 --> 00:29:08,770
Sinto muito, Sr....?
Wachowski.
368
00:29:08,921 --> 00:29:10,465
Mas todo mundo me chama de Tom.
369
00:29:10,683 --> 00:29:12,703
Exceto meu dentista, ele me chama de Tim.
370
00:29:12,836 --> 00:29:16,307
Mas isso dura tanto tempo agora que
seria estranho se eu o corrigisse.
371
00:29:16,453 --> 00:29:18,554
Bem, Tom, cujo dentista o chama Tim.
372
00:29:18,702 --> 00:29:22,738
Você deve ter notado que esta cidade
inteira está sofrendo uma queda de energia.
373
00:29:22,879 --> 00:29:24,706
Sim, sem luzes, percebi isso.
374
00:29:24,757 --> 00:29:26,777
Vinte minutos atrás,
eu rastreei um pulso de energia
375
00:29:26,906 --> 00:29:30,054
com a assinatura semelhante à
que causou essa interrupção.
376
00:29:44,734 --> 00:29:46,496
Escute, senhor...?
377
00:29:46,643 --> 00:29:49,208
Médico. Doutor Robotnik.
378
00:29:49,387 --> 00:29:51,247
Mas meu dentista me chama de Rob.
379
00:29:52,539 --> 00:29:55,626
Olha, doutor Robotskiz...
380
00:29:56,149 --> 00:29:58,197
Tenho certeza de que você
está aqui é muito sério,
381
00:29:58,327 --> 00:30:01,136
mas não tem nada a ver comigo,
você pode perguntar a qualquer um na cidade.
382
00:30:01,250 --> 00:30:02,938
Todo mundo me conhece.
- Aposto que sim.
383
00:30:03,087 --> 00:30:05,500
Tenho certeza de que você é
popular entre os Gabs e Murls
384
00:30:05,721 --> 00:30:08,830
e Billy Bobs neste
glorificado posto de gasolina.
385
00:30:09,148 --> 00:30:13,202
O que remonta aos dias de dar gorjeta
às vacas e tocar em uma banda de jarros.
386
00:30:16,112 --> 00:30:18,900
E talvez algum dia você
tenha alcançado seu objetivo
387
00:30:19,051 --> 00:30:21,818
de conseguir um cartão Costco,
ou adotando um Labradoodle.
388
00:30:21,976 --> 00:30:27,246
Mas a realidade é que
superei tudo o que você fará
389
00:30:29,124 --> 00:30:31,021
antes de eu ser criança.
390
00:30:31,172 --> 00:30:34,743
Eu estava cuspindo fórmulas enquanto
você ainda estava cuspindo fórmula.
391
00:30:34,869 --> 00:30:37,445
- Eu fui amamentada, na verdade.
- Agradável.
392
00:30:37,679 --> 00:30:39,895
Esfregue isso na minha cara de órfão.
393
00:30:40,113 --> 00:30:45,918
Sr. Wachowski, você conhece o código
904, título 10, artigo 104?
394
00:30:47,281 --> 00:30:49,081
- Sim...
- Qualquer um que tentar ajudar
395
00:30:49,240 --> 00:30:52,072
um inimigo dos Estados
Unidos sofrerá a morte.
396
00:30:53,944 --> 00:30:55,949
E se eu sou quem te pega,
397
00:30:56,414 --> 00:30:58,269
será ainda pior.
398
00:30:59,671 --> 00:31:01,121
Pior que a morte?
399
00:31:03,329 --> 00:31:05,045
Ok, eu sou uma bola.
Apenas uma bola normal.
400
00:31:05,192 --> 00:31:06,453
Estou me misturando como uma protuberância.
401
00:31:06,589 --> 00:31:10,347
Pare de falar. Não, você para de falar.
Fique quieto, Sonic. Você fica quieto, Sonic!
402
00:31:10,571 --> 00:31:12,601
Espero que eles não estejam
me examinando com raios-X,
403
00:31:12,734 --> 00:31:14,998
Eu tive um almoço meio embaraçoso.
404
00:31:22,510 --> 00:31:24,801
Não surte. Não enlouqueça...
Não surte.
405
00:31:24,960 --> 00:31:26,957
Não surte. Não surte.
406
00:31:28,382 --> 00:31:29,770
Estou enlouquecendo!
407
00:31:32,173 --> 00:31:34,584
Por que você não teve
sua escada atapetada?
408
00:31:34,737 --> 00:31:36,080
Comparado com...
409
00:31:38,851 --> 00:31:40,438
Tubos velhos.
- Sim.
410
00:31:40,588 --> 00:31:43,229
Provavelmente apenas a casa se instalando.
Nada para ver aqui.
411
00:31:44,828 --> 00:31:46,095
Ei!
412
00:31:51,216 --> 00:31:52,692
Aqui está a coisa.
413
00:31:54,440 --> 00:31:55,972
Eu nunca estou errado.
414
00:31:56,736 --> 00:31:59,058
Bem, primeira vez para tudo, eu acho.
415
00:31:59,201 --> 00:32:00,402
Você gostaria de um pouco de bolo?
416
00:32:00,585 --> 00:32:04,717
Eu ouço guaxinins ter a boca mais limpa de
qualquer animal que rotineiramente come lixo.
417
00:32:15,998 --> 00:32:17,761
Olhe para isso.
418
00:32:18,268 --> 00:32:19,919
Eu tinha razão.
419
00:32:20,334 --> 00:32:22,261
Observe a falta de surpresa.
420
00:32:22,458 --> 00:32:24,187
Devemos tentar isso de novo?
421
00:32:34,692 --> 00:32:38,913
Vou lhe dar cinco segundos
para me dizer onde está. Cinco.
422
00:32:39,040 --> 00:32:41,121
- Eu não sei do que você está falando.
Quatro.
423
00:32:41,278 --> 00:32:43,646
Ei, cara durão, sou policial.
E você está ameaçando um oficial.
424
00:32:43,779 --> 00:32:46,447
Como você pode ameaçar alguém
que nunca existiu? Três.
425
00:32:47,016 --> 00:32:49,009
Vamos lá, monte seu cérebro!
426
00:32:49,176 --> 00:32:52,463
Você pode encontrar uma desculpa
esfarrapada para continuar vivendo.
427
00:32:52,701 --> 00:32:54,174
Em dois...
428
00:32:54,915 --> 00:32:56,179
1!
429
00:32:56,545 --> 00:32:58,508
Esperar! Não o machuque.
430
00:33:12,080 --> 00:33:13,750
Isso parece excessivo.
431
00:33:17,195 --> 00:33:18,337
Fique atrás de mim.
432
00:33:34,530 --> 00:33:36,993
Não se preocupe,
eu entendi direito onde eu quero.
433
00:33:39,573 --> 00:33:42,997
Você acredita que a Amazon
entregará pacotes com essas coisas?
434
00:33:45,476 --> 00:33:48,242
Este era um plano horrível,
o que eu estava pensando?
435
00:33:50,871 --> 00:33:52,542
Eu vou vomitar!
436
00:33:56,187 --> 00:33:57,280
Vamos!
437
00:33:58,205 --> 00:33:59,460
Temos que sair daqui.
438
00:33:59,629 --> 00:34:02,689
Não me diga que é tudo que você tem.
Estou apenas começando.
439
00:34:02,814 --> 00:34:05,545
Deixe-me saber se você quer ir
para a segunda rodada com o azul.
440
00:34:24,372 --> 00:34:25,537
Médico!
441
00:34:25,905 --> 00:34:26,988
Você está bem?
442
00:34:27,285 --> 00:34:29,323
Acabei de ver um cara
sair daqui e pensar...
443
00:34:29,449 --> 00:34:30,886
Que você deveria detê-los?
444
00:34:32,003 --> 00:34:33,544
Abra sua boca,
445
00:34:33,748 --> 00:34:35,776
e diga que achou que
deveria detê-los.
446
00:34:35,936 --> 00:34:39,090
Não, pensei que talvez devesse
verificar se você está bem.
447
00:34:39,387 --> 00:34:42,112
Você sabe o que é difícil de ser a
pessoa mais inteligente do mundo?
448
00:34:42,249 --> 00:34:45,142
- Todo mundo parece estúpido.
- Sim. Caminho a percorrer.
449
00:34:45,377 --> 00:34:46,832
Você conseguiu esse.
450
00:34:48,074 --> 00:34:51,781
Seja o que for essa criatura,
é nosso trabalho garantir isso,
451
00:34:52,283 --> 00:34:55,468
neutralizá-lo,
descobrir a fonte de seu poder.
452
00:34:56,061 --> 00:34:57,522
E se ele resistir...
453
00:34:58,566 --> 00:35:00,119
nós desmontamos,
454
00:35:00,730 --> 00:35:02,140
peça por peça.
455
00:35:03,336 --> 00:35:05,248
Veja o que o faz funcionar.
456
00:35:06,227 --> 00:35:07,639
Stone.
- Médico.
457
00:35:07,786 --> 00:35:09,442
Chame ilusões de ótica.
458
00:35:10,101 --> 00:35:11,829
Diga a eles que preciso de novos quadros.
459
00:35:12,466 --> 00:35:14,073
Eles sabem que tipo eu gosto.
460
00:35:15,926 --> 00:35:17,573
E traga essa pena.
461
00:35:18,102 --> 00:35:19,448
Sim doutor.
462
00:35:22,739 --> 00:35:24,003
Tudo bem, amigo,
463
00:35:24,062 --> 00:35:25,731
Você precisa começar a falar agora.
464
00:35:25,863 --> 00:35:28,226
Quem é Você? O que você é?
465
00:35:28,395 --> 00:35:30,733
Eu sou um ouriço
Eu sinto que isso é óbvio.
466
00:35:30,929 --> 00:35:33,507
- E estou com um grande problema.
- Você está com grandes problemas?
467
00:35:33,643 --> 00:35:36,621
Não foi você quem deu um
soco no governo lá atrás.
468
00:35:36,747 --> 00:35:38,987
Você acha que tem problemas?
Eu perdi meus anéis!
469
00:35:39,117 --> 00:35:40,651
Argolas? Do que você está falando?
470
00:35:40,782 --> 00:35:44,255
Ok, anéis são como todas as culturas
avançadas viajam entre mundos.
471
00:35:44,625 --> 00:35:46,963
E agora os meus estão no
topo de um edifício pontudo
472
00:35:47,115 --> 00:35:49,886
Eu só vi em sua pele
uma camiseta justa.
