1 00:00:10,135 --> 00:00:12,137 [theme music playing] 2 00:01:08,443 --> 00:01:10,445 [narrator] The Lion Guard. 3 00:01:10,528 --> 00:01:12,447 "Long Live the Queen." 4 00:01:13,281 --> 00:01:14,532 [laughs] 5 00:01:14,616 --> 00:01:16,493 Now we've got you. 6 00:01:16,576 --> 00:01:18,411 And your cubs. 7 00:01:18,495 --> 00:01:20,413 Go. Run through the mountain pass. 8 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 You'll be safe on the other side. 9 00:01:21,998 --> 00:01:23,375 But what about you, Mom? 10 00:01:23,458 --> 00:01:24,876 I'll be right behind you. 11 00:01:24,959 --> 00:01:25,960 Now, go. 12 00:01:26,044 --> 00:01:27,420 [grunts] 13 00:01:28,463 --> 00:01:32,258 Get those little tigers before they reach the Tree of Life. 14 00:01:32,342 --> 00:01:33,510 Yes, Mama. [growls] 15 00:01:34,886 --> 00:01:35,887 No! 16 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 [growls] 17 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 Going somewhere? [grunts] 18 00:01:40,225 --> 00:01:41,351 Ugh! [groans] 19 00:01:42,519 --> 00:01:43,603 [growling] 20 00:01:44,229 --> 00:01:46,272 -[roars] -[growls] 21 00:01:48,441 --> 00:01:50,235 [laughs] 22 00:01:50,318 --> 00:01:51,528 I gotcha now. 23 00:01:51,611 --> 00:01:53,613 [Kion] Leave those cubs alone, Chuluun. 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,117 I was just about to do that. 25 00:01:59,202 --> 00:02:00,704 Night Pride. 26 00:02:00,787 --> 00:02:02,330 Lion Guard. Together. 27 00:02:05,959 --> 00:02:08,878 Kion, have Bunga and Beshte help the cubs. 28 00:02:08,962 --> 00:02:10,463 Right. Guys? 29 00:02:10,547 --> 00:02:12,257 [Beshte] Got it. Zuka Zama! 30 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 [growling] 31 00:02:15,260 --> 00:02:18,013 Aw, look how cute their stripes are. 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,097 [growls] 33 00:02:19,180 --> 00:02:21,850 And how sharp their teeth are. 34 00:02:21,933 --> 00:02:23,226 Don't worry, little guys. 35 00:02:23,309 --> 00:02:25,645 We're here to help you get to the Tree of Life. 36 00:02:25,729 --> 00:02:27,063 But what about our mom? 37 00:02:27,147 --> 00:02:28,231 We're gonna help her too. 38 00:02:28,314 --> 00:02:30,400 Come on. You'll be safe with us. 39 00:02:30,483 --> 00:02:31,401 [growling] 40 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 Makucha! 41 00:02:32,736 --> 00:02:33,862 Kion? 42 00:02:33,945 --> 00:02:35,405 [grunts] 43 00:02:35,488 --> 00:02:37,323 Nirmala, check on the tiger. 44 00:02:37,407 --> 00:02:39,367 Surak, Baliyo, with me. 45 00:02:40,452 --> 00:02:41,536 [growls] 46 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 Ha! You missed. 47 00:02:43,663 --> 00:02:44,831 [Fuli] I won't. 48 00:02:44,914 --> 00:02:47,459 Huh. Get off. 49 00:02:47,542 --> 00:02:48,460 [roars] 50 00:02:48,543 --> 00:02:49,919 Lada'i! Ugh! 51 00:02:50,003 --> 00:02:51,212 [groans] 52 00:02:51,963 --> 00:02:54,215 [sighs] I'm going. I'm going. 53 00:02:55,842 --> 00:02:57,135 [grunts] Ugh. 54 00:02:57,218 --> 00:02:58,470 [grunting] 55 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 [growls] 56 00:03:00,221 --> 00:03:02,057 [growls] Enough. 57 00:03:03,641 --> 00:03:05,310 There's too many of them. 58 00:03:05,393 --> 00:03:06,644 It's not worth it. 59 00:03:06,728 --> 00:03:08,980 [grunts] [Ora] Wait for me. 60 00:03:09,064 --> 00:03:10,357 Ah. [sighs] 61 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 [Mama Binturong] You win this time, 62 00:03:12,067 --> 00:03:17,197 but the next animal seeking refuge at the Tree of Life won't be so lucky. 63 00:03:20,200 --> 00:03:21,576 Arama karo. 64 00:03:21,659 --> 00:03:23,787 Relax. You're safe now. 65 00:03:23,870 --> 00:03:24,871 Are you okay? 66 00:03:24,954 --> 00:03:26,289 Have you seen my cubs? 67 00:03:26,373 --> 00:03:28,166 Did somebody say "cubs"? 68 00:03:28,249 --> 00:03:29,959 We got cubs. 69 00:03:30,043 --> 00:03:31,878 -[cubs laughing] -[Feliks] Mom! 70 00:03:33,672 --> 00:03:35,090 Oh, you're safe. 71 00:03:35,548 --> 00:03:36,925 Thank you for your help. 72 00:03:37,008 --> 00:03:38,218 My name is Varya. 73 00:03:38,301 --> 00:03:41,471 I've heard the Tree of Life could be a safe place to raise my cubs. 74 00:03:41,554 --> 00:03:42,639 Is that true? 75 00:03:42,722 --> 00:03:44,099 That's up to the queen. 76 00:03:44,182 --> 00:03:45,642 Then I need to see her. 77 00:03:45,725 --> 00:03:46,976 Of course, Varya. 78 00:03:47,060 --> 00:03:48,311 We'll take you to see her. 79 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 -[Ullu] Rani. -Rani. [hooting] 80 00:03:50,563 --> 00:03:52,524 Queen Janna needs you and the Night Pride. 81 00:03:52,607 --> 00:03:54,484 -Oh? -[Kion] Go ahead, Rani. 82 00:03:54,818 --> 00:03:57,404 Me and the Lion Guard will stay with Varya and her cubs. 83 00:03:57,487 --> 00:04:00,323 That won't do. The queen asked for Kion too. 84 00:04:00,407 --> 00:04:01,908 -Me? -Go on. 85 00:04:01,991 --> 00:04:03,451 We can handle this, Kion. 86 00:04:03,535 --> 00:04:06,413 Yeah. We got everything under control. 87 00:04:06,496 --> 00:04:07,956 [cubs giggling] Ow! 88 00:04:08,832 --> 00:04:11,459 Don't worry. I've got everything under control. 89 00:04:11,543 --> 00:04:12,585 Thanks, Fuli. 90 00:04:12,669 --> 00:04:14,254 Thank you. Let's go. 91 00:04:15,630 --> 00:04:17,090 [cubs giggling] 92 00:04:17,173 --> 00:04:18,675 Yeah! 93 00:04:18,758 --> 00:04:19,718 [grunts] 94 00:04:19,801 --> 00:04:20,719 You okay, Little B? 95 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 Okay? 96 00:04:22,012 --> 00:04:23,555 You kidding? These cubs are great. 97 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 Ugh! 98 00:04:34,566 --> 00:04:36,026 [sighs] 99 00:04:36,109 --> 00:04:37,152 Oh. 100 00:04:37,235 --> 00:04:38,278 What's going on? 101 00:04:38,361 --> 00:04:39,779 Why are they all here? 102 00:04:39,863 --> 00:04:41,114 It's Grandmother Janna. 103 00:04:41,197 --> 00:04:42,115 Something's wrong? 104 00:04:42,198 --> 00:04:43,908 It seems her time has come. 105 00:04:44,617 --> 00:04:45,618 Oh. 106 00:04:46,036 --> 00:04:47,704 Rani, Baliyo... 107 00:04:47,787 --> 00:04:49,539 No. I don't want to go in. 108 00:04:50,040 --> 00:04:51,249 Baliyo. 109 00:04:51,332 --> 00:04:53,460 Queen Janna has asked to see you. 110 00:04:53,543 --> 00:04:54,711 You must go to her. 111 00:04:55,503 --> 00:04:57,213 We'll be with you the whole time. 112 00:04:57,297 --> 00:04:58,340 Rani? 113 00:04:58,423 --> 00:05:00,383 Surak and Nirmala are right. 114 00:05:00,800 --> 00:05:01,843 We need to go in. 115 00:05:02,260 --> 00:05:03,511 You can do this. 116 00:05:03,595 --> 00:05:05,055 I'll be right by your side. 117 00:05:05,555 --> 00:05:06,890 Night Pride, together? 118 00:05:06,973 --> 00:05:08,350 Yeah, little brother. 119 00:05:09,017 --> 00:05:10,185 Night Pride, together. 120 00:05:23,156 --> 00:05:24,199 [sighs softly] 121 00:05:27,410 --> 00:05:29,120 Some water, Queen Janna? 