473
00:35:50,243 --> 00:35:52,404
Então, eu gostaria que você
me levasse a São Francisco,
474
00:35:52,616 --> 00:35:55,743
para que eu possa recuperar meus anéis
e usá-los para ir ao planeta Cogumelo.
475
00:35:57,594 --> 00:35:59,938
- Planeta cogumelo?
- Sim!
476
00:36:00,341 --> 00:36:01,467
Certo.
477
00:36:05,328 --> 00:36:07,920
- Tudo bem, amigo. Fora você vai.
Me desculpe, o que?
478
00:36:08,066 --> 00:36:11,933
Olha, este é o pior momento possível
para eu me meter em problemas, ok?
479
00:36:12,042 --> 00:36:14,166
Você me pediu para salvar sua vida,
Eu salvei sua vida.
480
00:36:14,289 --> 00:36:17,220
Agora, por favor, vá encontrar seus anéis,
e seu Mushroomland.
481
00:36:17,372 --> 00:36:19,492
Espero que eu acorde
na cama do hospital,
482
00:36:19,651 --> 00:36:22,440
e os médicos vão me dizer que minha
colonoscopia foi um grande sucesso.
483
00:36:22,582 --> 00:36:24,802
- OK? Então adeus.
- Ok, adeus.
484
00:36:25,320 --> 00:36:26,423
Adeus.
485
00:36:28,964 --> 00:36:31,724
- Por que você não está indo embora?
- Não sei onde fica São Francisco.
486
00:36:31,863 --> 00:36:32,761
- é o oeste.
Oeste?
487
00:36:32,974 --> 00:36:35,240
- Tiro direto, não pode faltar.
- Bem. Isso é legal.
488
00:36:35,371 --> 00:36:37,415
Eu sou totalmente legal dizendo adeus agora.
489
00:36:42,338 --> 00:36:46,180
Então, quando eu bati na água
fria e escura do Pacífico
490
00:36:46,520 --> 00:36:48,323
Eu percebi algumas coisas.
491
00:36:48,858 --> 00:36:51,061
A) Não faço ideia para onde estou indo;
492
00:36:51,395 --> 00:36:53,425
b) picadas de água salgada.
493
00:36:53,850 --> 00:36:58,002
C) Eu nem deveria estar neste
planeta agora, mas estou.
494
00:36:58,142 --> 00:37:00,939
- Por quê? Porque você atirou em mim!
- Eu sei.
495
00:37:01,152 --> 00:37:02,233
Você atirou em mim!
496
00:37:02,374 --> 00:37:05,041
Tudo certo. Eu ouvi você pela primeira vez.
Você não tem que...
497
00:37:05,176 --> 00:37:06,683
empilhe-o, bom pesar.
498
00:37:06,861 --> 00:37:08,990
Estou molhada Estou com frio.
499
00:37:09,359 --> 00:37:11,099
Há um peixe na minha cabeça!
500
00:37:11,361 --> 00:37:14,760
E claramente eu não vou
conseguir fazer isso sozinho.
501
00:37:20,735 --> 00:37:23,417
- Tudo bem, entre no caminhão.
- Sério? Você vai me ajudar?
502
00:37:23,501 --> 00:37:26,691
Acho que é um pouco minha culpa que
tudo isso esteja acontecendo com você.
503
00:37:26,823 --> 00:37:29,716
Nem um pouco, inteiramente.
A culpa é inteiramente sua.
504
00:37:29,859 --> 00:37:31,765
Ok, a culpa é toda minha.
Você está vindo?
505
00:37:31,888 --> 00:37:32,995
Sim.
506
00:37:35,489 --> 00:37:37,350
Viagem.
507
00:37:37,845 --> 00:37:39,288
O que eu estou fazendo?
508
00:37:39,714 --> 00:37:42,274
Tudo bem, haverá regras nesta viagem.
Número um:
509
00:37:42,407 --> 00:37:44,611
faça exatamente como eu digo o tempo todo.
510
00:37:45,068 --> 00:37:46,905
- Entendi?
- Entendi, Donut Lord.
511
00:37:47,048 --> 00:37:48,882
Você pararia com o Donut Lord?
512
00:37:49,252 --> 00:37:51,086
Eu tenho um nome É o Tom.
513
00:37:51,424 --> 00:37:52,753
Eu sou o Sonic.
514
00:37:52,947 --> 00:37:55,097
Sônica? Sônica.
515
00:37:56,217 --> 00:37:58,398
Então, você está nos
espionando há anos.
516
00:37:58,541 --> 00:38:00,272
Quero dizer, eu não chamaria isso de espionagem.
517
00:38:00,404 --> 00:38:02,660
Estávamos todos saindo,
só não fui convidado,
518
00:38:02,787 --> 00:38:04,294
e ninguém sabia que eu estava lá.
519
00:38:04,429 --> 00:38:07,060
Não acredito que Crazy Carl
estava certo o tempo todo.
520
00:38:07,208 --> 00:38:10,110
Sim, você deveria ligar para ele
Super Observando Carl.
521
00:38:10,679 --> 00:38:12,959
- Oh meu Deus, pare o carro agora!
- O que? O que?
522
00:38:13,122 --> 00:38:16,445
A maior bola de elásticos do mundo?
Temos que ver!
523
00:38:16,573 --> 00:38:20,040
Não não. Não é uma viagem
divertida para a família, está bem?
524
00:38:20,289 --> 00:38:24,287
O governo quer dissecá-lo,
e me prenda. Isso é sério.
525
00:38:25,917 --> 00:38:28,328
Você estava certa. Foi coxo.
Loja de presentes foi legal, no entanto.
526
00:38:28,569 --> 00:38:29,794
Eu comprei um mouse para você.
527
00:38:30,068 --> 00:38:31,653
Quando vamos chegar lá?
528
00:38:31,687 --> 00:38:33,575
Nós chegaremos lá quando chegarmos lá.
529
00:38:52,619 --> 00:38:55,933
Tudo bem, vou verificar com Wade para
ver se ele sabe o que está acontecendo.
530
00:38:56,070 --> 00:38:58,257
Você vai ver Wade naquela coisa de vidro?
531
00:38:58,408 --> 00:39:00,356
O que é isso? Uma caixa de teletransporte?
532
00:39:02,116 --> 00:39:03,068
É um telefone público.
533
00:39:03,217 --> 00:39:06,626
É principalmente para traficantes de
drogas e fugitivos da lei, que somos nós.
534
00:39:06,841 --> 00:39:09,277
Fique no carro.
Eu não quero que ninguém te veja.
535
00:39:09,571 --> 00:39:10,879
Bem!
536
00:39:29,402 --> 00:39:34,061
OK. OK. Esse é o lugar mais legal da
Terra, mas você precisa ficar no carro.
537
00:39:43,355 --> 00:39:45,598
Seja forte. Seja forte.
538
00:39:52,876 --> 00:39:55,036
Olá. Departamento de Polícia de Green Hills.
539
00:39:55,186 --> 00:39:57,966
- Wade, sou eu.
- Oi, estou tão feliz que você ligou.
540
00:39:58,348 --> 00:40:02,625
Então, alguns caras entraram fazendo
algumas perguntas. Um pouco assustador.
541
00:40:02,990 --> 00:40:05,319
Meio que me lembrou
caras do Men in Black,
542
00:40:05,437 --> 00:40:08,907
mas não tão agradável,
ou charmoso como Will Smith.
543
00:40:09,041 --> 00:40:10,645
Espere, que tipo de perguntas?
544
00:40:10,804 --> 00:40:13,061
Perguntas sobre terrorismo.
545
00:40:13,567 --> 00:40:16,579
Eu disse a eles que, tipo...
Eu fui pescar no gelo com o Tom.
546
00:40:16,890 --> 00:40:20,649
Ele não sabe como fazer uma bomba.
Ele não pode nem fazer, como isca no frio.
547
00:40:20,778 --> 00:40:22,927
Tudo bem, Wade, me escute.
Isso é realmente importante.
548
00:40:23,053 --> 00:40:25,143
Não diga a eles que conversamos, ok?
549
00:40:28,080 --> 00:40:30,182
Sabe, acho que eles já sabem.
550
00:40:32,131 --> 00:40:33,737
Sr. Wachowski.
551
00:40:34,671 --> 00:40:35,824
Tom.
552
00:40:35,850 --> 00:40:37,807
Eu quero que você saiba
que a única outra pessoa
553
00:40:37,869 --> 00:40:40,937
quem já me deu um soco na
cara foi o valentão da escola.
554
00:40:41,066 --> 00:40:43,871
Ele me bateu na cafeteria causando
uma contusão contundente de força
555
00:40:44,021 --> 00:40:46,410
ao tecido mole ao redor
do meu osso orbital.
556
00:40:46,484 --> 00:40:48,583
Me humilhou na frente
de toda a escola.
557
00:40:48,736 --> 00:40:50,858
E você sabe o que eu fiz em resposta?
558
00:40:51,015 --> 00:40:53,624
Estou assumindo que você o
denunciou ao escritório do diretor,
559
00:40:53,739 --> 00:40:56,117
porque você sabe que meio que o
comportamento é realmente inaceitável.
560
00:40:56,279 --> 00:40:59,183
Não, examinei a ineficiência de um mundo
com cérebro traumático contundente,
561
00:40:59,321 --> 00:41:02,119
e usei a tecnologia para
resolver essa ineficiência.
562
00:41:02,266 --> 00:41:04,992
O menino comeu suas refeições
com um canudo por um ano.
563
00:41:05,263 --> 00:41:08,407
E nunca mais perdi uma luta.
Até hoje.
564
00:41:09,062 --> 00:41:10,387
Viva para mim então, hein?
565
00:41:10,499 --> 00:41:13,144
Não, porque você está prestes a se
tornar o valentão com um canudo!
566
00:41:13,292 --> 00:41:15,485
Estou indo buscá-lo, Sr. Wachowski.
567
00:41:15,880 --> 00:41:17,822
E quando eu te pegar eu vou...
568
00:41:18,787 --> 00:41:20,792
Olá? Olá?
569
00:41:21,907 --> 00:41:24,525
- Olá? Olá?
Acho que ele desligou.
570
00:41:24,572 --> 00:41:27,908
- Porque eu notei que a luz não está acesa.
Obrigado, oficial Brainfart.
571
00:41:28,039 --> 00:41:30,323
Se você me der um segundo
Eu posso pegar uma linha externa.