122 00:05:32,248 --> 00:05:34,125 Thank you, Makini. 123 00:05:34,209 --> 00:05:35,502 [Rani] Hello? 124 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 Grandmother? 125 00:05:37,837 --> 00:05:38,880 Rani. 126 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 Princess. 127 00:05:40,131 --> 00:05:41,508 Is that you? 128 00:05:41,591 --> 00:05:43,885 Yes, Grandmother. It's me. 129 00:05:43,968 --> 00:05:45,845 The whole Night Pride is here. 130 00:05:45,929 --> 00:05:47,055 Hi, Grandmother. 131 00:05:47,138 --> 00:05:48,181 Hello, Queen Janna. 132 00:05:48,264 --> 00:05:49,474 Mother. 133 00:05:50,684 --> 00:05:51,726 How is she? 134 00:05:54,521 --> 00:05:56,856 And is Kion with you as well? 135 00:05:56,940 --> 00:05:59,025 Yes, Queen Janna. I'm here. 136 00:06:00,777 --> 00:06:06,116 [breath trembling] I am glad to have seen the Roar return to the Tree of Life. 137 00:06:07,242 --> 00:06:08,326 Me too. 138 00:06:08,410 --> 00:06:12,038 I would have liked to see your healing completed. 139 00:06:12,122 --> 00:06:14,582 But at least I know you're here. 140 00:06:14,666 --> 00:06:16,668 I hope you find peace. 141 00:06:16,751 --> 00:06:17,961 And perhaps... 142 00:06:19,838 --> 00:06:21,297 choose to stay. 143 00:06:24,050 --> 00:06:25,635 Thank you, Your Majesty. 144 00:06:25,719 --> 00:06:26,761 For everything. 145 00:06:28,972 --> 00:06:29,973 Baliyo? 146 00:06:34,853 --> 00:06:35,854 I'm here. 147 00:06:36,688 --> 00:06:39,107 Stay strong, sweet Baliyo. 148 00:06:39,190 --> 00:06:41,276 Your sister will need your strength. 149 00:06:41,359 --> 00:06:43,570 [sniffs] Yes, Grandmother. 150 00:06:45,488 --> 00:06:46,656 Nirmala. 151 00:06:47,532 --> 00:06:51,411 We are so fortunate you joined us all those years ago. 152 00:06:52,162 --> 00:06:54,039 Thank you, Your Majesty. 153 00:06:54,122 --> 00:06:58,877 The healing powers of the Tree of Life belong to you now. 154 00:06:58,960 --> 00:07:01,796 Continue helping all who are hurting. 155 00:07:02,422 --> 00:07:04,966 Of course. I promise. 156 00:07:05,800 --> 00:07:08,011 And Surak, my son. 157 00:07:08,678 --> 00:07:09,679 Mother. 158 00:07:10,388 --> 00:07:13,099 Rani will lean on you for wisdom. 159 00:07:13,808 --> 00:07:14,934 Give it. 160 00:07:15,018 --> 00:07:17,812 But let her find her own way as well. 161 00:07:18,521 --> 00:07:19,522 I will. 162 00:07:22,650 --> 00:07:24,027 It is time, Rani. 163 00:07:25,236 --> 00:07:26,404 I'm not ready. 164 00:07:26,488 --> 00:07:27,864 You are. 165 00:07:27,947 --> 00:07:30,533 But I still have so much to learn. 166 00:07:30,617 --> 00:07:34,579 Rani. You have everything you need to be queen. 167 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 And you won't be alone. 168 00:07:37,207 --> 00:07:39,876 The Night Pride will stand beside you. 169 00:07:40,669 --> 00:07:45,507 And Makini, your Royal Mjuzi, will help guide you. 170 00:07:47,092 --> 00:07:49,302 [sighs] I'll do my best. 171 00:07:50,512 --> 00:07:52,347 I know you will. 172 00:07:54,849 --> 00:07:56,226 [crying softly] 173 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 [all sobbing] 174 00:08:00,522 --> 00:08:01,731 [whimpering] 175 00:08:03,983 --> 00:08:05,318 Goodbye, Grandmother. 