572
00:41:30,458 --> 00:41:34,429
Não, não se incomode.
Você apenas senta lá e fica você-
573
00:41:35,635 --> 00:41:37,183
sless.
574
00:41:44,116 --> 00:41:46,773
Ninguém vai apagar minha memória aqui?
575
00:41:47,972 --> 00:41:49,937
Vou contar às pessoas sobre isso.
576
00:41:53,043 --> 00:41:56,152
Ok, não é exatamente a
refeição mais saudável, mas...
577
00:41:57,346 --> 00:41:58,504
Sônica?
578
00:42:04,758 --> 00:42:06,106
Não não.
579
00:42:21,405 --> 00:42:22,728
Olá, parceiro.
580
00:42:22,851 --> 00:42:24,640
Eu não sou seu parceiro, vamos lá,
estamos de saída.
581
00:42:24,765 --> 00:42:27,503
Mas há uma banda cover ZZ Top,
você tem que ver as barbas deles.
582
00:42:27,586 --> 00:42:30,050
Teremos que pegá-los em outro momento.
Vamos. Levante-se.
583
00:42:30,187 --> 00:42:33,499
Se ficarmos, prometo que não direi
outra palavra pelo resto da viagem.
584
00:42:33,645 --> 00:42:35,062
Começando agora.
585
00:42:35,635 --> 00:42:38,027
Bem-vindo ao poço do pistão,
o que posso fazer para vocês, caras?
586
00:42:38,253 --> 00:42:42,646
Quero nachos e asas de búfalo e guacu.
Palavra engraçada, não é? Guac. Guac.
587
00:42:43,384 --> 00:42:46,316
Não são permitidas crianças aqui.
Do que ele está vestindo, uma espécie de máscara?
588
00:42:47,097 --> 00:42:51,681
Ele tem 43 anos,
e sofre de uma doença de pele muito rara.
589
00:42:51,829 --> 00:42:54,172
Isso atrapalha seu crescimento,
e faz ele parecer...
590
00:42:54,529 --> 00:42:55,929
assim... assim.
591
00:42:56,068 --> 00:43:00,000
O rosto em que nasci, a confiança
Eu atendi ao longo do caminho.
592
00:43:00,584 --> 00:43:02,945
- Faça um amarelo suave por favor.
- OK.
593
00:43:04,051 --> 00:43:06,789
- Você me deve uma.
- Eu nunca me sentei no banco do bar antes.
594
00:43:06,945 --> 00:43:10,106
Tão mole. Oh, olhe isso, ele gira!
595
00:43:10,921 --> 00:43:12,187
Sim.
596
00:43:12,844 --> 00:43:14,848
- Estou enjoado.
- Se divertindo?
597
00:43:15,140 --> 00:43:17,907
Vou verificar isso na sua lista de balde,
Hã? Grande noite para você?
598
00:43:18,026 --> 00:43:19,855
O que é uma lista de baldes?
599
00:43:20,061 --> 00:43:21,733
A lista de baldes é uma...
600
00:43:22,138 --> 00:43:25,339
É uma lista de coisas que você quer
fazer na sua vida antes de você...
601
00:43:25,993 --> 00:43:27,156
bem, chute o balde.
602
00:43:27,267 --> 00:43:30,191
Também nunca chutei o balde.
Eu tenho que fazer minha lista.
603
00:43:35,968 --> 00:43:37,387
Sônica.
604
00:43:44,397 --> 00:43:45,509
Por quê? Qual é o problema?
605
00:43:45,661 --> 00:43:47,517
Há muita coisa
Eu nunca fiz.
606
00:43:47,676 --> 00:43:49,957
E agora que estou deixando a Terra para sempre...
607
00:43:50,493 --> 00:43:52,300
Acho que perdi minha chance.
608
00:43:57,463 --> 00:44:00,837
Bem, acho que esse é o tipo de lugar
onde você pode viver muito e viver
609
00:44:00,980 --> 00:44:02,706
em um curto período de tempo.
610
00:44:03,272 --> 00:44:04,977
Suponho que podemos poupar uma hora.
611
00:44:05,154 --> 00:44:07,484
O que? Você vai fazer uma lista comigo?
612
00:44:07,812 --> 00:44:10,157
- Claro, por que não.
- Você não vai se arrepender disso.
613
00:44:10,391 --> 00:44:11,603
Tenho certeza que vou.
614
00:44:36,383 --> 00:44:37,919
Novo recorde.
615
00:44:44,155 --> 00:44:47,927
Espere um segundo, esse touro está
sem cabeça ou tem duas bundas?
616
00:44:50,313 --> 00:44:52,425
- Isso é facil.
- OK.
617
00:44:57,164 --> 00:44:58,867
Eu sou um cowboy, querida.
618
00:45:01,890 --> 00:45:03,375
Eu estou bem.
619
00:45:09,846 --> 00:45:10,992
sim!
620
00:45:13,328 --> 00:45:14,940
Sim, ria.
621
00:45:15,132 --> 00:45:16,738
Bom trabalho, Romeu.
622
00:45:17,217 --> 00:45:19,893
- Que bom que você está se divertindo.
- Eu estou me divertindo.
623
00:45:20,005 --> 00:45:22,721
Estou me divertindo
Quero dizer, o que poderia dar errado?
624
00:45:26,760 --> 00:45:27,992
Podemos ajuda-lo?
625
00:45:28,345 --> 00:45:32,331
- Nós não gostamos do seu tipo por aqui.
- Nossa espécie? Que tipo é esse?
626
00:45:34,429 --> 00:45:35,624
Descolados.
627
00:45:36,184 --> 00:45:37,237
Como você ousa?!
628
00:45:37,350 --> 00:45:39,823
Ei, você sabe o que? Estávamos saindo
de qualquer maneira, não estávamos?
629
00:45:39,960 --> 00:45:41,633
- Não é um problema...
- Não não. Está bem.
630
00:45:41,773 --> 00:45:42,716
Não não. Estamos de saída.
631
00:45:42,852 --> 00:45:45,354
Eu sei exatamente como
lidar com esta situação.
632
00:45:46,441 --> 00:45:47,650
Pop questionário hot-shot.
633
00:45:47,795 --> 00:45:50,446
Você acabou de brigar com
um ouriço mal disfarçado
634
00:45:50,587 --> 00:45:53,426
que é visto em muitos filmes de ação.
O que você faz?
635
00:45:53,548 --> 00:45:55,203
O que você faz?
636
00:45:57,874 --> 00:46:00,055
Eu sou louco?
Era para quebrar, certo?
637
00:46:01,824 --> 00:46:04,648
Quebre por favor. Quebre por favor.
Quebre por favor, garrafa. Por favor.
638
00:46:04,817 --> 00:46:06,189
Sônica?
639
00:46:17,790 --> 00:46:20,394
- Bom trabalho.
- Obrigado. É incrível, né?
640
00:46:20,563 --> 00:46:22,550
Tudo bem, quem é o próximo?
Quem quer um pouco?
641
00:46:22,729 --> 00:46:24,307
Com quem eu vou bater?
642
00:46:24,702 --> 00:46:29,104
Ei, alguém viu minha garçonete?
Ainda esperando naquelas asas de búfalo.
643
00:46:29,996 --> 00:46:31,486
Ah você!
644
00:46:42,966 --> 00:46:44,168
Verdade?
645
00:48:33,115 --> 00:48:35,882
- Então, devemos sair daqui?
- Sim, é hora de partir.
646
00:48:38,046 --> 00:48:39,067
Isso foi incrível!
647
00:48:39,270 --> 00:48:42,161
Espere um segundo, pagamos nossa gorjeta?
Não importa!
648
00:48:42,344 --> 00:48:44,967
Vê isto. Vê isto.
Eu sempre quis fazer isso.
649
00:48:48,221 --> 00:48:50,695
- Pegue eles!
- Até mais, otários.
650
00:48:51,480 --> 00:48:54,048
Eu não posso dizer com certeza,
mas acho que eles gostaram de mim.
651
00:49:00,099 --> 00:49:01,510
- Sim! Sim!
- Sim!
652
00:49:01,655 --> 00:49:02,286
Ai!
653
00:49:02,439 --> 00:49:05,296
- Eles te pegaram muito bem.
- Estou bem, fui atingido com mais força.
654
00:49:05,454 --> 00:49:07,131
Você viu quanto papel
higiênico eu usei?
655
00:49:07,279 --> 00:49:10,791
A próxima pessoa que entrar no
banheiro não terá nada para limpar.
656
00:49:11,302 --> 00:49:14,962
O chão estava pegajoso. A multidão estava
agitada. E as chances estavam contra nós.
657
00:49:15,200 --> 00:49:18,462
Mas não havia como parar
Senhor da rosquinha e o borrão azul.
658
00:49:18,830 --> 00:49:21,271
Risque outro da minha lista.
659
00:49:22,490 --> 00:49:24,403
Você é um homenzinho estranho.
660
00:49:36,915 --> 00:49:39,219
- OK.
- Então, o que vamos fazer agora?
661
00:49:40,895 --> 00:49:42,955
Vou desmaiar assistindo TV.
662
00:49:43,288 --> 00:49:45,776
- Você deveria também.
- Mas esta é minha última noite na Terra.
663
00:49:45,908 --> 00:49:48,231
- Quero aproveitar cada segundo.
- Tudo bem, bem...
664
00:49:48,371 --> 00:49:51,593
Qualquer coisa que você possa encontrar nesta sala,
você se nocauteia.
665
00:49:58,157 --> 00:50:00,249
Bons tempos.
666
00:50:02,548 --> 00:50:04,001
Oh vamos lá.
667
00:50:04,272 --> 00:50:08,334
- Isso é horrível, o que você comeu?
- Eu acho que é chamado de cachorro chili.
668
00:50:09,026 --> 00:50:11,716
Você pode checar seu
pelo, amigo.
669
00:50:12,264 --> 00:50:15,253
Ei, então como é o próximo
planeta que você deve gostar?
670
00:50:15,506 --> 00:50:18,361
Não é terra. Posso dizer-lhe isso.
Não há pessoas.
671
00:50:18,497 --> 00:50:21,418
Apenas ar respirável,
cogumelos gigantes e outras coisas.
672
00:50:21,950 --> 00:50:23,663
Bom, veja dessa forma.
673
00:50:24,042 --> 00:50:26,290
Pelo menos você não será o único divertido-gi .