176 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 [Rani crying] 177 00:08:19,040 --> 00:08:20,458 I'm so sorry, Rani. 178 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 Thank you, Kion. 179 00:08:32,303 --> 00:08:34,389 [growling, bleating] 180 00:08:35,181 --> 00:08:36,683 Someone has to tell them. 181 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 I'll do it. 182 00:08:42,605 --> 00:08:44,566 Huh? It's okay, Rani. 183 00:08:44,649 --> 00:08:46,985 This is the duty of your Royal Mjuzi. 184 00:08:47,652 --> 00:08:48,945 My duty. 185 00:08:49,612 --> 00:08:50,947 Thank you, Makini. 186 00:08:52,198 --> 00:08:53,783 [inhales] 187 00:08:54,159 --> 00:08:55,326 Shwari. 188 00:08:57,162 --> 00:08:59,205 [bleating] 189 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 Animals of the Tree of Life. 190 00:09:06,046 --> 00:09:10,592 Queen Janna has completed her journey in the Circle of Life. 191 00:09:10,675 --> 00:09:12,052 [all gasping] 192 00:09:12,135 --> 00:09:13,428 No. 193 00:09:13,511 --> 00:09:14,763 I can't believe it. 194 00:09:14,846 --> 00:09:16,056 [bleats sadly] 195 00:09:16,139 --> 00:09:19,059 It's okay. Shh. 196 00:09:19,142 --> 00:09:20,810 As is tradition, 197 00:09:20,894 --> 00:09:24,439 we will gather at the Willows to say goodbye to Queen Janna. 198 00:09:24,522 --> 00:09:25,565 [bleating] 199 00:09:28,276 --> 00:09:30,236 The coronation ceremony, 200 00:09:30,320 --> 00:09:33,323 to make Rani the new Queen of the Tree of Life, 201 00:09:33,406 --> 00:09:35,158 will happen at sunset. 202 00:10:06,648 --> 00:10:08,024 Are you okay? 203 00:10:08,108 --> 00:10:09,109 I will be. 204 00:10:09,192 --> 00:10:10,276 [sighs] 205 00:10:10,360 --> 00:10:12,320 I'll miss having her here. 206 00:10:12,404 --> 00:10:14,572 I guess I thought I'd have more time. 207 00:10:15,240 --> 00:10:16,616 To learn from her. 208 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 My grandmother was so wise. 209 00:10:19,619 --> 00:10:21,913 She always knew the right thing to do. 210 00:10:21,996 --> 00:10:24,958 The right animals to welcome to the Tree of Life. 211 00:10:25,583 --> 00:10:29,546 In fact, [chuckles] if she hadn't insisted, 212 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 I never would have let you in. 213 00:10:36,970 --> 00:10:39,139 What if I can't be a good queen? 214 00:10:39,889 --> 00:10:41,725 When I first got the Roar, 215 00:10:41,808 --> 00:10:44,644 I didn't think I could be leader of the Lion Guard. 216 00:10:44,728 --> 00:10:45,729 Really? 217 00:10:45,812 --> 00:10:46,855 Yeah. 218 00:10:46,938 --> 00:10:49,441 But then I found the strength I needed inside me. 219 00:10:49,816 --> 00:10:51,693 You will too. 220 00:10:51,776 --> 00:10:54,279 My grandfather Mufasa helped me learn that. 221 00:10:57,323 --> 00:10:59,325 Do you still talk to your grandfather? 222 00:10:59,993 --> 00:11:01,870 Not since I got this. 223 00:11:01,953 --> 00:11:04,164 It makes me look like Scar. 224 00:11:04,247 --> 00:11:05,749 The evil lion who betrayed and... 225 00:11:05,832 --> 00:11:10,211 Yes. My grandmother told me the story of what Scar did to Mufasa. 226 00:11:10,295 --> 00:11:13,590 Then you understand why I can't face my grandfather. 227 00:11:13,673 --> 00:11:15,258 Not until my scar is healed. 228 00:11:15,342 --> 00:11:17,385 We all have our scars, Kion. 229 00:11:19,387 --> 00:11:20,972 Sisi ni sawa. 230 00:11:21,056 --> 00:11:23,058 It's something my grandmother says. 231 00:11:23,141 --> 00:11:24,726 -It means... -We're the same. 232 00:11:24,809 --> 00:11:25,894 Yes. 233 00:11:25,977 --> 00:11:28,063 She reminded me of that when I wasn't sure 234 00:11:28,146 --> 00:11:30,398 if we should welcome you to the Tree of Life. 235 00:11:30,482 --> 00:11:31,733 I'm glad she did. 236 00:11:31,816 --> 00:11:33,443 I'm glad she did too. 237 00:11:33,526 --> 00:11:36,780 She always said exactly what I needed to hear. 238 00:11:36,863 --> 00:11:39,407 And talking to her always made me feel better. 239 00:11:40,575 --> 00:11:44,496 You know, you might feel better if you talked to your grandfather. 240 00:11:45,622 --> 00:11:47,290 Yeah. I might. 241 00:11:47,374 --> 00:11:48,875 Thanks, Rani. 242 00:11:48,958 --> 00:11:52,045 Queen Janna isn't the only one to know just what to say. 243 00:11:52,128 --> 00:11:53,380 You're a lot like her. 244 00:11:53,463 --> 00:11:54,881 Oh. [chuckles] 245 00:11:54,964 --> 00:11:56,091 Well, I... 246 00:11:56,174 --> 00:11:57,592 I hope to be. 247 00:12:09,229 --> 00:12:10,772 I'm really going to miss her. 248 00:12:11,272 --> 00:12:12,691 We all will. 249 00:12:12,774 --> 00:12:15,568 But Queen Janna will always be a part of us. 250 00:12:15,652 --> 00:12:18,905 And we can honor her by sharing our memories of her. 251 00:12:18,988 --> 00:12:22,033 I wouldn't have my sight back without Queen Janna. 252 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 She was a great leader. 253 00:12:23,868 --> 00:12:27,122 And she made us feel welcome when we first got to the Tree of Life. 254 00:12:27,205 --> 00:12:28,331 Yeah. 255 00:12:28,415 --> 00:12:30,750 She was loved by everyone. 256 00:12:30,834 --> 00:12:33,294 [sniffs] She was, wasn't she? 257 00:12:33,378 --> 00:12:35,714 Yes. She was. 258 00:12:43,388 --> 00:12:45,765 Nirmala? What do we do now? 259 00:12:45,849 --> 00:12:47,767 Now we prepare. 260 00:12:47,851 --> 00:12:49,644 For the new queen's coronation. 261 00:12:54,774 --> 00:12:57,068 Cubs. Cubs. 262 00:12:57,944 --> 00:12:59,362 Where are you? 263 00:12:59,446 --> 00:13:00,947 Hmm. Big B. 264 00:13:01,031 --> 00:13:02,949 I'll catch up with you guys later. 265 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 Okay. See ya. 266 00:13:07,245 --> 00:13:09,039 Varya? You okay? 267 00:13:09,122 --> 00:13:10,498 Bunga. My cubs. 268 00:13:10,582 --> 00:13:12,542 I looked away for one moment and they ran off. 269 00:13:12,625 --> 00:13:13,793 I'll help you find them. 270 00:13:14,961 --> 00:13:16,129 Thank you. 271 00:13:16,212 --> 00:13:18,298 Hakuna Matata! 272 00:13:18,381 --> 00:13:20,717 You know, in the Pride Lands, they call me Babysitter Bung... 273 00:13:20,800 --> 00:13:22,052 [cubs giggling] 274 00:13:22,135 --> 00:13:23,303 [Bunga, muffled] Found them. 275 00:13:23,386 --> 00:13:25,138 Oh! There you are. 276 00:13:26,556 --> 00:13:28,683 [grunts] Anything else I can help ya with? 277 00:13:28,767 --> 00:13:30,143 Actually, yes. 278 00:13:30,226 --> 00:13:33,021 I still need to find out if my cubs and I can stay here. 279 00:13:33,104 --> 00:13:34,356 Can you take me to the queen? 280 00:13:34,814 --> 00:13:35,982 The queen? 281 00:13:36,691 --> 00:13:37,817 I'll take you to Rani. 282 00:13:37,901 --> 00:13:39,194 She'll know what to do. 283 00:13:39,277 --> 00:13:40,320 Race ya! 284 00:13:43,490 --> 00:13:45,116 Don't worry. I'll help catch 'em. 285 00:13:54,417 --> 00:13:55,585 [sighs] 286 00:13:55,669 --> 00:13:58,296 It won't be the same without you, Grandmother Janna. 287 00:13:58,880 --> 00:14:02,133 [softly humming] 288 00:14:09,557 --> 00:14:10,850 Who's there? 289 00:14:10,934 --> 00:14:12,727 Rani. Hi. 290 00:14:12,811 --> 00:14:13,895 Makini? 