674
00:50:26,946 --> 00:50:29,501
Não, nunca faça isso de novo.
675
00:50:30,639 --> 00:50:31,991
Eu gostei.
676
00:50:33,857 --> 00:50:35,848
Eu realmente vou sentir falta deste lugar.
677
00:50:36,108 --> 00:50:39,663
Eu sei que tenho que deixar a Terra para estar seguro,
mas e se Longclaw estivesse errado?
678
00:50:40,951 --> 00:50:42,956
Talvez eu pudesse ter uma vida aqui.
679
00:50:47,629 --> 00:50:49,968
Tudo bem, devemos dormir um pouco.
680
00:50:51,404 --> 00:50:54,560
Você dorme, não se preocupe comigo,
Eu vou ficar acordado a noite toda
681
00:50:54,704 --> 00:50:56,487
apreciando a Terra enquanto posso.
682
00:50:56,681 --> 00:50:58,017
Claro garoto.
683
00:50:58,660 --> 00:51:00,804
Enquanto estivermos
na estrada às oito.
684
00:51:24,698 --> 00:51:28,818
Thomas Wachowski, acusado de cometer
um ato de terrorismo doméstico.
685
00:51:29,367 --> 00:51:32,015
Wachowski é considerado
armado e perigoso.
686
00:51:32,278 --> 00:51:35,290
Qualquer informação sobre seu
paradeiro deve ser informada
687
00:51:35,442 --> 00:51:37,275
imediatamente às autoridades locais.
688
00:51:43,495 --> 00:51:45,449
Ele disse para onde estava indo?
689
00:51:48,522 --> 00:51:50,800
Talvez. Talvez não.
690
00:51:51,937 --> 00:51:53,640
Como eu já te disse.
691
00:51:54,985 --> 00:51:56,544
Afaste-se, agente Stone.
692
00:51:56,616 --> 00:51:59,084
Esse cidadão bem-intencionado
obviamente não entende
693
00:51:59,237 --> 00:52:01,195
a urgência do assunto.
694
00:52:03,525 --> 00:52:04,986
Verdade?
695
00:52:07,244 --> 00:52:09,956
Agora, é isso que eu chamo
'bom policial, mau policial'.
696
00:52:12,963 --> 00:52:14,551
Deixou-se aberto.
697
00:52:17,105 --> 00:52:19,096
A julgar pela rota mais
rápida para São Francisco,
698
00:52:19,280 --> 00:52:22,333
a velocidade aproximada do veículo
e as condições climáticas locais...
699
00:52:23,919 --> 00:52:25,496
Eles deveriam ser...
700
00:52:26,155 --> 00:52:28,094
certo sobre...
701
00:52:29,132 --> 00:52:30,475
aqui.
702
00:52:30,775 --> 00:52:34,005
- Isso é brilhante, senhor.
- Obrigado... por nada.
703
00:52:36,936 --> 00:52:39,414
- Então, o que está na sua lista de baldes?
- Eu?
704
00:52:39,548 --> 00:52:42,359
- Sim, todo mundo tem uma lista de balde, certo?
- Bem, claro, mas...
705
00:52:42,495 --> 00:52:44,336
Quero dizer, você é quem está deixando a Terra.
706
00:52:44,717 --> 00:52:46,706
E não pretendo morrer tão cedo.
707
00:52:46,853 --> 00:52:50,019
Não tenha tanta certeza,
seu melhor amigo é um ímã para o perigo.
708
00:52:50,158 --> 00:52:52,075
Você está se ungindo como a melhor amiga?
709
00:52:53,265 --> 00:52:55,238
Pouco presunçoso,
mas eu quero dizer...
710
00:52:55,712 --> 00:52:57,862
Eu gosto de você, é claro, mas...
711
00:52:58,091 --> 00:52:59,826
Você sabe, não somos melhores amigos.
712
00:53:00,194 --> 00:53:01,926
Você me colocou ontem à noite.
713
00:53:02,130 --> 00:53:05,219
- Bem bem. Melhor amigo animal.
- Esse seria o meu cachorro Ozzy.
714
00:53:05,328 --> 00:53:09,153
Ok, vamos capturar esse tópico cada
vez mais humilhante de conversa.
715
00:53:09,379 --> 00:53:11,165
Lista de baldes. Me dê isto.
716
00:53:11,590 --> 00:53:13,532
Ok, há uma coisa.
717
00:53:14,440 --> 00:53:16,361
Em Green Hills, eu sempre senti,
718
00:53:16,744 --> 00:53:19,915
Eu não sei, mais como uma babá do
que um policial de verdade, sabe?
719
00:53:20,103 --> 00:53:22,933
Então, eu quero uma chance de
me provar sob pressão real.
720
00:53:23,106 --> 00:53:25,871
Eu vou me mudar para San Francisco,
se tornar um policial de rua.
721
00:53:26,486 --> 00:53:29,131
E não sei,
veja se eu tenho o que é preciso.
722
00:53:30,293 --> 00:53:31,512
O que?
723
00:53:32,776 --> 00:53:36,301
- Por que seu rosto está fazendo isso?
- Você está saindo de Green Hills ?!
724
00:53:37,035 --> 00:53:39,023
- OK.
- Mas... mas... mas por quê?
725
00:53:39,073 --> 00:53:42,134
- Por que você deixaria Green Hills?
- Talvez seja difícil para você entender,
726
00:53:42,273 --> 00:53:44,908
mas Green Hills é uma cidade pequena,
é uma cidade muito pequena.
727
00:53:45,046 --> 00:53:47,508
Não é pequeno.
Existem centenas de pessoas.
728
00:53:47,667 --> 00:53:49,206
Essa é uma cidade pequena, cara.
729
00:53:49,361 --> 00:53:52,017
É uma cidade perfeita,
e as pessoas precisam de você.
730
00:53:52,122 --> 00:53:55,468
Por favor, eu limpo suas calhas,
Eu arranco os carros deles no inverno.
731
00:53:55,604 --> 00:53:57,295
Eles podem chamar alguém para fazer isso.
732
00:53:57,418 --> 00:54:00,927
Claro, eles podem ligar para qualquer um,
mas o não. Eles ligam para você.
733
00:54:18,037 --> 00:54:20,169
Eeny meeny miny...
734
00:54:21,382 --> 00:54:22,763
caos.
735
00:54:33,797 --> 00:54:35,955
- Você não está fazendo nenhum sentido.
- Você se acalma?
736
00:54:35,979 --> 00:54:38,017
Você vem de uma grande
cidade com ótimas pessoas,
737
00:54:38,167 --> 00:54:40,817
e pela minha contagem zero
bandidos tentando te matar.
738
00:54:43,076 --> 00:54:45,546
Além disso,
o que poderia ser mais importante
739
00:54:45,686 --> 00:54:48,002
do que proteger as pessoas de quem você gosta?
740
00:54:54,038 --> 00:54:55,560
Olha, eu entendo...
741
00:54:57,378 --> 00:54:58,705
sim!
742
00:55:05,980 --> 00:55:09,655
Você sabe o que? Eu estava errado sobre você.
Você não é o senhor da rosquinha.
743
00:55:09,780 --> 00:55:11,638
Você é mais como o Lord Jerk.
744
00:55:11,787 --> 00:55:14,371
Você já reparou o arpão
preso em nosso painel ?!
745
00:55:20,374 --> 00:55:21,237
Sônica!
746
00:55:21,404 --> 00:55:25,002
Fui forçado a sair da minha casa,
sua casa é perfeita e você a está deixando.
747
00:55:25,149 --> 00:55:26,787
Por que você faria isso?
748
00:55:26,912 --> 00:55:29,242
- Seu corpo!
- Não não! De novo não!
749
00:55:29,478 --> 00:55:31,274
- Ei, espere!
- Por quê?
750
00:55:31,394 --> 00:55:32,763
Porque eu vou fazer isso.
751
00:55:51,351 --> 00:55:52,559
Sônica!
752
00:55:53,973 --> 00:55:55,384
Sônica!
753
00:55:59,486 --> 00:56:01,952
Acho que tive uma vida bônus.
754
00:56:04,515 --> 00:56:05,710
Sim, querida!
755
00:56:05,909 --> 00:56:08,085
Sonic - um tanque grande - zero.
756
00:56:08,415 --> 00:56:10,265
Sinto muito.
Colocamos isso na câmera?
757
00:56:10,377 --> 00:56:12,747
- Como você não está morto?
- Eu não faço ideia.
758
00:56:13,198 --> 00:56:14,536
Mas você me vê dançando?
759
00:56:14,689 --> 00:56:17,198
- Sim, eu vi sua dança.
- Isso é tudo que você tem?
760
00:56:17,344 --> 00:56:19,282
Não, mas obrigado por perguntar.
761
00:56:23,002 --> 00:56:24,101
Sônica!
762
00:56:24,553 --> 00:56:27,147
- Volte para o caminhão!
- Você vai, eu alcanço.
763
00:56:38,334 --> 00:56:40,610
Eu acho que esse tanque acabou de ter um bebê.
764
00:56:53,197 --> 00:56:54,631
Entrada!
765
00:56:56,749 --> 00:56:59,357
- É a minha vez!
- Você acabou de ter. Agora é meu!
766
00:56:59,520 --> 00:57:01,631
Ei, pare de brigar,
ou estou levando isso embora!
767
00:57:01,812 --> 00:57:02,962
Sim, certo pai.
768
00:57:14,868 --> 00:57:16,860
- Onde você vai?
- Apenas dirija o carro.
769
00:57:17,028 --> 00:57:18,543
Eu vou cuidar disso.
770
00:57:18,732 --> 00:57:20,597
E se eu não conseguir, apenas me deixe de lado,
771
00:57:20,739 --> 00:57:22,115
você parece bom nisso.
772
00:57:31,631 --> 00:57:33,790
Ei pessoal, sejam bem-vindos de
volta à minha transmissão ao vivo.
773
00:57:33,908 --> 00:57:36,136
Hoje, estamos destruindo robôs. Passo um.
774
00:57:41,318 --> 00:57:42,885
Sim! Conseguimos!
775
00:57:47,626 --> 00:57:50,141
Nós não fizemos isso. Quem é esse cara?
776
00:57:50,552 --> 00:57:52,721
Você já se perguntou para onde está
indo seu dinheiro dos impostos?
777
00:57:52,877 --> 00:57:55,214
Minha vez aqui
apenas nos mantenha em linha reta.