291 00:14:13,978 --> 00:14:15,522 Oh! I'm so glad you're here. 292 00:14:15,605 --> 00:14:17,023 I have something to show you. 293 00:14:17,107 --> 00:14:18,108 Okay. 294 00:14:18,191 --> 00:14:20,235 Come on. Right over here! 295 00:14:23,279 --> 00:14:24,531 Whoa! 296 00:14:25,198 --> 00:14:26,491 What is all this? 297 00:14:26,574 --> 00:14:29,327 They're the stories of the Tree of Life's past. 298 00:14:29,411 --> 00:14:31,663 And these are Queen Janna's stories. 299 00:14:31,746 --> 00:14:32,747 Really? 300 00:14:32,831 --> 00:14:36,084 Yep! I've been working on them since the moment we got here. 301 00:14:36,167 --> 00:14:39,087 See? This one is from the day we arrived. 302 00:14:43,717 --> 00:14:46,302 It was a lot of work. But worth it. 303 00:14:46,386 --> 00:14:48,930 Queen Janna wanted you to have all of her wisdom. 304 00:14:49,014 --> 00:14:50,640 Whenever you needed it. 305 00:14:50,724 --> 00:14:51,975 And here it is. 306 00:14:52,058 --> 00:14:53,643 Thank you, Makini. 307 00:14:53,727 --> 00:14:55,061 It was my honor. 308 00:14:55,145 --> 00:14:57,063 I guess Queen Janna was right. 309 00:14:57,147 --> 00:14:59,566 I really do have everything I need to be queen. 310 00:14:59,649 --> 00:15:00,692 [muffled growling] 311 00:15:00,775 --> 00:15:02,527 What's that? I dunno. 312 00:15:02,610 --> 00:15:03,695 Come on! 313 00:15:04,738 --> 00:15:05,989 [giggles] 314 00:15:06,072 --> 00:15:08,158 [growling] [grunts] 315 00:15:08,241 --> 00:15:09,409 Hello again. 316 00:15:09,492 --> 00:15:10,869 Hi. [chuckles] 317 00:15:10,952 --> 00:15:12,746 [Bunga] Hey, cubs! Wait up. 318 00:15:14,414 --> 00:15:16,374 Hey, Rani. Makini. 319 00:15:16,458 --> 00:15:17,834 Sorry the cubs got ahead of me. 320 00:15:17,917 --> 00:15:19,502 It's okay, Bunga. 321 00:15:19,586 --> 00:15:21,546 Bunga! Cubs! There you are. 322 00:15:21,629 --> 00:15:22,964 Hello, Varya. 323 00:15:23,048 --> 00:15:25,842 Oh! I'm sorry if my cubs barged in on you. 324 00:15:25,925 --> 00:15:28,428 They're just excited to know if we can stay here. 325 00:15:29,596 --> 00:15:31,431 I know it's been a hard day for you. 326 00:15:31,514 --> 00:15:33,433 But you said earlier it was up to the queen. 327 00:15:34,017 --> 00:15:36,186 And now you're the queen. 328 00:15:36,269 --> 00:15:37,979 Uh... Yes. 329 00:15:38,063 --> 00:15:41,483 Of course. You are welcome to stay at the Tree of Life. 330 00:15:41,566 --> 00:15:42,734 Thank you. 331 00:15:43,526 --> 00:15:45,153 So, what do we do next? 332 00:15:45,236 --> 00:15:46,363 Yes. 333 00:15:46,446 --> 00:15:47,947 Well, as queen, 334 00:15:48,031 --> 00:15:50,742 the first thing I need to do 335 00:15:50,825 --> 00:15:52,369 for newcomers 336 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 is... 337 00:15:54,287 --> 00:15:55,830 Uh... 338 00:15:55,914 --> 00:15:56,998 Hmm. 339 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 [Makini] Rani? 340 00:16:00,627 --> 00:16:01,586 Right. 341 00:16:01,670 --> 00:16:05,757 I might not be sure what to do, but I know how to find out. 342 00:16:11,096 --> 00:16:12,430 Grandfather Mufasa? 343 00:16:12,889 --> 00:16:14,307 [thunder rumbling] 344 00:16:16,059 --> 00:16:18,353 I'm here, Kion. 345 00:16:18,436 --> 00:16:20,939 It has been a long time. 346 00:16:21,022 --> 00:16:23,650 I was worried you had forgotten about me. 347 00:16:24,275 --> 00:16:25,860 No, Grandfather. 348 00:16:25,944 --> 00:16:27,696 I didn't forget about you. 349 00:16:27,779 --> 00:16:30,573 It's just... I was afraid to face you. 350 00:16:31,991 --> 00:16:33,326 I've got this scar now. 351 00:16:33,410 --> 00:16:35,412 And I was worried that I might turn evil, 352 00:16:35,495 --> 00:16:37,080 like Scar. 353 00:16:37,163 --> 00:16:39,791 Especially since I kept losing my temper 354 00:16:39,874 --> 00:16:43,128 and losing control of the Roar on our way to the Tree of Life. 355 00:16:43,670 --> 00:16:47,257 Kion, you could have talked to me anytime. 356 00:16:47,340 --> 00:16:50,427 I told you I would always be here for you. 357 00:16:50,510 --> 00:16:51,928 No matter what. 358 00:16:52,012 --> 00:16:53,763 That hasn't changed. 359 00:16:53,847 --> 00:16:55,598 And it never will. 360 00:16:56,683 --> 00:16:58,143 Thank you, Grandfather. 361 00:16:58,226 --> 00:17:00,979 That makes me feel... better. 362 00:17:01,062 --> 00:17:02,856 I'm sorry I stayed away. 363 00:17:02,939 --> 00:17:05,817 I promise I won't be afraid to talk to you again. 364 00:17:05,900 --> 00:17:07,277 Good. 365 00:17:07,360 --> 00:17:08,570 I missed you. 366 00:17:09,195 --> 00:17:10,572 I missed you too. 367 00:17:13,533 --> 00:17:17,704 [grunts] You cubs sure are heavy. 368 00:17:19,539 --> 00:17:20,540 Here. 369 00:17:20,623 --> 00:17:23,960 This forest should be a perfect home for you and your cubs. 370 00:17:24,044 --> 00:17:24,961 Thank you. 371 00:17:25,045 --> 00:17:26,379 This does look perfect. 372 00:17:26,463 --> 00:17:27,672 Who are you? 373 00:17:28,673 --> 00:17:30,467 Hello. I'm Varya. 374 00:17:30,550 --> 00:17:32,093 We're your new neighbors. 375 00:17:33,053 --> 00:17:34,679 I don't think so. 376 00:17:34,763 --> 00:17:36,139 A word? 377 00:17:39,351 --> 00:17:42,812 Are you sure that tiger family living here is a good idea? 378 00:17:43,355 --> 00:17:44,647 Don't worry. 379 00:17:44,731 --> 00:17:46,191 They know the rules. 380 00:17:46,274 --> 00:17:48,860 They've promised to respect the Circle of Life. 381 00:17:48,943 --> 00:17:51,738 Are you sure you know the rules? 382 00:17:52,280 --> 00:17:56,826 Well, I'm still learning, but I'm willing to give them a chance. 383 00:17:56,910 --> 00:17:57,952 Varya came here 384 00:17:58,036 --> 00:17:59,788 seeking safety for her cubs. 385 00:18:01,206 --> 00:18:02,624 I don't think she'd risk 386 00:18:02,707 --> 00:18:05,960 being kicked out by disrespecting the Circle of Life. 387 00:18:06,044 --> 00:18:06,961 [sighs] 388 00:18:07,045 --> 00:18:08,046 Okay. 389 00:18:08,129 --> 00:18:11,883 If you say the tigers are welcome here, then so do we. 390 00:18:11,966 --> 00:18:13,635 Everyone, 391 00:18:13,718 --> 00:18:15,637 the tigers are welcome, 392 00:18:15,720 --> 00:18:18,431 by decree of Queen Rani. 393 00:18:20,684 --> 00:18:22,519 Over here, Varya. 394 00:18:22,602 --> 00:18:25,522 There's a nice clearing your cubs might like. 395 00:18:25,605 --> 00:18:26,940 Oh, wonderful. 396 00:18:27,023 --> 00:18:29,234 Thank you. And thank you. 397 00:18:29,317 --> 00:18:32,153 My cubs and I are so grateful to be home. 398 00:18:32,237 --> 00:18:33,405 You're welcome. 399 00:18:33,488 --> 00:18:35,407 Come along, cubs. 400 00:18:35,490 --> 00:18:37,659 Hear that? Time to say goodbye. 401 00:18:38,868 --> 00:18:40,161 [cubs] Bye, Bunga. 402 00:18:43,581 --> 00:18:44,708 [sighs] 403 00:18:44,791 --> 00:18:46,167 Cubs are a lotta work. 404 00:18:46,251 --> 00:18:48,461 Thanks for helping with them today, Bunga. 