778
00:57:55,569 --> 00:57:56,913
Eu coloquei no controle de cruzeiro.
779
00:57:57,167 --> 00:58:00,804
Eu me sinto como Vin Diesel.
É tudo sobre família, Tom.
780
00:58:07,983 --> 00:58:11,772
Sugestão rápida. Enrole em uma
bola e esmague-o com seu corpo.
781
00:58:13,009 --> 00:58:15,353
Uau! Onde você aprendeu a dirigir ?!
782
00:58:15,531 --> 00:58:18,072
Aqui, neste caminhão,
está acontecendo enquanto falamos.
783
00:58:21,085 --> 00:58:23,005
Não consigo alcançá-lo, aproximá-lo.
784
00:58:23,140 --> 00:58:25,512
- O que?
- Traga-o para mais perto. Bata os freios.
785
00:58:25,765 --> 00:58:28,697
- Você quer dizer este?
- Os outros freios!
786
00:58:43,094 --> 00:58:46,262
Dá-me uma grande pausa!
787
00:58:52,312 --> 00:58:54,346
Este é fofo, vamos ficar com ele.
788
00:58:57,948 --> 00:58:59,061
Oh vamos lá!
789
00:58:59,195 --> 00:59:01,517
Como algo tão adorável
pode ser tão terrível?
790
00:59:04,851 --> 00:59:06,745
Você tem seguro de carro, certo?
791
00:59:13,132 --> 00:59:14,566
Buzz off!
792
00:59:14,952 --> 00:59:17,638
- Isso não parece bom.
- Não, bip significa mau! Livre-se disso!
793
00:59:17,752 --> 00:59:18,480
Eu estou tentando.
794
00:59:18,599 --> 00:59:20,573
Apenas jogue fora da janela!
Jogue-o em qualquer lugar!
795
00:59:20,700 --> 00:59:23,059
- Eu não consigo tirar isso!
- Tudo bem, estou encostando.
796
00:59:30,636 --> 00:59:32,467
- Eu entendi?
- Não.
797
00:59:34,259 --> 00:59:35,829
Aqui, fique parado.
798
00:59:36,582 --> 00:59:38,363
Está indo. Está indo.
799
00:59:38,611 --> 00:59:39,967
Ainda está aqui.
800
00:59:43,113 --> 00:59:46,332
Saia de cima de mim! Acertou em cheio!
801
00:59:55,999 --> 00:59:57,326
Sônica!
802
01:00:04,459 --> 01:00:05,676
Não não.
803
01:00:12,695 --> 01:00:14,420
Ei, vamos lá.
Voce esta certo.
804
01:00:14,563 --> 01:00:16,730
Acorde. Acorde.
805
01:00:23,466 --> 01:00:24,872
Nós os pegamos?
806
01:00:25,593 --> 01:00:27,471
Oh, não, lá estão eles.
807
01:00:27,739 --> 01:00:30,476
Eles são verdadeiros sobreviventes, esses dois.
808
01:00:35,409 --> 01:00:37,205
Podemos ter um momento?
809
01:00:39,639 --> 01:00:41,671
Prenda-se na parede.
810
01:00:42,607 --> 01:00:44,825
Você sabe, eu não sentirei
sua falta quando você se for.
811
01:00:44,950 --> 01:00:48,890
Os seres humanos não são confiáveis e estúpidos,
e eu me importo muito pouco com eles.
812
01:00:49,027 --> 01:00:51,364
Mas minhas máquinas são diligentes, implacáveis.
813
01:00:51,572 --> 01:00:53,519
Eles são tudo para mim!
814
01:01:08,018 --> 01:01:09,592
Interessante.
815
01:01:31,363 --> 01:01:33,960
Espere, amigo. Você ficará bem.
816
01:01:34,432 --> 01:01:35,816
Você ficará bem.
817
01:01:40,595 --> 01:01:43,433
- Eu imploro, Rachel. Não. É emergência.
- Não não. Hoje nao. Adeus. Tchau tchau.
818
01:01:43,571 --> 01:01:45,550
Pararia? Abre por favor. Maddie!
- Tchau. Tchau.
819
01:01:45,578 --> 01:01:48,745
- Não faça isso comigo, por favor. É importante.
Tom! Oh meu Deus. Rachel o deixou entrar!
820
01:01:48,873 --> 01:01:51,637
Eu estou chamando a polícia. Não, estou ligando
para o FBI. Eu estou ligando para a CIA.
821
01:01:51,661 --> 01:01:53,154
Estou ligando para alguém.
- Não faça isso.
822
01:01:53,213 --> 01:01:54,754
- Estou ligando para sua mãe.
- OK. Entendi.
823
01:01:54,888 --> 01:01:56,665
- Maddie, podemos apenas...
- Tom, o que está havendo?
824
01:01:56,708 --> 01:01:58,918
Você está em todas as notícias.
Eu tenho tentado ligar para você.
825
01:01:58,942 --> 01:02:00,834
Eu tive que abandonar meu telefone
para que eles não pudessem me rastrear.
826
01:02:00,858 --> 01:02:02,149
- Larga o telefone dele?
- Rastrear? Vocês?
827
01:02:02,279 --> 01:02:03,965
Tio Tommy!
Jojo! Ei.
828
01:02:04,095 --> 01:02:07,276
- Agora sua sobrinha é um acessório para traição.
- Ela não é.
829
01:02:07,476 --> 01:02:10,582
- Você se acalma.
- Acalme-se? Eu não vou me acalmar!
830
01:02:10,734 --> 01:02:14,086
Sim, acalme-se. Pare de falar.
Não, Ozzy, por favor. Eu sei, é bom ver você.
831
01:02:14,292 --> 01:02:17,171
- Não não! Ozzy, pare!
- Oh, bom e velho senhor bebê Jesus!
832
01:02:17,394 --> 01:02:20,111
O que é isso, Tom?
É plutônio? São e-mails?
833
01:02:20,236 --> 01:02:23,627
Sim, é plutônio. Podemos apenas por favor...
Podemos apenas ir ao seu quarto e conversar...
834
01:02:23,651 --> 01:02:24,751
Pare com isso, Ozzy! Pare com isso!
835
01:02:24,891 --> 01:02:27,409
- Foi por isso que te disse que ele não era bom.
- Eu não estou envolvido...
836
01:02:27,697 --> 01:02:29,279
- Não, Ozzy, pare com isso!
- Porta agora aberta.
837
01:02:29,407 --> 01:02:30,322
- trancado.
- Não, está desbloqueado.
838
01:02:30,912 --> 01:02:32,995
Ozzy, não! Ozzy! Não não!
839
01:02:34,687 --> 01:02:36,125
Oh, me pegue, Jojo.
840
01:02:38,189 --> 01:02:39,863
Oh! Graças a deus!
841
01:02:41,125 --> 01:02:42,390
Posso pegar um copo de água?
842
01:04:23,567 --> 01:04:27,047
Eu apenas pensei que você gostaria de um
café com leite de cabra austríaco no vapor.
843
01:04:27,502 --> 01:04:30,848
Como eu sou, um imbecil?
Claro, eu quero um café com leite!
844
01:04:31,068 --> 01:04:32,987
Eu amo o jeito que você os faz!
845
01:04:39,526 --> 01:04:41,944
Pronto o protótipo.
846
01:04:42,454 --> 01:04:47,879
Com esse tipo de energia, minhas máquinas podem
finalmente alcançar todo o seu potencial.
847
01:04:54,283 --> 01:04:56,139
Ele vai ficar bem, Jojo.
848
01:04:57,531 --> 01:04:59,881
Oh! Graças a deus.
Ele vai ficar bem, certo?
849
01:05:00,178 --> 01:05:02,915
Sou veterinário, Tom,
nem sei o que estou vendo aqui.
850
01:05:03,045 --> 01:05:05,004
Bem, ele é um ouriço...
Ou assim ele diz.
851
01:05:05,209 --> 01:05:06,898
- fala?
Quase constantemente.
852
01:05:07,203 --> 01:05:08,220
OK.
853
01:05:09,978 --> 01:05:11,062
- Piedosos...
- O que?
854
01:05:11,237 --> 01:05:12,857
Seu pulso é super rápido.
855
01:05:12,999 --> 01:05:15,118
Bem,
isso pode ser normal para ele.
856
01:05:15,171 --> 01:05:18,474
- Eu não sei. Você tem que ajudá-lo, Maddie.
- Eu não sei a fisiologia dele.
857
01:05:18,609 --> 01:05:21,527
Ele não parece ter ossos quebrados.
Ele é apenas...
858
01:05:22,412 --> 01:05:23,952
realmente bateu.
859
01:05:25,250 --> 01:05:27,217
Veja seus pés pequenos e pobres.
860
01:05:30,826 --> 01:05:33,422
Aguenta aí, amigo.
Você vai ficar bem.
861
01:05:36,670 --> 01:05:39,288
Jojo, desamarre seu Mo... Jojo!
862
01:05:39,715 --> 01:05:42,325
Desamarre a mamãe. Querida.
863
01:05:43,028 --> 01:05:44,151
Jojo!
864
01:05:47,042 --> 01:05:48,660
Eu tenho que ir ao banheiro.
865
01:05:48,807 --> 01:05:50,500
Ele vai ficar bem, certo?
866
01:05:50,649 --> 01:05:53,180
Como se ele fosse sair dessa.
Ele acordará em breve.
867
01:05:53,377 --> 01:05:55,678
Oh, cheirando sais! Você não tem
como sais de cheiro veterinário,
868
01:05:55,819 --> 01:05:58,047
como para gatos, periquitos ou algo assim?
869
01:05:58,197 --> 01:06:01,115
- Não, eles não produzem sais com cheiro de gato.
- Eles deviam.
870
01:06:01,545 --> 01:06:05,624
Tenho sais de cheiro humano no
meu kit de primeiros socorros.
871
01:06:06,905 --> 01:06:08,154
OK.
872
01:06:10,353 --> 01:06:11,501
Vamos, amigo.
873
01:06:11,648 --> 01:06:12,980
Tenho que ir rápido!
874
01:06:16,397 --> 01:06:18,756
Onde estou? Em que ano estamos?
É o presidente do rock?
875
01:06:18,882 --> 01:06:20,828
Whoa, whoa, amigo.
Você está bem. Acalme-se.
876
01:06:20,964 --> 01:06:23,170
- Oh, oi Pretzel Lady!
- Oi.