405 00:18:48,545 --> 00:18:49,713 Hakuna Matata! 406 00:18:49,796 --> 00:18:51,297 Happy to help, Your Majesty. 407 00:18:51,381 --> 00:18:54,384 I don't think I'll ever get used to hearing that. 408 00:18:54,467 --> 00:18:55,468 Well, you better. 409 00:18:55,552 --> 00:18:58,513 After the coronation, that's what everyone will be calling ya. 410 00:18:59,014 --> 00:19:00,473 My coronation! 411 00:19:00,557 --> 00:19:01,599 It's at sunset. 412 00:19:02,684 --> 00:19:04,561 Wait for me, Your Majesty! 413 00:19:05,520 --> 00:19:11,067 [Makini] Welcome to the coronation of the queen of the Tree of Life! 414 00:19:11,151 --> 00:19:13,862 [all cheering] 415 00:19:13,945 --> 00:19:17,490 ♪ Long live the queen ♪ 416 00:19:17,574 --> 00:19:21,286 ♪ We lift our voices up In praise ♪ 417 00:19:21,369 --> 00:19:26,166 ♪ With wisdom, patience Strength and guile ♪ 418 00:19:26,249 --> 00:19:30,003 ♪ Watch over us all our days ♪ 419 00:19:30,086 --> 00:19:34,299 [all] ♪ Our hearts and voices sing ♪ 420 00:19:34,382 --> 00:19:38,553 ♪ All praise and glory bring ♪ 421 00:19:38,636 --> 00:19:43,350 ♪ Goodwill and joy In everything ♪ 422 00:19:43,433 --> 00:19:47,979 ♪ Long live, long live Long live the queen ♪ 423 00:19:48,063 --> 00:19:52,108 ♪ Long live, long live Long live the queen ♪ 424 00:19:53,735 --> 00:19:56,321 ♪ Long live the queen ♪ 425 00:19:57,072 --> 00:20:00,784 ♪ To rule the Tree of Life ♪ 426 00:20:01,368 --> 00:20:05,580 ♪ Protect our land And keep it free ♪ 427 00:20:05,663 --> 00:20:09,709 ♪ From sorrow and from strife ♪ 428 00:20:09,793 --> 00:20:12,295 ♪ Our hearts and voices sing ♪ 429 00:20:12,379 --> 00:20:14,089 ♪ Hearts and voices sing ♪ 430 00:20:14,172 --> 00:20:16,591 ♪ All praise and glory bring ♪ 431 00:20:16,675 --> 00:20:18,343 ♪ Praise and glory bring ♪ 432 00:20:18,426 --> 00:20:20,762 ♪ Goodwill and joy ♪ 433 00:20:20,845 --> 00:20:23,014 ♪ In everything ♪ 434 00:20:23,098 --> 00:20:26,351 ♪ Long live, long live Long live the queen ♪ 435 00:20:26,434 --> 00:20:27,519 ♪ Long live the queen ♪ 436 00:20:27,602 --> 00:20:30,563 ♪ Long live, long live Long live the queen ♪ 437 00:20:30,647 --> 00:20:31,690 ♪ Long live the queen ♪ 438 00:20:31,773 --> 00:20:34,901 ♪ Long live, long live Long live the queen ♪ 439 00:20:34,984 --> 00:20:36,277 ♪ Long live the queen ♪ 440 00:20:36,361 --> 00:20:40,281 ♪ Long live, long live Long live the queen ♪ 441 00:20:40,365 --> 00:20:43,451 [all cheering] 442 00:20:43,993 --> 00:20:45,578 It is time. 443 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 Queen Janna would be proud. 444 00:21:06,016 --> 00:21:09,978 Animals of the Tree of Life, 445 00:21:10,061 --> 00:21:13,481 it is my honor to present to you, 446 00:21:13,565 --> 00:21:15,525 Queen Rani! 447 00:21:15,608 --> 00:21:17,777 [all cheering] 448 00:21:17,861 --> 00:21:19,112 That's my sister. 449 00:21:19,195 --> 00:21:20,864 [both] Zuka Zama! 450 00:21:22,323 --> 00:21:24,325 Long live the queen! 451 00:21:24,409 --> 00:21:26,202 [all chanting] Long live the queen! 452 00:21:26,286 --> 00:21:27,871 Long live the queen! 453 00:21:27,954 --> 00:21:29,205 Long live the queen! 454 00:21:29,289 --> 00:21:30,665 Long live the queen! 455 00:21:30,749 --> 00:21:32,334 Long live the queen. 456 00:21:32,417 --> 00:21:35,962 [chanting continues] 457 00:21:46,306 --> 00:21:47,599 Grandmother Janna? 458 00:21:48,183 --> 00:21:49,351 You were right. 459 00:21:52,520 --> 00:21:53,646 I'm ready.