877
01:06:24,092 --> 01:06:25,092
Tom?
878
01:06:25,263 --> 01:06:27,045
- Sim?
- Posso falar com você, por favor?
879
01:06:30,211 --> 01:06:32,258
Ouriço espacial, fique lá. Tente descansar.
880
01:06:32,380 --> 01:06:35,572
Você entendeu. Eu sou ótimo em descansar.
Eu descanso melhor do que ninguém.
881
01:06:35,961 --> 01:06:37,346
Ainda falando.
882
01:06:37,474 --> 01:06:41,111
Antes de tudo, podemos tirar um momento
para reconhecer como estou sob controle.
883
01:06:41,226 --> 01:06:42,589
- Surpreendente.
- Não surte.
884
01:06:42,706 --> 01:06:44,566
- Não.
Totalmente calmo.
885
01:06:44,974 --> 01:06:46,518
Obrigado.
886
01:06:47,236 --> 01:06:48,926
Segundo de todos,
887
01:06:49,439 --> 01:06:52,382
Que diabos está acontecendo?!
Isso é um alienígena?
888
01:06:52,538 --> 01:06:56,944
Ok, lembra-se de como o Carl Louco
está sempre falando sobre o Diabo Azul?
889
01:06:57,823 --> 01:06:59,938
- esse é ele. Ele é real?
- Dah!
890
01:07:00,062 --> 01:07:02,533
O que ele está fazendo aqui?
O que você está fazendo aqui?
891
01:07:03,674 --> 01:07:06,828
Eu meio que atirei no nosso
amiguinho azul com sua pistola.
892
01:07:06,953 --> 01:07:09,256
- Não, você não fez!
- Eu não... eu não pretendia.
893
01:07:09,371 --> 01:07:11,427
Ok, isso é meio difícil
para eu explicar.
894
01:07:11,492 --> 01:07:13,228
E vai parecer um pouco louco.
895
01:07:13,354 --> 01:07:16,704
Ele tem que chegar ao prédio da
Transamérica e prometi levá-lo.
896
01:07:18,033 --> 01:07:19,168
Aliens?
897
01:07:19,433 --> 01:07:21,442
Maddie,
seu marido perdeu a cabeça.
898
01:07:21,589 --> 01:07:25,195
Você pode usar isso como uma oportunidade
para deixá-lo. Ninguém te julgaria.
899
01:07:30,200 --> 01:07:32,578
Então você não vai mais machucar seus pés.
900
01:07:33,076 --> 01:07:34,434
Verdade?
901
01:07:35,403 --> 01:07:37,716
Ninguém nunca me deu um presente antes.
902
01:07:38,525 --> 01:07:40,726
Tenho que verificar na minha lista de baldes.
903
01:07:50,106 --> 01:07:52,027
Tudo certo. Parece bom.
904
01:07:55,150 --> 01:07:56,310
OK.
905
01:07:56,570 --> 01:07:59,471
Você disse que queria ajudar
pessoas com problemas reais, certo?
906
01:07:59,946 --> 01:08:01,321
Bem, é isso que você está fazendo.
907
01:08:01,516 --> 01:08:05,020
Ouriços alienígenas azuis ainda
contam como pessoas, certo?
908
01:08:05,178 --> 01:08:06,434
- Eu também acho.
- Sim.
909
01:08:06,563 --> 01:08:08,079
- Eu acho que.
- OK.
910
01:08:08,239 --> 01:08:11,929
Eu te amo. Eu já te disse isso?
Eu não mereço você, sabia?
911
01:08:12,118 --> 01:08:13,665
Eu sei disso.
912
01:08:16,159 --> 01:08:17,147
Então,
913
01:08:17,247 --> 01:08:20,831
você deveria ser o melhor amigo de
Tom sobre o qual ele não se cala.
914
01:08:22,416 --> 01:08:24,242
Bem, eu não vejo o apelo.
915
01:08:26,025 --> 01:08:28,718
Pare. Isso é muito nojento.
916
01:08:30,834 --> 01:08:31,889
- Ei.
- Ei.
917
01:08:32,001 --> 01:08:33,100
Então,
918
01:08:33,233 --> 01:08:35,358
meu caminhão ainda corre,
mas é praticamente total.
919
01:08:35,477 --> 01:08:37,674
Você acha que sua irmã se importaria
se emprestássemos o carro dela?
920
01:08:37,802 --> 01:08:39,594
Você tem que estar brincando comigo!
921
01:08:40,320 --> 01:08:42,549
- Ela ficará bem.
- Sim, vamos fazer isso.
922
01:08:42,894 --> 01:08:45,086
Esta é a minha casa!
923
01:08:47,476 --> 01:08:50,770
Whoa, whoa... Agora é a minha vez.
E eu o puxo.
924
01:08:50,918 --> 01:08:53,431
Desculpe. E... parque perfeito.
925
01:08:53,732 --> 01:08:56,452
- O que você é louco?
- Há algo que você não bateu?
926
01:08:56,589 --> 01:08:59,342
- Por que deixamos o alienígena dirigir?
- Ei, eu nos trouxe aqui.
927
01:08:59,506 --> 01:09:01,416
E por favor, cinco estrelas.
928
01:09:02,608 --> 01:09:03,968
Então é isso?
929
01:09:04,154 --> 01:09:05,801
É isso. Essa é a sua pirâmide.
930
01:09:06,336 --> 01:09:09,403
- Uau! Olhe para aquilo.
- O que acontece agora?
931
01:09:10,309 --> 01:09:12,879
Oh, ele se foi.
- Sim.
932
01:09:14,131 --> 01:09:16,839
Nada de bom. Você precisa de uma
chave especial para chegar ao telhado.
933
01:09:17,820 --> 01:09:19,396
E agora?
934
01:09:19,559 --> 01:09:22,751
Hora de abusar do poder
que me foi confiado.
935
01:09:32,609 --> 01:09:33,983
Temos um saltador no telhado.
936
01:09:34,105 --> 01:09:37,434
Temos que chegar lá rápido, ou teremos
uma panqueca humana em nossas mãos.
937
01:09:37,605 --> 01:09:39,911
Você veio de Montana?
938
01:09:40,162 --> 01:09:42,387
Sim, é assim que é sério.
939
01:09:46,827 --> 01:09:48,169
OK.
940
01:09:49,588 --> 01:09:51,204
Você acabou de salvar uma vida.
941
01:09:54,668 --> 01:09:56,028
Vamos. Vamos.
942
01:09:59,845 --> 01:10:02,494
Quanto tempo mais?
Eu não consigo respirar aqui.
943
01:10:04,670 --> 01:10:06,960
Olá? Alguém aí?
944
01:10:07,124 --> 01:10:09,078
Você tem seu filho nessa bolsa?
945
01:10:09,309 --> 01:10:10,452
Não.
946
01:10:10,619 --> 01:10:13,066
Quero dizer sim, é uma criança,
mas não é meu.
947
01:10:14,188 --> 01:10:15,565
Não é seu filho?
948
01:10:15,929 --> 01:10:17,960
Relaxe, eu sou policial, ok?
949
01:10:18,082 --> 01:10:19,913
Além disso, ele gosta lá,
não é amigo?
950
01:10:20,050 --> 01:10:21,347
Por que eu gostaria aqui?
951
01:10:21,487 --> 01:10:24,373
Isso é pior do que a gaiola de
cachorro que você me teve antes.
952
01:10:25,084 --> 01:10:26,826
Que garoto.
953
01:10:27,832 --> 01:10:29,248
OK.
954
01:10:29,359 --> 01:10:31,999
Não, eu tenho medo do escuro!
Tem alguém aí?
955
01:10:45,189 --> 01:10:47,300
O que você estava guardando nesta bolsa?
956
01:10:47,533 --> 01:10:49,263
Um pote de peidos em conserva?
957
01:10:49,422 --> 01:10:51,706
Tudo bem, tudo bem,
O que você está procurando?
958
01:10:54,256 --> 01:10:55,534
Este!
959
01:10:55,995 --> 01:10:58,123
Ok, o que acontece agora?
960
01:10:58,233 --> 01:11:01,645
Agora, tudo o que tenho a fazer é pensar em onde
Quero que a outra extremidade do anel apareça,
961
01:11:01,775 --> 01:11:03,467
- e eu jogo.
- Então é isso?
962
01:11:03,843 --> 01:11:05,770
- Conseguimos?
- Sim. Conseguimos.
963
01:11:06,496 --> 01:11:09,985
Desculpe, não conseguimos fazer
tudo na sua lista de desejos, amigo.
964
01:11:10,149 --> 01:11:12,981
Está bem. Eu fiz os
Eu precisava mais.
965
01:11:13,907 --> 01:11:17,605
- Vocês dois são tão fofos, tipo...
- Oh, por favor. O que?
966
01:11:17,745 --> 01:11:19,787
- Nós não somos.
- Não, nós não somos fofos.
967
01:11:19,927 --> 01:11:23,058
Somos dois canhões soltos, vivendo apenas
de acordo com nossas próprias regras.
968
01:11:23,182 --> 01:11:24,722
- Exatamente. Sim.
- Sério?
969
01:11:24,865 --> 01:11:28,021
E nossas regras incluem
expressar emoções sinceras.
970
01:11:28,172 --> 01:11:29,349
Se você diz.
971
01:11:29,580 --> 01:11:31,086
Está bem então.
972
01:11:31,369 --> 01:11:32,419
Tudo certo.
973
01:11:33,495 --> 01:11:35,495
- Você tem que ir, certo?
- Sim, eu tenho que ir, então...
974
01:11:35,612 --> 01:11:38,784
- Eu tenho que ir. Temos que ir também.
- Então veja... Tudo bem. Tchau tchau.
975
01:11:42,980 --> 01:11:44,612
Só mais uma coisa.
976
01:11:52,689 --> 01:11:54,824
Sinto muito por ter sido tão duro com você.
977
01:11:57,266 --> 01:12:00,093
Eu sei que é uma decisão difícil
para você deixar Green Hills.
978
01:12:00,461 --> 01:12:03,166
Afastando-se de algo
que lhe interessa
979
01:12:03,636 --> 01:12:05,323
tem que ser doloroso.
980
01:12:05,457 --> 01:12:07,498
Você não tem certeza de que realmente quer ir, não é?
981
01:12:08,335 --> 01:12:11,240
Eu não quero ir, mas não posso ficar.
982
01:12:11,779 --> 01:12:14,550
Enquanto eu estiver aqui
Eu coloquei todos em perigo.
983
01:12:14,921 --> 01:12:16,416
Eu não posso fazer isso.
984
01:12:17,357 --> 01:12:20,075
Eu só quero que você saiba
que estes últimos dois dias
985
01:12:20,209 --> 01:12:23,958
foram os melhores dois dias da minha vida.
986
01:12:27,025 --> 01:12:28,696
Você sabe que eu nunca diria isso
987
01:12:28,828 --> 01:12:31,338
mas na verdade vou sentir sua falta,
seu pequeno demônio azul.
988
01:12:31,485 --> 01:12:33,531
Também sentirei sua falta, Donut Lord.
989
01:12:34,364 --> 01:12:35,521
Obrigado.
990
01:12:36,232 --> 01:12:37,512
Para quê?
991
01:12:38,142 --> 01:12:39,723
Por salvar minha vida.
992
01:12:57,713 --> 01:13:00,614
Ok, alguém deixou o
'Find My Phone' ligado?
993
01:13:26,915 --> 01:13:29,976
Bem-vindo a São Francisco, Sr. Wachowski.
994
01:13:30,660 --> 01:13:32,495
Você está gostando da sopa de mariscos?
995
01:13:32,609 --> 01:13:35,029
É o trabalho maluco do governo
que continua tentando nos matar,
996
01:13:35,144 --> 01:13:35,973
sem sucesso.
997
01:13:36,379 --> 01:13:38,457
Foi muito gentil da sua
parte ir para a Comic-Con.
998
01:13:38,589 --> 01:13:40,085
Sim, o que você está vestindo?
999
01:13:41,617 --> 01:13:43,093
É uma roupa de vôo.
1000
01:13:43,273 --> 01:13:45,936
Projetado para modular a temperatura
do meu corpo e reduzir o arrasto.
1001
01:13:46,165 --> 01:13:48,060
Sim, e você ainda é um.
1002
01:13:48,476 --> 01:13:51,328
Bom, você está pegando fogo, Thomas.
1003
01:13:51,709 --> 01:13:54,614
Ah, e por falar em calor,
Vejo que você teve um amante.
1004
01:13:54,757 --> 01:13:58,318
Ela tem um nome ou devemos
chamá-la de 'dano colateral'?
1005
01:13:58,527 --> 01:13:59,739
Ei, observe sua boca!
1006
01:13:59,883 --> 01:14:02,310
A menos que você queira um pouco
mais do que eu lhe dei anteriormente?
1007
01:14:02,434 --> 01:14:03,515
Um soco na cara dele.
1008
01:14:03,632 --> 01:14:06,006
Oh, você deu um soco na cara dele.
Foi demais.
1009
01:14:06,143 --> 01:14:09,042
O tempo para conversar acabou!
É hora de apertar botões.
1010
01:14:09,175 --> 01:14:12,006
Seus ovos voadores são impressionantes,
Sr. Eggman.
1011
01:14:12,238 --> 01:14:14,668
Mas vamos ser sinceros, você nunca vai me pegar.
1012
01:14:14,807 --> 01:14:16,334
Confiança,
1013
01:14:16,611 --> 01:14:18,900
um substituto tolo para a inteligência.
1014
01:14:26,375 --> 01:14:28,055
Isso não é bom.
1015
01:14:28,449 --> 01:14:31,648
Sonic, eu sei que você tem a super
velocidade e tudo, mas Maddie e eu...
1016
01:14:31,771 --> 01:14:33,918
Totalmente indefeso,
provavelmente vai explodir?
1017
01:14:34,039 --> 01:14:35,362
Praticamente, sim.
1018
01:14:35,917 --> 01:14:38,641
Não se preocupe, eu sei exatamente o que fazer.
1019
01:14:45,837 --> 01:14:47,819
Eu não estava esperando isso.
1020
01:14:48,099 --> 01:14:51,240
Mas eu esperava não esperar
algo, então não conta.
1021
01:15:51,598 --> 01:15:52,850
Vamos!
1022
01:15:52,978 --> 01:15:55,174
Com... Com...
Vamos! Vamos!
1023
01:16:21,646 --> 01:16:24,121
Olá Tom. Que bom que você está aqui.
1024
01:16:24,259 --> 01:16:27,471
Poderia usar alguma ajuda.
A velha Bessie está prestes a dar à luz.
1025
01:16:28,137 --> 01:16:29,485
Me dê um minuto.
1026
01:16:32,197 --> 01:16:35,306
Posso dar um conselho
genial para você?
1027
01:16:35,897 --> 01:16:37,309
Não corra.
1028
01:16:37,449 --> 01:16:39,591
Só vai doer mais se você o fizer.
1029
01:16:39,811 --> 01:16:42,187
E isso é ruim para suas articulações,
eles provaram isso.
1030
01:16:42,330 --> 01:16:46,064
Tudo bem, Eggman, você quer ir rápido?
Vamos rápido.
1031
01:16:49,045 --> 01:16:50,966
Da maneira mais difícil que é.
1032
01:17:09,692 --> 01:17:11,993
Essa foi uma esquerda ilegal, a propósito.
1033
01:17:14,260 --> 01:17:16,082
Então, aqui estamos novamente.
1034
01:17:16,224 --> 01:17:17,950
Já passamos por tantas coisas juntos.
1035
01:17:18,067 --> 01:17:20,591
Agora você entende por que
há um médico robô psicótico
1036
01:17:20,722 --> 01:17:22,953
perseguindo um ouriço azul super sonic.
1037
01:17:23,039 --> 01:17:24,301
Quer saber como termina?
1038
01:17:24,451 --> 01:17:25,905
Sim eu também.
1039
01:17:43,328 --> 01:17:46,736
Como isso é possível?!
Ninguém nunca me alcançou antes.
1040
01:17:54,511 --> 01:17:56,000
Chegando!
1041
01:17:58,957 --> 01:18:00,919
Excusez-moi, monsieur.
1042
01:18:04,841 --> 01:18:07,381
Aqui vamos nós. Espaço para abri-lo.
1043
01:18:16,377 --> 01:18:17,889
Eu não posso perdê-lo!
1044
01:18:32,225 --> 01:18:34,801
Se você não pode vencê-lo, cegue-o.
1045
01:18:37,799 --> 01:18:39,891
Perdeu o contato visual.
1046
01:18:44,636 --> 01:18:46,683
Você não está autorizado lá em cima!
1047
01:18:46,844 --> 01:18:48,980
É uma das sete maravilhas.
1048
01:19:12,912 --> 01:19:15,199
- Saia daqui!
- Ir! Ir!
1049
01:19:22,456 --> 01:19:25,481
Você é uma pequena criatura surpreendente.
1050
01:19:28,143 --> 01:19:30,145
Vai ser engraçado levá-lo de volta ao laboratório
1051
01:19:30,301 --> 01:19:32,866
para uma litania de procedimentos
exploratórios invasivos.
1052
01:19:33,508 --> 01:19:35,812
Ultimas palavras?
1053
01:19:36,009 --> 01:19:37,423
Guac.
1054
01:19:37,668 --> 01:19:39,309
Eu gosto dessa palavra.
1055
01:19:40,239 --> 01:19:42,708
Eu não tenho que lhe dizer
quantas descobertas científicas
1056
01:19:42,841 --> 01:19:45,211
foram possíveis graças
a testes em animais.
1057
01:19:45,335 --> 01:19:46,686
Você está sendo muito egoísta.
1058
01:19:46,827 --> 01:19:48,664
- Indo à minha maneira?
- Que...
1059
01:19:54,257 --> 01:19:56,424
Quem diabos você pensa que é?!
1060
01:19:59,507 --> 01:20:01,495
Eu sou o Senhor Donut, seu filho da...
1061
01:20:06,089 --> 01:20:08,220
Piloto automático, ajuste.
1062
01:20:08,667 --> 01:20:09,828
Por quê?
1063
01:20:10,209 --> 01:20:13,399
Por que você jogaria sua
vida fora por essa coisa ?
1064
01:20:13,555 --> 01:20:15,098
Por isso não tenho amigos.
1065
01:20:15,256 --> 01:20:17,261
A próxima coisa que você
sabe é o padrinho de alguém,
1066
01:20:17,408 --> 01:20:19,138
Eles querem o casamento
fora da cidade.
1067
01:20:19,277 --> 01:20:21,361
Como ninguém tem nada
melhor para fazer!
1068
01:20:21,569 --> 01:20:23,593
Enfim, onde estávamos?
1069
01:20:23,789 --> 01:20:24,899
Ai sim,
1070
01:20:25,069 --> 01:20:26,806
você estava prestes a morrer.
1071
01:20:28,732 --> 01:20:30,866
É com o nosso xerife que você está mexendo.
1072
01:20:32,180 --> 01:20:33,859
Você conhece Blue Devil?
1073
01:20:34,023 --> 01:20:37,053
Quem todo mundo pode ver
é uma criatura muito real,
1074
01:20:37,437 --> 01:20:40,406
E nada inventado por mim!
1075
01:20:42,580 --> 01:20:44,550
- Seja cuidadoso.
- Apenas... afaste-o...
1076
01:20:44,700 --> 01:20:45,889
Tom.
1077
01:20:59,188 --> 01:21:01,499
Não pretendo ser indelicado aqui.
1078
01:21:01,865 --> 01:21:04,900
Mas alguém deve pegar um pouco de
gelo para manter o corpo fresco.
1079
01:21:07,643 --> 01:21:10,292
Ele é apenas um alienígena bobo.
1080
01:21:10,528 --> 01:21:12,478
Ele não pertenceu aqui!
1081
01:21:14,010 --> 01:21:15,580
Aquele pequeno alienígena
1082
01:21:16,209 --> 01:21:19,611
sabia mais sobre ser
humano do que nunca.
1083
01:21:20,408 --> 01:21:22,279
O nome dele era Sonic.
1084
01:21:22,645 --> 01:21:24,457
Este era o lar dele.
1085
01:21:25,042 --> 01:21:26,933
E ele era meu amigo.
1086
01:21:51,590 --> 01:21:53,226
Ele é todo seu.
1087
01:21:54,492 --> 01:21:55,905
Todos voltem!
1088
01:21:59,395 --> 01:22:02,283
Eu acho que você tem
algo que me pertence.
1089
01:22:12,995 --> 01:22:14,906
Este é o meu poder!
1090
01:22:15,094 --> 01:22:17,507
E não estou mais
usando isso para fugir.
1091
01:22:17,688 --> 01:22:20,953
Estou usando para proteger meus amigos!
1092
01:23:19,484 --> 01:23:20,832
Agora você conseguiu!
1093
01:23:20,997 --> 01:23:23,696
Adivinha o quê, Eggman,
Eu não estou saindo da Terra.
1094
01:23:23,867 --> 01:23:25,236
Tu es!
1095
01:23:25,374 --> 01:23:26,725
Donut Lord?
1096
01:24:15,581 --> 01:24:18,337
- Disse que você conseguiu isso.
- Ei, nós entendemos isso.
1097
01:24:30,961 --> 01:24:33,598
- Estes pertencem a você.
- Muito obrigado.
1098
01:24:34,436 --> 01:24:36,460
Não é mais necessário afastar as pessoas dos prédios.
1099
01:24:36,625 --> 01:24:38,250
Você sabe que não posso prometer isso.
1100
01:24:41,328 --> 01:24:44,430
- Você fez muito bem, porco espacial.
- Obrigado, senhor da rosca.
1101
01:24:44,579 --> 01:24:47,406
Você vai ter que explicar
essa coisa de 'Donut Lord'.
1102
01:24:47,561 --> 01:24:50,112
Não, desculpe, isso é para
mim e nosso menininho. Certo?
1103
01:24:50,411 --> 01:24:52,556
Nós temos a nossa coisa,
você tem a sua coisa com o seu...
1104
01:24:52,675 --> 01:24:54,293
irmã.
- Oh meu Deus, minha irmã.
1105
01:24:54,460 --> 01:24:56,792
Tenho que ir rápido. Tenho que ir rápido.
1106
01:24:58,543 --> 01:25:00,602
Jojo, coloque meu Fitbit.
1107
01:25:01,398 --> 01:25:03,216
Então, pelo menos, darei alguns passos.
1108
01:25:03,370 --> 01:25:05,199
Nós nunca podemos voltar lá.
1109
01:25:06,077 --> 01:25:07,609
Quero dizer, estamos?
1110
01:25:09,640 --> 01:25:12,017
Porque parece que
estamos em casa agora.
1111
01:25:12,522 --> 01:25:14,231
Verdade?
1112
01:25:15,401 --> 01:25:17,926
Eu meio que sinto que
verifiquei o 'salvar a vida'
1113
01:25:18,094 --> 01:25:19,945
caixa fora da minha lista de balde.
1114
01:25:22,378 --> 01:25:26,127
Agora tudo o que quero é passar minha
vida com as pessoas de quem me preocupo.
1115
01:25:27,596 --> 01:25:29,652
Eu quero marcar essa caixa.
1116
01:25:30,105 --> 01:25:32,017
OK. Eu gosto disso.
1117
01:25:32,290 --> 01:25:34,848
Tudo bem, pessoal. Nada para ver aqui.
1118
01:25:35,386 --> 01:25:38,055
Dispersar. Apenas mais um
dia comum em Green Hills.
1119
01:25:38,206 --> 01:25:40,029
Carl, eu vou pegar essa serra elétrica.
1120
01:25:40,325 --> 01:25:42,111
Venha, vamos!
1121
01:25:42,303 --> 01:25:44,468
Você age como se nunca
tivesse visto uma briga entre
1122
01:25:44,621 --> 01:25:48,573
um roedor espacial intergaláctico
e um robô com doutorado.
1123
01:25:57,713 --> 01:25:59,175
Você tem o suficiente lá?
1124
01:25:59,444 --> 01:26:01,505
Sim, senhor gerente.
- Você precisa de mais?
1125
01:26:01,734 --> 01:26:03,057
Pegue isso...
1126
01:26:13,723 --> 01:26:15,720
Sr. e Sra. Wachowski?
1127
01:26:16,388 --> 01:26:17,731
Sim?
1128
01:26:19,785 --> 01:26:21,885
Um sinal de agradecimento
do seu governo.
1129
01:26:22,052 --> 01:26:25,350
Por ficar quieto sobre incidentes
recentes, o que nunca ocorreu.
1130
01:26:27,422 --> 01:26:28,691
Uau!
1131
01:26:29,071 --> 01:26:31,589
- Imagino o que é.
- Dinheiro para consertar a casa?
1132
01:26:31,754 --> 01:26:34,007
- Carta do presidente?
- Você verá.
1133
01:26:34,449 --> 01:26:35,939
OK.
1134
01:26:38,847 --> 01:26:41,059
- Olive Garden?
- Sim.
1135
01:26:41,347 --> 01:26:42,885
Do jeito que você disse "você vai ver"
1136
01:26:43,049 --> 01:26:45,615
me fez pensar que era algo melhor
do que as coisas que dissemos.
1137
01:26:45,758 --> 01:26:47,971
Você já experimentou
'Tigela de macarrão sem fim'?
1138
01:26:48,198 --> 01:26:49,828
Nunca acaba.
1139
01:26:50,050 --> 01:26:51,776
Isso parece chique.
1140
01:26:51,982 --> 01:26:54,736
Bem, obrigada.
Agradecemos o gesto.
1141
01:26:55,367 --> 01:26:58,507
Ah, ei, acho que podemos fechar o
arquivo daquele cara do Robotnik, hein?
1142
01:26:58,675 --> 01:27:00,063
Apenas desapareceu?
1143
01:27:00,222 --> 01:27:04,099
Sinto muito, mas, essa pessoa não existe,
ou já existiu.
1144
01:27:05,338 --> 01:27:06,528
Eu queria que isso fosse verdade.
1145
01:27:06,694 --> 01:27:08,552
Por acaso você não entrou em contato
1146
01:27:08,695 --> 01:27:11,267
com uma certa criatura alienígena
desde o incidente, não é?
1147
01:27:11,439 --> 01:27:13,331
Tio Sam adoraria
conversar com ele.
1148
01:27:13,514 --> 01:27:15,893
Muito casual, brunch, talvez.
1149
01:27:17,480 --> 01:27:20,507
Oh, você quer dizer o carinha azul?
Não não. Nada.
1150
01:27:21,514 --> 01:27:23,692
Dúvida que jamais ouviremos dele novamente.
1151
01:27:25,057 --> 01:27:27,239
- Muito bem.
- OK.
1152
01:27:27,734 --> 01:27:29,576
- Obrigado.
- Ótimo.
1153
01:27:31,806 --> 01:27:33,107
Sim.
1154
01:27:36,331 --> 01:27:39,029
Para ser sincero, estou bastante
entusiasmado com a tigela de macarrão.
1155
01:27:39,553 --> 01:27:41,421
Então, vocês querem assistir a um filme ou o quê?
1156
01:27:41,556 --> 01:27:44,801
Desculpe, amigo, é uma noite de escola,
é hora de você voltar para sua caverna.
1157
01:27:44,920 --> 01:27:46,530
O que? São três da tarde!
1158
01:27:46,664 --> 01:27:48,593
Você sabe como fica quando está
cansado, vamos lá.
1159
01:27:48,716 --> 01:27:50,198
Eu? Eu não sou como nada.
1160
01:27:50,338 --> 01:27:53,358
- Vocês são tão descolados.
- Sim Sim. Nós sabemos.
1161
01:27:53,987 --> 01:27:57,283
- Ei, amigo, onde você está indo?
- Você disse que eu tenho que voltar para minha caverna.
1162
01:27:57,419 --> 01:27:58,601
Nós fizemos.
1163
01:28:14,175 --> 01:28:16,380
Oh meu... Você está brincando comigo?
1164
01:28:17,260 --> 01:28:18,904
Eu não acredito.
1165
01:28:19,216 --> 01:28:20,452
Como você...
1166
01:28:21,149 --> 01:28:23,418
É... Isso é... Está tudo aqui.
1167
01:28:33,661 --> 01:28:36,740
Veja isso! Você está de brincadeira?
E o saco de feijão? De jeito nenhum!
1168
01:28:37,506 --> 01:28:40,100
Como você conseguiu isso?
Como você conseguiu tudo isso?
1169
01:28:41,090 --> 01:28:42,973
Eu amo isso eu amo isso!
1170
01:28:46,520 --> 01:28:49,260
Bem-vindo em casa.
1171
01:28:49,496 --> 01:28:51,973
Muito obrigado.
1172
01:29:00,808 --> 01:29:02,288
Oh, não, você não.
1173
01:29:02,454 --> 01:29:05,466
Nenhum segundo melhor amigo de
animais é permitido no meu quarto.
1174
01:29:05,965 --> 01:29:08,238
Espere, o que você está fazendo?
Fique longe de mim.
1175
01:29:08,651 --> 01:29:11,345
Pare com isso. Estou lhe avisando,
Eu tenho nunchakus.
1176
01:29:11,524 --> 01:29:14,047
Ei, pare. Ok, você pode ficar.
1177
01:29:31,376 --> 01:29:34,724
Minha compreensão da sanidade permanece absoluta.
1178
01:29:36,521 --> 01:29:38,375
Não é verdade, agente Stone?
1179
01:29:43,170 --> 01:29:45,487
Por que você não obtém um avanço?
1180
01:29:47,404 --> 01:29:49,708
Faça algum rockconnaissance.
1181
01:29:50,625 --> 01:29:53,365
Rockconnaissance.
Vamos lá, isso é hilário.
1182
01:29:53,522 --> 01:29:55,338
Qual é o seu problema?!
1183
01:29:55,654 --> 01:29:58,992
Aqui está o problema. Planeta desabitado.
1184
01:30:00,341 --> 01:30:02,603
Sem recursos. Sem suprimentos.
1185
01:30:02,867 --> 01:30:04,684
Não há caminho aparente para casa.
1186
01:30:06,768 --> 01:30:09,037
Um homem menor morreria aqui.
1187
01:30:11,605 --> 01:30:13,833
Estarei em casa no Natal.
1188
01:30:32,769 --> 01:30:35,245
Rockconnaissance!
1189
01:30:38,066 --> 01:30:39,890
Vamos, anime-se!
1190
01:30:40,211 --> 01:30:44,041
Há uma cena pós-créditos às 01:32:04!
Fique ligado.
1191
01:32:42,021 --> 01:32:44,454
Se essas leituras são precisas, ele está aqui.
1192
01:32:44,617 --> 01:32:45,937
Eu o encontrei!
1193
01:32:46,073 --> 01:32:47,852
Só espero que não seja tarde demais.